1
00:00:33,000 --> 00:00:35,220
"في استراليا, عندما يصل استرالي بدائي لسن ال16
يلقون به في العراء, لعيش بها لأشهر

2
00:00:36,305 --> 00:00:39,890
وينام عليها, ويأكل فاكهتها ولحمها ويبقى حياً
حتى وإن كان هذا يعني ان يقتل بقية المخلوقات"
انهم يطلقون على هذا - التجول

3
00:04:25,974 --> 00:04:29,185
 ترجمة Jeff_77

4
00:04:29,269 --> 00:04:32,355


5
00:04:32,439 --> 00:04:35,107


6
00:04:35,192 --> 00:04:38,694


7
00:04:38,779 --> 00:04:41,280


8
00:04:41,365 --> 00:04:43,950


9
00:04:44,034 --> 00:04:47,495


10
00:04:47,579 --> 00:04:49,580


11
00:04:49,665 --> 00:04:53,626


12
00:04:53,752 --> 00:04:57,338


13
00:04:57,422 --> 00:04:59,674
ابقي هناك. لا تتحركي

14
00:04:59,758 --> 00:05:01,467
تعال. اسبح

15
00:05:01,551 --> 00:05:05,054
تعال. اسبح

16
00:05:05,138 --> 00:05:07,890
- اسعديني! لا
- توقف

17
00:05:07,975 --> 00:05:11,560
- اسبح عائداً
- هيا. لنذهب

18
00:05:14,815 --> 00:05:19,819
- الآن حاول, إنها ليست بعيدة
- انظر, ابي

19
00:05:23,073 --> 00:05:26,492


20
00:05:37,087 --> 00:05:39,088
اعطني الراديو

21
00:05:45,053 --> 00:05:47,847
إن عليك تعلم كيفية التفريق بين سكين اللحم وسكين الاسماك

22
00:05:47,931 --> 00:05:50,349
وشوكة السمك و شوكة اللحوم

23
00:05:50,434 --> 00:05:53,853
إن لم تكن هناك اياً من الشوكات, استعمل السكين والشوكة الصغيرة لأكل السمك

24
00:05:54,938 --> 00:05:56,856
- إن ارتكبت خطأ, اكمل الاكل
- هذه حمراء

25
00:05:56,940 --> 00:05:59,900
- Don't put the silver back on the table.
- هذه صفراء

26
00:05:59,985 --> 00:06:02,445
كوني غير مكترثة

27
00:06:02,529 --> 00:06:05,364
- المنديل يطم طيه
- هذه بنية بنقاط صفراء

28
00:06:05,449 --> 00:06:07,825
ارجوك بني, لا تتكلم وفمك ممتلئ

29
00:06:07,909 --> 00:06:10,995


30
00:06:11,079 --> 00:06:13,956
- هذه خضراء. هذه بيضاء
- تكون الشوكة في يدك اليسري

31
00:06:14,041 --> 00:06:16,792
والملعقة في اليمنى

32
00:06:16,918 --> 00:06:20,713
- اوه. هناك واحدة حمراء آخرى
- لا تأكل الفراخ بيديك إلا إن كنت في نزهة

33
00:06:54,831 --> 00:06:56,832
لقد توقفك ثانية

34
00:06:56,917 --> 00:07:00,086
- عُد!
- لا تقلقي

35
00:07:02,506 --> 00:07:04,840
لا تذهب بعيداً

36
00:07:09,346 --> 00:07:11,514
سوف نأكل الآن

37
00:07:50,387 --> 00:07:53,305

38
00:07:53,390 --> 00:07:56,433

39
00:07:56,518 --> 00:08:00,563


40
00:08:00,647 --> 00:08:03,858


41
00:08:06,736 --> 00:08:08,988
انت ميت!

42
00:08:10,907 --> 00:08:13,492
اشعر بأن الجو حار

43
00:08:20,917 --> 00:08:22,668
لقد انخلعت العجلة

44
00:08:27,883 --> 00:08:30,676
ابي, لقد انخلعت العجلة 

45
00:08:32,762 --> 00:08:34,680
لقد انخلعت العجلة

46
00:08:59,164 --> 00:09:01,832
- دجاج ام لحم؟
- كلاهما

47
00:09:01,917 --> 00:09:04,627


48
00:09:18,099 --> 00:09:20,976


49
00:09:21,061 --> 00:09:23,354


50
00:09:23,438 --> 00:09:25,898
- الطعام جاهز


51
00:09:25,982 --> 00:09:28,192

52
00:09:30,946 --> 00:09:32,947
اسرعوا! يا رجال!

53
00:09:34,991 --> 00:09:37,409


54
00:09:41,331 --> 00:09:43,624


55
00:09:46,169 --> 00:09:48,879
انت ميت!

56
00:09:48,964 --> 00:09:51,590
هذا ليس عدلاً! سوف يهرب!

57
00:09:51,675 --> 00:09:53,550
من المفترض ان تكوني في صفي!

58
00:09:54,970 --> 00:09:57,304
ششش. تعال

59
00:10:04,104 --> 00:10:08,232
ماذا تفعلين؟ تعالي

60
00:10:08,316 --> 00:10:10,985
واحضريه معك

61
00:10:12,570 --> 00:10:14,571
الوقت تأخر

62
00:10:14,656 --> 00:10:16,573
يجب ان اذهب الآن

63
00:10:19,035 --> 00:10:21,036
لا يمكننا تضييع الوقت

64
00:10:22,706 --> 00:10:24,665
اخرجوا الآن

65
00:10:26,209 --> 00:10:28,711
يجب ان نرحل!

66
00:10:28,795 --> 00:10:32,214
يجب ان ارحل!

67
00:10:32,299 --> 00:10:34,758
لا يمكنني تضييع الوقت

68
00:10:36,511 --> 00:10:39,638
- لا يمكننا..
اخرجوا الآن

69
00:11:22,557 --> 00:11:25,017
ابقى هنا

70
00:11:56,466 --> 00:11:59,551
- ماذا حدث؟
- لقد طلب منا ان نتقدم المسير

71
00:11:59,636 --> 00:12:01,929
لقد اخبرني ألا ابتعد عن ناظريه

72
00:12:04,391 --> 00:12:06,809
سوف يلحق بنا لاحقاً

73
00:12:09,813 --> 00:12:12,356
اتعلمين الي اين سنذهب؟

74
00:12:12,440 --> 00:12:14,441
نعم بالطبع

75
00:12:23,743 --> 00:12:25,661
هذا الطريق

76
00:12:38,341 --> 00:12:42,261


77
00:12:42,345 --> 00:12:46,306


78
00:12:46,391 --> 00:12:50,352


79
00:12:50,437 --> 00:12:54,690


80
00:13:22,218 --> 00:13:24,470
انها تصبح اكثر ظُلمة, اليس كذلك؟

81
00:13:24,554 --> 00:13:26,513
مرر لي هذا

82
00:13:30,059 --> 00:13:32,895
- الست تعبة؟
- قليلاً

83
00:13:34,731 --> 00:13:38,108
- اسنبقى هنا طوال الليل؟
- إن اردت هذا 

84
00:13:38,193 --> 00:13:42,112
نعم, ارجوك
ولكننا لم نحضر معنا اي بطانية

85
00:13:43,239 --> 00:13:45,240
لا اظن اني تعبة حتى الآن

86
00:13:46,910 --> 00:13:48,702
الي اين تذهب؟

87
00:13:48,786 --> 00:13:51,288
الي الشجيرات

88
00:13:57,837 --> 00:14:03,175


89
00:14:03,259 --> 00:14:06,512
الي ماذا تنظرين؟

90
00:14:10,350 --> 00:14:13,018
ابحث عن ضوء

91
00:14:13,102 --> 00:14:16,146
لماذا؟ لن يكون هناك اي احد

92
00:14:21,027 --> 00:14:24,696
لقد حان ميعاد نومك
يجب ان نستيقظ مبكراً في الصباح

93
00:14:24,781 --> 00:14:26,782
سأنام هنا

94
00:14:42,966 --> 00:14:45,551
هل يمكننا ان نقوم بتبادل اوقات الحراسة؟

95
00:14:45,635 --> 00:14:47,678
- لا
- اوه

96
00:15:09,158 --> 00:15:11,952
نحن ليس لدينا مياه حتى, اليس كذلك؟

97
00:15:14,080 --> 00:15:17,749
لدينا الكثير من الليمون
بأمكانك ان تحظى ببعضه في الصباح

98
00:16:54,430 --> 00:16:58,141
آانت بخير؟
ماذا تفعل؟

99
00:16:58,226 --> 00:17:00,185
لاشئ

100
00:17:00,269 --> 00:17:02,604
الم تكن الليلة الماضية رائعة؟

101
00:17:02,689 --> 00:17:05,315
- آاعجبتك؟
-اجل

102
00:17:05,400 --> 00:17:08,527
- لقد حظيت بحلم
- انا اعلم. لقد كنت ترتعش

103
00:17:14,283 --> 00:17:16,827
- انت تسقطين كل شئ
- ماذا؟

104
00:17:16,911 --> 00:17:18,954
الذخيرة تسقط

105
00:17:20,748 --> 00:17:24,209
لقد تمزقتك سترتي

106
00:17:24,293 --> 00:17:27,170
لا يهم. تعال

107
00:17:29,215 --> 00:17:32,050
- لن تخبري ابي, اليس كذلك؟
- لا

108
00:17:33,136 --> 00:17:35,554
ما الذي يكون فوق يا ترى؟

109
00:17:35,638 --> 00:17:37,639
بإمكاننا رؤية اين نكون ونحن فوق

110
00:18:31,027 --> 00:18:33,403
حسناً, اين نحن الآن؟

111
00:18:35,031 --> 00:18:36,782
يجب علينا ان نصعد الي هذه

112
00:18:36,866 --> 00:18:38,617
- لكنك قلتي
- حتى يمكننا رؤية اين نكون

113
00:18:38,701 --> 00:18:40,911
- ولكنك قلتي..
- هيا. سوف اسابقك

114
00:18:40,995 --> 00:18:43,246
اوه يال المفاجئة. إن اقدامي تؤلمني

115
00:19:09,607 --> 00:19:12,567
إن البحر هناك! إنه البحر

116
00:19:13,569 --> 00:19:15,487
إنه البحر, اليس كذلك؟

117
00:19:15,571 --> 00:19:17,322
ربما

118
00:19:17,406 --> 00:19:21,201
ماذا يكون هذا البحر؟ ما اسمه؟

119
00:19:21,285 --> 00:19:23,245
انا حقاً لا اعلم

120
00:19:52,525 --> 00:19:54,985

121
00:19:55,069 --> 00:20:00,198


122
00:20:00,283 --> 00:20:02,701


123
00:20:02,785 --> 00:20:05,537
لابد انك فقدتيه عندما كنتي تصعدين من الجرف

124
00:20:05,621 --> 00:20:07,998
حتى تعلمي اين نكون

125
00:20:08,124 --> 00:20:11,126
 لقد اخبرتك ان كل شئ كان يسقط


126
00:20:11,210 --> 00:20:13,003
آانت واثق انها ليست في حقيبتك؟

127
00:20:13,087 --> 00:20:15,422
اجل

128
00:20:16,716 --> 00:20:20,385


129
00:20:20,469 --> 00:20:23,889


130
00:20:23,973 --> 00:20:27,309
- إنها ليست هنا
- لقد صنعت ثقباً بها

131
00:20:28,769 --> 00:20:34,316
- انظر. هيا. اشرب


132
00:20:34,400 --> 00:20:38,320

اترك البعض لي

133
00:20:38,404 --> 00:20:41,948


134
00:20:42,033 --> 00:20:46,745


135
00:20:46,829 --> 00:20:50,123
- لقد كنت استمع إليه
- لا يجب ان نسرع بإفراغ البطاريات

136
00:20:50,207 --> 00:20:52,542
لقد قال ابي انها تدوم حتى 400 ساعة

137
00:20:52,627 --> 00:20:55,795
- آانت جائع؟
- ليس بعد

138
00:20:55,880 --> 00:20:58,256
- يجب ان نأكل بعض الاملاح
- لماذا؟

139
00:21:00,343 --> 00:21:05,180
لقد اخبرني العم تيد انهم عندما كانوا جنوداً في الصحراء

140
00:21:05,264 --> 00:21:07,349
كانوا دوماً ما يأكلوا الاملاح

141
00:21:15,983 --> 00:21:17,359
إنه ليس بمملح

142
00:22:01,320 --> 00:22:05,115
- ماذا تفعل؟
- لا يجب ان اخطو فوق اثار تلك الخطوات

143
00:22:05,199 --> 00:22:08,034
هذا يعني اننا لن نصل للمنزل الليلة

144
00:22:12,081 --> 00:22:13,999
لقد مللت

145
00:22:14,083 --> 00:22:16,251
لا. انت لست كذلك. تعال

146
00:22:17,253 --> 00:22:18,920
سوف اخبرك ماذا سنفعل

147
00:22:19,005 --> 00:22:22,465
بإمكانك المشي على التلال
بينما اتدرب انا على صوتي

148
00:22:23,509 --> 00:22:28,221


149
00:22:28,305 --> 00:22:31,516

150
00:22:31,600 --> 00:22:35,603


151
00:22:35,688 --> 00:22:38,481


152
00:23:03,716 --> 00:23:06,259
اترغب بشراب؟

153
00:23:06,343 --> 00:23:09,679
لا. انا لا اتعرق الآن

154
00:24:08,030 --> 00:24:09,989
اوه. ارجع

155
00:24:11,659 --> 00:24:14,536
ليس بإمكاني النزول للاسفل

156
00:24:14,620 --> 00:24:16,621
هذا ليس عدلاً

157
00:24:19,875 --> 00:24:21,876
اوه, ارجوك اجعله يرجع

158
00:24:23,546 --> 00:24:27,048
انا لن اعود

159
00:24:28,384 --> 00:24:31,177
علينا ان نكمل المسير

160
00:24:31,262 --> 00:24:33,221
الوقت تأخر

161
00:24:34,890 --> 00:24:36,891
انا ذاهبة الآن

162
00:24:42,398 --> 00:24:45,900
ارجوك, ارجوك حاول

163
00:24:45,985 --> 00:24:48,319
لا يمكنها ان تكون ابعد من ذلك

164
00:24:52,283 --> 00:24:54,868
إنه لمن السذاجة ان نستسلم الآن

165
00:24:54,952 --> 00:24:58,705
الوقت يتأخر,
يجب ان نذهب

166
00:24:58,789 --> 00:25:02,709
لا يمكننا تضييع الوقت

167
00:25:06,005 --> 00:25:07,922
سوف احملك لبعض الوقت

168
00:25:16,182 --> 00:25:18,266
لقد استيقظت الآن

169
00:25:18,350 --> 00:25:20,518
ماذا؟

170
00:25:20,603 --> 00:25:23,271
إن كنت قد استيقظت,
فعليك ان تحاول المشي

171
00:25:27,943 --> 00:25:32,238
يجب ان تحاول وتساعدني.
انا متعبة ايضاً

172
00:25:50,257 --> 00:25:53,426
انظر! ما هذا؟

173
00:25:53,510 --> 00:25:55,470
- ماذا؟
- هذا

174
00:26:14,448 --> 00:26:18,159

175
00:26:18,244 --> 00:26:21,454


176
00:26:21,538 --> 00:26:26,292


177
00:26:26,377 --> 00:26:30,797


178
00:26:42,142 --> 00:26:44,185
لقد قلت انك تعب للغاية ولا تقدر على المشي

179
00:26:54,405 --> 00:26:57,699
إن مذاقها رائع

180
00:27:05,291 --> 00:27:07,709
لا تقلق. فالطيور تأكلها 

181
00:27:07,793 --> 00:27:10,086
طعمها يبدو مثل اللحم

182
00:27:13,507 --> 00:27:16,175

183
00:27:16,260 --> 00:27:20,346


184
00:27:20,431 --> 00:27:24,267


185
00:27:24,351 --> 00:27:27,645


186
00:27:27,730 --> 00:27:29,439


187
00:27:29,523 --> 00:27:32,066
هل الشرب هو ما يجعل الانف كبير واحمر؟

188
00:27:32,985 --> 00:27:35,403
- لماذا؟
- انا اتسائل فقط

189
00:27:37,990 --> 00:27:42,160
هل هذا سبب احمرار انف ابي؟

190
00:27:42,244 --> 00:27:44,412
انا لا اعلم

191
00:27:44,496 --> 00:27:47,707
لقد وجدت حشرة بلا اي اجنحة في قبعتي

192
00:27:47,791 --> 00:27:50,668


193
00:27:56,717 --> 00:27:58,384
هل تحطمت سيارتنا؟

194
00:27:59,595 --> 00:28:03,348
يجب عليك ان تعتني بسترتك.
إنها يجب ان تبقى

195
00:28:03,432 --> 00:28:05,683


196
00:28:05,768 --> 00:28:08,186
لا نريد للناس ان يظنوا بأننا بعض الرحالين

197
00:28:08,270 --> 00:28:09,604
اي ناس؟

198
00:28:11,565 --> 00:28:13,691
هل مزق ابي ملابسه؟

199
00:28:13,776 --> 00:28:16,027
ربما لهذا ارسنال بعيداً

200
00:28:16,111 --> 00:28:19,364
لديك ثقب في جيبك

201
00:28:19,448 --> 00:28:21,908
- متى سنذهب لهناك؟
- اين؟

202
00:28:21,992 --> 00:28:23,910
الي البيت

203
00:28:23,994 --> 00:28:25,745
في خلال ايام قليلة

204
00:28:28,123 --> 00:28:30,375
هذا هو عيب هذه المسلسلات

205
00:28:30,459 --> 00:28:33,878
انت تعلم ان البطل الخارق سوف يهرب بفعلته دائماً

206
00:28:33,962 --> 00:28:36,547
هذه هي المشكلة في باتمان
وفي "القديس"

207
00:28:36,632 --> 00:28:40,176
انت تعلمين انه سيكسب كل معاركه في النهاية

208
00:28:40,260 --> 00:28:42,512
هذه هي المشكلة في كل تلك المسلسلات

209
00:28:44,431 --> 00:28:47,934
حتى "باجز باني" يفوز دائماً

210
00:28:48,018 --> 00:28:50,978
إن كنا ابطالاً خارقين,
كنا سنفوز بالتأكيد

211
00:28:52,314 --> 00:28:54,816
اجل

212
00:28:57,152 --> 00:29:00,905
- انحن ابطال خارقين؟
- انا لا اعلم

213
00:29:00,989 --> 00:29:02,990
- انا آامل ذلك
- وانا ايضاً

214
00:29:04,868 --> 00:29:06,869
نحن تائهين, اليس كذلك؟

215
00:29:10,416 --> 00:29:13,209
لا. بالطبع لا

216
00:31:18,043 --> 00:31:20,628
لا تفعل. سوف تدمر حذائك الجميل

217
00:31:22,172 --> 00:31:24,715
ماذا حدث؟

218
00:31:24,800 --> 00:31:26,884
الطيور اكلتها كلها

219
00:31:26,969 --> 00:31:29,720
ولكن بالتأكيد لم يشربوا كل الماء

220
00:31:31,515 --> 00:31:33,516
اتبقى اي منها في الزجاجة؟

221
00:31:33,600 --> 00:31:35,476
لا

222
00:31:35,561 --> 00:31:38,271
لماذا لم تملئيها؟

223
00:31:41,733 --> 00:31:43,734
كان يجب ان نقطف بعض الفاكهة

224
00:31:47,447 --> 00:31:49,365
في اي طريق سنذهب اليوم؟

225
00:31:54,288 --> 00:31:56,622
آامل ان نجد المزيد من الرمال

226
00:31:56,707 --> 00:31:59,292
فأنا لا احب تسلق هذه الجبال كثيراً

227
00:31:59,376 --> 00:32:02,503
إنها تجعل قدماي تتورم

228
00:32:03,547 --> 00:32:06,173
لا اظن ان اي طريق سنسلكه سيُحدث اي فرق

229
00:32:09,595 --> 00:32:11,596
سوف نبقى هنا

230
00:32:13,640 --> 00:32:15,891
ربما تعود المياه

231
00:32:18,895 --> 00:32:20,813
من اين؟

232
00:33:04,107 --> 00:33:08,361
لم يكن عليك ان تتجول تحت الشمس,
هذا سئ عليك

233
00:34:23,228 --> 00:34:24,520
ابي.

234
00:35:56,696 --> 00:35:59,114
- ان اريد شراباً
- اين الآخرين؟

235
00:35:59,199 --> 00:36:01,492
- لا يمكنك ان تذهب هكذا
- اسرعي. اوقفيه. سوف يذهب بعيداً

236
00:36:01,576 --> 00:36:05,329
انت! نحن إنجليز!

237
00:36:05,413 --> 00:36:08,582
إنجليز! اتفهم؟

238
00:36:09,793 --> 00:36:12,127
هذه استراليا, اليس كذلك؟

239
00:36:13,171 --> 00:36:16,841
- اين ادليد؟
- اسأليه عن الماء

240
00:36:20,345 --> 00:36:23,013
ماء. مشروب

241
00:36:23,098 --> 00:36:26,058
نريد الماء لنشربه

242
00:36:26,142 --> 00:36:30,813
يجب ان تفهم.
بإمكان اي شخص فهم ذلك.

243
00:36:31,898 --> 00:36:34,608
نريد ان نشرب.

244
00:36:34,693 --> 00:36:36,819
ليس بإمكاني شرح هذا ابسط من ذلك

245
00:36:36,903 --> 00:36:40,197
ماء.. لنشربه

246
00:36:40,282 --> 00:36:43,117
لقد جف ثقب الماء

247
00:36:44,452 --> 00:36:47,162
اين يحتفظون بالماء؟

248
00:36:47,247 --> 00:36:49,373
ماء!

249
00:37:24,451 --> 00:37:28,495


250
00:37:28,580 --> 00:37:32,416


251
00:37:32,500 --> 00:37:37,004


252
00:37:37,088 --> 00:37:41,091

253
00:38:54,582 --> 00:38:56,709
انظري! انظري!

254
00:41:49,883 --> 00:41:51,967


255
00:41:52,051 --> 00:41:58,849


256
00:41:58,933 --> 00:42:04,688

257
00:42:04,772 --> 00:42:07,024


258
00:42:07,108 --> 00:42:11,486

259
00:42:11,571 --> 00:42:14,573
بإمكاني ضرب 84 في 84

260
00:42:14,657 --> 00:42:17,784
لقد فعلتها بالأمس

261
00:42:17,869 --> 00:42:22,414


262
00:42:34,135 --> 00:42:39,014

هذا احد جنودي

263
00:42:39,098 --> 00:42:41,808


264
00:42:41,893 --> 00:42:44,228


265
00:42:44,312 --> 00:42:46,271
البس قميصك

266
00:42:47,941 --> 00:42:50,484
- هو لا يلبس قميصه
- إنه لا يملك قميص

267
00:42:50,568 --> 00:42:52,194
بإمكانه ان يحظى بقميصي

268
00:42:56,407 --> 00:42:58,867
ولكنه لن يناسبه

269
00:42:58,952 --> 00:43:02,537

270
00:43:02,622 --> 00:43:04,331
هذا جندي

271
00:43:04,415 --> 00:43:06,583
- اعطيه واحداً
- لا

272
00:43:06,668 --> 00:43:09,670
لا تكن لئيماً
اعتقد انه يرغب باللعب

273
00:43:09,754 --> 00:43:11,672
هو لم يملك العاباً خاصة به ابداً

274
00:43:11,756 --> 00:43:15,175
انا لا املك اي منها

275
00:43:30,775 --> 00:43:32,734


276
00:43:32,819 --> 00:43:36,863


277
00:43:36,948 --> 00:43:39,741


278
00:43:39,826 --> 00:43:42,286


279
00:43:45,331 --> 00:43:48,208
احملني على كتفيك!
احملني على كتفيك

280
00:43:48,293 --> 00:43:50,085
لا! لا! لا!

281
00:43:50,169 --> 00:43:54,047
إنه خطأك,
هو سيشويك ويأكلك على العشاء

282
00:43:54,132 --> 00:43:58,010
ساعديني! ساعديني! انزلني

283
00:43:58,094 --> 00:44:00,846

اصعد

284
00:44:00,930 --> 00:44:04,933
هيا! لا!

285
00:44:08,021 --> 00:44:09,438
انا لن انزل!

286
00:44:20,241 --> 00:44:24,286
لا! انزل! 

287
00:44:30,084 --> 00:44:32,169
استمري! الامر رائع! اصعدي

288
00:44:32,253 --> 00:44:35,505
استمري! اصعدي! لقد فعلتها قبلك

289
00:44:35,590 --> 00:44:38,425
لا تبقي مُعلقة هناك هكذا!

290
00:44:40,887 --> 00:44:43,513
لا. احملني

291
00:44:43,598 --> 00:44:46,058
اقفزي! اقفزي!

292
00:44:49,312 --> 00:44:53,231
هيا! اسحبني! بسرعة

293
00:44:58,821 --> 00:45:02,240
اقفزي! لقد حان دوري! إنه دوري الآن!

294
00:45:08,664 --> 00:45:11,792


295
00:45:16,798 --> 00:45:19,508
هيا! آارجحيني

296
00:45:21,010 --> 00:45:24,596


297
00:45:24,680 --> 00:45:26,932


298
00:45:27,016 --> 00:45:29,768


299
00:45:29,852 --> 00:45:31,353


300
00:45:31,354 --> 00:45:32,020


301
00:45:42,240 --> 00:45:44,241
ليلة هنيئة

302
00:46:19,569 --> 00:46:24,197
سأكون بخير في الصباح, لقد اصبت ببعض القرح

303
00:46:41,132 --> 00:46:43,633
اوه, يا إلهي

304
00:48:08,719 --> 00:48:10,804
حسناً, لنذهب الآن

305
00:48:10,888 --> 00:48:13,598
اخرح

306
00:48:13,683 --> 00:48:17,060
وآتي به معك

307
00:48:36,330 --> 00:48:39,874
لا شئ يمكن ان يخلق او يتدمر

308
00:48:52,930 --> 00:48:56,349
هيا! إنه دوري
إنه دوري الآن

309
00:48:56,434 --> 00:49:01,479
كل رجل وكل امرأة هو/ي نجم/ة

310
00:49:01,564 --> 00:49:03,940
ماذا يمكننا ان نعرف..

311
00:49:04,025 --> 00:49:07,611


312
00:50:09,965 --> 00:50:12,509
لقد اخبرتك ان تبقى ملابسك عليك

313
00:50:15,638 --> 00:50:17,597
ماذا؟

314
00:50:18,974 --> 00:50:20,141
لا

315
00:51:19,326 --> 00:51:21,578
سأعلمك كيف تمارس الكاراتيه

316
00:51:22,580 --> 00:51:24,497
هناك مسبح بالأسفل

317
00:51:25,666 --> 00:51:29,252
ثم قال الشاب "يجب ان اعود من العمل الي المنزل"

318
00:51:30,921 --> 00:51:34,257
إنه يعيش مع امه في منزل فوق هضبة

319
00:51:34,341 --> 00:51:38,052
لم تكن تتحدث معه
ولم يسمعها مطلقاً تنطق بكلمة

320
00:51:39,054 --> 00:51:42,015
لقد ظن انها صماء
وعمياء ايضاً

321
00:51:42,099 --> 00:51:44,184
ولكن في كل مساء,
عندما يصعد الي الهضبة

322
00:51:44,268 --> 00:51:48,021
يراها تجلس خلق النافذة
وتتكلم

323
00:51:48,105 --> 00:51:51,357
ولكن حالما تسمع صوت مفتاحه في الباب
تتوقف عن الاكل

324
00:51:52,860 --> 00:51:56,571
وعندما يدخل
لا تنطق بكلمة

325
00:51:56,655 --> 00:52:00,033
لذا. ذات مساء قد قرر ان يسمع ما تقوله هي

326
00:52:00,117 --> 00:52:04,204
- لذا قد وضع سلم
- لا, لقد ذهب خلف البيت

327
00:52:04,288 --> 00:52:07,123
نعم, لقد ذهب خلق البيت لجلب السلم

328
00:52:07,208 --> 00:52:09,542
- ثم ثبته 
- لقد حمله

329
00:52:09,627 --> 00:52:12,045
نعم, لقد حمله الي مدخل المنزل الامامي

330
00:52:12,129 --> 00:52:13,880
وثبته بإتجاه النافذة

331
00:52:13,964 --> 00:52:16,382
انت لم توضح إنها كانت تجلس بالاعلى

332
00:52:16,467 --> 00:52:19,052
- لقد فعلت
- لا لم تفعل. لقد تجاهلت ذلك تماماً

333
00:52:20,054 --> 00:52:21,304
حسناً, على كل حال

334
00:52:21,388 --> 00:52:24,557
انا لا اعلم لماذا تحبره بكل هذا
انه لن يفهم

335
00:52:24,642 --> 00:52:26,893
إنه لا يعلم ما هو "السلم"

336
00:52:26,977 --> 00:52:29,562
اعتقد اننا اول اناس بيض قد رآهم

337
00:52:29,647 --> 00:52:31,731
لقد كان طويلاً جداً وثقيل

338
00:52:31,816 --> 00:52:36,319
وقد استطاع بشق الانفس ان ينقله الي امام المنزل

339
00:52:36,403 --> 00:52:40,323
وبعد ذلك صعد السلم وقف على عتبة النافذة الخارجية

340
00:52:40,407 --> 00:52:42,575
لكنه لم يستطع ان يسمع شيئاً

341
00:52:42,660 --> 00:52:45,328
لقد كانت هي بعيدة عن الشباك بخطوات

342
00:52:45,412 --> 00:52:47,580
وكانت عينيها التي لا ترى تحدق مباشرة بإتجاهه

343
00:52:47,665 --> 00:52:49,916
وفمها كان ينفتح ويغلق

344
00:52:53,337 --> 00:52:57,423
ولكنه لم يستطع ان يسمع شيئاً
لأنها كانت تتحدث بصمت الي نفسها

345
00:52:57,508 --> 00:53:01,845
ثم ثبت اذنيه على زجاج النافذة
ولم يسمع شئ ايضاً

346
00:53:01,929 --> 00:53:05,849
لذا قرر النزول
ولكن عتبة النافذة كانت صغيرة للغاية

347
00:53:05,933 --> 00:53:09,936
وعندما استدار
اسقط السلم على الارض

348
00:53:13,440 --> 00:53:15,233
إذن لقد علق

349
00:53:15,317 --> 00:53:17,527
ولم يستطع القفز لأن المسافة كانت بعيدة

350
00:53:17,611 --> 00:53:19,362
ولم يستطع ان يصرخ لكي تسمعه امه

351
00:53:19,446 --> 00:53:22,031
لأنهم بذلك ستعلم انه كان يتجسس عليها

352
00:53:22,116 --> 00:53:24,033
لذلك بقي معلق كما هو

353
00:53:26,036 --> 00:53:30,039
وعم الظلام, ولأن عتبة النافذة لم تكن تسمح له بأن يريح قدمه

354
00:53:30,124 --> 00:53:32,125
تصلبت اقدامه

355
00:53:32,209 --> 00:53:33,960
وفي بعض الاوقات, مر بعض الناس امامه

356
00:53:34,044 --> 00:53:37,755
ولكنه لم يستطع ان يصرخ ليطلب منهم المساعدة

357
00:53:37,840 --> 00:53:40,717
ثم لاحظ انبوب الصرف الذي كان مثبت الي جدار المنزل

358
00:53:40,801 --> 00:53:43,803
وفكر الشاب "إن وصلت الي الجانب الآخر وتمسكت به.."

359
00:53:43,888 --> 00:53:45,930
"سوف اتمكن من النزول"

360
00:53:46,015 --> 00:53:50,059
وبعد ان وصل للجانب الآخر
انزلق من فوق عتبة النافذة

361
00:53:50,144 --> 00:53:53,605
وسقط وكسر رقبته

362
00:53:55,482 --> 00:53:58,818
لقد اخبرتك. إنه لا يفهم

363
00:54:03,866 --> 00:54:07,994
حسناً, وكانت امه ماتزال جالسة تتحدث لنفسها

364
00:54:08,078 --> 00:54:11,497
لقد بدأت بالقلق لأنه تأخر عن ميعاد عودته

365
00:54:11,582 --> 00:54:13,499
وسيفسد عشاءه

366
00:54:13,584 --> 00:54:14,751
لذا قالت هي..

367
00:54:14,835 --> 00:54:18,004
لا, هل لم تقل اي شئ له


368
00:54:18,088 --> 00:54:20,173
- لقد قامت من مكانها
- هذا صحيح

369
00:54:20,257 --> 00:54:23,009
- ونزلت عبر السلالم
- هذه طائرة اخرى

370
00:54:30,935 --> 00:54:33,353
هل تظن انه سوف يفهم عندما ارسم هذا البيت؟

371
00:54:33,437 --> 00:54:37,690
هذا لا يبدو كبيت
انت لا تستطيعين الرسم

372
00:54:39,944 --> 00:54:43,821
يبدو كـ بلانبوس يمشي في الفضاء

373
00:54:43,906 --> 00:54:47,116
او كالزاحف المجنح وهو يطير تحت الماء

374
00:54:48,535 --> 00:54:51,037
اظن انه سيأخذنا الي القمر

375
00:54:51,121 --> 00:54:52,997
اتمنى لو كان لدينا قلم

376
00:54:57,419 --> 00:55:02,090
لماذا قلتي اننا اول اناس بيض قد رآهم؟

377
00:55:02,174 --> 00:55:05,843
اظن انك تملك الكثير من الاقلام والطباشير الملون في حقيبتك

378
00:55:05,928 --> 00:55:08,513
ارجوك, القي نظرة عليها

379
00:55:08,597 --> 00:55:12,225
بالنظر الي هذا,
اظن انه سوف يصحبنا الي المريخ

380
00:55:41,839 --> 00:55:43,589
لن نجديها, هيل

381
00:55:43,674 --> 00:55:46,259
عندما تصبح هذه البلونات طليقة
تبتعد كثيراً

382
00:55:46,343 --> 00:55:48,511
ربما

383
00:55:48,595 --> 00:55:50,638
اه, لن نجدها

384
00:55:50,723 --> 00:55:54,058

انظر من وقت لأخر من فضلك

385
00:55:54,143 --> 00:55:57,061
إنها غالية, وانا لا احب ان اضيع الاشياء الغالية

386
00:55:57,146 --> 00:55:59,105
بالتأكيد. بالتأكيد

387
00:56:00,649 --> 00:56:03,693
حسناً, من الافضل ان اهذب

388
00:56:06,697 --> 00:56:08,614
انا ذاهب

389
00:56:42,316 --> 00:56:44,233
اترغبين بالتذخين, هيل؟

390
00:56:44,318 --> 00:56:45,985
ماذا؟

391
00:56:46,070 --> 00:56:47,111
على حسابي

392
00:56:47,196 --> 00:56:49,489
- اوه. لا لا
- خُذيها

393
00:56:49,573 --> 00:56:51,824
ولكن هذه ثالث علبة
لابد اني مديونة لك

394
00:56:51,909 --> 00:56:55,661
حسناً, لا تقلقي حول ذلك
انا احاول ان اتوقف عن التدخين

395
00:57:27,861 --> 00:57:30,113
هذا جيد

396
00:57:49,383 --> 00:57:52,802
هاي! واحدة آخرى تطير!
اوقفها!

397
00:57:52,886 --> 00:57:53,928


398
00:57:55,889 --> 00:57:57,515
اوقفها!

399
00:57:57,599 --> 00:58:00,059
إنها غالية جداً

400
00:58:00,144 --> 00:58:02,061
هاي! اوقفها!

401
00:58:02,146 --> 00:58:04,063
اوقفها!

402
01:02:33,583 --> 01:02:37,002

403
01:02:37,087 --> 01:02:41,132


404
01:02:41,216 --> 01:02:43,634
هاي, ثمة طين في المتاء

405
01:02:43,718 --> 01:02:47,847


406
01:02:47,931 --> 01:02:49,682
هناك طين في الماء

407
01:02:49,766 --> 01:02:52,435


408
01:02:52,519 --> 01:02:58,357


409
01:02:58,442 --> 01:03:01,152


410
01:03:01,236 --> 01:03:04,655

ارجوك, انزلني

411
01:03:04,739 --> 01:03:09,034


412
01:03:09,119 --> 01:03:11,036


413
01:03:11,121 --> 01:03:15,875


414
01:03:28,305 --> 01:03:30,222
كيف تسير الامور, يا ولد؟

415
01:03:31,641 --> 01:03:34,059
لقد قلت "كيف تسير الامور؟"..

416
01:03:34,144 --> 01:03:38,189
الديك مشكلة في اذنك؟

417
01:03:38,273 --> 01:03:40,232
تتناسب مع نفسك

418
01:04:29,282 --> 01:04:32,451
تحركوا. اسرع

419
01:04:32,536 --> 01:04:35,037


420
01:04:37,916 --> 01:04:40,459
اخرجوا هذا الكلب من هنا

421
01:04:40,544 --> 01:04:42,836
انها اخر مرة سأحذرك بها

422
01:04:47,842 --> 01:04:52,263
هيا. لون صدرك بهذا

423
01:04:59,145 --> 01:05:01,480
رائع

424
01:05:07,571 --> 01:05:10,281
كونوا حذرين مع تلك الاشياء.
إنها قيمة

425
01:05:15,328 --> 01:05:18,539


426
01:05:18,623 --> 01:05:21,041
لا للتملص.
لدينا الكثير من العمل هنا

427
01:05:40,020 --> 01:05:42,438
- اغلق الباب
- الاولاد

428
01:05:42,522 --> 01:05:44,481
إن النافذة مفتوح

429
01:05:45,483 --> 01:05:47,401
انا اشعر بالحر

430
01:06:22,062 --> 01:06:25,481
إنظري ماذا وجدت!

431
01:06:27,067 --> 01:06:30,110
بالأعلى هنا!

432
01:06:50,882 --> 01:06:52,800
لابد انها بالونة طقس!

433
01:06:52,884 --> 01:06:56,929
هذا الشئ الاسود اكبر
إنها تتكتك

434
01:06:57,013 --> 01:06:59,431
انا اتساءل من اين جاءت!

435
01:06:59,516 --> 01:07:01,475
ربما يستمع احد إليها

436
01:07:04,771 --> 01:07:06,480
هل ستؤذيني؟

437
01:07:06,564 --> 01:07:08,357
لا بالتأكيد لا

438
01:07:08,441 --> 01:07:10,526
كم المدة التي تستغرقها؟

439
01:07:10,610 --> 01:07:14,363
اسأله. عن المدة التى قد نصل فيها الي اي مكان

440
01:07:23,456 --> 01:07:25,416
اسأله كم المدة

441
01:07:27,127 --> 01:07:29,294
اسأله

442
01:07:36,177 --> 01:07:38,137
سوف نصل الي هناك اليوم

443
01:12:14,497 --> 01:12:17,582
هناك الكثير من الماء بالخارج

444
01:12:17,667 --> 01:12:21,128
- إنها تخرج من الارض
- هذا نبع

445
01:12:39,230 --> 01:12:42,399
انه يريد مني الذهاب وجلب بعض الخشب

446
01:12:42,483 --> 01:12:43,984
حسناً

447
01:13:43,836 --> 01:13:45,837
What are you doing?

448
01:13:45,922 --> 01:13:47,839
لا شئ

449
01:14:39,642 --> 01:14:42,602
...there's predestination or free will required.

450
01:14:42,687 --> 01:14:45,814
We know now that
that that is, is.

451
01:14:59,203 --> 01:15:01,079
ماء

452
01:15:01,164 --> 01:15:05,167
ماء


453
01:15:05,251 --> 01:15:06,918
اجل, ماء


454
01:15:46,209 --> 01:15:50,212
اسف, ولكن هذا كل ما استطعت ايجاده

455
01:15:50,296 --> 01:15:51,588


456
01:15:51,672 --> 01:15:52,964


457
01:15:55,635 --> 01:15:57,552
الي اين نذهب؟

458
01:16:02,475 --> 01:16:03,975
إنه طريق!

459
01:16:04,060 --> 01:16:06,978
إنه طريق حقيقي!

460
01:16:09,232 --> 01:16:11,900
الي اين قد يقودنا؟

461
01:16:11,984 --> 01:16:14,444
انت تجعلني اُسقط العصيان

462
01:16:21,077 --> 01:16:23,995
انا احب هذه

463
01:16:26,165 --> 01:16:27,666
حسناً

464
01:19:29,682 --> 01:19:31,182
مرحباً

465
01:22:49,340 --> 01:22:53,384
الم آتي بالكثير؟
ثمة اكثر بكثير من ذلك هناك, لكن الم احصل على الكثير؟

466
01:22:54,720 --> 01:22:56,262
اين كنت؟

467
01:22:56,347 --> 01:22:59,390
كنت اقطف هذه
لقد اراني المكان الذي احصل عليهم منه

468
01:22:59,475 --> 01:23:01,392
الم احصل على الكثير منها؟

469
01:23:01,477 --> 01:23:04,187
إنها المفضلة بالنسبة لي, اتذكرين؟

470
01:23:04,271 --> 01:23:05,605
- الي اين تذهب؟
- الي الخارج

471
01:23:05,689 --> 01:23:07,231
لا. ابقى هنا

472
01:23:08,233 --> 01:23:10,568
خُذ

473
01:23:10,653 --> 01:23:12,570
لدي الكثير منها

474
01:23:14,740 --> 01:23:17,659
لماذا لا يتحدث؟

475
01:23:17,743 --> 01:23:19,744
لماذا يرقص؟

476
01:23:22,790 --> 01:23:24,874
انا لا اعلم

477
01:23:24,958 --> 01:23:27,210
ربما يكون سعيداً

478
01:23:27,294 --> 01:23:28,419
لماذا؟

479
01:23:28,504 --> 01:23:30,505
لأننا اتينا الي هنا اخيراً

480
01:24:03,956 --> 01:24:05,915
الي اين ستذهب الآن؟

481
01:24:07,209 --> 01:24:08,918
الست جائعاً الآن؟

482
01:24:09,002 --> 01:24:11,337
ارجوك, اتركه وحيداً

483
01:24:11,422 --> 01:24:13,256
انت لم تشوي اللحم بعد

484
01:24:16,552 --> 01:24:19,011
لم يعد الراديو يعمل

485
01:24:19,096 --> 01:24:21,889


486
01:24:21,974 --> 01:24:24,308
لقد انتهت البطارية

487
01:24:24,393 --> 01:24:27,603
لا. لقد قال ابي إنها تدوم ل400 ساعة

488
01:24:28,897 --> 01:24:32,650
كم تكون هذه المدة؟
اراهن انها اكثر بكثير من الوقت الذي قضيناه في المشي

489
01:24:33,819 --> 01:24:35,737
اتركه
نحن لن نحتاجه اكثر من ذلك

490
01:24:39,366 --> 01:24:43,327
ضعه ارضاً واذهب للنوم
يجب ان نستيقظ مبكراً في الصباح

491
01:24:44,913 --> 01:24:47,915
اظن انه يريد البقاء هنا

492
01:24:48,000 --> 01:24:49,917
- لماذا؟
- لأن المكان لطيف

493
01:24:50,002 --> 01:24:53,004
اظن انه يريد البقاء هنا لبعض الوقت

494
01:24:53,088 --> 01:24:55,214


495
01:24:55,299 --> 01:25:00,219
على كل حال, لقد اتخذت قراراً
سوف نذهب غداً بمفردنا

496
01:25:00,304 --> 01:25:02,263
لماذا؟

497
01:25:02,347 --> 01:25:04,932
- هذا سيكون الافضل
- لا!

498
01:25:05,017 --> 01:25:08,936
لنفترض انه اراد شئ آخر او حدث شئ ما؟

499
01:25:09,021 --> 01:25:12,315
لنفترض انه حاول ان...

500
01:25:12,399 --> 01:25:14,442
لنفترض انه رحل وتركنا

501
01:25:14,526 --> 01:25:17,028
لا, هو لن يفعل ذلك
إنه يحب رفقتنا

502
01:25:18,822 --> 01:25:21,115
لن يعمل
لاشك انه سقط منك

503
01:25:24,036 --> 01:25:26,287
اسيبقى يرقص طوال الليل؟

504
01:25:26,371 --> 01:25:29,123
لا ضير في ذلك
فإنه لن يُبقيك مستيقظاً

505
01:25:32,669 --> 01:25:34,587
هل يمكننا الذهاب الي الطريق؟

506
01:25:36,882 --> 01:25:38,883
اي طريق؟

507
01:25:38,967 --> 01:25:42,303
بالأعلى هناك. لقد وجدنا طريق

508
01:25:42,387 --> 01:25:45,264
ألم يخبرك؟

509
01:25:45,349 --> 01:25:49,060
اي نوع من الطرق؟ طريق حقيقي؟

510
01:25:49,144 --> 01:25:50,144
اجل

511
01:25:50,229 --> 01:25:52,271
اسنذهب الي هناك غداً؟

512
01:25:53,524 --> 01:25:56,150
اجل

513
01:25:56,235 --> 01:25:58,152
كنت اعلم اننا نتجه لمكان ما

514
01:27:05,554 --> 01:27:07,889
إنه ليس هناك!

515
01:27:07,973 --> 01:27:10,558
إنه ليس هناك!

516
01:27:10,642 --> 01:27:12,685
إنه ليس هناك

517
01:27:15,439 --> 01:27:17,315
اريد ان انام

518
01:27:17,399 --> 01:27:19,483
لقد لرحل!

519
01:27:19,568 --> 01:27:21,485
اوه

520
01:27:23,030 --> 01:27:26,157
الي اين ذهب؟

521
01:27:26,241 --> 01:27:28,743
- لقد ذهب لموطنه
- لماذا؟

522
01:27:31,413 --> 01:27:34,081
حسناً. لأنه لا يملك سبباً للبقاء هنا

523
01:27:36,043 --> 01:27:38,085
لقد كان يرغب فقط بأن يدلنا على الطريق

524
01:27:40,464 --> 01:27:42,840
لا شك اننا قريبون من قرية

525
01:27:42,925 --> 01:27:45,009
إذن لقد عاد لعائلته

526
01:27:49,264 --> 01:27:51,515


527
01:27:51,600 --> 01:27:53,851
إنها جميلة ودافئة

528
01:27:53,936 --> 01:27:56,312
- إنه لم يودعنا
- بل لقد فعل

529
01:27:56,396 --> 01:27:59,523
هذها كان من رقصته
إنها طريقتهم لوداع احبائهم

530
01:28:00,943 --> 01:28:03,903
لقد اشتقت لحمام دافئ بأدوات نظيفة

531
01:28:03,987 --> 01:28:08,032
وأن آاكل في اطباق حقيقية وسكاكين واشواك

532
01:28:09,451 --> 01:28:13,204
وان احظى بالمفارش الجميلة والاسطوانات

533
01:28:13,288 --> 01:28:15,373
وان انظف اسناني بشكل مناسب

534
01:28:15,457 --> 01:28:18,000
وان ارتدي كل ملابسي

535
01:28:25,133 --> 01:28:27,051
انا سعيدة اني غسلت اشياءك

536
01:28:27,135 --> 01:28:29,136
يجب ان يبدو مظهرنا جميلاً عندما يجدونا

537
01:28:29,221 --> 01:28:31,180
هل احتفظت بهذا الزر؟

538
01:28:33,976 --> 01:28:36,727
لا شك اننا قريبون من مكان ما بما ان بجانبنا طريق

539
01:28:36,812 --> 01:28:39,313
لقد اردت ان اعطيه مطواتي

540
01:28:41,149 --> 01:28:43,067
لقد مات

541
01:28:44,194 --> 01:28:46,195
كيف؟

542
01:28:48,490 --> 01:28:52,076
لقد اردت ان اعطيه مطواتي,
لكنه لم يأخذها

543
01:28:55,747 --> 01:28:58,666
هذا لا يعني انه مات

544
01:29:11,013 --> 01:29:12,930
هو لن يأخذها

545
01:29:14,349 --> 01:29:16,684
هل علي ان ارى إذا كان الطريق ما يزال هناك؟

546
01:29:18,020 --> 01:29:19,937
لا. بالتأكيد إنه هناك

547
01:29:21,690 --> 01:29:23,607
هل اكلت فطورك جيداً؟

548
01:29:23,692 --> 01:29:25,609
اجل

549
01:29:25,694 --> 01:29:27,778
عليك دائماً ان تجلس وانت تأكل

550
01:29:28,780 --> 01:29:30,698
وليس ان تتجول

551
01:29:36,288 --> 01:29:38,247
آانت جاهز؟

552
01:30:19,081 --> 01:30:21,082
ها انت

553
01:31:03,083 --> 01:31:05,042
بماذا تفكر؟

554
01:31:06,878 --> 01:31:08,963
هل يجب ان نجلس قليلاً؟

555
01:31:10,465 --> 01:31:11,966
توقف عن التعبس

556
01:31:13,301 --> 01:31:17,138
اين الراديو؟
لقد نسيتيه

557
01:31:18,140 --> 01:31:21,225
وماذا في ذلك؟ إنه لم يكن يعمل

558
01:31:26,731 --> 01:31:29,066


559
01:31:29,151 --> 01:31:31,402

560
01:31:31,486 --> 01:31:34,530


561
01:31:34,614 --> 01:31:37,449


562
01:32:00,348 --> 01:32:03,225
- انظري
- اعلم

563
01:32:03,310 --> 01:32:05,644
- هل سيكون أبي هناك؟
- لا

564
01:32:05,729 --> 01:32:07,938


565
01:32:08,023 --> 01:32:09,940
هل مات ايضاً؟

566
01:32:10,025 --> 01:32:11,859
انا لست متأكدة

567
01:32:11,943 --> 01:32:14,236
هل اطلق النار على نفسه؟

568
01:32:14,321 --> 01:32:16,280
لا. لقد كانت حادثة

569
01:32:17,282 --> 01:32:20,117
لا, لم تكن كذلك

570
01:32:20,202 --> 01:32:22,870
- إذن انا لا اعلم
- انظري

571
01:32:22,954 --> 01:32:24,955
- هل آالمتك؟
- ليس كثيراً

572
01:32:25,040 --> 01:32:27,833
حسناً, لماذا قتل نفسه؟

573
01:32:27,918 --> 01:32:30,294
اظن انه كان معتقد انه يقوم بأفضل شئ

574
01:32:30,378 --> 01:32:32,630
حسناً, هذا سخيف

575
01:32:32,714 --> 01:32:34,715
لقد قلت اني لا ادري, اليس كذلك؟

576
01:32:35,717 --> 01:32:37,218
حسناً؟

577
01:32:40,555 --> 01:32:43,557
- آانت مستعد؟
- اجل

578
01:32:43,642 --> 01:32:46,769
- ما اسم هذه البلدة؟
- انا لا اعلم

579
01:33:21,179 --> 01:33:23,138
صباح الخير

580
01:33:24,516 --> 01:33:28,644
انتر هنا.
مرحباً, اعذرني

581
01:33:28,728 --> 01:33:30,688
مرحباً؟

582
01:33:30,772 --> 01:33:33,190
مرحباً؟


583
01:33:33,275 --> 01:33:35,567
لقد قلت, مرحباً؟

584
01:33:35,652 --> 01:33:38,195
- مرحباً؟
- نعم؟

585
01:33:39,447 --> 01:33:41,782
انا اسفة على ازعاجك
نحن تائهين

586
01:33:41,866 --> 01:33:45,202
لقد حدثت لنا حادثة في الصحراء
هل تمانع لو..

587
01:33:45,287 --> 01:33:48,289
- اترك هذه, اتركها
- ارجوك

588
01:33:49,374 --> 01:33:51,917
اتركها. اتركها

589
01:33:52,002 --> 01:33:54,044
- لقد فعلت
- كل ذلك ملكية خاصة

590
01:33:54,129 --> 01:33:57,047
كل هذه اشياء خاصة
انا موظف في الشركة

591
01:33:57,132 --> 01:34:00,884
- انها تمتلك كل هذا الي جانب المنجم
- ما هي الشركة

592
01:34:00,969 --> 01:34:03,053
المس معداتهم
وستعرف بعدها

593
01:34:04,139 --> 01:34:06,223
- اين المنجم؟
- لقد اغلق

594
01:34:06,308 --> 01:34:09,101
- وماذا يوجد به؟
- لاشئ. ولهذا قاموا بإغلاقه

595
01:34:09,185 --> 01:34:11,061
هل يأتي اناس الي هنا؟

596
01:34:11,146 --> 01:34:14,064
- السياح يأتون الينا تماماً كأي مكان
- ومتى سيأتون؟

597
01:34:14,149 --> 01:34:16,483
انا لا اعلم.
انهم لا يرسلون إلي لإعلامي بذلك

598
01:34:16,568 --> 01:34:20,654
- حسناً, كم مرة..
- انا لا اعلم. عليك ان تنتظري لتعرفي

599
01:34:20,739 --> 01:34:22,823
- سوف تجدون ما تبحثون عنه عند الطريق
- ماذا يكون؟

600
01:34:22,907 --> 01:34:25,242
حيثما ستبقون 

601
01:34:31,833 --> 01:34:34,293
لا تلمسوا اي شئ

602
01:34:59,319 --> 01:35:01,862
هل ترغب برؤية بقية البلدة؟

603
01:35:01,946 --> 01:35:04,948
لا يجب ان ننتظر طويلاً
احدهم سوف يأتي قريباً

604
01:35:05,033 --> 01:35:07,785
هل بإمكاننا الذهاب لرؤية المناجم؟

605
01:35:07,869 --> 01:35:09,870
حسناً, إن كنت ترغب بذلك

606
01:35:18,171 --> 01:35:21,632
- هل بإمكاني الذهاب للعب؟
- حسناً. لكن لا تبتعد

607
01:35:22,634 --> 01:35:25,052
- كُن حذراً
- سأكون بخير

608
01:35:36,398 --> 01:35:39,441
- ماذا هناك؟
- لا شئ

609
01:35:54,249 --> 01:35:56,041
- هاي!
- نعم؟

610
01:35:56,126 --> 01:35:57,084
شاهدي!

611
01:35:57,168 --> 01:35:59,294
ماذا؟

612
01:35:59,379 --> 01:36:01,296
شاهدي!

613
01:36:01,381 --> 01:36:04,550
- اتشاهدين؟
- اجل

614
01:36:05,760 --> 01:36:07,261
حسناً؟

615
01:36:22,986 --> 01:36:25,863
- ماذا يجب ان نفعل الآن؟
- انا اعلم. دعينا..

616
01:37:37,435 --> 01:37:39,394
مرحباً عزيزتي

617
01:37:40,688 --> 01:37:42,606
حسناً, لقد اتخذوا قرار

618
01:37:42,690 --> 01:37:45,609
سوف احصل على وظيفة جراهام عندما يغادر يوم الجمعة
و سيأخذ ايان وظيفتي

619
01:37:45,693 --> 01:37:47,861
و روبي وآلان يذهبون للحسابات

620
01:37:47,946 --> 01:37:50,531
مما يعني ان ميل العجوز سوف يفقد وظيفته

621
01:37:50,615 --> 01:37:53,867
ومع ذلك, ما يزال هذا خطأه

622
01:38:22,689 --> 01:38:23,855
ماذا؟

623
01:38:26,234 --> 01:38:28,569
لا شئ

624
01:38:28,653 --> 01:38:30,571
بالطبع بعدما تغير كل شئ بالنسبة لك

625
01:38:30,655 --> 01:38:33,657
لابد ان هذه اخبار سعيدة بالنظر الي المرتب ايضاً

626
01:38:33,741 --> 01:38:36,994
ها أنا اخبرك عزيزتي, اننا في خلال سنتين
سوف نقضي اجازتنا في الساحل الذهبي

627
01:38:37,078 --> 01:38:38,412
و نتسوق...

628
01:38:57,515 --> 01:38:59,933
"الي قلبي يدخل هواء يقتل"

629
01:39:00,018 --> 01:39:02,769
"من بلدة بعيدة يهُب"

630
01:39:02,854 --> 01:39:05,188
"ما هذه التلال التي في الذاكرة؟"

631
01:39:05,273 --> 01:39:08,900
ما هذه الاعشاب والمزارع؟"

632
01:39:08,985 --> 01:39:11,445
"هذه ارض المضمون المفقود"

633
01:39:11,529 --> 01:39:13,780
"ارى السهل اللامع"

634
01:39:13,865 --> 01:39:16,366
"الطرق السعيدة التي سرت فيها"

635
01:39:16,451 --> 01:39:18,452
"والتي لن تعود مرة آخرى"

ترجمة Jeff_77