﻿1
00:00:10,940 --> 00:00:13,820
<i>بعض الأحيان تراودني
الأحلام عن الزومبي</i>

2
00:00:15,740 --> 00:00:18,830
<i>أبي يقول ان الناس اللطفاء في
شركة فينوترانس</i>

3
00:00:18,830 --> 00:00:20,650
<i>قد صنعوا دواء 
يُدعى زومبريكس</i>

4
00:00:20,650 --> 00:00:22,800
<i>حينما يتعرض شخصاً ما للعض
بواسِطة الزومبي</i>

5
00:00:22,800 --> 00:00:24,620
<i>فسيأخذ زومبريكس مرة في اليوم</i>

6
00:00:24,620 --> 00:00:28,390
<i>ومن بعدها يبقى طبيعياً بدلا
من أن يصبح وحشاً مخيفا</i>

7
00:00:28,390 --> 00:00:31,040
<i>فينوترانس
لتبقى بشرياً</i>

8
00:01:32,780 --> 00:01:34,240
تباً

9
00:01:37,260 --> 00:01:38,560
! لا, لا

10
00:02:24,140 --> 00:02:25,710
مرحى

11
00:03:26,030 --> 00:03:30,340
{\i1\b1}ظهور الموتى
برج المراقبة{\b\i}

12
00:03:30,340 --> 00:03:34,540
{\i1\b1}ترجمة
ستيفن سعدالله{\b\i}

13
00:03:35,440 --> 00:03:38,540
...قبل بضعة أيام

14
00:03:39,260 --> 00:03:43,640
مهمة الشرق, (أوريجون) تستمر بأمر الأخلاء حتى

15
00:03:43,640 --> 00:03:45,180
, منذ لحظات قليلة

16
00:03:45,180 --> 00:03:48,090
الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق

17
00:03:48,100 --> 00:03:50,260
منطقة الحجر الصحي

18
00:03:50,260 --> 00:03:53,140
في الساعة 10:31 هذا الصباح
(شرطة (ايست ميشان

19
00:03:53,140 --> 00:03:56,430
اكتشفت عدد مشكوك به
من هجمات الزومبي

20
00:03:56,430 --> 00:03:59,840
<i>في مواقع مختلفة لكنها مُعدية</i>

21
00:03:59,850 --> 00:04:02,260
الاجراء المتبع في العملية

22
00:04:02,260 --> 00:04:05,970
<i>تمت وضع جدار في خلال 12 ساعة</i>

23
00:04:05,970 --> 00:04:08,510
(رقما قياسيا جديدا من (فيزا

24
00:04:08,510 --> 00:04:12,590
<i>هذا هو الإندلاع الثالث في الولايات المتحدة
في السنوات العشر الماضية</i>

25
00:04:12,600 --> 00:04:14,810
<i>الكثير من السُكان قد غادروا المدينة</i>

26
00:04:14,810 --> 00:04:16,430
<i>بالإضافة الى السلطات المدنية.</i>

27
00:04:16,430 --> 00:04:21,430
لسوء الحظ, حدثت اصابات في داخل منقطة الحجر الصحي

28
00:04:22,760 --> 00:04:26,140
<i>على الأقل عصابة من راكبو الدراجات النارية
تعمل في ايسات ميشون</i>

29
00:04:26,140 --> 00:04:30,140
<i>ولديهم اسلحة ثقيلة وهم خطرون للغاية</i>

30
00:04:30,140 --> 00:04:33,590
فيزا تطلب من السكان
الذين لا يملكون السيارات

31
00:04:33,600 --> 00:04:35,390
أن يتوجهوا الى قبة ايست ميشون

32
00:04:35,390 --> 00:04:37,590
<i>حيث سيتم اخلائهم بالحافلات</i>

33
00:04:37,600 --> 00:04:40,430
<i>الكثير من الناجين في حالات سابقة</i>

34
00:04:40,430 --> 00:04:42,550
<i>حاملين فيروس الزومبي</i>

35
00:04:42,550 --> 00:04:46,050
سوف اقول الصراحة, كلا
لا أريد أن يخرج هؤلاء الناس من هناك

36
00:04:46,050 --> 00:04:47,640
لا أريد أن اصاب بالعدوى

37
00:04:54,470 --> 00:04:56,300
<i>نعتذر عن التأخير</i>

38
00:04:56,300 --> 00:04:58,460
<i>كل الأشخاص المحتاجين الى زومبريكس</i>

39
00:04:58,460 --> 00:05:02,350
<i>يرجى الوقوف في طابور ساعة
قبل وقتك للحقن</i>

40
00:05:05,010 --> 00:05:07,640
<i>حافلات الأخلاء يتوقع وصولها قريباً</i>

41
00:05:07,640 --> 00:05:11,430
<i>مجدداً, نحن نَعتذر عن التأخير
وشكرا على صبركم</i>

42
00:05:19,760 --> 00:05:22,930
ولا زومبي لعين في المكان

43
00:05:22,930 --> 00:05:24,930
(هنا (تشيس كارتر

44
00:05:24,930 --> 00:05:27,090
,يُضيع وقته و وقتكم

45
00:05:27,100 --> 00:05:29,430
بسبب إنذار كاذب من الحكومة الأمريكية

46
00:05:31,550 --> 00:05:33,470
<i>في أي وقت تريد الأن</i>

47
00:05:34,720 --> 00:05:36,850
حسناً, لنفعلها

48
00:05:37,930 --> 00:05:39,350
تبدو رائعاً

49
00:05:41,350 --> 00:05:43,300
(تشيس كارتر)
هنا لقناة هيتبوينت الرقمية

50
00:05:43,300 --> 00:05:45,840
اقدم لكم تقريراً
من داخل منطقة الحجر الصحي

51
00:05:45,850 --> 00:05:49,430
قد تكون هذه هي اسوأ عملية
تديرها الحكومة منذُ إعصار كاترينا

52
00:05:49,430 --> 00:05:51,830
هنا في مركز اخلاء القُبة

53
00:05:51,830 --> 00:05:53,260
حيث لا توجد حافلات

54
00:05:53,260 --> 00:05:54,930
لا طعام و لا مياه

55
00:05:54,930 --> 00:05:56,800
الشيء الوحيد الذي بدأت
الناس تَشكره هنا

56
00:05:56,800 --> 00:05:59,760
غير أنه حتى الآن
لا يوجد زومبي

57
00:05:59,760 --> 00:06:02,430
الناس المتروكين هنا هم نجاة

58
00:06:02,430 --> 00:06:03,740
المعذرة

59
00:06:03,740 --> 00:06:05,840
هذا يعني ان ايست ميشان هو مجتمع

60
00:06:05,850 --> 00:06:07,680
للناس المُصابين بفايروس الزومبي

61
00:06:07,680 --> 00:06:09,840
وبدون وجود عمليات إخلاء

62
00:06:09,850 --> 00:06:12,340
فبنوا هذه الخيام خلف هذا السور

63
00:06:12,350 --> 00:06:14,300
و العقاقير في الداخل

64
00:06:14,300 --> 00:06:16,390
كي يبقوا بشراً حرفياً

65
00:06:18,050 --> 00:06:19,760
لقد بدأت أشعر بالنعاس

66
00:06:19,760 --> 00:06:21,230
هذه القصة قد انتهت

67
00:06:21,240 --> 00:06:23,590
لن نحصل على مليون مشاهدة
بالحديث عن الخيام

68
00:06:23,600 --> 00:06:25,640
حسنا, لنتحدث اذا عن الناس

69
00:06:25,640 --> 00:06:27,140
ونُخبرهم عن قٌصصِهم

70
00:06:27,140 --> 00:06:28,590
لا أحد يهتم بهؤلاء الناس

71
00:06:28,600 --> 00:06:30,590
الا إذا كانوا يأكلون اشخاصاً آخرين

72
00:06:30,590 --> 00:06:32,090
حسنا

73
00:06:32,100 --> 00:06:35,670
ايا كان

74
00:06:37,430 --> 00:06:38,950
... اذا لم تمانعي

75
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
ربما قد يهتمون بها

76
00:06:41,360 --> 00:06:43,450
بحقك

77
00:06:43,450 --> 00:06:45,460
شاهديني وأنا اجعل هذه الفتاة مشهورة

78
00:06:46,390 --> 00:06:48,370
<i>دائماً الفتيات الجميلات</i>

79
00:06:48,370 --> 00:06:49,930
المعذرة, مرحبا

80
00:06:49,930 --> 00:06:51,970
(تشيس كارتر), هيتبوينت الرقمية

81
00:06:53,030 --> 00:06:54,740
هل يمكنني أن أسألك بعض الاسئلة؟

82
00:06:54,740 --> 00:06:57,260
- على الكاميرا؟
- انا غير مهتمة

83
00:06:57,260 --> 00:06:58,760
حقاً؟

84
00:06:58,760 --> 00:07:00,430
هذه فرصتك لـ تخبري حكومتك

85
00:07:00,430 --> 00:07:02,260
عن شعوركـ بسبب التخلي عنك

86
00:07:02,260 --> 00:07:03,890
... عالقة هنا

87
00:07:03,890 --> 00:07:05,190
بالقرب منهم

88
00:07:07,100 --> 00:07:08,760
أي شيء تريدين قوله

89
00:07:12,640 --> 00:07:14,010
حسناً, لا بأس

90
00:07:14,010 --> 00:07:16,140
رائع
ما أسمك مجددا؟

91
00:07:16,140 --> 00:07:18,050
- كريستال
- كريستال

92
00:07:18,050 --> 00:07:19,720
- أنت مُستعدة؟
- انا مُستعدة

93
00:07:19,720 --> 00:07:22,560
كريستال, هل تشعرين بأن حكومتك قد تخلت عنكِ؟

94
00:07:22,560 --> 00:07:25,930
ما أعتقده هو لو أن
كل هؤلاء الناس مصابون بالعدى

95
00:07:25,930 --> 00:07:27,930
لكنا جميعاً على متن الحافلة الآن

96
00:07:27,930 --> 00:07:31,430
لكن هذا ما حدث
هم يخطئون ونحن نهلك

97
00:07:31,430 --> 00:07:34,160
ومن ثم, يأتي اشخاص مثلك الى هنا مع كاميراتهم

98
00:07:34,160 --> 00:07:36,920
فتسجلونها و تجنون نقودا ببيع الاعلانات
هذا رائع

99
00:07:36,920 --> 00:07:40,740
الا تعتقدين بأن الشعب الأمريكي
يستحق أن يعرف الحقيقة؟

100
00:07:40,740 --> 00:07:42,930
الشعب الأمريكي لا يأبه اطلاقاً

101
00:07:44,010 --> 00:07:45,340
صحيح

102
00:07:45,350 --> 00:07:48,260
أنتِ لا تبدين قلقة
بسبب الزومبي

103
00:07:48,260 --> 00:07:49,720
هل أنتَ جاد؟

104
00:07:52,970 --> 00:07:54,550
انهم يُرعبونني

105
00:07:56,220 --> 00:07:58,220
فقط الأحمق من يريد
أن يرى الزومبي

106
00:08:04,390 --> 00:08:05,890
كان هذا جيد جداً

107
00:08:05,890 --> 00:08:07,390
سوف أنشر هذا بالتأكيد

108
00:08:07,390 --> 00:08:10,300
اضحكي كما تشائين
لكننا الوحيدين الذين يملكون الشجاعة

109
00:08:10,300 --> 00:08:11,960
لتغطية الأحداث من الداخل

110
00:08:11,960 --> 00:08:14,330
اذا أنت هو "فرانك ويست" القادم؟

111
00:08:14,330 --> 00:08:15,890
ولما لا؟

112
00:08:15,890 --> 00:08:17,430
لأنهُ كاد ان يموت

113
00:08:17,430 --> 00:08:19,470
استخاطر بحياتك من أجل هذه القصة؟

114
00:08:19,470 --> 00:08:20,770
- لا
- نعم

115
00:08:20,780 --> 00:08:22,470
ولكنني مستعد للمخاطرة بحياتك أنت

116
00:08:25,010 --> 00:08:26,390
لدي فكرة

117
00:08:26,390 --> 00:08:27,930
- هيا
- ... يا الهي

118
00:08:27,930 --> 00:08:29,230
هيا

119
00:08:33,850 --> 00:08:35,150
إتبعيني

120
00:08:38,350 --> 00:08:40,470
(يالهي, (تشيس

121
00:08:40,470 --> 00:08:43,550
لا, لن نصور شيئاً لهؤلاء الناس
ونقوم بإحراجهم

122
00:08:43,550 --> 00:08:45,180
أسمعي, نريد الحصول على الدراما

123
00:08:45,180 --> 00:08:47,050
علينا اخذ الأدوية

124
00:08:47,050 --> 00:08:50,510
كلا, انا لم أتي الى هنا
لأستغلال الناس, لا

125
00:08:50,510 --> 00:08:53,050
هكذا سوف نبني اسماً لأنفسنا

126
00:08:59,550 --> 00:09:00,930
أتعرف امراً؟

127
00:09:00,930 --> 00:09:02,510
خذ

128
00:09:04,100 --> 00:09:05,550
ماهذا؟

129
00:09:06,430 --> 00:09:08,700
ذكر نفسكـ كيف تبدو الأخبار

130
00:09:09,550 --> 00:09:11,100
تقصدين كيف كانت تبدو

131
00:09:13,430 --> 00:09:14,930
<i>! الأخبار الحقيقة</i>

132
00:09:18,930 --> 00:09:20,390
المعذرة

133
00:10:24,600 --> 00:10:26,610
أنتَ بخير؟

134
00:10:27,430 --> 00:10:28,800
Jesus!

135
00:10:34,760 --> 00:10:36,060
! ايتها الممرضة

136
00:10:36,850 --> 00:10:38,260
تمسك به

137
00:10:38,260 --> 00:10:41,180
اللعنة
ظننتك قمت بحقنه

138
00:10:41,180 --> 00:10:42,480
لقد فعلت

139
00:10:47,310 --> 00:10:48,740
! تراجعوا, تراجعوا

140
00:11:19,290 --> 00:11:21,170
! ايتها الممرضة
! ايتها الممرضة

141
00:11:21,760 --> 00:11:23,060
! ايتها الممرضة

142
00:11:35,640 --> 00:11:36,940
! ايها الطبيب

143
00:11:38,390 --> 00:11:39,690
! (تشيس)

144
00:11:48,430 --> 00:11:49,890
.... الله يكرهـ

145
00:12:00,760 --> 00:12:02,220
! (تشيس)

146
00:12:45,760 --> 00:12:47,260
! انتظر

147
00:12:47,260 --> 00:12:48,560
! (جو)

148
00:12:51,450 --> 00:12:52,820
! اللعنة

149
00:13:01,670 --> 00:13:02,970
الله يكره الزومبي

150
00:13:46,010 --> 00:13:48,570
(فرانك ويست)
الناجي المشهور

151
00:13:48,570 --> 00:13:50,430
<i>الذي نجا من أول 
 عملية تفشي للزومبي في تاريخ الولايات المتحدة</i>

152
00:13:50,430 --> 00:13:52,510
<i>ومن ثم ارتق الى الشهرة
بسبب تقريره</i>

153
00:13:52,510 --> 00:13:56,760
لتفشي عام 2006
في ويليميت, كولورادو

154
00:13:56,760 --> 00:13:59,550
(فرانك)
نحن لا نعلم ما الذي يحدث

155
00:13:59,550 --> 00:14:01,930
حتى الأن في داخل
ايست ميشان

156
00:14:01,930 --> 00:14:03,510
ما مدى سوء الأمر؟

157
00:14:03,510 --> 00:14:04,930
... ًحسنا

158
00:14:06,300 --> 00:14:08,550
(سيء, يا (سو
جداً سيء

159
00:14:08,550 --> 00:14:10,260
ماذا تقصد بذلك؟

160
00:14:10,260 --> 00:14:11,720
انا لا أعلم

161
00:14:11,720 --> 00:14:14,010
سيتعرض الناس للأكل

162
00:14:14,010 --> 00:14:15,510
و ستمضغ وجوههم

163
00:14:15,510 --> 00:14:17,840
يصرخون وهم يموتون

164
00:14:17,850 --> 00:14:20,430
أيدي, أذرع, أحشاء منزوعة

165
00:14:20,430 --> 00:14:22,590
سيعض الناس بعضهم البعض

166
00:14:22,600 --> 00:14:24,600
يأكلون اللحم
هذا ما يفعله الزومبي

167
00:14:24,600 --> 00:14:26,750
هل أنا الوحيد الذي يعلم
بخصوص الزومبي هنا؟

168
00:14:26,750 --> 00:14:28,640
- نعم
- الزومبي, هم يأكلون البشر

169
00:14:28,640 --> 00:14:29,970
عموماً الأجنحة

170
00:14:29,970 --> 00:14:31,430
يبدأوا من الأطراف
... الأيدي

171
00:14:31,430 --> 00:14:33,480
- حسنا. حسنا
- ثم الى الذراع

172
00:14:33,480 --> 00:14:35,220
سنعود قريباً

173
00:14:50,640 --> 00:14:51,940
سحقاً

174
00:14:58,430 --> 00:14:59,730
بحق المسيح

175
00:15:46,010 --> 00:15:47,850
! أنتِ
هل هذه شاحنتك؟

176
00:15:55,720 --> 00:15:57,020
نعم

177
00:15:58,010 --> 00:15:59,550
نعم, أنها شاحنتي

178
00:15:59,550 --> 00:16:01,560
حسنا, أنصتي

179
00:16:01,560 --> 00:16:03,550
يجب أن نرحل, الآن
! الآن

180
00:16:06,930 --> 00:16:08,800
و ابنتي؟

181
00:16:10,800 --> 00:16:12,600
بحق المسيح

182
00:16:14,300 --> 00:16:16,300
هل قامت بعضك؟

183
00:16:16,300 --> 00:16:17,600
لقد حاولت

184
00:16:18,720 --> 00:16:20,100
- هيا
- لقد حاولت

185
00:16:25,000 --> 00:16:26,320
هيا

186
00:16:27,260 --> 00:16:29,720
لا. علينا الرحيل الآن
علينا الرحيل الآن

187
00:16:29,720 --> 00:16:32,760
- ! اعطيني المفاتيح
- ! هيا

188
00:16:32,760 --> 00:16:34,140
! هيا

189
00:16:37,430 --> 00:16:39,140
حسنا, هيا

190
00:16:42,180 --> 00:16:44,800
! سحقاً ! الباب
! الباب

191
00:16:44,800 --> 00:16:46,520
! هيا ! هيا ! هيا

192
00:16:48,050 --> 00:16:49,350
! الراس

193
00:16:51,510 --> 00:16:52,930
! هيا

194
00:17:27,100 --> 00:17:28,530
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

195
00:17:29,760 --> 00:17:31,420
الدواء توقف عن العمل

196
00:17:35,600 --> 00:17:36,930
بمن ستتصل؟

197
00:17:36,930 --> 00:17:38,590
رئيستي السابق

198
00:17:38,600 --> 00:17:40,090
سوف اُغطي هذه القصة

199
00:17:40,100 --> 00:17:43,430
تعداد الزومبي وصل الى 2500
الأن

200
00:17:43,430 --> 00:17:46,760
كان ليصبح أكثر لو أن
نادي الجولف لم يكن مغلقا

201
00:17:48,680 --> 00:17:50,090
أنت

202
00:17:50,390 --> 00:17:52,010
لقد غطيت حروباً ,كما تعلمين

203
00:17:52,010 --> 00:17:54,590
وقد انقذتُ الكثير من الناس
في ويليميت

204
00:17:54,600 --> 00:17:56,450
- المعذرة
- الأطفال, على وجه الخصوص

205
00:17:56,450 --> 00:18:00,220
تشيس), أخبرتكـ ما فعلناه في سانت لويس)
كان امراً يفعل مرة واحدة

206
00:18:00,220 --> 00:18:01,930
تباً لـ سانت لويس

207
00:18:01,930 --> 00:18:03,590
لقد غادرت القبة العملاقة للتو

208
00:18:03,600 --> 00:18:06,300
والأمر المضحك, لم ارى أي
(من مراسلي (يو بي ان

209
00:18:06,300 --> 00:18:07,840
أنتَ في الداخل؟

210
00:18:07,850 --> 00:18:09,450
<i>- نعم, انا في الداخل</i>
- سيكون حصرياً؟

211
00:18:10,550 --> 00:18:12,140
لا يمكن

212
00:18:12,140 --> 00:18:15,180
اسمعي, اريد جمهوركـ لكن
<i>يجب ان تربطيه بـ هيت بوينت</i>

213
00:18:15,180 --> 00:18:17,300
احتاج رسومات حاسوبية, الآن

214
00:18:18,300 --> 00:18:20,050
إنتظر
أريدك ان تكون على الهواء مباشرةً

215
00:18:23,010 --> 00:18:25,550
أنتِ, هل كانت ابنتك
تأخذ زومبراكس؟

216
00:18:25,550 --> 00:18:27,340
- يا الهي
- نعم

217
00:18:27,350 --> 00:18:29,800
كنت أتأكد من أنها تأخذ
في كل يوم

218
00:18:35,850 --> 00:18:38,590
(يا (تشيس
هل نفذ منهم الـ زومبراكس؟

219
00:18:38,600 --> 00:18:40,550
<i>كلا, هناك الكثير من الـ زومبراكس</i>

220
00:18:40,550 --> 00:18:43,050
لقد رأيتهم يتعاطونه
لكنهم على كل حال يتحولون

221
00:18:43,400 --> 00:18:46,260
انا أخبرك بأن الـ زومبراكس
لا يعمل

222
00:18:47,510 --> 00:18:50,260
قصة مذهلة على الهواء مباشرةً
(من مراسلنا (تشيس كارتر

223
00:18:50,260 --> 00:18:52,590
 .... مراسلنا المشتركـ مع

224
00:18:52,600 --> 00:18:53,970
هيت بوينت الرقمية

225
00:19:02,180 --> 00:19:03,640
هل تعرفين مخرجاً؟

226
00:19:03,640 --> 00:19:05,260
كيسي) لديها الخريطة)

227
00:19:08,430 --> 00:19:09,930
كيسي) ؟)

228
00:19:09,930 --> 00:19:11,690
كيسي) أبنتك؟)

229
00:19:12,140 --> 00:19:14,290
أتعتقدين انها ستكون بخير؟

230
00:19:20,100 --> 00:19:21,750
- أنتبهي للطريق
- ! إحترسي

231
00:19:46,930 --> 00:19:49,800
هيا

232
00:19:49,800 --> 00:19:51,140
- ! هيا
- تباً لذلك

233
00:20:14,100 --> 00:20:16,970
- أنت, لقد تعطلت
- ! كلا

234
00:20:18,720 --> 00:20:20,510
! انتظري ! انتظري

235
00:20:20,510 --> 00:20:22,100
! كلا

236
00:20:46,760 --> 00:20:49,220
! لا ! لا

237
00:20:53,220 --> 00:20:54,760
أنتِ, افتحي الباب

238
00:20:56,100 --> 00:20:57,420
! افتحي الباب

239
00:20:57,960 --> 00:20:59,640
! افتحي الباب اللعين

240
00:21:44,220 --> 00:21:46,720
 ! هيا (جو), اجيبي على الهاتف اللعين

241
00:22:09,850 --> 00:22:13,190
اتعلم, بدلا من الوقوف وحسب
يجدر بكما البحث عن سلاح

242
00:22:13,930 --> 00:22:16,260
سلاح؟
أي سلاح؟

243
00:22:16,260 --> 00:22:17,880
هذا المكان ملئ بالخردة

244
00:22:20,930 --> 00:22:22,720
هل أحتاج ان امسك يدي في كل شيء؟

245
00:22:22,720 --> 00:22:24,100
أصنع سلاحاً

246
00:22:49,930 --> 00:22:52,300
<i>- إستخدم القوة المميتة لو احتاج الأمر</i>
- ماذا؟

247
00:22:52,300 --> 00:22:54,220
قد ينتقل الفايروس هوائياً

248
00:22:54,220 --> 00:22:55,520
هوائياً؟

249
00:22:55,520 --> 00:22:57,510
<i>إذا خرج احدهم
سيقتل الملايين</i>

250
00:22:57,510 --> 00:22:58,850
Jesus.

251
00:23:04,760 --> 00:23:06,430
هل أنتَ مجنون؟

252
00:23:06,430 --> 00:23:09,800
أنتِ, عودي
لا يمكنك المغادرة

253
00:23:09,800 --> 00:23:11,300
ماذا؟ 
لا

254
00:23:11,300 --> 00:23:12,680
إستديري الآن

255
00:23:12,680 --> 00:23:14,180
كلا

256
00:23:14,180 --> 00:23:15,590
أذهبي

257
00:23:15,600 --> 00:23:17,260
- الآن
- بربكـ

258
00:23:18,430 --> 00:23:21,260
إسمع
لن أعود الى هناك

259
00:23:24,390 --> 00:23:26,220
! النجدة

260
00:23:26,220 --> 00:23:28,760
- ! النجدة
- ! انتظروا ! دعونا ندخلـ

261
00:23:30,220 --> 00:23:32,100
سحقاً

262
00:23:33,260 --> 00:23:35,970
! أغلق البوابة
راقبها

263
00:23:44,300 --> 00:23:46,600
- ! لا ! لا
- ! أنتظروا ! ساعدونا

264
00:23:51,250 --> 00:23:53,600
- ! دعوني أدخل
- هيا

265
00:23:54,070 --> 00:23:56,040
<i>هيا, إفتحوا البوابة</i>

266
00:23:56,350 --> 00:23:58,640
<i>- ! أرجوكم دعونا ندخل
- ! النجدة</i>

267
00:23:58,640 --> 00:24:01,220
(تشيس)
أينَ كنت بحق الجحيم؟

268
00:24:01,220 --> 00:24:03,930
لقد كنتُ خلف السيارة بـ 4 أمتار
و أنتِ تركتيني

269
00:24:03,930 --> 00:24:06,930
ماذا؟ كلا, أنصت, كانوا يحيطون بي
لم أستطع ان أراك

270
00:24:06,930 --> 00:24:08,290
أين انتَ الآن؟

271
00:24:08,290 --> 00:24:10,590
في مُتجر ما في البلدة

272
00:24:11,340 --> 00:24:13,390
- هل خرجتِ؟
<i>- هيا</i>

273
00:24:14,260 --> 00:24:15,590
- نعم
<i>- ! افتحوا البوابة</i>

274
00:24:15,600 --> 00:24:16,900
نعم, لقد عبرت للتو

275
00:24:19,390 --> 00:24:21,470
<i>- ! النجدة
- ! النجدة</i>

276
00:24:31,630 --> 00:24:33,850
جو)؟)
<i>ما الذي يجري؟</i>

277
00:24:34,560 --> 00:24:35,880
انا لا أعلم

278
00:24:37,260 --> 00:24:38,720
عودوا

279
00:24:38,720 --> 00:24:40,890
إفتحوا البوابة

280
00:24:40,890 --> 00:24:43,560
إبتعدوا عن السور, الآن
لدي أوامر بإطلاق النار

281
00:24:43,560 --> 00:24:46,640
- أفتح هذا الشيء, الآن
- ! دعنا ندخل

282
00:24:46,640 --> 00:24:48,430
! هيا
هذه عائلتي هنا

283
00:24:49,550 --> 00:24:51,840
Jesus.
ماذا تفعل؟

284
00:24:51,850 --> 00:24:54,340
الفايروس ينتقل في الهواء
يُمكنكم التسبب في قتلنا

285
00:24:54,350 --> 00:24:56,650
هذه فرصتكم الأخيرة
إبتعدوا عن السور

286
00:24:57,620 --> 00:25:00,180
أفتحوا, أرجوكم
أفتحوا البوابة

287
00:25:01,260 --> 00:25:02,930
خذها الى الحجر الصحي

288
00:25:03,930 --> 00:25:06,050
ماذا؟ ماذا؟
ماذا يقصد؟

289
00:25:08,930 --> 00:25:11,590
هيا, أرجوك
عائلتي, إنقذنا

290
00:25:12,980 --> 00:25:14,340
! أبي

291
00:25:24,180 --> 00:25:25,480
أنتظر

292
00:25:31,430 --> 00:25:33,550
<i>جو), مازلت هنا؟)</i>

293
00:25:35,640 --> 00:25:37,430
(تشيس)

294
00:25:39,430 --> 00:25:40,930
 ... (تشيس)

295
00:25:43,970 --> 00:25:46,140
... لقد
لقد أطلقوا الرصاص على الناس

296
00:25:47,350 --> 00:25:49,050
أنهم يطلقون الرصاص على الناس

297
00:25:50,390 --> 00:25:52,760
إسمعي, عليكِ ان تخرجيني

298
00:26:00,430 --> 00:26:02,470
... انا لا
لا اعتقد إنني أستطيع

299
00:26:09,510 --> 00:26:10,840
انتظر

300
00:26:10,840 --> 00:26:12,640
علينا البقاء هنا الليلة

301
00:26:14,220 --> 00:26:15,590
لا يوجد مكان لنذهب اليه 
على أية حال

302
00:26:15,600 --> 00:26:16,970
لما لا؟

303
00:26:17,970 --> 00:26:19,850
أنهم يطلقون الرصاص على الناس
عند السور

304
00:26:21,430 --> 00:26:22,800
نحنُ عالقون

305
00:26:25,890 --> 00:26:29,180
السلطات تشك الآن ان
الفايروس في ايست ميشان

306
00:26:29,180 --> 00:26:31,430
مقاوم لـ زومبراكس

307
00:26:31,430 --> 00:26:34,510
بعض موارد الأعلام يقولون بأنه ينتشر

308
00:26:34,510 --> 00:26:37,390
عن طريق اللمس او بالهواء بطريقة ما

309
00:26:37,390 --> 00:26:40,840
<i>نتيجة لذلك, فيزا قد أوقفت الأخلاء</i>

310
00:26:40,850 --> 00:26:42,590
<i>و اغلقت المدينة</i>

311
00:26:42,600 --> 00:26:44,710
من أجل الأحداث من الداخل

312
00:26:44,710 --> 00:26:47,240
(ينضم الينا مجدداً (تشيس كارتر
و المراسل لـ هيت بوينت

313
00:26:47,250 --> 00:26:48,560
(تشيس)

314
00:26:48,560 --> 00:26:50,430
<i>(تلكَ الشائعات عارية عن الصحة يا (سوزان</i>

315
00:26:50,430 --> 00:26:53,260
<i>انا مع مجموعة صغيرة, حالياً, ونحن بخير جميعاً</i>

316
00:26:53,260 --> 00:26:55,090
<i>اذا التقطت الفايروس من خلال اللمس</i>

317
00:26:55,100 --> 00:26:57,550
<i>او بالهواء بطريقة ما
كنا لنعرف ذلك</i>

318
00:26:57,550 --> 00:26:59,680
أنتَ متاكد انك لست مصاب بالعدوى؟

319
00:27:00,680 --> 00:27:04,390
ليست لدي أعراض, والأشخاص معي ايضاً
نحنُ بخير

320
00:27:04,390 --> 00:27:06,950
<i>هل تشعر بأن الحكومة
قد تخلت عنكم؟</i>

321
00:27:07,930 --> 00:27:09,430
انت محقة جداً, اشعر بذلكـ

322
00:27:09,430 --> 00:27:11,480
أي حق لديهم
حتى يبقونا هنا؟

323
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
... فرانك), هل لدى الحكومة حق)

324
00:27:14,560 --> 00:27:15,970
بإحتجاز مراسلنا في الحجر الصحي؟

325
00:27:15,970 --> 00:27:18,720
أنها نهاية العالم بسبب الزومبي
وتتحدث بشأن الحقوق؟

326
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
بحق المسيح

327
00:27:20,680 --> 00:27:22,760
(تشيس)
(أين الكـ...؟ (تشيس

328
00:27:22,760 --> 00:27:24,430
أنتَ, اسمعني

329
00:27:24,430 --> 00:27:27,090
استمر بمواصلة التقرير, حسناً؟

330
00:27:27,100 --> 00:27:29,140
أنتَ تقوم بعمل رائع يا رجل

331
00:27:29,140 --> 00:27:30,590
(حسنا, (فرانك
لنعد

332
00:27:30,600 --> 00:27:32,260
<i>للموضوع الذي كنا نتحدث عنه</i>

333
00:27:32,260 --> 00:27:36,550
انا متاكدة ان الحكومة تعمل بجد
لأيجاد حل ما لإصلاح الأمر

334
00:27:36,550 --> 00:27:39,590
الحكومة تعمل بجد كي 
لا يتغوطوا في سراويلهم

335
00:27:39,600 --> 00:27:41,510
توجد سلالة مقاومة

336
00:27:41,510 --> 00:27:42,930
سوفَ يحرقون الجميع

337
00:27:42,930 --> 00:27:45,340
حسناً, لسنا متأكدين أن 
كانوا سيحرقون احدا

338
00:27:45,350 --> 00:27:47,470
- ... انهم لا
- دعنا لا ننشر الذعر هناكـ

339
00:27:47,470 --> 00:27:48,930
عن ماذا تتحدثين؟

340
00:27:48,930 --> 00:27:51,590
اذا كانوا في داخل هذا
اووووه سحقاً

341
00:27:51,600 --> 00:27:53,430
فأنتَ هالكـ بجد

342
00:27:53,430 --> 00:27:55,640
حسناً
رائع

343
00:27:57,970 --> 00:27:59,840
الشهرة لن تخرجكـ من هنا

344
00:28:01,730 --> 00:28:03,710
لكن جعل الناس يهتمون
يمكن

345
00:28:10,720 --> 00:28:12,170
أشرب

346
00:28:12,470 --> 00:28:13,770
شكراً

347
00:28:16,510 --> 00:28:17,890
( (ماجي

348
00:28:18,930 --> 00:28:20,930
أسمعي, أعرف ان الأمر قد يكون صعباً

349
00:28:20,930 --> 00:28:22,260
لكن هل يمكنني ان اجري لقاء معك؟

350
00:28:23,760 --> 00:28:26,190
... انا لا أعلم

351
00:28:26,500 --> 00:28:28,220
لا اعتقد ان لدي شيء لأقوله

352
00:28:32,260 --> 00:28:34,970
حسناً, تعلمين
... نشر قصتكـ

353
00:28:36,000 --> 00:28:38,540
قد يساعدكـ فيما حدث مع أبنتك

354
00:28:44,430 --> 00:28:45,800
حسنا

355
00:28:46,300 --> 00:28:47,600
رائع

356
00:28:49,430 --> 00:28:50,730
حسنا

357
00:28:52,390 --> 00:28:53,690
أبدئي

358
00:28:54,760 --> 00:28:57,180
.... كيسي), هي)

359
00:28:58,760 --> 00:29:00,310
يجبُ ان تفهم ان أباها

360
00:29:00,310 --> 00:29:02,510
قد تركنا بعد ان تعرضت للعض

361
00:29:02,510 --> 00:29:03,910
... هو

362
00:29:04,220 --> 00:29:06,260
ألقى اللوم علي, على ما اظن

363
00:29:07,600 --> 00:29:10,050
كنتُ في المطبخ حينما حدث ذلكـ

364
00:29:11,100 --> 00:29:12,640
قتلت أثنين منهم

365
00:29:14,350 --> 00:29:15,890
... لكن ثالثهم

366
00:29:17,640 --> 00:29:19,260
وصلَ الى سريرها

367
00:29:21,050 --> 00:29:24,920
أقصد, ان العضة لم تسبب الكثير من الأذى
بالكاد يمكنك رؤية الندبة

368
00:29:24,920 --> 00:29:26,270
... أنا فقط

369
00:29:28,470 --> 00:29:32,170
لم أصل اليها 
في الوقت المناسب

370
00:29:34,260 --> 00:29:36,970
لذا لم يتبقى سوا غيري انا وهي الآن

371
00:29:38,800 --> 00:29:40,840
وهي ليست أبنتي وحسب

372
00:29:40,850 --> 00:29:42,260
انها أعز أصدقائي

373
00:29:43,300 --> 00:29:46,470
... وقد كافحنا
و لا نزال نكافح

374
00:29:48,390 --> 00:29:49,760
ولكننا نجونا

375
00:29:51,140 --> 00:29:55,300
وهذا يجعلنا أقوى

376
00:29:55,300 --> 00:29:57,260
كما تعلم, اقرب

377
00:29:58,930 --> 00:30:01,430
حتى عندما لا تكون في 
....  نفس الغرفة التي انا

378
00:30:03,100 --> 00:30:06,390
هي كل ما يمكنني التفكير فيه

379
00:30:08,600 --> 00:30:11,390
لا استطيع الأنتظار
لـ مقابلتها

380
00:30:13,680 --> 00:30:16,050
فهي طفلة صغيرة رائعة

381
00:30:18,800 --> 00:30:21,970
سوف أشعر بحال افضل بكثير
عندما اتمكن من الوصول اليها

382
00:30:32,010 --> 00:30:33,590
يجبُ ان تأكل

383
00:30:35,510 --> 00:30:37,100
يجبُ ان تحافظ على قوتكـ

384
00:31:10,430 --> 00:31:12,960
استديري وضعي يديكـ فوق رأسك

385
00:31:13,620 --> 00:31:15,430
- حسناً, اهدأ وحسب
- ! نفذي الأمر الآن

386
00:31:15,430 --> 00:31:16,730
! انا لست مصابة بالعدوى

387
00:31:16,730 --> 00:31:19,090
استديري وضعي يديكـ فوق رأسك

388
00:31:19,100 --> 00:31:20,590
- حسناً
- ! الآن

389
00:31:20,600 --> 00:31:22,140
توقف

390
00:31:22,140 --> 00:31:23,760
اهدأ وحسب

391
00:31:23,760 --> 00:31:25,840
نريد على الأقل إنقاذ شخص اليوم

392
00:31:25,850 --> 00:31:28,320
أتعرفين كيف تستخدمين واحدة من هؤلاء؟

393
00:31:29,100 --> 00:31:30,400
نعم

394
00:31:33,350 --> 00:31:35,310
أتُريد اخباري بما يجري؟

395
00:31:36,890 --> 00:31:39,430
نَعتقد أنها سلالة مقاومة

396
00:31:39,430 --> 00:31:42,680
الاخلاء قد توقف حتى نتأكد

397
00:31:42,680 --> 00:31:45,070
أنتِ أخر شخص يعبر البوابة

398
00:31:51,430 --> 00:31:52,890
واذا كانت العينة إيجابية؟

399
00:31:56,100 --> 00:31:57,850
نأمل أن الأمر ليس كذلك

400
00:34:37,550 --> 00:34:39,090
- مرحبا
<i>- (جوردان)</i>

401
00:34:39,100 --> 00:34:42,300
انا مع الفتاة وهي مصابة بالعدوى

402
00:34:43,260 --> 00:34:45,430
حسناً, انا جالسة في غرفة بلاستيكية

403
00:34:45,430 --> 00:34:49,300
على أمل ان يقرروا ان
... كانوا سيقتلوني ام لا

404
00:34:49,300 --> 00:34:51,390
هل تظهر أعراض؟

405
00:34:51,390 --> 00:34:53,770
رأيتها تاخذ الـ زومبراكس

406
00:34:56,550 --> 00:34:57,990
وقد عمل

407
00:34:59,440 --> 00:35:01,690
هذا يثبت بأنها ليست سلالة مقاومة

408
00:35:02,970 --> 00:35:04,970
لذا, هل دوائها مختلف؟

409
00:35:04,970 --> 00:35:06,390
هل هي مختلفة؟

410
00:35:06,390 --> 00:35:09,430
على أي حال, هذه الفتاة هي الدليل

411
00:35:09,430 --> 00:35:10,930
أنها قصة كبيرة

412
00:35:10,930 --> 00:35:13,080
نعم, قصة قد تقتلني
وانا نائم

413
00:35:13,080 --> 00:35:15,730
(بربكـ يا (تشيس
هي لا تزال بشرية

414
00:35:16,400 --> 00:35:18,400
على الأرجح هي مُرتعبة

415
00:35:18,720 --> 00:35:21,260
وعلى أعتبار الذعر الحاصل هنا
هي أفضل وسيلة للخروج لك

416
00:35:21,260 --> 00:35:24,660
لذا يجب عليك البقاء معها

417
00:35:25,930 --> 00:35:28,590
ما سأقوم به هو وضع الكاميرات

418
00:35:28,600 --> 00:35:30,850
اذا تمكنت من الحصول على شيء
هل يمكنك أخراجي؟

419
00:35:32,590 --> 00:35:33,890
نعم

420
00:35:33,890 --> 00:35:35,760
نعم, سأفعل كل ما بوسعي

421
00:35:36,850 --> 00:35:38,260
... (و (تشيس

422
00:35:38,930 --> 00:35:42,720
فقط تأكد ان تعرف كم
تبقى لها بالتحديد, حسناً؟

423
00:35:43,890 --> 00:35:45,190
نعم

424
00:36:10,890 --> 00:36:12,800
أسفة
تفضلي

425
00:36:20,100 --> 00:36:21,400
شكرا لكـ

426
00:36:23,010 --> 00:36:25,100
أبنتي كان لديها مثل هذه

427
00:36:31,510 --> 00:36:32,810
نعم, أعلم

428
00:36:33,640 --> 00:36:35,090
لا تقلقي
سأرحل

429
00:36:35,100 --> 00:36:36,510
لا, لا بأس

430
00:36:37,510 --> 00:36:39,250
أعرف كيف يكون الأمر

431
00:36:40,050 --> 00:36:42,360
كيسي) و انا كان علينا التعامل)
مع الأمر كل يوم

432
00:36:43,760 --> 00:36:45,180
لكنكـ لستِ بمُفردكـ

433
00:36:46,120 --> 00:36:48,430
دائماً ما كنت أخبر
كيسي) في مواقف كهذه)

434
00:36:48,430 --> 00:36:51,550
أنهُ يجدر بكـ التمسك بأصدقائك

435
00:36:53,260 --> 00:36:54,930
فهم ليسوا سهلين لأيجادهم

436
00:37:00,010 --> 00:37:01,390
... حسنا

437
00:37:02,390 --> 00:37:04,050
... شكرا لك, لكن

438
00:37:05,800 --> 00:37:07,440
يجب علي ان ارحل

439
00:37:07,760 --> 00:37:09,830
وقتي على وشكـ النفاذ

440
00:37:32,970 --> 00:37:34,590
أنتِ نظيفة

441
00:37:36,600 --> 00:37:40,160
أعتقد ان شاحنتك
هي من تبعثرت في مخيمي

442
00:37:48,930 --> 00:37:51,430
ليست سلالة مقاومة

443
00:37:51,430 --> 00:37:53,430
نعم
من أين لك الدواء؟

444
00:37:53,430 --> 00:37:54,760
صديقي هناك

445
00:37:54,760 --> 00:37:57,640
و أحدى الفتيات معه 
أستعملت الـ زومبراكس وهي بخير

446
00:37:57,640 --> 00:37:58,940
وكيف أعلم؟

447
00:37:58,940 --> 00:38:00,970
سنجلبها و نختبرها

448
00:38:00,970 --> 00:38:02,590
لدي حجر صحي لأديره

449
00:38:02,590 --> 00:38:04,920
الباحثون يعملون بالأمر

450
00:38:04,920 --> 00:38:06,800
و في الأثناء انتم 
تطلقون الرصاص على الناس

451
00:38:06,800 --> 00:38:08,800
- أناس صحيون
- أتظنين إن هذا يُعجبني؟

452
00:38:08,800 --> 00:38:10,260
أتظنين أني اُريد ذلك؟

453
00:38:10,260 --> 00:38:12,800
انا مسؤول عن أمن الدولة بأكملها

454
00:38:14,850 --> 00:38:16,220
... لا استطيع أن اُخاطر

455
00:38:16,220 --> 00:38:18,220
اعتماداً عليهم, اعتماداً على صديقك

456
00:38:20,680 --> 00:38:22,090
أتُريدين اعطائي دليلاً؟

457
00:38:22,100 --> 00:38:23,640
يجبُ ان يكون الأمر سريعاً

458
00:38:49,210 --> 00:38:50,510
!هيا ! هيا ! هيا

459
00:38:50,510 --> 00:38:53,090
<i>- نعم سيدي
- على جهة اليسار</i>

460
00:38:53,100 --> 00:38:54,720
<i>- أتبعني
- نعم, سيدي</i>

461
00:39:07,760 --> 00:39:10,640
أحداث جديدة في الحجر الصحي
الخاص بـ ايست ميشان

462
00:39:10,640 --> 00:39:13,090
الجيش الأمريكي قد وصل

463
00:39:13,100 --> 00:39:17,140
<i>وسوف ننتقل الى البث الحي
لـ مؤتمر صحفي المنعقد بالفعل</i>

464
00:39:17,140 --> 00:39:21,550
أيها المواطنون, نحنُ هنا
لدعم فيزا بما في وسعنا

465
00:39:22,430 --> 00:39:25,090
هذا الوضع خطير

466
00:39:25,100 --> 00:39:26,800
لكن لا داعي للذُعر

467
00:39:26,800 --> 00:39:28,430
انهُ أمر حقيقي

468
00:39:28,930 --> 00:39:31,260
خيارات صعبة يجب أتخاذها

469
00:39:31,260 --> 00:39:32,930
سيتم أختيارها

470
00:39:32,930 --> 00:39:35,430
سيتم أتخاذها بشكل حاسم

471
00:39:36,050 --> 00:39:38,260
لدي تصريح من البيت الأبيض

472
00:39:38,260 --> 00:39:41,050
بأن اتخلص من مصدر التهديد
بإستخدام القوة العسكري

473
00:39:42,050 --> 00:39:46,360
هذه الدولة ستظل آمنة

474
00:39:46,360 --> 00:39:49,010
أتوقع قصف بالقنابل ان يبدأ

475
00:39:49,010 --> 00:39:50,340
في خلال 48 ساعة

476
00:39:50,350 --> 00:39:52,430
شكرا لوقتكم

477
00:40:02,430 --> 00:40:04,230
العد التنازلي للتفجير

478
00:40:04,600 --> 00:40:07,970
فرانك), ما النصيحة التي لديكـ)

479
00:40:07,970 --> 00:40:11,800
بالنسبة لأولئك السجناء
داخل منطقة الحجر الصحي؟

480
00:40:11,800 --> 00:40:13,470
أغلقوا تلفزيوناتكم

481
00:40:13,470 --> 00:40:16,480
واتركوا هواتفكم و أهربوا للنجاة
بحياتكم اللعينة

482
00:40:17,140 --> 00:40:19,010
يهربوا الى أين؟

483
00:40:19,010 --> 00:40:21,600
الحجر الصحي مغلق
لا يوجد مكان للذهاب اليه

484
00:40:21,600 --> 00:40:23,210
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

485
00:40:23,210 --> 00:40:24,810
حسنا
دعوني أخبركم شيئاً ما

486
00:40:24,810 --> 00:40:26,840
- أقراوا كتابي
- Oh, Jesus.

487
00:40:26,850 --> 00:40:28,840
الفصل الخامس
اقول لكم خصيصاً

488
00:40:28,850 --> 00:40:31,470
لا يمكنكـ القلق بخصوص الأمور التقنية

489
00:40:31,470 --> 00:40:33,510
حسناً؟
تبا للقواعد

490
00:40:33,510 --> 00:40:35,430
عليكم ان ترتجلوا و فكروا بسرعة

491
00:40:35,430 --> 00:40:36,760
أستعملوا ما لديكم

492
00:40:36,760 --> 00:40:38,580
عندما تستطيع، وأينما كنت تستطيع

493
00:40:38,580 --> 00:40:41,010
ربما يقتلونكم كالـ كلاب
وربما لا

494
00:40:41,010 --> 00:40:42,840
.... لكني سأخبركم بشيء واحد

495
00:40:42,850 --> 00:40:44,760
التحدث معنا لن يساعدك على الأطلاق

496
00:41:09,210 --> 00:41:10,560
انا أسف

497
00:41:11,470 --> 00:41:13,100
لم اكن ادرك

498
00:41:13,430 --> 00:41:15,050
انتَ لست مدين لي لأي شيء

499
00:41:17,680 --> 00:41:19,800
كيف تشعرين؟

500
00:41:23,150 --> 00:41:25,410
لماذا عمل دوائكـ و دوائهم لم يعمل؟

501
00:41:34,720 --> 00:41:36,930
لدي تاجر

502
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
يعمل بعيادات لعينة

503
00:41:41,640 --> 00:41:43,390
هل تبقى لديك أياً منه؟

504
00:41:47,760 --> 00:41:49,060
واحدة فقط

505
00:41:50,010 --> 00:41:51,650
أتعرفين من أين يمكنكـ الحصول على المزيد؟

506
00:42:05,260 --> 00:42:06,800
حمداً لله

507
00:42:10,430 --> 00:42:12,180
ظننت انكما قد تركتماني هنا

508
00:42:13,300 --> 00:42:16,760
يجدر بنا ان نبقى معاً
ونُفكر في خطة ما

509
00:42:16,760 --> 00:42:18,930
... نعم, حسناً, ليس لدي وقت, لذا

510
00:42:18,930 --> 00:42:21,050
... يجدر بي إيجاد الـ زومبراكس

511
00:42:21,050 --> 00:42:22,350
في الخارج

512
00:42:23,760 --> 00:42:25,220
<i>أنهُ أمر حقيقي</i>

513
00:42:25,220 --> 00:42:28,090
<i>خيارات صعبة يجب</i>

514
00:42:28,100 --> 00:42:29,760
<i>ان يتم اختيارها</i>

515
00:42:29,760 --> 00:42:32,340
<i>وسيتم اتخاذها بشكل حاسم</i>

516
00:42:32,350 --> 00:42:34,340
<i>لقد صرح لي بواسطة البيت الأبيض</i>

517
00:42:34,350 --> 00:42:37,260
ان أدمر مصدر التهديد من خلال القوة العسكرية

518
00:42:37,260 --> 00:42:40,550
<i>اتوقع عملية القصف
ستبدأ خلال 48 ساعة</i>

519
00:43:15,180 --> 00:43:16,480
هيا

520
00:43:27,600 --> 00:43:29,640
! لدينا خمسٌ دقائق يا رفاق

521
00:43:29,640 --> 00:43:31,390
! أجمعوا قدر ما تستطيعون

522
00:43:31,390 --> 00:43:33,180
لنقم بالتسوق

523
00:43:34,690 --> 00:43:36,100
! خذوا كل شيء

524
00:45:05,180 --> 00:45:06,980
سينتهي الأمر بنا مقتولين

525
00:45:42,430 --> 00:45:44,390
أنتِ فتاة شقية, صحيح؟

526
00:45:45,680 --> 00:45:47,670
أنظري الى نفسك

527
00:45:48,640 --> 00:45:51,680
نعم
حسنا, حسنا

528
00:45:51,680 --> 00:45:55,070
- لقد امسكت بي
- اتركـ السيف

529
00:46:00,010 --> 00:46:01,310
! (لوغان)

530
00:46:02,050 --> 00:46:03,350
! (لوغان)

531
00:46:04,430 --> 00:46:05,890
الآن

532
00:46:20,850 --> 00:46:22,350
تحرك

533
00:46:51,930 --> 00:46:53,550
تباً لسيفي

534
00:47:05,800 --> 00:47:07,300
ربما يُمكنهم مساعدتنا

535
00:47:07,300 --> 00:47:09,800
- ... لا أعتقد ذلك
- ثقي بي, سأتدبر الأمر

536
00:47:09,800 --> 00:47:11,510
- ! عزيزي, أنتظر
- أنت

537
00:47:11,510 --> 00:47:13,340
أنتم, أنتظروا

538
00:47:13,350 --> 00:47:15,510
أنتم, يا رفاق

539
00:47:15,510 --> 00:47:18,090
يالمسيح
حمدا لله

540
00:47:18,100 --> 00:47:20,010
هل يمكننا ان نأتي معكم؟
... أرجوكم فقط

541
00:47:20,010 --> 00:47:21,970
نحتاج مساعدة, يا رجل

542
00:47:22,790 --> 00:47:24,550
لا بأس, نعم

543
00:47:26,350 --> 00:47:28,240
عشرة الاف للواحد

544
00:47:29,010 --> 00:47:30,680
ماذا؟

545
00:47:30,680 --> 00:47:32,980
ليس لدي عشرة الاف

546
00:47:40,760 --> 00:47:43,800
كان عليك ان تعرض علي الفتاة وحسب

547
00:47:46,260 --> 00:47:48,140
الأن سأحصل عليها مجاناً

548
00:47:49,220 --> 00:47:50,520
سحقاً

549
00:47:51,930 --> 00:47:54,390
! أركضي ! أركضي

550
00:48:04,720 --> 00:48:06,930
سحقاً

551
00:48:21,510 --> 00:48:22,930
! دعنى أذهب

552
00:48:22,930 --> 00:48:25,050
! نعم

553
00:48:29,640 --> 00:48:32,640
!لا ! لا
! تراجعوا

554
00:48:32,640 --> 00:48:35,430
! أبتعدوا
! أبتعدوا

555
00:48:40,300 --> 00:48:42,430
- أتريدين مساعدة؟
- ! نعم

556
00:48:42,430 --> 00:48:43,890
! النجدة
! أرجوكم ساعدوني

557
00:48:43,890 --> 00:48:45,370
كان عليكِ ان لا تركضي

558
00:48:46,010 --> 00:48:49,550
! لا

559
00:48:50,760 --> 00:48:53,470
! لا 
! ساعدني

560
00:48:54,010 --> 00:48:55,760
أرجوكم لا تتركوني

561
00:49:07,800 --> 00:49:10,140
فرانك) , منتجينا يريدون ان يعرفوا)

562
00:49:10,140 --> 00:49:12,640
ان كان بأمكانك منح مشاهدينا

563
00:49:12,640 --> 00:49:15,010
... خاصة مشاهدينا الأصغر سناً

564
00:49:15,010 --> 00:49:16,350
نعم
كيف الحال؟

565
00:49:17,300 --> 00:49:20,370
بعض النصائح عن كيفية
التعامل مع الزومبي؟

566
00:49:20,370 --> 00:49:21,870
- طبعاً
- قبل ان تجيب

567
00:49:21,870 --> 00:49:23,260
دعنا نعد الى ويليميت

568
00:49:23,260 --> 00:49:24,930
ما رأيته

569
00:49:24,930 --> 00:49:26,340
وما شعرتُ به

570
00:49:26,350 --> 00:49:27,930
ماذا فعلت

571
00:49:27,930 --> 00:49:31,600
عندما واجهت الكثير من الزومبي
في مرة واحدة؟

572
00:49:33,100 --> 00:49:35,840
أول شيء ترغب في عمله
هو القضاء على اكبر عدد ممكن منهم

573
00:49:35,850 --> 00:49:37,260
في وقتّ مبكر

574
00:49:37,260 --> 00:49:39,510
لذا اتجه نحو الاضعف اولاً

575
00:49:39,510 --> 00:49:41,050
... الجدة

576
00:49:41,600 --> 00:49:43,220
اقتلها
و الجد ايضاً

577
00:49:43,220 --> 00:49:44,930
هل لديك أشقاء؟

578
00:49:44,930 --> 00:49:46,430
سيكونون أسهل

579
00:49:46,430 --> 00:49:48,220
وأتركـ والديكـ للنهاية

580
00:49:50,430 --> 00:49:51,800
وتذكروا ان تتنفسوا

581
00:49:53,260 --> 00:49:55,130
... وخذوا أستراحات قصيرة

582
00:49:55,130 --> 00:49:56,890
كي تستعيدوا قوتّكم

583
00:49:58,140 --> 00:50:00,430
... وحينما تصلوا الى الأخير

584
00:50:00,430 --> 00:50:01,800
... واحد او اثنين

585
00:50:02,800 --> 00:50:04,450
... ربما والدكـ او امك

586
00:50:06,430 --> 00:50:08,010
يجب ان تكون على ما يرام

587
00:50:10,330 --> 00:50:12,490
فقط تأكد من أكمال عملك

588
00:50:14,970 --> 00:50:16,300
... فرانك), وا)

589
00:50:16,300 --> 00:50:18,930
شكرا لك
لقد كان رائعاً

590
00:50:18,930 --> 00:50:20,550
مهلاً, شيء اخر يا أطفال

591
00:50:21,680 --> 00:50:23,430
تذكروا ان تقوموا بِبناء اسلحة

592
00:50:23,430 --> 00:50:24,800
الكثير من الأسلحة

593
00:50:27,510 --> 00:50:29,350
ماجي) , أجلبي بعضً من الشريط اللاصق؟)

594
00:50:32,760 --> 00:50:34,260
ساعديني

595
00:50:42,300 --> 00:50:43,680
أستأتي؟

596
00:50:45,430 --> 00:50:49,550
إنصتي, السبب الوحيد الذي يجعلهُم
لـ تفجيرهم هو انهم لا يعلمون بوجودك

597
00:50:49,550 --> 00:50:51,550
لا يعلمون ان دوائكـ يعمل

598
00:50:53,220 --> 00:50:55,520
لسنا بحاجة للخروج هناك

599
00:50:55,520 --> 00:50:57,880
نحنُ فقط بحاجة الى تصويرك

600
00:51:00,970 --> 00:51:02,350
ذلك لن يحدث

601
00:51:20,390 --> 00:51:21,890
أبنتك ليست في الخارج هناك

602
00:51:30,390 --> 00:51:31,760
حظاً سعيداً

603
00:51:35,220 --> 00:51:36,600
! اللعنة

604
00:51:46,600 --> 00:51:49,140
جوردان) , لدي فكرة)

605
00:51:49,140 --> 00:51:51,180
لا, أنصتي الي

606
00:51:51,180 --> 00:51:52,930
اُريدكـ ان تجدي بعضً من الـ زومبراكس

607
00:51:54,890 --> 00:51:56,350
رائع

608
00:52:10,890 --> 00:52:12,220
سحقاً

609
00:52:18,510 --> 00:52:19,850
! اللعنة

610
00:52:24,140 --> 00:52:26,590
حسناً, يجدر بنا فعل هذا بشكل صامت

611
00:52:26,600 --> 00:52:27,900
حسناً

612
00:52:36,720 --> 00:52:38,180
! أنتم

613
00:52:39,600 --> 00:52:42,760
هل انتم مستعدون للموت
أيها الزومبي الملاعين؟

614
00:52:42,760 --> 00:52:44,260
! تعالوا و نالوه

615
00:53:30,600 --> 00:53:32,800
! تشيس) يكفي)
أتبعنا

616
00:53:43,430 --> 00:53:44,970
أبن العاهرة

617
00:53:53,510 --> 00:53:54,830
هيا

618
00:57:31,700 --> 00:57:33,400
شكرا

619
00:57:34,200 --> 00:57:35,900
أركب

620
00:57:57,490 --> 00:58:00,360
أنت, في الحال بسرعة
سؤال سريع

621
00:58:00,360 --> 00:58:01,740
كيفَ ستقتُليني ان أستطعت؟

622
00:58:01,740 --> 00:58:03,130
يا ألهي

623
00:58:03,130 --> 00:58:05,070
في هذا الوقت
و بيدي العاريتين

624
00:58:06,860 --> 00:58:08,650
كنتِ لتخسرين أمام زومبي

625
00:58:08,650 --> 00:58:11,400
نصيحة سيئة, لا تقاتلوا الزومبي
بيدين عاريتين, أستعملوا سلاحاً

626
00:58:11,400 --> 00:58:13,240
هل يمكنني أخباركـ كيف كنتُ سأقلتك؟

627
00:58:13,240 --> 00:58:15,320
- ماكنتُ لأفعل
- ستبدأ بقتلي الآن

628
00:58:15,320 --> 00:58:17,260
ماكنتُ لأفعل
ماكنتُ لأقتلك

629
00:58:18,030 --> 00:58:20,030
اذا كنت زومبي, لكنتُ سأسمح لكـ بأكلي

630
00:58:20,030 --> 00:58:21,730
يا ألهي

631
00:58:22,200 --> 00:58:24,320
- يبدو هذا وقتاً مناسباً للفاصل
- ! كنتُ أمزح

632
00:58:24,320 --> 00:58:26,630
كنتُ لأحطم رأسك بإستعمال التلفاز

633
00:58:27,030 --> 00:58:29,110
كنتُ لأحطم رأسك بذلك
التلفاز الموجود هناك

634
00:58:29,110 --> 00:58:31,590
ربما سأتوسل أليك
كي تفعل هذا قريباً

635
00:58:35,780 --> 00:58:38,110
هل ما زالت لديكم مخازن من
الـ زومبراكس لا تزال موجودة في المدينة؟

636
00:58:38,110 --> 00:58:40,360
- انا مشغول
- هل لديكم مؤن هناك ام لا؟

637
00:58:40,360 --> 00:58:42,240
لماذا؟
كي تحاولي القاء هذا اللوم علينا؟

638
00:58:42,250 --> 00:58:44,470
كي أتمكن من إنقاذ الأرواح

639
00:58:46,650 --> 00:58:48,350
كيفَ ستفعلين هذا؟

640
00:58:48,860 --> 00:58:51,030
أريد ان اوصل بعض الـ زومبراكس
الى رجل موجود في الداخل

641
00:58:51,030 --> 00:58:53,590
يمكنني أثبات أنها ليست سلالة مقاومة

642
00:58:56,900 --> 00:58:58,800
تقييم الضحايا الجانبية

643
00:58:59,400 --> 00:59:01,100
يجدرُ بكـ ألقاء نظرة

644
00:59:02,360 --> 00:59:05,470
- ... لكن يا جنرال, هي ليست
- لا تقلق

645
00:59:06,070 --> 00:59:07,770
انا لم اكن هنا ابداً

646
00:59:10,740 --> 00:59:12,440
- ... أنصت
- كلا

647
00:59:14,320 --> 00:59:16,680
نورتون) , يجبُ ان تساعدني)

648
00:59:17,450 --> 00:59:19,720
المعذرة

649
00:59:30,700 --> 00:59:32,510
بحق المسيح

650
01:00:18,820 --> 01:00:20,600
(شكراً لكـ , (نورتون

651
01:00:42,610 --> 01:00:44,030
لقد وجدته

652
01:00:44,030 --> 01:00:46,930
أنت, اعتقد انهُ يمكنني
أقناعهم ان يسمحوا لنا بالخروج

653
01:00:48,030 --> 01:00:49,730
هل تسمعيني؟

654
01:01:13,030 --> 01:01:14,730
حسناً

655
01:01:22,280 --> 01:01:23,780
ليس موجوداً

656
01:01:23,780 --> 01:01:25,190
جوردان) وجدت شيئا)

657
01:01:25,200 --> 01:01:27,970
منشأة تخزين يجبُ ان
يكون هناكَ الـ زومبراكس

658
01:01:29,700 --> 01:01:31,400
هيا, هيا بنا

659
01:02:00,700 --> 01:02:02,360
من الذي فعل هذا بحق الجحيم؟

660
01:02:02,360 --> 01:02:04,060
انا لا أعلم

661
01:02:04,700 --> 01:02:06,760
أتظنهم لا يزالون موجودين في المنطقة؟

662
01:02:22,070 --> 01:02:23,770
شكراً

663
01:02:42,150 --> 01:02:44,100
بحق المسيح

664
01:02:44,700 --> 01:02:47,240
كيف يفترضُ بنا إيجاد شيء هنا؟

665
01:02:47,240 --> 01:02:48,970
هيا

666
01:02:51,950 --> 01:02:55,140
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء؟</i>

667
01:03:11,030 --> 01:03:13,470
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء؟</i>

668
01:03:18,030 --> 01:03:20,400
<i>أتريدنا ان نكون أصدقاء... أصدقاء؟</i>

669
01:03:20,400 --> 01:03:22,350
<i>صديقي؟</i>

670
01:03:23,860 --> 01:03:26,180
<i>هيا لـ نلعب</i>

671
01:03:39,070 --> 01:03:41,300
أين (ماجي)؟

672
01:03:47,070 --> 01:03:48,930
حسنا, لنتحرك

673
01:03:52,450 --> 01:03:54,390
قد يكون هنا؟

674
01:04:18,950 --> 01:04:20,650
أبن العاهرة

675
01:04:36,490 --> 01:04:38,550
نفس الشيء اللعين في القبة

676
01:04:41,490 --> 01:04:44,000
لازال بأمكاننا أثبات
ان المشكلة في الدواء

677
01:04:44,000 --> 01:04:45,690
وليست سلالة جديدة من الفايروس

678
01:04:46,210 --> 01:04:47,760
حقاً, كيف؟

679
01:04:49,150 --> 01:04:50,850
تأخذين جرعة

680
01:04:51,780 --> 01:04:53,860
اذا ظهر شيئا
فسنعرف انه لم ينجح

681
01:04:53,860 --> 01:04:55,440
ومن ثم يمكنك اخذ الدواء الجيد في الحال

682
01:04:55,450 --> 01:04:57,530
أتمزح؟

683
01:04:57,530 --> 01:04:59,320
يُمكننا أثبات ان دوائهم سيء

684
01:04:59,320 --> 01:05:01,930
و ننشر الخبر
وسيكون عليهم ان يخرجوننا

685
01:05:02,610 --> 01:05:04,690
نعم, ننشر الخبر

686
01:05:04,700 --> 01:05:07,070
أسمعي, يمكننا البحث 
عن الدواء في البلدة

687
01:05:07,070 --> 01:05:09,550
لكن لا نزال سنتعرض للقصف بالقنابل غداً

688
01:05:11,030 --> 01:05:12,850
ليست هناكـ طريقة اخرى

689
01:06:03,780 --> 01:06:05,480
أحضر كاميرتك

690
01:06:12,530 --> 01:06:14,600
<i>يا صديقي... يا صديقي</i>

691
01:06:15,530 --> 01:06:17,440
<i>هيا لـ نلعب لعبة</i>

692
01:06:17,450 --> 01:06:21,100
<i>لعبة ... لعبة
لعبة, يا صديقي</i>

693
01:06:22,950 --> 01:06:25,930
<i>...أتريد ان نصبح أصدقاء
يا صديقي؟</i>

694
01:06:34,200 --> 01:06:36,300
<i>أتريد ان نصبح أصدقاء؟</i>

695
01:06:37,030 --> 01:06:39,220
<i>تصبح صديقي؟</i>

696
01:06:45,860 --> 01:06:47,400
<i>أتريد ان نصبح أصدقاء؟</i>

697
01:06:47,400 --> 01:06:49,350
<i>تصبح صديقي؟</i>

698
01:06:56,530 --> 01:06:58,970
<i>... كن صديقي
كن صديقي؟</i>

699
01:07:09,150 --> 01:07:11,100
انا أسفة

700
01:07:14,650 --> 01:07:18,690
أمكـ هنا

701
01:07:18,700 --> 01:07:21,600
عزيزتي, انا أسفة

702
01:07:25,030 --> 01:07:28,470
<i>انا أحبك</i>

703
01:07:32,030 --> 01:07:34,100
<i>كن صديقي</i>

704
01:07:55,950 --> 01:07:59,180
(انا (تشيس كارتر
(أُصور لكم (كريستال رورك

705
01:08:01,320 --> 01:08:02,690
(كريستال)

706
01:08:02,700 --> 01:08:04,790
هل يمكنكـ رفع الدواء للكاميرا؟

707
01:08:06,110 --> 01:08:09,430
هذه هي الجرعة التي كانوا
يستعملونها في القبة العملاقة ليلة امس

708
01:08:14,110 --> 01:08:17,220
... وكما ترون

709
01:08:18,360 --> 01:08:20,390
ليس لها أي تأثير

710
01:08:21,820 --> 01:08:23,860
والآن هذا هو ممدودها الشخصي

711
01:08:23,860 --> 01:08:25,560
وليس مصدراً من الحكومة

712
01:08:30,530 --> 01:08:32,760
(أهدئي, (كريستال

713
01:08:36,650 --> 01:08:38,190
! (كريستال)

714
01:08:38,200 --> 01:08:40,110
ساعدني

715
01:08:40,110 --> 01:08:42,090
سحقاً

716
01:09:00,110 --> 01:09:01,930
أنتِ بخير؟

717
01:09:13,150 --> 01:09:14,850
سحقاً

718
01:09:15,400 --> 01:09:17,180
ماذا؟

719
01:09:44,240 --> 01:09:46,220
نحنُ عالقون

720
01:09:59,240 --> 01:10:01,190
... (فرانك)

721
01:10:01,200 --> 01:10:04,190
نحنُ هنا لتحدث عن خبرتكـ في ويليميت

722
01:10:04,200 --> 01:10:07,820
وعلى أمل ان تعطي للناس
نصيحة ما

723
01:10:07,820 --> 01:10:10,360
- او أمل
- ماقدر الأمل الذي لديهم؟

724
01:10:10,360 --> 01:10:12,400
تقنياً, أنهم هالكون

725
01:10:12,400 --> 01:10:14,190
... أسف, لكنكم

726
01:10:14,200 --> 01:10:15,840
هذا رائع

727
01:10:15,850 --> 01:10:18,030
لابد أن كتابكـ عبارة عن صفحة واحدة

728
01:10:18,030 --> 01:10:20,780
لابد أنه مكتوب به فقط
"تقنياً, أنتم هالكون"

729
01:10:20,780 --> 01:10:22,940
... لا, به صفحات عديدة

730
01:10:22,950 --> 01:10:25,470
مكتوب به "هالكون" مئة مرة؟

731
01:10:26,610 --> 01:10:28,030
- ... أنه
- حسناً, هذا كل شيء

732
01:10:28,030 --> 01:10:30,280
لنأخذ فاصلاً

733
01:10:30,280 --> 01:10:33,440
بعد هذا الحديث المليء بالمعلومات مع
(فرانك ويست)

734
01:10:33,450 --> 01:10:36,890
لقد كان به العديد من الصفحات
والعديد من الكلمات

735
01:10:46,200 --> 01:10:47,970
أتعتقدين ان (ماجي) بخير؟

736
01:11:01,030 --> 01:11:02,760
ها انت ذا

737
01:11:05,530 --> 01:11:07,230
أعطني هاتفك

738
01:11:08,360 --> 01:11:10,060
لماذا؟

739
01:11:17,530 --> 01:11:20,140
أنتظري
لستِ مضطرة للقيام بهذا

740
01:11:24,700 --> 01:11:27,240
أتعلم, بعد فورتشن سيتي

741
01:11:27,240 --> 01:11:30,430
الجميع كانوا سعداء
بأني نجوت

742
01:11:31,860 --> 01:11:33,800
... لكن

743
01:11:35,400 --> 01:11:37,550
الأمور تغيرت بسرعة كبيرة

744
01:11:38,360 --> 01:11:40,440
أصدقائي, بدأوا يتجنبونني

745
01:11:40,450 --> 01:11:44,050
و زملائي بالعمل

746
01:11:46,990 --> 01:11:49,510
كنتُ أعمل في شركة المحاماة

747
01:11:49,510 --> 01:11:52,470
وقد قضيت أسبوعي الأخير في الطابق السفلي

748
01:11:53,650 --> 01:11:55,690
خطيبي

749
01:11:55,700 --> 01:11:59,390
لقد مكث معي لـ 33 يوما

750
01:12:01,570 --> 01:12:03,760
وحينها بدأت أخفي الأمر

751
01:12:06,320 --> 01:12:08,690
... أشعر بأن

752
01:12:08,700 --> 01:12:11,390
كل ما فعلته في الـ خمس سنوات الأخيرة

753
01:12:15,030 --> 01:12:18,430
البقاء على قيِد الحياة
لكنِ لا أعيشها بصدق

754
01:12:20,530 --> 01:12:24,930
لا فائدة من أخفاء الأمر الأن
لذا ربما قد تكون ذا فائدة لشخص ما

755
01:12:32,780 --> 01:12:34,530
... من

756
01:12:34,530 --> 01:12:36,760
كريس كروباوسكي) ؟)

757
01:12:39,610 --> 01:12:41,850
لقد غيرت أسمي

758
01:12:47,490 --> 01:12:49,030
... وانا

759
01:12:49,030 --> 01:12:52,360
فكرت بأنه لو كنتُ اريد ان أصبح مشهوراً
فعلي ان اغير أسمي

760
01:12:52,360 --> 01:12:54,860
لا يوجد نجوم كثيرين
(أسمهم (كروباوسكي

761
01:12:54,860 --> 01:12:56,970
يا الهي

762
01:12:58,820 --> 01:13:00,610
... حسنا

763
01:13:00,610 --> 01:13:03,890
لقد قاتلت قطيعاً من الزومبي وحدك

764
01:13:05,070 --> 01:13:07,260
(ستكون أكبر من (فرانك ويست

765
01:13:08,490 --> 01:13:10,190
حسنا

766
01:13:16,860 --> 01:13:20,430
<i>(انا (تشيس كارتر
(أصور (كريستال رورك</i>

767
01:13:24,030 --> 01:13:28,030
<i>الفيديو المؤثر الذي نشرته قناة يو ان بي
(من المراسل (تشيس كارتر</i>

768
01:13:28,030 --> 01:13:32,300
<i>تثير تساؤلات خطيرة
حول أدارة الحكومة للكارثة</i>

769
01:13:46,570 --> 01:13:48,400
<i>يا الهي</i>

770
01:13:48,400 --> 01:13:50,440
هذا الفيديو مذهل

771
01:13:50,450 --> 01:13:54,120
لقد وصلنا الى ثلاثة ملايين مشاهدة 
وقناة يو بي ان تقوم بعرضه كل ثلاثة دقائق

772
01:13:54,120 --> 01:13:55,570
<i>هل سيخرجوننا؟</i>

773
01:13:55,570 --> 01:13:57,990
سيتطلب وقتاً

774
01:13:57,990 --> 01:14:00,110
لا يهم

775
01:14:00,110 --> 01:14:02,650
على الأقل بالنسبة لنا 
لا شيء مهم

776
01:14:02,650 --> 01:14:06,150
ماذا؟, كلا, انصت, انصت
تماسكـ عندك

777
01:14:06,150 --> 01:14:08,360
نحنُ عالقون

778
01:14:08,360 --> 01:14:10,460
لا أعلم كم تبقى لنا من الوقت

779
01:14:11,360 --> 01:14:13,760
(لا تستلم يا (تشيس

780
01:14:14,990 --> 01:14:17,140
أنصتي
اياً كان ما سيحدث

781
01:14:17,860 --> 01:14:19,600
لا تلومي نفسك, حسناً؟

782
01:14:21,350 --> 01:14:22,860
<i>(أنتِ صديقة جيدة يا (جوردان</i>

783
01:14:22,860 --> 01:14:25,890
أيها الوغد, أنصت
اياك ان تفكر في الأمر

784
01:14:28,990 --> 01:14:30,850
تشيس)؟)

785
01:14:31,450 --> 01:14:33,150
(وداعاً يا (جو

786
01:14:49,030 --> 01:14:50,850
أترغبين في الأتصال بأحداً ما؟

787
01:15:06,360 --> 01:15:08,640
! هيا, يا رفاق

788
01:15:31,110 --> 01:15:34,430
من تركـ الباب مفتوحاً لـ غرفة الزومبي؟

789
01:15:46,700 --> 01:15:48,760
أية كلمات أخيرة؟

790
01:15:49,360 --> 01:15:51,600
يا الهي 
لابد من أنكـ تمزح؟

791
01:15:52,200 --> 01:15:53,860
العلاج لا يعمل

792
01:15:53,860 --> 01:15:57,430
(اعني, قد اقيدك هناك مع (لاري

793
01:15:58,530 --> 01:16:01,210
- ... أبن اللعـ
- نعم, اعرف

794
01:16:11,160 --> 01:16:13,010
هلا نظفتم هذه الفوضى؟

795
01:16:13,700 --> 01:16:16,010
انا أسف, يا سيدي
لكن لا يمكنني تأكيد هذا

796
01:16:16,010 --> 01:16:17,570
أخرجي من خيمتي اللعينة

797
01:16:18,120 --> 01:16:19,910
رجلي محاصر في مستودعك

798
01:16:19,910 --> 01:16:21,380
أنهُ يحتاج للمساعدة الآن

799
01:16:22,080 --> 01:16:25,020
نعم, نعم, حسنا
تبا لـ رجلك و لـ مساعدتك

800
01:16:25,020 --> 01:16:26,810
انا مدفون تحت أطنان من القاذورات

801
01:16:26,810 --> 01:16:28,620
بسبب ذلك الفيديو الذي نشرتموه

802
01:16:28,620 --> 01:16:29,990
سوفَ يقتلونه

803
01:16:30,000 --> 01:16:32,940
نعم, وليس هو فقط

804
01:16:32,940 --> 01:16:34,790
أخرجي من هنا بحق الجحيم
أذهبي

805
01:16:35,410 --> 01:16:37,440
إذا مات فسوف أسعى للنيل منك

806
01:16:55,640 --> 01:16:57,300
لا تقلق انا من الصحافة

807
01:16:59,290 --> 01:17:02,700
<i>- كريستال) ؟)</i>
- ... ساعدني

808
01:17:09,790 --> 01:17:12,260
هذا يثبت أنه من الآمن
السماح للناس بالخروج

809
01:17:14,540 --> 01:17:16,350
حسنا

810
01:17:16,350 --> 01:17:18,360
لكنني لستُ من أدير
هذا الحجر الصحي

811
01:17:19,080 --> 01:17:20,650
ليس بعد
على أي حال

812
01:17:22,520 --> 01:17:24,520
ما الواجب علي فعله
كي اخرجه من هناك؟

813
01:17:24,520 --> 01:17:25,870
شخصياً

814
01:17:25,870 --> 01:17:29,200
انا قلق بشأن اكثر بالأكثر من
الف شخص المحاصرون هناكـ معه

815
01:17:29,200 --> 01:17:31,650
أشخاص انا مأمور بقتلهم

816
01:17:32,500 --> 01:17:33,910
ماذا تقترح اذا؟

817
01:17:33,910 --> 01:17:35,410
لا شيء

818
01:17:36,660 --> 01:17:39,050
- حسنا
- ... مع ذلكـ

819
01:17:41,200 --> 01:17:43,330
لو كنت انا المسؤول

820
01:17:43,330 --> 01:17:46,330
سيكون اول أمر لي ان
ارسل فريق مقاتل

821
01:17:46,330 --> 01:17:48,750
لأنقاذ تلك الفتاة 
وأي شخص معها

822
01:17:51,660 --> 01:17:53,300
الآن اذا سمحت لي

823
01:17:53,300 --> 01:17:55,250
لدي مؤتمر صحفي

824
01:18:30,500 --> 01:18:31,910
سحقاً

825
01:18:50,870 --> 01:18:52,660
حسنا, حسنا, حسنا

826
01:18:53,750 --> 01:18:56,390
ها هي فتاتي الشقية

827
01:18:58,830 --> 01:19:00,510
أحضر تلك المؤخرة لي

828
01:19:18,290 --> 01:19:22,160
الفيديو المؤثر الذي نشرته يو بي ان
(من مراسلنا (تشيس كارتر

829
01:19:22,160 --> 01:19:24,340
يُثير تساؤلات خطيرة عن

830
01:19:24,340 --> 01:19:26,580
أدارة فيزا للكارثة

831
01:19:26,580 --> 01:19:29,120
ننتقل الآن للبث الحي المباشر
لمؤتمر صحفي

832
01:19:29,120 --> 01:19:31,290
خارج سور الحجر الصحي

833
01:19:31,290 --> 01:19:35,830
نحنُ الأن نقوم بأجراء
مراجعة شاملة

834
01:19:35,830 --> 01:19:37,660
على نظام مواردنا

835
01:19:37,660 --> 01:19:40,290
... حتى الأن ليس لدينا سبب كي نشكـ

836
01:19:40,290 --> 01:19:42,770
اذا, على الرغم من وجود دليل
تنكر ان أدويتكم سيئة؟

837
01:19:44,330 --> 01:19:46,040
لازلنا نحقق بخصوص الفيديو

838
01:19:46,040 --> 01:19:49,290
انتَ على علم كامل
بصحة هذا الفيديو

839
01:19:49,290 --> 01:19:52,820
(انتَ طالبت بدليل و (تشيس كارتر
خاطر بحياته كي يجلب لك هذا الدليل

840
01:19:52,820 --> 01:19:55,600
والأن تفضل ترك مجموعة
من الناس الأبرياء يموتون

841
01:19:55,600 --> 01:19:57,900
- على الأعتراف بأنك أخطأت
- أولوياتي

842
01:19:57,900 --> 01:19:59,330
هو أمن هذا البلد

843
01:19:59,330 --> 01:20:01,740
كنا نحافظ على تفشي المرض

844
01:20:01,750 --> 01:20:04,130
هذا الحجر الصحي
هي عملية ناجحة

845
01:20:04,660 --> 01:20:06,160
... يا جنرال

846
01:20:06,160 --> 01:20:08,160
هل يبدو هذا نجاحاً بالنسبة لك؟

847
01:20:08,160 --> 01:20:10,810
يا أنسة, نحنُ في قذارة قد تصل الى ركبتنا

848
01:20:10,810 --> 01:20:13,050
يجبُ ان تكوني سعيدة
بأنها لم تصل الى عنقك

849
01:20:13,050 --> 01:20:15,290
لكننا لا نزال في 
قذارة قد تصل الى ركبتنا

850
01:20:16,000 --> 01:20:17,600
ألليلة سنشهد

851
01:20:17,600 --> 01:20:20,410
على موت مدينة أمريكية عظيمة

852
01:20:20,410 --> 01:20:23,330
مدينة كانت مهمتكم
ان تنقذوها

853
01:20:24,500 --> 01:20:28,040
يمكنني التفكير في كثير
من الكلمات لوصف الموقف

854
01:20:28,040 --> 01:20:31,280
لكن "النجاح" ليست أحداهم

855
01:20:38,870 --> 01:20:41,860
كم سيصل الأندلاع, اذا كان محمول جواً؟

856
01:20:53,000 --> 01:20:54,300
بحق الجحيم؟

857
01:20:59,500 --> 01:21:01,450
! لا يمكنكـ تركي هنا هكذا

858
01:21:43,950 --> 01:21:46,750
ارفع الصوت, ارفعه
هذه المفضلة عندي

859
01:21:47,330 --> 01:21:48,630
! أبن العاهرة

860
01:22:07,120 --> 01:22:09,080
هذا جميل

861
01:22:10,830 --> 01:22:12,130
! أصمت

862
01:22:41,370 --> 01:22:42,950
أبن العاهرة

863
01:22:51,660 --> 01:22:53,160
حقاً, هيا

864
01:22:54,450 --> 01:22:56,380
(هيا, (تشيس
يُمكنكـ فعل هذا

865
01:23:04,080 --> 01:23:05,910
تعال الى هنا 
أيها الزومبي الغبي

866
01:23:05,910 --> 01:23:07,330
أنتَ جائع؟

867
01:23:09,500 --> 01:23:11,120
ها هو

868
01:23:34,330 --> 01:23:36,330
أنتَ تُدمر كل شيء

869
01:23:37,660 --> 01:23:38,960
كلوه

870
01:24:11,500 --> 01:24:13,350
العد التنازلي للأنفجار

871
01:24:13,350 --> 01:24:16,290
اصدر كونغرس اليوم قانون
H.R.251

872
01:24:16,290 --> 01:24:19,160
<i>وتم تسليم سيطرة كاملة للحجر الصحي ايست ميشان</i>

873
01:24:19,160 --> 01:24:20,490
<i>الى الجيش</i>

874
01:24:20,500 --> 01:24:23,870
<i>بعض أعضاء الكونغرس طالبوا 
في إجراء تحقيق</i>

875
01:24:23,870 --> 01:24:26,660
<i>في أداء فيزا 
المخيب للأمال</i>

876
01:24:30,500 --> 01:24:32,360
أرسلنا فريقاً الى المستودع

877
01:24:33,330 --> 01:24:35,280
لا يوجد احد هناك
غير الزومبي

878
01:24:36,200 --> 01:24:37,580
ماذا؟

879
01:24:37,580 --> 01:24:39,240
لقد فعلت افضل ما لديك

880
01:24:39,250 --> 01:24:40,900
أكثر مما قد يفعله أغلب الناس

881
01:24:41,500 --> 01:24:42,800
انا أسف

882
01:24:44,120 --> 01:24:45,500
... ولكنهُ كان يستحق

883
01:24:47,040 --> 01:24:49,000
سنعيد بدء عملية الأخلاء

884
01:24:50,330 --> 01:24:52,000
لقد أنقذت ارواحاً كثيرة

885
01:25:59,120 --> 01:26:00,540
تشيس) ؟)

886
01:26:02,120 --> 01:26:04,990
! تشيس) ! يا الهي)
اين أنت؟

887
01:26:05,000 --> 01:26:07,160
- أنتَ هنا؟
<i>- انا في المستودع</i>

888
01:26:07,160 --> 01:26:08,830
تمكنتُ من الخروج

889
01:26:08,830 --> 01:26:11,290
...في 
... لكنهم قالوا

890
01:26:14,580 --> 01:26:17,080
مروحيات
هل رأيت اية مروحيات؟

891
01:26:17,080 --> 01:26:19,620
كلا, لم ارى اية مروحيات

892
01:26:22,500 --> 01:26:24,780
كان من المفترض ان يذهب الجيش الى هناك
ويقومون بأخراجك

893
01:26:24,790 --> 01:26:26,350
من الواضح أنهم لا يهتمون

894
01:26:26,870 --> 01:26:29,990
اذا تمكنت من الوصول الى السور
هل يمكنني الخروج؟

895
01:26:30,000 --> 01:26:31,330
نعم, يمكنكـ الخروج

896
01:26:33,830 --> 01:26:36,080
شيئاً ما ليس صائباً هنا

897
01:26:36,700 --> 01:26:38,290
- ماذا؟
- ثق بي؟

898
01:26:38,290 --> 01:26:40,830
حينما تصل الى هنا
لا تخبر احدا بمن تكون, أتفهم؟

899
01:26:40,830 --> 01:26:43,810
لا انت ولا تلك الفتاة

900
01:26:52,190 --> 01:26:53,570
أنقذ نفسك

901
01:27:06,700 --> 01:27:10,130
انتَ ... انتَ لديك الجرأة
أعترف لكـ بذلك

902
01:27:10,950 --> 01:27:13,990
الرجل يحتاج الى فتاة ترفع مسدساً
الى راسه بين الحين و الأخر

903
01:27:14,000 --> 01:27:17,060
حقاً؟ أقرضني مسدسكـ و يمكنني تكرار الأمر مجدداً

904
01:27:22,370 --> 01:27:24,160
هذا سيكون مؤلماً

905
01:27:25,620 --> 01:27:27,080
حقاً؟ جيد

906
01:27:27,080 --> 01:27:28,690
لأني احب الأمر عندما يكون عنيفاً

907
01:27:49,540 --> 01:27:51,880
أتعلم, لقد رأيتك في الأخبار

908
01:27:52,660 --> 01:27:55,390
لقد أتيتم الى هنا بعد
ان تم أقامة السور

909
01:27:56,500 --> 01:27:58,780
هذا يتطلب جرأة

910
01:27:59,870 --> 01:28:01,370
لا وجود للقانون

911
01:28:01,370 --> 01:28:02,670
او للنظام

912
01:28:03,540 --> 01:28:05,660
المكان كان يتوسل تقنياً الي

913
01:28:10,910 --> 01:28:13,310
و الزومبي الا يخيفونك؟

914
01:28:13,310 --> 01:28:14,620
الأخوة "الزومبي"؟ كلا

915
01:28:14,620 --> 01:28:17,910
كلا, لدي كرات تتسبب في مشكلات أكثر من ذلك

916
01:28:21,620 --> 01:28:23,580
! لا

917
01:28:23,580 --> 01:28:25,660
أتظنين اني غبي؟

918
01:28:25,660 --> 01:28:27,990
أتظنين اني غبي؟

919
01:28:28,000 --> 01:28:30,360
ستتمنين لو أنني قد قتلتك

920
01:28:31,160 --> 01:28:32,870
أنظر الى حولك

921
01:28:32,870 --> 01:28:34,540
نحنُ موتى بالفعل

922
01:28:42,830 --> 01:28:44,290
ليس انا

923
01:28:57,620 --> 01:28:59,520
ماذا؟
هل ستفجرنا؟

924
01:29:00,250 --> 01:29:01,790
ربما

925
01:29:01,790 --> 01:29:03,830
ربما سأفعل

926
01:29:03,830 --> 01:29:05,330
... او ربما

927
01:29:05,330 --> 01:29:07,780
سأفجر ذلك السور الموجود هناك

928
01:29:08,500 --> 01:29:10,260
وهذه هي خطتكـ للخروج؟

929
01:29:11,790 --> 01:29:13,640
من قال أني أريد الخروج؟

930
01:29:16,000 --> 01:29:18,950
انا ملك هذه القذارة

931
01:29:20,000 --> 01:29:21,410
قبل كل هذا

932
01:29:21,410 --> 01:29:23,370
كنت شخصاً عادياً

933
01:29:23,370 --> 01:29:26,870
كنتُ أحاول ان أتجاوز يومي اللعين

934
01:29:26,870 --> 01:29:28,500
حياتي لم تكن تعني لي شيئاً

935
01:29:30,250 --> 01:29:32,130
كنتُ لا شيء

936
01:29:33,790 --> 01:29:36,270
... لكن الآن
الآن؟

937
01:29:38,980 --> 01:29:40,690
أنها الجنة

938
01:29:42,340 --> 01:29:44,150
... لكن الآن

939
01:29:44,160 --> 01:29:47,120
الآن يريدون ان يقوموا بتفجيرها

940
01:29:47,120 --> 01:29:48,420
أليس كذلك؟

941
01:29:49,910 --> 01:29:51,330
... لكن

942
01:29:53,290 --> 01:29:56,170
ماذا لو كانت كبيرة جدا لتفجيرها؟

943
01:29:57,410 --> 01:29:59,150
أترين, هذا جعلني أفكر

944
01:29:59,830 --> 01:30:01,330
... ماذا لو

945
01:30:01,330 --> 01:30:04,330
ان السيد "زومبي" قد خرجَ ليتمشى

946
01:30:04,330 --> 01:30:05,660
هاه؟

947
01:30:05,660 --> 01:30:08,330
توسيع في أفاقه

948
01:30:08,330 --> 01:30:09,870
... لكن

949
01:30:09,870 --> 01:30:11,660
... كما ترين الآن

950
01:30:11,660 --> 01:30:15,410
العجوز "زومبي" ... العجوز "زومبي" لا يمكنه
فعل الأمر لـ وحده

951
01:30:15,410 --> 01:30:16,990
لا, لا, لا, لا

952
01:30:17,000 --> 01:30:18,750
لكن انا و الـ "زومبي" ؟

953
01:30:20,200 --> 01:30:24,490
انا و الـ "زومبي" لدينا ما يسمى 
بالـ الأهتمام المشترك

954
01:30:24,500 --> 01:30:27,870
! لذا كلا
! كلا ! كلا

955
01:30:27,870 --> 01:30:30,660
! لا أريد الخروج من هذهِ القاذورة

956
01:30:30,660 --> 01:30:34,130
! انا سوف ابقي هذه القذارة معي

957
01:30:44,950 --> 01:30:46,700
أنزلي على ركبتيك

958
01:30:46,700 --> 01:30:48,000
الآن

959
01:30:54,120 --> 01:30:55,790
نعم, نعم, نعم

960
01:31:12,410 --> 01:31:14,410
ماذا ستفعلين؟

961
01:31:14,410 --> 01:31:16,730
هاه؟
ماذا ستفعلين؟

962
01:31:33,330 --> 01:31:35,760
ملكـ الزومبي أللعناء

963
01:31:39,620 --> 01:31:42,370
! لا ! لا

964
01:31:42,370 --> 01:31:43,670
! لا

965
01:32:01,790 --> 01:32:04,330
! أحضر تلكَ العاهرة

966
01:32:05,040 --> 01:32:06,790
الى اين تذهبين؟
هاه؟

967
01:32:06,790 --> 01:32:08,540
الى اين تذهبين, هاه؟

968
01:32:10,250 --> 01:32:11,550
! أيتها العاهرة

969
01:32:18,540 --> 01:32:19,840
مالذي ستفعلينه؟

970
01:32:20,700 --> 01:32:22,040
كلا

971
01:32:23,290 --> 01:32:24,610
هيا

972
01:32:42,790 --> 01:32:44,330
! لا

973
01:32:44,330 --> 01:32:46,300
ماذا؟
ألم تنتهي منها بعد؟

974
01:32:46,300 --> 01:32:49,330
كلا
لم أنتهي منها بعد

975
01:32:49,330 --> 01:32:52,060
... سوف أمزق كل قطعة صغيرة

976
01:33:22,200 --> 01:33:24,400
لابد ومن أنكـ تمازحني

977
01:33:31,540 --> 01:33:32,840
أقتلها

978
01:34:36,160 --> 01:34:37,460
الآن

979
01:34:45,040 --> 01:34:46,620
لا

980
01:34:59,660 --> 01:35:02,000
<i>! لا</i>

981
01:35:04,700 --> 01:35:06,040
حركة رائعة

982
01:35:06,040 --> 01:35:07,500
في اي أتجاه؟
(فقط قد يا (كروباوسكي

983
01:35:17,330 --> 01:35:18,910
بينما نعدُ الساعات

984
01:35:18,910 --> 01:35:22,580
للأمر الواقع و المأساوي
لـ تفجير ايست ميشان

985
01:35:22,580 --> 01:35:24,300
ننضم الآن الى 
(الجنرال (لايونس

986
01:35:24,300 --> 01:35:25,830
للحصول على تحديثات هامة

987
01:35:25,830 --> 01:35:27,330
لأكثر من سنة

988
01:35:27,330 --> 01:35:29,370
عملنا سوياً مع فينوترانس

989
01:35:29,370 --> 01:35:32,120
كي نحسن طريقة علاجنا 
للأشخاص المصابين

990
01:35:32,660 --> 01:35:35,490
حينما يعبرُ الناجون من هذه البوابة

991
01:35:35,500 --> 01:35:37,370
سوفَ نزرعُ بهم هذه

992
01:35:38,580 --> 01:35:41,180
هذه الرقاقة تحتوي
على مخزون يكفي لـ سنة

993
01:35:41,180 --> 01:35:43,230
من الـ زومبراكس
عالي التركيز

994
01:35:44,040 --> 01:35:46,330
لا مزيد من الحقن اليومية

995
01:35:46,330 --> 01:35:48,080
لا مزيد من الخطأ البشري

996
01:35:48,790 --> 01:35:51,660
ولا مزيد من المآسي مثل هذه

997
01:35:51,660 --> 01:35:53,780
<i>- هل فينوترانس مشاركـ بالأمر؟</i>
- شكراً لكم

998
01:35:57,750 --> 01:36:00,200
<i>- أتستخدم الـ زومبراكس كل يوم؟
- كل يوم</i>

999
01:36:00,200 --> 01:36:03,400
<i>أريدكـ ان تأخذ هذه
وتذهب الى تلكـ الخيمة</i>

1000
01:36:04,750 --> 01:36:06,410
أبتعدي عني بحق الجحيم

1001
01:36:06,410 --> 01:36:08,620
أعرف انكـ غاضب مني
ولكـ كل الحق في ذلك

1002
01:36:08,620 --> 01:36:10,370
لكني فعلتُ ما فعلته
كي أنقذ صديقي

1003
01:36:10,370 --> 01:36:13,540
لقد كذبتُ في التلفاز الوطني
وتسببتُ في تدمير مسيرتي

1004
01:36:13,540 --> 01:36:15,240
لماذا أكون غاضباً؟

1005
01:36:15,250 --> 01:36:16,740
انا لم أكذب

1006
01:36:16,750 --> 01:36:18,660
انا لم أرسلك الى ذلكـ المخزن

1007
01:36:18,660 --> 01:36:20,620
لقد وضعتُ ملحوظة
في سيارتي

1008
01:36:21,620 --> 01:36:22,920
كلا لم أفعل

1009
01:36:24,540 --> 01:36:26,490
أبن العاهرة

1010
01:36:26,500 --> 01:36:27,990
(لايونس)

1011
01:36:28,000 --> 01:36:29,450
- لقد خدعنا نحنُ الأثنان
- نعم

1012
01:36:29,450 --> 01:36:30,830
وانا أكثر منك

1013
01:36:30,830 --> 01:36:32,660
لذا ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1014
01:36:32,660 --> 01:36:34,330
حسناً, أسمعي

1015
01:36:34,330 --> 01:36:37,160
فينوترانس اتت الينا منذُ
بضعِ سنوات بتلكـ الرقاقات

1016
01:36:37,160 --> 01:36:39,870
لقد كانَ كابوساً للمواطنين

1017
01:36:39,870 --> 01:36:42,490
ثم تجاهلوهم
الآن انظري ما حدث

1018
01:36:42,500 --> 01:36:45,290
الجيش مستعد للدفاع عن الوطن

1019
01:36:45,290 --> 01:36:48,330
لايونس) بطل لعين)

1020
01:36:48,330 --> 01:36:51,620
و يمكنهم وضعَ تلك الرقاقات
الحاسوبية على من يريدون

1021
01:36:56,000 --> 01:36:57,620
كيف أصلحُ الأمر؟

1022
01:37:02,410 --> 01:37:03,730
حسنا, أسمعي

1023
01:37:03,730 --> 01:37:07,550
هل لدى رجلكـ أية معلومات 
أخرى من ذلك المستودع؟

1024
01:37:08,660 --> 01:37:10,000
لديه صور

1025
01:37:13,830 --> 01:37:15,130
أنتظر لحظة

1026
01:37:18,250 --> 01:37:19,580
أنظر الى هذا

1027
01:37:20,580 --> 01:37:23,870
الجيش كان لديه تلكَ الرقاقات
في الشاحنة حينما وصلوا

1028
01:37:25,950 --> 01:37:28,000
هذا ليس حتى نصف الأمر

1029
01:37:35,330 --> 01:37:36,630
لا بأس

1030
01:37:37,660 --> 01:37:38,960
شكراً

1031
01:37:42,040 --> 01:37:44,660
انا سأرحل و ظننت

1032
01:37:44,670 --> 01:37:47,170
انهُ ربما يمكنني ان أحصل على 
رد نهائي بخصوص (تشيس) قبل ان أرحل

1033
01:37:47,170 --> 01:37:48,540
انا أسف بشأنه

1034
01:37:49,410 --> 01:37:50,710
شكراً

1035
01:37:51,370 --> 01:37:53,790
هل يمكنني التحدث مع الشرطي
الذي قاد تلك المهمة؟

1036
01:37:53,790 --> 01:37:57,910
أريد ان أشعر لأعرف  ما رآه

1037
01:37:57,910 --> 01:38:00,790
تلك المهمة سرية
لقد عملت لكـ معروفاً

1038
01:38:01,540 --> 01:38:03,360
انا أسف, لا يمكنني فعل ذلك

1039
01:38:04,060 --> 01:38:05,370
أعلم

1040
01:38:05,370 --> 01:38:09,660
انا فقط أحاول ان اتأكد اني
قد فعلت أقصى ما يمكنني فعله

1041
01:38:10,660 --> 01:38:13,490
لكنكـَ قلت بأن ذلك سيحدث فرقاً
... و أظن

1042
01:38:13,500 --> 01:38:15,110
اظنه كان ليحب ذلك

1043
01:38:15,620 --> 01:38:18,550
هؤلاء الناجون في الخارج يثبت ذلك

1044
01:38:19,200 --> 01:38:21,120
دعيني أضيف امراً شخصياً

1045
01:38:21,120 --> 01:38:24,370
لقد جئت الى هنا ولدي أوامر
بتنظيف هذا المكان

1046
01:38:24,370 --> 01:38:26,160
... لكن بدلاً من ذلكـ

1047
01:38:26,160 --> 01:38:27,830
.... رفاقي

1048
01:38:27,830 --> 01:38:30,120
ذهبوا للخارج لتوزيع البطانيات

1049
01:38:30,120 --> 01:38:31,830
و وجبات ساخنة

1050
01:38:31,830 --> 01:38:34,160
لكل واحد منهم, انا على وجه الخصوص

1051
01:38:34,160 --> 01:38:35,540
أدين بهذا له

1052
01:38:36,540 --> 01:38:38,000
و لك انت

1053
01:38:40,500 --> 01:38:43,830
الديك وقت كافي لنقل
تلك الرقائق الى هنا؟

1054
01:38:43,830 --> 01:38:46,120
هذا هو الجيش الامريكي, يا عزيزتي

1055
01:38:46,120 --> 01:38:48,950
حينما تكون الأرواح في خطر
نتحركـ بسرعة كبيرة

1056
01:38:48,950 --> 01:38:51,160
هذا تغيير مرحب به

1057
01:38:51,160 --> 01:38:53,490
و فينوترانس, يمكنها أبقائه؟

1058
01:38:53,500 --> 01:38:56,580
حسناً, أنهم ليسوا كالـ جيش
لكنهم ليسوا سيئين

1059
01:38:56,580 --> 01:38:58,450
تعطيهم ثلاثة او اربعة أيام تحذير مسبق

1060
01:38:58,450 --> 01:38:59,990
وسيقومون بأنهاء العمل

1061
01:39:01,120 --> 01:39:02,500
ثلاثة او اربعة أيام؟

1062
01:39:06,540 --> 01:39:07,840
شكراً

1063
01:39:17,410 --> 01:39:19,570
الناجون يحتاجون فقط

1064
01:39:19,570 --> 01:39:20,990
ان يعيدوا ملئ الدواء مرة في السنة

1065
01:39:21,000 --> 01:39:23,790
أي شخص مُصاب بهذا المرض سيرغب في ذلك؟

1066
01:39:23,790 --> 01:39:25,390
ربما لا يريدون ان يتم تعقبهم

1067
01:39:25,400 --> 01:39:26,890
بواسطة الجيش على مدار 24 ساعة

1068
01:39:26,890 --> 01:39:29,740
أتعلمين؟ قراءة اشاراتهم الحيوية
و تعقب تحركاتهم

1069
01:39:29,750 --> 01:39:32,740
أتريدين ان يعلم الجيش كم مرة 
تتغوطين فيها يا (سو), بربك؟

1070
01:39:32,750 --> 01:39:36,460
الجيش لا يتعقب حينما 
(أتغوط في كل مرة يا (فرانك

1071
01:39:36,460 --> 01:39:38,650
- انتِ لا تعلمين بالأمر
- هذا سخيف

1072
01:39:38,650 --> 01:39:40,990
الشيء الوحيد الذي يتعقبونه

1073
01:39:41,000 --> 01:39:42,490
هو اذا أحتجت الى المزيد من الدواء

1074
01:39:42,500 --> 01:39:43,830
- حقاً؟
- نعم

1075
01:39:43,830 --> 01:39:46,700
انا متأكد, لأن معظم الناس لا يمكن
الوثوق بهم ليتذكروا

1076
01:39:46,700 --> 01:39:49,200
عندما يكون دوائهم المنقذ للحياة
على وشكـ الأنتهاء

1077
01:39:49,200 --> 01:39:50,540
ماذا لو كان يفعل أكثر من ذلك؟

1078
01:39:50,540 --> 01:39:52,120
ماذا لو كان يتنصت الى مكالماتكـ الهاتفية؟

1079
01:39:52,120 --> 01:39:54,990
يعرفُ مع من تتحدثين
ويعرفُ عن ماذا تتحدثين؟

1080
01:39:55,000 --> 01:39:57,200
- يعرفُ اذا كنتِ على وشكـ الأحتجاج على شيء
- انتَ مجنون

1081
01:39:57,200 --> 01:39:59,090
ماذا سيحدث اذا
لم يعجبهم ما تفعلينه

1082
01:39:59,100 --> 01:40:01,490
و يأتون الى منزلكـ
في شاحنه بدون لوحة

1083
01:40:01,500 --> 01:40:04,830
و يلقونكـ في الخلف ويأخذونكـ الى
قاعدة سرية في أوزباكستان

1084
01:40:04,830 --> 01:40:08,480
.... حيثُ سيضعون أسلاك كهربائية على خصيتيكـ

1085
01:40:08,870 --> 01:40:10,240
و يجبرونكـ على التحدث

1086
01:40:10,250 --> 01:40:11,660
- .... (فرانك)
- هذه هي الحقيقة

1087
01:40:11,660 --> 01:40:13,140
- كلا
- ابحث عنها في الـ جوجل

1088
01:40:13,140 --> 01:40:16,550
أنها بتلك البساطة
أمور سيئة قذرة مجنونة

1089
01:40:16,550 --> 01:40:18,950
حسناً, هم ينعتوني بذلك
منذ ويليميت

1090
01:40:18,950 --> 01:40:20,330
لكن خمني ماذا؟

1091
01:40:20,330 --> 01:40:21,630
انا لازلت هنا

1092
01:40:28,330 --> 01:40:31,450
نحن فريق برافو خارجون الى كيلومتر واحد

1093
01:40:31,450 --> 01:40:33,490
لدينا بعض الرجال على الأسطح

1094
01:40:33,500 --> 01:40:35,760
لدينا حارس في الزاوية 
أيضا في جهة شمال غرب

1095
01:40:40,500 --> 01:40:43,200
فينوترانس أحتاجت الى ثلاثة او اربعة أيام

1096
01:40:43,200 --> 01:40:45,250
كي تجهز تلك الرقاقات للجيش

1097
01:40:45,750 --> 01:40:47,990
لذا فقد كانت لديهم عندما وصلوا؟

1098
01:40:48,000 --> 01:40:49,490
بالضبط

1099
01:40:49,500 --> 01:40:52,290
طبعاً, صديقكـ قد صور بيانات فيزا

1100
01:40:52,290 --> 01:40:53,830
الموجودة على تلك الصناديق في المستودع

1101
01:40:53,830 --> 01:40:55,710
لكن لا احد من فيزا
قد سمع عن تلك الشحنات

1102
01:40:58,290 --> 01:41:00,080
ماذا لو كانت تخص الجيش؟

1103
01:41:01,870 --> 01:41:03,410
نورتين) , أنظر الى نفسك)

1104
01:41:04,580 --> 01:41:06,250
نعم, أرني تلكـ البيانات

1105
01:41:15,150 --> 01:41:16,830
أولاد اللعينة

1106
01:41:16,830 --> 01:41:18,790
الشحنة أتت من فورت كارسون

1107
01:41:18,790 --> 01:41:20,620
(تلكـَ قاعدة الجنرال (لايونس

1108
01:41:22,660 --> 01:41:25,170
تماسكي
العالم بحاجة لرؤية هذا

1109
01:41:28,380 --> 01:41:29,680
... أنت, أنتظر

1110
01:41:31,080 --> 01:41:32,950
! لا ! لا
! أرجوكـ ! أرجوك

1111
01:41:32,950 --> 01:41:34,250
سحقاً

1112
01:41:41,660 --> 01:41:43,200
أقطعوها الى النصف اذا تطلب الأمر

1113
01:41:43,200 --> 01:41:45,150
تحقق من كل مكان

1114
01:41:55,790 --> 01:41:57,370
(تشيس)

1115
01:41:57,370 --> 01:42:00,450
تشيس), الجيش زرع محتوى سيء)
في الـ زومبراكس

1116
01:42:00,450 --> 01:42:03,970
لذا, تعقب بيانات الصناديق
الموجودة في الصورة

1117
01:42:03,980 --> 01:42:06,280
اذا لم تتمكن من إيجادي
أذهب أليهم

1118
01:42:24,120 --> 01:42:26,580
! مكانك
! على الأرض ! على الأرض

1119
01:42:26,580 --> 01:42:28,170
! على الأرض, الآن

1120
01:42:28,170 --> 01:42:29,700
! تأكد منها

1121
01:42:43,000 --> 01:42:45,580
<i>أتركا العربة</i>

1122
01:42:48,660 --> 01:42:52,140
<i>وتحركا ناحية السور, ببطئ</i>

1123
01:42:56,160 --> 01:42:58,890
أبقوا أيديكم
حيث يمكننا رؤيتها

1124
01:43:01,080 --> 01:43:02,510
لن يطلقوا الرصاص علينا؟

1125
01:43:03,290 --> 01:43:05,020
كلا, سنكون بخير

1126
01:43:14,160 --> 01:43:16,080
سحقاً
! هيا

1127
01:43:27,200 --> 01:43:29,410
! أغلق المذياع

1128
01:43:31,660 --> 01:43:33,790
المعذرة, ماذا؟

1129
01:43:33,790 --> 01:43:36,590
! أغلق المذياع, الآن

1130
01:43:37,160 --> 01:43:38,460
حسنا

1131
01:43:42,700 --> 01:43:45,250
نريد ان نرى تلك الأيدي

1132
01:43:46,160 --> 01:43:48,490
يديكـ, دعنا نراها

1133
01:43:51,870 --> 01:43:54,240
أبتعد عن العربة

1134
01:43:54,250 --> 01:43:56,490
- هل كل شيء بخير؟
- ! أبتعد عن العربة

1135
01:43:56,500 --> 01:43:57,990
حسناً
نعم, نعم

1136
01:43:57,990 --> 01:44:00,790
! أبتعد عن ألعربة, الآن

1137
01:44:00,790 --> 01:44:02,200
! لا مشكلة

1138
01:44:03,330 --> 01:44:04,630
! لا مشكلة

1139
01:44:20,290 --> 01:44:22,940
! لقد فقدتُ الهدف
! لا أستطيع الرؤية

1140
01:44:28,830 --> 01:44:32,020
وفروا ذخائركم
أنتظروا ظهور الهدف

1141
01:44:38,450 --> 01:44:40,790
هيا يا أولاد و فتيات

1142
01:45:01,410 --> 01:45:03,200
... مرحبا بكم

1143
01:45:03,200 --> 01:45:06,530
! الى الحفلة

1144
01:45:14,060 --> 01:45:15,720
هل تلكـ قنبلة؟

1145
01:45:15,720 --> 01:45:17,290
أبن العاهرة

1146
01:45:21,950 --> 01:45:23,250
الآن

1147
01:45:43,330 --> 01:45:46,110
<i>- أعتقد أني رأيت تحركات
- ! أطلقوا النار</i>

1148
01:47:23,660 --> 01:47:24,960
الآن

1149
01:47:38,120 --> 01:47:39,790
! (كريستال)

1150
01:48:14,570 --> 01:48:15,870
! القنبلة

1151
01:48:15,870 --> 01:48:17,200
- ! القنبلة
- ! تحرك

1152
01:48:17,200 --> 01:48:20,200
! تراجع ! تراجع

1153
01:48:20,200 --> 01:48:21,500
إخلوا المنطقة

1154
01:48:25,450 --> 01:48:27,800
! (كريستال)
القنبلة

1155
01:48:29,000 --> 01:48:30,300
! أذهب

1156
01:48:50,540 --> 01:48:52,000
هذا سيكون مؤلما

1157
01:49:17,580 --> 01:49:18,880
! أركضي

1158
01:50:00,660 --> 01:50:02,200
<i>هل هذا خط مؤمن؟</i>

1159
01:50:02,200 --> 01:50:03,580
نعم, يا سيدي, انهُ كذلك

1160
01:50:03,580 --> 01:50:05,080
<i>لقد أبليت بلاءاً حسناً يا جنرال</i>

1161
01:50:05,080 --> 01:50:07,710
<i>مرجع الرأي العام
نجح كما كنت متوقعاً</i>

1162
01:50:08,250 --> 01:50:11,240
أعتقد اننا ساعدنا الكونغرس و الصحافة

1163
01:50:11,250 --> 01:50:13,830
كي يفهموا الأولويات يا سيدي

1164
01:50:13,830 --> 01:50:16,120
<i>لدي أمر البدء في يدي</i>

1165
01:50:16,120 --> 01:50:17,950
<i>(لديك الضوء الأخضر يا (لايونس</i>

1166
01:50:17,950 --> 01:50:19,620
(شكرا لك يا جنرال (بلوك

1167
01:50:29,040 --> 01:50:32,350
تبقى لنا فقط أقل من خمس دقائق

1168
01:50:45,290 --> 01:50:46,620
هل أنت بخير؟

1169
01:50:47,750 --> 01:50:49,490
نعم
هل انتهينا؟

1170
01:50:49,500 --> 01:50:50,800
تقريباً

1171
01:50:52,580 --> 01:50:54,120
هل تمانع لو قمت بتوصيل هذا؟

1172
01:50:54,120 --> 01:50:56,000
البطارية فرغت

1173
01:51:01,160 --> 01:51:05,410
حسناً, اعتقدُ أنك سعيد

1174
01:51:05,410 --> 01:51:07,550
أخيراً أكملت قصتك الرائعة

1175
01:51:09,830 --> 01:51:11,660
انا سعيد لأننا خرجنا أحياء

1176
01:51:14,540 --> 01:51:15,950
شكراً لك

1177
01:51:18,120 --> 01:51:19,500
(كروباوسكي)

1178
01:51:31,500 --> 01:51:33,150
... أسف, يجدرُ بي

1179
01:51:33,460 --> 01:51:35,740
لم اتمكن من أيجاد
جوردان) في أي مكان)

1180
01:51:35,750 --> 01:51:37,080
نعم, نعم, أذهب

1181
01:51:37,080 --> 01:51:38,380
أُريد ان أشكرها

1182
01:51:39,790 --> 01:51:41,090
سأعود على الفور

1183
01:51:44,500 --> 01:51:46,420
هذا سوفَ يلدغ للحظة وحسب

1184
01:51:49,250 --> 01:51:50,830
ماذا؟

1185
01:51:54,160 --> 01:51:57,410
وفي خلال
3, 2, 1

1186
01:51:58,660 --> 01:51:59,960
لقد تم الأتصال

1187
01:52:08,040 --> 01:52:09,340
يا سادة

1188
01:52:10,370 --> 01:52:12,450
"مشروع "برج المراقبة

1189
01:52:13,160 --> 01:52:14,660
في حالة تشغيل الآن

1190
01:52:16,000 --> 01:52:19,780
اليوم, أمريكا تتنفس الصعداء

1191
01:52:19,780 --> 01:52:21,410
لقد نجونا

1192
01:52:21,410 --> 01:52:23,490
ويجد كل ما يدعو للأمل

1193
01:52:23,500 --> 01:52:27,080
هذا آخر مرة سنواجه 
فيها كارثة مشابهة

1194
01:52:27,080 --> 01:52:29,660
لا يوجد اي سبب على 
الأطلاق لتصديق ذلك

1195
01:52:29,660 --> 01:52:31,870
فايروس الزومبي موجود في الخارج هناك

1196
01:52:31,870 --> 01:52:35,800
ينتظر, يَستريح
ويعيد التفكير في خطته

1197
01:52:38,040 --> 01:52:39,740
حينما يكون مستعداً

1198
01:52:39,750 --> 01:52:41,120
سوف يعود

1199
01:52:41,910 --> 01:52:43,610
... وكل ما يمكننا فعلهُ هو

1200
01:52:44,900 --> 01:52:46,740
نتمنى ان نكون مستعدين ايضاً

1201
01:52:49,000 --> 01:52:50,620
(شكراً لك, (فرانك

1202
01:52:51,950 --> 01:52:54,780
القادم تاليا
كلاب المشاهير

1203
01:52:54,790 --> 01:52:56,870
كلاب المشاهير

1204
01:53:00,000 --> 01:53:02,040
(هيا, (جوردان 
ردي

1205
01:53:49,500 --> 01:53:51,300
<i>... (تشيس)</i>

1206
01:53:51,950 --> 01:53:54,570
<i>الجيش وضع محتوى سيء
في الـ زومبراكس</i>

1207
01:53:54,570 --> 01:53:57,330
<i>تعقب تلكـ البيانات على الصناديق
الموجودة في الصورة</i>

1208
01:53:57,330 --> 01:53:59,660
<i>اذا لم تتمكن من إيجادي
أذهب أليهم</i>

1209
01:54:15,500 --> 01:54:18,150
- ماهذا؟
- ... أنها

1210
01:54:20,830 --> 01:54:22,430
أخبار حقيقة

1211
01:54:35,300 --> 01:54:37,790
<i>سكاي كابتن, هنا زولو 2 يقترب من الهدف</i>

1212
01:54:37,790 --> 01:54:39,800
<i>- علم, زولو 2
- أسلحتكـ حرة للأطلاق</i>

1213
01:54:39,800 --> 01:54:42,360
<i>- علم, سكاي كابتن
- سيبدأ الأطلاق الآن</i>

1214
01:54:56,290 --> 01:54:58,560
<font color="#ff0000"><i>ترجمة: ستيفن سعدالله{\b\i\c\i0\i0\i0\i0\i0}</font></i>

