1
00:00:04,822 --> 00:00:33,965
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:06:17,046 --> 00:06:22,446
|| الإسكافي ||

3
00:06:23,515 --> 00:06:26,117
.(مرحباً، (ماكس

4
00:06:26,119 --> 00:06:29,487
،سوف أترك هذه هنا
.(إنها كانت أحذية (ألبرتو

5
00:06:29,489 --> 00:06:31,923
.لا يجب أن تنساهم، عليك أن تبيعهم

6
00:06:31,925 --> 00:06:35,293
(ـ لا أبيع الأحذية، يا سيّدة (ستيفنز
ـ ومعطفه موجود هناك أيضاً

7
00:06:35,295 --> 00:06:38,062
.إنه جميل للغاية، عليك أن ترتديه

8
00:06:38,064 --> 00:06:43,134
حسناً، لن ... عليكِ أن تأخذي معطفكِ
.يا سيّدة (ستيفنز)، لستُ بحاجة إليه

9
00:06:44,537 --> 00:06:46,237
.إنها 16 دولار

10
00:06:47,406 --> 00:06:49,240
إذاً، إلى أين ذهبت؟

11
00:06:50,542 --> 00:06:52,622
حقاً؟
مَن كان هناك أيضاً؟

12
00:06:53,912 --> 00:06:55,313
.شكراً

13
00:06:56,983 --> 00:06:58,249
سيّدي، هل لديك ولاعة؟

14
00:06:59,418 --> 00:07:02,053
.. ـ كلا، ليس لديّ
ـ معذرةً، سيدي

15
00:07:02,055 --> 00:07:03,421
ـ هل لديك ولاعة؟
ـ بالطبع

16
00:07:03,423 --> 00:07:04,755
.شكراً لك

17
00:07:07,059 --> 00:07:09,460
.شكراً، آسفة

18
00:07:09,462 --> 00:07:12,363
.أجل، أعلم، يخال نفسه رائعاً

19
00:07:12,365 --> 00:07:14,265
.ها أنت ذا، تحياتي

20
00:07:14,267 --> 00:07:17,201
ـ مرحباً، رفيقي، كيف حالك؟
ـ مرحباً

21
00:07:22,975 --> 00:07:24,475
.صباح الخير، يا فتى

22
00:07:25,310 --> 00:07:26,878
.(صباح الخير، (جيمي

23
00:07:28,380 --> 00:07:29,847
.أجل، هذا جنوني

24
00:07:29,849 --> 00:07:31,682
.الآن، يبدوان زوجين جذابين للغاية

25
00:07:31,684 --> 00:07:33,484
ـ عزيزتي؟
ـ أجل

26
00:07:33,486 --> 00:07:35,319
ـ هيّا
ـ حسناً، يجب أن نذهب

27
00:07:35,321 --> 00:07:38,721
لو كانا لديهما طفل، فإنّك لن
.تكون قادراً على النظر إليه مباشرةً

28
00:07:45,797 --> 00:07:47,331
ماذا عنك؟

29
00:07:47,333 --> 00:07:50,434
ـ (ماكس)، هل لديك أي فرص؟
ـ أنا؟ كلا

30
00:07:51,737 --> 00:07:53,804
.حسناً، يجب عليك
.إنّك رجل حسن المظهر

31
00:07:53,806 --> 00:07:55,726
.تملك عمل جيّد
.ذلك الفتى ليس أفضل منك

32
00:07:56,308 --> 00:07:58,042
.لديه سائق خاص بهِ

33
00:07:59,711 --> 00:08:01,791
ماذا، هل لديك مكانٍ ما تذهب إليه؟

34
00:08:02,014 --> 00:08:03,814
.لا أعلم

35
00:08:03,816 --> 00:08:07,118
ربما إنه حان الوقت لأعرف
.أهدافي، كما تعلم

36
00:08:07,120 --> 00:08:08,953
.إنّك إسكافي، هذا هو عملك

37
00:08:08,955 --> 00:08:13,583
ـ إنه شيء يخص والدي
ـ ووالده كان كذلك، عليك أن تكون فخوراً

38
00:08:14,693 --> 00:08:17,428
.أجل، يجب عليّ العودة للعمل

39
00:08:17,430 --> 00:08:20,231
مهلاً، كيف حال والدتك؟
هل أعطيتها ذلك الأجاص؟

40
00:08:20,233 --> 00:08:22,200
."أجل وقالت "شكراً لك

41
00:08:22,202 --> 00:08:24,082
.. حسناً، دعها تعرف

42
00:08:26,405 --> 00:08:27,672
.يالصغار

43
00:08:32,611 --> 00:08:33,744
.مرحباً

44
00:08:35,080 --> 00:08:37,248
هل هذا محلك؟

45
00:08:37,250 --> 00:08:39,150
.كلا، إنه بالواقع محل والدي

46
00:08:39,152 --> 00:08:42,220
ـ هل هو هنا؟
ـ كلا، ليس هنا

47
00:08:42,222 --> 00:08:44,655
حسناً، حاولتُ التحدث مع جميع
.مالكي هذه المنطقة

48
00:08:44,657 --> 00:08:48,693
ـ هل تتوقع عودته قريباً؟
ـ كلا، لا أتوقع ذلك

49
00:08:48,695 --> 00:08:50,728
هل يمكنني مساعدتكِ؟

50
00:08:50,730 --> 00:08:55,866
ـ حسناً، أنا آسفة، ما اسمك؟
(ـ (ماكس سيمكين

51
00:08:55,868 --> 00:08:58,836
حسناً (ماكس)، أنا (كارمين هيريرا) من
.لجنة الجانب الشرقي الأسفل للمدينة

52
00:08:58,838 --> 00:08:59,904
.حسناً

53
00:08:59,906 --> 00:09:03,741
أساسياً، كرسنا من أجل الحفاظ
.وتجديد جانب الشرقي الأسفل

54
00:09:03,743 --> 00:09:08,679
إننا نحاول إيقاف مطوّرو العقارات من تحويل
،الحي إلى منازل فاخرة وأماكن بيع بالتجزئة

55
00:09:08,681 --> 00:09:10,681
.التي تجبر الناس العاديون على الرحيل

56
00:09:10,683 --> 00:09:13,384
ـ كيف يجبروهم على الرحيل؟
ـ من خلال المال

57
00:09:13,386 --> 00:09:16,420
.أعني، أما أن يشتروا الأماكن أو يرفعوا أيجارهم

58
00:09:16,422 --> 00:09:19,622
كم برأيك أحصل مقابل مكان كهذا؟

59
00:09:20,692 --> 00:09:21,926
.هذا لا يهم

60
00:09:22,461 --> 00:09:24,395
.إنه يهمني

61
00:09:24,397 --> 00:09:27,665
.ماكس)، إننا بحاجة لأشخاص مثلك لكي يبقوا)

62
00:09:27,667 --> 00:09:29,567
.لهذا السبب إننا نقوم بكل هذا

63
00:09:29,569 --> 00:09:33,738
،حسناً، ربما عليكِ أن تسأليني أولاً
.وتتأكدي بأني أود البقاء

64
00:09:35,374 --> 00:09:38,142
.أجل، هذا عادلاً

65
00:09:38,144 --> 00:09:41,178
هل تعرف أمراً؟
.تعال إلى هنا، أود أن أريك شيئاً

66
00:09:47,119 --> 00:09:49,654
.(أنظر حولك، يا (ماكس

67
00:09:49,656 --> 00:09:51,722
ماذا ترى؟

68
00:09:51,724 --> 00:09:53,591
ـ المدينة
ـ بالضبط

69
00:09:54,326 --> 00:09:55,793
.المدينة

70
00:09:55,795 --> 00:09:59,463
مدينة حية ومحلك جزءً منها

71
00:10:00,599 --> 00:10:03,802
ـ منذ متى تملك هذا المحل، يا (ماكس)؟
ـ منذ أربعة أجيال

72
00:10:04,202 --> 00:10:05,569
.هذا رائع

73
00:10:05,571 --> 00:10:08,673
هل ترى؟
.هذا ليس مجرد ملعب للأثرياء

74
00:10:08,675 --> 00:10:11,809
.إنه لنا جميعاً
ألا تظن ذلك؟

75
00:10:11,811 --> 00:10:15,946
ـ أجل، أظن ذلك
ـ جيّد، هل يمكنك توقيع هذه؟

76
00:10:16,915 --> 00:10:18,816
ـ حسناً
ـ رائع، شكراً

77
00:10:21,219 --> 00:10:24,655
ـ هل لديك خطط الليلة؟
ـ معذرةً؟

78
00:10:24,657 --> 00:10:26,524
.هناك أجتماع حاشد، إن كنت مهتماً بالحضور

79
00:10:28,561 --> 00:10:30,795
.هذه النشرة الإعلانية

80
00:10:30,797 --> 00:10:33,397
سيّد (سولومون) رجل مسن رائع
... (الذي يعيش في شارع (غراند

81
00:10:33,399 --> 00:10:35,479
.وإنهم يحاولون طرده من شقته

82
00:10:36,702 --> 00:10:37,935
.حسناً

83
00:10:37,937 --> 00:10:41,038
.مكتبنا في شارع (أورشريد)، تفضل بزيارتنا

84
00:10:41,040 --> 00:10:44,475
(ـ يجب عليك المشاركة، يا (ماكس
ـ حسناً

85
00:10:45,410 --> 00:10:46,577
.حسناً

86
00:10:54,286 --> 00:10:56,754
هل حصلت على رقمها؟

87
00:10:57,956 --> 00:10:59,390
.ليس ذلك

88
00:11:26,852 --> 00:11:28,018
أمي؟

89
00:11:34,060 --> 00:11:37,895
ما الذي تفعلينه هنا؟
.سوف تمزقين طبلة أذنكِ

90
00:11:37,897 --> 00:11:40,164
هل جلبت بعض الأجاص؟

91
00:11:40,166 --> 00:11:44,535
لقد جلبتُ لكِ أجاص البارحة يا امي
.(هل تتذكّرين؟ من (جيمي

92
00:11:44,537 --> 00:11:47,037
.أجل، أتصل بوالدك
.أخبره أن يحضر أجاص

93
00:11:47,973 --> 00:11:50,007
ـ حسناً، سأفعل
ـ فتى مطيع

94
00:11:50,509 --> 00:11:55,212
ـ كيف كان العمل؟
ـ العمل مثل كل يوم وحسب

95
00:11:55,214 --> 00:11:57,882
لماذا لم تتصل بأبنة (أبراموتز)؟

96
00:11:57,884 --> 00:12:00,651
.أصطحبها بموعد في هذه العطلة
.إنها معجبة بك دوماً

97
00:12:01,853 --> 00:12:06,090
،إنها تزوجت منذ 10 أعوام
.ولديها 3 صغار

98
00:12:06,092 --> 00:12:09,994
.إنها فتاة جميلة
.عليك أن تبادر

99
00:12:14,300 --> 00:12:17,334
.حسناً، سأفعل لكن ليس الليلة

100
00:12:18,570 --> 00:12:22,106
ـ أأنت مستعدة للعشاء؟
ـ أجل، إنه في المايكرويف

101
00:12:49,335 --> 00:12:51,268
!أيها الإسكافي

102
00:12:52,672 --> 00:12:55,339
.هيّا بنا، يا رجل، حان وقت مال

103
00:13:01,880 --> 00:13:06,083
ـ ما الأمر يا صاح؟ هيّا، ساعدني
ـ أجل، بالطبع

104
00:13:06,085 --> 00:13:08,786
كيف حالك اليوم يا رفيقي؟
هل تعمل بجد؟

105
00:13:08,788 --> 00:13:10,921
ـ أجل
ـ حقاً؟ جيّد

106
00:13:10,923 --> 00:13:14,825
.لا يمكنك التخلص من الزحام
تعمل جيّداً، تلعب بجد، صحيح؟

107
00:13:15,494 --> 00:13:17,194
.ليبارك الرب الأمريكتان

108
00:13:21,433 --> 00:13:22,733
إنّك تحب هذه الساعة، صحيح؟

109
00:13:24,202 --> 00:13:25,736
.بالطبع

110
00:13:25,738 --> 00:13:28,572
تباً، لديّ مجموعة في المنزل
.تساوي أكثر من 3 أضعاف هذا المحل

111
00:13:28,574 --> 00:13:32,014
يمكنك أن تعرف الرجل من ساعته
أليس كذلك أيها الإسكافي؟

112
00:13:32,410 --> 00:13:35,346
ـ أربعة دولارات
ـ أربعة دولارات؟

113
00:13:36,114 --> 00:13:39,550
ـ هذه هي التكلفة
ـ عادلة تماماً

114
00:13:42,254 --> 00:13:43,988
.كدت أن أنسى

115
00:13:45,757 --> 00:13:48,518
ـ أريد إصلاح هذه، أيها الإسكافي
ـ حسناً

116
00:13:48,793 --> 00:13:53,631
ـ ماذا تريد مني أن أفعل؟
ـ بطانة جديدة، أريدهم الليلة

117
00:13:54,065 --> 00:13:56,233
.إننا نغلق عند الساعة السادسة

118
00:13:56,935 --> 00:13:59,135
.عليك أن تغلق عندما أخذ حذائي

119
00:14:02,474 --> 00:14:06,577
.أنني فقط أمزح معك، أيها الإسكافي
.أراك عند الساعة السادسة

120
00:14:20,292 --> 00:14:21,559
.صحيح

121
00:14:22,894 --> 00:14:25,696
أأنتِ واثقة لا يمكنكِ القدوم اليوم؟

122
00:14:25,698 --> 00:14:29,099
.حسناً، سأراكِ غداً
.شكراً لكِ

123
00:15:14,713 --> 00:15:16,680
ـ (ماكس)؟
!ـ أجل

124
00:15:20,185 --> 00:15:22,319
ما الذي تفعله هنا بالأسفل؟

125
00:15:22,321 --> 00:15:25,322
.أستخدم ماكنة الخياطة القديمة
.فماكنتي تعطلت

126
00:15:26,358 --> 00:15:30,995
ـ أنظر إلى هذه
ـ أجل، إنها مميزة، صحيح؟

127
00:15:30,997 --> 00:15:34,798
والدي علمني كيف استخدم
.هذه الماكنة عندما كنت صغيراً

128
00:15:34,800 --> 00:15:36,433
وهل لازالت تعمل؟

129
00:15:36,435 --> 00:15:39,370
.أنا متفاجئ، لكنها تعمل بشكل رائع

130
00:15:39,372 --> 00:15:40,537
.أجل

131
00:15:41,406 --> 00:15:43,207
.سأريك ما أعرفه

132
00:15:43,209 --> 00:15:47,578
كنت دوماً أطلب من والدك أن يبيع
هذه الخردة ويجني بعض المال

133
00:15:47,580 --> 00:15:51,815
ـ لكنه لم يرمي أي شيء بعيداً
ـ أجل، ماعدا عائلته

134
00:15:53,051 --> 00:15:55,319
.(إنه لم يتخلى عنك، يا (ماكس

135
00:15:59,492 --> 00:16:02,493
.بريدي موجود على الكرسي

136
00:16:04,129 --> 00:16:07,331
.حسناً، سأترك لك الصحف

137
00:16:32,257 --> 00:16:34,491
أنني ذاهب لإحتساء البيرة، هل تود القدوم؟

138
00:16:34,493 --> 00:16:37,327
.كلا، يجب عليّ أنتظار زبوناً

139
00:16:37,329 --> 00:16:41,031
ـ أحسنت، حافظ عليهم
ـ أجل

140
00:16:41,033 --> 00:16:42,299
.اسمع

141
00:16:43,635 --> 00:16:47,104
.(لقد جلبتُ جرة أضافية من (بكلز غايز

142
00:16:47,106 --> 00:16:48,372
.شكراً لك

143
00:16:48,374 --> 00:16:51,175
ـ حسناً، طابت ليلتك يا فتى
(ـ طابت ليلتك، يا (جيمي

144
00:17:57,308 --> 00:17:59,443
ما كان هذا بحق الجحيم؟

145
00:18:48,726 --> 00:18:50,027
.يا إلهي

146
00:19:23,461 --> 00:19:24,728
.عجباه

147
00:19:52,790 --> 00:19:54,358
ما هذا بحق الجحيم؟

148
00:20:48,413 --> 00:20:50,247
.إنها ماكنة الخياطة

149
00:21:01,459 --> 00:21:03,927
.يا إلهي

150
00:21:22,147 --> 00:21:24,247
!إنه ميت
!إنه ميت

151
00:21:40,264 --> 00:21:42,733
!حسبك

152
00:21:43,801 --> 00:21:45,102
.انا امرأة

153
00:21:49,107 --> 00:21:50,240
.كلا، أنا لست كذلك

154
00:21:50,242 --> 00:21:51,475
.كلا، أنا لست كذلك

155
00:22:26,511 --> 00:22:29,913
ـ هل حجمها 10 ونصف؟
ـ أجل

156
00:22:29,915 --> 00:22:31,114
.رائع

157
00:22:35,620 --> 00:22:38,121
.أجل، هذا هو، رائع

158
00:22:38,123 --> 00:22:41,691
ـ آسف حيال نسيان بطاقتي، يا رفيقي
ـ لا تقلق، الجميع يفعل هذا

159
00:22:41,693 --> 00:22:44,528
ـ لقد وضعتُ نصف نعل على الأمام والخلف
ـ كم هذا جميل

160
00:22:44,530 --> 00:22:47,197
ـ كم سعر ذلك؟
ـ يكلف 12 دولار

161
00:22:47,199 --> 00:22:48,632
.لك ذلك

162
00:22:49,700 --> 00:22:51,868
.تبدو مألوفاً
أأنت ممثل أو ما شابة؟

163
00:22:51,870 --> 00:22:54,004
.كلا، أنا مراسل تلفازي

164
00:22:54,006 --> 00:22:57,741
ـ أجل، صحيح، من قناة "نيويورك"  الأولى
ـ أجل

165
00:22:57,743 --> 00:23:01,211
ـ الرجل صاحب الاسمين الأولين
(ـ أجل، (داني دونالد

166
00:23:01,213 --> 00:23:03,513
.داني دونالد)، ياللروعة)

167
00:23:04,715 --> 00:23:08,251
ـ والدتي تشاهدك طوال الوقت
ـ حقاً؟ هذا رائع

168
00:23:09,954 --> 00:23:13,154
.إنّك تبدو مثلك، لكنك مختلف قليلاً

169
00:23:16,327 --> 00:23:19,596
هل تحب هذا؟
هل تحب ظهورك على التلفاز؟

170
00:23:19,598 --> 00:23:21,465
.إنه شيء رائع
.أنني أحب العمل هناك

171
00:23:21,467 --> 00:23:23,507
ـ أنا رجل محظوظ
ـ أجل

172
00:23:24,335 --> 00:23:27,137
ـ هذه بطاقتي
ـ أجل

173
00:23:27,139 --> 00:23:29,206
: أخبر والدتك أنني قلت لك
."شكراً على المشاهدة"

174
00:23:29,208 --> 00:23:30,574
.أجل

175
00:23:30,576 --> 00:23:33,110
ـ شكراً مجدداً
ـ أجل، سأفعل

176
00:23:40,251 --> 00:23:41,318
.مرحباً

177
00:23:42,220 --> 00:23:43,887
هل يمكنني مساعدتك؟

178
00:23:43,889 --> 00:23:46,123
في أيّ وقت تغلق؟

179
00:23:46,891 --> 00:23:48,592
.عند السادسة، مكتوب على الباب

180
00:23:51,162 --> 00:23:52,329
.حسناً

181
00:23:53,598 --> 00:23:55,165
هل تريد حلاقة؟

182
00:23:55,167 --> 00:23:57,334
.كلا، عليّ الذهاب الآن

183
00:23:58,903 --> 00:24:00,070
.حسناً

184
00:24:02,707 --> 00:24:03,773
.إذاً، أذهب

185
00:24:04,876 --> 00:24:06,209
.(وداعاً، (جيمي

186
00:24:19,791 --> 00:24:21,291
.إنها تعمل

187
00:24:21,293 --> 00:24:25,195
.لا يمكنني تصديق هذا
.لم يكن يعرف مَن أكون

188
00:24:26,964 --> 00:24:29,065
.بوسعي أن أكون أي أحد أريده

189
00:24:53,157 --> 00:24:55,158
.هذا رائع

190
00:24:55,160 --> 00:24:57,727
.سأتسكع في الحي الصيني

191
00:24:58,863 --> 00:25:00,363
.لديّ لهجة

192
00:25:01,799 --> 00:25:03,700
.لديّ لهجة

193
00:25:03,702 --> 00:25:05,435
!رائع

194
00:25:29,460 --> 00:25:30,727
.عشرة ونصف

195
00:25:31,796 --> 00:25:35,632
ـ تملك قدم كبير، يا فتى
ـ أنا عظمي كبير

196
00:25:51,816 --> 00:25:53,516
ـ شكراً لك
ـ هلى الرحب والسعة، سيدي

197
00:25:53,518 --> 00:25:57,887
ـ أين الحمام؟
ـ أجل، على يسارك، أسفل السلم

198
00:26:51,208 --> 00:26:52,409
.أركنها

199
00:27:05,022 --> 00:27:07,257
.حسناً، شكراً لك

200
00:27:13,297 --> 00:27:14,698
.معذرةً

201
00:27:15,766 --> 00:27:19,028
ـ أجل؟
ـ ما حجم حذائك؟

202
00:27:20,504 --> 00:27:22,272
عشرة ونصف، لماذا؟

203
00:27:22,274 --> 00:27:23,973
.أعطني إياه

204
00:27:23,975 --> 00:27:26,209
ـ ماذا؟
ـ أعطيني حذائك

205
00:27:27,244 --> 00:27:30,613
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل، أنا جاد للغاية

206
00:27:33,918 --> 00:27:35,885
.لا أصدق هذا الهراء

207
00:27:52,336 --> 00:27:53,403
!ياالروعة

208
00:27:58,075 --> 00:27:59,409
.وداعاً

209
00:28:20,464 --> 00:28:24,700
ـ ما هذه؟
ـ أجل، إنها لأجلكِ

210
00:28:25,503 --> 00:28:29,038
ـ إنها جميلة جداً
ـ عرفت إنّكِ سوف تحبيهم

211
00:28:30,408 --> 00:28:35,278
ـ كيف كان يومك، يا (ماكسي)؟
ـ لقد كان جيّداً للغاية

212
00:28:35,280 --> 00:28:37,614
لقد كان أفضل يوم سبق وأن
.حظيت به منذ وقت طويل

213
00:28:38,215 --> 00:28:41,418
.جيّد
.إنّك تعمل بجد

214
00:28:42,153 --> 00:28:43,486
كيف كان يومكِ، يا امي؟

215
00:28:47,191 --> 00:28:50,860
.جيّد، الآن ابني في المنزل

216
00:28:50,862 --> 00:28:52,562
.أجل

217
00:28:52,564 --> 00:28:55,598
.أمي، دعيني أسألكِ شيئاً

218
00:28:55,600 --> 00:28:59,836
ـ هل سبق وأن تمنيتِ أن تكوني شخص آخر؟
ـ كلا

219
00:29:01,071 --> 00:29:05,708
.أنا والدتك
.هذا كل ما كنت أريده أن أكون

220
00:29:06,811 --> 00:29:13,550
لكن إذا بوسعكِ فعل أيّ شيء
كنتِ تريدنه، ماذا سيكون؟

221
00:29:22,126 --> 00:29:24,027
.أن أتناول العشاء مع والدك

222
00:29:25,996 --> 00:29:27,797
.هذا سيكون رائعاً

223
00:29:32,770 --> 00:29:34,970
.هذا سيكون رائعاً للغاية

224
00:29:55,426 --> 00:29:56,526
.مرحباً

225
00:29:59,797 --> 00:30:01,157
ـ مرحباً
ـ مرحباً

226
00:30:02,132 --> 00:30:03,299
كيف حالكِ؟

227
00:30:03,301 --> 00:30:05,301
ـ بخير، وأنت؟
ـ بأفضل حال

228
00:30:05,303 --> 00:30:07,237
جيّد، طلب (إيميليانو) مني
.أن أحضر هذه

229
00:30:07,872 --> 00:30:11,708
ـ ماذا يريدني أن أفعل؟
ـ أياً كان بحاجة إليه

230
00:30:12,643 --> 00:30:15,478
.حسناً، حجمة 10 ونصف

231
00:30:16,714 --> 00:30:19,816
ـ بوسعي أن أنظفه لكِ
ـ حسناً

232
00:30:19,818 --> 00:30:24,954
ـ يبدو إنه بحاجة لبطانة جديدة
ـ يبدو رائعاً

233
00:30:28,259 --> 00:30:29,726
.تفضلي

234
00:30:29,728 --> 00:30:31,828
ـ شكراً لك
ـ حسناً، شكراً لكِ

235
00:31:21,011 --> 00:31:23,346
.مرحباً يا رجل
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

236
00:31:23,348 --> 00:31:26,683
ـ سأطلب جعة خفيفة
ـ لا توجد جعة خفيفة

237
00:31:26,685 --> 00:31:28,985
.تفضل قائمة الجعة

238
00:31:30,387 --> 00:31:34,790
.وهذه قائمة الكوكتيل
لماذا لا تتفقدها؟

239
00:31:36,226 --> 00:31:39,495
ـ ما هو "بيكلتيني"؟
ـ إنها فودكا مع عصير مخلل

240
00:31:39,497 --> 00:31:42,732
ـ هل تريد واحد؟
ـ بالطبع، حسناً

241
00:31:42,734 --> 00:31:44,334
.سوف تحبه

242
00:31:59,950 --> 00:32:01,451
.استمتع يا رفيقي

243
00:32:05,389 --> 00:32:06,489
.مرحباً

244
00:32:07,358 --> 00:32:08,458
.مرحباً

245
00:32:09,093 --> 00:32:10,693
.أعرف مَن تكون

246
00:32:10,961 --> 00:32:12,395
ـ حقاً؟
ـ أجل

247
00:32:12,397 --> 00:32:14,497
(لقد رأيتُ دورانك في (جين
.بعيد رأس السنة

248
00:32:15,165 --> 00:32:16,332
هل رأيتِ دوراني؟

249
00:32:17,468 --> 00:32:21,738
هل هذا ما تطلق عليه؟
.بأي حال، لقد حاولتُ تعرف عليك

250
00:32:22,306 --> 00:32:23,773
حقاً؟

251
00:32:23,775 --> 00:32:25,341
هل نجح الأمر؟

252
00:32:25,343 --> 00:32:29,679
كلا، لقد ذهبت إلى المنزل مع
.تلك عارضة الأزياء، كنتما معاً

253
00:32:29,681 --> 00:32:33,349
ـ أجل، تلك كانت صديقتي
ـ إنها لم تكن صديقتك

254
00:32:33,351 --> 00:32:37,854
ـ أجل، إننا نعيش معاً
ـ كلا، لم تكن صديقتك بالتأكيد

255
00:32:37,856 --> 00:32:40,456
ـ كيف تعرفين هذا؟
ـ لأنه كان رجلاً

256
00:32:40,458 --> 00:32:43,493
ماذا، رجل؟
هل تمازحيني؟

257
00:32:43,495 --> 00:32:46,929
.لا بأس
.أنا لا أهتم، أظن هذا مثيراً

258
00:32:47,564 --> 00:32:48,631
حقاً؟

259
00:33:00,878 --> 00:33:01,978
.مرحباً

260
00:33:03,047 --> 00:33:06,649
ـ إلى أين سنذهب؟
ـ لا أعلم، أين تسكنين؟

261
00:33:06,651 --> 00:33:09,285
.لا يمكنني فعل هذا، يا عزيزي
.لدي صديق، آسفة

262
00:33:09,287 --> 00:33:13,256
.حسناً، بوسعنا الذهاب إلى منزلي

263
00:33:13,258 --> 00:33:15,024
.يجب عليّ إجراء مكالمة

264
00:33:15,026 --> 00:33:17,894
ـ بمَن تتصل؟
ـ بوالدتي

265
00:33:19,096 --> 00:33:20,897
هل تعيش مع والدتك؟

266
00:33:20,899 --> 00:33:24,908
،أجل، وإنها تصبح مجنونة في الليل
.لذا، لا أريد أن أفاجئها

267
00:33:26,303 --> 00:33:28,538
حقاً؟ أين تعيش؟

268
00:33:28,540 --> 00:33:32,542
.(شيبسهيد باي)
.عودي للمنزل آمنة

269
00:33:33,877 --> 00:33:35,745
،)اسمي (بوند

270
00:33:35,747 --> 00:33:37,947
.(جيمس بوند)

271
00:33:37,949 --> 00:33:41,250
وأني أعيش مع والدتي
.(في (شيبسهيد باي

272
00:33:46,223 --> 00:33:48,091
.مرحباً

273
00:33:48,093 --> 00:33:49,425
كيف حالك، يا رفيقي؟

274
00:33:49,427 --> 00:33:51,194
ـ حسناً
ـ إنها ليلة جميلة للخروج

275
00:33:51,196 --> 00:33:52,662
.أجل

276
00:34:05,476 --> 00:34:07,110
أجل؟

277
00:34:08,011 --> 00:34:10,313
.لقد نسيت مفاتيحي

278
00:34:10,315 --> 00:34:13,449
.إنّك أحمق
.أنا على وشك أن أستحم

279
00:34:31,401 --> 00:34:34,771
ـ أأنت هناك؟
ـ أجل

280
00:34:36,874 --> 00:34:38,574
.تعال إلى هنا

281
00:34:39,209 --> 00:34:41,811
هل تريديني أن أدخل؟

282
00:34:41,813 --> 00:34:43,513
.أجل، تعال إلى هنا

283
00:34:49,620 --> 00:34:53,689
ـ لابد إنك تمازحني
ـ ما الذي ترتديه بحق الجحيم؟

284
00:34:53,691 --> 00:34:56,773
ـ أنتِ جميلة
ـ أأنت منتشي؟

285
00:34:57,294 --> 00:34:59,128
.كلا، لكني اتمنى لو كنت كذلك

286
00:35:00,430 --> 00:35:01,497
.تعال إلى هنا

287
00:35:02,833 --> 00:35:04,467
.بالطبع، حسناً

288
00:35:12,843 --> 00:35:14,443
.شكراً لكِ

289
00:35:14,445 --> 00:35:16,579
اسمع، أنا آسفة لأني صرخت
.عليك من قبل

290
00:35:16,581 --> 00:35:18,881
.. إنه فقط

291
00:35:18,883 --> 00:35:21,417
كنتُ خائفة وأريد أن أعرف
.بأنك تريدني هنا

292
00:35:21,985 --> 00:35:23,820
.أجل

293
00:35:23,822 --> 00:35:25,555
.بالتأكيد أريد

294
00:35:26,356 --> 00:35:27,790
.أقترب، أيها الوسيم

295
00:35:28,492 --> 00:35:30,626
.. أنا و
حقاً، هناك؟

296
00:35:30,628 --> 00:35:33,062
ـ معكِ؟
ـ أجل، تماماً

297
00:35:33,064 --> 00:35:37,934
ـ بوسع رفيقك أن ينتظر
ـ أجل، أجل

298
00:35:37,936 --> 00:35:41,037
.بالتأكيد، يمكنهم أن ينتظروا

299
00:35:42,873 --> 00:35:44,841
.بوسع رفاقي أن ينتظروا

300
00:35:47,945 --> 00:35:49,145
ماذا؟

301
00:35:52,049 --> 00:35:54,183
.لا يمكنني فعل هذا

302
00:35:54,185 --> 00:35:55,885
ـ يجب أن أذهب
ـ أأنت جاد؟

303
00:35:55,887 --> 00:35:58,287
.أجل، أنا آسف للغاية

304
00:35:59,591 --> 00:36:01,724
لماذا تتصرف كالأبله؟

305
00:36:01,726 --> 00:36:04,093
.. لستُ كذلك، أنا فقط
هل هذا الشيء مقفل؟

306
00:36:04,095 --> 00:36:05,328
ما خطبك؟

307
00:36:05,330 --> 00:36:07,196
ـ توليت هذا، حسناً
ـ ما الذي تفعله؟

308
00:36:07,198 --> 00:36:09,398
.يجب أن أذهب، أنا آسف للغاية

309
00:36:10,067 --> 00:36:11,133
.وداعاً

310
00:36:11,135 --> 00:36:12,501
إيمليانو)؟)

311
00:36:13,203 --> 00:36:14,737
.إيمليانو)، عد)

312
00:36:15,806 --> 00:36:17,206
!(إيمليانو)

313
00:36:19,343 --> 00:36:23,145
إننا في الجانب الشرقي الأسفل
.(بالقرب من أحتجاج سكان شارع (غراند

314
00:36:23,147 --> 00:36:24,914
.. (ـ إننا هنا مع السيّد (سولومون
ـ أمي؟

315
00:36:25,249 --> 00:36:26,415
أمي؟

316
00:36:27,285 --> 00:36:29,819
.إنّك رفضت الذهاب ...
هل يمكنني أن أسأل لماذا؟

317
00:36:29,821 --> 00:36:31,053
.مرحباً

318
00:36:31,055 --> 00:36:33,556
ـ سأبقى هنا إلى أن أموت
(ـ إنه (داني دونالد

319
00:36:33,558 --> 00:36:36,158
ـ أرى إنّك لن تدع هذا يزعجك
ـ أبداً

320
00:36:36,160 --> 00:36:38,280
،لقد زار محلي البارحة
.كنت أود أخباركِ

321
00:36:38,629 --> 00:36:42,031
ـ كيف حال العمل؟
ـ العمل؟

322
00:36:42,033 --> 00:36:44,193
.العمل كان مميزاً

323
00:36:45,436 --> 00:36:46,769
.(وهذه (كارمين

324
00:36:46,771 --> 00:36:48,971
.. وأنا أيضاً عشتُ هنا طوال حياتي

325
00:36:48,973 --> 00:36:50,706
.إنها كانت في المحل، أيضاً

326
00:36:50,708 --> 00:36:52,909
أن أبقى هنا وأربي عائلتي
.ولن أرحل من هنا

327
00:36:52,911 --> 00:36:54,844
إذا اراد الناس الخروج
.. ودعم قضيتكم

328
00:36:54,846 --> 00:36:59,949
ـ أنظري إلى هذا
ـ الرجاء تعالوا وشاركوا، سوف نرحب بكم

329
00:36:59,951 --> 00:37:01,784
!حسناً، شكراً لكِ وحظاً طيباً

330
00:37:01,786 --> 00:37:06,389
معكم (داني دونالد) من جانب
.الشرقي الأسفل لقناة "نيويورك" الأولى

331
00:37:06,391 --> 00:37:09,091
ـ أنه يعجبني
ـ أجل، وأنا كذلك

332
00:37:10,427 --> 00:37:11,961
مَن (كارمين)؟

333
00:37:19,036 --> 00:37:20,503
!(ماكس)

334
00:37:22,306 --> 00:37:25,775
مرحباً، كيف الحال؟

335
00:37:25,777 --> 00:37:31,047
ـ جيّد، لقد تركتِ الباب مفتوحاً
ـ هل يمكنك أن تغلقه لأجلي، رجاءً؟

336
00:37:31,049 --> 00:37:32,849
ـ بالطبع
ـ شكراً

337
00:37:35,585 --> 00:37:38,354
أنني أوصل البقالة إلى أحد
.جيرانا المسنين

338
00:37:38,356 --> 00:37:41,257
ـ لوحدكِ؟
ـ أجل (ماكس)، أنا بارعة

339
00:37:41,259 --> 00:37:43,292
.أجل، حسناً

340
00:37:44,294 --> 00:37:45,761
إذاً، إنّك تحب المخلل، صحيح؟

341
00:37:46,530 --> 00:37:49,332
ـ أجل، وأنتِ؟
ـ كلا، لست تماماً

342
00:37:49,334 --> 00:37:51,567
.لكني سعيدة لكونك تدعم المنتج المحلي

343
00:37:51,569 --> 00:37:53,169
.هذا جيّد

344
00:37:53,171 --> 00:37:56,105
.لدينا المزيد من الاسماء من أجل رفع العريضة

345
00:37:56,107 --> 00:37:58,547
هل يمكنك أن تطلب من والدك أن يوقع؟

346
00:37:59,376 --> 00:38:00,443
.كلا

347
00:38:01,378 --> 00:38:07,183
ـ (ماكس)، هذا مهم
ـ أعلم، والدي رحل منذ فترة

348
00:38:07,185 --> 00:38:08,718
.إنه ليس بالجوار بعد

349
00:38:09,953 --> 00:38:11,053
.أنا آسفة

350
00:38:11,055 --> 00:38:14,657
ـ تحصل هكذا امور
ـ أجل، والدي أنفصل عندما كنت في سن 12

351
00:38:14,659 --> 00:38:15,858
.الحياة تمضي قدماً

352
00:38:16,893 --> 00:38:18,995
.أجل، صحيح

353
00:38:18,997 --> 00:38:20,997
.أجل، يجب عليّ إيصال هذا

354
00:38:20,999 --> 00:38:23,199
(ـ أراك قريباً، يا (ماكس
ـ حسناً

355
00:38:23,967 --> 00:38:26,469
.زر مكتبنا وشارك في الأحتجاج

356
00:38:28,171 --> 00:38:29,772
.أجل، حسناً

357
00:39:49,821 --> 00:39:51,153
.مرحباً ابي

358
00:39:54,291 --> 00:39:55,858
.ها أنت ذا

359
00:40:16,413 --> 00:40:18,280
أمي؟

360
00:40:21,918 --> 00:40:22,985
!ياللروعة

361
00:40:23,653 --> 00:40:24,954
.تبدين جميلة

362
00:40:27,524 --> 00:40:30,559
ـ هيّا، حان الوقت
ـ حسناً، يا عزيزي

363
00:40:53,450 --> 00:40:56,452
(ـ (أبراهام
(ـ مرحباً، (سارة

364
00:41:09,866 --> 00:41:13,102
.بالطبع عدت للمنزل
.لدينا موعد

365
00:41:19,342 --> 00:41:21,110
.لقد أشتقتُ لك كثيراً

366
00:41:23,346 --> 00:41:24,880
.أنا هنا الآن

367
00:41:26,483 --> 00:41:28,284
لكن إلى أين ذهبت؟

368
00:41:31,888 --> 00:41:33,189
.ذهبتُ لأجل الأجاص

369
00:41:34,458 --> 00:41:35,758
هل تتذكّرين؟

370
00:41:37,661 --> 00:41:39,261
.أجل، بالطبع

371
00:41:41,998 --> 00:41:44,033
.أنا سعيدة للغاية بعودتك

372
00:41:44,901 --> 00:41:46,168
.وأنا كذلك

373
00:43:06,016 --> 00:43:07,583
.وداعاً ابي

374
00:43:10,654 --> 00:43:12,221
.وداعاً بُني

375
00:43:40,550 --> 00:43:42,484
أمي، هل أفرطتِ بالنوم؟

376
00:43:42,486 --> 00:43:44,486
هل هذا ما يحصل عندما
تحظين بموعد رائع؟

377
00:43:44,488 --> 00:43:45,888
أمي؟

378
00:43:54,497 --> 00:43:55,631
.أمي

379
00:44:00,070 --> 00:44:01,203
أمي؟

380
00:44:03,340 --> 00:44:04,473
أمي؟

381
00:44:08,978 --> 00:44:10,112
.أمي

382
00:44:10,947 --> 00:44:12,214
.أمي

383
00:44:13,016 --> 00:44:15,351
.كلا

384
00:44:24,894 --> 00:44:27,062
.(ماكس)

385
00:44:27,064 --> 00:44:29,598
عليك أن توفر بعض المال
.من أجل شاهد كبير جيّد

386
00:44:29,600 --> 00:44:32,968
.والدتك تستحق شاهد قبر رائع

387
00:44:32,970 --> 00:44:35,204
.(لا يكون رخيصاً، يا (ماكس

388
00:44:35,206 --> 00:44:36,271
.أجل

389
00:44:40,210 --> 00:44:41,577
.من الجيّد حضوركِ

390
00:44:47,617 --> 00:44:50,819
كيف حالك، يا فتى؟
.سوف تتجمد هنا

391
00:44:50,821 --> 00:44:52,388
.أنا بخير

392
00:44:54,391 --> 00:44:58,227
.هذا كان رائع للغاية
.ما قمت بهِ

393
00:44:59,796 --> 00:45:00,996
.كانت ستحب هذا

394
00:45:04,267 --> 00:45:06,635
.(لقد كنت ابن صالح لها، يا (ماكس

395
00:45:09,973 --> 00:45:13,742
.. اسمع (ماكس)، لو كان والدك موجود هنا

396
00:45:13,744 --> 00:45:15,477
.لكنه ليس هنا

397
00:45:19,149 --> 00:45:21,817
لقد كنت كل ما تريده
.ولم أكن جيداً لها

398
00:45:22,552 --> 00:45:24,820
.بالطبع كنت جيداً

399
00:45:24,822 --> 00:45:26,982
.(إنّك لا تعرف قليل من الأمر، يا (جيمي

400
00:45:28,191 --> 00:45:31,026
.لا يمكنني تحمل شراء شاهد قبر لائق

401
00:45:31,028 --> 00:45:35,130
ـ بوسعي مساعدتك يا فتى، تعرف هذا جيداً
ـ لماذا؟

402
00:45:35,132 --> 00:45:39,449
ماذا فعلت لك؟
ماذا فعلت لأي أحد؟

403
00:45:41,838 --> 00:45:46,542
،اسمع، تبدو متألماً الآن
لكن لا تلوم نفسك، إتفقنا؟

404
00:45:46,544 --> 00:45:51,079
.(أفضل العودة للداخل، يا (جيمي
.شكراً على الحضور

405
00:45:51,081 --> 00:45:52,648
ماكس)؟)

406
00:45:52,650 --> 00:45:57,219
.أعدك، سوف تتحسن الأمور
.فقط أمهل الأمر وقتاً

407
00:45:57,221 --> 00:46:01,690
ـ لا تفعل أيّ شيء تندم عليه
ـ لقد فات الأوان على ذلك

408
00:46:07,932 --> 00:46:09,698
أيها الإسكافي؟

409
00:46:10,733 --> 00:46:11,867
أيها الإسكافي؟

410
00:46:11,869 --> 00:46:14,069
.أجل

411
00:46:17,140 --> 00:46:19,041
أين كنت يا رجل؟

412
00:46:19,043 --> 00:46:22,144
لقد كنت أذهب وأرجع للمحل
.طوال الاسبوع في إنتظارك

413
00:46:22,545 --> 00:46:24,279
.أنا آسفل

414
00:46:24,281 --> 00:46:26,215
."لقد كنت في "شيفا

415
00:46:26,217 --> 00:46:27,749
أين يفعلون هذا؟

416
00:46:28,384 --> 00:46:32,221
إنها طقوس يهودية عندما يموت أحدهم

417
00:46:33,156 --> 00:46:35,691
ـ أأنت يهودي؟
ـ أجل

418
00:46:35,693 --> 00:46:39,628
ـ يالك من محظوظ
ـ إذاً، مَن مات، يا رجل؟

419
00:46:39,630 --> 00:46:40,729
ماذا؟

420
00:46:40,731 --> 00:46:43,599
مَن مات؟
أو إنّك تتظاهر بهذا الهراء؟

421
00:46:46,369 --> 00:46:47,769
.امي

422
00:46:48,605 --> 00:46:50,172
.يا إلهي

423
00:46:50,174 --> 00:46:52,241
.آسف لسماع هذا

424
00:46:52,243 --> 00:46:54,810
هل تركت لك أيّ مال، يا رجل؟

425
00:46:54,812 --> 00:46:59,448
كلا، صحيح؟ علمت
أليست النساء هكذا؟

426
00:47:01,784 --> 00:47:06,121
ـ هل لديك بطاقة؟
ـ هل أبدو بحوزتي بطاقة، يا رجل؟

427
00:47:06,123 --> 00:47:09,458
فقط أذهب وأحضر حذائي
.قبل أن أركل مقدمة رأسك

428
00:47:09,460 --> 00:47:11,493
هل تعرف كم يكلف جلده؟

429
00:47:11,495 --> 00:47:15,215
.كلا، لا أعلم
.فقط اريد بطاقتك

430
00:47:17,767 --> 00:47:20,869
.قوانين جديدة، أيها الإسكافي
عليك أن تجلب حذائي غداً

431
00:47:20,871 --> 00:47:24,473
،وإلا سوف تلتقي بوالدك قريباً
هل فهمت؟

432
00:47:25,642 --> 00:47:26,975
.فهمت

433
00:47:45,662 --> 00:47:48,163
مرحباً أيتها الأم
هل تريدين والد آخر لابنكِ؟

434
00:47:48,165 --> 00:47:49,998
.أحمق

435
00:48:30,073 --> 00:48:32,507
.أمامك يومين لتدفع وإلا سأقتلك

436
00:48:32,509 --> 00:48:33,675
.وداعاً الآن

437
00:49:05,141 --> 00:49:07,976
أنت أيها البدين، على ماذا تنظر؟

438
00:49:09,278 --> 00:49:11,847
."أنا لستُ صندوق "تونكيز

439
00:49:14,417 --> 00:49:15,851
.أستخدم الدرج

440
00:49:55,191 --> 00:49:56,525
مرحباً؟

441
00:50:04,367 --> 00:50:06,334
!يا إلهي
ما الذي تفعله هنا؟

442
00:50:06,336 --> 00:50:07,969
.أنا آسف

443
00:50:07,971 --> 00:50:09,971
ـ ظننتك رحلت
ـ ماذا؟

444
00:50:10,406 --> 00:50:11,807
لماذا رجعت؟

445
00:50:12,975 --> 00:50:15,644
.لقد نسيتُ شيئاً

446
00:50:15,646 --> 00:50:18,880
أجل، ماذا نسيت؟
هل نسيت ضربي مجدداً؟

447
00:50:18,882 --> 00:50:20,048
.كلا

448
00:50:20,050 --> 00:50:23,418
ـ حسناً، سأحزم أغراضي وأرحل
ـ حسناً

449
00:50:25,688 --> 00:50:27,522
هل تعرفين مكان ساعاتي إذا أمكن؟

450
00:50:27,524 --> 00:50:31,493
ـ أنني لم ألمس ساعاتك الغبية
ـ أنني فقط أسأل عن مكانهم

451
00:50:31,495 --> 00:50:35,063
لا أعرف مكانهم وإذا عرفت سوف
.أخذهم وأبيعهم

452
00:50:35,065 --> 00:50:38,633
.إنّك أخذت نقودي يا (ليون)، تعرف هذا
!لقد عملتُ بجد وأنت أخذتهنم وحسب

453
00:50:38,635 --> 00:50:41,536
ـ دعيني أحملهم عنكِ
!ـ لا تلمس اغراضي

454
00:50:41,538 --> 00:50:46,575
ـ لقد كنت أحاول تقديم العون
ـ (ليون)، في يوماً ما سوف تتلقى نصيبك

455
00:50:46,577 --> 00:50:47,817
.سوف تتلقى نصيبك

456
00:50:52,148 --> 00:50:53,615
.أذهب إلى الجحيم

457
00:50:57,153 --> 00:50:59,087
.يا إلهي، هذا الرجل وغد

458
00:51:01,390 --> 00:51:02,624
.هيّا

459
00:51:09,098 --> 00:51:10,198
.هيّا

460
00:51:10,200 --> 00:51:11,266
أين؟

461
00:51:14,303 --> 00:51:15,604
أين؟

462
00:51:37,995 --> 00:51:39,761
ما هذا بحق الجحيم؟

463
00:51:39,763 --> 00:51:41,396
ما هذا بحق الجحيم؟

464
00:51:44,867 --> 00:51:46,301
.يا إلهي

465
00:51:47,136 --> 00:51:48,670
ما هذا؟

466
00:52:27,810 --> 00:52:29,410
... ـ ما هذا
ـ مرحباً

467
00:52:45,094 --> 00:52:48,230
،لا أعرف مَن تكون
.لكنك في عداد الأموات

468
00:53:13,055 --> 00:53:14,122
.مرحباً

469
00:53:18,362 --> 00:53:20,996
.لا تحاول، لقد قيدتك جيداً

470
00:53:20,998 --> 00:53:23,565
فقط أخبرني أين تخبأ ساعاتك
.وسوف أفك قيودك

471
00:53:28,437 --> 00:53:29,504
هل أنتهيت؟

472
00:53:31,407 --> 00:53:34,009
.اسمع، لا أريد أن أؤذيك

473
00:53:34,011 --> 00:53:36,044
.أنا لست شخص سيء

474
00:53:36,046 --> 00:53:38,680
أنني فقط أعتني ببعض الأمور
.وأفعل خير لوالدتي

475
00:53:39,448 --> 00:53:40,615
إتفقنا؟

476
00:53:44,654 --> 00:53:47,222
،لا أعلم مَن جعلك تفعل هذا أيها البدين

477
00:53:47,224 --> 00:53:49,858
.لكني سأقطع لحمة من ظهرك

478
00:53:51,294 --> 00:53:52,994
.هذه وقاحة

479
00:53:52,996 --> 00:53:55,964
.أنا لستُ بديناً بل عظمي كبير

480
00:53:57,800 --> 00:54:00,702
.حسناً، كما يناسبك

481
00:54:02,104 --> 00:54:03,939
.لكن سوف تندم

482
00:54:13,983 --> 00:54:16,051
.لقد سمعت أحدهم لا يود التعاون

483
00:54:22,458 --> 00:54:26,161
هل أنتهيت؟
.سوف أسهل الأمر عليك

484
00:54:26,595 --> 00:54:27,729
الساعات؟

485
00:54:28,898 --> 00:54:31,866
يجب أن تعرف بأن لا يمكنك
.أن تخفي ما تفعله

486
00:54:31,868 --> 00:54:33,902
.سأخذ فرصي
.الساعات

487
00:54:37,840 --> 00:54:40,675
ثمة حائط مخفي خلف
.مرآة الحمام

488
00:54:40,677 --> 00:54:42,844
.إذاً هكذا سنفعل هذا

489
00:54:42,846 --> 00:54:49,317
سوف أخذ ساعاتك وأصعقك وبعدها
.سوف تستفيق في سريرك كأنه كابوس

490
00:54:49,319 --> 00:54:50,785
.ياللروعة

491
00:54:52,722 --> 00:54:55,056
.لقد كان مكان مخفي رائع

492
00:54:56,393 --> 00:54:57,625
حسناً، أأنت جاهز؟

493
00:55:01,498 --> 00:55:03,765
،كن حذاً باستخدام هذا يا رجل
.هذا ليس صاعق اعتيادي

494
00:55:03,767 --> 00:55:05,166
!إنه سلاح

495
00:55:05,168 --> 00:55:07,688
.آسف يا رجل
.عليّ فعل هذا، إنها الطريقة الوحيدة

496
00:55:08,739 --> 00:55:10,138
!ـ أيها الرئيس
ـ مرحباً

497
00:55:17,013 --> 00:55:18,346
.تباً

498
00:55:23,519 --> 00:55:28,923
إذا صرخت سوف أصعقك وأرميك
من النافذة الخلفية، هل فهمت؟

499
00:55:28,925 --> 00:55:30,625
من يكونان؟

500
00:55:31,727 --> 00:55:33,194
إنهما فتاياي!

501
00:55:33,196 --> 00:55:35,130
ندير أعمالاً

502
00:55:35,132 --> 00:55:36,631
وعندما سيشاهدناك

503
00:55:36,633 --> 00:55:38,900
سيقومون بتكسيرك لنصفين

504
00:55:38,902 --> 00:55:40,335
ما طبيعة الأعمال؟

505
00:55:40,337 --> 00:55:41,936
نقوم بإستلام مالي أيها الداعر

506
00:55:41,938 --> 00:55:43,071
كم يبلغ المال؟

507
00:55:43,073 --> 00:55:45,006
وما شأنك أنت؟

508
00:55:45,008 --> 00:55:46,841
خمسون ألفاً

509
00:55:47,243 --> 00:55:48,943
خمسون ألف دولار؟

510
00:56:00,689 --> 00:56:02,090
مرحباً يا زعيم

511
00:56:02,958 --> 00:56:04,092
أهلاً

512
00:56:04,693 --> 00:56:06,027
معطف جديد؟

513
00:56:07,196 --> 00:56:08,363
أجل

514
00:56:09,198 --> 00:56:10,532
لنذهب

515
00:56:20,943 --> 00:56:22,744
علينا أن نتوقف قليلاً يا زعيم

516
00:56:22,746 --> 00:56:25,013
لدينا مفاجأة صغيرة لأجلك

517
00:56:26,415 --> 00:56:28,683
أريد أن أستلم مالي فحسب

518
00:56:28,685 --> 00:56:31,453
انها في طريقنا
وسيعجبك ذلك

519
00:57:12,628 --> 00:57:14,395
أهلاً يازعيم

520
00:57:14,397 --> 00:57:16,464
هل تذكر صديقنا القديم (باتريك)؟

521
00:57:16,466 --> 00:57:18,766
(باتريك)
(الملقب بـ (رات بريك

522
00:57:18,768 --> 00:57:21,336
(لم أكن أعلم أنه أنت يا (ليون

523
00:57:21,338 --> 00:57:23,338
أنا آسف، لم أكن أعلم

524
00:57:23,340 --> 00:57:25,006
"وجدنا (رات بريك) في "فيلادلفيا

525
00:57:25,008 --> 00:57:26,441
الداعر كان يحاول الهرب

526
00:57:26,842 --> 00:57:28,576
!كفى

527
00:57:28,578 --> 00:57:30,545
كفى أرجوك، أرجوك

528
00:57:30,547 --> 00:57:32,447
يكفي؟، حسناً

529
00:57:32,449 --> 00:57:33,515
حسناً

530
00:57:36,519 --> 00:57:37,785
(الوداع يا (رات بريك

531
00:57:37,787 --> 00:57:40,321
!لا!، لا تفعل، مهلاً
توقف، توقف

532
00:57:43,125 --> 00:57:45,125
حسناً يازعيم
ما تريد أن تفعل؟

533
00:57:46,295 --> 00:57:47,962
لا ادري

534
00:57:47,964 --> 00:57:49,731
علي أن أفكر حيال هذا

535
00:57:49,733 --> 00:57:51,933
هل يوجد حمام قريب من هنا؟

536
00:57:52,034 --> 00:57:53,101
ماذا؟

537
00:57:53,602 --> 00:57:55,603
عليّ أن أتبول

538
00:57:55,605 --> 00:57:57,505
!يا للهول! ياللهول

539
00:57:57,507 --> 00:58:00,542
لا ينبغي أن تكون هنا

540
00:58:00,544 --> 00:58:03,611
لا ينبغي أن تكون هنا
لا ينبغي أن تكون هنا

541
00:58:07,183 --> 00:58:08,850
بوسعك أن تفعلها

542
00:58:16,926 --> 00:58:19,246
هل أنت متأسف لما فعلت يا (رات بريك)؟

543
00:58:22,731 --> 00:58:23,798
أجل

544
00:58:24,600 --> 00:58:27,101
ولن تفعلها مجدداً؟

545
00:58:29,205 --> 00:58:30,305
كلا

546
00:58:31,040 --> 00:58:33,208
حسناً أنا أصدقك

547
00:58:35,077 --> 00:58:36,244
هل تصدقني؟

548
00:58:36,246 --> 00:58:37,378
انه يصدقني

549
00:58:37,380 --> 00:58:38,680
دعوه يذهب

550
00:58:38,682 --> 00:58:40,882
ندعه يذهب؟
هكذا؟

551
00:58:40,884 --> 00:58:43,084
نعم هكذا

552
00:58:43,086 --> 00:58:45,253
وربما تأخذوه إلى المشفى
فحالته سيئه

553
00:58:45,255 --> 00:58:46,754
لقد سرقنا أيها الزعيم

554
00:58:46,756 --> 00:58:49,390
أعلم، فالرجل قد اعتذر

555
00:58:50,159 --> 00:58:52,060
لتفعل ماقلته فحسب

556
00:58:52,062 --> 00:58:53,861
فأنا الزعيم أليس كذلك

557
00:58:55,064 --> 00:58:56,130
شكراً لك

558
00:58:56,599 --> 00:58:58,066
شكراً جزيلاً

559
00:59:32,501 --> 00:59:34,035
ليون) اتبعني)

560
00:59:34,037 --> 00:59:35,603
ولتبقى أنت هنا

561
00:59:44,547 --> 00:59:46,547
(مساء الخير سيد (لادلو

562
00:59:47,616 --> 00:59:50,151
أقوم بإعداد مرقة بط

563
00:59:50,153 --> 00:59:51,919
لأول مرة
انه عمل صعب حقاً

564
00:59:52,488 --> 00:59:53,788
هل تحب البط (ليون)؟

565
00:59:55,257 --> 00:59:56,391
لا أدري

566
00:59:56,393 --> 00:59:58,326
نعم وأنا كذلك

567
00:59:58,328 --> 01:00:01,095
"أنا يهوديه من "كوينز
ماذا يدريني عن البط؟

568
01:00:05,801 --> 01:00:07,135
هل أنت بخير (ليون)؟

569
01:00:07,936 --> 01:00:09,971
نعم أنا بخير

570
01:00:09,973 --> 01:00:13,107
أنا مستعده للمضي
"قدماً لصفقة شارع "غراند

571
01:00:13,109 --> 01:00:16,344
سأكون في حاجة أن يتم
التخلص من الزبالة قبل الجمعه

572
01:00:17,713 --> 01:00:19,514
ستحصل على الباقي عند انجاز المهمة

573
01:00:20,249 --> 01:00:21,816
حسناً

574
01:00:21,818 --> 01:00:24,118
لا يوجد هامش فائدة
مقابل الخطأ في هذه

575
01:00:24,120 --> 01:00:27,121
البته، البته، أتفهم؟

576
01:00:28,290 --> 01:00:30,158
نعم فهمت

577
01:00:31,727 --> 01:00:35,496
ربما قد تمكث لأجل
بعض مرقة البط عندما تنجز ذلك

578
01:00:46,742 --> 01:00:48,209
اللعنه

579
01:00:49,812 --> 01:00:52,447
حسناً (لادلو) لقد حان الوقت

580
01:00:55,351 --> 01:00:57,051
مرحباً بك في المنزل أماه

581
01:00:57,453 --> 01:00:58,653
استديري

582
01:01:04,660 --> 01:01:06,527
أين هم أصدقائك إذن؟

583
01:01:06,529 --> 01:01:08,329
الفتى البدين
والرجل الذي يشبهني

584
01:01:08,331 --> 01:01:09,530
لا إنما أنا لوحدي

585
01:01:11,667 --> 01:01:12,967
سحقاً كم أنت قبيحة

586
01:01:14,503 --> 01:01:16,637
وماذا يوجد لدينا هنا؟

587
01:01:17,606 --> 01:01:20,274
هل فكرت في سرقة ساعاتي؟

588
01:01:24,114 --> 01:01:25,279
لا تطلق عليّ أرجوك

589
01:01:25,281 --> 01:01:26,914
لا تقلقي

590
01:01:26,916 --> 01:01:28,676
فلن أطلق عليك النار أيتها المخلوطة

591
01:01:30,652 --> 01:01:32,772
بل سأخنقك حتى الموت

592
01:01:50,506 --> 01:01:51,572
!صانع الأحذية

593
01:01:51,907 --> 01:01:52,974
أهلاً

594
01:02:18,434 --> 01:02:19,534
لا

595
01:02:20,769 --> 01:02:21,969
لا

596
01:02:23,238 --> 01:02:26,007
يا إلهي، ما هذه الفظاعه؟

597
01:02:26,009 --> 01:02:27,675
ماهذه الفظاعه؟

598
01:02:50,599 --> 01:02:52,333
شكراً

599
01:03:55,664 --> 01:03:56,731
أهلاً

600
01:03:56,733 --> 01:03:58,032
نعم، ماذا تحتاج؟

601
01:03:58,034 --> 01:04:00,401
أود أن أبلغ عن جريمة

602
01:04:00,403 --> 01:04:01,643
أي نوع من الجرائم؟

603
01:04:02,604 --> 01:04:03,738
قتل

604
01:04:03,740 --> 01:04:05,606
قتلت رجلاً بطريق الخطأ

605
01:04:07,276 --> 01:04:09,476
لم لا تتخذ مقعداً؟

606
01:04:12,814 --> 01:04:14,849
دخلت بطريقة غير قانونية في
منزل الضحية المزعوم، صح؟

607
01:04:14,851 --> 01:04:17,084
بلى فخليلته سمحت بدخولي

608
01:04:17,086 --> 01:04:19,320
خليلته السابقة
فقد انفصلا

609
01:04:19,322 --> 01:04:21,422
أعتقد بأنه كان يضربها

610
01:04:22,958 --> 01:04:24,425
حسناً لماذا سمحت لك بالدخول؟

611
01:04:24,427 --> 01:04:27,295
لأنني كنت أبدو مثله

612
01:04:27,297 --> 01:04:29,764
ولكنك لا تشبهه الآن

613
01:04:29,766 --> 01:04:31,886
قطعاً لا
فهو أسود

614
01:04:34,670 --> 01:04:38,039
...وذكرت بأنك قتلته بواسطة

615
01:04:40,076 --> 01:04:41,642
كعب عال

616
01:04:41,644 --> 01:04:43,210
أجل هذا صحيح

617
01:04:43,212 --> 01:04:46,881
بعلو ستة بوصة، بتصميم بلاستيكي
وأنبوب معزز بمعدن

618
01:04:46,883 --> 01:04:48,849
ليس ذا جودة عاليه
ولكنه أدى الغرض

619
01:04:48,851 --> 01:04:50,618
لسوء الحظ

620
01:04:50,620 --> 01:04:52,286
صحيح

621
01:04:52,288 --> 01:04:53,521
صحيح

622
01:04:59,261 --> 01:05:02,396
الجثة في غرفة المعيشة

623
01:05:08,604 --> 01:05:11,005
...قد ترغب بالبقاء خارجاً هنا إنه

624
01:05:11,007 --> 01:05:13,207
فالحالة بشعه جداً بالداخل

625
01:05:16,111 --> 01:05:17,311
ماهذا؟

626
01:05:19,548 --> 01:05:20,982
الجثة كانت هنا تماماً

627
01:05:22,784 --> 01:05:25,486
كانت الدماء متناثرة في كل مكان

628
01:05:25,488 --> 01:05:27,321
لقد كان ميتاً أقسم لكما

629
01:05:27,956 --> 01:05:30,091
أين هي أحذيتي؟

630
01:05:30,093 --> 01:05:32,994
كانت هنا شنطة زرقاء
وأحذيتي بداخلها

631
01:05:32,996 --> 01:05:34,962
وخمسون ألف دولار نقدي

632
01:05:34,964 --> 01:05:36,764
ومسدس

633
01:05:37,633 --> 01:05:39,100
والصاعق الكهربي

634
01:05:39,102 --> 01:05:41,569
أين الصاعق الكهربي؟
اختفى كل شيء

635
01:05:43,438 --> 01:05:45,439
في الواقع كان
هناك مخبأ أسلحة متكامل

636
01:05:45,441 --> 01:05:47,642
ما الموضوع؟

637
01:05:47,644 --> 01:05:49,243
ثمة أمر سخيف يحدث

638
01:05:49,245 --> 01:05:51,746
علينا أن نبحث عن ادله أو ماشابه

639
01:05:51,748 --> 01:05:52,880
أجل

640
01:05:54,583 --> 01:05:55,916
أجل

641
01:05:55,918 --> 01:05:58,619
أؤكد لكما أنه كان ميتاً

642
01:05:58,621 --> 01:05:59,954
لقد قتلته

643
01:06:01,189 --> 01:06:03,991
يارفاق أعني، ألا ينبغي
أن نستجوب مسؤول البناية؟

644
01:06:03,993 --> 01:06:05,292
قد يكون مطلعاً بالأمر

645
01:06:05,294 --> 01:06:06,994
سيدي، اترك الباب

646
01:06:06,996 --> 01:06:08,195
...مثل

647
01:06:11,533 --> 01:06:13,467
أخبركما بالحقيقة

648
01:06:30,552 --> 01:06:32,586
لابد أنها مزحة

649
01:06:42,631 --> 01:06:44,865
ماهذا الجنون الذي يحصل؟

650
01:06:58,146 --> 01:06:59,814
يجب أن أوقف هذا

651
01:07:06,888 --> 01:07:09,290
(ماكس) -
(أهلاً (جيمي -

652
01:07:09,292 --> 01:07:10,925
هل أنت مغادر؟
لقد وصلت لتوك

653
01:07:10,927 --> 01:07:13,260
أجل، يجب أن أذهب لأتولى أمراً ما

654
01:07:13,262 --> 01:07:15,229
هذه ساعات الذروة
ماهو الأمر الهام جداً؟

655
01:07:15,231 --> 01:07:17,732
لا تقلق حيال ذلك

656
01:07:17,734 --> 01:07:19,854
ماذا تفعل؟ -
أنا قلق، ما الذي يجري؟ -

657
01:07:20,368 --> 01:07:22,002
لحظة واحدة
ماذا؟

658
01:07:22,004 --> 01:07:24,605
انت تركض في الأرجاء شبة مسطول
منذ أن ماتت أمك

659
01:07:24,607 --> 01:07:26,073
هل يمكنك أن تكون صريحاً معي؟

660
01:07:27,342 --> 01:07:30,311
حسناً، لقد أخذت مالاً لا يخصني

661
01:07:30,313 --> 01:07:32,553
ويتحتم بي ان أذهب لإرجاعه، فهمت؟

662
01:07:35,283 --> 01:07:36,350
كلا

663
01:07:36,352 --> 01:07:38,452
!أنت!، أنت

664
01:07:38,454 --> 01:07:40,955
(اللعنه (جيمي
لماذا فعلت ذلك؟

665
01:07:40,957 --> 01:07:43,858
لأنني أحاول إيقافك عن تدمير حياتك

666
01:07:43,860 --> 01:07:47,428
دكانك يكون مغلقاً نصف الوقت
وأنت تتصرف بجنون مطبق

667
01:07:47,430 --> 01:07:50,264
لست كفيفاً يا (ماكس)، أعلم إلى أين
يمضي الأمر فقد رأيته من قبل

668
01:07:50,266 --> 01:07:52,967
لم ترى هذا من قبل صدقني

669
01:07:52,969 --> 01:07:55,536
،بلى رأيت
أتعلم مع من؟ مع والدك

670
01:07:56,972 --> 01:07:58,973
والدي؟ -
أجل -

671
01:07:58,975 --> 01:08:01,442
كان يتصرف تماماً مثلك
قبل أن يرحل

672
01:08:02,711 --> 01:08:04,111
ما الذي تقوله؟

673
01:08:04,113 --> 01:08:06,580
اسمعني، إن والدك

674
01:08:06,582 --> 01:08:10,284
دخل في متاعب مع أناس أشرار
فأضطر إلى أن يتوارى

675
01:08:10,286 --> 01:08:13,053
اضطر بأن يجعلهم يعتقدون بأنه قد مات
وأنه لن يعود أبداً

676
01:08:13,055 --> 01:08:15,156
وإلا كانوا سيأذونك
ويؤذون والدتك

677
01:08:20,295 --> 01:08:23,030
كنت تعرف هذا طوال الوقت
ولم تخبرني؟

678
01:08:23,032 --> 01:08:24,765
لماذا لم تخبرني؟

679
01:08:24,767 --> 01:08:26,433
جعلني أتعهد بعدم البوح به

680
01:08:26,935 --> 01:08:28,068
جعلك تفعل ماذا؟

681
01:08:29,538 --> 01:08:31,458
قال بأنني الوحيد
الذي يمكن أن يثق به

682
01:08:34,509 --> 01:08:36,189
ما الذي تفعله يافتى؟

683
01:08:36,478 --> 01:08:38,712
(إليك القوانين الجديدة (جيمي

684
01:08:38,714 --> 01:08:41,382
ابقى بعيداً عن شؤوني أتفهمني؟

685
01:08:41,384 --> 01:08:45,319
ماكس) لا أريدك أن ترتكب)
ذات الأخطاء التي ارتكبها والدك

686
01:08:45,321 --> 01:08:46,453
(ماكسي)

687
01:08:47,489 --> 01:08:48,689
(ماكس)

688
01:08:51,626 --> 01:08:55,066
(سيده (غرين والت
لدي واحدة بالخارج تريد رؤيتك

689
01:08:55,297 --> 01:08:56,630
من تكون؟

690
01:08:56,632 --> 01:08:58,299
لتري بنفسك

691
01:09:06,107 --> 01:09:07,341
(مرحباً (غرين والت

692
01:09:08,276 --> 01:09:09,343
مرحباً

693
01:09:10,045 --> 01:09:12,580
أرسلني (لادلو) لأعطيك هذا

694
01:09:13,181 --> 01:09:15,416
وماذا يكون؟

695
01:09:16,117 --> 01:09:17,384
نقودك

696
01:09:17,386 --> 01:09:19,053
لا يستطيع أن يتخلص من الزباله

697
01:09:19,688 --> 01:09:20,754
لا يستطيع؟

698
01:09:20,756 --> 01:09:22,423
لا، لا يستطيع

699
01:09:23,024 --> 01:09:24,191
انه آسف

700
01:09:27,128 --> 01:09:28,329
حسناً

701
01:09:31,833 --> 01:09:33,567
وماذا يكون اسمك؟

702
01:09:35,837 --> 01:09:37,271
(أنا (مارشا

703
01:09:37,939 --> 01:09:41,809
وأين هو (ليون) يا (مارشا)؟

704
01:09:41,811 --> 01:09:43,143
لا أدري

705
01:09:43,145 --> 01:09:45,546
لا أصدقك

706
01:09:45,548 --> 01:09:51,285
كما ترين، فـ (ليون) قد تركني
أنا وأنت في موضع صعب

707
01:09:51,287 --> 01:09:53,988
فإن لم نقم بتنظيف تلك المسألة الصغيره

708
01:09:53,990 --> 01:09:56,357
فسيتعين بي أن أخسر كمية ضخمة من الأموال

709
01:09:56,359 --> 01:09:58,259
ولا أحبذ  خسارة الأموال

710
01:09:58,994 --> 01:10:00,327
ألا تملكين مايكفي؟

711
01:10:00,329 --> 01:10:02,196
كلا

712
01:10:02,198 --> 01:10:04,498
شكراً لإرجاعك لي أموالي

713
01:10:04,500 --> 01:10:06,834
براين) سيمنحك ايصالاً الآن)
(براين)

714
01:10:11,306 --> 01:10:13,073
هل أنت جائع؟

715
01:10:13,075 --> 01:10:14,475
كلا

716
01:10:14,477 --> 01:10:16,610
هل تمانع لو نتوقف لشراء بعض الطعام؟

717
01:10:16,612 --> 01:10:19,613
(نعم أمانع (براين
فنحن مشغولون الآن

718
01:10:20,548 --> 01:10:22,516
(انا أتضور جوعاً (جفري

719
01:10:22,518 --> 01:10:25,753
حسناً كان ينبغي أن تفكر
في ذلك قبل مغادرتنا

720
01:10:25,755 --> 01:10:27,755
لم أكن جائعاً حينها

721
01:10:27,757 --> 01:10:30,491
سنحصل على ما نتناوله
بعد أن نتخلص من صديقتنا

722
01:10:30,493 --> 01:10:33,360
علينا أن نتحدث بشأن
شارع "غراند" على كل حال

723
01:10:33,895 --> 01:10:35,529
هل سنحرق المكان؟

724
01:10:35,531 --> 01:10:37,364
أجل غداً بالليل

725
01:10:38,466 --> 01:10:39,867
هل تشم شيئاً؟

726
01:10:40,402 --> 01:10:42,469
اعتقدت أنه أنت

727
01:10:42,471 --> 01:10:43,938
(لا لست أنا (جفري

728
01:10:43,940 --> 01:10:45,940
ربما الأميرة تبولت على نفسها

729
01:11:08,630 --> 01:11:10,164
أنت أيها السيد
هل أنت بخير؟

730
01:11:22,277 --> 01:11:24,011
!لا تأكلني
!أرجوك لا تأكلني

731
01:11:24,013 --> 01:11:25,846
حسناً، حسناً

732
01:11:26,948 --> 01:11:29,188
لن أقوم بأكلك

733
01:11:30,051 --> 01:11:31,285
!ياولد

734
01:11:33,289 --> 01:11:36,156
!أفق يا ولد
لن آكلك

735
01:11:36,658 --> 01:11:37,858
!ياولد

736
01:11:38,360 --> 01:11:39,493
!ياولد

737
01:11:56,711 --> 01:11:58,479
أهلاً، ها هو ذا

738
01:11:58,481 --> 01:11:59,947
هل انتهيت؟

739
01:11:59,949 --> 01:12:01,849
أجل في الوقت المحدد

740
01:12:04,819 --> 01:12:05,953
هل تشعر بحال أفضل؟

741
01:12:06,254 --> 01:12:07,421
أجل

742
01:12:08,990 --> 01:12:11,058
آسف لطريقة تصرفي

743
01:12:11,060 --> 01:12:13,293
(لا تنزعج لذلك (ماكس

744
01:12:13,295 --> 01:12:15,129
كان ينبغي أن أخبرك عن والدك مبكراً

745
01:12:15,131 --> 01:12:16,663
أنا آسف

746
01:12:16,665 --> 01:12:18,832
(أنت صديق طيب يا (جيمي

747
01:12:19,567 --> 01:12:21,168
له ولي أنا

748
01:12:24,806 --> 01:12:26,640
ما رأيك بمخلل؟

749
01:12:26,642 --> 01:12:28,175
أجل شكراً لك

750
01:12:30,879 --> 01:12:32,439
لم لا تتركني احلق ذقنك؟

751
01:12:34,382 --> 01:12:36,622
أعتقد أني سأكتفي بالمخلل

752
01:12:50,732 --> 01:12:52,900
تباً

753
01:12:52,902 --> 01:12:55,669
السيد (سولومون) رجل مسن رائع
"والذي يعيش على شارع "غراند

754
01:12:55,671 --> 01:12:57,905
وهم يحاولون طرده من شقته

755
01:12:57,907 --> 01:13:01,608
سأحتاج إلى أن يتم
اخراج الزبالة قبل الجمعه

756
01:13:01,610 --> 01:13:03,043
هل سنحرق المكان؟

757
01:13:03,045 --> 01:13:05,412
أجل غداً بالليل

758
01:13:05,414 --> 01:13:07,981
سأبقى هنا إلى أن أموت

759
01:13:14,589 --> 01:13:16,056
ماكس)؟)

760
01:13:16,058 --> 01:13:18,759
أعتقد أني مستعد للمشاركة

761
01:13:20,395 --> 01:13:21,962
وكيف سمعت كل ذلك؟

762
01:13:21,964 --> 01:13:23,831
...لقد سمعت ذلك

763
01:13:23,833 --> 01:13:25,666
انظري، أنا امتلك قدرة خاصة

764
01:13:25,668 --> 01:13:28,902
لأرى وأسمع أموراً لا تنبغي لي

765
01:13:28,904 --> 01:13:30,637
ماكس) أحتاج حقاً أن أعود إلى المكتب)

766
01:13:30,639 --> 01:13:33,607
أعلم أنه يبدو جنونياً
ولكني لست مجنوناً عليك أن تصدقيني

767
01:13:33,609 --> 01:13:35,609
ماكس) سأسألك هذه المرة)

768
01:13:35,611 --> 01:13:37,444
وأريدك أن تخبرني الحقيقة

769
01:13:37,446 --> 01:13:39,947
هل تصطنع كل هذا حتى
تتمكن من مداراتي؟

770
01:13:39,949 --> 01:13:42,549
ماذا؟
لا، أقسم لك

771
01:13:42,551 --> 01:13:44,184
بلى أعتقد أنك جميلة جداً

772
01:13:44,186 --> 01:13:45,986
ولكني أقول الحقيقة

773
01:13:45,988 --> 01:13:47,454
حسناً من يكون أولئك الناس؟

774
01:13:47,456 --> 01:13:49,056
هل تعلم أية أسماء؟

775
01:13:49,058 --> 01:13:50,791
(اسم المرأة (غرين والت

776
01:13:50,793 --> 01:13:52,426
ألين غرين والت)؟)

777
01:13:52,428 --> 01:13:54,661
أجل هذا هو، هل تعرفينها؟ -
نعم -

778
01:13:54,663 --> 01:13:57,197
(شركتها تملك بناية السيد (سولومون

779
01:13:57,199 --> 01:13:59,900
انها تملك كذلك منزلاً
جميلاً جداً شمال البلدة

780
01:14:01,002 --> 01:14:03,202
هل ذهبت إلى منزلها؟

781
01:14:05,240 --> 01:14:06,773
هذه هي البناية

782
01:14:06,775 --> 01:14:08,942
بمجرد رحيله سيتمكنون
من بيع المربع السكني بالكامل

783
01:14:08,944 --> 01:14:10,077
فهو يمثل ثروة

784
01:14:10,079 --> 01:14:12,246
هل تعتقدين حقاً أن بإمكانك ايقافهم؟

785
01:14:12,248 --> 01:14:14,648
(بالطبع، فقد أخبرتك يا (ماكس
بأني صلبه

786
01:14:14,650 --> 01:14:16,083
نعم هذا صحيح

787
01:14:16,085 --> 01:14:17,618
هيّا فهو يسكن في الطابق الرابع

788
01:14:17,620 --> 01:14:18,919
وهو آخر من تبقى

789
01:14:21,823 --> 01:14:23,724
أترى؟، لقد ذهب الجميع

790
01:14:32,000 --> 01:14:33,300
(مرحباً (كارمين

791
01:14:33,302 --> 01:14:35,335
(مرحباً سيد (سولومون
(هذا صديقي (ماكس

792
01:14:35,337 --> 01:14:37,538
ونحن بحاجة
لنتحدث إليك حول أمر ما

793
01:14:37,540 --> 01:14:38,872
ادخلا

794
01:14:40,608 --> 01:14:42,142
كيف حالك؟

795
01:14:43,478 --> 01:14:45,779
والرجلين هل قالا بأنهما يبغيان قتلي؟

796
01:14:45,781 --> 01:14:48,782
قالا بأنهما سيحرقان بنايتك

797
01:14:48,784 --> 01:14:50,384
،وأنت بداخلها
لذا نعم الأمر كذلك

798
01:14:52,287 --> 01:14:53,453
هل تصدقينه؟

799
01:14:56,758 --> 01:14:58,692
أجل أصدقه

800
01:15:02,263 --> 01:15:05,399
شكراً جزيلاً لإخباري ذلك

801
01:15:05,401 --> 01:15:07,434
ولكني لا أستطيع الرحيل

802
01:15:07,436 --> 01:15:09,336
هل تمازحني؟

803
01:15:09,338 --> 01:15:12,172
(انهم أناس سيئون سيد (سولومون

804
01:15:12,174 --> 01:15:13,507
ولايلعبون

805
01:15:13,509 --> 01:15:18,278
ماكس) أنا وزوجتي عشنا)
في هذه الشقه 45 عاماً

806
01:15:18,280 --> 01:15:20,881
ربيت ابنتي هنا
(سونيا)

807
01:15:21,783 --> 01:15:24,017
فلا يمكنني أن أهرب

808
01:15:29,857 --> 01:15:32,337
سيد (سولومون) أين تعيش ابنتك الآن؟

809
01:15:32,460 --> 01:15:33,727
"شيكاغو"

810
01:15:34,662 --> 01:15:36,530
هل يمكن أن أسألك سؤالاً شخصياً؟

811
01:15:39,033 --> 01:15:41,068
مامقاس حذائيك؟

812
01:15:46,941 --> 01:15:49,810
(سيد (سولومون
(أنا (ألين غرين والت

813
01:15:49,812 --> 01:15:51,411
من السار مقابلتك أخيراً

814
01:15:52,146 --> 01:15:54,081
أريد أن اعقد صفقه

815
01:15:54,083 --> 01:15:55,515
أنا مستعد للرحيل

816
01:15:57,952 --> 01:15:59,019
كم المبلغ؟

817
01:15:59,988 --> 01:16:02,623
مئة ألف نقداً

818
01:16:02,625 --> 01:16:04,891
"وتذكرة باص إلى "شيكاغو

819
01:16:06,060 --> 01:16:08,762
ما أقصر وقت لإستعدادك؟

820
01:16:08,764 --> 01:16:10,230
غداً

821
01:16:11,199 --> 01:16:12,466
حسناً

822
01:16:13,401 --> 01:16:16,503
"براين) سيرافقك إلى "شيكاغو)

823
01:16:17,238 --> 01:16:20,140
كلا لا أحتاج إلى مرافق

824
01:16:20,142 --> 01:16:22,442
أريد التيقن من وصولك بالسلامه

825
01:16:22,444 --> 01:16:24,604
هل اتفقنا سيد (سولومون)؟

826
01:16:25,280 --> 01:16:26,960
اتفقنا -
جيد -

827
01:16:58,680 --> 01:17:01,081
ادخلا، ولكن اخلعا حذائيكما

828
01:17:02,483 --> 01:17:03,850
انت تنتعل حذائيك

829
01:17:04,652 --> 01:17:05,986
هذا منزلي

830
01:17:05,988 --> 01:17:07,721
هيّا، كف عن المماطلة أيها العجوز

831
01:17:07,723 --> 01:17:09,403
إذن لا تدخل

832
01:17:09,791 --> 01:17:11,391
اخلعه

833
01:17:11,393 --> 01:17:13,994
لتفعل، دعنا ننهي الأمر

834
01:17:25,606 --> 01:17:27,541
كلها هنا ياصاح

835
01:17:27,543 --> 01:17:29,276
مئة ألف

836
01:17:29,278 --> 01:17:30,744
أهذا كل ما ستجلبه؟

837
01:17:30,746 --> 01:17:32,646
ماذا عن بقية هذه الحثالة؟

838
01:17:32,648 --> 01:17:34,481
سأخلفها كلها وارئي

839
01:17:34,483 --> 01:17:36,083
وأبدأ حياة جديده

840
01:17:41,055 --> 01:17:42,889
أين هي أحذيتنا؟

841
01:17:42,891 --> 01:17:45,158
جريمة شنيعه

842
01:17:45,160 --> 01:17:46,660
لهذا السبب أنا راحل

843
01:17:46,662 --> 01:17:48,528
هل تظن نفسك ظريفاً أيها الأحمق؟

844
01:17:48,530 --> 01:17:50,030
(انسى أمر الأحذية (براين

845
01:17:50,032 --> 01:17:52,466
ماذا تقصد أن أنسى الأحذية
(الطقس متجمد بالخارج (جفري

846
01:17:52,468 --> 01:17:53,967
سنبتاع أخرى جديدة

847
01:17:55,169 --> 01:17:56,470
(سيده (غرين والت

848
01:17:56,472 --> 01:17:58,338
نعم، هل رحل؟

849
01:17:58,340 --> 01:18:00,307
انهما على متن الباص -
جيد -

850
01:18:00,309 --> 01:18:03,110
(الآن انتهى أمر (سولومون
أريدك أن تمشط كامل البناية

851
01:18:03,112 --> 01:18:04,945
وتنتظر خارج البناية حتى الصباح، مفهوم؟

852
01:18:04,947 --> 01:18:06,279
حاضر سيدتي

853
01:18:21,896 --> 01:18:23,096
...ماهذا

854
01:18:23,998 --> 01:18:25,399
لادلو)؟)

855
01:18:27,969 --> 01:18:29,836
لا أصدق هذا الأحمق

856
01:19:14,282 --> 01:19:16,483
براين)؟)

857
01:19:16,485 --> 01:19:19,619
ما الذي تفعله هنا؟

858
01:19:19,621 --> 01:19:21,021
!خلفك

859
01:19:26,394 --> 01:19:28,128
أحب هذا الشيء

860
01:19:32,568 --> 01:19:34,534
مرحباً -
أثمة مشاكل؟ -

861
01:19:34,536 --> 01:19:37,003
كلا -
جيد، أنا على بعد 10 دقائق -

862
01:19:37,005 --> 01:19:39,272
سأقابل السيد (تان) أمام البناية

863
01:19:39,274 --> 01:19:40,707
حسناً

864
01:19:40,709 --> 01:19:43,043
أنا متوقف خارج المدخل تماماً

865
01:19:43,045 --> 01:19:44,511
سأنتظر هنا

866
01:19:44,513 --> 01:19:46,279
فكره حسنة

867
01:19:46,281 --> 01:19:47,514
أحمق

868
01:19:47,516 --> 01:19:49,316
شكراً على الجوال أيها الوسيم

869
01:20:09,871 --> 01:20:12,271
أين ذلك الأحمق؟

870
01:20:15,409 --> 01:20:16,977
(اتصل بـ (جفري

871
01:20:19,280 --> 01:20:21,248
ماذا تفعلين؟
هذه ملكية خاصة

872
01:20:21,250 --> 01:20:22,449
أزور صديقاً

873
01:20:22,451 --> 01:20:24,051
من؟ -
(لينارد سولومون) -

874
01:20:24,052 --> 01:20:26,019
لم يعد يعيش هنا بعد الآن
فقد انتقل

875
01:20:26,021 --> 01:20:28,588
حقاً؟، ينبغي أن يخبره أحد بذلك

876
01:20:30,658 --> 01:20:32,459
بالمناسبه

877
01:20:41,903 --> 01:20:43,236
لا

878
01:20:56,217 --> 01:20:58,919
سيدي، هل يمكنك أن تأتي إلى هنا من فضلك؟

879
01:20:58,921 --> 01:21:01,988
...مهلاً، مهلاً، لم أفعل

880
01:21:01,990 --> 01:21:03,223
(أنت، (سولومون

881
01:21:03,225 --> 01:21:06,226
!(توقف (سولومون
!(سولومون)

882
01:21:14,001 --> 01:21:15,068
لا

883
01:21:15,503 --> 01:21:16,903
مرحباً

884
01:21:16,905 --> 01:21:19,306
"أنت على متن باص متجه إلى "شيكاغو
لقد تحدثت إلى (براين) للتو

885
01:21:19,941 --> 01:21:21,241
لقد كذب

886
01:21:22,009 --> 01:21:24,744
هذا مستحيل

887
01:21:24,746 --> 01:21:26,179
لا، ليس في الحقيقه

888
01:21:26,181 --> 01:21:29,983
منحته بعض المال
الذي اعطيتني

889
01:21:29,985 --> 01:21:33,053
اي لعبه تحاول ممارستها سيد (سولومون)؟

890
01:21:33,055 --> 01:21:34,187
بيننا اتفاق

891
01:21:34,189 --> 01:21:36,122
مامن لعبه

892
01:21:36,124 --> 01:21:38,558
هذا منزلي

893
01:21:38,560 --> 01:21:40,226
لن أغادر

894
01:21:44,065 --> 01:21:45,165
حسناً

895
01:21:45,167 --> 01:21:47,968
دعني أخبرك كيف سيسير الأمر

896
01:21:47,970 --> 01:21:50,604
إن لم تقف وتخرج من هنا حالاً

897
01:21:50,606 --> 01:21:54,708
سأقوم بحرق المكان بالكامل وأنت بداخله

898
01:21:54,710 --> 01:21:57,344
"وسأرسل أحدهم إلى "شيكاغو

899
01:21:57,346 --> 01:21:58,745
ليعثر على ابنتك

900
01:21:58,747 --> 01:22:01,982
ويقوم برميها من على
برج سيرز" الليلة"

901
01:22:01,984 --> 01:22:03,350
هل هذا واضح؟

902
01:22:03,352 --> 01:22:04,985
نعم

903
01:22:04,987 --> 01:22:07,420
انه واضح تماماً

904
01:22:07,422 --> 01:22:10,256
وهو جيد لأجل التلفاز

905
01:22:10,258 --> 01:22:12,158
لأجل التلقاز؟

906
01:22:12,160 --> 01:22:15,028
ما الذي تتحدث عنه أيها العجوز المخرف؟

907
01:22:15,696 --> 01:22:17,263
"نيويورك الأولى"

908
01:22:19,033 --> 01:22:21,134
(مرحباً سيده (غرين والت

909
01:22:21,136 --> 01:22:22,969
(داني دونالد)
"قناة "نيويورك الأولى

910
01:22:22,971 --> 01:22:24,204
من أنت؟

911
01:22:24,206 --> 01:22:26,072
(نعم هذا (داني دونالد

912
01:22:27,174 --> 01:22:29,442
هل تودين اخباري
بماذا أتى بك إلى هنا؟

913
01:22:29,444 --> 01:22:30,810
ما الذي أفعله هنا؟

914
01:22:30,812 --> 01:22:32,646
لقد سمعت للتو أنك هددت
(بقتل السيد (سولومون

915
01:22:32,648 --> 01:22:34,547
"وبعدها هددت بقتل ابنته في "شيكاغو

916
01:22:34,549 --> 01:22:35,982
"أنا لست في "شيكاغو

917
01:22:35,984 --> 01:22:37,384
لم أقل ذلك

918
01:22:37,386 --> 01:22:39,953
حقاً؟، لأننا نملك كل ذلك على شريط

919
01:22:39,955 --> 01:22:41,921
بإمكاني اعادة تشغيله لك الآن

920
01:22:41,923 --> 01:22:44,457
لم أصرح بالموافقه

921
01:22:44,459 --> 01:22:46,726
ليتم تصويري على التلفاز الآن

922
01:22:46,728 --> 01:22:49,162
لقد خططتم لهذا الأمر وسأجعلكم تدفعون الثمن

923
01:22:49,164 --> 01:22:52,298
ربما لديهم مرقة بط في السجن

924
01:22:54,101 --> 01:22:55,835
!أيها اللعين

925
01:23:00,307 --> 01:23:01,374
!ابتعدوا

926
01:23:05,980 --> 01:23:08,415
أهلاً

927
01:23:08,417 --> 01:23:10,497
(جئت لأخذ حذائي (اليانو

928
01:23:10,951 --> 01:23:12,485
صحيح

929
01:23:21,862 --> 01:23:23,863
نعال جديدة -
ممتاز -

930
01:23:23,865 --> 01:23:25,999
سيكون سعيداً
فقد أراد أرتدائها الليلة

931
01:23:26,001 --> 01:23:28,234
حقاً؟ هل سيخرج في موعد مهم؟

932
01:23:28,236 --> 01:23:29,703
كلا، انها ليلة الشباب

933
01:23:30,838 --> 01:23:33,640
انه مجاني

934
01:23:33,642 --> 01:23:36,643
حقاً؟ هذا أمر لطيف حقاً
شكراً لك

935
01:23:36,645 --> 01:23:37,977
شكراً لك

936
01:23:46,921 --> 01:23:48,254
(أهلاً (ماكس

937
01:23:48,256 --> 01:23:49,589
(أهلاً (كارمين

938
01:23:50,124 --> 01:23:51,991
أحذيتي المفضله

939
01:23:51,993 --> 01:23:54,227
لقد اتلفت السّحاب
وفكرت بأنه قد انتهى أمرها

940
01:23:54,229 --> 01:23:58,231
وعندها تذكرت أنني أعرف حذاءً ماهراً

941
01:23:58,233 --> 01:24:00,934
انها احذية جيده

942
01:24:00,936 --> 01:24:03,369
بإمكاني أن افعل شيئاً لهما

943
01:24:03,371 --> 01:24:05,238
أجل استخدم سحرك

944
01:24:11,112 --> 01:24:12,946
حسناً لقد تحدثت إلى السيد (سولومون) هذا الصباح

945
01:24:12,948 --> 01:24:14,681
حقاً؟، كيف حاله؟

946
01:24:14,683 --> 01:24:16,583
قال بأنه يحظى بوقت رائع

947
01:24:16,585 --> 01:24:19,486
وبأنه عندما سيعود إلى البيت
سيشكرك شخصياً

948
01:24:19,488 --> 01:24:20,920
حسناً

949
01:24:24,692 --> 01:24:26,326
كيف نجحت بالأمر (ماكس)؟

950
01:24:27,261 --> 01:24:29,362
نجحت في ماذا؟

951
01:24:29,364 --> 01:24:32,165
(سولومون) ، (غرين والت)
وكل ذلك

952
01:24:35,269 --> 01:24:36,509
تفضلي تذكرتك

953
01:24:40,674 --> 01:24:42,634
شكراً -
لا تضيعيها -

954
01:24:44,812 --> 01:24:48,248
حسناً هل لديك خطط ليلة الجمعه القادمة؟

955
01:24:48,250 --> 01:24:50,717
كلا لماذا؟ هل لديك اجتماع آخر؟

956
01:24:50,719 --> 01:24:52,552
لا

957
01:24:52,554 --> 01:24:54,387
أريد تناول العشاء معك

958
01:24:54,389 --> 01:24:56,589
هل تريد تناول العشاء معي (ماكس)؟

959
01:24:57,625 --> 01:24:59,926
نعم بالتأكيد

960
01:25:01,629 --> 01:25:02,896
هل لديك قلم؟

961
01:25:05,399 --> 01:25:06,833
هذا هو رقمي

962
01:25:09,003 --> 01:25:10,136
لا تضيعه

963
01:25:10,971 --> 01:25:12,238
لن أفعل

964
01:25:12,807 --> 01:25:13,973
جيد

965
01:25:15,409 --> 01:25:16,743
(مع السلامة (ماكس

966
01:25:17,611 --> 01:25:19,078
(مع السلامة (كارمين

967
01:25:27,254 --> 01:25:28,521
تباً -
تمهلي -

968
01:25:28,523 --> 01:25:29,689
لم أحضر لأوذيك

969
01:25:29,691 --> 01:25:31,391
هراء، اتركني وشأني

970
01:25:31,393 --> 01:25:33,993
لن أبقى، أريد فقط أن أمنحك هذه

971
01:25:34,728 --> 01:25:36,429
القِ نظره

972
01:25:38,966 --> 01:25:40,300
هل ستعطيني ساعاتك؟

973
01:25:40,968 --> 01:25:43,203
قومي ببيعها
انها تقدر بثمن كبير

974
01:25:44,505 --> 01:25:46,105
لماذا تفعل هذا؟

975
01:25:46,107 --> 01:25:47,807
آسف لما فعلته

976
01:25:47,809 --> 01:25:50,510
فأنت تستحقين الافضل
أفضل بكثير

977
01:25:59,353 --> 01:26:01,554
هل لديك ولاعة؟ -
كلا -

978
01:26:02,089 --> 01:26:03,723
أنا لدي
هيّا بنا

979
01:26:15,302 --> 01:26:17,604
مرحباً (ليون) هل تتذكرني؟

980
01:26:18,072 --> 01:26:19,372
رات بريك)؟)

981
01:26:19,374 --> 01:26:22,342
اسمي (باتريك) أيها الحثالة
(باتريك)

982
01:26:22,344 --> 01:26:24,644
حان وقت الدفع -
انتظر -

983
01:26:24,646 --> 01:26:25,912
دعني اخلع حذائي فحسب

984
01:26:25,914 --> 01:26:28,748
لا تهتم لحذائيك فلن تحتاج إليهما

985
01:26:28,750 --> 01:26:30,149
ولكني أطلقت سراحك

986
01:26:30,151 --> 01:26:31,551
جميعنا يقع في أخطاء

987
01:26:31,553 --> 01:26:34,187
بالمناسبة تبدو في حالة مزرية
هيّا بنا

988
01:26:34,189 --> 01:26:35,555
رائحتك كريهة أيضاً

989
01:26:35,557 --> 01:26:37,824
هل كنت تجمع القمامة (ليون)؟

990
01:26:37,826 --> 01:26:39,666
!كان ينبغي لك أن تبقى... انتبه

991
01:26:51,472 --> 01:26:52,906
أين أنا؟

992
01:26:53,474 --> 01:26:54,908
أنت في دكاني

993
01:26:55,976 --> 01:26:57,443
كيف وصلت إلى هنا؟

994
01:26:59,079 --> 01:27:00,780
تفضل، اشرب

995
01:27:02,516 --> 01:27:04,450
تلقيت ضربة قوية

996
01:27:08,822 --> 01:27:10,690
ماذا حدث (جيمي)؟

997
01:27:10,692 --> 01:27:12,191
تعرضت لحادثة سير

998
01:27:12,193 --> 01:27:14,294
عثرت عليك وقمت بإخراجك

999
01:27:15,796 --> 01:27:17,196
خذ مخلل

1000
01:27:17,898 --> 01:27:19,299
لا أنا بخير

1001
01:27:19,833 --> 01:27:21,534
لتأخذ واحداً فحسب

1002
01:27:21,536 --> 01:27:22,936
لا أريد مخللاً

1003
01:27:22,938 --> 01:27:25,271
لا أكترث ان كنت لا تريد
ولكنك بحاجة إليه

1004
01:27:25,273 --> 01:27:26,606
لتأخذ واحداً فحسب

1005
01:27:26,608 --> 01:27:28,448
ما الذي تتحدث عنه
بأني أحتاج إلى واحد؟

1006
01:27:30,644 --> 01:27:32,879
(المخلل يصونك عندما تتغير يا (ماكس

1007
01:27:32,881 --> 01:27:34,314
فهو يمدك بالقوة

1008
01:27:34,316 --> 01:27:37,676
وإلا ستفسد من الإنتقال من جسد إلى آخر

1009
01:27:37,885 --> 01:27:38,985
هل تعلم؟

1010
01:27:38,987 --> 01:27:40,453
بالطبع أعلم

1011
01:27:40,455 --> 01:27:43,256
من برأيك تخلص من ذلك الأحمق (لادلو)؟

1012
01:27:43,258 --> 01:27:45,458
ذلك الكعب العالي
احدث فوضى كبيرة يا فتى

1013
01:27:45,460 --> 01:27:47,193
أكان ذلك أنت؟
كيف؟

1014
01:27:51,865 --> 01:27:55,468
(الأمر أني لست حلاقاً فقط يا (ماكس

1015
01:27:56,837 --> 01:27:58,204
إنني حذاء كذلك

1016
01:27:58,906 --> 01:28:00,873
...وأيضاً

1017
01:28:02,543 --> 01:28:04,210
والدك

1018
01:28:04,812 --> 01:28:06,045
أبي؟

1019
01:28:06,047 --> 01:28:07,780
(هذا صحيح (ماكس

1020
01:28:11,785 --> 01:28:13,953
...ولكنك -
كلا، أنا هنا الآن -

1021
01:28:28,570 --> 01:28:32,739
هل كنت جواري طوال الوقت ولم تخبرني؟

1022
01:28:32,741 --> 01:28:34,173
أردت اخبارك

1023
01:28:34,175 --> 01:28:37,810
نعم كان ينبغي لك
فقد كنت وحيداً جداً وأمي؟

1024
01:28:37,812 --> 01:28:38,945
أمي لم تعلم أبداً

1025
01:28:38,947 --> 01:28:40,246
اعتقدت بأنك ميت أو نحوه

1026
01:28:40,248 --> 01:28:41,547
أحسست بأني ميت

1027
01:28:41,549 --> 01:28:43,416
طوال الوقت من الخارج أنظر للداخل

1028
01:28:43,418 --> 01:28:44,650
لأنك تركتنا

1029
01:28:44,652 --> 01:28:46,019
(لا، لأنه لم أملك اختياراً (ماكس

1030
01:28:46,021 --> 01:28:48,321
كنت تملك خياراً -
هلاّ حاولت أن تفهم؟ -

1031
01:28:48,323 --> 01:28:51,591
!كلا، أنا لا أفهم
!لا أفهم

1032
01:28:51,593 --> 01:28:53,426
لا أفهم أياً من هذا

1033
01:28:53,428 --> 01:28:55,461
ماكسي) أردت اخبارك عدة مرات)

1034
01:28:55,463 --> 01:28:57,430
ولكنه كان أمراً خطيراً للغاية

1035
01:28:57,432 --> 01:29:01,234
لو كان خطيراً جداً
فلماذا تخبرني الآن؟

1036
01:29:01,236 --> 01:29:03,102
لأن الوقت حان

1037
01:29:03,104 --> 01:29:05,138
انه الوقت لتعرف فيه الحقيقة

1038
01:29:05,140 --> 01:29:06,672
فأنت جاهز

1039
01:29:07,608 --> 01:29:08,808
أنا جاهز؟

1040
01:29:08,810 --> 01:29:09,876
هذا صحيح يابُني؟

1041
01:29:09,878 --> 01:29:11,377
لأجل ماذا؟

1042
01:29:11,379 --> 01:29:13,779
ما الذي تتحدث عنه؟

1043
01:29:14,648 --> 01:29:16,816
(تعال إلى القبو (ماكس

1044
01:29:18,252 --> 01:29:19,952
فأنت بحاجة لترى شيئاً

1045
01:29:20,387 --> 01:29:21,654
أرى ماذا؟

1046
01:29:23,425 --> 01:29:24,957
ماهو حقك بالولاده

1047
01:29:41,909 --> 01:29:44,410
لابد أنك تمزح معي

1048
01:29:44,412 --> 01:29:48,114
كما خدمتني أحذية والدي
أحذيتي ستخدمك

1049
01:29:48,982 --> 01:29:51,150
من كل هؤلاء الناس؟

1050
01:29:51,152 --> 01:29:53,019
زبائن

1051
01:29:53,021 --> 01:29:54,587
ساعدونا لنساعد الآخرين

1052
01:29:55,222 --> 01:29:56,989
كلهم مصنفون

1053
01:29:56,991 --> 01:29:58,357
ديريك جيتر)؟)

1054
01:29:59,426 --> 01:30:00,893
هذه كانت لي

1055
01:30:02,262 --> 01:30:04,497
أبي هل صنعت كل هذه الأحذية؟

1056
01:30:04,499 --> 01:30:10,536
(كل هذه الأحذية تعود إلى جدك الأعظم (بنكس

1057
01:30:10,538 --> 01:30:13,906
(وهو مررها إلى والدي (هارشال

1058
01:30:13,908 --> 01:30:16,309
تماماً كما أمررها إليك

1059
01:30:17,544 --> 01:30:20,746
(انه امتياز أن تمشي في حذاء رجل آخر (ماكس

1060
01:30:20,748 --> 01:30:24,517
وكما أنها مسؤولية كذلك

1061
01:30:24,519 --> 01:30:26,986
أعتقد أنك تعلمت هذا الآن

1062
01:30:29,690 --> 01:30:32,058
(فأنت حارس على الأرواح (ماكس

1063
01:30:34,595 --> 01:30:36,229
أنت الحذاء

1064
01:30:36,864 --> 01:30:38,664
ذلك مايميزك

1065
01:30:41,101 --> 01:30:44,003
(لقد اشتقت إليك (ماكس
اشتقت إليك حقاً

1066
01:30:44,005 --> 01:30:45,071
...أبي

1067
01:30:46,940 --> 01:30:48,241
...إنني

1068
01:30:48,243 --> 01:30:51,043
اسمعني، أنا آسف

1069
01:30:51,045 --> 01:30:53,312
آسف بشأن أمي

1070
01:30:54,815 --> 01:30:56,015
لم أقصد ذلك

1071
01:30:56,017 --> 01:30:58,484
فلم أكن أعلم

1072
01:30:58,486 --> 01:31:01,120
،أنا الذي رحل
ارتكبت أخطاء

1073
01:31:02,356 --> 01:31:03,723
...وأنت

1074
01:31:05,259 --> 01:31:07,126
فعلت الصواب لأجلها

1075
01:31:08,462 --> 01:31:09,829
لأجلي

1076
01:31:10,964 --> 01:31:12,098
أبليت حسناً

1077
01:31:21,141 --> 01:31:22,308
لقد كان يوماً طويلاً

1078
01:31:22,310 --> 01:31:24,744
ما رأيك أن نغلق المحل ونذهب إلى المنزل؟

1079
01:31:25,913 --> 01:31:27,647
نعم لنذهب إلى المنزل

1080
01:31:30,751 --> 01:31:33,419
بُني لا أستطيع الذهاب من الأمام

1081
01:31:33,421 --> 01:31:35,341
،ليس هكذا
لنخرج من الخلفية

1082
01:31:35,956 --> 01:31:37,123
أية خلفية؟

1083
01:31:39,927 --> 01:31:41,260
هذه الخلفية

1084
01:31:43,063 --> 01:31:45,932
عجباً لا أصدق الأمر

1085
01:31:46,900 --> 01:31:49,569
صدق الأمر
"اقهر المترو"

1086
01:31:49,571 --> 01:31:52,705
أبي هل هذا لك؟ -
لنا -

1087
01:31:52,707 --> 01:31:55,274
(ويب) هذا ابني (ماكس)

1088
01:31:55,276 --> 01:31:57,610
(سررت بلقائك (ماكس -
(أهلاً (ويب -

1089
01:31:57,612 --> 01:31:59,645
"ويب) سنقصد المنزل إلى "بروكلين)

1090
01:31:59,647 --> 01:32:00,813
حسناً جداً سيدي

1091
01:32:00,815 --> 01:32:03,516
هل (جيمي) يملك هذا المكان؟

1092
01:32:03,518 --> 01:32:07,053
لا ، لا ، لقد انشأت هذا بعد أن
(بعد شرائي من (جيمي

1093
01:32:07,055 --> 01:32:09,021
أين هو؟ -
في الجزر الكاريبية -

1094
01:32:09,023 --> 01:32:11,524
يرسل لك تحياته

1095
01:32:11,526 --> 01:32:14,927
لتعلم أن الحلاقين كانوا دوماً
أصدقاء موثوقين لنا

1096
01:32:14,929 --> 01:32:16,896
لم نضطر أبداً لأن نقلق لأمرهم

1097
01:32:16,898 --> 01:32:18,864
من يجب أن نقلق لأمره؟

1098
01:32:18,866 --> 01:32:20,399
الغسالين

1099
01:32:20,401 --> 01:32:22,268
الغسالين؟
حقاً؟

1100
01:32:22,270 --> 01:32:25,438
ليسوا بالرفقة اللطيفة
كما أنهم ذو بأس شديد

1101
01:32:28,710 --> 01:32:33,946
أتقصد يا أبي بأننا لسنا الوحيدين؟

1102
01:32:33,948 --> 01:32:37,250
لا ، لا فهنالك الكثيرين من
أصحاب المتاجر مثلنا

1103
01:32:37,252 --> 01:32:39,452
بعضهم جيد والآخر سيء

1104
01:32:39,454 --> 01:32:41,487
وهكذا كان عليه الأمر منذ قرون

1105
01:32:41,489 --> 01:32:45,024
غداً سنجلس إلى ماكينة الغرز
وسأريك كل شيء

1106
01:32:45,026 --> 01:32:46,859
ذلك الشيء رائع يا أبي

1107
01:32:46,861 --> 01:32:48,394
من أين حصلنا عليها؟

1108
01:32:48,396 --> 01:32:51,797
ماكينة الغرز؟
تلك قصة جيده في الواقع

1109
01:32:51,799 --> 01:32:53,933
منذ زمن طويل جداً

1110
01:32:53,935 --> 01:32:55,768
في أقسى ليالي الشتاء برودةً

1111
01:32:55,770 --> 01:32:59,171
ثمة جوال أتى يطرق باب متجرناً

1112
01:32:59,173 --> 01:33:02,008
جدك الأعظم أَوَّاهُ

1113
01:33:02,010 --> 01:33:03,743
حين اعرض الجميع

1114
01:33:03,745 --> 01:33:06,912
أطعم الرجل وقام بإصلاح حذائه

1115
01:33:06,914 --> 01:33:08,914
... في الصباح قام الجوال

1116
01:33:10,914 --> 01:34:08,914
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

