﻿1
00:00:08,360 --> 00:00:16,362
ترجمة و تدقيق
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

2
00:00:16,561 --> 00:00:22,562
شكرا لــ:
<font color=#0000FF>SFNasty</font>

3
00:00:29,565 --> 00:00:31,639
... يقولون إذا كنت تريد أن ترى المستقبل

4
00:00:32,163 --> 00:00:34,117
فيجب عليك النظر الى الوراء

5
00:00:36,033 --> 00:00:37,956
قبل ان أبدو مغفلا

6
00:00:40,036 --> 00:00:41,270
لكنني اعلم الان

7
00:00:43,868 --> 00:00:45,322
لا يمكنك الهرب من الماضي

8
00:00:50,975 --> 00:00:52,482
عندما كنا أطفال

9
00:00:54,119 --> 00:00:57,205
كنا نقاتل أقوى الأوغاد في الشارع

10
00:00:58,474 --> 00:00:59,839
... لكنني كنت دائما

11
00:01:00,154 --> 00:01:02,435
الذي يتقدم و يقضي عليهم

12
00:01:02,811 --> 00:01:04,343
استرح الآن يا أخي الصغير

13
00:01:05,793 --> 00:01:07,460
سوف يدفعون الثمن

14
00:01:13,748 --> 00:01:14,845
قوموا برعاية اخي

15
00:01:16,537 --> 00:01:18,605
... إذا حصل أي شيء له

16
00:01:18,700 --> 00:01:19,847
سأعود للبحث عنكم

17
00:01:42,821 --> 00:01:45,132
هاي..أمسك هذه

18
00:02:41,137 --> 00:02:43,149
<i> السريع و الغاضب
الجزء السابع </i>

19
00:02:50,775 --> 00:02:52,876
هيا (دوم) ، اذا الى اين تاخذني؟

20
00:02:53,897 --> 00:02:56,563
يقولون بأن الطرق المفتوحة تساعدك على التفكير

21
00:02:57,363 --> 00:02:59,186
في المكان الذي كنت به

22
00:02:59,661 --> 00:03:00,400
و المكان الذي كنت ذاهب اليه

23
00:03:03,685 --> 00:03:04,728
إذا ألا تذكرين أيا من هذا بعد ؟

24
00:03:05,922 --> 00:03:06,932
هذا ليس عدلا

25
00:03:08,458 --> 00:03:09,810
تعرف اني لا أتذكر

26
00:03:14,004 --> 00:03:15,860
اذا مالذي تريد أن تريني إياه بالضبط؟

27
00:03:17,675 --> 00:03:18,574
ذلك...

28
00:03:23,273 --> 00:03:24,493
حروب السباقات

29
00:03:26,747 --> 00:03:27,900
كنا نعتاد المجيء إلى هنا؟

30
00:03:28,445 --> 00:03:29,454
المجيء إلى هنا؟

31
00:03:30,333 --> 00:03:31,418
نحن من اخترعناه

32
00:03:34,791 --> 00:03:36,200
حروب السباقات

33
00:04:13,476 --> 00:04:14,419
أبقيها تحت 9000 د/دق

34
00:04:15,749 --> 00:04:18,747
الفتى سيحرق أسطواناته
بعد 60 م الأولى

35
00:04:19,947 --> 00:04:21,011
تعلم بان هذا ليس اسلوبي

36
00:04:21,428 --> 00:04:22,527
القيادة أو  الموت ،أليس كذلك؟

37
00:04:24,726 --> 00:04:25,779
عليك بالقيادة فقط هذه المرة

38
00:04:45,459 --> 00:04:46,386
هل انت مستعد؟

39
00:04:47,925 --> 00:04:49,769
أعلم انك مستعد

40
00:05:04,202 --> 00:05:05,411
! انطلاق

41
00:05:49,560 --> 00:05:50,360
حسنا

42
00:05:50,448 --> 00:05:51,427
عمل جيد

43
00:05:54,857 --> 00:05:55,756
!مرحبا

44
00:05:56,459 --> 00:05:58,703
تلك هي الفتاة التي سمعت
الكثير عنها

45
00:05:59,344 --> 00:06:00,818
اين كنت ايتها الفتاة الشبح؟

46
00:06:06,739 --> 00:06:08,030
نعم يا فتاة..

47
00:06:08,350 --> 00:06:09,559
فتاة الشبح

48
00:06:10,339 --> 00:06:11,608
(ليتي)

49
00:06:18,570 --> 00:06:19,752
(ليتي) , مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

50
00:06:26,083 --> 00:06:26,824
يالها من لكمة يا اخي

51
00:06:27,042 --> 00:06:28,841
الفتيات مازال لديهن ذلك
الإنجذاب نحوي

52
00:06:30,740 --> 00:06:33,530
أنت لم تتحمل أبدا تلقي لكمة

53
00:06:36,347 --> 00:06:37,957
أنا سعيد لعودتك يا رجل

54
00:06:39,305 --> 00:06:40,526
سعيد برؤيتك يا (هيكتور)

55
00:06:59,810 --> 00:07:04,400
- اجل لقد وصلنا يا (جاك)
- اجل لقد فعلناها

56
00:07:04,775 --> 00:07:06,331
لنجد مقبض الباب

57
00:07:06,531 --> 00:07:07,939
اين هو مقبض الباب يا بطل؟

58
00:07:08,139 --> 00:07:09,811
- مرحبا
- مرحبا

59
00:07:10,012 --> 00:07:11,395
نعم بالتاكيد

60
00:07:13,395 --> 00:07:13,956
انا جديد في هذا الامر

61
00:07:14,156 --> 00:07:15,938
أجل فأنت لا تبدو كسائق شاحنة صغيرة

62
00:07:16,139 --> 00:07:16,812
ليس تماما

63
00:07:17,013 --> 00:07:18,933
اضرب كفي عاليا يا بطل
انتظري

64
00:07:21,132 --> 00:07:21,927
أنا أقدر لك هذا
شكرا

65
00:07:22,127 --> 00:07:23,877
لا تقلق
سوف تعتاد على الامر بسرعة

66
00:07:26,476 --> 00:07:27,547
نعم و هذا ما اخشاه

67
00:08:00,444 --> 00:08:01,693
عندما رأيت هذه للمرة الاولى

68
00:08:03,769 --> 00:08:05,245
كنت اجدها مضحكة

69
00:08:09,334 --> 00:08:11,758
المزحة الان
اصبحت عني

70
00:08:13,445 --> 00:08:14,370
مالذي تفعله؟

71
00:08:16,121 --> 00:08:18,633
ما كان يجب علينا فعله منذ زمن طويل

72
00:08:20,277 --> 00:08:22,285
!توقف

73
00:08:23,083 --> 00:08:23,816
انظر إليها

74
00:08:25,120 --> 00:08:26,226
إنها الحقيقة

75
00:08:26,341 --> 00:08:27,356
07-09-1983 من
الى 30-05-2009

76
00:08:27,460 --> 00:08:30,191
ذلك اليوم حيث فقدت فيه ذاكرتي

77
00:08:30,834 --> 00:08:33,339
ذلك اليوم حيث ماتت (ليتي)

78
00:08:34,994 --> 00:08:36,752
و ولدت انا

79
00:08:37,568 --> 00:08:38,369
لم تموتي قط

80
00:08:38,554 --> 00:08:41,208
اتعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لي
حينما تنظرين الي...؟

81
00:08:41,619 --> 00:08:44,299
وترى ذكريات الـ 15 عاما ؟

82
00:08:45,208 --> 00:08:47,606
جميع الأوقات الجميلة التي عشنا فيها.

83
00:08:48,305 --> 00:08:50,028
اراها في عينيك

84
00:08:50,722 --> 00:08:53,298
لا يمكنني اعطائك هذا

85
00:08:53,347 --> 00:08:55,395
ليس لدي شيء

86
00:08:55,440 --> 00:08:56,926
لديك أنا

87
00:08:58,300 --> 00:09:00,051
لديك سوى جزء مني

88
00:09:01,889 --> 00:09:03,827
يجب علي العثور على نفسي

89
00:09:03,839 --> 00:09:05,177
من اجلي

90
00:09:20,459 --> 00:09:22,026
وداعا يا (دوم)

91
00:09:33,238 --> 00:09:35,775
خدمة الأمن الدبلوماسي - مكتب لوس انجليس

92
00:09:36,888 --> 00:09:37,904
مقبوض عليه

93
00:09:42,593 --> 00:09:44,816
- تشعر بالاحباط, اليس كذلك؟

94
00:09:45,622 --> 00:09:47,326
عن ماذا تتحدثين؟

95
00:09:47,440 --> 00:09:48,823
اخر اعتقال

96
00:09:49,624 --> 00:09:52,091
كان سهل للغاية
اتضح انه لم يهرب

97
00:09:52,207 --> 00:09:53,215
هذا لا يهم

98
00:09:53,762 --> 00:09:55,529
حتى أتمكن من ممارسة الرياضة

99
00:09:56,333 --> 00:09:59,155
كما اسمح على ممارسة قدرتي

100
00:10:01,127 --> 00:10:02,295
انت كاذب رهيب

101
00:10:03,822 --> 00:10:05,068
اراك غدا ايها الزعيم

102
00:10:05,182 --> 00:10:07,102
- اراك غدا
- لا تبقى متاخرا

103
00:10:07,177 --> 00:10:08,733
سابقى كما يحلو لي يا امرأة

104
00:10:08,846 --> 00:10:10,446
عرفت بانك ستقول هذا

105
00:10:23,222 --> 00:10:24,232
(الينا)؟

106
00:10:31,478 --> 00:10:33,224
ماهذا؟

107
00:10:33,336 --> 00:10:35,485
خطاب التوصية الذي طلبتيه

108
00:10:36,325 --> 00:10:38,209
ذكرت كل كلمة هناك

109
00:10:41,320 --> 00:10:42,329
شكرا لك يا (هوبز)

110
00:10:43,009 --> 00:10:44,069
شكرا لك على كل شيء

111
00:10:47,735 --> 00:10:49,791
اصبح الامر عاطفي جدا

112
00:10:49,863 --> 00:10:51,611
اذهبي للبيت
عمت مساءا

113
00:10:51,731 --> 00:10:52,993
... ليلة سعيدة

114
00:11:27,713 --> 00:11:28,722
ثانية وحسب

115
00:11:33,347 --> 00:11:36,683
أنت تعرف بأنك لست من الفريق التقني
... لذا من الأفضل أن تبدأ بالكلام

116
00:11:36,794 --> 00:11:39,135
قبل ان اكسر هذه الاصابع في ستة طرق مختلفة
و أضعها في مكان لا تبزغ فيه الشمس

117
00:11:43,628 --> 00:11:45,405
العميل (هوبز) , اليس كذلك؟

118
00:11:46,283 --> 00:11:47,292
هذا صحيح

119
00:11:47,315 --> 00:11:51,753
أنا أيضا آخر رجل على الارض
سيسمح لك باختراق حاسوبه

120
00:11:52,573 --> 00:11:55,512
لقد حجزت لنفسك
رقصة مع الشيطان

121
00:11:55,560 --> 00:11:56,972
انت رهن الاعتقال

122
00:11:57,119 --> 00:12:01,905
كما قلت, انا هنا من أجل الفريق
الذي غدر بشقيقي

123
00:12:02,998 --> 00:12:05,005
لم يكن هناك أي فريق لعين

124
00:12:05,098 --> 00:12:08,838
كان مجرد رجل واحد ،
و هو يقف أمامك مباشرة

125
00:12:17,174 --> 00:12:18,438
السيدة كانت محقة

126
00:12:20,089 --> 00:12:22,266
انت كاذب مريع

127
00:13:23,188 --> 00:13:24,903
اللعنة على الفريق التقني

128
00:13:38,460 --> 00:13:39,470
! (هوبز)

129
00:13:40,715 --> 00:13:41,723
! اتبعني

130
00:13:50,913 --> 00:13:51,922
! (الينا)

131
00:14:13,467 --> 00:14:14,475
(هوبز) ؟

132
00:14:16,657 --> 00:14:17,665
! (هوبز)

133
00:14:36,674 --> 00:14:40,731
الموقع:  اليابان
الانتهاء من نقل الملفات

134
00:14:46,226 --> 00:14:48,401
هيا
سنتاخر

135
00:14:49,017 --> 00:14:50,026
هيا

136
00:14:52,964 --> 00:14:53,974
ما رايك؟

137
00:14:53,998 --> 00:14:56,292
انزلاق بالمكابح إلى المدرسة؟

138
00:14:56,407 --> 00:14:57,495
اين امي؟

139
00:14:57,608 --> 00:14:59,416
لا اعرف
ستاتي الان

140
00:15:02,987 --> 00:15:05,245
ها نحن

141
00:15:06,806 --> 00:15:07,929
انتبه لراسك

142
00:15:09,987 --> 00:15:12,064
(دوم)
توجد حزمة لك هنا من طوكيو

143
00:15:12,028 --> 00:15:13,231
طوكيو؟

144
00:15:13,341 --> 00:15:16,640
هل أرسل لي (هان) شاحن توربو؟

145
00:15:17,754 --> 00:15:19,056
هل انت مستعد؟
ها أنت ذا

146
00:15:22,052 --> 00:15:23,810
مهلا صديقي السيارات لا تطير

147
00:15:23,928 --> 00:15:26,159
مهلا السيارات لا تطير
هذه تطير ،أليس كذلك ؟

148
00:15:27,417 --> 00:15:28,886
(براين)
إنتهى به الأمر هناك

149
00:15:29,004 --> 00:15:30,787
كيف تغيرت الامور

150
00:15:30,917 --> 00:15:33,876
إنه يكافح يا (دوم)
لا يريدني ان ارى ذلك

151
00:15:34,151 --> 00:15:37,916
لكن الأمر يزداد وضوحا

152
00:15:38,956 --> 00:15:41,738
حاولت التحدث معه تلك الليلة
اتعرف ماذا قال ؟

153
00:15:42,584 --> 00:15:46,324
لا يفتقد الى الفتيات أو السيارات
إنه يفتقد .. للرصاص

154
00:15:48,357 --> 00:15:49,424
دعيه يهدأ قليلا

155
00:15:49,285 --> 00:15:50,569
اعطه مزيدا من الوقت

156
00:15:51,557 --> 00:15:53,190
هل 9 اشهر ستكون كافية؟

157
00:15:56,406 --> 00:15:59,323
سوف انجب طفلا اخر

158
00:16:03,594 --> 00:16:05,074
ولم تخبريه, اليس كذلك؟

159
00:16:08,547 --> 00:16:10,182
يجب ان تخبريه

160
00:16:13,236 --> 00:16:15,521
لا اريد ان اخيب ظنه في هذه الحياة

161
00:16:17,197 --> 00:16:18,761
معي

162
00:16:19,792 --> 00:16:22,296
لن يكون كذلك قط معك

163
00:16:22,405 --> 00:16:24,872
انت افضل ما حدث له

164
00:16:28,612 --> 00:16:29,622
شكرا

165
00:16:38,756 --> 00:16:39,766
نعم؟

166
00:16:39,290 --> 00:16:40,298
(دومينيك توريتو)

167
00:16:42,380 --> 00:16:43,649
انت لا تعرفني

168
00:16:44,797 --> 00:16:46,324
لكن قريبا ستعرف

169
00:16:46,338 --> 00:16:46,869
<i>رقم خاص
طوكيو, اليابان</i>

170
00:16:48,778 --> 00:16:49,786
! انبطحوا

171
00:17:09,252 --> 00:17:10,268
! (جاك)

172
00:17:15,679 --> 00:17:16,749
! (جاك)

173
00:17:49,335 --> 00:17:52,781
تحطمت ترقوته وكسر ساقه في مكانين

174
00:17:52,900 --> 00:17:54,971
لقد بدأ باستعادة وعيه هذا الصباح

175
00:17:55,080 --> 00:17:58,100
أول شيء قاله : أحضروا لي
"دوم"

176
00:18:01,234 --> 00:18:02,436
انه هناك

177
00:18:13,058 --> 00:18:14,222
هل انت بخير؟

178
00:18:16,014 --> 00:18:17,354
انا بخير

179
00:18:18,353 --> 00:18:20,675
انه ينتظر
لنذهب

180
00:18:30,376 --> 00:18:31,452
احضرت لك شيئا

181
00:18:34,764 --> 00:18:35,998
ملفاتك

182
00:18:36,072 --> 00:18:37,081
شكرا

183
00:18:38,975 --> 00:18:42,103
تخاطر بحياتك لأقصى حد
لأنقاذ العالم

184
00:18:42,186 --> 00:18:42,878
وماذا يعطوك في المقابل؟

185
00:18:42,991 --> 00:18:45,663
هلام و عرض تلفزيون سيء من السبعينات

186
00:18:49,846 --> 00:18:51,173
انه (باركس)

187
00:18:51,286 --> 00:18:52,890
انه ليس بهذا السوء

188
00:18:53,001 --> 00:18:53,582
! ابي

189
00:18:53,660 --> 00:18:54,668
اسف يا عزيزتي

190
00:18:54,725 --> 00:18:55,736
ابي"؟"

191
00:18:56,758 --> 00:18:59,129
عزيزتي اريدك ان اعرفك على شخص

192
00:18:59,202 --> 00:19:00,211
.... انه

193
00:19:00,957 --> 00:19:02,297
صديق قديم

194
00:19:02,404 --> 00:19:03,744
فلترحبي به

195
00:19:03,858 --> 00:19:05,235
(دومينيك توريتو)
صحيح؟

196
00:19:05,390 --> 00:19:08,875
لقد سمعت أبي يقول :
انه ركل مؤخرتك ذات مرة

197
00:19:09,477 --> 00:19:11,147
من فعل هذا؟

198
00:19:13,038 --> 00:19:14,639
اتتذكر (أوين شاو)؟

199
00:19:16,391 --> 00:19:18,797
الذي حطمنا لندن
من أجل الإمساك به

200
00:19:18,873 --> 00:19:19,881
حسنا

201
00:19:20,582 --> 00:19:21,953
هذا اخاه الكبير السيء

202
00:19:22,064 --> 00:19:23,073
فلتلقي نظرة على هذه

203
00:19:28,030 --> 00:19:29,263
مطلوب
(ديكارد شاو)

204
00:19:29,343 --> 00:19:31,447
"ديكارد شاو"

205
00:19:31,557 --> 00:19:33,659
مقاتل من القوات الخاصة البريطانية

206
00:19:33,776 --> 00:19:35,915
... مقاتل فريد من نوعه

207
00:19:35,988 --> 00:19:37,166
لن تقبل أي حكومة بتوظيفه

208
00:19:37,450 --> 00:19:39,348
من العمليات السوداء

209
00:19:39,549 --> 00:19:41,294
اسوا من هذا
لقد خلقوا وحشا

210
00:19:42,575 --> 00:19:46,640
لم يعتقدوا أن (شو) سيكون شريرا
...في نهاية المطاف

211
00:19:46,758 --> 00:19:49,546
قرروا بانه اصبح غير مرغوبا به

212
00:19:51,004 --> 00:19:54,440
بمركزه كان يعرف أكثر من اللازم
لذا أصبح يشكل تهديدا

213
00:19:54,515 --> 00:19:58,652
لذا ارسلوا 20 عميلا لايقافه

214
00:19:59,090 --> 00:20:00,099
و فشلوا

215
00:20:00,223 --> 00:20:02,220
كان ذلك قبل 6 سنوات
وبعدها اصبح (شو) مختفيا منذ ذلك الحين

216
00:20:02,416 --> 00:20:03,425
حتى الان

217
00:20:05,880 --> 00:20:07,082
كيف يمكنني العثور عليه؟

218
00:20:07,192 --> 00:20:10,498
الاجابة الرسمية هي انك
لا تستطيع

219
00:20:12,754 --> 00:20:14,756
لقد قتل (هان)

220
00:20:15,700 --> 00:20:17,265
وكان قريبا من قتل عائلتي

221
00:20:17,339 --> 00:20:19,413
وقد كان على وشك ان يقتلني

222
00:20:19,491 --> 00:20:22,002
لذا عندما اخرج من هنا
... سأنتقم منه بشدة

223
00:20:22,081 --> 00:20:24,809
سيتمنى لو ان امه لم تفتحه ساقيها ابدا

224
00:20:24,927 --> 00:20:27,852
لكن حتى الان
... اجابتي الرسمية لك

225
00:20:27,928 --> 00:20:29,815
ان لا تفعل شيء

226
00:20:29,923 --> 00:20:31,847
انت تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا

227
00:20:31,961 --> 00:20:33,199
اتعلم (دوم)

228
00:20:33,304 --> 00:20:37,044
ساعطيك الاجابة من اخ الى اخ

229
00:20:37,157 --> 00:20:39,705
افعل ما يتطلبه الامر

230
00:20:40,512 --> 00:20:42,649
اعثر على هذا الحقير

231
00:20:42,730 --> 00:20:44,468
لكن قم لي بمعروف

232
00:20:44,545 --> 00:20:45,667
ماذا؟

233
00:20:47,748 --> 00:20:49,019
لا تفشل

234
00:20:51,498 --> 00:20:53,601
مونت كريستي, جمهورية الدومينيكان

235
00:20:58,330 --> 00:21:00,620
شكرا على السماح لنا بالبقاء يا (ماندو)

236
00:21:00,692 --> 00:21:01,823
امل ان لا يكون لديك مشكلة

237
00:21:01,899 --> 00:21:04,653
اسمعيني
(دوم) أراد تهريب خزنة من (ريو) في غضون يومين

238
00:21:04,765 --> 00:21:05,963
وكانت هذه مشكلة

239
00:21:06,039 --> 00:21:08,672
تلقي عائلته في جمهورية الدومينيكان
هذه عطلة

240
00:21:09,313 --> 00:21:11,081
اذا كان اي شخص يعبث
... معك هنا

241
00:21:11,155 --> 00:21:12,686
فهو يعبث مع الدولة كلها

242
00:21:12,762 --> 00:21:13,853
سوف تكونون بأمان

243
00:21:18,932 --> 00:21:25,511
نعم يا صديقي, انهم هنا
لقد اصطحبتهم من المطار بنفسي

244
00:21:25,807 --> 00:21:27,509
لحظة, انه اخيك

245
00:21:28,151 --> 00:21:30,360
(دوم)
- نعم (ميا) إنه أنا

246
00:21:30,621 --> 00:21:31,629
كيف يسير الامر؟

247
00:21:31,685 --> 00:21:34,379
يا إلهي هذا المكان كالحصن

248
00:21:34,451 --> 00:21:37,930
عليك ان ترى (براين)
اصبح كرجل من مباحث الفيدرالية

249
00:21:38,042 --> 00:21:41,244
و يراقب كل شيء من مرآب (ماندو)

250
00:21:41,357 --> 00:21:43,824
-وانت؟
هل وجدت من فعل هذا؟

251
00:21:43,939 --> 00:21:46,836
يبدو ان خطايا (لندن) قد تبعتنا الى المنزل

252
00:21:46,947 --> 00:21:48,725
كيف أخذ (براين) الأخبار؟

253
00:21:48,839 --> 00:21:49,847
لا يمكنني اخباره

254
00:21:49,935 --> 00:21:52,414
اذا عرف بشان الطفل فسيبقى معنا

255
00:21:52,496 --> 00:21:55,286
و مع كل ما يحدث
ستحتاجه بجانيك فقط..

256
00:21:55,398 --> 00:21:58,338
حافظ عليه
ابقيه بامان

257
00:21:58,450 --> 00:22:00,374
و عودا للوطن معا

258
00:22:00,459 --> 00:22:03,135
اخبريه باني ساراه في لوس انجليس
خلال يومين

259
00:22:03,885 --> 00:22:04,893
اين ستذهب؟

260
00:22:04,918 --> 00:22:05,927
طوكيو

261
00:22:06,818 --> 00:22:08,526
ساحضر (هان) للديار

262
00:22:10,750 --> 00:22:13,132
... السلطات ما زالت تحاول تحديد

263
00:22:13,286 --> 00:22:15,385
وراء هجوم قوي
... الذي حدث في المكتب

264
00:22:14,895 --> 00:22:19,243
... جهاز الأمن الدبلوماسي، في وسط مدينة لوس انجليس

265
00:22:27,324 --> 00:22:28,333
مرحبا

266
00:22:28,974 --> 00:22:30,427
- هل انت بخير؟
- نعم

267
00:22:31,227 --> 00:22:34,417
نظام هذا الرجل غريب

268
00:22:36,395 --> 00:22:37,922
لهذا يحتاج اليك (دوم)

269
00:22:38,797 --> 00:22:41,516
.... عليكما العثور على الرجل و ايقافه

270
00:22:41,623 --> 00:22:43,948
قبل ان يزيد مزيد من الاضرار للعائلة

271
00:22:49,498 --> 00:22:51,164
فشلت في كثير من الامور

272
00:22:52,155 --> 00:22:55,129
لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا

273
00:22:58,229 --> 00:22:59,429
انا أومن بك

274
00:22:59,865 --> 00:23:02,627
انا أومن بنا
هذا كل ما يهم

275
00:23:04,336 --> 00:23:05,528
انا احبك يا (براين)

276
00:23:18,503 --> 00:23:22,325
فقط أعدني
بعد اتمام الامر

277
00:23:22,441 --> 00:23:24,806
لا مزيد من الاعمال
لا مزيد من الاعداء

278
00:23:25,725 --> 00:23:26,958
عد الينا

279
00:23:27,075 --> 00:23:28,964
سافعل هذا

280
00:23:30,243 --> 00:23:31,766
اعرف

281
00:23:34,044 --> 00:23:35,343
طوكيو ،اليابان

282
00:23:48,038 --> 00:23:49,048
! (شون)

283
00:23:49,071 --> 00:23:50,742
استمع لهذا يا اخي

284
00:23:50,814 --> 00:23:53,321
هناك شخص يريد ينافس مع ملك الإنزلاق الجديد

285
00:23:53,403 --> 00:23:54,578
ليس الليلة يا (توينكي)

286
00:23:56,728 --> 00:23:58,141
قال بأنه يعرف (هان)

287
00:24:04,433 --> 00:24:08,675
(هان) قال بانك سريع لكنك لست بتلك السرعة

288
00:24:09,593 --> 00:24:11,980
من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟

289
00:24:12,090 --> 00:24:13,138
هان ذكر أنه

290
00:24:13,254 --> 00:24:16,309
ترك اعداءه وراءه

291
00:24:17,844 --> 00:24:19,485
لم يتحدث كثيرا عن الامر

292
00:24:20,141 --> 00:24:22,740
دائما يحاول الإقتراب من الأفضل

293
00:24:28,138 --> 00:24:30,933
لقد وجدت بضعة اشياء
في الحطام

294
00:24:31,978 --> 00:24:32,977
لم يبقى منها الكثير

295
00:24:40,474 --> 00:24:41,572
(جيزيل)

296
00:24:45,672 --> 00:24:50,123
آه نعم ،هناك شيء اخر

297
00:24:52,652 --> 00:24:53,660
وجدت هذه

298
00:24:57,750 --> 00:24:59,068
لابد من انها تعني شيئا له

299
00:25:00,156 --> 00:25:02,125
عندما تجد قاتل (هان)...

300
00:25:03,222 --> 00:25:05,002
مالذي سوف تفعله؟

301
00:25:07,366 --> 00:25:09,712
لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك

302
00:25:30,419 --> 00:25:33,754
.... يقال ان الاحباء في قلوبنا هم الذين يتركونا

303
00:25:33,902 --> 00:25:36,157
لا يموتون

304
00:25:37,258 --> 00:25:39,038
لكنه وضعه في هذا القبر

305
00:25:42,270 --> 00:25:44,269
و سأفعل الشيء نفسه له

306
00:25:48,468 --> 00:25:50,481
لا يمكنني حضور جنازة اخرى

307
00:25:52,266 --> 00:25:53,296
اولا (هان)...

308
00:25:56,034 --> 00:25:58,643
والان (هوبز) في المستشفى

309
00:26:03,996 --> 00:26:05,445
نحن مطاردون

310
00:26:12,169 --> 00:26:14,332
اتعرف ان هناك احدا يراقبنا, صحيح؟

311
00:26:15,764 --> 00:26:16,773
فليكن ،أظن أنه قريب

312
00:26:19,157 --> 00:26:21,377
فقد أعدني (براين)

313
00:26:22,369 --> 00:26:24,008
لا مزيد من الجنازات

314
00:26:24,805 --> 00:26:25,814
واحدة فقط

315
00:26:29,895 --> 00:26:30,904
جنازته

316
00:28:59,198 --> 00:29:01,847
لا يجب على المرء ان يعبث بالعائلة

317
00:29:01,961 --> 00:29:03,961
اخبرت اخاك الشيء نفسه

318
00:29:07,020 --> 00:29:08,519
هيكل مقوى

319
00:29:09,719 --> 00:29:11,418
كأنك على متن بطانة هوائية

320
00:29:11,518 --> 00:29:12,313
أنت مخطىء

321
00:29:12,203 --> 00:29:13,557
لست هنا لكي العب

322
00:29:14,363 --> 00:29:15,667
.... انا و انت

323
00:29:16,512 --> 00:29:18,115
من عالمان مختلفان

324
00:29:18,889 --> 00:29:22,158
ثق بي لقد رأيت الكثير من الأحياء
البشعة حتى إعتدت عليه

325
00:29:22,721 --> 00:29:26,774
إبقى في الجوار
ستكون الأمور أكثر بشاعة

326
00:29:29,681 --> 00:29:31,687
اتعتقد بانه سيكون الأمر كقتال شوارع؟

327
00:29:50,439 --> 00:29:52,288
انبطح

328
00:29:53,062 --> 00:29:54,071
! الان

329
00:29:56,418 --> 00:29:58,166
القيه الان او سأطلق النار

330
00:29:59,544 --> 00:30:02,428
على مهلكم
نحن في نفس الفريق هنا

331
00:30:03,305 --> 00:30:04,695
سيد (توريتو)...

332
00:30:04,799 --> 00:30:06,358
... انا هنا بتوصية

333
00:30:06,469 --> 00:30:07,991
صديق مشترك بيننا

334
00:30:08,062 --> 00:30:09,837
- سيد (هوبز)
- من انت؟

335
00:30:09,914 --> 00:30:11,437
انا ؟ مجرد رجل

336
00:30:11,507 --> 00:30:13,939
انا السيد مجهول

337
00:30:14,012 --> 00:30:16,163
دخول مميز لشخص مجهول

338
00:30:16,633 --> 00:30:19,047
... الصديق المشترك في المستشفى

339
00:30:20,255 --> 00:30:21,756
لقد جعلته للتو يهرب

340
00:30:21,831 --> 00:30:25,245
اعتقد انني قد انقذت مؤخرتك يا (دوم)

341
00:30:25,623 --> 00:30:28,570
ايمكنك ترك عميلي؟

342
00:30:28,681 --> 00:30:30,244
لقد بدأ ينهار

343
00:30:32,679 --> 00:30:33,689
اقدر هذا

344
00:30:34,672 --> 00:30:35,672
ها قد أتوا

345
00:30:36,772 --> 00:30:37,780
اسمع يا (دوم)

346
00:30:37,872 --> 00:30:42,330
هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي

347
00:30:44,260 --> 00:30:47,345
... انت وفريقك دخلتم بها في لندن

348
00:30:47,463 --> 00:30:49,598
ويبدو ان هذا قد لاحقك الى الديار

349
00:30:52,120 --> 00:30:53,389
الامر يعود لك

350
00:30:54,234 --> 00:30:55,829
ساحصل على جعة

351
00:30:56,578 --> 00:30:57,586
يمكنك القدوم معي ان اردت

352
00:30:57,611 --> 00:31:00,299
بالمناسبة, يمكنني احضار
(ديكارد شو) لك

353
00:31:06,911 --> 00:31:09,603
قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا

354
00:31:13,035 --> 00:31:14,043
الجعة البلجيكية

355
00:31:17,510 --> 00:31:19,009
أوه يارجل
أولئك الرهبان يعلمون حتما ما يفعلون

356
00:31:19,210 --> 00:31:23,393
اعني لا اعرف بشان كل المشروبات
لكن عدا الجعة

357
00:31:24,451 --> 00:31:25,866
اتريد ؟

358
00:31:26,630 --> 00:31:28,299
افضل الـ كورونا
(نوع من انواع الجعة)

359
00:31:32,100 --> 00:31:35,185
... ملفاتك ،ليست مجرد تفاصيل

360
00:31:36,066 --> 00:31:39,124
إنها مسلية للغاية

361
00:31:45,228 --> 00:31:48,356
انظر ،قوة (شاو) كالشبح

362
00:31:48,499 --> 00:31:51,667
انه بارع في الدخول و الاختفاء
... من الأماكن دون ان يلاحظه احد

363
00:31:51,783 --> 00:31:54,481
و لا يترك سوى جثث
لا تحصى في أثره

364
00:31:54,682 --> 00:31:56,866
انه سافل شرير إنجليزي

365
00:31:57,293 --> 00:31:58,592
و لكن لأكون صريحا معك
يا (دوم)

366
00:31:58,692 --> 00:32:00,791
لا أكترث لذلك السافل (ديكارد شاو)

367
00:32:01,091 --> 00:32:02,290
إنه أنت من أريده

368
00:32:02,591 --> 00:32:07,278
لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده

369
00:32:08,087 --> 00:32:09,097
انا استمع

370
00:32:09,813 --> 00:32:11,849
... هناك شركة عسكرية

371
00:32:11,925 --> 00:32:14,802
تدار من قبل ارهابي يدعى
(موسي جاكاندي)

372
00:32:14,950 --> 00:32:17,381
خطفت هاكر تدعى
(رامزي)

373
00:32:17,536 --> 00:32:20,950
الولايات المتحدة غاضبة جدا
بخصوص هذا الأمر

374
00:32:21,058 --> 00:32:23,897
لأن (رامزي) قام باختراق
شيء مثير للأهتمام

375
00:32:24,012 --> 00:32:25,292
- اعرضها
- نعم سيدي

376
00:32:26,058 --> 00:32:27,067
... اقدم لكـ

377
00:32:27,734 --> 00:32:29,108
"عين الله"

378
00:32:29,225 --> 00:32:32,061
هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول
الى أي شيء رقمي الكتروني

379
00:32:32,175 --> 00:32:35,944
بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية,
ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات

380
00:32:36,060 --> 00:32:36,896
في نفس الوقت

381
00:32:37,013 --> 00:32:40,573
تسمع و ترى كل شيء

382
00:32:40,684 --> 00:32:43,080
لذا دعوتني لتريني جهاز تقفي

383
00:32:43,111 --> 00:32:45,210
مع المنشطات ، الكثير من المنشطات

384
00:32:45,411 --> 00:32:46,829
دعني اوضح لك الامر

385
00:32:46,943 --> 00:32:49,704
لقد تطلب منا الامر عقدا من الزمن
لمعرفة مكان (اسامة بن لادن)

386
00:32:49,825 --> 00:32:52,484
بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب

387
00:32:52,593 --> 00:32:53,903
في بضع ساعات

388
00:32:54,019 --> 00:32:56,487
.... وهذه القطعة مدهشة للغاية

389
00:32:56,598 --> 00:32:58,923
لو وقعت في الايادي الخطأ
ستكون كارثية

390
00:32:58,998 --> 00:33:01,076
ولكن أسباب سياسية غير سارة ...

391
00:33:01,188 --> 00:33:04,603
.... أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية

392
00:33:04,656 --> 00:33:06,083
يتم رفضها

393
00:33:07,798 --> 00:33:09,867
ولهذا السبب احتاجك

394
00:33:09,986 --> 00:33:11,812
ولكن لماذا احتاجك؟

395
00:33:12,871 --> 00:33:16,602
اعني بوسعي الانتظار بالخارج أستمتع
بالكورونا المتبقية لحين يظهر الحقير بنفسه

396
00:33:16,861 --> 00:33:18,660
و أدع (شاو) يأتي إلي

397
00:33:19,061 --> 00:33:21,827
ايمكنك فعل هذا؟
كيف يمشي هذا معك إلى الأن؟

398
00:33:21,901 --> 00:33:24,163
لديك صديق تحت الأرض
.... و آخر موجود في المستشفى

399
00:33:24,311 --> 00:33:26,781
وبالطبع القنبلة التي دمرت
...

400
00:33:26,927 --> 00:33:28,132
منزلك

401
00:33:28,902 --> 00:33:32,418
(شاو)
يعيش في عالم لا يحترم قوانينك

402
00:33:33,260 --> 00:33:34,817
.... اعجبك ام لا

403
00:33:34,933 --> 00:33:36,811
انت الان تعيش في هذا العالم

404
00:33:38,577 --> 00:33:39,901
اتريد ان تعرف كيف تقتل الظل ؟

405
00:33:40,015 --> 00:33:41,901
عليك ان تقوم بتسليط الضوء عليه

406
00:33:43,064 --> 00:33:44,367
ان جلبت لي
"عين الله"

407
00:33:44,476 --> 00:33:47,981
فلدي تصريح لك باستخدامها حتى تحصل على
(شاو)

408
00:33:48,686 --> 00:33:50,490
سوف يتبدل حالك من المطارد
الى صياد

409
00:33:50,601 --> 00:33:53,102
ولن يستطيع (شاو) الاختباء منك بعد الان

410
00:33:53,247 --> 00:33:54,249
والاهم من هذا

411
00:33:54,922 --> 00:33:57,336
... انت و عائلتك

412
00:33:58,279 --> 00:34:00,190
لن تذهبوا الى جنازات اخرى

413
00:34:01,327 --> 00:34:03,956
اجلب (رامزي)
"وستحصل على "عين الله

414
00:34:04,065 --> 00:34:05,581
وستصل الى
(شاو)

415
00:34:06,378 --> 00:34:09,407
بهذه البساطة

416
00:34:10,472 --> 00:34:15,259
والان قد اعطيتك معلومات
في غاية السرية

417
00:34:15,358 --> 00:34:17,386
ما رايك (توريتو)؟

418
00:34:17,531 --> 00:34:19,875
اعتقد بانك تعرف ما سافعله

419
00:34:20,019 --> 00:34:21,022
جيد

420
00:34:21,611 --> 00:34:23,705
لكن سنفعلها بطريقتي

421
00:34:24,654 --> 00:34:26,113
مع فريقي

422
00:34:26,221 --> 00:34:27,702
توقعت بانك ستقول هذا

423
00:34:28,683 --> 00:34:31,855
ولهذا سمحت لنفسي
بتجميع فريقك

424
00:34:44,594 --> 00:34:45,770
هذا جنون

425
00:34:46,645 --> 00:34:48,561
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

426
00:34:51,954 --> 00:34:55,010
تشير معلوماتنا الاستخبارية
أن (رامزي) ستنقل بقافلة

427
00:34:55,162 --> 00:34:58,031
ترافقها حراسة مسلحة
في جبال القوقاز

428
00:34:58,227 --> 00:35:00,332
سنقضي على تلك الحراسة ونؤمن الوجهة

429
00:35:00,408 --> 00:35:02,143
ونحرر (رامزي)

430
00:35:02,298 --> 00:35:03,388
دعوني اوضح الامر

431
00:35:03,511 --> 00:35:04,500
هناك طريق واحد
للدخول و الخروج

432
00:35:04,582 --> 00:35:06,242
منحدرات في كلا الجانبين

433
00:35:06,346 --> 00:35:08,106
كهف متحرك من الجحيم
يحرسه من كل مكان

434
00:35:08,119 --> 00:35:10,015
جيش صغير

435
00:35:10,203 --> 00:35:12,095
عبر كل ميل من الجانبين

436
00:35:12,278 --> 00:35:13,484
اجل, اكثر او اقل

437
00:35:14,325 --> 00:35:16,053
- هل انتهيت؟
- كلا, انا لم انتهي

438
00:35:16,932 --> 00:35:20,289
لذا سالته باقتحام مركز الشرطة
و وافق

439
00:35:20,402 --> 00:35:22,502
ثم طلبت مني وقف دبابة

440
00:35:22,617 --> 00:35:24,317
لم اكن سعيد بشان هذا
... لكن فعلتها

441
00:35:24,428 --> 00:35:26,312
... ثم اتيت بتلك الفكرة الذكية

442
00:35:26,392 --> 00:35:29,827
لاسقاط اكبر طائرة في التاريخ

443
00:35:29,901 --> 00:35:31,608
ضربت تلك الطائرة في السماء

444
00:35:33,436 --> 00:35:34,441
وكأنه لا شيء

445
00:35:34,994 --> 00:35:36,439
... لكن هذا يا اصدقائي

446
00:35:36,546 --> 00:35:41,080
اغبى فكرة سمعتها في حياتي

447
00:35:41,223 --> 00:35:43,825
لقد نسيت بأننا نحن من قمنا باسقاط الطائرة

448
00:35:43,939 --> 00:35:46,939
كلا, الشيء الوحيد الذي رأيته
"أنه قد سقط على "دينيس

449
00:35:47,048 --> 00:35:48,578
اتذكر؟ في رقصة التخرج؟

450
00:35:48,852 --> 00:35:50,618
حقا (براين)؟
أستفعل الامر هنا؟

451
00:35:51,572 --> 00:35:53,267
أترى تريد تغيير وجهة نظري هنا

452
00:35:53,665 --> 00:35:56,960
كل ما اريد قوله اني قد تعبت
من كل من هم موجودون حولي

453
00:35:57,074 --> 00:35:58,318
انهم يقررون

454
00:35:59,087 --> 00:36:00,460
هذه المرة
انا من سيقود الامر

455
00:36:00,547 --> 00:36:04,109
حقا, اذا توقفت عن اتخاذ القرارات
فسوف ارحل

456
00:36:04,218 --> 00:36:05,228
حسنا يا (رومان)

457
00:36:05,959 --> 00:36:07,446
ماذا تقترح؟

458
00:36:09,039 --> 00:36:13,488
أتعرف مازلت
لم أستوعب فكرة القيادة ،الأن

459
00:36:13,598 --> 00:36:14,330
اتفهم ما اقوله؟

460
00:36:14,444 --> 00:36:16,391
اريد الوصول الى نقطة ما

461
00:36:16,499 --> 00:36:17,803
... أنا لا أعرف، مثل متى

462
00:36:18,432 --> 00:36:19,717
... على كل حال, اعتقد

463
00:36:22,905 --> 00:36:24,058
بأن نهجم هنا

464
00:36:24,207 --> 00:36:26,050
- لا أعتقد أنها فكرة جيدة ..
- لا ،لا تفكر

465
00:36:26,545 --> 00:36:27,546
انها وظيفتي

466
00:36:30,858 --> 00:36:31,859
حسنا

467
00:36:32,255 --> 00:36:35,096
من المستحيل مهاجمتهم هناك

468
00:36:35,903 --> 00:36:38,715
حرفيا, انه اكثر مكان مؤمن على الجبل

469
00:36:38,824 --> 00:36:41,958
لماذا؟
لانه يمكنك الوصول اليه

470
00:36:42,074 --> 00:36:43,838
هذا ما يجعلها خطة رائعة

471
00:36:43,955 --> 00:36:46,774
لانهم لن يتوقعوا هجومنا من هنا

472
00:36:46,850 --> 00:36:50,097
اكره ان اعترف بهذا
لكنه يبدو محقا

473
00:36:50,177 --> 00:36:51,179
مارايك (دوم)؟

474
00:36:52,039 --> 00:36:53,042
هنا؟

475
00:36:53,066 --> 00:36:54,067
نعم

476
00:36:55,694 --> 00:36:57,031
أعتقد أن لدينا خطة

477
00:36:57,179 --> 00:36:59,524
تفكير خاطئ للغاية

478
00:36:59,638 --> 00:37:00,898
وقد اعجبني

479
00:37:01,737 --> 00:37:03,464
اترى؟
انا بارع في هذا الامر

480
00:37:04,091 --> 00:37:05,091
حسنا؟

481
00:37:05,470 --> 00:37:06,472
اتفقنا

482
00:37:06,497 --> 00:37:08,536
كيف سنصل الى هذا الطريق؟

483
00:37:09,627 --> 00:37:11,918
حسنا, (تيج)؟

484
00:37:13,958 --> 00:37:16,399
اعتقد انه ربما لدي خطة لذلك

485
00:37:16,344 --> 00:37:18,183
ماذا؟
انه مستشاري

486
00:37:18,299 --> 00:37:20,599
هذا ما يفعلها القادة الجيدون

487
00:37:21,903 --> 00:37:22,965
قائد

488
00:37:24,492 --> 00:37:26,827
لقد ذهلت عندما قرأت ملفك
و ماذا حققته مع فريقك

489
00:37:26,942 --> 00:37:29,966
لكن مقابلتهم الان, يجب علي القول
(دوم)

490
00:37:30,860 --> 00:37:32,804
بان لديك موهبة حقا

491
00:37:36,248 --> 00:37:39,845
إعتبروا ورشتي
منزلكم الترفيهي الجديد

492
00:37:39,910 --> 00:37:41,483
و أظن أنكم ستجدون سياراتنا

493
00:37:42,128 --> 00:37:43,143
جذابة جدا

494
00:37:44,862 --> 00:37:45,870
... وفريقك

495
00:37:46,358 --> 00:37:47,746
اكتمل الان

496
00:37:58,973 --> 00:38:00,101
ذهبت للمنزل

497
00:38:00,803 --> 00:38:03,084
بحثت عنك في كل مكان

498
00:38:04,954 --> 00:38:06,550
لقد افزعتني للغاية

499
00:38:11,843 --> 00:38:12,969
لا تكن وحيد ابدا

500
00:38:13,078 --> 00:38:14,085
سوف أموت معك

501
00:38:15,774 --> 00:38:16,960
اين وجدت هذه؟

502
00:38:20,346 --> 00:38:22,190
في سيارة (هان)

503
00:38:22,334 --> 00:38:24,101
مع رسالة

504
00:38:24,209 --> 00:38:26,015
رسالة سأرد عليها

505
00:38:27,921 --> 00:38:28,906
هل تستطيعين القيادة؟

506
00:38:28,929 --> 00:38:30,362
نعم بالتأكيد

507
00:38:31,113 --> 00:38:32,744
(هان)
كان من ضمن عائلتي ايضا

508
00:38:37,250 --> 00:38:38,235
! (براين)

509
00:38:38,956 --> 00:38:40,839
سنحتاج لتعليق خاص بالطرق الطويلة

510
00:38:40,988 --> 00:38:43,119
مع أقصى قوة جر ممكنة
في كل واحدة منهم

511
00:38:43,485 --> 00:38:44,461
كيف حالك؟

512
00:38:44,655 --> 00:38:45,756
! (تيج)

513
00:38:45,864 --> 00:38:48,856
أريدك ان تمزج السيارة الشيطانية
بين هذه

514
00:38:50,475 --> 00:38:51,459
و تلك

515
00:38:52,397 --> 00:38:53,988
هذا يعني الكثير من الدروع

516
00:38:54,063 --> 00:38:56,876
و سيضيف المزيد من الوزن
و سيبطئ سرعتك

517
00:38:58,975 --> 00:39:01,808
هذه المرة لن يتعلق الامر
فقط بالسرعة

518
00:39:09,069 --> 00:39:10,445
نعم انا بخير

519
00:39:12,519 --> 00:39:14,644
في الشارع, اتفهمني؟

520
00:39:14,773 --> 00:39:16,515
هذا لا شيء

521
00:39:22,521 --> 00:39:24,516
هاي (رومان)
تشعر بالفزع, صحيح؟

522
00:39:24,603 --> 00:39:28,509
- كلا
- نعم أنت كذلك

523
00:39:26,686 --> 00:39:27,696
قلت لا

524
00:39:27,761 --> 00:39:31,241
انصت، يلزمها رجل بالغ
ليخفي مشاعره

525
00:39:31,349 --> 00:39:33,642
اذا كنت بحاجة للبكاء
فقط إبدأ بالبكاء

526
00:39:34,264 --> 00:39:37,456
كصديقك, أنت تعرف اني خائف
من أنك ستقوم بهذا

527
00:39:37,565 --> 00:39:39,215
... لذلك أخذت الاحتياطات

528
00:39:39,339 --> 00:39:41,946
و وضعت بعض الحفاضات الكبيرة في علبة
القفازات الخاصة بك

529
00:39:42,053 --> 00:39:43,553
هل تستطيع أن تصمت قليلا
يا رجل

530
00:39:43,753 --> 00:39:45,353
لقد رأيت بعض الأمور
الجنونية (دوم)

531
00:39:45,453 --> 00:39:47,653
لكن هذه، أظن أنه سيثير
بعض المتاعب

532
00:39:47,753 --> 00:39:50,553
لذلك حاول أن تكون هادئا قدر الإمكان

533
00:39:50,753 --> 00:39:52,453
أنا لست هادئا دائما

534
00:39:52,653 --> 00:39:55,488
ساخبرك بهذا
إذا قللت من إزعاجك هذه المرة

535
00:39:55,601 --> 00:39:58,983
سأستبدل جعتي البلجيكية
ببعض الكورونا

536
00:39:59,928 --> 00:40:01,779
لقد عملت لي معروفا بهذا

537
00:40:02,693 --> 00:40:04,977
ايمكن ان يخبرني احد ما
بما علي فعله؟

538
00:40:05,089 --> 00:40:07,345
بحقك يا (روم) هذه كانت خطتك
عليك أن تفترض

539
00:40:07,453 --> 00:40:08,615
لم تكن خطتي

540
00:40:12,847 --> 00:40:14,394
نعم هيا بنا
استعدوا

541
00:40:28,004 --> 00:40:29,571
(رومان)
هل تريد بعض الهواء المنعش؟

542
00:40:29,651 --> 00:40:31,660
لانه قريبا ستحصل على الكثير منه

543
00:40:35,391 --> 00:40:36,665
حسنا
هيا بنا

544
00:40:54,248 --> 00:40:56,248
فقط عندما إعتقدت أنه لا يمكن
أن تتحسن أمورك

545
00:41:03,248 --> 00:41:04,048
أوه.. تبا

546
00:41:19,548 --> 00:41:20,991
الان نحن نتحرك

547
00:41:27,456 --> 00:41:30,244
هل الجميع بخير؟
هل قفز الجميع؟

548
00:41:35,181 --> 00:41:37,479
فقط قل لهم

549
00:41:37,627 --> 00:41:38,894
بان هذه ليست مهمتكم

550
00:41:39,007 --> 00:41:41,562
(روم)
مالذي يحدث؟ أخبرني هيا

551
00:41:41,672 --> 00:41:43,997
- لا يمكنني فعلها
- بالطبع تستطيع

552
00:41:44,107 --> 00:41:47,528
هيا ، إرجع للوراء
و اقفز الان

553
00:41:47,639 --> 00:41:50,114
لا استطيع فعلها, حسنا؟
إستمع لما اقوله

554
00:41:50,188 --> 00:41:51,104
الوقت ليس مناسب

555
00:41:51,179 --> 00:41:52,677
سابقى مع الطيار

556
00:41:52,754 --> 00:41:55,836
سنقوم بالدوران حولكم
و سنحميكم من الأعلى

557
00:41:55,947 --> 00:41:57,184
الوقت ينفذ منا

558
00:41:57,294 --> 00:41:59,445
المظلات موجهة بواسطة
GPS الـ

559
00:41:59,555 --> 00:42:01,483
ليس عليك فعل شيء

560
00:42:01,558 --> 00:42:03,161
- ! (تيج)
- ساتولى الامر

561
00:42:03,772 --> 00:42:05,060
اصغوا الي

562
00:42:05,170 --> 00:42:08,508
اسف لاحباطكم جميعا, حسنا؟
انا سابقى هنا

563
00:42:08,618 --> 00:42:09,643
لا يا اخي

564
00:42:09,718 --> 00:42:11,259
-أنا آسف لاحباطك أنت
- ماذا؟

565
00:42:12,608 --> 00:42:14,310
ماذا تعني بأنك آس ....؟

566
00:42:17,759 --> 00:42:19,578
! (تيج)
ماذا تفعل؟

567
00:42:24,316 --> 00:42:26,216
لا! لا!

568
00:42:26,371 --> 00:42:27,500
! (تيج)

569
00:42:28,371 --> 00:42:29,100
! (تيج)

570
00:42:30,555 --> 00:42:31,981
انا اكرهك
! (تيج)

571
00:42:34,786 --> 00:42:37,444
استعدوا
الأرض تتقدم بسرعة

572
00:42:45,259 --> 00:42:46,312
هيا عزيزتي

573
00:42:46,618 --> 00:42:47,787
هيا

574
00:43:30,507 --> 00:43:31,807
أوه .. أجل

575
00:43:35,707 --> 00:43:36,965
هبطت يا عزيزي

576
00:43:41,654 --> 00:43:42,957
مراجعة السيارات
هل نزل الجميع؟

577
00:43:43,035 --> 00:43:44,375
- تم
- تم

578
00:43:44,454 --> 00:43:45,464
انا بخير
هيا بنا

579
00:43:47,747 --> 00:43:49,547
مرحبا؟
رجاءا

580
00:43:49,628 --> 00:43:51,680
أخرجوني من هنا
أي أحد

581
00:43:51,797 --> 00:43:53,106
انا عالق بين الاشجار

582
00:43:53,992 --> 00:43:55,001
اللعنة

583
00:43:55,056 --> 00:43:56,844
تمسك يا (رومان)
سنعود اليك لاحقا

584
00:43:56,917 --> 00:43:58,080
تلك لم تكن الخطة

585
00:44:03,166 --> 00:44:06,075
جبال القوقاز , أذربيجان

586
00:44:18,328 --> 00:44:20,207
لديك فرصة للهجوم يا (دوم)

587
00:44:20,320 --> 00:44:21,733
اذا فشلتم فسوف يصلون لقاعدتهم

588
00:44:21,842 --> 00:44:24,276
وسيستخرجون جميع المعلومات التي
يحتاجونها من (رامزي)

589
00:44:24,390 --> 00:44:27,344
الجهاز هو فرصتك الوحيدة للوصول الى
(شاو)، و إلا لن تجده أبدا

590
00:44:27,458 --> 00:44:28,467
هذا لن يحدث

591
00:44:29,321 --> 00:44:30,344
أراك بمكان الإلتقاط

592
00:44:35,565 --> 00:44:36,856
(رامزي)
في الحافلة

593
00:44:36,881 --> 00:44:38,037
هيا لنفعلها

594
00:44:47,733 --> 00:44:48,370
ايها القائد, لدينا رفقة
4 سيارات وراءنا

595
00:44:49,573 --> 00:44:50,473
علم

596
00:44:51,373 --> 00:44:52,373
أوقفوم

597
00:44:57,573 --> 00:44:58,673
تأهبوا

598
00:45:03,973 --> 00:45:05,273
اوه.. اللعنة

599
00:45:17,373 --> 00:45:18,824
- (تيج) تقدم
- انا ذاهب

600
00:45:23,573 --> 00:45:25,024
حسنا، التشكيل

601
00:45:31,642 --> 00:45:32,742
مضاد للرصاص يا عزيزي

602
00:45:32,842 --> 00:45:33,742
لن تستطيع إختراقه

603
00:45:38,842 --> 00:45:39,851
تمسكوا

604
00:46:04,303 --> 00:46:05,403
نقطة

605
00:46:15,803 --> 00:46:17,203
الأسلحة الجانبية

606
00:46:27,803 --> 00:46:28,603
إبتعد عن الطريق

607
00:46:42,503 --> 00:46:44,003
هذه ليست مجرد أسلحة
إنها رشاشات لعينة

608
00:46:44,103 --> 00:46:45,603
هذا رصاص مضاد للدروع

609
00:47:09,703 --> 00:47:10,803
لنربطهم

610
00:47:17,503 --> 00:47:19,303
(براين)،(تيج)
فجراها

611
00:47:28,203 --> 00:47:29,103
لنفتحها

612
00:47:40,003 --> 00:47:41,603
(براين) حان دورك

613
00:48:00,003 --> 00:48:02,003
قليلا بعد (تيج)

614
00:48:36,703 --> 00:48:37,713
(رامزي)؟

615
00:48:37,737 --> 00:48:39,115
ابتعد عني

616
00:48:39,230 --> 00:48:40,465
لا تلمسني

617
00:48:40,574 --> 00:48:42,392
اسمي (براين)
سوف نخرجك من هنا

618
00:48:42,473 --> 00:48:43,604
اريدك ان تهدئي

619
00:48:43,678 --> 00:48:44,987
ساقطع هذا

620
00:49:01,089 --> 00:49:02,099
سيدي

621
00:49:02,905 --> 00:49:05,352
هناك سيارة مجهولة الهوية
تقترب

622
00:49:07,038 --> 00:49:08,753
بسرعة
اقترب

623
00:49:08,864 --> 00:49:09,952
يجب عليك ان تقفزي

624
00:49:10,025 --> 00:49:11,256
لا يوجد وقت, اسرعي

625
00:49:13,903 --> 00:49:15,931
انظري ألي

626
00:49:16,039 --> 00:49:18,267
اذا لم نقفز سوف نموت
اتفهمين؟

627
00:49:19,185 --> 00:49:20,195
سنقفز, هيا

628
00:49:31,064 --> 00:49:32,764
إذا، إذا، إذا

629
00:49:38,664 --> 00:49:39,674
امسكي بيدي

630
00:49:55,477 --> 00:49:57,698
مرحبا بكـ في الحفلة
سيد (شاو)

631
00:50:47,392 --> 00:50:49,170
(ليتي)
ابقي مع (براين)

632
00:51:14,109 --> 00:51:15,118
اللعنة

633
00:51:19,408 --> 00:51:21,240
ماذا تفعل؟
هذا جنون

634
00:51:21,358 --> 00:51:22,630
أبقيك على قيد الحياة

635
00:52:07,656 --> 00:52:11,461
هنالك منحدر، منحدر ...إنه منحدر

636
00:52:48,123 --> 00:52:49,023
اللعنة

637
00:52:51,223 --> 00:52:52,232
! لا

638
00:53:42,878 --> 00:53:43,888
بطئ للغاية

639
00:54:31,347 --> 00:54:32,450
لقد عدت أيها الأوغاد

640
00:56:04,560 --> 00:56:05,570
أنت بخير؟

641
00:56:05,788 --> 00:56:07,046
شكرا

642
00:56:24,164 --> 00:56:25,546
(رومان)
ارجع إلى الاخرين

643
00:56:25,657 --> 00:56:26,533
ماذا عنك؟

644
00:56:26,641 --> 00:56:27,659
لا تقلق بشأني

645
00:57:25,335 --> 00:57:28,193
لابد ان اعترف
انا مندهش

646
00:57:28,920 --> 00:57:31,249
... اود حقا ان اعرف إسم

647
00:57:31,362 --> 00:57:34,856
الرجل الذي يسبب لي الكثير من المتاعب

648
00:57:35,905 --> 00:57:37,376
لا يوجد مخرج من هناك

649
00:57:38,216 --> 00:57:39,781
ماذا سيفعل؟

650
00:57:39,901 --> 00:57:41,759
انه مشلول كالغزال امام المصابيح الامامية

651
00:57:41,874 --> 00:57:43,584
(توريتو)
ليس كالـ غزال

652
00:57:43,696 --> 00:57:44,770
هيا يا (دومينيك)

653
00:57:45,481 --> 00:57:48,446
سلمني الفتاة و سادعك تعيش

654
00:57:49,109 --> 00:57:50,206
ماذا ستفعل؟

655
00:57:52,830 --> 00:57:55,190
ربما عليك ارتداء الخوذة

656
00:58:04,743 --> 00:58:05,793
صوبوا على السائق

657
00:58:13,258 --> 00:58:14,709
اللعنة
بماذا يفكر؟

658
00:58:16,482 --> 00:58:17,591
هذا جنون

659
00:58:25,851 --> 00:58:27,381
هذا الاتجاه الخاطئ

660
00:58:28,003 --> 00:58:29,452
حقا؟

661
00:58:36,287 --> 00:58:37,957
اطلقوا النار
عند اشارتي

662
00:58:38,330 --> 00:58:39,490
مثير للأهتمام

663
00:58:39,607 --> 00:58:40,616
ثلاثة

664
00:58:41,315 --> 00:58:42,324
إثنان

665
00:58:42,757 --> 00:58:43,767
تمسكي جيدا

666
00:58:43,769 --> 00:58:44,778
واحد

667
00:58:45,829 --> 00:58:46,838
اطلقوا النيران

668
00:58:51,038 --> 00:58:54,038
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

669
00:59:41,882 --> 00:59:43,905
يبدو ان سيارتنا الشيطانية نجحت

670
00:59:44,643 --> 00:59:45,977
السقوط من جبل متوسط

671
00:59:46,653 --> 00:59:48,013
اين (رامزي)؟

672
01:00:01,995 --> 01:00:03,775
(هيلو كيتي) استيقظت

673
01:00:07,158 --> 01:00:09,227
لاتبدو وكأنها كـ مخترقة

674
01:00:09,347 --> 01:00:12,104
حقا؟ وكيف يبدو المخترقون؟

675
01:00:12,185 --> 01:00:13,315
لا يبدون هكذا

676
01:00:13,427 --> 01:00:14,437
انا فقط اقول

677
01:00:15,046 --> 01:00:19,003
يرتدون نظارات غريبة

678
01:00:19,150 --> 01:00:23,002
وجوههم تغطيها الأقراط
و يشربون الصودا

679
01:00:23,554 --> 01:00:26,476
... ثق بي, مع هذا الجسم

680
01:00:26,588 --> 01:00:28,410
لا يمكنها التعامل مع الكومبيوتر

681
01:00:29,142 --> 01:00:30,340
كيف تشعرين؟

682
01:00:31,115 --> 01:00:32,125
هل اصاب رأسك مكروه؟

683
01:00:32,715 --> 01:00:35,324
هل تشعرين بالغثيان؟
أو طنين في الأذنين؟

684
01:00:35,821 --> 01:00:36,831
لا؟

685
01:00:36,856 --> 01:00:38,239
أين حذائي؟

686
01:00:38,350 --> 01:00:40,498
طار عندما اصطدمت السيارة

687
01:00:40,610 --> 01:00:43,331
اعلميني إذا شعرتي بأي من هذه الأشياء؟

688
01:00:44,064 --> 01:00:46,278
لا ادري كيف يمكنني شكرك
.....لانقاذي

689
01:00:46,478 --> 01:00:47,478
أو أضربك لرميي من
فوق منحدر

690
01:00:49,078 --> 01:00:51,078
تشكريننا أم تضربيننا . هاه؟

691
01:00:53,588 --> 01:00:56,270
لماذا لا تخبرينا بمكان ذلك الجهاز؟

692
01:00:57,312 --> 01:00:58,764
لقد اعطيته لصديق

693
01:00:59,596 --> 01:01:00,606
في أبو ظبي

694
01:01:01,344 --> 01:01:02,354
بتلك السهولة؟

695
01:01:03,003 --> 01:01:05,648
الفريق الاخر سوف يعذبك
للحصول على المعلومات

696
01:01:05,796 --> 01:01:06,806
لم اثق بهم

697
01:01:07,777 --> 01:01:08,979
اثق بكم

698
01:01:09,929 --> 01:01:13,450
لماذا تثقين بنا؟
انت بالكاد تعرفينا

699
01:01:13,598 --> 01:01:14,912
اعرف بما فيه الكفاية

700
01:01:16,704 --> 01:01:20,082
شرطي سابق
جندي او شيء من هذا القبيل

701
01:01:20,893 --> 01:01:23,279
الطريقة التي هزمت بها أولئك الأشخاص
تشير أنك متدرب جيد

702
01:01:24,051 --> 01:01:27,221
رجل التقنيات
تشعر بالإهانة للألفاظ المسيئة للمخترقين ،طبيعيا

703
01:01:28,064 --> 01:01:29,130
القائد

704
01:01:30,788 --> 01:01:31,798
زوجة القائد

705
01:01:33,332 --> 01:01:34,341
المهرج

706
01:01:35,244 --> 01:01:36,254
خطأ

707
01:01:37,618 --> 01:01:38,778
القائد الثاني

708
01:01:39,761 --> 01:01:42,083
الرجل الوسيم
اتعرفين ما اقوله؟

709
01:01:42,183 --> 01:01:43,183
عن أي وسامة تتحدث عليها

710
01:01:45,704 --> 01:01:47,651
عدم الاحترام بدء
ينتشر هنا

711
01:01:47,763 --> 01:01:50,582
الحياة ثنائيات
أصفار و آحاد

712
01:01:50,702 --> 01:01:52,762
هناك أمران فقط يبقيان
متصلين في هذا المجموعة

713
01:01:52,797 --> 01:01:54,294
الخوف او الولاء

714
01:01:54,412 --> 01:01:56,946
وقد وقعت في المكان الصحيح بينكم

715
01:01:57,055 --> 01:01:59,523
مثير للأعجاب
ولكن شيء واحد

716
01:02:00,109 --> 01:02:01,442
ليسا متزوجان

717
01:02:01,642 --> 01:02:02,642
لقد قالت كل هذا الجنون
و أنت توافقها

718
01:02:04,033 --> 01:02:06,619
أتخبرني بانه يمكن ان لا يكون
هناك "قائدان" في مجموعة واحدة؟

719
01:02:06,695 --> 01:02:07,931
أتعملون لحساب الحكومة الأمريكية؟

720
01:02:09,859 --> 01:02:11,639
لدينا مصالح مشتركة

721
01:02:15,394 --> 01:02:17,282
(تيج)
اجري المكالمة

722
01:02:18,123 --> 01:02:19,245
سنذهب الى الشرق الاوسط

723
01:02:40,900 --> 01:02:43,154
(دوم)
لقد ابليت حسنا عند الجبل

724
01:02:43,707 --> 01:02:45,205
كنت قريبا جدا

725
01:02:45,980 --> 01:02:47,661
لكن فعلناها

726
01:02:49,516 --> 01:02:51,656
اتعرف الشيء الجنوني؟

727
01:02:52,827 --> 01:02:54,315
أنت تفتقد للرصاص

728
01:02:56,154 --> 01:02:57,454
أنا سيء في هذا، أليس كذلك؟

729
01:02:57,654 --> 01:03:01,720
(براين)
لقد رأيتك تقفز من القطارات و تطير من الطائرات

730
01:03:02,120 --> 01:03:04,520
و الآن أراك تشتاق لهذه الأمور، أليس كذلك؟

731
01:03:04,720 --> 01:03:05,720
هذا صحيح

732
01:03:06,045 --> 01:03:08,427
و لكن اشجع شيء رايتك تفعله؟

733
01:03:10,861 --> 01:03:12,243
هي معاملتك الحسنة
مع (ميا)

734
01:03:13,157 --> 01:03:16,133
وكأب رائع مع إبن أختي (جاك)

735
01:03:17,889 --> 01:03:19,464
الجميع يبحث عن مشاعر قوية

736
01:03:19,530 --> 01:03:20,811
لكن الشيء الحقيقي

737
01:03:22,347 --> 01:03:23,472
هي العائلة

738
01:03:24,355 --> 01:03:25,406
عائلتك

739
01:03:26,209 --> 01:03:27,954
تمسك بهذا يا (براين)

740
01:04:00,153 --> 01:04:03,079
ابو ظبي, الإمارات العربية المتحدة

741
01:04:33,079 --> 01:04:35,508
إنها اكثر سخونة مما توقعت

742
01:04:35,619 --> 01:04:38,143
نعم نحن في الصحراء
لذلك سيكون حار

743
01:04:38,295 --> 01:04:40,043
أنا لا أتحدث عن الطقس

744
01:04:55,519 --> 01:04:58,608
هذه هي المرأة التي تستحق
القفز من الطائرة من اجلها

745
01:04:59,448 --> 01:05:02,723
لا تفكر بالامر حتى، لاني حجزتها بالفعل

746
01:05:02,832 --> 01:05:03,918
قلت "حجزتها"؟

747
01:05:04,028 --> 01:05:05,362
لحظة واحدة
هل انت في الصف الرابع؟

748
01:05:05,438 --> 01:05:06,926
توقف عن التفكير بهذه الاشياء

749
01:05:07,010 --> 01:05:08,174
انها سوق حرة

750
01:05:08,243 --> 01:05:09,515
عن ماذا تتحدث؟

751
01:05:09,632 --> 01:05:10,454
- اترك الامر
- بعد العد للثلاثة

752
01:05:10,567 --> 01:05:12,016
حجرة, ورقة, مقص

753
01:05:13,100 --> 01:05:14,818
هل انتم جادون بما تفعلون؟

754
01:05:15,342 --> 01:05:16,352
انظروا الى نفسيكما

755
01:05:16,398 --> 01:05:18,098
أنتما تبدوان كالحمقى الأن

756
01:05:18,298 --> 01:05:20,110
لديكما عيون متربصة

757
01:05:20,186 --> 01:05:23,521
حاولت الاتصال بـ (رامزي) منذ عامين

758
01:05:23,721 --> 01:05:24,721
ركبتاها، خصيتاي

759
01:05:24,921 --> 01:05:27,321
ثقوا بي ، لن تريدوا تجربة هذا

760
01:05:27,807 --> 01:05:29,979
مرحبا (رامزي)

761
01:05:30,389 --> 01:05:31,816
مرحبا يا
(سافار)

762
01:05:35,512 --> 01:05:36,454
ارى انك كسبت أصدقاء جديدين

763
01:05:36,603 --> 01:05:38,786
اجل اصدقاء مؤقتين

764
01:05:38,857 --> 01:05:40,826
اريد جهازي
اين هو؟

765
01:05:40,940 --> 01:05:43,329
ستسعدين اذا عرفت
بأنني قد قمت ببيعه

766
01:05:44,213 --> 01:05:45,302
بعته؟

767
01:05:45,765 --> 01:05:46,773
اسمعت هذا؟

768
01:05:46,798 --> 01:05:49,114
اخبرتك ان تهتم به

769
01:05:49,224 --> 01:05:50,028
لماذا بعته؟

770
01:05:50,136 --> 01:05:51,636
نريد استعادته

771
01:05:52,406 --> 01:05:53,605
مستحيل

772
01:05:53,717 --> 01:05:57,068
(سافار)
لقد وضعت شيئا مهما بداخله

773
01:05:57,180 --> 01:05:58,203
حسنا

774
01:05:58,316 --> 01:06:01,013
الخبر السار
انه آمن

775
01:06:01,704 --> 01:06:03,083
و النبأ السيء؟

776
01:06:03,813 --> 01:06:05,045
انه آمن للغاية

777
01:06:05,160 --> 01:06:08,859
قمت ببيعه لأمير اردني يعيش هناك

778
01:06:08,969 --> 01:06:10,436
مليونير

779
01:06:10,589 --> 01:06:12,292
قال انه يريده لسيارته الرائعة

780
01:06:12,442 --> 01:06:14,227
اترى هذا ما احبه

781
01:06:14,334 --> 01:06:17,318
مليونير, سيارة رائعة

782
01:06:17,432 --> 01:06:18,904
مالذي يجعلها "رائعة"؟

783
01:06:19,017 --> 01:06:21,748
سرعتها القصوى 240 ميل/سا

784
01:06:21,863 --> 01:06:24,122
و هي مضادة للرصاص

785
01:06:24,822 --> 01:06:26,122
240

786
01:06:27,030 --> 01:06:31,221
هل انا المتحمس الوحيد الان؟

787
01:06:31,331 --> 01:06:32,339
اتفهم ما اقوله بالضبط؟

788
01:06:32,853 --> 01:06:33,862
انسى الامر

789
01:06:33,892 --> 01:06:34,902
اين هي؟

790
01:06:36,709 --> 01:06:37,719
بهذا النزل

791
01:06:37,743 --> 01:06:38,875
عند البرج رقم واحد

792
01:06:39,571 --> 01:06:42,580
لماذا السيارة في تلك الشقة؟

793
01:06:42,689 --> 01:06:43,993
انه مليونير يا صديقي

794
01:06:44,078 --> 01:06:45,771
بوسعه فعل اي شيء يريد

795
01:06:46,503 --> 01:06:48,796
غدا يصادف ان يكون اطول
يوم في العام

796
01:06:48,868 --> 01:06:52,309
الامير يريد ان يحتفل
لديه حفلة بعد الظهر

797
01:06:52,423 --> 01:06:53,909
يمكننا الذهاب, صحيح؟

798
01:06:54,057 --> 01:06:54,737
بالتاكيد

799
01:06:54,888 --> 01:06:58,101
لكن ليس بهذه الملابس

800
01:07:27,592 --> 01:07:28,602
ماذا؟

801
01:07:28,915 --> 01:07:29,953
أهناك خطب ما؟

802
01:07:30,542 --> 01:07:32,111
الملايين من الأشياء الخاطئة

803
01:07:33,620 --> 01:07:35,179
ولكن ليس بهذه اللحظة

804
01:07:35,628 --> 01:07:36,638
تبدو وسيما

805
01:07:37,374 --> 01:07:38,793
أشعر بالإحراج

806
01:07:40,402 --> 01:07:41,711
أنت و أنا معا

807
01:07:42,725 --> 01:07:43,977
...عندما اراك بهذه الثياب

808
01:07:44,123 --> 01:07:46,055
يذكرني بشيء

809
01:07:47,747 --> 01:07:48,757
ماذا؟

810
01:07:51,496 --> 01:07:52,845
الأوقات الخوالي

811
01:08:05,907 --> 01:08:06,916
أنت بخير؟

812
01:08:07,507 --> 01:08:08,965
نعم انا بخير

813
01:08:10,616 --> 01:08:11,958
حان وقت العرض

814
01:08:47,507 --> 01:08:48,651
لا, استمع يا اخي

815
01:08:48,766 --> 01:08:50,939
إنه يحيي حلفة كهذه كل يوم

816
01:08:51,053 --> 01:08:52,668
في هذا الطابق حفلة كل يوم
هذا جنون

817
01:08:55,084 --> 01:08:58,105
سوف ابدء بعمل حضارة جديدة
"تدعى "الزنوج العرب

818
01:08:58,216 --> 01:08:59,633
كالـ العرب الاسود

819
01:08:59,833 --> 01:09:00,833
كيف الأحوال (تيج)؟

820
01:09:01,276 --> 01:09:02,276
نحن تقريبا في موقعنا

821
01:09:02,476 --> 01:09:03,744
هذا ما سنفعله

822
01:09:03,858 --> 01:09:05,645
علينا أن نتحرك بتناغم لنحقق هدفنا

823
01:09:05,845 --> 01:09:09,245
إذا علينا أن نتأكد أن كل واحد
سيقوم بدوره بأكمل وجه

824
01:09:09,944 --> 01:09:11,400
(رومان)
هنا يبدأ دورك

825
01:09:11,516 --> 01:09:13,445
أتعرف أنك تبدو غير محترف الان (تيج)

826
01:09:13,562 --> 01:09:17,162
"عين الله" موضوعة في مراقب السرعة المثبت
في سيارة الأمير

827
01:09:17,262 --> 01:09:18,881
و الذي يبقيها في خزنة آمنة

828
01:09:18,989 --> 01:09:20,987
(دوم) هناك 8 الى 10
رجال أمن

829
01:09:21,101 --> 01:09:22,339
.... ناهيك عن ان الامير

830
01:09:23,066 --> 01:09:25,568
وحراسه الشخصيين

831
01:09:25,680 --> 01:09:27,861
كاميرات الامان على الجدار الشمالي

832
01:09:27,939 --> 01:09:28,495
هناك قبو

833
01:09:28,610 --> 01:09:31,460
.... لفتحها يجب علينا إختراق نظام الامان

834
01:09:31,576 --> 01:09:33,350
مع الوصول الى غرفة الامير

835
01:09:33,550 --> 01:09:34,550
حسنا يا رفاق سأدخل الآن

836
01:09:37,683 --> 01:09:38,592
المعذرة

837
01:09:38,692 --> 01:09:39,792
لا تقتربي من هذه الغرفة

838
01:09:39,900 --> 01:09:41,543
أوه انا فقط أبحث عن..

839
01:09:41,697 --> 01:09:42,897
- الحفلة في ذاك الإتجاه
- ماذا

840
01:09:43,097 --> 01:09:44,097
-هذه الغرفة ممنوع ال....

841
01:09:50,997 --> 01:09:51,897
الآن ما إن تدخلي

842
01:09:51,997 --> 01:09:54,220
انا و (رامزي) سنخترق الشبكة
لتعطيل نظام الامن و فتح الباب

843
01:09:54,293 --> 01:09:55,931
حتى تستطيع جلب ذلك الشيء

844
01:09:56,047 --> 01:09:58,086
لحظة, لقد نسيت خطوة

845
01:09:58,164 --> 01:10:00,230
ما هي خطوتي
ماذا يفترض ان افعل؟

846
01:10:00,347 --> 01:10:01,418
لم نفوت اي شيء

847
01:10:01,494 --> 01:10:02,694
نحن فريق محترف

848
01:10:07,593 --> 01:10:09,080
(رامزي)
افتحيها

849
01:10:09,193 --> 01:10:10,204
علم

850
01:10:10,314 --> 01:10:11,504
انت بالداخل

851
01:10:26,010 --> 01:10:27,018
اتعرف ماهذا؟

852
01:10:27,043 --> 01:10:29,053
(ليكان هايبر سبورت)

853
01:10:29,080 --> 01:10:32,715
3.4 مليون دولار
من الصفر الى الـ 100 كم في أقل من 3 ثوان

854
01:10:32,936 --> 01:10:36,091
هناك سبعة منها فقط في العالم
و هذا الرجل يحتفظ بها في خزنته؟

855
01:10:36,163 --> 01:10:39,846
لا شيء يحزن أكثر من
إحتجاز وحش في قفص

856
01:10:40,537 --> 01:10:42,711
وانا اريد حقا أن ألكمه في وجهه

857
01:10:42,826 --> 01:10:43,917
حسنا

858
01:10:45,408 --> 01:10:46,532
لنبدا العمل

859
01:10:54,586 --> 01:10:55,595
يمكنك هذا , صحيح؟

860
01:10:55,619 --> 01:10:56,629
افعلها

861
01:11:15,717 --> 01:11:18,245
اتصدقين انني ضربته بجمالي؟

862
01:11:18,877 --> 01:11:21,059
لست بهذا الجمال ايتها العاهرة

863
01:11:27,604 --> 01:11:28,004
....دخلاء

864
01:11:28,021 --> 01:11:28,930
اوقف كل شيء

865
01:11:31,075 --> 01:11:33,036
! لا

866
01:11:33,233 --> 01:11:36,082
(تيج) إن خدعتك السحرية تفشل
نحن نفقد النظام

867
01:11:36,182 --> 01:11:37,291
اعلم

868
01:11:38,448 --> 01:11:39,448
أنا أراه

869
01:11:39,548 --> 01:11:40,796
(تيج) تحدث معي

870
01:11:40,996 --> 01:11:43,210
احاول
ولكن النظام الامان بدأ بالانغلاق

871
01:11:43,410 --> 01:11:45,285
اسمعوني
سيداتي و سادتي

872
01:11:45,485 --> 01:11:46,998
ها أنت ذا
هل هؤلاء راقصاتك؟

873
01:11:47,422 --> 01:11:48,432
انها حفلة يا عزيزي

874
01:11:52,909 --> 01:11:54,589
....ربما ذهبت الى الحمام

875
01:11:54,689 --> 01:11:57,326
ولاحظت ان مثبت الشعر بأكمله مفقود

876
01:11:57,551 --> 01:11:59,629
نعم لقد فعلت هذا

877
01:11:59,743 --> 01:12:01,298
شكرا لك

878
01:12:06,581 --> 01:12:07,581
نحن سعداء للغاية
لوجودكم هنا

879
01:12:07,781 --> 01:12:10,621
يبدو كأن أحدهم عبث
تحت هذا الفستان، لا؟

880
01:12:10,985 --> 01:12:12,401
أنت لم ..

881
01:12:12,476 --> 01:12:13,486
هل قلت ذلك حقا؟

882
01:12:25,682 --> 01:12:27,573
اللعنة لا ليس البوابة

883
01:12:29,941 --> 01:12:31,359
(براين)
اسرع

884
01:12:32,036 --> 01:12:33,370
نحن ندافع بكل ما يمكننا فعله

885
01:12:33,442 --> 01:12:35,177
و لكن نحن نفقد السيطرة
عليكم الاسراع

886
01:12:38,148 --> 01:12:39,751
الحمد لله أنك ظهرت

887
01:12:42,551 --> 01:12:44,251
هذه الحفلة قتلني من الملل

888
01:13:37,359 --> 01:13:39,299
اخرجوا من هناك يا رفاق
في الحال

889
01:13:39,407 --> 01:13:40,972
هناك جيش قادم

890
01:13:41,048 --> 01:13:42,366
(براين) أخرج
انسى الامر

891
01:13:44,484 --> 01:13:45,659
(تيج)
سنأخذ السيارة

892
01:13:47,937 --> 01:13:50,921
هذا ما افعله
اتفهمون ما اقوله؟

893
01:13:51,121 --> 01:13:52,121
- إمش معنا
- ماذا يحصل

894
01:13:58,843 --> 01:14:01,033
(ليتي)،(ليتي)
تحدثي معي

895
01:14:01,108 --> 01:14:02,117
هل انت بخير؟

896
01:14:03,092 --> 01:14:04,100
يا رفاق
لا استطيع ايقافها

897
01:14:04,180 --> 01:14:04,880
أنا أفقد البوابة الأخيرة

898
01:14:05,080 --> 01:14:06,089
عليكم الخروج

899
01:14:06,842 --> 01:14:09,242
مزق لوحة القيادة
إبحث عبرها

900
01:14:11,942 --> 01:14:14,242
ويحكم
أنتم خونة

901
01:14:14,542 --> 01:14:17,119
إنتظر، انتظر لحظة فقط يا رجل

902
01:14:28,804 --> 01:14:30,574
حان وقت تحرير الوحش

903
01:14:52,464 --> 01:14:53,474
لنذهب

904
01:14:56,874 --> 01:14:58,274
إبقي معي
أنا أحملك

905
01:14:59,274 --> 01:14:59,774
لنخرج من هنا

906
01:15:41,128 --> 01:15:42,935
(دوم)
السيارات لا تطير

907
01:15:44,466 --> 01:15:45,475
السيارات لا تطير

908
01:15:46,770 --> 01:15:47,779
اللعنة

909
01:16:16,001 --> 01:16:17,011
لا توجد مكابح

910
01:16:17,035 --> 01:16:18,044
ماذا؟

911
01:16:19,364 --> 01:16:21,403
- لا توجد مكابح
- تبا

912
01:16:36,513 --> 01:16:37,523
لا لا لا لا

913
01:16:38,223 --> 01:16:38,723
لا

914
01:17:17,715 --> 01:17:18,723
- اخذته
- اخرج

915
01:17:42,154 --> 01:17:44,854
أبراج الإتحاد - أبوظبي

916
01:17:58,654 --> 01:18:00,441
أمازلت مشتاقا للرصاص (براين)

917
01:18:39,720 --> 01:18:41,720
ها هم ذا
كارثة

918
01:18:41,820 --> 01:18:42,520
آسفة

919
01:18:42,720 --> 01:18:46,220
أتيتكم بدعوة لأكثر الحفلات خصوصية
في أبوظبي

920
01:18:46,320 --> 01:18:49,420
- (سافار)
- لا،لا، لقد سرقتم سيارة المضيف

921
01:18:50,020 --> 01:18:52,020
ثم قفزت بها عبر
برجين

922
01:18:52,120 --> 01:18:53,420
في الحقيقة كانوا ثلاثة أبراج

923
01:18:53,620 --> 01:18:56,420
أوه إثنان، إهانة
ثلاثة، فخر

924
01:18:56,520 --> 01:18:57,220
إنه خطأي

925
01:18:57,420 --> 01:18:58,720
حسنا حسنا حسنا

926
01:18:59,020 --> 01:19:04,720
علي أن أعترف
لديكم هدوء مثير للإهتمام

927
01:19:04,920 --> 01:19:05,720
(توريتو)

928
01:19:06,120 --> 01:19:08,820
أنت تعرف يا (دوم)
لقد ظننت أنه بيننا تفاهم

929
01:19:09,920 --> 01:19:12,020
أحيانا عليك إعادة التعامل
مع من تلعب

930
01:19:12,220 --> 01:19:14,320
لهذا أفضل أن أكون الموزع

931
01:19:15,920 --> 01:19:16,820
ليلة سعيدة

932
01:19:20,320 --> 01:19:21,220
آه

933
01:19:22,920 --> 01:19:25,720
أنا أطرد من مرآبي
هذا عظيم

934
01:19:27,320 --> 01:19:28,320
أتسمح لي

935
01:19:30,220 --> 01:19:31,320
(براين)

936
01:19:32,520 --> 01:19:33,020
سلمه لهم

937
01:19:50,720 --> 01:19:53,020
كل هذه المتاعب
من أجل هذا الشيء...

938
01:19:54,620 --> 01:19:55,520
..الصغير

939
01:19:55,920 --> 01:19:57,120
و مع كل إحتراماتي
(دوم)

940
01:19:57,520 --> 01:19:59,220
لقد قمت بعمل رائع
هناك حقا

941
01:19:59,420 --> 01:20:00,420
كلكم جميعا

942
01:20:00,620 --> 01:20:03,220
كل رجالي  و أنا الآن
متأهبون

943
01:20:03,420 --> 01:20:05,820
و كلنا تحت تصرفك

944
01:20:10,820 --> 01:20:12,120
إنه قرارك

945
01:20:13,420 --> 01:20:15,320
(رامزي)

946
01:20:18,520 --> 01:20:21,919
شغليها و جدي لي
(شاو)

947
01:20:27,143 --> 01:20:27,643
اوه .. اللعنة

948
01:20:27,743 --> 01:20:28,403
هذا جنون

949
01:20:29,315 --> 01:20:30,843
شكرا لك

950
01:20:32,514 --> 01:20:33,799
اعطني ثانية

951
01:20:37,756 --> 01:20:38,864
ما الذي يفعله الآن؟

952
01:20:39,089 --> 01:20:40,178
إنه يصطاد

953
01:20:40,775 --> 01:20:42,975
يخترق كاميرات المراقبة
في أبراج الإتحاد

954
01:20:43,075 --> 01:20:44,275
تلك آخر مرة شوهد فيها
(شاو)

955
01:20:44,475 --> 01:20:45,375
و هي اللحظة التي نبدأ منها

956
01:20:47,775 --> 01:20:48,984
هذا هو
هناك

957
01:20:50,253 --> 01:20:51,970
لحظة ماذا تدل هذه
الارقام؟

958
01:20:52,338 --> 01:20:54,645
انها نسخة رقمية لوجه (شاو)

959
01:20:58,304 --> 01:20:59,645
إنها تشتغل على كل كاميرا

960
01:21:01,254 --> 01:21:03,254
كل جهاز صوتي في نصف
الكرة الأرضية الغربي

961
01:21:15,954 --> 01:21:18,761
أمسكتك ، يظهر إنه يختبىء هنا

962
01:21:18,907 --> 01:21:19,916
هذا ممتاز

963
01:21:19,940 --> 01:21:22,433
مصنع آلي يقوم خالي من الناس
و أماكن عديدة للإختباء

964
01:21:22,542 --> 01:21:25,314
لقد غيرت وجه مطاردة البشر للابد

965
01:21:26,882 --> 01:21:27,892
تهانيا

966
01:21:28,712 --> 01:21:31,431
ايمكنني تفقد بريدي الالكتروني بسرعة؟

967
01:21:32,753 --> 01:21:34,267
الفجر سيحل بعد ساعتين

968
01:21:37,231 --> 01:21:38,912
علينا القضاء على (شاو) عند بزوغه

969
01:21:39,743 --> 01:21:41,445
هيا إذهبوا و غيروا
ملابسكم

970
01:21:46,006 --> 01:21:47,206
علينا الذهاب الآن

971
01:21:47,906 --> 01:21:50,051
أنت و فريقك و أنا فقط

972
01:21:51,805 --> 01:21:52,805
لكنك قلت عند الفجر

973
01:21:53,005 --> 01:21:54,015
رفاقي سائقو سيارات

974
01:21:54,102 --> 01:21:55,370
انهم من افضل السائقين في العالم

975
01:21:55,450 --> 01:21:57,043
لكنهم ليسوا قتلة

976
01:21:57,157 --> 01:21:58,574
قلت لك لا تقل هذا

977
01:21:59,283 --> 01:22:00,983
و أعرفك جيدا يا (دوم)
و ساذهب معك

978
01:22:01,671 --> 01:22:04,175
يبدو انه لدينا حفل صيد صغير

979
01:22:05,100 --> 01:22:06,421
لنذهب و نصطاد ذلك الظل

980
01:22:13,988 --> 01:22:16,851
10 كيلومترات يا رفاق
استعدوا للاثارة

981
01:22:23,069 --> 01:22:24,600
ها نحن ذا
تم تلقيم الاسلحة

982
01:22:47,051 --> 01:22:48,072
هل انت مستعد لهذا؟

983
01:22:48,146 --> 01:22:49,155
نعم

984
01:23:19,275 --> 01:23:21,243
امل انك تستمتع بوجبتك الاخيرة

985
01:23:28,596 --> 01:23:29,760
اهذا كل شيء؟

986
01:23:30,487 --> 01:23:31,538
هذا كل ما اردته

987
01:23:32,377 --> 01:23:33,936
12 رجلا ؟

988
01:23:34,675 --> 01:23:36,743
اعتقد انك ستجد ان هذا
اكثر مما هو مطلوب

989
01:23:51,104 --> 01:23:52,809
انا مستعد لمقابلة خالقي

990
01:23:53,621 --> 01:23:54,631
أأنت مستعد؟

991
01:23:54,903 --> 01:23:57,520
مالذي تتوقعه يا (توريتو)؟
تاخذني فجأة؟

992
01:23:58,793 --> 01:24:01,127
أنا واقف هنا ارفرف بعلم ابيض؟

993
01:24:01,655 --> 01:24:03,034
يقول المثل

994
01:24:03,519 --> 01:24:04,650
"عدو عدوي

995
01:24:04,765 --> 01:24:06,365
هو صديقي"

996
01:24:07,537 --> 01:24:08,844
ليس لدي اصدقاء

997
01:24:09,648 --> 01:24:10,884
لدي عائلة

998
01:24:11,651 --> 01:24:14,777
حسنا, لدي الكثير من الاصدقاء

999
01:24:27,988 --> 01:24:29,888
كونوا تشكيلتين
(شيبارد) الفريق الأول

1000
01:24:30,088 --> 01:24:31,088
علم

1001
01:24:31,288 --> 01:24:32,288
تحركوا ، تحركوا

1002
01:25:31,888 --> 01:25:32,888
(براين) أتركه

1003
01:25:45,788 --> 01:25:46,888
إنبطحوا أرضا

1004
01:25:58,588 --> 01:25:59,088
أمسكتك

1005
01:26:23,188 --> 01:26:24,386
"عين الله"

1006
01:26:44,314 --> 01:26:47,257
هل اعتقدت اني ساذهب هناك عاريا, أليس كذلك؟

1007
01:26:49,517 --> 01:26:50,757
إصابتك خطيرة

1008
01:26:50,949 --> 01:26:52,333
إسمع (توريتو)

1009
01:26:53,463 --> 01:26:55,206
اعلم بأنك لن تصغي إلي

1010
01:26:55,901 --> 01:26:58,222
ولن يعجبك ما سأقوله

1011
01:26:58,992 --> 01:27:00,408
... لكن الحقيقة هي

1012
01:27:01,103 --> 01:27:02,560
... أنت حقا

1013
01:27:03,956 --> 01:27:05,589
تحتاج لتجربة الجعة البلجيكية

1014
01:27:06,676 --> 01:27:07,881
إنها لشيء مميز

1015
01:27:08,716 --> 01:27:09,846
الجعة البلجيكية ؟

1016
01:27:13,514 --> 01:27:15,116
علينا ايصاله للمستشفى

1017
01:27:15,191 --> 01:27:16,201
كلا لا عليك

1018
01:27:16,659 --> 01:27:17,932
لدي تأمين خاص

1019
01:27:18,046 --> 01:27:18,987
على صحتي

1020
01:27:20,087 --> 01:27:21,687
سأتصل بالأطباء المختصين، إنهم على إستعداد

1021
01:27:21,887 --> 01:27:23,287
إنهم قادمون بالفعل

1022
01:27:25,326 --> 01:27:26,411
اوقف السيارة يا فتى

1023
01:27:41,272 --> 01:27:43,429
(دوم)
عليك حماية (رامزي)

1024
01:27:43,580 --> 01:27:45,142
طالما بقيت على قيد الحياة

1025
01:27:45,718 --> 01:27:46,831
فهي تستطيع أن تمنعهم
من إستخدام "عين الله"

1026
01:27:47,205 --> 01:27:48,205
و هم يعلمون هذا

1027
01:27:48,305 --> 01:27:48,805
و هذا يعني

1028
01:27:48,905 --> 01:27:51,746
أنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا عليها

1029
01:27:52,194 --> 01:27:53,556
وعندما يأتون هذه المرة

1030
01:27:54,170 --> 01:27:56,241
سيأتون بكل شيء لديهم

1031
01:27:56,541 --> 01:27:57,441
- لن أتركك
- أنت لا

1032
01:27:59,441 --> 01:28:00,741
أنا الذي سأتركك

1033
01:28:03,941 --> 01:28:05,341
إذهب الآن يا (دوم)

1034
01:28:19,296 --> 01:28:22,036
الحرب قادمة الينا سواء
سعينا اليها ام لا

1035
01:28:23,167 --> 01:28:24,464
... ولكن قبل أن تأتي الحرب

1036
01:28:27,258 --> 01:28:29,442
سنواجههم في الشوارع
التي نعرف خباياها

1037
01:28:35,558 --> 01:28:37,990
أحب الإرتجال
و لكن هذا جنون

1038
01:28:38,870 --> 01:28:41,046
هناك مرتزقة بأسلحة حقيقية

1039
01:28:42,429 --> 01:28:44,861
انا لست خائفا ولكن

1040
01:28:44,934 --> 01:28:46,065
ليس معي حتى سلاح

1041
01:28:46,605 --> 01:28:48,074
سلاح؟

1042
01:28:50,088 --> 01:28:51,619
لدينا المدينة بأكملها

1043
01:28:51,731 --> 01:28:53,196
و ربما لديهم اكثر من هذا

1044
01:28:53,305 --> 01:28:54,103
"اذا استخدموا "عين الله

1045
01:28:54,114 --> 01:28:56,414
فسيخترقون الكاميرات حول المدينة
و سيحددون مواقعنا

1046
01:28:56,904 --> 01:28:58,797
ولكن يمكننا زرع فايروس

1047
01:28:59,453 --> 01:29:01,125
و سنهجم عندما يدخلون إليه

1048
01:29:01,829 --> 01:29:04,294
انت تتحدث عن اختراق جهازي المخترق

1049
01:29:04,409 --> 01:29:05,505
هذا رائع

1050
01:29:05,737 --> 01:29:07,301
لكن هناك مشكلة

1051
01:29:07,410 --> 01:29:08,434
قوة الاشارة

1052
01:29:08,546 --> 01:29:11,933
لا يمكننا بدء الاختراق ما لم
يكونوا في نطاق 3 كيلومترات

1053
01:29:12,045 --> 01:29:13,753
- هذا قريب جدا
- قريب؟

1054
01:29:13,898 --> 01:29:15,388
هؤلاء الرجال جنود

1055
01:29:15,497 --> 01:29:17,940
اذا كانوا على بعد 3 كيلومترات منا
فسنهلك لا محالة

1056
01:29:18,050 --> 01:29:22,344
لا اعرف بشأنكم
لكنني لم اخطط لأموت اليوم

1057
01:29:22,456 --> 01:29:24,377
هناك طريقة واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة

1058
01:29:25,189 --> 01:29:27,080
سنستخدم (رامزي) كطعم

1059
01:29:27,190 --> 01:29:27,916
ماذا؟

1060
01:29:28,031 --> 01:29:29,694
لن يتمكن من الوصول الينا مادمنا نتحرك

1061
01:29:29,772 --> 01:29:31,010
انا سأذهب خلف
(شاو)

1062
01:29:31,210 --> 01:29:34,510
أساسا، نحن نلعب لعبة
البطاطا الساخنة

1063
01:29:34,612 --> 01:29:35,612
من أو أي سيارة ستمثل
البطاطا الساخنة

1064
01:29:35,712 --> 01:29:37,112
لا بل أنت ستكوني البطاطا الساخنة

1065
01:29:37,212 --> 01:29:38,543
لماذا اشعر وكانني لن اراك مجددا؟

1066
01:29:53,199 --> 01:29:54,906
سوف اعود من اجله

1067
01:29:56,405 --> 01:29:57,415
اتعدني؟

1068
01:29:59,985 --> 01:30:00,994
اعدك

1069
01:30:21,008 --> 01:30:22,466
(براين)
هل انت بخير؟

1070
01:30:22,574 --> 01:30:23,583
(ميا)
استمعي لي

1071
01:30:23,970 --> 01:30:25,605
هناك شيء على وشك الحدوث

1072
01:30:26,225 --> 01:30:28,366
... ان لم تسمعي مني شيء بغضون 24 ساعة

1073
01:30:30,993 --> 01:30:32,736
اريدك أن تأخذي (جاك) و تواصلوا حياتكم

1074
01:30:36,046 --> 01:30:37,055
أتفهميني؟

1075
01:30:38,972 --> 01:30:39,989
أتفهمين ما أقوله؟

1076
01:30:40,098 --> 01:30:41,846
لا يمكنني فعل هذا
(براين)

1077
01:30:42,579 --> 01:30:43,588
لا استطيع

1078
01:30:45,424 --> 01:30:46,731
سنرزق بطفل اخر

1079
01:30:48,077 --> 01:30:49,202
فتاة

1080
01:30:52,581 --> 01:30:54,188
ستحتاج الى ابيها

1081
01:30:54,304 --> 01:30:56,162
لذا عليك ان تنهي ما تفعله
... وتعود اليها

1082
01:30:59,588 --> 01:31:00,921
عليك ان تعود لنا

1083
01:31:02,681 --> 01:31:04,782
اسف لانني لم اخبرك من قبل

1084
01:31:05,476 --> 01:31:08,341
كنت خائفة أن تحبطك
الحياة العائلية

1085
01:31:11,238 --> 01:31:13,237
أنت أفضل قرار إتخذته عندما
دخلت ذلك المتجر

1086
01:31:14,724 --> 01:31:15,724
وإشتريت تلك الشطيرة الأولى

1087
01:31:19,337 --> 01:31:21,228
كانت شطيرة سيئة

1088
01:31:22,007 --> 01:31:23,389
اعلم

1089
01:31:23,538 --> 01:31:24,626
ولكن تناولنا الكثير منها

1090
01:31:34,437 --> 01:31:35,447
احبك يا (ميا)

1091
01:31:38,916 --> 01:31:39,926
لا تفعل هذا

1092
01:31:39,950 --> 01:31:40,959
ماذا؟

1093
01:31:41,579 --> 01:31:42,594
طريقة قولك لها

1094
01:31:42,717 --> 01:31:44,169
كأنك تودع
قل شيئا اخر

1095
01:31:46,543 --> 01:31:47,835
قبلي (جاك) من أجلي

1096
01:31:50,607 --> 01:31:51,617
سافعل

1097
01:31:58,419 --> 01:31:59,612
احبك
(براين)

1098
01:32:03,331 --> 01:32:04,678
احبك
(ميا)

1099
01:32:36,627 --> 01:32:38,594
الركوب الاخير

1100
01:33:45,475 --> 01:33:48,016
فعل "عين الله" و جدهم

1101
01:34:02,457 --> 01:34:03,466
حصلت على شيء ما

1102
01:34:06,854 --> 01:34:08,888
حصلت على تطابق إيجابي
إنه (توريتو)

1103
01:34:10,425 --> 01:34:13,119
حددته "عين الله"
تقاطع جادتي "هيلز" و"السابع"

1104
01:34:16,976 --> 01:34:18,276
- ألا تريد أن نلاحقه
- لا

1105
01:34:18,476 --> 01:34:19,761
دع (شاو) يهتم به

1106
01:34:20,071 --> 01:34:21,068
ابحث عن
(رامزي)

1107
01:34:21,675 --> 01:34:22,685
أمرك، سيدي

1108
01:34:29,130 --> 01:34:31,171
لا اعرف لما علينا القيادة هكذا

1109
01:34:31,325 --> 01:34:32,856
لماذا لا نتوقف في مكان ما؟
نركن السيارة

1110
01:34:32,967 --> 01:34:35,837
والتفكير في مخبا ما؟

1111
01:34:35,952 --> 01:34:37,773
لان الأمر لا يسير على هذا النحو

1112
01:34:37,923 --> 01:34:40,064
علينا ان نظل على مقربة من
الأشرار

1113
01:34:40,176 --> 01:34:42,171
.. حتى تتاح لـ (رامزي) للاختراق

1114
01:34:42,285 --> 01:34:45,195
لكن علينا التحرك كفاية حتى لا نكون
هدفا سهلا كأسماك في برميل

1115
01:34:45,276 --> 01:34:47,779
لذا اصنع لي معروفا و ركز على المهمة
ولا تجعلنا نقتل

1116
01:34:49,405 --> 01:34:49,896
حصلت عليها

1117
01:34:50,072 --> 01:34:51,072
الهدف المطلوب

1118
01:34:51,572 --> 01:34:53,716
انها داخل سيارة (جي تي ار) زرقاء

1119
01:35:01,856 --> 01:35:02,851
يا رفاق انهم هنا

1120
01:35:03,169 --> 01:35:04,438
كم عدد السيارات

1121
01:35:04,756 --> 01:35:05,803
و لا واحدة

1122
01:35:05,912 --> 01:35:07,164
و هذه هي المشكلة

1123
01:35:14,101 --> 01:35:14,801
حسنا

1124
01:35:15,001 --> 01:35:15,901
دعونا نعطهم جولة

1125
01:35:16,001 --> 01:35:17,101
عند إشارتي

1126
01:35:17,301 --> 01:35:19,318
ثلاثة، إثنان، واحد

1127
01:35:19,338 --> 01:35:19,947
هيا

1128
01:35:24,134 --> 01:35:25,434
الإفتراق لا جدوى منه

1129
01:35:25,734 --> 01:35:26,433
لا يمكنكم الإختباء من
"عين الله"

1130
01:35:31,631 --> 01:35:32,131
دخلوا النطاق

1131
01:35:32,931 --> 01:35:34,122
(رامزي)
ابدء الاختراق

1132
01:35:34,303 --> 01:35:35,313
الإنهاء...

1133
01:35:36,037 --> 01:35:36,837
تهيئة

1134
01:35:36,937 --> 01:35:37,746
الآن

1135
01:35:39,525 --> 01:35:42,561
سيدي، اعتقد ان احدا ما
يحاول اختراق النظام

1136
01:35:42,638 --> 01:35:43,802
انها
(رامزي)

1137
01:35:43,915 --> 01:35:45,518
ارسل المفترس

1138
01:35:45,648 --> 01:35:46,448
إقضي عليها

1139
01:35:46,648 --> 01:35:48,030
اطلاق المفترس

1140
01:36:20,279 --> 01:36:21,676
اعتقد باننا اضعنا المروحية

1141
01:36:27,792 --> 01:36:29,534
اعتقد بان لدينا مشكلة أكبر الأن

1142
01:36:31,634 --> 01:36:32,917
يالهي

1143
01:36:35,255 --> 01:36:36,067
ماذا ستفعل؟

1144
01:36:36,181 --> 01:36:37,291
سنفعلها بالطريقة القديمة

1145
01:37:58,578 --> 01:37:59,586
- ضاع الهدف
- إنه يعود مجددا

1146
01:38:13,098 --> 01:38:14,265
المفترس يعود إليهم

1147
01:38:14,465 --> 01:38:15,478
قم بإعداد الصواريخ

1148
01:38:15,569 --> 01:38:16,569
علم ذلك

1149
01:38:18,217 --> 01:38:19,227
اطلاق

1150
01:38:20,427 --> 01:38:20,927
اللعنة

1151
01:38:30,956 --> 01:38:31,756
لقد فجر دورية شرطية

1152
01:38:32,056 --> 01:38:32,856
أريد التسليم

1153
01:38:32,956 --> 01:38:33,876
(روم)
اين انت؟

1154
01:38:34,076 --> 01:38:35,576
أنا راجع للإستلام

1155
01:38:54,119 --> 01:38:55,419
قابلني في تقاطع شارعي
" الثالث"و "الربيع"

1156
01:38:55,519 --> 01:38:56,019
لك ذلك

1157
01:39:03,674 --> 01:39:05,462
- أنا في منتصف الطريق
- إحزمي حاسوبك

1158
01:39:05,544 --> 01:39:06,706
- و ضعي نفسك عند النافذة
- لماذا؟

1159
01:39:06,782 --> 01:39:07,831
افعليها الان

1160
01:39:12,772 --> 01:39:14,066
عليك الذهاب الان

1161
01:39:18,587 --> 01:39:19,287
أطلق النار

1162
01:39:30,587 --> 01:39:31,487
هيا

1163
01:39:50,287 --> 01:39:50,987
إصابة

1164
01:39:54,987 --> 01:39:55,887
لقد نجحنا

1165
01:39:56,087 --> 01:39:57,387
لا أصدق أننا تمكننا من
القيام بهذا

1166
01:39:59,387 --> 01:40:00,887
تحميل

1167
01:40:05,329 --> 01:40:05,938
مهلا لحظة

1168
01:40:06,038 --> 01:40:06,885
لا يزالوا يحاولون
اختراقنا

1169
01:40:06,985 --> 01:40:09,055
- ماذا؟
- "عين الله" مازالت تلاحق في (رامزي)

1170
01:40:09,255 --> 01:40:10,255
أبقي المفترس في المطاردة

1171
01:40:11,259 --> 01:40:13,036
لابد من ان الاشارة تاتي من مكان ما

1172
01:40:52,438 --> 01:40:53,959
أخبار عاجلة من لوس انجلوس
الليلة

1173
01:40:54,070 --> 01:40:57,415
في ما يمكن وصفها بأنها حرب
المركبات

1174
01:40:57,492 --> 01:40:59,636
و الشرطة تلاحقهم في
مطاردة سريعة

1175
01:41:02,076 --> 01:41:05,606
حصلت عليها, الاختراق يأتي من
برج الهوائي هناك

1176
01:41:05,752 --> 01:41:06,761
دمره

1177
01:41:18,457 --> 01:41:19,478
(توريتو)

1178
01:41:35,150 --> 01:41:36,920
ابي, ما الذي يحدث؟

1179
01:41:38,922 --> 01:41:40,087
أباك عليه الذهاب للعمل

1180
01:41:58,064 --> 01:41:59,472
حسنا يا صغيرتي

1181
01:41:59,581 --> 01:42:00,911
(الينا)
ستأتي قريبا

1182
01:42:01,111 --> 01:42:02,115
تعرفين ما عليك فعله

1183
01:42:02,592 --> 01:42:04,101
أعطني ثلاثة للطريق

1184
01:42:22,581 --> 01:42:24,564
هل فكرت أن هذا سيكون قتال شوارع؟

1185
01:42:39,259 --> 01:42:40,851
بالتاكيد انه كذلك

1186
01:43:26,262 --> 01:43:27,267
فقدان الاشارة

1187
01:43:27,326 --> 01:43:28,311
لابد من وجود طريقة اخرى

1188
01:43:28,427 --> 01:43:31,922
مهلا، أنا أرى نصف دستة من
الأبراج بين شارعي "السادس" و "الولاية"

1189
01:43:31,998 --> 01:43:34,718
(براين) اذا اقتربنا من أي من هذه البنايات هناك

1190
01:43:34,917 --> 01:43:36,808
فيمكننا استعادة الاشارة يدويا و انهاء المهمة

1191
01:43:37,114 --> 01:43:38,219
ساتولى الامر

1192
01:43:41,542 --> 01:43:42,336
سيدي, هل سمعت هذا؟

1193
01:43:42,535 --> 01:43:44,310
(أوكونور) على أقدامه متجه
نحو إعادة الإرسال

1194
01:43:44,510 --> 01:43:46,102
يحاول إعادة تشغيل التسلل

1195
01:43:46,301 --> 01:43:47,489
أبق المفترس نحو الفتاة

1196
01:43:48,432 --> 01:43:51,693
(كيت) (اوكونور) يركض لإعادة الإرسال
في مكان ما بين تقاطعي "السادس"و "الولاية"

1197
01:43:52,068 --> 01:43:53,282
لا تدعه يصل إلى هناك

1198
01:44:09,949 --> 01:44:10,849
يا رفاق إنه يلاحقنا

1199
01:44:10,949 --> 01:44:11,749
و هناك المزيد

1200
01:44:11,849 --> 01:44:13,433
لم أكن مستعدا لهذا

1201
01:44:17,385 --> 01:44:18,530
اللعنة

1202
01:44:37,544 --> 01:44:39,310
بالأول دبابة
و طائرة

1203
01:44:39,419 --> 01:44:41,023
الآن سفينة الفضاء؟

1204
01:44:41,142 --> 01:44:42,166
ليست سفينة، انها طائرة بدون طيار !

1205
01:44:42,279 --> 01:44:42,947
هي  طائرة بدون طيار؟

1206
01:44:43,059 --> 01:44:44,934
أنت الان تشرح وتوضح الامر؟

1207
01:44:45,134 --> 01:44:46,549
وكأنك تعرف من قبل الذي يحدث؟

1208
01:44:46,749 --> 01:44:48,324
فقط اصمت و قد السيارة

1209
01:44:55,160 --> 01:44:56,884
(ليتي) الكرة تحت النار

1210
01:44:56,966 --> 01:44:57,975
نحتاج مساعدة

1211
01:44:58,672 --> 01:45:00,534
إنتظروا انا قادمة

1212
01:45:36,543 --> 01:45:38,005
(رامزي)
امستعدة للقفز مرة اخرى

1213
01:45:40,745 --> 01:45:41,795
لدى الطائرة صاروخ جاهز

1214
01:45:41,995 --> 01:45:43,005
أطلقه

1215
01:45:52,187 --> 01:45:53,197
دمر الهدف

1216
01:45:58,796 --> 01:46:00,740
مهلا مهلا "عين الله"
لا يزال يلتقطها

1217
01:46:00,887 --> 01:46:02,046
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1218
01:46:16,407 --> 01:46:17,407
إنهضي

1219
01:46:17,607 --> 01:46:18,617
هيا

1220
01:46:19,817 --> 01:46:20,817
لنرحل، لنرحل

1221
01:46:24,153 --> 01:46:25,607
غيروها تحت الجسر

1222
01:46:26,046 --> 01:46:27,056
ماذا؟

1223
01:46:29,854 --> 01:46:32,296
اخرجوا من هنا
إنها تتبع أثركم و هي قادمة بسرعة

1224
01:46:32,404 --> 01:46:33,172
حسنا

1225
01:46:33,251 --> 01:46:35,821
اذا تم تدمير هذه السيارة
من سيأتي لإنقاذنا؟

1226
01:46:35,894 --> 01:46:38,468
لإنقاذنا عزيزتي؟ أين هو

1227
01:46:38,542 --> 01:46:39,598
أين هم الآن؟

1228
01:46:39,713 --> 01:46:41,311
انهم على بعد ستة تقاطعات
شرقا بأقصى سرعتهم

1229
01:46:42,065 --> 01:46:43,561
اين سأذهب يا (تيج)؟

1230
01:46:43,712 --> 01:46:45,633
ستجد مصعد خدمات في منطقة الصيانة

1231
01:46:45,833 --> 01:46:47,833
سياخذك مباشرة الى معيد الإرسال

1232
01:46:47,922 --> 01:46:49,333
(براين)
عليك ان تسرع

1233
01:47:19,185 --> 01:47:19,985
اللعنة

1234
01:48:50,185 --> 01:48:51,485
بطيء جدا

1235
01:49:07,185 --> 01:49:08,194
إنه يعود مجددا

1236
01:49:08,218 --> 01:49:09,551
سنفقده عند النفق

1237
01:49:10,352 --> 01:49:11,052
وجدتها

1238
01:49:11,152 --> 01:49:12,361
اطلق

1239
01:49:29,199 --> 01:49:30,612
أنا لا استطيع تجنب هذا الشيء

1240
01:49:33,496 --> 01:49:35,081
المفترس لديه صاروخ جاهز

1241
01:49:35,459 --> 01:49:36,551
دمرهم

1242
01:50:03,159 --> 01:50:04,167
لا يعقل

1243
01:50:15,332 --> 01:50:17,393
انتظر! ماذا حدث؟

1244
01:50:17,502 --> 01:50:19,759
سيدي شخصا ما أسقط طائرتنا

1245
01:50:19,920 --> 01:50:20,984
ماذا؟

1246
01:50:22,149 --> 01:50:24,761
هل أحضرت سلاح الفرسان؟

1247
01:50:24,961 --> 01:50:27,661
يا إمرأة ، أنا سلاح الفرسان

1248
01:50:28,850 --> 01:50:30,450
بالتأكيد أنت كذلك

1249
01:50:30,800 --> 01:50:32,142
من هذا؟

1250
01:50:35,312 --> 01:50:36,338
إنه
(هوبز)

1251
01:50:45,510 --> 01:50:47,105
انا عند معيد الارسال

1252
01:50:47,185 --> 01:50:48,711
كابل الوصول موجود
في القاعدة

1253
01:50:48,787 --> 01:50:51,197
قم بتوصيله بهاتفك
و ستعود (رامزي) بالاتصال

1254
01:50:53,498 --> 01:50:54,507
(رامزي)
هيا

1255
01:50:58,284 --> 01:51:00,759
(براين) فعلها
لقد عدنا

1256
01:51:05,897 --> 01:51:08,121
لقد إستعدنا
"عين الله"

1257
01:51:14,142 --> 01:51:15,354
لقد فقدنا "عين الله"

1258
01:51:15,384 --> 01:51:16,758
ماذا؟ سحقا

1259
01:51:22,066 --> 01:51:24,133
الجيش قادم
سيصل  بعد 3 دقائق

1260
01:51:24,446 --> 01:51:25,468
يجب علينا الخروج

1261
01:51:27,768 --> 01:51:29,568
(تيج)،(رومان) أنا في
طريقي

1262
01:51:30,012 --> 01:51:31,604
حسنا نلتقي هناك

1263
01:52:19,029 --> 01:52:20,475
(توريتو)
في مرماي

1264
01:52:41,235 --> 01:52:42,439
(شاو)
في المنتصف

1265
01:52:42,552 --> 01:52:44,858
تبدو أن صداقتنا
وصلت إلى نهايتها

1266
01:52:45,446 --> 01:52:46,755
إفعلها

1267
01:53:01,274 --> 01:53:03,501
أتعلم أنه في قتال الشوارع

1268
01:53:05,769 --> 01:53:07,886
الشارع
يفوز دائما

1269
01:53:36,464 --> 01:53:38,002
وداعا يا
(توريتو)

1270
01:53:46,577 --> 01:53:48,574
أقتله الآن، أقتل ذلك اللعين

1271
01:53:58,596 --> 01:53:59,914
... ابن الـ

1272
01:54:16,319 --> 01:54:17,319
(هوبز)

1273
01:54:17,519 --> 01:54:19,320
احتاج بعض المساعدة

1274
01:54:21,581 --> 01:54:23,547
أنا بحاجة إلى دعم

1275
01:54:31,072 --> 01:54:33,627
لا يا إبن الساقطة

1276
01:54:36,104 --> 01:54:37,113
سيهرب

1277
01:54:37,559 --> 01:54:39,046
لا اوقفوه

1278
01:55:34,236 --> 01:55:35,411
لا تخطئ

1279
01:56:09,170 --> 01:56:10,178
(دوم)

1280
01:56:56,283 --> 01:56:56,892
هيا

1281
01:56:57,085 --> 01:56:58,095
هيا يا رجل

1282
01:57:02,639 --> 01:57:03,793
هل هو يتنفس؟

1283
01:57:03,943 --> 01:57:06,126
ابقي رأسه منخفضا

1284
01:57:06,326 --> 01:57:07,326
إلى الخلف هكذا

1285
01:57:07,526 --> 01:57:10,426
أمسكي أنفه و أنفخي
في فمه حتى يتنفس هيا

1286
01:57:11,626 --> 01:57:12,216
هيا
(دوم)

1287
01:57:12,416 --> 01:57:13,806
هيا
(دوم)

1288
01:57:13,855 --> 01:57:14,755
هيا سحقا لك

1289
01:57:14,955 --> 01:57:16,237
هيا تنفس

1290
01:57:16,346 --> 01:57:17,546
هيا, هيا, تنفس

1291
01:57:17,660 --> 01:57:18,842
هيا سحقا

1292
01:57:18,957 --> 01:57:21,170
هيا (دوم)
أريدك أن تتنفس, هيا

1293
01:57:21,370 --> 01:57:23,360
هيا (دوم)
عد

1294
01:57:23,656 --> 01:57:25,682
هيا يا صديقي
(دوم) هيا

1295
01:57:25,792 --> 01:57:27,168
ابتعد عنه

1296
01:57:27,368 --> 01:57:29,268
- هل توقفتي من النفخ إمسكي أنفه
- إبتعد عنه

1297
01:57:29,468 --> 01:57:31,968
- انفخي مجددا ، انفخي مجددا
- إبتعد عنه

1298
01:57:32,068 --> 01:57:32,968
أتركه

1299
01:57:33,168 --> 01:57:35,445
أرجوك

1300
01:57:36,645 --> 01:57:37,645
(دوم)

1301
01:57:38,439 --> 01:57:39,584
(دوم)
عزيزي

1302
01:57:39,702 --> 01:57:41,618
أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم.

1303
01:57:41,731 --> 01:57:43,968
ولكن اريدك ان تستمع

1304
01:57:44,082 --> 01:57:47,139
ابقى مستيقظا و ركز علي

1305
01:57:52,797 --> 01:57:55,374
لقد تذكرت كل شيء

1306
01:57:56,172 --> 01:57:58,570
لقد أتتني كالتيهور
(كانهيار جليدي)

1307
01:58:01,445 --> 01:58:03,948
تذكر تلك الليلة في جمهورية الدومينيكان.

1308
01:58:04,718 --> 01:58:06,605
ليلة زواجنا

1309
01:58:09,160 --> 01:58:10,821
ألديك الخاتم؟

1310
01:58:18,766 --> 01:58:20,066
هل ستفي هذه بالغرض؟

1311
01:58:21,866 --> 01:58:24,261
...مع هذا قلادة من الفضة، والحب

1312
01:58:24,416 --> 01:58:26,739
نحن للأبد

1313
01:58:26,876 --> 01:58:29,847
لن تكون وحيدا أبدا مجددا

1314
01:58:29,961 --> 01:58:32,612
اقسم أينما ستذهب أنت, سأذهب

1315
01:58:32,724 --> 01:58:34,279
تقود, سأقود

1316
01:58:34,395 --> 01:58:36,088
ان كنت تقاتل, سأقاتل

1317
01:58:36,199 --> 01:58:38,691
وفي اليوم الذي ستموت فيه
.... يا (دومينيك توريتو)

1318
01:58:38,810 --> 01:58:40,297
سأموت معك

1319
01:58:44,452 --> 01:58:45,461
احبك
(بياتريس)

1320
01:58:45,562 --> 01:58:46,636
سأظل احبك

1321
01:58:47,588 --> 01:58:49,743
إذا مت, سأموت

1322
01:58:52,319 --> 01:58:55,534
لكنني لست مستعدة للرحيل
من هذا العالم

1323
01:58:56,308 --> 01:58:58,660
لدينا الكثير لنعيشه

1324
01:59:03,286 --> 01:59:05,938
انا اتذكر كل شيء

1325
01:59:06,714 --> 01:59:08,712
اتذكر كل لحظة

1326
01:59:10,254 --> 01:59:11,798
إنها عن الوقت

1327
01:59:19,889 --> 01:59:20,898
يالهي

1328
01:59:26,744 --> 01:59:28,890
لماذا لم تخبرني أننا متزوجين؟

1329
01:59:37,470 --> 01:59:39,937
لأنه لا يمكنك إخبار شخص
بأنه كان يحبك

1330
01:59:50,448 --> 01:59:52,010
لا يصدق

1331
02:00:07,822 --> 02:00:09,905
سجن المخابرات السرية

1332
02:00:18,629 --> 02:00:21,066
أمتاكد انه لديك ما
يكفي من الدعم يا (هوبز)؟

1333
02:00:22,042 --> 02:00:23,313
إنها ليست لي

1334
02:00:24,517 --> 02:00:25,975
انهم هنا لحمايتك

1335
02:00:26,401 --> 02:00:28,301
كي لا أقتلك

1336
02:00:45,390 --> 02:00:47,970
أنت تعلم أن هذا لن سيمنعني
من الخروج، أليس كذلك؟

1337
02:00:52,303 --> 02:00:56,032
عندما تحفر 12 متر
... من الخرسانة و الفولاذ

1338
02:00:56,146 --> 02:00:58,997
قبضي و كيس الجثث سيكونا
بانتظارك في الجهة المقابلة

1339
02:00:59,636 --> 02:01:02,124
لذا اقترح ان تبدأ بالحفر

1340
02:01:39,170 --> 02:01:41,666
- ابي تعال لنلعب
- نعم

1341
02:01:41,866 --> 02:01:42,866
إذهب له، إذهب له

1342
02:01:46,533 --> 02:01:48,024
هيا ايها البطل

1343
02:01:49,194 --> 02:01:51,353
- نداء الواجب
- هذا صحيح

1344
02:01:52,151 --> 02:01:54,789
اذهب الى ماما

1345
02:01:54,898 --> 02:01:56,382
ها انت ذا

1346
02:01:56,405 --> 02:01:57,005
عندما تغرب الشمس
أكون ملون

1347
02:01:57,205 --> 02:01:58,501
ذو بشرة متوسطة السواد

1348
02:01:58,701 --> 02:02:00,920
و لكن سأحصل على سواد داكن
سواد حقيقي

1349
02:02:03,399 --> 02:02:06,186
- اخبرني ما الذي لم تفهمه؟
- اغلق فمك لثانيتين

1350
02:02:07,780 --> 02:02:09,630
افتح عينيك يا رجل

1351
02:02:13,775 --> 02:02:14,784
جميل

1352
02:02:16,346 --> 02:02:18,202
هذا حيث ينتمي

1353
02:02:19,078 --> 02:02:20,144
الوطن

1354
02:02:21,766 --> 02:02:24,058
هو حيث ينتمي اليه دائما

1355
02:02:28,802 --> 02:02:31,200
سيكون الامر مختلفا الان

1356
02:02:40,614 --> 02:02:41,701
- احبك
- تحب ماذا؟

1357
02:02:54,598 --> 02:02:56,749
مرة ثانية

1358
02:02:58,609 --> 02:03:00,389
ألن تلقي الوداع؟

1359
02:03:12,133 --> 02:03:13,725
ليس هناك وداع قط

1360
02:03:16,099 --> 02:03:22,032
كان يوماً طويلاً بدونك يا صديقي

1361
02:03:22,232 --> 02:03:27,344
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1362
02:03:28,544 --> 02:03:33,498
كان الطريق طويل من حيث بدأنا

1363
02:03:33,698 --> 02:03:39,691
سأقول لك كيف كان عندما اراك مجدداً

1364
02:03:39,891 --> 02:03:42,620
عندما اراك مجدداً

1365
02:03:46,918 --> 02:03:47,936
في البداية اذهبوا لطريقكم

1366
02:03:48,136 --> 02:03:49,515
والشعور قوي

1367
02:03:49,615 --> 02:03:50,971
وكل شئ صغير يقود الى صداقه

1368
02:03:51,071 --> 02:03:52,465
صداقه تقود الى رابط

1369
02:03:52,565 --> 02:03:54,020
و هذا الرابط لا يحطم ابداً

1370
02:03:54,220 --> 02:03:56,984
والحب لن ينتهي ابداً

1371
02:03:58,548 --> 02:04:00,029
وعندما الصديق يأتي اولاً

1372
02:04:00,229 --> 02:04:02,812
وبعد ذلك الطريق الذي لم يعبر اذا كان ملكنا

1373
02:04:03,068 --> 02:04:04,278
و عندما انشأنا هذا الطريق

1374
02:04:04,324 --> 02:04:05,478
وكان هذا الطريق ما توصلنا اليه وصنعناه

1375
02:04:05,520 --> 02:04:07,424
تذكرني عندما اذهب

1376
02:04:07,581 --> 02:04:10,319
كان يوماً طويلاً

1377
02:04:10,757 --> 02:04:12,846
بدونك يا صديقي

1378
02:04:13,527 --> 02:04:19,041
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1379
02:04:19,151 --> 02:04:21,923
عندما اراك مجدداً

1380
02:04:23,220 --> 02:04:25,728
مهلا، هل كنت تنوي الذهاب من دون قول وداعا؟

1381
02:04:32,920 --> 02:04:36,907
كنت أقول : أعيش حياتي في ربع ميل

1382
02:04:37,784 --> 02:04:40,104
ولهذا نحن اخوة

1383
02:04:41,589 --> 02:04:43,420
لانك كنت تفعل هذا

1384
02:04:45,336 --> 02:04:46,904
- هذه سيارتك
- سيارتي؟

1385
02:04:47,104 --> 02:04:48,104
كيف نستطيع ان لا نتحدث عن العائلة

1386
02:04:48,304 --> 02:04:49,304
عندما تكون العائله كل ما نملكه

1387
02:04:49,504 --> 02:04:50,504
كل شئ مررت به

1388
02:04:50,704 --> 02:04:52,404
كنت واقفاً هناك بجانبي

1389
02:04:54,622 --> 02:04:55,630
انتم احرار

1390
02:04:55,761 --> 02:04:57,251
ما احلى البيت

1391
02:05:00,762 --> 02:05:02,421
- مالذي حدث؟
- شكرا على الدعوة

1392
02:05:02,621 --> 02:05:03,621
كل شئ مررت به

1393
02:05:03,821 --> 02:05:04,821
كنت واقفاً هناك بجانبي

1394
02:05:05,021 --> 02:05:07,121
والان ستكون معي في أخر ركوب

1395
02:05:07,664 --> 02:05:08,970
أتريد الذهاب في جولة

1396
02:05:10,979 --> 02:05:12,476
بغض النظر أين تكون

1397
02:05:13,499 --> 02:05:15,554
بعيد بربع ميل

1398
02:05:16,835 --> 02:05:18,576
أو نصف المسافة
حول العالم

1399
02:05:25,256 --> 02:05:28,822
اهم شيء في الحياة هو دائما
الأناس الموجودين في هذه الغرفة

1400
02:05:28,941 --> 02:05:31,765
هنا و الان

1401
02:05:31,800 --> 02:05:33,181
الصحة, يا عائلتي

1402
02:05:43,281 --> 02:05:44,800
سوف تكون دائما معي

1403
02:05:46,942 --> 02:05:48,548
وستبقى اخي.

1404
02:06:20,348 --> 02:06:25,348
لأجل (بول)

1405
02:06:25,548 --> 02:06:28,848
مع تحيات
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

