﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:22,333
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

2
00:00:31,924 --> 00:00:39,176

الهرم
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

3
00:00:48,154 --> 00:00:51,283

القاهرة)، (مصر) أغسطس 2013)

4
00:00:59,328 --> 00:01:07,360

اكتشف فريق من علماء الآثار الأمريكيين
هرم جديد مدفون عميقاً تحت الصحراء

5
00:01:14,791 --> 00:01:17,541
ما الذي يجري؟
هل تصور هذا؟

6
00:01:17,586 --> 00:01:19,126
ماذا يفعل؟

7
00:01:20,927 --> 00:01:24,926

رغم الفوضى، وصل طاقم تصوير
أفلام وثائقية إلى مصر

8
00:01:24,926 --> 00:01:28,926

لتصوير واحداً من أهم الإكتشافات الأثرية
في التاريخ المصري

9
00:01:32,809 --> 00:01:34,099
هل تعتقد
أنهم سيسمحون لنا بالمرور؟

10
00:01:34,144 --> 00:01:35,484
لا يبدو كذلك

11
00:01:56,524 --> 00:02:00,374

الفيلم التالي يروي الأحداث
التي وقعت في الموقع

12
00:02:22,359 --> 00:02:23,479
هل أنت مستعد للبدء؟

13
00:02:23,527 --> 00:02:24,527
نعم، أنا أصور

14
00:02:25,529 --> 00:02:30,619
مخبأ بداخل هذه الصحراء المترامية الأطراف
(مئتان وخمسون ميلاً إلى الجنوب من (القاهرة

15
00:02:30,659 --> 00:02:35,079
سوف يرى الجمهور قريباً
(البحث الرائد لـ (هولدن

16
00:02:35,121 --> 00:02:38,921
ويمكن فريق الأب وابنته
إعادة كتابة التاريخ كما نعرفه

17
00:02:38,959 --> 00:02:43,129
كما ترون، الهرم خلفي
لديه ثلاثة جوانب

18
00:02:43,171 --> 00:02:45,471
ليس أربعة مثل
(أهرامات (الجيزة

19
00:02:45,507 --> 00:02:49,837
هذا العمل المعماري الفذ ينفرد بميزته
كاستثناء في هذه المنطقة

20
00:02:49,886 --> 00:02:51,256
سيتحتم عليك البدء من جديد

21
00:02:51,304 --> 00:02:53,264
صوت النباح يغطي
على كل شيء تقولينه

22
00:02:53,306 --> 00:02:55,636
تباً
ما خطب هذه الكلاب؟

23
00:02:55,684 --> 00:02:58,774
لمن هم، على أية حال؟
أنها مجرد كلاب ضالة هائمة

24
00:02:59,437 --> 00:03:03,267
هلا جلب أحدكم بندقية أو شيء ما
ويتخلص من هذه الكلاب، رجاءاً؟

25
00:03:03,859 --> 00:03:05,279
إنها تثير جنوني

26
00:03:05,318 --> 00:03:06,858
حسناً، لنبدأ من جديد

27
00:03:07,195 --> 00:03:10,405
حسناً، (ساني)، عندما تكونين مستعدة
نحن جاهزون للبدء

28
00:03:10,448 --> 00:03:13,488
حسناً، طريقة عملنا هي
سوف أسألك سؤالاً

29
00:03:13,535 --> 00:03:15,545
تحاول دمج السؤال
إلى ردك

30
00:03:15,579 --> 00:03:17,249
مثلاً إذا سألتك عن إسمك
...سترد قائلاً

31
00:03:17,289 --> 00:03:19,209
(الدكتور (مايلز هولدن -
خطأ -

32
00:03:19,624 --> 00:03:22,004
(نعم، إسمي الدكتور (مايلز هولدن

33
00:03:22,043 --> 00:03:23,843
هذا ما أتحدث عنه

34
00:03:23,879 --> 00:03:26,049
هلا أخبرتنا
عما تبحث عنه تحديداً

35
00:03:26,089 --> 00:03:26,919
نعم

36
00:03:26,965 --> 00:03:30,725
هناك بعض النصوص القديمة
التي تشير إلى هذه المنطقة الجغرافية

37
00:03:30,760 --> 00:03:34,510
كموقع محتمل
لهرم (أخناتون) المفقود

38
00:03:34,556 --> 00:03:35,256
والتي ربما تكون ذا صلة

39
00:03:35,515 --> 00:03:39,805
بالتشييد الثلاثي الجوانب
الفريد والمميز لهرمنا

40
00:03:39,853 --> 00:03:41,103
يجب أن أتحقق
من ميكروفونك بسرعة

41
00:03:41,146 --> 00:03:43,186
نعم، الجو مذرور بالرياح
بعض الشئ هنا

42
00:03:43,231 --> 00:03:45,481
إنها لقطة رائعة - حقاً؟ -
لا ترجعي للوراء وحسب -

43
00:03:45,859 --> 00:03:48,239
نعم، حسناً
أخبرني متى نبدأ التصوير

44
00:03:48,278 --> 00:03:50,238
الأهرامات، حدثيني عنها

45
00:03:52,949 --> 00:03:54,159
لنبدأ

46
00:03:54,493 --> 00:03:58,543
أياً ما نراه
(هذا ليس هرم الملك (أخناتون

47
00:03:58,580 --> 00:04:01,790
البناء الذي نتعامل معه
مدفون تحت السطح

48
00:04:01,833 --> 00:04:04,633
يستغرق آلاف السنين، كي تصل
الرمال تدريجياً إلى هذا الإرتفاع

49
00:04:04,669 --> 00:04:09,719
وهو ما يعني أن هذا البناء يسبق
عهد (أخناتون) بأجيال

50
00:04:10,300 --> 00:04:13,090
لماذا يعارض الكثير من الناس
الأقمار الصناعية؟

51
00:04:13,386 --> 00:04:18,136
معظم علماء الآثار عالقون في الزمن
عندما يتعلق الأمر بإعادة صياغة المنهجيات

52
00:04:18,183 --> 00:04:22,353
واستيعاب أدلة جديدة
في الأطر التاريخية القائمة

53
00:04:22,395 --> 00:04:26,855
إثبات سلالة قديمة
...من التاريخ المصري، يعني أساساً

54
00:04:26,900 --> 00:04:31,110
إلقاء كل ما كانوا يعملون عليه
في حياتهم كلها في موضع تساؤل

55
00:04:31,154 --> 00:04:33,204
أليس هذا ما تحاولون القيام به؟

56
00:04:33,240 --> 00:04:35,830
لا، ليس بالضبط

57
00:04:35,867 --> 00:04:38,407
أنا أحترم
العمل الذي قاموا به

58
00:04:38,453 --> 00:04:40,963
لكن نحن بحاجة إلى معرفة
متى سيحين وقت الإبتكار

59
00:04:52,843 --> 00:04:55,853
معظم هرمنا مدفون عميقاً
تحت الصحراء

60
00:04:55,887 --> 00:04:57,427
ها هو المسح الضوئي

61
00:04:58,181 --> 00:05:00,771
!أنظروا إلى حجم هذا الشيء

62
00:05:00,809 --> 00:05:03,849
لا بد وأن يكون هذا
بطول 600 قدم على كل جانب

63
00:05:05,605 --> 00:05:07,765
أترين هذا النفق هنا؟
هذها هو طريقنا للدخول

64
00:05:07,816 --> 00:05:09,646
ويؤدي مباشرة
إلى ذروة الهرم

65
00:05:09,693 --> 00:05:10,693
ذروة؟

66
00:05:10,735 --> 00:05:12,065
إنها قمة الهرم

67
00:05:12,112 --> 00:05:14,612
الأهرامات غالباً
لا تملك قمماً عند المداخل

68
00:05:14,656 --> 00:05:15,656
لكن هذا لديه قمة

69
00:05:15,657 --> 00:05:16,697
من حفر النفق؟

70
00:05:16,741 --> 00:05:19,241
لا نعرف ذلك بعد
هذا أيضاً جزء من اكتشافنا

71
00:05:19,286 --> 00:05:21,616
نورا)، أخبريني)
عن الأقمار الصناعية

72
00:05:21,663 --> 00:05:25,043
أنا لست أول عالم آثار يحفر الأرض
باستخدام تكنولوجيا الأقمار الصناعية

73
00:05:25,083 --> 00:05:26,883
لكني أوحي إلي
بتطبيقه

74
00:05:26,918 --> 00:05:29,498
بعد مقال قرأته
(بشأن "سيتي" من (نيو مكسيكو

75
00:05:29,546 --> 00:05:30,626
سيتي"؟"

76
00:05:30,672 --> 00:05:33,172
"البحث عن الكائنات الفضائية الذكية"

77
00:05:33,216 --> 00:05:34,546
كانوا يستخدمون الأقمار الصناعية

78
00:05:34,593 --> 00:05:37,303
للبحث عن آثار للمياه
تحت سطح المريخ

79
00:05:37,345 --> 00:05:39,555
(ظننت بأننا هنا للحديث عن (مصر
وليس المخلوقات الفضائية

80
00:05:39,598 --> 00:05:41,278
ما رأيك
حيال كل تلك النظريات؟

81
00:05:41,308 --> 00:05:42,678
حيال الكائنات وقدومها إلى الأرض؟

82
00:05:42,726 --> 00:05:45,136
وأن الأهرامات
هي مجرد مرسلات عملاقة؟

83
00:05:45,437 --> 00:05:47,937
بربك
حتى أنا لدي حدودي الخاصة بي

84
00:05:48,565 --> 00:05:51,865
هل ترين كيف يمكن لهذه التلال
تشكيل حاجز حول الهرم؟

85
00:05:53,028 --> 00:05:54,448
أبي، أبي

86
00:05:54,488 --> 00:05:57,368
هلا توقفت رجاءاً عن لمس أي أزرار
لا تفهمها؟

87
00:05:58,825 --> 00:06:01,535
أين التقطت هذه الصورة؟ -
لا يهم متى التقطت الصورة -

88
00:06:01,578 --> 00:06:03,118
قلت أين وحسب

89
00:06:03,163 --> 00:06:05,623
هذه التكنولوجيا
وأمور الأقمار الفضائية

90
00:06:05,665 --> 00:06:07,265
هي جزء صغير
مما نقوم به

91
00:06:07,292 --> 00:06:11,172
يجب أن نتحدث عن علم الآثار
...(عن الهرم، عن (أخناتون

92
00:06:11,213 --> 00:06:13,213
في الواقع
مسألة الأقمار الصناعية برمتها

93
00:06:13,256 --> 00:06:15,256
هل ما أثار اهتمام الشبكة
في المقام الأول

94
00:06:15,300 --> 00:06:17,430
إنه فجر عصر جديد
في علم الآثار

95
00:06:17,469 --> 00:06:19,849
استخدام المستقبل
لفهم الماضي

96
00:06:19,888 --> 00:06:21,888
هل من أي شيء آخر
لا يفترض بي رؤيته؟

97
00:06:22,474 --> 00:06:24,684
هلا اهتممت بشؤونك الخاصة؟
شكراً جزيلاً

98
00:06:24,726 --> 00:06:27,646
أنا آسف - شكراً، حسناً -
أنت هي شأني الخاص، مفهوم؟ --

99
00:06:29,272 --> 00:06:32,692
علم الآثار يدور حول الحفريات
والتراب

100
00:06:32,734 --> 00:06:36,074
لكننا فقدنا الإحساس الصرف
مع كل هذا التدخل التكنولوجي

101
00:06:36,738 --> 00:06:37,738
رائع

102
00:06:38,365 --> 00:06:39,785
كيف كان ذلك، يا (فيتز)؟

103
00:06:39,825 --> 00:06:41,455
إنه مشهد مذهل

104
00:06:41,493 --> 00:06:44,798
حسناً، لنحزم أمتعتنا
لقد انتهينا اليوم

105
00:06:46,873 --> 00:06:48,173
المعذرة

106
00:08:05,410 --> 00:08:06,490
مرحباً

107
00:08:08,038 --> 00:08:09,578
لا، أنا بخير، يا أمي

108
00:08:09,623 --> 00:08:11,713
أنا بخير.
لا تقلقي

109
00:08:12,167 --> 00:08:13,917
القاهرة) بعيدة، بعيدة جداً)

110
00:08:13,960 --> 00:08:15,590
ومن المفترض بنا
الإختراق غداً

111
00:08:15,629 --> 00:08:17,959
وإذا وصلنا إلى مسافة كافية
سنكون أكثر أماناً تحت الأرض

112
00:08:18,006 --> 00:08:19,466
أكثر مما نكونه
في مخبأ حربي

113
00:08:19,716 --> 00:08:23,006
لا، أنا لا أخذ الأمر باستخفاف
أنا أحاول التركيز في عملي وحسب

114
00:08:23,053 --> 00:08:24,643
هلا كففت عن القلق؟

115
00:08:24,679 --> 00:08:27,189
تعرفين بأن أبي
كاف للتعامل مع الأمر

116
00:08:27,390 --> 00:08:30,180
حسناً، أحبك أيضاً
أحبك فعلاً

117
00:08:30,227 --> 00:08:31,557
...حسناً، أخبري

118
00:08:32,813 --> 00:08:35,573
أمي، يجب أن أذهب
سأتصل بك غداً

119
00:08:35,607 --> 00:08:36,977
أحبك، وداعاً

120
00:08:37,025 --> 00:08:39,645
(زهير)
أخرج خردتك المعدنية من هنا

121
00:08:55,293 --> 00:08:56,633
!رباه

122
00:08:56,670 --> 00:08:58,090
ما هذا؟

123
00:09:06,805 --> 00:09:09,105
(اسمحوا لي أن أقدم لكم (شورتي

124
00:09:09,141 --> 00:09:11,261
سيكون أول مجموعة عيون وآذان
لنا بالداخل

125
00:09:11,268 --> 00:09:13,438
بعد أن نقوم بالإختراق الأولي

126
00:09:13,478 --> 00:09:15,728
يبلغ طوله قدم واحدة

127
00:09:15,772 --> 00:09:18,732
مع ست عجلات
تعمل بنظام التعليق لعربة متأرجحة

128
00:09:18,775 --> 00:09:21,775
والذي تم تصميمه أصلاً من قبل وكالة
ناسا) لعربات التنقل خاصتهم في المريخ)

129
00:09:21,820 --> 00:09:23,990
لتسمح لهم بالتنقل
على التضاريس المريخية الوعرة

130
00:09:24,030 --> 00:09:26,570
أراهن هذا الشيء
ينجذب تماماً للمغناطيس

131
00:09:27,367 --> 00:09:29,037
بعض المهمات
...التي اشترك بها (شورتي) هي

132
00:09:29,077 --> 00:09:31,907
(مايكل زهير)
مهندس الروبوتات لدينا

133
00:09:31,955 --> 00:09:33,505
لكن يبدو أنه لم يتم إعلامه

134
00:09:33,540 --> 00:09:36,710
على أي أراض تكلف مليون دولار
سيقوم باستكشافها

135
00:09:36,751 --> 00:09:38,341
(لا تقلقي، يا (نورا

136
00:09:38,378 --> 00:09:39,918
لدي كاميرتان رئيسيتان للتغذية

137
00:09:39,963 --> 00:09:42,723
تعيدان إرسال لقطات حقيقية
لمركز قيادتنا

138
00:09:43,925 --> 00:09:47,255
(لهذا، كل شئ يراه (شورتي
يتم تسجيله بشكل دائم

139
00:09:47,304 --> 00:09:48,394
أليس كذلك، يا زميلي؟

140
00:09:50,974 --> 00:09:51,974
استطلع

141
00:09:52,434 --> 00:09:53,234
لطيف

142
00:09:53,268 --> 00:09:54,558
استطلع

143
00:10:12,954 --> 00:10:15,004
نحن لا نصور مشهد من
"مسلسل "أيام من حياتنا

144
00:10:15,040 --> 00:10:17,210
توقف عن إهدار مساحة ذاكرتك

145
00:10:17,250 --> 00:10:21,340
هيا، سيحب الناس رؤية
هذين المهووسين بوضع غير عادي

146
00:10:30,597 --> 00:10:32,637
!(دكتور (هولدن
!(دكتور (هولدن

147
00:10:32,682 --> 00:10:33,892
مهلاً، مهلاً، ماذا يقول؟

148
00:10:33,934 --> 00:10:35,274
!لقد اخترقنا! لقد اخترقنا

149
00:10:35,310 --> 00:10:37,650
ماذا؟
!هيا! هيا

150
00:10:38,021 --> 00:10:39,271
هل أنت بخير؟
أعطني يدك

151
00:10:39,314 --> 00:10:40,364
هل عبرت؟ -
نعم -

152
00:10:40,607 --> 00:10:41,687
تمهلوا، تمهلوا

153
00:10:41,733 --> 00:10:43,073
أأنت قادم؟

154
00:10:43,485 --> 00:10:45,785
أخبرهم أن لا يفتحوها بعد
أطلب منهم الإنتظار

155
00:10:45,821 --> 00:10:47,161
!نعم، إنتظروا

156
00:10:47,197 --> 00:10:49,067
(زهير)
أريدك أن تترجم ما يقولون

157
00:10:53,495 --> 00:10:54,755
هل تسيطر على الوضع؟

158
00:10:58,375 --> 00:10:59,675
ها هو سيحدث

159
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
!رباه

160
00:11:17,811 --> 00:11:19,061
!أخرجه من هنا

161
00:11:24,985 --> 00:11:27,245
!علينا أن نأخذه للعلاج

162
00:11:29,114 --> 00:11:30,954
يا إلهي
!علينا أن نفعل شيئاً

163
00:11:49,134 --> 00:11:50,304
إنه على قيد الحياة

164
00:11:50,343 --> 00:11:51,263
حمداً للرب

165
00:11:51,303 --> 00:11:52,973
ما الذي حدث له؟ -
(الرشاشيات (نوع من افطريات -

166
00:11:53,013 --> 00:11:54,143
ما هي الرشاشيات؟

167
00:11:54,181 --> 00:11:55,891
استنشاق هواء سام

168
00:11:55,932 --> 00:11:57,812
في الواقع هي ليست نادرة
كما تبدو

169
00:11:57,851 --> 00:11:58,981
ما هي أسباب ذلك؟

170
00:11:59,019 --> 00:12:01,519
الفطريات توجد عادة
في الكهوف والمقابر

171
00:12:01,563 --> 00:12:03,273
المباني التي تم إغلاقها

172
00:12:03,940 --> 00:12:06,780
يمكن أن يكون هذا الهرم
أقدم كثيراً حتى، مما كنت أعتقد أصلاً

173
00:12:06,818 --> 00:12:09,198
نورا، من فضلك
توقفي عن نشر نظرياتك المثيرة

174
00:12:09,237 --> 00:12:10,697
أنا أحاول طمأنة الجامعة

175
00:12:10,739 --> 00:12:13,159
بأننا ننوي إنجاز الأعمال
في الموعد المحدد

176
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
ويجب إطفاء هذا التصوير

177
00:12:16,203 --> 00:12:19,333
لا أحد يذهب بالقرب من هذا الهرم
دون إذن مني، إتفقنا؟

178
00:12:19,372 --> 00:12:22,082
"ولا أحد يذكر كلمة "لعنة
مفهوم؟

179
00:12:22,125 --> 00:12:25,125
لا أريد أي من هذا
الهراء الجنوني في موقعي

180
00:12:25,420 --> 00:12:26,500
موقعنا

181
00:12:27,255 --> 00:12:29,295
تباً لهذه الرمال

182
00:12:31,510 --> 00:12:32,590
ماذا؟

183
00:12:34,471 --> 00:12:35,471
ماذا؟

184
00:12:37,098 --> 00:12:38,348
ما الخطب؟

185
00:12:39,935 --> 00:12:41,315
ما الخطب؟

186
00:12:45,816 --> 00:12:48,476
لا يمكنك إيقافنا عن العمل
(نحن على وشك إطلاق (شورتي

187
00:12:48,527 --> 00:12:50,487
لسنا نحن، إنها الحكومة

188
00:12:50,529 --> 00:12:53,409
وزارة الآثار تأمر
جميع فرق الأبحاث في المنطقة

189
00:12:53,448 --> 00:12:55,158
بالإنسحاب فوراً

190
00:12:55,742 --> 00:12:58,292
يريدونكم أن تخرجوا
خلال 24 ساعة

191
00:12:58,328 --> 00:13:01,038
متى سنكون قادرين
على استئناف التنقيب؟

192
00:13:01,081 --> 00:13:02,711
لا نعرف بعد

193
00:13:02,749 --> 00:13:05,129
أنا آسف، ماذا؟
لست أفهم

194
00:13:05,168 --> 00:13:06,918
لقد أمضيت فترة طويلة جداً
في الصحراء

195
00:13:06,962 --> 00:13:09,302
يجب أن تشاهد ما يحدث
(في شوارع (القاهرة

196
00:13:09,339 --> 00:13:10,469
إنها فوضى

197
00:13:10,507 --> 00:13:14,137
عنف على نطاق واسع
بين الجيش والمتظاهرين

198
00:13:14,177 --> 00:13:15,427
إنهم يخشون من قيام حرب أهلية

199
00:13:15,470 --> 00:13:16,640
(لكننا لسنا في (القاهرة

200
00:13:16,680 --> 00:13:18,140
نعم، نحن في منتصف الصحراء

201
00:13:18,181 --> 00:13:19,181
لا تفهمون الوضع

202
00:13:19,683 --> 00:13:23,443
(أنا آسف، يا (مايلز
لكن عليك الخروج بحلول صباح الغد

203
00:13:23,478 --> 00:13:26,018
!رباه، نحن قريبون جداً

204
00:13:29,109 --> 00:13:30,739
ها هي تذهب
جائزة (إيمي) خاصتي

205
00:13:30,777 --> 00:13:34,527
نورا)، هذا ليس نقاشاً)
الجواب النهائي هو لا، شكراً

206
00:13:35,086 --> 00:13:36,283
إنت، تعال هنا

207
00:13:36,283 --> 00:13:38,493
هلا قمت من فضلك بتسليم هذه
لكل من تراه هنا؟

208
00:13:38,535 --> 00:13:41,755
هذا الموقع بحاجة لأن يبدو
وكأننا لم نكن هنا أبداً بحلول الصباح

209
00:13:41,788 --> 00:13:42,958
ما الذي يجري؟

210
00:13:42,998 --> 00:13:44,168
كل شئ مكتوب هنا
هذا ليس مؤتمر

211
00:13:44,207 --> 00:13:45,627
إنطلق، من فضلك

212
00:13:47,878 --> 00:13:49,208
إذاً، قضي الأمر؟

213
00:13:50,338 --> 00:13:51,798
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

214
00:13:51,840 --> 00:13:53,420
ما رأيك بأن تفعل كل شئ؟

215
00:13:53,467 --> 00:13:54,797
بالكاد خضت معركة

216
00:13:54,843 --> 00:13:57,433
أنا لا أخوض معارك
لا يمكنني الفوز بها

217
00:13:57,471 --> 00:13:59,391
لدي وظيفة أفكر بها
وأنت كذلك

218
00:13:59,431 --> 00:14:01,221
!لا تنسي هذا -
حسناً -

219
00:14:02,225 --> 00:14:04,555
لكن لا يمكننا مغادرة هذا المكان
دون أي شئ نظهره

220
00:14:04,603 --> 00:14:05,733
...أنا لست

221
00:14:05,770 --> 00:14:08,980
!يا أبي، أرجوك
إنه اكتشاف القرن

222
00:14:09,024 --> 00:14:12,034
وأنت تنوي الإستسلام
بينما نحن قاب قوسين أو أدنى

223
00:14:12,068 --> 00:14:13,858
نحن ندين بذلك لإسمنا

224
00:14:14,237 --> 00:14:15,357
ما الضرر؟

225
00:14:15,405 --> 00:14:17,195
إلى جانب التسمم بالهواء السام؟

226
00:14:17,240 --> 00:14:19,530
لن ندخل بأنفسنا

227
00:14:19,576 --> 00:14:21,326
سنرسل (شورتي) وحسب

228
00:14:21,369 --> 00:14:23,789
بوسعه التقاط بعض القراءات
وبعض الصور

229
00:14:24,372 --> 00:14:25,872
بضع ساعات

230
00:14:26,374 --> 00:14:28,634
لن أحد يعرف حتى
بأننا رحلنا

231
00:14:31,213 --> 00:14:32,963
أبي، أعرف بما تفكر

232
00:14:33,798 --> 00:14:35,338
أنظر إلي في عيني
...وقل لي

233
00:14:35,383 --> 00:14:38,053
بأنك لا تريد أن ترى
ما يجري داخل هذا الهرم

234
00:14:41,598 --> 00:14:43,058
ثق بي

235
00:14:49,731 --> 00:14:51,111
حصلت عليه؟ -
نعم -

236
00:14:52,943 --> 00:14:54,073
!نعم

237
00:14:56,071 --> 00:15:00,781
يا رفاق، كابتن (مصر) يتبعكم
وهو لا يبدو سعيداً

238
00:15:00,826 --> 00:15:03,826
مهلاً
دعوني أتحدث معه بسرعة

239
00:15:15,632 --> 00:15:17,432
زهير)، ماذا يقول؟)

240
00:15:17,467 --> 00:15:20,467
يتساءل
لماذا لا نزال نحتفظ بأمتعتنا هنا

241
00:15:20,512 --> 00:15:23,432
وهو هنا ليشرف علينا
ويحرص أن نكون على متن الطائرة غداً

242
00:15:23,473 --> 00:15:25,813
قل له لا داعي للقلق
وأننا نقوم بحزم الأمتعة

243
00:15:25,851 --> 00:15:27,441
وأن كل شيء في الموعد المحدد

244
00:15:27,477 --> 00:15:28,687
يا أبي، ما الأمر؟

245
00:15:31,314 --> 00:15:32,324
حسناً، حسناً، حسناً

246
00:15:53,170 --> 00:15:54,300
كيف يبدو فحص الهواء؟

247
00:15:54,337 --> 00:15:56,627
(لا، لا تفكري حتى في ذلك، يا (نورا
يستحيل ذهابك إلى هناك

248
00:15:56,673 --> 00:16:00,013
في الواقع، وفقاً للعداد
إنه يظهر آثار ضئيلة من الأبخرة السامة

249
00:16:00,051 --> 00:16:02,681
لكن بالتأكيد أدنى
من المستويات الخطيرة

250
00:16:02,721 --> 00:16:05,561
لكني أعتقد أن سبب ذلك
هو لأننا ما زلنا على مقربة من المدخل

251
00:16:20,030 --> 00:16:22,490
هل يمكنك تحسين صورة ذلك؟ -
هل يمكنك الإبتعاد عن مساحة عملي، رجاءاً؟ -

252
00:16:22,532 --> 00:16:24,332
إنها عربة بتكلفة 3 ملايين دولار
نعم، يمكنني تحسين الصورة

253
00:16:24,367 --> 00:16:26,237
حسناً، كبر الصورة، كبر الصورة هنا
كبر حجم الصورة، كبر الصورة

254
00:16:26,286 --> 00:16:28,246
أبي، من فضلك -
ماذا؟ -

255
00:16:37,380 --> 00:16:39,510
"هذه، هذه تقول "ذبح

256
00:16:39,549 --> 00:16:41,009
"هذه تقول "إله

257
00:16:41,051 --> 00:16:42,721
"نعم، وهذه تقول "العالم السفلي

258
00:16:42,761 --> 00:16:44,051
ماذا؟
حقاً؟

259
00:16:44,554 --> 00:16:48,394
استرخ، يا (فيتسي). هذه مجرد رموز
لإخافة لصوص القبور

260
00:17:08,745 --> 00:17:10,365
عصا منحنية، منسأة

261
00:17:10,413 --> 00:17:13,123
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(هذا، يا عزيزتي، هو رمز (أوسايريس -

262
00:17:13,166 --> 00:17:14,806
أوسايريس)؟) -
هو إله العالم الآخر -

263
00:17:14,835 --> 00:17:17,175
وهو يعتبر أيضاً من قبل المصريين
الفرعون الأول

264
00:17:34,813 --> 00:17:35,863
يا إلهي

265
00:17:36,106 --> 00:17:37,516
حسناً، ما كان ذلك؟

266
00:17:39,192 --> 00:17:40,692
لا بد وأنه كلب

267
00:17:40,944 --> 00:17:44,074
دخل بطريقة ما
لقد تركوا الفتحة دون حراسة

268
00:17:44,114 --> 00:17:45,754
لنبقى يقظين
حسناً؟

269
00:18:12,142 --> 00:18:13,272
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

270
00:18:13,310 --> 00:18:14,350
ماذا؟

271
00:18:18,398 --> 00:18:19,728
هل سمعتم هذا، يا رفاق؟

272
00:18:25,322 --> 00:18:27,622
فقدت كل السيطرة الخارجية

273
00:18:27,657 --> 00:18:29,697
كلا كاميرتي التغذية

274
00:18:29,743 --> 00:18:31,793
مهلاً، مهلاً، تباً لتلك الكلاب -
...هل تعني -

275
00:18:31,828 --> 00:18:33,198
تمهلوا

276
00:18:36,500 --> 00:18:38,000
(تعطل (شورتي

277
00:18:38,835 --> 00:18:40,035
علي أن أذهب لأحضره -
لا -

278
00:18:40,337 --> 00:18:42,297
لن تدخل إلى هناك
ليس لدينا أي فكرة عما يوجد هناك

279
00:18:42,339 --> 00:18:43,669
ربما لا تزال هناك أبخرة

280
00:18:43,715 --> 00:18:44,965
(لا، كن واقعياً، يا (زهير

281
00:18:45,008 --> 00:18:47,718
أكون واقعي؟ لقد أخبرتك تواً
كم تبلغ تكاليف تلك العربة، حسناً؟

282
00:18:47,761 --> 00:18:49,471
إنها على سبيل الاعارة
ألا يعلم كيف يسير هذا الأمر؟

283
00:18:49,513 --> 00:18:51,813
لا يمكننا حتى أن نكون هنا
علينا أن نكون على متن طائرة

284
00:18:51,848 --> 00:18:55,018
ألا تعتقد أن (ناسا) ستكون غاضبة
عندما تعلم بأننا فقدنا عربتهم؟

285
00:18:57,395 --> 00:18:59,805
حسناً، حسناً
لكن نحن الإثنان فقط

286
00:18:59,856 --> 00:19:01,686
لا، هذا لن يحدث

287
00:19:01,733 --> 00:19:04,243
حسناً، ليس لدينا فكرة عما إذا كنا
سنتمكن من العودة إلى هنا

288
00:19:04,277 --> 00:19:06,147
أنت مجنون إذا كنت تعتقد
أني لن أدخل هناك معك

289
00:19:06,196 --> 00:19:09,316
تنتقل الكاميرا إلى كل مكان تذهبين إليه
أنت وافقت على ذلك في الولايات المتحدة

290
00:19:09,366 --> 00:19:11,236
في الواقع، لا بأس ببقائي هنا
في مكاني

291
00:19:11,284 --> 00:19:12,704
...يمكنكم الذهاب -
بل ستدخل معنا -

292
00:19:12,744 --> 00:19:15,004
حسناً -
آمل أنك أحضرت تلك البطاريات الإضافية -

293
00:19:15,038 --> 00:19:16,118
سنكون بحاجة إليها

294
00:19:20,252 --> 00:19:22,172
ظننت أننا الوحيدين
الذين يقومون بالتصوير

295
00:19:22,212 --> 00:19:24,882
إنها نسختي من محمولي
لا أريد أن أفوت أي شيء

296
00:19:24,923 --> 00:19:26,013
أأنت مستعدة؟

297
00:19:26,049 --> 00:19:27,879
نعم، نحن قادمون
لنذهب

298
00:19:30,720 --> 00:19:33,010
(كيف يفترض بنا أن نخرج (شورتي
إذا كان لا يعمل؟

299
00:19:33,056 --> 00:19:34,346
سأجد حلاً

300
00:19:34,391 --> 00:19:36,021
نعم، هو لا يدري أيضاً

301
00:19:36,059 --> 00:19:39,229
أعتقد أن هذه الشعلات الضوئية
قد تساعدنا بحل مشكلة كلبنا الضال

302
00:19:44,234 --> 00:19:45,514
يقول بأنه
لا يمكننا الدخول إلى هناك

303
00:19:47,654 --> 00:19:48,954
!واصل التصوير

304
00:19:49,739 --> 00:19:51,199
!أطلب منه أن يهدأ

305
00:19:51,241 --> 00:19:52,581
أنا أحاول

306
00:19:54,995 --> 00:19:57,335
دعوني أحاول التحدث معه

307
00:20:00,667 --> 00:20:03,797
ماذا يقولون؟ -
لا أستطيع فهمهم، إنهم يتحدثون بسرعة -

308
00:20:11,094 --> 00:20:12,894
إنه يستعطفه نوعاً ما

309
00:20:12,929 --> 00:20:14,929
من مصري لآخر

310
00:20:17,601 --> 00:20:18,981
أعتقد أن الأمر ينجح

311
00:20:34,284 --> 00:20:36,704
حسناً، يا رفاق
(لدينا ساعتين لنجلب (شورتي

312
00:20:39,331 --> 00:20:40,671
لنبدأ

313
00:20:45,337 --> 00:20:46,797
فيما هذا؟

314
00:20:46,838 --> 00:20:48,758
إنه مجرد شيء لمساعدتنا
في إيجاد طريق عودتنا

315
00:20:49,049 --> 00:20:51,589
كما تعلم، في حال قررنا
التوغل لمسافة أبعد قليلاً

316
00:20:51,635 --> 00:20:52,635
أبعد؟

317
00:20:54,721 --> 00:20:55,891
رائع

318
00:20:57,015 --> 00:20:59,135
هم لا يتوقعون منا جدياً
أن نرتدي هذه، أليس كذلك؟

319
00:20:59,142 --> 00:21:00,812
نعم، أعتقد ذلك

320
00:21:01,812 --> 00:21:03,402
هيا، يا رفاق، لنذهب

321
00:21:10,403 --> 00:21:11,573
إنتبهوا لخطواتكم

322
00:21:12,322 --> 00:21:14,782
قد ينهار المبنى في أي لحظة

323
00:21:14,825 --> 00:21:15,915
ولا تلمسوا أي شيء

324
00:21:16,159 --> 00:21:17,369
إبقوا على مقربة

325
00:21:17,661 --> 00:21:20,791
تخيلوا، آخر أشخاص
ساروا في هذه الأنفاق

326
00:21:20,831 --> 00:21:23,331
ماتوا منذ آلاف السنين

327
00:21:48,358 --> 00:21:51,148
أيضاً، القدماء المصريين
كان يبلغ طولهم قرابة خمسة أقدام

328
00:21:51,194 --> 00:21:52,784
فانتبهوا لرؤوسكم

329
00:21:54,072 --> 00:21:55,782
المكان يوحي
بأنهم أطول قليلاً هنا

330
00:22:07,878 --> 00:22:10,298
لا يمكن للكلاب
أن تسحبه بعيداً جداً

331
00:22:14,050 --> 00:22:15,550
لست أفهم

332
00:22:15,594 --> 00:22:18,264
لا توجد آثار لسحبه
لا يمكن أن يكون قد اختفى تماماً

333
00:22:44,498 --> 00:22:45,618
...يا رفاق

334
00:22:45,999 --> 00:22:47,629
أي طريق نسلك الآن؟

335
00:22:51,505 --> 00:22:53,635
!لا، لا

336
00:22:53,673 --> 00:22:55,093
مايكل)، ما الخطب؟)

337
00:22:55,133 --> 00:22:56,843
يا إلهي

338
00:22:57,469 --> 00:23:00,259
إنتهى أمري، إنتهى أمري

339
00:23:02,933 --> 00:23:04,643
(سوف تغضب (ناسا

340
00:23:04,684 --> 00:23:05,694
إنتهى أمري

341
00:23:06,102 --> 00:23:07,402
إنتهى أمري

342
00:23:07,437 --> 00:23:08,597
!أنا ميت لا محالة

343
00:23:08,647 --> 00:23:10,267
الموت، مدهش

344
00:23:11,274 --> 00:23:13,154
حسناً، تفاءل، يا صاح

345
00:23:13,652 --> 00:23:15,452
أنا واثق من أنه
بوسعنا العثور على بقيته

346
00:23:15,487 --> 00:23:16,947
سوف نعثر عليه

347
00:23:17,447 --> 00:23:18,607
يا دكتور

348
00:23:18,657 --> 00:23:20,867
هل هذه هي القمة
التي كنت تتحدث عنها؟

349
00:23:22,160 --> 00:23:24,790
ثمة شيء في الجدار
ماذا يوجد هناك؟

350
00:23:28,792 --> 00:23:30,752
حسناً، هناك طريقة واحدة
لمعرفة ذلك

351
00:23:30,794 --> 00:23:32,514
نورا)، لا. أرجوك، لا تسقطي) -
إحذري -

352
00:23:32,546 --> 00:23:34,506
زهير)، أعطني يدك)
هيا

353
00:23:35,465 --> 00:23:36,585
حسناً، مستعدة؟

354
00:23:36,633 --> 00:23:39,263
نعم، واحد، إثنان، ثلاثة -
واحد، إثنان، ثلاثة -

355
00:23:39,302 --> 00:23:43,222
حسناً، أكاد أصل الحافة
نعم، وصلت، حسناً

356
00:23:43,640 --> 00:23:44,810
حسناً

357
00:23:47,561 --> 00:23:48,811
أأنت بخير؟

358
00:23:49,521 --> 00:23:51,771
يا رفاق، عليكم أن تصعدوا
لتنظروا لهذا

359
00:23:51,815 --> 00:23:54,655
ماذا ترين؟ -
إصعدوا إلى هنا وحسب -

360
00:24:01,658 --> 00:24:04,448
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

361
00:24:04,494 --> 00:24:06,454
ظننت أنه كان من المفترض
أن يكون هذا الشيء قبراً

362
00:24:06,496 --> 00:24:07,656
هو قبر

363
00:24:10,041 --> 00:24:11,671
ما شأن الترسانة؟

364
00:24:11,710 --> 00:24:12,880
إنها احتفالية

365
00:24:13,336 --> 00:24:15,166
القدماء المصريين
كانوا يدفنون الفراعنة

366
00:24:15,213 --> 00:24:19,013
مع ترسانة من الرماح
ليستخدموها في العالم الآخر

367
00:24:19,050 --> 00:24:23,350
عادة، يتم وضعها بجوار التابوت
وليس بشكل منفصل أبداً

368
00:24:24,097 --> 00:24:25,177
أبي؟

369
00:24:28,018 --> 00:24:29,188
أنظر إلى هذا

370
00:24:31,688 --> 00:24:35,018
مرمم عند قصبة الرمح
إنه مكسور

371
00:24:36,026 --> 00:24:38,986
...أتساءل
نعم، أنظر إلى هذا

372
00:24:39,029 --> 00:24:41,319
ثمة قطعة في هذا النصل

373
00:24:41,364 --> 00:24:44,284
...فهذه
هذه لم تكن مجرد أسلحة احتفالية

374
00:24:45,911 --> 00:24:47,291
هذه شهدت معركة

375
00:24:48,413 --> 00:24:50,713
أطفئ أضواءك -
أطفئت الأضواء -

376
00:24:57,714 --> 00:24:59,724
أنظروا لهذا -
ما هذا؟ -

377
00:25:00,133 --> 00:25:03,393
هذا دم جاف

378
00:25:04,763 --> 00:25:06,393
ماذا يعني ذلك؟

379
00:25:07,766 --> 00:25:10,176
علي أن آخذه
وأقوم بتحليله وتحديد تاريخه

380
00:25:10,227 --> 00:25:13,017
لن نعرف حتى ذلك الحين
تفضلي وخذي هذا كعينة

381
00:25:13,063 --> 00:25:14,363
حسناً -
رائع -

382
00:25:14,397 --> 00:25:16,517
رائع -
هذا رائع -

383
00:25:16,566 --> 00:25:18,066
مهلاً، سلكك

384
00:25:18,109 --> 00:25:19,649
سلكك -
ماذا؟ -

385
00:25:21,154 --> 00:25:22,744
لا بد وأنه انقطع

386
00:25:24,407 --> 00:25:27,367
إنها أسلاك عالية التوتر، يا دكتور
لا تنقطع بسهولة

387
00:25:27,410 --> 00:25:29,540
...حسناً، كيف -
فيتسي)، أنت وطأت عليه) -

388
00:25:29,579 --> 00:25:30,749
لا، لم أفعل

389
00:25:30,789 --> 00:25:33,629
ربما لم تدرك ذلك
لكن لا بد وأنك فعلت ذلك بينما كنت تصور

390
00:25:33,792 --> 00:25:35,922
أدركت أني وطأت عليه؟
!ربما أنت وطأت عليه

391
00:25:35,961 --> 00:25:38,711
لا بأس، لا بأس -
ربما هو (زهير)، وروبوته الغبي -

392
00:25:38,755 --> 00:25:40,045
لا بأس
إهدأ وحسب

393
00:25:40,090 --> 00:25:42,610
نحن ليس بعيدين إلى هذا الحد
عن المدخل، سنعد سلكاً آخر

394
00:25:43,009 --> 00:25:44,089
حسناً

395
00:25:48,932 --> 00:25:51,062
حسناً؟ -
حسناً، الطريق من هنا -

396
00:25:51,101 --> 00:25:54,101
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
الطريق ليس من هنا، بل من هنا

397
00:25:54,146 --> 00:25:56,896
انظروا، لقد نسخت الكتابة الهيروغليفية
...في دفتر ملاحظاتي قبل انطلاقنا

398
00:25:56,940 --> 00:25:58,070
أثناء دخولنا -
لا -

399
00:25:58,108 --> 00:26:00,068
لا، أعتقد أننا جئنا
من هذا الاتجاه هنا

400
00:26:00,944 --> 00:26:02,534
كلها تبدو متشابهة

401
00:26:05,323 --> 00:26:08,583
قالا، بالا، برتقالا -
(هذا يكفي، (فيتسي -

402
00:26:08,618 --> 00:26:10,908
أنظروا، يا رفاق. هذا هو الطريق
هذا هو الطريق

403
00:26:10,954 --> 00:26:12,464
أترون؟
لهذا السبب نعلق السلك

404
00:26:17,711 --> 00:26:19,001
هذا أمر غريب

405
00:26:19,045 --> 00:26:20,915
هذه الكتابة الهيروغليفية
كلها متشابهة

406
00:26:20,964 --> 00:26:23,134
لم يمض على سيرنا
سوىبضع دقائق

407
00:26:26,303 --> 00:26:30,143
يا رفاق، أهو أنا فقط أم أنه بات فعلاً
من الصعب التنفس في هذه الأقنعة؟

408
00:26:30,182 --> 00:26:31,772
الأهرامات محكمة الإغلاق
بشكل لا يصدق

409
00:26:31,808 --> 00:26:35,308
مما يفسر كيف يمكن للمومياوات أن تبقى
محفوظة تماماً بعد كل هذه السنوات

410
00:26:35,353 --> 00:26:38,483
نعم، لا، أنا لا أتحدث
عن ترهات بشأن الهرم هنا

411
00:26:38,523 --> 00:26:40,983
أنا جاد
ثمة خطب ما

412
00:26:46,406 --> 00:26:47,816
إبق على مقربة

413
00:26:48,074 --> 00:26:50,584
لا أريد أن أفقد أي أحد
مفهوم؟

414
00:26:53,330 --> 00:26:55,330
ألا ينبغي أن نكون قد عدنا
إلى حيث كنا؟

415
00:26:56,583 --> 00:26:58,543
نعم، أعتقد أن الطريق
كان خلفنا

416
00:26:58,585 --> 00:27:00,095
لا، هذا مستحيل

417
00:27:00,670 --> 00:27:02,090
كنت واثقة

418
00:27:11,515 --> 00:27:12,895
آسف، يا حبيبتي

419
00:27:12,933 --> 00:27:14,483
علينا أن نعود
في الاتجاه الآخر

420
00:27:14,518 --> 00:27:15,728
...هذا يبدو

421
00:27:16,186 --> 00:27:18,896
نعم، نحن بالتأكيد
سلكنا الطريق الخاطئ

422
00:27:19,523 --> 00:27:21,233
ماذا يمكن أن تكون هذه القاعة؟

423
00:27:21,274 --> 00:27:22,944
!يا للهول

424
00:27:24,194 --> 00:27:25,744
ماذا؟ -
لا -

425
00:27:26,696 --> 00:27:28,406
(ها هو (شورتي -
يا إلهي -

426
00:27:30,408 --> 00:27:31,948
!هيا

427
00:27:36,748 --> 00:27:39,168
لا ينبغي لنا أن نكون هنا
لنخرج

428
00:27:40,669 --> 00:27:41,839
!يا إلهي

429
00:27:43,088 --> 00:27:44,758
مهلاً، لا يتحركن أحد
لا أحد تحرك

430
00:27:45,590 --> 00:27:46,720
حسناً

431
00:27:47,509 --> 00:27:48,509
حسناً

432
00:27:48,969 --> 00:27:50,049
يا إلهي

433
00:27:50,554 --> 00:27:52,014
ماذا يحدث؟

434
00:27:52,055 --> 00:27:53,765
الأرضية على وشك الانهيار

435
00:27:57,185 --> 00:27:58,385
ماذا؟

436
00:27:58,436 --> 00:28:00,436
علينا الإنسحاب من هنا
واحد تلو الآخر

437
00:28:00,939 --> 00:28:03,229
فيتسي)؟)
تعال، أنت الأول

438
00:28:03,692 --> 00:28:04,822
بروية

439
00:28:05,152 --> 00:28:07,952
تحرك صوبي
وحاول ألا تخطو على الشقوق

440
00:28:11,491 --> 00:28:12,621
هذا جيد

441
00:28:12,659 --> 00:28:14,369
هيا
(هذا جيد، (فيتسي

442
00:28:15,036 --> 00:28:16,786
!لا تقفز
...فقط

443
00:28:17,747 --> 00:28:18,867
حسناً، حسناً

444
00:28:18,915 --> 00:28:20,455
إقترب وحسب، هيا، هيا

445
00:28:20,500 --> 00:28:21,750
جيد، جيد، جيد

446
00:28:22,210 --> 00:28:24,000
حسناً، هذا جيد
هذا جيد

447
00:28:24,045 --> 00:28:26,125
هذا صحيح، هذا صحيح

448
00:28:26,965 --> 00:28:28,645
يا إلهي -
هذا صحيح، هذا صحيح -

449
00:28:28,675 --> 00:28:30,295
هذا جيد، هذا جيد

450
00:28:31,261 --> 00:28:33,471
هيا
(هذا جيد، (فيتسي

451
00:28:34,681 --> 00:28:36,431
(حسناً، الآن، (زهير
هيا، هيا

452
00:28:36,475 --> 00:28:38,025
هل أنت متأكد؟ -
!تعال -

453
00:28:42,856 --> 00:28:46,106
يا إلهي، يا إلهي -
لا بأس، لا بأس -

454
00:28:46,610 --> 00:28:48,360
!هيا، يا (مايكل)، أسرع

455
00:28:52,657 --> 00:28:54,971
!أركضوا جميعاً

456
00:29:09,674 --> 00:29:11,184
نورا)؟)
نورا)؟)

457
00:29:11,218 --> 00:29:13,218
أنا بخير
أنا بخير

458
00:29:13,261 --> 00:29:14,511
هل تأذى أحد؟

459
00:29:14,554 --> 00:29:15,764
أنا على قيد الحياة

460
00:29:16,056 --> 00:29:17,306
أين نحن؟

461
00:29:17,974 --> 00:29:21,274
رباه، لا أستطيع التنفس
مع هذا القناع الغبي

462
00:29:23,730 --> 00:29:25,270
ما تلك الرائحة؟

463
00:29:27,484 --> 00:29:29,534
رائحة كريهة

464
00:29:33,114 --> 00:29:34,414
أين نحن؟

465
00:29:35,617 --> 00:29:39,697
أعتقد أننا في موقع الحيوان الذي دمر
شورتي) وقرر أن يخلص نفسه)

466
00:29:40,163 --> 00:29:43,123
هذا عناء كثير
بالنسبة لكلب وحيد محاصر هنا

467
00:29:43,416 --> 00:29:46,456
ليس ذلك فحسب
أين ذهب؟

468
00:29:47,587 --> 00:29:48,877
كيف خرج؟

469
00:29:49,506 --> 00:29:51,046
السبيل الوحيد للخروج
هو للأعلى

470
00:29:52,384 --> 00:29:55,394
ومع ذلك
علينا أن نغادر المكان قريباً

471
00:29:56,680 --> 00:29:59,560
لم يسبق لي أن شممت رائحة كريهة
(إلى هذا الحد، منذ خيمة (زهير

472
00:29:59,599 --> 00:30:01,559
عندما تناول الفاصوليا
ذاك اليوم

473
00:30:01,601 --> 00:30:03,041
ماذا دهاك، يا رجل؟

474
00:30:04,604 --> 00:30:06,654
!أنجدوني

475
00:30:06,690 --> 00:30:08,820
!نورا)، مهلاً) -
!(مايكل)، (مايكل) -

476
00:30:08,859 --> 00:30:10,109
!يا إلهي

477
00:30:11,361 --> 00:30:13,281
!يا إلهي -
!أنجدوني -

478
00:30:13,738 --> 00:30:14,908
ماذا نفعل؟

479
00:30:14,948 --> 00:30:16,818
حسناً، يا رجل، لا تقلق
سوف نخرجك من هنا

480
00:30:16,867 --> 00:30:18,947
!حسناً، هيا، يا رفاق
!ساعدوني، أرجوكم

481
00:30:18,994 --> 00:30:20,164
(مايكل)، (مايكل)

482
00:30:20,203 --> 00:30:21,373
حسناً

483
00:30:21,413 --> 00:30:23,673
إهدأ -
علينا أن ندفع، حسناً؟ -

484
00:30:23,707 --> 00:30:25,117
حسناً، حسناً، إدفعوا

485
00:30:25,167 --> 00:30:27,537
واحد، اثنان، ثلاثة -
يا إلهي -

486
00:30:29,754 --> 00:30:31,764
هيا
!إدفعوا، إدفعوا، إدفعوا

487
00:30:31,798 --> 00:30:33,798
!توقفوا! توقفوا

488
00:30:36,303 --> 00:30:38,553
إهدأ، إهدأ، حسناً

489
00:30:38,597 --> 00:30:40,557
ماذا تفعلين مع الهاتف؟
لن تحظي على استقبال هنا

490
00:30:40,599 --> 00:30:42,479
نحن تحت سطح الأرض
بمسافة 90 قدم

491
00:30:42,517 --> 00:30:45,517
تبلغ سماكة الجدران ستة أقدام
رباه، استخدمي عقلك

492
00:30:45,562 --> 00:30:48,272
لن نتمكن أبداً
من رفع تلك الصخرة عنه بأنفسنا

493
00:30:49,399 --> 00:30:51,859
...وحتى لو فعلنا

494
00:30:55,614 --> 00:30:57,284
هناك ماء بالداخل، أخرجه

495
00:30:58,450 --> 00:30:59,780
إستمع إلي

496
00:30:59,826 --> 00:31:00,986
أنظر إلي
أنظر إلي

497
00:31:01,036 --> 00:31:02,366
أنظر إلي، خذ هذه

498
00:31:02,412 --> 00:31:04,792
أريدك أن تبتلع هذه، حسناً؟
أريدك أن تبتلع

499
00:31:06,416 --> 00:31:07,536
هكذا

500
00:31:08,877 --> 00:31:10,377
هل سيكون بخير، يا دكتور؟

501
00:31:10,420 --> 00:31:12,210
لن يموت، أليس كذلك؟

502
00:31:12,255 --> 00:31:13,295
!(فيتسي)

503
00:31:13,340 --> 00:31:14,840
!إخرس وحسب، رجاءاً

504
00:31:15,300 --> 00:31:17,930
أنت لا تساعد في الوقت الراهن، حسناً؟

505
00:31:18,303 --> 00:31:20,893
مايكل)، (مايكل). تنفس)

506
00:31:21,473 --> 00:31:23,933
إسمع، يا حبيبي
(أنظر إلي، (مايكل

507
00:31:23,975 --> 00:31:25,805
سوف تخرج من هنا، حسناً؟

508
00:31:25,852 --> 00:31:27,062
تنفس وحسب، هذا صحيح

509
00:31:28,104 --> 00:31:29,114
تنفس

510
00:31:30,357 --> 00:31:32,437
إبقي بعيدة
ما زال ممكناً أن يقع شئ ما

511
00:31:35,904 --> 00:31:37,114
إلام تنظرين؟

512
00:31:39,115 --> 00:31:41,825
هذه الفتحة ينبغي أن تعيدنا
إلى المكان الذي جئنا منه

513
00:31:43,703 --> 00:31:45,253
أعتقد أنه بوسعي
الصعود إلى هناك

514
00:31:45,288 --> 00:31:47,368
لا، لا
هذه ليست فكرة جيدة

515
00:31:47,415 --> 00:31:49,455
كنت أتسلق الصخور
طوال حياتي

516
00:31:50,335 --> 00:31:53,475
إذا دفعتني
بوسعي أن أثبت نفسي هناك، وأصعد

517
00:31:53,630 --> 00:31:56,760
يا رفاق، إنها تريد أن تتسلق هذه الفتحة
هل يمكنكم إخبارها أنها مجنونة؟

518
00:31:56,800 --> 00:31:57,970
بوسعي القيام بذلك

519
00:32:00,470 --> 00:32:01,640
لا تقلق

520
00:32:03,306 --> 00:32:04,886
!ساعدوني، هيا

521
00:32:06,059 --> 00:32:07,479
إليك، خذي هذه

522
00:32:07,519 --> 00:32:09,019
بهذه الطريقة يمكننا المشاهدة
على الشاشة

523
00:32:10,313 --> 00:32:11,653
رباه

524
00:32:12,899 --> 00:32:15,319
كيف الوضع؟
هل تلتقطين هذا؟ نعم؟

525
00:32:16,319 --> 00:32:17,319
حسناً

526
00:32:17,654 --> 00:32:19,034
حسناً
حسناً

527
00:32:19,072 --> 00:32:20,822
حسناً، (ساني)، توخي الحذر

528
00:32:20,866 --> 00:32:22,366
مايكل)، إهدأ)

529
00:32:27,414 --> 00:32:28,714
!تحركي ببطء -
نعم -

530
00:32:32,043 --> 00:32:33,803
(حسناً، توخي الحذر يا (ساني -
!تحركي ببطء، تحركي ببطء -

531
00:32:33,837 --> 00:32:34,837
نعم

532
00:32:40,510 --> 00:32:42,680
نعم، خذي وقتك، حسناً؟

533
00:32:44,431 --> 00:32:45,681
فهمت

534
00:32:45,724 --> 00:32:47,274
في نفس الوقت
لا تستغرقي وقتاً طويلاً

535
00:32:47,851 --> 00:32:50,231
أعلمينا إذا شاهدت أي شئ

536
00:32:50,270 --> 00:32:52,190
حسناً -
حسناً، (ساني)؟ -

537
00:32:55,233 --> 00:32:56,533
رباه

538
00:32:56,568 --> 00:32:58,698
هل أنت بخير؟ تحركي ببطء، حسناً؟ -
نعم -

539
00:33:06,703 --> 00:33:07,953
ماذا ترين؟

540
00:33:09,706 --> 00:33:13,206
أرى شخصين
يحاولان كسر تركيزي

541
00:33:16,588 --> 00:33:17,708
هل أنت بخير؟

542
00:33:17,756 --> 00:33:19,546
هل سمعتم هذا؟

543
00:33:20,634 --> 00:33:21,934
لا أستطيع رؤية أي شيء

544
00:33:21,968 --> 00:33:23,388
المكان مظلم جداً

545
00:33:25,764 --> 00:33:27,224
(أصمد، يا (زهير

546
00:33:27,557 --> 00:33:30,597
أعلمينا في أقرب وقت
ترين أي شيء، إتفقنا، يا (ساني)؟

547
00:33:30,644 --> 00:33:32,564
أعتقد أن هناك شيء ما هنا

548
00:33:39,236 --> 00:33:42,656
ثمة نفق صغير
عمودي الإتجاه بالنسبة لنا

549
00:34:01,424 --> 00:34:02,974
(يا إلهي! (ساني
هل أنت بخير؟

550
00:34:03,009 --> 00:34:04,589
نعم، أنا بخير -
يا إلهي -

551
00:34:04,636 --> 00:34:05,886
هل أنت بخير، يا (فيتسي)؟

552
00:34:05,929 --> 00:34:06,929
حسناً

553
00:34:06,972 --> 00:34:09,212
أعتقد أن أذني مسدودة -
أبي، أعطني حقيبتي -

554
00:34:09,307 --> 00:34:10,727
إليك، استخدمي هذا

555
00:34:10,767 --> 00:34:12,097
ماذا حدث هناك؟

556
00:34:12,769 --> 00:34:14,399
رأيت شيئاً

557
00:34:14,437 --> 00:34:16,607
كدت أصل تقريباً
وبرزت في وجهي

558
00:34:16,648 --> 00:34:18,228
هذا سيلسعك، حسناً؟

559
00:34:19,943 --> 00:34:22,363
أكان كلباً، نعم؟

560
00:34:22,404 --> 00:34:23,744
لم أستطع النظر جيداً

561
00:34:23,780 --> 00:34:26,240
...لكن عندما شاهدته، فقدت

562
00:34:26,283 --> 00:34:27,493
لدي كيس آخر

563
00:34:27,993 --> 00:34:29,293
رأيت عينيه

564
00:34:29,953 --> 00:34:31,873
ماذا كان؟

565
00:34:31,913 --> 00:34:33,253
نعم، تمهل

566
00:34:33,290 --> 00:34:36,540
كان نفس الشيء الذي رأيناه
(قبل فقدنا الإتصال مع (شورتي

567
00:34:36,585 --> 00:34:37,715
آسفة، آسفة

568
00:34:37,752 --> 00:34:40,252
أتعلمون؟ لعله الجندي

569
00:34:40,297 --> 00:34:42,297
هو يعلم أننا هنا في الأسفل
وربما سيقوم بالبحث عنا

570
00:34:42,340 --> 00:34:44,840
جندي يبرز من نفق مخفي
ويخدش وجهي

571
00:34:47,637 --> 00:34:49,807
ربما يوجد سبيل للخروج
هناك

572
00:34:56,938 --> 00:34:58,938
(يا (مايكل)، (مايكل

573
00:35:03,153 --> 00:35:04,743
هذه المنحوتات تحكي قصة

574
00:35:04,779 --> 00:35:07,279
ترون هذه الأشكال
التي تحمل الرماح

575
00:35:07,324 --> 00:35:09,414
هذه هي نفسها التي رأيناها
في القمة

576
00:35:12,120 --> 00:35:13,620
هذا تحذير

577
00:35:15,332 --> 00:35:16,502
تحذير؟

578
00:35:18,335 --> 00:35:19,885
تحذير بشأن ماذا؟

579
00:35:19,920 --> 00:35:21,000
لا أدري

580
00:35:21,505 --> 00:35:23,175
أعتقد أنه يجدر بنا
البقاء هنا وحسب

581
00:35:23,465 --> 00:35:25,765
هذا الجندي سيأتي للبحث عنا
في نهاية المطاف

582
00:35:25,801 --> 00:35:27,801
(لا، ربما لن يملك (مايكل
كل هذا الوقت

583
00:35:27,844 --> 00:35:29,144
علينا أن نبحث
عن مخرج آخر

584
00:35:29,179 --> 00:35:31,639
حسناً، إذن، لا بأس
ما هي خطتك الآن، يا (نورا)؟

585
00:35:31,681 --> 00:35:33,101
...إذا كانت توجد بوابة هنا

586
00:35:33,141 --> 00:35:34,941
فسيكون وراء تلك الحجارة
ممر

587
00:35:34,976 --> 00:35:36,306
وربما مخرج آخر

588
00:35:36,353 --> 00:35:38,943
وإذا كانت البوابة صامدة هنا
لآلاف السنين

589
00:35:38,980 --> 00:35:40,610
ربما تكون صامدة هنا
لسبب ما

590
00:35:40,649 --> 00:35:41,769
من نحن لنقوم بتدميرها؟

591
00:35:41,817 --> 00:35:42,977
!رباه

592
00:35:43,026 --> 00:35:44,936
توقف عن التصرف كعالم آثار
لمدة دقيقة هنا

593
00:35:44,986 --> 00:35:46,276
!وابدأ بالتصرف كإنسان

594
00:35:46,321 --> 00:35:47,741
أنظر، إنها محقة، حسناً؟

595
00:35:47,781 --> 00:35:49,451
!علينا أن نبحث عن المساعدة

596
00:35:50,075 --> 00:35:51,875
ربما علينا أن نجرب الفتحة -
!(نورا) -

597
00:35:51,910 --> 00:35:53,370
!أنظري إلى وجهها

598
00:35:53,745 --> 00:35:55,195
!لا ندري ما الذي يوجد هناك

599
00:35:57,582 --> 00:36:00,292
!إسمعوا، يا رفاق
لا يمكننا الجلوس هنا مكتوفي الأيدي

600
00:36:00,585 --> 00:36:04,415
حسناً، لدينا أشياء في الأعلى هناك
تخدش وجوه الناس

601
00:36:04,464 --> 00:36:05,634
!الرائحة كريهة هنا

602
00:36:05,674 --> 00:36:07,224
إرتد قناعك إذن

603
00:36:08,552 --> 00:36:10,602
لا، أنا جاد، يا رجل
...إسمع

604
00:36:11,638 --> 00:36:14,558
اذا كنا بوسعنا النجاة في هذه الهاوية
فبوسعها ذلك أيضاً

605
00:36:14,599 --> 00:36:15,849
أيا كانت

606
00:36:16,810 --> 00:36:21,190
وبينما نحن عالقون هنا
نحن كالطعام في وعاء الآن

607
00:36:24,109 --> 00:36:25,359
حسناً، فليكن

608
00:36:30,323 --> 00:36:32,363
هيا، هل حملتها؟ -
حملتها -- لنذهب إلى هنا -

609
00:36:32,659 --> 00:36:33,909
نعم، نحن بخير

610
00:36:42,502 --> 00:36:45,512
حسنا، مرة أخرى
مستعدون؟ واحد، إثنان

611
00:36:46,756 --> 00:36:48,006
رباه

612
00:36:52,345 --> 00:36:53,925
لا أدري إذا كان ذلك آمناً هناك

613
00:36:53,972 --> 00:36:55,812
كل ما نعرفه
...أن الهواء يمكن أن يكون

614
00:36:57,017 --> 00:37:00,057
نعم، سنجازف بفرصنا

615
00:37:00,103 --> 00:37:01,693
إذا سألتني
...لن يكون الهواء أسوأ

616
00:37:01,730 --> 00:37:03,190
من الهواء
الذي نتنفسه هنا

617
00:37:03,231 --> 00:37:04,401
نعم

618
00:37:08,278 --> 00:37:09,358
مرحباً

619
00:37:11,072 --> 00:37:12,662
خذيه أنت -
لا -

620
00:37:13,408 --> 00:37:15,618
لا، أتريد أن تجلس هنا
في الظلام؟

621
00:37:16,036 --> 00:37:17,246
لا

622
00:37:17,579 --> 00:37:20,789
وإلى جانب ذلك، إذا أضعنا الطريق
ربما يمكننا اتباع الضوء للعودة حينها

623
00:37:21,583 --> 00:37:22,753
حسناً؟

624
00:37:23,251 --> 00:37:26,091
لن تحتاج للفأس
لكن تحسباً

625
00:37:28,590 --> 00:37:30,800
سأذهب لجلب المساعدة لك، إتفقنا؟

626
00:37:31,927 --> 00:37:33,797
سأعود من أجلك

627
00:38:28,233 --> 00:38:29,233
إسمعوا

628
00:38:29,776 --> 00:38:31,566
إنه ذلك الجندي! ما اسمه؟ -
!(شديد) -

629
00:38:31,611 --> 00:38:33,821
!(شديد) -
!شديد)، ساعدنا) -

630
00:38:33,864 --> 00:38:35,284
هل تسمعنا؟ -
!نحن هنا -

631
00:38:35,323 --> 00:38:36,373
!(شديد)

632
00:38:36,616 --> 00:38:38,156
من أين يأتي الصوت؟

633
00:38:38,994 --> 00:38:39,994
لا أدري

634
00:38:46,585 --> 00:38:48,135
هل سمعتم هذا؟

635
00:38:48,795 --> 00:38:51,375
!أنجدوني! أنجدوني

636
00:38:52,174 --> 00:38:53,474
ما الذي يحدث له؟

637
00:38:53,508 --> 00:38:55,758
(يا رفاق، هذا ليس (شديد
(إنه (مايكل

638
00:38:56,052 --> 00:38:57,892
!(مايكل) -
!عليكما الذهاب! إنطلقا، انطلقا -

639
00:38:57,929 --> 00:39:00,219
!جدا (شديد)! (نورا)، انتظري

640
00:39:08,773 --> 00:39:11,153
ألا يجدر بنا الذهاب معهم؟

641
00:39:27,459 --> 00:39:29,959
كيف يفترض بنا أن نجد (شديد)؟

642
00:39:33,089 --> 00:39:34,469
هل تسمعني؟

643
00:39:36,927 --> 00:39:38,427
!(شديد)

644
00:39:40,138 --> 00:39:42,138
هل ما زلت هناك؟

645
00:39:46,436 --> 00:39:47,766
(مايكل)

646
00:39:51,274 --> 00:39:52,364
يا إلهي

647
00:39:54,820 --> 00:39:56,780
يا إلهي -
يا إلهي -

648
00:39:57,280 --> 00:39:58,780
يا إلهي

649
00:40:01,326 --> 00:40:02,946
...لا، لا، لا

650
00:40:03,620 --> 00:40:05,620
لا، هذا لا يحدث

651
00:40:07,123 --> 00:40:08,333
!لا

652
00:40:12,295 --> 00:40:13,415
حسناً

653
00:40:13,463 --> 00:40:14,763
لا، هذا غير ممكن

654
00:40:14,798 --> 00:40:16,628
أعتقد أنه علينا الخروج من هنا -
لا، لا، لا -

655
00:40:16,675 --> 00:40:18,305
المكان ليس آمناً -
لا، أين هو؟ -

656
00:40:19,469 --> 00:40:20,469
...لا، لا

657
00:40:21,054 --> 00:40:24,104
لا، هذا لا يحدث. لا

658
00:40:24,141 --> 00:40:25,601
(نورا) -
لا أصدق ذلك -

659
00:40:25,642 --> 00:40:27,102
(نورا)، (نورا) -
...لا، أنا -

660
00:40:27,144 --> 00:40:30,104
حبيبتي، أنا آسف جداً
أنا آسف جداً

661
00:40:30,147 --> 00:40:32,107
أعلم أنك كنت تهتمين لأمره
لكن علينا المضي

662
00:40:32,149 --> 00:40:34,069
(مايكل) -
أنا آسف جداً -

663
00:40:34,568 --> 00:40:36,148
أنا في غاية الأسف

664
00:40:36,194 --> 00:40:39,164
حبيبتي، علينا أن نمضي -
!(مايكل) -

665
00:40:40,031 --> 00:40:41,791
علينا الإنضمام للآخرين، حسناً؟ -
...لا أستطيع -

666
00:40:41,825 --> 00:40:44,165
حسناً، حبيبتي
عليك التركيز الآن

667
00:40:44,202 --> 00:40:45,952
يجب علينا الخروج
من هذا الهرم

668
00:40:45,996 --> 00:40:48,116
المكان ليس آمناً لنا
هيا

669
00:40:48,165 --> 00:40:50,175
أين ذهب؟

670
00:40:50,208 --> 00:40:52,418
هيا. حسناً، هيا

671
00:40:52,878 --> 00:40:54,208
هيا -
لا أستطيع -

672
00:40:54,254 --> 00:40:55,514
هيا

673
00:41:07,517 --> 00:41:09,437
ما كان ينبغي علينا أبداً
أن نتبعهم

674
00:41:10,270 --> 00:41:12,360
ما الذي يؤخرهم؟

675
00:41:13,273 --> 00:41:14,863
هل يجدر بنا العودة إلى هناك؟

676
00:41:15,358 --> 00:41:16,728
!(شديد)

677
00:41:16,776 --> 00:41:18,776
شديد)، هل تسمعنا؟)

678
00:41:19,863 --> 00:41:21,073
حسناً

679
00:41:23,533 --> 00:41:24,953
ماذا حدث لـ (زهير)؟

680
00:41:24,993 --> 00:41:26,203
(مات (زهير

681
00:41:26,786 --> 00:41:28,496
حاولنا تحريك الجلمود

682
00:41:28,538 --> 00:41:30,368
فتدحرجت وسحقته

683
00:41:30,415 --> 00:41:33,125
هذا مستحيل، لم نستطع تحريك
هذا الشيء فيما بيننا نحن الأربعة

684
00:41:33,168 --> 00:41:36,248
لا أدري، أعتقد أنه كان يشظيها
لينفصل عنها بالفأس

685
00:41:36,296 --> 00:41:37,666
هذا هراء تام

686
00:41:38,215 --> 00:41:40,015
لقد سمعنا الصرخات

687
00:41:40,759 --> 00:41:43,849
إذا كان هناك شيء قد تعلمناه اليوم
فهو أنك تتحدث بالترهات

688
00:41:43,887 --> 00:41:45,387
لا، إنها محقة، نعم

689
00:41:47,140 --> 00:41:48,600
أنت تكذب علينا

690
00:41:48,642 --> 00:41:51,062
ماذا عن الأعين التي رأيتها
في الجزء العلوي من النفق؟

691
00:41:51,478 --> 00:41:53,938
أياً كان الذي أخذ قطعة من وجهي
(هو من قتل (زهير

692
00:41:53,980 --> 00:41:56,440
إهدأي، يا سيدة -
!لا تطلب مني أن أهدأ -

693
00:41:57,025 --> 00:41:58,225
...أنا آسفة

694
00:41:58,276 --> 00:42:00,276
لكن صاحب الروبوت
قد تعرض للإلتهام تواً

695
00:42:00,320 --> 00:42:03,030
بواسطة مخلوق لا يمكننا تحديده
!بحق السماء

696
00:42:03,073 --> 00:42:04,203
"إهدأي"

697
00:42:04,241 --> 00:42:06,451
...من بحق الجحيم تعتقد -
!لم يجبرك أحد على القدوم -

698
00:42:06,493 --> 00:42:08,703
مهمتي هي أن أتبعكم
مع الكاميرا

699
00:42:08,745 --> 00:42:09,995
ماذا، هل أصبحت
تتبعين الأوامر الآن؟

700
00:42:10,038 --> 00:42:13,328
!تقدمي وتحملي مسؤولية أفعالك

701
00:42:13,917 --> 00:42:15,207
!أنت
!تراجعي

702
00:42:15,252 --> 00:42:16,882
!أبعدوها عني -
!تراجعي -

703
00:42:16,920 --> 00:42:18,550
(رباه، استرخي، يا (ساني

704
00:42:18,588 --> 00:42:20,298
!لا تطلب مني الإسترخاء

705
00:42:20,340 --> 00:42:23,050
هذا الأحمق قادنا
!إلى فخ الموت

706
00:42:23,093 --> 00:42:24,223
لست بحاجة لسماع هذا الآن

707
00:42:24,261 --> 00:42:25,681
أنظري، (ساني)، حسناً؟

708
00:42:25,720 --> 00:42:27,720
!أنت مذعورة ومضطربة

709
00:42:27,764 --> 00:42:29,184
أنت تبحثين عن شخص
لإلقاء اللوم عليه حالياً

710
00:42:29,224 --> 00:42:30,224
لقد وجدته

711
00:42:30,767 --> 00:42:34,517
حسناً، هذا الأسلوب لن يساعدنا
على الخروج الآن، أليس كذلك؟

712
00:42:35,230 --> 00:42:36,730
استرخي وحسب

713
00:42:37,607 --> 00:42:39,317
هيا، تنفسي وحسب

714
00:42:42,112 --> 00:42:44,572
أنا واثق من أننا نستطيع العثور
على وسيلة للخروج من هنا

715
00:42:44,906 --> 00:42:47,656
ما يلزمنا فعله
(هو العثور على (شديد

716
00:42:47,701 --> 00:42:50,121
إذا كان قد تمكن من الدخول هنا
فبوسعنا الخروج

717
00:42:50,162 --> 00:42:51,502
نعم -
ما رأيكم؟ -

718
00:42:51,538 --> 00:42:52,788
نعم، عظيم

719
00:42:57,878 --> 00:42:58,958
ما الأمر؟

720
00:43:00,213 --> 00:43:01,593
لا، لا شيء

721
00:43:02,048 --> 00:43:03,468
هيا، (فيتسي)، إذهب أنت أولاً

722
00:43:05,635 --> 00:43:06,675
ماذا؟

723
00:43:07,804 --> 00:43:09,434
أنا؟ -
أجل -

724
00:43:09,764 --> 00:43:11,644
ماذا أكون، خنزير غيني حقير؟

725
00:43:14,269 --> 00:43:16,439
بحق الرب

726
00:43:16,480 --> 00:43:17,900
هل ترى كم هو ضيق هذا الممر؟

727
00:43:17,939 --> 00:43:19,069
إمض وحسب

728
00:43:20,609 --> 00:43:22,189
بحق الجحيم

729
00:43:35,415 --> 00:43:37,325
هل أنت واثق من أن هذا
هو الطريق؟

730
00:43:37,375 --> 00:43:39,585
لا يمكن أن أكون واثقاً من أي شيء
في هذا المكان

731
00:43:48,303 --> 00:43:49,303
...إذن

732
00:43:50,180 --> 00:43:52,720
ذكروني مجدداً، يا رفاق، ماذا أفعل
إذا قفز هذا الشيء في وجهي

733
00:43:52,766 --> 00:43:54,176
وقام بخدش وجهي؟

734
00:43:54,226 --> 00:43:56,976
حاول أن تضع أكبر قدر ممكن
من المسافة بينك وبينه

735
00:43:57,020 --> 00:43:59,460
صحيح، ربما يتعلق هذا الموقف
بشأن التحرك بأسرع ما يمكنني الآن

736
00:43:59,481 --> 00:44:01,231
!(تحرك سريعاً، يا (فيتسي

737
00:44:01,274 --> 00:44:03,154
لا أريد أن أكون هنا لفترة كافية
!لمعرفة ما سيحدث

738
00:44:07,405 --> 00:44:08,405
يا رفاق

739
00:44:12,452 --> 00:44:14,082
يا رفاق؟ -
نعم -

740
00:44:14,120 --> 00:44:15,540
!ثمة شئ خلفنا

741
00:44:15,580 --> 00:44:17,420
ماذا نفعل؟
ماذا نفعل؟

742
00:44:17,457 --> 00:44:19,497
!واصل المضي -
!تحرك وحسب! تحرك -

743
00:44:21,545 --> 00:44:22,675
!(تحرك، يا (فيتسي
!تحرك

744
00:44:22,712 --> 00:44:25,512
!إنطلق! انطلق! انطلق
!(إنطلق بأسرع ما يمكن، (فيتسي

745
00:44:25,799 --> 00:44:27,679
!إنه قادم سريعاً

746
00:44:27,717 --> 00:44:28,757
تباً

747
00:44:28,802 --> 00:44:30,602
!يا إلهي -
لا تتوقف -

748
00:44:33,181 --> 00:44:35,271
!رباه! يا إلهي
ثمة شيء هنا

749
00:44:35,684 --> 00:44:36,894
!تباً

750
00:44:36,935 --> 00:44:38,565
واصل المضي
واصل المضي

751
00:44:38,979 --> 00:44:40,769
!إنه قادم سريعاً

752
00:44:43,108 --> 00:44:45,068
!يا رافق، الجندي هنا

753
00:44:45,110 --> 00:44:46,280
(إنه (شديد

754
00:44:46,319 --> 00:44:47,949
من أين أتى؟

755
00:44:49,030 --> 00:44:50,530
!(أسرع، يا (فيتسي

756
00:44:50,574 --> 00:44:52,374
واصل التحرك
واصل التحرك

757
00:44:55,912 --> 00:44:57,332
هيا
هيا

758
00:44:59,791 --> 00:45:00,831
تراجع

759
00:45:00,876 --> 00:45:02,496
تراجعوا، جميعاً! تراجعوا

760
00:45:18,977 --> 00:45:20,097
رباه

761
00:45:23,064 --> 00:45:24,734
ما كان هذا بحق الجحيم؟

762
00:45:36,244 --> 00:45:37,374
يا إلهي

763
00:45:41,833 --> 00:45:43,293
!يا للهول

764
00:45:43,335 --> 00:45:45,135
!(الأنوار! يا (فيتسي
هيا

765
00:45:45,962 --> 00:45:47,762
أطفئه
!أطفئ الضوء

766
00:45:58,433 --> 00:45:59,933
...علينا أن -
لا، لا، لا -

767
00:45:59,976 --> 00:46:01,806
لا تتحركوا قيد أنملة

768
00:46:06,608 --> 00:46:08,068
(أصمت، يا (فيتسي

769
00:46:21,081 --> 00:46:22,671
ينبغي أن نكون هادئين جداً

770
00:46:40,976 --> 00:46:42,686
ما كان هذا؟

771
00:46:43,812 --> 00:46:45,362
ليس لدي فكرة

772
00:46:45,772 --> 00:46:47,902
هل رأيت
المخالب على هذا الشيء؟

773
00:46:48,358 --> 00:46:50,528
ما الذي يجري هنا
بحق الجحيم؟

774
00:46:57,159 --> 00:46:58,199
حسناً

775
00:47:09,045 --> 00:47:10,545
لا تقترب كثيراً

776
00:47:13,717 --> 00:47:15,087
هل ذهب؟

777
00:47:23,810 --> 00:47:26,900
ساني)، هذا الخدش)
بات معدياً فعلاً

778
00:47:27,439 --> 00:47:29,039
عينك لا تبدو بحال جيدة، أيضاً

779
00:47:30,108 --> 00:47:32,238
علينا إيجاد مخرج الآن

780
00:47:38,325 --> 00:47:40,205
من فضلك أخبرني
أن هناك شيء على هذا الجدار

781
00:47:40,243 --> 00:47:42,623
يفسر كيفية الخروج من هنا

782
00:47:42,662 --> 00:47:45,422
أو على الأقل
ما الذي يلاحقنا

783
00:47:45,457 --> 00:47:48,917
هذه اللوحة تصور الحكم النهائي
وزن الأرواح

784
00:47:50,253 --> 00:47:51,383
ماذا؟

785
00:47:51,421 --> 00:47:53,421
إنها من الكتاب المصري
كتاب الموتى

786
00:47:54,758 --> 00:47:56,548
عندما يتوفي شخص
يمرون في غرفة

787
00:47:56,593 --> 00:48:00,223
(يتم إحضارهم أمام (أوسايروس
ولجنة من القضاة

788
00:48:00,263 --> 00:48:02,643
وبجانبهم يوجد ميزان ضخم

789
00:48:02,682 --> 00:48:07,652
ثم يزن (أنوبيس) قلوبهم
ضد (ماعت)، آلهة الحقيقة

790
00:48:07,687 --> 00:48:11,477
وإذا توازنت الكفتان تماماً
مروا إلى العالم الآخر

791
00:48:12,359 --> 00:48:15,149
يعتقدون بأنهم يرسلون إلى السماء
ليسكنوا بين النجوم

792
00:48:15,195 --> 00:48:18,075
اعتقدت كتاب الموتى
هو مجرد كتاب مليئ بالسحر والطلاسم

793
00:48:18,114 --> 00:48:19,704
لا، بل هو أكثر من ذلك

794
00:48:20,492 --> 00:48:21,912
إنه دليل إلى الخلود

795
00:48:21,952 --> 00:48:24,452
كان هذا مركزاً
للفلسفة المصرية

796
00:48:24,496 --> 00:48:27,916
هذا هو المَعلم النهائي

797
00:48:30,085 --> 00:48:32,465
ماذا، أنت تعتقد بهذه الترهات
أليس كذلك؟

798
00:48:35,090 --> 00:48:36,550
هم اعتقدوا بها

799
00:48:36,591 --> 00:48:38,261
أعتقد أن الكهنة
قاموا بتمثيل هذه الطقوس

800
00:48:38,301 --> 00:48:40,391
لا شيء من هذا يهم
ما لم نخرج من هنا

801
00:48:40,428 --> 00:48:42,638
علينا الذهاب
لنذهب! لنذهب

802
00:48:54,985 --> 00:48:56,195
ماذا ترين؟

803
00:48:57,070 --> 00:48:58,570
نهاية مطاف

804
00:49:24,306 --> 00:49:25,306
!تباً

805
00:49:29,728 --> 00:49:31,268
ما كان ذلك؟

806
00:49:31,313 --> 00:49:33,313
ظننتك قلت
بأن لا نلمس أي شئ

807
00:49:37,360 --> 00:49:38,360
ماذا الآن؟

808
00:49:47,245 --> 00:49:48,325
...ماذا

809
00:49:55,420 --> 00:49:57,840
سوف ندفن
!ما لم نذهب

810
00:49:57,881 --> 00:49:58,881
!هيا

811
00:50:10,227 --> 00:50:11,847
!إنطلقوا! انطلقوا! انطلقوا

812
00:50:11,895 --> 00:50:13,065
!هيا

813
00:50:15,565 --> 00:50:17,525
!(نورا) -
!أنا أحاول -

814
00:50:17,567 --> 00:50:18,567
!(نورا)

815
00:50:20,403 --> 00:50:21,653
!نورا)، هيا)

816
00:50:21,696 --> 00:50:24,066
!هيا -
!أبي! لا أستطيع التحرك -

817
00:50:24,866 --> 00:50:25,866
!أنا عالقة

818
00:50:27,911 --> 00:50:28,911
!يا رفاق

819
00:50:34,251 --> 00:50:35,421
!أبي

820
00:50:35,919 --> 00:50:36,919
!أبي

821
00:50:37,712 --> 00:50:38,762
!أنجدني

822
00:50:53,979 --> 00:50:56,559
!يا رفاق، أنا عالقة! أنجدوني

823
00:50:56,606 --> 00:50:57,896
...حسناً، أعطينا

824
00:50:57,941 --> 00:50:59,111
!(ساني)

825
00:50:59,609 --> 00:51:00,939
!يا إلهي

826
00:51:00,986 --> 00:51:02,816
!(يا إلهي! (ساني

827
00:51:03,238 --> 00:51:05,448
هيا، أعطني يدك
أعطني يدك

828
00:51:05,490 --> 00:51:08,030
!أعطني يدك، هيا
!إجذبي وحسب! هزي ساقيك

829
00:51:08,076 --> 00:51:09,736
!رباه! سوف أساعدك

830
00:51:09,786 --> 00:51:11,366
!سوف أنقذك

831
00:51:11,413 --> 00:51:12,463
!يا رفاق

832
00:51:15,125 --> 00:51:16,175
!تباً

833
00:51:17,460 --> 00:51:18,460
!لا

834
00:51:19,421 --> 00:51:21,591
!لا، لا، لا، لا
!لا تفعلوا

835
00:51:21,631 --> 00:51:22,801
!(ساني)

836
00:51:23,467 --> 00:51:24,877
!يا رفاق

837
00:51:24,926 --> 00:51:26,586
!يا إلهي! لا -
!النجدة! نحن بحاجة لمساعدتكم -

838
00:51:26,636 --> 00:51:27,966
يا إلهي

839
00:51:33,018 --> 00:51:34,558
!إبتعدوا
...(أرجوك... (ساني

840
00:51:34,895 --> 00:51:36,155
!إبتعدوا

841
00:51:37,314 --> 00:51:38,444
!النجدة

842
00:51:38,982 --> 00:51:41,402
!أبي -
!أعطني يدك، أعطني يدك -

843
00:51:41,443 --> 00:51:42,613
ساعدني -
...لا تفلتي -

844
00:51:43,111 --> 00:51:44,281
!مدي يدك -
!أبي -

845
00:51:44,321 --> 00:51:45,701
...أنت تبلين حسناً. هيا، أعطني -
!أبي -

846
00:51:45,739 --> 00:51:46,909
!هزي ساقيك

847
00:51:46,948 --> 00:51:49,578
!هي، يا حبيبتي
!يجب أن تواصلي التلوّي

848
00:51:49,618 --> 00:51:50,828
!(نورا)

849
00:51:55,624 --> 00:51:56,834
!(ساني)

850
00:51:58,418 --> 00:52:00,458
!سوف أنقذك! يا رفاق

851
00:52:02,339 --> 00:52:05,589
إليك هنا، إليك هنا
هيا، هيا

852
00:52:06,134 --> 00:52:07,434
!هيا، وأعطيني يدك

853
00:52:08,136 --> 00:52:11,056
!(هيا! هيا، يا (نورا

854
00:52:11,097 --> 00:52:12,807
!(اصمدي! (نورا

855
00:52:13,475 --> 00:52:15,235
...أمسكت بك! يا إلهي

856
00:52:15,268 --> 00:52:16,478
هيا
أمسكت بيدك

857
00:52:16,520 --> 00:52:17,770
أمسكت بك، أمسكت بك

858
00:52:21,024 --> 00:52:22,694
!إسحب -
...أنا كذلك -

859
00:52:28,698 --> 00:52:29,698
...(نورا)

860
00:52:31,368 --> 00:52:33,448
حمداً للرب، حمداً للرب

861
00:52:35,205 --> 00:52:36,835
!يا إلهي

862
00:52:37,999 --> 00:52:39,539
!(فيتسي) -
!دكتور -

863
00:52:41,670 --> 00:52:43,460
رباه، يا إلهي

864
00:52:50,470 --> 00:52:51,550
!حسناً

865
00:52:52,514 --> 00:52:54,434
تعال هنا، يا رفاق
فيتسي)، إذهب للزاوية)

866
00:52:54,474 --> 00:52:56,644
خذ الحبل
سأرميه لك، حسناً؟

867
00:52:56,685 --> 00:52:58,855
إمسك الطرف، هل أمسكت به؟ -
!نعم -

868
00:52:58,895 --> 00:53:01,515
رائع، (ساني)، أصمدي وحسب
سوف ننزل للأسفل، حسناً؟

869
00:53:01,565 --> 00:53:02,735
!احترسي

870
00:53:03,191 --> 00:53:04,191
مهلاً

871
00:53:04,734 --> 00:53:06,194
كن حذراً

872
00:53:08,989 --> 00:53:10,869
تمسكي بإحكام، تمسكي بإحكام
تمسكي بإحكام

873
00:53:10,907 --> 00:53:12,737
هذا صحيح
أنت تبلين حسناً

874
00:53:16,872 --> 00:53:18,622
...رباه، إنها

875
00:53:18,665 --> 00:53:20,205
هنا، هنا

876
00:53:22,836 --> 00:53:23,916
حسناً

877
00:53:29,217 --> 00:53:30,257
...إرفعي

878
00:53:30,760 --> 00:53:32,100
هكذا، حسناً
أهذا أفضل؟

879
00:53:32,429 --> 00:53:34,389
أهذا أفضل؟ حسناً

880
00:53:34,431 --> 00:53:37,021
حاولي ألا تتنفسي بإمعان
حسناً؟

881
00:53:37,058 --> 00:53:38,428
أنفاس طويلة، نعم

882
00:53:40,562 --> 00:53:42,862
نورا)، هيا، لنتبادل الأماكن)

883
00:53:42,898 --> 00:53:44,358
احتضني رأسها

884
00:53:44,399 --> 00:53:46,109
حسناً، حسناً
تناولي رأسها وحسب -

885
00:53:52,032 --> 00:53:53,162
يا إلهي

886
00:53:53,200 --> 00:53:54,580
سوف نخرجك من هنا
حسناً؟

887
00:53:54,618 --> 00:53:55,908
صحيح، يا رفاق؟ -
لنفعل ذلك -

888
00:53:55,952 --> 00:53:57,832
حسناً
(سوف ننهضك، يا (ساني

889
00:53:57,871 --> 00:53:59,501
حسناً، هل تمسك بساقيها؟ -
نعم، نعم -

890
00:53:59,539 --> 00:54:01,079
أنا أمسك بكتفيها -
حسناً -

891
00:54:01,124 --> 00:54:02,334
إسحبوا للأعلى، إتفقنا؟

892
00:54:02,375 --> 00:54:04,085
...بالعد إلى ثلاثة، واحد

893
00:54:04,544 --> 00:54:05,634
...إثنان

894
00:54:05,962 --> 00:54:07,052
ثلاثة

895
00:54:08,131 --> 00:54:09,381
إسحبوا

896
00:54:09,424 --> 00:54:10,474
!هيا

897
00:54:16,473 --> 00:54:18,563
!توقفوا! توقفوا، توقفوا

898
00:54:18,600 --> 00:54:21,230
حسناً، حسناً، حسناً -
لم يفلح الأمر -

899
00:54:21,269 --> 00:54:23,099
إذا قمنا برفعها
سوف تنزف

900
00:54:23,146 --> 00:54:24,856
حسناً، حسناً

901
00:54:25,941 --> 00:54:27,111
!تباً

902
00:54:27,609 --> 00:54:28,779
حسناً، لنجرب مرة أخرى -
لا -

903
00:54:28,819 --> 00:54:30,989
لا! لا يمكنها التحمل

904
00:54:31,029 --> 00:54:32,659
أمهلها لحظة، مفهوم؟

905
00:54:32,697 --> 00:54:33,867
يا إلهي

906
00:54:34,866 --> 00:54:36,076
يا إلهي -
ماذا؟ -

907
00:54:36,117 --> 00:54:37,367
يا إلهي -
رباه، رباه -

908
00:54:37,410 --> 00:54:38,830
إلزموها، إلزموها، إلزموها -
!يا إلهي -

909
00:54:38,870 --> 00:54:40,370
!ساني)، أنا أحاول) -
!إلزموها! إلزموها -

910
00:54:40,413 --> 00:54:41,833
!أنا أحاول -
!إلزموها! إلزموها جيداً -

911
00:54:41,873 --> 00:54:43,003
!لا أستطيع، لا أستطيع -
!لا يجب أن تتلوى -

912
00:54:43,041 --> 00:54:44,541
!إلزموها -
!لا أستطيع -

913
00:54:46,837 --> 00:54:48,127
...لقد دخلت في

914
00:54:48,505 --> 00:54:49,595
حسناً

915
00:54:50,257 --> 00:54:51,257
يا إلهي

916
00:54:51,716 --> 00:54:52,876
ساني)؟)

917
00:54:52,926 --> 00:54:54,006
يا إلهي

918
00:54:54,719 --> 00:54:55,849
يا إلهي

919
00:54:56,555 --> 00:54:57,935
يا إلهي

920
00:54:58,682 --> 00:55:01,272
أعتقد أنه بوسعي رفع ساقها

921
00:55:01,309 --> 00:55:04,849
أعتقد أنه إذا قمت برفع ساقها
فسنتمكن من إخراجها من هنا

922
00:55:04,896 --> 00:55:06,306
فيتسي)، قضي الأمر) -
يا إلهي -

923
00:55:06,356 --> 00:55:07,436
لا. لا، لا، لا

924
00:55:07,983 --> 00:55:09,653
علينا رفعها

925
00:55:12,028 --> 00:55:13,398
يا إلهي

926
00:55:33,800 --> 00:55:35,550
تلك المخلوقات يمكنها أن تعود
في أي لحظة

927
00:55:35,594 --> 00:55:37,104
علينا أن نذهب الآن

928
00:55:38,972 --> 00:55:40,312
أبي؟

929
00:55:40,348 --> 00:55:41,638
عنقك

930
00:55:42,934 --> 00:55:44,394
...تباً، أهذا

931
00:55:44,978 --> 00:55:47,228
كما حدث مع الحفار -
ربما -

932
00:55:47,272 --> 00:55:48,772
...إلا أنه -
ماذا؟ -

933
00:55:48,815 --> 00:55:51,395
لكن لماذا ظهر الآن؟

934
00:55:51,443 --> 00:55:53,443
الأقنعة أوقفت بدء العدوى

935
00:55:53,487 --> 00:55:56,487
لسبب ما
تباطأ نمو العدوى

936
00:55:56,531 --> 00:55:57,661
لماذا لم تقل شيئاً؟

937
00:55:57,699 --> 00:55:59,029
أي فارق في ذلك؟

938
00:55:59,075 --> 00:56:01,405
إذا كنت مصاباً، فسنصبح جميعاً كذلك
...إنه لا

939
00:56:01,745 --> 00:56:02,875
المعذرة

940
00:56:05,707 --> 00:56:07,457
حسناً، علينا الخروج من هنا
الآن

941
00:56:07,501 --> 00:56:09,421
حسناً، هذا هو خيارنا الوحيد

942
00:56:16,593 --> 00:56:17,763
هل أنت بخير، يا (فيتسي)؟

943
00:56:17,803 --> 00:56:19,263
أجل -
حسناً -

944
00:56:19,805 --> 00:56:22,685
...تلك الأشياء
(أعتقد أنها قطط (سفينكس
(تسمى القطط الفرعونية كذلك)

945
00:56:22,724 --> 00:56:24,274
مثل التمثال؟

946
00:56:24,309 --> 00:56:26,349
القدماء المصريين
(اعتقدوا بأن القطط، مثل الآلهة (باستت

947
00:56:26,394 --> 00:56:28,194
كانت حراس العالم السفلي

948
00:56:28,230 --> 00:56:31,360
ربما وضعت القطط هنا
لحماية أيما شخص كان مدفوناً هنا

949
00:56:31,399 --> 00:56:32,779
حسناً، من هنا

950
00:56:34,027 --> 00:56:37,447
كيف عاشت طوال هذا الوقت
دون أي طعام أو ماء؟

951
00:56:37,489 --> 00:56:39,069
أعتقد أنهم أكلوا بعضهم البعض

952
00:56:39,115 --> 00:56:41,195
كل جيل يغذي التالي

953
00:56:41,243 --> 00:56:43,123
مثل الفئران

954
00:56:43,954 --> 00:56:47,174
رائع، إذن لكي تنجو هنا
عليك أن تلجأ إلى أكل المثيل
(أكل الحي لحي مثله)

955
00:56:47,207 --> 00:56:49,327
هذا من شأنه أن يفسر
سمية الهواء

956
00:56:49,626 --> 00:56:53,086
حسناً، أرى فتحة أمامنا

957
00:57:01,888 --> 00:57:05,098
فيتسي)، أحضر كاميرتك هنا)
أنا بحاجة إلى الضوء

958
00:57:08,770 --> 00:57:11,230
كيف يعقل أن نعود إلى هنا؟

959
00:57:11,940 --> 00:57:13,400
إنها متاهة

960
00:57:14,234 --> 00:57:18,154
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لنفكر بالأمر ملياً بشكل منطقي

961
00:57:18,446 --> 00:57:22,076
حسناً، لا يمكننا العودة في هذا الطريق
هذا فخ الرمال

962
00:57:22,826 --> 00:57:26,036
ونحن نعلم أن هذا
طريق مسدود

963
00:57:26,538 --> 00:57:29,828
لكن الجندي (شديد) دخل هنا بطريقة ما
إذن لا بد من وجود مخرج

964
00:57:30,834 --> 00:57:32,044
...كيف يمكننا

965
00:57:33,170 --> 00:57:34,340
أنظروا

966
00:57:36,131 --> 00:57:37,341
(شورتي)

967
00:57:43,054 --> 00:57:47,394
ربما لا يزال هذا الهوائي
يبث إشارة إلى الخارج

968
00:57:51,396 --> 00:57:52,726
بما تفكر؟

969
00:57:52,772 --> 00:57:54,112
تمهلي لثانية واحدة

970
00:58:01,156 --> 00:58:05,576
يمكنني تركيب كاميرتي إليه
...ويمكننا أن نسجل رسالة

971
00:58:05,619 --> 00:58:08,039
ونرسلها
إلى أحد المراقبين في الخارج

972
00:58:08,079 --> 00:58:09,749
هل سينجح هذا؟

973
00:58:09,789 --> 00:58:11,869
الأمر يستحق المحاولة
...أعني

974
00:58:11,917 --> 00:58:15,917
لا يمكنني أن أضمن أن يراه أي أحد
لكنه سيحسن احتمالاتنا

975
00:58:16,338 --> 00:58:17,548
ما هذا؟

976
00:58:19,132 --> 00:58:21,682
أنظر -
رائع -

977
00:58:33,814 --> 00:58:36,824
حسناً، كن سريعاً، يا دكتور

978
00:58:37,192 --> 00:58:39,742
لست متأكداً كم من الوقت
سيدوم مفعول بطارية الهوائي هذه

979
00:58:39,778 --> 00:58:44,158
وأيضاً، تعلم
مخلوقات القطط

980
00:58:44,825 --> 00:58:48,245
آمل أن يهتم أحدهم بتشغيل
هذه الأشرطة، عندما يجدون أمتعتنا

981
00:58:49,496 --> 00:58:51,036
إذا عثروا عليها

982
00:58:54,584 --> 00:58:56,254
(إسمي الدكتور (مايلز هولدن

983
00:58:56,294 --> 00:58:59,054
(وكنت أستاذاً في جامعة (برينستون

984
00:58:59,673 --> 00:59:03,013
أنا محتجز في موقع التنقيب
مع ابنتي

985
00:59:03,051 --> 00:59:06,721
(الدكتورة (نورا هولدن
(والمصور (تيري فيتزسيمونز

986
00:59:08,014 --> 00:59:09,394
ونحن بحاجة إلى المساعدة

987
00:59:09,683 --> 00:59:12,193
إثنان من أعضاء فريقنا
(المهندس (مايكل زهير

988
00:59:12,227 --> 00:59:16,357
ومخرجة الأفلامالوثائقية
ساني مارش)، لقوا حتفهم)

989
00:59:17,023 --> 00:59:20,363
هذا الهرم، على عكس أي أبنية أخرى
واجهتها من قبل

990
00:59:20,402 --> 00:59:22,282
يبدو أنه قد تم بناؤه
...بغرض واضح

991
00:59:22,320 --> 00:59:24,820
وهو منع كل ما هو بداخله
من الهرب

992
00:59:25,615 --> 00:59:29,365
إذا أتيتم إلى هنا
إجلبوا الأسلحة

993
00:59:33,123 --> 00:59:34,333
هل كان هذا جيداً؟

994
00:59:35,584 --> 00:59:37,844
نعم، كان جيداً
كان جيداً حقاً

995
00:59:41,423 --> 00:59:42,723
هل تشعرون بهذا؟

996
00:59:43,258 --> 00:59:44,428
نعم

997
00:59:55,228 --> 00:59:56,348
يا للعجب

998
00:59:56,396 --> 00:59:58,436
هذا أشبه بمفرغ هواء
يسحب الهواء للخارج

999
00:59:58,482 --> 01:00:00,022
ما هو؟

1000
01:00:00,650 --> 01:00:02,490
أعتقد أن هناك شئ ما بالخلف

1001
01:00:03,111 --> 01:00:04,281
أعتقد أنه مخرج

1002
01:00:04,321 --> 01:00:05,701
كيف تعرف ذلك؟

1003
01:00:06,323 --> 01:00:07,623
لا أعلم

1004
01:00:13,371 --> 01:00:14,501
إحذر، يا دكتور

1005
01:00:14,539 --> 01:00:16,999
تذكر في آخر مرة
عندما بدأت بلمس الأشياء

1006
01:00:30,222 --> 01:00:31,392
كيف وجدت هذا؟

1007
01:00:31,640 --> 01:00:34,100
لم أقضي حياتي كلها وراء مكتب
كما تعلمين

1008
01:00:35,894 --> 01:00:37,484
أشياء مخيفة

1009
01:00:37,896 --> 01:00:39,266
(هل تعتقد أن (شديد
سلك هذا الطريق؟

1010
01:00:39,314 --> 01:00:40,404
أجل

1011
01:00:40,440 --> 01:00:43,860
هذه لا يشبه الأشياء المصرية التي تجدها
في المتحف البريطاني، أليس كذلك؟

1012
01:00:43,902 --> 01:00:47,202
ربما هذه يمكن أن تكون
وصلة إلى حضارة قديمة

1013
01:01:13,140 --> 01:01:14,270
...إذاً

1014
01:01:16,059 --> 01:01:17,889
كيف تشعر، يا دكتور؟

1015
01:01:18,270 --> 01:01:19,980
أريد أن أخرج من هنا

1016
01:01:20,397 --> 01:01:21,437
نعم

1017
01:01:22,190 --> 01:01:23,270
ماذا؟

1018
01:01:23,817 --> 01:01:25,187
...هل

1019
01:01:27,696 --> 01:01:30,026
...هل تشعر بأي مرض أو

1020
01:01:30,073 --> 01:01:32,873
أتعلم شيئاً؟ أنا لم أحظى فعلاً بذلك
القدر الكبير من الوقت لأفكر بالأمر

1021
01:01:37,122 --> 01:01:38,292
يا رجل

1022
01:01:41,626 --> 01:01:42,746
...في غاية الـ

1023
01:01:44,254 --> 01:01:47,264
من الغرفة القذرة إلى مقبرة القطط

1024
01:01:47,299 --> 01:01:50,219
هذا، كما تعلمون
رائحته كريهة أيضاً

1025
01:01:51,428 --> 01:01:54,558
هل تعتقد أنه قد تم بناء هذا
ليكون نوعاً من السجن، يا دكتور؟

1026
01:01:54,598 --> 01:01:56,928
حسناً، العديد من المعابد
في العالم القديم

1027
01:01:56,975 --> 01:01:59,988
كان يعتقد أن تكون
الأماكن السكنية الدنيوية للآلهة

1028
01:02:00,187 --> 01:02:02,107
بعضها كان حميداً ومنعماً

1029
01:02:02,147 --> 01:02:06,527
آخرون، مثل الآلهة التي عبدها
قوم (الأزتيك)، كانت عنيفة

1030
01:02:06,568 --> 01:02:07,778
تم سجنهم

1031
01:02:07,819 --> 01:02:11,239
وبعد ذلك تم تغذيتهم بغذاء دائم
من الضحايا البشرية لاسترضاءهم

1032
01:02:11,281 --> 01:02:13,411
تمت التضحية بالآلاف

1033
01:02:13,450 --> 01:02:14,870
بينما تقتلع قلوبهم

1034
01:02:14,910 --> 01:02:16,790
تم ركل جثثهم
لأسفل دركات الهرم

1035
01:02:18,288 --> 01:02:20,998
إذاً، إلام ترمي؟

1036
01:02:21,833 --> 01:02:25,343
أياً كان ما نتعامل معه
هو ليس حميداً أو منعماً

1037
01:02:38,016 --> 01:02:40,016
لنتوغل عميقاً
في هذا المكان الكريه

1038
01:02:40,060 --> 01:02:43,150
حيث سيستحيل عليهم تماماً
أن يكتشفوا جثثنا

1039
01:02:50,487 --> 01:02:51,857
تباً

1040
01:03:03,750 --> 01:03:06,000
أعتقد أننا وجدنا
قاع الهرم

1041
01:03:10,966 --> 01:03:11,966
...حسناً

1042
01:03:14,094 --> 01:03:15,872
...الآن علينا أن نعثر فقط على

1043
01:03:17,681 --> 01:03:19,471
فتحة الهروب الصحيحة

1044
01:03:32,362 --> 01:03:33,492
أبي؟

1045
01:03:34,030 --> 01:03:35,530
أبي؟ -
ماذا؟ -

1046
01:03:38,577 --> 01:03:39,947
يا للهول

1047
01:03:41,204 --> 01:03:43,214
يا للعجب

1048
01:03:43,248 --> 01:03:45,328
لم نكن أول من أتى إلى هنا

1049
01:03:45,375 --> 01:03:46,375
ماذا حدث له؟

1050
01:03:47,460 --> 01:03:50,170
تباً، تباً، أنظروا إلى هذا

1051
01:03:50,213 --> 01:03:51,803
مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

1052
01:03:56,803 --> 01:03:58,603
هذا رمز ماسوني

1053
01:03:59,306 --> 01:04:01,676
لا بد وأنهم قاموا ببناء
النفق الفرعي الذي دخلناه

1054
01:04:02,350 --> 01:04:03,850
نعم، هذا منطقي

1055
01:04:05,145 --> 01:04:07,365
حسناً، نعم
كل هذا مثير جداً للإهتمام

1056
01:04:07,856 --> 01:04:10,976
لكن ينبغي أن يكون هدفنا الأساسي
هو مغادرة هذا المكان

1057
01:04:11,610 --> 01:04:13,110
الماسونية ليست مهمة

1058
01:04:13,361 --> 01:04:14,741
كانوا لصوص قبور بارعين

1059
01:04:14,779 --> 01:04:16,359
إذا لم يستطيعوا
...العثور على مخرج

1060
01:04:18,950 --> 01:04:20,240
تباً

1061
01:04:20,535 --> 01:04:21,825
ماذا؟

1062
01:04:21,870 --> 01:04:23,660
لا أستطيع قراءة هذا -
ما هذا؟ -

1063
01:04:24,331 --> 01:04:25,831
إلي بها، أعطني إياها

1064
01:04:27,459 --> 01:04:30,669
يا رفاق، هل ترك مسألة التاريخ
...لمدة خمس دقائق، من فضلكم

1065
01:04:30,712 --> 01:04:31,752
والخروج من هنا؟

1066
01:04:31,796 --> 01:04:33,046
!إقرأيها وحسب

1067
01:04:33,882 --> 01:04:35,222
إنها يوميات

1068
01:04:36,134 --> 01:04:37,594
فيتسي)، أنا بحاجة لنورك)

1069
01:04:40,013 --> 01:04:42,813
الحادي والعشرون من مايو، 1897

1070
01:04:42,849 --> 01:04:46,189
الطريق الذي سلكناه"
"عند دخولنا الهرم، تم إغلاقه

1071
01:04:47,145 --> 01:04:52,065
ربما وجدنا وسيلة للهروب"
"في حجرة الدفن

1072
01:04:57,322 --> 01:04:58,952
إنه التدوين الأخير

1073
01:05:02,911 --> 01:05:05,201
وهذه تبدو وكأنها
حجرة الدفن بالنسبة لي

1074
01:05:06,164 --> 01:05:07,294
...حسناً، إذن

1075
01:05:08,625 --> 01:05:10,545
قد يكون هناك
!وسيلة للهروب

1076
01:05:11,086 --> 01:05:13,586
أنت محق، علينا مواصلة المضي
...لا نريد أن ينتهي بنا الأمر

1077
01:05:18,468 --> 01:05:20,968
!أبي! أبي -
!نورا)! أهربي) -

1078
01:05:26,393 --> 01:05:28,563
!(نورا)
!لنهرب

1079
01:05:32,524 --> 01:05:34,824
!لا
!يجب أن أعود من أجله

1080
01:05:34,860 --> 01:05:36,610
!لا! لا يمكننا ذلك -
!يجب أن أعود -

1081
01:05:36,653 --> 01:05:38,493
!أنا آسف، علينا الذهاب

1082
01:05:38,530 --> 01:05:40,240
!واصلي المضي

1083
01:05:40,282 --> 01:05:41,782
!يا إلهي

1084
01:05:43,118 --> 01:05:45,328
!ماذا؟ لا

1085
01:05:45,370 --> 01:05:47,500
!لا! لا

1086
01:05:49,541 --> 01:05:50,881
يا إلهي

1087
01:06:04,014 --> 01:06:05,014
...لا أستطيع

1088
01:06:07,976 --> 01:06:09,436
لقد مات

1089
01:06:10,562 --> 01:06:11,982
لقد مات

1090
01:06:15,317 --> 01:06:17,237
لا بد من وجود
...نوع من المزلاج

1091
01:06:17,944 --> 01:06:19,954
أو آلية وجدها والدك

1092
01:06:21,573 --> 01:06:23,163
لا أدري

1093
01:06:26,536 --> 01:06:27,696
...لا أدري

1094
01:06:30,665 --> 01:06:31,955
أتعلمين شيئاً؟

1095
01:06:32,751 --> 01:06:34,091
تباً للأمر

1096
01:06:35,003 --> 01:06:38,383
أفضل مواجهته بنحو نهائي
بدلاً من قضاء بقية حياتي بالهرب

1097
01:06:38,423 --> 01:06:40,133
هل فقدت عقلك؟

1098
01:06:41,468 --> 01:06:42,888
نورا)، بربك)

1099
01:06:43,303 --> 01:06:45,223
أنظري لكل هذه المصائب
!التي مررنا بها

1100
01:06:46,056 --> 01:06:48,346
سيعثر أحدهم على تسجيلاتنا

1101
01:06:48,391 --> 01:06:51,021
أقل ما يمكنني فعله هو
أن أدع الناس يعرفون من قتلني

1102
01:06:52,354 --> 01:06:53,864
ما خطبك؟

1103
01:06:53,897 --> 01:06:57,477
مات والدي لتوه وكل ما يهمك
هو تصوير فيلمك

1104
01:06:58,068 --> 01:07:00,238
(الأمر لا يتعلق بالفيلم، يا (نورا

1105
01:07:01,738 --> 01:07:03,738
لكني أجهل ما ينبغي علي فعله

1106
01:07:05,992 --> 01:07:07,742
فيتسي)، أرجوك لا تتركني)

1107
01:07:08,745 --> 01:07:10,405
(أرجوك، يا (فيتسي

1108
01:07:10,914 --> 01:07:12,214
...(فيتسي)

1109
01:08:16,605 --> 01:08:18,115
يا إلهي

1110
01:08:18,148 --> 01:08:19,438
!النجدة

1111
01:08:19,483 --> 01:08:21,233
إنه لا يزال على قيد الحياة

1112
01:08:42,005 --> 01:08:45,755
...النجدة... النجدة، النجدة

1113
01:08:45,801 --> 01:08:46,801
...لا

1114
01:09:39,062 --> 01:09:40,192
(نورا)

1115
01:10:46,546 --> 01:10:47,916
هذا أنا

1116
01:10:58,183 --> 01:10:59,773
هذا ليس حقيقياً

1117
01:10:59,810 --> 01:11:01,520
لا، لا يمكن حدوث هذا

1118
01:11:02,187 --> 01:11:03,767
إنه مستحيل

1119
01:11:05,732 --> 01:11:09,072
إنه (أنوبيس)، أو الملتهم

1120
01:11:10,403 --> 01:11:13,033
انتزع قلب والدي
ليزن روحه

1121
01:11:16,159 --> 01:11:17,909
عما تتحدثين؟

1122
01:11:18,912 --> 01:11:22,582
(أنوبيس)
نصف رجل، نصف ابن آوى

1123
01:11:22,874 --> 01:11:25,794
أكل قلوب أولئك الذين أدانهم
بأنهم غير طاهرين

1124
01:11:27,170 --> 01:11:28,500
...في كتاب الموتى

1125
01:11:28,547 --> 01:11:33,547
الحكم الأخير هو البوابة النهائية
قبل النشور أو الإدانة

1126
01:11:36,596 --> 01:11:39,136
إذا كان مخرج
فهو بداخل تلك الغرفة

1127
01:11:41,017 --> 01:11:42,557
ليس لدينا خيار

1128
01:11:43,103 --> 01:11:45,983
بوسعنا إما البقاء هنا والموت
...أو أن

1129
01:11:46,022 --> 01:11:47,612
أو يمكننا الموت ونحن نحاول

1130
01:12:16,803 --> 01:12:18,643
يا إلهي، إنه الجندي

1131
01:12:44,915 --> 01:12:46,295
(هيا، يا (نورا

1132
01:12:46,583 --> 01:12:48,963
أنا آسفة جداً، يا أبي

1133
01:13:05,685 --> 01:13:08,015
(هيا، يا (نورا
التقفي شعلته

1134
01:13:23,703 --> 01:13:24,913
مهلاً

1135
01:13:36,550 --> 01:13:38,510
(إنها تروي قصة (أوسايريس

1136
01:13:41,638 --> 01:13:43,348
(أوسايريس)
لا، لا، لا

1137
01:13:43,390 --> 01:13:44,810
(قلت (أنوبيس

1138
01:13:44,850 --> 01:13:46,140
أوسايريس) كان والده)

1139
01:13:46,685 --> 01:13:47,945
أو من جهزه

1140
01:13:47,978 --> 01:13:50,268
إنه نفس الرمز
للكلمتين معاً

1141
01:13:51,898 --> 01:13:54,028
(المصريين يعتقدون بأن (أوسايريس
جاء من السماء

1142
01:13:54,067 --> 01:13:55,317
وجلب الزراعة
...وصناعة الأدوات

1143
01:13:55,360 --> 01:13:57,360
أدرك بأنك تجدين
هذه الأمور رائعة، حسناً؟

1144
01:13:57,404 --> 01:14:01,494
لكن الآن ما يجب أن نعمل عليه
هو كيفية الخروج من هنا

1145
01:14:01,533 --> 01:14:03,533
هذا ما أحاول إخبارك به

1146
01:14:03,577 --> 01:14:05,287
أوسايريس) يعلم بأن وقته قد حان)
على الأرض

1147
01:14:05,328 --> 01:14:08,118
فأمر ببناء هذا الهرم
لرحلته إلى العالم الآخر

1148
01:14:08,165 --> 01:14:09,585
...نورا)، أنا أعدك، أنظري)

1149
01:14:09,624 --> 01:14:11,714
لقد سجلت كل شئ
على الشريط، حسناً؟

1150
01:14:11,751 --> 01:14:13,961
يمكنك مشاهدته لاحقاً
حالما نخرج من هنا

1151
01:14:14,963 --> 01:14:16,923
أنوبيس) صب)
غضبه على الشعب

1152
01:14:18,091 --> 01:14:20,431
فأقدم على ذبح المئات منهم

1153
01:14:20,469 --> 01:14:22,349
حتى يتمكن من الإنضمام لوالده
في العالم الآخر

1154
01:14:22,971 --> 01:14:26,141
منذ أن فسدت روحه
وهو يبحث عن روح طاهرة

1155
01:14:26,183 --> 01:14:28,233
قلب طاهر، إذا جاز التعبير

1156
01:14:29,227 --> 01:14:31,397
الطريقة الوحيدة لدخول
بوابة السماء النهائية

1157
01:14:32,689 --> 01:14:34,519
كان والدي محقاً

1158
01:14:34,566 --> 01:14:36,606
أصبح هذا الهرم سجناً

1159
01:14:37,277 --> 01:14:39,857
تم إغلاقه من قبل المصريين
للتخلص من إلههم

1160
01:14:39,905 --> 01:14:44,285
نورا)، هل هذا الشيء يعطينا أي أدلة)
حول كيفية الخروج من هنا؟

1161
01:14:44,326 --> 01:14:45,906
إنها تقول شيئاً
حول خارطة نجوم

1162
01:14:45,952 --> 01:14:47,332
عليك العثور عليها، حسناً؟

1163
01:14:47,370 --> 01:14:50,540
(لأن صديقك (أنوبيس
!سوف يعود في أي لحظة الآن

1164
01:14:52,083 --> 01:14:55,673
فتحة الخروج تشير إلى حيث
كان يفترض بالموتى أن يبعثوا من جديد

1165
01:14:58,590 --> 01:14:59,670
...حسناً، إذن

1166
01:14:59,925 --> 01:15:02,265
لا بد وأن هناك على الأقل
ستة فتحات في هذه الغرفة

1167
01:15:02,302 --> 01:15:03,782
كيف نعرف
أي منها هي الفتحة الصحيحة؟

1168
01:15:07,307 --> 01:15:08,467
...النجوم

1169
01:15:12,312 --> 01:15:13,772
أنظر إلى السقف

1170
01:15:14,064 --> 01:15:15,694
فيتسي)، أطفئ مصباحك)

1171
01:15:18,109 --> 01:15:19,739
أنظر إلى السقف

1172
01:15:19,778 --> 01:15:22,028
بين الرسوم الهيروغليفية
كل تلك النقاط

1173
01:15:22,072 --> 01:15:23,992
!هذه هي خريطة النجوم

1174
01:15:24,032 --> 01:15:25,992
ما الذي نبحث عنه تحديداً؟

1175
01:15:26,284 --> 01:15:27,914
(الرباعي الأسطح (الهرمي

1176
01:15:27,953 --> 01:15:31,663
الهرم ثلاثي الجوانب هو أيضاً
(الرمز الهيروغليفي للنجم (سيريوس

1177
01:15:36,002 --> 01:15:38,092
أنظر! ها هو

1178
01:15:38,129 --> 01:15:39,799
ألمع نجم

1179
01:15:41,550 --> 01:15:43,220
إنه فوق تلك الفتحة تماماً

1180
01:15:43,260 --> 01:15:44,640
!إنها حتماً مخرجنا

1181
01:15:44,678 --> 01:15:47,138
حسناً
حسناً، دعينا نتحقق منها

1182
01:15:48,682 --> 01:15:50,482
حسناً
!هيا

1183
01:15:51,351 --> 01:15:52,811
حتماً هي الفتحة المنشودة

1184
01:15:53,436 --> 01:15:55,016
!أنظر
الحبل

1185
01:15:55,063 --> 01:15:56,663
لا بد وأن الجندي
دخل بهذه الطريقة

1186
01:15:57,107 --> 01:15:59,147
(شكراً لك، يا كابتن (مصر

1187
01:15:59,568 --> 01:16:01,528
أتعتقدين بأن الشيء
سيصمد لحملنا معاً؟

1188
01:16:02,362 --> 01:16:04,202
أعتقد أنه علينا أن نتبين ذلك

1189
01:16:04,239 --> 01:16:05,279
حسناً

1190
01:16:05,323 --> 01:16:06,373
حسناً

1191
01:16:06,408 --> 01:16:07,868
حسناً، إذهبي أولاً

1192
01:16:08,118 --> 01:16:09,488
إليك، خذي هذه

1193
01:16:10,412 --> 01:16:11,412
تحسباً

1194
01:16:12,581 --> 01:16:13,711
سأكون خلفك تماماً

1195
01:16:13,748 --> 01:16:15,168
حسناً، إحمل هذا

1196
01:16:19,754 --> 01:16:20,964
حسناً

1197
01:16:23,341 --> 01:16:26,011
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

1198
01:16:28,430 --> 01:16:31,140
حاولي أن تضعي ساقك
على تلك الحافة

1199
01:16:53,246 --> 01:16:55,156
لا يمكن أن تكون
المسافة بعيدة كثيراً الآن

1200
01:16:59,002 --> 01:17:00,132
!تباً
!لقد عاد

1201
01:17:00,170 --> 01:17:01,630
!إنطلقي، يا (نورا)! انطلقي

1202
01:17:01,671 --> 01:17:04,511
لا تنظر خلفك! (فيتسي)، واصل المضي
!لا تنظر للأسفل

1203
01:17:05,759 --> 01:17:06,969
!تباً، لقد عاد

1204
01:17:07,010 --> 01:17:08,800
!(إنطلقي، يا (نورا
!انطلقي! انطلقي! انطلقي

1205
01:17:08,845 --> 01:17:10,215
!هيا، (فيتسي)، تتحرك

1206
01:17:10,263 --> 01:17:11,853
!أنا قادم -
!تحرك! تحرك -

1207
01:17:11,890 --> 01:17:13,020
!إمضي

1208
01:17:13,975 --> 01:17:15,135
!(هيا، (فيتسي

1209
01:17:15,185 --> 01:17:17,520
!بوسعك المضي! هيا
!لا تنظر للأسفل

1210
01:17:23,401 --> 01:17:24,401
!تسلقي

1211
01:17:26,863 --> 01:17:28,573
!(فيتسي)

1212
01:17:48,802 --> 01:17:51,182
!النجدة! النجدة

1213
01:18:04,276 --> 01:18:05,606
!لا

1214
01:19:25,273 --> 01:19:26,273
(فيتسي)

1215
01:19:27,776 --> 01:19:28,986
!لا

1216
01:22:12,482 --> 01:22:13,692
...نعم

1217
01:23:31,937 --> 01:23:33,267
ساعدني

1218
01:23:34,272 --> 01:23:35,862
ساعدني

1219
01:23:41,363 --> 01:23:44,203
...ساعدني، أرجوك

1220
01:23:44,991 --> 01:23:46,951
أرجوك، ساعدني

1221
01:23:50,668 --> 01:23:53,713
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

