1
00:02:09,221 --> 00:02:32,800
<i><b><font color=#FFFF00>ترجمة و تدقيق</font></b></i>
<font color=#0000FF>TrK_dEr</font>

2
00:04:52,040 --> 00:04:54,100
<font color=#FFFF00><i>من الممكن أن يكون هناك تسرب
بعد هذا الإنفجار<i></font></i></i>

3
00:04:54,340 --> 00:04:57,360
<font color=#FFFF00><i>كارثة في الصين<i></font></i></i>

4
00:05:26,270 --> 00:05:28,950
<font color=#FFFF00><i>...لقد تم إجلاء المنطقة<i></font></i></i>

5
00:05:29,140 --> 00:05:31,850
<font color=#FFFF00><i>...و خاصة السكان الذين تعرضوا للإشعاع<i></font></i></i>

6
00:05:32,270 --> 00:05:34,890
<font color=#FFFF00><i>و حتى اللحظة، لم نسمع أي
شيء من "هونغ كونغ"<i></font></i></i>

7
00:05:35,060 --> 00:05:37,930
<font color=#FFFF00><i>الحكومة الصينية لم تدلي بأي تصريح
حتى الأن
<i></font></i></i>

8
00:05:38,190 --> 00:05:41,900
<font color=#FFFF00><i>بسبب عدم التفاهم بين الجهات
المسؤولة<i></font></i></i>

9
00:05:42,540 --> 00:05:45,570
<font color=#FFFF00><i>عدد الضحايا 8 و الجرحى 27<i></font></i></i>

10
00:05:45,810 --> 00:05:50,370
<font color=#FFFF00><i><i>نأمل أن يقدم لنا الجيش</font></i></i>

11
00:05:50,570 --> 00:05:55,370
<font color=#FFFF00><i><i>أي معلومات جديدة أو إجابات لما حدث</font></i></i>

12
00:05:56,010 --> 00:05:57,890
<font color=#00FFFF>(تشين داواي)</font>

13
00:06:46,480 --> 00:06:49,210
هاي، ما هذا؟

14
00:06:50,830 --> 00:06:54,840
(هاثاوي)، تفتيش الزنزانة
ضع يديك وراء ظهرك

15
00:07:13,420 --> 00:07:14,850
إفتح الزنزانة رقم 16

16
00:07:15,750 --> 00:07:16,960
!هيا، هيا

17
00:07:22,370 --> 00:07:23,680
فتش كل شيء

18
00:07:30,490 --> 00:07:31,750
إبتعد عن ذلك

19
00:07:40,360 --> 00:07:41,810
3،2،1
للأعلى

20
00:07:45,930 --> 00:07:47,570
!أتركوني و شأني

21
00:07:49,870 --> 00:07:51,640
وجدت هذه في زنزانتك

22
00:07:52,730 --> 00:07:56,890
لقد أضفت 900 دولار في حسابات
كل أصدقاءك في السجن

23
00:07:57,650 --> 00:07:59,350
هل هذا أداة الإختراق؟

24
00:07:59,760 --> 00:08:03,180
تفتح به نافذة ما و تسمح لك
بكتابة الأوامر عليها

25
00:08:03,810 --> 00:08:06,920
و إخترقت بها الشبكة
و رفعت قيمة الأرصدة

26
00:08:08,220 --> 00:08:11,950
لا، إستعملتها لإخبار (سانتا)
في القطب الشمالي

27
00:08:12,050 --> 00:08:13,950
أن يقدم وقت أعياد الميلاد هذا العام

28
00:09:02,050 --> 00:09:04,320
فيروس ما سيطر على
نظام التحكم

29
00:09:07,280 --> 00:09:08,990
كيف حصل هذا؟

30
00:09:12,340 --> 00:09:14,060
هل لديك أي دليل؟

31
00:09:15,030 --> 00:09:19,200
"RAT" بإستخدام برنامج
. أو برنامج شبيه له
* أداة تحكم عن بعد RAT*

32
00:09:20,080 --> 00:09:24,370
في هذه الحالة علينا الإستعداد
للرد

33
00:09:24,650 --> 00:09:28,060
إذا فشلنا ، هناك بدائل اخرى

34
00:09:29,360 --> 00:09:31,710
هل يمكننا إسترجاع البيانات؟

35
00:09:32,060 --> 00:09:35,070
للأسف هذا لا يمكن -
لماذا ؟ -

36
00:09:35,340 --> 00:09:39,340
حرارة غرفة التحكم جد عالية

37
00:09:42,000 --> 00:09:44,760
ما رأيك؟ -
أهو فعل إرهابي؟ -

38
00:09:45,230 --> 00:09:46,830
لا

39
00:09:47,650 --> 00:09:50,580
إبتزاز؟ أيريدون المال؟ -

40
00:09:51,400 --> 00:09:52,830
لا

41
00:09:53,610 --> 00:09:56,520
ماذا يريدون؟ ما هي دوافعهم؟ -
لا أعرف -

42
00:09:56,780 --> 00:09:59,810
"FBI لو يمكننا التعاون مع
"RAT" لمعرفة مصدر

43
00:10:00,140 --> 00:10:02,620
...سيكون هذا أفضل

44
00:10:02,810 --> 00:10:04,590
. و يمكن أن نعرف المزيد عنه

45
00:10:06,170 --> 00:10:08,560
أعثر على الجناة معهم

46
00:10:09,070 --> 00:10:13,020
أنت مسؤول عن هذا التحقيق -
حسنا، شكرا -

47
00:10:23,790 --> 00:10:25,390
ماذا نعرف عن هذا الشخص؟

48
00:10:26,790 --> 00:10:32,046
جده كان قائدا في الجيش في شانغهاي
في العشرينيات و الثلاثينيات

49
00:10:32,442 --> 00:10:34,178
ضد اليابانيين خلال الحرب الأهلية

50
00:10:34,506 --> 00:10:37,698
كان أبوه مساعد وزير التجارة في الصين
عند الأمم المتحدة

51
00:10:37,898 --> 00:10:40,236
قدم مع والده إلى نيويورك
مدرسة برونكس الثانوية للعلوم

52
00:10:40,336 --> 00:10:41,016
"MIT"  معهد ماساتشوستس للتقنية

53
00:10:41,305 --> 00:10:43,621
أخته مهندسة شبكات
في قسم خاص

54
00:10:43,785 --> 00:10:44,895
هل كبُرت في نيويورك أيضا؟

55
00:10:45,095 --> 00:10:49,918
لا ،إنه نجم صاعد في الدفاع السيبراني
في وزارة الدفاع الصينية

56
00:10:50,118 --> 00:10:50,930
أنتعاون معهم؟

57
00:10:52,399 --> 00:10:54,644
إنها كدعوتهم لداخل المنزل، كارول

58
00:10:54,844 --> 00:10:59,739
ستانلي ، نحن دائما مختلفون مع الصينيين
في قضايا الإختراقات الإلكترونية

59
00:10:59,939 --> 00:11:02,736
ليست فكرة سيئة في أن نتعاون
...معهم

60
00:11:02,936 --> 00:11:04,851
لمرة واحدة...

61
00:11:07,170 --> 00:11:12,500
راقبي كل ما يفعلوه و لا يستطيعون
الولوج إليه، حسنا؟

62
00:11:13,230 --> 00:11:14,620
حسنا؟

63
00:11:14,860 --> 00:11:16,550
أرسل الشيفرة

64
00:12:09,390 --> 00:12:10,380
مرحبا

65
00:12:10,940 --> 00:12:13,700
هل أنت مع شخص ما؟

66
00:12:14,340 --> 00:12:17,470
كما ترى، مع من يعني؟

67
00:12:18,700 --> 00:12:21,320
إنها ليست مهتمة -
هل أنت حبيبها؟ -

68
00:12:21,500 --> 00:12:24,080
شقيقها، و لقد قلت لك
ليست مهتمة بك

69
00:12:24,310 --> 00:12:25,570
...تعالي معي

70
00:12:25,730 --> 00:12:28,790
مهلا، مهلا أريد التحدث إليك
هذه بطاقتي

71
00:12:28,800 --> 00:12:30,660
إسمع، قلت إنها ليست
مهتمة

72
00:12:32,240 --> 00:12:33,470
حسنا

73
00:12:34,000 --> 00:12:35,630
ها قد ذهب المارتيني الثاني

74
00:12:35,770 --> 00:12:37,110
تحدثي بالإنجليزية أفضل

75
00:12:45,010 --> 00:12:46,910
غدا؟ لا أستطيع
هذا مستحيل

76
00:12:47,080 --> 00:12:49,630
لم لا؟ -
...أنا أعمل على شبكة بصرية -

77
00:12:49,780 --> 00:12:51,510
ينبغي أن أنتهي منها في...
غضون 17 يوما

78
00:12:53,130 --> 00:12:56,980
"لقد أرسلوا لي شيفرة ما الليلة، "القبعة السوداء
فجر مفاعل "تشاي وان" النووي

79
00:12:58,740 --> 00:13:01,040
...عندما نظرت في الشيفرة لقد كان

80
00:13:02,220 --> 00:13:03,300
و بعد؟

81
00:13:05,020 --> 00:13:07,930
أحتاج مهندس شبكات
شخص أستطيع الوثوق به

82
00:13:09,120 --> 00:13:11,070
ثقة عمياء

83
00:13:12,190 --> 00:13:14,360
100%

84
00:13:27,490 --> 00:13:29,110
متى نغادر؟

85
00:15:09,110 --> 00:15:11,110
<i>الصويا: إرتفاع أسعار أعلاف الماشية<i></i></i>

86
00:15:14,310 --> 00:15:15,670
<i>200 آخر سعر هو <i></i></i>

87
00:15:18,970 --> 00:15:21,810
الذوبان في الصين
إرتفاع أسعار الصويا البارحة

88
00:15:22,000 --> 00:15:24,070
"RAT" سببها نفس

89
00:15:25,460 --> 00:15:28,080
كيف دخل في المرة الأولى
لا نعلم

90
00:15:28,370 --> 00:15:31,160
ولكن في الداخل تغير
لما هو الآن

91
00:15:31,680 --> 00:15:33,830
أداة تحكم عن بعد

92
00:15:34,170 --> 00:15:38,510
،و عمله فتح باب خلفي "RAT"
في نظامنا

93
00:15:39,040 --> 00:15:42,400
إستخدم القبعة السوداء هذا الباب
لإدخال الجزء الثاني

94
00:15:43,980 --> 00:15:45,720
بايلود

95
00:15:45,890 --> 00:15:47,920
و هذا ما تسبب في إرتفاع
أسعار الصويا

96
00:15:48,230 --> 00:15:50,650
و البايلود RAT و عندما ننظر إلى
.. عن قرب نعتقد

97
00:15:50,820 --> 00:15:52,580
... أنهما سجلا بواسطة -
...كاتبين مختلفين -

98
00:15:57,200 --> 00:16:00,240
كيف إكتشفنا هذا
"RAT" بسبب الشيفرة داخل

99
00:16:00,430 --> 00:16:02,530
لقد كتب شيفرتها  قبل سنوات
و لكنها خفيفة، سلسة

100
00:16:02,680 --> 00:16:06,200
أما تشفير البايلود من ناحية أخرى
مضطرب، غير مترابط

101
00:16:06,370 --> 00:16:07,730
مضطرب؟
بل منمق

102
00:16:12,033 --> 00:16:13,701
...إذا السؤال هو

103
00:16:13,919 --> 00:16:15,020
أيمكن أن نتحدث في مكان ما؟

104
00:16:17,610 --> 00:16:20,100
و إذا كانا إثنان ، فقد لا يعملان
عن قرب مع بعضهما

105
00:16:26,300 --> 00:16:28,910
(دانييلز) مؤهل في الخبرات
الحاسوبية

106
00:16:29,090 --> 00:16:31,750
أي مبتدىء يمكنه
كتابة ذلك التقرير

107
00:16:32,030 --> 00:16:34,530
اوه حقا؟ و من نحتاج إذا لم
يكن (دانييلز)

108
00:16:34,680 --> 00:16:37,040
مهلا مهلا ، على الفريق أن
يعمل بالتشارك

109
00:16:37,420 --> 00:16:39,960
إذا لم يعجبك فتانا،
من تريد إضافته للرقص معنا؟

110
00:16:40,730 --> 00:16:42,060
شخص يدعى (هاثاواي)

111
00:16:43,020 --> 00:16:47,100
متهم بالقرصنة أدين بـ 15 سنة
يقضيها في سجن كنعان ببانسيلفينيا

112
00:16:47,660 --> 00:16:51,600
أتقول لي أن متسللا مسجونا
هو من يهاجم سوقنا المالي؟

113
00:16:52,120 --> 00:16:55,990
لا، نريد (هاثاواي) في الفريق
ليساعدنا في التحقيق

114
00:17:04,400 --> 00:17:08,460
لقد هاجم 4 بنوك كبيرة
مسببا خسائر بقيمة 46 مليون

115
00:17:08,660 --> 00:17:10,770
و هذا فقط ما نعرفه عنه

116
00:17:11,010 --> 00:17:13,940
أتريد من المدعي العام أن لا
يفعل أي شيئا غير الضحك علينا؟

117
00:17:20,100 --> 00:17:22,780
(دانييلز) قال هناك كاتبين
للفيروس

118
00:17:23,030 --> 00:17:25,440
لا أعرف من كتب الجزء الثاني
"RAT" و لكن الجزء الأول

119
00:17:25,590 --> 00:17:29,410
أداة التحكم عن بعد التي
دعاها (دانييلز) بالخفيفة و السلسة

120
00:17:29,910 --> 00:17:32,350
واحد من الكُتّاب الأصليين
هو أنا

121
00:17:32,700 --> 00:17:34,310
لقد تشاركت في كتابته

122
00:17:34,910 --> 00:17:37,380
كانت مزحة قبل 8 سنوات
في معهد ماساتشوستس

123
00:17:37,540 --> 00:17:40,820
شريكي في السكن، الكاتب
الرئيسي العبقري

124
00:17:41,060 --> 00:17:42,250
(نيكولاس هاثاواي)

125
00:17:42,600 --> 00:17:43,480
هذا صحيح

126
00:17:44,350 --> 00:17:47,230
على الإنترنت"RAT" المتسلل وجد
عدله

127
00:17:47,960 --> 00:17:52,080
إذا أردنا معرفة  أدلة حول هوية
هذا المتسلل بواسطة الشيفرة

128
00:17:52,280 --> 00:17:54,640
نحتاج مصممه الأصلي

129
00:18:29,670 --> 00:18:32,140
مفاعل في الصين
سمعت عنه، لكن

130
00:18:33,020 --> 00:18:35,330
إرتفاع مخزونات الصويا؟

131
00:18:37,020 --> 00:18:40,190
لم أكن أعلم أياً من هذا،
سنحصل على الكثير من الأخبار الجديدة هنا

132
00:18:40,640 --> 00:18:43,530
الحكومة الأمريكية تريد
نصيحتك الفنية لهذا

133
00:18:43,920 --> 00:18:46,840
و بالمقابل سنطلق
سراحك

134
00:18:47,900 --> 00:18:50,090
وقع هناك
في أسفل الورقة

135
00:18:50,350 --> 00:18:52,300
و سنوفر لك طريق
الحرية

136
00:18:55,040 --> 00:18:57,840
ستلبس سوار في قدمك
و سيرافقك مارشال

137
00:18:58,020 --> 00:19:00,220
إستخدامك للكمبيوتر سيكون
محدود

138
00:19:00,440 --> 00:19:03,390
إذا كنت ستقرأ المستند
كاملا ، تفضل

139
00:19:05,160 --> 00:19:07,360
سأعود بعد شهر
أو إثنين

140
00:19:12,850 --> 00:19:14,240
لقد إنتهيت

141
00:19:17,490 --> 00:19:19,660
لم توقعه -
لماذا علي أن أوقع؟

142
00:19:19,840 --> 00:19:23,720
لماذا؟ لكرم المدعي العام
و موافقته على إطلاق سراحك

143
00:19:23,990 --> 00:19:27,680
لتقم أنت و المدعي العام
بحشر ذلك المستند في مؤخرتيكما

144
00:19:28,170 --> 00:19:29,280
آسف؟

145
00:19:29,490 --> 00:19:30,980
لماذا تعتذر؟

146
00:19:31,200 --> 00:19:33,640
لقد أهنتك، لماذا تعتذر؟
أنا لن أعتذر

147
00:19:33,850 --> 00:19:35,150
...لا تفكر في أنك -
! هاي -

148
00:19:35,720 --> 00:19:39,360
تريدون إخراجي من هنا
لحل معضلة التبادل التجاري

149
00:19:39,770 --> 00:19:42,360
و أحصل على حرية لأسبوعين
أتمزح معي؟

150
00:19:42,386 --> 00:19:44,523
هل لديك أي فكرة عن التقدم
الذي ستحققونه

151
00:19:44,723 --> 00:19:47,052
لحل قضية معقدة كهذه بدون
شخص مثلي ؟

152
00:19:47,480 --> 00:19:48,720
صفر

153
00:19:48,870 --> 00:19:51,578
...هذه ليست مفاوضات -
لقد بدأت واحدة للتو -

154
00:19:51,885 --> 00:19:54,072
إذا أردتني أن أرافقك

155
00:19:54,539 --> 00:19:59,040
إذا ساعدتكم في تحديد هوية
الجاني و الإمساك به

156
00:19:59,780 --> 00:20:02,360
أريد تخفيف عقوبتي

157
00:20:02,500 --> 00:20:05,290
و إذا فشلت في هذا
أرجعوني إلى هنا

158
00:20:05,490 --> 00:20:07,159
هذه هي الشروط

159
00:20:08,170 --> 00:20:09,470
أيها الحارس

160
00:20:09,910 --> 00:20:11,560
المقابلة إنتهت

161
00:20:20,020 --> 00:20:23,490
هاي، إلى أي حد تحتاجين هذا الشخص؟

162
00:20:50,030 --> 00:20:51,520
كم سعدت لرؤيتك يا أخي

163
00:20:51,710 --> 00:20:54,210
ليست بقدر نصف سعادتي لرؤيتك

164
00:21:04,680 --> 00:21:05,850
لنرحل من هنا

165
00:21:39,460 --> 00:21:42,500
إذا، أنت تنوي لم الشمل مع صديقك
منذ لحظة  الهبوط

166
00:21:44,570 --> 00:21:46,130
نعم، و هل لديك مانع؟

167
00:22:20,910 --> 00:22:22,270
هل أنت على ما يرام؟

168
00:22:25,270 --> 00:22:26,560
نعم ، أنا بخير

169
00:22:34,120 --> 00:22:37,030
أرجوك ، أبقهم بعيدا عن الأنظار
قد يساعدنا هذا

170
00:22:37,120 --> 00:22:38,680
لقد إستخدم شيفرتنا
و عدلها

171
00:22:47,640 --> 00:22:49,280
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

172
00:22:49,460 --> 00:22:52,490
الإتفاق في السجن لم يسمح له بالإتصال
بالكمبيوتر

173
00:22:52,690 --> 00:22:54,220
لقد وافقت عليها -
موافقة من المدعي العام؟ -

174
00:22:54,420 --> 00:22:57,300
الآن أنت تغيرين الأهداف المسطرة؟
أهلا يا صبية، أنت قدمت لي

175
00:22:57,910 --> 00:23:00,170
كيف لي أن أقوم بعملي؟
أأذيتك أم ماذا؟

176
00:23:00,720 --> 00:23:02,690
صبية؟ هل تراني إسبانية؟

177
00:23:02,860 --> 00:23:04,040
ما الذي يحصل؟

178
00:23:04,240 --> 00:23:08,220
أنا أتيت بك إلى هنا
عملت ما بوسعي لإخراج صديقك المسجون حرا

179
00:23:08,420 --> 00:23:09,910
سيد (تشان) -
كابتن (تشان) -

180
00:23:10,110 --> 00:23:13,220
أنا لم أسألك، بل عرضت
شراكة متساوية

181
00:23:13,230 --> 00:23:15,230
أو سنقوم بهذا لوحدنا -
سأكون سعيدة جدا -

182
00:23:15,260 --> 00:23:18,760
بإرجاعه إلى سجن كنعان و إرسالك
في أول رحلة عائدة للصين

183
00:23:18,610 --> 00:23:20,190
...أقدم إعتذاراتي

184
00:23:20,350 --> 00:23:23,620
... أخي أساء فهم إتفاقنا
أيتها العميلة الخاصة

185
00:23:40,920 --> 00:23:42,560
أنظر من حولك

186
00:23:43,900 --> 00:23:45,790
علي أن أقوم بالنسخ الإحتياطي
الصباحي

187
00:23:49,980 --> 00:23:55,200
لديك شبكة ذات
حماية عالية ضد الإختراق

188
00:23:55,450 --> 00:23:57,710
إنه جدار ناري متين

189
00:23:57,860 --> 00:23:59,270
بالضبط

190
00:23:59,530 --> 00:24:02,850
هل يمكن شخص ما الدخول
لهذه القاعة و إدخال الفيروس

191
00:24:03,410 --> 00:24:06,330
لقد أجرينا فحصا شاملا لأشرطة
المراقبة

192
00:24:06,340 --> 00:24:08,290
لم يدخل أي شخص غير مخول
له إلى هنا

193
00:24:08,300 --> 00:24:11,570
نعتقد أنه ضعف في الراوتر -
إنها معقدة جدا، لا أظنه فعل هذا

194
00:24:11,580 --> 00:24:13,660
حسنا، إذن ماذا تظن
أنه فعل

195
00:24:13,830 --> 00:24:16,910
شخص واحد فقط مصرح له
الولوج لمنفذ الأوامر هذا

196
00:24:17,130 --> 00:24:18,150
أنا

197
00:24:18,350 --> 00:24:20,370
كلمة مروري هي بصمة إبهامي

198
00:24:24,120 --> 00:24:25,260
أتسمح لي؟

199
00:24:27,720 --> 00:24:28,780
طبعا

200
00:24:32,340 --> 00:24:34,720
هل لدي تصريح الآن؟

201
00:24:57,590 --> 00:24:59,120
"RAT" هذه هي شيفرة

202
00:24:59,320 --> 00:25:02,500
إنه مضغوط، إنه يدخل تحت البيانات
و لا يظهر فوقها

203
00:25:02,950 --> 00:25:04,660
USB هل سبق و أن تركت مفتاح
فوق المكتب

204
00:25:05,640 --> 00:25:06,550
أظن ذلك

205
00:25:06,720 --> 00:25:08,890
من يعمل هنا لا يحتملك،
وظف أو طرد مؤخرا؟

206
00:25:09,710 --> 00:25:10,790
لا

207
00:25:12,110 --> 00:25:13,540
من؟

208
00:25:13,730 --> 00:25:17,830
لوزانو ،توفيت أمه منذ أسبوعين
لذا رحل

209
00:25:17,990 --> 00:25:19,600
(جون لوزانو) ، عمل هنا
لمدة شهر فقط

210
00:25:19,740 --> 00:25:21,260
هل كان يستطيع الدخول لمكتبك؟

211
00:25:21,700 --> 00:25:23,240
نعم، لقد كان الذي يأخذ
و يسجل الملاحظات

212
00:25:23,390 --> 00:25:25,310
سيقوم بتزوير كل شيء

213
00:25:25,510 --> 00:25:27,060
إلا هذه

214
00:25:27,200 --> 00:25:28,810
ألديك صورة هويته

215
00:25:29,830 --> 00:25:30,960
أجل

216
00:25:31,600 --> 00:25:34,930
هذا القسم من الشيفرة هنا
غير منظم

217
00:25:35,100 --> 00:25:39,900
في 25 سطر ترك نص
و يبدو غير مكتمل

218
00:25:40,300 --> 00:25:43,240
قد تكون مجرد ملاحظات له -
فكرة أدت لطريق مسدود؟ -

219
00:25:44,240 --> 00:25:45,960
ربما مازال يكتب؟

220
00:25:46,130 --> 00:25:47,710
نعم هذا أمر جيد

221
00:25:49,560 --> 00:25:52,830
إذا كانت لديك القدرة على تحريك الأوامر
لأي مكان تريده، ماذا ستفعل؟

222
00:25:53,030 --> 00:25:56,070
سألعب بإسهاب
و هدوء

223
00:25:56,360 --> 00:25:58,860
لا أثير الشكوك و ألعب شهرا
بعد شهر حتى لا أقبض

224
00:25:59,080 --> 00:26:01,120
بلى، و لكن رجلنا قام برفع
قيمة الصويا

225
00:26:01,270 --> 00:26:03,280
بنسبة 250% لليوم

226
00:26:03,670 --> 00:26:06,250
هذا غريب، لأنه يعرف أنه هذا
سيلفت الإنتباه

227
00:26:06,970 --> 00:26:12,200
. ربما يحتاج المال نقدا، و بسرعة -
. لقد حصل على بعض المال من إرتفاع الصويا -

228
00:26:16,130 --> 00:26:19,440
و هو مشغول بكتابتة الشيفرة
لما هو قادم

229
00:26:26,740 --> 00:26:28,990
و القادم أعظم

230
00:26:35,050 --> 00:26:37,110
لدينا صورة (لوزانو)

231
00:26:38,711 --> 00:26:40,111
أتحتفظ بأية أشرطة مراقبة
روتينية ؟

232
00:26:40,291 --> 00:26:44,191
مثل سرقة الهويات

233
00:26:44,192 --> 00:26:45,792
و عمل لدى عصابات
سجن غرب تكساس

234
00:26:46,193 --> 00:26:47,893
صديقنا راعي البقر لديه وشم في كتفه
يرمز لقانون سبارتاكوس

235
00:26:50,294 --> 00:26:51,894
سأرسل لك شيئا الآن

236
00:26:53,730 --> 00:26:55,830
هذا هو، أسفل
اليسار

237
00:26:58,830 --> 00:27:01,887
(ألونزو رييس)، قضى عامين
في سجن هانتسفيل بتهمة تزوير الهويات

238
00:27:01,957 --> 00:27:03,260
إطلاق سراح مشروط

239
00:27:03,390 --> 00:27:05,420
رجع إلى لوس أنجلوس،
سأخبر شرطة لوس أنجلوس عنه لإحضاره

240
00:27:05,580 --> 00:27:07,590
سيراقب محيط منزله
أنا كنت سأفعل هذا

241
00:27:08,290 --> 00:27:11,200
سنحصل على فرصة أفضل
إذا ذهبنا بأنفسنا أولا

242
00:27:13,780 --> 00:27:15,900
أليس هذا ما أحضرتني
من أجله؟

243
00:27:16,640 --> 00:27:18,793
حسنا؟ -
. أجل،فلتمض قدما -

244
00:27:20,080 --> 00:27:23,240
هذا يعني أنا و أنت سنتعقب المال

245
00:27:23,241 --> 00:27:25,241
أو تفكر بالقيام
بهذا بمفردك أنت أيضا؟

246
00:27:24,720 --> 00:27:26,350
.بلى، حسنا -
أنت كذلك..ها؟

247
00:27:26,640 --> 00:27:29,410
لنرى كيف تتعامل
مع القسم المالي

248
00:27:30,610 --> 00:27:32,470
شكرا ، (ستانلي)

249
00:27:48,150 --> 00:27:51,040
أنا أراقبك -
أين تظنني ذاهبا؟ -

250
00:27:51,220 --> 00:27:54,300
هذا الشخص يقف بيني و بين الحصول على
تذكرة مجانية للخروج من السجن

251
00:28:11,160 --> 00:28:14,798
إذا، كيف يمكنني مساعدتك؟

252
00:28:15,010 --> 00:28:17,960
نريد أن نرى سجل تداولاتك
التجارية مع متعامليك

253
00:28:17,961 --> 00:28:20,261
الذين تحصلوا على أرباح كبيرة من
إرتفاع أسعار الصويا

254
00:28:25,040 --> 00:28:28,942
طلبك، هو أن أسلم سجلات
و قوى أجنبية FBI للـ

255
00:28:29,142 --> 00:28:32,427
تحوي الآلاف من السماسرة
و المتعاملين الخواص؟

256
00:28:33,870 --> 00:28:36,290
لكن لا يمكنني
تلبية طلبكم

257
00:28:36,330 --> 00:28:38,550
هل ستحمي الشخص الذي
يتلاعب بسوقكم

258
00:28:38,730 --> 00:28:41,710
لا، أنت تضيع وقتك الثمين
سيد تشين

259
00:28:41,770 --> 00:28:45,086
إذا أردت رؤية بياناتي
عليك بإحضار شيئ ذو أسباب واقعية

260
00:28:45,286 --> 00:28:47,490
ذو سبب محتمل
و ليس حدسك

261
00:28:47,740 --> 00:28:50,090
! (غاري)
! أيمكن أن أناديك (غاري)

262
00:28:51,920 --> 00:28:55,601
ما رأيك بهذه الواقعية
في الثواني 15 القادمة

263
00:28:55,631 --> 00:28:58,552
سأتصل بـ (لاورا غيرير)
من لجنة تداول السلع

264
00:28:58,562 --> 00:28:59,872
و أقول : مرحبا (لاورا)، كيف حالك؟

265
00:29:00,372 --> 00:29:03,343
أود البدء بتحقيق رسمي
حول شخص  يدعى (غاري بايكر)

266
00:29:03,843 --> 00:29:07,104
و العنوان سيكون
مسؤول شركة "أن" للتقنيات

267
00:29:07,304 --> 00:29:09,820
تحت التحقيقات لتورطه في
مساعدة مجرمي الإنترنت

268
00:29:10,040 --> 00:29:15,420
في الثواني 90 القادمة CNN يتسرب للـ
أي مع الثالثة يكون في الأخبار

269
00:29:15,420 --> 00:29:17,862
و أخبار الليل
يمكن أن يكون هذا جيدا أيضا

270
00:29:21,580 --> 00:29:23,600
ألا أبدو واقعية ؟

271
00:29:25,260 --> 00:29:26,760
(غاري)؟

272
00:29:32,120 --> 00:29:36,514
إنظر من حولك ،
و لكني سأبقى هنا معك

273
00:29:36,515 --> 00:29:37,515
لا تأخذ أي شيئ

274
00:30:11,770 --> 00:30:14,000
ما الذي حدث لك؟

275
00:30:38,060 --> 00:30:40,390
التسليم ... تحديد موعد؟

276
00:30:42,520 --> 00:30:44,370
التسليم ... تحديد موعد؟

277
00:30:45,760 --> 00:30:49,842
و موجّه WRT يمتلك جهاز

278
00:30:50,740 --> 00:30:54,880
يمكنه أن يوجه و يشفر البيانات
و يبقى مجهول

279
00:30:55,220 --> 00:30:57,630
بدون عنوان أي بي...؟

280
00:30:59,360 --> 00:31:01,840
نعم، شخص ما أخبره
كيفية إعداده

281
00:31:08,690 --> 00:31:11,430
طبعا، أراك هناك

282
00:31:14,680 --> 00:31:16,750
على الأرجح إتصلت بالطوارئ

283
00:31:31,160 --> 00:31:35,050
من هذه المرأة ؟ -
... إنها مديرة -

284
00:31:35,300 --> 00:31:36,930
دعني أراه

285
00:31:41,340 --> 00:31:43,052
مستشعر الاقتراب
معدل التحديث:1 يوم

286
00:31:46,670 --> 00:31:48,560
جربه الآن

287
00:31:52,210 --> 00:31:54,240
(باريت) ، أنا (جيسوب)

288
00:31:57,300 --> 00:31:58,520
شكرا (جيسوب)

289
00:31:59,510 --> 00:32:03,531
من الأفضل أن يدلنا المال على شيئ،
رييس لم يستطع ذلك، إنه ميت

290
00:32:05,550 --> 00:32:06,680
! حقا، رائع

291
00:32:09,110 --> 00:32:10,590
إنتظر دقيقة

292
00:32:10,640 --> 00:32:13,990
أنا أبحث عن مشترين للصويا
أو البائعين فقط

293
00:32:14,160 --> 00:32:16,796
فقط لاعبنا يعرف تماما
متى يحصل عليها

294
00:32:24,060 --> 00:32:27,890
رييس وصله بريد إلكتروني
حول التسليم الليلة

295
00:32:28,710 --> 00:32:32,780
بدون رييس علينا أن نجد
رابط جديد عن شخصيتنا الرئيسي

296
00:32:34,000 --> 00:32:35,650
أنخبر (جيسوب)؟

297
00:32:36,130 --> 00:32:38,310
لا، إنها على بعد
عشرة شوارع فقط

298
00:32:38,790 --> 00:32:41,910
لا تستطيع الحصول على
ما يكفيك ليوم واحد

299
00:32:43,210 --> 00:32:46,450
ألعب بطريقتي إذ نجحت
إذا فشلت، سأتوقف

300
00:32:51,460 --> 00:32:52,860
سأذهب أيضا

301
00:33:23,960 --> 00:33:26,467
أنت لا تبدو مختلفا
عن الصور

302
00:33:27,510 --> 00:33:29,190
أي صور؟

303
00:33:29,830 --> 00:33:32,350
التي أرسلها لي أخي
من قبل

304
00:34:26,940 --> 00:34:30,170
لماذا أنت في السجن؟

305
00:34:45,050 --> 00:34:49,070
كنت في الحانة، قابلت فتاة ما
شخص ما ضرب وجهي من أجلها

306
00:34:49,270 --> 00:34:52,900
دخلنا في عراك ،عندما إنتهى
هو أصبح في المستشفى و أنا اعتقلت

307
00:34:53,090 --> 00:34:56,926
تلك المرة سجنت 18 شهرا
في إصلاحية نورفولك ماساتشوستس

308
00:34:57,036 --> 00:34:59,830
و تخرجت من أكاديمية
المصارعين

309
00:35:03,220 --> 00:35:04,500
ثم ماذا؟

310
00:35:04,570 --> 00:35:07,651
عندما خرجت كان
عمري 22 سنة

311
00:35:07,851 --> 00:35:11,778
غير مسموح لي بالذهاب إلى سيليكون فالي
من أجل المعرض ، من دون درجة

312
00:35:11,978 --> 00:35:13,391
....إذا -
تزوير بطاقات الإئتمان؟ -

313
00:35:13,591 --> 00:35:17,905
أجل، هذا ما حصل ،بيع بالجملة
دوليا لمدة 8 سنوات

314
00:35:18,105 --> 00:35:20,446
FBI بضع بطاقات ثم أمسكتني الـ
و حصلت على 13 سنة

315
00:35:22,310 --> 00:35:24,260
هل أنت ندمان؟

316
00:35:25,060 --> 00:35:26,585
ندمان؟ لا

317
00:35:26,785 --> 00:35:30,498
البنك الذي خسر ليس الناس
! أنا لم أسرق الناس !، أنا لا أسرق الناس

318
00:35:30,698 --> 00:35:33,110
لست مثل البنك الذي يختار
أحدا كل مرة على أي حال

319
00:35:33,310 --> 00:35:35,603
أنا لست آسفا حيال هذا -
...أنا أقصد -

320
00:35:35,803 --> 00:35:38,136
أنا آسفة لما حصل لك

321
00:35:38,336 --> 00:35:41,928
لا تكوني كذلك.
أنا لا أفتش عن ألشفقة

322
00:35:42,128 --> 00:35:45,096
قمت بجريمة، أخذت فترتي
الوقت أخذني

323
00:35:46,280 --> 00:35:47,740
ماذا يعني هذا

324
00:35:47,920 --> 00:35:50,534
لقد خدمت فترتي كما أريد،
ليس ما يريدون

325
00:35:50,584 --> 00:35:53,772
إذا أردت البقاء هناك عليك
بتكريس نفسك

326
00:35:53,772 --> 00:35:56,630
لبرنامجك الخاص، عندها ستربح جسمك
و عقلك

327
00:36:06,790 --> 00:36:08,640
إفتح عينيك

328
00:36:09,950 --> 00:36:14,363
ماذا قلت؟ -
أنت تتحدث و كأنك  مازلت في السجن -

329
00:36:14,990 --> 00:36:18,640
و لكنك لست كذلك، لذا فكر أين أنت
و ليس ماذا ترى

330
00:36:18,800 --> 00:36:20,620
ماذا تعلمين حول المكان الذي كنت فيه؟

331
00:36:20,620 --> 00:36:21,960
لا، لا شيء -
لا، لا شيء؟ -

332
00:36:22,150 --> 00:36:26,047
حسنا، أخبريني ماذا يجب أن أفعل
لأدرك بسرعة

333
00:36:26,057 --> 00:36:28,413
أين أنت؟ -
ماذا؟ الحي الكوري؟ -

334
00:36:29,200 --> 00:36:31,370
هذا المطعم ؟، هذه الطاولة؟
ماذا؟

335
00:36:32,930 --> 00:36:36,080
ستكون في أقوى وضعية
لإتخاذ القرارات

336
00:36:36,280 --> 00:36:38,656
القدرة على إتخاذ خيارات بديهية

337
00:36:38,666 --> 00:36:42,247
خصومك ذو سرعة عالية،
مستوى عالمي، خطرون

338
00:36:42,300 --> 00:36:46,087
لتكون مبرمج عبقري
عليهم جميعا

339
00:36:46,097 --> 00:36:48,236
أظن أن أخي كان يقول دائما
أنك تستطيع

340
00:36:48,246 --> 00:36:50,360
عليك أن تفكر فيها
بوضوح

341
00:36:52,170 --> 00:36:54,535
ليس الأمر سهلا، أعرف

342
00:36:54,735 --> 00:36:56,006
لا يوجد هناك فترة
إنتقالية

343
00:36:56,410 --> 00:36:57,630
...لكن

344
00:36:59,450 --> 00:37:02,570
أنا أؤمن بأنك رجل قوي جدا،
رجل ذكي جدا

345
00:37:10,280 --> 00:37:11,730
هنا، (تشين)

346
00:37:11,890 --> 00:37:15,830
ثلاث تبادل، ثلاث حسبات مختلفة
مسجلة بإسمه،و هي بعد بعضها بأقل من دقيقة

347
00:37:15,980 --> 00:37:18,840
عند إقفال السوق بالضبط
بين 1:13 و 1:14 بعد الظهر

348
00:37:19,030 --> 00:37:20,780
في وقت التفريغ تماما

349
00:37:22,510 --> 00:37:25,150
ما هذا؟ -
حسابات بنكية، أجنبية -

350
00:37:25,150 --> 00:37:26,906
في نفس المكان
جميعها

351
00:37:27,007 --> 00:37:28,807
أين؟

352
00:37:29,810 --> 00:37:31,270
هونغ كونغ

353
00:37:34,620 --> 00:37:37,540
أتريد الفاتورة؟ إذا طلبت المزيد
يمكنني تنظيف الطاولة

354
00:37:38,970 --> 00:37:41,240
لقد حصلت على بعض
المساحة، أليس كذلك؟

355
00:37:41,340 --> 00:37:43,890
بالله عليك ، أجل

356
00:37:45,920 --> 00:37:48,560
ربما سيظهر رجلنا الآن

357
00:38:13,033 --> 00:38:14,367
ما هو؟

358
00:38:40,090 --> 00:38:41,126
<i>"مطعم كوري"</i>

359
00:39:19,150 --> 00:39:20,750
<i>"من"</i>

360
00:39:29,570 --> 00:39:32,900
<i>من هو 95.45.265.284؟</i>

361
00:39:32,980 --> 00:39:37,710
<i>"المتصل المتحكم بالملقم" </i>

362
00:39:40,630 --> 00:39:49,460
<i>"sdksdk" أكتب
"أنا في أعقابك"</i>

363
00:39:53,710 --> 00:39:57,210
<i>"من أنت؟"</i>

364
00:40:03,200 --> 00:40:05,920
<i>"الرجل الشبح"</i>

365
00:40:14,220 --> 00:40:18,830
<i>"اُغرب عن وجهي و مُت أيها الرجل الشّبح"</i>

366
00:40:27,750 --> 00:40:29,420
لنرحل -
ما الذي يحصل؟ -

367
00:40:32,790 --> 00:40:33,880
من أنت؟ -

368
00:40:35,450 --> 00:40:36,760
لماذا أنت هنا؟ -

369
00:40:37,540 --> 00:40:38,850
من أنت؟ -

370
00:40:38,920 --> 00:40:40,130
! لا

371
00:41:02,731 --> 00:41:04,204
اِحذر

372
00:41:37,610 --> 00:41:40,310
<I>(رييس) ربما قتل</i>

373
00:41:40,750 --> 00:41:42,872
<I> البريد الإلكتروني كان بمثابة طعم </i>

374
00:41:42,872 --> 00:41:46,449
أيا كانت هويته لقد أراد معرفة
إذا كنا خلف (رييس)

375
00:41:46,469 --> 00:41:49,637
لقد كشفنا -
هل تمكنت من تقفي أثر الرجل من موقعه؟ -

376
00:41:49,790 --> 00:41:53,289
لا، مصدر الفيديو كان متصلا
بخادم من أوكرانيا

377
00:41:53,309 --> 00:41:56,021
الذي كان يعرف هذا
أرادنا موتى

378
00:41:56,221 --> 00:41:58,803
أجل، و خصومنا هم أجانب
أيضا

379
00:41:59,260 --> 00:42:00,670
ماذا عن المال؟

380
00:42:00,750 --> 00:42:02,720
ثلاث حسابات
جميعها في نفس المكان

381
00:42:02,790 --> 00:42:06,100
لقد أخذوا 74 مليون
سوف نتبع المال

382
00:42:06,610 --> 00:42:07,900
أين؟

383
00:42:07,990 --> 00:42:09,710
صلني بأختي

384
00:42:12,700 --> 00:42:14,690
لقد تعرفوا علي

385
00:42:15,130 --> 00:42:16,940
علينا أن نفترق و نتحرك

386
00:42:17,020 --> 00:42:18,380
أين نلتقي؟

387
00:42:18,460 --> 00:42:20,820
أين أجريتم لي عيد ميلاد

388
00:42:21,970 --> 00:42:24,470
فقط إذهبي هناك

389
00:42:27,460 --> 00:42:30,150
سنطير إلى الصين غدا صباحا

390
00:44:22,870 --> 00:44:27,880
أبي كان عامل فولاذ ، كوالد
قام بتربية إبنه بنفسه

391
00:44:27,950 --> 00:44:30,140
كان يأتي لزيارتي، مرتين

392
00:44:30,240 --> 00:44:31,840
ثم مرض

393
00:44:32,610 --> 00:44:36,301
الآن، أرى إعادة للذكريات

394
00:44:36,501 --> 00:44:39,210
حتى أبقى قلقا عندما
أرجع للبيت

395
00:44:39,410 --> 00:44:41,862
... تعلمين

396
00:45:55,580 --> 00:45:59,329
كابتن (تشين)
أنا (هونغ واي)، سررت للقاءك، من هنا

397
00:45:59,560 --> 00:46:01,851
كيف الأوضاع؟

398
00:46:03,110 --> 00:46:06,491
نحن نحاول إستعادة المبرد
عن طريق ضخ مياه البحر

399
00:46:06,492 --> 00:46:08,192
لدي المزيد من الجرحى

400
00:46:11,820 --> 00:46:13,280
منذ أن حصل هذا

401
00:46:11,820 --> 00:46:15,601
هل كان هناك أي طلب لفدية؟ -
لا -

402
00:46:16,770 --> 00:46:19,390
إن لم تكن إبتزاز
أهي سياسية؟

403
00:46:19,480 --> 00:46:22,077
هجوم إرهابي
أي منمقات ؟

404
00:46:22,277 --> 00:46:24,627
لا مطالب، لا بيان -
ماذا يريد هذا الرجل؟ -

405
00:46:27,480 --> 00:46:31,691
ماذا عن هجوم الفيروس؟ -
البرنامج يفقد السيطرة عن أجهزة التحكم، أزرار التحكم -

406
00:46:32,180 --> 00:46:35,400
يقومون بتشغيل و تعطيل المضخات
لتبريد المفاعل

407
00:46:35,490 --> 00:46:38,070
ألديك فكرة عن مكان
الهجوم الأصلي؟

408
00:46:38,160 --> 00:46:40,939
كنت أتتبع الفيروس
عندما فقدنا النواة

409
00:46:41,070 --> 00:46:42,540
كان علينا الإجلاء

410
00:46:42,610 --> 00:46:46,700
لكن إذا تعطلت الآلة لا بد أنها
حفظت هذا في ملف تشخيص

411
00:46:47,180 --> 00:46:49,667
هذا صحيح، إذا لم تحترق الذاكرة
قد نتمكن من تقفي الشيفرة

412
00:46:49,868 --> 00:46:51,168
ربما إلى عنوان الأي بي الحقيقي الخاص
بهذا الرجل

413
00:46:51,830 --> 00:46:55,090
لكن الخوادم في غرفة التحكم
و كل شيء مازال ساخنا هناك

414
00:46:55,191 --> 00:46:57,491
نحن نواجه ذوبانا

415
00:47:48,980 --> 00:47:50,250
(تشين ليين)

416
00:47:50,330 --> 00:47:53,561
المحقق (أليكس ترانغ)
من شرطة هونغ كونغ

417
00:47:54,190 --> 00:47:57,040
(هاثاواي)، المارشال الأمريكي
(مارك جيسوب)

418
00:47:57,120 --> 00:47:58,170
! مرحبا

419
00:48:01,170 --> 00:48:02,500
هل هؤلاء هم؟

420
00:48:03,660 --> 00:48:05,430
هل هذا هو الشخص ؟ -
نعم -

421
00:48:05,860 --> 00:48:07,200
هل وجدت شيئا؟

422
00:48:09,280 --> 00:48:10,630
ها هم

423
00:48:11,170 --> 00:48:14,030
(جوني لي)، (يانغ لين)،(صامويل وو)

424
00:48:14,520 --> 00:48:16,842
(لي) أطلق سراحه من السجن
قبل شهرين

425
00:48:17,042 --> 00:48:18,828
(يانغ) و أمه كلاهما مدمنين

426
00:48:19,028 --> 00:48:20,400
(وو) يدير متجر غيار

427
00:48:20,490 --> 00:48:22,560
بالكاد نتكهن تحركاتهم

428
00:48:23,420 --> 00:48:26,039
وسطائهم، وكلائهم

429
00:48:32,160 --> 00:48:35,480
و كيف يتواصلوا،
كيف يتواصلوا مع عملائنا

430
00:48:35,570 --> 00:48:36,620
لا يفعلون

431
00:48:36,720 --> 00:48:38,581
الهاتف، الإنترنت

432
00:48:38,781 --> 00:48:41,955
و كانوا هناك طوال النهار،
طوال اليل، لكن لا شيء

433
00:48:42,760 --> 00:48:44,996
لو كنت محله الأن

434
00:48:45,196 --> 00:48:48,209
ماذا ستكون خطوتك المقبلة؟ -
سأقوم بمحو آثاري -

435
00:48:48,309 --> 00:48:49,726
كيف؟ -
أخرج بالمال نقدا؟ -

436
00:48:49,926 --> 00:48:53,250
المال النقدي لا يترك أثرا،
إسحبه، و إذهب إلى أي مكان تريد

437
00:48:53,450 --> 00:48:57,490
و لكن المال لم يتحول بعد،
لا يوجد أي نشاط في الحسابات

438
00:49:01,440 --> 00:49:03,916
نعم ، كل هذا نظيف للغاية
لابد أن لديهم شخصا بينهم

439
00:49:04,026 --> 00:49:07,427
يتحدث إليهم، يأمرهم
يخبرهم بما عليهم فعله

440
00:49:07,528 --> 00:49:10,428
لابد أن هناك شخص على صلة بهم

441
00:49:09,627 --> 00:49:11,990
إنه ليس اللاعب الأساسي،
لأن هذا فاضح للغاية

442
00:49:12,190 --> 00:49:13,215
الوسيط

443
00:49:15,270 --> 00:49:18,463
لم يتبعه إلى هنا صدفة -
أين؟ -

444
00:49:18,930 --> 00:49:20,020
أتسمحلي ؟

445
00:49:31,390 --> 00:49:33,520
هناك،
أين يقع هذا المكان؟

446
00:49:35,050 --> 00:49:36,510
(ياو ما تي)

447
00:49:51,010 --> 00:49:52,220
رائع

448
00:50:07,730 --> 00:50:11,562
أطرق ببطء المرة المقبلة
!لقد أخفتني

449
00:50:14,495 --> 00:50:16,809
من أنت؟ -
الكابتن (تشين داواي)

450
00:50:17,010 --> 00:50:18,410
ماذا يحدث هنا؟

451
00:50:18,590 --> 00:50:20,890
قناة (أو سي)
إننا نقوم بالمراقبة

452
00:50:20,960 --> 00:50:21,970
على من ؟

453
00:50:22,520 --> 00:50:24,960
بعض الرجال اللبنانين
المدرجين في لائحة المهربين

454
00:50:25,630 --> 00:50:27,130
لماذا تركته يدخل؟

455
00:50:27,550 --> 00:50:30,000
نريد أن نرى إذا كان يتحدث
مع أي أحد في مسكنه

456
00:50:30,200 --> 00:50:31,200
لماذا هنا ؟

457
00:50:31,940 --> 00:50:33,860
كل صباح يأتي
لملاقاة أحد ما

458
00:50:35,840 --> 00:50:37,280
أخبرنا عنه

459
00:50:45,300 --> 00:50:47,050
(إلياس كسّار)

460
00:50:47,470 --> 00:50:51,140
قاتل مع الكتائب المسيحية
في الحرب الأهلية، ثم إختفى

461
00:50:51,570 --> 00:50:55,670
ظهر في التسعينات في
القوات شبه عسكرية في كولومبيا

462
00:50:56,120 --> 00:50:58,530
يقوم بكراء منزل شهرا بشهر
في منطقة (شيك او)

463
00:50:58,950 --> 00:51:00,270
من يقابل؟

464
00:51:00,750 --> 00:51:01,900
لا أحد،
لم يظهر أي أحد

465
00:51:04,260 --> 00:51:05,890
إنه يراسل

466
00:52:01,680 --> 00:52:03,650
هل هاتفك يشتغل على أندرويد؟

467
00:52:05,640 --> 00:52:06,860
دعني أراه

468
00:52:44,592 --> 00:52:46,790
شكرا

469
00:53:14,480 --> 00:53:16,190
جهاز إرسال بلوتوث

470
00:53:16,190 --> 00:53:18,830
قصير المدى ، لن نستطيع
إلتقاطه أبداْ

471
00:53:20,890 --> 00:53:24,009
أرأيت، إنه لا يأتي لمقابلتهم
إنه يأتي لأجل هذه

472
00:53:24,209 --> 00:53:29,184
(كسّار) يراسل، (وو)و(يانغ) و (لي) يمشون بقربه،
المستقبِل في جيوبهم يلتقط هذا

473
00:53:29,394 --> 00:53:32,989
يقرؤونها و يحذفونها
(كسّار) لا يقابلهم ، لا يراهم أبدا

474
00:53:33,189 --> 00:53:36,431
لا إيميلات لا هواتف محمولة، لا شيء
إنه سلس

475
00:53:36,642 --> 00:53:39,140
أتستطيع إختراقه؟ -
في خلال شهر -

476
00:53:39,935 --> 00:53:43,211
إنه مقفل بنظام "جي بي جي" للتشفير
على الأقل مفتاح 512 كيلوبايت

477
00:53:43,770 --> 00:53:46,156
نقوم بإمساكه، جميعا
حوله

478
00:53:46,160 --> 00:53:49,095
نتركه يقود حتى يصل
اللاعب الرئيسي

479
00:53:49,195 --> 00:53:53,219
ليس لديك أي فرصة أخرى
هذا الشخص هنا ، سوف يتحرك

480
00:53:55,311 --> 00:53:57,393
أظن أن علينا تركه يذهب

481
00:54:03,450 --> 00:54:04,490
أجل

482
00:54:05,180 --> 00:54:07,100
تبزغ الشمس بعد ساعتين

483
00:54:31,940 --> 00:54:33,700
حين ينتهي هذا

484
00:54:35,330 --> 00:54:37,390
ماذا ستفعل؟

485
00:54:39,660 --> 00:54:43,450
لا أعلم ، أصلح التلفزيونات
فاتحات أبواب المرآب

486
00:54:44,560 --> 00:54:48,110
هل سأبقى أنال إعجابك
إذا كنت أصلح فاتحات أبواب المرآب

487
00:54:51,120 --> 00:54:53,260
لا أعلم، ربما

488
00:55:37,180 --> 00:55:42,539
أعطني قارورة ماء -
حالا -

489
00:56:29,870 --> 00:56:31,420
لقد حولوا المال

490
00:56:37,130 --> 00:56:38,320
في الكل الحسابات الثلاث

491
00:56:48,240 --> 00:56:50,790
تحويل عاجل
إلى كازينو (ماكاو)

492
00:56:51,250 --> 00:56:52,253
الكازينو

493
00:56:52,300 --> 00:56:54,106
المراقبة؟ -
لا أحد يتحرك -

494
00:56:54,206 --> 00:56:56,583
(كسّار)؟ -
"لا يمكننا الوصول إلى فريق "شيك او

495
00:56:56,783 --> 00:56:59,827
"سنذهب إلى "شيك أو
سنذهب إلى "شيك أو" لنمسك ب (كسّار)

496
00:56:59,927 --> 00:57:02,180
شغل (أس دي يو)،
ألقاكم في مهبط المروحيات

497
00:57:02,218 --> 00:57:03,670
سأعتقل هذا الحقير

498
00:57:05,771 --> 00:57:07,171
هيا، لنذهب

499
00:57:07,410 --> 00:57:09,570
! إلى الخارج، بسرعة، بسرعة

500
00:57:58,260 --> 00:57:59,660
يجب أن نتحدث عن هذا

501
00:58:02,320 --> 00:58:05,377
أنا لست أعمى،
أعلم أنكما معا

502
00:58:05,577 --> 00:58:07,760
إذا نظرت في عيني، ماذا ترى؟

503
00:58:10,340 --> 00:58:13,377
(هاثاواي) كان في السجن

504
00:58:13,480 --> 00:58:15,420
إرادة متضررة، ليس لديه الكثير
ليعرضه على أختي

505
00:58:15,920 --> 00:58:19,340
و المستقبل ليس مضمونا
كفاية، هذا ما أراه

506
00:58:20,110 --> 00:58:21,330
ماذا أيضا؟

507
00:58:22,510 --> 00:58:25,020
أظن أنها تستحق أفضل من هذا
لو كنت من آل (تشين)

508
00:58:27,160 --> 00:58:29,340
لقد رأيتها أسعد من هذا، حقا

509
00:58:30,790 --> 00:58:32,480
و لكن ماذا لو فشل هذا؟

510
00:58:32,910 --> 00:58:36,030
تسع سنوات اخرى في السجن،
أي نوع من الحياة هذه لها

511
00:58:48,300 --> 00:58:50,868
(تشين) معك (باريت) -
أنا أسمعك -

512
00:58:51,470 --> 00:58:53,430
الطعم، لقد أمسكنا (لي) (يانغ)

513
00:58:54,210 --> 00:58:57,050
و إسمع، لم نستطع الوصول
"إلى المراقبين في "شيك او

514
01:00:09,710 --> 01:00:11,110
على الأرض

515
01:00:24,460 --> 01:00:26,360
! هاي، إلى هنا

516
01:00:35,957 --> 01:00:37,701
! هيا من هنا

517
01:03:58,630 --> 01:04:00,550
تحمل هناك ... تحمل

518
01:04:14,760 --> 01:04:16,420
! إبق منخفضا

519
01:04:22,090 --> 01:04:24,061
هيا هيا لنذهب

520
01:04:24,080 --> 01:04:26,300
تصدوا لهم بإطلاق النار

521
01:04:58,510 --> 01:04:59,810
من هنا

522
01:05:00,210 --> 01:05:01,410
إنقسموا إلى ثلاث فرق

523
01:05:01,510 --> 01:05:02,610
لا تتحركوا معا

524
01:05:02,710 --> 01:05:03,910
من هنا

525
01:05:04,010 --> 01:05:05,810
نعم، هيا

526
01:05:06,310 --> 01:05:07,410
نعم، بسرعة

527
01:05:07,510 --> 01:05:08,610
بسرعة

528
01:05:37,910 --> 01:05:39,880
(ديلان) كيف حاله؟

529
01:05:39,980 --> 01:05:42,270
يبدو أنه لن يتحمل كثيرا سيدي

530
01:06:29,190 --> 01:06:30,520
تحرك، تحرك

531
01:06:31,910 --> 01:06:32,940
! هيا

532
01:06:36,450 --> 01:06:39,573
(إلياس) أنت آت؟

533
01:06:41,613 --> 01:06:43,085
هيا

534
01:06:43,285 --> 01:06:46,940
لا تنتظر، طر مع الحقائب
من هنا

535
01:07:21,510 --> 01:07:22,984
مرحبا -
معك (بول لانغ) -

536
01:07:23,085 --> 01:07:24,685
إستطعنا إسترجاع المياه

537
01:07:24,794 --> 01:07:28,092
من الوقود المرتفع، لقد إستقر
المفاعل، مازال ساخنا و لكن يمكننا الدخول

538
01:07:28,520 --> 01:07:30,570
! هاي
أيمكنني أخذ السيارة؟

539
01:07:32,271 --> 01:07:33,971
! (مارك)

540
01:07:45,050 --> 01:07:50,268
الحرارة مرتفعة جدا في
الداخل ما يقارب 53.8 درجة

541
01:07:50,680 --> 01:07:53,060
لديك ثمان دقائق
ثم يتوجب عليك الخروج

542
01:07:53,778 --> 01:07:56,784
إذا تأثر أحدكم
عليه الرجوع في الحال

543
01:07:56,905 --> 01:07:58,739
لم أفهم شيئا
ماذا تقول؟

544
01:08:00,946 --> 01:08:02,171
لما هذا؟

545
01:08:05,850 --> 01:08:08,750
و إلأّ، ستصاب بالإشعاع

546
01:08:10,150 --> 01:08:14,449
هاي، ماذا تقول؟ -
تحرك بسرعة -

547
01:09:42,050 --> 01:09:43,540
(وونغ)

548
01:09:43,541 --> 01:09:44,541
! هاي

549
01:09:44,600 --> 01:09:46,840
خذه، كلاكما
أخرجا من هنا

550
01:09:57,321 --> 01:09:59,021
ماذا تفعل؟

551
01:09:58,220 --> 01:09:59,450
(هاثواي)

552
01:10:07,360 --> 01:10:09,840
ماذا تفعل؟

553
01:10:09,841 --> 01:10:10,841
أيها المجنون

554
01:11:32,823 --> 01:11:34,385
لقد كنا على حق

555
01:11:34,585 --> 01:11:39,145
في نفايات الذاكرة توجد
بقاية من الفيروس، و لكنها تالفة

556
01:11:39,400 --> 01:11:41,600
ربما هو عنوان أي بي

557
01:11:42,040 --> 01:11:43,950
و لكنه مليء بالثغرات

558
01:11:53,930 --> 01:11:59,409
"أحضري واحد من فريق "او 7
الذي إقتحم منزلي بينما كنت أحذف ملفاتي بسرعة

559
01:11:59,810 --> 01:12:04,705
و لكن في المحاكمة قاموا بإسترداد
كل الملفات حتى الغير قابلة للإسترداد

560
01:12:16,700 --> 01:12:19,585
الأرملة السوداء" برنامج لوكالة الأمن القومي"

561
01:12:20,260 --> 01:12:26,650
يحلل الشظايا و يعيد بناء الملف الأصلي
في أقل من ساعتين من الحوسبة الخارقة

562
01:12:27,500 --> 01:12:30,650
في القضايا الكبيرة التي تشبه قضيتك
يعيرونه لنا

563
01:12:39,010 --> 01:12:41,680
"(ريتش)، أريد الدخول إلى "الأرملة السوداء

564
01:12:42,610 --> 01:12:45,847
إنها تقنية سرية ،
مع الصينيين هل تمزحين؟

565
01:12:46,047 --> 01:12:48,315
ناهيك أيضا السماح لـ (هاثاواي) بإستخدامه

566
01:12:48,315 --> 01:12:50,284
نحن ملتزمون بتعاون كامل، (ريتش)

567
01:12:50,484 --> 01:12:55,267
إنه قرارك، لكن نحن الأمن القومي
إذا أردت لأعرته لك، لكني لاأريد

568
01:12:57,290 --> 01:12:59,180
"إنها "قطعا لا

569
01:13:04,750 --> 01:13:08,631
حسنا، كيف يعمل؟ هل تعطونهم البيانات
و يشغلونه، أم ماذا؟

570
01:13:08,831 --> 01:13:10,910
لا، يتحكمون به عن بعد
بينما نشغله

571
01:13:11,680 --> 01:13:15,357
أنت لا تفكر في هذا؟ -
بحقك، لديهم مفاتيح المملكة -

572
01:13:15,538 --> 01:13:18,575
عنوان هذا الشخص ربما،
و ماذا يحضر بعد

573
01:13:18,775 --> 01:13:22,112
كلها هناك،
نحن فقط من نستطيع قراءتها

574
01:13:22,740 --> 01:13:24,040
لنذهب

575
01:13:30,510 --> 01:13:33,550
مراسلاتي القديمة مع (دوناهيو)
هنا

576
01:13:34,820 --> 01:13:38,712
لكن من المستحيل أن يبقى إسم الدخول ذاك مفعلا -
أنا لن أقوم بإستخدام ذلك الإسم -

577
01:13:39,980 --> 01:13:43,117
حسنا، (دوناهيو)
مصدرك في الأمن القومي الذي تكلمينه

578
01:13:43,317 --> 01:13:45,713
إذا إكتشفت الوكالة أمر الإختراق

579
01:13:45,913 --> 01:13:49,163
هل أنت متأكد أنك تريد القيام بها؟ -
الشرح بعد هذا FBI يمكن للـ

580
01:13:50,060 --> 01:13:54,142
إذا حددت مكانه، حسنا
إذا إكتشفت فأنت ميت

581
01:13:55,310 --> 01:13:56,980
أنت موقن لهذا ،أليس كذلك؟

582
01:14:13,880 --> 01:14:17,360
مصدرك في الأمن القومي الذي تحدثينه
ما إسم مشرفه؟

583
01:14:20,070 --> 01:14:21,730
(بين هيتشينز)

584
01:14:23,500 --> 01:14:26,372
ربما من الأفضل لكما أنتما
ألا تكونا بالجوار

585
01:14:26,473 --> 01:14:29,373
حتى تنكرا تواجدكما هنا

586
01:15:05,820 --> 01:15:08,529
ما هو شعورك حيال هذا؟ -
ليس جيدا -

587
01:15:09,380 --> 01:15:14,617
إنه أسوا للشخص الموجود هناك،
أنا متفاجئة أنك لوحدك

588
01:15:15,044 --> 01:15:16,596
(واشنطن) لم يرى (تشاي وان)

589
01:15:46,017 --> 01:15:48,685
<i>في خلفية إتصالاتك مع العميل الفدرالي</i>

590
01:15:48,786 --> 01:15:50,886
<i>الذي يعمل مع المتخصصين
الإلكترونيين الصينيين</i>

591
01:15:50,895 --> 01:15:53,032
<i>أصبحت قلقا على أمن وحماية
برنامج "الأرملة السوداء" الخاص بك</i>

592
01:15:53,233 --> 01:15:55,533
<i>و الدخول عن بعد إليه، لذا أنصحك
بشدة تغيير كلمة مرورك</i>

593
01:15:55,632 --> 01:15:57,884
أتريده أن يغير كلمة مروره؟

594
01:16:11,680 --> 01:16:14,230
PDF عندما يحمل ملف

595
01:16:15,070 --> 01:16:17,430
لكن ما حمله هو متقفي المفاتيح

596
01:16:40,000 --> 01:16:41,090
! حصلت عليها

597
01:16:56,950 --> 01:16:57,970
الآن ننتظر

598
01:17:29,450 --> 01:17:30,710
لقد دخلنا

599
01:17:35,480 --> 01:17:38,084
"الآن يمكنك تسميتي "صبية
و تقولها لي متى يحلو لك

600
01:17:45,800 --> 01:17:49,503
هذا هو عنوان الأي بي المنزلي للمتسلل
هو الخادم الخاص بمنزله

601
01:17:49,940 --> 01:17:53,761
"إنه ليس في "مومباي
" أو في "مينيابوليس" و لا في "ريغا

602
01:17:53,961 --> 01:17:56,540
"إنه في "جاكرتا -
أيمكنك إختراق الموقع؟ -

603
01:17:56,550 --> 01:18:00,533
لا، إنها شركة مستضيفة محمية جدا
مثل فندق، أو بنك سويسري

604
01:18:00,733 --> 01:18:02,524
مخصصة ضد متسللي
القبعات السوداء

605
01:18:02,724 --> 01:18:06,175
لذا فهي محصنة، الخادم هناك و لكن
لا يمكننا إختراق الموقع

606
01:18:06,590 --> 01:18:09,190
لقد شاهدت الفيلم بدقة منخفضة التكنولوجيا -
يعني؟ -

607
01:18:10,030 --> 01:18:13,874
نذهب إلى "جاكرتا"، نقتحم المكان
و نضع أيدينا على خادمه

608
01:18:14,074 --> 01:18:16,670
ليست لدينا التأشيرة أو الصلاحيات
"للعمل في "إندونيسيا

609
01:18:17,030 --> 01:18:18,999
أيمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي
توفير هذه التصريحات

610
01:18:19,199 --> 01:18:22,060
بعد رفض الأمن القومي،
أفضل البقاء بعيدة عن العاصمة

611
01:18:22,160 --> 01:18:25,963
إذا سأعمل بنفسي على مسألة الدخول
سأتقابل وجها لوجه مع رؤسائي

612
01:18:27,300 --> 01:18:28,950
حسنا -
حسنا -

613
01:18:31,140 --> 01:18:35,150
<i><b> الدخول مرفوض</b></i>

614
01:18:44,280 --> 01:18:45,560
هل توصلت إلى مكان؟

615
01:18:45,900 --> 01:18:47,883
لا ، ولا حتى في الخوادم

616
01:18:48,751 --> 01:18:52,923
و لكن دخلت
إلى "إنترأرم" للحوسبة

617
01:18:53,350 --> 01:18:55,901
تفقد هذا -
مصاريف الحساب الخاص برجلنا -

618
01:18:56,856 --> 01:19:00,166
حسنا، إذا؟ -
انظر لهذا 14 دولار، 17 دولار

619
01:19:00,520 --> 01:19:04,985
الآن، 16,400 دولار
خمس مرات

620
01:19:05,960 --> 01:19:09,740
دفعت لـ "ساتلايت شوت"، و هي تعطيك تصريح مؤقت
لإستخدام القمر لإلتقاط صور

621
01:19:10,090 --> 01:19:12,090
أي نوع من الصور؟ -
هذا النوع -

622
01:19:14,140 --> 01:19:16,729
مسح عالي الدقة -
" قرابة ساحل "ماليزيا -

623
01:19:17,190 --> 01:19:19,230
ماذا يوجد هناك؟ -
ليس الكثير -

624
01:19:20,110 --> 01:19:22,490
لماذا هناك؟

625
01:19:36,440 --> 01:19:38,790
يوم جميل -
(داواي) سعدت بلقائك -

626
01:19:39,120 --> 01:19:40,840
ماذا هنالك؟

627
01:19:41,440 --> 01:19:44,510
أنا سعيد لإخبارك أننا
حددنا مصدره

628
01:19:45,290 --> 01:19:49,130
و بفضل (هاثاواي)
حددنا مصدر الفيروس

629
01:19:49,130 --> 01:19:51,340
نحتاج دليلا، يجب أن نذهب إلى هناك
لحل هذا سريعا

630
01:19:52,010 --> 01:19:55,730
مهلا، وزارة الدفاع
إتصلت بنا

631
01:19:57,020 --> 01:19:59,880
(هاثاواي) هو عبقري حواسيب
و لكنه قام

632
01:19:59,880 --> 01:20:02,760
بإختراق أنظمة الأمن القومي
و يريدون إرجاعه للسجن

633
01:20:02,970 --> 01:20:05,330
لدينا إتفاق معهم

634
01:20:05,330 --> 01:20:09,850
الأمريكيين سمحوا لنا بهذا،
و لولا (هاثاواي) لكنا عالقين

635
01:20:12,240 --> 01:20:15,230
أنت تعلم أنه لدينا
مشاكل مع أمريكا

636
01:20:15,760 --> 01:20:17,930
و لكن زملائك ليس
من ضمن أولوياتنا

637
01:20:18,420 --> 01:20:21,767
إبقاء إقتصادنا معهم
هو كذلك

638
01:20:25,360 --> 01:20:28,893
لا يمكننا إفساد إتفاقنا
بسبب (هاثاواي)

639
01:20:29,093 --> 01:20:31,160
لن نحتاجه بعد الآن،
سيسلم إلى أمريكا

640
01:20:31,550 --> 01:20:33,240
أكملت -
عذرا -

641
01:20:33,240 --> 01:20:35,240
نحن قريبين جدا من
الإمساك بالجاني

642
01:20:35,240 --> 01:20:37,510
نحن نعلم هذا، و لكن علينا القيام
بهذا بدونه

643
01:20:39,100 --> 01:20:42,680
سنخبر الأمريكيين و سننهي
التحقيق

644
01:21:02,560 --> 01:21:05,940
مشكلة، لا تأشيرة لصديقنا،
تحركوا الآن

645
01:21:28,299 --> 01:21:31,605
هنا (باريت) -
بحق الجحيم ما الذي تركته يسير هناك، (كارول) ؟ -

646
01:21:33,870 --> 01:21:36,525
(بولاك)؟ -
هل تعلمين ماذا فعل رجلك؟ -

647
01:21:36,660 --> 01:21:38,363
ما الذي تتحدث عنه؟ -
توقفي عن هذا الهراء -

648
01:21:38,563 --> 01:21:41,964
أنا أتحدث عن الأمن القومي
و وزارة الدفاع

649
01:21:42,564 --> 01:21:44,970
ذلك الشخص فجر مفاعلا في (تشاي وان)

650
01:21:45,170 --> 01:21:47,560
؟ CNN ألا تشاهدين -
هذا ليس ما نتحدث عنه -

651
01:21:49,000 --> 01:21:51,290
هذا ما نتحدث عنه -
هذا هو ما نتحدث عنه بالضبط -

652
01:21:51,530 --> 01:21:54,900
هذا الذي نعمل معه سيسقط المطرقة
الكبيرة و لن يفكر مرتين بشأنها

653
01:21:55,110 --> 01:21:57,110
بالله عليك، بالله عليك
لا تعيدي علي أحداث 11 من سبتمبر

654
01:21:57,990 --> 01:22:00,530
أنا لم أخسر أحدا
هنا يا (ستانلي)

655
01:22:01,580 --> 01:22:03,986
إسمعي، أنا تحت الأوامر
و أنت أيضا

656
01:22:04,186 --> 01:22:06,540
أحضريه (كارول)
أحضريه

657
01:22:12,240 --> 01:22:13,780
ما الذي يجري؟

658
01:22:17,050 --> 01:22:20,406
اللعنة،(هاثاواي) هرب -
مهلا، هذا يقول إنه هنا -

659
01:22:20,700 --> 01:22:23,607
هل قطع سواره ؟ -
لا يستطيع، هذا سيطلق الإنذار -

660
01:22:23,608 --> 01:22:24,608
هذا يقول أنه يعمل

661
01:22:23,790 --> 01:22:25,578
تفقد الإعدادات

662
01:22:35,924 --> 01:22:37,912
لقد أعاد تعديلها إلى
تحديث كل 24 ساعة

663
01:22:38,170 --> 01:22:41,390
لم نلاحقه منذ كنا لوس أنجلوس
إنهم في (تشينهاو)

664
01:22:50,480 --> 01:22:52,579
سيد تشاو؟ -
نعم إنهم هناك -

665
01:22:52,779 --> 01:22:53,779
شكرا لك

666
01:23:00,680 --> 01:23:02,260
إنهم قادمون من أجلك

667
01:23:03,630 --> 01:23:06,580
" إنهم قادمون من أجلك بسبب "الأرملة السوداء" -
لقد كان هذا سريعا -

668
01:23:06,782 --> 01:23:10,110
لا أريدك أن تعود
للأمريكيين

669
01:23:14,626 --> 01:23:16,089
إذا أتخبرني أن أرحل بعيدا

670
01:23:16,313 --> 01:23:18,070
(باريت) و (جيسوب) سيدعمانني

671
01:23:18,170 --> 01:23:21,762
الأمن القومي لاتكترث لهذا، يظنون
"أنه بسببك لدينا الآن "الأرملة السوداء

672
01:23:24,950 --> 01:23:27,430
عليك أن تهرب

673
01:23:27,460 --> 01:23:29,120
هل سترفض أمرا؟

674
01:23:29,260 --> 01:23:32,643
أنت هربت،
"سنلتقي في"جاكرتا

675
01:23:32,680 --> 01:23:35,920
إذا عرف رئيسك بهذا -
لن أسلمك لهم -

676
01:23:39,610 --> 01:23:41,610
هل أذهب معك أم مع (نيك)؟

677
01:23:42,670 --> 01:23:43,958
لا أحد -
ماذا؟ -

678
01:23:44,008 --> 01:23:45,350
هذا لا يخصك

679
01:23:45,610 --> 01:23:47,020
من يمكن أن أثق فيه؟

680
01:23:48,390 --> 01:23:49,940
إنه محق

681
01:23:52,950 --> 01:23:56,160
أنا لا أرى أي ضوء
في نهاية النفق بعد الآن

682
01:24:01,340 --> 01:24:02,750
ماذا فعلت، (تشين داواي)؟

683
01:24:02,960 --> 01:24:07,046
لقد جعلته يغير رأيه
لتجعله يتركني

684
01:24:08,060 --> 01:24:11,160
أنت لن تمشي في ذلك الطريق -
أنا أقرر ما يصلح لي -

685
01:24:13,700 --> 01:24:16,940
أجل، و أنا أقرر ما يصلح لي
أنا أذهب، و أنت لا

686
01:24:21,950 --> 01:24:24,200
الآن نريد بياناتنا

687
01:24:31,200 --> 01:24:34,380
خذ السيارة، قد تحتاج التحرك
بسرعة

688
01:24:35,460 --> 01:24:37,570
سأحضر القرص الصلب إلى
(خليج المقلع)

689
01:24:44,070 --> 01:24:45,970
إنه في (كاولون)
هنا بالضبط

690
01:24:46,780 --> 01:24:48,973
هل ستأخذينه للإحتجاز؟

691
01:24:51,180 --> 01:24:53,323
أنا أتبع الأوامر؟ -
و ماهي أوامرك؟ -

692
01:24:53,640 --> 01:24:56,070
إمساك الشخص الشرير أو
إعتقال (هاثاواي)؟

693
01:24:58,490 --> 01:25:00,226
سأسألك سؤالا شخصيا

694
01:25:00,227 --> 01:25:02,027
لا تجيبيني إذا لم تريدي ذلك

695
01:25:03,670 --> 01:25:05,420
من خسرت في 11 سبتمبر

696
01:25:05,800 --> 01:25:07,060
زوجي

697
01:25:45,820 --> 01:25:47,400
يجب عليك التخلص من
ذاك السيء

698
01:25:47,900 --> 01:25:49,410
لدينا ساعتين

699
01:26:03,320 --> 01:26:04,910
أمسكيه، أمسكيه

700
01:26:05,470 --> 01:26:07,600
إنه يتحرك مجددا
"إنه في "هونغ كونغ

701
01:26:07,610 --> 01:26:08,650
"خليج المقطع" -
أين؟ -

702
01:26:08,660 --> 01:26:10,903
"إنه يتجه نحو "خليج المقطع

703
01:26:39,290 --> 01:26:41,630
ظننت أننا سنذهب منفصلين

704
01:26:42,230 --> 01:26:45,130
(نيك) سيأخذ طائرة صغيرة
في رحلة تجارية

705
01:26:45,130 --> 01:26:46,730
إختي، إذهبي إلى المنزل

706
01:26:52,890 --> 01:26:55,120
أنت فعلت هذا؟

707
01:27:04,382 --> 01:27:05,784
لنذهب

708
01:27:06,960 --> 01:27:08,230
! ليين

709
01:27:08,820 --> 01:27:10,733
ليين ! إنتظري

710
01:27:11,280 --> 01:27:12,510
! إنتظري !، انتظري -
ماذا؟، ماذا؟ -

711
01:27:12,510 --> 01:27:14,160
توقفي
! إسمعي

712
01:27:14,690 --> 01:27:16,520
أنا هارب من العدالة الآن

713
01:27:18,464 --> 01:27:20,744
و سيصدروا مذكرة في
أقل من ساعتين

714
01:27:27,825 --> 01:27:30,407
هاي، أتريدينني أن آخذك إلى
المكان الذي أنا ذاهب إليه؟

715
01:27:51,230 --> 01:27:52,993
لا تلومي شقيقك

716
01:28:54,790 --> 01:28:56,280
! إنطلقي ! إنطلقي ! إنطلقي

717
01:29:22,870 --> 01:29:24,280
(باريت)

718
01:31:04,670 --> 01:31:07,336
هل يستطيعون الوصول للمحطة التالية
قبل القطار؟

719
01:31:07,570 --> 01:31:10,610
إصغي ، علينا  أن نحزن فيما بعد،
علينا أن ننجو

720
01:31:10,610 --> 01:31:12,930
هل يستطيعون الوصول للمحطة التالية
قبل القطار؟

721
01:31:15,670 --> 01:31:18,100
لا، لا يستطيعون

722
01:31:18,870 --> 01:31:20,000
حسنا، حسنا

723
01:31:25,800 --> 01:31:27,840
سنذهب كلانا وراءهم

724
01:31:28,470 --> 01:31:30,060
سنذهب كلانا

725
01:31:30,170 --> 01:31:32,240
نعم ،سنذهب

726
01:31:34,020 --> 01:31:35,880
سنذهب

727
01:31:48,881 --> 01:31:50,581
ها هو جواز سفرك

728
01:31:54,582 --> 01:31:56,382
تفضل، خذ المال

729
01:32:38,890 --> 01:32:40,910
سنذهب إلى ماليزيا

730
01:35:46,140 --> 01:35:48,430
الإحداثيات هنا

731
01:35:54,800 --> 01:35:57,190
نعم، هنا
انظري إلى هذا

732
01:35:59,970 --> 01:36:03,460
هذا الشخص لديه 74 مليون دولار نقدا
و يكتب شيفرة، من أجل ماذا؟

733
01:36:04,900 --> 01:36:06,740
ماذا هناك؟

734
01:36:07,350 --> 01:36:13,750
(غوت للقصدير), (زيت النخيل), (فيرا المحدودة للمناجم),
(زراعة).

735
01:37:01,382 --> 01:37:02,797
...مهلا، هذه المضخات

736
01:37:02,997 --> 01:37:04,978
إنها مضخات (ستاسيك)

737
01:37:15,100 --> 01:37:19,514
إنهم يستخدمون نفس النوع، مضخات(ستاسيك) للمياه
"مثل مفاعل "تشاي وان

738
01:37:21,170 --> 01:37:24,100
نفس العلامة يتم التحكم بها
عبر نفس جهاز التحكم

739
01:37:24,380 --> 01:37:26,550
نعم -
و ماذا ينفبون هناك؟ -

740
01:37:26,720 --> 01:37:28,980
فيرا المحدودة

741
01:37:29,220 --> 01:37:31,060
التنقيب عن القصدير -
القصدير؟ -

742
01:37:31,070 --> 01:37:33,225
(ماليزيا) واحدة من أكبر
المصدرين

743
01:37:33,425 --> 01:37:36,391
و هنا أربعة عمليات تنقيب جارية
في الوادي التالي

744
01:37:42,240 --> 01:37:43,960
هذا قعر النهر

745
01:37:44,590 --> 01:37:47,160
إنهم يحولون الماء
بإستخدام مضخات (ستاسيك)

746
01:37:48,950 --> 01:37:51,170
أتعلمين لماذا مفاعل (تشاي وان) بالضبط؟

747
01:37:52,990 --> 01:37:55,280
لقد كنا ننظر عبر الزجاج
في الإتجاه الخاطىء

748
01:37:55,290 --> 01:37:59,710
هو لم يستهدف المفاعل لضربه
بل إستهدفه لضرب المضخات

749
01:38:00,490 --> 01:38:02,950
لقد كان يتدرب، إنه بروفا

750
01:38:02,960 --> 01:38:05,200
(تشاي وان) كان مجرد بروفا

751
01:38:05,410 --> 01:38:08,150
يريد إيقاف المضخات و إغراق
مناجم القصدير

752
01:38:08,160 --> 01:38:11,230
...و الوديان، القرى، سكان القرى، كلاب القرى

753
01:38:11,430 --> 01:38:14,850
يخلق ندرة في القصدير،
و بهذا يرتفع سعر القصدير و يغلى

754
01:38:15,730 --> 01:38:20,230
"الـ74 مليونا التي كسبها من "شيكاغو
هي لشراء خيارات من القصدير الخام

755
01:38:23,730 --> 01:38:25,790
هذا ما تفعله

756
01:38:25,840 --> 01:38:27,560
إبن السافلة

757
01:38:38,771 --> 01:38:40,026
<b>"جاكرتا، إندونيسيا"</b>

758
01:42:48,163 --> 01:42:50,268
<i>النظام مهيأ لمستخدم
واحد</i>

759
01:43:02,271 --> 01:43:04,803
<i>نسخ الملفات إلى القرص الصلب الخارجي</i>

760
01:43:17,750 --> 01:43:19,410
حسنا، أنظري إلى هذا

761
01:43:19,420 --> 01:43:22,370
نسخة ثالثة من الفيروس
تسيطر على أجهزة تحكم أخرى

762
01:43:24,710 --> 01:43:26,820
...53

763
01:43:26,830 --> 01:43:29,150
53 جهاز تحكم عن بعد

764
01:43:29,790 --> 01:43:34,526
خمس مناجم قصدير مختلفة
مما يعني إغراق خمس وديان

765
01:43:39,340 --> 01:43:41,130
"ها هو المال من "شيكاغو

766
01:43:41,520 --> 01:43:44,400
73.6 مليون دولار نقدا

767
01:43:44,640 --> 01:43:48,870
أودعت في بنك محلي،
"بنك "سينترا أغاتيس

768
01:44:38,430 --> 01:44:40,050
إلى هذا العنوان -
حسنا -

769
01:45:12,160 --> 01:45:13,978
مرحبا -
أهلا -

770
01:45:14,178 --> 01:45:16,286
عفوا، أيمكنك التكلم بالإنجليزية؟ -
قليلا -

771
01:45:16,880 --> 01:45:21,388
أنا هنا من أجل لقاء مع السيد
(جون هاري) في نحو 5 دقائق

772
01:45:22,400 --> 01:45:26,841
إذهبي إلى الإستقبال، في الطابق الثالث -
...أجل، أنا أعلم هذا، لكن -

773
01:45:27,160 --> 01:45:30,290
هل يمكنك مساعدتي؟
عرضي التقديمي تلطخ

774
01:45:31,130 --> 01:45:33,630
أيمكنك أن تطبع لي
نسخة اخرى، أرجوك؟

775
01:45:35,070 --> 01:45:37,030
...ليس من المفترض أن، و لكن

776
01:46:08,480 --> 01:46:10,380
<i>"بنك "سينترا أغاتيس
تسجيل الدخول الإداري</i>

777
01:46:53,300 --> 01:46:54,830
إذن؟

778
01:46:55,150 --> 01:46:56,270
لقد إنتهيت

779
01:47:02,080 --> 01:47:05,650
أنت لا تعرفني،
لكن أنا بلى

780
01:47:06,310 --> 01:47:08,450
أنت تمر بيوم سيء

781
01:48:23,320 --> 01:48:26,925
هل وصلتك رسالتي؟ -
لماذا أنت هنا؟ -

782
01:48:27,125 --> 01:48:31,307
أخبرني، ماذا تريد؟ -
أنا لن أتحدث لشخص داعر شرير -

783
01:48:31,790 --> 01:48:34,731
ها هي الشروط،
الهاتف فقط، لا وجها لوجه

784
01:48:34,931 --> 01:48:35,931
هل فهمت هذا؟
جيد

785
01:48:36,000 --> 01:48:39,811
التالي، زعيمك على
الخط معي خلال 15 دقيقة

786
01:48:43,060 --> 01:48:44,880
هذا غير ممكن

787
01:48:45,410 --> 01:48:48,680
لدي 74 مليون من أموالكم
لذا إجعله ممكنا

788
01:49:16,400 --> 01:49:17,840
نعم؟

789
01:49:18,650 --> 01:49:22,484
أنت لا تقول أنك تعرفني و
لكن أنا لا أعرفك

790
01:49:22,585 --> 01:49:24,185
هذا غير صحيح أليس كذلك،
يا (هاثاواي)؟

791
01:49:23,590 --> 01:49:25,950
أجل، أنا أعرفك


792
01:49:26,230 --> 01:49:27,810
نعم أنت كذلك

793
01:49:28,630 --> 01:49:30,210
إذا، هذا يجعل الكثير منا

794
01:49:30,980 --> 01:49:33,870
أحيانا أستيقظ في الصباح
و أنا لا أعلم من أنا؟

795
01:49:34,110 --> 01:49:36,470
أين أنا، في أي بلد ؟

796
01:49:38,230 --> 01:49:40,200
! و أنت تعرفني

797
01:49:41,180 --> 01:49:43,720
أنا أعرفك، وأنا أعلم بشأن
أموالك

798
01:49:43,730 --> 01:49:46,500
لأنها مجرد لوح نتائج
في العالم الإفتراضي

799
01:49:46,510 --> 01:49:50,123
لقد وجدتني، ماذا تريد؟

800
01:49:51,570 --> 01:49:53,650
أريد أن أتعامل مع الشبح

801
01:49:53,930 --> 01:49:56,680
أليس لديك عمل،
تبحث لنفسك عن مخرج من السجن؟

802
01:49:56,760 --> 01:49:59,940
ذلك الشخص سيء مزيف -
أتبحث عن توظيف؟ -

803
01:50:01,181 --> 01:50:03,681
لما أريد أن أتوظف؟

804
01:50:02,690 --> 01:50:07,368
أوه، أنت تريد قطعة لتضع
نفسك في اللعبة مجددا

805
01:50:07,610 --> 01:50:09,531
لن تكون أبدا في اللعبة

806
01:50:09,641 --> 01:50:12,975
أنت محتال بطاقات إئتمان
محتال إنتهت صلاحيته

807
01:50:12,976 --> 01:50:15,576
تفقد تاريخ نهاية صلاحيتك،
حياتك القصيرة إنتهت

808
01:50:14,775 --> 01:50:17,560
هذا المحتال
لديه الـ 74 مليونا الخاصة بك

809
01:50:17,570 --> 01:50:19,412
حسنا، لآخر مرة،
ماذا تريد؟

810
01:50:19,810 --> 01:50:23,080
أريد 20 بالمئة من  عملية
القصدير الخام الماليزي

811
01:50:28,280 --> 01:50:31,060
من أجل إسترجاع أموالي؟ -
لا، من أجل إعارتك لشيفرتي -

812
01:50:31,143 --> 01:50:34,220
حركاتي هي التي
أعطت لشيفرتك معنىً

813
01:50:34,220 --> 01:50:36,720
أي معنىً بدون تمويل

814
01:50:41,460 --> 01:50:44,759
أتريد أن تصبح شريكي؟ -
عشرون بالمئة، و سمها كمت شئت -

815
01:50:46,210 --> 01:50:47,970
أنا أقابل شركائي

816
01:50:52,010 --> 01:50:55,574
و أنا لا، و قد أخبرت رجلك السيء،
لا أريد أن نتقابل

817
01:50:55,774 --> 01:50:57,750
أنا لا أبالي بما تريد

818
01:50:59,370 --> 01:51:03,267
هذا ما اريده، لن نعقد 
صفقة ، وجها لوجه

819
01:51:04,180 --> 01:51:05,690
...لأني أستطيع

820
01:51:06,070 --> 01:51:09,000
أن أحصل على تمويل آخر،
أتعرف على هدف جديد

821
01:51:09,080 --> 01:51:11,090
و إذا توقفت عن التفكير بك

822
01:51:12,490 --> 01:51:14,745
إذا توقفت عن التفكير
بأي شيء

823
01:51:15,660 --> 01:51:19,480
فإنه سيختفي، سيتبخر،
لن يبقى له وجود

824
01:51:23,770 --> 01:51:27,270
لكن أنت،أنت أريد مقابلتك

825
01:51:27,930 --> 01:51:30,360
أو أغرب عن وجهي و مت
أيها الرجل الشبح

826
01:51:38,030 --> 01:51:41,200
حسنا، أنت و (كسّار)،
سأتصل بك و أخبرك أين

827
01:51:42,010 --> 01:51:43,450
بالطبع

828
01:51:52,560 --> 01:51:54,460
حسن، ها نحن ذا

829
01:52:15,250 --> 01:52:16,970
حالة طارئة، أرجوك

830
01:53:16,690 --> 01:53:19,680
بالحديث عن القتال، يجب أن نكون
قريبين كفاية، سريعين كفاية

831
01:54:02,210 --> 01:54:05,290
هاي، لقد أخبرتك
أنت و (كسّار) لوحدكما

832
01:54:08,630 --> 01:54:10,740
خمسة رجال دونه بطابقين
للأسفل

833
01:54:11,870 --> 01:54:14,030
الفريق المتواجد تحتك بطابقين

834
01:54:14,810 --> 01:54:16,700
و مسلحين معه

835
01:54:16,980 --> 01:54:19,210
و الشخصين اللذين معك؟

836
01:54:20,300 --> 01:54:23,360
ضيعهم، أنا أغير الموقع

837
01:54:23,780 --> 01:54:27,020
أنت و (كسّار)
هايبر سكواير" إمش شرقا"

838
01:54:27,440 --> 01:54:31,081
قابلني بعد ساعتين -
سيكون هناك مهرجان، كيف سأجدك؟ -

839
01:54:31,950 --> 01:54:33,710
أنا سأجدك

840
01:55:07,018 --> 01:55:08,867
! تعال هنا بسرعة

841
01:55:09,968 --> 01:55:11,468
! بسرعة 

842
01:55:12,252 --> 01:55:13,954
لديه جاسوس

843
01:55:16,242 --> 01:55:20,534
أنت لليمين، أنت للخلف

844
01:55:20,535 --> 01:55:21,535
فهمتم

845
01:57:28,880 --> 01:57:31,877
تراجع، تراجع
! يداك للأعلى

846
01:57:32,077 --> 01:57:33,205
! يداك للأعلى

847
01:57:33,630 --> 01:57:35,200
! يداك للأعلى
إستدر

848
01:57:35,210 --> 01:57:37,308
! إستدر

849
01:57:50,560 --> 01:57:53,530
لا أحد إقترب مني
لهذه الدرجة من قبل

850
01:58:52,830 --> 01:58:56,328
عشرون بالمئة مبالغ فيها يا (هاثاواي) -
إنها وجهات نظر مختلفة -

851
01:58:57,560 --> 01:58:59,570
الكثير من الناس يموتون على
هذا الكوكب يوميا

852
01:59:00,940 --> 01:59:04,971
ماذا ستفعل، ستحزن؟
لأنك كنت تعرفه، إنه ليس هنا بعد الآن  

853
01:59:05,980 --> 01:59:07,510
أين أموالي؟

854
01:59:07,510 --> 01:59:08,790
إنه ليست بشأن المال

855
01:59:12,140 --> 01:59:16,125
! إنه ليست بشأن الأصفار أو الآحاد
! أو الرموز

856
01:59:16,340 --> 01:59:19,377
ماذا قلت لك؟
! إبتعدوا 

857
01:59:19,810 --> 01:59:21,102
أنا لست لاعبا

858
01:59:21,302 --> 01:59:23,555
أنا أستأجر أناسا ليقوموا
ببعض أعمالي الوسخة

859
01:59:23,575 --> 01:59:26,430
لقد قتلت أصدقائي، أنا أفعلها
بنفسي

860
01:59:26,440 --> 01:59:28,030
و هل أبالي؟

861
02:01:38,760 --> 02:01:40,230
إنه ليس سيئا، أليس كذلك؟

862
02:01:43,800 --> 02:01:44,760
خذ

863
02:01:59,800 --> 02:02:01,806
تمكنت منها -
حسن -

864
02:02:05,090 --> 02:02:06,870
هذه؟ -
أجل -

865
02:02:07,830 --> 02:02:09,340
إنه جيد، إنه جيد

866
02:02:09,241 --> 02:02:10,341
! حسن

867
02:02:42,210 --> 02:02:45,740
<b><i>الإنجليزية
أدخل رمز الدخول من فضلك</i></b>

868
02:02:58,510 --> 02:03:00,550
<i><b>خذ أموالك من فضلك</b></i>

869
02:03:05,720 --> 02:03:09,290
<b><i>أتريد أخذ إيصال؟</i></b>

870
02:03:09,610 --> 02:03:10,685
<i><b>إنتهاء السحب</b></i>

871
02:03:10,885 --> 02:03:13,530
سحب: 5000 يورو
الرصيد المتبقي: 46759131 يورو

872
02:03:15,533 --> 02:03:18,033
<i><b><font color=#FFFF00>ترجمة و تدقيق</font></b></i>
<font color=#0000FF>TrK_dEr</font>

