0 00:00:12,084 --> 00:00:32,669 ترجمة : غـسـان بـلـطـجــي tyto1976@yahoo.com 0 00:00:34,169--> 00:00:45,169 المدينة مكان خطير ، الخريجين من اكاديمية الشرطة لصف 84 مجموعة من الرجال والنساء عقدوا العزم على الإستعداد لمهمتهم الأولى هل المدينة مستعدة لهم ؟ 1 00:02:51,084 --> 00:02:52,669 مساء الخير 2 00:03:11,146 --> 00:03:14,900 مرحباً ، مرحباً 3 00:03:15,067 --> 00:03:16,526 مرحباً - مرحباً - 4 00:03:16,693 --> 00:03:20,197 مرحباً ، مرحباً - مرحباً - 5 00:03:20,405 --> 00:03:22,449 مرحباً - مرحباً - 6 00:03:24,034 --> 00:03:26,828 مرحباً ، مرحباً 7 00:03:30,540 --> 00:03:32,542 أعطني إياه 8 00:03:35,170 --> 00:03:37,980 ثمانية دولارات ؟ - العمل بطيء - 9 00:03:38,006 --> 00:03:42,301 إحصل على عمل جديد او غادر الحي 10 00:03:58,234 --> 00:04:03,990 هيا - خذ هذا يا خنزير - 11 00:04:09,162 --> 00:04:12,123 ابعد يدك عني 12 00:04:14,626 --> 00:04:17,253 إذاً انا لن أحصل على جواب منكم يا رجال ؟ 13 00:04:17,420 --> 00:04:20,423 حسناً ، سيدي - حسناً - 14 00:04:20,590 --> 00:04:24,177 تهانينا يا كابتن - ما الأمر الآن ، ايها القائد ؟ - 15 00:04:24,344 --> 00:04:25,845 انه رسمي 16 00:04:26,012 --> 00:04:29,223 هذه هي الآن أسوأ منطقة في المدينة كلها 17 00:04:29,390 --> 00:04:33,686 هل يمكنك ان تنظر إلى هذا ؟ السطو ، فوق ال 36 بالمائة 18 00:04:33,936 --> 00:04:36,647 السطو المسلح ، فوق ال 20 بالمائة 19 00:04:36,814 --> 00:04:40,485 التخريب ، فوق ال 44 بالمائة 20 00:04:40,651 --> 00:04:43,779 سيدي ، أعتقد لو أنك تحققت ستجد ان السطو فوق 48 بالمائة 21 00:04:43,946 --> 00:04:45,281 تفضل ، هل تسمع ذلك ؟ 22 00:04:45,448 --> 00:04:47,742 من أنت ؟ - ماوزير ، سيدي ، (م) كما في الرجل 23 00:04:47,909 --> 00:04:50,786 أي يو إس كما في سام - إخرس وإجلس ، ماوزير - 24 00:04:50,953 --> 00:04:54,373 هو لم يسأل عن سيرتك الذاتية - إي آر ، سيدي - 25 00:04:54,540 --> 00:04:56,626 انظر هيرست ، ماذا تتوقع ؟ 26 00:04:56,792 --> 00:05:01,589 انت انقصت ميزانيتي ، و أنقصت عدد موظفيني ليس لدي شيء لأعمل معه 27 00:05:01,756 --> 00:05:05,259 إنظر حولك ، هؤلاء الرجال كبار السن و هم متعبون 28 00:05:05,509 --> 00:05:07,928 وهم لا يستطيعون الصمود اكثر من هذا 29 00:05:08,095 --> 00:05:10,931 ربما هم بحاجة الى كابتن جديد ، يا لازارد 30 00:05:11,390 --> 00:05:14,602 العمدة تريد نتائج هل تتذكر العمدة ؟ 31 00:05:14,769 --> 00:05:17,772 تريد عمل شيء حول هذا ماذا تقترح ؟ 32 00:05:18,147 --> 00:05:21,484 ابعد أنفك بعيداً عن عملي إذهب إلى مكتب العمدة 33 00:05:21,650 --> 00:05:23,652 و ضعه حيث مكانه المعتاد 34 00:05:26,030 --> 00:05:30,659 امامك بالضبط 30 يوم لتغير هذه المنطقة ، أو ستطرد 35 00:05:30,826 --> 00:05:34,121 هل تفهمني ؟ ثلاثين يوما وهذا كل شيء 36 00:05:34,288 --> 00:05:36,790 أحتاج على الأقل الى 12 من الرجال الجدد 37 00:05:37,124 --> 00:05:40,628 يمكنك ان تحصل على ستة - حسناً ، شكراً لك - 38 00:05:41,170 --> 00:05:42,921 من الأفضل لك ان تبدأ 39 00:05:45,090 --> 00:05:46,425 أعذرني ، يا كابتن 40 00:05:46,592 --> 00:05:49,511 اطلب لي أكاديمية الشرطة أريد ان اتحدث مع أخي 41 00:05:57,269 --> 00:05:59,771 سيدي ؟ سيدي القائد ؟ 42 00:05:59,938 --> 00:06:04,735 سيدي ، إذا سمحت لي أن أكون جريئاً جداً فأنا أود أن أعتذر 43 00:06:04,902 --> 00:06:09,031 لملاحظة الكابتن لازارد حول أنفك أن يكون فوق عند العمدة 44 00:06:10,198 --> 00:06:14,703 سيدي القائد ، أنا عندي بعض الأفكار الجديدة حول كيفية إدارة هذه المنطقة 45 00:06:14,870 --> 00:06:18,790 أوه ، أنا سأراهن بأنك كذلك ، ماوزير - خطط بعيدة المدى ، سيدي - 46 00:06:18,957 --> 00:06:21,668 خطوات التخطيط والإنتشار 47 00:06:21,835 --> 00:06:27,340 انظر يا سيدي ، انها حقا مسألة القيادة التي تنجح 48 00:06:27,799 --> 00:06:30,761 لازارد لديه 30 يوماً 49 00:06:31,094 --> 00:06:35,223 إذا وجب عليه ان يدمرها ، فالمنصب سيكون لك 50 00:06:37,267 --> 00:06:39,853 أفهم بالكامل ، سيدي 51 00:06:40,854 --> 00:06:45,692 ماوزير ، أنت اكثر مقبل مؤخرة لا يصدق رأيته على الإطلاق 52 00:06:45,859 --> 00:06:48,069 شكراً جزيلاً ، سيدي أنا أفعل ما بوسعي 53 00:06:57,037 --> 00:07:00,206 لا بد أنها خرجت للغذاء أكاديمية الشرطة 54 00:07:00,373 --> 00:07:02,584 مرحباً إيريك لازارد ، من فضلك 55 00:07:03,710 --> 00:07:06,087 هذا هو القائد إيريك لازارد يتكلم 56 00:07:06,254 --> 00:07:08,673 إيريك ، هذا بيت - بيت ؟ - 57 00:07:08,840 --> 00:07:10,508 أخوك - بيت - 58 00:07:11,426 --> 00:07:15,263 اوه كم هو لطيف جداً منك ان تتصل كيف حال اخي الصغير ؟ 59 00:07:15,430 --> 00:07:18,433 بخير ، إيريك في الحقيقة ، ليس جيداً تماماً 60 00:07:18,725 --> 00:07:20,143 أوه ، ما الأمر ؟ 61 00:07:23,062 --> 00:07:25,440 إيريك ، أنا لدي مشكلة هنا 62 00:07:25,982 --> 00:07:28,610 نعم ، كلنا عندنا مشاكلنا الصغيرة 63 00:07:28,776 --> 00:07:30,862 نعم ، ولكن هذه المشكلة خطيرة 64 00:07:31,321 --> 00:07:33,573 آمل أنك لم تحصل على فتاة في المشكلة 65 00:07:33,740 --> 00:07:37,785 كلا ، أحتاج لأضع يدي على بعض الشباب الأصحاء 66 00:07:37,952 --> 00:07:40,788 أعتقد أن هناك أماكن يمكنك أن تذهب اليها 67 00:07:40,955 --> 00:07:44,917 بعض الحانات و هكذا - إيريك ، ما الذي تتحدث عنه؟ - 68 00:07:45,084 --> 00:07:46,878 هل مارجريت تعرف حول هذه ؟ 69 00:07:47,044 --> 00:07:50,798 إريك ، أنا في ورطة هنا وانا بحاجة الى بعض المجندين الجدد 70 00:07:51,215 --> 00:07:54,969 أوه ، حسناً ، ذلك سهل 71 00:07:55,136 --> 00:07:59,807 لدينا بعض الشباب الخريجين هنا في الأكاديمية الجيدين جداً 72 00:07:59,974 --> 00:08:03,269 هيا ، هيا أسرع ، أسرع 73 00:08:03,436 --> 00:08:05,980 أسرع , تحركوا ، تحركوا 74 00:08:06,147 --> 00:08:10,109 هيا ، تحركوا هيا ، هيا ، هيا 75 00:08:14,530 --> 00:08:17,950 الآن ، براين ، أريدك ان تتجه مباشرة إلى الصف اليوم 76 00:08:18,117 --> 00:08:21,120 لماذا يجب أن افعل هذا ؟ - لأنني قلت ذلك - 77 00:08:21,287 --> 00:08:24,165 صفقة كبيرة - انتبه الى اخلاقك ايها السيد - 78 00:08:24,331 --> 00:08:30,171 لا يجب علي ، يا وجه الطير - يكفي ذلك ، انت في ورطة - 79 00:08:30,337 --> 00:08:33,507 أوه ، أنا حقاً خائف جداً 80 00:08:39,471 --> 00:08:41,599 هل أستطيع مساعدتك ، سيدتي ؟ - نعم ، ايها الضابط - 81 00:08:41,765 --> 00:08:45,352 إبني براين دائماً يتأخر على المدرسة هل يمكن أن تتحدث معه ؟ 82 00:08:45,519 --> 00:08:49,982 ربما ممكن ان تخيفه قليلاً ؟ - بالتأكيد ، سيدتي - 83 00:08:54,194 --> 00:08:56,071 مرحباً ، براين 84 00:08:56,238 --> 00:08:59,199 الساعة تقريباً الثامنة وقت الذهاب للمدرسة 85 00:08:59,366 --> 00:09:01,910 سأذهب عندما أكون مستعداً 86 00:09:02,077 --> 00:09:04,830 أنت مستعد الآن ، ايها السيد 87 00:09:09,626 --> 00:09:12,337 الآن تحرك تحرك ، تحرك 88 00:09:13,422 --> 00:09:16,550 شكراً لك ، ايها الضابط - لا يوجد مشكلة ، سيدتي - 89 00:09:20,595 --> 00:09:23,974 انها حقا ليست أفضل من التلفزيون - أنا لن أعرف - 90 00:09:24,141 --> 00:09:25,892 أنا لا أشاهد التلفزيون أبداً 91 00:09:26,518 --> 00:09:29,062 شخصياً ، أنا حتى لا أمتلك تلفزيون 92 00:09:54,713 --> 00:09:56,256 هل أنتي جائعة ، دايان ؟ 93 00:10:12,480 --> 00:10:15,358 بحق الله ، مايكل فقط خذني للبيت 94 00:11:11,038 --> 00:11:13,666 مرحباً ، تيم ماهوني ، كيف الأحوال ؟ 95 00:11:13,833 --> 00:11:15,376 كيف حالك ؟ - بخير - 96 00:11:15,543 --> 00:11:17,837 إستمع تيم ، عندي مشكلة - ما هي ؟ - 97 00:11:18,004 --> 00:11:20,673 هناك رجل يدمر شاطئي - لا - 98 00:11:21,340 --> 00:11:23,426 من كان هو ؟ - أنت - 99 00:11:24,009 --> 00:11:26,512 إستمع ، تيم إفعل لي معروفا - لك ذلك - 100 00:11:26,679 --> 00:11:28,681 إبتعد عن الشاطىء - ليس لك ذلك - 101 00:11:28,848 --> 00:11:32,351 هيا ، تيم ، كن ولداً عاقلاً - مستحيل ، هيا يا رجال - 102 00:11:33,435 --> 00:11:34,854 الى اللقاء ، يا كرة الزغب 103 00:12:11,098 --> 00:12:13,976 أبدا لا تعبث مع كرة الزغب 104 00:12:18,146 --> 00:12:24,319 إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بكم يا رجال وأنتي ، إلى المنطقة ال 16 105 00:12:24,486 --> 00:12:29,783 أخي اخبرني أنكم من بين أفضل المجندين من خريجي الأكاديمية على الإطلاق 106 00:12:30,993 --> 00:12:36,540 المنطقة السادسة عشرة تخدم و تحمي ما كان ذات يوم حي كبير 107 00:12:36,707 --> 00:12:40,043 لسوء الحظ ، عصابة شريرة سيطرت على المنطقة 108 00:12:40,210 --> 00:12:42,629 و هم يحاولون السيطرة على الشوارع 109 00:12:42,796 --> 00:12:45,590 نحن لا نعرف من هم أو من أين جاءوا 110 00:12:45,757 --> 00:12:48,927 نحن نعرف بأنهم حثالة 111 00:12:49,135 --> 00:12:52,764 ومهمتنا هي أن نجدهم و نقبض عليهم 112 00:12:53,265 --> 00:12:57,769 انتم جميعكم تلقيتم التدريب على أحدث التقنيات في مجال تطبيق القانون المدني 113 00:12:57,936 --> 00:13:01,481 هل أي منكم لديه أي مهارات خاصة التي يجب أن أعرفها ؟ 114 00:13:01,648 --> 00:13:05,610 أنا تعلمت للتو شق القصبة الهوائية في حالة الطوارىء بسكين شريحة اللحم ، يا سيدي 115 00:13:11,074 --> 00:13:15,453 إذاً ، فان فئران الأكاديمية هؤلاء سيعملون على إنقاذ المنطقة ، أليس كذلك ؟ 116 00:13:15,620 --> 00:13:19,582 مهلاً ، شخصياً ، ايها الملازم انا آمل أن يقعوا مسطحين على مؤخراتهم 117 00:13:20,250 --> 00:13:23,628 هذا يمكن ترتيبه كما تعلم - ماذا تعني ؟ - 118 00:13:23,795 --> 00:13:27,632 لو فشلوا، لاسارد سيرحل و ذلك سيجعلني الكابتن 119 00:13:27,799 --> 00:13:31,469 إذا اصبحت أنا الكابتن ، فأنا بحاجة الى قائد مراقبة جديد 120 00:13:31,636 --> 00:13:32,929 لذا ؟ 121 00:13:33,096 --> 00:13:37,850 لذا سنتأكد من أنهم سيفشلون - من ؟ - 122 00:13:38,351 --> 00:13:41,980 المجندين الجدد - لماذا؟ - 123 00:13:42,146 --> 00:13:44,273 لو فشلوا ، فإن لازارد سيخرج وأنا سأدخل 124 00:13:44,440 --> 00:13:47,485 و سأحتاج الى احد ما ليكون قائد المراقبة الجديد 125 00:13:47,652 --> 00:13:50,655 و أنت تعلم من الذي سيكون 126 00:13:50,822 --> 00:13:53,990 من ؟ - أنت ، ايها الغبي أنت - 127 00:13:54,617 --> 00:13:56,619 أوه ، فكرة جيدة 128 00:13:57,537 --> 00:14:01,833 أنت لا تلعب بشكل جيد ، أليس كذلك ؟ - أوه ، أنا لا ألعب الورق - 129 00:14:03,668 --> 00:14:07,588 أريد أن تكون هذه أفضل وحدة مكافحة جريمة في المدينة 130 00:14:07,755 --> 00:14:12,009 أريد أن نقف بفخر وأن نمشي بإعتزاز 131 00:14:12,176 --> 00:14:14,345 أكثر من أي شيء 132 00:14:14,845 --> 00:14:18,140 أريد هذا ان يكون ، حسناً 133 00:14:18,307 --> 00:14:20,226 عائلة واحدة كبيرة 134 00:14:20,393 --> 00:14:24,605 مع مجموعة من الإخوة و أخت صغيرة 135 00:14:26,857 --> 00:14:29,193 و أم كبيرة 136 00:14:29,485 --> 00:14:33,280 إستيقظ أنا ضابط المراقبة الخاص بكم 137 00:14:33,447 --> 00:14:37,701 عندما تخفقون وأنتم بالتأكيد ستخفقون 138 00:14:37,868 --> 00:14:41,163 سأكون موجوداً هناك لكتابة التقرير 139 00:14:41,330 --> 00:14:45,167 ثلاثة تقاريرِ سيئة و ستوقفون عن الخدمة 140 00:14:46,043 --> 00:14:48,796 ما هو اسمك ؟ - هوكس ، سيدي - 141 00:14:48,963 --> 00:14:50,214 قولي ذلك ثانيةً ؟ - هوكس - 142 00:14:50,381 --> 00:14:55,636 هوكس ، حسناً ، ايتها الضابط هوكس هل بالإمكان أن ارى مسدس خدمتك ؟ 143 00:14:55,886 --> 00:14:58,222 لا توجهي ذلك المسدس نحوي 144 00:15:00,974 --> 00:15:04,561 لا توجد طلقات بالمخزن - لقد كنت خائفة من أن يتلف - 145 00:15:04,728 --> 00:15:07,856 أوه، السماء ليكون ، انه قد يتلف هذه واحدة لهوكس 146 00:15:08,440 --> 00:15:13,028 انتي على التقرير أرأيتي كيف يعمل ؟ انه بسيط حقاً 147 00:15:13,487 --> 00:15:17,407 هذه الفرقة تنتشر كل يوم في الساعة 10 148 00:15:19,159 --> 00:15:22,579 بالتحديد الساعة 10 149 00:15:22,746 --> 00:15:27,084 منذ ان كنتم ايها البنين والبنات مجرد ناشئين 150 00:15:27,251 --> 00:15:30,420 سيتم تعيينكم كضباط مخضرمين 151 00:15:30,587 --> 00:15:33,882 الذيين سيكتبون التقرير 152 00:15:36,510 --> 00:15:38,637 حسناً ، اقرأ المهام 153 00:15:39,721 --> 00:15:41,681 فاكلير - نعم يا سيدي - 154 00:15:41,848 --> 00:15:45,143 حضرة الضابط فاكلير الرجل المحترم الذي على يمينك هو الضابط دولي 155 00:15:45,310 --> 00:15:47,479 إنه رجل لطيف و سيعلمك الكثير 156 00:15:47,938 --> 00:15:50,690 تاكيلبيري ؟ - نعم يا سيدي ، سيدي - 157 00:15:52,526 --> 00:15:55,695 الضابط تاكيلبيري ، هل تدربت للخدمة على الدراجة النارية ؟ 158 00:15:56,238 --> 00:15:58,073 نعم يا سيدي 159 00:15:58,281 --> 00:16:01,993 لقد حصلت عليها ، اذهب الى غرفة التجهيز و قابل الضابط كيركلاند عند وحدة الدراجات 160 00:16:02,160 --> 00:16:07,916 شكرا لك سيدي - حسناً ، اسرع بالذهاب ، نعم ، هيا ، هيا ، هيا ، هيا - 161 00:16:08,583 --> 00:16:10,627 هايتاور - يو - 162 00:16:11,586 --> 00:16:13,713 يو ؟ - يو ، سيدي - 163 00:16:13,880 --> 00:16:17,634 يو ، يا سيدي ، يجب أن يكون من الجنوب انها : "نعم ، سيدي" 164 00:16:18,009 --> 00:16:20,804 انت حصلت على دورية راجلة حسنا ، هذا كل شيء 165 00:16:20,970 --> 00:16:24,307 شكراً لصبركم - ماذا عني ، سيدي ؟ هل سأحصل على سيارة ؟ - 166 00:16:24,474 --> 00:16:26,810 ماذا عني ، سيدي ؟ هل سأحصل على سيارة ؟ 167 00:16:26,976 --> 00:16:30,021 انتي لن تحصلي على سيارة يمكنك ان تحصلي لنفسك على مكتب صغير لطيف 168 00:16:30,188 --> 00:16:35,527 مع كرسي صغير لطيف ، في مكتب لطيف صغير ، لصوتك الصغير اللطيف 169 00:16:39,405 --> 00:16:42,909 مغفل - تلك الثانية - 170 00:16:46,371 --> 00:16:49,666 الصدر ، 48 171 00:16:51,084 --> 00:16:54,087 الوسط ، 44 172 00:16:55,129 --> 00:16:58,174 البطن ، 39 - مرحباً ، هل بالإمكان أن آخد تلك الزرافة ؟ - 173 00:16:58,341 --> 00:16:59,717 لا 174 00:17:02,845 --> 00:17:05,723 انا لدي فكرة 175 00:17:05,890 --> 00:17:09,435 ما رأيك بقطعة سنيكرز ؟ - حصلت عليها - 176 00:17:09,602 --> 00:17:11,854 شكراً 177 00:17:16,025 --> 00:17:19,195 الطول الكلي ، 48 178 00:17:25,618 --> 00:17:27,161 التالي 179 00:17:31,123 --> 00:17:33,292 من فضلك إخلع حزام مسدسك 180 00:17:37,713 --> 00:17:41,217 الصدر ، 37 181 00:17:41,634 --> 00:17:46,055 الخصر ، 32 حسناً ، استدير 182 00:17:50,559 --> 00:17:53,646 من فضلك ، كوني لطيفة 183 00:17:59,568 --> 00:18:02,071 جونز ، توقعت بأنك احمق 184 00:18:02,237 --> 00:18:05,115 أنا لن آخذ أي هراء منكم ايها الناس انا لن أبدأ الآن 185 00:18:05,282 --> 00:18:08,911 انت لا تفكر ، لا تتكلم ، لا تتنفس ما لم أخبرك مفهوم ؟ 186 00:18:09,078 --> 00:18:11,413 نعم يا سيدي - حسناً - 187 00:18:11,580 --> 00:18:13,916 يبدو أننا سنتعايش بشكل جيد 188 00:18:19,963 --> 00:18:22,966 هل سمعت ذلك ؟ - كلا يا سيدي - 189 00:18:26,595 --> 00:18:30,557 تباً لذلك ، حصلنا لأنفسنا على إطار مثقوب اخرج و تحقق من جانبك 190 00:18:32,726 --> 00:18:36,063 جانبي جيد ، كيف حال جانبك ؟ 191 00:18:36,229 --> 00:18:38,231 بخير ، سيدي 192 00:18:48,450 --> 00:18:49,701 ها قد حدث مرة أخرى 193 00:18:55,373 --> 00:18:59,127 الضابط يوجين تاكيلبيري جاهز لأداء الواجب ، سيدي 194 00:18:59,294 --> 00:19:01,463 الضابط كاثلين كيريكلاند 195 00:19:01,630 --> 00:19:04,758 و أنا أقدر ان لا تنادني يا سيدي 196 00:19:10,347 --> 00:19:15,101 حسناً تاكيلبيري إصعد دعنا نذهب 197 00:19:24,402 --> 00:19:27,072 أوه ، هذا الحي ليس سيئاً جداً 198 00:19:27,238 --> 00:19:29,991 هل تعرف سر أن تكون شرطياً جيداً ؟ 199 00:19:30,158 --> 00:19:33,453 أنت يجب ان تتعرف على الناس 200 00:19:33,828 --> 00:19:37,916 يا رجل ، هل لديك عود ثقاب ؟ اكيد تفضل ، أحتفظ بالعلبة 201 00:19:38,082 --> 00:19:41,586 شكراً لك - جيد ، جيد جداً - 202 00:19:41,753 --> 00:19:45,465 تلك هي الفكرة ، يا بني أنت يجب ان تعزز الثقة مع الناس 203 00:19:45,673 --> 00:19:48,593 عندها سوف يحترمونك هل تعرف ما أعنيه ؟ 204 00:19:49,344 --> 00:19:52,305 أعطني اثنين منهم الكعك اللامع 205 00:19:52,847 --> 00:19:54,140 أنا سآخذ بنكهة الشوكولاتة 206 00:19:56,768 --> 00:20:00,688 المعذرة ، سيدي ، الضابط كاري ماهوني جاهز لأداء الواجب ، سيدي 207 00:20:02,231 --> 00:20:05,109 الضابط ماهوني انه لطيف منك ان تمر 208 00:20:05,276 --> 00:20:07,862 افتقدتك مبكراً - كان يجب أن أحصل على زي جديد سيدي - 209 00:20:08,029 --> 00:20:13,159 أوه ، جيد جيد نحن لا نستطيع مواجهة الناس عاريين ، أليس كذلك ؟ 210 00:20:13,326 --> 00:20:15,828 ذلك صحيح اين سنعلق أصفادنا ؟ 211 00:20:15,995 --> 00:20:20,708 ذلك لطيف ، لطيف ، أتعلم انا أحب الضابط الذي لديه حس فكاهة 212 00:20:24,211 --> 00:20:25,838 انا أحبك أيضاً ، سيدي 213 00:20:26,005 --> 00:20:28,174 أنا معجب بالرجل الذي لا يخجل من الخيط 214 00:20:28,341 --> 00:20:32,511 هل تعلم ، سيدي ؟ نظافة الفم شيء العديد من شرطة المدينة الكبارِ يغفلون عنه 215 00:20:33,971 --> 00:20:38,351 أوه ، جيد جيد إذاً انت تحب النظافة , هه ؟ 216 00:20:38,517 --> 00:20:40,770 أذاً أنت ستحب شريكك الجديد 217 00:20:40,936 --> 00:20:43,439 الضابط فيني شتولمان 218 00:21:01,081 --> 00:21:04,960 مرحباً ؟ مرحباً ؟ 219 00:21:06,545 --> 00:21:08,714 مرحباً - من هناك ؟ - 220 00:21:08,881 --> 00:21:10,674 كاري ماهوني ، شريكك الجديد 221 00:21:10,841 --> 00:21:12,676 أدخل ، أدخل - شكراً - 222 00:21:12,843 --> 00:21:16,263 اعتبر نفسك في بيتك - حسناً ، حسناً - 223 00:21:17,723 --> 00:21:22,186 لا تجلس في الكرسي المكسور - نعم ، فهمت ، رأيته رأيته - 224 00:21:22,352 --> 00:21:24,396 هل تريد الإفطار ؟ لدي بيض 225 00:21:24,563 --> 00:21:29,318 أنا بخير سآكل لاحقاً حقنة كزاز ، ربما 226 00:21:29,943 --> 00:21:34,531 لديك مكان ممتاز هنا - شكراً ، لقد زينته بنفسي - 227 00:21:34,698 --> 00:21:37,951 كيف حالك ؟ فيني شتولمان - لدي زبدة الفستق في يدي - 228 00:21:38,118 --> 00:21:40,746 لا بأس ، أنا أحب زبدة الفستق - ماهوني مسرور بمقابلتك - 229 00:21:41,747 --> 00:21:44,291 هل سيكون مناسباً لو أكلت بسرعة ؟ 230 00:21:44,458 --> 00:21:46,209 نعم ، تفضل ، تفضل - شكراً - 231 00:21:46,376 --> 00:21:50,297 بجانب الغداء والعشاء ، الفطور هو وجبة الطعام الأكثر أهمية لليوم 232 00:21:50,589 --> 00:21:53,425 أوه ، يا إلهي بانكي 233 00:21:53,592 --> 00:21:59,055 بانكي ، كم مرة يجب ان اقول لك ؟ صندوق القمامة ، صندوق القمامة 234 00:22:05,103 --> 00:22:07,939 هل انت في متأكد من أنك لا تريد أي شيء ؟ - انا اتبع حمية غذائية - 235 00:22:08,732 --> 00:22:13,194 هل تريدني أن أقفل الباب ؟ - كلا ، الجيران قد يستعيرون شيء - 236 00:22:13,360 --> 00:22:16,256 سيكون من الرائع الحصول على شريك جديد - انا كنت أفكر في هذا - 237 00:22:16,323 --> 00:22:18,657 أَتمنّى أن لو لا يكون غيوراً 238 00:22:27,709 --> 00:22:30,670 هيه ، البسطرما خاصتك جاهزة 239 00:22:32,130 --> 00:22:33,840 هل وضعت مايونيز عليها ؟ 240 00:22:34,799 --> 00:22:38,011 لقد كنت هادئاً تاكلبيري ، سأعتبر الأمر على إنك لا تحب مهمتك 241 00:22:38,178 --> 00:22:42,140 ذلك صحيح - هل ذلك بسبب أنني إمرأة ؟ - 242 00:22:42,307 --> 00:22:46,311 أنا أرفض أن الإجابة على هذا السؤال احتراماً لجنسك 243 00:22:47,187 --> 00:22:51,482 أنا سأعتني بنفسي كنت فقط احمي مؤخرتك 244 00:22:51,649 --> 00:22:53,568 إنها قطعة لطيفة 245 00:22:55,236 --> 00:22:57,447 كنت أشير إلى سلاحك الجانبي 246 00:23:00,199 --> 00:23:01,951 هل تسمحين لي ؟ 247 00:23:03,119 --> 00:23:04,704 بالتأكيد 248 00:23:05,788 --> 00:23:07,790 انه كولت بايثون 249 00:23:08,791 --> 00:23:14,005 ما نوع الرصاص الذي تستخدمين؟ - 158 مسطحة نصف قاطعة - 250 00:23:14,505 --> 00:23:16,632 سلاح معقول 251 00:23:18,468 --> 00:23:21,762 أنا أستعمل مسدس اكيوريزد 45 ديتونيك سكورماستر 252 00:23:21,929 --> 00:23:24,807 ذو السبطانة الطويلة و ابرة قصيرة 253 00:23:24,974 --> 00:23:28,269 و أستخدم طلقات جرين 230 ذات الصفائح الدائرية الكاملة 254 00:23:28,436 --> 00:23:30,730 انها في المقام الأول لوقف القوة 255 00:23:30,897 --> 00:23:33,399 من ناحية أخرى إذا كنت تريد الإختراق 256 00:23:34,567 --> 00:23:38,195 الـ 357 ستخترق قالب محرك الشاحنة 257 00:23:40,031 --> 00:23:42,783 أستطيع أن أرى أين ذلك سيكون مفيداُ 258 00:23:43,576 --> 00:23:46,829 حسناً ، هبوط حسناً ، عمل جيد 259 00:23:46,996 --> 00:23:50,583 أعطني واحدة اخرى - انظر إلى لاعبي كرة القدم الصغار - 260 00:23:51,417 --> 00:23:54,128 مهلاً نحن نلعب الكرة - تعال يا غلام - 261 00:23:54,295 --> 00:23:56,046 أعدهها 0 أتريد الكرة ؟ - 262 00:23:56,213 --> 00:23:59,216 أعطني الكرة - هاك ، إذهب و خذها - 263 00:24:05,306 --> 00:24:07,850 ألم ترى ابداً كرة قدم ؟ - هيه هيه ، أيها الشرطي - 264 00:24:08,017 --> 00:24:09,893 إرم لي الكرة 265 00:24:10,603 --> 00:24:15,107 هيا ، هلا رميتها إلى هنا ؟ هيا ، أعطني أياها 266 00:24:23,282 --> 00:24:28,287 أتعلم يا فين ، إنه ليس حياً سيئاً - إنه حي رائع - 267 00:24:28,454 --> 00:24:29,872 حقاً ؟ - انا نشأت هنا - 268 00:24:30,038 --> 00:24:31,415 مستحيل - نعم - 269 00:24:31,582 --> 00:24:34,960 طفل صغير هنا - مستحيل ، شتومان صغير يركض هنا ؟ - 270 00:24:35,127 --> 00:24:37,171 انت كنت صغيراً ؟ - نعم ، لقد كان ذلك أنا - 271 00:24:37,921 --> 00:24:40,716 يجب أن نخرج لو من الشاحنة انه بحاجة الى التمارين 272 00:24:40,883 --> 00:24:43,719 يمكننا أن نخرجه لاحقاً - كاري ، انظر إلى هذه - 273 00:24:43,886 --> 00:24:47,472 لوح نستله كرانش ، بالكاد لم يلمس 274 00:24:48,181 --> 00:24:50,892 لا عجب أن النمل يغطيها 275 00:24:51,059 --> 00:24:54,187 أنت لن تأكلها ، أليس كذلك ؟ اتريد أن نتقاسمها؟ - 276 00:24:54,354 --> 00:24:55,689 لا 277 00:25:04,656 --> 00:25:10,829 لا ، لا ، لا ، ماذا تريدون مني ؟ دم ؟ اخرجوا 278 00:25:11,746 --> 00:25:13,874 إهدأ أيها العجوز 279 00:25:16,877 --> 00:25:20,297 إفتح الخزنة هيا بسرعة إفتحها 280 00:25:25,176 --> 00:25:27,178 هيا إفتحها 281 00:25:32,642 --> 00:25:35,311 انها دائماً تفعل ذلك - بسرعة - 282 00:25:36,104 --> 00:25:37,897 ها قد فتحتها 283 00:25:39,691 --> 00:25:41,526 فيزيز 284 00:25:42,277 --> 00:25:44,279 لم يعودوا يصنعونهم بعد الآن أتذكر ؟ 285 00:25:44,446 --> 00:25:45,864 فيزيز ؟ 286 00:25:48,867 --> 00:25:50,285 شرطة 287 00:25:50,451 --> 00:25:52,620 إنزل ، أو إنك ستموت 288 00:25:52,787 --> 00:25:55,498 شتولمان ، هل ترى مسدساً ؟ - رأيت مسدساً - 289 00:25:55,665 --> 00:25:57,500 هذه عملية سطو مسلح 290 00:25:58,876 --> 00:26:03,172 الوحدة إم -15 للقاعدة - هنا القاعدة - 291 00:26:03,339 --> 00:26:09,178 نحن قد حصلنا على 211 في 302 شارع كارولين ، يرجى تقديم النصيحة 292 00:26:09,345 --> 00:26:14,726 إم -1 ، هل سمعت ذلك ؟ - -10-4 أخبريهم أن يقتحموا - 293 00:26:14,892 --> 00:26:18,563 ألا يجب عليهم أن ينتظروا الدعم ؟ - إنهم ليسوا بحاجة للدعم - 294 00:26:18,729 --> 00:26:22,525 هل تحتاجين سماعة أذن ؟ - إقتحم , إم -15 - 295 00:26:23,234 --> 00:26:24,861 10-4. 296 00:26:25,153 --> 00:26:26,737 هيا دعونا نذهب 297 00:26:31,742 --> 00:26:34,453 اتبعني و ابقى منخفضاً 298 00:27:01,939 --> 00:27:03,274 هل أنتم بالداخل ؟ 299 00:27:05,734 --> 00:27:10,948 فيني ، لو كانوا في الداخل فإنهم لن يخبرونا 300 00:27:16,120 --> 00:27:18,122 الآن ، إحـمـنـي 301 00:27:48,819 --> 00:27:50,362 فاكلير - ماهوني - 302 00:27:50,529 --> 00:27:51,655 فاكلير 303 00:28:25,272 --> 00:28:28,316 تاكلبيري ، أوقف إطلاق النار 304 00:28:28,483 --> 00:28:29,901 ماهوني ؟ 305 00:28:38,034 --> 00:28:40,412 الضابط هايتاور 306 00:28:40,662 --> 00:28:47,001 انت قابلت السيد سويتشاك ، أفترض ذلك ؟ - سيد سويتشاك ، انا آسف جداً - 307 00:28:47,168 --> 00:28:49,295 متجري ، متجري 308 00:28:51,381 --> 00:28:53,383 كلنا وصلنا هنا في نفس الوقت 309 00:28:53,550 --> 00:28:55,134 نحن لم نعرف بأننا كنا 310 00:28:58,054 --> 00:28:59,472 ايها السادة 311 00:29:00,348 --> 00:29:02,767 أنتم فعلاً أسأتم لأنفسكم أليس كذلك ؟ 312 00:29:03,726 --> 00:29:06,646 قال الضباط انهم فعلوا ثم أفرغوا أسلحتهم 313 00:29:06,813 --> 00:29:09,232 مع تجاهل صارخ للسلامة العامة 314 00:29:09,399 --> 00:29:14,654 مما تسبب في إستهلاك حوالي 1200 طلقة من الذخيرة 315 00:29:14,988 --> 00:29:20,827 إجمالي الأضرار التي لحقت بالمحل : 76813 $ " 316 00:29:21,035 --> 00:29:25,540 حسناً ، أنا أعلم أنه لا بد أن تكون غاضباً 317 00:29:25,706 --> 00:29:32,171 في كل سنوات عملي كضابط شرطة لم أرى أبداً مثل هذا الإهمال الجسيم 318 00:29:34,090 --> 00:29:38,928 أيها الرجال هل لديكم أي شيء لتقولوه ؟ - سيدي ، هل تسمح لي بالكلام ؟ - 319 00:29:43,432 --> 00:29:48,688 كابتن لازارد ، أخوك علمنا الكثير من الأشياء الجيدة في الأكاديمية 320 00:29:48,854 --> 00:29:53,401 لقد علمنا أنه لا يمكن للشرطي ان يهتم كثيراً جداً أو يحاول بشدة للغاية 321 00:29:54,360 --> 00:29:58,531 أنا لا أعرف ، يا سيدي هذا هو بالضبط ما فعلناه 322 00:30:00,324 --> 00:30:03,869 ربما كنا متحمسين قليلاً - متحمسين ؟ - 323 00:30:04,036 --> 00:30:09,291 تلك 1200 رصاصة = 76,813 الف دولار 324 00:30:09,917 --> 00:30:15,631 لو كان الإهتمام جريمة وكانت المحاولة جناية 325 00:30:16,298 --> 00:30:18,467 أعتقد أننا جميعا سنلتمس الذنب 326 00:30:21,971 --> 00:30:25,683 ماوزير ، ماهوني على حق 327 00:30:27,142 --> 00:30:31,897 حاول بقية رجالك بشدة كهؤلاء الضباط لكنا هزمنا تلك العصابة بسرعة 328 00:30:33,232 --> 00:30:36,527 عمل جيد يا رجال ، إستمروا 329 00:30:36,693 --> 00:30:38,821 أراكم في صالة الألعاب 330 00:30:55,212 --> 00:30:59,675 إنتباه ، أحتاج بيرة هنا ، الآن 331 00:31:01,259 --> 00:31:04,680 حسناً ، ابحثوا عن العروض الخاصة الآن هيا ، التسوق للجميع 332 00:31:04,846 --> 00:31:08,767 تسوقوا ، تسوقوا - السلامة أولاً - 333 00:31:30,497 --> 00:31:33,667 هيا ، أمسكه 334 00:31:38,171 --> 00:31:42,217 ماذا هل أنت مجنون ؟ أنا نباتي 335 00:31:43,218 --> 00:31:47,305 حلقات الفاكهة ، انهم لي 336 00:31:55,063 --> 00:31:59,734 يا رجال ، يا رجال ، هيا توقف يا رجل ، تصرف حسب عمرك 337 00:32:16,042 --> 00:32:17,710 مع السلامة ، الآن 338 00:32:20,004 --> 00:32:25,385 شكراً جزيلاً ، لقد وجدت الكثير من المشتروات الجيدة هنا 339 00:32:27,011 --> 00:32:29,555 أعذرني سيدي ، لقد نسيت طوابعك 340 00:32:31,099 --> 00:32:33,518 ايها السادة ، أود ان اقترح نخب 341 00:32:33,768 --> 00:32:37,772 إلى الملازم ماوزير - لا ، لا ، لا - 342 00:32:37,939 --> 00:32:41,234 لأكبر غبي في المنطقة - حسناً - 343 00:32:46,489 --> 00:32:48,115 ماهوني 344 00:32:49,033 --> 00:32:51,118 احضر لي بيرة اخرى ، هلا فعلت ؟ 345 00:32:52,119 --> 00:32:54,872 هل هو في مشكلة ؟ - سؤال جيد - 346 00:32:55,289 --> 00:32:57,958 تاك ما الأمر ؟ - انا بحاجة للتحدث معك ، ماهوني - 347 00:32:58,125 --> 00:33:01,253 حسناً ، ماذا ؟ - أنها ذات طابع شخصي - 348 00:33:01,420 --> 00:33:03,881 أوه ، حسناً ، حسناً ، حسَناً 349 00:33:04,548 --> 00:33:06,967 دعني أشتري لك مشروباً ، موافق ؟ 350 00:33:09,637 --> 00:33:14,099 آرت ، هل أستطيع الحصول على بيرة وحليب مثلج ، صحيح ؟ 351 00:33:14,266 --> 00:33:17,311 حسناً ، ما رأيك بجرعة مسكر؟ - نعم ، ذلك سيكون جيداً - 352 00:33:17,937 --> 00:33:19,230 إذاً ، ما الأمر ، تاك ؟ 353 00:33:20,648 --> 00:33:23,067 انها كيريكلاند ، شريكتي 354 00:33:23,234 --> 00:33:27,196 أوه ، نعم نعم أنت رجل محظوظ انها مثيرة 355 00:33:27,363 --> 00:33:30,074 ذلك مؤكد - أوه ، نعم - 356 00:33:30,240 --> 00:33:32,368 فيما يتعلق بكيريكلاند 357 00:33:33,452 --> 00:33:35,329 هل تحتاج شيئاً ؟ 358 00:33:37,456 --> 00:33:39,458 فيما يتعلق بكيريكلاند 359 00:33:39,625 --> 00:33:41,877 ماذا ؟ - حسناً، انا - 360 00:33:42,127 --> 00:33:44,129 اعتقد أنني - ماذا تعتقد ؟ - 361 00:33:44,296 --> 00:33:47,299 حسنا ، أنا قد - تاك ، ما الأمر ؟ تكلم - 362 00:33:48,300 --> 00:33:51,136 لينكولن ، اوشن ، فيكتور ، إدوارد 363 00:33:51,887 --> 00:33:56,517 الحب ؟ يوجين ، أنت عاشق ايها الشيطان الصغير 364 00:33:56,683 --> 00:33:58,936 أنت عاشق ذلك عظيم 365 00:33:59,102 --> 00:34:01,146 دعنا نبقي هذا 10-35 ، موافق ؟ 366 00:34:02,981 --> 00:34:05,359 بالطبع ، بالطبع بينك و بيني 367 00:34:05,525 --> 00:34:08,570 أنت وكيريكلاند؟ وهل هي لديها مشاعر تجاهك أيضاً ؟ 368 00:34:08,737 --> 00:34:10,280 أنا لا أعرف 369 00:34:11,239 --> 00:34:14,951 أنا عديم الخبرة في المسائل ذات الطبيعة الرومانسية 370 00:34:16,036 --> 00:34:18,455 تاك ، لقد عاشرت النساء من قبل 371 00:34:18,622 --> 00:34:20,874 حسناً ، أنا - كان عندك إمرأة واحدة من قبل - 372 00:34:21,041 --> 00:34:24,294 حسناً ، ليس في الواقع - انا رأيتك تمشي مع الفتيات - 373 00:34:24,461 --> 00:34:25,712 لكي أكون دقيقاً 374 00:34:25,879 --> 00:34:28,548 أنت بعمر 28 سنة أنت رجل العالمَ 375 00:34:28,715 --> 00:34:30,383 ماهوني ، أنا بكر 376 00:34:37,057 --> 00:34:39,809 إهتموا بعملكم ، وإلا سأكسر بعض الرؤوس 377 00:34:40,894 --> 00:34:44,272 بروكتور - أوه ، سيدي الملازم ، كنت أبحث عنك - 378 00:34:44,439 --> 00:34:48,234 لدي صور الشواذ و هم في حالة سكر في الحانة ، كما طلبت 379 00:34:48,401 --> 00:34:53,156 إنَها غير واضحة بعض الشيء لكن سيدي يمكنك أن ترى بوضوح هؤلاء الشواذ في حالة سكر 380 00:34:53,323 --> 00:34:57,994 من طلب تصوير الشواذ سكارى في الحانة ؟ انا طلبت تصوير المجندين الجدد سكارى في الحانة 381 00:34:58,161 --> 00:34:59,996 المجندين ؟ 382 00:35:01,039 --> 00:35:04,375 سيدي الملازم ، انا متخصص في الفن بإمكاني أن أضع زياً رسمياً على هذا الرجل 383 00:35:04,542 --> 00:35:07,587 سوف يشبه هيتاور - هل فقدت عقلك ؟ - 384 00:35:07,754 --> 00:35:09,464 فقط أحضر لي ماهوني 385 00:35:09,631 --> 00:35:12,842 هل أحتفظ بهذه ؟ - أحضر لي ماهوني - 386 00:35:13,009 --> 00:35:16,262 إنظر إلى هذا ، انظر إلى هذا ليس لدي شيء هنا ، ليس لدي شي 387 00:35:16,429 --> 00:35:19,057 تاك ، هل تمانع ؟ فأنا لدي حياة - ماهوني - 388 00:35:19,223 --> 00:35:23,102 الملازم ماوزير يريد أن يراك حالاً 389 00:35:28,941 --> 00:35:34,113 في أي يوم من الآن ، ماهوني ومؤخرتك الصغيرة ستكون لي 390 00:35:34,280 --> 00:35:36,365 هل أردت رؤيتي ، سيدي ؟ 391 00:35:36,741 --> 00:35:38,910 ماهوني ، ألم تعلمك أمك كيف تطرق الباب ؟ 392 00:35:39,076 --> 00:35:43,122 هذا يعتمد . سيدي ، أتمنى بأن لا يصبح هذا الأمر شخصياً 393 00:35:43,289 --> 00:35:45,541 سمعت ما قلته عن مؤخرتي الصغيرة 394 00:35:45,708 --> 00:35:48,628 أنا لا أعرف كيف أقولها لك لكنني مستقيم 395 00:35:50,379 --> 00:35:53,174 هل تعلم ؟ أنك مضحك جداً هل تعلم ذلك يا ماهوني ؟ 396 00:35:53,341 --> 00:35:56,260 كل عام ، نحصل على مجند جديد الذي يعتقد انه كوميدي 397 00:35:57,261 --> 00:36:00,890 حسناً ، سيد كوميدي 398 00:36:01,307 --> 00:36:03,142 انظر إذا كنت تعتقد أن هذا مضحك 399 00:36:04,477 --> 00:36:06,145 إنها مهمتك الجديدة 400 00:36:17,448 --> 00:36:19,450 ماالذي يفترض أن نفعله هنا على اية حال ؟ 401 00:36:19,617 --> 00:36:21,535 في حالة توقف سيارة شخص ما 402 00:36:21,702 --> 00:36:24,163 نحن يفترض بنا ان ننقذهم من التسمم بأول أكسيد الكربون 403 00:36:24,330 --> 00:36:25,748 و من الذي سينقذنا ؟ 404 00:36:28,167 --> 00:36:31,003 أعتقد أنها يمكن ان تأتي بنوع من الملل ، هاه ؟ 405 00:36:31,921 --> 00:36:34,757 هيه لو ، لو , اتريد ان تلعب لعبة مسك الكرة ، خذ ؟ 406 00:36:34,923 --> 00:36:37,676 إذهب وأجلبها . إذهب وأجلبها . لو 407 00:36:46,727 --> 00:36:48,687 لو 408 00:36:50,856 --> 00:36:52,691 نعم مسكة جيدة ، لو 409 00:37:20,552 --> 00:37:22,179 المعذرة ؟ 410 00:37:23,889 --> 00:37:27,934 هل أستطيع أن أستعمل حمامك ، من فضلك ؟ - هل ستشتري الوقود ؟ - 411 00:37:28,393 --> 00:37:29,811 لا 412 00:37:30,061 --> 00:37:32,397 إذاً تبول في مكان آخر 413 00:37:32,564 --> 00:37:36,067 انظر ، انها حالة طوارئ للشرطة 414 00:37:36,401 --> 00:37:38,612 حسناً خذ المفتاح 415 00:37:44,409 --> 00:37:46,411 مهلاً ، لا تهرب بعيداً بذلك 416 00:37:46,870 --> 00:37:51,833 المفتاح لتشكيل مجموعة مراقبة ناجحة من المواطنين هو التواصل 417 00:37:52,000 --> 00:37:54,085 أريدك أن تفكر في هذه المنطقة 418 00:37:54,252 --> 00:37:57,255 كمركز لنموذج مصغر لشبكة الاتصالات 419 00:37:57,422 --> 00:38:03,678 تمتد من بيوتكم إلى كل ضابط على الواجب و قذر جداً 420 00:38:07,307 --> 00:38:10,393 هيا يا لو ، دعنا نحضر شيء لنأكله - هل لدى اي أحد منكم اي أسبرين ؟ - 421 00:38:10,560 --> 00:38:12,979 أنا عندي صداع لن يتوقف 422 00:38:15,940 --> 00:38:19,027 أوه ، حسناً ، انظروا إلى هذا ، هنا انهم اولاد جونز 423 00:38:19,193 --> 00:38:21,779 سمك الماكريل المقدس هناك ، ماهوني 424 00:38:22,238 --> 00:38:24,782 ماذا فعلت ، تمتص حافلة ؟ 425 00:38:25,533 --> 00:38:29,996 لو ، أنت لا تحبني و انا لست مهووساً بك 426 00:38:31,414 --> 00:38:33,916 شتولمان ، أبعده بعيداً عني 427 00:38:34,083 --> 00:38:36,794 سأكون في الحمام إذا كنت بحاجة لي 428 00:38:40,465 --> 00:38:43,134 مهلاً ، ماهوني ، اصنع لي معروفاً 429 00:38:43,718 --> 00:38:46,137 إستمر بهز هذه المادة حتي استطيع إصلاح خوذتي 430 00:38:46,304 --> 00:38:49,348 ما الذي فعلته ؟ هل كسرتها ؟ - نعم ، أنا يجب ان اضع هذا عليها - 431 00:38:49,515 --> 00:38:52,059 نوع من انواع الصمغ ؟ - انه راتنج ايبوكسي - 432 00:38:53,144 --> 00:38:56,147 انت تعني ، انه عندما يتصلب ، انه - أنه يتحول إلى البلاستيك - 433 00:38:56,314 --> 00:38:58,316 كم يستغرق من الوقت ؟ - بضع ثوان - 434 00:38:58,482 --> 00:39:00,484 كم من الوقت سيدوم ؟ - بضع سنوات - 435 00:39:42,943 --> 00:39:44,320 مهلاً 436 00:39:44,945 --> 00:39:46,363 مهلاً 437 00:39:47,865 --> 00:39:50,284 مهلاً ، انتظر دقيقة 438 00:39:50,576 --> 00:39:53,996 يدي إلتصقت برأسي مهلاً ، من الذي يعبث ؟ 439 00:39:54,163 --> 00:39:56,915 ما هذا الهراء ؟ ... حسناً 440 00:39:57,082 --> 00:40:00,544 حسناً ، لنتوقف عن العبث ، يا رفاق 441 00:40:00,711 --> 00:40:02,588 أنه انا ، و انا لا أمزح 442 00:40:02,754 --> 00:40:06,633 أريد احد ما ليخرج يدي من شعري هل هذا انت يا شتولمان ؟ 443 00:40:06,800 --> 00:40:09,052 أنا لست امزح الآن ، ساعدوني 444 00:40:11,054 --> 00:40:14,891 هذا ليس مضحكاً ، هذا صبياني جداً حسناً ، يكفي ذلك 445 00:40:15,058 --> 00:40:17,394 أنتم تتصرفون كالأطفال ، هل تعلمون ذلك ؟ كالأطفال 446 00:40:17,561 --> 00:40:21,148 الآن ، فليسحب أحدكم يداي من رأسي الآن 447 00:40:21,315 --> 00:40:23,108 من الذي هنا ؟ 448 00:40:24,276 --> 00:40:27,070 من هذا ؟ من هذا ؟ سأتذكر ذلك الصوت 449 00:40:27,237 --> 00:40:29,489 لو تذكرت هذا الصوت يا رجال فستكونون في عداد الموتى 450 00:40:29,656 --> 00:40:32,993 موتى ، م و ت ى هل يوجد أحد هنا ؟ 451 00:40:33,160 --> 00:40:34,744 حسناً ، من هذا ؟ 452 00:40:34,911 --> 00:40:36,705 حسناً ، لو أوه ، هيا ، لو 453 00:40:37,164 --> 00:40:39,416 لا ، لو ، لا تعضني هناك لو 454 00:40:39,791 --> 00:40:42,377 لو ، ارجوك ، لو 455 00:40:42,544 --> 00:40:44,421 لو ، ارجوك ، لو 456 00:40:44,588 --> 00:40:46,882 أوه ، لا أوه ، لا ، لو لو كلب جيد ، لو 457 00:40:48,675 --> 00:40:50,927 أوه ، لا أوه ، لا ، لو لا ، لو 458 00:40:54,055 --> 00:40:57,142 حسناً إفتحوا ذلك الباب الآن 459 00:40:57,309 --> 00:41:01,104 هيه أنتم ، انا لا أمزح هنا 460 00:41:08,695 --> 00:41:10,113 حسناً 461 00:41:13,324 --> 00:41:16,452 ما الأمر ؟ ألم تروا رجلاً يغسل شعره من قبل؟ 462 00:41:18,538 --> 00:41:19,873 كابتن لازارد 463 00:41:20,373 --> 00:41:22,500 سأكون في غرفتي إذا إحتجت لي 464 00:41:24,127 --> 00:41:26,004 بروكتور 465 00:41:26,462 --> 00:41:28,631 بروكتور 466 00:41:29,382 --> 00:41:31,843 أوه ، هذا سيكون جيداً جداً - حقاً ؟ - 467 00:41:32,010 --> 00:41:34,804 انتظر ، قصاصة واحدة هنا دعني أقص عند الإبهام 468 00:41:36,973 --> 00:41:39,392 نعم ؟ - أوه ، ذلك ، ذلك يبدو طبيعياً جداً - 469 00:41:39,559 --> 00:41:41,352 هل يبدو جيداً ؟ - أنه ، جيد جداً جداً 470 00:41:41,519 --> 00:41:44,397 لا أعتقد أنك ستكون قادراً لمعرفة الفرق 471 00:41:44,564 --> 00:41:47,650 سأراهنك على أي شيء بأن ماهوني كان المسؤول عن هذا 472 00:41:47,817 --> 00:41:50,903 أتعلم ، مباشرة بعد أن أنتهي فقط دعني أرتب هذا قليلاً 473 00:41:51,070 --> 00:41:55,158 و أعتقد بأنك ستكون حقاً سعيد بما حصلنا عليه هنا 474 00:41:55,324 --> 00:41:57,034 نعم ؟ دعني أراه - اكيد - 475 00:41:57,201 --> 00:41:58,953 حسناً 476 00:42:01,163 --> 00:42:04,208 فقط انظر إليه في الخلف هنا انظر إليه هنا 477 00:42:04,375 --> 00:42:06,711 هل أستطيع الحصول على المرآة ، من فضلك ؟ 478 00:42:07,336 --> 00:42:08,713 اكيد 479 00:42:11,674 --> 00:42:13,259 سيدي الملازم ؟ 480 00:42:14,969 --> 00:42:16,345 سيدي ؟ 481 00:42:20,015 --> 00:42:22,518 لا لا لا سوف نحصل على شعر مستعار 482 00:42:22,685 --> 00:42:25,771 هل رأيت أحدث صيحات الشعر المستعار اليوم ، سيدي ؟ 483 00:42:25,938 --> 00:42:28,023 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 484 00:42:28,190 --> 00:42:30,192 ما الذي سأفعله بخصوص هذا ؟ 485 00:42:43,914 --> 00:42:48,168 هيه ماذا تفعلون ؟ - إتركيني لوحدي ، يا سيدة ، أرجوكي - 486 00:42:55,801 --> 00:42:57,386 حسناً 487 00:43:00,222 --> 00:43:03,142 هذا هو بالضبط ما كنت أبحث عنه 488 00:43:05,102 --> 00:43:08,438 انا لست خائفاً منكم يا أشرارِ - هيا يا رجل ، هيا - 489 00:43:08,897 --> 00:43:11,650 الى هنا - إلى أين أنت ذاهب ؟ - 490 00:43:11,817 --> 00:43:14,695 أنا لست ذاهباً لأي مكان - هيا ، سأنال منكم جميعاً - 491 00:43:14,987 --> 00:43:18,198 هيَا، انا أريدك انا لا أخاف من لص محفظات 492 00:43:18,365 --> 00:43:20,367 الآن فقط أنت وأنا - أنت وأنا - 493 00:43:20,534 --> 00:43:22,286 حسناً ، هيا ، هيا 494 00:43:22,452 --> 00:43:24,705 هيا ، أنا تعبت من الكلام معك ايها الشرير 495 00:43:24,871 --> 00:43:27,416 أريد أن ارقص أريد ان اضع يدي عليك 496 00:43:27,582 --> 00:43:30,585 هل نعم أنت مستعد للكلام معي الآن ؟ هيا ، أرني 497 00:43:31,086 --> 00:43:32,754 علمني 498 00:43:34,214 --> 00:43:36,258 حسناً ، واحد في كل مرة انزلوني 499 00:43:36,425 --> 00:43:40,178 هيا ، أنزلوني - أوه ، نحن سننزلك ، حسناً - 500 00:43:41,430 --> 00:43:43,265 عند هذه النقطة في الوقت الحالي 501 00:43:43,431 --> 00:43:47,018 مزحتكم كانت حقاً الغاية لمزحة خبيثة 502 00:43:48,728 --> 00:43:50,021 الآن 503 00:43:50,188 --> 00:43:54,192 هل يمكن لأي شخص هنا ان يقول لي كيف حدث هذا ؟ 504 00:43:54,609 --> 00:43:57,737 انا أستطيع يا سيدي ، وإذا لم توقف ذلك من الممكن أن تصبح أعمى 505 00:44:00,949 --> 00:44:03,368 انت تعتقد ان ذلك مضحك أليس كذلك يا ماهوني ؟ 506 00:44:03,618 --> 00:44:06,287 حسناً ، انت سيكتب فيك تقريراً اكتب به تقرير 507 00:44:06,788 --> 00:44:12,460 نحن لن نغادر هذه الغرفة حتى نكتشف ما الذي حدث 508 00:44:12,627 --> 00:44:15,004 ماذا حدث ؟ - ماذا يجري هنا ؟ - 509 00:44:15,171 --> 00:44:17,424 لا شيء أنا كنت فقط أوبخ الرجال 510 00:44:17,590 --> 00:44:20,343 إلى الجحيم بتوبيخك - كلا يا سيدي أنت لا تفهم - 511 00:44:20,510 --> 00:44:24,305 إخرس ايها الملازم ، لدي شيء لأقوله - ألا تلقي نظرة على يدايي ؟ - 512 00:44:24,931 --> 00:44:29,435 أعتقد أن هذه مسألة نظافة شخصية انا اتحدث عن السلامة العامة 513 00:44:29,894 --> 00:44:33,648 الآن إسمعوا جميعاً ، هذا الأمر جاد 514 00:44:35,858 --> 00:44:37,360 يجب ان نفعل شيئاً 515 00:44:37,527 --> 00:44:40,613 هذه حرب ، نحن لم نبدأها 516 00:44:40,780 --> 00:44:43,074 لكننا سوف ننهيها 517 00:44:43,241 --> 00:44:45,576 لا يهمني إذا لزم ان نعمل وقت و نصف 518 00:44:45,743 --> 00:44:48,287 ولا يهتمني إذا لزم ان نعمل وقتاً مضاعفاً 519 00:44:48,454 --> 00:44:52,583 ولكن تذكروا كلماتي ، نحن سننال من هؤلاء الأشرار ، بدءاً من الآن 520 00:44:52,750 --> 00:44:55,294 نستطيع التغلب عليهم - نعم - 521 00:44:55,461 --> 00:44:56,838 لنلقنهم درساً 522 00:44:58,840 --> 00:45:00,675 مكانك - مكانك - 523 00:45:01,259 --> 00:45:02,677 قيديهم 524 00:45:03,928 --> 00:45:06,639 لا أستطيع ، لقد نسيت أصفادي انهم على الدراجة 525 00:45:07,306 --> 00:45:08,849 لا مشكلة 526 00:45:18,693 --> 00:45:22,488 هيه ، هيه ، المعذرة ، أكره المقاطعة لكن هل يمكنني أن أذهب إلى الزفاف ؟ 527 00:45:22,655 --> 00:45:26,325 أعني ، أنا لديَ هدية ، أنظرا ريموت 528 00:45:33,874 --> 00:45:35,709 المعذرة 529 00:45:36,877 --> 00:45:41,382 أنا لا أعتقد أنه ينبغي لك أن تفعل ذلك - و ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ - 530 00:45:42,383 --> 00:45:45,636 يجب أن اعتقلك او شيء ما - أنت لا تريد ان تستعمل ذلك - 531 00:45:45,803 --> 00:45:47,680 انظر ، أنا جاد في كلامي 532 00:45:47,846 --> 00:45:50,182 أوه ، أنا آسف 533 00:45:50,599 --> 00:45:52,226 أوه ، أنا لم أعرف 534 00:46:07,491 --> 00:46:10,536 زيد لا يحب عندما تفوت الدفعات - انت متأخر - 535 00:46:12,246 --> 00:46:13,831 Hey! 536 00:46:14,623 --> 00:46:16,166 إنه بائع الخضار الخاص بي 537 00:46:16,500 --> 00:46:18,043 أغرب عن هنا أيها الشرطي 538 00:46:50,659 --> 00:46:53,620 إنه يعتقد انه بروس لي - هل تريد أن تراهن ؟ - 539 00:46:55,580 --> 00:46:56,957 اللعنة عليك 540 00:46:57,123 --> 00:46:58,833 هل تريد القتال ؟ 541 00:47:00,126 --> 00:47:01,378 قاتلني 542 00:47:13,181 --> 00:47:14,432 انه جيد جدا 543 00:47:19,396 --> 00:47:21,064 أحب هذا 544 00:47:40,875 --> 00:47:43,169 أوه ليس على البروكلي 545 00:48:01,854 --> 00:48:03,523 أوه ليس على القرنبيط 546 00:48:07,610 --> 00:48:10,321 هيه هيه - سويتشاك - 547 00:48:11,781 --> 00:48:13,491 الى أين أنت ذاهب ، يا رجل ؟ 548 00:48:13,658 --> 00:48:15,534 هيا ، يا أماه 549 00:48:17,119 --> 00:48:19,038 هيا ، هيا ، عد إلى هنا ، يا رجل 550 00:48:30,925 --> 00:48:33,552 هيا ، لقد هرب الى الداخل هنا - لقد حاصرناه - 551 00:48:37,056 --> 00:48:38,724 مرحباً 552 00:48:43,521 --> 00:48:45,689 نعم . حسناً حسناً نحن سوف نكون هناك مباشرة 553 00:48:45,856 --> 00:48:49,944 هناك مشاجرة ضخمة في حانة المحارِ الأزرق هل يجب أن نرسل فريق سوات ؟ 554 00:48:50,110 --> 00:48:53,113 لا، ارسلي ماهوني إلى هناك 555 00:48:53,614 --> 00:48:57,201 إم -15 , 415 مستمرة في حانة المحارِ الأزرق 556 00:48:57,368 --> 00:49:00,037 المحار الأزرق ؟ - انا سأحضر العنوان ، إنتظر دقيقة 557 00:49:00,204 --> 00:49:03,916 حانة المحار الأزرق - 621 جادة كوان - 558 00:49:31,109 --> 00:49:32,778 انا سأدخل 559 00:49:36,239 --> 00:49:38,158 انا سأخرج 560 00:49:42,245 --> 00:49:43,997 مرحباً ، هايتاور 561 00:49:47,793 --> 00:49:49,795 يبدو أن الوضع سيء جداً في الداخل 562 00:49:50,128 --> 00:49:51,421 انا سأدخل 563 00:49:51,588 --> 00:49:54,174 أوه ، لا ، لا ، لا هايتاور ، لا تدخل هناك 564 00:49:54,341 --> 00:49:57,427 سيعرض نفسه للقتل ، هيتاور 565 00:50:04,726 --> 00:50:07,312 ضعوا هؤلاء في الشاحنة سأعود في الحال 566 00:50:08,313 --> 00:50:09,648 سيعود في الحال 567 00:50:12,817 --> 00:50:17,155 لديك الحق في التزام الصمت لديك الحق في محام تعينه المحكمة 568 00:50:17,322 --> 00:50:20,909 لديك الحق لغناء البلوز لديك الحق في تلفزيون الكيبل 569 00:50:21,076 --> 00:50:22,660 لديك الحق في التأجير من الباطن 570 00:50:22,827 --> 00:50:25,622 لديك الحق في دهان الجدران بألوان غير صارخة 571 00:50:25,789 --> 00:50:28,124 هايتاور شكراً جزيلاً ، يا رجل 572 00:50:28,666 --> 00:50:29,918 في أي وقت 573 00:50:36,049 --> 00:50:38,134 ستكونون على ما يرام ، الآن 574 00:50:49,854 --> 00:50:52,357 اعذرني سيدي ، هل استطيع الحصول على توقيعك لهذا ؟ 575 00:50:52,523 --> 00:50:56,527 بالتأكيد ، ماذا لديك ؟ - إذن لتفتيش تجويف الجسم - 576 00:50:56,694 --> 00:51:00,948 استمع انا فقط اريد ان اقول لكم ان كل واحد منكم يا رجال وأنتي أيضاً بالطبع 577 00:51:01,115 --> 00:51:02,950 تستحقون التهاني الحقيقية 578 00:51:03,117 --> 00:51:06,412 ذلك هو جزء لعين جيد من عمل الشرطة حقيقةً 579 00:51:06,579 --> 00:51:08,873 أعتقد أنكم سوف تشعرون بالفرق عندما تخرجون للشارع اليوم 580 00:51:09,040 --> 00:51:11,501 الأحياء كلها متحمسة حول هذا الموضوع 581 00:51:11,667 --> 00:51:13,211 فعلاً ، بروكتور 582 00:51:13,377 --> 00:51:15,379 سأخبركم بشيء آخر ، عندما تنتهي هذه المناوبة 583 00:51:15,546 --> 00:51:18,049 سنذهب الى النادي المشروبات على حسابي 584 00:51:18,216 --> 00:51:20,551 سيدي الكابتن ، القائد هيرست على الهاتف 585 00:51:21,052 --> 00:51:25,389 سنتركك لوحدك سيدي - لا ، لا ، لا هذا لكم أيضاً , ههه؟ - 586 00:51:27,767 --> 00:51:29,226 لازارد 587 00:51:29,727 --> 00:51:31,395 نعم يا سيدي 588 00:51:31,812 --> 00:51:35,024 اثنان وأربعون معتقل ، يا سيدي نعم 589 00:51:35,858 --> 00:51:40,196 حسناً ، أخبرتك ان هؤلاء المُجنّدين الشباب يمكن أن يؤدوا المهمة ، سيدي 590 00:51:40,905 --> 00:51:43,741 ها قد أتى الملازم ماوزير بالأخبارِ الجيدة هل بالإمكان أن تنتظر ؟ 591 00:51:44,700 --> 00:51:47,286 أخشى انه كان علينا ان نسقط أغلب التهم 592 00:51:47,453 --> 00:51:50,247 يبدو انه كان علينا إسقاط معظم التهم ؟ 593 00:51:50,414 --> 00:51:52,041 إجراءات الإعتقال خاطئة 594 00:51:52,208 --> 00:51:55,711 استخدام القوة الغير ضروري ، سيدي - استخدام قوة الغير ضروري ؟ - 595 00:51:55,878 --> 00:51:57,922 انا اخشى انه كان لا بد علينا أن نطلق سراح السجناء 596 00:51:58,088 --> 00:52:01,592 آسف أن أكون حاملاً للأخبار السيئة هل سيكون هناك أي شيء آخر ؟ 597 00:52:01,759 --> 00:52:04,595 لا ، أنا فقط اريد ان أكون لوحدي 598 00:52:07,264 --> 00:52:09,600 استخدام القوة الغير ضروري ؟ 599 00:52:09,767 --> 00:52:13,270 ما الذي يتحدثون عنه ؟ كيف يفترض بهم ان ينجزوا العمل ؟ 600 00:52:17,107 --> 00:52:18,650 ماهوني 601 00:52:19,193 --> 00:52:20,611 ماوزير 602 00:52:20,778 --> 00:52:22,696 انا أعرف ما الذي تفعله 603 00:52:23,697 --> 00:52:28,410 إذاً من الأفضل لك أن تكون لطيفاً معي , ههه ؟ لأنني سأكون المسؤول هنا قريباً 604 00:52:43,634 --> 00:52:45,844 نعم ، أنا سأصل إلى ذلك لاحقاً 605 00:52:50,098 --> 00:52:51,767 أنا بخير 606 00:52:52,976 --> 00:52:54,561 انا أحاول 607 00:53:00,859 --> 00:53:02,152 تاك 608 00:53:02,319 --> 00:53:05,280 تاك ، لماذا ترتدي كل هذا ؟ تبدو رائعاً 609 00:53:05,447 --> 00:53:07,616 عندي موعد مع كيريكلاند - ايها الصغير - 610 00:53:07,782 --> 00:53:10,869 موعدك الأول هه ؟ أحسنت ، أحسنت 611 00:53:11,036 --> 00:53:14,623 ماذا لديك هناك ؟ كولونيا ؟ - لا، انه زيت مسدس - 612 00:53:21,588 --> 00:53:24,841 اين ماهوني ؟ - هنا - 613 00:53:25,425 --> 00:53:27,761 هيه، ماهوني ؟ شخص ما هنا يريد رؤيتك 614 00:53:27,927 --> 00:53:29,179 هل أنت ماهوني ؟ - نعم - 615 00:53:29,345 --> 00:53:31,139 انا هنا للبي سي إس - بي سي إس ؟ - 616 00:53:31,681 --> 00:53:34,350 بحث تجويف الجسم - أوه ، صحيح ، صحيح ، صحيح - 617 00:53:34,517 --> 00:53:36,352 أين هو ؟ 618 00:53:41,649 --> 00:53:43,443 الكل للخارج 619 00:53:43,610 --> 00:53:45,236 دعونا نخرج من هنا 620 00:53:49,407 --> 00:53:51,200 ماذا تفعلون ؟ إنتظروا دقيقة 621 00:53:52,076 --> 00:53:54,871 أسكتوه - ماذا تفعلون ؟ - 622 00:53:55,705 --> 00:53:58,541 الآن ، فقط إسترح ونحن سنتفق جيداً 623 00:54:00,084 --> 00:54:02,086 سنتحدث لاحقاً 624 00:54:22,523 --> 00:54:23,900 مرحباً ، تاكلبيري 625 00:54:24,567 --> 00:54:26,193 كيريكلاند 626 00:54:29,113 --> 00:54:30,823 تبدو أنيقاً جداً 627 00:54:32,408 --> 00:54:35,161 إسمحي لي بأن أجيب بالمثل 628 00:54:35,536 --> 00:54:38,247 أنا لم أرك أبداً في الملابس المدنية من قبل 629 00:54:38,414 --> 00:54:40,207 خاب أملك ؟ - أوه ، على العكس - 630 00:54:41,584 --> 00:54:44,253 و أنتي ؟ - أوه ، لا - 631 00:54:50,342 --> 00:54:55,222 حسناً ، الساعة 1900 تقريباً أعتقد إنه من الأفضل لنا ان نذهب 632 00:54:55,389 --> 00:54:56,849 حسناً 633 00:54:59,393 --> 00:55:00,769 تفضلي 634 00:55:01,520 --> 00:55:02,771 ما هذا ؟ 635 00:55:03,439 --> 00:55:06,859 انهم أصفاد للأذن لقد صنعتهم خصيصاً لكي 636 00:55:09,778 --> 00:55:11,113 هدية 637 00:55:50,110 --> 00:55:52,154 ليلة سعيدة ، تاكلبيري 638 00:55:53,363 --> 00:55:55,240 ليلة سعيدة ، كيريكلاند 639 00:55:58,660 --> 00:56:00,746 تاكلبيري ؟ - نعم ؟ - 640 00:56:02,080 --> 00:56:03,457 انا أحبك 641 00:56:04,791 --> 00:56:06,626 وأنا كذلك 642 00:56:13,592 --> 00:56:16,469 أوه ، يوجين - أوه ، كاثلين - 643 00:56:34,904 --> 00:56:36,531 يوجين 644 00:57:16,237 --> 00:57:18,614 أوه ، يوجين 645 00:57:25,746 --> 00:57:27,290 مساء الخير 646 00:57:31,794 --> 00:57:34,213 أوه ، اعذرني ، من فضلك 647 00:57:44,265 --> 00:57:46,767 عيد ميلاد سعيد ، بيت 648 00:57:47,268 --> 00:57:49,770 إنه ليس عيد ميلادي ، إيريك 649 00:57:54,191 --> 00:57:56,402 هل كل هذا الهراء ضروري ؟ 650 00:58:00,531 --> 00:58:03,033 تبدو منفعل قليلاً ، بيت - لا ، أنا بخير - 651 00:58:03,200 --> 00:58:04,618 هل تريد عود أو شوكة ؟ 652 00:58:04,785 --> 00:58:06,704 كيف تسير الأمور في العمل ؟ 653 00:58:07,162 --> 00:58:08,831 سيئة 654 00:58:09,206 --> 00:58:12,126 إذا لم أفعل شيئاً بسرعة فسأطرد من الوظيفة 655 00:58:12,293 --> 00:58:14,295 انهم يقولون أني كبير السن جداً 656 00:58:14,461 --> 00:58:16,714 و يقولون بأنني أفقد مهارتي 657 00:58:16,880 --> 00:58:20,467 يقولون بأنني مريض بجنون العظمة 658 00:58:21,218 --> 00:58:23,053 الكل يريد النيل مني ، إيريك 659 00:58:23,220 --> 00:58:25,305 مهلا! مهلا! مهلا! مهلا! 660 00:58:25,597 --> 00:58:27,683 حاول أن تسترخي 661 00:58:28,851 --> 00:58:31,395 أنا آسف ، انه مجرد التوتر هذا كل شيء 662 00:58:32,312 --> 00:58:34,815 أيها السافل الغبي 663 00:58:34,982 --> 00:58:36,525 أعذرني 664 00:58:38,152 --> 00:58:40,237 لماذا تفعل هذا بي ؟ 665 00:58:40,779 --> 00:58:42,155 من ؟ - أنت - 666 00:58:42,447 --> 00:58:45,325 وأولئك المجندين الجدد الذين أرسلتهم لي 667 00:58:45,492 --> 00:58:48,370 كلّ ما يمكنهم عمله هو الفشل 668 00:58:48,537 --> 00:58:54,001 الآن الحي ينقلب ضدنا انهم قادمون في وجهي من كل الاتجاهات 669 00:58:54,167 --> 00:58:55,502 من شأن ذلك أن يكون طبيعياً 670 00:58:57,212 --> 00:58:58,755 لماذا لا تفعل شيئاً ؟ 671 00:58:58,922 --> 00:59:01,842 مثل ماذا ؟ - حسناً - 672 00:59:02,509 --> 00:59:05,011 شيء يطمئن الحي 673 00:59:05,846 --> 00:59:09,641 عرض خاص لتدخل الشرطة للحي 674 00:59:10,183 --> 00:59:12,310 سوق خيري في الشارع 675 00:59:14,354 --> 00:59:16,106 سوق خيري في الشارع 676 00:59:17,190 --> 00:59:21,111 إيريك ، تلك فكرة رائعة 677 00:59:22,028 --> 00:59:24,155 وما فائدة الأخ الكبير ؟ 678 00:59:30,829 --> 00:59:34,082 هذه السمكة تغلي - أوه ، هل تريدها مقلية ؟ 679 00:59:46,553 --> 00:59:50,431 خطوة للأعلى ، انه بسيط جداً حتى المتوسط يمكنه أن يفعل هذا 680 00:59:50,598 --> 00:59:52,350 انت تبدو كالمتوسط سيدي - انا ؟ - 681 00:59:52,517 --> 00:59:53,935 نعم - هل يمكن أن تحمل هذا؟ - 682 00:59:54,102 --> 00:59:56,062 سوف أمسك حلوى القطن الخاصة بك . هيا 683 00:59:56,229 --> 00:59:58,273 أنا أعلم أنك تستطيع ان تفعلها هيا 684 00:59:58,439 --> 01:00:00,650 إرفعها على كتفك 685 01:00:17,375 --> 01:00:19,752 شكراً لكي ، حضرة العمدة 686 01:00:19,919 --> 01:00:23,923 الآن ، هذه المكنسة هي مجرد رمز من الروح الجديدة 687 01:00:24,090 --> 01:00:28,052 التي تجتاح حيّنا 688 01:00:32,849 --> 01:00:37,270 وهكذا ، حضرة العمدة ربما ستنضمين معي 689 01:00:37,436 --> 01:00:41,524 في سحق الجريمة من شوارعنا من أجل الخير 690 01:00:49,573 --> 01:00:54,787 ماذا الذي يجري هنا ؟ - الشرطة لديهم سوق خيري - 691 01:00:55,788 --> 01:00:58,082 لأي سبب ؟ - انهم يحاولون جمع المال - 692 01:00:58,249 --> 01:01:00,876 لتطهير الحي 693 01:01:02,753 --> 01:01:04,296 هذا لطيف بفظاعة منهم 694 01:01:04,463 --> 01:01:07,258 هل سيقدمون ألعاباً وجوائز وجولات ؟ 695 01:01:07,424 --> 01:01:09,885 نعم 696 01:01:10,052 --> 01:01:15,391 هل سيكون لديهم عجلات فيريس ؟ - لديهم واحدة كبيرة - 697 01:01:15,558 --> 01:01:18,477 أنا أكره عجلات فيريس 698 01:01:19,937 --> 01:01:23,524 لدي معدة سيئة ، أنهم يثيرون اشمئزازي 699 01:01:24,191 --> 01:01:26,985 لا يجب عليك أن تركب عليها - لا - 700 01:01:27,152 --> 01:01:33,242 حسناً ، سأركب عليها إذا ركبت معي - موافق - 701 01:01:33,992 --> 01:01:36,745 دعونا نذهب للحصول على بعض المتعة 702 01:01:58,892 --> 01:02:00,811 انها فوضى 703 01:02:14,616 --> 01:02:17,452 مرحباً ، هل أنتي العمدة ؟ - نعم نعم ، أنا - 704 01:02:17,619 --> 01:02:20,539 انا صوّت لصالحك - أوه ، ذلك لطف جداً منك - 705 01:02:20,747 --> 01:02:25,377 أنا أعلم عندما أخفقت - يا سيدي ، هذا ليس مثلك - 706 01:02:25,544 --> 01:02:28,838 من سيتولى الأمر ؟ لا تقل لـي - ماهوني - 707 01:02:29,005 --> 01:02:32,717 الكابتن ماوزر يريد أن يراك في غرفة الفرقة الآن 708 01:02:35,804 --> 01:02:41,685 من هذه اللحظة فصاعداً ، أنا بحكم الأمر الواقع قائد هذه المنطقة 709 01:02:44,145 --> 01:02:49,984 اسمي هو الكابتن ماوزر ، كابتن 710 01:02:52,112 --> 01:02:53,988 يوم الخميس الماضي 711 01:02:54,155 --> 01:03:00,078 قائدكم كان حقا هدفاً لهجوم شخصي مثير للاشمئزاز 712 01:03:01,329 --> 01:03:07,252 و أود الحصول على بعض الأسماء 713 01:03:07,418 --> 01:03:09,337 فقط بعض الأسماء 714 01:03:14,634 --> 01:03:16,427 حسناً 715 01:03:16,594 --> 01:03:22,725 احصلوا عليها بطريقتكم ، ولكني سأوقف عن العمل كل واحد منكم 716 01:03:25,686 --> 01:03:27,605 سيدي 717 01:03:29,148 --> 01:03:30,441 أنا فعلتها 718 01:03:35,822 --> 01:03:37,907 ماهوني 719 01:03:38,699 --> 01:03:40,451 ماهوني ؟ 720 01:03:40,618 --> 01:03:45,623 من اي نوع من المهرجين انا برأيك ؟ - مهرج شعوذة ؟ - 721 01:03:46,082 --> 01:03:49,293 انت موقوف عن العمل إلى أجل غير مسمى ، اجلس - لا يمكنك فعل ذلك - 722 01:03:49,460 --> 01:03:53,631 إذا أوقفته عن العمل فأوقفني انا أيضاً - من دواعي سروري - 723 01:03:53,798 --> 01:03:55,716 إجلس ، يا كريه الرائحة 724 01:03:56,050 --> 01:03:59,303 نحن لا نعرف من أين يأتون وأين يختبئون 725 01:03:59,470 --> 01:04:02,556 نحن لا نعرف حتى من هو زعيمهم 726 01:04:03,057 --> 01:04:07,436 يا إلهي ، كم أحب أن أنال من تلك العصابة - أنا أرغب بأن أستعيد وظيفتي - 727 01:04:08,104 --> 01:04:12,066 أقول بأننا يجب أن نفعل ما كان باريتا سيفعله 728 01:04:12,233 --> 01:04:13,651 باريتا ؟ 729 01:04:14,068 --> 01:04:17,363 ماذا ؟ - انطلق بسرية - 730 01:04:17,530 --> 01:04:20,241 إخترق العصابة ، احصل على ثقتهم 731 01:04:20,407 --> 01:04:24,703 شتولمان - هل تعتقد أنك يمكن أن تفعل ذلك ؟ - 732 01:04:27,289 --> 01:04:29,041 لا 733 01:04:31,085 --> 01:04:32,795 لكن هو يستطيع 734 01:04:35,923 --> 01:04:37,841 إنه محق - لا - 735 01:04:38,008 --> 01:04:40,385 أنت شاب بما فيه الكفاية 736 01:04:40,552 --> 01:04:43,263 تباً ، إنك تبدو مثل أحد اللصوص الصغار 737 01:04:43,430 --> 01:04:46,975 انه يتحدث عن برنامج تلفزيوني - ماهوني ، إليك الإتفاق - 738 01:04:47,142 --> 01:04:50,687 الآن ، أنا لا أستطيع دفع راتبك لا استطيع حتى إعطائك نفقات 739 01:04:51,271 --> 01:04:55,776 إذا وضعت نفسك في ورطة ،أنا قد لا أكون قادراً على إطلاق سراحك بكفالة 740 01:04:55,943 --> 01:04:58,362 من الممكن ان تكون خطيرة - من الممكن أن تقتل - 741 01:04:59,488 --> 01:05:00,781 انه محق 742 01:05:03,867 --> 01:05:06,870 يبدو مغريا بفظاعة 743 01:05:50,413 --> 01:05:55,251 إخرج من هناك سيتصل بك ثانيةً 744 01:05:58,588 --> 01:06:01,633 انا قلت ، سيتصل بك ثانيةً 745 01:06:02,801 --> 01:06:05,345 مهلاً يا رجل ، مهلاً يا رجل ، ماذا تفعل ؟ 746 01:06:07,055 --> 01:06:09,140 انا لا افعل شيء - لماذا عبثت بالهاتف ؟ - 747 01:06:09,307 --> 01:06:12,101 لأنني شعرت اني احب ذلك ، لا تجلس قريباً جدا 748 01:06:12,268 --> 01:06:15,605 انا فلاكو و هذا رفيقي موجو - وماذا ينادونك يا رجل ؟ - 749 01:06:15,772 --> 01:06:19,484 جاجهيد ، جاجهيد انا و موجو ، نحن مع عصابة السكليون 750 01:06:19,651 --> 01:06:22,236 وأنت مع من تعمل ؟ - الآرتشيز ، الآرتشيز - 751 01:06:22,403 --> 01:06:26,324 أنا لم أسمع بالآرتشيز - كانوا يسموننا بالفادبكرز ثم غيرناه - 752 01:06:26,491 --> 01:06:30,286 نعم ، أعتقد أنني أعرف بعض الفادبكرز من الجنوب - لا تستعجل حظك - 753 01:06:30,453 --> 01:06:32,914 هيه ، أنت يجب أن تكون معنا - أوه ، نعم ؟ لماذا؟ - 754 01:06:33,081 --> 01:06:35,541 لأننا الأسوء - أنتم الأسوء - 755 01:06:35,708 --> 01:06:39,086 وكيف أصبح سكاليون ؟ - سكليون وليس سكاليون - 756 01:06:39,253 --> 01:06:42,632 سكليون ، سكاليون، ما الفرق ؟ أنتما محظوظان لأنكما تجلسان هنا معي 757 01:06:42,798 --> 01:06:44,759 لا تقلق يا رجل ، نحن سندخلك 758 01:06:44,926 --> 01:06:48,262 ها هو يأتي الرجل , انتبه لقدميك انه سيدهسهم 759 01:06:53,476 --> 01:06:55,853 حسناً ، حسناً ، حسناً 760 01:06:56,145 --> 01:06:59,273 مرحباً ، ما الَذي تنوون فعله يا أولاد ، هه ؟ 761 01:07:00,316 --> 01:07:02,568 هل تعرفون اي شيء عن تدمير الممتلكات ؟ 762 01:07:02,735 --> 01:07:06,280 يا رجل ، إننا لا نفعل شيئا - اوه ، انتم لا تفعلون ؟ أوه مهلاً أنظر الى ذلك - 763 01:07:06,447 --> 01:07:11,077 ضعهم مقابل الحائط ، أنت أيضاً ، شيكو هيا، إذهب الى هناك ، إفرد ساقيك 764 01:07:11,243 --> 01:07:13,120 هيا 765 01:07:13,746 --> 01:07:16,624 ماذا تعتقد بأنك فاعل ؟ هيا ، افتحهم 766 01:07:18,209 --> 01:07:21,170 لا تتحرك لا تتحرك ، إسكت إخرج من السيارة 767 01:07:22,796 --> 01:07:26,967 تعال هنا، إرمي مسدسك وتعال الى هنا الآن سنمرح قليلاً 768 01:07:27,134 --> 01:07:31,180 هل تعرف ما أعنيه ؟ قليل من المرح الآن انت إفردهم ، إفردهم 769 01:07:32,097 --> 01:07:35,851 اركله الآن نعم ، اركله 770 01:07:36,018 --> 01:07:38,771 هل تحب ذلك ؟ اركله ثانيةً و بقوة 771 01:07:40,522 --> 01:07:44,526 أنت مجنون - هل تحب ذلك ؟ تمهل ، تمهل ، جونز - 772 01:07:44,693 --> 01:07:48,864 كفى ، كفى ، حسناً ابتعد عن السيارة الآن 773 01:07:49,031 --> 01:07:50,657 إبتعد عن السيارة 774 01:07:50,824 --> 01:07:55,662 من هذا الرجل ؟ هذا الرجلِ يتواقح علينا ؟ ربما يجب أن نعطيه قليلاً من الوقاحة 775 01:07:56,872 --> 01:07:59,041 هل يعجبك ذلك ؟ ما رأيك بالمزيد ؟ 776 01:08:01,501 --> 01:08:04,212 هيه ، اخرج من هنا ، إخرج من هنا 777 01:08:04,713 --> 01:08:07,424 اتمنى انك بخير ، سيدي ما رأيك ؟ 778 01:08:07,591 --> 01:08:10,052 جميل، بيبي 779 01:08:11,845 --> 01:08:16,558 780 01:08:16,725 --> 01:08:18,977 781 01:08:19,144 --> 01:08:20,729 مرحباً ، يا صغيرتي - أوه ، أبي - 782 01:08:20,896 --> 01:08:25,275 إذاً أنت ستتركين ابوكي , هه؟ - هذا يوجين - 783 01:08:25,442 --> 01:08:27,360 مرحباً , تاكلبيري 784 01:08:27,527 --> 01:08:30,780 قبضة جيدة - - من الافضل ان اتأكد من الشواء - 785 01:08:30,947 --> 01:08:33,909 نعم ، تفقدي الشواء ، حبيبتي 786 01:08:34,868 --> 01:08:37,454 هيه ، تعالا ، إجلسا 787 01:08:40,624 --> 01:08:44,502 ابنتي الصغيرة اخبرتني بأنك جيد في الدفاع عن النفس 788 01:08:44,669 --> 01:08:47,631 ذلك صحيح تماماً ، سيدي - نعم ، حسنا - 789 01:08:47,797 --> 01:08:51,593 أنا كنت في جنوب المحيط الهاديِ سنة 44 في سيبيس 790 01:08:52,135 --> 01:08:55,930 أبي كان بطل الوزن المتوسط في سيبيز 791 01:08:56,181 --> 01:08:59,851 اعتدت أن أكون جيد جداً في الملاكمة و لكن ابني هو جيد جداً أيضا 792 01:09:00,018 --> 01:09:02,979 كان في فريق بطولة المدرسة الثانوية 793 01:09:03,146 --> 01:09:06,691 لكني ما زِلت استطيع ان اهزمه ، صحيح ؟ - انا لا اعرف ، أبي هون عليك - 794 01:09:06,858 --> 01:09:08,735 هيا - انا لا اعتقد ذلك ، أبي - 795 01:09:08,902 --> 01:09:11,446 هيا ، هيا 796 01:09:12,071 --> 01:09:15,783 أوه ، أنتم بخير ، أبي ؟ - انه جيد جداً , ههه؟ - 797 01:09:18,411 --> 01:09:21,748 انا آسف ، يا فتى ، هاه ؟ لا بأس ، هاه ؟ - لا بأس - 798 01:09:22,457 --> 01:09:23,750 جيد 799 01:09:35,219 --> 01:09:39,307 هل انت بخير ؟ - جيد , هه ؟ ذلك كان - 800 01:09:42,101 --> 01:09:47,732 ايها الأولاد توقفوا عن هذه الحماقة وتعالوا إلى الطاولة ، العشاء جاهز 801 01:09:47,899 --> 01:09:52,361 عندما يبدأ هذان الإثنان يصبحان مجرد طفلين 802 01:09:52,528 --> 01:09:56,365 ما رأيكما ؟ لنذهب و نأكل بعض الطعام , هه ؟ 803 01:09:56,532 --> 01:09:57,742 أليسوا لطفاء ؟ 804 01:09:58,075 --> 01:10:01,162 سيدي الكابتن ، إذا امكنك أن تلصق هذا عليه ؟ بأعلى ما يمكنك 805 01:10:01,329 --> 01:10:03,914 من أين حصلت على هذا الشيء ؟ - أنا صنعته - 806 01:10:04,081 --> 01:10:08,377 لماذا يقول "السيد ميكروفون" ؟ - لا بأس ، لقد قمت ببعض التعديلات - 807 01:10:08,544 --> 01:10:12,840 حسنا ، حسناً ، يا سيدي يا سيدي ، انها ضيقة قليلاً 808 01:10:13,924 --> 01:10:16,302 آسف حسناً ، إنتظر 809 01:10:16,469 --> 01:10:22,808 الآن ، انظر الليلة ، سيأخذوني لأقابل زعيم العصابة ، الرجل الرئيسي 810 01:10:23,350 --> 01:10:27,188 ذلك جيد طالما هذا الشيء يعمل سنسمع كل كلمة سيقولها ، صحيح ؟ 811 01:10:27,354 --> 01:10:29,690 صحيح - أدي لي خدمة ولنفسك - 812 01:10:29,857 --> 01:10:33,569 فقط حاول ان تعطي تلميح من وقت لآخر عن مكانك 813 01:10:33,736 --> 01:10:36,655 حتى نستطيع المحافظة على تعقبك ، حسناً ؟ 814 01:10:36,822 --> 01:10:38,407 سيدي ؟ - نعم - 815 01:10:38,574 --> 01:10:42,619 هل أنت متاكد ان هذا سينجح ؟ - هلاّ توقفت عن القلق ؟ - 816 01:10:43,203 --> 01:10:46,457 817 01:10:49,418 --> 01:10:52,337 إنه يفعل ذلك أحياناً ، فقط إنقر عليه 818 01:10:54,465 --> 01:10:56,550 هيه - حسناً - 819 01:10:56,717 --> 01:11:00,304 حسناً ، هيه انها فرصتك ، آسف 820 01:11:00,471 --> 01:11:04,016 هيه هيه ، سيارة رائعة ، من أين إشتريتها ؟ - إدخل - 821 01:11:04,183 --> 01:11:05,517 حسناً - في الخلف - 822 01:11:05,684 --> 01:11:08,604 في الخلف - هيا ، لنذهب - 823 01:11:15,902 --> 01:11:19,906 هيه يا رجل ، الجو حار ، إخلع معطفك - لا ، لا ، لا أنا بخير أنا بخير - 824 01:11:20,073 --> 01:11:24,244 انا احب الحرِ - اللعنة ، اللعنة - 825 01:11:24,411 --> 01:11:27,581 الى أين ذاهبون ؟ - هذا لي لاعرف و أنت لتكتشف - 826 01:11:27,748 --> 01:11:30,250 صحيح صحيح أنا فقط احب القيادة صحيح 827 01:11:30,417 --> 01:11:32,335 إنتظر حتى تقابل زيد - زيد ؟ - 828 01:11:32,502 --> 01:11:34,463 نعم ، انه الرجل - انه سيء - 829 01:11:34,629 --> 01:11:36,089 هيه ، انه الأفضل 830 01:11:37,674 --> 01:11:40,385 ماهوني ، تكلم معي - سيدي ، هو لا يستطيع سماعك - 831 01:11:40,552 --> 01:11:42,762 أعرف ذلك ، شتولمان 832 01:11:43,096 --> 01:11:48,435 هيه ، هل نحن ذاهبون للجنوب ؟ لأنه لدي الكثير من الأعداء في الجنوب 833 01:11:51,229 --> 01:11:53,398 نعم يا رجل ، نعم يا رجل 834 01:11:53,565 --> 01:11:56,860 أنا أحب ذلك يا رجل ، أنا أحب ذلك أنا لا أعرف أين أنا ، أنا أحب ذلك 835 01:12:14,502 --> 01:12:17,755 انت ، لدينا صديق ، صديق 836 01:12:18,798 --> 01:12:21,259 حسناً ، حسناً 837 01:12:22,468 --> 01:12:26,097 أحب ذلك ، أحب ذلك ، هل تعرف ما أعنيه ؟ أحب ذلك ، حسناً 838 01:12:26,264 --> 01:12:29,475 ما هذا المكان ؟ - كان يستخدم حيث يحتفظون بالدببة - 839 01:12:29,642 --> 01:12:32,645 أوه ، نعم ؟ حسناً ، أين الدببة ؟ 840 01:12:33,354 --> 01:12:37,525 نعم ، حسنا الدببة ربما يجب أن اذهب إلى البيت ، و أحضر شيء ليأكلوه 841 01:12:37,692 --> 01:12:40,987 أوه ، مرحباً ، يا زميل ، مرحباً ، سررت برؤيتك الوان لطيفة ، الوان لطيفة. 842 01:12:41,154 --> 01:12:42,822 أوه ، جسر جميل ، متصدع قليلاً 843 01:12:50,788 --> 01:12:53,332 هيه ، أتعرف ، يعجبني هذا المكان ، يعجبني فعلاً 844 01:12:54,083 --> 01:12:57,962 انه بالبيت - نعم ، البيت ، يعجبني ، يعجبني - 845 01:12:58,170 --> 01:13:02,133 الكثير من الخطوات الكبيرة ، والكثير من الكتابات على الحائط كهف مثل الغلاف الجوي 846 01:13:02,300 --> 01:13:05,094 تماماً مثل فلينستون اين فريد و ويلما ؟ 847 01:13:05,261 --> 01:13:07,221 انه لطيف - أين كنت طوال حياتي ؟ - 848 01:13:07,388 --> 01:13:11,600 لا تصبح لطيفاً ، ربما لاحقاً 849 01:13:11,767 --> 01:13:13,352 أَنا في ورطة 850 01:13:13,519 --> 01:13:17,523 يا له من مكان ، يشبه سوق البراغيث ذهبت للتسوق بالأمس 851 01:13:17,690 --> 01:13:20,526 حصلنا على نفس الحلاق هل أصابك الصداع من ذلك ؟ 852 01:13:23,112 --> 01:13:26,740 853 01:13:26,907 --> 01:13:28,909 زيد ؟ 854 01:13:29,076 --> 01:13:32,955 انا أشاهد قضية عائلية - زيد - 855 01:13:33,122 --> 01:13:36,375 انها اعادة ، ماذا تريد ؟ 856 01:13:36,542 --> 01:13:42,590 اعتقد بأنه سيكون سكليون جيد أنت لا تعتقد ، فلاكو ، أنت تسأل 857 01:13:42,756 --> 01:13:46,468 هل لديك اسم ؟ ماذا ينادونك ؟ - جاجهيد - 858 01:13:47,052 --> 01:13:51,348 جاجهيد ، اسم أمي كان جاجهيد 859 01:13:51,724 --> 01:13:56,478 حسناً ، كنت أفكر بتغييره - لماذا؟ انه اسم أمريكي جيد - 860 01:13:56,645 --> 01:13:58,689 جوهرياً 861 01:13:59,064 --> 01:14:02,901 صحيح ، صحيح ، صحيح ، نعم ، مكان جميل مكان رائع 862 01:14:03,277 --> 01:14:08,073 شكراً جزيلاً ، كان عندي إمرأة تأتي إلى هنا مرة كل إسبوع 863 01:14:08,240 --> 01:14:10,868 لكن كان لا بد لي أن أطردها إنها لم تنجح 864 01:14:11,034 --> 01:14:13,412 أوه ، حقاً ؟ أنا قد أعرف شخص ما - اسكت - 865 01:14:13,579 --> 01:14:17,583 انا لا اعرف أي احد ليس شخص - لماذا أنت متوتر جداً ؟ - 866 01:14:17,749 --> 01:14:21,420 لا أعرف ، لا أعرف ، لا أعرف المكان يصيبني بالذعر 867 01:14:21,586 --> 01:14:25,590 رائحته مثل رائحة الحيوانات - هل أَخذوه إلى بيتي ؟ - 868 01:14:25,757 --> 01:14:27,134 أين نحن ؟ - حديقة الحيوانات القديمة - 869 01:14:27,300 --> 01:14:28,844 حديقة الحيوانات القديمة ؟ 870 01:14:30,429 --> 01:14:35,392 حديقة الحيوانات القديمة ليس حديقة الحيوانات الجديدة ، لكن حديقة الحيوانات القديمة 871 01:14:35,559 --> 01:14:37,894 هل لديك سيجارة ؟ بعض الدخان ؟ 872 01:14:38,061 --> 01:14:39,813 حديقة الحيوانات القديمة - حديقة الحيوانات القديمة ؟ - 873 01:14:39,980 --> 01:14:44,067 أنا حتى لم ارى أبداً حديقة الحيوان الجديدة - حسناً ، هاي هي الآن فرصتك يا شتولمان - 874 01:14:44,234 --> 01:14:49,072 لو قد يحبها ، ستكون مثل البيت الجديد أدر العجلة 875 01:14:52,450 --> 01:14:55,453 ماذا عن ولاعة ؟ ماذا عن بعض النار ؟ 876 01:14:57,956 --> 01:15:00,417 يجب أن لا تدخن إنه مضر بصحتك 877 01:15:01,543 --> 01:15:04,462 أعتقد بأنني ساقلع عن التدخين 878 01:15:04,629 --> 01:15:08,967 أنت مربوط بالأسلاك 879 01:15:09,884 --> 01:15:13,346 أنت شرطي - لا ، لا ، لا أنا مغني - 880 01:15:15,640 --> 01:15:17,851 أنت شرطي 881 01:15:19,144 --> 01:15:21,396 و أنت شرطي قبيح 882 01:15:22,230 --> 01:15:26,234 إنتباه الى كل الوحدات ، إنتباه الى كل الوحدات لدينا 997 في حديقة الحيوانات القديمة 883 01:15:26,401 --> 01:15:29,779 - 997 لدينا 997 في حديقة الحيوانات القديمة - 884 01:15:29,946 --> 01:15:32,907 997 في حديقة الحيوانات القديمة ماهوني بحاجة للمساعدة 885 01:15:33,449 --> 01:15:38,162 أسرع ، أرجوك ، ليس أنت ، لو 886 01:15:38,329 --> 01:15:41,416 الى كل الوحدات لدينا 997 في حديقة الحيوانات المهجورة القديمة 887 01:15:41,582 --> 01:15:44,419 ماذا تفعلين ؟ - كنت أطلب المساعدة - 888 01:15:44,585 --> 01:15:47,839 ماهوني في ورطة - ماهوني موقوف عن الخدمة - 889 01:15:48,005 --> 01:15:50,842 و انتي لن تفعلي شيئاً من هذا القبيل 890 01:15:52,176 --> 01:15:54,137 بسرعة ، بسرعة ، ماهوني في ورطة 891 01:15:54,303 --> 01:15:57,348 ماهوني - دعنا نذهب - 892 01:16:01,018 --> 01:16:03,229 ما الأمر ؟ - ماهوني في ورطةفي الحديقة القديمة - 893 01:16:03,396 --> 01:16:05,356 دعني أقود - هلاّ ركبت ؟ - 894 01:16:05,523 --> 01:16:08,693 مهلاً ، إنتظر دقيقة 895 01:16:09,235 --> 01:16:11,362 إنتظر دقيقة 896 01:16:11,529 --> 01:16:15,866 لا تجعلني أوسع فتحات أنفي - أعذرني ، زيد ،انظر ، إهدأ - 897 01:16:16,033 --> 01:16:18,703 يجب ان تهدأ يجب ان تتنفس معي 898 01:16:18,869 --> 01:16:22,081 واحد اثنين ثلاثة - انا احصل على الكثير من الكافيين - 899 01:16:22,248 --> 01:16:26,210 نعم ، أعرف سأذهب الآن - يجب أن اقتلك - 900 01:16:26,460 --> 01:16:27,920 هايتاور - نعم سيدي ؟ - 901 01:16:28,087 --> 01:16:30,714 أريدك انت و جونز أن تعبرا ذلك الجسرِ 902 01:16:30,881 --> 01:16:34,385 و انتظرا خارج هذا المدخل حتى تسمعا إشارتي ، اذهبا ؟ 903 01:16:34,552 --> 01:16:36,554 لا تذهبا 904 01:16:36,720 --> 01:16:40,224 حسناً ، حسناً ، حسناً 905 01:16:40,724 --> 01:16:44,228 إذا لم يكن الكابتن السابق 906 01:16:45,145 --> 01:16:47,773 بيت لازارد 907 01:16:49,275 --> 01:16:54,697 ماذا بحق الجحيم تعتقد انك تفعل ؟ - انا أضع خطة للهجوم - 908 01:16:54,863 --> 01:16:59,118 الآن ، هناك منفذ هوائي على قمة ذلك الكهف أنا سأدخل منه 909 01:16:59,284 --> 01:17:02,704 لن تفعل ذلك ، أنا المسؤول هنا 910 01:17:02,871 --> 01:17:04,665 فاكلير - نعم سيدي - 911 01:17:04,832 --> 01:17:07,668 أنت ستأتي معي - أين ؟ - 912 01:17:07,835 --> 01:17:10,045 إلى المنفذ الهوائي 913 01:17:11,755 --> 01:17:13,257 كابتن ماوزير 914 01:17:20,514 --> 01:17:24,393 سنفعل ذلك بطريقتي - انا لن احرك مرفقي - 915 01:17:24,559 --> 01:17:29,106 انا لست بحاجة إلى ذلك ، انا أحتاج لذلك - إخرجوا من هنا - 916 01:17:29,272 --> 01:17:31,692 هل تريد المبادلة ؟ 917 01:17:32,484 --> 01:17:34,277 حسناً ، اذهب الى فوق ، سيدي 918 01:17:36,571 --> 01:17:40,492 أبعد يدك عن مؤخرتي - آسف ، آسف - 919 01:17:43,912 --> 01:17:47,124 ماوزير ، ماوزير - كابتن ماوزير ، هيا - 920 01:17:47,290 --> 01:17:48,792 آسف 921 01:17:58,552 --> 01:18:01,638 ماذا هذا المكان ؟ - كهف دب - 922 01:18:01,805 --> 01:18:04,975 هيا - أوه ، جسر متحرك - 923 01:18:11,564 --> 01:18:13,692 ما هذا ؟ - جرذان - 924 01:18:13,858 --> 01:18:16,361 جرذان ؟ - جرذان - 925 01:18:17,529 --> 01:18:20,782 فكرة جيدة ، يمكنك البقاء هنا لتغطي الخارج 926 01:18:20,949 --> 01:18:24,452 سأعود بعد قليل ، آمل ذلك 927 01:18:40,969 --> 01:18:43,513 إنتظر ، إنتظر ، إنتظر أنفخ على الشمعة 928 01:18:47,642 --> 01:18:49,477 إنتظر دقيقة - واو - 929 01:18:49,644 --> 01:18:51,562 ارجع 930 01:18:51,729 --> 01:18:54,524 آسف ، أنا متوتر ماذا ؟ 931 01:18:54,690 --> 01:18:58,694 إربطه حول خصرك اعمل عقدة مزدوجة مثل هذا 932 01:19:02,365 --> 01:19:06,202 انا سأنزلك للأسفل بهدوء - من ؟ أنا ؟ - 933 01:19:06,369 --> 01:19:07,620 كلا ، أمك 934 01:19:11,541 --> 01:19:13,918 هيا ، دعني اريك ما يجب أن تفعله ، فاكلير - أوه ، لا - 935 01:19:14,085 --> 01:19:16,545 أوه ، اللعنة 936 01:19:21,217 --> 01:19:24,637 أوقف هذا الشيء - الكل رهن الإعتقال - 937 01:19:27,098 --> 01:19:30,726 لقد وصلوا - أخرجني من هنا فاكلير - 938 01:19:34,021 --> 01:19:35,689 أخرجني من هنا أوه ، يا إلهي 939 01:19:40,486 --> 01:19:44,573 الآن ، زيد ، كن عاقلاً - أنا أكره أن أكون عاقلاً - 940 01:19:46,242 --> 01:19:47,743 شتولمان ، انه أنا 941 01:19:56,877 --> 01:19:59,171 هذا قسم الشرطة 942 01:20:03,384 --> 01:20:07,429 إرموا أسلحتكم ، إرفعوا أيديكم واخرجوا من هذا الكهف 943 01:20:09,598 --> 01:20:12,059 مرحباً يا أولاد 944 01:20:12,226 --> 01:20:13,936 لكن يا سيدي ، كلا 945 01:20:42,130 --> 01:20:45,050 زيد ، هيا دعنا نتكلم - أنا لست في مزاج جيد - 946 01:20:45,217 --> 01:20:48,678 إرم السلاح - أنا في مزاج جيد - 947 01:20:48,845 --> 01:20:52,974 لذا من أين أنت ؟ - إرم السلاح ، أيها الشرير - 948 01:20:53,809 --> 01:20:56,311 أنت لن تطلق النار فأنت لا تملك الشجاعة 949 01:20:56,478 --> 01:20:59,064 ثلاث ثواني إضافية و أنت لن تملك اي مخ 950 01:20:59,814 --> 01:21:04,110 انا أملك امخاخ - سيدي ، الثلاث ثواني إنتهوا - 951 01:21:04,277 --> 01:21:06,738 أنا في الثانية الثانية والنصف 952 01:21:07,155 --> 01:21:08,949 إرمه 953 01:21:12,786 --> 01:21:17,248 عمل جيد ، سيدي - شكراً ، ماهوني إلتقط السلاح - 954 01:21:19,709 --> 01:21:21,336 هذا ليس مؤلماً 955 01:21:22,003 --> 01:21:24,172 هذا ليس مؤلماً 956 01:21:24,339 --> 01:21:26,758 هذا ليس مؤلماً 957 01:21:26,925 --> 01:21:30,345 هذا يؤلم - لا تتحرك ، يا كيس القذارة - 958 01:21:30,678 --> 01:21:32,514 اين كنتي يا هوكس ؟ 959 01:21:44,525 --> 01:21:48,529 سيدي ، كان ذلك جميلاً 960 01:21:53,159 --> 01:21:57,038 أنا لم أحمل ذخيرة حية منذ سنة 73 961 01:22:06,047 --> 01:22:08,674 مرحباً بعودتك كابتن 962 01:22:11,802 --> 01:22:14,639 بروكتور 963 01:22:32,573 --> 01:22:36,077 واحد ، إثنان 964 01:22:51,133 --> 01:22:54,762 تاك ، الآن كن ولداً عاقلاً الليلة ؟ 965 01:22:55,554 --> 01:22:56,805 أنتم يا رجال 966 01:23:01,393 --> 01:23:05,022 حسناً يا أولاد ، إسترح 967 01:23:05,731 --> 01:23:09,360 شكر. حسنا، واحدة ، أوه ، عفواً 968 01:23:10,903 --> 01:23:13,947 مرحباً ، سيدي القائد - ماهوني ، كيف حالك؟ - 969 01:23:14,114 --> 01:23:16,283 جيد جداً - لقد إشتقنا إليك - 970 01:23:16,450 --> 01:23:17,951 شكراً - ليس بهذا القدر - 971 01:23:24,082 --> 01:23:26,793 مع السلامة - مع السلامة - 972 01:23:29,546 --> 01:23:31,465 مع السلامة