﻿1
00:01:08,287 --> 00:01:10,872
"بوبيت-كمبوديا"

2
00:01:24,484 --> 00:01:27,554
.(مرحبا بك في (بويبت
.أنت جمليةٌ جدا

3
00:01:27,654 --> 00:01:29,432
.هيا بنا

4
00:01:32,635 --> 00:01:33,639
.هيا بنا

5
00:02:55,374 --> 00:02:59,043
.مهلا. لايمكنك بيع السلع المتضرره

6
00:03:08,003 --> 00:03:09,704
.ضعها في سفينة الشحن

7
00:03:09,707 --> 00:03:15,722
"تـجارة الجلد"
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

8
00:03:15,747 --> 00:03:17,661
"نيوارك-نيوجيرسي"

9
00:03:29,823 --> 00:03:31,560
"بانكوك-تايلند"

10
00:04:13,019 --> 00:04:14,726
.شكرا

11
00:04:24,264 --> 00:04:26,331
.(مرحبا , يا(داكس

12
00:04:28,301 --> 00:04:31,104
.أحضروا السلعه

13
00:04:43,950 --> 00:04:45,452
.لاتكن منزعجا

14
00:04:45,552 --> 00:04:49,012
لدينا طريقةٌ للتأكد بـأن
.عملائنا هم من يدعونه

15
00:04:50,958 --> 00:04:52,893
.ضاجعها

16
00:04:53,393 --> 00:04:56,895
.الأن . ونحن نشاهد

17
00:04:59,532 --> 00:05:01,600
.أنت تفاوض

18
00:05:08,240 --> 00:05:09,341
.الأن

19
00:05:13,045 --> 00:05:16,117
.(فيكتور دراغوفيتش) في (جيرسي)

20
00:05:19,752 --> 00:05:21,254
هراء. لماذا؟

21
00:05:21,354 --> 00:05:23,207
لا أعلم, هذا كل ما أعرفه , حسنا؟

22
00:05:23,307 --> 00:05:25,759
إسمع يا (نيك) , أنت لاتعلم
مع من تعبث , حسنا؟

23
00:05:25,859 --> 00:05:27,628
.هؤلاء الصربيين , ليسوا مثل الإيطالين

24
00:05:27,728 --> 00:05:31,009
سحقا , إنهم حتى ليسوا مثل الروسيين,حسنا؟
.ليس لديهم قوانين

25
00:06:34,293 --> 00:06:35,879
!كلا, كلا! إنتظر! إنتظر! إنتظر

26
00:06:35,979 --> 00:06:38,832
أين مكان التسليم؟ -
.إرفعني وسأتحدث -

27
00:06:39,701 --> 00:06:41,235
!كلا -
 أين؟ -

28
00:06:41,335 --> 00:06:43,203
.إنتظر

29
00:06:43,303 --> 00:06:48,708
.(أحواض سفن (نيوجيرسي
.تدعى السفنية النجم الكمبودي

30
00:06:48,808 --> 00:06:51,979
!إرفعني الأن -
 هل سيكون (دراغوفيتش) هناك؟ -

31
00:06:52,979 --> 00:06:57,784
.نعم , نعم.  سيكون هناك
.إرفعني الأن

32
00:06:57,884 --> 00:07:00,654
.إرفعني.  أرجوك.  أرجوك

33
00:07:01,454 --> 00:07:04,225
.بإمكانك الإحتفاظ بها .بلا ثمن , أعدك

34
00:07:05,525 --> 00:07:09,601
سأضع أختها في العرض أيضا , إتفقنا؟ هاه؟

35
00:07:10,163 --> 00:07:14,468
.أرجوك.  لقد أخبرتك كل شيء أعرفه

36
00:07:14,568 --> 00:07:17,472
.بالله عليك. إرفعني وحسب

37
00:07:23,342 --> 00:07:28,412
.إنتهى التفاوض

38
00:07:38,463 --> 00:07:40,674
.عودي للديار إلى والديك

39
00:07:43,914 --> 00:07:46,129
.لاتثقي بالناس بكل سهوله

40
00:08:20,666 --> 00:08:23,093
... يقولون

41
00:08:23,563 --> 00:08:25,518
 أن جيناتنا ماتجلعنا خالدين

42
00:08:25,618 --> 00:08:31,811
.أن أبنائنا سيحملون أسمائنا , إرثنا

43
00:08:31,911 --> 00:08:34,912
.ذلك أن العائلة هي التي تمنحنا الأمل

44
00:08:36,916 --> 00:08:42,443
.(إني فخورٌ بك يا (آندري
.(كما بإخوتك , (إيفان) و (غوران

45
00:08:44,858 --> 00:08:46,760
.ذلك يعني عيد ميلاد سعيد أيها الصغير

46
00:08:46,860 --> 00:08:52,199
إبني الـرابع (يانكو) لم يتمكن من الحضور
 .لكنه يبعث تحياته من بوبيت

47
00:08:54,133 --> 00:08:55,791
(إبني , (آندري

48
00:08:56,369 --> 00:08:59,005
.أنت و أنا نتشارك الدم نفسه في أوردتنا

49
00:08:59,105 --> 00:09:02,165
.نخب الـكثير من المغامرات الرائعه

50
00:09:02,442 --> 00:09:04,741
.ربما نعيش جميعنا لوقت طويل

51
00:09:14,320 --> 00:09:19,826
.(حضرة المحقق (كاسيدي

52
00:09:19,926 --> 00:09:21,561
كيف أخدم مكتب التحقيقات الفدراليه؟

53
00:09:21,661 --> 00:09:25,832
حسنٌ , كما تعلم كنت آملُ بالقليل من
 .التعاون بين الوكالات المختلفه

54
00:09:25,932 --> 00:09:28,234
.أنت تحاول إبقاء العمليه شامله

55
00:09:28,334 --> 00:09:30,136
.... توقف عن ذلك -
  .التسريبات , أجل , أنا أعرف -

56
00:09:30,236 --> 00:09:33,607
إسمع , كما تعلم لم يفت الأوان بعد , لتسليم
 .العمليه إلينا , كما تعلم

57
00:09:33,707 --> 00:09:37,944
.(فيكتور دراغوفيتش)
.مواطنٌ صربي سابق , الأن روسي

58
00:09:38,044 --> 00:09:40,246
.شكرا على تأخرك

59
00:09:40,346 --> 00:09:44,517
دراغوفتش) كون ثروةً عبر الفنادق و)
.المقامره في شرقي أوربا و اسيا

60
00:09:44,617 --> 00:09:46,468
لكنه أيضا لاعبٌ رئيسي في ما نعتبره

61
00:09:46,568 --> 00:09:49,823
المسعى الأكثر حقارةً على
 .الكوكب , المتاجرة بالبشر

62
00:09:49,923 --> 00:09:52,392
دراغوفتش) يختطف اليافعات في جنوب شرقي اسيا)

63
00:09:52,492 --> 00:09:55,161
يهربهن عبر أوربا بعدها يبيعهن في شتى
.أنحاء الكرة الأرضية

64
00:09:55,261 --> 00:09:57,730
.تجارة الجلد تساوي مليارات الدولارات

65
00:09:57,830 --> 00:10:00,922
في العام المنصرم وحده هذا
 البلد حل أكثر من 2000 قضية

66
00:10:01,022 --> 00:10:06,437
و أنا أعتبر كل واحدة من
.تلك القضايا , مأساة لعينه

67
00:10:07,840 --> 00:10:12,746
.(هذا هو إبن (دراغوفتش) الأكبر , (غوران
.(درس في (إنجلترا

68
00:10:13,146 --> 00:10:16,950
.(الإبن الثاني , (إيفان
.يدير عمليات الشرق الأوسط

69
00:10:17,850 --> 00:10:20,821
.(هذه هو الإبن الثالث , (آندري
الـيس لطيفا؟

70
00:10:21,221 --> 00:10:25,158
.إنه طالبٌ في جامعة نيويورك -
 (وهناك الأبن الرابع (يانكو -

71
00:10:25,258 --> 00:10:28,061
الذي يدير عمليات المتاجره
 .في جنوب شرقي اسيا

72
00:10:28,161 --> 00:10:29,596
.(حسنا, جميعكم تعرفون (نيك كاسيدي

73
00:10:29,696 --> 00:10:32,733
.إنه الضابط المشرف في هذه العملية الخاصه
.(تولى زمام الأمور يا(نيك

74
00:10:33,133 --> 00:10:37,137
(هذا الصباح وجدنا (داكس غروف 
.(مخبرٌ , خارج (هدسون

75
00:10:37,337 --> 00:10:39,005
.عيارين ناريين في الـرأس

76
00:10:39,105 --> 00:10:43,310
(قبيل أن يقتل , أكد لي (داكس
.(أن (فيكتور دراغوفتش) هنا في (جيرسي

77
00:10:43,810 --> 00:10:48,815
والأن وبفضل تشارك ثنائي إستخباراتي , بواسطة
 .الشرطة الملكية التايلاندية , نعلم السبب

78
00:10:48,915 --> 00:10:51,417
.و من الأفضل , أن نعلم أين

79
00:10:51,517 --> 00:10:54,588
.هدفنا هي السفينه , تدعى النجم الكمبودي

80
00:10:54,688 --> 00:10:57,219
أكد خفر الساحل أنها ستتوقف عند الرصيف 21

81
00:10:57,319 --> 00:11:01,161
في حوض سفن مدينة (جيرسي) , خلال 
.أقل من ثلاث ساعات

82
00:11:01,261 --> 00:11:03,089
سيداتي سادتي

83
00:11:03,189 --> 00:11:06,033
سنحرص أن القدوم إلى أمريكا

84
00:11:06,133 --> 00:11:08,860
كـان أسواء قرارٍ
 .إتخذه (فيكتور دراغوفتش) مطلقا

85
00:11:15,874 --> 00:11:18,375
.آندري) , إهدأ)

86
00:11:19,345 --> 00:11:24,548
.هذه المره , هي الأولى لك , سـأكون برفقتك

87
00:11:48,040 --> 00:11:50,073
.إفتح الباب

88
00:11:53,245 --> 00:11:54,779
.إنطلقوا , إنطلقوا , إنطلقوا , إنطلقوا

89
00:12:28,213 --> 00:12:30,035
!تحرك

90
00:12:43,262 --> 00:12:44,654
.ذلك ليس خطئي

91
00:12:47,533 --> 00:12:50,034
.يانكو) , إبنك)

92
00:12:52,304 --> 00:12:54,240
لكنك؟

93
00:12:54,340 --> 00:12:57,076
.قائد السفينه

94
00:12:57,176 --> 00:13:01,711
 .حيث نشأت الرجال مسؤولين عن أفعالهم

95
00:13:05,117 --> 00:13:09,021
.اليوم يا(آندري) , سثبت أنك إبن أبيك

96
00:13:09,121 --> 00:13:12,756
.أن الدم الذي في يدي نفسه في يدك

97
00:13:19,898 --> 00:13:21,460
.إجعلني فخوراً

98
00:13:33,612 --> 00:13:35,573
.أرجوك

99
00:13:39,618 --> 00:13:42,353
!أرجوك , كلا.  أرجوك

100
00:13:46,658 --> 00:13:50,695
.الشرطة تتحدث
.إن كان بحوزتكم أي أسلحه , القوها

101
00:13:55,267 --> 00:13:57,018
!(آندري)

102
00:15:52,118 --> 00:15:53,297
!(آندري)

103
00:16:00,059 --> 00:16:01,330
!إبق معه

104
00:16:24,384 --> 00:16:27,753
.(عليك الهروب , يا (آندري
.لايمكنه مطاردتنا الإثنين

105
00:16:27,853 --> 00:16:30,690
.أريد أن أقاتل معك - 
.(أطع أمري يا (آندري -

106
00:16:30,790 --> 00:16:33,791
.أهرب. أنجو بحياتك

107
00:16:39,464 --> 00:16:41,968
!سـأثبت لك ... أني إبن والدي

108
00:16:42,068 --> 00:16:43,579
!كلا

109
00:17:47,766 --> 00:17:51,838
.لـقد إنتظرت طوال حياتي هذه اللحظه

110
00:17:52,538 --> 00:17:55,005
.لست خائفا من الموت

111
00:17:58,577 --> 00:18:00,653
.إفعلها

112
00:18:04,883 --> 00:18:06,117
!إفعلها

113
00:18:16,094 --> 00:18:18,395
 أنت بخير؟ - 
.أجل -

114
00:18:19,965 --> 00:18:22,482
.ياللهول

115
00:18:42,253 --> 00:18:45,591
السيد (دراغوفتش) كان 
.جاهلا بمحتويات الصنودق

116
00:18:45,691 --> 00:18:47,994
.إنه يؤكد أنه لم يطلق رصاصةً قط

117
00:18:48,094 --> 00:18:51,631
و أنه و إبنه تم القبض عليهم
 .خلال عمليتكم الموساءة الإداره

118
00:18:51,731 --> 00:18:55,701
.موكلي رجل أعمال محترم في روسيا و اسيا

119
00:18:55,801 --> 00:18:59,073
لكن ليس في صربيا , صحيح 
ياحضرة الكونونيل؟

120
00:19:00,973 --> 00:19:04,010
إنه لفعلٌ خطيرٌ جدا بالنسبة
 .لك أن تعود هناك

121
00:19:04,110 --> 00:19:05,678
جل تلك الجثث في ذلك الصنودق

122
00:19:05,778 --> 00:19:08,448
هل ذكرتك قليلا بـأيام إبادتك السابقه؟

123
00:19:08,548 --> 00:19:12,244
السيد (دراغوفيتش) تم تـبرئته من قبل محكمة 
الجرائم الدوليه

124
00:19:12,344 --> 00:19:14,854
.في  لاهاي.   إنه مواطنٌ روسي الأن

125
00:19:15,254 --> 00:19:17,590
الحكومة الروسيه كانت 
..... تجري الإتصالت و أنتم

126
00:19:17,690 --> 00:19:20,757
.معذرة , أيها النقيب - 
 نعم؟ -

127
00:19:23,094 --> 00:19:25,380
.سأعود حالا

128
00:19:28,767 --> 00:19:29,853
من هذا يا(ريد)؟

129
00:19:29,953 --> 00:19:33,439
المستشار القانوين الروسي السيد 
.(رومانوف). هذا هو النقيب (كوستيلو)

130
00:19:33,539 --> 00:19:36,142
.(تحدثت إلى السفارة الروسيه في (واشنطون

131
00:19:36,242 --> 00:19:40,713
.لقد أتيت لأراقب حقوق موكلي الإنسانيه

132
00:19:40,813 --> 00:19:44,951
حقا؟ حقوقه الإنسانيه؟ هل تمازحني؟

133
00:19:45,651 --> 00:19:48,087
.إنك محظوظٌ لعدم فقئي لعينيك

134
00:19:48,187 --> 00:19:49,789
.(أخبرني حينما يرحل يا (ريد

135
00:19:49,889 --> 00:19:53,026
.سـألف كل جثة من ذلك الصندوق حوالي عنقك

136
00:19:53,326 --> 00:19:55,427
.ثلاثون تهمةً بالقتل

137
00:19:55,527 --> 00:20:00,063
كان يجدر بك قتلي في ذلك
 .المكان , أيها المحقق

138
00:20:00,632 --> 00:20:03,903
أنى لك النوم في الليل بحق الجحيم؟

139
00:20:04,003 --> 00:20:06,505
كيف تستطيع فعل هذا؟

140
00:20:06,605 --> 00:20:11,344
.تبيع وتشتري حيوات البشر - 
.اسأل زبائني -

141
00:20:12,143 --> 00:20:15,344
عندما يتوقفون عن 
.الشراء , أنا أتوقف عن البيع

142
00:20:15,370 --> 00:20:17,370
<font color="#ff0000">.تحذير : لقطات مخله بعد قليل</font>

143
00:22:16,067 --> 00:22:18,771
.(غوران). (إيفان)

144
00:22:18,871 --> 00:22:21,974
.قائد السفينه الذي أوصيت به؟ لقد فشل

145
00:22:22,074 --> 00:22:24,010
.الشرطة تعلم حيال التسليم

146
00:22:24,110 --> 00:22:25,678
.(يانكو)

147
00:22:25,778 --> 00:22:28,981
!أخونا الصغير ميت. أبونا في السجن

148
00:22:29,581 --> 00:22:33,152
كل معارفنا هناك في الحكومه
 .سيتوجب عليهم القدوم قريبا

149
00:22:33,252 --> 00:22:36,305
.لن تقبلنا روسيا بعد الأن
.و إياك أن تفسد العمل هذه المره

150
00:22:36,405 --> 00:22:39,725
..... أنا - 
- .أنت من العائله , حسنا؟ أنت من العائله

151
00:22:39,825 --> 00:22:42,526
.حتى ولو كان ممزوجا بدماء عاهره

152
00:22:45,897 --> 00:22:48,067
و قاتل (آندري)؟

153
00:22:48,167 --> 00:22:50,058
.لا تقلق بشأن ذلك

154
00:22:50,083 --> 00:22:52,372
.الدم بالدم

155
00:22:55,640 --> 00:22:57,374
.تفضلي بالدخول

156
00:23:12,457 --> 00:23:17,630
.يانكو) هنا , أختار أن تكوني في أحد أفلامه)

157
00:23:17,730 --> 00:23:21,500
"الأن , هلا قلت "ضاجع مؤخرتي

158
00:23:21,600 --> 00:23:24,568
بلكنتك الفيتنامية الرائعه؟

159
00:23:50,428 --> 00:23:51,695
.ياللروعه

160
00:24:37,308 --> 00:24:38,538
!إنهض

161
00:24:57,829 --> 00:25:00,966
.(توني) , الأمريكيون , بحوزتهم (فيكتور)

162
00:25:01,066 --> 00:25:02,902
.نعلم

163
00:25:03,002 --> 00:25:07,106
.الأبناء , يحاولون إخراجه
 .لديهم معارف في الحكومه

164
00:25:07,206 --> 00:25:12,009
يرغبون بالإنتقام أيضا من الشرطي الذي 
.(قتل الأصغر , (آندري

165
00:25:15,413 --> 00:25:17,280
.(مين)

166
00:25:18,750 --> 00:25:23,026
.يجب أن تتوقفي عن هذا العمل. إنه خطير

167
00:25:23,756 --> 00:25:29,328
عندما أتصل بالشرطه و أعطي معلومات
 .يقولون أنهم سيقومون بحمايتي

168
00:25:29,928 --> 00:25:32,198
.نحن نحميك. كل مره

169
00:25:32,298 --> 00:25:36,840
.إذا طالما أنت في القضيه , سأفعل ما أفعله

170
00:25:38,403 --> 00:25:42,706
ربما إيقاف ماحدث لي سيوقف 
.ماسيحدث لفتيات آخريات

171
00:26:37,328 --> 00:26:39,466
.فلنر مالديك - 
.حسنا -

172
00:26:40,666 --> 00:26:43,154
بواسطة فنك , ياوالدي العزيز

173
00:26:43,254 --> 00:26:47,239
.وضعت مياه البريه في هذه الجلبه , تهدئة لهم

174
00:26:47,339 --> 00:26:49,642
السماء , تبدو , أنها تود إهطال زفت 
طريه الرائحه

175
00:26:49,742 --> 00:26:54,613
لكن ذلك البحر , يرتفع إلى جانب 
.السماء , قاذفن النيران للخارج

176
00:26:54,713 --> 00:26:58,715
.لقد عانيت مع أولئك الـذين شاهدتهم يعانون

177
00:27:05,089 --> 00:27:07,241
.إفعلي هكذا تماما يوم الجمعه

178
00:27:11,062 --> 00:27:12,177
ستحضر؟

179
00:27:14,500 --> 00:27:17,737
الم أحضر في كل اللحظات المهمه في حياتك؟

180
00:27:22,140 --> 00:27:23,575
.كلا

181
00:27:23,675 --> 00:27:25,942
.لم تحضر

182
00:27:26,944 --> 00:27:28,945
ماذا؟

183
00:27:31,983 --> 00:27:34,284
هل أنتما الإثنتان تتحالفان ضدي؟

184
00:27:36,888 --> 00:27:40,934
.حسنا , نالي قسطا من النوم
 .. علي التعامل مع هذا

185
00:27:41,034 --> 00:27:43,961
.هذا ... هذا فعلٌ إجرامي

186
00:27:53,438 --> 00:27:55,653
مالخطب؟

187
00:27:59,778 --> 00:28:03,312
الفتيات في ذلك الصندوق
 .(كانوا في نفس عمر (صوفيا

188
00:28:05,917 --> 00:28:09,252
.على الأقل أنت عندها تعتني بها

189
00:28:17,195 --> 00:28:20,365
أوتعلمين , اليوم حدقت في عيني رجل

190
00:28:20,465 --> 00:28:23,432
.وكنت أعلم بـانه لن يكون هنالك رد

191
00:28:27,305 --> 00:28:29,206
كيف حدث ذلك؟

192
00:28:36,380 --> 00:28:37,983
ماتاريخ اليوم؟

193
00:28:40,285 --> 00:28:42,461
.سحقا

194
00:28:42,883 --> 00:28:46,357
.لقد نسيت - 
.ثلاثون سنه -

195
00:28:46,758 --> 00:28:51,317
إسمعي , سأجلب لك أكثر الوردِ جمالا في
 .نيويورك) في صباح الغد)

196
00:28:51,417 --> 00:28:53,707
.أعدك

197
00:28:56,600 --> 00:29:01,671
.لربما أنك نسيت , لكني لم أنسى

198
00:29:01,696 --> 00:29:03,696
<font color="#ff0000">.تحذير : لقطات مخله بعد قليل</font>

199
00:29:04,442 --> 00:29:07,010
.ذكرى سنوية سعيدة

200
00:29:50,621 --> 00:29:53,025
ماذا الأن؟

201
00:29:53,225 --> 00:29:55,928
.هل أنت حتى ....إنني قلت لامكالمات هاتفيه

202
00:29:56,028 --> 00:29:59,896
.إنه (كوستيلو).  علي الرد

203
00:30:02,900 --> 00:30:04,136
نعم؟

204
00:30:04,236 --> 00:30:06,538
.مرحبا يا(نيك) , (كوستيلو) يتحدث
.إستمع , هذا مهم

205
00:30:06,638 --> 00:30:08,740
للتو اغلقت مكالمة مع الشرطة 
.(التايلانديه) في (بانكوك)

206
00:30:08,940 --> 00:30:11,742
....  (إستمع , (فكيتور دراغوفيتش - 
!(روزا) -

207
00:30:44,876 --> 00:30:46,864
.(نيك)

208
00:30:55,019 --> 00:30:57,430
.هذا لأل أخينا

209
00:30:57,923 --> 00:30:59,275
!كلا

210
00:31:06,365 --> 00:31:07,898
أبي؟

211
00:31:11,202 --> 00:31:12,704
.صوفيا) ,تراجعي)

212
00:31:13,706 --> 00:31:15,605
!أبي

213
00:31:20,845 --> 00:31:22,581
.أرجوك لاتفعل

214
00:31:23,443 --> 00:31:24,781
!أبي

215
00:31:45,670 --> 00:31:48,437
.(يا إلهي يا (نيك

216
00:31:49,540 --> 00:31:51,908
نيك) , هل تستطيع سماعي؟)

217
00:31:53,010 --> 00:31:55,845
.(إنه (كوستيلو) و (ريد

218
00:31:57,415 --> 00:31:59,518
أعلم أن هذا صعب

219
00:31:59,618 --> 00:32:02,386
ونحن على الأرجح آخر شخصين في 
.العالم ترغب بالتحدث معهم حاليا

220
00:32:06,590 --> 00:32:10,648
.إنه المكان والزمان الخطأ. فلنخرج

221
00:32:13,732 --> 00:32:15,432
نيك)؟)

222
00:32:18,569 --> 00:32:20,419
نيك)؟)

223
00:32:24,075 --> 00:32:27,266
.(صوفيا)

224
00:32:30,181 --> 00:32:32,254
.تعازيي

225
00:32:35,920 --> 00:32:37,489
.(نيك)

226
00:32:37,789 --> 00:32:39,925
.روزا) و(صوفيا) موتى)

227
00:32:40,025 --> 00:32:44,873
جثثهم أتلفت بواسطة  الحريق. رجال الاطفاء 
.وجدوك في الأسفل

228
00:32:46,031 --> 00:32:48,901
دراغوفيتش)؟) -
.لقد رحل -

229
00:32:49,501 --> 00:32:52,404
 الضغط الدبلوماسي أقنع القاضي 
.على الموافقة على كفالته

230
00:32:52,504 --> 00:32:55,841
حالما خرج سـافر حالا. لم يكن هنالك 
.شيءٌ بوسعنا فعله

231
00:32:55,941 --> 00:33:00,470
أبت روسيا قبوله. نعتقد أنه في مكان ما في
 .تايلند,ربما كمبوديا

232
00:33:01,513 --> 00:33:04,814
.نيك),ليس عليك التفكير بشأن ذلك الأن ياصاح)

233
00:33:06,417 --> 00:33:11,921
جميع الرجال أرسلوا هذه
 .البطاقه و سأضعها هنا

234
00:33:14,025 --> 00:33:15,459
.كانت هناك جنازه

235
00:35:49,580 --> 00:35:52,315
كم دفع لك(دراغوفيتش) أيها المستشار القاوني؟

236
00:35:54,753 --> 00:35:57,391
!إني دبلوماسي. لدي حصانه

237
00:35:57,956 --> 00:36:02,158
!لدي زوجه! طفل - 
.وكذلك أنا -

238
00:36:11,502 --> 00:36:13,571
أين (فيكتور)؟

239
00:36:14,380 --> 00:36:15,874
أين!؟

240
00:36:15,974 --> 00:36:20,776
.بويبت , كمبوديا. نادي دمية الطفل

241
00:36:37,073 --> 00:36:39,553
"كمبوديا"

242
00:36:56,947 --> 00:37:02,620
.فيكتور). عليك الرحيل) 
لايوجد شيءٌ آخر بوسعي فعله

243
00:37:03,355 --> 00:37:07,092
مالذي تعنيه؟ 
.لايوجد شيءٌ آخر بوسعك فعله

244
00:37:07,192 --> 00:37:11,630
.الأمريكيون يصرون,والتايلنديون أيضا

245
00:37:11,730 --> 00:37:14,366
.إنهم يطبقون ضغطا سياسيا كثيف

246
00:37:14,766 --> 00:37:17,302
.لايمكنني مواصلة إنكار وجودك هنا للأبد

247
00:37:17,402 --> 00:37:20,906
هناك الكثير بوسعي 
.فعله بدون أن يطرحوا اسئله

248
00:37:21,206 --> 00:37:24,407
.من الممكن أن تكون هنالك عواقب سياسيه

249
00:37:36,854 --> 00:37:41,590
.المرأة التي في الصوره , ليست زوجتك

250
00:37:43,260 --> 00:37:45,730
والفتاة التي بجوارها

251
00:37:45,830 --> 00:37:49,532
.إنه تقريبا في نفس عمرك إبنتك

252
00:37:55,472 --> 00:37:58,610
.حسنا. سأحاول لأسبوعين آخرين

253
00:37:58,710 --> 00:38:01,978
.لكن حينها يجب أن تغادر  إلى لاوس

254
00:38:07,151 --> 00:38:09,352
.لابأس بذلك

255
00:38:17,227 --> 00:38:19,301
!مهلا , مهلا

256
00:38:19,401 --> 00:38:21,230
!لقد قلت ممنوعٌ الركض

257
00:38:25,469 --> 00:38:29,541
.أريد أن اضع خطة مواقع لكم يا أبنائي

258
00:38:29,641 --> 00:38:31,343
.لتتولوا أمر الشركات

259
00:38:31,643 --> 00:38:37,916
أنت يا (غوران) , ستشرف على كل العمليات 
.في روسيا , أوكرانيا , روسيا البيضاء

260
00:38:38,016 --> 00:38:43,255
إيفان), أنت ستتولى أمر رومانيا , بلغاريا)
 .هانغاريا , جمهورية التشيك

261
00:38:44,155 --> 00:38:48,026
كلاكما ستتولون أمر توسيع المتاجره

262
00:38:48,126 --> 00:38:50,295
.في جنوب شرقي اسيا

263
00:38:50,395 --> 00:38:52,561
يانكو)؟)

264
00:39:09,709 --> 00:39:12,224
"بانكوك"

265
00:39:41,212 --> 00:39:43,682
!لست سيئه. إني أتحسن

266
00:39:43,782 --> 00:39:46,815
.أحب الفتاة التي بوسعها القتال

267
00:39:50,821 --> 00:39:54,890
واحدٌ وعشرين جرحا , سبعة آثار 
.حروق السجائر

268
00:39:57,828 --> 00:40:01,533
كم كان عمرك عندما 
أخذوك من فيتنام إلى المانيا؟

269
00:40:01,633 --> 00:40:03,699
.12

270
00:40:07,137 --> 00:40:12,709
.. كما تعلم , إني أتذكر أمي
.كـانت غاضبة جدا

271
00:40:14,444 --> 00:40:21,550
.لأنها حصلت على 700 فقط وليس 1000

272
00:41:02,958 --> 00:41:05,536
أنت تساندها؟

273
00:41:06,420 --> 00:41:08,420
.ذلك ليس من شأنك

274
00:41:08,445 --> 00:41:11,294
أنت تنال الرائعات,لم لاتشارك؟

275
00:41:12,069 --> 00:41:17,154
ماذا عن الرائعه في المنزل التي تعتني 
بالصبيه,  وهي حبلى بطفل؟

276
00:41:22,798 --> 00:41:25,845
.أسرع,هيا بنا.  إنهم ينتظرون في الأسفل

277
00:41:27,034 --> 00:41:30,088
حضرة العميل (ريد) من مكتب التحيقات 
.الفدرالية من وحدة المتاجرة بالبشر

278
00:41:30,188 --> 00:41:33,858
هذا العميل الخاص من الشعبه الرئيسيه  
.(توني) , شريكه النقيب (نانج)

279
00:41:33,958 --> 00:41:35,893
هذه لقطات من هاتف 
خلوي صورت من قبل أحد الضيوف

280
00:41:35,993 --> 00:41:39,598
في مطعم في نيويورك يمتلكه مستشار 
.فكيتور دراغوفيتش) القانوني)

281
00:41:39,698 --> 00:41:42,434
.كمبوديا , نادي دمية الطفل

282
00:41:43,034 --> 00:41:44,702
.شاهد خلفية الصوره

283
00:41:44,802 --> 00:41:48,039
إستقل طائرة إلى دالاس. من هناك تعقبناه 
إلى مدينة ميكسيكو

284
00:41:48,139 --> 00:41:51,643
حيث بإمكانه شراء جواز سفر أمريكي مزيف 
.بسعر أقل من 1000

285
00:41:51,743 --> 00:41:54,779
لكنه إشتراه من واشٍ و أنت تعرف مدى 
.المجازفة في تلك الأمور

286
00:41:54,979 --> 00:41:58,416
.نعتقد أن (نيك) يعاني من إنهيار نفسي شديد

287
00:41:58,716 --> 00:42:02,951
.طائرة (نيك) هبطت بالضبط قبل 18 دقيقه

288
00:45:14,878 --> 00:45:17,337
.راودني الحظ

289
00:45:18,015 --> 00:45:22,685
.كاسيدي) أصبح مجنوان)
.لـقد أصبح مخبولاً

290
00:45:30,427 --> 00:45:34,099
.إنه عند المنحدر الجنوبي
.لـقد سلك ذلك الطريق

291
00:45:35,299 --> 00:45:36,741
.(إبق مع (نانج

292
00:48:13,223 --> 00:48:15,255
!إبتعدوا عن الطريق

293
00:48:17,927 --> 00:48:19,361
!إبتعدوا عن الطريق

294
00:52:26,610 --> 00:52:28,946
- نعم؟.
.توني), إنه في نادي الدمية  الطفل حاليا) -

295
00:52:29,046 --> 00:52:32,583
.سنكون هناك حالا - 
.حسنا,عجل. إني أنتظركم -

296
00:52:32,683 --> 00:52:34,659
.توخي الحذر

297
00:52:42,948 --> 00:52:46,088
بوبيت

298
00:53:09,802 --> 00:53:11,622
نـادي دمية الطفل

299
00:53:36,179 --> 00:53:39,700
أين (يانكو)؟ - 
.ليس هنا (يانكو). ليس هنا -

300
00:53:40,551 --> 00:53:42,987
.ليس هنا. لا أتحدث الإنقليزيه

301
00:53:52,128 --> 00:53:53,595
أين هو؟

302
00:53:54,864 --> 00:53:57,766
أين هو؟ - 
.إنه في المستودع -

303
00:53:57,934 --> 00:54:00,603
.المستودع , بجانب النهر

304
00:54:00,703 --> 00:54:04,272
.حيث يحتفظ بمخزونه

305
00:54:05,308 --> 00:54:07,776
مخزونه؟ - 
.اليافعات -

306
00:54:13,917 --> 00:54:15,750
.أخرجي

307
00:54:18,121 --> 00:54:21,357
.حسنا. سحقا لهذا , أيها اللعني الغبي

308
00:54:58,695 --> 00:55:02,229
.(الرجل الذي تبحث عنه , إنه في مكتب (يانكو

309
00:55:02,598 --> 00:55:03,947
.لكنه ليس هنا

310
00:55:12,876 --> 00:55:14,342
!أخرجوا

311
00:55:28,525 --> 00:55:29,523
!أخرجوا

312
00:56:20,877 --> 00:56:23,580
!(أخفض سلاحك! لقد قتلت (نانج

313
00:56:23,680 --> 00:56:25,482
.لم أقتل ذلك الشرطي

314
00:56:25,582 --> 00:56:29,686
أريد فحسب النيل من فكيتور (دراغوفيتش) و
 .أبنائه. بعد ذلك أنا لا أهتم

315
00:56:29,786 --> 00:56:33,554
.ذلك الشرطي كان صديقي

316
00:56:36,859 --> 00:56:38,726
.آخر فرصه

317
00:59:52,054 --> 00:59:53,240
!تراجع

318
01:00:54,583 --> 01:00:56,483
.(توني)

319
01:00:56,583 --> 01:00:58,089
نلت منه؟

320
01:00:58,821 --> 01:01:02,490
أنت بخير؟ هل أنت مصاب؟

321
01:01:05,928 --> 01:01:08,095
.هيا بنا

322
01:01:08,230 --> 01:01:11,599
.سننال من ذلك الرجل

323
01:02:09,024 --> 01:02:11,795
.إبق هنا. سـأذهب وأتفقد الأشرطه

324
01:02:11,895 --> 01:02:13,928
.حسنا

325
01:02:35,618 --> 01:02:36,644
.نلت منك

326
01:02:39,071 --> 01:02:43,092
هل عرفت من يسرب المعلومات للشرطه؟

327
01:02:43,192 --> 01:02:44,159
.جيد

328
01:02:45,327 --> 01:02:49,730
.سنرسل أحداً إليها الأن. حسنا

329
01:03:28,104 --> 01:03:32,339
.لاتستهن بمنحرف أبدا

330
01:03:48,390 --> 01:03:50,560
أين (يانكو)؟

331
01:03:50,660 --> 01:03:53,363
....أين - 
.إنه في المستودع -

332
01:03:53,463 --> 01:03:56,798
.جانب النهر. حيث يحتفظ بمخزونه

333
01:04:09,311 --> 01:04:10,345
.أنت

334
01:04:10,370 --> 01:04:14,049
.نحتاج 10 فتيات إضافيه لأجل ناديي
.نظفهم وجعلهم مستعدات

335
01:04:14,050 --> 01:04:16,002
.هيا بنا

336
01:05:01,020 --> 01:05:05,207
.خذني , أنا الأكبر سنا
.أختي هي الأصغر سنا

337
01:05:07,147 --> 01:05:09,108
إخرسن,هل تردن أن أحطم أقدامكن؟

338
01:05:09,959 --> 01:05:11,529
هل تردن أن تضربن بعنف؟

339
01:05:12,475 --> 01:05:14,194
عليكن أن تفعلن شيئا؟

340
01:05:19,913 --> 01:05:21,796
هل تريدين هذا؟

341
01:06:04,026 --> 01:06:06,316
!تحركوا,تحركوا

342
01:06:23,112 --> 01:06:25,146
.إبقوا هنا

343
01:06:42,698 --> 01:06:44,751
أين (يانكو)؟

344
01:08:57,766 --> 01:08:59,467
.أنت لست أخي

345
01:09:00,102 --> 01:09:03,037
.أنت إبن عاهرةٍ أفسدت كل شيء

346
01:09:03,872 --> 01:09:05,673
!لم يكن أبي ليفعل ذلك مطلقا

347
01:09:13,983 --> 01:09:15,817
.والدي يقول تصبح على خير

348
01:09:21,189 --> 01:09:24,158
يانكو)! أين (فكيتور)؟)

349
01:09:24,960 --> 01:09:26,261
!(يا (يانكو

350
01:10:08,370 --> 01:10:10,389
.أنهي الأمر

351
01:10:13,842 --> 01:10:17,313
!الرجل الذي قتلت لدي زوجة وطفل

352
01:10:17,413 --> 01:10:19,857
!وطفل سيولد خلال شهر

353
01:10:19,957 --> 01:10:21,482
.لقد أخبرتك أني لم أقلته

354
01:10:24,753 --> 01:10:27,790
أرداه (ريد) بسلاحه الخاص

355
01:10:27,890 --> 01:10:30,190
.ثم أعطاني إياه

356
01:10:43,071 --> 01:10:44,072
!إنخفض

357
01:11:07,929 --> 01:11:09,812
!أخبرني إلى أين يذهب والدك

358
01:14:18,053 --> 01:14:21,422
يانكو)! هل تستطيع سماعي؟)
إلى أين يذهب والدك؟

359
01:14:22,991 --> 01:14:24,858
أين؟

360
01:14:25,627 --> 01:14:28,965
.تشنغ.... تشنغ تشاو

361
01:14:29,065 --> 01:14:31,131
.تشنغ تشاو

362
01:14:47,549 --> 01:14:49,416
متى أصبحت مواليا لــ(دراغوفيتش)؟

363
01:14:52,420 --> 01:14:55,460
.(أعتقد أن جميعنا لديه ثمنه الخاص , يا(نيك

364
01:14:56,257 --> 01:14:58,778
.أنظر إلى الثمن الذي دفعته

365
01:15:02,063 --> 01:15:04,498
.كان يجدر بك الإستمرار في المخطط

366
01:15:05,433 --> 01:15:07,837
أنتما الإثنان تعتقدان 
أنكم ستوقفان تجارة الجلد

367
01:15:07,937 --> 01:15:12,006
لأنكم وحسب تركضون في الأنحاء 
كفتى الكشافة اللعين؟

368
01:15:13,642 --> 01:15:16,976
أنت تهتم حيال تلك الفتيات؟

369
01:15:17,812 --> 01:15:20,381
.سيتعفن أينما كانوا على أي حال

370
01:15:24,386 --> 01:15:27,454
.و أنت ستتعفن في الجحيم

371
01:15:35,163 --> 01:15:38,033
.لقد ذكر مهطباً للطائرات
تشنع تشاو. تعرفها؟

372
01:15:38,133 --> 01:15:40,234
.تشنغ تشاو

373
01:15:40,902 --> 01:15:43,069
.الحدود الكمبوديه

374
01:16:37,025 --> 01:16:38,026
.إثبت

375
01:16:46,533 --> 01:16:48,322
لمَ تفعل هذا؟

376
01:16:48,470 --> 01:16:50,537
.لأنك مصاب

377
01:16:51,840 --> 01:16:53,373
.كلا,أقصد هذا

378
01:16:53,741 --> 01:16:57,311
.الذهاب إلى الحدود
.على الأرجح سيتسبب في قتلنا

379
01:16:57,846 --> 01:17:00,548
.إنه عملي - 
.هراء -

380
01:17:00,648 --> 01:17:03,216
.أنت تتحدث إلى شرطي هنا

381
01:17:07,155 --> 01:17:10,990
.هناك (مين),مخبرتي

382
01:17:11,326 --> 01:17:13,660
.إنها حبيبتي

383
01:17:22,937 --> 01:17:24,973
كما تعلم

384
01:17:25,273 --> 01:17:27,833
...بعض من تلك الفتيات

385
01:17:27,933 --> 01:17:31,878
.لم يتخطفن وحسب. بل تم بيعهن

386
01:17:32,480 --> 01:17:34,514
بيعوا من قبل من؟

387
01:17:37,886 --> 01:17:39,940
.الآباء

388
01:17:40,188 --> 01:17:43,899
.بيعت (مين) من قبل أمها

389
01:17:43,999 --> 01:17:46,080
والأن أعتقد أنها بحوزتهم

390
01:17:46,713 --> 01:17:49,732
.ومن الممكن أن يفعلوا أي شيءٍ لها

391
01:19:10,378 --> 01:19:13,376
.أحب الأشخاص ذوي الندوب

392
01:19:19,721 --> 01:19:22,222
.نحن متشابهان,أنت و أنا

393
01:19:33,334 --> 01:19:37,301
..لديك  قلب قوي جدا.  هنالك

394
01:19:38,596 --> 01:19:41,908
.مقطوعة موسيقيه للإيقاع

395
01:20:04,265 --> 01:20:06,667
.نحن لسنا متشابهين

396
01:20:07,168 --> 01:20:08,169
كلا؟

397
01:20:09,070 --> 01:20:12,773
.لا أحد بقلب يمكنه فعل ماتفعله

398
01:20:18,313 --> 01:20:20,280
.دية القتل ماتزال مالا

399
01:20:23,251 --> 01:20:25,385
.لكن لا أحد يريد البضائع المتضرره

400
01:20:46,942 --> 01:20:48,642
.(فكيتور)

401
01:20:50,445 --> 01:20:51,576
.وداعا

402
01:21:45,800 --> 01:21:47,347
!توني)! الأطفال)

403
01:21:54,895 --> 01:21:59,313
إسمعا , حسنا. هل ترون تلك الأشجار؟ 
.أريدكما أن تهربوا وتختبئوا خلفهن

404
01:22:00,915 --> 01:22:05,154
.أريدك أن تعاود النظر
.و أن تتذكر وجوه أولئك الرجال

405
01:22:05,254 --> 01:22:07,022
إن حدث مكروه لأبيك أو لي

406
01:22:07,422 --> 01:22:10,990
.إنه واجبك أن تفعل شيئا حياله عندما تكبر

407
01:22:12,595 --> 01:22:15,677
! تذكر . الأن أهرب

408
01:22:20,935 --> 01:22:22,084
.أبي

409
01:22:24,305 --> 01:22:26,526
.إن المروحية جاهزه

410
01:23:47,121 --> 01:23:49,622
.بوسعك مشاهدتني وأنا أقتلها

411
01:24:52,053 --> 01:24:54,223
.إنطلق - 
.كلا,كلا -

412
01:24:54,423 --> 01:24:56,717
.لم ننتهِ بعد

413
01:24:57,358 --> 01:24:59,382
!إنطلق

414
01:26:47,635 --> 01:26:49,669
.إنه لمن السيء جدا أنك لن ترى إبنتك مجددا

415
01:26:57,979 --> 01:26:59,779
صوفيا),صحيح؟)

416
01:27:18,465 --> 01:27:22,369
.لقد كانت نموذجا رائعا من السلع

417
01:27:30,077 --> 01:27:32,412
أين هي؟ أين هي؟

418
01:27:38,719 --> 01:27:40,738
أين هي!؟

419
01:28:50,801 --> 01:28:52,801
بعد أربعة أسابيع

420
01:28:52,827 --> 01:28:57,430
 من الممكن أن تكون على قيد الحياه إذا؟-
.آمل ذلك -

421
01:29:38,272 --> 01:29:40,806
.سنعود لإستعادتها

422
01:29:44,545 --> 01:29:46,694
.(لاتفقد الأمل مطلقا يا(نيك

423
01:30:45,005 --> 01:30:47,540
.لا أعلم أين هي

424
01:30:47,875 --> 01:30:52,277
لكن مهما يتطلب 
الأمر , أيا كان يتحتم علي الذهاب

425
01:30:52,913 --> 01:30:55,481
.سأجد إبنتي

426
01:31:01,479 --> 01:31:06,807
مابين 20-30 مليون شخصا  تتم المتاجرة بهم" 
."في جميع أنحاء العالم سنويا

427
01:31:06,831 --> 01:31:14,655
مايقدر بـ98% من ضحايا المتاجرة" 
."بالجنس هن نساء و أطفال

428
01:31:14,680 --> 01:35:47,890
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

