﻿1
00:00:34,674 --> 00:01:05,086
<font color="#0000a0">أول ترجمة عربية لفيلم
breathless</font>

2
00:01:26,058 --> 00:02:26,833
<font color="#ff0000">ترجمة: سليم ريشة</font>

3
00:02:26,953 --> 00:02:29,456


4
00:02:38,998 --> 00:02:39,017
s

5
00:02:39,018 --> 00:02:39,037
sa

6
00:02:39,038 --> 00:02:39,057
sal

7
00:02:39,058 --> 00:02:39,077
sale

8
00:02:39,078 --> 00:02:39,097
salee

9
00:02:39,098 --> 00:02:39,117
saleem

10
00:02:39,118 --> 00:02:39,137
saleem.

11
00:02:39,138 --> 00:02:39,157
saleem.r

12
00:02:39,158 --> 00:02:39,177
saleem.ri

13
00:02:39,178 --> 00:02:39,197
saleem.ris

14
00:02:39,198 --> 00:02:39,217
saleem.rish

15
00:02:39,218 --> 00:02:39,237
saleem.risha

16
00:02:39,238 --> 00:02:39,257
saleem.rishah

17
00:02:39,258 --> 00:02:39,277
saleem.rishah@

18
00:02:39,278 --> 00:02:39,297
saleem.rishah@o

19
00:02:39,298 --> 00:02:39,317
saleem.rishah@ou

20
00:02:39,318 --> 00:02:39,337
saleem.rishah@out

21
00:02:39,338 --> 00:02:39,357
saleem.rishah@outl

22
00:02:39,358 --> 00:02:39,377
saleem.rishah@outlo

23
00:02:39,378 --> 00:02:39,397
saleem.rishah@outloo

24
00:02:39,398 --> 00:02:39,417
saleem.rishah@outlook

25
00:02:39,418 --> 00:02:39,437
saleem.rishah@outlook.

26
00:02:39,438 --> 00:02:39,457
saleem.rishah@outlook.c

27
00:02:39,458 --> 00:02:39,477
saleem.rishah@outlook.co

28
00:02:39,478 --> 00:02:39,497
saleem.rishah@outlook.com

29
00:02:39,498 --> 00:02:41,444
saleem.rishah@outlook.com

30
00:02:55,581 --> 00:02:58,687


31
00:03:05,558 --> 00:03:07,504
هذه أنا حبيبتي

32
00:03:07,526 --> 00:03:10,097
اسمعي، أنا في مشكلة كالجحيم الآن

33
00:03:12,531 --> 00:03:14,670
لدي مشاكل كثيرة لا أستطيع التعامل معها بمفردي
أريدكِ أن تأتِ حالاً

34
00:03:14,700 --> 00:03:18,273
!بحق السماء
إنه أمر لا يناقش على الهاتف

35
00:03:18,304 --> 00:03:19,942
هل لك أن تأتيِ إلى هنا حالاً؟

36
00:03:36,922 --> 00:03:38,924
<font color="#0000ff">راديو:
إنه يوم جميل أيها الناس</font>

37
00:03:38,958 --> 00:03:40,460
<font color="#0000ff">...إنه 1931</font>

38
00:03:40,493 --> 00:03:42,769
<font color="#0000ff">منذ 145 عاماً في مثل هذا اليوم</font>

39
00:03:42,795 --> 00:03:46,265
<font color="#0000ff">حصلت ولايتنا العظيمة "تكساس" على استقلالها</font>

40
00:03:46,298 --> 00:03:49,040
<font color="#0000ff">ولذلك سأقدم لكم موسيقى "تكساس"
العظيمة اليوم</font>

41
00:03:49,068 --> 00:03:51,344
<font color="#0000ff">"هنا 97,9 "الوطن</font>

42
00:03:51,370 --> 00:03:53,646
<font color="#0000ff">قادمة إليك كالأفعة ذات الأجراص</font>

43
00:03:53,672 --> 00:03:55,447
"لورنا"

44
00:03:55,474 --> 00:03:57,476
أتيت بسرعة فور إغلاق سماعة الهاتف

45
00:03:57,510 --> 00:03:59,251
آه

46
00:04:00,279 --> 00:04:02,020
!بحق جنة السماء

47
00:04:02,048 --> 00:04:04,028
"ماذا حصل لـ"ديل؟

48
00:04:04,050 --> 00:04:06,087
ديل" بخير"

49
00:04:06,118 --> 00:04:09,725
كل ما في الأمر أني ضربته بالمقلاة على رأسه
تلك التي اشتريتها مؤخراً

50
00:04:09,755 --> 00:04:12,429
لا شيء من هذا القبيل لا يستطيع كيس الثلج حله

51
00:04:12,458 --> 00:04:14,404
"بحق المسيح "لورنا

52
00:04:14,427 --> 00:04:16,429
ما الذي دفعك لتفعلي ذلك؟

53
00:04:16,462 --> 00:04:18,464
لقد حاولت إجراء محادثة دبلوماسية

54
00:04:18,497 --> 00:04:20,568
بين زوجين واعيين

55
00:04:20,599 --> 00:04:22,601
"ولكنكِ تعرفين "ديل

56
00:04:22,635 --> 00:04:25,741
لا تستطيعين فعل أي شيء مع هذا الرجل
دون أن يحوله لأمر قبيح

57
00:04:25,771 --> 00:04:28,149
حسناً، "ديل" لم يكن مؤهلاً لمحادثة دبلوماسية يوماً
هذا الأمر اللعين مؤكد

58
00:04:28,174 --> 00:04:30,176
"إنسي أمر "ديل

59
00:04:30,209 --> 00:04:33,122
لدي مشكلات أكثر إلحاحاً من كدمات رأسه

60
00:04:33,145 --> 00:04:34,556
ماذا هناك؟

61
00:04:34,580 --> 00:04:37,754
"إنها قصة طويلة "تاني

62
00:04:37,783 --> 00:04:40,457
إنها حقاً قصة طويلة
وستجدين صعوبة في تصديقها

63
00:04:40,486 --> 00:04:43,865
"أنتِ تعرفيني "لورنا
أنا أصدق القصص

64
00:04:43,889 --> 00:04:46,096
على الأغلب لأني أوقعت نفسي في الكثير من المشاكل

65
00:04:47,560 --> 00:04:49,335
هل سمعت بهذا الأمر؟

66
00:04:49,361 --> 00:04:51,705
السطو الذي وقع في "المقاطعة الحمراء"-
أها-

67
00:04:51,730 --> 00:04:54,040
إنه في كل نشرات الأخبار منذ يومين

68
00:04:54,066 --> 00:04:55,943
الشرطة في الخارج لا تزال تبحث عن الفاعل

69
00:04:55,968 --> 00:04:59,279
لا تستطيعين مشاهدة التلفاز اللعين دون أن تسمعي شيئاً عن الحادثة

70
00:04:59,305 --> 00:05:02,752
رجل يلبس جورباً في رأسه

71
00:05:02,775 --> 00:05:05,585
"رقص "الفانز" في مصرف "وولدورف و لوان

72
00:05:05,611 --> 00:05:07,613
رمى الحقيبة على مكتب الصراف

73
00:05:07,646 --> 00:05:10,627
وضع المسدس في رأس المحاسب وقال:

74
00:05:10,649 --> 00:05:14,392
صباح الخير جميعاً
إنه وقت الإشراق

75
00:05:14,420 --> 00:05:17,458
املأ الحقيبة، وضعها على الأرض، وكل شيء سيكون على ما يرام

76
00:05:17,490 --> 00:05:19,902
سمعت أن مبلغاً كبيراً قد سُرق

77
00:05:19,925 --> 00:05:22,667
100ألف دولار كاش

78
00:05:22,695 --> 00:05:26,507
لم أعتقد أن هذا البلغ من المال موجود في ولاية تكساس كلها

79
00:05:26,532 --> 00:05:28,876
"ناهيكِ عن مصرف في "المقاطعة الحمراء

80
00:05:30,569 --> 00:05:33,743
تمهلي... خذي واحدة مني-
اها.. هذه النوعية ستقتلك-

81
00:05:33,772 --> 00:05:36,116
تدخنين السجائر الخفيفة

82
00:05:36,142 --> 00:05:38,019
أيضاً ستقتلك مثل العادية
ولكن بشكل أبطأ

83
00:05:38,043 --> 00:05:40,045
لا تجبريني على الشراء الآن

84
00:05:40,079 --> 00:05:42,650
إنه قليل من الوقت على هذا الكوكب

85
00:05:42,681 --> 00:05:45,059
أعتقد أن شيئاً نافعاً سيأتي

86
00:05:49,588 --> 00:05:52,262
الآن حدثيني عن السطو الكبير هذا

87
00:05:52,291 --> 00:05:54,828
أنا أعرف من خطط له ونفذه

88
00:05:54,860 --> 00:05:56,862
أنت ماذا؟

89
00:05:58,030 --> 00:06:00,567
"أعرف الفاعل "تاني

90
00:06:02,801 --> 00:06:05,407
أرى أن "ديل" هنا

91
00:06:05,437 --> 00:06:07,007
نسي أن يبقيني مطلعة

92
00:06:07,039 --> 00:06:10,543
على بعض النشاطات في الأيام الأخيرة

93
00:06:10,576 --> 00:06:12,578


94
00:06:12,611 --> 00:06:15,387
تقصدين أن "ديل" هو من قام بالعملية؟

95
00:06:15,414 --> 00:06:17,223
هذا بالضبط ما أقصده

96
00:06:17,249 --> 00:06:19,695
لورنا" ليس لان الرجل سرق سلسلة محلات تجارية"

97
00:06:19,718 --> 00:06:23,427
منذ سنوات منصرمة
عندما كان لديه مناسبات عيد ومن أجل الغابة

98
00:06:23,455 --> 00:06:25,696
هذا لا يعني أنه ساطي على البنوك

99
00:06:25,724 --> 00:06:28,204
خمسة-
خمسة؟-

100
00:06:28,227 --> 00:06:30,229
لقد سطى على خمس متاجر كبير

101
00:06:30,262 --> 00:06:34,108
ومع الوقت أصبح يقوم بأمور أكبر

102
00:06:34,133 --> 00:06:35,476
كيف لك أن تتأكدي لهذه الدرجة أنه من قام بذلك؟

103
00:06:36,635 --> 00:06:38,546
"هل تعرفين لماذا يطلقون عليها "المقاطعة الحمراء؟

104
00:06:38,571 --> 00:06:40,175
لماذا؟

105
00:06:40,206 --> 00:06:42,948
لأن التربة فيها تحتوي على الحديد الخام

106
00:06:42,975 --> 00:06:45,512
ما يجعل تلك القذارة تظهر هنا

107
00:06:47,646 --> 00:06:50,422
لورنا" قد يكون التقط تلك القذارة من أي مكان آخر"

108
00:06:50,449 --> 00:06:54,420
تينا" إن التراب على حذائه أكثر احمراراً
 من وجه الهندي في الشمس

109
00:06:54,453 --> 00:06:58,162
"إنه تراب "المقاطعة الحمراء
هذا الأمر اللعين مؤكد

110
00:06:58,190 --> 00:07:01,262
"فضلاً عن أن "ديل" ليس لديه ما يفعله بـ"المقاطعة الحمراء

111
00:07:01,293 --> 00:07:03,204
...غير أني

112
00:07:03,229 --> 00:07:05,971
لم أجد سوى جورب واحد من جواربي

113
00:07:05,998 --> 00:07:08,000
ولم أجد الفردة الثانية بكل المنزل

114
00:07:08,033 --> 00:07:11,879
لقد سرق جورب زوجته

115
00:07:11,904 --> 00:07:13,508
هل بإمكانك تخيل عُصابية ذالك الرجل؟

116
00:07:13,539 --> 00:07:16,952
على الأغلب لم يتوقع أني سأكتشف الأمر

117
00:07:16,976 --> 00:07:20,355
يا إلهي، إن كان التراب أبكم

118
00:07:20,379 --> 00:07:22,416
مع ذلك كشف "ديل" الغبي

119
00:07:24,216 --> 00:07:28,528
كما اتصل بي السيد "غيل" صاحب محال "غيل وأولاده" للمعدات المنزلية

120
00:07:28,554 --> 00:07:32,092
تعرفين المكان، حيث يبيع معدات المطبخ المنزلية

121
00:07:33,459 --> 00:07:36,338
هل تعرفين السيد "غيل" ماذا قال لي؟

122
00:07:36,362 --> 00:07:39,104
"آمل أن تكوني قد استمتعتي في "غاردن ديل" "لورنا

123
00:07:39,131 --> 00:07:40,838
"غرادن ديل"؟

124
00:07:40,866 --> 00:07:43,506
"إنه قرب مقاطعة "لامار

125
00:07:43,535 --> 00:07:45,674
يبدو أن "ديل" هنا

126
00:07:45,704 --> 00:07:48,241
تم اختياره للنقل منذ يومين

127
00:07:48,274 --> 00:07:49,446
هو ماذا؟

128
00:07:49,475 --> 00:07:51,216
مممم
ألا يدعو ذلك للصراخ؟

129
00:07:51,243 --> 00:07:54,884
وقرر مغادرة المدينة بكل نزاقة

130
00:07:54,913 --> 00:07:58,451
الأمر لا يحتاج الكثير
للهرب إلى المكسيك من هناك

131
00:07:58,484 --> 00:08:01,055
!إبن العاهرة-
هذا بالضبط شعوري تجاهه-

132
00:08:07,259 --> 00:08:11,002
100"ألف دولار كاش "تاني

133
00:08:11,030 --> 00:08:13,533
هذا المال كثير كالجحيم

134
00:08:13,565 --> 00:08:16,876
وكان لن يشاركني ببنس واحد منه

135
00:08:19,738 --> 00:08:21,012
ماذا ستفعلين بهذا الشأن؟

136
00:08:21,040 --> 00:08:24,453
اعتقدت أنه عليّ مشاركة هذا المال مع صديقة جيدة

137
00:08:24,476 --> 00:08:27,423
وأترك هذا الزوج اللص يخرج من الأمر خالي الوفاض

138
00:08:27,446 --> 00:08:30,290
لن أجلس هنا دون أن أوافق على الأتفاق

139
00:08:34,320 --> 00:08:37,096
لكن هناك أمر واحد-
ما هو؟-

140
00:08:38,390 --> 00:08:39,835
أين المال؟

141
00:08:41,193 --> 00:08:44,174
هذا ما أعمل عليه كي أجده

142
00:08:50,602 --> 00:08:53,082
!ما هذا الجحيم؟

143
00:08:53,105 --> 00:08:54,516
أهلاً بعودتك حبيبي

144
00:08:54,540 --> 00:08:56,110


145
00:08:56,141 --> 00:08:57,313
أوه... ماذا يجري هنا؟

146
00:08:57,343 --> 00:08:59,721
آسفة "ديل" ولكني وجدت أن الضغط
يأتي بثمار أفضل في النقاش

147
00:08:59,745 --> 00:09:01,656
أريد أن تفكين هذه القيود

148
00:09:01,680 --> 00:09:03,284
أنت تعرف كيف يمكنك أن تحصل على ذلك

149
00:09:03,315 --> 00:09:05,921
ستفكين قيودي في هذه اللحظة

150
00:09:05,951 --> 00:09:09,421
أو أقسم أني سأركل أسنانك واحدة تلوى الأخرى
"حتى أحطمها جميعها "لورنا

151
00:09:09,455 --> 00:09:11,731
لا داعي للمجابهة الآن

152
00:09:11,757 --> 00:09:13,259


153
00:09:13,292 --> 00:09:16,330
أريدك أن تتكلم
وأريدك متماسكاً

154
00:09:16,362 --> 00:09:17,966
سأمنحك التماسك

155
00:09:17,996 --> 00:09:19,475
ماذا قلت لكِ؟

156
00:09:19,498 --> 00:09:22,069
لم يتكلم من دون قتال-
مممم-

157
00:09:22,101 --> 00:09:24,342
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

158
00:09:24,370 --> 00:09:26,372
لقد احتجت صديقة

159
00:09:26,405 --> 00:09:29,750
عندما وجدت أن الزوج الذي أحببته
ما هو إلا أفعى سامة

160
00:09:29,775 --> 00:09:31,516
بعض الأحيان يكون الصديق هو كل ما تملك

161
00:09:31,543 --> 00:09:32,954
"آمين "لورنا

162
00:09:32,978 --> 00:09:34,616
عن ماذا تتكلما أنتن الاثنتين؟

163
00:09:34,646 --> 00:09:37,058
"نتكلم عن "السطو الكبير" في المقاطعة الحمراء

164
00:09:41,587 --> 00:09:43,658
ماذا؟ هل كنت تعتقد أني لن أكتشف الأمر؟

165
00:09:43,689 --> 00:09:45,327
...أنا

166
00:09:45,357 --> 00:09:47,303
اسأليه أين المال-
"أين المال "ديل-

167
00:09:47,326 --> 00:09:49,829
ماذا؟... أي مال؟

168
00:09:49,862 --> 00:09:51,933
الـ100ألف دولار كاش

169
00:09:51,964 --> 00:09:54,444
"التي سرقتها من مصرف "وولدورف و لوان

170
00:09:54,466 --> 00:09:57,879
"لا أعرف شيئاً عن مصرف "وولدورف و لوان

171
00:09:57,903 --> 00:10:00,315
ولا تعرف شيئاً حول سلسلة السرقات
التي حصلت في محلات الوجبات السريعة؟

172
00:10:00,339 --> 00:10:01,647
منذ ثلاثة سنوات-
هذا صحيح-

173
00:10:01,673 --> 00:10:03,812
بحق الجحيم لم تفعل
لم تسطو ولم تسرق؟

174
00:10:03,842 --> 00:10:06,152
"محلات "أوف نيوز" للطعام "ديل

175
00:10:06,178 --> 00:10:08,556
لقد زوج أمي الثاني

176
00:10:08,580 --> 00:10:10,423
هل اعتقدت أنه لن يتعرف عليك إن رآك؟

177
00:10:10,449 --> 00:10:12,486
حسناً، لم أتوقع أن يتعرف عليّ

178
00:10:12,518 --> 00:10:14,259
كنت أعتقد أنه يلبس نظارات طبية سميكة

179
00:10:14,286 --> 00:10:16,994
لقد فعلت ذلك منذ ثلاثة سنوات
وقد دفعت الاستحقاقات للمجتمع

180
00:10:17,022 --> 00:10:19,298
"لعنك الإله "ديل

181
00:10:19,324 --> 00:10:22,430
لقد وعدتني
وأنت تنظر مباشرة في عيني

182
00:10:22,461 --> 00:10:24,998
وأعطيتني كلمتك
أنت ستبتعد عن طريق الجريمة نهائياً

183
00:10:25,030 --> 00:10:26,441
وأنا كذلك
إنها الحقيقة

184
00:10:26,465 --> 00:10:28,968
لقد كنت بدون عمل
ما أوقعني بعدة مشاكل ليس أكثر

185
00:10:29,001 --> 00:10:32,539
أنا مستقيم كالبطة التي لها جناحان ملائكيان

186
00:10:32,571 --> 00:10:34,016
ذلك صحيح؟

187
00:10:34,039 --> 00:10:36,041
أقسم بقلبي وأتمنى الموت خلاف ذلك

188
00:10:36,074 --> 00:10:39,180
لا شيء سوى استمتاعي بالعمل في متجر الأدوات المنزلية

189
00:10:39,211 --> 00:10:41,748
والحفاظ على حياتي مستقيماً
بدون أية مشاكل

190
00:10:44,049 --> 00:10:47,462
حسناً، قل لي بكل فخر

191
00:10:47,486 --> 00:10:51,161
ما هذا التراب الموجود على حذائك؟

192
00:10:51,190 --> 00:10:52,362
ماذا؟

193
00:10:53,625 --> 00:10:56,765
"هل تعرف لماذا يدعونها "المقاطعة الحمرا" "ديل؟

194
00:10:58,864 --> 00:11:00,673
لا

195
00:11:00,699 --> 00:11:04,044
لانها تحتوي على الحديد الخام في تربتها

196
00:11:04,069 --> 00:11:06,845
حديد في التراب؟

197
00:11:06,872 --> 00:11:09,079
أو.. أوه... ههه

198
00:11:09,107 --> 00:11:12,884
"لديكِ مخيلة أكثر جهنميّة من الجحيم "لورنا

199
00:11:14,847 --> 00:11:16,383
هل تخيلت هذا؟

200
00:11:19,017 --> 00:11:21,429
من أين لكِ هكذا سلاح بحق الجحيم؟

201
00:11:21,453 --> 00:11:24,024
من المكان الذي تخفي كل أشياءك عني به

202
00:11:24,056 --> 00:11:26,058
من أسفل أرضية المرحاض في الحمام

203
00:11:27,493 --> 00:11:29,404
لم أرى هذا الشيء في حياتي

204
00:11:29,428 --> 00:11:30,736
أنت تكذب

205
00:11:30,762 --> 00:11:33,106
على أي حجة ستبني كذبتك الآن؟

206
00:11:33,131 --> 00:11:35,270
في الحقيقة لم تنطق شيئاً سوى الكذب

207
00:11:35,300 --> 00:11:38,076
لقد كنت تكذب قبل أن تتعلم الكلام حتى

208
00:11:38,103 --> 00:11:41,380
لا شيء أقسم بكلام الإنجيل المقدس الذي خرج من شفتاي

209
00:11:41,406 --> 00:11:43,613
إذاً قل لي

210
00:11:43,642 --> 00:11:45,952
أنت لا تعرف شيئاً عن السطو؟

211
00:11:45,978 --> 00:11:48,254
لا أعرف شيئاً عن السطو

212
00:11:48,280 --> 00:11:50,282
ولم ترى هذا السلاح من قبل؟

213
00:11:50,315 --> 00:11:52,158
نعم سيدتي

214
00:11:53,485 --> 00:11:57,490
كي أبكي بيني وبين نفسي
أين أقراصي المهدئة؟

215
00:12:02,060 --> 00:12:04,336


216
00:12:09,801 --> 00:12:11,439
إلى ماذا تنظر؟

217
00:12:11,470 --> 00:12:14,383
لقد ورثتي عن أمك سيقانها

218
00:12:14,406 --> 00:12:16,579
أمي كان لديها سيقان جميلة

219
00:12:16,608 --> 00:12:19,384
كانتا طويلتان وبيض مثل شلالات الحليب

220
00:12:19,411 --> 00:12:22,517
لطالما اشتهيت أن أشارك أمك الفراش

221
00:12:22,548 --> 00:12:24,824
"لعنك الإله "ديل-
أنا رجل صريح-

222
00:12:24,850 --> 00:12:26,454
أقسم بالإله

223
00:12:26,485 --> 00:12:29,659
إن كان هناك ثغرة ضوء لحياتك تريد التمسك بها

224
00:12:29,688 --> 00:12:32,134
أقترح عليك أن تخبرني أين المال

225
00:12:32,157 --> 00:12:34,831
أو أني لن أكون مسؤولة عن تصرفاتي اللاحقة

226
00:12:34,860 --> 00:12:36,134
لحظة انتظري دقيقة-
ماذا؟-

227
00:12:36,161 --> 00:12:38,437
لا يمكنكِ قتله-
لماذا بحق الجحيم؟-

228
00:12:43,435 --> 00:12:46,939
"نحن نتحدث عن مال وفير "تاني

229
00:12:46,972 --> 00:12:48,576
صحيح

230
00:12:48,607 --> 00:12:50,484
و"ديل" هنا

231
00:12:50,509 --> 00:12:54,616
شخص عنيد كالجحيم

232
00:12:54,646 --> 00:12:55,852
...بربك

233
00:12:55,881 --> 00:12:58,794
يبدو أنه بحاجة للكثير من الإقناع لانتزاع المعلومات منه

234
00:12:58,817 --> 00:13:01,195
لورنا" أعتقد أنه زوجك"

235
00:13:02,754 --> 00:13:06,167
هيا أطلقي النار عليه
هذا ليس شأني

236
00:13:06,191 --> 00:13:07,534
لحظة-

237
00:13:07,559 --> 00:13:10,233


238
00:13:11,296 --> 00:13:13,742
لا يوجد حاجة لتصرفات الحرب الآن

239
00:13:13,765 --> 00:13:15,267


240
00:13:15,300 --> 00:13:17,211
هل أنت مستعد للكلام مثل الناس المتحضرين؟

241
00:13:17,235 --> 00:13:19,715
أنت تعرفيني
أنا شخص متحضر

242
00:13:19,738 --> 00:13:21,183
حبيبتي لقد أفزعتني

243
00:13:21,206 --> 00:13:24,551
لقد سرقت المال-
لم أسرق ذالك المال-

244
00:13:24,576 --> 00:13:26,647
اللعنة-
لقد أخذت ذلك المال

245
00:13:26,678 --> 00:13:30,387
اللعنة "ديل" لماذا فعلت ذلك ومن أجل ماذا؟

246
00:13:30,415 --> 00:13:31,951
الأمر يجري في دمي

247
00:13:31,984 --> 00:13:34,658
لا أستطيع الابتعاد عن المؤسسات الحكومية

248
00:13:34,686 --> 00:13:37,963
تلك التي فيها الكثير من المال العام

249
00:13:37,990 --> 00:13:39,560
!يا مسيح

250
00:13:39,591 --> 00:13:42,470
ولكني كنت سأقول لك
حينما يصبح الوقت مناسباً

251
00:13:42,494 --> 00:13:44,440
متى كان سيصبح الوقت مناسباً؟
عندما تتحسن الأمور وتذهب؟

252
00:13:44,463 --> 00:13:46,602
"لم تثقي بي يوماً "لورنا

253
00:13:46,632 --> 00:13:48,942
هذا ما أتحدث عنه
إنها أكبر مشاكلي

254
00:13:48,967 --> 00:13:52,972
لقد قلت أنه لا داعي لإقلاقكِ
وأن أثقل رأس امرأة جميلة

255
00:13:53,005 --> 00:13:55,076
بالأمور المالية

256
00:13:55,107 --> 00:13:58,680
و قد كنت... كنت أعمل على ذلك

257
00:13:58,710 --> 00:14:01,452
إنه عمل الرجال بكل الأحوال

258
00:14:01,480 --> 00:14:04,552
عليكِ فقط رمي الأمور على كاهل "ديل" العتيق

259
00:14:04,583 --> 00:14:07,029
حينها ستصبح كل الأمور رائعة

260
00:14:07,052 --> 00:14:10,329
لا شيء يصبح رائعاً
"إن كنت المعني به "ديل

261
00:14:10,355 --> 00:14:13,461
لقد تآمر القدر ضد في الماضي

262
00:14:13,492 --> 00:14:16,268
ولكني تحسست رياح الحب من نوافذكِ

263
00:14:16,294 --> 00:14:18,831
ومشيت بالنهاية في طريق حياتي الزوجية

264
00:14:18,864 --> 00:14:20,866
"إذهب إلى الجحيم أن ورياحك "ديل

265
00:14:20,899 --> 00:14:22,879
كل همي الآن هو المال

266
00:14:22,901 --> 00:14:24,278
أين هو الآن؟

267
00:14:24,302 --> 00:14:27,374
في مكان آمن
فقط فكي قيودي

268
00:14:27,406 --> 00:14:29,215
وسأصطحبك إلى مكانه
وسأقول لكِ كل شيء

269
00:14:29,241 --> 00:14:31,243
لا يوجد فرصة في الجحيم

270
00:14:31,276 --> 00:14:33,517
"علينا الاتفاق حول هذا الأمر "لورنا

271
00:14:33,545 --> 00:14:34,990
واحدة بواحدة هنا

272
00:14:35,013 --> 00:14:36,583
لن يتكلم أبداً

273
00:14:36,615 --> 00:14:38,458
لا أعتقد أنه سيفعل

274
00:14:38,483 --> 00:14:40,292
عليكِ إطلاق النار عليه مجدداً

275
00:14:40,318 --> 00:14:42,457
هذا ما أعتقده-
الأمر يعتمد على-

276
00:14:42,487 --> 00:14:46,663
إن كان هناك ما تعلمته خلال زواجي بك لمدة 17 عاماً

277
00:14:46,692 --> 00:14:49,434
هو أني عرفتك كما أعرف راحة يدي

278
00:14:51,763 --> 00:14:52,764
انتظري لحظة

279
00:14:52,798 --> 00:14:55,244
أنا اكتشفت أنك سرقت المال

280
00:14:55,267 --> 00:14:56,268
أوه

281
00:14:56,301 --> 00:14:59,282
وسأكتشف أين تخفيه مع أو بدون مساعدتك

282
00:15:02,340 --> 00:15:04,411
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

283
00:15:04,443 --> 00:15:07,049
أوه... لا أصدق ذلك

284
00:15:07,079 --> 00:15:08,080
ماذا؟

285
00:15:08,113 --> 00:15:09,683
إنه هنا في هذا المنزل
أليس كذلك؟

286
00:15:09,715 --> 00:15:10,955
لا إنه ليس هنا-
المال هنا-

287
00:15:10,982 --> 00:15:11,983
لا إنه ليس هنا-

288
00:15:12,017 --> 00:15:14,657
يا إلهي

289
00:15:14,686 --> 00:15:16,688
"أتركي الأمر لـ"ديل

290
00:15:16,722 --> 00:15:19,726
الشخص الأقل غباءً من إخراج هكذا مبلغ من المال خارج المنزل

291
00:15:19,758 --> 00:15:21,533
من هنا
مكان سكنه

292
00:15:21,560 --> 00:15:23,631
إنه ليس هنا
أقسم بالإله وملائكته

293
00:15:23,662 --> 00:15:25,335
"ماذا قلت لك "تاني

294
00:15:25,363 --> 00:15:27,900
أنا متزوجة من كاذب... خائن... و

295
00:15:27,933 --> 00:15:30,140


296
00:15:30,168 --> 00:15:32,614


297
00:15:36,208 --> 00:15:38,210
!خراء

298
00:15:42,914 --> 00:15:44,916
"لورنا"

299
00:15:44,950 --> 00:15:46,952
نعم

300
00:15:50,989 --> 00:15:53,265
"لقد قتلتِ "ديل

301
00:15:55,527 --> 00:15:57,973
نعم أعتقد جازمة أني فعلت

302
00:16:01,399 --> 00:16:03,743
"يا إلهي "لورنا

303
00:16:03,769 --> 00:16:05,476
يا إلهي

304
00:16:05,504 --> 00:16:07,677
أنا.. أنا.. أنا... لم أعرف
ماذا حصل

305
00:16:07,706 --> 00:16:09,515
فقط كنت أهدد بالسلاح وهو مؤمّن

306
00:16:09,541 --> 00:16:12,715
يا مسيح... هل لكِ أن تضعي السلاح جانباً
افعلي ذلك

307
00:16:12,744 --> 00:16:15,418
أنا.. أنا... لم أقصد ذلك

308
00:16:15,447 --> 00:16:17,757
كنت أحاول إنهاء العمل فقط

309
00:16:17,783 --> 00:16:20,491
لقد كان السلاح مؤمناً
!يا قداسة المسيح

310
00:16:22,220 --> 00:16:23,858
ديل" مات"

311
00:16:25,290 --> 00:16:27,861
"نعم... أستطيع أن أرى ذلك بنفسي "تاني

312
00:16:27,893 --> 00:16:30,897
"أوه "لورنا" لقد قتلت "ديل

313
00:16:30,929 --> 00:16:33,034


314
00:16:36,802 --> 00:16:38,304


315
00:16:38,336 --> 00:16:40,009
حسناً

316
00:16:40,038 --> 00:16:42,416


317
00:16:55,987 --> 00:16:58,831
لا بأس الآن

318
00:16:58,857 --> 00:17:01,394
حسناً-
ما...ماذا؟-

319
00:17:01,426 --> 00:17:04,134
ما حصل قد حصل
كل شيء سيكون على ما يرام

320
00:17:04,162 --> 00:17:06,164
حسناً

321
00:17:06,198 --> 00:17:08,371
علينا التفكير سوية الآن

322
00:17:10,268 --> 00:17:11,770
هذا لطيف

323
00:17:11,803 --> 00:17:13,305
كل شيء أفضل

324
00:17:14,606 --> 00:17:17,780
الآن ليس لدينا متسع من الوقت لنضيعه

325
00:17:17,809 --> 00:17:20,380
لقد ابتلينا أنفسنا بجثة رجل ميت

326
00:17:21,780 --> 00:17:23,953
ماذا تقترحين لنفعله؟

327
00:17:23,982 --> 00:17:25,825
"حسناً... لا أعرف "تاني

328
00:17:25,851 --> 00:17:28,229
لم أتعامل مع جثة من قبل

329
00:17:28,253 --> 00:17:30,290
أعتقد عليك ذلك
لأنك أنت من أطلقتِ النار عليه

330
00:17:30,322 --> 00:17:32,393
حسناً
لقد كان حادثاً

331
00:17:34,726 --> 00:17:37,866
"لدينا موقف مثل الجحيم بين يدينا "لورنا

332
00:17:41,466 --> 00:17:43,036
يا مسيح

333
00:17:43,068 --> 00:17:45,105
آنا...

334
00:17:45,136 --> 00:17:47,343
لا أستطيع الوقوف وهو يحدق بي هكذا

335
00:17:47,372 --> 00:17:49,682
عليكِ أن تفعلي شيئاً-
أنا؟-

336
00:17:49,708 --> 00:17:51,619
أعتقد لدي شيء ما

337
00:17:53,111 --> 00:17:54,681
أوه...

338
00:18:02,354 --> 00:18:04,197
هذا كافي بالغرض

339
00:18:05,824 --> 00:18:06,825
هنا

340
00:18:07,993 --> 00:18:09,597
لا... ماذا تريدين أن أفعل به

341
00:18:09,628 --> 00:18:11,198
غطي رأسه به فقط
هل لك أن تفعلين؟

342
00:18:12,530 --> 00:18:15,204
أنت افعليها
أنت... أنت فقط انتظري دقيقة

343
00:18:15,233 --> 00:18:17,304
لا أستطيع الوقوف هنا وهو يحدق بي هكذا

344
00:18:17,335 --> 00:18:19,542
لماذا لا تفعلينها أنتِ؟-
لأني أنا من قتلته-

345
00:18:19,571 --> 00:18:21,175
عليكِ وضع الكيس على رأسه

346
00:18:21,206 --> 00:18:22,844
يا إلهي، هل لي بقليل من المساعدة هنا؟

347
00:18:22,874 --> 00:18:24,615
علي أن أفعل كل شيء بنفسي

348
00:18:39,925 --> 00:18:42,735
أوه

349
00:18:43,862 --> 00:18:46,866
حسناً... هكذا أفضل

350
00:18:49,567 --> 00:18:51,069
أفضل؟

351
00:18:52,904 --> 00:18:56,351
لورنا" الكيس لا يغطي وجهه"

352
00:18:56,374 --> 00:18:58,285
هناك رجل ميت تحت تماماً

353
00:18:58,310 --> 00:19:00,017
أوه

354
00:19:00,045 --> 00:19:02,548
لم أتخرج من المدرسة الثانوية أو أي مكان آخر

355
00:19:02,580 --> 00:19:04,856
فقط أعطني دقيقة لأفكر

356
00:19:21,967 --> 00:19:24,504


357
00:19:25,870 --> 00:19:27,611
ماذا تعتقدين أنك فاعلة بحق الجحيم؟

358
00:19:27,639 --> 00:19:29,209
سأتصل بالشرطة

359
00:19:29,240 --> 00:19:31,379
هل فقدتِ عقلك؟

360
00:19:31,409 --> 00:19:34,288
لقد كان حادثاً
السلاح كان مؤمناً

361
00:19:34,312 --> 00:19:36,588
تاني" أنتِ في تكساس"

362
00:19:36,614 --> 00:19:38,594
هنا لا يوجد حوادث

363
00:19:38,616 --> 00:19:41,028
هو حي أو هو ميت

364
00:19:47,025 --> 00:19:49,096
لم تقصدين قتله

365
00:19:49,127 --> 00:19:50,731
من سيصدق ذلك؟

366
00:19:50,762 --> 00:19:54,642
لدينا رجل ميت مقيد على الكرسي
و 100ألف دولار مسروقة

367
00:19:54,666 --> 00:19:57,442
سيبدو مظهرنا جميلاً ونحن نروي القصة

368
00:19:57,469 --> 00:20:00,006
"نحن؟ ماذا تقصدين بـ"نحن

369
00:20:00,038 --> 00:20:01,676
أنا لم أقتل أحد

370
00:20:01,706 --> 00:20:03,242
هل تعتقدين أنهم سيكترثون لشعرك المُصفف

371
00:20:03,274 --> 00:20:06,187
لقد كنتِ هنا وقت الحادثة
هذا كل ما يحتاجون لمعرفته

372
00:20:06,211 --> 00:20:08,316
ليزجون بنا في السجن لمدة طويلة جداً

373
00:20:16,488 --> 00:20:18,627
هل لنا أن نصور الحادثة على أنها دفاع عن النفس أو ما شابه؟

374
00:20:20,358 --> 00:20:23,305
أنا لست ضابط في الشرطة أو ما شابه

375
00:20:23,328 --> 00:20:26,605
ولكن لدينا رجل
مقيّد على كرسي

376
00:20:26,631 --> 00:20:29,544
ولا يبدو أنه يشكل أي خطر مباشر
هل يبدو كذلك؟

377
00:20:30,535 --> 00:20:32,208


378
00:20:32,237 --> 00:20:34,444
"بحق صليب المسيح "تاني

379
00:20:34,472 --> 00:20:38,648
أنا لا أعرف شيئاً عن الدفاع عن النفس

380
00:20:38,676 --> 00:20:41,555
يبدو أنها جريمة قتل من الدرجة الأولى
هذا كل ما نعرفه

381
00:20:41,579 --> 00:20:44,423
إن ذلك المال في مكان ما هنا

382
00:20:44,449 --> 00:20:46,759
لدينا حياة جديدة لننتقل إليها

383
00:20:47,886 --> 00:20:51,561
ولن أصرف المال في الزنزانة

384
00:21:04,502 --> 00:21:06,914
هل تعرفين

385
00:21:06,938 --> 00:21:10,078
تذكرت قصة عن النهوض من القبر

386
00:21:10,108 --> 00:21:11,951
ما هي القصة؟

387
00:21:13,144 --> 00:21:15,818
"والدي عمل في حقل لنفط في "هوستن

388
00:21:15,847 --> 00:21:17,884
قبل أن ينتقل من هنا

389
00:21:17,916 --> 00:21:20,157
كان ذلك منذ زمن بعيد

390
00:21:20,185 --> 00:21:22,756
لقد بدأ العمل بنقل النفط في ذلك الموقع

391
00:21:22,787 --> 00:21:24,789
وعندما كان يعمل قرب أحد الآبار هناك

392
00:21:24,823 --> 00:21:26,860
انفجر البئر بمن كان قربه

393
00:21:26,891 --> 00:21:29,064
ثلاثة رجال دفنوا أحياء

394
00:21:30,795 --> 00:21:33,901
حاولوا إخراجهم بكل ما أوتوا من قوة

395
00:21:33,932 --> 00:21:36,606
قال والدي أنه كان يسمعهم

396
00:21:36,634 --> 00:21:39,444
يبكون ويطلبون النجدة
ذلك كان في اليوم الأول

397
00:21:41,339 --> 00:21:43,842
ولكن في اليوم الثاني

398
00:21:43,875 --> 00:21:47,049
لم يسمعوا أي حركشة في الأسفل

399
00:21:47,078 --> 00:21:48,989
كانوا قد قرروا إخراجهم حينها

400
00:21:49,013 --> 00:21:51,254
لدفنهم بشكل لائق، تعرفين الأمر

401
00:21:53,451 --> 00:21:55,658
ولكن عندما وصلوا إليهم

402
00:21:55,687 --> 00:21:58,930
لم يكن قد تبقى منهم ما يصلح للدفن

403
00:21:58,957 --> 00:22:00,732
ماذا حصل؟

404
00:22:03,128 --> 00:22:04,937
"البق"

405
00:22:06,598 --> 00:22:08,271
"البق"؟

406
00:22:08,299 --> 00:22:11,212
كان قد وصل إليهم "بق" تكساس وأنهاهم

407
00:22:12,370 --> 00:22:13,872
!تمزحين

408
00:22:14,873 --> 00:22:16,477
نعم هذه حقيقة

409
00:22:16,508 --> 00:22:19,421
بإمكان "بق" تكساس أكل صلب الحديد

410
00:22:19,444 --> 00:22:22,084
إذا كان فيه شيئاً لذيذاً للالتهام

411
00:22:22,113 --> 00:22:24,593
لديهم فكين كجزازة العشب

412
00:22:24,616 --> 00:22:28,257
عندما يغادرون لا تركون شيئاً وراءهم

413
00:22:28,286 --> 00:22:30,425
لم أعرف يوماً أنه بإمكان "البق" فعل ذلك

414
00:22:31,656 --> 00:22:35,001
"إنها غرائب وعجائب الطبيعة "تاني

415
00:22:39,564 --> 00:22:40,838
إذا أنت تفكرين

416
00:22:40,865 --> 00:22:42,867
أنا أفكر

417
00:22:42,901 --> 00:22:46,542
ماذا لو دفنا "ديل" في الخارج كما حصل مع عمال النفط؟

418
00:22:46,571 --> 00:22:48,244
أكملي-
خيارنا-

419
00:22:48,273 --> 00:22:51,015
لا أحد سيجده حينها
أو سيميز ما تبقى منه

420
00:22:51,042 --> 00:22:54,546
أقصد أن هناك صحراء كبيرة جداً في الخارج

421
00:22:54,579 --> 00:22:57,253
مليئة بكل أنواع الكائنات الحية اللاحمة

422
00:22:57,282 --> 00:23:00,354
ما خرج من الأرض للأرض
وكل شي من التراب وإلى التراب في النهاية

423
00:23:00,385 --> 00:23:02,387
إنها ليست فكرة جهنمية سيئة-
مممم-

424
00:23:02,420 --> 00:23:04,422
ولكن علينا الانتظار قليلاً

425
00:23:04,455 --> 00:23:05,627
لماذا؟

426
00:23:05,657 --> 00:23:07,728
لأنه علينا إيجاد المال

427
00:23:07,759 --> 00:23:10,399
ولا أعتقد أنه لدينا الكثير من الوقت

428
00:23:19,003 --> 00:23:22,177


429
00:23:22,207 --> 00:23:25,313


430
00:23:25,343 --> 00:23:29,052


431
00:23:29,080 --> 00:23:30,650
انتبهي لنفسك

432
00:23:30,682 --> 00:23:32,184
ديل" كان يخاف من الفئران"

433
00:23:32,217 --> 00:23:34,561
هناك مصائد فئران في كل مكان من هذا الجحيم

434
00:23:34,586 --> 00:23:36,293


435
00:23:36,321 --> 00:23:38,858


436
00:23:38,890 --> 00:23:42,394


437
00:23:42,427 --> 00:23:45,431


438
00:23:46,431 --> 00:23:49,674


439
00:23:49,701 --> 00:23:52,705


440
00:23:52,737 --> 00:23:56,150


441
00:23:56,174 --> 00:23:58,711


442
00:23:59,711 --> 00:24:03,352


443
00:24:03,381 --> 00:24:06,590


444
00:24:06,618 --> 00:24:10,191


445
00:24:10,221 --> 00:24:13,498


446
00:24:13,524 --> 00:24:16,767


447
00:24:16,794 --> 00:24:19,798


448
00:24:19,831 --> 00:24:21,811


449
00:24:21,833 --> 00:24:25,280


450
00:24:25,303 --> 00:24:27,476


451
00:24:27,505 --> 00:24:30,509
لم أجد شيئاً سوى مصائد الفئران

452
00:24:30,541 --> 00:24:31,611
تابعي البحث

453
00:24:31,643 --> 00:24:35,489


454
00:24:35,513 --> 00:24:37,823
كيف لك أن تتأكدي أن المال هنا؟

455
00:24:37,849 --> 00:24:40,420
"لأني أعرف "ديل
المال هنا، أنا متأكدة من ذلك

456
00:24:42,587 --> 00:24:46,433
مئة ألف دولار

457
00:24:47,925 --> 00:24:50,906
لا أستطيع أن أتخيل كيف يبدو مظهر ذلك المبلغ

458
00:24:51,996 --> 00:24:54,875
هذا المبلغ أكبر من أن تكون قد رأته الولاية بكاملها
هذا الأمر اللعين مؤكد

459
00:24:54,899 --> 00:24:57,846
لم تفكري ماذا ستفعلين بكل ذلك المال؟

460
00:24:57,869 --> 00:25:00,042
سأغادر هذا المكان الجهنمي
هذا أولاً

461
00:25:03,908 --> 00:25:05,717
أي مكان فكرتي بالذهاب إليه؟

462
00:25:06,744 --> 00:25:08,951
لم أفكر بالمكان حتى الآن بالحقيقة

463
00:25:09,947 --> 00:25:13,190
لم أعتقد يوماً أني سأتكن من مغادرة هذا المكان أصلاً

464
00:25:13,217 --> 00:25:16,721
يجب أن أغادر هذا المكان
هذا كل ما أفكر فيه

465
00:25:17,722 --> 00:25:19,565


466
00:25:19,590 --> 00:25:22,434
هل تعرفنين، أنا أستمع لـ"أوديسا" إنهم لطيفون حقاً

467
00:25:22,460 --> 00:25:25,202
إذا كنتِ تعرفين طريق العودة

468
00:25:25,229 --> 00:25:26,830


469
00:25:26,831 --> 00:25:27,172


470
00:25:39,043 --> 00:25:41,819


471
00:25:41,846 --> 00:25:44,554
هناك صوت، أعتقد أنه لدينا رفقة

472
00:25:51,489 --> 00:25:54,368
( gasps )
ألكنا خراء "تاني" إنه ضابط الشرطة

473
00:25:54,392 --> 00:25:57,134
كيف أتوا إلى هنا بهذه السرعة؟

474
00:25:57,161 --> 00:25:58,936
من غير "ديل" الذي جعل البنك يستنفر

475
00:25:58,963 --> 00:26:00,874
وهو يختبئ هنا مع المال وكل الأدلة الجنائية

476
00:26:00,898 --> 00:26:03,003
لقد قلت لك
إنها مسألة وقت فقط

477
00:26:03,034 --> 00:26:05,640
قبل أن يشكوا بأمرنا
لقد كنت متزوجة من أحمق أرعن

478
00:26:05,670 --> 00:26:07,479
ماذا ستفعلين؟

479
00:26:09,340 --> 00:26:11,013
!أكلنا خراء

480
00:26:11,042 --> 00:26:13,818
هيا بنا
أنت ادفعيه وأن سأدحرجه

481
00:26:13,845 --> 00:26:15,586
هيا بنا

482
00:26:15,613 --> 00:26:16,785
يا إلهي

483
00:26:16,814 --> 00:26:18,885
ادفعي

484
00:26:18,916 --> 00:26:21,192
لقد تم الأمر
يا إلهي

485
00:26:21,219 --> 00:26:22,562
هذا جيد
حسناً

486
00:26:22,587 --> 00:26:25,124
لم أكن أعرف أن الجثث تتنفّخ بهذه السرعة

487
00:26:25,156 --> 00:26:27,227
حسناً
كل شيء جيد

488
00:26:27,258 --> 00:26:29,761
نظفي المكان قليلاً
حسناً

489
00:26:31,996 --> 00:26:33,669
يا مسيح، استعجلي

490
00:26:37,869 --> 00:26:39,871
كيف أبدو؟

491
00:26:41,239 --> 00:26:43,685
دماء-
يا إلهي-

492
00:26:50,715 --> 00:26:52,217
خراء

493
00:26:59,590 --> 00:27:01,365
"صباح الخير أيها الضابط "كولي

494
00:27:01,392 --> 00:27:03,303
"صباح الخير "لورنا

495
00:27:03,327 --> 00:27:04,670
بماذا أستطيع أن أخدمك؟

496
00:27:04,695 --> 00:27:07,471
يبدو أن لديك مناسبة بسيطة اليوم

497
00:27:07,498 --> 00:27:09,500
لا يوجد مناسبة حضرة الضابط

498
00:27:09,534 --> 00:27:11,343
إنها صديقتي مرت بي لبضع الوقت

499
00:27:11,369 --> 00:27:12,905
لتقوم بزيارة قصيرة

500
00:27:12,937 --> 00:27:15,918
آمل ألا تمانعي سؤالي
ما هي المناسبة الخاصة؟

501
00:27:15,940 --> 00:27:18,250
صديقتان لا تحتاجان لمناسبة خاصة

502
00:27:18,276 --> 00:27:21,348
لتتشاركان محادثة بسيطة مع عصير الليمون الطبيعي

503
00:27:21,379 --> 00:27:24,724
وأعتقد أن هذا اللقاء الأخوي لا يخرق القانون

504
00:27:25,817 --> 00:27:29,196
هل هناك ما أستطيع أن أخدمك به اليوم أيها الضابط؟

505
00:27:29,220 --> 00:27:31,257
نعم، هل "ديل" هنا؟

506
00:27:31,289 --> 00:27:33,326
لا "ديل" ليس هنا

507
00:27:33,357 --> 00:27:34,995
حقاً؟

508
00:27:35,026 --> 00:27:37,597
أنا متأكد أني رأيت سيارته بالمرآب هنا

509
00:27:37,628 --> 00:27:39,733
نعم هو خرج دون سياقة سيارته

510
00:27:39,764 --> 00:27:42,335
حقيقة الأمر أنه قرر

511
00:27:42,366 --> 00:27:45,245
الخروج والمشي قليلاً ليصفي ذهنه

512
00:27:45,269 --> 00:27:47,545
الجو حار قليلاً بالنسبة للمشي أليس كذلك؟

513
00:27:47,572 --> 00:27:49,848
أنت تعرف "ديل" أيها الضابط

514
00:27:49,874 --> 00:27:52,184
هو يفعل دائماً ما يخطر في باله

515
00:27:52,210 --> 00:27:54,952
ما السبب الذي تريد زوجي الحبيب من أجله؟

516
00:27:54,979 --> 00:27:58,586
"هل سمعتِ مصادفة ماذا حصل في "المقاطعة الحمراء؟

517
00:27:58,616 --> 00:28:00,289
"السطو الكبير"

518
00:28:00,318 --> 00:28:02,525
هذا هو

519
00:28:02,553 --> 00:28:04,055
إنه في كل نشرات الأخبار

520
00:28:04,088 --> 00:28:06,364
أول ما خطر في بالي عندما سمعت بالأمر

521
00:28:06,390 --> 00:28:08,392
هو أن أقوم بزيارة "ديل" هنا

522
00:28:08,426 --> 00:28:12,966
أنت تعرفين، لديه ميل واضح للصوصيّة

523
00:28:12,997 --> 00:28:15,477
أنت تهز الشجرة الخطأ أيها الضباط

524
00:28:15,500 --> 00:28:18,140
ابتعد "ديل" عن طريق الجريمة منذ زمن

525
00:28:18,169 --> 00:28:22,117
وهو يعمل في في بيع منتجات أدوات المطبخ

526
00:28:22,139 --> 00:28:23,948
نعم سمعت بذلك

527
00:28:23,975 --> 00:28:26,182
"وكيف هي أحواله بشركة "غيل وأولاده

528
00:28:26,210 --> 00:28:29,282
العمل بطيء نسبياً

529
00:28:29,313 --> 00:28:31,020
في حقيقة الأمر

530
00:28:31,048 --> 00:28:34,120
لا يوجد الكثير من الإقبال على شراء أدوات المطبخ

531
00:28:34,151 --> 00:28:36,927
بالنسبة لعصير الليمون

532
00:28:36,954 --> 00:28:38,991
أنا متأكد أني سأشرب كوباً

533
00:28:39,023 --> 00:28:41,435
الوقت ليس مناسباً تماماً أيها الضابط

534
00:28:41,459 --> 00:28:43,962
إنه يوم خاص بالنساء

535
00:28:43,995 --> 00:28:46,601
لا تريد أن تفسده بأن تقتحم الخصوصية

536
00:28:46,631 --> 00:28:49,237
فقط لأن "ديل" قام ببعض التجاوزات غير القانونية في الماضي

537
00:28:50,835 --> 00:28:54,009
الأمر لن يطول
أريد فقط أن أشرب كأس ليمون

538
00:28:54,038 --> 00:28:56,040
وأن ألقي نظرة خاطفة على المكان

539
00:28:56,073 --> 00:28:58,986
أيها الضابط، لم أتعلم شيئاً

540
00:28:59,010 --> 00:29:00,887
من تاريخ "ديل" في خرق القانون

541
00:29:00,912 --> 00:29:04,724
سوى أنه عندما تريد أن تدخل مكان بهذا الإلحاح

542
00:29:04,749 --> 00:29:07,525
فعليك أن تأتي بتفويض لهذا الشأن

543
00:29:07,552 --> 00:29:09,896
هذا أكثر ما أستطيع أن أقوله لك
وأنا لا أرى تفويضاً معك

544
00:29:09,921 --> 00:29:12,731
إذاً أنا سأعمد لتأزيم الوضع
سأتبع الطريق الصعب الآن

545
00:29:12,757 --> 00:29:15,033
لأحصل على تفويض بالتفتيش حينها

546
00:29:15,059 --> 00:29:18,131
سمعت أن القاضي "والاس" يحب الصيد
في مثل هذا الوقت من العام

547
00:29:19,130 --> 00:29:20,336
"هل تعرفين القاضي "والاس

548
00:29:20,364 --> 00:29:23,140
لقد قضيت مع هذا الرجل وقتاً أكثر من زوجي

549
00:29:23,167 --> 00:29:26,273
عندما كنا نحضر في المحكمة قبل بضعة أعوام

550
00:29:26,304 --> 00:29:28,648
إنه رجل رائع كالجحيم

551
00:29:28,673 --> 00:29:30,812
يمارس الحب غير الشرعي بقوة

552
00:29:30,841 --> 00:29:34,516
وكان يذهب مع زوج أمي الثالث للصيد
"منذ ثلاثة أعوام في مقاطعة "لامار

553
00:29:34,545 --> 00:29:36,547
هل لديك الشجاعة فعلاً

554
00:29:36,581 --> 00:29:38,959
لمقاطعة رحلة القاضي في الصيد

555
00:29:38,983 --> 00:29:40,587
فقط من أجل ورقة تفويض؟

556
00:29:40,618 --> 00:29:43,929
القاضي "والاس" سيعطيني التفويض

557
00:29:43,955 --> 00:29:45,730
لا بأس إذاً

558
00:29:45,756 --> 00:29:49,203
أعتقد أن زيارتك القادمة ستكون مع تفويض

559
00:29:50,194 --> 00:29:54,540
سأنتظر هنا حتى أحصل على أمر التفتيش

560
00:30:06,277 --> 00:30:08,086
أوه

561
00:30:24,795 --> 00:30:26,297
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

562
00:30:31,068 --> 00:30:32,570


563
00:30:40,911 --> 00:30:42,185


564
00:30:42,213 --> 00:30:45,251
قريباً سوف ينتهي أمرك نهائياً
أيتها "الفلة" العتيقة

565
00:30:46,851 --> 00:30:48,762
نعم سوف ينتهي

566
00:30:54,625 --> 00:30:55,933


567
00:31:07,538 --> 00:31:09,779
الآن علينا التفكير بشكل سليم

568
00:31:09,807 --> 00:31:11,514
ليس لدينا الكثير من الوقت

569
00:31:11,542 --> 00:31:14,819
كم يحتاج من الوقت للحصول على تلك المذكرة؟

570
00:31:14,845 --> 00:31:17,485
لا أعرف، يوم كامل أو ربما ساعات

571
00:31:17,515 --> 00:31:20,724
كل ما أعرفه أن "ديل" لا يجب أن يكون هنا
عندما يعود ومعه تلك المذكرة

572
00:31:20,751 --> 00:31:23,095
إذا دعينا ندفنه في مكان ما
ونترك الأمر للـ"البق" ليأكله

573
00:31:23,120 --> 00:31:25,726
"بحق الصليب "تاني-
ماذا؟-

574
00:31:25,756 --> 00:31:27,793
الخطة تغيرت الآن

575
00:31:27,825 --> 00:31:30,897
لقد كانت خطة رائعة سابقاً
ولكن الآن علينا ابتكار خطة أخرى

576
00:31:30,928 --> 00:31:33,807
لدينا ضابط ينتظرنا بالخارج

577
00:31:33,831 --> 00:31:35,538
ويراقبنا بينما نحن نتحدث الآن

578
00:31:35,566 --> 00:31:39,878
ماذا تقترحين لنفعله؟
هناك جثة راقص "الفانز" ستكون تحت أمامه

579
00:31:39,904 --> 00:31:41,474
أنت محقة

580
00:31:41,505 --> 00:31:44,645
أنت محقة فعلاً
الوضع بدأ يسوء جداً

581
00:31:47,912 --> 00:31:49,619
دعينا نهرب وحسب

582
00:31:50,614 --> 00:31:53,094
لنركب السيارة ونهرب بسرعة

583
00:31:53,117 --> 00:31:55,495
قبل أن يعثر أي أحد على أي شيء

584
00:31:55,519 --> 00:31:57,226
هل فقدتِ ما تبقى من عقلك؟

585
00:31:57,254 --> 00:31:59,564
ما هي المسافة التي تعتقدين بإمكاننا قطعها

586
00:31:59,590 --> 00:32:01,866
قبل أن يلقوا القبض علينا؟

587
00:32:01,892 --> 00:32:06,466
سيكون الأمر رائعاً لو لدينا سيارة سباق
محرك رياضي وقوي

588
00:32:06,497 --> 00:32:09,740
ولكن فكرة الهروب الآن ستواجه

589
00:32:09,767 --> 00:32:13,544
بجيش من الشرطة ينتظرونك بالخارج

590
00:32:13,571 --> 00:32:15,573
هكذا أمر لعين يحتاج لسرعة فائقة للسيارة

591
00:32:15,606 --> 00:32:17,347
...علينا أن نكلم ميكانيكي الآن لنستطيع تعديل السيارة

592
00:32:17,374 --> 00:32:19,081
"أوه... بحق السماء "تاني

593
00:32:19,110 --> 00:32:21,954
الوقت لا يساعدنا للحديث عن ميكانيكي

594
00:32:21,979 --> 00:32:24,220
كنت أحاول أن أكون ذات عون

595
00:32:24,248 --> 00:32:25,955
لست مضطرة لتصبحي عدائية

596
00:32:25,983 --> 00:32:28,827
أعتقد هناك حل معقول للخروج من هنا

597
00:32:28,853 --> 00:32:31,697
حسناً، ماذا تقترحين؟

598
00:32:34,258 --> 00:32:35,760
مممم

599
00:32:46,203 --> 00:32:48,615
نحن قادرين تماماً

600
00:32:48,639 --> 00:32:51,085
"على إخفاء "ديل

601
00:32:51,108 --> 00:32:53,782
بدون عناء، وبدون أن نغادر المنزل

602
00:32:55,079 --> 00:32:57,616
عندما يعود "كولي" مع مذكرة التفتيش

603
00:32:57,648 --> 00:33:01,289
سيفتش المكان ولن يجد شيئاً

604
00:33:02,486 --> 00:33:05,160
لا "ديل"، ولا مال

605
00:33:05,189 --> 00:33:07,260
ماذا سيعتقد؟

606
00:33:07,291 --> 00:33:09,328
هيا

607
00:33:09,360 --> 00:33:11,704
سيعتقد

608
00:33:11,729 --> 00:33:14,107
أن "ديل" تحسنت أموره وذهب

609
00:33:15,432 --> 00:33:19,209
مع المال تاركاً خلفه الفقر و"لورنا" العجوز القبيحة

610
00:33:19,236 --> 00:33:21,477
"فرضية معقولة جداً تتناسب مع شخصية "ديل

611
00:33:21,505 --> 00:33:25,146
حينها سيقوم "كولي" بمطاردة رجل ليس موجوداً

612
00:33:26,477 --> 00:33:29,822
الأمر الذي سيأخذ منه الكثير من الوقت

613
00:33:29,847 --> 00:33:32,623
قبل أن يكتشف أي شيء آخر

614
00:33:32,650 --> 00:33:34,152
هذا إن اكتشف شيئاً

615
00:33:34,185 --> 00:33:35,926
في هذه الأثناء

616
00:33:35,953 --> 00:33:37,990
في هذه الأثناء، نحن سوف نجد المال

617
00:33:38,022 --> 00:33:40,559
وحالما يغيرون اتجاههم عنا

618
00:33:40,591 --> 00:33:45,233
سنهرب كالجحيم من هنا على حياة جديدة
ونشتري ملابس "ماركات" وأمور أخرى

619
00:33:45,262 --> 00:33:47,105
لقد استوعبتِ الجزء الأول بسرعة

620
00:33:47,131 --> 00:33:48,906
أحب أن تتعاملي مع هذا أمور

621
00:33:48,933 --> 00:33:51,004
ولكن-
ولكن-

622
00:33:52,903 --> 00:33:56,373
اللعنة "لورنا
كيف سنجعل "ديل" يختفي؟

623
00:33:56,407 --> 00:33:58,250


624
00:33:59,810 --> 00:34:02,017
إنه مُحنط أمامنا

625
00:34:15,326 --> 00:34:17,499
لدي طريقة مثلى نقوم بها

626
00:34:19,063 --> 00:34:22,101
كيف؟-
"لن تعجبك أبداً "تاني-

627
00:34:22,132 --> 00:34:23,736
جربيني

628
00:34:23,767 --> 00:34:25,610
لن يعجبك أي جزء منها

629
00:34:25,636 --> 00:34:28,378
لورنا" إذا كان لديك مخرج من هذه المصيبة"

630
00:34:28,405 --> 00:34:30,573
سأقدر غالياً أن تشاركيني به

631
00:34:30,574 --> 00:34:30,915


632
00:34:31,976 --> 00:34:34,456
حسناً

633
00:34:34,478 --> 00:34:36,287
أنتِ تعرفين كم أقدر وأحب نفسي

634
00:34:36,313 --> 00:34:39,487
أنا ربة منزل ممتازة عندما تدعو الضرورة

635
00:34:39,516 --> 00:34:42,725
عندما كان "ديل" يعمل في عيد الشكر

636
00:34:42,753 --> 00:34:44,960
"في مقاطعة "فارويل

637
00:34:44,989 --> 00:34:48,402
من أجل 6,99 دولار في فندق "روز
في مقصف تكساس

638
00:34:49,460 --> 00:34:53,602
ضربته مع أصدقائه عاصفة رملية
جعلتهم يهربون جميعاً

639
00:34:53,631 --> 00:34:56,703
شرطة الطرق العامة أغلقت الطريق الرئيسي حينها

640
00:34:56,734 --> 00:35:00,477
قالوا أن الأبقار كانت هادئة داخل الحقول

641
00:35:00,504 --> 00:35:03,178
فطارت في الهواء وكأنها عصافير صغيرة

642
00:35:03,207 --> 00:35:05,414
كانت عاصفة جهنمية

643
00:35:05,442 --> 00:35:07,854
وفي اللحظة الأخيرة

644
00:35:07,878 --> 00:35:11,325
قرروا أن يشاركونا ليلة عيد الشكر
بعد انتهاء العاصفة

645
00:35:11,348 --> 00:35:14,625
بعض الناس لا يعرفون كيف يروون القصص

646
00:35:14,652 --> 00:35:16,689
أرجوكِ، "ديل" قريب منكِ

647
00:35:16,720 --> 00:35:19,997
وأنت تعرفين كيف ممكن أن تصبح أمه

648
00:35:20,024 --> 00:35:22,470
تلك المرأة... لم تكن يوماً لتنقذني

649
00:35:22,493 --> 00:35:25,235
حسناً

650
00:35:26,497 --> 00:35:29,569
كان لدي بضعة ساعات فقط
كي أنظف المكان جيداً

651
00:35:29,600 --> 00:35:31,637
لأتخلص من كل الفوضى

652
00:35:31,669 --> 00:35:35,811
لم أكن أحظى بأوتيلات تكساس
أو حفلات تبرّج وما شابه

653
00:35:35,839 --> 00:35:38,285
فقط لعنة الإله
وتنظيف المنزل

654
00:35:38,309 --> 00:35:40,687
وأنا لديّ 70 رطلاً كالديك الرومي بدون نفع

655
00:35:40,711 --> 00:35:43,658
على تلك الطاولة في الساعة 9,00

656
00:35:43,681 --> 00:35:46,252
الآن

657
00:35:46,283 --> 00:35:50,993
أنا امرأة لديها أدوات عديدة تحت تصرفها

658
00:35:51,021 --> 00:35:53,934
لنحصل على مرادنا بوقت قصير

659
00:35:58,095 --> 00:36:00,541
خذي هذا السكين الكهربائي
على سبيل المثال

660
00:36:00,564 --> 00:36:03,511
له مقبض مريح للتحكم به بسلاسة

661
00:36:03,534 --> 00:36:06,777
مع نصل حديدي 12 إنش مصنوع من الستانلستيل

662
00:36:06,804 --> 00:36:09,080
التي بإمكانها قطع واختراق العظام

663
00:36:11,241 --> 00:36:13,983
لا أستطيع تخيل هذا الديك الرومي غير مقطّع

664
00:36:14,011 --> 00:36:16,287
الذي يزن 70 رطلاً

665
00:36:16,313 --> 00:36:19,726
ما أعنيه أن الرجل لن يكون له
عمود فقري لأجل الإله

666
00:36:23,454 --> 00:36:25,798
...أنتِ لا تقترحين

667
00:36:27,458 --> 00:36:29,404
هذا بالضبط ما أقترحه

668
00:36:31,295 --> 00:36:33,297
هل تفكرين بتقطيع "ديل" إرباً؟

669
00:36:33,330 --> 00:36:37,779
حسناً، لم أقترح أكثر الحلول رقياً

670
00:36:37,801 --> 00:36:40,509
ولكني أعتقد أن تقطيعه لأجزاء صغيرة

671
00:36:40,537 --> 00:36:42,813
هو الطريق الأسهل للتخلص منها

672
00:36:45,843 --> 00:36:47,845
بواسطة سكين تقطيع الديك الرومي

673
00:36:47,878 --> 00:36:51,121
حسناً "تاني"، لو لم نكن على عجلة من أمرنا

674
00:36:51,148 --> 00:36:54,152
لكنت أتمنى أن أشنع بجثته أكثر

675
00:36:54,184 --> 00:36:57,063
ولكن الوقت يقيدنا الآن

676
00:37:00,457 --> 00:37:03,165
انظري

677
00:37:03,193 --> 00:37:05,571
"سنجعل "ديل

678
00:37:05,596 --> 00:37:08,475
يختفي في لحظة واحدة

679
00:37:08,499 --> 00:37:12,709
بدون أن يبقى منه أثر

680
00:37:12,736 --> 00:37:14,773
كرجل لم يكن موجوداً أبداً

681
00:37:20,210 --> 00:37:22,554
هل تعرفين

682
00:37:22,579 --> 00:37:26,527
ذاك المحرك اللولبي

683
00:37:26,550 --> 00:37:28,894
يستطيع اختراق أي شيء

684
00:37:30,587 --> 00:37:33,124
مممم

685
00:37:33,157 --> 00:37:36,661
هل بإمكانك ابتكار أي طريقة لاجتياز هذه الفوضى؟

686
00:37:36,693 --> 00:37:38,570
الأمر جهنمي "لورنا"، إنه زوجك

687
00:37:38,595 --> 00:37:40,302
إذا كنتِ تريدين تقطيعه إرباً
فأنا لا آبه لذلك

688
00:37:40,330 --> 00:37:42,640
ولكني لن أقطع رجل إرباً صغيرة

689
00:37:43,634 --> 00:37:45,477
أعتقد أن الإله يريدني

690
00:37:45,502 --> 00:37:47,607
أن أعتني بديدان هذه الجثة بنفسي

691
00:37:47,638 --> 00:37:49,845
وأنا أعتقد ذلك

692
00:37:49,873 --> 00:37:51,216
من ناحية أخرى

693
00:37:51,241 --> 00:37:53,243
لا أعتقد أن الرب يكترث كثيراً

694
00:37:53,277 --> 00:37:57,248
إذا سألت صديقتي العون للتخلص من هذا الوضع

695
00:37:57,281 --> 00:37:59,318
"بحق السماء "لورنا

696
00:37:59,349 --> 00:38:02,023
لن أقطع رجلاً إرباً

697
00:38:07,191 --> 00:38:10,331
الرجل كان يحب الأحذية العالية

698
00:38:12,563 --> 00:38:14,804
وهو يعرف كيف يلبسهم أيضاً

699
00:38:21,839 --> 00:38:23,841


700
00:38:29,279 --> 00:38:31,020
يا إلهي

701
00:38:31,048 --> 00:38:33,358
يا إلهي... يا إلهي... "تاني" لا أستطيع القيام بذلك

702
00:38:33,383 --> 00:38:36,057
أنت ماذا؟-
لا أستطيع القيام بذلك-

703
00:38:36,086 --> 00:38:38,259
لقد أحببت هذا الرجل

704
00:38:38,288 --> 00:38:39,961
أعلم أنه كان ابن عاهرة أحياناً

705
00:38:39,990 --> 00:38:41,697
ولكن أقسم بالإله أني أحببته

706
00:38:41,725 --> 00:38:44,069
"لا تصبحي ناعمة الآن "لورنا

707
00:38:44,094 --> 00:38:47,940
يا إلهي، كيف لي أن أقوم بهكذا أمر فظيع

708
00:38:47,965 --> 00:38:49,945
كان يحضر لي الورود أحياناً-
"لورنا"-

709
00:38:49,967 --> 00:38:52,208
كان يجلبهم لي
لقد كان لطيفاً جداً

710
00:38:52,236 --> 00:38:54,443
لورنا" فقط تمالكي نفسكِ قليلاً حبيبتي"

711
00:38:54,471 --> 00:38:57,008
ماذا علي أن أفعل-
"فقط تمالكي نفسك "لورنا

712
00:38:57,040 --> 00:38:59,316
تمالكِ نفسكِ

713
00:38:59,343 --> 00:39:02,085
إنه ليس وقت الرومانسية
لدينا عمل لنقوم به

714
00:39:02,112 --> 00:39:04,114
يا صليب المسيح
أنا آسفة

715
00:39:04,148 --> 00:39:06,389
يا إلهي، هل ستسامحني يوماً؟

716
00:39:06,416 --> 00:39:07,827


717
00:39:07,851 --> 00:39:10,297
!بحق جنة السماء

718
00:39:10,320 --> 00:39:12,766
يا إلهي

719
00:39:12,789 --> 00:39:15,235
لقد كان لطيفاً جداً

720
00:39:15,259 --> 00:39:16,567
يا إلهي

721
00:39:16,593 --> 00:39:19,369
"لعنة الإله على هذا الوضع "لورنا
توقفي عن النحيب

722
00:39:19,396 --> 00:39:21,398
إن لم ننظف هذه الفوضى بسرعة

723
00:39:21,431 --> 00:39:23,172
فسوف ندخل بمشاكل جمّة

724
00:39:23,200 --> 00:39:25,111
قال لي أنها وردة صفراء

725
00:39:25,135 --> 00:39:27,411
وقد كانت فعلاً وردة لطيفة

726
00:39:27,437 --> 00:39:29,439


727
00:39:29,473 --> 00:39:32,317
وقد أحببته كثيراً
أنا بالفعل أحببته

728
00:39:32,342 --> 00:39:33,980
فقط أعطني تلك السكين

729
00:39:34,011 --> 00:39:36,355
لقد كان لطيفاً معي جداً
قبل أن يصبح خراءً

730
00:39:36,380 --> 00:39:38,417
يا إلهي

731
00:39:38,448 --> 00:39:40,450
لدينا وقت طويل لهذا الجحيم أليس كذلك؟

732
00:39:40,484 --> 00:39:42,987
ديل" هل تستطيع يوماً مسامحتي؟"
أرجوك سامحني

733
00:39:43,020 --> 00:39:45,364
يا إلهي

734
00:39:52,196 --> 00:39:55,200
أنت أفضل من طيزي بذلك
وتقولين أنك رقيقة كالبسكويت

735
00:39:55,232 --> 00:39:58,805
أين تعلمتي العمل على تلك الآلات؟

736
00:39:58,835 --> 00:40:01,281
حصّة الدكان

737
00:40:01,305 --> 00:40:03,945
حصة الدكان؟-
نعم-

738
00:40:03,974 --> 00:40:06,011
تتذكرين تموز الماضي

739
00:40:06,043 --> 00:40:08,455
ندما طردت من عملي؟

740
00:40:08,478 --> 00:40:11,857
لم أكن أفعل شيئاً سوى التشجيع في المدرجات

741
00:40:11,882 --> 00:40:14,089
وأشرب الخمر طوال اليوم

742
00:40:14,117 --> 00:40:15,619


743
00:40:15,652 --> 00:40:17,893
التحقت بدروس الدكاكين

744
00:40:17,921 --> 00:40:19,332


745
00:40:19,356 --> 00:40:22,530
أين يوجد في الكرة الأرضية دروساً للدكان؟

746
00:40:26,363 --> 00:40:29,469
أعتقد أني كنت دائماً أحب تقطيع الأمور

747
00:40:29,499 --> 00:40:31,809
على ما يبدو... فـ

748
00:40:35,572 --> 00:40:38,075


749
00:40:38,108 --> 00:40:39,917


750
00:40:54,758 --> 00:40:56,760


751
00:41:12,209 --> 00:41:14,746


752
00:41:27,024 --> 00:41:29,265


753
00:41:32,896 --> 00:41:34,603
الآن ماذا؟

754
00:41:34,631 --> 00:41:37,908
"خلاط التاج، موديل "دي 15

755
00:41:37,934 --> 00:41:40,642
يطحن الثلج بدون أن يحترق

756
00:41:40,671 --> 00:41:42,582
إنه ثورة في تلبية الحاجة

757
00:41:42,606 --> 00:41:45,985
الخلاط المتظم
يعمل بتقنية النبض

758
00:41:46,977 --> 00:41:48,251
هذا صحيح

759
00:41:52,616 --> 00:41:54,618
هل لكِ أن تنظري إلى ذلك

760
00:41:56,320 --> 00:41:57,822
أها

761
00:41:59,089 --> 00:42:02,002
هل من المفترض أن يعمل بهذه الطريقة؟

762
00:42:03,026 --> 00:42:05,267
آه-
يا إلهي-

763
00:42:05,295 --> 00:42:06,831
يا إلهي

764
00:42:06,863 --> 00:42:08,342
أوه-
أوقفيه-

765
00:42:08,365 --> 00:42:09,366
يا مسيح

766
00:42:09,399 --> 00:42:12,573
يا مسيح، أنظري إلى سقف بيتي

767
00:42:12,602 --> 00:42:14,582
أوه.. يا صليب المسيح

768
00:42:26,550 --> 00:42:32,125


769
00:42:32,155 --> 00:42:38,037


770
00:42:38,061 --> 00:42:42,532


771
00:42:42,566 --> 00:42:44,944


772
00:42:44,968 --> 00:42:49,508


773
00:42:49,539 --> 00:42:55,319


774
00:42:55,345 --> 00:42:58,758


775
00:42:58,782 --> 00:43:01,319


776
00:43:01,351 --> 00:43:04,889


777
00:43:04,921 --> 00:43:10,064


778
00:43:12,028 --> 00:43:14,736


779
00:43:14,765 --> 00:43:17,769


780
00:43:17,801 --> 00:43:23,217


781
00:43:23,240 --> 00:43:26,221


782
00:43:26,243 --> 00:43:29,190


783
00:43:29,212 --> 00:43:33,922


784
00:43:33,950 --> 00:43:35,952


785
00:43:35,986 --> 00:43:41,561


786
00:43:41,591 --> 00:43:45,164


787
00:43:47,431 --> 00:43:51,743


788
00:43:51,768 --> 00:43:57,184


789
00:44:10,120 --> 00:44:11,895


790
00:44:11,922 --> 00:44:13,924
حسناً، ستحل عليّ اللعنة

791
00:44:13,957 --> 00:44:16,335
بعد الانتهاء من "ديل" سيستغرق معي إصلاح الأمور أشهر عدّة

792
00:44:16,359 --> 00:44:19,101
لا أستطيع أن أصدق أنه فعل ذلك حقاً

793
00:44:19,129 --> 00:44:20,267


794
00:44:21,465 --> 00:44:23,877
فقط مثل "ديل" أنجز نصف الواجبات

795
00:44:25,936 --> 00:44:29,042
ألا يعرف أن المرأة ستحتج

796
00:44:29,072 --> 00:44:31,245
لطلب العمل بشكل جيد؟

797
00:44:31,274 --> 00:44:32,844
!!خراء

798
00:44:32,876 --> 00:44:35,482


799
00:44:35,512 --> 00:44:38,493


800
00:44:38,515 --> 00:44:41,223


801
00:44:41,251 --> 00:44:42,821


802
00:44:42,853 --> 00:44:45,060


803
00:44:45,088 --> 00:44:47,830
"إنها كبيرة كالجحيم "لورنا

804
00:44:47,858 --> 00:44:50,964


805
00:44:50,994 --> 00:44:55,443


806
00:44:55,465 --> 00:44:57,843
لماذا لا نحرق جثة إبن العاهرة؟

807
00:44:58,568 --> 00:45:00,912


808
00:45:14,284 --> 00:45:17,788
كيف تسير الأمور في البار الأزرق؟

809
00:45:17,821 --> 00:45:20,631
منظمة كخلية النحل

810
00:45:20,657 --> 00:45:23,228
روز" استقالت في شهر مايو"
ولا زالوا يبحثون عن بديل لها

811
00:45:23,260 --> 00:45:25,740
أنا أعمل كل يوم سبت

812
00:45:25,762 --> 00:45:29,437
أعتقد أن ذلك ينهي حياتك الاجتماعية

813
00:45:29,466 --> 00:45:32,140
ممم، لقد كنت مديرة

814
00:45:32,168 --> 00:45:34,774
أراهن أنك كذلك

815
00:46:01,097 --> 00:46:03,475


816
00:46:05,368 --> 00:46:07,279
يا مسيح

817
00:46:07,304 --> 00:46:09,944
أحضري شيئاً لنوقف نار الجحيم هذه

818
00:46:09,973 --> 00:46:11,418
يا إلهي

819
00:46:11,441 --> 00:46:12,920
استعجلي

820
00:46:15,512 --> 00:46:17,514


821
00:46:44,274 --> 00:46:46,686


822
00:46:53,783 --> 00:46:55,387


823
00:47:02,726 --> 00:47:08,802


824
00:47:08,832 --> 00:47:11,540


825
00:47:11,568 --> 00:47:15,380


826
00:47:15,405 --> 00:47:19,854


827
00:47:19,876 --> 00:47:22,880


828
00:47:22,912 --> 00:47:25,791


829
00:47:27,283 --> 00:47:29,422


830
00:47:29,452 --> 00:47:31,261
"هل أنت بخير "تاني؟

831
00:47:31,287 --> 00:47:33,733


832
00:47:33,757 --> 00:47:35,759
لا

833
00:47:35,792 --> 00:47:38,295
"لورنا"

834
00:47:39,295 --> 00:47:40,740
أنا لست بخير

835
00:47:43,400 --> 00:47:46,142
"لست بخير مذ قمت بقتل "ديل

836
00:47:49,207 --> 00:47:51,244
أنظري لهذا المكان

837
00:47:53,943 --> 00:47:55,183
أنظري إلينا

838
00:47:56,179 --> 00:47:57,681
...حسناً

839
00:47:58,915 --> 00:48:02,453
ألا يوجد صابونة لتنظيف كل هذا؟

840
00:48:02,485 --> 00:48:04,522
صابونة؟

841
00:48:09,459 --> 00:48:11,939
نحن نحتاج لأكثر من الصابون بقليل

842
00:48:11,961 --> 00:48:14,305
لننظف هذه الفوضى

843
00:48:22,872 --> 00:48:25,250


844
00:48:35,719 --> 00:48:37,357
يا صليب المسيح

845
00:48:37,387 --> 00:48:39,389
أيرل" لعنك الإله"

846
00:48:41,224 --> 00:48:43,568
لقد أخفتني حتى تغوطت بملابسي

847
00:48:43,593 --> 00:48:46,597
أقسم بالإله أن "ديل" أحب هذا الكلب

848
00:48:46,629 --> 00:48:48,404
وكأنه من لحمه ودمه

849
00:48:48,431 --> 00:48:49,842
أيرل" توقف"

850
00:48:49,866 --> 00:48:51,868
سوف تنقل هذه الفوضى إلى كل أرجاء المنزل

851
00:48:51,901 --> 00:48:53,903
يا إلهي، أخرج من هنا

852
00:49:19,963 --> 00:49:23,376
"لقد التقط يد "ديل

853
00:49:23,399 --> 00:49:25,470
جيد

854
00:49:25,502 --> 00:49:28,847
آمل أن يعود وينظف ما تبقى من فوضى

855
00:50:45,615 --> 00:50:48,562


856
00:50:53,690 --> 00:50:56,569
كيف لك أن تكوني بهذه الروح المرحة بحق الجحيم؟

857
00:50:56,593 --> 00:50:58,903
"يا إلهي "تاني

858
00:50:58,928 --> 00:51:01,408
عليكِ أن تشاهدي نفسك
كأنك خارجة من الجحيم

859
00:51:05,668 --> 00:51:07,648
حسناً، عليكِ أن تشاهدي شكلك الرائع أيضاً

860
00:51:07,670 --> 00:51:09,308
هل أبدو سمينة بسبب هذه الدماء؟

861
00:51:09,339 --> 00:51:11,148


862
00:51:23,386 --> 00:51:25,525
إلهي

863
00:51:25,555 --> 00:51:27,865


864
00:51:38,167 --> 00:51:39,703


865
00:51:39,736 --> 00:51:40,908


866
00:51:49,679 --> 00:51:51,215
يا إلهي

867
00:51:51,247 --> 00:51:53,625
"بحق الجحيم "لورنا

868
00:51:53,650 --> 00:51:56,859
لا أعرف كيف سنخرج أنفسنا من هذه المصيبة

869
00:51:56,886 --> 00:51:59,662
ولكن من الجيد أني عرفتك

870
00:52:01,524 --> 00:52:04,095
من المؤكد أن ما حصل كان أهوج

871
00:52:10,233 --> 00:52:11,507


872
00:52:16,039 --> 00:52:18,246
عليّ اللعنة

873
00:52:19,909 --> 00:52:21,752


874
00:52:21,778 --> 00:52:24,088
هذا المكان يبدو وكأنه

875
00:52:24,113 --> 00:52:26,286
شهد الحرب العالمية الثانية

876
00:52:26,316 --> 00:52:28,353
مرحباً

877
00:52:28,384 --> 00:52:31,456
إياكِ أن تحاولي أن تكوني ذكية

878
00:52:31,487 --> 00:52:35,128
النساء لا يحصدن خيراً عندما يتذاكين

879
00:52:35,158 --> 00:52:37,195


880
00:52:39,062 --> 00:52:42,737
كان والدي دائماً يقول لي

881
00:52:42,765 --> 00:52:45,268
الرب لم يعتمد على المرأة يوماً

882
00:52:45,301 --> 00:52:47,542
كي لا يضيع الوقت بين يديها

883
00:52:47,570 --> 00:52:49,550
من دون سبب تختلق المشاكل

884
00:52:49,572 --> 00:52:54,419
ولكنك لديك هنا كل الأسباب لاختلاق المشاكل ومشاركتها

885
00:52:54,444 --> 00:52:56,355
اللعنة، الدماء هنا تتدفق بشدة

886
00:52:56,379 --> 00:52:58,256
"أكثر من ينابيع "ريو غراند

887
00:52:58,281 --> 00:53:00,283
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

888
00:53:00,316 --> 00:53:01,761
هل تعرفينه؟

889
00:53:01,784 --> 00:53:03,730
نعم، إنها تعرفني
كل شيء بخير

890
00:53:03,753 --> 00:53:05,323
"أليس ذلك صحيحاً "لورنا؟

891
00:53:05,355 --> 00:53:07,266
وأنا أعرفك أيضاً

892
00:53:07,290 --> 00:53:09,201
هل تفاجأتِ؟

893
00:53:09,225 --> 00:53:12,468
اسمحي لي أن أقدم نفسي
"إسمي "موريس ديوسيت

894
00:53:12,495 --> 00:53:14,532
وأنا أعرف بعض الأمور

895
00:53:14,564 --> 00:53:18,410
:نعم أعرف، على سبيل المثال
"إسمك "تيلي بيل

896
00:53:18,434 --> 00:53:22,143
ولكنهم يلقبونكِ "تاني" لأنك ملعونة الإله ونحيلة

897
00:53:22,171 --> 00:53:24,651
نعم، أنت تدخنين سجائر فيلتر أبيض

898
00:53:24,674 --> 00:53:28,486
تحبين "جاك دانييلز" مع الكوكائين

899
00:53:28,511 --> 00:53:30,582
أنت تعملين في أيام الاثنين والثلاثاء والأربعاء

900
00:53:30,613 --> 00:53:32,854
في الحانة الزرقاء على الشارع العام

901
00:53:32,882 --> 00:53:36,853
في الأسابيع الماضية كنت تعملين على البار
أيام السبت أيضاً

902
00:53:36,886 --> 00:53:39,423
حتى منتصف الليل، أنا متأكد

903
00:53:39,455 --> 00:53:41,628
صحيح، هل نسيت شيئاً؟

904
00:53:41,657 --> 00:53:43,295
أوه نعم

905
00:53:43,326 --> 00:53:45,465
تحبين الصباغ الأحمر

906
00:53:45,495 --> 00:53:47,406
لطيف جداً

907
00:53:47,430 --> 00:53:48,807
كيف لك أن تعلم كل ذلك؟

908
00:53:48,831 --> 00:53:52,335
كيف أعلم ذلك ليس مهماً

909
00:53:52,368 --> 00:53:55,645
"المهم لماذا أعرف كل ذلك "لورنا؟

910
00:53:55,671 --> 00:53:57,651
عن ماذا يتكلم بحق الجحيم؟

911
00:53:57,673 --> 00:53:59,812
آه

912
00:53:59,842 --> 00:54:03,813
أنتن الاثنتين، لديكن الكثير مما يدينكن الآن

913
00:54:03,846 --> 00:54:05,792
وسيكون لديكن كل الوقت في العالم

914
00:54:05,815 --> 00:54:07,488
انتبهوا أنا لن أشي بكن اتفقنا؟

915
00:54:07,517 --> 00:54:10,191
طبعاً بعد أن أحصل على ما أتيت لأجله

916
00:54:10,219 --> 00:54:12,062
وما هو ذلك الشيء؟

917
00:54:12,088 --> 00:54:15,126
أوه "لورنا" أنتِ تخيبين أملي

918
00:54:15,158 --> 00:54:17,035
اعتقدت أنك سمعتيني

919
00:54:17,060 --> 00:54:19,370
لأنك تعرفين جيداً من أنا

920
00:54:19,395 --> 00:54:22,933
أعني، أنك تعرفين أني محترف بعملي

921
00:54:22,965 --> 00:54:25,377
عندما أكتشف الأمور

922
00:54:25,401 --> 00:54:28,974
"لذلك الناس تعرف سيط "موريس ديوسيت

923
00:54:29,005 --> 00:54:31,007
"بي آي"

924
00:54:33,276 --> 00:54:37,088
ولكن علي الاعتراف أني متفاجئ بالذي حصل هنا

925
00:54:37,113 --> 00:54:39,320
اللعنة على الإله

926
00:54:39,348 --> 00:54:42,852
تعرفين ما أعرف
توقعت موقفاً مغايراً تماماً هنا

927
00:54:42,885 --> 00:54:44,796
أعتقد أن واحدة منكن

928
00:54:44,821 --> 00:54:46,801
أو كلاكن يجب أن تموت في الجحيم

929
00:54:46,823 --> 00:54:49,394
فيما "ديل" يكون على طريق الزواج باتجاه المكسيك

930
00:54:49,425 --> 00:54:52,895
...بدلاً أن يكون "ديل" الفقير

931
00:54:52,929 --> 00:54:55,170
"ميتته أسوأ من ميتة الرئيس "بولي بوغيرز

932
00:54:55,198 --> 00:54:57,200
بعد حرب "سميانولي" الثالثة

933
00:54:57,233 --> 00:55:00,214
بينما أنتن الاثنتين تعيشان حياتكما

934
00:55:00,236 --> 00:55:02,045


935
00:55:02,071 --> 00:55:05,314
اللعنة، لم أستطع يوماً فهم النساء

936
00:55:05,341 --> 00:55:08,584
لماذا يقول ذلك؟ هل سمعتيه؟

937
00:55:08,611 --> 00:55:09,954
لأني فعلت ذلك

938
00:55:09,979 --> 00:55:11,754
صحيح
لقد فعلت

939
00:55:11,781 --> 00:55:15,923
لقد استأجرت المرتزق المحقق الأفضل بالبلاد

940
00:55:15,952 --> 00:55:17,431
هل ذلك صحيح؟

941
00:55:17,453 --> 00:55:19,899
لماذا استأجرتِ محققاً خاصاً؟

942
00:55:19,922 --> 00:55:23,267
كي أقبض على إبن العاهرة "ديل" وهو يخونني

943
00:55:23,292 --> 00:55:25,568
نعم، وأنا فعلت ذلك

944
00:55:27,196 --> 00:55:29,904
لقد تبين أنه يزني في حقيقة الأمر

945
00:55:29,932 --> 00:55:32,378
كما قلت لك، أنا الأفضل

946
00:55:32,401 --> 00:55:34,278
علمت دائماً أنه كلب خائن

947
00:55:34,303 --> 00:55:36,874
وكل ما كنت بحاجته هو معلومات مؤكدة

948
00:55:36,906 --> 00:55:38,715
وأنا سعيد لأني كنت في الخدمة

949
00:55:38,741 --> 00:55:41,278
نعم كنت كذلك
الآن باستطاعتك الرحيل

950
00:55:41,310 --> 00:55:44,689
لا لا لا لا لا، عملي هنا لن ينتهي بهذه السرعة

951
00:55:44,714 --> 00:55:46,751
لا

952
00:55:46,782 --> 00:55:49,991
هل تعتقدين حقاً أني سأسمح لعملية سطو أن تنزلق من بين يدي

953
00:55:50,019 --> 00:55:53,398
وأحصل على 200 دولار وأختفي؟

954
00:55:53,422 --> 00:55:55,163
عن ماذا تتحدث؟

955
00:55:55,191 --> 00:55:57,933
أتحدث عن عزيزي "ديل" القديم

956
00:55:57,960 --> 00:56:02,602
الذي صنع لي طريق نحو 200ألف دولار
"التي سلبها من "المقاطعة الحمراء

957
00:56:02,632 --> 00:56:03,940
!خراء

958
00:56:03,966 --> 00:56:05,968
إنه مال وفير

959
00:56:06,002 --> 00:56:08,346
أنا أحب المال الوفير

960
00:56:08,371 --> 00:56:12,319
سيشتري لي الملابس
أن أحب الملابس

961
00:56:12,341 --> 00:56:14,184
ذلك كان رائعاً

962
00:56:14,210 --> 00:56:16,588
ماذا؟ هل ذهب وسطى على بنك أمام عيونك؟

963
00:56:16,612 --> 00:56:18,888
لا، ليس بهذه البساطة، لا

964
00:56:18,915 --> 00:56:22,362
لم أستوعب القصة حتى قرأت الصحيفة هذا الصباح

965
00:56:22,385 --> 00:56:25,195
فتحركت كل أحاسيسي حينها

966
00:56:25,221 --> 00:56:27,394
ماذا فعلت؟-
يا جهنم، عندما تخسرين كل وقتك ومالك-

967
00:56:27,423 --> 00:56:29,425
تلاحقين رجلاً يوماً بعد يوم

968
00:56:29,458 --> 00:56:31,904
"لتعرفين بعض الأمور عن زهرة "الفلة

969
00:56:33,296 --> 00:56:35,333
وعندما قرأت عن السطو

970
00:56:35,364 --> 00:56:38,436
جمعت أطراف الأحداث مع بعضها

971
00:56:38,467 --> 00:56:41,414
نعم، "ديل" خدم سنتين متتاليتين

972
00:56:41,437 --> 00:56:43,815
في ولاية "لوف لايدي" كي يقوم بسطو مسلح

973
00:56:43,839 --> 00:56:46,945
رجل يستخدم "سميث و ويسن" موديل 29

974
00:56:46,976 --> 00:56:49,456
مصنوع حسب الطلب
"مع قبضة "روي وود

975
00:56:49,478 --> 00:56:51,253
ليوقف كل شيء

976
00:56:51,280 --> 00:56:55,057
إنه نفس السلاح الذي ظهر في الصحيفة

977
00:56:55,084 --> 00:56:58,190
وهو نفس السلاح الموجود هنا

978
00:56:59,855 --> 00:57:02,199
ايضاً، هناك حذاء

979
00:57:02,225 --> 00:57:04,501
حذاء؟-
نعم هذا صحيح-

980
00:57:04,527 --> 00:57:07,531
انظري، أنا أنتقي أحذيتي بتذوق

981
00:57:07,563 --> 00:57:12,535
وأستطيع معرفة الأحذية المصنوعة حسب الطلب عندما أراها

982
00:57:12,568 --> 00:57:16,277
"وفي أول مرة رأيت فيها حذاء "ديل

983
00:57:16,305 --> 00:57:18,911
علمت أني لم أرى حذاء مثله من قبل

984
00:57:18,941 --> 00:57:21,012
ماذا كان يفعل حذاء "ديل" في موقع جريمة السطو؟

985
00:57:21,043 --> 00:57:25,116
آه، اسمحوا لي أن أوضح

986
00:57:27,216 --> 00:57:29,890
لقد زرت

987
00:57:29,919 --> 00:57:33,492
مصرف "وولف و لوان" بعد أن قرأت الخبر

988
00:57:33,522 --> 00:57:36,298
وكنت لطيفاً مع الرواة

989
00:57:36,325 --> 00:57:37,531
لقد أعطاني الكثير من الوقت

990
00:57:37,560 --> 00:57:40,632
لقد كان فخوراً بأن يكون جزءً من رواية السطو الكبير

991
00:57:40,663 --> 00:57:45,078
وقال لي أنه كان يقف على تلك النافذة

992
00:57:45,101 --> 00:57:47,604
عندما قام رجل "الهاواي" برقصة "الفانز"
مباشرة أمام عينيه

993
00:57:47,637 --> 00:57:49,639
وطلب المال

994
00:57:49,672 --> 00:57:54,018
قال أن الرجل هاجم وكأنه يملك العالم

995
00:57:54,043 --> 00:57:57,047
وكان يلبس حذاء نفس الذي يلبسه

996
00:57:57,079 --> 00:57:59,218
والمفضل عنده

997
00:57:59,248 --> 00:58:01,159
...فسألته

998
00:58:01,183 --> 00:58:03,686
ماذا عن الحذاء؟

999
00:58:03,719 --> 00:58:05,858
الرجل كان يلبس

1000
00:58:05,888 --> 00:58:09,335
قال أنه رأى مقدمة الحذاء وعرفه من نوعه

1001
00:58:09,358 --> 00:58:10,803
نوع رائع

1002
00:58:10,826 --> 00:58:14,239
من الجلد الأملس مليء بالريش

1003
00:58:14,263 --> 00:58:19,110
مصقول النعل
مع ساق مصنوعة يدوياً

1004
00:58:19,135 --> 00:58:20,512


1005
00:58:20,536 --> 00:58:22,709
إنها أحذية فريدة من نوعها

1006
00:58:22,738 --> 00:58:25,878
وقبضة "روز وود" الخاصة بالمسدس

1007
00:58:25,908 --> 00:58:28,115
الآن، لا تستطيعين كل يوم مشاهدة رجل

1008
00:58:28,144 --> 00:58:31,523
يقوم بالسطو وهو يرتدي ملابسه المفضلة

1009
00:58:31,547 --> 00:58:33,390
"لعنة الإله عليك "ديل

1010
00:58:33,416 --> 00:58:37,023
...بالطبع هو كان مشغول بأقل

1011
00:58:37,053 --> 00:58:39,499
كيف يمكنني أن أصيغ ذلك؟

1012
00:58:39,522 --> 00:58:42,230
النشاطات الممتعة

1013
00:58:42,258 --> 00:58:44,329
"أليس كذلك "تاني؟

1014
00:58:47,396 --> 00:58:48,875
لا أعرف عن ماذا تتحدث

1015
00:58:48,898 --> 00:58:51,071
"كفاكِ لعب دور الجاهلة "تاني

1016
00:58:51,100 --> 00:58:52,738
أعلم أنكِ قمت بسحب "ديل" إليكِ

1017
00:58:52,768 --> 00:58:54,270


1018
00:58:54,303 --> 00:58:56,408
هو لم يفاجئني، ولكن أنتِ؟

1019
00:58:56,439 --> 00:58:58,248
لم أتوقع منك هذه الوضاعة

1020
00:58:58,274 --> 00:59:00,379
لقد كنا صديقتان كل حياتنا
عيب عليكِ

1021
00:59:00,409 --> 00:59:03,356
أقسم لك "لورنا" أني لم ألمس ذاك الرجل

1022
00:59:03,379 --> 00:59:06,019
أوه، لقد قمتِ بما هو أكثر من اللمس

1023
00:59:06,048 --> 00:59:08,961
نعم، بعد دوامك في البار الأزرق

1024
00:59:08,984 --> 00:59:10,793
كنتما تمارسان الدعارة كالأرانب

1025
00:59:10,820 --> 00:59:12,595
هيا، قل لها ماذا فعلتِ

1026
00:59:12,621 --> 00:59:14,726
هي لا تكذب

1027
00:59:14,757 --> 00:59:16,031
لا

1028
00:59:16,058 --> 00:59:19,062
نعم، لقد التقطت لكما بعض الصور الفاضحة الجميلة

1029
00:59:19,095 --> 00:59:21,541
بوضعيات حميمية كالطيور البرية

1030
00:59:21,564 --> 00:59:23,566
"في المقعد الخلفي بسيارة "ديل

1031
00:59:23,599 --> 00:59:27,376
صفت السيارة خلف البار الأزرق

1032
00:59:27,403 --> 00:59:29,280
كان مشهد فاخر كالجحيم

1033
00:59:30,773 --> 00:59:32,912
...كيف لك؟

1034
00:59:32,942 --> 00:59:35,684
ماذا؟ كيف شككت بالأمر؟

1035
00:59:35,711 --> 00:59:38,555
لم يكن "ديل" يدخن هذه السجائر القذرة

1036
00:59:38,581 --> 00:59:40,424
رائحتها كالجحيم

1037
00:59:40,449 --> 00:59:44,488
واحزري ماذا وجدت في منفضة سجائر سيارته؟

1038
00:59:44,520 --> 00:59:47,057
ماذا؟

1039
00:59:47,089 --> 00:59:49,365
سجائر بفيلتر أبيض

1040
00:59:49,392 --> 00:59:50,928
خراء

1041
00:59:50,960 --> 00:59:53,099
لم يدخن "ديل" سجائر فيلتر أبيض في حياته

1042
00:59:53,129 --> 00:59:56,110
الكثير من الناس يدخنوها-
نعم-

1043
00:59:56,132 --> 00:59:58,942
وكم منهم أيضاً

1044
00:59:58,968 --> 01:00:02,347
يعمل في البار الأزرق؟

1045
01:00:02,371 --> 01:00:03,975


1046
01:00:04,974 --> 01:00:07,477
"وقد نسيتي بعض الأمور في سيارة "ديل

1047
01:00:09,612 --> 01:00:12,024
أوه، ولكن بعدها بدأت أحصل

1048
01:00:12,047 --> 01:00:14,459
على دلائل جريمة أكبر

1049
01:00:14,483 --> 01:00:17,589
أوه، تلك حبوبك أليس كذلك

1050
01:00:19,054 --> 01:00:21,295
بكلة شعرك المغرية-
أوه-

1051
01:00:21,323 --> 01:00:23,564
التي تحصلين عليها مجاناً
مع عبوات مصفف الشعر التي تستخدمينها

1052
01:00:23,592 --> 01:00:25,902
كل تلك القذارات المتراكمة
كي لها أن تختفي؟

1053
01:00:29,365 --> 01:00:31,936
♪ "مثبت الشعر "الهائل ♪

1054
01:00:31,967 --> 01:00:35,176
♪تثبيت أكثر أقل صلابة ♪

1055
01:00:35,204 --> 01:00:38,651
لا بد وأنه كان يعوض نقصه العاطفي معك

1056
01:00:39,809 --> 01:00:42,483
ماذا؟ هل اعتقدتِ أني لن أكتشف الأمر؟

1057
01:00:42,511 --> 01:00:44,548
رأيت الطريق يشير إليكِ

1058
01:00:47,082 --> 01:00:48,823
أوه

1059
01:00:48,851 --> 01:00:52,230
"وجهنم "لورنا

1060
01:00:52,254 --> 01:00:54,234
لم أعرف كيف حصل ذلك

1061
01:00:54,256 --> 01:00:56,600
لا تعرفين كيف حصل ذلك؟

1062
01:00:56,625 --> 01:00:58,935
إذاً أنا سأقول لكِ كيف حصل ذلك

1063
01:00:58,961 --> 01:01:02,306
لماذا لم تمارسي الرذيلة مع أي رجل على وجه الأرض

1064
01:01:02,331 --> 01:01:03,833
هذا كان رجلي أنا

1065
01:01:04,967 --> 01:01:08,107
لم يكن "ديل" شيئاً هاماً، ولكنه كان زوجي أنا

1066
01:01:08,137 --> 01:01:10,617
اعتقدت أننا كنا صديقتين حميمتين

1067
01:01:10,639 --> 01:01:11,913
نحن كذلك
ذلك لم يتغير

1068
01:01:11,941 --> 01:01:14,319
بحق الجحيم لم يتغير

1069
01:01:16,779 --> 01:01:19,089
ماذا بشأن المال؟

1070
01:01:19,114 --> 01:01:21,754
ماذا بشأن أنك قلتِ علينا إيجاد ذلك المال

1071
01:01:21,784 --> 01:01:23,422
وبعدها نهرب به؟
هل كنتِ تكذبين؟

1072
01:01:23,452 --> 01:01:25,864
هل كنتِ تكذبين؟-
حسناً، انتهى-

1073
01:01:25,888 --> 01:01:28,027
لديكن كل وقت الأرض لمناقشة الأمر خارج هذه الفوضى

1074
01:01:28,057 --> 01:01:31,402
وأنا ذاهب من هنا، ولكن أريد ما أتيت لأجله

1075
01:01:33,529 --> 01:01:33,628
المال، لعنة الإله على ذلك
أين المال؟

1076
01:01:33,629 --> 01:01:35,939
المال... لعنة الإله، أين المال؟

1077
01:01:35,965 --> 01:01:38,411
هل رأيتِ ماذا فعلت؟-
ماذا فعلت؟-

1078
01:01:38,434 --> 01:01:41,074
لو وثقتِ بي، لم نكن بهكذا موقف سيء

1079
01:01:41,103 --> 01:01:42,707
أوه، أثق بكِ

1080
01:01:42,738 --> 01:01:44,308
أقصد أنه كان عليكِ أن تسأليني عن الأمر وحسب

1081
01:01:44,340 --> 01:01:45,785
أسألكِ عن سرقتك لزوجي؟

1082
01:01:45,808 --> 01:01:48,584
أنا متأكدة أن ذلك كان ليجنبنا هذه الفوضى
هذا ما عنيته

1083
01:01:48,611 --> 01:01:51,251
كيف كان لي أن أفترض أنه سيسطو على البنك
وسنصل إلى ما نحن عليه

1084
01:01:51,280 --> 01:01:52,953
في وسط تحقيق جنائي

1085
01:01:52,982 --> 01:01:55,428
إنه زوجك، أليس على الزوجات معرفة هكذا أمور؟

1086
01:01:55,451 --> 01:01:57,362
حسناً، أنتن الاثنتين اخرسا نهائياً

1087
01:01:57,386 --> 01:02:01,129
إلهي، إن ثرثرة النساء فوق طاقة احتمالي

1088
01:02:01,156 --> 01:02:03,500
إنها كافية لتقود الرجل لحافة الجنون

1089
01:02:03,526 --> 01:02:04,766
هل تمانع؟

1090
01:02:04,793 --> 01:02:07,467
نحن نحاول إنشاء حوار ذو فائدة الآن

1091
01:02:07,496 --> 01:02:10,067
ستأخذن الحوار ذو الفائدة معكن إلى الجحيم

1092
01:02:10,099 --> 01:02:12,045
إذا لم تقلن لي أين المال

1093
01:02:14,470 --> 01:02:16,507
هل تعتقد أني غبية؟

1094
01:02:16,539 --> 01:02:19,145
عن ماذا تتحدثين؟

1095
01:02:19,174 --> 01:02:22,451
هناك سيارة ضابط شرطة تقف خارج المنزل

1096
01:02:22,478 --> 01:02:26,517
إن أخرجت نفساً واحداً سيكون الضابط "كولي" على الباب

1097
01:02:26,549 --> 01:02:28,529
أسرع من الحصان الطائر

1098
01:02:41,163 --> 01:02:44,474
إذاً، لا داعي للأحصنة الطائرة

1099
01:02:44,500 --> 01:02:46,946
نحن لا نعرف أين المال
"قولي له "لورنا

1100
01:02:46,969 --> 01:02:49,279
إنها تقول الحقيقة لأول مرة-
لقد فتشنا المكان بالكامل-

1101
01:02:49,305 --> 01:02:51,376
داخله وخارجه، لم نجد أي شيء

1102
01:02:51,407 --> 01:02:53,148
أكاد أن أقسم أن "ديل" أخفى المال هنا

1103
01:02:53,175 --> 01:02:54,984
لقد قالت أنها تعرف "ديل" ككف يدها

1104
01:02:55,010 --> 01:02:56,683
أعتقد أن الزوجة هي آخر من يعرف

1105
01:02:56,712 --> 01:02:58,623
أنا لا أصدقك
لدقيقة

1106
01:02:58,647 --> 01:03:00,149
لماذا علينا الكذب؟

1107
01:03:00,182 --> 01:03:02,526
لأنكن نساء، والكذب يأتي معكن بالفطرة

1108
01:03:02,551 --> 01:03:05,896
الآن أنتن الاثنتين، إن إحداكن تعرف أين المال
أنتن محاربتين لعينتين

1109
01:03:05,921 --> 01:03:07,662
أنا لم أفهم حتى الآن
أي واحدة بعد الآن

1110
01:03:07,690 --> 01:03:09,226
ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

1111
01:03:09,258 --> 01:03:11,670
اللعنة عليكِ
لا تتغابي وتمثلي

1112
01:03:11,694 --> 01:03:14,197
أنا أعرف ماذا يجري بالخارج

1113
01:03:14,229 --> 01:03:16,436
"وليكن بمعلومك فإن "ديل

1114
01:03:16,465 --> 01:03:20,003
قفز إلى مقعد الراكب بجانب السائق وهو يهرب

1115
01:03:20,035 --> 01:03:23,244
نعم، إنه مقعد الراكب بجانب السائق

1116
01:03:23,272 --> 01:03:25,274
أمين الصندوق أقسم لي

1117
01:03:25,307 --> 01:03:28,948
وفي آخر مرة تفقدت الوضع، نحن لسنا في ولاية بريطانية

1118
01:03:28,978 --> 01:03:32,187
نحن نترك سياقة سياراتنا على اليسار من هنا

1119
01:03:32,214 --> 01:03:34,216
إنها إرادة الإله

1120
01:03:34,249 --> 01:03:37,628
معنى ذلك أن أحد ما كان يقود السيارة

1121
01:03:37,653 --> 01:03:39,599
عندما هرب السارق

1122
01:03:39,622 --> 01:03:44,002
وأنا أعتقد يا جميلتين أن إحداكن كانت الشريكة

1123
01:03:49,198 --> 01:03:51,701
أنت كنت في الأمر منذ البداية

1124
01:03:51,734 --> 01:03:54,840
صحيح، ولكني لم أقد تلك السيارة

1125
01:03:54,870 --> 01:03:58,181
إن أستراد "روز" ليس على طريقنا

1126
01:03:58,207 --> 01:03:59,709
لا أستطيع تصديق أذناي

1127
01:03:59,742 --> 01:04:02,586
نعم "ديل" قال أنه سيساعدني إن ساعدته على الخروج

1128
01:04:02,611 --> 01:04:04,648
وكان يخطط للهروب من كل هذا

1129
01:04:04,680 --> 01:04:06,523
بدون أن يودعني كما يجب

1130
01:04:06,548 --> 01:04:09,085


1131
01:04:13,222 --> 01:04:14,758
ما هي لعنة الإله المضحكة؟

1132
01:04:14,790 --> 01:04:17,566
لقد قام بخيانتين اثنتين

1133
01:04:17,593 --> 01:04:19,539
هذا ما ستحصلين عليه

1134
01:04:19,561 --> 01:04:22,303
إذا عشتِ مع كلب بالغ قادر على حمل المال

1135
01:04:22,331 --> 01:04:24,868
هو فقط ذهب ووعدني بالقمر

1136
01:04:24,900 --> 01:04:26,573
وأنتِ صدقتيه؟

1137
01:04:26,602 --> 01:04:30,175
إنه متزوج ويقضي وقت معك
أنت أغبى مما تصورت

1138
01:04:30,205 --> 01:04:33,675
اخرسوا، اخرسوا، اخرسوا، اخرسوا

1139
01:04:33,709 --> 01:04:36,121
...اخرسوا... اخرسوا

1140
01:04:37,179 --> 01:04:39,090
!اخرسوا

1141
01:04:39,114 --> 01:04:40,616
انتظروا إلي

1142
01:04:40,649 --> 01:04:43,528
يا جماعة أنتن عبارة عن شركة حقيقية فعلاً

1143
01:04:43,552 --> 01:04:45,759
وأتمنى أن أبقى وأسمع المزيد

1144
01:04:45,788 --> 01:04:48,200
حول الاستمتاع بالزواج المقدس

1145
01:04:48,223 --> 01:04:50,328
وعن هذه الصداقة الحميمة المحترمة

1146
01:04:50,359 --> 01:04:53,272
ولكني الآن مصاب بالصرع

1147
01:04:53,295 --> 01:04:54,797
أريد المال

1148
01:04:54,830 --> 01:04:56,673
أنا لن أنعق مجدداً من أجل ذلك

1149
01:04:56,699 --> 01:04:59,202
عليكن أن تخلقن المال الآن
أو أني سأقتلكن أنت الاثنتين

1150
01:04:59,234 --> 01:05:02,272
الآن وفي هذا المكان، أقسم بالإله

1151
01:05:02,304 --> 01:05:04,306
انتظر لحظة-
ماذا؟-

1152
01:05:04,339 --> 01:05:06,319
خطر للتو في بالي مكان لم نبحث فيه

1153
01:05:06,341 --> 01:05:08,116
أين؟

1154
01:05:08,143 --> 01:05:11,647
حسناً، هو مكان ضيق قليلاً

1155
01:05:11,680 --> 01:05:14,422
لا أعتقد أنه ليس بالإمكان تخبئة شيء فيه

1156
01:05:14,450 --> 01:05:16,896
حسناً، لن أكون متفاجئاً إن وضع شيئاً فيه

1157
01:05:16,919 --> 01:05:19,195
في الحقيقة لا شيء في هذا المكان اللعين

1158
01:05:19,221 --> 01:05:21,098
سيفاجئني بعد الآن

1159
01:05:21,123 --> 01:05:23,467
هيا، قودينا إليه

1160
01:05:23,492 --> 01:05:25,972


1161
01:05:37,206 --> 01:05:39,208
إلى أين يأخذ مخرجه

1162
01:05:39,241 --> 01:05:41,118
إلى الخارج

1163
01:05:41,143 --> 01:05:45,091
أستطيع سماع الفئران تتحرك بين الجدران ليلاً

1164
01:05:46,515 --> 01:05:48,995
هل لكِ بإعطائي مفك؟

1165
01:05:57,126 --> 01:05:59,402
لا، أنا سأكتسب شرف فعلها

1166
01:05:59,428 --> 01:06:02,466
الآن تقفين هناك أمام سلاحي

1167
01:06:04,199 --> 01:06:07,043
ألست الأذكى الآن؟

1168
01:06:08,137 --> 01:06:10,640
والدي كان يقول لي أن الوثوق بالنساء

1169
01:06:10,672 --> 01:06:13,050
كملاعبة المصيدة على أمل ألا تعضك

1170
01:06:28,023 --> 01:06:30,094


1171
01:06:30,125 --> 01:06:31,763
اللعنة على الإله إنه فخ

1172
01:06:31,794 --> 01:06:33,535


1173
01:06:43,105 --> 01:06:44,607
لعن الإله ذلك

1174
01:06:54,449 --> 01:06:56,087
يا إلهي

1175
01:06:56,118 --> 01:06:58,962
يا إلهي

1176
01:07:01,690 --> 01:07:04,534
لعنة الإله عليكِ

1177
01:07:07,963 --> 01:07:10,239
أبي حذرني

1178
01:07:20,108 --> 01:07:22,452


1179
01:07:23,712 --> 01:07:25,282


1180
01:07:25,314 --> 01:07:27,658
أعتقد أن ذلك كان دفاعاً عن النفس

1181
01:07:28,884 --> 01:07:30,591
بالطبع

1182
01:07:32,554 --> 01:07:34,329
سنتعاون

1183
01:07:37,392 --> 01:07:39,394
سأشرب نخب ذلك

1184
01:07:55,510 --> 01:07:57,615


1185
01:07:57,646 --> 01:07:58,886
هيا بنا

1186
01:08:08,657 --> 01:08:10,102


1187
01:08:10,125 --> 01:08:12,571
أوه، يا ابنة العاهرة
اللعنة على ذلك

1188
01:08:14,396 --> 01:08:15,670
هل تعرفين ماذا أعتقد؟

1189
01:08:15,697 --> 01:08:17,040
ماذا؟

1190
01:08:17,065 --> 01:08:20,376
أنه ليس لديكِ أية نية

1191
01:08:20,402 --> 01:08:23,713
لتقاسميني أي شي مناصفة

1192
01:08:27,576 --> 01:08:29,385
هذا ما أعتقده

1193
01:08:29,411 --> 01:08:32,824
لقد عرفتِ بأن خنتكِ مع "ديل" من وراء ظهرك

1194
01:08:32,848 --> 01:08:35,761
"وإن كنت أعرف أي شيء عنك "لورنا

1195
01:08:35,784 --> 01:08:38,526
أنك لست من النوع المتسامح إطلاقاً

1196
01:08:38,553 --> 01:08:41,864
أعتقد أنك ستأخذين كل ذلك المال

1197
01:08:41,890 --> 01:08:43,892
وتهربين وحسب

1198
01:08:43,926 --> 01:08:45,997
وهل تعرفين ماذا أعتقد أيضاً؟

1199
01:08:46,028 --> 01:08:49,805
أعتقد أنك تعرفني أين المال بالضبط

1200
01:08:51,199 --> 01:08:52,940
أنت محقة

1201
01:08:52,968 --> 01:08:55,039
أنا أعرف أين المال بالضبط

1202
01:08:56,204 --> 01:08:57,376
هل تعرفين؟

1203
01:08:57,406 --> 01:08:59,408
طبعاً

1204
01:09:00,642 --> 01:09:02,952
لماذا لا تخفضين هذين المسدسين؟

1205
01:09:02,978 --> 01:09:05,083
وسنحضظى بمحادثة مقنعة حول الأمر

1206
01:09:05,113 --> 01:09:06,717
هل تعتقدين بأني غبية؟

1207
01:09:06,748 --> 01:09:09,319
"حسناً "تاني

1208
01:09:09,351 --> 01:09:12,093
رياح الفهم

1209
01:09:12,120 --> 01:09:13,565
لم تتجه يوماً نحوك

1210
01:09:13,588 --> 01:09:15,829
حسناً، لو سمحتِ

1211
01:09:15,857 --> 01:09:18,633
فاجئيني بفطنتكِ

1212
01:09:18,660 --> 01:09:21,539
أين المال؟

1213
01:09:23,131 --> 01:09:25,577
هدئي من روعكِ

1214
01:09:26,568 --> 01:09:28,912
هل حدث ولاحظتِ

1215
01:09:28,937 --> 01:09:31,315
أي شيء غريب هذا الصباح

1216
01:09:31,340 --> 01:09:35,846
على أظافر زوجي الحبيب السابق

1217
01:09:35,877 --> 01:09:39,916
"لا أستطيع أن أقول أني اكترثت يوماً لأظافر "ديل
لماذا؟

1218
01:09:39,948 --> 01:09:42,394
حسناً، إذا كان لديكِ

1219
01:09:42,417 --> 01:09:45,261
شيئاً من الملاحظة، كنت ستشاهدين الوسخ تحتهم

1220
01:09:45,287 --> 01:09:46,595
وسخ؟

1221
01:09:46,621 --> 01:09:49,295
هل لاحظتِ يوماً زهر البابونج في الخارج؟

1222
01:09:51,293 --> 01:09:52,636
نعم، ماذا عنهم؟

1223
01:09:52,661 --> 01:09:54,607
هل تعتقدين أنه من السهل أن تنمو

1224
01:09:54,629 --> 01:09:57,235
في هذا الطقس الحار؟

1225
01:09:58,500 --> 01:10:00,002
لا أعرف

1226
01:10:00,035 --> 01:10:02,641
حسناً، دعيني أقول لكِ

1227
01:10:02,671 --> 01:10:04,708
"أنت بحاجة لنبتة"الإصبع الأخضر

1228
01:10:04,740 --> 01:10:08,119
مع مجموعة من الأتربة الخاصة

1229
01:10:08,143 --> 01:10:10,282
لتنبت الأزهار في الخارج

1230
01:10:10,312 --> 01:10:13,156
لم ألقب سيدة "نبتة الإصبع" من فراغ

1231
01:10:13,181 --> 01:10:15,593
في مقاطعة "كلارك" منذ سنتين

1232
01:10:15,617 --> 01:10:17,824
...لأن السماد أكثر من اللازم

1233
01:10:17,853 --> 01:10:20,493
سيجلب مختلف أنواع الأمراض

1234
01:10:20,522 --> 01:10:23,264
التي تخرج من "النسيج الكتاني" بالأرض

1235
01:10:23,291 --> 01:10:27,171
هل سبق ورأيتِ ورقة بابونج

1236
01:10:27,195 --> 01:10:29,072
مشوهة بسبب الفطريات؟

1237
01:10:29,097 --> 01:10:32,010
لا أستطيع أن أقول أني رأيت

1238
01:10:33,035 --> 01:10:36,016
تاني" أتمنى ألا تشاهدي أبداً"

1239
01:10:37,706 --> 01:10:39,617
إنه منظر لن تتمكني من نسيانه بسهولة

1240
01:10:39,641 --> 01:10:41,848
"اللعنة على هذا الهراء "لورنا

1241
01:10:41,877 --> 01:10:44,824
نحن لا نتكلم سوى عن القذارة الآن

1242
01:10:46,915 --> 01:10:48,588
نحن نتكلم

1243
01:10:48,617 --> 01:10:51,154
عن أجزاء مهمة من الزراعة والسماد

1244
01:10:51,186 --> 01:10:53,598
وهو موضوع جداً فخم ومهم

1245
01:10:53,622 --> 01:10:56,626
لقد بذلت جهداً كالجحيم حتى صارت التربة سوداء

1246
01:10:56,658 --> 01:10:58,660
فضلاً عن رائحته الجهنمية

1247
01:10:58,693 --> 01:11:03,108
أعني أني أعرف خلطتي الخاصة من التربة أينما رأيتها

1248
01:11:03,131 --> 01:11:06,340
أظافر "ديل" كانت ممتلئة منها

1249
01:11:06,368 --> 01:11:07,711


1250
01:11:08,703 --> 01:11:11,309
هذا صحيح

1251
01:11:11,339 --> 01:11:14,377
المال موجود في الخارج

1252
01:11:14,409 --> 01:11:16,821
تحت زهرة البابونج الجميلة خاصتي

1253
01:11:21,750 --> 01:11:24,663
لقد عرفتِ أين المال من وقت طويل

1254
01:11:26,154 --> 01:11:28,100
طبعاً

1255
01:11:28,123 --> 01:11:30,296
أطول مما تتخيلي

1256
01:11:30,325 --> 01:11:34,398
لم أكن أريد "ديل" حياً، أطلقت النار على رأسه

1257
01:11:34,429 --> 01:11:35,999
أنتِ ماذا؟

1258
01:11:38,700 --> 01:11:40,702
لقد سمعتيني

1259
01:11:41,703 --> 01:11:43,876
لقد قتلت الكلب ابن العاهرة

1260
01:11:43,905 --> 01:11:46,249
ولم يكن حادثاً

1261
01:11:47,509 --> 01:11:50,490
أردته ميتاً حينما علمت بأمركما

1262
01:11:50,512 --> 01:11:53,186
قتلتِ "ديل" عن سبق إصرار؟

1263
01:11:54,483 --> 01:11:56,724
تفاجأتِ؟

1264
01:11:56,751 --> 01:11:58,355
حسناً

1265
01:11:58,386 --> 01:12:00,866
المرأة الجيدة تحدد ساعة الصفر

1266
01:12:03,158 --> 01:12:05,434
لأقول لك الحقيقة

1267
01:12:05,460 --> 01:12:08,703
تمنيت لو أني اخترقت رأسك الغبي
برصاصة ثانية

1268
01:12:08,730 --> 01:12:11,108
وأن أخرج من ذلك الباب

1269
01:12:11,133 --> 01:12:14,546
ولكن ذلك كان سيفسد المتعة

1270
01:12:14,569 --> 01:12:16,913
المتعة؟

1271
01:12:16,938 --> 01:12:18,849
أي متعة؟

1272
01:12:19,841 --> 01:12:23,880
أن أشاهدكِ تقطعين النذل عشيقك بالسكين الآلي

1273
01:12:25,914 --> 01:12:27,621
ماذا؟

1274
01:12:30,118 --> 01:12:32,394
أنت عاهرة مجنونة

1275
01:12:33,388 --> 01:12:34,765
أوه

1276
01:12:34,789 --> 01:12:38,566
عليك أن تعلمي أمراً

1277
01:12:38,593 --> 01:12:40,903
أن "ديل" كان دائماً يعرف أنك طنجرة ضغط

1278
01:12:40,929 --> 01:12:43,967
تحتبس حرارياً على الموقد

1279
01:12:43,999 --> 01:12:47,970
وآجلاً أم عاجلاً سوف تنفجرين

1280
01:12:48,003 --> 01:12:50,643
حسناً

1281
01:12:50,672 --> 01:12:53,551
معنى ذلك أنه لم يتفاجأ بالرصاصة التي اخترقت رأسه

1282
01:12:57,479 --> 01:12:59,390
أوه، بحق السماء
هل رأيتِ هذا؟

1283
01:12:59,414 --> 01:13:02,725
لعنك الإله "ديل" إنها سجادتي المفضلة

1284
01:13:02,751 --> 01:13:04,753
ذلك الرجل لم يفعل شيئاً بحياته سوى اختلاق الفوضى

1285
01:13:04,786 --> 01:13:05,787


1286
01:13:09,925 --> 01:13:11,097
"لعنة الإله عليكِ "لورنا

1287
01:13:11,126 --> 01:13:14,369
الشرطة خارج المنزل تترقبنا

1288
01:13:14,396 --> 01:13:18,469
وأطراف "ديل" منثورة بكل المنزل

1289
01:13:18,500 --> 01:13:21,447
وأنا أوجه مسدسين عليكِ

1290
01:13:21,469 --> 01:13:24,177


1291
01:13:24,206 --> 01:13:27,483
هل تعتقدين أنكِ ستنجين من كل هذا؟

1292
01:13:27,509 --> 01:13:30,922
حسناً، أنا فكرت بأمر ما

1293
01:13:30,946 --> 01:13:33,552
أتتني فكرة للتو

1294
01:13:35,016 --> 01:13:38,486
لم أفكر بتفاصيلها أبداً

1295
01:13:38,520 --> 01:13:41,228
ولكني أعتقد بأنه يجب علي أن أفعلها

1296
01:13:41,256 --> 01:13:43,361
حسناً بحق السماء

1297
01:13:43,391 --> 01:13:45,166
ماذا؟

1298
01:13:48,530 --> 01:13:50,237
أوه

1299
01:13:56,204 --> 01:13:57,877
مممم

1300
01:14:08,149 --> 01:14:10,151


1301
01:14:10,185 --> 01:14:12,392
"بدون ضغينة "تاني

1302
01:14:13,688 --> 01:14:16,794
إنها الطريقة التي تسير على أساسها الدنيا

1303
01:14:16,825 --> 01:14:19,431
أناس يخسرون

1304
01:14:19,461 --> 01:14:22,271
وآخرون يفوزون

1305
01:14:28,103 --> 01:14:31,346


1306
01:14:36,177 --> 01:14:38,555


1307
01:14:53,662 --> 01:14:55,164


1308
01:14:58,366 --> 01:15:00,209


1309
01:15:00,235 --> 01:15:03,375


1310
01:15:03,405 --> 01:15:05,316


1311
01:15:05,340 --> 01:15:08,344


1312
01:15:08,376 --> 01:15:11,323


1313
01:15:11,346 --> 01:15:15,192


1314
01:15:18,286 --> 01:15:19,788


1315
01:15:19,821 --> 01:15:23,291


1316
01:15:23,325 --> 01:15:27,102


1317
01:15:28,296 --> 01:15:32,745


1318
01:15:32,767 --> 01:15:34,906


1319
01:15:34,936 --> 01:15:38,247


1320
01:15:38,273 --> 01:15:40,275


1321
01:15:40,308 --> 01:15:43,152


1322
01:15:43,178 --> 01:15:48,025


1323
01:15:48,049 --> 01:15:50,893


1324
01:15:50,919 --> 01:15:53,422


1325
01:15:53,455 --> 01:15:54,832


1326
01:15:54,856 --> 01:15:57,132


1327
01:16:16,144 --> 01:16:19,648
تقدم فوراً مع مذكرة التفتيش

1328
01:16:19,681 --> 01:16:21,683
نحن في طريقنا إليك أيها الضابط

1329
01:16:22,917 --> 01:16:25,397


1330
01:16:43,204 --> 01:16:45,514


1331
01:16:56,651 --> 01:16:58,756


1332
01:16:58,787 --> 01:17:02,234


1333
01:17:03,458 --> 01:17:08,430


1334
01:17:08,463 --> 01:17:12,969


1335
01:17:13,001 --> 01:17:16,676


1336
01:17:16,704 --> 01:17:20,151


1337
01:17:20,175 --> 01:17:23,918


1338
01:17:25,079 --> 01:17:30,324


1339
01:17:30,351 --> 01:17:35,027


1340
01:17:35,056 --> 01:17:41,200


1341
01:17:41,229 --> 01:17:45,575


1342
01:17:46,734 --> 01:17:51,877


1343
01:17:51,906 --> 01:17:56,514


1344
01:17:56,544 --> 01:18:01,357


1345
01:18:01,382 --> 01:18:03,589


1346
01:18:03,618 --> 01:18:08,089


1347
01:18:08,122 --> 01:18:12,969


1348
01:18:12,994 --> 01:18:14,337


1349
01:18:14,362 --> 01:18:18,936


1350
01:18:18,967 --> 01:18:21,573


1351
01:18:21,603 --> 01:18:24,379


1352
01:18:24,405 --> 01:18:29,081


1353
01:18:29,110 --> 01:18:32,887


1354
01:18:32,914 --> 01:18:36,123


1355
01:18:36,150 --> 01:18:38,721


1356
01:18:38,753 --> 01:18:41,165


1357
01:18:41,189 --> 01:18:44,432


1358
01:18:44,459 --> 01:18:46,939


1359
01:18:51,399 --> 01:18:52,673


1360
01:18:52,700 --> 01:18:55,738


1361
01:18:57,305 --> 01:19:01,981


1362
01:19:02,010 --> 01:19:07,790


1363
01:19:07,815 --> 01:19:11,729


1364
01:19:13,388 --> 01:19:18,770


1365
01:19:18,793 --> 01:19:21,535


1366
01:19:21,563 --> 01:19:23,804


1367
01:19:23,831 --> 01:19:26,675


1368
01:19:26,701 --> 01:19:30,239


1369
01:19:30,271 --> 01:19:34,515


1370
01:19:34,542 --> 01:19:37,113


1371
01:19:47,055 --> 01:19:50,298


1372
01:20:06,808 --> 01:20:09,550
هيا بنا

1373
01:20:09,577 --> 01:20:11,284
انتظر هنا

1374
01:20:19,654 --> 01:20:21,725
التصريح معي
أفتحي الباب

1375
01:20:21,756 --> 01:20:23,099


1376
01:20:23,124 --> 01:20:24,762
أفتحي الباب الملعون

1377
01:20:26,494 --> 01:20:29,031
لا بأس، سأدخل

1378
01:20:38,840 --> 01:20:40,581
ضعي السلاح جانباً

1379
01:20:40,608 --> 01:20:42,554


1380
01:20:52,687 --> 01:20:54,598
كانت توجه السلاح نحوي

1381
01:20:54,622 --> 01:20:57,603
يا إلهي-
ماذا حصل هنا-

1382
01:20:57,625 --> 01:21:01,038
كأنه عمل الشيطان
قام به بنفسه

1383
01:21:01,062 --> 01:21:03,303
لقد شهدت مسارح دموية
واحد أو اثنين

1384
01:21:03,331 --> 01:21:05,333
في فترة خدمتي كضابط مسؤول عن المقاطعة

1385
01:21:05,366 --> 01:21:09,576
عندما قام "كريد فور" بقتل زوجته بالمطرقة

1386
01:21:09,604 --> 01:21:13,643
حينها اقتلع عينيها ورمى بهما في سلة القمامة

1387
01:21:13,675 --> 01:21:16,519
قال أنها كانت تنظر إليه على أنه مهرج

1388
01:21:16,544 --> 01:21:18,615
لقد كانت فوضى دموية

1389
01:21:18,646 --> 01:21:20,250
ولكن هذه

1390
01:21:20,281 --> 01:21:23,285
لم يسبق لي أن شاهدت شيئاً مماثلاً في كل حياتي

1391
01:21:24,318 --> 01:21:26,628
أنا سعيد لأني سأتقاعد باكراً

1392
01:21:26,654 --> 01:21:30,295
أنا رجل يريد أن منشفة الآن فقط

1393
01:21:30,324 --> 01:21:32,429
كم هو عدد القتلى أيها الضابط؟

1394
01:21:33,695 --> 01:21:36,733
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم أيها النائب

1395
01:21:36,764 --> 01:21:38,766


1396
01:21:38,800 --> 01:21:40,677
أعتقد أن "ديل" هو المشتبه به

1397
01:21:40,702 --> 01:21:42,943
أو جزء ما من الرجل

1398
01:21:42,970 --> 01:21:45,280
ماذا بشأن هذا؟

1399
01:21:45,306 --> 01:21:47,377
ربما هو أيضاً

1400
01:21:47,408 --> 01:21:50,582
...هذا الشخص هو من قام

1401
01:21:50,611 --> 01:21:53,285
...الحقيقة هو فعل

1402
01:21:53,314 --> 01:21:55,760
إنها فوضى عارمة

1403
01:21:57,919 --> 01:22:00,297
ماذا تعتقد؟
هي من قتلت الجميع؟

1404
01:22:00,321 --> 01:22:04,326
لا أعتقد أننا سنعرف أبداً
ما الجحيم الذي حصل هنا

1405
01:22:04,358 --> 01:22:06,998
لكنها مشتبه بها
آخر شخص كان هنا

1406
01:22:07,028 --> 01:22:10,066
الأمر صعب التصديق
لديها شكلاً لطيفاً ورقيقاً

1407
01:22:10,098 --> 01:22:12,977
المال محفّز كجهنم

1408
01:22:13,000 --> 01:22:14,502
أين المال بحسب اعتقادك؟

1409
01:22:14,535 --> 01:22:17,516
مئة ألف دولار سرقت من البنك وهي في مكان ما

1410
01:22:17,538 --> 01:22:19,540
نعم، إنها أموال ملطخة بالدماء

1411
01:22:19,574 --> 01:22:22,714
لتبقى مدفونة حيث هي
دون أن تتسبب بمشاكل أخرى للناس

1412
01:22:22,744 --> 01:22:25,020
هل هناك أي فرصة لنجد المال في مكان ما هنا؟

1413
01:22:25,046 --> 01:22:26,684
أنا أبحث عن شخص ما

1414
01:22:26,714 --> 01:22:29,160
سيبحث بالفعل في هذا المكان

1415
01:22:29,183 --> 01:22:31,857
أوه

1416
01:22:31,886 --> 01:22:33,797
وجدت إصبعاً هنا أيها الضابط

1417
01:22:42,497 --> 01:22:44,602
"من أجل "لورنا

1418
01:22:44,632 --> 01:22:47,010
"مع الحب – "ديل

1419
01:22:47,034 --> 01:22:48,638
لقد كنت مشتبهاً بالزوجة

1420
01:22:48,669 --> 01:22:50,546
حسناً، "لورنا" جيدة

1421
01:22:50,571 --> 01:22:52,573
هو من هجرها

1422
01:22:52,607 --> 01:22:56,487
أي طريق يجب أن نسلك؟

1423
01:22:56,511 --> 01:22:58,752
حسناً

1424
01:22:58,780 --> 01:23:01,420
لعل الله يحفظها في نعمته ورعايته

1425
01:23:01,449 --> 01:23:03,451
آمين

1426
01:23:13,861 --> 01:23:15,363


1427
01:23:15,396 --> 01:23:17,205
هناك رجال سيفعلون ذلك

1428
01:23:17,231 --> 01:23:19,507
نعم، نعم، نحن فعلنا ما بوسعنا

1429
01:23:19,534 --> 01:23:21,070
من سيدفنهم بشكل لائق؟

1430
01:23:21,102 --> 01:23:22,775
لا أكترث البتة

1431
01:23:22,804 --> 01:23:25,080
إلهي، ليهتم أحد بتنظيف هذه الفوضى

1432
01:23:25,106 --> 01:23:28,019
شياطين فقيرة

1433
01:23:28,042 --> 01:23:30,488
لا تريدون أن تكونوا معهم

1434
01:23:30,511 --> 01:23:33,856
يا لها من فوضى سيكون تنظيفها على عاتقهم

1435
01:23:34,882 --> 01:23:37,260
إنها فوضى جهنمية كبرى

1436
01:23:37,285 --> 01:23:38,787
يا إلهي-
نعم-

1437
01:24:28,936 --> 01:24:32,577
إذا كان هناك وقت مناسب للانسحاب

1438
01:24:35,643 --> 01:24:38,351


1439
01:24:38,379 --> 01:24:40,791
كيف حالك أيها الضابط؟

1440
01:24:40,815 --> 01:24:43,295
لم تعتقد أنك ستراني مجدداً؟

1441
01:24:44,886 --> 01:24:47,526
"لقد اقسمنا أنك ميتة "لورنا

1442
01:24:47,555 --> 01:24:51,128
أنا سعيدة لسماع ذلك
أن يعتقد الناس أني ميتة

1443
01:24:51,158 --> 01:24:54,867
أقترح أن تبعدي هذا المسدس عن رأسي

1444
01:24:54,896 --> 01:24:58,173
لماذا لا تجبرني أيها الضابط؟

1445
01:24:58,199 --> 01:24:59,701
أدرك تماماً أنه

1446
01:24:59,734 --> 01:25:02,578
من الخطأ إزعاج امرأة بيدها سلاح

1447
01:25:02,603 --> 01:25:05,777
حسناً، ذلك الشيء الذي تعلمه

1448
01:25:05,806 --> 01:25:08,480
لم يتعلمه "ديل" إطلاقاً

1449
01:25:09,510 --> 01:25:11,421
نعم

1450
01:25:14,515 --> 01:25:18,463


1451
01:25:18,486 --> 01:25:20,659
لدي شيء أريك إياه

1452
01:25:23,824 --> 01:25:26,134
كم أعجبك ما قمت به؟

1453
01:25:26,160 --> 01:25:29,334
مشهد حقيقي

1454
01:25:30,765 --> 01:25:32,301
كم أعجبتك المفاجأة الصغيرة

1455
01:25:32,333 --> 01:25:34,643
التي تركتها لقسم الشرطة وضباطه؟

1456
01:25:34,669 --> 01:25:37,013
لقد حركتِ الشياطين الصغيرة في رؤوسهم أثناء التفكير بالأمر

1457
01:25:37,038 --> 01:25:38,984
أردت أن أجعل من الأمر

1458
01:25:39,006 --> 01:25:42,180
"أسوأ حمام دماء وقع يوماً في مقاطعة "كلارك

1459
01:25:42,209 --> 01:25:45,520
لا أحدث سيعلم ما الذي جرى هناك

1460
01:25:45,546 --> 01:25:48,493
سيبقى قسم الشرطة مذهولاً ومضللاً تماماً

1461
01:25:48,516 --> 01:25:50,518
لقد فعلتِ ذلك بشكل صحيح

1462
01:25:50,551 --> 01:25:52,997
وكل ما سيقلقون بشأنه

1463
01:25:53,020 --> 01:25:56,661
"كيف لهذه الصغيرة الحلوة "تاني

1464
01:25:56,691 --> 01:25:59,467
أن تقوم بكل هذا العمل الشيطاني

1465
01:25:59,493 --> 01:26:02,667
كيف لها أن تقتل رجلين ضخمين

1466
01:26:02,697 --> 01:26:04,699
وصديقتها المقربة

1467
01:26:04,732 --> 01:26:07,178
وتقطيعها لقطع صغيرة

1468
01:26:07,201 --> 01:26:10,614
وإخفاء أي أثر لها
عدا إصبعها الصغير

1469
01:26:10,638 --> 01:26:13,551
وكل الناس سوف تفكر

1470
01:26:13,574 --> 01:26:16,248
ماذا حصل لجسد "لرونا" الفقيرة

1471
01:26:16,277 --> 01:26:19,258
نعم، صحراء غرب تكساس

1472
01:26:19,280 --> 01:26:21,226
مكان كبير جداً وواسع

1473
01:26:21,248 --> 01:26:23,660
فيه كل الحيوانات المفترسة الضارية

1474
01:26:26,020 --> 01:26:28,432
لن يأتي أي خبر عنها

1475
01:26:28,456 --> 01:26:31,733
أنا سعيد جداً لأنك نجحتِ بالأمر

1476
01:26:31,759 --> 01:26:34,933
قمت بترتيب الأمر بطريقة جهنمية

1477
01:26:34,962 --> 01:26:36,964
عندما شغلتِ عقلك يا امرأة

1478
01:26:36,998 --> 01:26:39,000
لقد كنت أحمل حقداً كبيراً

1479
01:26:41,402 --> 01:26:43,177
هيا بنا نذهب حبيبي

1480
01:26:48,275 --> 01:26:50,277
كيف تلقت "تاني" الأمر؟

1481
01:26:50,311 --> 01:26:52,917
لم تستوعب الموقف الذي وجدت نفسها فيه

1482
01:26:52,947 --> 01:26:54,858
في اللحظة التي رأت سلاحي فيه

1483
01:26:54,882 --> 01:26:57,123
علمت أنها صارت من الماضي

1484
01:27:00,187 --> 01:27:02,690
اها

1485
01:27:02,723 --> 01:27:05,533
لم يعد لدي أصبع لأضع خاتم الزواج فيه

1486
01:27:07,395 --> 01:27:10,604
هذا الأمر لن يقف بوجه زواجنا حبيبتي

1487
01:27:13,801 --> 01:27:17,010
لقد كنت دائماً رجل محترم حبيبي

1488
01:27:17,038 --> 01:27:19,382
جعلتني أنظر لنفسي بشكل مختلف

1489
01:27:20,474 --> 01:27:22,750
علمت ذلك مذ وقعت عيني عليك

1490
01:27:22,777 --> 01:27:25,383
"كم أنت مختلف عن "ديل

1491
01:27:25,413 --> 01:27:28,189
لقد كنت رجلاً حقيقياً

1492
01:27:28,215 --> 01:27:30,286


1493
01:27:35,189 --> 01:27:37,567
رجل حقيقي

1494
01:27:41,429 --> 01:27:43,773
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ff0000">Breathless أول ترجمة عربية لفيلم
بواسطة: ســــــليم ريشــــــــــــة</font>

1495
01:28:15,396 --> 01:28:35,569
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ffff00">أرجو أن تكون الترجمة قد نالت رضاكم</font>

1496
01:28:35,769 --> 01:28:36,969


1497
01:28:43,757 --> 01:29:24,101
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#ff0000"><b>مع تحيات المُترجم
سليم ريشة</b></font>

1498
01:28:57,037 --> 01:29:00,211


1499
01:29:00,241 --> 01:29:03,984


1500
01:29:04,011 --> 01:29:07,083


1501
01:29:07,114 --> 01:29:10,721


1502
01:29:10,751 --> 01:29:14,324


1503
01:29:14,355 --> 01:29:17,131


1504
01:29:17,158 --> 01:29:20,696


1505
01:29:20,728 --> 01:29:23,470


1506
01:29:24,465 --> 01:29:27,810


1507
01:29:27,835 --> 01:29:30,941


1508
01:29:30,971 --> 01:29:34,441


1509
01:29:34,475 --> 01:29:38,082


1510
01:29:38,112 --> 01:29:41,525


1511
01:29:41,549 --> 01:29:44,587


1512
01:29:44,618 --> 01:29:48,156


1513
01:29:48,189 --> 01:29:50,931


1514
01:29:51,959 --> 01:29:55,031


1515
01:29:55,062 --> 01:29:58,771


1516
01:29:58,799 --> 01:30:01,871


1517
01:30:01,902 --> 01:30:05,179


1518
01:30:05,206 --> 01:30:08,449