1
00:00:05,173 --> 00:00:06,591
مرحباً؟-
مرحباً، (سيث)؟-

2
00:00:06,675 --> 00:00:08,134
أجل؟-
(مرحباً، انا (دوغ-

3
00:00:08,218 --> 00:00:09,260
عذراً، (دوغ) من؟

4
00:00:10,637 --> 00:00:13,932
(دوغ هاريس)، انت تعرف (دوغ هاريس)

5
00:00:14,516 --> 00:00:17,352
دوغ البساط الفارسي"؟"
دوغ الجبن الحريف"؟"

6
00:00:17,977 --> 00:00:19,145
اس بي اف 60"؟"

7
00:00:19,229 --> 00:00:21,022
بالتأكيد يا صاح

8
00:00:21,106 --> 00:00:22,857
كيف حالك يا صاح؟

9
00:00:22,941 --> 00:00:24,317
لقد مر وقت طويل

10
00:00:24,401 --> 00:00:26,111
انا، انا اعلم اننا لم نتحدث منذ
مدة طويلة

11
00:00:26,194 --> 00:00:28,363
...لكنني في الواقع اتصل لأنني

12
00:00:28,446 --> 00:00:30,365
لأن لدي اخبار رائعة في الواقع

13
00:00:31,116 --> 00:00:34,411
سوف اتزوج يا رفيق-
رائع! تهانينا، هذا مدهش-

14
00:00:34,494 --> 00:00:37,288
انني متحمس، في الحقيق انني
متحمس للغاية

15
00:00:37,372 --> 00:00:39,207
لأنني اتصل بك لأرى اذا كنت

16
00:00:39,290 --> 00:00:41,918
ترغب في ان تكون وزيري

17
00:00:46,506 --> 00:00:48,717
آ...اعني، ان هذا غريب بعض الشيء

18
00:00:49,092 --> 00:00:51,594
اعتقد بأن علاقتنا ليست لهذه الدرجة

19
00:00:51,678 --> 00:00:53,998
الامر هو اننا لا نعرف بعضنا لتلك
الدرجة، اوتعلم؟

20
00:00:54,013 --> 00:00:57,767
كلا، انا لا ارى الامر بهذه الطريقة
...ماذا عن

21
00:00:57,851 --> 00:01:00,395
ماذا عن عطلة نهاية الاسبوع
في كهوف (كارسباد) يا (سيث)؟

22
00:01:00,478 --> 00:01:02,397
تلك كانت الرحلة الميدانية في
الصف التاسع

23
00:01:02,480 --> 00:01:03,606
لقد ذهب كل الصف اليها

24
00:01:03,940 --> 00:01:05,108
ايمكنني اخبارك بالميعاد؟

25
00:01:05,191 --> 00:01:07,902
فربما ترغب اعادة النظر في الموضوع؟

26
00:01:07,986 --> 00:01:09,026
هل انت معي يا (سيث)؟

27
00:01:09,112 --> 00:01:10,155
لا اعرف ماذا اقول يا (دوغ)؟

28
00:01:10,238 --> 00:01:11,656
فأنا لم ادعوك لحفل زواجي حتى

29
00:01:11,740 --> 00:01:14,492
لا بأس، لا بأس

30
00:01:14,576 --> 00:01:17,036
اجل، لا يستطيع المرء دعوة كل من يرغب

31
00:01:17,120 --> 00:01:19,539
في الواقع، لقد دعوت كل من ارغب فيه
بالفعل

32
00:01:19,622 --> 00:01:21,458
لقد كان لدينا حوالي 400 ضيف

33
00:01:21,708 --> 00:01:24,294
السنة الاولى؟
رفيقك في السكن؟

34
00:01:24,711 --> 00:01:26,880
لقد سمعت بأنك توفيت

35
00:01:26,963 --> 00:01:30,967
(كلا، كان ذللك (لين بروفي
انا الشخص الاخر

36
00:01:31,050 --> 00:01:33,762
في الحقيقة، انت أول شخص
اتى بخاطري

37
00:01:33,845 --> 00:01:34,971
اتلك موافقة ام رفض؟

38
00:01:35,054 --> 00:01:36,347
(مرحباً، (ادواردو

39
00:01:37,640 --> 00:01:40,560
عذراً، الرقم الذي اتصلت به
مغلق

40
00:01:40,643 --> 00:01:42,520
او موقوف عن الخدمة

41
00:02:02,874 --> 00:02:04,292
!(ستيفن)

42
00:02:04,492 --> 00:02:09,006
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

43
00:02:09,206 --> 00:02:10,924
!(روبيرتا)

44
00:02:13,510 --> 00:02:15,053
!(ستيفن)

45
00:02:19,098 --> 00:02:21,434
هل الجميع خارج المكتب؟

46
00:02:25,021 --> 00:02:26,314
!(تيموثي)

47
00:02:28,233 --> 00:02:29,567
!اي احد

48
00:02:30,360 --> 00:02:31,861
!ساعدوني

49
00:02:33,738 --> 00:02:36,574
!لا استطيع الاحساس بساقيّ

50
00:03:08,064 --> 00:03:09,315
<font color=#FF80C0>*الليلة هي الليلة*</font>

51
00:03:09,774 --> 00:03:11,568
<font color=#FF80C0>*فلنعشها*</font>

52
00:03:11,860 --> 00:03:13,444
<font color=#FF80C0>*ان لدي المال*</font>

53
00:03:13,570 --> 00:03:14,904
<font color=#FF80C0>*فلنبذره*</font>

54
00:03:15,446 --> 00:03:17,198
<font color=#FF80C0>*لنخرج و نحطمه*</font>

55
00:03:17,323 --> 00:03:19,117
<font color=#FF80C0>*كشيء مدهش*</font>

56
00:03:19,284 --> 00:03:20,994
<font color=#FF80C0>*نقفز على تلك الاريكة*</font>

57
00:03:21,286 --> 00:03:22,954
<font color=#FF80C0>*فلنخرج ما بدواخلنا*</font>

58
00:03:23,037 --> 00:03:24,664
<font color=#FF80C0>*املأ كاسي*</font>

59
00:03:24,998 --> 00:03:26,207
<font color=#FF80C0>"مرحى"</font>

60
00:03:26,624 --> 00:03:28,418
<font color=#FF80C0>*انظر اليها و هي ترقص*</font>

61
00:03:28,585 --> 00:03:29,586
<font color=#FF80C0>*...*فقط</font>

62
00:03:29,669 --> 00:03:30,670
<font color=#FF80C0>"اقلعها"</font>

63
00:03:30,795 --> 00:03:32,213
<font color=#FF80C0>*لنلون المنطقة*</font>

64
00:03:32,589 --> 00:03:33,965
<font color=#FF80C0>*سوف نغلق المنطقة*</font>

65
00:03:34,090 --> 00:03:35,174
<font color=#FF80C0>*...*لنشعل</font>

66
00:03:35,258 --> 00:03:36,259
<font color=#FF80C0>*السقف*</font>

67
00:03:36,384 --> 00:03:37,802
<font color=#FF80C0>*لأن لدي احساس*</font>

68
00:03:44,809 --> 00:03:46,561
عليك معرفة ذلك

69
00:03:46,644 --> 00:03:47,979
انا لا اكذب

70
00:03:49,063 --> 00:03:52,859
اجل، لطالما كنت من الرومانسيين اليائسين

71
00:03:53,151 --> 00:03:55,153
اذا كانت نظيرتنا الحقيقية موجودة في مكان ما

72
00:03:55,236 --> 00:03:57,322
فأن هدفنا في الحياة هو ايجادها

73
00:03:57,655 --> 00:04:00,074
(لكن، كما ترون، ان (اندرو
اكثر عقلانية مني

74
00:04:00,158 --> 00:04:02,577
"انه يؤمن بأن "المنشودة

75
00:04:02,660 --> 00:04:05,830
هو مصطلح انشأه الموسيقيين و
مخرجي هوليوود

76
00:04:06,873 --> 00:04:08,166
الى نهايه ديسمبر

77
00:04:08,333 --> 00:04:10,835
اتصل علي (اندرو) و قال

78
00:04:10,919 --> 00:04:14,923
"اتذكر الاشياء التي قلتها"
"عن أنه لا شي يدعى المنشودة"

79
00:04:15,048 --> 00:04:17,717
حينها قال:" حسناً انا مخطئ
"(انها تدعى (جينا بيكر

80
00:04:17,800 --> 00:04:20,678
"و هي لا تعرف هذا الامر بعد"
"و لكنها ستكون زوجتي"

81
00:04:21,888 --> 00:04:23,681
و علمت من تلك اللحظة

82
00:04:23,765 --> 00:04:25,224
ان (جينا بيكر) تلك

83
00:04:25,308 --> 00:04:27,018
هي اكثر فتاة محظوظة في العالم

84
00:04:27,560 --> 00:04:29,896
و لكن بعد معرفتي لكِ في الايام
القليلة الماضية

85
00:04:29,979 --> 00:04:32,482
(و برؤيتي لك هذه الامسية يا (جينا

86
00:04:32,565 --> 00:04:33,733
فإنني اعلم في هذه اللحظة

87
00:04:33,816 --> 00:04:37,737
ان (اندرو) هو اكثر شاب محظوظ في
العالم

88
00:04:37,820 --> 00:04:40,990
لأنني اعلم بأنكما الاثنين وجدتما
المنشود بالنسبة لكلاكما

89
00:04:43,868 --> 00:04:45,912
قلت بأنني لن افعلها

90
00:04:47,121 --> 00:04:49,123
ارغب في القول نخباً

91
00:04:50,625 --> 00:04:51,960
هذا من اجل العريس

92
00:04:54,337 --> 00:04:55,713
صديقي المفضل

93
00:04:57,048 --> 00:04:59,050
و عروسه الفاتنة

94
00:04:59,217 --> 00:05:00,927
هذا نخب لـ"سعداء لنهاية العمر"

95
00:05:01,010 --> 00:05:02,637
احبكما معاً

96
00:05:06,224 --> 00:05:08,142
مبارك يا صاح-
خطاب رائع-

97
00:05:08,226 --> 00:05:09,978
اذاً، امازلت الرومانسي اليائس؟

98
00:05:10,061 --> 00:05:11,854
حسناً، لم أكن لأقول
"يائس"

99
00:05:15,066 --> 00:05:17,110
انت، ايمكنني محادثتك لوهلة؟
فقط للحظات

100
00:05:17,193 --> 00:05:19,320
اجل، سأعود لأكمل المواجهة، عزيزتي

101
00:05:22,073 --> 00:05:23,574
لا اعلم ماذا اقول يا صاح

102
00:05:23,658 --> 00:05:25,868
هل رأيت وجوههم؟
لقد كانوا يبتسمون

103
00:05:25,952 --> 00:05:27,495
مهلاً، مهلاً

104
00:05:27,578 --> 00:05:29,455
أرأيت صدر تلك الفتاة التي كنت معها بالخارج؟

105
00:05:29,580 --> 00:05:32,208
ارغب في القاء شباكي عليها
قبل ان ترحل، لذا اذا استطعت فقط

106
00:05:32,291 --> 00:05:35,420
صحيح، ان باروكتك منحرفة قليلاً

107
00:05:35,545 --> 00:05:38,006
لا بأس شكراً لك-
اذاً، اعتقد بأن هذه هي النهاية-

108
00:05:38,089 --> 00:05:39,757
انت تعرف القوانين-
...اجل، فقط اعتقدت-

109
00:05:39,882 --> 00:05:42,260
اعتقدت ماذا؟-
اعتقدت بأننا صرنا صديقين، اليس كذلك؟-

110
00:05:42,677 --> 00:05:44,762
كلا ، نحن قطعاً لم نكن

111
00:05:44,929 --> 00:05:46,889
انك فتى رائع و لكن، للأسف
الاتفاق هو الاتفاق

112
00:05:46,973 --> 00:05:48,266
"لا يوجد ترابط بعد الدفع الاخير"

113
00:05:48,349 --> 00:05:49,559
ربما علي ان ازيد الحساب

114
00:05:49,642 --> 00:05:51,352
انا جاد يا صاح، لقد حصلت انت
على افضل شيء الليلة

115
00:05:51,436 --> 00:05:52,562
لقد كنت في منطقة الضغط يا عزيزي

116
00:05:52,645 --> 00:05:54,272
اجل هذا عظيم-
كلا، اننا لا نفعل هذ-

117
00:05:54,439 --> 00:05:55,940
بالتأكيد-
شكراً يا صاح-

118
00:06:00,403 --> 00:06:01,738
من بعدك

119
00:06:05,241 --> 00:06:08,202
الى اين يا سيدي؟-
قد فقط يا (اوتيز) فقط قد-

120
00:06:13,067 --> 00:06:21,939
<font color=#800080>"دخيل حفل الزواج"</font>

121
00:06:25,970 --> 00:06:28,806
انا و امي رسونا على اواني
تولي (توسي موسي) فضية

122
00:06:28,931 --> 00:06:31,768
التي هي التقليد طبق الاصل لأواني
تاكسن توس موسي)1915)

123
00:06:31,851 --> 00:06:33,436
(او لدينا (تري باو

124
00:06:33,519 --> 00:06:35,063
الذي به نقوش الزهور المذهبة

125
00:06:35,146 --> 00:06:37,106
المحسنة بلمسة من الفضي المدخن

126
00:06:37,190 --> 00:06:39,317
اهنالك من يشعر بإحساس شواذ
حالياً؟

127
00:06:39,442 --> 00:06:41,569
(ايد)! لنختار الـ(تري باو)

128
00:06:41,652 --> 00:06:44,447
ان الـ(تري باو توسي موسي) خلاب للغاية

129
00:06:45,406 --> 00:06:47,658
اللعنة، ليقتلني احدهم، سأكون بالخارج

130
00:06:47,742 --> 00:06:50,062
حسناً ايها الفريق، ايمكننا الاجتماع سوية؟

131
00:06:50,620 --> 00:06:53,331
حسناً، ان لدي كل ما اريده لوصيفات العروس

132
00:06:54,499 --> 00:06:58,419
و لكنني مازلت افتقد لمعلومات اصدقاء العريس

133
00:06:58,503 --> 00:07:01,214
ماذا؟ عزيزي، لقد اخبرتي بأنك تحدثت
معهم جميعاً

134
00:07:01,506 --> 00:07:03,216
ترين، لقد ارسلت لهم رسائل الكترونية

135
00:07:03,299 --> 00:07:04,967
و لكن تعرفون تصرفات الرجال

136
00:07:05,051 --> 00:07:07,136
انهم لم يردوا حتى اللحظة

137
00:07:07,220 --> 00:07:10,348
عزيزي اعلم بأنك كنت مشغولاً
و لكن حفل زواجنا سيكون خلال 10 ايام

138
00:07:10,431 --> 00:07:12,642
اعني، الا يمكن لوزيرك
مساعدتك في كل هذا؟

139
00:07:12,809 --> 00:07:17,063
و لكن كما ترين، مازال (بيك) في
(إل سلفادور)

140
00:07:17,146 --> 00:07:19,732
(حسناً، لنأمل في ان يكون في (لوس انجلوس
الاسبوع القادم

141
00:07:20,024 --> 00:07:21,359
امي-
سيفعل-

142
00:07:22,318 --> 00:07:23,611
سيكون هناك

143
00:07:23,694 --> 00:07:26,781
حسناً، لم لا اتصل بالسيد
(رامبيز)

144
00:07:26,864 --> 00:07:29,951
(و السيد (غارفي) و السيد (بلانكيت
(و السيد (كارو

145
00:07:30,034 --> 00:07:33,538
(السيد (درايسديل)، سيد (الزيدو
سيد (ديكرسون)؟

146
00:07:34,705 --> 00:07:36,185
لا استطيع التنفس-
سيدي، هل انت بخير؟-

147
00:07:36,249 --> 00:07:37,250
عزيزي

148
00:07:37,333 --> 00:07:38,376
!عزيزي

149
00:07:39,502 --> 00:07:45,007
انك في مأزق الا في حالة
انك تخطط للهرب

150
00:07:45,091 --> 00:07:46,801
لست واثقاً من الذي تلمح اليه

151
00:07:46,884 --> 00:07:49,470
ثلاثة من اصدقائك السبعة من المشاهير الكبار

152
00:07:49,554 --> 00:07:51,305
سوف تهجرني، اعلم ذلك، لن تقوم بإخبارها
اليس كذلك؟

153
00:07:51,430 --> 00:07:53,683
سوف تكتشف ذلك قريباً-
ياللهول-

154
00:07:53,766 --> 00:07:55,184
لماذا لم تخبرني بهذا قبلاً؟

155
00:07:55,268 --> 00:07:57,562
لقد مرت الاشياء بسرعة منذ ان طلبت يدها

156
00:07:57,687 --> 00:07:59,021
فأننا لم انم منذ شهر

157
00:07:59,105 --> 00:08:02,358
لا يمكنني السيطرة على اي شيء
لقد بدأت افقد وزني

158
00:08:02,567 --> 00:08:04,068
انني فقط ارغب في ان تكون سعيدة

159
00:08:04,152 --> 00:08:06,195
الحقيقة دائما هي الافضل

160
00:08:06,279 --> 00:08:08,072
ماذا ان كانت الحقيقة ليست من الخيارات؟

161
00:08:08,447 --> 00:08:09,657
حسناً

162
00:08:10,825 --> 00:08:12,451
هنالك شيء آخر

163
00:08:38,477 --> 00:08:41,230
مهلاً، انت، (لو) توقف عن ذلك يا رجل

164
00:08:41,314 --> 00:08:42,774
(لا تقلق حيال (لو

165
00:08:42,857 --> 00:08:45,026
لقد تم استئصال نصف مخه قبل
سنتين مضت

166
00:08:45,109 --> 00:08:46,611
اذهب الى الجحيم-
حسناً-

167
00:08:47,612 --> 00:08:51,866
انت، اتعلم اين اجد "السرداب"؟

168
00:09:02,451 --> 00:09:03,772
<font color=#FFFF00>(وزير العريس المحدودة)
اضغط الجرس للدخول</font>

169
00:09:09,634 --> 00:09:10,968
بماذا اساعدك؟

170
00:09:11,052 --> 00:09:12,845
مرحباً، اجل

171
00:09:12,929 --> 00:09:15,181
(اجل، انا ابحث عن (جيمي كالهان

172
00:09:15,264 --> 00:09:16,891
من ارسلك؟ (ذا غوس)؟

173
00:09:16,974 --> 00:09:19,060
(كلا (ادموندو

174
00:09:19,685 --> 00:09:21,938
مرحباً بك في مؤسسة
(وزير العريس المحدودة)

175
00:09:45,378 --> 00:09:48,506
اذاً، لقد ارسلك (ادموندو) لكي تجد
الحكيم

176
00:09:48,589 --> 00:09:49,632
بماذا اخدمك؟

177
00:09:49,674 --> 00:09:51,926
مرحباً، اجل، اظن ان لدي بعض الاسئلة-
اجل؟-

178
00:09:52,843 --> 00:09:54,845
ما الذي تقوم به بالضبط؟

179
00:09:55,221 --> 00:09:57,181
انني اوفر خدمات وزير العريس
للأشخاص

180
00:09:57,265 --> 00:09:59,475
الذين هم مثلك لديهم نقص في
هذا النطاق

181
00:10:00,268 --> 00:10:01,769
اذاً، انا لست وحيداً؟

182
00:10:01,852 --> 00:10:04,572
وحيد؟ كلا، انني ادير عمل مربح بسبب
الاشخاص امثالك

183
00:10:04,689 --> 00:10:05,898
خذ هذه الحقائق

184
00:10:05,982 --> 00:10:07,400
(هنالك فتى في جامعة (كورنيل

185
00:10:07,483 --> 00:10:09,110
من الواضح ان لديه الكثير من الوقت
بين يديه

186
00:10:09,193 --> 00:10:12,321
مؤخراً قام بتحديد معدل عدد
الاصدقاء الحقيقيون للأمريكي

187
00:10:12,405 --> 00:10:14,907
المقصود هنا اننا لا نتحدث عن
اصدقاء الفيس بوك المتصنعين

188
00:10:14,991 --> 00:10:17,201
بل نقصد الاصدقاء
الذين يعرفون اين تخزن اباحياتك

189
00:10:17,285 --> 00:10:19,829
هذا الرقم لقد هبط من 3 الى اثنين
منذ عام 1985

190
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
اوحقاً؟
لم اكن اعلم

191
00:10:22,290 --> 00:10:25,126
كم من الزيجات قد تمت في امريكا في العام
الماضي حسب اعتقادك؟

192
00:10:25,334 --> 00:10:26,794
...اربعمئة و خمسون

193
00:10:26,877 --> 00:10:29,130
مليونين و نصف-
و نصف-

194
00:10:29,213 --> 00:10:31,215
هذا يعني ان هنالك 2.4 عريس

195
00:10:31,382 --> 00:10:34,802
اتعتقد ان كل فرد منهم لديه
شخص ليكون وزيراً له؟

196
00:10:34,885 --> 00:10:36,971
مدهش، لم اعلم ان امثالك
متواجدون حقاً

197
00:10:37,054 --> 00:10:38,054
انني مثل الملاك

198
00:10:38,139 --> 00:10:39,390
انني اكون هناك عندما ترغب انت في ان اكون

199
00:10:39,515 --> 00:10:41,767
(عذراً، عليك بالذهاب يا (جيمي

200
00:10:41,851 --> 00:10:43,769
في (بيث شالوم) اليس كذلك؟-
(بل (بيث يورمياهو-

201
00:10:43,853 --> 00:10:44,937
لا افهم لمَ يفعلون هذه الاشياء

202
00:10:45,021 --> 00:10:46,581
في منتصف الطريق
انها مزعجة

203
00:10:46,647 --> 00:10:48,357
اذاً، ماذا قلت لخطيبتك؟

204
00:10:48,441 --> 00:10:50,484
اخبرتها ان لدي وزراء عريس
واقفين بالصف

205
00:10:50,609 --> 00:10:52,945
لقد قمت بحيلة (نورتن وينشيل) العتيقة؟-
ماذا فعلت انا؟-

206
00:10:53,070 --> 00:10:54,905
الـ(نورتن وينشيل) انه الصديق
الخيالي الطامع فيه

207
00:10:54,989 --> 00:10:56,469
انها حركة مبنتدئين و لكنها شائعة

208
00:10:56,490 --> 00:10:58,010
و ماذا عن والديك؟ اهما موافقين
على هذا؟

209
00:10:58,075 --> 00:10:59,243
لا تقلق بشأنهما

210
00:10:59,327 --> 00:11:00,828
لماذا؟ هل هما معترضان عن الزيجة؟

211
00:11:00,911 --> 00:11:03,247
كلا، لقد توفيا من عدة سنين مضت-
هذا عظيم-

212
00:11:03,748 --> 00:11:05,082
اهذه زيجة كبيرة ام صغيرة؟

213
00:11:05,166 --> 00:11:06,208
كبيرة

214
00:11:06,292 --> 00:11:07,793
اجتماعية ام خاصة بالاسرة؟-
اجتماعية؟-

215
00:11:07,877 --> 00:11:09,337
(تقام في (هانكوك بارك) ام (بيل اير
ام (بالسيدس)؟

216
00:11:09,420 --> 00:11:10,880
في وسط المدينة
(ملينيوم بيتمور)

217
00:11:10,963 --> 00:11:12,506
حسنناً، لنرى بعض من خططي

218
00:11:12,590 --> 00:11:14,550
اذا كنت ترغب في رجل حامل خاتم
اساسي

219
00:11:14,592 --> 00:11:15,634
هنا حيث سأكون انا وزيرك

220
00:11:15,718 --> 00:11:16,927
سوف أكون في عرسك ليوم كامل

221
00:11:17,053 --> 00:11:18,429
حسناً-
ان كنت ترغب في شيء مضمن اكثر-

222
00:11:18,512 --> 00:11:20,431
حيث اشارك في جميع الاحتفالات في
نهاية الاسبوع

223
00:11:20,514 --> 00:11:22,350
فأن حينها تتحدث عن "ربطة
"العنق البرونزية

224
00:11:22,433 --> 00:11:23,713
و الان، اذا لدينا معضلة حقيقية

225
00:11:23,768 --> 00:11:25,061
"فما تحتاجه هو "حلقة الكم الفضية

226
00:11:25,144 --> 00:11:26,687
هذه تتضمن كل ما هو موجود في (ربطة العنق
(البرونزية

227
00:11:26,771 --> 00:11:27,855
اضافة الى ثلاثة من اصدقاء العريس

228
00:11:27,938 --> 00:11:29,138
لمساواة عدد وصيفات العروس

229
00:11:29,148 --> 00:11:30,524
بزيادة الف دولار اضافية

230
00:11:30,608 --> 00:11:31,942
سوف اعد لك حفل وداع عزوبية
على حسب رغبتك

231
00:11:32,193 --> 00:11:33,903
ما رأيك في عدد اصدقاء العريس؟-
ليس جيداً البتة-

232
00:11:33,986 --> 00:11:35,988
ليس جيداً اي انك ترغب في
واحد ام اثنين اضافيين؟

233
00:11:36,072 --> 00:11:37,406
اريد سبعة؟

234
00:11:37,740 --> 00:11:40,534
تريد سبعة اصدقاء عريس؟-
أجل-

235
00:11:40,618 --> 00:11:42,870
الديك اي فكرة عما تطلبه؟

236
00:11:42,953 --> 00:11:44,955
انت تطلب مني ان اقوم بخطة
"البدلة الذهبية"

237
00:11:45,081 --> 00:11:46,874
اجل، انني لا اجد هذا الخيار في
هذا الكتيب

238
00:11:46,957 --> 00:11:48,125
انه ليس موجود به

239
00:11:48,209 --> 00:11:50,961
لأن الذي تتحدث بشأنه
هو الذي نقوله كنكتة هنا

240
00:11:51,045 --> 00:11:53,881
انها نكتة "علينا ان نجرب القيام
"(بالـ(البدلة الذهبية

241
00:11:55,007 --> 00:11:56,675
ان فيها الكثير من الحركات
و الكثير منن الاشياء قد تخطئ

242
00:11:56,801 --> 00:11:57,885
كلا-
و لكن هناك اسم لها-

243
00:11:57,968 --> 00:11:59,637
و هنالك ايضاً اسم للحصان الخيالي
صاحب القرن في راسه

244
00:11:59,720 --> 00:12:01,472
انه يدعى (يونيكورن) و هذا لا يعني انه
يمكنك الحصول على واحد

245
00:12:01,680 --> 00:12:03,599
انها سوف تهجرني
احتاج لمساعدتك

246
00:12:03,682 --> 00:12:05,559
انت تتحدث عن المنطقة غير المأهولة

247
00:12:05,643 --> 00:12:07,853
لم يطلب مني احد من قبل
"بأن اقوم بـ"البدلة الذهبية

248
00:12:07,937 --> 00:12:09,605
و في اقل من اسبوعين؟

249
00:12:09,688 --> 00:12:12,650
انظر، ان لدي مهنة مربحة
مهنة ناجحة للغاية

250
00:12:12,733 --> 00:12:14,026
انا لا ارغب في هذا النوع من الضغط يا صاح

251
00:12:14,110 --> 00:12:16,779
لا اهتم بكم تكلف، انني اريد
"البدلة الذهبية"

252
00:12:21,158 --> 00:12:22,701
هل انت متأكد بأنها تستحقها

253
00:12:22,910 --> 00:12:25,913
الرجل مثلي لا يحصل على فتاة مثلها

254
00:12:25,996 --> 00:12:28,207
لذا، لقد كذبت في ان لدي
مجموعة من الاصدقاء

255
00:12:28,290 --> 00:12:30,084
لقد اعتقدت بأن هذا سيجعلني
ابدو رائعاً

256
00:12:30,209 --> 00:12:31,794
لم اكن اعتقد بأنها سوف تحبني

257
00:12:31,877 --> 00:12:33,421
ناهيك عن انها توافق على ان اتزوجها

258
00:12:33,587 --> 00:12:38,217
انني سأتزوج فتاة لم اكن لأحلم بأن
تنظر الي مرتين في حياتي كلها

259
00:12:38,300 --> 00:12:39,885
و ها انا الان اتزوجها

260
00:12:41,178 --> 00:12:43,764
كيف تبدو الكذبة البيضاء في هذه الحالة؟

261
00:12:45,433 --> 00:12:48,811
ارجوك ساعدني، لا اعلم ماذا افعل

262
00:12:50,855 --> 00:12:52,440
انني متيم بها

263
00:12:56,944 --> 00:12:58,028
لقد تأخرت، هيا
اركب السيارة

264
00:12:58,112 --> 00:12:59,196
أوحقاً؟

265
00:12:59,321 --> 00:13:00,990
اجل-
..اعلي لحاقك-

266
00:13:01,073 --> 00:13:02,116
كلا، اصعد في سيارتي هيا

267
00:13:02,199 --> 00:13:03,200
...و سوف توصلني الى هنا

268
00:13:03,242 --> 00:13:04,785
هلّا ركبت السيارة اللعينة من فضلك؟-
حسناً-

269
00:13:04,869 --> 00:13:06,954
لقد تأخرت يا صاح
اللعنة

270
00:13:07,037 --> 00:13:08,497
ايها البيض المناكيد

271
00:13:10,708 --> 00:13:15,963
و الان، اقدم لكم
صديق (ستيورت) العزيز ليلقي كلمة

272
00:13:25,473 --> 00:13:26,724
من قبل خمس سنين قصيرة مضت

273
00:13:26,807 --> 00:13:28,767
(عندما كنت اتحدث في زواج (ستيوارت

274
00:13:29,059 --> 00:13:32,438
لم اكن اتوقع
بأنني سأتحدث في جنازته قريباً

275
00:13:33,939 --> 00:13:35,524
كيهودي اثيوبي وحيد

276
00:13:35,608 --> 00:13:37,943
في مدرسة (ا.ج ويلسون) الثانوية

277
00:13:38,027 --> 00:13:39,695
كنت كثيراً ما يضايقونني

278
00:13:40,029 --> 00:13:42,531
اتذكر مرة عندما اخذ اولاءك الفتية غدائي

279
00:13:42,615 --> 00:13:43,949
و قاموا بتشتيته على ملابسي

280
00:13:45,075 --> 00:13:48,078
بعدها بدأوا
يشتمونني

281
00:13:48,245 --> 00:13:50,581
بعض منهم كانوا يطلقون علي
(جو جو ذا الحدقات)

282
00:13:50,664 --> 00:13:52,833
لأنهم كما يقولون عندما يطفئون المصابيح
في المدخل

283
00:13:52,917 --> 00:13:54,168
كل ما يستطيعون رؤيته هي حدقاتي

284
00:13:54,251 --> 00:13:55,920
(جو جو ذا الحدقات)

285
00:13:56,045 --> 00:13:57,671
"(لقد حضر (جو جو ذا الحدقات"

286
00:13:57,922 --> 00:14:01,509
بعضهم قام بانطباعات مريعة
لـ(سامي ديفس جونيور) على وجهي

287
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
"شا بوينغ بويننغ ايها اليهودي الاسود"

288
00:14:05,137 --> 00:14:06,847
(لقد كنت مغطى بشطائر (سلابي جو

289
00:14:06,931 --> 00:14:08,599
و مزيج البطاطا المهروسة و الخضار

290
00:14:09,058 --> 00:14:11,101
حنيها نظرت لأعلى

291
00:14:13,479 --> 00:14:15,272
(و رأيت (ستو

292
00:14:15,356 --> 00:14:18,943
لقد كان يقف هناك و بيده مجموعة من المناديل

293
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
و في وجهه ابتسامة

294
00:14:21,111 --> 00:14:23,280
كأنه يقول "كل شيء سيكون
"على ما يرام

295
00:14:23,614 --> 00:14:26,283
لربما ذهب (ستيوارت) الى السماوات الان

296
00:14:26,367 --> 00:14:27,660
و لكنه مازال في دواخلنا

297
00:14:28,702 --> 00:14:30,871
انه هناك يجعل الملائكة الحزينة تضحك

298
00:14:30,955 --> 00:14:32,998
و يعطي الملائكة اليائسين الامل

299
00:14:33,082 --> 00:14:36,835
و يعطي الملائكة الزنوج الصغار
بوجوههم مليئة بالذرة

300
00:14:37,211 --> 00:14:40,381
يداً مليئة بالمناديل و بالابتسامة

301
00:14:40,464 --> 00:14:42,633
التي تشير الى ان كل شيء سيكون على ما يرام

302
00:14:50,683 --> 00:14:52,226
انا آسف،، آسف للغاية

303
00:14:52,309 --> 00:14:53,978
اعني لم يكن لدي فكرة

304
00:14:54,061 --> 00:14:55,396
كان يمكنني انتظارك بكل سهولة

305
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
يا صاح، لا تقلق حيال ذلك

306
00:14:56,605 --> 00:14:59,608
كل تلك الاشياء التي قلتها عنه
انها لمدهشه

307
00:14:59,733 --> 00:15:01,819
يبدو انه كان شخص عظيم بحق-
من (رينزدورف)؟-

308
00:15:01,902 --> 00:15:03,279
لقد كان وغد لدرجة

309
00:15:03,362 --> 00:15:05,197
اذا سينتهي بي الامر و سأقوم
(من اجلك بالـ(البدلة الذهبية

310
00:15:05,281 --> 00:15:07,361
فسأقول اشياء رائعة في جنازتك انت ايضاً

311
00:15:10,160 --> 00:15:13,372
اللعنة، بمائة دولار اخرى سأقوم بإعداد
بطاقات عطلات، اتصالات اعياد ميلاد

312
00:15:13,455 --> 00:15:15,249
و اذا نطقت في خلال 7 سنين بالزواج

313
00:15:15,332 --> 00:15:16,417
هل انت جاد؟

314
00:15:16,500 --> 00:15:17,543
جاد كجدية الطباعة

315
00:15:17,626 --> 00:15:20,421
اذا قمت بهذا، فعليك ان تدرك شيئاً
هذه ، بصرامة، علاقة عمل فقط

316
00:15:20,504 --> 00:15:21,839
صحيح-
انت لا تقتني صديق جديد-

317
00:15:21,922 --> 00:15:23,340
انت توظف وزير عريس فقط-
افهم هذا-

318
00:15:23,465 --> 00:15:24,883
العملاء في بعض الاحيان يننسون هذه
القواعد

319
00:15:24,967 --> 00:15:25,926
انا لا ابحث عن صديق

320
00:15:26,010 --> 00:15:27,130
انا ابحث عن وزير عريس

321
00:15:27,678 --> 00:15:28,846
خمسون الفاً-
اتفقنا-

322
00:15:28,929 --> 00:15:29,972
زيادة على النفقات-
لك ذلك-

323
00:15:30,055 --> 00:15:31,557
من يقوم بأداء المراسم؟-
(الاب (اوبراين-

324
00:15:31,682 --> 00:15:33,350
لم اسمع به من قبل-
انه قسيس العائلة-

325
00:15:33,684 --> 00:15:35,477
بماذا ادعى؟-
(جيمي)-

326
00:15:35,561 --> 00:15:37,938
كلا، اسمي الاخر، انا افترض بأنك
لفقت لي اسماً فما هو؟

327
00:15:38,022 --> 00:15:39,189
كنت اعتقد بأنه سؤال مخادع

328
00:15:39,273 --> 00:15:40,816
(انه (بيك)، (بيك ميتشيم

329
00:15:41,525 --> 00:15:43,277
و هل ارتدي عباءة؟
بيك ميتشيم)؟)

330
00:15:43,360 --> 00:15:44,486
لقد كان هذا نتاج لحركة يائسة

331
00:15:44,570 --> 00:15:45,946
بيك)، مرحباً يا فتيات)
كيف الحال؟

332
00:15:46,030 --> 00:15:47,781
ادعى (بيك) و لدي عضو

333
00:15:47,865 --> 00:15:49,366
ما الذي يحدث الان؟-
(انا (بيك ميتشيم-

334
00:15:49,450 --> 00:15:50,743
انت ضعه في مكانه

335
00:15:50,826 --> 00:15:52,119
و اذا سألك احدهم بمن الذي
قال هذا

336
00:15:52,202 --> 00:15:53,621
(فقل لهم (بيك ميتشيم
من قال هذا

337
00:15:53,704 --> 00:15:55,497
ما الذي تعنيه بأنه لا يوجد المزيد من
الحلوى؟

338
00:15:55,581 --> 00:15:57,541
(انا (بيك ميتشيم
و انا اعشق الحلوى

339
00:15:57,833 --> 00:16:00,419
انا (بيك) فأين المهابل-
ماذا؟-

340
00:16:00,502 --> 00:16:01,670
سحقاً لك-
مهلاً-

341
00:16:01,754 --> 00:16:03,839
سحقاً لك يا رجل-
...كلا،(بيك) لا يمكنه-

342
00:16:03,922 --> 00:16:06,300
!بيك ميتشيم) يمكنه فعل ما يريد)

343
00:16:06,675 --> 00:16:08,510
(بيك) (بيك) (بيك)

344
00:16:08,594 --> 00:16:10,429
حسناً، انه يعجبني

345
00:16:10,763 --> 00:16:12,056
(تهانينا (دوغ هاريس

346
00:16:12,139 --> 00:16:14,767
دعني اعرفك بنفسي
(ادعى (بيك ميتشيم

347
00:16:14,850 --> 00:16:15,976
و انا وزيرك الجديد

348
00:16:17,019 --> 00:16:18,312
انه لمن العظيم لي ملاقاتك

349
00:16:18,395 --> 00:16:19,647
(كلا كلا، هذا هراء يا (دوغ

350
00:16:19,730 --> 00:16:21,398
بل قل "انه لمن العظيم رؤيتك
"مرة اخرى

351
00:16:23,359 --> 00:16:24,568
اشكرك
اشكرك بشدة

352
00:16:24,652 --> 00:16:25,819
انت، ما الذي تفعله يا صاح؟

353
00:16:25,903 --> 00:16:28,113
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

354
00:16:28,197 --> 00:16:30,449
اعتذر عن ذلك
لقد تحمست بشدة

355
00:16:30,532 --> 00:16:32,159
تباً يا صاح

356
00:16:32,451 --> 00:16:33,494
ما الذي سنفعله الان؟

357
00:16:33,577 --> 00:16:35,120
خذ قسطاً من الراحة

358
00:16:35,204 --> 00:16:36,330
و نم بعمق

359
00:16:36,413 --> 00:16:37,623
و توقف عن احتضان الغرباء

360
00:16:37,790 --> 00:16:41,922
و انا لدي مهمة عسيرة علي انجازها
في مدة قصيرة

361
00:16:42,086 --> 00:16:44,296
علي ان اذهب لأجد لك بعض الاصدقاء

362
00:16:44,421 --> 00:16:46,006
راقب الكرة ايها الوغد الصغير

363
00:16:46,090 --> 00:16:47,591
و انت متأكد بأنني سأحظى بعلاقة جنسية-
أجل-

364
00:16:47,675 --> 00:16:48,842
لأنني لم احصل على اي فرصة
منذ خروجي من السجن

365
00:16:48,926 --> 00:16:51,261
سوف تحطم المؤخرات، سبع وصيفات
(في (بيلتمور

366
00:16:51,345 --> 00:16:54,181
سبعة؟ ارغب فيهن جميعاً فهل
ستضمن لي هذا؟

367
00:16:54,264 --> 00:16:56,767
لا استطيع ان اضمن لك هذا ولكنني
واثق بأنهن سيرغبن في هذا

368
00:16:56,850 --> 00:16:59,144
انه انت، انظر لحالك
هيا

369
00:16:59,228 --> 00:17:01,772
امي لم تدفع لك لتتحدث
مع صديقك الفاشل

370
00:17:01,855 --> 00:17:02,898
فاشل؟

371
00:17:05,275 --> 00:17:06,318
اياك ان تتحدث عن (جيمي) بهذه الطريقة

372
00:17:06,402 --> 00:17:07,778
انت، ما الذي تفعله يا (فيتز)؟

373
00:17:07,861 --> 00:17:10,197
سوف اقتل عائلتك
اوقفها

374
00:17:10,698 --> 00:17:13,367
برينتوود)؟)-
(بيلتمور) اوركسترا (هال لين)-

375
00:17:13,492 --> 00:17:16,412
يا حبيبي، انها الافضل-
اعلم هذا-

376
00:17:16,495 --> 00:17:18,539
اسرع و انتهي من تنظيف الشاحنة
فأنا جائعة

377
00:17:18,622 --> 00:17:19,665
حساً، سآتي في الحال

378
00:17:19,873 --> 00:17:21,542
انظر يا (جيمي) احب ان اساعدك

379
00:17:21,625 --> 00:17:23,293
و لكنني وعدت (مارسي) بأن اترك
هذا العمل

380
00:17:23,377 --> 00:17:24,586
لقد وجد لي والدها هذه المهنة

381
00:17:24,670 --> 00:17:26,380
مهنة؟ اية مهنة؟
ان تنظف هذه الشاحنة؟

382
00:17:26,463 --> 00:17:28,173
انا متمرن
انا فقط اعتني بالشاحنة

383
00:17:28,257 --> 00:17:29,925
في حين اتعلم السباكة

384
00:17:30,008 --> 00:17:32,219
توقف، انظر الى عيني وقل لي انك
لا ترغب في العودة الينا

385
00:17:32,302 --> 00:17:35,764
اين وضعت توابل السلاطة
ايها الاخرق البدين؟

386
00:17:37,057 --> 00:17:40,310
اجل، اليدين لأعلى، حسناً
استديري يا فتاة

387
00:17:40,394 --> 00:17:44,148
اللعنة، ترغبين في تهريب
مؤخرة اضافية الى الطائرة اليس كذلك؟

388
00:17:44,231 --> 00:17:45,232
اليس هذا ما تفعلينه؟

389
00:17:45,315 --> 00:17:46,525
اذهبي يا فتاة فأنت بخير

390
00:17:46,608 --> 00:17:47,943
استمتعي برحلتك

391
00:17:48,110 --> 00:17:49,987
بحقك يا صاح، انت افضل من هذا
(يا (راجي

392
00:17:50,070 --> 00:17:51,447
من يهتم بالطبخ في هذه المهنة؟-
(باك)-

393
00:17:51,488 --> 00:17:53,907
(اتقصد (وولف غانغ-
كلا (هوكي باك) ايها الغبي طبعاً اقصدهم-

394
00:17:54,032 --> 00:17:55,659
(كل ما يملكون هنا من ماركة (سينابون

395
00:17:55,993 --> 00:18:00,164
لقد كنت اتناول (سينابون) في الافطار
و في الغداء و العشاء لمدة 6 اشهر

396
00:18:00,330 --> 00:18:01,999
...راجي) انا لا احتاج لمعرفة)-
حسناً، بالتأكيد انا موافق-

397
00:18:02,082 --> 00:18:03,202
هذا كل ما رغبت فيه معرفته الان

398
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
هيا، فلدينا الكثير لنقوم به

399
00:18:04,334 --> 00:18:05,502
الان؟-
اجل ، الان-

400
00:18:05,586 --> 00:18:07,838
انتم، لقد انتهى وقتي
لقد عدت للعبة يا صاح

401
00:18:08,046 --> 00:18:09,966
على الاقل (ادموندو) كان قادراً
على اعادة جدولة

402
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
توقيت تذوق توابل السلاطة للغد

403
00:18:12,926 --> 00:18:15,846
لقد تبقى اسبوع واحد
و مازال لدينا الكثير لفعله

404
00:18:17,014 --> 00:18:18,098
دوغ)، ما الذي تفعله؟)

405
00:18:18,182 --> 00:18:23,562
لقد فكرت في انه يمكننا تناول بعض الايس كريم
و ربما بعض التحلية

406
00:18:23,812 --> 00:18:27,733
هذا ليس عدلاً، تعلم انني احاول
فقدان. 4.2 رطل قبل الحفل

407
00:18:27,900 --> 00:18:29,777
حسناً، اعتقد بأن تبدين جميلة
و انت على شكلك هذا

408
00:18:29,860 --> 00:18:31,111
و لقد احضرت اليك شيء اخر

409
00:18:31,195 --> 00:18:32,321
ماذا؟

410
00:18:33,864 --> 00:18:34,907
!مفاجأة

411
00:18:34,990 --> 00:18:35,991
يا الهي

412
00:18:36,074 --> 00:18:37,993
اذكر عندما رأينا فتاة ترتدي قرط لؤلؤ

413
00:18:38,076 --> 00:18:40,621
و انت قلت انها اقراط جميلة للغاية

414
00:18:40,704 --> 00:18:43,373
لذا، انا ذهبت وطلبت منهم اعادة صناعتها
كما تعلمين، كزوج آخر

415
00:18:43,457 --> 00:18:45,375
يا الهي
انك لطيف للغاية

416
00:18:45,459 --> 00:18:47,169
لم يكن هذا ضرورياً

417
00:18:48,712 --> 00:18:50,255
اهذه فرقة (مان تو بويز)؟

418
00:18:50,506 --> 00:18:53,717
اوتعلمين، لقد كنت افكر

419
00:18:53,801 --> 00:18:56,094
في طريقة لتخفيف

420
00:18:56,386 --> 00:18:58,305
كل ذلك الضغط الذي تشعرين به

421
00:18:58,472 --> 00:18:59,598
هذا ليس عدلاً

422
00:18:59,681 --> 00:19:01,225
اتذكر بأننا اتتفقنا على عدم اثارة بعضنا

423
00:19:01,433 --> 00:19:04,978
اعلم بأننا اتفقنا على قاعدة
"عدم القيام بعلاقة لمدة شهر على الاقل"

424
00:19:05,062 --> 00:19:06,188
هذه اقتباسات كثيرة

425
00:19:06,271 --> 00:19:08,482
اجل، ولكن ربما يمكنني طلب

426
00:19:08,565 --> 00:19:10,442
ايقاف مؤقت من المنع

427
00:19:10,526 --> 00:19:13,529
كلا، عزيزي، انظر احب فعل ذلك حسناً؟

428
00:19:13,695 --> 00:19:17,533
لكن مكتوب في المقالة انها ستزيد
من اعادة توحيد مشاعرنا

429
00:19:17,616 --> 00:19:20,369
اعلم ذلك، ربما يمكننا ليلة واحدة اجازة

430
00:19:20,744 --> 00:19:24,373
ايمكننا القيام بذلك ربما لليلة واحدة؟

431
00:19:24,456 --> 00:19:25,999
فقط للقيام بعلاقة حميمة؟

432
00:19:26,166 --> 00:19:28,210
عزيزي، تعلم بأن هذا صعب علي
انا ايضاً اتفقنا؟

433
00:19:28,293 --> 00:19:30,838
و لكنني استطيع القيام بتضحية ضرورية

434
00:19:30,921 --> 00:19:33,632
لأكون متأكدة بأن حفل زواجنا سيكون ممتازاً

435
00:19:34,383 --> 00:19:36,552
انا و (دوغ) التقينا في مخيم
(ومباتشمبي)

436
00:19:36,969 --> 00:19:40,639
لقد كنا في الثانية عشر و قد اعتدنا
على التسلل ليلاً

437
00:19:40,722 --> 00:19:42,724
.....و اصطياد الضفادع و

438
00:19:43,100 --> 00:19:44,685
آسف لقد نسيت السطر

439
00:19:44,768 --> 00:19:46,144
اعلم بأنني افشل في حفظه

440
00:19:46,228 --> 00:19:47,348
اوتعلم، لقد اتقنته

441
00:19:47,396 --> 00:19:49,064
ماذا عن الهاء؟
الديك اية حيل؟

442
00:19:49,147 --> 00:19:50,482
حيلة الحفل اجل ، حسناً

443
00:19:54,069 --> 00:19:55,279
اللعنة -
يا الهي-

444
00:19:56,280 --> 00:19:58,031
هذا نوع من الخدع

445
00:19:58,115 --> 00:19:59,867
احتاج لجدار-
كلا كلا كلا-

446
00:19:59,992 --> 00:20:01,994
كلا لا تفعل، ارجوك

447
00:20:03,704 --> 00:20:05,706
لقد اعدتها، ها هي ذي

448
00:20:06,790 --> 00:20:07,791
(ادعى (برونستين

449
00:20:10,002 --> 00:20:11,962
(لقد اعدت مشهد من فيلم (تيتانيك

450
00:20:12,045 --> 00:20:13,463
(الذي يحاول فيه (جاك) انقاذ (روز

451
00:20:13,547 --> 00:20:16,800
توقف، لقد طلبنا تحديداً طريقة خطاب
و ليس عرض مشهد

452
00:20:16,884 --> 00:20:18,176
صحيح، و لكنني اعتقدت بأن
....هذا سوف

453
00:20:18,260 --> 00:20:19,303
مكتوب طريقة خطاب

454
00:20:19,469 --> 00:20:21,069
هذا سيظهر موهبتي-
شكراً لك-

455
00:20:21,471 --> 00:20:23,098
(يمكنني تقديم الجزء الخاص بـ(روز

456
00:20:24,558 --> 00:20:26,518
(ادعى (كيب لويولا

457
00:20:27,060 --> 00:20:28,520
طولي 6.4

458
00:20:28,812 --> 00:20:29,938
....ليس عليك ان

459
00:20:30,022 --> 00:20:31,148
6،3

460
00:20:31,815 --> 00:20:34,484
كما ترى في سيرتي الذاتية فقد
قمت بعدد لا يحصى

461
00:20:34,651 --> 00:20:37,404
"من عروض "الاوبرا

462
00:20:38,322 --> 00:20:40,157
حسناً، هل اعدت اي شيء؟

463
00:20:43,076 --> 00:20:45,454
!اللعنة يا صاح

464
00:20:45,537 --> 00:20:47,039
...حسناً، هل قمت بـ

465
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
....اهذا

466
00:20:49,333 --> 00:20:50,876
هل لديك الهاء

467
00:20:50,959 --> 00:20:53,295
او حيلة حفل يكون فيها ربطة عنق مع هذا؟

468
00:20:58,091 --> 00:20:59,343
حسناً كما اعتقد

469
00:20:59,509 --> 00:21:01,345
....اعتقد بأن هذه هي

470
00:21:01,511 --> 00:21:02,721
(هذا هراء يا (جيمي

471
00:21:02,804 --> 00:21:04,556
لقد وعدت بإضافتي للفريق

472
00:21:04,640 --> 00:21:07,225
اسمع يا (اوه) هذه ليست
خطة رجل الخاتم الوحيد

473
00:21:07,309 --> 00:21:08,268
لقد اخبرتك بأنني احتاجك لتقود

474
00:21:08,352 --> 00:21:09,770
لقد مللت من القيادة اريد الاشتراك في الامر

475
00:21:09,853 --> 00:21:12,439
لا يمكنك المشاركة لأنك لا تملك
حيلة الالهاء في الحفل اتذكر؟

476
00:21:12,522 --> 00:21:14,274
اخبرتك بأنني اتدرب على حيلة الكلام
المعكوس

477
00:21:14,358 --> 00:21:17,027
حسناً من غير اهانة يا (اوه)و لكن
انت تقول هذا الكلام لثلاث اشهر مضت

478
00:21:17,110 --> 00:21:20,530
مضت اشهر لثلاث الكلام هذا تقول انت"
"لكن و (اوه) يا اهانة من غير حسناً

479
00:21:20,614 --> 00:21:21,854
هذا رائع للغاية

480
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
"للغاية رائع هذا"

481
00:21:23,992 --> 00:21:26,609
كم من الخشب يستطيع السنجاب رميه
اذا كان السنجاب يستطيع رمي الخشب؟

482
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
كلا

483
00:21:29,706 --> 00:21:33,418
الخشب رمي يستطيع السنجاب كان اذا"
"رميه السنجاب يستطيع الخشب من كم

484
00:21:35,963 --> 00:21:37,130
حسناً، هذا يفي بالغرض

485
00:21:37,214 --> 00:21:38,340
"بالغرض يفي هذا"

486
00:21:38,799 --> 00:21:40,133
توقف عن ذلك
لقد اكتفينا

487
00:21:40,217 --> 00:21:41,385
"ذلك عن توقف"

488
00:21:43,762 --> 00:21:46,431
(جرب قشدة (روكفورت

489
00:21:48,767 --> 00:21:50,227
اهي منعشة بشدة؟

490
00:21:50,310 --> 00:21:52,062
ربما اكثر بقليل-
بقليل؟-

491
00:21:52,145 --> 00:21:54,481
.....الديك شيء اقل حدة؟ لأنه قام بـ

492
00:21:54,564 --> 00:21:57,025
يمكنني ان اقدم لكم
(مزرعة الغونكوين)

493
00:21:57,109 --> 00:21:58,235
حسناً امنحاني لحظات

494
00:21:58,318 --> 00:22:00,904
راي) (م. أ) بسرعة)

495
00:22:01,029 --> 00:22:04,449
حسناً، عزيزي لقد تجهزنا للغد، لدينا
افطار متأخر في منزل والديّ

496
00:22:04,533 --> 00:22:07,744
أجل عزيزتي اعتقد بأنني اخبرتك بهذا

497
00:22:08,036 --> 00:22:11,039
علي ان اذهب للمكتب غداً انا آسف

498
00:22:11,123 --> 00:22:13,626
كلا كلا، (ادمندو) سيجلب المزيد من عينات
المقبلات

499
00:22:13,709 --> 00:22:15,919
تعلم انني لا استطيع اتخاذ القرار فيها
من دونك

500
00:22:17,254 --> 00:22:19,798
سحقاً، كنت ارغب في ان اجعلها مفاجأة
و لكن

501
00:22:19,881 --> 00:22:22,175
ماذا؟-
ستصل طائرة (بيك) في الصباح الباكر-

502
00:22:22,259 --> 00:22:23,510
بيك)؟ تقصد ذلك الـ(بيك)؟)

503
00:22:23,593 --> 00:22:24,803
أجل، علي ان اقله من المطار

504
00:22:24,886 --> 00:22:26,138
انت لا تمزح-
كنت ارغب في جعلها مفاجأة-

505
00:22:26,221 --> 00:22:27,421
انني متحمسة للغاية

506
00:22:27,472 --> 00:22:29,433
هذا عظيم
احضره للغداء عندما تأتي

507
00:22:29,516 --> 00:22:32,477
كلا كلا لا استطيع-
و لماذا تصرخ؟-

508
00:22:32,561 --> 00:22:34,604
...اعتذر، انا فقط

509
00:22:34,688 --> 00:22:36,273
لا استطيع فعل هذا لأننا

510
00:22:36,356 --> 00:22:38,191
لدينا الكثير لنفعله

511
00:22:38,275 --> 00:22:39,443
(بحقك، اجلب (بيك

512
00:22:39,526 --> 00:22:41,486
ارغب في ان يساعدنا في اختيار
هذه الاشياء الممتعة

513
00:22:41,570 --> 00:22:44,531
..كلا، لا اعلم ان كان ذلك
....انه لا

514
00:22:44,614 --> 00:22:47,325
انصت الي انه وزيرك
و انا لم التقيه من قبل اتفقنا؟

515
00:22:47,451 --> 00:22:51,246
لا يمكنك القول بأنه قد اتى و
لن تجلبه للغداء غداً، هل انت مجنون؟

516
00:22:51,496 --> 00:22:52,581
حسناً

517
00:22:52,706 --> 00:22:55,792
امسكي يدي
سوف اسحبك

518
00:22:56,126 --> 00:22:59,504
كلا ابقى حيث انت، انا اعني هذا
سوف اترك يدك

519
00:23:09,890 --> 00:23:12,559
انت، (دوغ) في الخط الاول
هنالك خطب ما

520
00:23:13,393 --> 00:23:14,603
ما الامر يا (تونتو)؟

521
00:23:14,686 --> 00:23:16,938
مرحباً، ان لدينا مشكلة عويصة

522
00:23:18,315 --> 00:23:20,317
ما الذي كنت تفكر فيه؟-
لقد حاصرتني-

523
00:23:20,400 --> 00:23:22,444
دوغ) في المستقبل، اذا سألك)
احدهم شيئاً

524
00:23:22,569 --> 00:23:24,780
(قد يحاصرك قم بحركة (البمومرانج-
البومرانج)؟)-

525
00:23:24,863 --> 00:23:27,074
ان ترد اما بمجاملة او سؤال

526
00:23:27,157 --> 00:23:28,950
المجاملات تستخدم مع النساء
و الاسئلة مع الرجال

527
00:23:29,034 --> 00:23:31,578
(اذا كنت سأسألك شيئاً عن (بيك
شيء لم نتفق عليه

528
00:23:31,661 --> 00:23:32,661
كيف كنت ستجيب يا (دوغ)؟

529
00:23:32,704 --> 00:23:36,166
انت وسيم للغاية-
(شكراً يا (دوغ-

530
00:23:36,583 --> 00:23:37,918
تلك مجاملة

531
00:23:38,001 --> 00:23:40,587
المجاملات تستخدم مع النساء
و الاسئلة مع الرجال

532
00:23:40,670 --> 00:23:41,797
تقوم بإلقاء كلمات عشوائية

533
00:23:41,880 --> 00:23:43,423
انك تحيرني تماماً حالياً

534
00:23:43,507 --> 00:23:45,926
استخدم كلمات عشوائية تشتت
انتباههم من السؤال الاصلي

535
00:23:46,009 --> 00:23:47,052
كلمات عشوائية

536
00:23:47,135 --> 00:23:49,054
لدينا 18 ساعة للإستعداد لإفطار
آل (بالمر) المتأخر

537
00:23:49,137 --> 00:23:51,598
مما يعني بأن لدينا 18 ساعة
للإفتتاحية التقديمية

538
00:23:51,681 --> 00:23:52,681
لنذهب للعمل

539
00:23:52,724 --> 00:23:53,850
(عليك ان تبدأ بثلاثي (ك. أ. م

540
00:23:53,934 --> 00:23:55,644
أجل-
(الـ( كيف ، اين، ماذا-

541
00:23:55,727 --> 00:23:56,853
هذه هي الاسئلة الاساسية

542
00:23:56,937 --> 00:23:58,688
التي سيسألني بها اي شخص
(يصادفني ككوني (بيك

543
00:23:58,772 --> 00:24:01,191
كيف التقينا؟ من اين انا؟ ماذا عمل؟

544
00:24:01,358 --> 00:24:03,819
اذا كنا لا نعلم شيئاً آخر فسنتخدم حيلة الماء

545
00:24:03,902 --> 00:24:06,279
لندعي آلام البطن و من ثم نهرب
كيف التقينا؟

546
00:24:06,363 --> 00:24:08,615
(في السنة الاولى في جامعة (ستانفورد

547
00:24:08,698 --> 00:24:10,575
هذا يعني انني ذكي، بئساً
من اين انا؟

548
00:24:10,659 --> 00:24:12,369
لم اقل لهم ذلك-
(داكوتا الشمالية)-

549
00:24:12,494 --> 00:24:14,371
و لماذا (داكوتا الشمالية)؟-
اتعرف شيئاً عنها؟-

550
00:24:14,454 --> 00:24:16,164
كلا-
و لا احد يعرف، ماذا اعمل؟-

551
00:24:16,289 --> 00:24:18,416
انت في العسكرية-
مرحى، ها انت تفكر-

552
00:24:18,500 --> 00:24:19,918
لا يوجد عنوان و لا رقم هاتف

553
00:24:20,001 --> 00:24:21,711
و الفتيات يحبون هراء الزي الرسمي

554
00:24:21,795 --> 00:24:23,296
سيكون الامر مع الفتيات كالاصطياد من البرميل

555
00:24:23,380 --> 00:24:27,134
في الواقع ، اعتقد بأنك لن تستطيع اصطياد
اية سمكة من هذا البرميل

556
00:24:27,217 --> 00:24:29,668
وزير العريس رجل عسكرية
لا يغازل وصيفات العروس؟

557
00:24:29,719 --> 00:24:30,971
سيعتقدن انني شاذ جنسياً

558
00:24:31,054 --> 00:24:32,222
حسناً، في الواقع

559
00:24:32,305 --> 00:24:34,432
حسناً في الواقع ماذا؟ هل اخبرتهم بأنني
شاذ جنسياً يا (دوغ)؟

560
00:24:34,516 --> 00:24:36,476
كلا كلا ليس هذا بالتحديد

561
00:24:36,560 --> 00:24:38,186
ماذا بالتحديد اذاً يا (دوغ)؟
اخبرني

562
00:24:38,436 --> 00:24:41,106
بيك ميتشيم) في الواقع هو)
(القديس (بيك ميتشيم

563
00:24:41,273 --> 00:24:42,774
اخبرتهم بأنني قديس يا (دوغ)؟

564
00:24:42,858 --> 00:24:45,026
(في الواقع هذا ما قالته (غريتشين

565
00:24:45,110 --> 00:24:46,695
اخبرت (غريتشين) بأنني قديس يا
دوغ)؟)

566
00:24:46,778 --> 00:24:47,946
...كلا (غريتشين) قالت

567
00:24:48,029 --> 00:24:49,322
لم يخطر شيئاً اخر ببالك غيرها؟

568
00:24:49,406 --> 00:24:50,991
في وقتها اعتقدت بأنها فكرة ذكية

569
00:24:51,074 --> 00:24:52,074
قديس؟؟؟؟

570
00:24:52,117 --> 00:24:54,911
و لكن الان ستطيع رؤية انها تثير غضبك-
قديس؟-

571
00:24:55,036 --> 00:24:58,915
سحقاً، تباً ، اللعنة، الوغد-
كلا انت لا تستطيع-

572
00:24:58,999 --> 00:25:00,625
حسناً، علي ان اطلق كل السباب الان

573
00:25:00,709 --> 00:25:03,920
لأنني قديس فلا يمكنني
السباب اما عائلتك يا (دوغ)، بئساً

574
00:25:04,045 --> 00:25:06,006
بحقك-
هذه آخر واحدة-

575
00:25:06,590 --> 00:25:08,008
من هي اول فتاة ضاجعتها

576
00:25:08,091 --> 00:25:09,968
(اول فتاة (جيل ابروموويتز
في السنة الاولى

577
00:25:10,093 --> 00:25:12,053
ببعد نظر ام بقرب؟-
ببعد نظر-

578
00:25:12,220 --> 00:25:14,764
حسناً-
انتظر دعني اكمل، و بقرب نظر-

579
00:25:15,974 --> 00:25:17,350
هل كنت بأعلى ام بأسفل-
ماذا؟-

580
00:25:17,475 --> 00:25:19,603
هل كانت قدمك ملتفة للداخل ام للخارج-
للخارج-

581
00:25:19,769 --> 00:25:21,188
حسناً هذا يفسر الحجم الزائد

582
00:25:22,147 --> 00:25:24,232
(بيبسي) ام (كوكا)
غروب الشمس ام البدر المكتمل

583
00:25:24,316 --> 00:25:26,026
ان كنت ترغب في اختيار بطل خارق
من سيكون؟

584
00:25:26,109 --> 00:25:27,235
هل (باك مان) بطل خارق؟

585
00:25:27,319 --> 00:25:28,403
(كلا، انه ليس كذلك يا (دوغ

586
00:25:28,570 --> 00:25:30,864
السلالم ام المصعد
لا تشغل بالك انسى الامر

587
00:25:30,947 --> 00:25:32,908
حسناً انا تقريباً سعيد الان
ما هو اسمي؟

588
00:25:32,991 --> 00:25:34,711
(سيكون (بيك ميتشيم-
من اين انا؟-

589
00:25:34,784 --> 00:25:35,869
(انت من (داكوتا الشمالية

590
00:25:35,952 --> 00:25:37,037
اسألني لماذا انت من
داكوتا الشمالية)؟)

591
00:25:37,120 --> 00:25:38,330
قل لي لمَ انا من داكوتا الشمالية؟

592
00:25:38,413 --> 00:25:40,707
لأنه من يعرف شيئاً عن
(داكوتا الشمالية)

593
00:25:40,790 --> 00:25:42,292
ارغب في سماع اسمي مجدداً
ما هو اسمي؟

594
00:25:42,375 --> 00:25:44,502
!انت (بيك ميتشيم) اللعين-
بإيقاع-

595
00:25:44,586 --> 00:25:45,962
بيك ميتشيم) اللعين)

596
00:25:46,046 --> 00:25:48,798
بيك ميتشيم) اللعين)

597
00:25:49,049 --> 00:25:50,050
ما الذي يفزعك

598
00:25:50,133 --> 00:25:51,468
يفزعني حيوان الراكون

599
00:25:51,551 --> 00:25:52,636
الرياضة المفضلة يا (دوغ)؟

600
00:25:52,719 --> 00:25:55,347
البيسبول، و احب كرة السلة النسائية

601
00:25:56,348 --> 00:25:58,892
هيا، اننا نشعر بالتعب
اجل ، لأعلى

602
00:26:01,019 --> 00:26:02,187
تباً

603
00:26:04,898 --> 00:26:07,108
!(دوغ)

604
00:26:07,317 --> 00:26:09,637
استيقظ، هيا، سوف نتأخر على ميعاد
الافطار المتأخر

605
00:26:09,653 --> 00:26:10,695
سحقاً

606
00:26:11,196 --> 00:26:12,447
عندما تتم محاصرتك بالاسئلة

607
00:26:12,530 --> 00:26:14,530
تذكر مجاملاتك، و البومرانج
و الحديث العشوائي

608
00:26:14,574 --> 00:26:15,575
استخدم الكلمات العشوائية

609
00:26:15,659 --> 00:26:17,786
اي كلمات عشوائية سأستخدمها بالتحديد؟

610
00:26:18,036 --> 00:26:21,164
(اي كلمات، فقط كن على سجيتك يا (دوغ
ستكون على ما يرام

611
00:26:21,248 --> 00:26:22,749
و ماذا اذا بدأوا يسألون الكثير
من الاسئلة؟

612
00:26:22,832 --> 00:26:24,709
اعني، انت بالكاد تعرفني

613
00:26:24,793 --> 00:26:26,920
عدا عن حقائق انك تفضل الدش في الحمام
بدلاً عن الحوض

614
00:26:27,003 --> 00:26:29,798
و (باك مان) هو بطلك الخارق رغم
انه ليس ببطل خارق البتة

615
00:26:29,881 --> 00:26:31,967
انت ذو بعد نظر و قرب نظر
و تكون بالاعلى

616
00:26:32,050 --> 00:26:34,594
انت تفضل منظر البدر الكامل على غروب
الشمس، و يرهبك الراكون

617
00:26:34,678 --> 00:26:36,554
تحب كرة السلة النسائية
و تكوي ملابسك الداخلية

618
00:26:36,638 --> 00:26:37,639
اتيت الثالث في اختبار البار

619
00:26:37,722 --> 00:26:38,723
تأكل كالامريكيين و لكن تحب
جبن الشيدر

620
00:26:38,807 --> 00:26:40,934
"انت ضد طريقة"حامل مضرب البيسبول المختار
و تؤمن بالحياة بعد الممات

621
00:26:41,017 --> 00:26:42,727
و كنت تعزف الكمان الى الـ19 من عمرك

622
00:26:42,811 --> 00:26:45,611
و هي نفس السن التي فقدت فيها
(عذريتك بواسطة (جيل ابروموويتز

623
00:26:45,772 --> 00:26:46,773
لنذهب يا صاح

624
00:26:46,856 --> 00:26:47,857
هذا سيفي بالغرض

625
00:26:48,358 --> 00:26:51,027
ستحذو حذوي، قلل من حديثك قدر الامكان

626
00:26:51,111 --> 00:26:54,281
اجعل اجاباتك مقتطبة، لا تبدأ المحادثات
"كماد ، ن"

627
00:26:54,531 --> 00:26:56,366
و ماذا يعني هذا؟-
"كيفما دخلنا نخرج"-

628
00:26:56,449 --> 00:26:57,826
"كماد ، ن"

629
00:26:57,909 --> 00:26:59,661
مهلاً مهلاً-
ماذا؟-

630
00:26:59,911 --> 00:27:01,746
اشعر بتوتر يا صاح-
ماذا؟-

631
00:27:01,871 --> 00:27:03,748
(اعتقد بأنني تسرعت في الامر يا (دوغ-
كلا كلا-

632
00:27:03,832 --> 00:27:05,709
هذا كثير جداً، انت تتحدث عن
كل العائلة

633
00:27:05,792 --> 00:27:07,043
انا لم اقم بخطة بها كل العائلة

634
00:27:07,127 --> 00:27:08,461
اتخبرني بهذا الان؟

635
00:27:08,545 --> 00:27:09,713
ما هو اسم عائلتك؟

636
00:27:09,796 --> 00:27:10,922
(هاريس)، (دوغ هاريس)

637
00:27:11,006 --> 00:27:12,465
(تباً، كنت اعتقد انه (انغلي

638
00:27:12,549 --> 00:27:14,134
ماذا؟ من هو (انغلي)؟

639
00:27:14,217 --> 00:27:16,219
علي ان ارحل يا رفيقي-
!كلا-

640
00:27:16,303 --> 00:27:17,470
انني امزح معك

641
00:27:17,554 --> 00:27:18,972
لا تفعل هذا-
حسناً، اهدأ-

642
00:27:19,055 --> 00:27:20,140
لقد كان هذا تصرف غير لائق منك

643
00:27:20,223 --> 00:27:22,392
اضعط الجرس ايها المبتدء
هيا

644
00:27:22,642 --> 00:27:25,729
عليكم ان تفهموا انني اتيت من
ماضي مظلم جداً

645
00:27:25,812 --> 00:27:29,399
و الظلمة هنا اقصد بها ايام ادماني
للمخدرات، لقد جربت جميع انواعها

646
00:27:29,566 --> 00:27:32,068
و في مرحلة معينة، الوريد الوحيد الذي كان بحالة
جيدة موجود بين اصابع قدمي

647
00:27:32,235 --> 00:27:34,863
مخدر الـ(كريستال ميث)، لا اجزم بأن لديكم
معرفة بهذا الشيء

648
00:27:34,946 --> 00:27:36,281
جدتي، انني ارى اسنانك

649
00:27:36,364 --> 00:27:37,574
ربما يمكنك استخدامه او لا

650
00:27:37,699 --> 00:27:41,036
"يقال في الكتاب "لا تحكم على ما حدث

651
00:27:41,119 --> 00:27:43,413
"و لكن ماحدث لا يمكن الحكم عليه"

652
00:27:43,496 --> 00:27:44,664
مما يعني اجل

653
00:27:44,748 --> 00:27:47,917
ربما كنت محقاً عندما كنت امارس
الجنس الفموي نظير مال

654
00:27:48,084 --> 00:27:51,338
و لكن ذلك اليوم عندما افقت و انا وجهي
اسفل في تلك العاصفة الثلجية

655
00:27:51,504 --> 00:27:52,672
لم اكن اعرف اين انا

656
00:27:52,756 --> 00:27:54,632
لم اكن اعرف من انا في الاساس

657
00:27:54,799 --> 00:27:57,552
و اتذكر التحديق لأنني
كنت اعمى بسبب شعاع الشمس

658
00:27:57,635 --> 00:27:58,636
لم اكن استطيع رؤية اي شيء

659
00:27:58,720 --> 00:28:02,098
و عندما استطعت اخيراً فتح عيني
رأيت المسيح

660
00:28:02,182 --> 00:28:03,475
رأيت المسيح؟

661
00:28:03,558 --> 00:28:04,809
اجل لقد رأيت المسيح

662
00:28:05,060 --> 00:28:08,146
لقد كان بأيدي (مريم) في لوحة
(في (سانت مايكلز

663
00:28:08,688 --> 00:28:11,649
حينها بكيت، و لكنها لم تكن دموع الم

664
00:28:11,733 --> 00:28:12,901
بل كانت دموع فرحة

665
00:28:12,984 --> 00:28:14,778
لأنني وجدت مثواي طبعاً

666
00:28:14,861 --> 00:28:16,154
....حسناً ايها الاب

667
00:28:16,237 --> 00:28:17,655
(ارجوكِ ناديني بـ(بيك

668
00:28:17,739 --> 00:28:20,367
ما الذي جعلك تقرر دخول العسكرية؟

669
00:28:20,450 --> 00:28:22,160
سؤال وجيه

670
00:28:22,243 --> 00:28:24,537
بعض الناس يُطلبون لخدمة الرب

671
00:28:24,621 --> 00:28:26,206
و هنالك اخرون يطلبون لخدمة الوطن

672
00:28:26,456 --> 00:28:28,208
اولاءك الذين يقومون بالمهمتين

673
00:28:28,291 --> 00:28:29,709
يدعون القساوسة العسكريون

674
00:28:30,085 --> 00:28:32,420
لقد حصلت على طلبين من الزميل
الكبير نفسه

675
00:28:33,880 --> 00:28:35,548
قديس في العسكرية-
أجل-

676
00:28:35,632 --> 00:28:39,886
هذا مثير، الديهم سياسة "لا تسأل و لا
تقل" في الاعتداء على الصغار؟

677
00:28:40,011 --> 00:28:41,096
!ابي

678
00:28:50,063 --> 00:28:51,898
لا بأس، لا بأس

679
00:28:51,981 --> 00:28:55,276
هذه حلوة، لم اسمع بها من قبل
انها جيدة

680
00:28:55,402 --> 00:28:56,528
انني احاول

681
00:28:56,694 --> 00:28:58,071
عبقرية-
كلا ليست كذلك-

682
00:28:58,154 --> 00:29:01,366
على احدهم ان يتصل بالاطفاء
لأن هذا ساخن للغاية، اتفقنا؟

683
00:29:01,491 --> 00:29:02,909
ممنوع اللمس

684
00:29:04,119 --> 00:29:07,997
اذا لم يقع اختياركم
على حساء المشروم الروسي

685
00:29:08,081 --> 00:29:12,710
فيمكننا دائماً التحول الى الجو الريفي
مع الحريف التشيلي

686
00:29:13,044 --> 00:29:14,796
سأجلب الخبز الجاف

687
00:29:14,963 --> 00:29:18,633
اذاً يا (بيك)، من اين اصلك؟

688
00:29:18,716 --> 00:29:20,343
(اصلي؟ انا من (داكوتا الشمالية

689
00:29:20,718 --> 00:29:22,929
من غير مزاح، من اي بلدة؟-
(هندرسون)-

690
00:29:23,012 --> 00:29:24,639
لم اسمع بها من قبل

691
00:29:24,722 --> 00:29:26,224
هندرسون) هي بلدة صغيرة للغاية)
(يا (تيد

692
00:29:26,307 --> 00:29:28,017
اين هي بالنسبة لـ(بيسمارك)؟

693
00:29:29,769 --> 00:29:30,937
هل تعرف (داكوتا الشمالية)؟

694
00:29:31,020 --> 00:29:32,605
عم (ايد) يملك مزرعة هناك

695
00:29:32,772 --> 00:29:34,983
مدهش، انه لمن العظيم معرفة هذا هنا

696
00:29:35,066 --> 00:29:37,277
(كلا، انها من الجهة الاخرى لـ(بيسمارك

697
00:29:37,360 --> 00:29:39,487
لديك (بيسمارك) هنا، و لكن حينما تذهب
...حولها

698
00:29:39,571 --> 00:29:41,114
اتعرف النفق، انها بالقرب منه

699
00:29:41,197 --> 00:29:42,490
لكن (بيسمارك) في المنتصف

700
00:29:42,615 --> 00:29:45,095
عندما تقولين "المنتصف" فإنني ارى ملامح
ريتا هايورث) بك)

701
00:29:45,201 --> 00:29:47,121
هنالك نوع من الشبه اليس كذلك؟

702
00:29:47,162 --> 00:29:48,288
شكراً لك ايها الاب

703
00:29:48,371 --> 00:29:49,539
كلا ، لا يوجد

704
00:29:49,914 --> 00:29:54,169
(اذاً يا (دوغ
(متى التقيتما آخر مرة انت و (بيك

705
00:29:56,212 --> 00:29:57,755
في مارس-
مارس؟-

706
00:29:57,839 --> 00:29:58,965
مهلاً لحظة، مهلاً لحظة

707
00:29:59,048 --> 00:30:01,288
في مارس، ابريل كنت في الشرق الاوسط

708
00:30:01,301 --> 00:30:03,803
عصير المافن، وبعدها عندما كنت اتمرن

709
00:30:03,887 --> 00:30:04,929
خوذة الجبن الابيض

710
00:30:05,054 --> 00:30:06,931
و من هناك كنت اتنقل

711
00:30:07,015 --> 00:30:08,057
...لذا انت تتحدث عن ثلاثة، اربعة

712
00:30:08,183 --> 00:30:10,059
ثلاثة، اربعة، ستة ، سبعة سنين مضت-
ثلاثة، اربعة، ستة ، سبعة اشهر مضت-

713
00:30:10,143 --> 00:30:11,144
سنين مضت

714
00:30:11,227 --> 00:30:13,188
(عزيزي، اعتقدت بأنك التقيت (بيك
قبل سنتين خلت

715
00:30:13,271 --> 00:30:14,272
مهلاً، ماذا قلتي؟

716
00:30:14,355 --> 00:30:16,274
(عندما كنت في روما مع (بيك

717
00:30:16,441 --> 00:30:18,943
هذا صحيح، لأنك رحلت في مارس

718
00:30:19,027 --> 00:30:20,612
مهبل مثير

719
00:30:21,237 --> 00:30:22,697
صحيح؟ اجل صحيح

720
00:30:22,780 --> 00:30:23,781
هذا يبدو صحيحاً

721
00:30:23,865 --> 00:30:25,200
ما الذي قلته يا (دوغ)؟-
ماذا؟-

722
00:30:25,283 --> 00:30:27,535
"اعتقد بأنك قلت "مهبل مثير

723
00:30:27,619 --> 00:30:29,746
و لمَ اقول هذا؟-
مهبل مثير؟-

724
00:30:30,788 --> 00:30:31,789
عزيزي؟

725
00:30:32,415 --> 00:30:34,459
كم ناتج حاصل ضرب 34 في 12-
408-

726
00:30:35,376 --> 00:30:36,669
اللعنة، لم اتوقع ان الجواب سيكون
بهذه السرعة

727
00:30:36,753 --> 00:30:37,754
(خذ نفساً يا (دوغ

728
00:30:37,879 --> 00:30:39,589
عزيزي ما خطبك؟

729
00:30:39,756 --> 00:30:40,798
...انا

730
00:30:41,716 --> 00:30:42,759
...انا..آ

731
00:30:43,927 --> 00:30:45,678
سأكون صريح معكم ايها القوم

732
00:30:46,346 --> 00:30:47,514
!يا الهي

733
00:30:49,849 --> 00:30:51,476
عزيزي؟-
!تباً، هذا مؤلم-

734
00:30:51,768 --> 00:30:54,270
(لقد كانت ساخنة للغاية آسف يا (دوغ-
!انها تحرق-

735
00:30:54,437 --> 00:30:55,605
!يا الهي

736
00:30:55,688 --> 00:30:57,368
آسف ،لم اعلم بأنها ساخنة لهذه الدرجة

737
00:30:57,398 --> 00:30:58,858
اعتذر عن هذا-
لا بأس-

738
00:30:59,025 --> 00:31:00,860
!انا احترق-
!يا الهي-

739
00:31:01,027 --> 00:31:03,905
!اللعنة! انها تحترق

740
00:31:04,948 --> 00:31:08,034
انها كالجحيم-
ياللهول-

741
00:31:10,411 --> 00:31:12,121
اريد سوائلاً-
تراجعوا-

742
00:31:12,705 --> 00:31:14,707
!يا الهي-
!اجلب شيئاً-

743
00:31:15,750 --> 00:31:17,377
انها تزيد الامر سوءاً

744
00:31:18,836 --> 00:31:20,838
!اعطني مفرش المائدة

745
00:31:20,922 --> 00:31:22,090
ما خطبك؟

746
00:31:22,173 --> 00:31:23,413
!سوف احضر شيئاً آخر

747
00:31:23,466 --> 00:31:26,135
لقد اضرمت فيها النار بسرعة شديدة

748
00:31:26,302 --> 00:31:30,181
(لا تنزعج من ذلك يا (دوغ
كان هذا سيحدث عاجلاً ام اجلاً

749
00:31:30,682 --> 00:31:33,101
ماذا قالوا؟ هل هي بخير؟
هل ستكون على ما يرام؟

750
00:31:33,268 --> 00:31:36,229
غريتشين) الى اي درجة تحبين جدتك؟)

751
00:31:36,396 --> 00:31:39,482
ماذا؟ انا احبها، و انت تعلم هذا
ما الذي حدث؟

752
00:31:39,566 --> 00:31:41,734
كلا اعني لأي درجة تحبينها؟ مشوية
ام نصف مستوية؟

753
00:31:41,985 --> 00:31:42,985
!يا الهي اي ابي

754
00:31:43,027 --> 00:31:44,195
تعرف كيف تكون وغداً

755
00:31:44,279 --> 00:31:45,738
لديها بعض الحروق البسيطة

756
00:31:45,822 --> 00:31:47,574
في رأسها و صدرها و ظهرها
و رقبتها و في نهودها

757
00:31:47,657 --> 00:31:49,337
و لكن الاطباء يقولون انها ستكون بخير

758
00:31:49,367 --> 00:31:51,077
يا الهي-
هيا لنذهب لرؤيتها-

759
00:31:51,452 --> 00:31:53,371
انا...اشعر بالخزي

760
00:31:53,538 --> 00:31:56,082
لا تكترث، اذا عرفت ما الذي تقوله هذه العجوز
في غيابك

761
00:31:56,165 --> 00:31:57,542
لكنت فعلتها عمداً

762
00:31:57,625 --> 00:32:00,211
و لكن دعني اقل، كان ذلك انقضاض
مميز من مجرد هاوي مثلك

763
00:32:00,503 --> 00:32:04,090
مجرد هاوي؟ لقد كان (دوغلاس) من المدافعين
الاشداء في الكلية

764
00:32:04,257 --> 00:32:06,426
هل لعبت كرة القدم الامريكية يا (دوغ)؟
كيف لم تخبرني بذلك؟

765
00:32:06,509 --> 00:32:08,428
لقد اعتقدت انك مجرد مهووس علم

766
00:32:10,305 --> 00:32:13,183
اجل، اجل
(مباريات الداخلية، و من نوع (سكريمج

767
00:32:13,266 --> 00:32:14,976
لقد كنا نهزم الفتية

768
00:32:15,059 --> 00:32:18,354
و كما تعلم، لقد كونت فريق كرة القدم
من الداخلية مرتين في ذلك الوقت

769
00:32:18,479 --> 00:32:19,981
لقد كنت في "مؤتمر لاعب الوسط
"المدافع

770
00:32:20,064 --> 00:32:22,150
نصف الفريق سيأتي في حفل الزواج

771
00:32:22,275 --> 00:32:24,902
لماذا لا نلعب مباراة ودية من شوطين؟

772
00:32:25,069 --> 00:32:26,946
كما تعلم، اللاعبين القدمى ضد
اصدقاء العريس

773
00:32:27,030 --> 00:32:28,031
ما رأيك؟

774
00:32:28,156 --> 00:32:30,366
(اعتقد انها دعوة عظيمة يا (تيد

775
00:32:30,450 --> 00:32:32,118
و لكن هنالك الكثر لنفعله

776
00:32:32,201 --> 00:32:34,829
اعتقد بأنه ليس هناك وقت كافٍ

777
00:32:34,912 --> 00:32:36,623
ما خطبك يا (بيك)؟

778
00:32:36,706 --> 00:32:39,042
اتخشى من ان تهزموا علي يد
بعض اللاعبين القدامى؟

779
00:32:43,755 --> 00:32:45,214
!كلا يا جدي

780
00:32:51,429 --> 00:32:54,265
كل شيء كان في الاعتبار، ليس
سيئاً لأول لقاء تعارفي

781
00:32:54,349 --> 00:32:58,227
ليس سيئاً؟ لقد اضرمت النار لتوي في
(جدة (غريتشين

782
00:32:58,311 --> 00:33:01,022
خطا، لقد ضحينا بالجدة من اجل
روح المهمة

783
00:33:01,105 --> 00:33:02,148
اشعر بشعور فظيع

784
00:33:02,231 --> 00:33:04,275
المشاعر ليس لها علاقة بالخدع
الضخمة

785
00:33:04,359 --> 00:33:06,569
المهم هو ان غطاءنا لم يكشف

786
00:33:06,653 --> 00:33:09,238
كل اختبار نصادفه سيكون بنفس الطريقة
اما نجاح او فشل

787
00:33:09,322 --> 00:33:11,199
بما اننا نجحنا فيه، فلا يهم كيف نجحنا

788
00:33:11,282 --> 00:33:13,326
مازلت لا اصدق انهم صدقوا كل ذلك

789
00:33:13,409 --> 00:33:15,620
الناس يصدقون لأن ليس لديهم سبب
لأن لا يفعلوا

790
00:33:15,703 --> 00:33:16,829
علينا ان نكون الفائزين في اللعبة

791
00:33:16,913 --> 00:33:18,081
فتلك العائلة ذكية

792
00:33:18,164 --> 00:33:19,374
هيا
علينا ان نذهب

793
00:33:19,457 --> 00:33:21,497
لدي اشخاص في غاية الاهمية
في انتظارنا

794
00:33:22,377 --> 00:33:24,577
انظروا من معي؟
(دوغي دوغ دوغ)

795
00:33:24,587 --> 00:33:25,588
!(دوغي الجديد)

796
00:33:25,672 --> 00:33:26,714
دوغ) تبدو رائعاً يا صاح)

797
00:33:26,798 --> 00:33:27,840
انك تفقد بعض الوزن
ايها البدين

798
00:33:27,924 --> 00:33:29,164
كان عليه فقدان بعض
الوزن

799
00:33:32,011 --> 00:33:34,347
حسناً حسناً
توقفوا

800
00:33:35,556 --> 00:33:37,058
من هؤلاء الاشخاص؟-
ماذا، هل تمزح؟-

801
00:33:37,141 --> 00:33:38,518
الم تعرفهم؟-
كلا-

802
00:33:38,601 --> 00:33:40,561
انت تنظر لأصدقاء العريس
بحقك يا صاح

803
00:33:40,645 --> 00:33:41,729
(دوغ)

804
00:33:45,233 --> 00:33:46,233
كيف حالك يا صديقي؟

805
00:33:46,275 --> 00:33:48,528
بخير، بخير للغاية
و انت؟

806
00:33:48,611 --> 00:33:50,029
كما تعلم
دائماً كما انا

807
00:33:52,573 --> 00:33:54,534
توقف يا صاح
توقف

808
00:33:54,617 --> 00:33:56,452
في كل مرة
في كل مرة

809
00:33:56,536 --> 00:33:58,121
جيمي) ايمكنني محادثتك)
لثوانٍ؟

810
00:33:58,204 --> 00:33:59,956
هؤلاء الاشخاص لا يمكن ان يكونوا
اصدقاء عرسي

811
00:34:00,039 --> 00:34:01,124
ما الذي تتحدث عنه؟

812
00:34:01,207 --> 00:34:04,539
(في البدء، يبدون كممثلي برنامج (غونيز
و قد كبروا و صاروا مغتصبين

813
00:34:04,585 --> 00:34:07,505
هذا الشخص بالتحديد
يبدو كأنه هرب من السجن الفيدرالي

814
00:34:07,588 --> 00:34:09,588
عليك بأن تكتم هذا السر لأنه
قد فعلها بالفعل

815
00:34:09,590 --> 00:34:10,800
ماذا؟-
و لقد اغتصب العديد من الرجال هناك-

816
00:34:10,883 --> 00:34:13,052
أجل-
يا الهي-

817
00:34:13,136 --> 00:34:15,897
انظر، ان لديه ماضي مظلم، و لكن عندما
تلقي بدلة عليه

818
00:34:15,930 --> 00:34:17,056
حينها لن تجد من هو افضل منه

819
00:34:17,140 --> 00:34:18,641
لقد اخرج الاسيوي عضوه

820
00:34:18,725 --> 00:34:20,184
اندو) اعده مكانه)

821
00:34:20,309 --> 00:34:22,019
كلا-
عليك ان تجد حيلة حفلة اخرى-

822
00:34:22,103 --> 00:34:24,856
الناس يحبون هذه الحيلة-
اتلك خصية ثالثة؟-

823
00:34:24,981 --> 00:34:26,649
اجل لدي ثلاثة-
لديه ثلاثة؟-

824
00:34:26,733 --> 00:34:28,818
كيف تكون هذه حيلة حفلة؟-
انها لبست كذلك لا هنا و لا هناك-

825
00:34:28,901 --> 00:34:30,653
انني في عداد الاموات-
انت لم تعطني الوقت الكافي-

826
00:34:30,737 --> 00:34:31,738
يا الهي

827
00:34:31,821 --> 00:34:33,531
لقد اعطيتني سبعة اسماء، فجئتك
بسبع اصدقاء عريس

828
00:34:33,656 --> 00:34:35,533
علي ايقاف الامر-
كلا، انهم رائعون-

829
00:34:35,616 --> 00:34:38,077
انت تنظر الى الافضل في الافضل
ليس الافضل في الافضل

830
00:34:38,161 --> 00:34:40,288
انهم الافضل في من اخترت

831
00:34:40,496 --> 00:34:42,415
في عداد الاموات

832
00:34:42,915 --> 00:34:44,250
(لدينا (ديكرسون-
مرحباً-

833
00:34:44,333 --> 00:34:46,294
ديكرسون) انت مغني صالات)
من كندا

834
00:34:46,377 --> 00:34:48,796
انت تؤدي 4 ليالٍ في الاسبوع
(في (وول آي نوك

835
00:34:48,880 --> 00:34:51,090
(عليك بأن تتقن اغاني (توم جونز
و هذه الجزئية ضرورية للغاية

836
00:34:51,174 --> 00:34:52,717
فهي لن تصدقك الا اذا
ايقنت انك تستطيع الغناء

837
00:34:52,800 --> 00:34:53,885
دوغ) لا احاول ان اكون وقحاً)

838
00:34:53,968 --> 00:34:56,262
و لكن لا احد هنا يهتم
اننا هنا نحدد الادوار  فقط

839
00:34:56,345 --> 00:34:58,139
سوف نأخذ بالمساعدات الفردية لاحقاً

840
00:34:58,222 --> 00:34:59,307
غارفي) انت عالم نبات)

841
00:34:59,390 --> 00:35:02,143
انت و (دوغ) كنتما في مخيم سوية
من الصف السادس الى العاشر

842
00:35:02,226 --> 00:35:06,522
رامبيس)، انت مدير مدرسة (سانت بيتر)
(المتوسطة) في (رافو)، (يوتاه

843
00:35:06,606 --> 00:35:10,193
و انت بطل كرة مضرب اقليمي
اعسر، ذو ضربة مميزة

844
00:35:10,526 --> 00:35:11,944
بلانكيت) انت محامي)

845
00:35:12,028 --> 00:35:15,281
انك متخصص في قوانين الحفاظ على البيئة
و تركز على الغابات

846
00:35:15,364 --> 00:35:17,366
كارو) انت طبيب اقدام في)
(مدينة (نوكسفيل

847
00:35:17,450 --> 00:35:18,868
مطلق، بدون اطفال

848
00:35:19,160 --> 00:35:20,912
علي ان اقول ان كل هؤلاء مثيرين للريبة

849
00:35:20,995 --> 00:35:22,663
و لكن انت على الاقل تبدو عادياً

850
00:35:22,747 --> 00:35:24,791
شكراً يا(دوغ) اقدر هذا

851
00:35:25,208 --> 00:35:27,376
انا فقط سعيد  بـ..بـ...بوجودي هنا

852
00:35:29,045 --> 00:35:30,880
درايسديل) انت مدرس فلسفة)

853
00:35:30,963 --> 00:35:32,465
(في كلية المجتمع في (باردونيا

854
00:35:32,548 --> 00:35:33,591
!انت نباتي صرف

855
00:35:33,674 --> 00:35:36,803
و انت تؤلف كتاب يدعى
(طريقة التخيل)

856
00:35:36,886 --> 00:35:38,721
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

857
00:35:38,805 --> 00:35:41,265
اشكرك يا (دوغ) انك لوغد

858
00:35:41,349 --> 00:35:43,309
ازيلدو) انت مبرمج حواسب)

859
00:35:43,392 --> 00:35:45,478
لقد التقيت بـ(دوغي) في مؤتمر
(في (باتون روج

860
00:35:45,603 --> 00:35:46,604
اتريد المبادلة؟

861
00:35:46,687 --> 00:35:48,022
بكل تأكيد ، اريد تناول بعض اللحم
ياصاح

862
00:35:48,105 --> 00:35:49,106
حياة النباتيين لا تناسبني

863
00:35:49,190 --> 00:35:50,900
!انتم، لا توجد مبادلة

864
00:35:51,025 --> 00:35:53,319
اهنالك شيء آخر يا (دوغ)؟-
اجل (بلانكيت) يمشي على كرسي مقعدين-

865
00:35:53,402 --> 00:35:54,737
لقد صدمته سيارة-
ماذا؟-

866
00:35:54,821 --> 00:35:56,447
هذا ليس مضحكاً

867
00:35:56,531 --> 00:35:57,657
من المفترض ان احطم المؤخرات

868
00:35:57,740 --> 00:35:59,033
لقد اخبرته بأنه سيحطم المؤخرات

869
00:35:59,116 --> 00:36:00,159
اسمعوا

870
00:36:00,243 --> 00:36:02,870
تفقدوا قياساتكم مرة اخرى و اتقنو
الـ(أ، ح، ح) شباب

871
00:36:03,079 --> 00:36:05,206
(الـ(أ، ح ،ح-
"انها " اتجاه حيلة الحفل-

872
00:36:05,289 --> 00:36:07,208
اذا تمت محاصرتكم و لم تعرفوا ماذا
تفعلون

873
00:36:07,291 --> 00:36:08,334
(قوموا بالـ(أ، ح،ح

874
00:36:08,417 --> 00:36:10,086
ايمكنني استخدام لهجة شرق لندن
خاصتي

875
00:36:10,253 --> 00:36:12,713
انت مدير في (يوتاه)، ما الذي يجعلك تعلم
لهجة شرق لندن؟

876
00:36:12,797 --> 00:36:14,465
يمكن ان اكون قد نُقلت الى هناك
اليس كذلك؟

877
00:36:16,217 --> 00:36:17,802
اي اسئلة؟

878
00:36:17,885 --> 00:36:19,428
اجل، متى يكون حفل
وداع العزوبية؟

879
00:36:19,512 --> 00:36:21,013
لا ارى اي شيء عنه هنا

880
00:36:21,097 --> 00:36:22,223
سؤال وجيه

881
00:36:22,306 --> 00:36:24,141
كلا كلا، لن يكون هنالك حفل
وداع عزوبية

882
00:36:24,225 --> 00:36:26,644
لقد قرننا انا و (غريتشين) انه سيكون
...من الافضل ان

883
00:36:26,769 --> 00:36:30,064
توقف، لا توجد قرارات مشتركة بينكما
الى ان يتم الزواج

884
00:36:30,147 --> 00:36:32,316
الان، صيغة الجمع الوحيدة

885
00:36:32,400 --> 00:36:34,235
ستكون انا و عضوي

886
00:36:34,402 --> 00:36:35,403
عضوي

887
00:36:35,695 --> 00:36:37,738
حسناً شباب، انصتوا

888
00:36:38,614 --> 00:36:42,451
لديكم اسبوع واحد لتعوا فيه هذه المعلومات
جيداً

889
00:36:42,910 --> 00:36:44,954
ستكون جزء ثابت من ذاكرتكم

890
00:36:46,289 --> 00:36:53,004
هذا يعني بأن لدينا اسبوع واحد
لنقوم بعملية (البدلة الذهبية) لأول مرة

891
00:36:54,714 --> 00:36:57,592
افهموا هذا، هذه العملية لم يتم القيام
بها من قبل، ايها السادة

892
00:37:00,094 --> 00:37:02,494
لنذهب و نصنع التاريخ، ما رأيكم؟

893
00:37:09,437 --> 00:37:10,563
التقطتها

894
00:37:13,149 --> 00:37:15,151
انت، انت
!ايها اللعين

895
00:37:15,318 --> 00:37:17,236
خسئت، خسئت

896
00:37:17,778 --> 00:37:19,280
سوف تخسأ

897
00:37:28,998 --> 00:37:30,166
مرحباً

898
00:37:50,519 --> 00:37:51,979
دوغ) التقليدي)

899
00:37:54,982 --> 00:37:56,525
هيا بنا، هيا هيا

900
00:37:57,693 --> 00:37:59,195
احصلت عليها
حسناً لنذهب

901
00:37:59,278 --> 00:38:00,321
هيا هيا

902
00:38:04,033 --> 00:38:05,034
ما الذي تفعله؟

903
00:38:05,117 --> 00:38:06,877
هذه حيلة تعلمتها في فيتنام

904
00:38:06,953 --> 00:38:08,663
يا الهي
ما الذي تفعله؟

905
00:38:09,372 --> 00:38:11,499
انا فقط استعد لبعض من هذا

906
00:38:11,582 --> 00:38:12,792
تاهيتي)؟)

907
00:38:12,875 --> 00:38:15,628
صوت اليها بالمرتبة الاولى
كأكثر وجهة رومانسية

908
00:38:15,795 --> 00:38:16,796
!هذا رائع

909
00:38:16,879 --> 00:38:17,999
ستكون رحلة عظيمة

910
00:38:18,005 --> 00:38:20,257
...يا للهول، عزيزي، هذا

911
00:38:20,716 --> 00:38:22,301
مهلاً، ما الذي حدث لك في هذا الاسبوع؟

912
00:38:22,385 --> 00:38:24,220
لم اراك متحمس لهذه الدرجة من قبل

913
00:38:24,303 --> 00:38:26,013
انا فقط اشعر بسعادة تجله كل شيء

914
00:38:26,097 --> 00:38:27,417
سوف تنزوج في السبت

915
00:38:27,473 --> 00:38:29,392
هذا مثير، ستكون صديقاتك هناك

916
00:38:29,475 --> 00:38:30,476
و اصدقائي سيكونون هناك

917
00:38:30,893 --> 00:38:32,061
اتمني ان تمر الامور بسلاسة

918
00:38:32,144 --> 00:38:33,479
لقد تفقدت النشرة الجوية لليوم العاشر

919
00:38:33,646 --> 00:38:36,232
عزيزتي، هذه لوس انجلوس
لن يهطل المطر هذا الوقت

920
00:38:36,732 --> 00:38:37,984
ما الذي قلته بحق الجحيم؟

921
00:38:38,067 --> 00:38:39,777
هل تمزح؟

922
00:38:39,860 --> 00:38:40,860
ما الذي تفعلينه؟

923
00:38:40,903 --> 00:38:42,279
لماذا قلت الكلمة ذات الحرف (ميم)؟

924
00:38:42,363 --> 00:38:43,698
صه، اهدئي

925
00:38:43,823 --> 00:38:45,700
انا لم اقل ان المطر سيهطل

926
00:38:46,033 --> 00:38:48,536
لقد قلتها مرة اخرى، هذه مرتين خلال
دقيقتين

927
00:38:48,619 --> 00:38:49,912
هل انت جاد؟

928
00:38:49,996 --> 00:38:50,997
غريتشين)، اهدئي)

929
00:38:51,080 --> 00:38:54,208
انا فقط لا افهم لمَ تستمر في قول
هذا الهراء

930
00:38:54,291 --> 00:38:56,419
حسناً انت محقة، اوتعلمين شيئاً؟
شششش

931
00:38:56,919 --> 00:38:59,547
لقد تسلقنا جليد ماذا؟

932
00:39:01,382 --> 00:39:03,217
...لقد كانت...كانت

933
00:39:03,551 --> 00:39:05,344
(باتاغونيا)-
(بادرونيا)-

934
00:39:05,428 --> 00:39:06,428
(باتاغونيا)

935
00:39:06,470 --> 00:39:07,596
وجهات نظر سياسية؟

936
00:39:07,680 --> 00:39:08,723
جمهوري وفي-
صحيح-

937
00:39:08,889 --> 00:39:11,392
(بارغونيا)-
(باتاغونيا)-

938
00:39:11,767 --> 00:39:13,853
انا طبيب-
اي نوع؟-

939
00:39:13,936 --> 00:39:16,147
طبيب اقدام-
اهذا صحيح؟-

940
00:39:16,230 --> 00:39:18,024
اعتقد انها صحيحة-
اهذا هو المكتوب؟-

941
00:39:18,107 --> 00:39:19,358
اجل، انا طبيب اطفال

942
00:39:19,442 --> 00:39:20,609
كلا

943
00:39:20,735 --> 00:39:22,486
ما رأيك في الجيلاتين؟

944
00:39:22,570 --> 00:39:23,779
انها اسطورة

945
00:39:23,863 --> 00:39:25,156
...باتا-
...باتا-

946
00:39:25,239 --> 00:39:26,240
...غو...

947
00:39:26,574 --> 00:39:29,326
...ادعى (هوبي بلانكيت) و انا اجمع

948
00:39:29,410 --> 00:39:31,454
اجراس اللعب-
صغار الملفوف؟-

949
00:39:31,537 --> 00:39:34,206
كلا يا صاح، انها الحيوانات الاليفة الغريبة
ايها الغبي اللعين

950
00:39:34,290 --> 00:39:36,042
غبي؟ انت لا تستطيع قول
باتاغونيا) ايها الاخرق)

951
00:39:36,125 --> 00:39:37,209
-اسرة (غارفي) تمتلك مزرعة-مكان خالي

952
00:39:37,293 --> 00:39:38,293
شينشيلاز

953
00:39:38,335 --> 00:39:39,670
رائع

954
00:39:39,754 --> 00:39:41,589
انت، اقبل علينا الانتهاء من هذه المسألة
يا صاح

955
00:39:41,672 --> 00:39:42,715
صحيح

956
00:39:42,798 --> 00:39:44,592
سيرغبون في معرفة لماذا هي
"المنشودة"

957
00:39:44,675 --> 00:39:46,595
ان الامر كالفرقة التي تغني
اغنيتهم المشهورة

958
00:39:46,677 --> 00:39:47,887
الجمهور ينتظر لكي يسمعها

959
00:39:47,970 --> 00:39:49,690
لنبدأ بالمرة اولى التي رأيتها فيها

960
00:39:49,764 --> 00:39:56,645
لقد كانت ترتدي فستاناً
و كانت جميلة

961
00:39:58,314 --> 00:40:02,068
هذا كل شيء؟ لماذا ترغب في الزواج منها
لماذا تعشقها؟

962
00:40:02,151 --> 00:40:04,361
ما الذي يجعلها مختلفة عن جميع الفتيات
اللاتي قابلتهن من قبل؟

963
00:40:04,445 --> 00:40:06,280
لقد تحدثت معي-
تحدثت معك-

964
00:40:06,363 --> 00:40:08,824
ماذا؟ بجدية، والدها كان عميل للشركة

965
00:40:08,949 --> 00:40:11,973
لقد رأيتها مرتين
و لكنها لم تمنحني اللحظة المناسبة

966
00:40:11,994 --> 00:40:15,247
و في يوم ما ركضت نحوها
و كان كل شيء مختلف

967
00:40:15,331 --> 00:40:17,750
عرفت اسمي، و طلبت مني ان
اشتري لها شطيرة

968
00:40:17,833 --> 00:40:20,878
انت لا تساعدني، عليك
بذكر كل التفاصيل

969
00:40:20,961 --> 00:40:23,089
مثلاً "من الجانب الاخر من الغرفة
"قامت بالنظر الي

970
00:40:23,172 --> 00:40:24,612
و اقسم انها كانت بالحركة البطيئة"

971
00:40:24,840 --> 00:40:28,469
كل ما في الغرفة توقف و انا اغمضت عيني"
"و مددت يدي

972
00:40:28,552 --> 00:40:30,179
"وعندما عادت، حصلت على روح"

973
00:40:30,262 --> 00:40:33,015
"حينها علمت بأننا توأمي روح"

974
00:40:33,099 --> 00:40:34,600
(هذا ما ارغب فيه يا (دوغ

975
00:40:34,683 --> 00:40:36,102
لكن هذا ليس حقيقياً

976
00:40:39,605 --> 00:40:41,982
حسناً يا (تونتو)، اترغب في
رؤية الحقيقي؟

977
00:40:45,528 --> 00:40:47,988
مرحباً-
قادم يا ابن العاهرة-

978
00:40:50,282 --> 00:40:53,035
!هاااي، يالهي

979
00:40:53,452 --> 00:40:56,288
يا لها من مفاجأة لطيفة

980
00:40:56,372 --> 00:40:59,166
اتمنى لو اتصلت علي قبلها
ان منزلي يبدو كحظيرة الخنازير

981
00:40:59,250 --> 00:41:00,584
ايدي) انت)
توقف توقف

982
00:41:00,668 --> 00:41:02,169
من دون ادعاء، انه منا

983
00:41:02,253 --> 00:41:03,296
ما هذا يا صاح؟

984
00:41:03,379 --> 00:41:05,464
صحيح، ما الذي يحدث هنا؟

985
00:41:05,589 --> 00:41:07,716
(اود ان اعرفك بـ(ايدي سانشيز
البذيء

986
00:41:09,051 --> 00:41:10,386
لقد كانت اسرته تعمل في
التخطيط لحفلات الزفاف

987
00:41:10,469 --> 00:41:12,304
و كانوا من كبار المدينة في هذه المهنة

988
00:41:12,388 --> 00:41:15,391
و لكن بعد ان نزل فيلم (فاذر
اوف ذا برايد) على اسطوانات مدمجة

989
00:41:15,724 --> 00:41:17,268
لم يعد هنالك من يرغب في اخذ
نصيحة من ولد مكسيكي

990
00:41:17,351 --> 00:41:18,519
(من منطقة (بويل هايتس

991
00:41:18,686 --> 00:41:20,846
لذا، ما قرره هو ان يشعل
الامر قليلاً

992
00:41:21,480 --> 00:41:23,399
(مما انتج، (ادموندو

993
00:41:25,401 --> 00:41:26,610
صاروخ المهنة العالي

994
00:41:26,694 --> 00:41:29,280
هذا هابط على كل المستويات

995
00:41:29,697 --> 00:41:33,450
حسناً، صديقي، لماذا احضرته لهنا؟

996
00:41:33,576 --> 00:41:35,496
انه يحمل موضوع زواجه بجدية شديدة

997
00:41:35,619 --> 00:41:38,747
حسناً، انظر يا مخبول، حفلات الزفاف
ماهي الا حفلات مبالغ فيها

998
00:41:38,831 --> 00:41:41,208
موجهة من قبل فتازيا النساء
الغير منطقية

999
00:41:41,292 --> 00:41:43,586
و الافكار المدركة التي مصدرها
الطفولة

1000
00:41:43,752 --> 00:41:45,712
لذا لا تتعب المبادئ الاخلاقية
بالذي تفعله

1001
00:41:45,754 --> 00:41:48,257
فقط تأكد بأن العروس و والدتها سعيدتين

1002
00:41:48,340 --> 00:41:50,050
و هذا ما نرغب فيه يا صديقي

1003
00:41:50,259 --> 00:41:51,260
اتلك زوجتك؟

1004
00:41:51,343 --> 00:41:52,720
كلا، هذه شقيقتي

1005
00:41:53,470 --> 00:41:54,722
هذه هي زوجتي

1006
00:41:55,014 --> 00:41:56,765
مرحباً-
اللعنة-

1007
00:41:56,849 --> 00:41:58,100
اترغبان في بعض الناتشوز

1008
00:41:58,184 --> 00:41:59,226
انا بخير في الواقع

1009
00:41:59,310 --> 00:42:00,311
كلا، مؤخراً قبل ان آتي

1010
00:42:00,394 --> 00:42:01,353
ماذا طلبت منهم للتو؟

1011
00:42:01,437 --> 00:42:02,438
لقد سألتهم اذا كانوا يرغبون في
الناتشوز

1012
00:42:02,521 --> 00:42:03,522
ناتشوز؟

1013
00:42:03,606 --> 00:42:05,900
الرجل سيتزوج خلال اسبوع
و انت تقدم له (ناتشوز)؟

1014
00:42:05,983 --> 00:42:08,027
انظر اليه، ماذا تعتقد ان تفعل
به الجبنة؟

1015
00:42:08,110 --> 00:42:09,236
اعتقدت بأنهم قد يرغبون في
(الناتشوز)

1016
00:42:09,320 --> 00:42:10,446
شغل عقلك

1017
00:42:10,613 --> 00:42:11,697
سآخذ بعضاً منها

1018
00:42:11,780 --> 00:42:12,780
!(مكانك يا (جيمي

1019
00:42:12,823 --> 00:42:14,366
لقد حاولت

1020
00:42:16,785 --> 00:42:20,039
لقد عاشوا مع بعضهما لمدة
ليست بالقصيرة لن يحدث شيء مؤذٍ

1021
00:42:20,122 --> 00:42:21,540
ماذا؟-
لا شيء-

1022
00:42:21,624 --> 00:42:23,083
انكما تبدوان كثنائي رائع

1023
00:42:23,167 --> 00:42:24,210
هاتي النساء، اليس كذلك؟

1024
00:42:25,794 --> 00:42:27,504
اتريد بعض الحشيش؟

1025
00:42:27,588 --> 00:42:28,631
كلا، انا بخير

1026
00:42:28,881 --> 00:42:32,551
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1027
00:42:32,718 --> 00:42:35,304
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1028
00:42:35,429 --> 00:42:37,306
دعه يغني، هيا ايها الفتى الابيض-
انا بخير، انا بخير-

1029
00:42:37,598 --> 00:42:39,798
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1030
00:42:39,808 --> 00:42:41,602
انت تبدو مهينا، غنٍ الاغنية اللعينة

1031
00:42:41,685 --> 00:42:43,885
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1032
00:42:43,938 --> 00:42:47,733
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

1033
00:42:48,067 --> 00:42:53,155
....ضع الحشيش في الجوزة"

1034
00:42:56,450 --> 00:42:58,661
من الافضل الا تفسدا هذا الامر

1035
00:42:58,953 --> 00:43:00,037
لماذا نحن هنا؟

1036
00:43:00,120 --> 00:43:01,956
تدعى (التمرين) انني اقوم بها
مع كل العرسان

1037
00:43:02,039 --> 00:43:03,916
اكره هذه الاشياء

1038
00:43:03,999 --> 00:43:07,711
انت، لهذا الامر نحن هنا، لتعويد
العريس، اتفقنا؟

1039
00:43:07,795 --> 00:43:09,421
هذه كولا مع الرم، انها المفضل لديك
اليس كذلك؟

1040
00:43:09,505 --> 00:43:10,464
صحيح، كيف عرفت ذلك؟

1041
00:43:10,547 --> 00:43:12,174
(انا اعرف كل شيء يا (دوغ
اشرب

1042
00:43:12,258 --> 00:43:15,173
حسناً، اريدك ان تذكر نفسك دائما بهذا
حفلات الزفاف للنساء

1043
00:43:15,219 --> 00:43:17,304
ليس من المفروض ان تستمتع بها
(يا (دوغ

1044
00:43:17,388 --> 00:43:19,265
اذا كنت ستستمتع بها لكانت هنالك
شاشات تلفاز كبيرة

1045
00:43:19,348 --> 00:43:20,391
و ستكون هنالك مقامرة

1046
00:43:20,474 --> 00:43:21,600
لا يوجد شيء من هذا هناك

1047
00:43:21,684 --> 00:43:23,894
إ، و،إ) ولن يتم اكتشافنا)

1048
00:43:23,978 --> 00:43:25,396
مهلاً ماذا؟

1049
00:43:25,479 --> 00:43:27,606
(إ، و، إ) يا (دوغ)

1050
00:43:27,690 --> 00:43:30,859
"ايماءة بالراس و ابتسامة"
حسناً، هيا بنا

1051
00:43:34,029 --> 00:43:35,614
تبدو انيقاً

1052
00:43:36,865 --> 00:43:37,908
كيف حالك يا صاح؟

1053
00:43:40,369 --> 00:43:42,705
حينها قلت، حسناً ضع المال
في الحقيبة

1054
00:43:44,665 --> 00:43:46,834
مرحباً-
يا ويلي، وقت العرض-

1055
00:43:47,209 --> 00:43:48,769
هل هذا الشخص محترف ايضاً-
أجل-

1056
00:43:48,794 --> 00:43:50,212
كلا انه ليس محترف

1057
00:43:51,380 --> 00:43:53,382
انا امزح فقط، اني امزح

1058
00:43:54,008 --> 00:43:56,427
(منذ اللحظة التي طلب فيها (كريس
مني بأن اكون وزيره

1059
00:43:56,510 --> 00:43:59,555
جلست و كتبت خطاب رائع للغاية

1060
00:44:00,806 --> 00:44:03,726
و لكن لا اعلم، اعتقد بأنني افضل
الحديث من القلب

1061
00:44:05,144 --> 00:44:06,145
كلا لا تفعل ذلك

1062
00:44:06,228 --> 00:44:07,980
لا تمزق تلك الورقة
لا تفعل ذلك ابداً

1063
00:44:09,857 --> 00:44:12,192
...(اوتعلمون، عندما (كريس

1064
00:44:13,027 --> 00:44:15,529
...عندما التقينا انا و (كريس) لأول مرة

1065
00:44:17,406 --> 00:44:18,699
....آ..حسناً

1066
00:44:19,533 --> 00:44:22,661
....انا و (كريس) نعرف بعضنا منذ

1067
00:44:29,543 --> 00:44:33,339
انا و (كريس)، كما تعلمون قمنا
بالكثير من الاشياء

1068
00:44:37,468 --> 00:44:38,761
سوف يتقيأ في العروس

1069
00:44:38,844 --> 00:44:42,848
لقد كان (كريس) بمثابة الاخ
بالنسبة اليّ

1070
00:44:43,265 --> 00:44:46,101
لأن اخي الحقيقي مات

1071
00:44:46,602 --> 00:44:49,021
حسناً انه لم يمت فوراً

1072
00:44:49,104 --> 00:44:52,149
لقد تم انعاشه في الاسعاف
ثم مات لاحقاً

1073
00:44:52,566 --> 00:44:53,567
أهو جاد؟

1074
00:44:55,444 --> 00:44:56,779
....قال (ادولف هتلر) مرةً

1075
00:44:56,862 --> 00:44:58,447
ياللهول

1076
00:44:59,073 --> 00:45:00,949
يا للمسيح-
يا الهي-

1077
00:45:01,116 --> 00:45:02,201
....سأقوم فقط بـ

1078
00:45:02,284 --> 00:45:05,788
هنالك شيء واحد ارغب في
الاشارة اليه

1079
00:45:06,455 --> 00:45:09,458
اوتعلمون؟ سحقاً
!المستذئبين يا اخي

1080
00:45:09,917 --> 00:45:11,543
احبك، شكراً لك

1081
00:45:11,627 --> 00:45:13,128
ذلك ليس الطريق الصحيح حتى

1082
00:45:13,212 --> 00:45:14,963
لم يكن ذلك المخرج

1083
00:45:15,756 --> 00:45:17,841
...حسناً، واحد، اثنان

1084
00:45:21,095 --> 00:45:22,971
هل انت بخير؟-
أجل-

1085
00:45:23,305 --> 00:45:25,140
لنذهب للرقص-
كلا شكراً-

1086
00:45:25,307 --> 00:45:27,393
دوغلاس)، يمكنك اخفاء مؤخرة بدينة)
في ملابس داخلة واسعة

1087
00:45:27,476 --> 00:45:28,936
و لكن لا يمكنك ان تخفي الراقص السيء

1088
00:45:29,019 --> 00:45:30,145
هيا
سأعلمك بعض الاساسيات

1089
00:45:30,229 --> 00:45:31,397
لن ارقص

1090
00:45:31,480 --> 00:45:33,357
ان مهنتي ان اجعلك تبدو بمظر جيد
في يوم زواجك

1091
00:45:33,440 --> 00:45:34,525
الان، اريدك ان تكون مرتاحاً

1092
00:45:34,608 --> 00:45:36,485
مع كونك غير مرتاح
هيا

1093
00:45:37,361 --> 00:45:39,238
توقف عن كونك جبانا
لنرقص

1094
00:45:44,493 --> 00:45:45,494
هيا، سترأس الرقصة

1095
00:45:45,577 --> 00:45:46,829
كلا لا ارغب في ذلك

1096
00:45:46,912 --> 00:45:48,539
حسناً يا (دوغ) كنت انت الفتاة

1097
00:45:48,997 --> 00:45:51,291
غيرت رأيي، سأترأس-
(اياً كان يا (دوغ-

1098
00:45:51,375 --> 00:45:52,418
فقط اتبعني-
انا لا اعي الامر-

1099
00:46:02,177 --> 00:46:03,220
للخلف

1100
00:46:04,930 --> 00:46:07,224
يا لها من رقصة رائعة-
اشكرك-

1101
00:46:08,475 --> 00:46:09,768
اثنا عشر عاماً من دروس الرقص

1102
00:46:09,852 --> 00:46:11,979
"قالت امي" يوماً ستكون ذا فائدة

1103
00:46:12,271 --> 00:46:13,939
اشك بأن هذا ما كان في خاطرها

1104
00:46:15,482 --> 00:46:18,193
لقد سألتني كيف وقعت
غريتشن) في حب شخص مثلي؟)

1105
00:46:18,444 --> 00:46:19,653
لقد اخذتها في رقصة

1106
00:47:07,201 --> 00:47:08,243
انت وغد

1107
00:47:48,575 --> 00:47:49,826
!مرحى

1108
00:47:53,205 --> 00:47:56,750
اذاً، جاءتني مكالمة من العدم، شخص
درست معه في المدرسة

1109
00:47:56,917 --> 00:47:58,835
كنت تقريباً لا اعرفه

1110
00:47:58,919 --> 00:48:02,422
قال لي
"لقد تمت خطبتي"

1111
00:48:02,631 --> 00:48:05,801
كالمعتاد قلت له
"عظيم، مبارك لك"

1112
00:48:07,427 --> 00:48:10,514
حينها قال
"ايمكنك ان تكون وزيري؟"

1113
00:48:10,597 --> 00:48:12,140
انا بالكاد اعرف الفتى

1114
00:48:12,224 --> 00:48:14,309
هذا غريب للغاية

1115
00:48:14,393 --> 00:48:16,687
لذا فكرت و قلت "ما اسوأ شيء
"قد يحدث؟

1116
00:48:16,853 --> 00:48:19,648
حفل زواج الرجل كان يتضمنني انا

1117
00:48:20,566 --> 00:48:22,150
و شقيق العروس

1118
00:48:22,651 --> 00:48:25,153
و ذلك الفتى الفيليبيني من برنامج
تبادل الطلبة

1119
00:48:25,612 --> 00:48:27,531
(و كان الامر محزناً يا (دوغ

1120
00:48:27,614 --> 00:48:30,075
الجميع كانوا يفكرون
"لماذا بحق الجحيم"

1121
00:48:30,158 --> 00:48:32,327
"تفكر هذه الفتاة بالزواج من هذا الفاشل"

1122
00:48:32,411 --> 00:48:35,914
لذا، امسكت بمكبر الصوت و تحدثت عن

1123
00:48:35,998 --> 00:48:40,669
(كيف اننا تسلقنا (الهيمالايا
و كيف اصطدنا القرش

1124
00:48:41,003 --> 00:48:43,839
عن انقاذه لي في شجار حجرة
تقديم الخمور

1125
00:48:43,922 --> 00:48:45,340
و الكثير من الهراء

1126
00:48:45,674 --> 00:48:50,012
حينها نظرت فرأيت العروس تمسك
(بذراعه يا (دوغ

1127
00:48:50,095 --> 00:48:53,140
لقد كانت تمسك بذراعه بقوة و تتوهج

1128
00:48:53,515 --> 00:48:56,018
لأنها قد تزوجت رجل رائع

1129
00:48:56,101 --> 00:48:59,104
هذا الرجل اتى الي وقال
"مدهش"

1130
00:49:00,022 --> 00:49:05,027
سأدفع المال لأجعل شخص ما يتحدث"
"في حفل زواجي بهذه الطريقة

1131
00:49:06,194 --> 00:49:07,362
فجاءتني الفكرة

1132
00:49:08,030 --> 00:49:11,491
ذلك هو اليوم الذي بدأت فيه
مهنة حفلات الزواج هذه

1133
00:49:11,575 --> 00:49:14,536
ذلك هو اليوم الذي اصبحت فيه
"دخيل الزفاف"

1134
00:49:21,918 --> 00:49:23,045
....انا

1135
00:49:23,128 --> 00:49:28,842
الان لا اريدك ان تعتقد بأنني معتوها ما
ليس لديه اصدقاء

1136
00:49:28,925 --> 00:49:29,926
كلا

1137
00:49:30,052 --> 00:49:31,637
كما تعلم، ان ابي

1138
00:49:31,720 --> 00:49:33,639
كان محامي ضرائب عالمي

1139
00:49:33,722 --> 00:49:35,974
لذا كنا ننتقل كثيراً طوال الوقت

1140
00:49:37,351 --> 00:49:40,312
لقد دخلت 13 مدرسة بحلولي
في الصف الثامن

1141
00:49:40,395 --> 00:49:42,064
لقد عشت في اربع قارات مختلفة

1142
00:49:42,189 --> 00:49:44,733
و بعد مدة قلت

1143
00:49:45,651 --> 00:49:47,277
"ما الفائدة من اتخاذ اصدقاء؟"

1144
00:49:47,736 --> 00:49:50,364
"سأنتقل في كل الاحوال فما الفائدة؟"

1145
00:49:50,864 --> 00:49:55,452
و بعدها، عندما توفي والدي، استلمت
انا العمل

1146
00:49:56,078 --> 00:49:59,081
لقد كنت فقط اعمل كثيراً
لقد كنت اعمل كثيراً جداً

1147
00:50:00,499 --> 00:50:02,209
هل انا فاشل؟

1148
00:50:04,169 --> 00:50:05,253
كلا

1149
00:50:06,421 --> 00:50:08,061
(هذا ما عليك فهمه يا (دوغ

1150
00:50:10,258 --> 00:50:12,386
بعض الناس يكونون وحيدون

1151
00:50:13,679 --> 00:50:15,097
الموضوع بهذا البساطة يا صاح

1152
00:50:16,223 --> 00:50:17,933
ربما انا لا ارغب في الوحدة

1153
00:50:18,183 --> 00:50:21,436
ربما ارغب في شخص اشرب
الجعة معه

1154
00:50:23,188 --> 00:50:26,566
و نذهب في رحلة شبابية رائعة

1155
00:50:27,651 --> 00:50:29,444
الم تذهب الى رحلة شبابية
من قبل يا (دوغ)؟

1156
00:50:30,445 --> 00:50:34,741
كابو) او (كانكون) او عطلة الربيع؟ انت)
لم تقم بواحدة من هذه من قبل؟

1157
00:50:35,075 --> 00:50:37,369
لم يكن لدي من اذهب معه

1158
00:50:45,377 --> 00:50:46,795
(الى اللقاء يا (تونتو

1159
00:50:48,463 --> 00:50:51,591
علي ان اقول، راودني احساس جيد
لأن هنالك من يعتني بأشيائي

1160
00:50:51,883 --> 00:50:53,135
انا احميك يا صاح

1161
00:50:53,343 --> 00:50:56,805
يعجبني هذا
و انا كذلك احميك

1162
00:51:03,145 --> 00:51:04,479
(مهلاً (دوغ

1163
00:51:04,855 --> 00:51:06,857
انني احبك يا صاح
اعتقد بأنك شخص عظيم

1164
00:51:07,023 --> 00:51:09,583
ارغب فقط في تذكيرك بأن هذه علاقة
عمل بحتة

1165
00:51:09,776 --> 00:51:11,403
انها لا تعني بأننا سنصير اصدقاء
اعزاء

1166
00:51:11,486 --> 00:51:12,904
القصة لا تنتهي بهذه الطريقة

1167
00:51:13,488 --> 00:51:15,782
انا فقط موظف يقوم بمهنته-
اعي هذا-

1168
00:51:16,241 --> 00:51:19,119
انت لست بصديقي
انت وزيري في عرسي

1169
00:51:19,202 --> 00:51:22,080
(في خلال اسبوع سيكون (بيك
في طائرة عائداً للشرق الاوسط

1170
00:51:22,164 --> 00:51:24,666
بعد ثلاثة اشهر، سيقتل في حادث
تفجير قنبلة مأساوي

1171
00:51:24,750 --> 00:51:27,669
و هو يلقي خطبة غير معدة
(في مركبة (هامفي

1172
00:51:29,838 --> 00:51:32,132
هذا لا يعني بأننا لن نستمتع بوقتنا
(يا (دوغ

1173
00:51:32,215 --> 00:51:33,925
قلت لك انا ادرك الامر

1174
00:51:34,134 --> 00:51:38,221
انت صديق عزيز لأي شخص مقابل المال
و لكن لا احد يرغب في تقدير ذلك

1175
00:51:57,199 --> 00:51:59,039
اكل شيء بخير؟
ما خطبك؟

1176
00:52:00,243 --> 00:52:01,328
لا اعلم

1177
00:52:02,537 --> 00:52:03,747
حسناً الان

1178
00:52:04,498 --> 00:52:09,544
(لم اتوقع اطلاقا ان (جيمي كالاهان
قد يميل الى عميل ما

1179
00:52:09,628 --> 00:52:12,047
كلا كلا، الامر ليس بتلك الطريقة

1180
00:52:12,547 --> 00:52:14,382
كل ما افعله هو التنقل بين المهن

1181
00:52:14,466 --> 00:52:16,218
لإنقاذ هؤلاء الفاشلين الذين لا يملكون
اصدقاء

1182
00:52:16,384 --> 00:52:17,385
فاشلين؟

1183
00:52:18,428 --> 00:52:19,721
(بحقك يا (جيمي

1184
00:52:21,973 --> 00:52:24,643
انهم ليسوا بفاشلين
انهم رجال

1185
00:52:26,228 --> 00:52:30,565
انهم لا يشاركون مشاعرهم الدفينة الخاصة
مع بعضهم مثلنا نحن النسوة

1186
00:52:31,274 --> 00:52:32,442
النساء طبيعيات

1187
00:52:32,901 --> 00:52:35,570
اننا نجلس و نستمع الى مشاكل
كلٍ منا

1188
00:52:36,238 --> 00:52:40,242
لهذا نحن دائماً بائسات
بسبب كل ذلك الاستماع اللعين

1189
00:52:40,325 --> 00:52:42,953
عليكم بأن تقدروا نعمتكم

1190
00:52:44,329 --> 00:52:45,914
مازلت اعتقد بأنهم فاشلون

1191
00:52:46,248 --> 00:52:49,501
حسناً، ربما انت محق و لكن
(دعني اسألك يا (جيمي

1192
00:52:50,252 --> 00:52:57,008
اذا وجدت يوما ما الفتاة المجنونة كفاية لتتزوجك
من سيكون وزيرك في عرسك؟

1193
00:53:01,596 --> 00:53:06,142
اترى، كل هذا قد حدث لأنك رغبت في
تجعل شخص ما يشر بشعور جيد

1194
00:53:07,811 --> 00:53:10,522
هل تذكر كيف كان شعورك عندما فعلت
هذا لأول مرة؟

1195
00:53:11,648 --> 00:53:13,316
حسنٌ، لقد فقدت هذا الاحساس الان

1196
00:53:14,442 --> 00:53:17,070
لقد اصبحت متعباً بقوانينك
تلك كلها

1197
00:53:17,279 --> 00:53:20,407
لقد نسيت الشيء الذي ادخلك
في هذه المهنة منذ البداية

1198
00:53:21,366 --> 00:53:23,702
"قدرتك على ان تكون صديق"

1199
00:53:24,828 --> 00:53:26,621
لتغير حياة احدهم

1200
00:53:31,710 --> 00:53:33,587
و الان (جيمي)، ان لدينا اقل
من اسبوع

1201
00:53:33,670 --> 00:53:36,131
للقيام بأول (بدلة ذهبية) اطلاقاً

1202
00:53:36,715 --> 00:53:39,467
لذا، اريدك ان تتوقف عن البكاء
كالفتاة الصغيرة

1203
00:53:39,551 --> 00:53:40,802
لملم اطرافك

1204
00:53:40,886 --> 00:53:43,722
توقف عن تضييع الوقت في
الشفقة على نفسك

1205
00:53:43,805 --> 00:53:45,807
و لنقم بإنجاح الامر

1206
00:53:51,771 --> 00:53:53,565
دوغ هاريس) اليس كذلك)-
آ...اجل-

1207
00:53:53,648 --> 00:53:54,928
اقبل الى هنا ايها الحثالة-
!مهلا-

1208
00:53:54,941 --> 00:53:56,701
هل دخلت في عصابة من قبل؟
ها انت ذا

1209
00:53:57,444 --> 00:54:00,322
!فليساعدني احدهم
(انا لست (دوغ هاريس

1210
00:54:00,405 --> 00:54:01,698
لماذا ركلتني في عضوي؟

1211
00:54:01,781 --> 00:54:03,408
!ساعدوني، كلا

1212
00:54:03,491 --> 00:54:04,868
القي به في الشاحنة

1213
00:54:04,951 --> 00:54:06,119
!اجلس هناك

1214
00:54:06,244 --> 00:54:07,454
!تحرك، هيا هيا

1215
00:54:10,415 --> 00:54:12,417
انا لست مربوطاً

1216
00:54:13,668 --> 00:54:15,128
ما كان ذلك؟-
!تباً-

1217
00:54:17,339 --> 00:54:19,716
يا الهي، اين الطريق للرصيف؟

1218
00:54:19,799 --> 00:54:21,509
!(لا تتحرك يا (دوغ

1219
00:54:29,351 --> 00:54:32,896
!ليساعدني احدهم
ارجوكم، يا الهي ، ارجوك

1220
00:54:33,355 --> 00:54:34,940
!اترجاكم

1221
00:54:37,651 --> 00:54:38,818
!ساعدوني

1222
00:54:40,570 --> 00:54:42,238
!اي احد

1223
00:54:53,041 --> 00:54:54,459
!اقلع سراويله

1224
00:54:56,419 --> 00:54:57,712
(لقد دفعت من اجل (البدلة الذهبية

1225
00:54:57,796 --> 00:54:59,556
لقد حصلت على حفل وداع عزوبية ايها الوغد

1226
00:55:13,895 --> 00:55:15,605
انت، مرحباً

1227
00:55:15,689 --> 00:55:16,940
(ناديا)

1228
00:55:17,399 --> 00:55:19,484
(ادعى (دوغ) (دوغ هاريس

1229
00:55:22,445 --> 00:55:23,780
هل تتحدثين الانجليزية؟

1230
00:55:25,323 --> 00:55:26,825
هل لعبت لعبة المراوغة من قبل؟

1231
00:55:26,908 --> 00:55:28,743
اتحبين المراوغين؟

1232
00:55:28,827 --> 00:55:30,245
هذا واقعي-
صه-

1233
00:55:30,328 --> 00:55:31,496
حسناً هذا هو الاتفاق

1234
00:55:31,579 --> 00:55:34,165
سوف اتزوج فتاة عظيمة و هي
(غريتشين)

1235
00:55:38,169 --> 00:55:39,671
!يا حبيبي

1236
00:55:41,715 --> 00:55:44,092
لحظة واحدة
لدي فكرة افضل

1237
00:55:57,022 --> 00:56:00,358
اليس هذا اكثر متعة من ان تداعبين
قضيبي؟

1238
00:56:00,775 --> 00:56:02,444
!(من أجل (دوغي

1239
00:56:20,837 --> 00:56:22,338
!(هذا من اجل (دوغي

1240
00:56:29,554 --> 00:56:30,680
!لا استطيع السباحة

1241
00:56:38,730 --> 00:56:40,273
اين المرأة؟

1242
00:56:40,356 --> 00:56:42,358
هل لمست عضوي-
حسناً انا آسف-

1243
00:56:43,193 --> 00:56:45,320
حسناً شباب هذا من
!(أجل (دوغي

1244
00:56:45,403 --> 00:56:46,863
هذه لعبة جري الكرات

1245
00:56:46,946 --> 00:56:49,074
!شعلوا الماكينات، مستعدون

1246
00:56:51,659 --> 00:56:53,203
كلا كلا

1247
00:57:07,383 --> 00:57:09,219
حسناً ما الذي يحدث هنا؟

1248
00:57:09,302 --> 00:57:11,096
...لا احب كوني

1249
00:57:11,179 --> 00:57:12,180
!انت ، انت اخرس

1250
00:57:12,263 --> 00:57:14,724
انه حول ان تحظى انت بوقت رائع يا صاح

1251
00:57:15,100 --> 00:57:16,768
(ناديا)-
كلا-

1252
00:57:16,851 --> 00:57:19,132
(ناديا) (ناديا)-
لقد مررنا بهذا لتونا-

1253
00:57:19,771 --> 00:57:21,773
ان رائحتك عطرة للغاية

1254
00:57:23,441 --> 00:57:25,485
العقي زبدة الفستق تلك

1255
00:57:25,568 --> 00:57:27,737
ناديا) ليس عليك ان تفعلي هذا)

1256
00:57:29,531 --> 00:57:31,199
ماذا؟ مهلاً

1257
00:57:34,410 --> 00:57:37,080
!(فليتشر) (فليتشر) (فليتشر)

1258
00:57:37,247 --> 00:57:38,873
(ناديا) لا تقومي بأفعال (فليتشر)
معي

1259
00:57:41,751 --> 00:57:43,545
!لقد فات هذا الهراء مداه

1260
00:57:46,506 --> 00:57:47,966
!(كلا يا (ناديا

1261
00:57:48,758 --> 00:57:51,302
يا الهي، يبدو الامر رائعاً و لكن
انا لا ارغب من ان تفعليه

1262
00:57:51,386 --> 00:57:52,470
(حدثني من خلاله يا (دوغ

1263
00:57:52,554 --> 00:57:55,223
يبدو الامر قذراً و مبلل

1264
00:57:55,974 --> 00:57:58,726
لماذا تقومين باللعق تكراراً؟

1265
00:57:59,519 --> 00:58:00,728
احب خطيبتي
احب خطيبتي

1266
00:58:00,812 --> 00:58:02,188
كيف يبدو ذلك؟

1267
00:58:08,903 --> 00:58:11,239
يا الهي ، حسناً حسناً

1268
00:58:17,245 --> 00:58:18,329
!اللعنة

1269
00:58:19,497 --> 00:58:20,874
!انه يؤلم عندما تسحبه

1270
00:58:22,500 --> 00:58:23,585
ضع اصبعك في مؤخرته

1271
00:58:23,668 --> 00:58:25,461
كلا مؤخرة الكلب و ليست مؤخرتي

1272
00:58:25,545 --> 00:58:27,172
انها لا تنفع-
!حرروني منه-

1273
00:58:31,134 --> 00:58:33,178
ما هذا يا (بلانكيت)؟-
تباً-

1274
00:58:33,261 --> 00:58:35,263
انا لم اصيبه، بل اطلقت لأعلى-
لقد مات الكلب-

1275
00:58:36,598 --> 00:58:37,724
لقد حاولت ارعابه فقط

1276
00:58:37,807 --> 00:58:39,127
ياللهول هذا الكلب مصاب
بمرض الكزاز

1277
00:58:39,142 --> 00:58:40,185
يبدو انه اصابه بسكتة قلبية

1278
00:58:40,268 --> 00:58:42,937
هنالك كلب ميت في عضوي

1279
00:58:43,313 --> 00:58:44,689
علي ان اصل الى المستشفى شباب

1280
00:58:44,772 --> 00:58:45,892
!ان عضوه ينزف

1281
00:58:45,940 --> 00:58:47,025
المستشفى قاب قوسين او ادنى
اتفقنا؟

1282
00:58:47,108 --> 00:58:48,109
عليك ان تتماسك

1283
00:58:48,276 --> 00:58:49,277
(اسرع يا (لو

1284
00:58:49,360 --> 00:58:51,279
في كل مرة يتحرك يؤلمني ذلك

1285
00:58:51,362 --> 00:58:53,156
!اين الكحول! فليعطيني احدهم الكحول

1286
00:58:53,239 --> 00:58:54,282
!(تنفس فقط يا (دوغي

1287
00:58:54,365 --> 00:58:55,491
!انها تحرق فقط

1288
00:58:55,658 --> 00:58:57,493
مهلاً مهلاً
اشارة حمراء، اشارة حمراء

1289
00:58:59,787 --> 00:59:01,789
ما كان ذلك؟-
اكانت تلك سيارة شرطة؟-

1290
00:59:01,873 --> 00:59:02,957
كلا لقد كانت سيارة اجرة

1291
00:59:05,001 --> 00:59:06,419
اللعنة! لدينا زجاجات خمر مفتوحة هنا

1292
00:59:06,502 --> 00:59:09,380
!لا اريد العودة للسجن
!لقد مللت من اغتصاب الذكور

1293
00:59:09,464 --> 00:59:11,424
هل كنت المُغتصِب؟-
افرغوا الزجاجات-

1294
00:59:11,507 --> 00:59:13,551
فليهدأ الجميع
ضعوا الزجاجات بالاسفل

1295
00:59:13,635 --> 00:59:15,511
ضع مخدراتك جانباً اتسمعني؟

1296
00:59:15,637 --> 00:59:17,180
(انها شاحنة والد (مارسي

1297
00:59:17,263 --> 00:59:18,264
!انا عمري 15 فقط

1298
00:59:19,432 --> 00:59:20,516
توقف جانباً

1299
00:59:20,600 --> 00:59:22,352
لو) عليك ان توقف السيارة اللعينة جانباً)

1300
00:59:22,727 --> 00:59:23,853
اوقف السيارة اللعينة جانباً

1301
00:59:23,937 --> 00:59:25,730
يا الهي
(سوف تقتلني (مارسي

1302
00:59:25,855 --> 00:59:27,023
سوف تخرج من هذه المحنة يا صاح

1303
00:59:27,106 --> 00:59:28,107
لن يطول هذا الامر

1304
00:59:28,191 --> 00:59:29,484
اخرجني من السيارة

1305
00:59:29,567 --> 00:59:31,194
سيعتقدون بأنني خطفت هذه الفتاة
البيضاء

1306
00:59:31,319 --> 00:59:33,112
خذ السلاح، خذه-
انالا اريد هذا الهراء يا صاح-

1307
00:59:33,196 --> 00:59:34,239
كلا! خذه انت

1308
00:59:34,322 --> 00:59:35,922
صه! اخرس انك تتحدث كثيراً

1309
00:59:35,990 --> 00:59:37,367
لا اريده-
خذه-

1310
00:59:37,825 --> 00:59:40,453
خبئيه في صدرك-
لن اذهب الى السجن بسبب هذا-

1311
00:59:41,037 --> 00:59:42,705
مازال بإمكاني رؤيته

1312
00:59:43,122 --> 00:59:46,542
اخرسوا، هذا الامر حقيقي
ليكون الجميع طبيعياً، اتفقنا؟

1313
00:59:55,718 --> 00:59:57,011
هل كنتم تسكرون هذه الليلة يا سباب؟

1314
00:59:57,095 --> 00:59:58,513
كلا سيدي

1315
01:00:00,473 --> 01:00:01,599
و لا حتى بكمية صغيرة؟

1316
01:00:01,683 --> 01:00:02,725
كلا

1317
01:00:07,897 --> 01:00:09,774
هل انت بخير سيدي؟-
اجل-

1318
01:00:09,857 --> 01:00:10,900
أهذا كلب؟

1319
01:00:13,027 --> 01:00:14,946
اجل-
لماذا اعضاؤك بداخل فهمه؟-

1320
01:00:15,280 --> 01:00:17,657
يا الهي

1321
01:00:23,705 --> 01:00:25,373
ما الذي تفعله بحق الجحيم
يا (لو)؟

1322
01:00:25,456 --> 01:00:27,709
ما هذا يا (لو)؟

1323
01:00:30,211 --> 01:00:31,838
!اوقف السيارة ايها الهرم الاخرق

1324
01:00:33,423 --> 01:00:34,924
حاسب يا (لو) ،سيارة على يمينك

1325
01:00:37,427 --> 01:00:40,596
اعليك ان تصطدم بكل مقياس
يا (لو)؟

1326
01:00:42,181 --> 01:00:45,226
بحقك يا (لو)، ما الذي تفعله؟-
!لا شجاعة لا مجد-

1327
01:00:47,937 --> 01:00:48,938
!انه طريق ذو اتجاه واحد

1328
01:00:49,022 --> 01:00:50,222
!اعلم
!انه الطريق الذي اسلكه

1329
01:00:50,315 --> 01:00:51,941
!انتبه-
اوقف السيارة-

1330
01:00:54,360 --> 01:00:55,360
!(اكرهك يا (لو

1331
01:00:55,403 --> 01:00:56,446
!(سحقاً، توقف (لو

1332
01:01:00,033 --> 01:01:01,117
لو) هذا طريق مغلق)

1333
01:01:01,200 --> 01:01:02,368
!(انت تذهب بالطريق الخاطئ يا (لو

1334
01:01:02,452 --> 01:01:04,495
!(ليس لدي حزام امان يا (لو

1335
01:01:05,705 --> 01:01:08,750
!يا للهول
!الجسر غير مكتمل

1336
01:01:11,836 --> 01:01:13,129
!سنموت جميعاً

1337
01:01:13,212 --> 01:01:14,255
!يا الهي

1338
01:01:14,756 --> 01:01:16,507
!كلا

1339
01:01:29,645 --> 01:01:31,022
!يا الهي

1340
01:01:31,105 --> 01:01:32,345
!لقد نجحنا

1341
01:01:33,066 --> 01:01:35,693
مرحى-
!فلتذهب للجحيم ايها الشرطي-

1342
01:01:43,326 --> 01:01:44,410
(ناديا)

1343
01:01:44,911 --> 01:01:47,914
مهلاً، هل انتظرت هنا طوال
الليل من اجلي؟

1344
01:01:49,582 --> 01:01:50,917
تعلمين، الليلة الماضية

1345
01:01:52,502 --> 01:01:54,504
كانت اعظم ليلة في حياتي

1346
01:01:56,923 --> 01:02:00,468
لا اعتقد بأنني شعرت بإتصال مع شخص
بهذه الطريقة من قبل

1347
01:02:01,969 --> 01:02:04,305
اعلم بأنك لا تفهمين شيئاً من هذا

1348
01:02:07,350 --> 01:02:08,684
...و لكن-
(تونتو)-

1349
01:02:09,102 --> 01:02:10,102
كيف الحال؟

1350
01:02:10,144 --> 01:02:12,397
انني مخدر بعض الشيء

1351
01:02:12,480 --> 01:02:13,898
ما الذي فعلوه؟

1352
01:02:13,981 --> 01:02:15,566
لقد صنعوا بعض الغرز على عضوك

1353
01:02:15,650 --> 01:02:16,984
قال الطبيب بأنك ستكون على
ما يرام

1354
01:02:17,110 --> 01:02:18,194
هيا
امنحها قبلة الوداع

1355
01:02:19,862 --> 01:02:23,282
علي ان اذهب، انه لمن العظيم
معرفتك بحق

1356
01:02:36,295 --> 01:02:38,381
انه لمن العظيم معرفتك انت ايضاً

1357
01:02:40,508 --> 01:02:42,427
مهلاً، اتتحدثين الانجليزية؟

1358
01:02:42,510 --> 01:02:44,178
اشكرك مجدداً على دعوتك لي
(يا (جيمي

1359
01:02:44,929 --> 01:02:46,931
دوغ) من المخلصين في العلاقات بحق)

1360
01:02:48,474 --> 01:02:51,269
اتصل بي احياناً، فربما نلعب لعبة المراوغ

1361
01:02:55,314 --> 01:02:57,233
لعبة المراوغ" هي شفرة تعني"
ممارسة الجنس

1362
01:03:00,695 --> 01:03:01,737
يا اصحاب

1363
01:03:02,363 --> 01:03:03,448
اين (لو)؟

1364
01:03:03,531 --> 01:03:05,116
لقد توجب عليه الرحيل
لفترة

1365
01:03:05,199 --> 01:03:07,368
لقد قال بأن الامر يستحق

1366
01:03:10,705 --> 01:03:11,789
احرق هذه

1367
01:03:16,919 --> 01:03:21,340
لم اشعر بهذا الشعور، هذه
....السعادة منذ

1368
01:03:21,424 --> 01:03:22,508
منذ الازل

1369
01:03:22,758 --> 01:03:24,385
هل اخذت من تلك العقاقير التي كان
يوزعها (بلانكيت)؟

1370
01:03:24,427 --> 01:03:26,345
تلك التي تشبه السكاكر؟-
اجل، هل اخذت منها؟-

1371
01:03:26,429 --> 01:03:27,909
اجل اخذت واحدة-
ماذا قلت لك؟-

1372
01:03:27,930 --> 01:03:29,432
قلت بأن لا اتناول اي شيء يبدو كالمخدرات

1373
01:03:29,557 --> 01:03:31,350
فلماذا اخذتها اذن؟-
لأنها كانت تبدو كالسكاكر-

1374
01:03:31,434 --> 01:03:32,477
(انها ليست سكاكر يا (دوغ

1375
01:03:32,560 --> 01:03:33,686
كلا، لقد ادركت ذلك بعد ما
تناولتها

1376
01:03:33,769 --> 01:03:36,439
"(لقد قلت "ابتعد عن (بلانكيت
الم اقل هذا؟

1377
01:03:37,523 --> 01:03:39,233
الان، علم انه لا شيء من هذا حقيقي

1378
01:03:39,317 --> 01:03:41,569
و لكنه لمن الرائع ان اكون واحد من الشلة

1379
01:03:41,777 --> 01:03:43,196
انه كذلك بحق

1380
01:03:50,244 --> 01:03:52,205
هيا، لنذهب لننظفك يا صاح

1381
01:03:56,125 --> 01:03:58,836
اذاً، لنذهب و ننجز هذا الامر يا صاح

1382
01:03:58,920 --> 01:04:01,422
سوف نجعلك تبدو جذاباً
نجعل زواجك رائعاً

1383
01:04:01,923 --> 01:04:05,676
و نرسلك الى (تاهيتي) لتحظى
(بأجمل اوقاتك مع (غريتشين

1384
01:04:05,760 --> 01:04:07,428
اذهب و اقضِ عليها

1385
01:04:07,512 --> 01:04:10,473
(و بعدها، سنأخذ القديس (بيك
الى حادث وفاته السابق لأوانه

1386
01:04:16,270 --> 01:04:19,315
لقد فكرت فيما قلته لي عندما سألتني
عن (غريتشين) في اليوم التالي

1387
01:04:19,398 --> 01:04:20,399
نعم

1388
01:04:20,483 --> 01:04:24,684
في لقاءنا الثالث قالت هي شيئاً
عن رغبتها في تكوين عائلة

1389
01:04:24,737 --> 01:04:26,030
و عن مدى رغبتها في ولادة اطفال

1390
01:04:26,489 --> 01:04:28,950
و لا اعلم، منذ ان فقدت عائلتي

1391
01:04:30,243 --> 01:04:31,843
لطالما فكرت في تكوين اسرتي الخاصة

1392
01:04:34,956 --> 01:04:36,165
انت، اسدي لي معروفاً

1393
01:04:36,249 --> 01:04:38,376
عامل سيارتي بلطف فقد رأيت
...سيارتك

1394
01:04:38,459 --> 01:04:40,044
لن يفسد احدهم هذا الهراء

1395
01:04:40,127 --> 01:04:41,128
حسناً

1396
01:04:41,212 --> 01:04:42,588
لمَ لا تضع بعض الثلج على عضوك؟

1397
01:04:42,672 --> 01:04:44,715
صحيح، من غير مزاح؟
يا للهول

1398
01:04:46,008 --> 01:04:47,385
مرحباً-
لدي مشكلة-

1399
01:04:47,468 --> 01:04:48,588
لا يمكنني ان اكون متواجداً يوم السبت

1400
01:04:48,636 --> 01:04:49,804
ما الذي تتحدث عنه يا (غارف)؟

1401
01:04:49,887 --> 01:04:51,514
لقد وجد والد (مارسي) شيء من متعلقاتكم
في صندوق القفازات

1402
01:04:51,597 --> 01:04:52,640
لقد علمت اننا نعمل سوية مجدداً

1403
01:04:52,723 --> 01:04:54,976
تعين علي ان اعدها بتصليح دواليب
المطبخ لكي تهدأ

1404
01:04:55,059 --> 01:04:56,269
كلا، ستكون متواجداً هناك
اتسمعني؟

1405
01:04:56,352 --> 01:04:58,229
(سأتصل انا نفسي بـ(مارسي
اهذا ما تريدني ان افعله

1406
01:04:58,312 --> 01:04:59,397
(سأخبرها بموضوع (كوكومو

1407
01:04:59,480 --> 01:05:01,232
ايها الغشاش، اين انت؟

1408
01:05:01,315 --> 01:05:02,608
انظر (جيمي)، بحقك-
"لا تقل لي "انظر-

1409
01:05:02,692 --> 01:05:03,734
انا لا العب هذه الالعاب

1410
01:05:03,818 --> 01:05:05,194
كلا، لقد وضعنا ميثاقاً

1411
01:05:05,278 --> 01:05:07,358
لقد قلت بأن دواليب المطبخ سيتم
تصليحها بحلول الصباح

1412
01:05:07,363 --> 01:05:09,282
فقط اخبر (مارسي) بأنك ستنجز دواليب
المطبخ يوم الاحد

1413
01:05:09,365 --> 01:05:10,992
جيمي) فلتمت محترقاً)
اكرهك

1414
01:05:11,325 --> 01:05:13,619
اتمنى ان يتم جز عضوك

1415
01:05:13,703 --> 01:05:15,246
(عُلم،(دلتا ناينر

1416
01:05:15,329 --> 01:05:17,915
و ليبارك الرب كل من يشارك
في هذا الامر

1417
01:05:19,709 --> 01:05:22,128
مرحباً-
من هو (جيمي)؟-

1418
01:05:23,713 --> 01:05:26,340
في الواقع (جيمي) هي نوع من الشفرات

1419
01:05:26,507 --> 01:05:27,800
انه اسم مشفر
من شفرات العسكرية

1420
01:05:27,883 --> 01:05:29,176
شفرة عسكرية؟

1421
01:05:29,552 --> 01:05:34,098
اذاً علي ان لا ابحث في
معنى "دواليب المطبخ" ايضا؟

1422
01:05:34,181 --> 01:05:37,727
من اجل سلامتك، كلا
كنت لأتركه كما هو

1423
01:05:38,060 --> 01:05:40,062
حسناً، اراك في العشاء
التجريبي

1424
01:05:40,146 --> 01:05:41,522
اراك لاحقاً اذاً

1425
01:05:42,148 --> 01:05:43,899
ايها القديس-
حسناً-

1426
01:05:45,318 --> 01:05:46,819
يا للهول

1427
01:05:49,655 --> 01:05:52,033
ست كمنجات، كمانين
زوج تشيلو

1428
01:05:49,843 --> 01:05:52,381
<font color=#8000FF>(اوكسترا (هارت لين</font>

1429
01:05:52,581 --> 01:05:53,701
كونترباص) واحد)
و (اليكترك باس) واحد

1430
01:05:53,784 --> 01:05:56,287
غيتارين، طقم طبول واحد
و انا من سيغني

1431
01:05:56,370 --> 01:05:58,748
و رقصتكم الاولى ستكون علي
...اغنية

1432
01:05:58,914 --> 01:06:01,667
على اغنيتنا المفضلة
"انت جميلة للغاية"

1433
01:06:04,253 --> 01:06:06,464
(يغنيها (جوي كوغر-
شكراً-

1434
01:06:08,257 --> 01:06:10,259
ماذا؟-
هذه ليس اغنيتنا المفضلة-

1435
01:06:10,593 --> 01:06:12,219
انها ليست اغنيتنا

1436
01:06:12,303 --> 01:06:14,138
عزيزي، انهابالتأكيد كذلك

1437
01:06:14,221 --> 01:06:15,598
كلا ليس صحيحاً

1438
01:06:15,681 --> 01:06:17,433
اجل، عزيزي الا تذكر؟

1439
01:06:17,558 --> 01:06:20,978
مشغل الاسطوانات المعطوب كان يشغلها
مراراً و تكراراً

1440
01:06:21,062 --> 01:06:22,563
في المرة الاولى التي مارسنا فيها الحب

1441
01:06:23,230 --> 01:06:24,815
اوه-
كان شيئاً رائعاً-

1442
01:06:25,941 --> 01:06:27,818
لم يكن ذلك انا

1443
01:06:27,902 --> 01:06:30,529
(بل كان حبيبك السابق (ستيف

1444
01:06:30,780 --> 01:06:34,075
و انا اعرف هذا لأنك اخبرتني بهذه
القصة خمس مرات

1445
01:06:34,784 --> 01:06:36,369
...لذا

1446
01:06:38,913 --> 01:06:41,540
حسناً، تعلم يا حبيبي، مازالت
اغنية جميلة

1447
01:06:41,624 --> 01:06:44,126
اعني، عندما تسمع لكلماتها

1448
01:06:44,210 --> 01:06:46,962
حبي، انها المفضلة لدي
ارجوك

1449
01:06:50,383 --> 01:06:51,384
بكل تأكيد

1450
01:06:52,259 --> 01:06:53,511
!مرحى

1451
01:06:53,594 --> 01:06:55,096
سأحتاج لعربون منكم

1452
01:06:55,596 --> 01:06:57,848
ايها السادة في هذه المحافظ

1453
01:06:57,932 --> 01:07:00,643
ستجدون رخصكم و بطاقات ائتمان

1454
01:07:00,726 --> 01:07:04,146
و ثلاثمئة دولار نقداً

1455
01:07:04,438 --> 01:07:05,981
في هذه الاكياس توجد بدلات

1456
01:07:06,065 --> 01:07:08,275
للعشاء التجريبي و كذلك لحفل الزفاف

1457
01:07:08,359 --> 01:07:12,488
خذوا بعض الراحة يا شباب
سنذهب الى المدرسة الثانوية في الثامنة

1458
01:07:13,155 --> 01:07:15,449
ما الذي سنفعله في المدرسة؟

1459
01:07:18,953 --> 01:07:20,204
مرحباً ابي

1460
01:07:20,287 --> 01:07:21,580
لا تقل لي ابي مطلقاً

1461
01:07:21,831 --> 01:07:24,417
اذاً، نعتقد بأن الملعب موحل بعض الشيء
لليوم

1462
01:07:24,500 --> 01:07:25,501
تبدو مثل ابنتي

1463
01:07:25,584 --> 01:07:27,086
لن يكون الامر افضل من هذا يا اولاد

1464
01:07:27,169 --> 01:07:28,337
بحقكم ايها الجبناء

1465
01:07:28,713 --> 01:07:30,513
حسناً، اجل-
لا بأس يبدو جيداً-

1466
01:07:31,048 --> 01:07:32,408
هل سنلعب مع هؤلاء العواجيز؟

1467
01:07:32,425 --> 01:07:34,802
اسمعوا، لنترك الامر مسليا
يا شباب، اتفقنا؟

1468
01:07:34,885 --> 01:07:36,554
لنذهب الى هناك
و نمتع هؤلاء الرجال العواجيز

1469
01:07:36,637 --> 01:07:37,930
لا داعى لأخذ الامر بحدة معهم

1470
01:07:38,013 --> 01:07:39,390
لا نرغب في اي نوع من الغضب

1471
01:07:39,515 --> 01:07:41,142
فلتأخذوا الامر بنعومة قليلا شباب

1472
01:07:41,225 --> 01:07:42,425
ذلك الرجل يبدو مألوفاً

1473
01:07:43,227 --> 01:07:45,104
هل انت متأكد بأنك تستطيع
فعلها بالطريقتين؟

1474
01:07:45,187 --> 01:07:47,481
سمعت بأن (دوغ) يحب ذلك-
ماذا؟-

1475
01:07:49,483 --> 01:07:51,193
!ايها المخنثين

1476
01:07:53,487 --> 01:07:54,989
!انه وحيد

1477
01:07:55,156 --> 01:07:56,824
صد بضرب
!هذا صد بضرب

1478
01:07:56,991 --> 01:07:59,201
مرحى مرحى-
الجولة الاولى، سبعة لصفر-

1479
01:07:59,368 --> 01:08:01,495
لقد تم ضربي-
اعتقدت بأنها مباراة ودية-

1480
01:08:01,662 --> 01:08:04,039
لا يمكنك لعب كرة القدم من غير
صد ايها المخنث

1481
01:08:04,165 --> 01:08:05,645
ذلك الهرم اللعين سريع للغاية

1482
01:08:05,666 --> 01:08:06,625
لقد انتهزوا عدم جاهزيتنا

1483
01:08:06,709 --> 01:08:07,918
ايمكننا مناقشة القوانين مرة اخرى؟

1484
01:08:08,002 --> 01:08:09,503
هيا يا (دوغ) انهض-
!دفاع رائع-

1485
01:08:10,212 --> 01:08:11,672
!(انه (ويبستر

1486
01:08:12,006 --> 01:08:14,049
هؤلاء العواجيز سريعين و مجانين
يا صاح

1487
01:08:14,133 --> 01:08:16,010
!هذا (شون جون) ايها المخنث

1488
01:08:16,177 --> 01:08:17,845
عد الى منطقتك ايها الفاشل

1489
01:08:19,013 --> 01:08:20,097
لديك ذراع رائعة ، سيدي

1490
01:08:20,181 --> 01:08:21,724
فلتخسأ يا فتى

1491
01:08:22,183 --> 01:08:24,518
(هات" هيا يا (دوغ"

1492
01:08:27,730 --> 01:08:29,190
!لا املك الكرة

1493
01:08:30,024 --> 01:08:31,025
!خذ هذه ايها المائع

1494
01:08:31,108 --> 01:08:32,359
انكم وقحون للغاية

1495
01:08:32,526 --> 01:08:33,486
ما هذا بحق الجحيم؟
!انا استخدم كرسي مقعدين

1496
01:08:33,569 --> 01:08:35,112
!انه مقعد

1497
01:08:35,196 --> 01:08:37,114
انت ايها البدين، سوف نضاجع
شقيقتك

1498
01:08:37,198 --> 01:08:38,407
ليس لدي شقيقة

1499
01:08:38,491 --> 01:08:39,700
!انها في مؤخرتك

1500
01:08:41,202 --> 01:08:43,078
"الكلب الازرق لليسار "اوماها

1501
01:08:47,124 --> 01:08:48,542
!مرحى-
!اجل يا اخ-

1502
01:08:48,626 --> 01:08:49,627
تباً

1503
01:08:49,710 --> 01:08:51,212
لماذا؟

1504
01:08:53,798 --> 01:08:54,882
انتم مجرد احراج

1505
01:08:54,965 --> 01:08:56,685
ان صهرك وغد

1506
01:08:56,717 --> 01:08:58,761
لقد قرضتني حشرة-
حسناً طفح الكيل-

1507
01:09:01,555 --> 01:09:02,890
انظر لحالنا

1508
01:09:04,266 --> 01:09:07,227
في اي مدرسة تعلمتم الدفاع
مدرسة "ارض الاقزام"؟

1509
01:09:08,395 --> 01:09:09,980
!حلوة

1510
01:09:10,481 --> 01:09:13,067
بئساً لهذا يا شباب
لقد اصبح الامر جاداً

1511
01:09:14,568 --> 01:09:18,781
انهضوا يا اصحاب، سوف نقدم لهؤلاء
العواجيز طبقاً من روح الشباب

1512
01:09:18,864 --> 01:09:20,032
!حسناً، جاهزون

1513
01:09:20,115 --> 01:09:21,242
سيت ، هايك" هيا بنا"

1514
01:09:23,744 --> 01:09:25,746
(هيا هيا (ديكرسون-
اجل-

1515
01:09:27,915 --> 01:09:29,124
ايها المخنث العجوز

1516
01:09:29,917 --> 01:09:31,752
"هات"

1517
01:09:34,588 --> 01:09:35,881
كيف تبدو؟

1518
01:09:37,091 --> 01:09:38,592
سحقاً-
هايك" هيا"-

1519
01:09:38,717 --> 01:09:40,344
يا الهي

1520
01:09:45,307 --> 01:09:46,642
"هات واحد"

1521
01:09:46,725 --> 01:09:47,977
!لمسة

1522
01:09:48,143 --> 01:09:50,020
حصلت على الكرة
!حصلت على الكرة

1523
01:09:50,104 --> 01:09:51,772
!(بهذا الاتجاه يا (دوغ

1524
01:09:51,939 --> 01:09:53,691
بهذا الاتجاه-
!حصلت على الكرة-

1525
01:09:53,774 --> 01:09:54,775
!هيا هيا هيا

1526
01:09:55,025 --> 01:09:56,694
!واصل التحرك

1527
01:10:05,786 --> 01:10:07,288
!لمسة-
!لمسة-

1528
01:10:09,832 --> 01:10:11,292
!كومة الكلاب

1529
01:10:11,792 --> 01:10:14,295
!الكرة لنا ، الكرة لنا

1530
01:10:14,461 --> 01:10:16,672
اسمعوا

1531
01:10:18,549 --> 01:10:21,552
سأكون اول من يقول اننا قللنا من شأن
هؤلاء عواجيز الاوغاد

1532
01:10:21,635 --> 01:10:23,721
اسمعوا! الان سنعود للعبة

1533
01:10:23,804 --> 01:10:25,681
الرابح في الجولة القادمة هو الفائز

1534
01:10:25,973 --> 01:10:27,725
و الان يا (دوغ)، سأكون صريحاً معك
يا صاح

1535
01:10:27,808 --> 01:10:29,351
لقد لعبت انت مباراة سيئة للغاية

1536
01:10:29,476 --> 01:10:32,980
و آخر شيء ارغب في فعله هو
وضع الكرة بين يديك، ولكن اعلم هذا

1537
01:10:33,147 --> 01:10:34,627
(اعلم بانك اسرع من (ايد
الضخم

1538
01:10:34,648 --> 01:10:36,901
و اعلم بأن بإستطاعتي رمي
الكرة اليك

1539
01:10:36,984 --> 01:10:39,704
و لكن ما ارغب معرفته بأنك ستتمكن
!من الامساك بالكرة اللعينة

1540
01:10:40,070 --> 01:10:41,697
!انت، انظر الي

1541
01:10:41,780 --> 01:10:43,490
ارجوك، لا ترمي لي بالكرة

1542
01:10:43,574 --> 01:10:45,826
دوغ) انهض عني)-
ان صهرك يكرهك يا صاح-

1543
01:10:45,910 --> 01:10:48,329
اسمع، سوف القيها اليك و سوف
تمسك بها اتفقنا؟

1544
01:10:48,412 --> 01:10:49,413
!تشجع الان

1545
01:10:49,496 --> 01:10:50,456
(انت تحتاج لهذا يا (دوغ

1546
01:10:50,539 --> 01:10:52,333
كن رجلاً-
لم تعد هذه مجرد لعبة-

1547
01:10:52,458 --> 01:10:54,793
ان صهرك لا يكن لك الاحترام-
اظهر له من الرجل-

1548
01:10:54,877 --> 01:10:55,920
!كن رجلاً بحق الجحيم

1549
01:10:56,003 --> 01:10:57,671
واحد اثنان ثلاثة، اكسر-
اكسر-

1550
01:11:07,222 --> 01:11:08,390
"هايك"

1551
01:11:53,060 --> 01:11:54,728
!اجل

1552
01:12:04,905 --> 01:12:06,323
!يا الهي

1553
01:12:14,081 --> 01:12:16,125
الى اي درجة احببت فريق
التفاح؟

1554
01:12:16,208 --> 01:12:18,627
لا يمكنك تهجئة (ايد) من غير
!"عبارة "حقير

1555
01:12:18,794 --> 01:12:20,963
امسك اعصابك سيكون
هذا صهرك

1556
01:12:24,591 --> 01:12:26,468
انني سعيد لأجلك يا صاح

1557
01:12:28,762 --> 01:12:30,097
!انك لست جباناً

1558
01:12:35,310 --> 01:12:36,562
لقد اخبرتكم بأن تتوخوا الحذر

1559
01:12:36,645 --> 01:12:38,105
كنت اعلم بأن احدثم سوف يتأذى
انظر الى هذا

1560
01:12:38,188 --> 01:12:39,690
حسناً، لأكن عادلاً
لقد كنا نستمتع بوقتنا

1561
01:12:39,773 --> 01:12:42,693
الى ان قرر والدك و اصدقاؤه
تحويل اللعبة الى مباراة قتالية

1562
01:12:42,776 --> 01:12:44,987
لا تلصق بي هذه التهمة-
مرحباً مرحباً، الان-

1563
01:12:45,195 --> 01:12:46,447
مرحباً

1564
01:12:46,613 --> 01:12:48,574
يا الهي-
من هؤلاء؟ -

1565
01:12:48,657 --> 01:12:50,617
ماذا تقصدين؟ انهم اصدقائي

1566
01:12:50,701 --> 01:12:53,078
(ذلك المدير (ميتشيل رامبيز
(ممن (يوتاه

1567
01:12:53,495 --> 01:12:55,622
(و المقعد هو (بلانكيت

1568
01:12:55,831 --> 01:12:58,792
و ذلك هو الفيلسوف العبقري
(ايرا درايسديل)

1569
01:12:59,126 --> 01:13:00,419
كلا، كلا، كلا

1570
01:13:00,502 --> 01:13:04,006
هؤلاء اكثر مجموعة ذات مظهر غريب
لاقتني في حياتي

1571
01:13:04,089 --> 01:13:06,633
ما الذي تعنيه؟ انهم اصدقائي-
كيف الحال يا صاح؟-

1572
01:13:06,717 --> 01:13:08,010
كيف حالك يا (دوغ)؟

1573
01:13:08,093 --> 01:13:11,221
يا الهي، لقد مر وقت طويل
اليس كذلك؟

1574
01:13:11,305 --> 01:13:12,473
(آل (بالمر
انه لشرف لي

1575
01:13:12,556 --> 01:13:14,391
سيدة (بالمر)، الان اعرف من اين حصلت
غريتشين) على)

1576
01:13:14,475 --> 01:13:15,976
جـ....جـ..جمالها

1577
01:13:16,685 --> 01:13:17,728
شكراً لك

1578
01:13:17,811 --> 01:13:19,396
(غريتشين)-
اجل-

1579
01:13:22,483 --> 01:13:24,568
انه من الرائع ان التقي اخيراً
(حب حياة (دوغ

1580
01:13:24,651 --> 01:13:26,987
شكراً-
...ايها الجد.... ما الذ-

1581
01:13:27,071 --> 01:13:28,906
انتظر (بيك) اردت اخبارك

1582
01:13:28,989 --> 01:13:30,109
لقد تحسن حال الجدة

1583
01:13:30,115 --> 01:13:31,825
انها تبلي حسناً، الا تبدو
بخير يا شباب؟

1584
01:13:32,159 --> 01:13:33,160
اجل اجل

1585
01:13:33,827 --> 01:13:36,580
انه شيء اخر لنراه هنا
انها تحفة

1586
01:13:41,668 --> 01:13:43,003
ما الذي تفعله؟-
لا شيء-

1587
01:13:43,253 --> 01:13:45,506
ماذا اطعمتموه؟-
ماذا تقصدين؟-

1588
01:13:47,674 --> 01:13:50,344
ذلك، انه لم يكن هكذا الى
ان ظهرتم انتم

1589
01:13:52,012 --> 01:13:53,092
هذا هو (دوغ) الذي اعرفه

1590
01:13:53,097 --> 01:13:54,556
انا لم ارى (دوغ) الاخر
هذا من قبل

1591
01:13:54,640 --> 01:13:58,227
مرحباً جميعاً
(مرحباً انا (هولي مانك

1592
01:13:58,435 --> 01:13:59,937
و انا رئيسة وصيفات العروس

1593
01:14:00,020 --> 01:14:01,480
اراهن بعشرين دولار بأنها
كتبت اغنية

1594
01:14:01,605 --> 01:14:03,774
(اربعين دولار على انها (ذا كاربنترز-
لك ذلك-

1595
01:14:03,857 --> 01:14:04,900
لك ذلك

1596
01:14:04,983 --> 01:14:05,983
بل لك ذلك

1597
01:14:06,026 --> 01:14:07,778
بل لك ذلك اولاً-
لك ذلك كثيراً-

1598
01:14:07,861 --> 01:14:10,280
لك ذلك من رب العالمين

1599
01:14:10,364 --> 01:14:11,657
(لن تصقي هذا يا (غريتش

1600
01:14:11,782 --> 01:14:14,034
و لكننا كتبنا لك اغنية صغيرة

1601
01:14:14,535 --> 01:14:17,621
صحيح، و لينظر الكل اسفل مقاعدهم

1602
01:14:17,704 --> 01:14:18,914
سوف تجدون كلمات الاغنية

1603
01:14:18,997 --> 01:14:20,917
حتى يغني كل واحد على حدة

1604
01:14:21,125 --> 01:14:25,921
و نحن سنعني على انغام
(اغنية (لين اون مي

1605
01:14:26,130 --> 01:14:27,297
ادفع ايها القديس

1606
01:14:27,381 --> 01:14:28,799
ليس لدي نقود هنا
لدي بطاقة ائتمان

1607
01:14:28,882 --> 01:14:31,844
هل تقبلين ببطاقات الائتمان؟-
كلا، انا اتعامل نقداً فقط-

1608
01:14:31,927 --> 01:14:33,595
عذراً ايها الوصيفة الشرفية-
ماذا؟-

1609
01:14:33,679 --> 01:14:36,515
هل ستثرثرين طوال الليل ام
ستأتين و تغنين معنا؟

1610
01:14:36,557 --> 01:14:38,976
هل تعتقدين ان افضل من هذا؟-
كلا انه شيء خاص بكم انتم-

1611
01:14:39,143 --> 01:14:40,144
هل تعتقدين بأنك جميلة جداً؟

1612
01:14:40,227 --> 01:14:41,353
الرب دائماً يفوز

1613
01:14:41,436 --> 01:14:43,689
لهذا ستذهبين الى هناك
الرب فائز

1614
01:14:43,939 --> 01:14:45,899
هيا ايها الحقيرة-
انا قادمة-

1615
01:14:47,234 --> 01:14:50,904
<font color=#FF0080>*انه ذلك الوقت من حياتك*</font>

1616
01:14:51,071 --> 01:14:54,199
<font color=#FF0080>*حينما كنت ترتدين شيء ازرق*</font>

1617
01:14:55,617 --> 01:15:00,164
<font color=#FF0080>*و شيء مستعار*</font>

1618
01:15:00,414 --> 01:15:02,416
<font color=#FF0080>*(لقد هُجرت (غريتشين*</font>

1619
01:15:03,083 --> 01:15:07,171
<font color=#FF0080>* (من قبل (ستيف*</font>

1620
01:15:08,255 --> 01:15:12,342
<font color=#FF0080>*حينها ذهبنا للنادي و ارتكبنا اخطاء*</font>

1621
01:15:12,426 --> 01:15:14,845
كم هي مدة تأجير هذا المكان-
غنيها-

1622
01:15:15,012 --> 01:15:17,055
<font color=#FF0080>*هل تذكرين؟*</font>

1623
01:15:17,139 --> 01:15:18,640
يا للمسيح

1624
01:15:19,600 --> 01:15:21,768
<font color=#FF0080>*تدوير العصا*</font>

1625
01:15:21,935 --> 01:15:23,812
هذه هي نهاية الاغنية-
الحمد لله-

1626
01:15:27,274 --> 01:15:29,067
بما انه لا يوجد فينا كاتب اغاني

1627
01:15:29,151 --> 01:15:32,487
فقد قررنا ان نكوّن عرض تقديمي
ليسعد صديقنا

1628
01:15:32,696 --> 01:15:35,282
لقد كان يأسر قلوب الفتيات حتى
من قبل ان نعرفه

1629
01:15:37,534 --> 01:15:41,330
صداقتي به كانت بسبب تخطي صغير
بمقدار نصف درجة في معدل الدرجات

1630
01:15:41,413 --> 01:15:43,207
!(لم تكن لتفوز على 2.5 يا (ديكرسون

1631
01:15:43,290 --> 01:15:44,625
اصبت في هذا يا صاح

1632
01:15:44,708 --> 01:15:45,959
لقد علمنا ايضاً اشياء

1633
01:15:46,043 --> 01:15:47,753
لا يمكنك تعلمها في الصف

1634
01:15:47,836 --> 01:15:49,796
(سواءاً البولينغ في مركز (ريجونالز

1635
01:15:50,839 --> 01:15:52,799
الركض في ماراثون
"سانتا مونيكا"

1636
01:15:52,883 --> 01:15:54,301
لقد كان الفارق قليل مع العداء الكيني

1637
01:15:54,384 --> 01:15:55,552
انت ركضت؟-
اجل-

1638
01:15:55,636 --> 01:15:58,639
(التجول في شلالات (كولورادو

1639
01:15:59,181 --> 01:16:01,725
الغطس في حاجز الشعب المرجانية
العظيم

1640
01:16:01,808 --> 01:16:02,851
ماذا؟

1641
01:16:02,976 --> 01:16:04,478
تسلق جليد

1642
01:16:04,561 --> 01:16:05,771
(باتاغونيا)-
رائع-

1643
01:16:08,315 --> 01:16:11,151
القفز من طائرة من على
بعد 10000 قدم

1644
01:16:14,821 --> 01:16:16,657
ساعدوه شباب
هل فعلتها؟

1645
01:16:18,575 --> 01:16:19,576
اجل

1646
01:16:19,993 --> 01:16:22,496
بعد ان صدمت من قبل
سائق مخمور

1647
01:16:22,579 --> 01:16:24,373
و الذي تمت تبرئته

1648
01:16:26,333 --> 01:16:29,795
دوغ) هو من ساعدني في دفع)
مصاريف مدرسة المحاماة

1649
01:16:31,004 --> 01:16:32,673
هذا لطيف للغاية

1650
01:16:32,756 --> 01:16:33,840
انه انت

1651
01:16:38,929 --> 01:16:39,972
لا بأس

1652
01:16:40,055 --> 01:16:41,848
الشيء الوحيد الذي يصبح
صلباً هو حلماتي

1653
01:16:42,015 --> 01:16:43,225
يا الهي

1654
01:16:43,767 --> 01:16:45,352
لنبعده من هنا

1655
01:16:45,435 --> 01:16:46,635
يا لها من طريقة للملمة
الاطراف

1656
01:16:46,728 --> 01:16:47,813
كنت ارغب في ترك الدراسة العالية

1657
01:16:47,896 --> 01:16:49,606
(الى ان اخبرني (دوغ) بحكاية (بلانكيت

1658
01:16:49,856 --> 01:16:51,316
مما الهمني ذلك للمواصلة

1659
01:16:51,400 --> 01:16:52,401
لقد الهمنا جميعاً

1660
01:16:52,484 --> 01:16:54,736
عندما كان يتوقف عن الدراسة

1661
01:16:54,861 --> 01:16:57,072
كان (دوغ) التقليدي يعلمنا كيف
نستمتع بوقتنا

1662
01:16:57,155 --> 01:16:58,782
اجل لقد كان-
دوغ) يا صاح)-

1663
01:17:00,242 --> 01:17:01,785
اعتقد بأننا احتفظنا بأفضلها للنهاية

1664
01:17:01,868 --> 01:17:03,620
هذه اللقطة الاخيره هي في الواقع
المفضلة لدي

1665
01:17:04,538 --> 01:17:07,624
لقد كانت رحلة شباب تاريخية مع
اقرب صديق لي

1666
01:17:07,791 --> 01:17:10,711
كما ترون في هذه الصورة
و في بقية الصور

1667
01:17:11,086 --> 01:17:13,130
ان (دوغ) مبتسم

1668
01:17:14,047 --> 01:17:15,924
و لكن اعتقد باننا نتفق جميعاً ان في
هذه اللقطة

1669
01:17:16,008 --> 01:17:17,759
هذه الابتسامة اكثر بريقاً

1670
01:17:19,219 --> 01:17:20,262
احبك يا صاح

1671
01:17:27,894 --> 01:17:30,522
لقد تفاجأت للغاية عندما قابلت
اصدقاء عرسك

1672
01:17:30,605 --> 01:17:33,567
اقصد، في الواقع اصبت بالرعب
"و قلت "ما هذا؟

1673
01:17:33,900 --> 01:17:35,819
و لكن علي القول، انهم شباب
رائعون بحق

1674
01:17:41,271 --> 01:17:43,588
<font color=#FFFF00>*(مكتوب (بيك) (ميتشيم*</font>

1675
01:17:41,519 --> 01:17:43,243
عزيزتي هل انت هناك؟

1676
01:17:46,913 --> 01:17:48,957
قطعاً، سوف اجعل (اليسون) هي
الوصيفة الشرفية

1677
01:17:49,124 --> 01:17:50,667
اعني لا احد يستطيع المباراة
على هذا

1678
01:17:50,751 --> 01:17:53,253
و لكن ماذا عنك، من سيكون وزيرك؟

1679
01:17:56,048 --> 01:17:58,967
(ميتشيم)، (بيك ميتشيم)

1680
01:17:59,426 --> 01:18:00,510
من؟

1681
01:18:00,594 --> 01:18:02,679
(كما تعلمين (بيك ميتشيم

1682
01:18:02,929 --> 01:18:04,056
انه صديق لي من جامعة
(ستانفورد)

1683
01:18:04,139 --> 01:18:06,058
كلا، انا لم اسمع بإسم
(بيك ميتشيم)

1684
01:18:06,433 --> 01:18:08,935
....الم تلتقي (بيك) في-
انا التقيت بـ(بيك)؟-

1685
01:18:09,019 --> 01:18:11,579
كما تعلمين ربما لم تلتقي
....بـ(بيك) لأنه

1686
01:18:11,605 --> 01:18:13,815
لأنه ماذا؟-
لأنه في الخارج-

1687
01:18:13,899 --> 01:18:16,443
في العسكرية

1688
01:18:17,069 --> 01:18:20,072
...اوتعلم؟ بما انك ذكرت الامر

1689
01:18:20,155 --> 01:18:22,282
اعتقد بأنك قلت شيء عنه

1690
01:18:22,366 --> 01:18:23,825
هل هو قديس ام شيئاً كهذا؟

1691
01:18:24,618 --> 01:18:27,871
اجل اجل-
هذا صحيح لقد كنت اعلم-

1692
01:18:27,954 --> 01:18:29,956
انه قديس مسافر في الجيش

1693
01:18:31,291 --> 01:18:33,251
و لكن حفل زفافنا في خلال 10 ايام

1694
01:18:33,335 --> 01:18:34,503
....و لكن مازال (بيك) في

1695
01:18:34,711 --> 01:18:37,381
السلفادور

1696
01:18:37,464 --> 01:18:38,632
ستصل طائرة (بيك) في الصباح الباكر

1697
01:18:38,715 --> 01:18:40,384
ابريل كنت في الشرق الاوسط
عصير مافن

1698
01:18:40,467 --> 01:18:42,010
احضره للغداء عندما تأتي-
!كلا-

1699
01:18:42,344 --> 01:18:43,970
...انا

1700
01:18:44,054 --> 01:18:45,097
!يا للهول

1701
01:18:45,180 --> 01:18:46,932
سأموت لألتقي بهذا الشخص

1702
01:18:49,267 --> 01:18:50,769
اموت شوقاً لأرى اصدقاؤك

1703
01:18:50,811 --> 01:18:52,854
من هؤلاء بحق الجحيم-
انهم اصدقائي-

1704
01:18:52,979 --> 01:18:56,108
مازلت افتقد لمعلومات اصدقاء العريس

1705
01:18:56,525 --> 01:18:58,985
هؤلاء اكثر مجموعة ذات مظهر غريب
لاقتني في حياتي

1706
01:18:59,528 --> 01:19:00,570
ستكون صديقاتك هناك

1707
01:19:00,654 --> 01:19:01,974
و سيكون اصدقائي هناك

1708
01:19:06,535 --> 01:19:07,911
عزيزتي

1709
01:19:07,994 --> 01:19:09,413
انت، حبي؟

1710
01:19:11,832 --> 01:19:12,916
غريتشين) هل انت هناك؟)

1711
01:19:12,999 --> 01:19:14,000
(دوغ)

1712
01:19:14,167 --> 01:19:15,919
الا تعتقد بأنه من الغريب

1713
01:19:16,002 --> 01:19:19,714
بأنك تستخدم شفرات (بيك) للحلاقة
(و مزيل الروائح (ميتشيم

1714
01:19:19,840 --> 01:19:22,509
و ان وزيرك يدعى (بيك ميتشيم)؟

1715
01:19:25,220 --> 01:19:28,223
حسناً، لو كان اسم صديقتك
(جاميما كولجيت)

1716
01:19:28,306 --> 01:19:31,435
"اراهن انك لن تستخدمي محلي "كابين
او معجون اسنان (اكوا فريش) صح؟

1717
01:19:32,269 --> 01:19:33,854
انه يسمى الاخلاص

1718
01:19:34,020 --> 01:19:36,440
اسمعي عزيزتي، انت تعانين من
الارهاق الشديد

1719
01:19:36,606 --> 01:19:38,150
لمَ لا تأخذين قسطاً من الراحة؟
سأراكِ غداً

1720
01:19:38,233 --> 01:19:40,277
من اجل اليوم الكبير، أتفقنا؟

1721
01:19:41,695 --> 01:19:42,988
حسناً الى اللقاء

1722
01:19:43,071 --> 01:19:44,364
الى اللقاء عزيزتي

1723
01:19:48,034 --> 01:19:52,038
<font color=#80FFFF>*لقد رأيت الضوء عند الليل*
*عندما مررت بالنافذة*</font>

1724
01:19:54,541 --> 01:19:58,712
<font color=#80FFFF>لقد رأيت ظلال المحبوبين تتحرك في*
*ستارتها</font>

1725
01:20:01,047 --> 01:20:05,594
<font color=#80FFFF>*لقد كانت زوجتي*</font>

1726
01:20:07,721 --> 01:20:12,100
<font color=#80FFFF>كانت تخونني ،وقد رأيت*
*الامر و فقدت صوابي</font>

1727
01:20:12,267 --> 01:20:13,643
"ثم قلت لها" هذا يسمى الاخلاص

1728
01:20:13,727 --> 01:20:15,145
انا لم القنك هذا

1729
01:20:15,228 --> 01:20:17,397
كلا، هذا لا يمكن تدريسه
لقد ولدت بهذا بالفطرة

1730
01:20:17,481 --> 01:20:18,899
تبدو انيقاً يا صاح

1731
01:20:18,982 --> 01:20:20,567
شكراً، اتمنى لو كنت استطيع قول
نفس الشيء عنك

1732
01:20:22,152 --> 01:20:24,738
اذاً، كما تعلم
بما انني قد تهيأت

1733
01:20:24,905 --> 01:20:29,159
فأنني افكر بمدى جنون ما نفعله

1734
01:20:29,326 --> 01:20:31,328
ابدأت تعتقد هذا للتو؟

1735
01:20:31,411 --> 01:20:33,914
اعني، انها ستغدو زوجتي

1736
01:20:34,956 --> 01:20:36,750
اليس بمقدوري اخبارها بالحقيقة؟

1737
01:20:36,833 --> 01:20:39,544
ان مفتاح العلاقات هو الصدق

1738
01:20:39,753 --> 01:20:41,004
لحدٍ ما

1739
01:20:41,087 --> 01:20:44,257
الامر كله حول ان تجعلها سعيدة
يا (دوغ) اتفقنا؟

1740
01:20:44,466 --> 01:20:46,635
هيا، لنذهب لتزويجك

1741
01:20:48,178 --> 01:20:49,763
تبدو انيقاً يا صاح

1742
01:21:00,148 --> 01:21:04,944
<font color=#80FFFF>*(عزيزتي، عزيزتي (دلايلا*</font>

1743
01:21:06,613 --> 01:21:07,614
<font color=#80FFFF>*....لماذا، لماذا*</font>

1744
01:21:07,697 --> 01:21:08,782
!انتم يا شباب

1745
01:21:09,616 --> 01:21:10,992
اجتمعوا

1746
01:21:11,493 --> 01:21:14,287
انتم، انتم، شباب

1747
01:21:14,621 --> 01:21:17,332
هذه مرة من المرات القليلة
التي ستمعونني و انا صادق

1748
01:21:17,457 --> 01:21:19,657
قبل تسع ايام، لم اكن اعتقد بأن
البدلة الذهبية) قابلة للتنفيذ)

1749
01:21:20,043 --> 01:21:22,712
و لكن في اقل من ساعة
سوف نقابل 200 ضيفاً غير مرتقب

1750
01:21:22,796 --> 01:21:24,965
يملأون تلك المقاعد احتفالاً
بالزواج المقدس

1751
01:21:25,048 --> 01:21:28,260
مما يعني انه من هذه اللحظة لا عيب
فينا ايها السادة

1752
01:21:28,343 --> 01:21:29,427
احموا بعضكم البعض هناك

1753
01:21:29,511 --> 01:21:30,637
و ادعموا بعضكم البعض

1754
01:21:30,720 --> 01:21:33,807
تذكروا طرقكم و البومورانج
و اتجاه حيلة الحفل

1755
01:21:33,890 --> 01:21:35,642
(اضبطها يا (درايسديل
وقت ماذا هذا؟

1756
01:21:35,725 --> 01:21:36,810
!انه وقت اللعبة

1757
01:21:36,893 --> 01:21:38,144
قلت وقت ماذا هذا؟

1758
01:21:38,228 --> 01:21:39,938
!انه وقت اللعبة

1759
01:21:40,814 --> 01:21:42,649
شبابن شباب
!انا هنا بالاسفل

1760
01:21:44,859 --> 01:21:46,987
دوغلاس) مرحباً)
توقيت رائع

1761
01:21:47,070 --> 01:21:49,155
لقد كنت اخبر "بابا دب" هنا

1762
01:21:49,239 --> 01:21:52,284
بأن لدينا فضيحة ما

1763
01:21:52,367 --> 01:21:53,827
(مع القديس (اوبراين

1764
01:21:53,910 --> 01:21:55,954
لن يكون قادراً على اكمال
مراسم الزواج

1765
01:21:56,288 --> 01:21:58,873
و لكن لا بأس، لطمأنتكم
انني مسيطر على كل شيء

1766
01:21:58,957 --> 01:22:00,750
لأن القديس (ماك نولتي) هنا

1767
01:22:00,834 --> 01:22:05,755
لقد وافق على ان يكون
(بديلاً للقديس (اوبراين

1768
01:22:05,839 --> 01:22:07,841
(مرحباً يا (دوغ-
مرحباً، سعيد بلقياك-

1769
01:22:08,008 --> 01:22:10,218
ان الاب (ماك نولتي) هو قديس رائع

1770
01:22:10,385 --> 01:22:12,429
انا سعيد فقط لأن اليوم الكبير
قد اتى اخيراً لأكون صريحاً

1771
01:22:12,512 --> 01:22:13,805
انه من دواعي سروري ان تلتقي
اصدقائي

1772
01:22:13,888 --> 01:22:15,181
(هذا وزيري، (بيك

1773
01:22:16,182 --> 01:22:20,186
ربما ذهب (بيك) بطريق آخر

1774
01:22:20,353 --> 01:22:24,107
هلّا بحثتم عن (بيك) يا اصحاب؟
اود منه ان يعلم بكل هذه الاشياء

1775
01:22:24,274 --> 01:22:25,874
سأرى ان كان يصلي

1776
01:22:26,401 --> 01:22:27,444
ما الذي يحدث؟

1777
01:22:27,527 --> 01:22:28,653
ما الذي يفعله الاب (ماك نولتي) هنا؟

1778
01:22:28,737 --> 01:22:30,071
من اين تعرف الاب (ماك نولتي)؟

1779
01:22:30,196 --> 01:22:31,781
لأنه كان مدير مدرسة
(بينجامين راش)

1780
01:22:31,865 --> 01:22:34,117
لقد قضيت نصف المرحلة الثانوية
في مكتبه

1781
01:22:34,200 --> 01:22:36,453
ارجوك، اخبرني بأنك تمزح

1782
01:22:36,536 --> 01:22:38,913
لا يمكن لهذا ان يحدث الان
عليك ان تصلح هذا

1783
01:22:38,997 --> 01:22:40,040
ماذا تريدني ان افعل؟
اذا خرجت الى هناك

1784
01:22:40,123 --> 01:22:41,458
انه يعلم بأنني لست
(بيك ميتشيم)

1785
01:22:41,541 --> 01:22:45,045
صه! مهلاً مهلاً
اعتقد ان لدي خطة

1786
01:22:53,053 --> 01:22:54,888
القديس (ماك نولتي)؟-
اجل-

1787
01:22:56,306 --> 01:22:57,557
تحرك، تحرك، تحرك

1788
01:23:01,561 --> 01:23:02,729
!تباً

1789
01:23:02,896 --> 01:23:06,900
بمئتي الف دولار مقدماً
لقد توقعت، بل طلبت الكمال

1790
01:23:06,983 --> 01:23:08,485
اجل سيد (بالمر) انني
....اطمئنك

1791
01:23:08,568 --> 01:23:11,655
اسمع (مونودو) في البدء اخبرتني
بأن قديس الاسرة منحرف لعين

1792
01:23:11,738 --> 01:23:13,907
(و الان تخبرني بأن القديس (ماك نولتي
قد اختفى

1793
01:23:13,990 --> 01:23:15,825
سيد (بالمر) سأعتني بهذا الامر

1794
01:23:15,909 --> 01:23:17,702
حري بك و الا فسوف اسحقك

1795
01:23:56,658 --> 01:23:57,992
هلّا قمنا بهذا؟

1796
01:23:59,619 --> 01:24:02,372
هل تقبلين يا
(غريتشين بالمر)

1797
01:24:02,622 --> 01:24:06,418
بـ( دوغلاس ابراهيم بن لازار
(مناهيم لازار هاريس

1798
01:24:06,626 --> 01:24:08,670
بأن يكون زوجك الشرعي

1799
01:24:09,003 --> 01:24:11,339
و ان تتخذيه و تشاركيه

1800
01:24:11,673 --> 01:24:14,050
في المرض و الصحة

1801
01:24:14,134 --> 01:24:15,301
الى الممات؟

1802
01:24:15,468 --> 01:24:16,469
اجل اقبل

1803
01:24:18,221 --> 01:24:23,059
هل تقبل يا( دوغلاس ابراهيم بن لازار
(مناهيم لازار هاريس

1804
01:24:23,143 --> 01:24:24,728
(بأن تتخذ (غريتشين بالمر

1805
01:24:24,811 --> 01:24:26,271
كزوجة شرعية لك

1806
01:24:27,188 --> 01:24:29,858
و تأخذها و تشاركها

1807
01:24:30,233 --> 01:24:33,486
في المرض و الصحة الى الممات؟

1808
01:24:35,238 --> 01:24:36,281
اجل اقبل

1809
01:24:43,163 --> 01:24:46,207
الان انا اعلنكما زوج و زوجة

1810
01:24:46,624 --> 01:24:48,835
يمكنك تقبيل العروس الان

1811
01:24:50,336 --> 01:24:53,381
ايها السيدات و السادة، اقدم لكم

1812
01:24:53,465 --> 01:24:55,341
(السيد و السيدة (هاريس

1813
01:24:59,554 --> 01:25:01,306
انت على وشك تدمير تلك المؤخرة

1814
01:25:01,389 --> 01:25:02,766
لا تفعل هذا هنا
لا تفعل

1815
01:25:02,849 --> 01:25:04,184
ماذا؟-
لا شيء-

1816
01:25:11,024 --> 01:25:13,234
انا ايضاً مغني صالات هناك في كندا

1817
01:25:13,318 --> 01:25:14,402
اي نوع من الغناء تؤدي؟

1818
01:25:14,486 --> 01:25:17,030
في تلك اللحظة علمت بأنني
ولدت لأعمل في مجال الاقدام

1819
01:25:17,363 --> 01:25:19,741
هل انت طبيب اقدام
انا ايضاً كذلك

1820
01:25:24,662 --> 01:25:25,705
كأنه امر جلل

1821
01:25:25,789 --> 01:25:27,040
اين درست؟

1822
01:25:29,000 --> 01:25:30,251
الا تذكر؟

1823
01:25:30,627 --> 01:25:32,170
(هارفارد)-
(انا ايضاً درست في (هارفارد-

1824
01:25:32,253 --> 01:25:34,293
(لقد الهمت بالمغنيي الـ(سول
الامريكيون الزنوج

1825
01:25:34,297 --> 01:25:35,632
ظريف-
(كـ(توم جونز-

1826
01:25:35,882 --> 01:25:37,522
درست الـ(بودياتري) في (هارفارد)؟-
اجل-

1827
01:25:37,550 --> 01:25:39,219
في اي دفعة-
العشرين-

1828
01:25:39,302 --> 01:25:40,386
العشرين؟

1829
01:25:43,223 --> 01:25:45,475
مدهش، انت تتمرن
اليس كذلك؟

1830
01:25:45,558 --> 01:25:46,810
اليس (توم جونز) ابيض البشرة؟

1831
01:25:46,893 --> 01:25:48,228
اجل، اليس هو من (ويلز)؟

1832
01:25:51,231 --> 01:25:52,565
!امي

1833
01:25:52,732 --> 01:25:54,234
انا بخير، انا بخير-
!ياللهول-

1834
01:25:54,400 --> 01:25:56,736
حسناً اترغبون في رؤية
!بووم

1835
01:25:56,903 --> 01:25:58,863
اجل-
ثلاثة خصيات، احصوهم-

1836
01:26:01,032 --> 01:26:02,659
اعتقدت بأنك قلت انك
نباتي صرف

1837
01:26:05,370 --> 01:26:06,871
حسناً، هذا رائع

1838
01:26:06,955 --> 01:26:08,623
يمكنني ان افعلها ايضاً-
توقفي-

1839
01:26:09,916 --> 01:26:10,916
انها حركتي

1840
01:26:11,000 --> 01:26:13,002
انا فخور بك يا (دوغ) انا كذلك بحق-
شكراً لك سيدي-

1841
01:26:13,086 --> 01:26:14,712
علي القول، لقد تعلمت
من الخبير

1842
01:26:14,796 --> 01:26:16,631
مهلاً، لا تقم بالاحتفال بعد

1843
01:26:16,714 --> 01:26:18,633
مازال لدينا الكثير من العمل للقيام به

1844
01:26:18,716 --> 01:26:20,476
حسناً، سأنتظرك بالخارج

1845
01:26:21,553 --> 01:26:23,513
اتصدقين بأن السحاب قد عطب لتوه؟-
حسناً انا قادمة-

1846
01:26:23,596 --> 01:26:26,116
سيدة (هاريس) ايمكنني محادثتك للحظات-
سوف احضر الشيء-

1847
01:26:26,266 --> 01:26:28,434
اسمعي، قد اكون متحيزاً

1848
01:26:28,518 --> 01:26:29,727
و لكن ارغب في ان اقول بأنك

1849
01:26:29,811 --> 01:26:31,020
اقمت حفل زفاف رائع بحق

1850
01:26:31,104 --> 01:26:32,397
حفل رائع؟

1851
01:26:32,480 --> 01:26:35,066
السحاب الموجود في فستاني
ذو 8000 دولار معطوب

1852
01:26:35,191 --> 01:26:36,943
اصدقاء العريس يتحرشون
بوصيفاتي

1853
01:26:37,026 --> 01:26:39,821
لقد احترقت جدتي من رأسها الى
قدميها و ركبة ابي محطمة

1854
01:26:39,904 --> 01:26:41,944
و لم ابدأ لك بعد بتوابل السلاطة

1855
01:26:42,574 --> 01:26:45,285
(و لكن على الاقل لديك (دوغ
فالحب الحقيقي يتغلب على الكل

1856
01:26:45,410 --> 01:26:46,619
حب حقيقي؟

1857
01:26:46,703 --> 01:26:49,122
بحقك، لقد مللت فقط من مواعدة
الاوغاد

1858
01:26:49,205 --> 01:26:51,499
ان (دوغ) هو رجل جيد
انه جيد كمقيم عائلة

1859
01:26:51,583 --> 01:26:52,625
ماذا اقول؟
انا فتاة

1860
01:26:52,709 --> 01:26:54,043
عاشت على نمط عيش معين

1861
01:26:54,127 --> 01:26:55,461
و (دوغ) بمقدوره توفير هذا النمط من
العيش

1862
01:26:55,545 --> 01:26:57,463
لذا علي ان اذهب

1863
01:27:01,926 --> 01:27:04,262
يا صاح، هل تنتظرني؟-
اجل أجل-

1864
01:27:05,805 --> 01:27:07,891
لنعد الى هناك ، هه؟-
اجل-

1865
01:27:07,974 --> 01:27:10,268
انه وقت الرقصة الاولى-
اجل انه كذلك-

1866
01:27:12,979 --> 01:27:17,775
<font color=#FF00FF>*انت جميلة جدا*</font>

1867
01:27:22,238 --> 01:27:23,948
<font color=#FF00FF>*بالنسبة الي*</font>

1868
01:27:26,659 --> 01:27:31,664
<font color=#FF00FF>*انت جميلة جدا*</font>

1869
01:27:35,793 --> 01:27:37,795
<font color=#FF00FF>*بالنسبة الي*</font>

1870
01:27:38,922 --> 01:27:42,425
الى البقية الجالسين بالحفل هلا
انضممتم الى الزوج السعيد؟

1871
01:27:44,469 --> 01:27:48,056
<font color=#FF00FF>*انت كل ما رجوته*</font>

1872
01:27:51,100 --> 01:27:54,562
<font color=#FF00FF>* و انت كل ما اريد*</font>

1873
01:27:57,023 --> 01:27:58,608
اذاً، من انت بجدية؟

1874
01:27:58,691 --> 01:28:00,193
لست واثقاً لما تقصدين بقولك هذا

1875
01:28:00,276 --> 01:28:02,904
لقد كانت هنالك بعض التصرفات
المثيرة للتساؤل

1876
01:28:02,987 --> 01:28:04,781
في اليومين الماضيين

1877
01:28:04,864 --> 01:28:07,200
كإحراقك لجدتي

1878
01:28:07,617 --> 01:28:09,369
و الشفرات العسكرية السرية

1879
01:28:09,452 --> 01:28:11,120
"دواليب المطبخ"

1880
01:28:11,704 --> 01:28:15,124
ما عليك فهمه ان السيد يعمل بطرق محيرة

1881
01:28:15,208 --> 01:28:16,709
...و تقديراته

1882
01:28:16,793 --> 01:28:18,419
لا اعلم حيال السيد

1883
01:28:18,503 --> 01:28:21,214
انت تعمل بطرق محيرة

1884
01:28:27,053 --> 01:28:28,888
شكراً على الرقصة-
على الرحب-

1885
01:28:29,555 --> 01:28:31,224
شكراً

1886
01:28:32,642 --> 01:28:35,061
اريد التحدث
علينا ان نتحدث

1887
01:28:39,691 --> 01:28:41,091
ما المشلكة؟
ما الذي يحدث؟

1888
01:28:41,109 --> 01:28:42,485
اعتقد بأنني ارتكبت خطأ فظيع

1889
01:28:42,819 --> 01:28:44,946
غريتشين) لا تحبني)
و لم تكن تفعل ذلك اطلاقاً

1890
01:28:45,029 --> 01:28:46,864
توقف عن ذلك، بالتأكيد انها تحبك

1891
01:28:47,073 --> 01:28:48,449
لماذا تقول هذا؟

1892
01:28:48,533 --> 01:28:50,368
لقد سمعتكما تتحدثان، اتفقنا؟

1893
01:28:52,745 --> 01:28:55,415
حسناً اسمع، ربما هي مشوشة
او ربما متوترة

1894
01:28:55,498 --> 01:28:57,698
هذا شيء طبيعي بالنسبة لمرأة
(في هذه المرحلة يا (دوغ

1895
01:28:57,750 --> 01:28:59,335
عليك ان تدرك هذا-
هذا لا يهم-

1896
01:28:59,419 --> 01:29:00,920
و انا ايضاً لا احبها

1897
01:29:01,212 --> 01:29:04,507
انا احب فكرة ان فتاة فاتنة كهذه
قد تحبني

1898
01:29:04,590 --> 01:29:07,510
لم استطع تصديق هذا ولكن
(انها ليست المنشودة با (جيمي

1899
01:29:07,593 --> 01:29:10,304
انها ليست حتى ثاني او ثالث
منشودة

1900
01:29:10,555 --> 01:29:11,973
دوغ) قبل تسع ايام اتيت)
الي

1901
01:29:12,056 --> 01:29:13,433
و طلبت مني القيام بمعجزة

1902
01:29:13,516 --> 01:29:15,760
و الان تبقى لدينا 30 دقيقة
(للقيام بالـ(البدلة الذهبية

1903
01:29:15,768 --> 01:29:17,353
اعلم، و لكن ماذا بعد هذا؟

1904
01:29:17,437 --> 01:29:21,649
و بعدها سأعود لحياتي الوحدوية بشدة
انا لا ارغب في تلك الحياة مجدداً

1905
01:29:22,108 --> 01:29:23,526
انا لا ارغب في ان اكون ذلك الشخص

1906
01:29:23,609 --> 01:29:24,944
دوغ) عليك ان تهدأ)

1907
01:29:25,028 --> 01:29:26,237
كل شيء سيسر على ما يرام

1908
01:29:26,320 --> 01:29:28,865
انا لا ارغب في ما يرام

1909
01:29:28,948 --> 01:29:30,616
انني ارغب في ان يكون رائعاً

1910
01:29:30,783 --> 01:29:32,744
اريد ان تكون حياتي الحقيقية

1911
01:29:32,827 --> 01:29:34,370
مسلية كالحياة التي دفعت من اجلها

1912
01:29:34,454 --> 01:29:36,539
(بدون مزاح يا (دوغ

1913
01:29:36,622 --> 01:29:38,458
الا تعتقد انني اريد ذلك؟

1914
01:29:38,916 --> 01:29:41,044
الا تعتقد بأنني ارغب في ان اكون
(طيار في خطوط (دالنا اير لاينز

1915
01:29:41,127 --> 01:29:42,336
او المدير التنفيذي لشركة
(لوبيردرم)

1916
01:29:42,420 --> 01:29:43,921
او اياً كان ما اصطنعته

1917
01:29:44,005 --> 01:29:46,841
بدلاً عن كوني شخص ما يعمل
في ترميم الخزن؟

1918
01:29:46,924 --> 01:29:48,009
(الا تعتقد بأني اسأل (اليسون

1919
01:29:48,092 --> 01:29:49,612
و تتناول شطائر البوريتو معي؟

1920
01:29:49,635 --> 01:29:51,304
انا، (جيمي كالاهان)؟

1921
01:29:51,387 --> 01:29:53,473
او اقل "مرحباً (دوغ) لنذهب
"لتناول الجعة الاسبوع القادم

1922
01:29:53,639 --> 01:29:54,807
" ربما شاهدنا مباراة"

1923
01:29:54,891 --> 01:29:57,102
انا ارغب في فعل كل هذا الهراء
و لكنني لا استطيع

1924
01:29:57,185 --> 01:29:59,065
لأني لا استطيع الذهاب للخارج
هناك و اقول الحقيقة

1925
01:29:59,145 --> 01:30:01,189
(لأنك تحتاج لـ(بيك

1926
01:30:03,274 --> 01:30:04,734
لا احد يرغب في (جيمي) يا صاح

1927
01:30:04,817 --> 01:30:08,112
اتفقنا؟ لا يوجد فرد يريد
(جيمي)

1928
01:30:08,613 --> 01:30:10,990
(هذا هو الواقع يا  (دوغ

1929
01:30:11,324 --> 01:30:13,576
سوف اذهب الى هناك
و سوف اقول نخباً

1930
01:30:13,659 --> 01:30:15,244
و سينتهي ما بيننا هنا

1931
01:30:15,328 --> 01:30:17,288
لقد انتهينا

1932
01:30:17,371 --> 01:30:19,540
اقترح بأن تعود بعقلك
للعبة مرة اخرى

1933
01:30:19,624 --> 01:30:21,000
انه وقت العرض

1934
01:30:32,136 --> 01:30:34,806
مساء الخير جميعاً
(انه (بيك ميتشيم

1935
01:30:34,889 --> 01:30:36,224
و..آ.. اود ان اقول

1936
01:30:36,307 --> 01:30:38,184
انه لشرف لي ان اكون هنا

1937
01:30:38,643 --> 01:30:40,144
لقد القيت الكثير من الخطب

1938
01:30:40,228 --> 01:30:41,813
و لكن لم القي خطاب وزير عريس من قبل

1939
01:30:41,896 --> 01:30:43,189
لذا، تحملوني

1940
01:30:44,607 --> 01:30:46,234
لقد كنا انا و (دوغ) معاً
و مررنا بالكثير

1941
01:30:46,317 --> 01:30:48,778
اوقات سعيدة و اخرى حزينة

1942
01:30:48,861 --> 01:30:50,113
عندما تم قبولي في التكهن

1943
01:30:50,196 --> 01:30:52,615
كان (دزغ) ينتظرني مع حضن واسع

1944
01:30:52,698 --> 01:30:55,118
و بكتاب مقدس تم التوقيع عليه
(من قبل الكاردينال (ايدنيس

1945
01:30:55,201 --> 01:30:56,953
و عندما توفي والداه
(مارلي) و (ايرين)

1946
01:30:57,036 --> 01:30:58,704
طيب الرب مثواهما

1947
01:30:59,372 --> 01:31:00,581
بكيت حينها كأنهما والداي

1948
01:31:01,791 --> 01:31:03,459
اوتعلمون، لقد اخبرتني جدتي في مرة

1949
01:31:03,543 --> 01:31:06,712
...بأن المقياس الحقيقي للصداقة ليس

1950
01:31:08,214 --> 01:31:10,550
ليس عن طريق شعورك تجاه الاخرين

1951
01:31:12,718 --> 01:31:16,055
بل عن الطريقة التي يجعلونك
تشعر بها حيال نفسك

1952
01:31:18,349 --> 01:31:19,475
....و

1953
01:31:20,685 --> 01:31:23,813
و يمكنني بصراحة القول بأنني
لم احظى بصديق

1954
01:31:23,896 --> 01:31:26,399
جعلني اشعر بشيء كما فعلت
(انت يا (دوغ

1955
01:31:45,418 --> 01:31:47,044
...انا آسف

1956
01:31:50,548 --> 01:31:54,093
عندما اتصل بي (دوغ) و اخبرني بأنه
يرغب في الارتباط

1957
01:31:56,012 --> 01:31:59,849
كنت متوتراً، على الارجح كنت متوتراً
بنفس مقدار توتره

1958
01:32:01,017 --> 01:32:03,102
و اذكر انني سألته

1959
01:32:04,854 --> 01:32:06,939
"هل انت واثق بأنها المنشودة؟"

1960
01:32:12,737 --> 01:32:13,738
اللعنة

1961
01:32:16,115 --> 01:32:17,158
....اخبرني هو،آ

1962
01:32:17,241 --> 01:32:18,242
!توقف

1963
01:32:20,620 --> 01:32:23,080
ما الذي تفعله؟-
فقط...توقف-

1964
01:32:25,291 --> 01:32:26,792
لا اعلم

1965
01:32:27,376 --> 01:32:28,669
(دوغ)

1966
01:32:33,132 --> 01:32:34,425
ما الذي تفعله يا (دوغ)؟

1967
01:32:34,508 --> 01:32:37,136
هل انت متأكد بأنك ترغب في
المرور بهذا؟

1968
01:32:37,303 --> 01:32:39,305
(شكراً (جيمي
سأواصل من هنا

1969
01:32:41,349 --> 01:32:45,019
لدي شيء اود قوله

1970
01:32:45,937 --> 01:32:48,147
لا شيء من هذا حقيقي

1971
01:32:50,608 --> 01:32:51,776
ماذا؟

1972
01:32:52,860 --> 01:32:54,654
ترين، و ايضاً الزهور جميلة

1973
01:32:54,737 --> 01:32:57,490
و المتبلات رائعة

1974
01:32:57,823 --> 01:32:59,116
نحن لسنا متزوجين

1975
01:32:59,200 --> 01:33:00,826
غريتشين) و انا)

1976
01:33:01,160 --> 01:33:02,160
لا يمكن ان نكون

1977
01:33:02,203 --> 01:33:04,789
لأن صديقي (بيك) ليس قديساً

1978
01:33:05,581 --> 01:33:06,916
تباً، ها نحن ذا

1979
01:33:06,999 --> 01:33:08,918
صحيح، في الحقيقة، انه ليس
في الجيش حتى

1980
01:33:09,001 --> 01:33:10,503
(ان اسمه الحقيقي هو (جيمي

1981
01:33:10,586 --> 01:33:12,296
و لقد استأجرته ليكون وزيري

1982
01:33:12,380 --> 01:33:14,257
لأنه لم يكن لدي خيار آخر

1983
01:33:14,340 --> 01:33:15,800
نفس الشيء بالنسبة لأصدقاء العريس

1984
01:33:15,883 --> 01:33:18,261
في الواقع انا لا اعرف اسماء
عائلاتهم حتى

1985
01:33:18,344 --> 01:33:19,929
(برونستين)-
ياباني-

1986
01:33:20,096 --> 01:33:22,265
انه لمن الجيد ملاقاتكم شباب،
لذا، ارجوكم اجلسوا

1987
01:33:22,348 --> 01:33:23,933
و تمتعوا بالكيكة

1988
01:33:26,018 --> 01:33:27,103
ماذا نفعل الان؟

1989
01:33:27,186 --> 01:33:28,437
حري بنا الخروج من هنا

1990
01:33:28,521 --> 01:33:29,605
اجل-
اشياء رائعة لليلة-

1991
01:33:31,357 --> 01:33:33,401
هل فقدت عقلك؟

1992
01:33:35,861 --> 01:33:37,280
من نخدع يا (غريتشين)؟

1993
01:33:37,363 --> 01:33:39,123
انت لم تنشئي و انت تحلمين بشخص مثلي

1994
01:33:39,198 --> 01:33:41,659
ان فارس احلامك في مكان ما يا عزيزتي
اذهبي و جديه

1995
01:33:41,826 --> 01:33:43,577
سوف اقطع رأسك

1996
01:33:43,828 --> 01:33:45,955
!ايها الحثالة الملعون

1997
01:33:46,038 --> 01:33:47,707
...سيدي-
اغرب عن وجهي ايها الجنية-

1998
01:33:47,790 --> 01:33:49,030
جنية؟

1999
01:33:52,169 --> 01:33:54,171
(احبك يا (دوغي-
اهدأي-

2000
01:33:54,463 --> 01:33:56,173
!ايها الاوغاد

2001
01:33:56,257 --> 01:33:57,883
....اقسم بالعظيم انني

2002
01:34:02,346 --> 01:34:03,472
ما هذا بحق الجحيم؟

2003
01:34:03,556 --> 01:34:04,890
!سوف اقطعك

2004
01:34:05,641 --> 01:34:06,726
سحقاً

2005
01:34:07,351 --> 01:34:09,979
مباراة رائعة يا فتى، لقد كانت
تلك مسكة استثنائية

2006
01:34:11,188 --> 01:34:12,189
حسناً، شكراً

2007
01:34:12,648 --> 01:34:14,775
انت، ممنوع لمس المؤخرات
(بخارج الملعب يا (جو

2008
01:34:14,859 --> 01:34:17,778
كنت اعلم بأنك مليئ بالهراء
منذ اول لحظة التقتيك فيها

2009
01:34:17,862 --> 01:34:19,864
اعلم ان هذا يبدو جنونياً، ولكن ان
كنت في مزاجك يوماً ما

2010
01:34:19,947 --> 01:34:21,282
فانا اعرف مطعم يقدم شطائر
بوريتو) لذيدة)

2011
01:34:21,365 --> 01:34:22,491
لقد افسدت لتوك حفل
زفاف شقيقتي

2012
01:34:22,575 --> 01:34:23,784
و تسألني الان للخروج في
موعد غرامي؟

2013
01:34:23,868 --> 01:34:25,244
اجل، انا كذلك
هل استطيع الاتصال بك؟

2014
01:34:26,912 --> 01:34:28,247
اجل، حري بك ان تفعل ذلك-
سأفعل-

2015
01:34:35,629 --> 01:34:37,548
(لقد كنا بهذا القرب يا (دوغ

2016
01:34:37,631 --> 01:34:39,175
اجل، ربما في المرة القادمة

2017
01:34:39,342 --> 01:34:40,343
اجل

2018
01:34:42,053 --> 01:34:43,054
خذ

2019
01:34:44,847 --> 01:34:46,390
(لقد انقذتني يا (جيمي

2020
01:34:46,474 --> 01:34:48,184
حسناً، لقد انقذتني انت
ايضاً بالمقابل

2021
01:34:48,434 --> 01:34:50,227
هل كنت تعني ما قلته هناك؟

2022
01:34:51,604 --> 01:34:52,646
هل انا صديقك بالفعل؟

2023
01:34:53,314 --> 01:34:54,690
اجل، بالتأكيد عنيته

2024
01:34:56,442 --> 01:34:58,319
ايعني هذا انك لا ترغب في
المال؟

2025
01:34:58,402 --> 01:35:00,654
كلا طبعاً، اريد هذا المال
فأنا استحقه يا صاح

2026
01:35:00,738 --> 01:35:01,864
اللعنة

2027
01:35:01,947 --> 01:35:03,616
اذاً، ماذا نفعل الان؟

2028
01:35:03,783 --> 01:35:05,868
امازلت تذاكر شهر العسل ذات الدرجة
الاولى معك؟

2029
01:35:05,951 --> 01:35:07,787
اجل، لماذا؟-
لدي خطة-

2030
01:35:08,287 --> 01:35:11,332
سيكون هذا افضل شهر عسل
على الاطلاق

2031
01:35:11,582 --> 01:35:13,626
الاطلاق على عسل شهر افضل"
"سيكون هذا

2032
01:35:13,959 --> 01:35:15,002
بصحتك يا صديقي

2033
01:35:15,086 --> 01:35:16,087
على اول رحلة شبابية بالنسبة اليك

2034
01:35:16,295 --> 01:35:17,463
سأشرب لأجل هذا

2035
01:35:18,798 --> 01:35:20,216
من فضلكم، جميعاً

2036
01:35:20,299 --> 01:35:22,301
ارغب منكم ان تجلسوا في مقاعدكم

2037
01:35:22,468 --> 01:35:24,303
من فضلكم اربطوا الاحزمة

2038
01:35:24,929 --> 01:35:26,806
ايمكنني فك حزام سراويلي؟

2039
01:35:30,184 --> 01:35:31,894
مرحباً، هلّا امسكت بهذا
للحظات؟

2040
01:35:31,977 --> 01:35:33,729
(اجل يا (دوغ-
اشكرك بشدة-

2041
01:35:33,813 --> 01:35:35,272
كلا، حسناً

2042
01:35:40,653 --> 01:35:42,905
!مرحباً

2043
01:35:43,781 --> 01:35:45,825
انك تحب هذا اليس كذلك؟

2044
01:35:46,117 --> 01:35:48,077
اهذا كلب، لا يمكنك حمل كلب
بداخل الطائرة

2045
01:35:48,160 --> 01:35:49,286
هذا؟ كلا انه كلب خدمات

2046
01:35:49,370 --> 01:35:50,746
انه كلب خدمات يا رجل

2047
01:35:50,830 --> 01:35:52,081
دعني اطلعك على نوعية الخدمات التي
يقدمها

2048
01:35:52,415 --> 01:35:53,582
!ليمرر لي احدكم زبدة فستق

2049
01:35:53,666 --> 01:35:55,026
!كلا! الا زبدة الفستق

2050
01:35:55,167 --> 01:35:58,421
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2051
01:35:58,504 --> 01:36:01,424
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2052
01:36:01,590 --> 01:36:04,343
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2053
01:36:04,677 --> 01:36:08,180
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2054
01:36:08,431 --> 01:36:14,478
"ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"

2055
01:36:14,562 --> 01:36:16,647
!(احجم يا (دوغ

2056
01:36:16,814 --> 01:36:18,691
يساورني احساس سيء
تجاه هذه الرحلة

2057
01:36:28,715 --> 01:36:34,282
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

2058
01:41:09,273 --> 01:41:10,775
حسناً-
اتفقنا؟-

2059
01:41:10,941 --> 01:41:12,109
ضع وزنك في الضربة

2060
01:41:14,653 --> 01:41:16,363
لقد اصبتني في ظهري

2061
01:41:16,989 --> 01:41:19,074
انا اثق بي، انت لن تفعلها-
لا تثق بي-

