[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 17 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 200-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 200,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.17,0:00:04.57,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:00:05.17,0:00:06.57,2,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً، (سيث)؟ Dialogue: 0,0:00:06.67,0:00:08.11,2,,0,0,0,,ـ نعم؟\N(ـ مرحباً، أنا (دوغ Dialogue: 0,0:00:08.21,0:00:09.26,2,,0,0,0,,معذرةً، أيّ (دوغ)؟ Dialogue: 0,0:00:10.63,0:00:13.93,2,,0,0,0,,.(دوغ هاريس)، كما تعلم، (دوغ هاريس) Dialogue: 0,0:00:14.51,0:00:17.35,2,,0,0,0,,"بساط (دوغ) الفارسي؟ جبنة (دوغ) بالفلفل؟" Dialogue: 0,0:00:17.97,0:00:21.00,2,,0,0,0,,ـ "أس بي أف - 60"؟\Nـ بالطبع، يا رجل Dialogue: 0,0:00:21.10,0:00:24.29,2,,0,0,0,,أس بي أف - 60"، كيف الحال يا أخي؟"\N.لقد مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:00:24.39,0:00:26.09,2,,0,0,0,,أعلم إننا لم نتكلم منذ فترة Dialogue: 0,0:00:26.19,0:00:30.36,2,,0,0,0,,لكنني بالواقع أتصل لأن لديّ\N.بعض الأخبار الرائعة حقاً Dialogue: 0,0:00:31.11,0:00:34.39,2,,0,0,0,,ـ سأتزوج، يا رفيقي\Nـ ياللروعة! هذا رائع، تهانينا Dialogue: 0,0:00:34.49,0:00:37.27,2,,0,0,0,,،إننا متحمسون للغاية\Nبالواقع، أنا متحمس بشكل مضاعف Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:41.92,2,,0,0,0,,لأنني أتصل لأرى إذا ربما تود أن\N.تصبح مرافق العريس الخاص بي Dialogue: 0,0:00:46.50,0:00:48.72,2,,0,0,0,,.عجباه، أعني هذا محرج قليلاً Dialogue: 0,0:00:49.09,0:00:53.91,2,,0,0,0,,.أشعر كأننا ليس في ذلك المستوى\Nأشعر كأننا لا نعرف بعضنا الآخر جيّداً، هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:00:54.01,0:00:57.74,2,,0,0,0,,.كلا، لا أشعر بتلك الطريقة\N.. ما رأيك Dialogue: 0,0:00:57.84,0:01:00.37,2,,0,0,0,,سيث)، ما رأيك عن عطلة نهاية الأسبوع)\Nفي (كارلزباد كافرنز)؟ Dialogue: 0,0:01:00.47,0:01:03.60,2,,0,0,0,,.أعني، تلك كانت رحلة المرحلة التاسعة\N.الصف بأكمله ذهب Dialogue: 0,0:01:03.93,0:01:07.88,2,,0,0,0,,هل يمكنني أن أعطيك المواعيد؟\N.ربما تود أن تلقي نظرة عليها Dialogue: 0,0:01:07.98,0:01:08.98,2,,0,0,0,,هل لازلت معي، يا (سيث)؟ Dialogue: 0,0:01:09.11,0:01:11.63,2,,0,0,0,,لا أعرف ما أقول يا (دوغ)، أعني\N.أنني لم أدعوك لحضور حفلة زفافي Dialogue: 0,0:01:11.73,0:01:14.47,2,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:01:14.57,0:01:17.01,2,,0,0,0,,أجل، لا يمكنك دعوة أي أحد تريده Dialogue: 0,0:01:17.11,0:01:19.52,2,,0,0,0,,.بالواقع، إننا دعونا كل واحد أردناه Dialogue: 0,0:01:19.62,0:01:21.46,2,,0,0,0,,.لقد حظينا بـ 400 ضيف Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:24.30,2,,0,0,0,,طالب السنة الأولى؟ رفيق غرفتك؟ Dialogue: 0,0:01:24.71,0:01:26.86,2,,0,0,0,,.لقد سمعتُ إنّك مت Dialogue: 0,0:01:26.96,0:01:30.94,2,,0,0,0,,.(كلا، كلا، ذلك (لين بروفي\N.أنا شخص آخر Dialogue: 0,0:01:31.04,0:01:33.74,2,,0,0,0,,الحقيقة يجب أن تقال، إنّك أول\N.شخص فكرتُ بهِ Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:34.95,2,,0,0,0,,هل هذا "نعم" أم "لا"؟ Dialogue: 0,0:01:35.05,0:01:36.35,2,,0,0,0,,.(مرحباً، (إدورادو Dialogue: 0,0:01:37.63,0:01:42.50,2,,0,0,0,,نعتذر، إنّك تتصل برقم تم فصله\N.أو إنه لم يعد في الخدمة Dialogue: 0,0:01:42.60,0:01:45.17,2,,0,0,0,,إذا شعرت إنّك وصلت لهذا\N،التسجيل بالخطأ Dialogue: 0,0:01:45.27,0:01:46.86,2,,0,0,0,,الرجاء تفقد الرقم وحاول الإتصال مرة ثانية Dialogue: 0,0:02:02.87,0:02:04.34,2,,0,0,0,,!(ستيفن) Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:10.92,2,,0,0,0,,!(روبيرتا) Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:15.05,2,,0,0,0,,!(ستيفن) Dialogue: 0,0:02:19.09,0:02:21.44,2,,0,0,0,,هل لا يوجد أحد في المكتب؟ Dialogue: 0,0:02:25.02,0:02:26.36,2,,0,0,0,,!(تيموثي) Dialogue: 0,0:02:28.23,0:02:29.57,2,,0,0,0,,!أحداً ما Dialogue: 0,0:02:30.35,0:02:31.86,2,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:02:33.73,0:02:36.58,2,,0,0,0,,!لا يمكنني الشعور بساقيّ اللعينتين Dialogue: 0,0:03:21.28,0:03:22.95,2,,0,0,0,,!لنحظى بالمرح Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:26.21,2,,0,0,0,,!تهانينا Dialogue: 0,0:03:44.80,0:03:47.98,2,,0,0,0,,.عليكم أن تعرفوا هذا\N.حسناً، أنني لا أكذب Dialogue: 0,0:03:49.06,0:03:52.86,2,,0,0,0,,أجل، لقد كنت دوماً رومانسي يائس Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:57.32,2,,0,0,0,,،إذا شريكتنا الحقيقية موجودة في أي مكان\N.فهدفنا في الحياة أن نعثر عليها Dialogue: 0,0:03:57.65,0:04:00.05,2,,0,0,0,,لكن كما ترون، (أندرو) أكثر عقلاني مني Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:05.83,2,,0,0,0,,دوماً يظن (أندرو) أن "المنشود" عبارة عن مسرحية\N."هزلية مؤلفة من قبل الموسيقيين و"هوليوود Dialogue: 0,0:04:06.87,0:04:08.16,2,,0,0,0,,.جتى ديسمبر الماضي Dialogue: 0,0:04:08.33,0:04:10.81,2,,0,0,0,,،أندرو) أتصل بيّ وقال) Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:14.92,2,,0,0,0,,هل تتذكّر كل تلك الأمور التي قلتها"\N"بشأن عدم وجود شيئاً كـ "المنشود"؟ Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:17.69,2,,0,0,0,,.لقد قال : "حسناً، أنا مخطئ\N.(اسمها (جينا بيكر Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:20.67,2,,0,0,0,,،إنها لا تعرف هذا حتى الآن"\N."لكنها ستكون زوجتي Dialogue: 0,0:04:21.88,0:04:27.01,2,,0,0,0,,وأنا علمت في تلك اللحظة بأن هذه\N.جينا بيكر) كانت أكثر فتاة محظوظة بالعالم) Dialogue: 0,0:04:27.55,0:04:32.46,2,,0,0,0,,لكن بعد معرفتكِ هذه الأيام القليلة\N،)الماضية، وأنا أنظر إليكِ الليلة، يا (جينا Dialogue: 0,0:04:32.56,0:04:37.71,2,,0,0,0,,(أعرف في هذه اللحظة أن (أندرو\N.أكثر رجل محظوظ في العالم Dialogue: 0,0:04:37.81,0:04:40.99,2,,0,0,0,,."لأني أعلم بأن كلاكما وجدتما "المنشود Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:45.91,2,,0,0,0,,.لقد قلتُ لن أفعل هذا Dialogue: 0,0:04:47.12,0:04:49.12,2,,0,0,0,,.أود أن أقترح نخباً Dialogue: 0,0:04:50.62,0:04:51.96,2,,0,0,0,,،هذا لأجل العريس Dialogue: 0,0:04:54.33,0:04:55.71,2,,0,0,0,,،صديقي المقرب Dialogue: 0,0:04:57.04,0:05:00.90,2,,0,0,0,,.وإلى عروسته الجميلة الجديدة\N."هذه هي "السعادة الأبدية Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:02.63,2,,0,0,0,,ـ أحبكما كلاكما\N!ـ نخبكم Dialogue: 0,0:05:06.22,0:05:08.12,2,,0,0,0,,ـ تهانينا يا رجال\Nـ خطاب رائع Dialogue: 0,0:05:08.22,0:05:11.85,2,,0,0,0,,ـ إذاً، هل لازلت رمانسي يائس؟\N"ـ حسناً، لا أود القول "يائس Dialogue: 0,0:05:15.06,0:05:17.09,2,,0,0,0,,هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟\N.أو دقيقتين Dialogue: 0,0:05:17.19,0:05:19.32,2,,0,0,0,,.أجل، سأوافيكِ بالحال يا عزيزتي Dialogue: 0,0:05:22.07,0:05:25.85,2,,0,0,0,,.لا أعرف حتى ماذا أقول يا رجل\N.هل نظرت إلى وجوههم؟ كانوا يبتسمون Dialogue: 0,0:05:25.95,0:05:29.45,2,,0,0,0,,مهلاً! هل رأيت النهود الجميلة\Nلتلك الفتاة السوداء هناك؟ Dialogue: 0,0:05:29.57,0:05:32.19,2,,0,0,0,,أنني أحاول مضاجعتها قبل أن\N... ترحل، لذا إن كان بوسعك Dialogue: 0,0:05:32.29,0:05:35.44,2,,0,0,0,,.أجل بالطبع\N.شعرك المستعار منحرف قليلاً Dialogue: 0,0:05:35.54,0:05:37.98,2,,0,0,0,,ـ لا بأس، شكراً لك\Nـ حسناً، أظن هذا كل شيء Dialogue: 0,0:05:38.08,0:05:39.78,2,,0,0,0,,ـ إنّكِ تعرف القواعد\N.. ـ أعرف، لكني ظننتُ Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:42.25,2,,0,0,0,,ـ ظننت ماذا؟\Nـ ظننت ربما علينا أن نكون معاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:42.67,0:05:44.77,2,,0,0,0,,.كلا\N.لسنا كذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:46.87,2,,0,0,0,,إنّك فتى رائع، لكن لسوء الحظ\N.إننا أبرمنا إتفاقاً Dialogue: 0,0:05:46.97,0:05:49.54,2,,0,0,0,,.ليس هناك تراجع بعد الدفع النهائي\N.يجب عليّ أن أحاسبك أكثر Dialogue: 0,0:05:49.64,0:05:52.54,2,,0,0,0,,.أنا جاد، إنّك أبرمت صفقة الليلة\N.لقد كنت في حالة تركيز تامة، يا عزيزي Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:54.27,2,,0,0,0,,ـ أجل، رائع\Nـ كلا، لن نفعل هذا Dialogue: 0,0:05:54.43,0:05:55.93,2,,0,0,0,,ـ بالطبع\Nـ شكراً لك، يا رجل Dialogue: 0,0:06:00.40,0:06:01.74,2,,0,0,0,,.من بعدكِ Dialogue: 0,0:06:05.24,0:06:08.21,2,,0,0,0,,ـ إلى أين، أيها الرئيس؟\N(ـ فقط قدّ السيارة يا (أوتيس Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:20.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| قارع أجراس الزفاف ||{\c} Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:28.81,2,,0,0,0,,"أنا وأمي قللنها إلى "توسي موسي\N،المطعم بالفضة Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:31.75,2,,0,0,0,,"الذي بشبة تماماً "توسي موسي\N.تكساس" عام 1915" Dialogue: 0,0:06:31.85,0:06:35.04,2,,0,0,0,,أو لدينا "تري بو" المنقوش بالذهب Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:37.08,2,,0,0,0,,.المطعم بطبقة من الفضة المدخنة Dialogue: 0,0:06:37.18,0:06:39.34,2,,0,0,0,,هل هناك أحد آخر يشعر\Nإنه شاذ حقاً الآن؟ Dialogue: 0,0:06:39.44,0:06:41.55,2,,0,0,0,,!(ـ (إد\N"ـ لنجرب "تري بو Dialogue: 0,0:06:41.65,0:06:44.45,2,,0,0,0,,.تري بو" مع "توسي موسي" شيء رائع" Dialogue: 0,0:06:45.40,0:06:47.64,2,,0,0,0,,.يا إلهي، ثمة أحدهم جعلني أشعر بالسخط\N.سأكون في الخارج Dialogue: 0,0:06:47.74,0:06:49.86,2,,0,0,0,,حسناً أيها الفريق، هل يمكننا\Nأن نتجمع معاً، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:06:50.61,0:06:54.35,2,,0,0,0,,حسناً، لدي كل شيء أريده\N،لأجل وصيفات العروسة Dialogue: 0,0:06:54.45,0:06:58.40,2,,0,0,0,,لكني لازلت أفتقد بعض\N.المعلومات عن رفقاء العريس Dialogue: 0,0:06:58.50,0:07:01.22,2,,0,0,0,,ماذا؟ يا عزيزي، لقد أخبرتني بإنّك\N.تكلمت مع جميع رفقاء العريس Dialogue: 0,0:07:02.08,0:07:04.95,2,,0,0,0,,،إنني أرسلت لهم رسائل إلكترونية\N.لكنكِ تعرفين كيف يكونون الرجال Dialogue: 0,0:07:05.05,0:07:07.11,2,,0,0,0,,.إنهم لم يردوا عليّ حتى الآن Dialogue: 0,0:07:07.21,0:07:10.33,2,,0,0,0,,،عزيزي، أعلم إنّك مشغول للغاية\N.لكن زفافنا بعد 10 أيام Dialogue: 0,0:07:10.43,0:07:12.64,2,,0,0,0,,أعني، ألا يمكن لصديقك المقرب أن\Nيساعدك في كل هذا؟ Dialogue: 0,0:07:13.55,0:07:17.04,2,,0,0,0,,."لكن كما ترين، لازالت هناك عروض في "السلفادور Dialogue: 0,0:07:17.14,0:07:19.73,2,,0,0,0,,حسناً، لنأمل أن يتواجد في\N.لوس أنجلوس" الأسبوع القادم" Dialogue: 0,0:07:20.02,0:07:21.36,2,,0,0,0,,ـ سيكون كذلك\Nـ أمي Dialogue: 0,0:07:22.31,0:07:23.59,2,,0,0,0,,.سيكون هناك Dialogue: 0,0:07:23.69,0:07:29.93,2,,0,0,0,,(حسناً، أنظر، لمَ لا أتصل بالسيّد (رامبيس\N(سيّد (غارفي)، سيّد (بلونكيت)، سيّد (كارو Dialogue: 0,0:07:30.03,0:07:33.53,2,,0,0,0,,سيّد (درازديل)، سيّد (ألزادو) والسيّد (ديكرسون)؟ Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:36.14,2,,0,0,0,,ـ لا أستطيع التنفس\Nـ سيّدي، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:07:36.24,0:07:38.37,2,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:07:39.50,0:07:44.99,2,,0,0,0,,،مالم تخطط للهروب\N.فإنّك تحصر نفسك في زاوية ضيقة جداً Dialogue: 0,0:07:45.09,0:07:46.78,2,,0,0,0,,لستُ واثقاً أنني أفهم ما الذي\N.تلمح إليه Dialogue: 0,0:07:46.88,0:07:49.45,2,,0,0,0,,ثلاثة من أصل سبعة من رفقائك\N.العريس رياضيين مشهورين Dialogue: 0,0:07:49.55,0:07:51.32,2,,0,0,0,,.سوف تتركني، أعرف ذلك\Nإنّك لن تخبرها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:51.42,0:07:53.66,2,,0,0,0,,ـ سوف تعرف الأمر قريباً\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:07:53.76,0:07:55.16,2,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني شيئاً من قبل؟ Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:57.56,2,,0,0,0,,لقد كنت على متن القطار\N.السريع منذ أن طلبت يدها Dialogue: 0,0:07:57.68,0:08:02.35,2,,0,0,0,,.لم أنم منذ أشهر\N.. أتقيء، بدأت أفقد وزني، أنني فقط Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.05,2,,0,0,0,,.أنني فقط أريدها أن تكون سعيدة Dialogue: 0,0:08:04.15,0:08:08.07,2,,0,0,0,,ـ الحقيقة دوماً تكون الأفضل\Nـ ماذا لو لم تكن الحقيقة خياراً؟ Dialogue: 0,0:08:08.44,0:08:09.66,2,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:08:10.82,0:08:12.45,2,,0,0,0,,.هناك شيء آخر Dialogue: 0,0:08:38.47,0:08:41.22,2,,0,0,0,,!مهلاً\N.لو)، توقف، يا رجل) Dialogue: 0,0:08:41.81,0:08:45.00,2,,0,0,0,,لا تقلق بشأن (لو)، لقد أزالو\N.نصف دماغه منذ عامين Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:46.61,2,,0,0,0,,ـ أغرب\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:08:47.61,0:08:51.86,2,,0,0,0,,هل تعرف أين بوسعي العثور\Nعلى القبو؟ Dialogue: 0,0:09:09.63,0:09:10.95,2,,0,0,0,,هل ليّ أن ساعدتك؟ Dialogue: 0,0:09:11.05,0:09:15.16,2,,0,0,0,,.مرحباً، أجل\N.(أنني أبحث عن (جيمي كالاهان Dialogue: 0,0:09:15.26,0:09:19.06,2,,0,0,0,,ـ مَن أرسلك؟ (غوس)؟\N(ـ كلا، (إدموندو Dialogue: 0,0:09:19.68,0:09:21.93,2,,0,0,0,,."مرحباً بك في شركة "رفيق العريس Dialogue: 0,0:09:45.37,0:09:48.48,2,,0,0,0,,إذاً، أرسلك (إدموندو) لكي\N.(تجد (أوراكل Dialogue: 0,0:09:48.58,0:09:51.57,2,,0,0,0,,ـ بماذا يمكنني مساعدتك؟\Nـ مرحباً، أجل، أظن لديّ بضعة اسئلة Dialogue: 0,0:09:52.84,0:09:54.84,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله بالضبط؟ Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:59.47,2,,0,0,0,,أنني أوفر خدمات رفيق العريس لأشخاص\N.مثلك الذين ليس لديهم أحد Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:01.75,2,,0,0,0,,إذاً، أنا لست الوحيد؟ Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:04.40,2,,0,0,0,,وحدك؟ كلا، أنني أدير تجارة مربحة\N.بسبب أشخاص مثلك Dialogue: 0,0:10:04.68,0:10:07.38,2,,0,0,0,,.لك الحقيقية المرحة\N.(الفتى يذهب إلى جامعة (كورنيل Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:09.09,2,,0,0,0,,من الواضح لديه الكثير من الوقت\N.ليتعامل مع ذلك Dialogue: 0,0:10:09.19,0:10:12.30,2,,0,0,0,,ومؤخراً أؤكد كم عدد الأصدقاء\N.الحقيقيون الذين يملكهم في امريكا Dialogue: 0,0:10:12.40,0:10:14.88,2,,0,0,0,,يعني إننا لا نتحدث بشأن اصدقاء\N.الفيسبوك المزيفون هنا Dialogue: 0,0:10:14.98,0:10:17.18,2,,0,0,0,,بل نتحدث عن الأصدقاء الذين\N.يعرفون مكان مخبأك الأباحي Dialogue: 0,0:10:17.28,0:10:19.83,2,,0,0,0,,هذا الرقم أنخفض من ثلاثة\N.إلى اثنين منذ عام 1985 Dialogue: 0,0:10:20.16,0:10:22.18,2,,0,0,0,,حقاً؟\N.ليس لديّ أحد Dialogue: 0,0:10:22.28,0:10:25.13,2,,0,0,0,,كم عدد حفلات الزفاف برأيك\Nأقيمت في امريكا العام الماضي؟ Dialogue: 0,0:10:25.33,0:10:26.77,2,,0,0,0,,.. أربعمائة وخمسون Dialogue: 0,0:10:26.87,0:10:29.11,2,,0,0,0,,ـ 2.4 مليون حفلة\Nـ أربعة ملايين Dialogue: 0,0:10:29.21,0:10:31.21,2,,0,0,0,,.ذلك يعني كان هناك 2.4 مليون عريس Dialogue: 0,0:10:31.38,0:10:34.78,2,,0,0,0,,هل تظن أن كل واحد منهم لديه\Nشخصاً أن يكون رفيق العريس؟ Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:36.95,2,,0,0,0,,ياللروعة، لم أكن أعرف بوجود\N.أشخاص مثلك Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:39.39,2,,0,0,0,,.أنا مثل الملاك\N.أنني أظهر عندما تكون بحاجة إليّ Dialogue: 0,0:10:39.51,0:10:41.75,2,,0,0,0,,.(معذرةً، عليك أن تذهب يا (جيمي Dialogue: 0,0:10:41.85,0:10:43.75,2,,0,0,0,,ـ (بيث شالوم)، صحيح؟\N(ـ (بيث يارمياهو Dialogue: 0,0:10:43.85,0:10:46.54,2,,0,0,0,,لا أفهم لماذا يفعلون هذه الأشياء\N.في منتصف الزحام المروري، إنه مزعج Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:50.49,2,,0,0,0,,ـ إذاً، ماذا أخبرتِ خطيبتك؟\Nـ أخبرتها بأن لديّ رفيق عريس بالطريق Dialogue: 0,0:10:50.60,0:10:52.95,2,,0,0,0,,ـ إنّك منحتها (نورتون وينتشل) العجوز؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:53.06,0:10:54.88,2,,0,0,0,,.(نورتون وينتشل)\N.إنه صديق وهمي Dialogue: 0,0:10:54.98,0:10:57.95,2,,0,0,0,,.إنها خطوة الهواة، لكنها شائعة\Nماذا عن والديك؟ هل معك؟ Dialogue: 0,0:10:58.07,0:11:00.81,2,,0,0,0,,ـ ليس عليك أن تقلق بشأنهما\Nـ لماذا، يحتجون على الزواج؟ Dialogue: 0,0:11:00.91,0:11:03.25,2,,0,0,0,,ـ كلا، إنهما ماتا منذ عدة أعوام\Nـ هذا مثالي Dialogue: 0,0:11:03.74,0:11:06.19,2,,0,0,0,,ـ هل هو حفل زفاف كبير أم صغير؟\Nـ كبير Dialogue: 0,0:11:06.29,0:11:07.77,2,,0,0,0,,ـ أجتماعي أم عائلي؟\Nـ أجتماعي Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:10.86,2,,0,0,0,,ـ متنزة (هانكوك)، (بيل أير)، أم (بالسيدز)؟\N(ـ في منتصف المدينة، (ميلنيم بيلتمور Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:12.48,2,,0,0,0,,.حسناً، لنراجع بعض من طرودي Dialogue: 0,0:11:12.58,0:11:14.49,2,,0,0,0,,،إن كنت تبحث عن دلال اساسي Dialogue: 0,0:11:14.59,0:11:16.95,2,,0,0,0,,،الذي حيث سأكون أنا رفيق العريس\N.فأني سأحضر زفافك ليوم كامل Dialogue: 0,0:11:17.05,0:11:18.41,2,,0,0,0,,ـ حسناً\N،ـ إن كنت بحاجة لشيء أكبر من المشاركة Dialogue: 0,0:11:18.51,0:11:20.41,2,,0,0,0,,حيث أنا أشارك في جميع\N،أحتفالات عطل نهاية الاسبوع Dialogue: 0,0:11:20.51,0:11:22.33,2,,0,0,0,,."فإنّك تتحدث عن ربطة عنق "برونزي Dialogue: 0,0:11:22.43,0:11:25.04,2,,0,0,0,,،الآن إن كانت لديك مشاكل حقيقية\N.فكل ما تحتاجه هو زرّ الكمّ فضي اللون Dialogue: 0,0:11:25.14,0:11:29.02,2,,0,0,0,,الآن، هذا يشمل ربطة عنق "برونزي" بالإضافة\N.إلى 3 رفقاء عريس لكي يوازنوا وصيفات الشرف Dialogue: 0,0:11:29.14,0:11:31.94,2,,0,0,0,,مقابل ألف دولار أضافية، سأقيم\N.لك حفلة توديع العزوبية لكي ترضيك Dialogue: 0,0:11:32.19,0:11:33.88,2,,0,0,0,,ـ كيف وضع رفقاء العريس؟\Nـ ليس جيداً على الإطلاق Dialogue: 0,0:11:33.98,0:11:37.41,2,,0,0,0,,ـ ليس جيّداً لحاجتك لواحد أم اثنين؟\Nـ أنني بحاجة لسبعة Dialogue: 0,0:11:37.73,0:11:40.51,2,,0,0,0,,ـ تريد 7 رفقاء عريس؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:11:40.61,0:11:42.85,2,,0,0,0,,هل لديك فكرة عما تطلبه؟ Dialogue: 0,0:11:42.95,0:11:44.95,2,,0,0,0,,إنّك تطلب مني جلب بدلة ذهبية Dialogue: 0,0:11:45.07,0:11:48.10,2,,0,0,0,,ـ أجل، أنني لا أرى هذا في الكتيب هنا\Nـ إنه ليس في الكتيب Dialogue: 0,0:11:48.20,0:11:50.94,2,,0,0,0,,لأنه ما الذي تتحدث عنه\N.هو الذي نمزح به هنا Dialogue: 0,0:11:51.04,0:11:53.88,2,,0,0,0,,.هذا مضحك\N."علينا أن نجرب ارتداء بدلة ذهبية" Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:56.69,2,,0,0,0,,.هناك الكثير من الأجزاء\N.والكثير من الأشياء يمكن أن تكون خاطئة Dialogue: 0,0:11:56.79,0:11:57.86,2,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ لكن هناك اسم لهذا Dialogue: 0,0:11:57.96,0:11:59.61,2,,0,0,0,,هناك ايضاً اسم للحصان الذي\N.يملك قرن على رأسه Dialogue: 0,0:11:59.71,0:12:01.47,2,,0,0,0,,.إنه يدعى وحيد القرن\N.فلا يعني بوسعي جلب واحد لك Dialogue: 0,0:12:01.67,0:12:05.54,2,,0,0,0,,ـ إنها سوف تتركني، إنني بحاجة لمساعدتك\Nـ إنّك تتحدث عن مكان عشوائي Dialogue: 0,0:12:05.64,0:12:07.83,2,,0,0,0,,لم يسبق لأحد وأن طلب مني\N.إرتداء البدلة الذهبية Dialogue: 0,0:12:07.93,0:12:09.58,2,,0,0,0,,وفي أقل من اسبوعين؟ Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:14.00,2,,0,0,0,,.اسمع، لديّ وظيفة جيّدة وعمل رائع\N.لست بحاجة لهكذا ضغط، يا رجل Dialogue: 0,0:12:14.10,0:12:16.78,2,,0,0,0,,.لا أبالي كم يكلف هذا\N!أنني بحاجة لبدلة ذهبية Dialogue: 0,0:12:21.15,0:12:22.70,2,,0,0,0,,أأنت واثق إنها تستحق هذا؟ Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:25.89,2,,0,0,0,,رجال مثلي لا يخضعون لفتاة مثلها Dialogue: 0,0:12:25.99,0:12:30.09,2,,0,0,0,,.لذا، كذبت بشأن لديّ الكثير من الاصدقاء\N.ظننتُ إنه سيجعلني أبدو رائعاً Dialogue: 0,0:12:30.20,0:12:33.42,2,,0,0,0,,،لم أظن أبداً إنها ستعجب بيّ\N.ناهيك عن موافقتها بزواجها مني Dialogue: 0,0:12:33.58,0:12:36.19,2,,0,0,0,,أنني اتزوج فتاة التي تعتبر حياتي Dialogue: 0,0:12:36.29,0:12:39.89,2,,0,0,0,,لم أظن أبداً إنها سوف تتطلع\N.بوجهي مرتين. وأنا أتزوجها Dialogue: 0,0:12:41.17,0:12:43.77,2,,0,0,0,,ما هي الكذبة البيضاء الصغيرة\Nفي المقارنة بذلك؟ Dialogue: 0,0:12:45.43,0:12:48.81,2,,0,0,0,,.الرجاء ساعدني\N.لا أعرف ما الذي أفعله Dialogue: 0,0:12:50.85,0:12:52.44,2,,0,0,0,,.أنني أحب هذه الفتاة Dialogue: 0,0:12:56.94,0:12:59.19,2,,0,0,0,,ـ لقد تأخرت، هيّا، أصعد السيارة\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:12:59.32,0:13:00.97,2,,0,0,0,,ـ أجل\N.. ـ هل يجب عليّ أن أتبعك Dialogue: 0,0:13:01.07,0:13:03.14,2,,0,0,0,,ـ كلا، أصعد السيارة، هيّا\N.. ـ وستعديني إلى هنا Dialogue: 0,0:13:03.24,0:13:04.76,2,,0,0,0,,ـ أصعد السيارة اللعينة، رجاءً؟\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:13:04.86,0:13:08.49,2,,0,0,0,,.لقد تأخرت يا رجل\N.اللعنة على الناس البيض Dialogue: 0,0:13:10.70,0:13:15.96,2,,0,0,0,,الآن، في هذا الوقت، أود أستدعاء رفيق\N.العريس (ستيورات) لقول بعض الكلمات Dialogue: 0,0:13:25.47,0:13:28.77,2,,0,0,0,,،فقط قبل خمسة أعوام\N،)عندما تكلمت في زفاف (ستيورات Dialogue: 0,0:13:29.05,0:13:32.43,2,,0,0,0,,لم أتوقع أبداً بأنني سأتكلم\N.في جنازته قريباً Dialogue: 0,0:13:33.93,0:13:37.92,2,,0,0,0,,بصفتي اليهودي الاثيوبي الوحيّد\N،)في ثانوية (أي جاي ويلسون Dialogue: 0,0:13:38.02,0:13:39.69,2,,0,0,0,,.الذي يتعرض للمضايقات كثيراً Dialogue: 0,0:13:40.02,0:13:43.95,2,,0,0,0,,أتذكّر في أحدى مرات عندما هؤلاء الصغار\N.أخذو غذائي ورموه في وسط حضني Dialogue: 0,0:13:45.07,0:13:48.07,2,,0,0,0,,،وبعدما فعلوا ذلك\N.بدأوا يطلقون عليّ اسماء بذيئة Dialogue: 0,0:13:48.24,0:13:50.56,2,,0,0,0,,."البعض منهم كانوا ينادوني بـ "بؤبؤ يهوذا Dialogue: 0,0:13:50.66,0:13:52.81,2,,0,0,0,,لأنهم قالوا هذا عندما أطفأوا الأنوار\N،في الرواق Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:55.91,2,,0,0,0,,.وكان كل ما يمكنهم رؤيته هو بؤبؤ عيناي\N."بؤبؤ يهوذا" Dialogue: 0,0:13:56.04,0:13:57.67,2,,0,0,0,,."ها جاء "بؤبؤ يهوذا Dialogue: 0,0:13:57.92,0:14:01.51,2,,0,0,0,,حتى البعض منهم قاموا تقليد\N.سامي ديفيس" فظيع على وجهي" Dialogue: 0,0:14:01.96,0:14:04.84,2,,0,0,0,,."شا بوينغ بيونغ، أيها اليهودي الاسود" Dialogue: 0,0:14:05.13,0:14:08.60,2,,0,0,0,,لقد لطخت بحساء البطاطا المهروسة\N.ومزيج الخضار القذر Dialogue: 0,0:14:09.05,0:14:11.10,2,,0,0,0,,،ونظرت للأعلى Dialogue: 0,0:14:13.47,0:14:15.25,2,,0,0,0,,.(لأرى (ستو Dialogue: 0,0:14:15.35,0:14:18.95,2,,0,0,0,,كان واقف هناك مع حفنة من المناديل Dialogue: 0,0:14:19.31,0:14:23.28,2,,0,0,0,,: والإبتسامة على وجهه وهو يقول\N."كل شيء سيكون على ما يرام" Dialogue: 0,0:14:23.61,0:14:27.66,2,,0,0,0,,ربما (ستيورات) صعد إلى ذلك السبت\N.الرائع في السماء، لكنه لازال معنا Dialogue: 0,0:14:28.70,0:14:32.98,2,,0,0,0,,إنه هناك بالأعلى يجعل الملائكة الحزينة\N.تضحك ويمنح الملائكة اليائسة الأمل Dialogue: 0,0:14:33.08,0:14:36.83,2,,0,0,0,,وإنه يعطي لذلك الملاك اليهودي\Nالأسود الصغير ذي الوجه المليء بالحبوب Dialogue: 0,0:14:37.21,0:14:42.63,2,,0,0,0,,حفنة من المناديل والإبتسامة\N.التي تقول كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:14:50.68,0:14:53.96,2,,0,0,0,,.أنا آسف للغاية\N.أعني، لم تكن لدي أي فكرة Dialogue: 0,0:14:54.06,0:14:56.48,2,,0,0,0,,ـ هذا يمكن أن يكون متوقعاً بسهولة\Nـ لا تقلق بشأن هذا، يا رجل Dialogue: 0,0:14:56.60,0:14:59.63,2,,0,0,0,,،كل تلك الامور التي قلتها عنه\N.إنها أمور عظيمة Dialogue: 0,0:14:59.73,0:15:01.80,2,,0,0,0,,ـ إنه يبدو حقاً رجلاً عظيماً\Nـ مَن، (رينسدون)؟ Dialogue: 0,0:15:01.90,0:15:03.26,2,,0,0,0,,.رينسدون) كان داعراً) Dialogue: 0,0:15:03.36,0:15:07.24,2,,0,0,0,,،إذا عملت لك البدلة الذهبية\N.سأقول أشياء رائعة في جنازتك، أيضاً Dialogue: 0,0:15:10.15,0:15:13.35,2,,0,0,0,,تباً، مقابل 100 دولار آخرى، سأعمل\N،بطاقات عطل، دعوات أعياد ميلاد Dialogue: 0,0:15:13.45,0:15:15.23,2,,0,0,0,,وإذا مت بعد سبعة أعوام\N.. من الزفاف Dialogue: 0,0:15:15.33,0:15:17.52,2,,0,0,0,,ـ أأنت جاد؟\Nـ تماماً Dialogue: 0,0:15:17.62,0:15:20.40,2,,0,0,0,,إذا فعلت هذا، فعليك أن تفهم\N.دقة هذه العلاقة التجارية Dialogue: 0,0:15:20.50,0:15:21.82,2,,0,0,0,,ـ صحيح\Nـ إنّك لا تشتري صديق جديد Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:23.34,2,,0,0,0,,ـ بل تستأجر رفيق عريس\Nـ فهمت Dialogue: 0,0:15:23.46,0:15:24.86,2,,0,0,0,,.العملاء يسؤن الفهم أحياناً Dialogue: 0,0:15:24.96,0:15:27.09,2,,0,0,0,,.أنني لا أبحث عن صديق\N.بل ابحث عن رفيق عريس Dialogue: 0,0:15:27.67,0:15:28.82,2,,0,0,0,,ـ أريد 50 ألف\Nـ أتفقنا Dialogue: 0,0:15:28.92,0:15:29.95,2,,0,0,0,,ـ بالإضافة إلى النفقات\Nـ لك ذلك Dialogue: 0,0:15:30.05,0:15:31.55,2,,0,0,0,,ـ مَن يقوم بالأداء؟\N(ـ الأب (أوبراين Dialogue: 0,0:15:31.68,0:15:33.35,2,,0,0,0,,ـ لم اسمع عنه أبداً\Nـ إنه قسيس العائلة Dialogue: 0,0:15:33.68,0:15:35.46,2,,0,0,0,,ـ ما اسمي؟\N(ـ (جيمي Dialogue: 0,0:15:35.56,0:15:37.92,2,,0,0,0,,كلا، أقصد اسمي، أظن إنّك اخترعت\Nليّ اسم، ما هو؟ Dialogue: 0,0:15:38.02,0:15:40.81,2,,0,0,0,,.أظنه سؤال ماكر\N.(إنه (بك)، (بك ماتشيم Dialogue: 0,0:15:41.52,0:15:44.46,2,,0,0,0,,ـ هل أرتدي رداء لعين؟ (بك ماتشيم)؟\Nـ إنه جراء اليأس Dialogue: 0,0:15:44.56,0:15:47.76,2,,0,0,0,,بك). مرحباً يا سيدات، ما الذي يجري؟)\N.اسمي (بك) وأنا شاذ Dialogue: 0,0:15:47.86,0:15:49.34,2,,0,0,0,,ـ ما الذي يحدث الآن؟\N(ـ أنا (بك ماتشيم Dialogue: 0,0:15:49.44,0:15:52.10,2,,0,0,0,,مهلاً، أنسى هذا وإذا سألك\N،أحدكم مَن قال هذا Dialogue: 0,0:15:52.20,0:15:53.60,2,,0,0,0,,.أخبرهم بأن (بك ماتشيم) قال هذا Dialogue: 0,0:15:53.70,0:15:55.48,2,,0,0,0,,ما الذي تقصده بأن لا يوجد\Nالمزيد من الحلوى؟ Dialogue: 0,0:15:55.58,0:15:57.54,2,,0,0,0,,.أنا (بك ماتشيم) وأحب الحلوى Dialogue: 0,0:15:57.83,0:16:00.40,2,,0,0,0,,ـ أنا (بك). أين الفتيات؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:00.50,0:16:03.82,2,,0,0,0,,!ـ تباً لك يا رجل\N... ـ مهلاً، كلا، لا يمكن لـ (بك) أن Dialogue: 0,0:16:03.92,0:16:06.29,2,,0,0,0,,!بك ماتشيم) يحصل على أيّ ما يريده) Dialogue: 0,0:16:06.67,0:16:10.42,2,,0,0,0,,.بك)، (بك)، حسناً، إنه يعجبني) Dialogue: 0,0:16:10.76,0:16:13.37,2,,0,0,0,,.دوغ هاريس)، تهانينا)\N.اسمح ليّ أن أعرفك بنفسي Dialogue: 0,0:16:13.47,0:16:15.97,2,,0,0,0,,.(اسمي (بك ماتشيم\N.رفيق العريس الجديد الخاص بك Dialogue: 0,0:16:17.01,0:16:19.62,2,,0,0,0,,ـ إنه من الرائع مقابلتك أخيراً\N(ـ كلا، هذا هراء يا (دوغ Dialogue: 0,0:16:19.72,0:16:21.40,2,,0,0,0,,."إنه من الرائع رؤيتك مجدداً، يا رجل" Dialogue: 0,0:16:23.35,0:16:25.80,2,,0,0,0,,ـ أشكرك، شكراً جزيلاً\Nـ ما الذي تفعله يا رجل؟ Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:28.09,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله بحق الجحيم؟\Nما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:30.43,2,,0,0,0,,.أنا آسف\N.أنني فقط متحمس للغاية Dialogue: 0,0:16:30.53,0:16:32.15,2,,0,0,0,,.اللعنة يا رجل Dialogue: 0,0:16:32.45,0:16:35.10,2,,0,0,0,,ـ ما الذي سنفعله الآن؟\Nـ نل قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:37.62,2,,0,0,0,,.أعتني بذلك السواد تحت عينيك\N.وتوقف عن معانقة الغرباء Dialogue: 0,0:16:37.78,0:16:41.91,2,,0,0,0,,.الرب خلق العالم في سبعة أيام\N.وأنا سأبذل جهد كبير في أقل وقت Dialogue: 0,0:16:42.08,0:16:44.30,2,,0,0,0,,.يجب عليّ أن أجد لك بعض الأصدقاء Dialogue: 0,0:16:44.42,0:16:45.98,2,,0,0,0,,،فقط راقب الكرة جيّداً\N.أيها الداعر الصغير Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:47.57,2,,0,0,0,,ـ وأأنت واثق إنني سأضاجع فتاة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:16:47.67,0:16:51.24,2,,0,0,0,,ـ لأنني لم أحظى بذلك منذ أن خرجت\N(ـ ستمارس الجنس، هناك 7 وصيفات شرف من (بيلتمور Dialogue: 0,0:16:51.34,0:16:54.16,2,,0,0,0,,.سبعة؟ أريد 7 مهابل على وجهي\Nهل تضمن ليّ هذا؟ Dialogue: 0,0:16:54.26,0:16:56.74,2,,0,0,0,,،لا يمكنني ضمان هذا\N.لكن واثق جداً برغبتهن بك Dialogue: 0,0:16:56.84,0:16:59.12,2,,0,0,0,,.إنه أنت! أنظر إلى نفسك\N.بالله عليك Dialogue: 0,0:16:59.22,0:17:01.75,2,,0,0,0,,لا تدفع لك امي لكي تتكلم\N.مع اصدقائك الفاشلين Dialogue: 0,0:17:01.85,0:17:02.90,2,,0,0,0,,فاشلين؟ Dialogue: 0,0:17:05.27,0:17:07.76,2,,0,0,0,,ـ لا تتكلم مع (جيمي) هكذا\Nـ ما الذي تفعله يا (فيتز)؟ Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:10.20,2,,0,0,0,,!سأقتل عائلتك\N.أوقف هذا Dialogue: 0,0:17:10.69,0:17:13.39,2,,0,0,0,,ـ (برنتوود)؟\N(ـ (بيلتمور)، أوركسترا (هال لين Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:16.39,2,,0,0,0,,ـ يا رجل. (هال لين) هي الأفضل\Nـ أعلم Dialogue: 0,0:17:16.49,0:17:19.66,2,,0,0,0,,ـ أسرع وأغلق الشاحنة، أنا جائعة\Nـ حسناً، سأوافيكِ بالحال Dialogue: 0,0:17:19.87,0:17:23.27,2,,0,0,0,,اسمع يا (جيمي)، أنني أود مساعدتك لكني\N.وعدتُ (ميرسي) بأن سأكون خارج اللعبة Dialogue: 0,0:17:23.37,0:17:26.36,2,,0,0,0,,ـ والدها قيدني بهذا العمل\Nـ عمل؟ تغسل الشاحنة اللعينة؟ Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:29.90,2,,0,0,0,,أنني متدرب، أنني فقط أعتني\N.بالشاحنة بينما اتعلم التوصيل Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:32.20,2,,0,0,0,,توقف وأنظر إليّ الآن وأخبرني\N.بأنك لا تود العودة Dialogue: 0,0:17:32.30,0:17:35.77,2,,0,0,0,,أين وضعت الصلصة اللعينة أيها الابله البدين؟ Dialogue: 0,0:17:37.05,0:17:40.29,2,,0,0,0,,.أجل، أرفعي ذراعكِ\N.حسناً، أستديري يا فتاة Dialogue: 0,0:17:40.39,0:17:44.13,2,,0,0,0,,اللعنة، إنكِ تحاولين تهريب مؤخرة\Nإضافية على الطائرة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:44.23,0:17:47.95,2,,0,0,0,,.أليس هذا ما تفعلينه؟ أمضي قدماً يا فتاة\N.إنّكِ آمنة، أتمنى لكِ رحلة لطيفة Dialogue: 0,0:17:48.10,0:17:49.96,2,,0,0,0,,.بحقك يا رجل\N.(إنّك أفضل ما هذا يا (ريجي Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:51.38,2,,0,0,0,,ـ مَن يمون هذه الحفلة؟\N(ـ (باك Dialogue: 0,0:17:51.48,0:17:53.91,2,,0,0,0,,ـ (ولفغانغ)؟\N(ـ كلا، (هوكي باك) ايها الابله، أجل (ولفغانغ Dialogue: 0,0:17:54.03,0:17:55.65,2,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي يجلبونه في\N."هذا المكان هو كيك "سينابون Dialogue: 0,0:17:55.99,0:18:00.16,2,,0,0,0,,،لقد كنتُ تناول "سينابون" في الفطور\N.الغذاء، والعشاء في 6 الأشهر الماضية Dialogue: 0,0:18:00.32,0:18:01.98,2,,0,0,0,,... ـ (ريجي)، لا أريد\Nـ حسناً؟ بالطبع موافق Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:04.23,2,,0,0,0,,.هذا كل ما أردتُ معرفته\N.هيّا، لدينا الكثير من العمل لإنجازه Dialogue: 0,0:18:04.33,0:18:05.48,2,,0,0,0,,ـ الآن؟\Nـ أجل، الآن Dialogue: 0,0:18:05.58,0:18:07.83,2,,0,0,0,,.أنا راحل الآن\N.أنا عائد للعبة يا عزيزي Dialogue: 0,0:18:08.04,0:18:12.39,2,,0,0,0,,على الأقل كان (إدموندو) قادر على إعادة\N.صنع الصلصة ذي مذاق جديد لغد Dialogue: 0,0:18:13.17,0:18:15.84,2,,0,0,0,,تبقى امامنا اسبوع واحد\N.ونحن لازال لدينا الكثير لنفعله Dialogue: 0,0:18:17.01,0:18:18.08,2,,0,0,0,,دوغ)، ما الذي تفعله؟) Dialogue: 0,0:18:18.18,0:18:23.56,2,,0,0,0,,ظننت ربما علينا تناول القليل من\N.المثلجات وثم ربما بعض الحلوى Dialogue: 0,0:18:23.81,0:18:27.73,2,,0,0,0,,هذا غير منصفاً، تعلم أنني أحاول أن\N.أخسر 4.2 رطلاً من وزني قبل الزفاف Dialogue: 0,0:18:27.89,0:18:29.75,2,,0,0,0,,حسناً، أظن إنّكِ تبدين جميلة\N.كما أنتِ عليه الآن Dialogue: 0,0:18:29.85,0:18:32.32,2,,0,0,0,,ـ وأنا أحضرتُ لك شيئاً آخر\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:33.86,0:18:35.97,2,,0,0,0,,ـ مفاجأة\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:18:36.07,0:18:37.97,2,,0,0,0,,أتذكّر عندما كنا نشاهد فيلم\N،)فتاة صاحبة القرط اللؤلؤي) Dialogue: 0,0:18:38.07,0:18:40.60,2,,0,0,0,,وأنتِ قلتِ كم ذلك القرط\N.التي ترتديه الفتاة جميلاً Dialogue: 0,0:18:40.70,0:18:43.35,2,,0,0,0,,.لذا، خرجتُ وضطررتُ فعل واحد لكِ\N.كما تعلمين، زوج Dialogue: 0,0:18:43.45,0:18:47.17,2,,0,0,0,,.يا إلهي، إنّك جميل للغاية\N.هذا ليس ضرورياً Dialogue: 0,0:18:48.71,0:18:50.25,2,,0,0,0,,هل هذه فرقة "بويز 2 مين"؟ Dialogue: 0,0:18:50.50,0:18:56.10,2,,0,0,0,,كما تعلمين، كنتُ أفكر بوسيلة التخفيف Dialogue: 0,0:18:56.38,0:18:58.30,2,,0,0,0,,.عن كل التوتر الذي تشعرين بهِ Dialogue: 0,0:18:58.47,0:19:00.72,2,,0,0,0,,هذا ليس منصفاً، أتذكّر قلنا\N،بأن لا نغازل بعضنا الآخر Dialogue: 0,0:19:01.43,0:19:04.96,2,,0,0,0,,: أعلم إننا إتفقنا على قاعدة\N."عدم ممارسة الجنس في الشهر الاخير" Dialogue: 0,0:19:05.06,0:19:06.17,2,,0,0,0,,.هذا كثير من الإقتباسات Dialogue: 0,0:19:06.27,0:19:10.42,2,,0,0,0,,أجل، لكن ربما بوسعي أن أطلب\N.إقامة مؤقتة للحظر Dialogue: 0,0:19:10.52,0:19:13.52,2,,0,0,0,,.كلا\Nاسمع يا عزيزي، أنني أود هذا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:13.69,0:19:17.51,2,,0,0,0,,لكن هذه الفقرة تقول بأن هذا\N.سوف يعزز توحيد مشاعرنا Dialogue: 0,0:19:17.61,0:19:20.36,2,,0,0,0,,.أعلم\N.ربما بمقدورنا أن نخالف ليلة Dialogue: 0,0:19:20.74,0:19:24.35,2,,0,0,0,,هل يمكننا فعل هذا، ربما؟\N.فقط لليلة واحدة Dialogue: 0,0:19:24.45,0:19:26.00,2,,0,0,0,,لنمارس الجنس وحسب؟ Dialogue: 0,0:19:26.16,0:19:28.19,2,,0,0,0,,عزيزي، تعرف أن هذا صعب عليّ أيضاً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:28.29,0:19:33.63,2,,0,0,0,,لكني مستعدة لتقديم التضحية الضرورية\N.وأحرص على أن تكون ليلة زفافنا مثالية Dialogue: 0,0:19:34.38,0:19:36.55,2,,0,0,0,,.(ألتقينا أنا و(دوغ) في مخيم (وامبتشيبي Dialogue: 0,0:19:36.96,0:19:40.62,2,,0,0,0,,عندما كنا في سن 12، أعتدنا\N... الخروج بالخلسة في الليل Dialogue: 0,0:19:40.72,0:19:42.72,2,,0,0,0,,.. ونصطاد الضفادع و Dialogue: 0,0:19:43.09,0:19:46.12,2,,0,0,0,,.أنا آسف، نسيت الملاحظة\N.أعلم أنني أخطأ كثيراً Dialogue: 0,0:19:46.22,0:19:47.29,2,,0,0,0,,.هل تعرف امراً؟ لقد أبليت بلاءً حسن Dialogue: 0,0:19:47.39,0:19:49.04,2,,0,0,0,,ماذا عن الإلهاء؟ هل لديك أيّ من خدع الحفلة؟ Dialogue: 0,0:19:49.14,0:19:50.48,2,,0,0,0,,.خدع الحفلة، أجل، حسناً Dialogue: 0,0:19:54.06,0:19:55.28,2,,0,0,0,,ـ تباً\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:19:56.27,0:19:59.87,2,,0,0,0,,ـ إذاً، هكذا، أنني فقط بحاجة لجدار\N!ـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:20:00.99,0:20:01.99,2,,0,0,0,,.كلا، لا تفعل، أرجوك Dialogue: 0,0:20:03.70,0:20:05.70,2,,0,0,0,,.لقد فهمت، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:20:06.78,0:20:07.79,2,,0,0,0,,.(برونستين) Dialogue: 0,0:20:10.45,0:20:13.44,2,,0,0,0,,"أستعديتُ للمشهد من فيلم "تيتانك\N... (حينما كان (جاك) يحاول إنقاذ (روز Dialogue: 0,0:20:13.54,0:20:16.78,2,,0,0,0,,.توقف، إننا طلبنا مشهد إنفرادي خصيصاً\N.إننا لا نريد أيّ مشاهد Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:19.30,2,,0,0,0,,.. ـ صحيح، لكني ظننتُ سيكون هذا\Nـ قلت مشهد إنفرادي Dialogue: 0,0:20:19.46,0:20:20.89,2,,0,0,0,,ـ هذا سوف يبرز موهبتي\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:20:21.47,0:20:23.09,2,,0,0,0,,.(يمكنني أن أقرأ جزء (روز Dialogue: 0,0:20:24.55,0:20:26.52,2,,0,0,0,,.(اسمي (كيب لويلا Dialogue: 0,0:20:27.05,0:20:28.52,2,,0,0,0,,.طولي 6أقدام و4 انشات Dialogue: 0,0:20:28.81,0:20:31.15,2,,0,0,0,,.. ـ إنّك لا\Nـ طولي 6 أقدام و3 انشات Dialogue: 0,0:20:31.81,0:20:34.48,2,,0,0,0,,،وكما ترون من خلال سيرتي الذاتية\N.. لقد أنجزتُ الكثير من Dialogue: 0,0:20:34.65,0:20:37.40,2,,0,0,0,,.المسلسلات Dialogue: 0,0:20:38.32,0:20:40.16,2,,0,0,0,,حسناً، هل حضرت شيئاً ما؟ Dialogue: 0,0:20:43.86,0:20:45.43,2,,0,0,0,,!تباً يا عزيزي Dialogue: 0,0:20:45.53,0:20:48.33,2,,0,0,0,,... حسناً، هل Dialogue: 0,0:20:49.33,0:20:53.30,2,,0,0,0,,هل لديك أيّ من إلهاء أو خدع\Nالحفلة التي تتعلق بهذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:58.09,0:20:59.34,2,,0,0,0,,.حسناً، أظن هذا Dialogue: 0,0:20:59.50,0:21:01.35,2,,0,0,0,,.. هذه Dialogue: 0,0:21:01.51,0:21:04.53,2,,0,0,0,,.(مهلاً، هذا هراء يا (جيمي\N.لقد وعدتني بالإنضمام إلى الفريق Dialogue: 0,0:21:04.63,0:21:07.20,2,,0,0,0,,اسمع يا (أو)، إنه لا يتعلق بمسهل\N.حفلات الزفاف Dialogue: 0,0:21:07.30,0:21:09.75,2,,0,0,0,,ـ لقد أخبرتك بحاجتي لك للتولى القيادة\Nـ لقد سأمت من القيادة، أريد الإشتراك Dialogue: 0,0:21:09.85,0:21:12.42,2,,0,0,0,,لا يمكنك المشاركة لأنك لا تملك\Nإلهاء خدع الحفلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:12.52,0:21:14.25,2,,0,0,0,,لقد أخبرتك بأنني تمرنتُ\N.على الكلام بالعكس Dialogue: 0,0:21:14.35,0:21:17.00,2,,0,0,0,,بدون إهانة يا (أو)، لكنك كنت تقول\N.نفس الشيء لثلاثة أشهر Dialogue: 0,0:21:17.10,0:21:20.51,2,,0,0,0,,أشهر ثلاثة الشيء نفس تقول"\N."كنت لكنك، (أو) يا إهانة بدون Dialogue: 0,0:21:20.61,0:21:23.53,2,,0,0,0,,ـ هذا رائع للغاية\N"ـ "للغاية رائع هذا Dialogue: 0,0:21:24.03,0:21:26.58,2,,0,0,0,,كم مقدار الخشب يمكن للفأر الجبلي أن يعمله"\N"طعام إذا الفأر الجبلي يمكن أن يرمي الخشب؟ Dialogue: 0,0:21:26.70,0:21:27.70,2,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:21:29.70,0:21:33.42,2,,0,0,0,,الخشب يرمي أن يمكن الجبلي الفأر إذ الطعام"\N."يعمله أن الجبلي للفأر يمكن الخشب مقدار كم Dialogue: 0,0:21:35.96,0:21:38.33,2,,0,0,0,,ـ حسناً، هذا سيكون جيّداً\N"ـ "جيداً سيكون هذا، حسناً Dialogue: 0,0:21:38.79,0:21:41.39,2,,0,0,0,,ـ أخرس، لقد أنتهينا\N"ـ "أرخس Dialogue: 0,0:21:43.76,0:21:46.43,2,,0,0,0,,."جرب لبن "روكفور Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:50.20,2,,0,0,0,,هل منعش جداً؟ Dialogue: 0,0:21:50.30,0:21:52.04,2,,0,0,0,,ـ ربما قليلاً\Nـ قليلاً؟ Dialogue: 0,0:21:52.14,0:21:54.46,2,,0,0,0,,هل لديك شيئاً ربما يكون قليلاً\N.. أقل قوة؟ لأنه يحب Dialogue: 0,0:21:54.56,0:21:58.21,2,,0,0,0,,."بوسعي أن أقدم لك "ألغونكوين رانتش\N.حسناً، أمهلوني لحظة Dialogue: 0,0:21:58.31,0:22:00.91,2,,0,0,0,,."راي)، "أيه آر"، "أيه أس أيه بي) Dialogue: 0,0:22:01.02,0:22:04.43,2,,0,0,0,,.حسناً يا عزيزي، سوف نتحضر غداً\N.تناول الغذاء في منزل والدي Dialogue: 0,0:22:04.53,0:22:11.02,2,,0,0,0,,أجل، يا عزيزتي، ظننتُ أنني أخبرتكِ بشأن\N.الذهاب إلى المكتب غداً، أنا آسف Dialogue: 0,0:22:11.12,0:22:13.60,2,,0,0,0,,كلا، جلب (إدموندو) بعض عينات\N.فواتح الشهية Dialogue: 0,0:22:13.70,0:22:15.92,2,,0,0,0,,.أنت تعلم لا يمكنني إتخاذ القرار بدونك Dialogue: 0,0:22:17.25,0:22:19.78,2,,0,0,0,,.. اللعنة، كنت سأجعل هذه مفاجأة لكن Dialogue: 0,0:22:19.88,0:22:22.15,2,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ (بك) سوف يصل صباح غد Dialogue: 0,0:22:22.25,0:22:24.78,2,,0,0,0,,ـ (بك)؟\Nـ أجل، عليّ أن أذهب لكي أخذه من المطار Dialogue: 0,0:22:24.88,0:22:27.37,2,,0,0,0,,!ـ إنّك تمزح! أنا متحمسة للغاية\Nـ أردتُ أن أبقي هذه مفاجأة Dialogue: 0,0:22:27.47,0:22:29.41,2,,0,0,0,,.هذا رائع للغاية\N.أدعوه لتناول الغذاء معك Dialogue: 0,0:22:29.51,0:22:32.46,2,,0,0,0,,ـ كلا! كلا، لا يمكنني\Nـ لماذا تصرخ؟ Dialogue: 0,0:22:32.56,0:22:34.58,2,,0,0,0,,... آسف، أنني فقط Dialogue: 0,0:22:34.68,0:22:38.17,2,,0,0,0,,لا يمكنني فعل هذا لأننا لدينا\N.الكثير لننجزه Dialogue: 0,0:22:38.27,0:22:41.46,2,,0,0,0,,بحقك، أحضر (بك)، أريده أن يساعدنا\N.في التقرير بشأن كل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:22:41.56,0:22:44.51,2,,0,0,0,,.. كلا، لا أعرف\N.. لا يمكنه Dialogue: 0,0:22:44.61,0:22:47.33,2,,0,0,0,,استمع إليّ، إنه رفيق العريس الخاص بك\Nوأنني لم ألتق بهِ أبداً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:22:47.44,0:22:51.24,2,,0,0,0,,لا يمكنك إخباري إنه وصل ولا تحضره\Nلتناول الغذاء غداً، أأنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:22:51.49,0:22:52.58,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:22:52.70,0:22:55.80,2,,0,0,0,,ـ امسك يدي، سأسحبك\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:22:56.12,0:22:59.50,2,,0,0,0,,.أبقي حيث أنتِ\N.أنني أقصد هذا، سأذهب Dialogue: 0,0:23:07.21,0:23:09.72,2,,0,0,0,,... قريب، بعيد Dialogue: 0,0:23:09.88,0:23:12.56,2,,0,0,0,,.دوغ) على الهاتف رقم واحد)\N.ثمة شيء خاطئ Dialogue: 0,0:23:13.39,0:23:16.94,2,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري أيها المجنون؟\Nـ مرحباً، لدينا مشكلة صغيرة Dialogue: 0,0:23:18.31,0:23:20.29,2,,0,0,0,,ـ ما الذي كنت تفكر بهِ بحق الجحيم؟\Nـ إنها حصرتني Dialogue: 0,0:23:20.39,0:23:22.46,2,,0,0,0,,دوغ)، في المستقل، إذا سألك)\Nأحدهم شيئاً Dialogue: 0,0:23:22.56,0:23:24.76,2,,0,0,0,,ـ وحصرك بالصندوق، عليك الإرتداد\Nـ الإرتداد؟ Dialogue: 0,0:23:24.86,0:23:27.05,2,,0,0,0,,.عليك الرد إما بمجاملة أو بسؤال Dialogue: 0,0:23:27.15,0:23:28.93,2,,0,0,0,,.المجاملات تستخدم للنساء\N.والسؤال يستخدم للرجال Dialogue: 0,0:23:29.03,0:23:31.56,2,,0,0,0,,إذا سألت بشأن (بك) الذي\N،أنا وأنت لم ننقاشه Dialogue: 0,0:23:31.66,0:23:32.60,2,,0,0,0,,ماذا سوف تقول يا (دوغ)؟ Dialogue: 0,0:23:32.70,0:23:36.17,2,,0,0,0,,ـ إنّك وسيم للغاية\N(ـ شكراً لك يا (دوغ Dialogue: 0,0:23:36.58,0:23:37.90,2,,0,0,0,,.هذه مجاملة Dialogue: 0,0:23:38.00,0:23:40.56,2,,0,0,0,,،المجاملات للنساء والأسئلة للرجال Dialogue: 0,0:23:40.66,0:23:43.40,2,,0,0,0,,ـ عليك إستخدام كلمات عشوائية\Nـ إنّك تحيرني الآن Dialogue: 0,0:23:43.50,0:23:45.90,2,,0,0,0,,عليك إستخدام كلمات عشوائية التي\N.سوف تلهيهم عن السؤال الأصلي Dialogue: 0,0:23:46.00,0:23:47.03,2,,0,0,0,,.كلمات عشوائية Dialogue: 0,0:23:47.13,0:23:49.03,2,,0,0,0,,امامنا 18 ساعة لتحضير لهذا موعد العذاء\N.(مع عائلة آل (بالمر Dialogue: 0,0:23:49.13,0:23:51.58,2,,0,0,0,,الذي يعني أمامنا 18 ساعة\N.لتسريع التقديم Dialogue: 0,0:23:51.68,0:23:53.83,2,,0,0,0,,.لنبدأ العمل\N.عليك البدء بالأسئلة الأساسية Dialogue: 0,0:23:53.93,0:23:55.62,2,,0,0,0,,ـ صحيح\Nـ كيف وأين وماذا Dialogue: 0,0:23:55.72,0:23:58.67,2,,0,0,0,,هذه هي الأسئلة الأساسية الثلاثة\N.(التي الجميع سوف يسألها ليّ كـ (بك Dialogue: 0,0:23:58.77,0:24:01.19,2,,0,0,0,,كيف ألتقينا؟ مَن أين أنا؟ ماذا أعمل؟ Dialogue: 0,0:24:01.35,0:24:06.26,2,,0,0,0,,إذا لا نعرف أي شيء، بوسعنا إرتجال لنتظاهر\Nبأن لدينا ألم في المعدة ونهرب، لذا كيف ألتقينا؟ Dialogue: 0,0:24:06.36,0:24:08.59,2,,0,0,0,,.(في السنة الأولى، بجامعة (ستانفورد Dialogue: 0,0:24:08.69,0:24:10.55,2,,0,0,0,,.هذا يعني أنني ذكي، تباً\Nمَن أين أنا؟ Dialogue: 0,0:24:10.65,0:24:12.39,2,,0,0,0,,ـ لم أقل هذا ابداً\N(ـ شمال (داكوتا Dialogue: 0,0:24:12.49,0:24:14.35,2,,0,0,0,,ـ لماذا شمال (داكوتا)؟\Nـ هل تعرف أيّ أحد في شمال (داكوتا)؟ Dialogue: 0,0:24:14.45,0:24:16.18,2,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ لا أحد يعرف، ماذا أعمل؟ Dialogue: 0,0:24:16.28,0:24:18.39,2,,0,0,0,,ـ إنّك في الجيش\Nـ أحسنت، كما ترى إنّك تفكر Dialogue: 0,0:24:18.49,0:24:21.69,2,,0,0,0,,.لا يوجد عنوان ولا رقم هاتف\N.والفتيات ينجذبن نحو الزي Dialogue: 0,0:24:21.79,0:24:23.27,2,,0,0,0,,.إنه اشبة برمي السمكة في البرميل Dialogue: 0,0:24:23.37,0:24:27.11,2,,0,0,0,,بالواقع، لا أظنك سترمي أيّ\N.سمكة في هذا البرميل المحدد Dialogue: 0,0:24:27.21,0:24:29.61,2,,0,0,0,,هل العسكري الذي يكون رفيق العريس\Nلا يمكنه أن يغازل وصيفات الشرف؟ Dialogue: 0,0:24:29.71,0:24:32.20,2,,0,0,0,,ـ سوف يظنوني شاذ\N.. ـ حسناً، بالواق Dialogue: 0,0:24:32.30,0:24:34.41,2,,0,0,0,,حسناً، بالواقع، ماذا؟\Nهل أخبرتهم أنني شاذ يا (دوغ)؟ Dialogue: 0,0:24:34.51,0:24:38.19,2,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، ليس هذا بالتحديد\Nـ ماذا بالتحديد يا (دوغ)؟ أخبرني Dialogue: 0,0:24:38.43,0:24:41.10,2,,0,0,0,,.(بك ماتشيم) هو بالواقع الأب (بك ماتشيم) Dialogue: 0,0:24:41.27,0:24:45.00,2,,0,0,0,,ـ هل أخبرتهم أنني قسيس يا (دوغ)؟\Nـ حسناً، بالواقع، إنها (غريتشن) من قالت هذا Dialogue: 0,0:24:45.10,0:24:46.67,2,,0,0,0,,هل أخبرت (غريتشن) أنني قسيس يا (دوغ)؟ Dialogue: 0,0:24:46.77,0:24:49.30,2,,0,0,0,,.. (ـ كلا، قالت (غريتشن\Nـ ألم يراودك أيّ شيء آخر في رأسك؟ Dialogue: 0,0:24:49.40,0:24:50.97,2,,0,0,0,,.في ذلك الوقت ظننتُ إنها كانت فكرة رائعة Dialogue: 0,0:24:51.07,0:24:54.91,2,,0,0,0,,ـ قسيس لعين؟\Nـ لكن الآن يمكنني رؤية هذا يزعجك Dialogue: 0,0:24:55.03,0:24:58.89,2,,0,0,0,,!ـ تباً! تباً، أيها الأحمق\Nـ كلا، كلا، لا يمكنك Dialogue: 0,0:24:58.99,0:25:03.92,2,,0,0,0,,حسناً، عليّ الحصول عليهم الآن لأنني قسيس\N!ولا يمكنني إزعاج عائلتك يا (دوغ)، تباً Dialogue: 0,0:25:04.04,0:25:06.01,2,,0,0,0,,ـ بحقك\Nـ تلك كانت الأخيرة Dialogue: 0,0:25:08.09,0:25:09.96,2,,0,0,0,,.جيل أبروموتز)، طالبة في السنة الأولى) Dialogue: 0,0:25:10.09,0:25:12.06,2,,0,0,0,,ـ قريب النظر أم بعيد النظر؟\Nـ بعيدة Dialogue: 0,0:25:12.21,0:25:14.76,2,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ مهلاً، دعني أنهي هذا، إنها قريبة Dialogue: 0,0:25:15.97,0:25:17.37,2,,0,0,0,,ـ هل إنبساط أم كب؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:17.47,0:25:19.60,2,,0,0,0,,ـ هل قدمك تتحرك للداخل أم الخارج؟\Nـ للخارج Dialogue: 0,0:25:19.76,0:25:21.19,2,,0,0,0,,.حسناً، هذا يفسر هناك زيادة بالوزن Dialogue: 0,0:25:22.14,0:25:24.21,2,,0,0,0,,بيبسي أم كولا؟\Nغروب الشمس، القمر كامل؟ Dialogue: 0,0:25:24.31,0:25:26.00,2,,0,0,0,,،إذا تمكنت من إختيار بطلك المفضل\Nمَن سوف يكون؟ Dialogue: 0,0:25:26.10,0:25:28.40,2,,0,0,0,,ـ هل البطل الخارق "باك مان"؟\N(ـ كلا، ليس هذا يا (دوغ Dialogue: 0,0:25:28.56,0:25:30.84,2,,0,0,0,,السلالم أم المصاعد؟\N.لا تبالي، أنسى هذا Dialogue: 0,0:25:30.94,0:25:32.89,2,,0,0,0,,.حسناً يا (دوغ)، أنا تقريباً سعيد الآن\Nما اسمي؟ Dialogue: 0,0:25:32.99,0:25:34.68,2,,0,0,0,,(ـ هذا سيكون (بك ماتشيم\Nـ من أين أنا؟ Dialogue: 0,0:25:34.78,0:25:37.01,2,,0,0,0,,.(إنّك من شمال (داكوتا\N.(اسألني لماذا أنت من شمال (داكوتا Dialogue: 0,0:25:37.11,0:25:38.31,2,,0,0,0,,.(اخبرني لماذا أنا من شمال (داكوتا Dialogue: 0,0:25:38.41,0:25:40.68,2,,0,0,0,,لأنه مَن الذي يعرف أحد\Nمن شمال (داكوتا)؟ Dialogue: 0,0:25:40.78,0:25:42.27,2,,0,0,0,,.أريد أن اسمع اسمي مجدداً\Nما اسمي؟ Dialogue: 0,0:25:42.37,0:25:44.48,2,,0,0,0,,!(إنّك الداعر (بك ماتشيم\Nـ بإيقاع Dialogue: 0,0:25:44.58,0:25:45.94,2,,0,0,0,,.(الداعر (بك ماتشيم Dialogue: 0,0:25:46.04,0:25:48.79,2,,0,0,0,,.(الداعر (بك ماتشيم\N... الداعر Dialogue: 0,0:25:49.04,0:25:51.45,2,,0,0,0,,ـ ما هو رهابك؟\Nـ أخشى حيوانات الراكون Dialogue: 0,0:25:51.55,0:25:55.35,2,,0,0,0,,ـ رياضتك المفضلة يا (دوغ)؟\Nـ بيسبول وأحب كرة السلة النسائية Dialogue: 0,0:25:56.34,0:25:58.89,2,,0,0,0,,.هيّا، لقد تعبنا جداً. إلى الأعلى أجل Dialogue: 0,0:26:01.01,0:26:02.19,2,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:26:04.89,0:26:07.11,2,,0,0,0,,!(دوغ) Dialogue: 0,0:26:07.31,0:26:09.55,2,,0,0,0,,.أنهض\N.سوف نتأخر على الغذاء Dialogue: 0,0:26:09.65,0:26:10.69,2,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:26:11.19,0:26:14.47,2,,0,0,0,,عندما تنحصر، عليك أن تتذكر المجاملات\N.الإرتداد والكلمات العشوائية Dialogue: 0,0:26:14.57,0:26:17.79,2,,0,0,0,,استخدام الكلمات العشوائية، أيّ الكلمات\Nالعشوائية التي استخدمها بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:26:18.03,0:26:21.14,2,,0,0,0,,.(أيّ كلمات عشوائية، كن على سجيتك يا (دوغ\N.ستكون بخير Dialogue: 0,0:26:21.24,0:26:24.69,2,,0,0,0,,ماذا لو بدأوا بطرح كثير من الأسئلة؟\N.أعني، إنّك بالكاد تعرفني حتى Dialogue: 0,0:26:24.79,0:26:26.90,2,,0,0,0,,ماعدا حقيقة إنّك تفضل الإستحمام\N،بدلاً عن الحمامات Dialogue: 0,0:26:27.00,0:26:29.78,2,,0,0,0,,و"باك مان" بطلك الخارق المفضل\N،على الرغم إنه ليس بطلاً خارقاً Dialogue: 0,0:26:29.88,0:26:31.94,2,,0,0,0,,،إنّك تفضل بعيد وقريب النظر\N،وتجيد الإنبساط Dialogue: 0,0:26:32.04,0:26:34.57,2,,0,0,0,,،وتفضل القمر الكامل على غروب الشمس\N،وتخشى حيوانات الراكون Dialogue: 0,0:26:34.67,0:26:36.53,2,,0,0,0,,،تحب كرة السلة النسائية Dialogue: 0,0:26:36.63,0:26:38.70,2,,0,0,0,,،أخذت المركز الثالث في إختبار المحاماة\N،"تأكل الطعام الامريكي لكن تفضل "شيدر Dialogue: 0,0:26:38.80,0:26:40.91,2,,0,0,0,,،إنّك لا تحب أيّ ضارب\N.وتأمن بالحياة ما بعد الموت Dialogue: 0,0:26:41.01,0:26:45.18,2,,0,0,0,,وكنت تعزف الكمان حتى سن 19 والذي في نفس\N.(العام الذي بهِ فقدت عذريتك لـ (جيل أبروموتز Dialogue: 0,0:26:45.77,0:26:47.86,2,,0,0,0,,ـ هيّا بنا يا رجل\Nـ هذا سوف يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:26:48.35,0:26:51.01,2,,0,0,0,,.عليك إتباعي\N.وأن تتكلم أقل ما يمكنك Dialogue: 0,0:26:51.11,0:26:54.28,2,,0,0,0,,.أجوبة قصيرة\N."لا تشرع بالمحادثة، "وي وو Dialogue: 0,0:26:54.53,0:26:56.34,2,,0,0,0,,ـ "وي وو"؟\Nـ ندخل ونخرج Dialogue: 0,0:26:56.44,0:26:57.80,2,,0,0,0,,."وي وو" Dialogue: 0,0:26:57.90,0:26:59.66,2,,0,0,0,,ـ مهلاً، مهلاً\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:26:59.91,0:27:01.77,2,,0,0,0,,ـ أشعر بقليل من الغثيان يا رجل\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:27:01.87,0:27:03.73,2,,0,0,0,,(ـ أظن أنني مشوش يا (دوغ\Nـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:27:03.83,0:27:05.69,2,,0,0,0,,.هذا سيكون كثيراً\N.إنّك تتكلم عن العائلة كلها Dialogue: 0,0:27:05.79,0:27:08.44,2,,0,0,0,,ـ إنني لم أتعرف على العائلة كلها\Nـ هل تخبرني بهذا الآن؟ Dialogue: 0,0:27:08.54,0:27:10.90,2,,0,0,0,,ـ ما لقبك؟\N(ـ (هاريس)، (دوغ هاريس Dialogue: 0,0:27:11.00,0:27:14.11,2,,0,0,0,,(ـ تباً! ظننته (أنغلي\Nـ ماذا؟ مَن (أنغلي)؟ Dialogue: 0,0:27:14.21,0:27:16.20,2,,0,0,0,,ـ يجب أن أذهب يا رفيقي\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:16.30,0:27:18.95,2,,0,0,0,,ـ أنني أمزح، حسناً، أهدأ\Nـ أياك فعل هذا Dialogue: 0,0:27:19.05,0:27:22.39,2,,0,0,0,,ـ تلك كانت مزحة سيئة بحق\Nـ أقرع الجرس أيها المبتدئ، هيّا Dialogue: 0,0:27:22.64,0:27:25.71,2,,0,0,0,,عليكم أن تدركوا يا رفاق بأنني\N.جئتُ من ماضٍ مظلم للغاية Dialogue: 0,0:27:25.81,0:27:29.40,2,,0,0,0,,،وأقصد بالمظلم هو أنني مدمن مخدرات\N.كنتُ أتناول كل شيء Dialogue: 0,0:27:29.56,0:27:32.06,2,,0,0,0,,وأقصد، أن أفضل وريد املكه\N.هو كان بين أصابع قدمي Dialogue: 0,0:27:32.23,0:27:34.84,2,,0,0,0,,مخدر كريستال، لستُ واثقاً إذا\N.أي أحد منكم يعرف هذا Dialogue: 0,0:27:34.94,0:27:37.57,2,,0,0,0,,.جدتي، لقد رأيتُ اسنانك\N.ربما يمكنك أو لا يمكنك Dialogue: 0,0:27:37.69,0:27:41.01,2,,0,0,0,,: لكن الرب يقول\N،لا تحكم على ما يحصل" Dialogue: 0,0:27:41.11,0:27:43.39,2,,0,0,0,,."لكن ما يحصل لا يمكن أن نحكم عليه" Dialogue: 0,0:27:43.49,0:27:47.92,2,,0,0,0,,الذي يعني أجل، ربما كان عليّ\N.مداعبة القضيب لأجل المال Dialogue: 0,0:27:48.08,0:27:51.33,2,,0,0,0,,لكن في ذلك اليوم عندما أستيقظت\N،وأنا في ذلك المنحدر الثلجي Dialogue: 0,0:27:51.50,0:27:54.63,2,,0,0,0,,.لم أكن أعرف أين كنت\N.ولا أعرف مَن أكون حتى Dialogue: 0,0:27:54.79,0:27:57.53,2,,0,0,0,,وأتذكّر التحديق لأني كنت أعمى\N.بواسطة ذلك الضوء الساطع Dialogue: 0,0:27:57.63,0:27:58.61,2,,0,0,0,,.لا يمكنني رؤية أيّ شيء Dialogue: 0,0:27:58.71,0:28:02.08,2,,0,0,0,,،وعندما فتحت عيناي أخيراً\N.رأيت المسيح Dialogue: 0,0:28:02.18,0:28:04.80,2,,0,0,0,,ـ هل رأيت المسيح؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:28:05.05,0:28:08.15,2,,0,0,0,,لقد كان بين يدأى العذراء في مشهد\N.(المهد في سانت (مايكل Dialogue: 0,0:28:08.68,0:28:11.63,2,,0,0,0,,.وأنا بكيتُ\N.لكنها لن تكن دموع الألم Dialogue: 0,0:28:11.73,0:28:14.76,2,,0,0,0,,.بل كانت دموع الفرح\N.وبعدها وجدتُ طريقي، بالطبع Dialogue: 0,0:28:14.86,0:28:17.63,2,,0,0,0,,.. ـ لذا يا ابتاه\Nـ ناديني بـ (بك)، رجاءً Dialogue: 0,0:28:17.73,0:28:20.36,2,,0,0,0,,ما الذي جعلك أن تقرر الإلتحاق بالجيش؟ Dialogue: 0,0:28:20.99,0:28:24.52,2,,0,0,0,,.هذا سؤال رائع\N."بعض الأشخاص يطلبون "خدمة الرب Dialogue: 0,0:28:24.62,0:28:26.21,2,,0,0,0,,.وآخرون يطلبون خدمة بلادنا Dialogue: 0,0:28:26.45,0:28:29.70,2,,0,0,0,,،وهناك الذين أختاروا خدمة كلاهما\N."فيطلق عليهم "رجال الدين العسكريون Dialogue: 0,0:28:30.08,0:28:32.67,2,,0,0,0,,لقد منحني الرب كلا الإتجاهين Dialogue: 0,0:28:33.87,0:28:35.53,2,,0,0,0,,ـ كاهن عسكري\Nـ أجل Dialogue: 0,0:28:35.63,0:28:39.88,2,,0,0,0,,هذا مثير للإهتمام، هل لديهم سياسة\Nلا تسأل ولا تقل" على تحرش الصغار؟" Dialogue: 0,0:28:40.01,0:28:41.10,2,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:28:50.06,0:28:51.88,2,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:28:51.98,0:28:55.28,2,,0,0,0,,هذا جيّد، لم يسبق وأن سمعت\N.بهذا الشيء، الآن هذه مزحة جيّدة Dialogue: 0,0:28:55.40,0:28:56.52,2,,0,0,0,,.حسناً، أنني أحاول Dialogue: 0,0:28:56.69,0:28:58.05,2,,0,0,0,,ـ ذكي\Nـ كلا، لم يكن كذلك Dialogue: 0,0:28:58.15,0:29:01.37,2,,0,0,0,,ليتصل أحدكم برجال الأطفاء\Nلأن هذا ساخن، حسناً؟ Dialogue: 0,0:29:01.49,0:29:02.91,2,,0,0,0,,.لا تلمسينه Dialogue: 0,0:29:04.11,0:29:07.98,2,,0,0,0,,إذاً، استمعوا، إذا لم تفضلوا\N،الحساء الفطر الروسي Dialogue: 0,0:29:08.08,0:29:12.71,2,,0,0,0,,فيكون بوسعنا اللجوء إلى شيء\N.أكثر قروي مع الفلفل التشيلي Dialogue: 0,0:29:13.04,0:29:14.79,2,,0,0,0,,.سأوافيكم بالخبز المحمص Dialogue: 0,0:29:14.96,0:29:18.61,2,,0,0,0,,ـ إذاً يا (بك)، أين أنت من الأصل؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:29:18.71,0:29:20.34,2,,0,0,0,,.(الأصل؟ شمال (داكوتا Dialogue: 0,0:29:20.71,0:29:22.91,2,,0,0,0,,ـ لا تمزح، في أيّ بلدة؟\N(ـ (هيندرسون Dialogue: 0,0:29:23.01,0:29:26.20,2,,0,0,0,,(ـ لم يسبق وأن سمعت بـ (هيندرسون\N(ـ (هيندرسون)، بلدة صغيرة جداً يا (أد Dialogue: 0,0:29:26.30,0:29:28.02,2,,0,0,0,,أين مكانها بالمقارنة إلى (بسمارك)؟ Dialogue: 0,0:29:29.76,0:29:32.61,2,,0,0,0,,ـ هل تعرف شمال (داكوتا)؟\Nـ العم (أد) لديه مزرعة هناك Dialogue: 0,0:29:32.77,0:29:34.96,2,,0,0,0,,!ياللروعة\N.إنه شيء رائع لأعرفه Dialogue: 0,0:29:35.06,0:29:37.25,2,,0,0,0,,كلا، إنها بالواقع على الجانب\N.(الآخر من (بسمارك Dialogue: 0,0:29:37.35,0:29:39.46,2,,0,0,0,,حيث (بسمارك) هنا، لكن بمجرد\N.. أن تستدير Dialogue: 0,0:29:39.56,0:29:41.09,2,,0,0,0,,.كما تعلم النفق، إنه هناك Dialogue: 0,0:29:41.19,0:29:42.51,2,,0,0,0,,.بسمارك) في المنتصف) Dialogue: 0,0:29:42.61,0:29:44.99,2,,0,0,0,,،"عندما تقول "في المنتصف\N.(فكل ما أراه هو (ريتا هيورث Dialogue: 0,0:29:45.20,0:29:47.04,2,,0,0,0,,،أعني، هناك أوجه من التشابة بينكما\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:47.16,0:29:49.53,2,,0,0,0,,ـ شكراً لك يا أبتاه\Nـ كلا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:29:49.91,0:29:54.16,2,,0,0,0,,إذاً يا (دوغ)، متى آخر مرة\Nأنت و(بك) رأيتما بعضكما؟ Dialogue: 0,0:29:56.21,0:29:57.73,2,,0,0,0,,ـ شهر مارس\Nـ مارس؟ Dialogue: 0,0:29:57.83,0:29:58.94,2,,0,0,0,,.أنتظر دقيقة Dialogue: 0,0:29:59.04,0:30:01.20,2,,0,0,0,,،لأنه كما ترى، في مارس ... أبريل\N.كنت في الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:30:01.30,0:30:03.78,2,,0,0,0,,.عصير الكعك\N.بعد ذلك حينها كنت أتدرب Dialogue: 0,0:30:03.88,0:30:04.93,2,,0,0,0,,.خوذة الجبن المنزلية Dialogue: 0,0:30:05.05,0:30:08.08,2,,0,0,0,,،ومن هناك حينها كنت أسافر\N.. لذا، إنّك تتكلم عن 3، 4 Dialogue: 0,0:30:08.18,0:30:10.04,2,,0,0,0,,ـ منذ ثلاثة، أربعة، ستة ، سبعة أشهر\Nـ ... ستة، سبعة أعوام Dialogue: 0,0:30:10.14,0:30:11.12,2,,0,0,0,,.منذ أعوام Dialogue: 0,0:30:11.22,0:30:13.17,2,,0,0,0,,عزيزي، ظننتُ إنّك رأيت (بك) في\N.الفاتيكان) منذ بضعة أعوام) Dialogue: 0,0:30:13.27,0:30:16.27,2,,0,0,0,,ـ مهلاً، ماذا قلتِ؟\N(ـ عندما كنت في (روما)، أنت و(بك Dialogue: 0,0:30:16.44,0:30:20.61,2,,0,0,0,,.رباه، هذا صحيح، لأني رحلت في مارس\N.بسبب فتاة ذات الشعر الأحمر المثيرة Dialogue: 0,0:30:21.61,0:30:23.76,2,,0,0,0,,صحيح؟\N.صحيح، أجل، هذا يبدو صحيحاً Dialogue: 0,0:30:23.86,0:30:27.51,2,,0,0,0,,ـ ماذا قلت للتو؟\N"ـ أظن إنّك قلت "فتاة ذات الشعر الأحمر مثيرة Dialogue: 0,0:30:27.61,0:30:29.74,2,,0,0,0,,ـ لماذا تقول هذا؟\Nـ فتاة ذات الشعر الأحمر مثيرة؟ Dialogue: 0,0:30:30.78,0:30:31.78,2,,0,0,0,,عزيزي؟ Dialogue: 0,0:30:32.41,0:30:34.46,2,,0,0,0,,ـ كم يكون 34 مرة لرقم 12؟\Nـ 408 Dialogue: 0,0:30:35.37,0:30:37.77,2,,0,0,0,,ـ تباً، لم أكن أتوقع إجابة بهذه السرعة\N(ـ تنفس يا (دوغ Dialogue: 0,0:30:37.87,0:30:39.59,2,,0,0,0,,عزيزي، ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:30:39.75,0:30:40.80,2,,0,0,0,,... أنا Dialogue: 0,0:30:41.71,0:30:42.76,2,,0,0,0,,... أنا Dialogue: 0,0:30:43.92,0:30:45.67,2,,0,0,0,,.أريد أن أكون صريحاً معكم يا رفاق Dialogue: 0,0:30:46.34,0:30:47.51,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:30:49.84,0:30:51.47,2,,0,0,0,,ـ عزيزي؟\N!ـ تباً، هذا يحرقني Dialogue: 0,0:30:51.76,0:30:54.27,2,,0,0,0,,(ـ يا رفاق، هذا ساخن جداً، أنا آسف يا (دوغ\N!ـ إنه يحرقني Dialogue: 0,0:30:54.43,0:30:57.23,2,,0,0,0,,!ـ يا إلهي\Nـ آسف، لم أكن أعلم إنه ساخن يا رفاق Dialogue: 0,0:30:57.39,0:30:58.86,2,,0,0,0,,ـ أنا آسف للغاية\Nـ لا عليك Dialogue: 0,0:30:59.02,0:31:00.86,2,,0,0,0,,!ـ أنني أحترق\N!ـ يا إلهي Dialogue: 0,0:31:01.02,0:31:03.90,2,,0,0,0,,!تباً، كلا! إنها تحترق Dialogue: 0,0:31:04.94,0:31:08.04,2,,0,0,0,,!ـ إنه الجحيم\N!ـ سحقاً Dialogue: 0,0:31:10.41,0:31:12.12,2,,0,0,0,,!ـ أنني أريد ماء\N!ـ تراجع Dialogue: 0,0:31:12.70,0:31:14.70,2,,0,0,0,,!ـ يا إلهي\N!ـ أحضر شيئاً Dialogue: 0,0:31:15.74,0:31:17.37,2,,0,0,0,,!إنه يجعله أسوء Dialogue: 0,0:31:18.83,0:31:22.07,2,,0,0,0,,!ـ أعطني مفرش المائدة\Nـ ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:31:22.17,0:31:23.26,2,,0,0,0,,!سأذهب لإحضار شيء آخر Dialogue: 0,0:31:23.46,0:31:26.13,2,,0,0,0,,.أشتعلت النيران فيها بسرعة Dialogue: 0,0:31:26.30,0:31:30.18,2,,0,0,0,,.(لا تشعر بالآسى يا (دوغ\N.إنها تستخدم علبة من رشاش الشعر يومياً Dialogue: 0,0:31:30.68,0:31:33.10,2,,0,0,0,,ماذا قالوا؟ هل هي بخير؟\Nهل ستكون على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:31:33.26,0:31:36.23,2,,0,0,0,,غريتشن)، كيف تحبين جدتكِ؟) Dialogue: 0,0:31:36.39,0:31:39.46,2,,0,0,0,,.ماذا؟ أنني أحبها، إنّك تعرف هذا\Nماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:31:39.56,0:31:41.73,2,,0,0,0,,كلا، أعني، كيف تحبينها؟\Nنصف مطهية أو مطهية جيداً؟ Dialogue: 0,0:31:41.98,0:31:44.17,2,,0,0,0,,.يا إلهي، أبي\N.لا تكن أحمق هكذا Dialogue: 0,0:31:44.27,0:31:47.55,2,,0,0,0,,،إنها تعاني من حروق ثانوية في رأسها\Nصدرها، ظهرها، عنقها ونهودها Dialogue: 0,0:31:47.65,0:31:49.26,2,,0,0,0,,.لكن الطبيب يقول إنها ستكون بخير Dialogue: 0,0:31:49.36,0:31:51.08,2,,0,0,0,,ـ الحمد الله\Nـ هيا نذهب لرؤيتها Dialogue: 0,0:31:51.45,0:31:53.37,2,,0,0,0,,.أنني أشعر بالأسى وحسب Dialogue: 0,0:31:53.53,0:31:56.06,2,,0,0,0,,حسناً، أنسى هذا، إن كنت تعلم\N،ماذا كانت تقول العجوز بحقك من ورائك Dialogue: 0,0:31:56.16,0:31:57.52,2,,0,0,0,,.لكنت حرقتها عن عمد Dialogue: 0,0:31:57.62,0:32:00.21,2,,0,0,0,,لكني دعني أقول شيئاً، تلك\N.كانت ردة فعل لواحد مبتدئ Dialogue: 0,0:32:00.50,0:32:04.09,2,,0,0,0,,مبتدئ؟ (دوغلاس) كان لاعب\N.خط وسط مميز في الكلية Dialogue: 0,0:32:04.25,0:32:06.40,2,,0,0,0,,هل كنت تلعب كرة القدم يا (دوغ)؟\Nكيف لم تخبرني بهذا؟ Dialogue: 0,0:32:06.50,0:32:08.43,2,,0,0,0,,.لقد ظننتُ مجرد مشجع Dialogue: 0,0:32:10.30,0:32:14.95,2,,0,0,0,,.أجل، في الداخل، مناوشات\N.لقد كنا نناوش اللاعبين Dialogue: 0,0:32:15.05,0:32:18.35,2,,0,0,0,,وكما تعلم، لقد أخترت لفريق\N.كرة القدم الجامعة بضعة مرات Dialogue: 0,0:32:18.47,0:32:22.15,2,,0,0,0,,.لقد كنتُ أفضل دفاع\N.نصف الفريق سوف يحضر للزفاف Dialogue: 0,0:32:22.27,0:32:24.90,2,,0,0,0,,لماذا لا نلعب مباراة ودية معاً؟ Dialogue: 0,0:32:25.06,0:32:27.99,2,,0,0,0,,.كما تعلمون، الكبار ضد رفقاء العريس\Nما رأيك؟ Dialogue: 0,0:32:28.15,0:32:30.34,2,,0,0,0,,،)أظنها دعوة رائعة يا (أد Dialogue: 0,0:32:30.44,0:32:34.81,2,,0,0,0,,.لكن هناك الكثير من الأمور المتعلقة\N.أشعر كأن ليس هناك وقت كافي Dialogue: 0,0:32:34.91,0:32:39.04,2,,0,0,0,,ما الخطب يا (بك)؟ هل تخشى أن\Nتركل مؤخراتكم من قبل فريق الكبار؟ Dialogue: 0,0:32:43.75,0:32:45.22,2,,0,0,0,,.لا أظن ذلك، يا أبي Dialogue: 0,0:32:51.42,0:32:54.24,2,,0,0,0,,،كل شيء في مكانه\N.ليس بذلك السوء في التقديم Dialogue: 0,0:32:54.34,0:32:58.21,2,,0,0,0,,ليس بذلك السوء؟\N.جدة (غريتشن) أحترقت للتو Dialogue: 0,0:32:58.31,0:33:01.00,2,,0,0,0,,خطأ، لقد ضحينا بالجدة من أجل المهمة Dialogue: 0,0:33:01.10,0:33:04.25,2,,0,0,0,,ـ أشعر بالآسى\Nـ لا علاقة للمشاعر في الغش Dialogue: 0,0:33:04.35,0:33:06.55,2,,0,0,0,,ما يَهم إن امرنا لم يُفضح Dialogue: 0,0:33:06.65,0:33:11.18,2,,0,0,0,,فكل اختبار سنواجهه سيكون مصيريًا إما ننجح\Nأو نفشل، المهم أن ننجح ولا يَهمنا كيف نجحنا Dialogue: 0,0:33:11.28,0:33:15.60,2,,0,0,0,,ما زلت لا أصدق كيف صدقوا كل ما قولنـاه -\Nالناس يصدقون لأنهم ليسوا مضطرين ليكذبوك - Dialogue: 0,0:33:15.70,0:33:18.06,2,,0,0,0,,يجب أن نتوخى الحذر\Nفهذه العائلة تبدو ذكية Dialogue: 0,0:33:18.16,0:33:20.75,2,,0,0,0,,هيّا، علينا الرحيل فهناك\Nأناس مهمين جدًا بإنتظارنا Dialogue: 0,0:33:22.75,0:33:24.48,2,,0,0,0,,أنطروا من جاء إلينا؟\N!(دوغي) (دوع) Dialogue: 0,0:33:24.58,0:33:26.69,2,,0,0,0,,(دوغي فريش) -\Nدوغ) تبدو بحال جيّدة) - Dialogue: 0,0:33:26.79,0:33:29.09,2,,0,0,0,,لقد خسرت بعض الوزن يا صاح -\Nتوجب عليه خسران بعض الوزن - Dialogue: 0,0:33:32.01,0:33:34.38,2,,0,0,0,,حسنًا، توقفوا Dialogue: 0,0:33:35.55,0:33:37.04,2,,0,0,0,,من هؤلاء القوم؟ -\Nماذا، أتمازحني؟ - Dialogue: 0,0:33:37.14,0:33:38.50,2,,0,0,0,,ألا تعرَّفهم؟ -\N.كلّا - Dialogue: 0,0:33:38.60,0:33:41.73,2,,0,0,0,,إنهم إشبينك يا صاح -\N(كيف حالك؟ يا (دوغ - Dialogue: 0,0:33:45.23,0:33:48.51,2,,0,0,0,,كيف حالك يا اخي؟ -\Nبخير، وأنت؟ - Dialogue: 0,0:33:48.61,0:33:50.03,2,,0,0,0,,بخير كما أنت بخير Dialogue: 0,0:33:52.57,0:33:56.43,2,,0,0,0,,توقف يا رجلٌ -\Nكالعادة - Dialogue: 0,0:33:56.53,0:33:59.93,2,,0,0,0,,جيمي)، أتسمح ليّ بمحادثتك لبرهه؟)\N...هؤلاء الرجال ليسوا إشبيني Dialogue: 0,0:34:00.03,0:34:01.10,2,,0,0,0,,عمّ ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:34:01.20,0:34:04.48,2,,0,0,0,,اولًا، إنهم مجموعة اوغاد\N...يشبهون المغتصبين Dialogue: 0,0:34:04.58,0:34:07.48,2,,0,0,0,,وهذا بالأخصّ يبدو وكأنه\Nهارب من سجن فدرالي للتوّ Dialogue: 0,0:34:07.58,0:34:09.48,2,,0,0,0,,يجب أن تخفض صوتك\Nلأنه هارب من سجن بالفعل Dialogue: 0,0:34:09.58,0:34:13.03,2,,0,0,0,,وأغتصب العديد من الرجال هناك -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:34:13.13,0:34:15.82,2,,0,0,0,,لديه ماضي أسود، ولكن حينما\N...تُلبّس البدلة لهذا الوغد Dialogue: 0,0:34:15.92,0:34:17.03,2,,0,0,0,,لن تجد شخص أفضل منه Dialogue: 0,0:34:17.13,0:34:20.18,2,,0,0,0,,ذاك الآسيوي يخرج قضيبه -\Nإيندو)، أدخل قضيبك) - Dialogue: 0,0:34:20.30,0:34:22.00,2,,0,0,0,,كلّا. - يجب أن تكتشف -\Nحيلة أفضل من هذه Dialogue: 0,0:34:22.10,0:34:24.88,2,,0,0,0,,ولكن الناس يحبّونها -\Nألديك خصية ثالثة؟ - Dialogue: 0,0:34:24.98,0:34:26.63,2,,0,0,0,,ألديه ثلاث خصيات؟ -\Nأجل، لدي ثلاثة خصيات - Dialogue: 0,0:34:26.73,0:34:28.80,2,,0,0,0,,وما الحيلة في ذلك؟ -\Nلا توجد حيلة في ذلك - Dialogue: 0,0:34:28.90,0:34:30.63,2,,0,0,0,,إنّي هالك -\Nأنت لم تعطيني وقت كافٍ - Dialogue: 0,0:34:30.73,0:34:31.72,2,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:34:31.82,0:34:33.55,2,,0,0,0,,أطلعتني على سبعة اسماء\Nوإنّي احضرت لك سبعة إشبين Dialogue: 0,0:34:33.65,0:34:35.51,2,,0,0,0,,عليّ أن ألغي هذا -\Nكلّا، هؤلاء الرجال بارعين - Dialogue: 0,0:34:35.61,0:34:40.28,2,,0,0,0,,إنهم من أفضل الرجال، أقصد من\Nأفضل الرجال الذين اخترتهم Dialogue: 0,0:34:40.49,0:34:41.91,2,,0,0,0,,إنّي هالك بالفعل Dialogue: 0,0:34:42.91,0:34:44.23,2,,0,0,0,,(هذا (ديكسون Dialogue: 0,0:34:44.33,0:34:48.77,2,,0,0,0,,"ديكسون) أنت مغني متسكّع من "كندا)\N"عليك التمّرن أربع ليالي اسبوعيًا بـ"والي نوك Dialogue: 0,0:34:48.87,0:34:52.69,2,,0,0,0,,ركز على أغاني (توم جونز) لأنها بيت\Nالقصيد فإن لتغني أغانيه فلن تُصدقك Dialogue: 0,0:34:52.79,0:34:55.07,2,,0,0,0,,دوغ) ليست مقاطعةً)\Nلكلامك ولكن لا أحد يهتم Dialogue: 0,0:34:55.17,0:34:58.12,2,,0,0,0,,الآن سنوزع الأدوار فقط\Nوسنتطرق للتفاصيل لآحقًا Dialogue: 0,0:34:58.22,0:34:59.28,2,,0,0,0,,غارفي) ستؤدي دور النباتيّ) Dialogue: 0,0:34:59.38,0:35:02.12,2,,0,0,0,,فأنت و(دوغ) ذهبتما للتخيم معًا\Nمن صف السادس إلى العاشر Dialogue: 0,0:35:02.22,0:35:06.50,2,,0,0,0,,رامبرس) أنت أول الدفعة في مدرسة)\N"سانت بيتر) المتوسطة في "بروفو" بولاية "يوتا) Dialogue: 0,0:35:06.60,0:35:10.20,2,,0,0,0,,وبطل كرة المضرب محليّ\Nعسراويّ محترف Dialogue: 0,0:35:10.52,0:35:15.26,2,,0,0,0,,بلانكت) أنت مُحامي متخصص في)\Nالقانون البيئي تُقاطع قطع الغابات Dialogue: 0,0:35:15.36,0:35:18.86,2,,0,0,0,,كارو) تعمل كمُطبَّب الأَرجل)\Nمُطلق ولم تَنجب بعد Dialogue: 0,0:35:19.15,0:35:22.64,2,,0,0,0,,أعترف لك هؤلاء الرجال لا\Nيبدون طبيعيين عكسك تمامًا Dialogue: 0,0:35:22.74,0:35:27.37,2,,0,0,0,,شكرًا لك يا (دوغ) أقدّر لك\Nذلك فأنا سعيد لوجودي هُنا Dialogue: 0,0:35:29.04,0:35:33.57,2,,0,0,0,,درايسديل) أنت مُدرس فلسفة في)\Nكلية "باردونا" المجتمعية كما إنك نباتِيّ Dialogue: 0,0:35:33.67,0:35:36.78,2,,0,0,0,,بالإضافة إلى إنك تعمل على كتابة كتاب\N"خاص بك تحت عنوان "طريق من وندر Dialogue: 0,0:35:36.88,0:35:41.24,2,,0,0,0,,ما الذي يعنيه ذلك؟\Nشكرًا يا (دوغ) تبًا لك Dialogue: 0,0:35:41.34,0:35:45.48,2,,0,0,0,,ألزيدو) أنت مُبرمج حاسوب إلتقيت)\N"بـ (دوغ) في مؤتمر "باتون روج Dialogue: 0,0:35:45.60,0:35:48.00,2,,0,0,0,,أتريد المُبادلة؟ -\Nبالطبع، أريد أكل بعض اللحم - Dialogue: 0,0:35:48.10,0:35:50.92,2,,0,0,0,,لا اريد أن اكون نباتيًا -\Nاصغوا ممنوع التبادل - Dialogue: 0,0:35:51.02,0:35:53.30,2,,0,0,0,,هل من شيء آخر يا (دوغ)؟ -\Nأجل، (بلانكت) عليه أن يكون مقعدًا - Dialogue: 0,0:35:53.40,0:35:55.07,2,,0,0,0,,لقد تعرض لحادثة سيارة -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:35:55.52,0:35:57.63,2,,0,0,0,,حسنًا، هذا ليس طريفًا -\Nيُفترض أن أركل مؤخرته - Dialogue: 0,0:35:57.73,0:35:59.08,2,,0,0,0,,اخبرته بأنه سيركل مؤخرته Dialogue: 0,0:35:59.57,0:36:02.87,2,,0,0,0,,أصغوا، جيّدًا يجب أن تتمّرونوا\N(على شخصياتكم و الـ(ح.إ.ح Dialogue: 0,0:36:03.07,0:36:05.18,2,,0,0,0,,ما هي الـ(ح.إ.ح)؟ -\Nهي حيلة إلهاء الحفلة التى ستؤدونها - Dialogue: 0,0:36:05.28,0:36:08.31,2,,0,0,0,,إن انقحمت في مأزق ولا تدري كيف\N(تتخلص منه فأنسحب من الـ(ح.إ.ح Dialogue: 0,0:36:08.41,0:36:10.08,2,,0,0,0,,هل يُمكنني أن اقدم حيلتي؟ Dialogue: 0,0:36:10.25,0:36:14.46,2,,0,0,0,,أنت في (يوتا)، لمَ عليك عرض حِيلتك؟ -\Nأعليّ أن أنتقل إلى هُنـاك؟ - Dialogue: 0,0:36:16.21,0:36:17.78,2,,0,0,0,,هل من أيّ سؤال آخر؟ Dialogue: 0,0:36:17.88,0:36:20.99,2,,0,0,0,,أجل، ماذا عن حفلة العذوبية؟\Nلا أرى شيئًا مكتوب عنها Dialogue: 0,0:36:21.09,0:36:24.12,2,,0,0,0,,هذا سؤال وجيه -\Nكلّا، لن أقيم حفلة عذوبية - Dialogue: 0,0:36:24.22,0:36:30.04,2,,0,0,0,,...أنا و(غريتشن) قررنا بأن لا نقيم حفلة عذوبـ -\Nتوقف، لن تتخذوا قرارًا بحمل الجد إلا بعد الزواج - Dialogue: 0,0:36:30.14,0:36:34.24,2,,0,0,0,,...فالآن من يأخذ القرارات هو -\N"نحن وخصياتنا" - Dialogue: 0,0:36:34.40,0:36:35.40,2,,0,0,0,,{\i1}خصياتنا{\i} Dialogue: 0,0:36:35.69,0:36:42.45,2,,0,0,0,,حسنًا يا رِفاق أصغوا ليّ جيّدًا أمامكم\Nاسبوعًا واحد لتدرسوا كل هذه المعلومات جيدًا Dialogue: 0,0:36:42.90,0:36:50.38,2,,0,0,0,,فسيخلد هذا في ذاكرتكم ما يعني علينا إتقان\Nهذ في أسبوع واحد فقط لأول مرة في حياتنا Dialogue: 0,0:36:51.96,0:36:53.00,2,,0,0,0,,البدلة الذهبية Dialogue: 0,0:36:54.71,0:36:57.59,2,,0,0,0,,يجب أن نفقه شيئًا هذا الأمر\Nلم يحدث من قبل أبدًا يا سادة Dialogue: 0,0:37:00.09,0:37:02.43,2,,0,0,0,,هيّا بنا لنصنع التاريخ Dialogue: 0,0:37:09.43,0:37:10.56,2,,0,0,0,,إلتقطها Dialogue: 0,0:37:13.14,0:37:15.15,2,,0,0,0,,أيها الداعر Dialogue: 0,0:37:15.31,0:37:17.23,2,,0,0,0,,!ألعق هذا Dialogue: 0,0:37:17.77,0:37:19.27,2,,0,0,0,,سوف تلعقه إليها اللّقيط Dialogue: 0,0:37:28.99,0:37:30.16,2,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:37:50.51,0:37:52.02,2,,0,0,0,,(احسنت يا (دوغ Dialogue: 0,0:37:54.98,0:37:56.52,2,,0,0,0,,هيّا بنا هيّا Dialogue: 0,0:37:57.69,0:37:59.17,2,,0,0,0,,هل أخذتها؟\Nحسنًا لنذهب Dialogue: 0,0:37:59.27,0:38:00.32,2,,0,0,0,,هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:38:04.03,0:38:06.85,2,,0,0,0,,ماذا تفعل؟\N"إنها حِيلة تعلمتها في "فيتنام Dialogue: 0,0:38:06.95,0:38:08.66,2,,0,0,0,,يا إلهي، ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:38:09.37,0:38:12.77,2,,0,0,0,,ولكّني أستعد لهذا -\Nتاهيتي"؟" - Dialogue: 0,0:38:12.87,0:38:15.62,2,,0,0,0,,إنها المكان الأفضل\Nلقضاء شهر العسل Dialogue: 0,0:38:15.79,0:38:17.90,2,,0,0,0,,هذا مُذهل -\Nسيكون رائعًا - Dialogue: 0,0:38:18.00,0:38:19.84,2,,0,0,0,,...رباه يا حبيبي هذا Dialogue: 0,0:38:20.71,0:38:24.20,2,,0,0,0,,ماذا كنت تفعل طوال هذا\Nالأسبوع؟ فإنّي لم أراك ابدًا Dialogue: 0,0:38:24.30,0:38:27.37,2,,0,0,0,,إنني مسرور بشأن كل شيء\Nسوف نتزوج يوم الآحد Dialogue: 0,0:38:27.47,0:38:30.47,2,,0,0,0,,أنا متحمس جدًا فأصدقائك\Nسيأتون وأصدقائي أيضًا سيأتون Dialogue: 0,0:38:30.89,0:38:33.48,2,,0,0,0,,آمل أن يسير كل شيء بسلاسة\Nلقد خَططت للـ10 أيام القادمة Dialogue: 0,0:38:33.64,0:38:36.23,2,,0,0,0,,"حبيبتي إنها "لوس أنجلوس\Nلهذا لن ينهار أيّ شيء Dialogue: 0,0:38:36.73,0:38:39.75,2,,0,0,0,,ما الذي قلته؟\Nأتمازحني؟ Dialogue: 0,0:38:39.85,0:38:42.47,2,,0,0,0,,ماذا تفعلينْ؟ -\Nما الكلمة اللتي نطقتها للتوّ؟ - Dialogue: 0,0:38:42.57,0:38:45.69,2,,0,0,0,,أهدأي، أنا لم سينهار Dialogue: 0,0:38:46.03,0:38:48.51,2,,0,0,0,,لقد قلتها مجددًا، قلتها\Nمرَّتين خلال دقيقتين فقط Dialogue: 0,0:38:48.61,0:38:50.97,2,,0,0,0,,هل أنت جاد؟ -\Nغريتشن)، أهدأي) - Dialogue: 0,0:38:51.07,0:38:56.41,2,,0,0,0,,لا أدري لم تستمر في قول هذا الشيء التافه -\Nحينًا، أنتِ محقة، ولكن أتعلمين أمرًا؟ - Dialogue: 0,0:38:56.91,0:39:03.22,2,,0,0,0,,لقد تسلقنا جليد جبل ماذا؟ -\N...لقد كان - Dialogue: 0,0:39:03.55,0:39:05.32,2,,0,0,0,,"جبل "باتاغونيا -\N"باتارونيا" - Dialogue: 0,0:39:05.42,0:39:06.36,2,,0,0,0,,"باتاغونيا" Dialogue: 0,0:39:06.46,0:39:07.57,2,,0,0,0,,توجهك السياسي؟ Dialogue: 0,0:39:07.67,0:39:08.72,2,,0,0,0,,الجمهورِيّ القوي -\Nأصبت - Dialogue: 0,0:39:08.88,0:39:11.39,2,,0,0,0,,"باتاغونيا" -\N"باغون" - Dialogue: 0,0:39:11.76,0:39:13.83,2,,0,0,0,,إنّي طبيّب -\Nما تخصصك؟ - Dialogue: 0,0:39:13.93,0:39:16.12,2,,0,0,0,,مطبَّب الأرجل -\Nأهو محق؟ - Dialogue: 0,0:39:16.22,0:39:18.00,2,,0,0,0,,أظنه محق -\Nأأنت مُتأكد؟ - Dialogue: 0,0:39:18.10,0:39:20.60,2,,0,0,0,,بلى، أنا أخصائي أطفال -\Nكلّا - Dialogue: 0,0:39:20.73,0:39:23.76,2,,0,0,0,,ما رأيك بـ (الدابُوق)؟ -\Nإنها أسطورة - Dialogue: 0,0:39:23.86,0:39:25.13,2,,0,0,0,,...باتا -\N..باتا - Dialogue: 0,0:39:25.23,0:39:26.23,2,,0,0,0,,...غون Dialogue: 0,0:39:26.57,0:39:29.30,2,,0,0,0,,(اسمي (هوبي بلانكت\N...وأعمل كجامع Dialogue: 0,0:39:29.40,0:39:31.43,2,,0,0,0,,ـ البرنامج يعمل\Nـ دمى اطفال؟ Dialogue: 0,0:39:31.53,0:39:34.18,2,,0,0,0,,كلّا، يا صاح إنها الحيوانات\Nالأليفة أيها الغبي الداعر Dialogue: 0,0:39:34.28,0:39:36.02,2,,0,0,0,,غبي؟ أنت لا تستطيع\Nنطق "باتاغونيا" أيها الغبي Dialogue: 0,0:39:36.12,0:39:38.23,2,,0,0,0,,أسرة (غارفي) تمتلك مزرعة ...؟ -\N"شنشيل" - Dialogue: 0,0:39:38.33,0:39:39.65,2,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:39:39.75,0:39:42.69,2,,0,0,0,,تعالٍ يجب أن نناقش بعض الأمور -\Nبالتأكيد - Dialogue: 0,0:39:42.79,0:39:44.57,2,,0,0,0,,إنهم متشوقون لمعرفه\Nإلى أيّ مدى هي "مميزة" لك Dialogue: 0,0:39:44.67,0:39:46.57,2,,0,0,0,,فهذا مثل فرقة تعزف\Nعلى موسيقى مشهورة Dialogue: 0,0:39:46.67,0:39:49.68,2,,0,0,0,,فالمدعويين يتشوقون لسماع ذلك\Nفالنبدأ بأوّل مرَّة إلتقيت بهـا Dialogue: 0,0:39:50.26,0:39:56.64,2,,0,0,0,,كانت ترتدي فستانًا، وكان\Nفستان مُذهلًا عليها Dialogue: 0,0:39:58.31,0:40:02.05,2,,0,0,0,,أهذا كل شيء؟ لمَ أردت أن\Nتتزوج منها؟ ولمَ أنت مُغرمًا بها؟ Dialogue: 0,0:40:02.15,0:40:04.34,2,,0,0,0,,ما الذي يجلعها مُميزة\Nعن كل فتاة إلتقيت بها؟ Dialogue: 0,0:40:04.44,0:40:06.26,2,,0,0,0,,لقد تحدث معي -\Nتحدث معك؟ - Dialogue: 0,0:40:06.36,0:40:08.83,2,,0,0,0,,ماذا؟ بلى، كان والدها\Nعميل لدينا في الشركة Dialogue: 0,0:40:08.94,0:40:15.23,2,,0,0,0,,رأيتها بضع مرَّات ولكنها لم تعطيني فرصة أبدًا\Nومن ثم يومًا ما لحقت بها وكان أمرًا مختلفًا Dialogue: 0,0:40:15.33,0:40:20.86,2,,0,0,0,,عرفت اسمي ودعتني لتناول شطيرة معها -\Nهذا لا يُساعد يجب أن تقول شيئًا عميق مؤثر - Dialogue: 0,0:40:20.96,0:40:24.55,2,,0,0,0,,مِثل "عندما قابلتها في الغرفة ونظرت\N"...إليّ أقسمت إن كل شيء يسير ببطء Dialogue: 0,0:40:24.83,0:40:30.16,2,,0,0,0,,وكل من بالغرفة توقف عن الحركة وبعدئذٍ"\N"...أغلقت عيناي وجمدت يداي وردت ليّ روحي Dialogue: 0,0:40:30.26,0:40:32.99,2,,0,0,0,,"ومن ثم علمت إنني وجدت توأم روحي" Dialogue: 0,0:40:33.09,0:40:36.10,2,,0,0,0,,(أريد مثل هذا الحديث يا (دوغ -\Nولكن كل هذا كِذب - Dialogue: 0,0:40:39.60,0:40:41.98,2,,0,0,0,,حسنًا (تونتو) أتريد شيئًا حقيقيًا؟ Dialogue: 0,0:40:45.52,0:40:47.99,2,,0,0,0,,تبًا أنا قادم Dialogue: 0,0:40:50.28,0:40:56.27,2,,0,0,0,,مرحبًا يا إلهي، يا\Nلها من مُفاجأة سارة Dialogue: 0,0:40:56.37,0:40:59.14,2,,0,0,0,,اتمني لو اتصلت قبل أن\Nتأتي فمنزلي قذر الآن Dialogue: 0,0:40:59.24,0:41:02.15,2,,0,0,0,,إيدي) توقف لا يَهم هذا)\Nإنه واحد منا الآن Dialogue: 0,0:41:02.25,0:41:05.47,2,,0,0,0,,ما الأمر أيها الوقح؟ -\Nأجل، ما الذي يجري؟ - Dialogue: 0,0:41:05.58,0:41:07.71,2,,0,0,0,,(أوّد أن أعرفك بـ (إيدي سانشيز Dialogue: 0,0:41:09.05,0:41:12.28,2,,0,0,0,,عائلته كانت تعمل في مجال حفلات الوفاف\Nوكانت مشهورًا جدًا في المدينة Dialogue: 0,0:41:12.38,0:41:15.39,2,,0,0,0,,ولكن بعد إن ظهرت عروس والده\N"في نُسخ أفلام "ديفيدي" و "بلوراي Dialogue: 0,0:41:15.72,0:41:18.52,2,,0,0,0,,ومن ثم اصبح أحد يأخذ نصيحة من\N"طفل مكسيكي من طريق "بويل Dialogue: 0,0:41:18.68,0:41:20.77,2,,0,0,0,,.لذا، ما قرر فعله كان حماسياً قليلاً Dialogue: 0,0:41:21.47,0:41:23.40,2,,0,0,0,,.(ومن هنا، (إدموندو Dialogue: 0,0:41:25.40,0:41:29.28,2,,0,0,0,,ـ إنه مليء بالزبائن\Nـ هذا خطأ على مستويات عديدة Dialogue: 0,0:41:29.69,0:41:35.16,2,,0,0,0,,إذًا، لمَ جلبته إلى هنا؟ -\Nإنه يأخذ امر زفافه بجد مُبالغ فيه - Dialogue: 0,0:41:35.61,0:41:41.19,2,,0,0,0,,حسنًا أخذ الزفاف بأمر مبالغ فيه\Nمُستمدة من امرأة متوهمة منافية للواقع Dialogue: 0,0:41:41.29,0:41:45.65,2,,0,0,0,,وأفكار نشأت في طفولتها\Nلهذا لا تخاف من أفعالك Dialogue: 0,0:41:45.75,0:41:50.05,2,,0,0,0,,فقط أحرص على سعادة العروس\Nووالدتها، نحن معًا في هذا يا صديقي Dialogue: 0,0:41:50.25,0:41:52.72,2,,0,0,0,,أهذه ابنتك؟ -\Nقطعًا لا، هذه اختي - Dialogue: 0,0:41:53.46,0:41:54.72,2,,0,0,0,,هذه ابنتي Dialogue: 0,0:41:55.01,0:41:56.74,2,,0,0,0,,كيف الحال؟ -\Nسُحقًا - Dialogue: 0,0:41:56.84,0:41:59.25,2,,0,0,0,,أتريدون بعض الناتشوز؟ -\Nكلا، أنا بخير - Dialogue: 0,0:41:59.35,0:42:01.33,2,,0,0,0,,كلّا، لقد أكلت قبل أن أجيء لهنا -\Nماذا طلبت منهم ؟ - Dialogue: 0,0:42:01.43,0:42:03.42,2,,0,0,0,,سألتهم إن كونوا يريدون بعض الناتشوز -\Nالناتشوز؟ - Dialogue: 0,0:42:03.52,0:42:05.88,2,,0,0,0,,هذا الرجلٌ سيتزوج بعد أسبوع\Nوأنت تُقدم له الناتشوز؟ Dialogue: 0,0:42:05.98,0:42:08.00,2,,0,0,0,,إنظر إليه، وما سيفعله بهٍ الناتشوز؟ Dialogue: 0,0:42:08.10,0:42:10.45,2,,0,0,0,,ظننت إنهم يريدون بعض منه -\Nفكر قبل أن تتفوه بكلمة - Dialogue: 0,0:42:10.94,0:42:12.72,2,,0,0,0,,سآخذ القليل منه -\N(أجلس يا (جيمي - Dialogue: 0,0:42:12.82,0:42:13.82,2,,0,0,0,,حاولت آخذ القليل Dialogue: 0,0:42:16.78,0:42:20.02,2,,0,0,0,,إنهم كذلك طوال الوقت\Nلن يحدث شيء Dialogue: 0,0:42:20.12,0:42:21.52,2,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nلا شيء - Dialogue: 0,0:42:21.62,0:42:24.21,2,,0,0,0,,أنتم تشكلان زوجان لطيفان -\Nأوغاد، صحيح؟ - Dialogue: 0,0:42:25.79,0:42:28.63,2,,0,0,0,,أتريدون بعض الحشيش؟ -\Nكلّا، أنا بخير الآن - Dialogue: 0,0:42:28.88,0:42:32.55,2,,0,0,0,,ضع الحشيش على جوز\Nالهند وأشعل عليه النار Dialogue: 0,0:42:32.71,0:42:35.32,2,,0,0,0,,ضع الحشيش على جوز\Nالهند وأشعل عليه النار Dialogue: 0,0:42:35.42,0:42:37.30,2,,0,0,0,,هيّا غني معنا الأغنية أيها الأبيض -\Nكلّا، شكرًا أنا كما يُرام - Dialogue: 0,0:42:37.59,0:42:39.64,2,,0,0,0,,ضع الحشيش على جوز\Nالهند وأشعل عليه النار Dialogue: 0,0:42:39.80,0:42:41.58,2,,0,0,0,,تبدو حقيرًا غني معنا الأغنية Dialogue: 0,0:42:41.68,0:42:43.81,2,,0,0,0,,ضع الحشيش على جوز\Nالهند وأشعل عليه النار Dialogue: 0,0:42:43.93,0:42:47.73,2,,0,0,0,,ضع الحشيش على جوز\Nالهند وأشعل عليه النار Dialogue: 0,0:42:48.06,0:42:58.66,2,,0,0,0,,ضع الحشيش على جوز\Nالهند وأشعل عليه النار Dialogue: 0,0:42:58.95,0:43:01.93,2,,0,0,0,,لمَ نحن هُنا؟ -\Nهذا تمّرين فعلته بكل العرسان - Dialogue: 0,0:43:02.03,0:43:07.69,2,,0,0,0,,أكره هذه الأمور - نحن هنا لنتغلب -\Nعليها حساسية العُرس، أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:43:07.79,0:43:09.40,2,,0,0,0,,هذا خمر وكولا، إنهم\Nالمفضل لديك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:09.50,0:43:12.15,2,,0,0,0,,أجل، كيف عرفت هذا؟ -\Nإنّي أعرف كل شيء يا (دوغ)، أشرب - Dialogue: 0,0:43:12.25,0:43:15.11,2,,0,0,0,,حسنًا، أريدك أن تتذكر إن حفلات\Nالزفاف هذه يهتم بها النساء فقط Dialogue: 0,0:43:15.21,0:43:17.28,2,,0,0,0,,(ليس مهمًا أن تتمتع فيها يا (دوغ Dialogue: 0,0:43:17.38,0:43:20.37,2,,0,0,0,,ستسمتع إن كان هناك شاشات\N...عرض كبيرة وترابيز قمار Dialogue: 0,0:43:20.47,0:43:23.87,2,,0,0,0,,ولا يوجد من هذا هناك، لهذا كل ما\Nنفعله هو (ن.و.ب) ولا نهتم بغير ذلك Dialogue: 0,0:43:23.97,0:43:25.56,2,,0,0,0,,حسبك، ماذا؟ Dialogue: 0,0:43:26.35,0:43:30.86,2,,0,0,0,,ن.و.ب)، تهز رأسك وتبتسم)\Nيا (دوغ)، فَهمت؟ هيّا بنا Dialogue: 0,0:43:34.02,0:43:35.62,2,,0,0,0,,جميعكم تبدون رائعين Dialogue: 0,0:43:36.86,0:43:37.91,2,,0,0,0,,كيف حالك يا رجلٌ؟ Dialogue: 0,0:43:40.36,0:43:42.71,2,,0,0,0,,وقلت ضع المال بالحقيبة Dialogue: 0,0:43:44.66,0:43:46.83,2,,0,0,0,,مرحبًا -\Nحانت الساعة المنتظرة - Dialogue: 0,0:43:47.20,0:43:50.21,2,,0,0,0,,والآن، أهل هذا الرجل مُحترف؟ -\Nكلّا، هذا الرجلٌ ليس مُحترفًا - Dialogue: 0,0:43:51.04,0:43:53.38,2,,0,0,0,,أنا أمرح فحسب Dialogue: 0,0:43:54.00,0:43:56.40,2,,0,0,0,,اللحظة التي طلب فيها\Nكريس) بأن أكون إشبينه) Dialogue: 0,0:43:56.50,0:44:03.72,2,,0,0,0,,جلست وكتب خطابًا رائع جميل\Nولكن فضلت أن أتكلم من قلبي Dialogue: 0,0:44:05.14,0:44:07.98,2,,0,0,0,,لا تفعل هذا، إيّاك وأن تشرط\Nالورقة، لا تفعل هذا أبدًا Dialogue: 0,0:44:10.69,0:44:15.52,2,,0,0,0,,...عندما إلتقينا أنا و(كريس) أوّل مرَّة Dialogue: 0,0:44:19.53,0:44:22.66,2,,0,0,0,,...كنا أنا و(كريس) نعرف بعضنا مُنذ Dialogue: 0,0:44:29.54,0:44:33.34,2,,0,0,0,,انا و(كريس) نعلم إننا\Nقمنا ببعض الأمور Dialogue: 0,0:44:37.46,0:44:38.74,2,,0,0,0,,سوف يتقيأ في العُرس Dialogue: 0,0:44:38.84,0:44:46.10,2,,0,0,0,,و(كريس) كان بمثابة أخًا ليّ\Nلأن أخي الحقيقي توفي Dialogue: 0,0:44:46.60,0:44:49.00,2,,0,0,0,,حسنًا، لم يمت في الحال -\Nكلّا - Dialogue: 0,0:44:49.10,0:44:52.15,2,,0,0,0,,نُقل في الأسعاف\Nومن ثم توفي لاحقًا Dialogue: 0,0:44:52.56,0:44:53.56,2,,0,0,0,,أهو جاد؟ Dialogue: 0,0:44:55.44,0:44:58.44,2,,0,0,0,,...": أدولف هيتلر) قال)\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:44:59.07,0:45:00.94,2,,0,0,0,,رباه -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:45:01.11,0:45:02.18,2,,0,0,0,,...سوف Dialogue: 0,0:45:02.28,0:45:09.45,2,,0,0,0,,كان هناك شيئًا أوّد أن اتذكره\N(أتعلمون؟ تبًا لهذا، أخير (ولفيرين Dialogue: 0,0:45:09.91,0:45:11.58,2,,0,0,0,,أحبّك، شكرًا لك Dialogue: 0,0:45:12.04,0:45:14.96,2,,0,0,0,,هذا لم يكن الاتجاه الصحيح -\Nالمخرج ليس من هنا - Dialogue: 0,0:45:15.75,0:45:17.84,2,,0,0,0,,حسنًا، واحد، اثنين Dialogue: 0,0:45:21.09,0:45:22.97,2,,0,0,0,,أأنت كما يُرام؟ -\Nبلى - Dialogue: 0,0:45:23.30,0:45:25.14,2,,0,0,0,,هيّا لنرقص -\Nلا، شكرًا - Dialogue: 0,0:45:25.30,0:45:30.12,2,,0,0,0,,دوغلاس) يُمكنك اخفاء اسرارك ولكن لا يُمكنك أخفاء)\Nإنك لا تجيّد الرقص هيّا سأعلمك الخطوات الأساسية Dialogue: 0,0:45:30.22,0:45:33.33,2,,0,0,0,,لن أرقص -\Nوظيفتي جعلك تبدو جيّدًا في عُرسك - Dialogue: 0,0:45:33.43,0:45:36.48,2,,0,0,0,,الآن، أريدك أن تكون مرتاحًا\Nمع إظهار بعض عدم الإرتياح هيا Dialogue: 0,0:45:37.36,0:45:39.23,2,,0,0,0,,لا تكن جبانًا هيا لنرقص Dialogue: 0,0:45:44.49,0:45:46.81,2,,0,0,0,,هيّا كن أنت القائد -\Nكلّا، لا أريد ذلك - Dialogue: 0,0:45:46.91,0:45:48.53,2,,0,0,0,,(حسنًا، كم تُريد كُن جبانًا يا (دوغ Dialogue: 0,0:45:48.99,0:45:51.27,2,,0,0,0,,حسبك، ظننت أنا من سيقود -\N(أيًا كان يا (دوغ - Dialogue: 0,0:45:51.37,0:45:52.42,2,,0,0,0,,اتبع خطواتي فحسب -\Nأنا لا أفهم - Dialogue: 0,0:46:02.17,0:46:03.22,2,,0,0,0,,للخلف Dialogue: 0,0:46:04.92,0:46:07.22,2,,0,0,0,,رقص بارع -\Nشكرًا لك - Dialogue: 0,0:46:08.47,0:46:09.75,2,,0,0,0,,درس الرقص عندما\Nكنت في 12 من عمري Dialogue: 0,0:46:09.85,0:46:13.94,2,,0,0,0,,"أمي قالت :"يومًا ما ستحتاج إليه\Nأشك في إنها قصدت هذا اليوم Dialogue: 0,0:46:15.48,0:46:18.20,2,,0,0,0,,(سألتني كيف أغرمت (غريتشن\N...بشخص بدين مثلي Dialogue: 0,0:46:18.44,0:46:19.65,2,,0,0,0,,دعوتها للرقص معي Dialogue: 0,0:47:07.19,0:47:08.24,2,,0,0,0,,أنت وغد Dialogue: 0,0:47:53.20,0:47:56.75,2,,0,0,0,,تلقيت إتصال من مجهول\Nذهبت معه للمدرسة Dialogue: 0,0:47:56.91,0:47:58.81,2,,0,0,0,,كنت بالكاد طفلًا صغيرًا Dialogue: 0,0:47:58.91,0:48:05.80,2,,0,0,0,,"يذهب ويخبرني :"لقد خطبت\N"وأنا بكل طبيعية أذهب وأقول له :"تهانينا Dialogue: 0,0:48:07.42,0:48:10.49,2,,0,0,0,,"وبعدئذِ يقول ليّ :"أيُمكنك أن تكون إشبيني" Dialogue: 0,0:48:10.59,0:48:14.29,2,,0,0,0,,وأنا بالكاد تعرف على الطفل -\Nهذا غريب حقًا - Dialogue: 0,0:48:14.39,0:48:16.69,2,,0,0,0,,ومن ثم جال في رأسي\Nما أسوء شيء يمكن أن يحصل"؟" Dialogue: 0,0:48:16.85,0:48:25.15,2,,0,0,0,,فالحفلة زفاف الرجلٌ تتألف من\Nأنا وأخ العروس و(فلبينيو) طالب الصرافة Dialogue: 0,0:48:25.61,0:48:27.51,2,,0,0,0,,(وكان ذلك مُحزنًا يا (دوغ Dialogue: 0,0:48:27.61,0:48:32.31,2,,0,0,0,,والجميع يقول "لمَ تتزوج\Nهذه المرأة بهذا الرجلٌ الفاشل"؟ Dialogue: 0,0:48:32.41,0:48:40.67,2,,0,0,0,,لذا، إلتقت سماعة الهاتف وبدأت أتحدث عن كيف\Nتتسلق جبال الهمالايا وكيف تصاد اسماك القرش Dialogue: 0,0:48:41.00,0:48:45.34,2,,0,0,0,,وكيف انقذني الرجلٌ من شِجار\Nحَانه ذات مرَّة والكثير من الهُراء Dialogue: 0,0:48:45.67,0:48:49.99,2,,0,0,0,,وبعدئذٍ تبحلقت بالجوار فرأيت\Nعروسًا ترتمي في أحضانه Dialogue: 0,0:48:50.09,0:48:53.14,2,,0,0,0,,ومنضمة في أحضانه\Nبقوة وهي متحمّسه Dialogue: 0,0:48:53.51,0:48:59.10,2,,0,0,0,,لأنها تزوجت برجلٌ رائع، ذاك\N...رجل جعلني أقول يا "للروعة Dialogue: 0,0:49:00.02,0:49:05.03,2,,0,0,0,,سأدفع مالًا لشخص يتحدث\N"كهذا عني في زواجي Dialogue: 0,0:49:06.19,0:49:11.47,2,,0,0,0,,ومن هُنا ولدت الفكرة ومنذ ذاك\Nاليوم وُلد مُحتال الأعراس Dialogue: 0,0:49:11.57,0:49:14.54,2,,0,0,0,,في ذلك اليوم أصبحت قارع أجراس الزفاف Dialogue: 0,0:49:23.12,0:49:28.82,2,,0,0,0,,الآن، لا أريدك أن تظن أنني غريب\Nالأطور من لديه أصدقاء اصلًا Dialogue: 0,0:49:28.92,0:49:29.92,2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:49:30.05,0:49:33.62,2,,0,0,0,,أتعلم إن والدي كان يعمل\Nمحامي ضرائب دولي؟ Dialogue: 0,0:49:33.72,0:49:40.29,2,,0,0,0,,لهذا نحن نتنقل طوال الوقت، ألتحقت بـ13\Nمدرسة مُختلفة عندما وصلت للصفّ الثامن Dialogue: 0,0:49:40.39,0:49:44.73,2,,0,0,0,,عشت في 4 قارات مُختلفة\N...وبعد مُدة أكشتف توًا Dialogue: 0,0:49:45.64,0:49:50.36,2,,0,0,0,,"لمَ عليّ تكوين صداقات على أي حال؟"\N"فأنا اتنقل طوال الوقت ما المغزى منهم؟" Dialogue: 0,0:49:50.86,0:49:55.46,2,,0,0,0,,وبعد أن توفى والدي شغرت منصبه Dialogue: 0,0:49:56.07,0:50:02.21,2,,0,0,0,,كنت مشغولًا وأعمل كثيرًا\Nهل أنا فاشل؟ Dialogue: 0,0:50:04.16,0:50:05.26,2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:50:06.42,0:50:08.04,2,,0,0,0,,(إليك ما عليك أن تفهمه يا (دوغ Dialogue: 0,0:50:10.25,0:50:15.09,2,,0,0,0,,هُناك اشخاص يعيشون\Nوحدهم بهذه البساطة يا صاح Dialogue: 0,0:50:16.22,0:50:21.43,2,,0,0,0,,ربَّما لا أريد العيش بمفردي ربَّما، أنا\Nبحاجة لشخص أشرب الجعة معه Dialogue: 0,0:50:23.18,0:50:29.44,2,,0,0,0,,ونذهب لرحلة معًا -\Nألم تذهب في رحلة قطّ يا (دوغ)؟ - Dialogue: 0,0:50:30.44,0:50:34.74,2,,0,0,0,,كابو"، "كانكون"، عطلة الربيع؟"\Nألم تقم بزيارة أيًا منها من قبل؟ Dialogue: 0,0:50:35.07,0:50:37.37,2,,0,0,0,,لم يكن لدي أحدٍ\Nلاذهب معه قطّ Dialogue: 0,0:50:45.37,0:50:46.79,2,,0,0,0,,(طاّبت ليلتك يا (تانتو Dialogue: 0,0:50:48.46,0:50:51.59,2,,0,0,0,,أوّد أنا اخبرك بأنني سعيدًا\Nبأن هناك شخص يهتم بي Dialogue: 0,0:50:51.88,0:50:56.81,2,,0,0,0,,أنا معك دائمًا يا صاح -\Nأعجبني ذلك وأنا معك دائًما ايضًا - Dialogue: 0,0:51:03.14,0:51:04.48,2,,0,0,0,,!(دوغ) Dialogue: 0,0:51:04.85,0:51:09.32,2,,0,0,0,,إنّي مُعجب بك وأظنك شخص صالح، فقط\Nأردتك أن تعلم صداقتنا هذه صداقة عمل Dialogue: 0,0:51:09.77,0:51:12.90,2,,0,0,0,,ما يعني لن نكون اصدقاء مقربيين أبدًا\Nاصدقاء، فالقصة لن تنتهي هكذا أبدًا Dialogue: 0,0:51:13.48,0:51:15.78,2,,0,0,0,,أنا مُجرد موظف يقوم بعمله -\Nأجل، فهمت - Dialogue: 0,0:51:16.24,0:51:19.10,2,,0,0,0,,أنت لست صديقي المقرب\Nأنت إشبيني فحسب Dialogue: 0,0:51:19.20,0:51:22.06,2,,0,0,0,,بعد اسبوع سيكون (بك) على\Nطائرة متجه نحو الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:51:22.16,0:51:24.64,2,,0,0,0,,وبعد ثلاثة أشهر سيلقى حتفه\Nبقنبلة يدويه في حادث مأساوي Dialogue: 0,0:51:24.74,0:51:27.67,2,,0,0,0,,اثناء إلقائه لخطبة مرتجلة\Nمن عربة عسكرية Dialogue: 0,0:51:29.83,0:51:32.11,2,,0,0,0,,ولكن هذا لا يعني بأننا قضينا\N(وقتًا طيبًا معًا يا (دوغ Dialogue: 0,0:51:32.21,0:51:33.93,2,,0,0,0,,اخبرتك لقد فهمت Dialogue: 0,0:51:34.13,0:51:38.22,2,,0,0,0,,قأنت صديق أي شخص مُقرب مقابل\Nالمال ولكنك عكس ذلك حين لا يُدفع لك Dialogue: 0,0:51:57.19,0:51:58.82,2,,0,0,0,,أكل شيء كما يُرام؟\Nما خطبك؟ Dialogue: 0,0:52:00.24,0:52:01.33,2,,0,0,0,,لا أدري Dialogue: 0,0:52:02.53,0:52:03.75,2,,0,0,0,,حسنًا، الآن Dialogue: 0,0:52:04.49,0:52:09.52,2,,0,0,0,,(لم أتوقع قطّ بأن (جيمي كالاهان\Nسوف يتأثر بزبون Dialogue: 0,0:52:09.62,0:52:12.05,2,,0,0,0,,كلّا الأمر ليس كذلك Dialogue: 0,0:52:12.54,0:52:16.22,2,,0,0,0,,،كل ما أفعله الإنتقال من وظيفة لأخرى\N.وأنقذ هؤلاء الفشلة البلا أصدقاء Dialogue: 0,0:52:16.38,0:52:17.38,2,,0,0,0,,فشلة؟ Dialogue: 0,0:52:18.42,0:52:19.72,2,,0,0,0,,.(بحقك يا (جيمي Dialogue: 0,0:52:21.97,0:52:24.64,2,,0,0,0,,.إنهم ليسوا فشلة، بل مجرد أشخاص Dialogue: 0,0:52:26.22,0:52:30.57,2,,0,0,0,,إنهم لا يشاركون مشاعرهم العاطفية\N.العميقة الخاصة مع بعضهم كما تفعل النساء Dialogue: 0,0:52:31.27,0:52:32.44,2,,0,0,0,,.النساء مربيات Dialogue: 0,0:52:32.90,0:52:35.57,2,,0,0,0,,.إننا نجلس ونستمع لمشاكل بعضنا Dialogue: 0,0:52:36.23,0:52:40.24,2,,0,0,0,,،لهذا السبب إننا دوماً يائسات\N.من كل ذلك الإستماع اللعين Dialogue: 0,0:52:41.20,0:52:42.95,2,,0,0,0,,.عليك أن تشكر بركاتك Dialogue: 0,0:52:44.32,0:52:45.92,2,,0,0,0,,.مازلتُ أظن إنهم فاشلون Dialogue: 0,0:52:46.24,0:52:49.50,2,,0,0,0,,.حسناً، ربما إنّك محق\N.(لكن دعني أسألك هذا يا (جيمي Dialogue: 0,0:52:50.25,0:52:53.12,2,,0,0,0,,إذا عثرت على امرأة مجنونة\N،بما يكفي لتتزوجها Dialogue: 0,0:52:54.92,0:52:57.01,2,,0,0,0,,مَن سيكون رفيق العريس الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:53:01.59,0:53:06.14,2,,0,0,0,,كما ترى، كل هذا بدأ بسبب إنّك\N.أردت أن تجعل الرجل يشعر بالسعادة Dialogue: 0,0:53:07.81,0:53:10.52,2,,0,0,0,,هل تتذكّر كم كان شعورك جيد\Nعندما فعلت هذا أول مرة؟ Dialogue: 0,0:53:11.64,0:53:13.32,2,,0,0,0,,.حسناً، لقد فقدت هذا Dialogue: 0,0:53:14.44,0:53:17.06,2,,0,0,0,,.لقد أصبحت متراخياً مع جميع قواعدك Dialogue: 0,0:53:17.27,0:53:20.40,2,,0,0,0,,لقد نسيت سبب إنخراطك\N.بهذا العمل في المقام الأول Dialogue: 0,0:53:21.36,0:53:26.62,2,,0,0,0,,،قدرتك على أن تكون صديقاً\N.لتغيير حياة أحدهم Dialogue: 0,0:53:31.70,0:53:36.13,2,,0,0,0,,الآن يا (جيمي)، أمامنا أقل من اسبوع\N.لصنع أول بدلة ذهبية على الإطلاق Dialogue: 0,0:53:36.71,0:53:40.78,2,,0,0,0,,لذا، أريدك أن تتوقف عن البكاء\Nمثل الفتاة الصغيرة وتصرف كرجل Dialogue: 0,0:53:40.88,0:53:45.81,2,,0,0,0,,توقف عن إضاعة الوقت الشعور\N.بالأسى إتجاه نفسك وأنجز هذا بنجاح Dialogue: 0,0:53:51.77,0:53:53.54,2,,0,0,0,,ـ (دوغ هاريس)، صحيح؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:53:53.64,0:53:54.84,2,,0,0,0,,ـ تعال إلى هنا، أيها المغفل\N!ـ مهلاً Dialogue: 0,0:53:54.94,0:53:56.56,2,,0,0,0,,هل سبق وأن ركبت سيارة "هوود"؟\N.ها أنت ذا Dialogue: 0,0:53:57.44,0:54:00.30,2,,0,0,0,,!(ليساعدني أحد! أنا لستُ (دوغ هاريس Dialogue: 0,0:54:00.40,0:54:03.39,2,,0,0,0,,ـ لماذا ركلتني في خصيتاي؟\N!ـ ساعدوني! كلا Dialogue: 0,0:54:03.49,0:54:04.85,2,,0,0,0,,!أرميه في الشاحنة Dialogue: 0,0:54:04.95,0:54:06.87,2,,0,0,0,,!تراجع! هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:54:10.41,0:54:12.41,2,,0,0,0,,!لم أضع حزام الأمان Dialogue: 0,0:54:13.66,0:54:15.13,2,,0,0,0,,ـ ما كان هذا؟\N!ـ تباً Dialogue: 0,0:54:17.33,0:54:19.69,2,,0,0,0,,رباه، أين هو الرصيف؟ Dialogue: 0,0:54:19.79,0:54:21.51,2,,0,0,0,,!دوغ)، لا تتحرك) Dialogue: 0,0:54:29.34,0:54:32.89,2,,0,0,0,,!ليساعدني أحد! أرجوكم، يا إلهي Dialogue: 0,0:54:33.35,0:54:34.94,2,,0,0,0,,!أتوسل إليكم Dialogue: 0,0:54:37.64,0:54:38.82,2,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:54:40.56,0:54:42.24,2,,0,0,0,,!أيّ أحد Dialogue: 0,0:54:53.04,0:54:54.46,2,,0,0,0,,!أخلعوا هذا السروال Dialogue: 0,0:54:56.41,0:54:59.42,2,,0,0,0,,،إذا دفعت ثمن البدلة الذهبية\N!ستحصل على حفلة توديع العزوبية، أيها الداعر Dialogue: 0,0:55:01.59,0:55:05.56,2,,0,0,0,,!إلى المنزل! لا تثقب هذا Dialogue: 0,0:55:13.89,0:55:16.94,2,,0,0,0,,ـ مرحباً\N(ـ (ناديا Dialogue: 0,0:55:17.39,0:55:19.74,2,,0,0,0,,.(مرحباً، أنا (دوغ هاريس Dialogue: 0,0:55:22.44,0:55:23.78,2,,0,0,0,,هل تتكلمي الإنجليزية؟ Dialogue: 0,0:55:25.32,0:55:28.72,2,,0,0,0,,هل سبق وأن خضتِ لعبة المرواغ؟\Nهل تحبين المراوغات؟ Dialogue: 0,0:55:28.82,0:55:30.22,2,,0,0,0,,.هذا يحصل Dialogue: 0,0:55:30.32,0:55:31.47,2,,0,0,0,,.حسناً، لكِ الأمر Dialogue: 0,0:55:31.57,0:55:34.17,2,,0,0,0,,.(إنني على وشك التزوج بفتاة رائعة (غريتشن Dialogue: 0,0:55:38.62,0:55:39.67,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:55:41.71,0:55:44.09,2,,0,0,0,,.مهلاً، لدي فكرة جيّدة Dialogue: 0,0:55:57.02,0:56:00.36,2,,0,0,0,,أليس هذا أكثر متعة من مداعبة قضيبي؟ Dialogue: 0,0:56:00.77,0:56:02.44,2,,0,0,0,,!(إلى (دوغي Dialogue: 0,0:56:20.83,0:56:22.33,2,,0,0,0,,!(هذا لأجل (دوغي Dialogue: 0,0:56:29.55,0:56:30.67,2,,0,0,0,,!لا أجيد السباحة Dialogue: 0,0:56:38.72,0:56:40.25,2,,0,0,0,,أين النساء؟ Dialogue: 0,0:56:40.35,0:56:42.35,2,,0,0,0,,ـ هل لمست قضيبي؟\Nـ حسناً، أنا آسف Dialogue: 0,0:56:43.19,0:56:46.84,2,,0,0,0,,!(حسناً يا رفاق، هذا لأجل (دوغي\N!هذا مسار الكرات Dialogue: 0,0:56:46.94,0:56:49.07,2,,0,0,0,,!شغلوا الماكنة! جاهزون Dialogue: 0,0:56:51.65,0:56:53.20,2,,0,0,0,,!كلا! كلا Dialogue: 0,0:57:07.38,0:57:09.22,2,,0,0,0,,حسناً، ماذا يحصل هنا؟ Dialogue: 0,0:57:09.88,0:57:12.16,2,,0,0,0,,.. ـ أنني لا أحب أن\Nـ مهلاً، أخرس Dialogue: 0,0:57:12.26,0:57:14.73,2,,0,0,0,,.إنّك على وشك أن تحظى بوقت رائع يا رجل Dialogue: 0,0:57:15.09,0:57:16.75,2,,0,0,0,,(ـ (ناديا\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:57:16.85,0:57:19.10,2,,0,0,0,,!(ـ (ناديا\Nـ لقد تجاوزنا هذا بالفعل Dialogue: 0,0:57:19.77,0:57:21.81,2,,0,0,0,,.رائحتك جميلة للغاية Dialogue: 0,0:57:19.77,0:57:21.77,2,,0,0,0,,!رائحتك لذيذة Dialogue: 0,0:57:23.44,0:57:25.48,2,,0,0,0,,العقي هذا المطري بالزبدة Dialogue: 0,0:57:25.56,0:57:27.73,2,,0,0,0,,!ناديا) لست مضطرة لفعل ذلك) Dialogue: 0,0:57:29.53,0:57:31.19,2,,0,0,0,,ماذا؟\N!مهلاً Dialogue: 0,0:57:34.41,0:57:37.08,2,,0,0,0,,!لعقة!، لعقة!، لعقة Dialogue: 0,0:57:37.24,0:57:38.87,2,,0,0,0,,!ناديا) لا تقومي بلعقي) Dialogue: 0,0:57:41.75,0:57:43.54,2,,0,0,0,,!لقد اتخذ الأمر مساراً مغايراً Dialogue: 0,0:57:46.50,0:57:47.96,2,,0,0,0,,!ناديا)، كلا) Dialogue: 0,0:57:48.75,0:57:51.30,2,,0,0,0,,ياللهول، انه يسبب شعوراً جيداً\Nولكن لا أريدك أن تفعلي هذا Dialogue: 0,0:57:51.38,0:57:52.47,2,,0,0,0,,!(تحدث إليّ مع ذلك (دوغ Dialogue: 0,0:57:52.55,0:57:55.22,2,,0,0,0,,!يسبب احساساً دنيئاً ورطباً Dialogue: 0,0:57:55.97,0:57:58.72,2,,0,0,0,,لماذا تلعقين بسرعة؟ Dialogue: 0,0:57:59.51,0:58:00.72,2,,0,0,0,,أحب خطيبتي\Nأحب خطيبتي Dialogue: 0,0:58:00.81,0:58:02.18,2,,0,0,0,,كيف يشعرك هذا؟ Dialogue: 0,0:58:08.90,0:58:11.23,2,,0,0,0,,!حسناً!، حسناً Dialogue: 0,0:58:17.24,0:58:18.32,2,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:58:19.49,0:58:20.87,2,,0,0,0,,!يؤلم عند السحب Dialogue: 0,0:58:22.50,0:58:23.58,2,,0,0,0,,!أحشر اصبعاً في مؤخرته Dialogue: 0,0:58:23.66,0:58:25.46,2,,0,0,0,,!ليس مؤخرتي!، بل مؤخرة الكلب Dialogue: 0,0:58:25.54,0:58:27.17,2,,0,0,0,,لا يفلح الأمر -\N!أبعدوه - Dialogue: 0,0:58:31.13,0:58:33.17,2,,0,0,0,,ما الأمر (بلانكيت)؟ -\N!تباً - Dialogue: 0,0:58:33.26,0:58:35.26,2,,0,0,0,,لم أطلق عليه، أطلقت في الهواء -\Nهذا الكلب ميت - Dialogue: 0,0:58:36.59,0:58:37.72,2,,0,0,0,,!حاولت أن أخيفه فحسب Dialogue: 0,0:58:37.80,0:58:39.12,2,,0,0,0,,!سحقاً، تشنج فك الكلب Dialogue: 0,0:58:39.14,0:58:40.18,2,,0,0,0,,لابد أنه أصيب بنوبة قلبية Dialogue: 0,0:58:40.26,0:58:42.93,2,,0,0,0,,يوجد كلب ميت على قضيبي Dialogue: 0,0:58:43.31,0:58:44.68,2,,0,0,0,,!يجب أن أسرع إلى المشفى يارفاق Dialogue: 0,0:58:44.77,0:58:45.89,2,,0,0,0,,!قضيبه ينزف Dialogue: 0,0:58:45.94,0:58:47.02,2,,0,0,0,,المشفى بعد المنعطف مباشرة Dialogue: 0,0:58:47.10,0:58:48.10,2,,0,0,0,,عليك أن تصمد Dialogue: 0,0:58:48.27,0:58:49.27,2,,0,0,0,,(أسرع (لو Dialogue: 0,0:58:49.36,0:58:51.27,2,,0,0,0,,في كل مرة يتحرك فيها\Nيسبب ألماً Dialogue: 0,0:58:51.36,0:58:53.15,2,,0,0,0,,أين الكحول؟\N!ليناولني أحدكم كحولاً Dialogue: 0,0:58:53.23,0:58:54.28,2,,0,0,0,,!(تنفس فحسب (دوغ Dialogue: 0,0:58:54.36,0:58:55.49,2,,0,0,0,,!يسبب حرقة Dialogue: 0,0:58:55.65,0:58:57.49,2,,0,0,0,,!أشارة حمراء\N!أشارة حمراء Dialogue: 0,0:58:59.78,0:59:01.78,2,,0,0,0,,ماكان ذلك؟ -\Nأكانت الشرطة؟ - Dialogue: 0,0:59:01.87,0:59:02.95,2,,0,0,0,,كلا، بل مجرد سيارة أجرة Dialogue: 0,0:59:05.00,0:59:06.41,2,,0,0,0,,تباً لدينا قوارير مفتوحة هنا Dialogue: 0,0:59:06.50,0:59:09.38,2,,0,0,0,,!لا أستطيع العودة إلى السجن\Nلقد سئمت من مضاجعة الرجال Dialogue: 0,0:59:09.46,0:59:11.42,2,,0,0,0,,أنت المغتصب؟ -\N!انهي قواريرك - Dialogue: 0,0:59:11.50,0:59:13.55,2,,0,0,0,,!ليهدء الجميع\N!اخفضوا القوارير Dialogue: 0,0:59:13.63,0:59:15.51,2,,0,0,0,,أبعد مخدراتك\Nهل تفهمني؟ Dialogue: 0,0:59:15.63,0:59:17.18,2,,0,0,0,,(هذه عربة والد (ميرسي Dialogue: 0,0:59:17.26,0:59:18.26,2,,0,0,0,,!أنا في الـ 15 فحسب Dialogue: 0,0:59:19.43,0:59:20.51,2,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,0:59:20.60,0:59:22.35,2,,0,0,0,,!لو) عليك أن توقف السيارة اللعينة) Dialogue: 0,0:59:22.72,0:59:23.85,2,,0,0,0,,!أوقف السيارة اللعينة Dialogue: 0,0:59:23.93,0:59:25.73,2,,0,0,0,,!ياإلهي! (ميرسي) ستقتلني Dialogue: 0,0:59:25.85,0:59:27.02,2,,0,0,0,,ستنجوا من هذا يارجل Dialogue: 0,0:59:27.10,0:59:28.10,2,,0,0,0,,لن يطول الأمر Dialogue: 0,0:59:28.19,0:59:29.48,2,,0,0,0,,أخرجوني من السيارة Dialogue: 0,0:59:29.56,0:59:31.19,2,,0,0,0,,سيعتقدون أنني خطفت هذه الفتاة البيضاء Dialogue: 0,0:59:31.31,0:59:33.11,2,,0,0,0,,خذ، خذ المسدس -\Nلا أريد هذا اللعين يارجل - Dialogue: 0,0:59:33.19,0:59:34.23,2,,0,0,0,,!كلا، استرجعه Dialogue: 0,0:59:34.32,0:59:35.92,2,,0,0,0,,كفى، انتم تتحدثون كثيراً Dialogue: 0,0:59:35.99,0:59:37.36,2,,0,0,0,,لا أريده -\Nخذه - Dialogue: 0,0:59:37.82,0:59:40.45,2,,0,0,0,,ضعه في ثنايا صدرك\Nلن أدخل السجن لأجل هذا Dialogue: 0,0:59:41.03,0:59:42.70,2,,0,0,0,,بإمكاني رؤيته مع ذلك Dialogue: 0,0:59:43.12,0:59:46.54,2,,0,0,0,,صمتاً، الأمر جديّ\Nكونوا طبيعيين جميعكم حسناً؟ - Dialogue: 0,0:59:55.71,0:59:57.01,2,,0,0,0,,هل كنتم تتعاطون الشراب الليلة ياشباب؟ Dialogue: 0,0:59:57.09,0:59:58.51,2,,0,0,0,,كلا، سيدي Dialogue: 0,1:00:00.47,1:00:01.59,2,,0,0,0,,ولا حتى القليل؟ Dialogue: 0,1:00:01.68,1:00:02.72,2,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:00:07.89,1:00:09.77,2,,0,0,0,,هل أنت بخير سيدي؟ Dialogue: 0,1:00:09.85,1:00:10.90,2,,0,0,0,,أهذا كلب؟ Dialogue: 0,1:00:13.02,1:00:14.94,2,,0,0,0,,أجل -\Nلماذا فمه فوق عضوك؟ - Dialogue: 0,1:00:15.28,1:00:17.65,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:00:23.70,1:00:25.37,2,,0,0,0,,لو) ماذا تفعل؟) Dialogue: 0,1:00:25.45,1:00:27.70,2,,0,0,0,,ما الأمر (لو)؟ Dialogue: 0,1:00:30.21,1:00:31.83,2,,0,0,0,,!اوقف السيارة أيها الأحمق Dialogue: 0,1:00:33.42,1:00:34.92,2,,0,0,0,,!لو) انتبه للـ"بيوك" على يمينك) Dialogue: 0,1:00:37.42,1:00:40.59,2,,0,0,0,,هل عليك أن تصدم بعد كل متر (لو)؟ Dialogue: 0,1:00:42.18,1:00:45.22,2,,0,0,0,,بربك!، ماذا تفعل (لو)؟ -\Nلا مجد بدون مخاطرة - Dialogue: 0,1:00:47.93,1:00:48.93,2,,0,0,0,,!هذا طريق ذو إتجاه واحد Dialogue: 0,1:00:49.02,1:00:50.22,2,,0,0,0,,!أعلم، انه الطريق الذي سأسلكه Dialogue: 0,1:00:50.31,1:00:51.94,2,,0,0,0,,!انتبه -\N!اوقف السيارة - Dialogue: 0,1:00:54.36,1:00:55.36,2,,0,0,0,,!(أكرهك يا (لو Dialogue: 0,1:00:55.40,1:00:56.44,2,,0,0,0,,!تباً يا (لو) توقف Dialogue: 0,1:01:00.03,1:01:01.11,2,,0,0,0,,!لو) هذا الطريق مسدود) Dialogue: 0,1:01:01.20,1:01:02.36,2,,0,0,0,,!(انت تمضي في الطريق الخاطئ (لو Dialogue: 0,1:01:02.45,1:01:04.49,2,,0,0,0,,!(ليس عندي حزام أمان (لو Dialogue: 0,1:01:05.70,1:01:08.75,2,,0,0,0,,!اللعنة\N!يوجد فراغ في الجسر Dialogue: 0,1:01:11.83,1:01:13.12,2,,0,0,0,,!سنموت كلنا Dialogue: 0,1:01:13.21,1:01:14.25,2,,0,0,0,,!ياإلهي Dialogue: 0,1:01:14.75,1:01:16.50,2,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,1:01:29.64,1:01:31.02,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:01:31.10,1:01:32.34,2,,0,0,0,,!لقد نجحنا Dialogue: 0,1:01:33.06,1:01:35.69,2,,0,0,0,,!مرحى -\N!تقبل الأمر أيها الشرطي - Dialogue: 0,1:01:43.32,1:01:44.41,2,,0,0,0,,(ناديا) Dialogue: 0,1:01:44.91,1:01:47.91,2,,0,0,0,,أهلاً، هل مكثت طوال الليل هنا؟ Dialogue: 0,1:01:49.58,1:01:50.91,2,,0,0,0,,لتعلمي فليلة الأمس Dialogue: 0,1:01:52.50,1:01:54.50,2,,0,0,0,,كانت أفضل ليلة في حياتي كلها Dialogue: 0,1:01:56.92,1:02:00.46,2,,0,0,0,,لا أعتقد أني شعرت بالتواصل مثل\Nذلك مطلقاً مع أي أحد من قبل Dialogue: 0,1:02:01.96,1:02:04.30,2,,0,0,0,,أعلم أنه لا يسعك فهم أياً من هذا Dialogue: 0,1:02:07.35,1:02:08.68,2,,0,0,0,,...ولكني -\N(تونتو) - Dialogue: 0,1:02:09.10,1:02:10.10,2,,0,0,0,,كيف هو الحال؟ Dialogue: 0,1:02:10.14,1:02:12.39,2,,0,0,0,,أشعر بالخدر نوعاً ما Dialogue: 0,1:02:12.48,1:02:13.89,2,,0,0,0,,ما الذي فعلوه؟ Dialogue: 0,1:02:13.98,1:02:15.56,2,,0,0,0,,وضعوا بعض الغرزات على رأس قضيبك Dialogue: 0,1:02:15.65,1:02:16.98,2,,0,0,0,,مع ذلك قال الطبيب بأنك ستصبح بخير Dialogue: 0,1:02:17.11,1:02:18.19,2,,0,0,0,,هيّا ألقي إليها بقبلة الوداع Dialogue: 0,1:02:19.86,1:02:23.28,2,,0,0,0,,،يجب أن أذهب\Nلقد كان امراً عظيماً التعرف إليك Dialogue: 0,1:02:36.29,1:02:38.38,2,,0,0,0,,وكذا كان أمراً عظيماً التعرف إليك Dialogue: 0,1:02:40.50,1:02:42.42,2,,0,0,0,,انتظري!، هل تتحدثين الإنجليزية؟ Dialogue: 0,1:02:42.51,1:02:44.17,2,,0,0,0,,(شكراً لإحلالك لي مجدداً (جيمي Dialogue: 0,1:02:44.92,1:02:46.93,2,,0,0,0,,دوغ) فريد من نوعه) Dialogue: 0,1:02:48.47,1:02:51.26,2,,0,0,0,,اتصل بي في وقت ما\Nفقد نتمكن من لعب لعبة الاحتيال Dialogue: 0,1:02:55.31,1:02:57.23,2,,0,0,0,,لعبة الاحتيال" هي كود"\Nلممارسة الجنس Dialogue: 0,1:03:00.69,1:03:01.73,2,,0,0,0,,!رفاق Dialogue: 0,1:03:02.36,1:03:03.44,2,,0,0,0,,أين هو (لو)؟ Dialogue: 0,1:03:03.53,1:03:05.11,2,,0,0,0,,لو) اضطر للمغادرة لفترة) Dialogue: 0,1:03:05.19,1:03:07.36,2,,0,0,0,,قال بأن الأمر استحق ذلك Dialogue: 0,1:03:10.70,1:03:11.78,2,,0,0,0,,!احرقوا هذا Dialogue: 0,1:03:16.91,1:03:21.34,2,,0,0,0,,...لم أشعر بهذا الاحساس، بهذه السعاده منذ Dialogue: 0,1:03:21.42,1:03:22.50,2,,0,0,0,,الأزل Dialogue: 0,1:03:22.75,1:03:24.38,2,,0,0,0,,هل تناولت واحدة من\Nالأقراص التي كان (بلانكت) يمسك بها؟ Dialogue: 0,1:03:24.42,1:03:26.34,2,,0,0,0,,تلك التي تشبه أقراص "ألتويدس" المنعشه؟ -\Nأجل، هل تناولت واحده منها؟ - Dialogue: 0,1:03:26.42,1:03:27.90,2,,0,0,0,,أجل تناولت واحده -\Nما الذي قلته لك؟ - Dialogue: 0,1:03:27.93,1:03:29.43,2,,0,0,0,,قلت بألا اتناول أي شيء يشبه المخدرات Dialogue: 0,1:03:29.55,1:03:31.35,2,,0,0,0,,فلماذا تناولته؟ -\Nلأنه يشبه قرص "ألتويد" المنعش - Dialogue: 0,1:03:31.43,1:03:32.47,2,,0,0,0,,(لم يكن قرص "ألتويد"، (دوغ Dialogue: 0,1:03:32.56,1:03:33.68,2,,0,0,0,,كلا فقد أدركت هذا بسرعة بعدها Dialogue: 0,1:03:33.76,1:03:36.43,2,,0,0,0,,قلت : بأن تتحاشى (بلانكيت)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:03:37.52,1:03:39.23,2,,0,0,0,,أعلم أن أياً من هذا ليس واقعاً Dialogue: 0,1:03:39.31,1:03:41.56,2,,0,0,0,,ولكنه أمر جيد أن أكون واحداً من الشباب Dialogue: 0,1:03:41.77,1:03:43.19,2,,0,0,0,,حقاً Dialogue: 0,1:03:50.24,1:03:52.20,2,,0,0,0,,هيّا بنا، دعنا نرتب أمر تنظيفك Dialogue: 0,1:03:56.12,1:03:58.83,2,,0,0,0,,لنذهب ونسحق ذلك يارجل Dialogue: 0,1:03:58.92,1:04:01.42,2,,0,0,0,,سنجعلك تبدو رائعاً\Nستهز زواجك من الإثارة Dialogue: 0,1:04:01.92,1:04:05.67,2,,0,0,0,,"سنرسلك إلى "تاهيتي\N(لتشعل الحماسة في (غريتشن Dialogue: 0,1:04:05.76,1:04:07.42,2,,0,0,0,,لتقض جأشها Dialogue: 0,1:04:07.51,1:04:10.47,2,,0,0,0,,(وبعدها نرسل الكاهن (بيك\Nإلى حتفه المبكر Dialogue: 0,1:04:16.27,1:04:19.31,2,,0,0,0,,(كنت أفكر فيما سألتني عن (غريتشن Dialogue: 0,1:04:20.48,1:04:23.36,2,,0,0,0,,على موعدنا الثالث قالت شيئاً Dialogue: 0,1:04:23.44,1:04:24.68,2,,0,0,0,,عن رغبتها في اقامة عائلة Dialogue: 0,1:04:24.73,1:04:26.03,2,,0,0,0,,ومدى جاهزيتها لإنجاب أطفال Dialogue: 0,1:04:26.48,1:04:28.95,2,,0,0,0,,لا أدري، فمنذ أن فقدت عائلتي Dialogue: 0,1:04:30.24,1:04:31.84,2,,0,0,0,,أردت دائماً أن تكون لي واحدة Dialogue: 0,1:04:34.95,1:04:36.16,2,,0,0,0,,قدم إليّ معروفاً Dialogue: 0,1:04:36.24,1:04:38.37,2,,0,0,0,,لتكن رقيقاً مع سيارتي\N...فقد رأيت سيارتك Dialogue: 0,1:04:38.45,1:04:40.04,2,,0,0,0,,لن يعبث أي أحد بهذه التفاهة Dialogue: 0,1:04:40.12,1:04:41.12,2,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:04:41.21,1:04:42.58,2,,0,0,0,,لم لا تذهب وتضع بعض الثلج على قضيبك؟ Dialogue: 0,1:04:42.67,1:04:44.71,2,,0,0,0,,صحيح بدون مزح\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:04:46.00,1:04:47.38,2,,0,0,0,,مرحباً -\Nلدي مشكلة - Dialogue: 0,1:04:47.46,1:04:48.58,2,,0,0,0,,لا يمكنني التواجد يوم السبت Dialogue: 0,1:04:48.63,1:04:49.80,2,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه (غارف)؟ Dialogue: 0,1:04:49.88,1:04:51.51,2,,0,0,0,,والد (ميرسي) وجد\Nالسدادة في صندوق التابلوة Dialogue: 0,1:04:51.59,1:04:52.64,2,,0,0,0,,تعلم بأني أعمل معك مجدداً Dialogue: 0,1:04:52.72,1:04:54.97,2,,0,0,0,,وعدت بأني سأصلح لها\Nدولاليب المطبخ، لأجعلها تهدئ Dialogue: 0,1:04:55.05,1:04:56.26,2,,0,0,0,,كلا، ستكون حاضراً، هل تفهمني؟ Dialogue: 0,1:04:56.35,1:04:58.22,2,,0,0,0,,سأتصل بـ(ميرسي) شخصياً\Nأهذا ماتريده مني؟ Dialogue: 0,1:04:58.31,1:04:59.39,2,,0,0,0,,"سأخبرها عن "كوكومو Dialogue: 0,1:04:59.48,1:05:01.23,2,,0,0,0,,لورتش) أين أنت؟) Dialogue: 0,1:05:01.31,1:05:02.60,2,,0,0,0,,أنظر (جيمي) أرجوك -\Nكلا، لا تقل هذا لي - Dialogue: 0,1:05:02.69,1:05:03.73,2,,0,0,0,,لن ألعب هذه اللعبه Dialogue: 0,1:05:03.81,1:05:05.19,2,,0,0,0,,كلا\Nفكلنا عقدنا تحالفاً Dialogue: 0,1:05:05.27,1:05:07.35,2,,0,0,0,,قلت بأن دواليب المطبخ\Nستكون جاهزة اليوم Dialogue: 0,1:05:07.36,1:05:09.28,2,,0,0,0,,أخبر (ميرسي) بأنك ستنجز\Nالدواليب يوم السبت Dialogue: 0,1:05:09.36,1:05:10.99,2,,0,0,0,,جيمي) لتمت حرقاً في النار)\N!أنا أكرهك Dialogue: 0,1:05:11.32,1:05:13.61,2,,0,0,0,,أتمنى أن يتم قطع قضيبك Dialogue: 0,1:05:13.70,1:05:15.24,2,,0,0,0,,"عُلم يا "دلتا - 9 Dialogue: 0,1:05:15.32,1:05:17.91,2,,0,0,0,,وليحفظ الرب كل المشاركين كذلك Dialogue: 0,1:05:19.70,1:05:22.12,2,,0,0,0,,أهلاً -\Nمن هو (جيمي)؟ - Dialogue: 0,1:05:23.71,1:05:26.34,2,,0,0,0,,جيمي) في الواقع اشارة) Dialogue: 0,1:05:26.50,1:05:27.80,2,,0,0,0,,،رمز اشارة\Nرمز عسكري Dialogue: 0,1:05:27.88,1:05:29.17,2,,0,0,0,,رمز عسكري؟ Dialogue: 0,1:05:29.55,1:05:31.51,2,,0,0,0,,حسناً أفترض أنه لايجب أن أتطفل Dialogue: 0,1:05:31.59,1:05:34.09,2,,0,0,0,,في معنى "دواليب المطبخ" كذلك؟ Dialogue: 0,1:05:34.18,1:05:37.72,2,,0,0,0,,،لأجل سلامتك، كلا\Nسأترك الأمر وشأنه Dialogue: 0,1:05:38.06,1:05:40.06,2,,0,0,0,,حسناً، سأراك على بروفة العشاء Dialogue: 0,1:05:40.14,1:05:41.52,2,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,1:05:42.14,1:05:43.89,2,,0,0,0,,أبت -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:05:45.31,1:05:46.81,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:05:49.65,1:05:52.03,2,,0,0,0,,ستة كمانات كبيرة، اثنان متوسطة\Nوكمنجتين كبيرتين Dialogue: 0,1:05:52.28,1:05:53.70,2,,0,0,0,,،كمان جهيري واحد\Nوجهيري كهربائي Dialogue: 0,1:05:53.78,1:05:56.28,2,,0,0,0,,قيثارتان، ووحدة طبل واحدة\Nوأنا سأغني Dialogue: 0,1:05:56.37,1:05:58.74,2,,0,0,0,,غنائكما الأول سيكون على أية أغنية؟ Dialogue: 0,1:05:58.91,1:06:01.66,2,,0,0,0,,:على أغنيتنا\N"أنت جميلة جداً" Dialogue: 0,1:06:04.25,1:06:06.46,2,,0,0,0,,(بواسطة : (جو كوكر -\Nشكراً - Dialogue: 0,1:06:08.25,1:06:10.25,2,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nتلك ليست أغنيتنا - Dialogue: 0,1:06:10.59,1:06:12.21,2,,0,0,0,,انها ليست أغنيتنا Dialogue: 0,1:06:12.30,1:06:14.13,2,,0,0,0,,عزيزي، انها كذلك بالطبع Dialogue: 0,1:06:14.22,1:06:15.59,2,,0,0,0,,كلا، ليست كذلك Dialogue: 0,1:06:15.68,1:06:17.43,2,,0,0,0,,بلى حبيبي، ألا تتذكر؟ Dialogue: 0,1:06:17.55,1:06:20.97,2,,0,0,0,,مشغلة أقراصك المعطوب\Nكررتها مراراً وتكراراً Dialogue: 0,1:06:21.06,1:06:22.56,2,,0,0,0,,في أول ممارسة حب لنا Dialogue: 0,1:06:23.23,1:06:24.81,2,,0,0,0,,وقد كانت مدهشة Dialogue: 0,1:06:25.94,1:06:27.81,2,,0,0,0,,لم أكن أنا Dialogue: 0,1:06:27.90,1:06:30.52,2,,0,0,0,,(كان خليلك السابق (ستيف Dialogue: 0,1:06:30.78,1:06:34.07,2,,0,0,0,,وأعرف هذا لأنك اخبرتيني\Nهذه القصة خمسة مرات Dialogue: 0,1:06:34.78,1:06:36.36,2,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,1:06:38.91,1:06:41.54,2,,0,0,0,,حسناً كما تعلم عزيزي\Nتظل أغنية جيدة مع ذلك Dialogue: 0,1:06:41.62,1:06:44.12,2,,0,0,0,,أعني فعندما تصغي إلى الكلمات Dialogue: 0,1:06:44.21,1:06:46.96,2,,0,0,0,,،انها المفضلة إليّ عزيزي\Nأرجوك Dialogue: 0,1:06:50.38,1:06:51.38,2,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,1:06:53.59,1:06:55.09,2,,0,0,0,,سأحتاج إلى عربون Dialogue: 0,1:06:55.59,1:06:57.84,2,,0,0,0,,في هذه المحافظ ياسادة Dialogue: 0,1:06:57.93,1:07:00.64,2,,0,0,0,,تملكون رخصاً وبطاقات إئتمانية Dialogue: 0,1:07:00.72,1:07:04.14,2,,0,0,0,,و 300 دولار نقداً Dialogue: 0,1:07:04.43,1:07:05.98,2,,0,0,0,,هذه الحقائب هنا تحوي على بذاتكم Dialogue: 0,1:07:06.06,1:07:08.27,2,,0,0,0,,لأجل بروفة العشاء\Nوكذلك الزواج Dialogue: 0,1:07:08.35,1:07:12.48,2,,0,0,0,,ارتاحوا ياشباب\Nستنطلقون للثانوية عند الـ8.00 Dialogue: 0,1:07:13.15,1:07:15.44,2,,0,0,0,,ماذا سنفعل في الثانوية؟ Dialogue: 0,1:07:18.95,1:07:20.20,2,,0,0,0,,أهلاً أبي Dialogue: 0,1:07:20.28,1:07:21.58,2,,0,0,0,,إياك أن تناديني أبي Dialogue: 0,1:07:21.83,1:07:24.41,2,,0,0,0,,كنا نفكر بأن الميدان موحل قليلاً اليوم Dialogue: 0,1:07:24.50,1:07:25.50,2,,0,0,0,,تبدو مثل إبنتي Dialogue: 0,1:07:25.58,1:07:27.08,2,,0,0,0,,لن يصبح أفضل من هذا يا فتيان Dialogue: 0,1:07:27.16,1:07:28.33,2,,0,0,0,,هيّا بنا أيها الجبناء Dialogue: 0,1:07:28.71,1:07:30.51,2,,0,0,0,,نعم صحيح -\Nحسناً يبدو أمراً جيداً - Dialogue: 0,1:07:31.04,1:07:32.40,2,,0,0,0,,هل سنلعب مع هولاء المسنين؟ Dialogue: 0,1:07:32.42,1:07:34.80,2,,0,0,0,,اسمعوا، لنجعل اللعبة ممتعة يارفاق حسناً؟ Dialogue: 0,1:07:34.88,1:07:36.55,2,,0,0,0,,لنذهب ونسلي أولئك العجائز Dialogue: 0,1:07:36.63,1:07:37.93,2,,0,0,0,,لا داعي لتمريغ وجوههم Dialogue: 0,1:07:38.01,1:07:39.39,2,,0,0,0,,لا داعي لأن نرى شرايين تاجية Dialogue: 0,1:07:39.51,1:07:41.14,2,,0,0,0,,أيها الفتيان تبدون رقيقين قليلاً Dialogue: 0,1:07:41.22,1:07:42.42,2,,0,0,0,,هذا الرجل يبدو مألوفاً Dialogue: 0,1:07:43.22,1:07:45.10,2,,0,0,0,,هل متأكدون أنه بوسعكم الانطلاق في الجهتين؟ Dialogue: 0,1:07:45.18,1:07:47.48,2,,0,0,0,,سمعت أن (دوغ) يستمتع بهذا -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:07:49.48,1:07:51.19,2,,0,0,0,,اهدء ياصاح\N!جبناء Dialogue: 0,1:07:53.48,1:07:54.98,2,,0,0,0,,!انه متاح Dialogue: 0,1:07:55.15,1:07:56.82,2,,0,0,0,,!اعتراض عنيف\N!هذا اعتراض عنيف Dialogue: 0,1:07:56.99,1:07:59.20,2,,0,0,0,,!مرحى! مرحى -\Nهدف!، سبعة - صفر - Dialogue: 0,1:07:59.36,1:08:01.49,2,,0,0,0,,!لقد اُصبت\Nحسبت أنها كرة لمس Dialogue: 0,1:08:01.66,1:08:04.03,2,,0,0,0,,لا يمكنك لعب كرة القدم\Nدون صد أيها الداعر Dialogue: 0,1:08:04.16,1:08:05.64,2,,0,0,0,,ذلك العجوز اللعين\Nسريع وماهر Dialogue: 0,1:08:05.66,1:08:06.62,2,,0,0,0,,لقد أصابونا على حين غرة Dialogue: 0,1:08:06.70,1:08:07.91,2,,0,0,0,,هل بإمكاننا مناقشة القوانين مجدداً؟ Dialogue: 0,1:08:08.00,1:08:09.50,2,,0,0,0,,!هيّا (دوغ) انهض Dialogue: 0,1:08:12.00,1:08:14.04,2,,0,0,0,,هؤلاء العجائز\Nمندفعون ومجانين يارجل Dialogue: 0,1:08:14.13,1:08:16.01,2,,0,0,0,,!هذا (شون جون) يا داعر Dialogue: 0,1:08:16.17,1:08:17.84,2,,0,0,0,,عد إلى جهتك يافاشل Dialogue: 0,1:08:19.01,1:08:20.09,2,,0,0,0,,تملك ذراعاً جيده ياسيدي Dialogue: 0,1:08:20.18,1:08:21.72,2,,0,0,0,,أغرب عني يافتى Dialogue: 0,1:08:22.18,1:08:24.51,2,,0,0,0,,!استعد\N!(هيّا بنا (دوغ Dialogue: 0,1:08:27.73,1:08:29.19,2,,0,0,0,,!لا أملك الكرة Dialogue: 0,1:08:30.02,1:08:31.02,2,,0,0,0,,!خذ هذه يا أعرج Dialogue: 0,1:08:31.10,1:08:32.35,2,,0,0,0,,!يالك من دنئ Dialogue: 0,1:08:32.52,1:08:33.48,2,,0,0,0,,ما هذا؟\N!أنا مقعد Dialogue: 0,1:08:33.56,1:08:35.11,2,,0,0,0,,!انه مقعد Dialogue: 0,1:08:35.19,1:08:37.11,2,,0,0,0,,أنت أيها البدين\Nسنفعلها بأختك Dialogue: 0,1:08:37.19,1:08:38.40,2,,0,0,0,,ليست لدي أخت Dialogue: 0,1:08:38.49,1:08:39.70,2,,0,0,0,,!في المؤخرة Dialogue: 0,1:08:47.12,1:08:48.54,2,,0,0,0,,!مرحى\N!مرحى لك يا أخي Dialogue: 0,1:08:48.62,1:08:49.62,2,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:08:49.71,1:08:51.21,2,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:08:53.79,1:08:54.88,2,,0,0,0,,انت حقاً مثير للإحراج Dialogue: 0,1:08:54.96,1:08:56.68,2,,0,0,0,,والد زوجتك أرعن Dialogue: 0,1:08:56.71,1:08:58.76,2,,0,0,0,,!ياللهول، 72 عضني -\Nحسناً هذا يكفي - Dialogue: 0,1:09:01.55,1:09:02.89,2,,0,0,0,,انظروا إلينا Dialogue: 0,1:09:04.26,1:09:07.22,2,,0,0,0,,إلى أين ذهبت لأجل الكلية العسكرية\Nمنتشكن لاند"؟" Dialogue: 0,1:09:08.39,1:09:09.98,2,,0,0,0,,!نكته جيده Dialogue: 0,1:09:10.48,1:09:13.06,2,,0,0,0,,تباً لذلك يارفاق\Nالأمور أصبحت حقيقية Dialogue: 0,1:09:14.56,1:09:16.27,2,,0,0,0,,انهضوا يارفاق\Nنحن عازمون على أن نمنح Dialogue: 0,1:09:16.36,1:09:18.78,2,,0,0,0,,هؤلاء العجائز الداعرين\Nدفعة صغيرة من الفتوة Dialogue: 0,1:09:18.86,1:09:20.03,2,,0,0,0,,!حسناً؟، مستعد Dialogue: 0,1:09:20.11,1:09:21.24,2,,0,0,0,,مستعد، ابدأ، هيّا Dialogue: 0,1:09:23.74,1:09:25.74,2,,0,0,0,,هيّا، هيّا -\N!مرحى - Dialogue: 0,1:09:27.91,1:09:29.12,2,,0,0,0,,!أيها الداعر العجوز Dialogue: 0,1:09:29.91,1:09:31.75,2,,0,0,0,,!تهيأ Dialogue: 0,1:09:34.58,1:09:35.88,2,,0,0,0,,كيف يشعرك ذلك؟ Dialogue: 0,1:09:37.09,1:09:38.59,2,,0,0,0,,!تباً -\Nاستعد! هيّا - Dialogue: 0,1:09:38.71,1:09:40.34,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:45.30,1:09:46.64,2,,0,0,0,,!واحد Dialogue: 0,1:09:46.72,1:09:47.97,2,,0,0,0,,!مرر Dialogue: 0,1:09:48.14,1:09:50.02,2,,0,0,0,,!لدي الكرة\N!لدي الكرة Dialogue: 0,1:09:50.10,1:09:51.77,2,,0,0,0,,(من هنا (دوغ Dialogue: 0,1:09:51.93,1:09:53.69,2,,0,0,0,,!من هنا\N!لدي الكرة Dialogue: 0,1:09:53.77,1:09:54.77,2,,0,0,0,,!هيّا! هيّا! هيّا Dialogue: 0,1:09:55.02,1:09:56.69,2,,0,0,0,,!تابع Dialogue: 0,1:10:05.78,1:10:07.28,2,,0,0,0,,!مرر -\N!مرر - Dialogue: 0,1:10:09.83,1:10:11.29,2,,0,0,0,,!تجمع Dialogue: 0,1:10:11.79,1:10:14.29,2,,0,0,0,,!كرتنا! كرتنا Dialogue: 0,1:10:14.46,1:10:16.67,2,,0,0,0,,حسناً اصغوا جميعاً Dialogue: 0,1:10:18.54,1:10:21.55,2,,0,0,0,,سأكون أول من يقول بأنناا\Nبخسنا قدر هؤلاء العجائز اللعناء Dialogue: 0,1:10:21.63,1:10:23.72,2,,0,0,0,,اسمعوا، الآن عدنا في اللعبة Dialogue: 0,1:10:23.80,1:10:25.68,2,,0,0,0,,!الهدف التالي سيفوزنا يارفاق Dialogue: 0,1:10:25.97,1:10:27.72,2,,0,0,0,,دوغ) سأكون صريحاً معك يارجل) Dialogue: 0,1:10:27.80,1:10:29.35,2,,0,0,0,,لقد لعبت مباراة جيده Dialogue: 0,1:10:29.47,1:10:32.98,2,,0,0,0,,وآخر شيء أريد فعله هو وضع الكرة بيديك\Nولكني أعرف هذا Dialogue: 0,1:10:33.14,1:10:34.62,2,,0,0,0,,أعلم أنك أسرع من (إد) الضخم Dialogue: 0,1:10:34.64,1:10:36.90,2,,0,0,0,,أعلم أنه بوسعي رمي الكرة إليك Dialogue: 0,1:10:36.98,1:10:39.70,2,,0,0,0,,ولكن ما أريد معرفته هو\Nأنك ستمسك الكرة اللعينة Dialogue: 0,1:10:40.07,1:10:41.69,2,,0,0,0,,انظر إليّ Dialogue: 0,1:10:41.78,1:10:43.49,2,,0,0,0,,أرجوك لا ترمي الكرة نحوي Dialogue: 0,1:10:43.57,1:10:45.82,2,,0,0,0,,دوغ) ابتعد عني) -\Nوالد زوجتك يكرهك يارجل - Dialogue: 0,1:10:45.91,1:10:48.32,2,,0,0,0,,اسمعني سأرميها إليك وستمسك بها أتفهم؟ Dialogue: 0,1:10:48.41,1:10:49.41,2,,0,0,0,,تحلى بقليل من الجرأة الآن Dialogue: 0,1:10:49.49,1:10:50.45,2,,0,0,0,,انت بحاجة إلى ذلك Dialogue: 0,1:10:50.53,1:10:52.33,2,,0,0,0,,كنّ رجلاً -\Nلم تعد لعبة بعد الآن - Dialogue: 0,1:10:52.45,1:10:54.79,2,,0,0,0,,والد زوجتك لايكن لك أدنى احترام -\Nاجعله يعرف بأنك رجل - Dialogue: 0,1:10:54.87,1:10:55.92,2,,0,0,0,,!لتكن رجلاً حقيقياً Dialogue: 0,1:10:56.00,1:10:57.67,2,,0,0,0,,واحد، اثنان، ثلاثة\N!هيّا Dialogue: 0,1:11:07.22,1:11:08.39,2,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:11:53.06,1:11:54.72,2,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:12:04.90,1:12:06.32,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:12:14.08,1:12:16.12,2,,0,0,0,,كيف تجد الخنوع؟ Dialogue: 0,1:12:16.20,1:12:18.62,2,,0,0,0,,لا يمكنك نطق (إد) بدون كلمة الداعر Dialogue: 0,1:12:18.79,1:12:20.96,2,,0,0,0,,على رسلك، سيصبح أباك Dialogue: 0,1:12:24.59,1:12:26.46,2,,0,0,0,,أنا سعيد جداً لأجلك يارجل Dialogue: 0,1:12:28.76,1:12:30.09,2,,0,0,0,,!لست بداعر Dialogue: 0,1:12:35.31,1:12:36.56,2,,0,0,0,,أخبرتكم أن تكونوا حذرين Dialogue: 0,1:12:36.64,1:12:38.10,2,,0,0,0,,علمت أن احداً ما سيتأذى\Nانظر إلى هذا Dialogue: 0,1:12:38.18,1:12:39.69,2,,0,0,0,,حسناً لأكون منصفاً\Nفقد كنا نمرح Dialogue: 0,1:12:39.77,1:12:40.93,2,,0,0,0,,إلى حين أباك وأصدقائه Dialogue: 0,1:12:40.94,1:12:42.69,2,,0,0,0,,قرروا أن يجعلوها رياضة دموية\Nفي المهارات القتالية Dialogue: 0,1:12:42.77,1:12:44.98,2,,0,0,0,,لا تلقي باللوم عليّ -\Nأهلاً، أهلاً - Dialogue: 0,1:12:45.19,1:12:46.44,2,,0,0,0,,!أهلاً Dialogue: 0,1:12:46.61,1:12:48.57,2,,0,0,0,,يا إلهي!، من هؤلاء الرجال؟ Dialogue: 0,1:12:48.65,1:12:50.61,2,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه؟\Nأولئك أصدقائي Dialogue: 0,1:12:50.70,1:12:53.07,2,,0,0,0,,(ذلك هو المدير (ميتشل رامبيس\N"من "يوتا Dialogue: 0,1:12:53.49,1:12:55.62,2,,0,0,0,,(وفي الكرسي المتحرك (بلانكيت Dialogue: 0,1:12:55.83,1:12:58.79,2,,0,0,0,,(وذلك الفيلسوف الذكي (ايرا درايزدايل Dialogue: 0,1:12:59.12,1:13:00.41,2,,0,0,0,,لا، لا، لا Dialogue: 0,1:13:00.50,1:13:04.00,2,,0,0,0,,هذه أغرب مجموعة رأيتها في حياتي Dialogue: 0,1:13:04.08,1:13:06.63,2,,0,0,0,,ماذا تعنين، انهم رفاقي -\Nكيف الحال يارجل؟ - Dialogue: 0,1:13:06.71,1:13:08.01,2,,0,0,0,,ماهي أخبارك (دوغ)؟ Dialogue: 0,1:13:08.09,1:13:11.22,2,,0,0,0,,مر وقت طويل أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:13:11.30,1:13:12.47,2,,0,0,0,,بالمرز) انه لشرف لي) Dialogue: 0,1:13:12.55,1:13:14.39,2,,0,0,0,,...سيدة (بالمرز) أرى من أين حصلت (غريتشن) على Dialogue: 0,1:13:14.47,1:13:15.97,2,,0,0,0,,مظهرها الجميل Dialogue: 0,1:13:16.68,1:13:17.72,2,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:13:17.81,1:13:19.39,2,,0,0,0,,(غريتشن) -\Nأجل - Dialogue: 0,1:13:22.48,1:13:24.56,2,,0,0,0,,أمر يدعوا إلى السرور لمقابلة\Nحب حياة (دوغ) أخيراً Dialogue: 0,1:13:24.65,1:13:26.98,2,,0,0,0,,شكراً لك -\N...أهلاً (غريتشن) ماهذا الـ - Dialogue: 0,1:13:27.07,1:13:28.90,2,,0,0,0,,مهلاً (بيك) أردت أن أخبرك Dialogue: 0,1:13:28.98,1:13:30.10,2,,0,0,0,,الجدة شفيت تماماً Dialogue: 0,1:13:30.11,1:13:31.82,2,,0,0,0,,انها تبلي بلاءً حسناً\Nألا تبدو جيده يارفاق؟ Dialogue: 0,1:13:32.15,1:13:33.16,2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:13:33.82,1:13:36.58,2,,0,0,0,,شيء مختلف ننظر إليه\Nانها جميلة جداً Dialogue: 0,1:13:41.66,1:13:43.00,2,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nلاشيء - Dialogue: 0,1:13:43.25,1:13:45.50,2,,0,0,0,,ما الذي تطعمه؟ -\Nعن ماذا تتحدثين؟ - Dialogue: 0,1:13:47.67,1:13:50.34,2,,0,0,0,,ذلك، لم يكن هكذا إلى أن ظهرت Dialogue: 0,1:13:52.01,1:13:53.09,2,,0,0,0,,انه (دوغ) الذي أعرفه Dialogue: 0,1:13:53.09,1:13:54.55,2,,0,0,0,,لم هذا الـ (دوغ) من قبل Dialogue: 0,1:13:54.64,1:13:58.22,2,,0,0,0,,مرحباً بالجميع\N(مرحباً أنا (هولي مونك Dialogue: 0,1:13:58.43,1:13:59.93,2,,0,0,0,,أنا الأشبينة الرئيسية Dialogue: 0,1:14:00.02,1:14:01.48,2,,0,0,0,,عشرون دولاراً أراهن بها\Nبأنهن كتبن أغنية Dialogue: 0,1:14:01.60,1:14:03.77,2,,0,0,0,,"ـ 40 دولار على أنها "ذا كاربنترز\Nأقبل رهانك - Dialogue: 0,1:14:03.85,1:14:04.90,2,,0,0,0,,أقبل رهانك Dialogue: 0,1:14:04.98,1:14:05.98,2,,0,0,0,,تحديك مقبول Dialogue: 0,1:14:06.02,1:14:07.77,2,,0,0,0,,أنت أولاً -\Nأنت أكثر - Dialogue: 0,1:14:07.86,1:14:10.28,2,,0,0,0,,تم قبولك من الرب Dialogue: 0,1:14:10.36,1:14:11.65,2,,0,0,0,,(لن تصدقي الأمر (غريتش Dialogue: 0,1:14:11.78,1:14:14.03,2,,0,0,0,,ولكننا كتبنا لك أغنية قصيرة Dialogue: 0,1:14:14.53,1:14:17.62,2,,0,0,0,,أجل، ولو أن الجميع يريدون\Nالنظر إلى أسفل مقاعدهم Dialogue: 0,1:14:17.70,1:14:18.91,2,,0,0,0,,فستعثرون على كلمات الأغنية Dialogue: 0,1:14:18.99,1:14:20.91,2,,0,0,0,,وبذلك يمكن للجميع بأن يغني الأغنية Dialogue: 0,1:14:21.12,1:14:24.04,2,,0,0,0,,وسنغني على نغمة Dialogue: 0,1:14:24.92,1:14:25.92,2,,0,0,0,,"استند عليّ" Dialogue: 0,1:14:26.13,1:14:27.29,2,,0,0,0,,لتدفع يا أبت Dialogue: 0,1:14:27.38,1:14:28.79,2,,0,0,0,,لا أملك نقداً\Nبل أحمل بطاقة إئتمانية Dialogue: 0,1:14:28.88,1:14:31.84,2,,0,0,0,,هل تقبلين بالبطاقة الإئتمانية؟ -\Nكلا بل أقبل النقد فقط - Dialogue: 0,1:14:31.92,1:14:33.59,2,,0,0,0,,اعذريني أيتها الأشبينة -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:14:33.67,1:14:36.51,2,,0,0,0,,هل ستتحادثين طوال الليل\Nأم ستصعدين لتغني معنا؟ Dialogue: 0,1:14:36.55,1:14:38.97,2,,0,0,0,,هل تخالين نفسك أفضل من هذا؟ -\Nكلا، فتلك ميزتكم - Dialogue: 0,1:14:39.14,1:14:40.14,2,,0,0,0,,ما الأمر، هل تظنين نفسك بغاية الحسن؟ Dialogue: 0,1:14:40.22,1:14:41.35,2,,0,0,0,,الرب يفوز دوماً Dialogue: 0,1:14:41.43,1:14:43.68,2,,0,0,0,,لذلك السبب ستصعدين\Nالرب هو الرابح Dialogue: 0,1:14:43.93,1:14:45.89,2,,0,0,0,,تعالي أيتها الساقطة، هيّا -\Nأنا قادمة - Dialogue: 0,1:14:47.23,1:14:50.90,2,,0,0,0,,"انه الوقت في حياتك" Dialogue: 0,1:14:51.07,1:14:54.19,2,,0,0,0,,"عندما ترتدين شيئاً ازرق اللون" Dialogue: 0,1:14:55.61,1:15:00.16,2,,0,0,0,,"وشيئاً مستعاراً" Dialogue: 0,1:15:00.41,1:15:02.41,2,,0,0,0,,"غريتشن تم هجرها" Dialogue: 0,1:15:03.08,1:15:07.17,2,,0,0,0,,"بواسطة ستيف الوسيم" Dialogue: 0,1:15:08.25,1:15:12.34,2,,0,0,0,,"سنقصد الملهى ونستمتع" Dialogue: 0,1:15:12.42,1:15:14.84,2,,0,0,0,,لكم فترة استئجرنا فيها المكان؟ -\N!اشدوا - Dialogue: 0,1:15:15.01,1:15:17.05,2,,0,0,0,,"هل تتذكرين" Dialogue: 0,1:15:17.13,1:15:18.64,2,,0,0,0,,!يا للهول Dialogue: 0,1:15:21.93,1:15:23.81,2,,0,0,0,,هذه هي نهاية الأغنية -\Nشكراً للرب - Dialogue: 0,1:15:27.27,1:15:29.06,2,,0,0,0,,بما انه ليس أي منّا مؤلف أغاني Dialogue: 0,1:15:29.15,1:15:30.86,2,,0,0,0,,فقد قررنا تقديم عرض صغير Dialogue: 0,1:15:30.94,1:15:32.48,2,,0,0,0,,حفاوة لصديقنا Dialogue: 0,1:15:32.69,1:15:35.28,2,,0,0,0,,كان يسرق قلوب السيدات\Nقبل فترة طويلة من معرفتنا له Dialogue: 0,1:15:37.53,1:15:41.33,2,,0,0,0,,صداقته كانت عون ثابت\N.في معدل تقيم درجاتنا Dialogue: 0,1:15:41.41,1:15:43.20,2,,0,0,0,,(لم تتخطى 205 مطلقاً يا (دكرنسون Dialogue: 0,1:15:43.29,1:15:44.62,2,,0,0,0,,نلت مني ياصديقي Dialogue: 0,1:15:44.70,1:15:45.95,2,,0,0,0,,كما أنه علمنا أموراً Dialogue: 0,1:15:46.04,1:15:47.75,2,,0,0,0,,لا يمكنك أن تتعلمها في الفصل Dialogue: 0,1:15:47.83,1:15:49.79,2,,0,0,0,,سواء لعب البولينغ على المنافسات المحلية Dialogue: 0,1:15:50.83,1:15:52.79,2,,0,0,0,,"الركض في ماراثون "سانتا مونيكا Dialogue: 0,1:15:52.88,1:15:54.30,2,,0,0,0,,"كانت هذه الأقرب مع الـ"كيني Dialogue: 0,1:15:54.38,1:15:55.55,2,,0,0,0,,هل تسابقت؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:15:55.63,1:15:58.63,2,,0,0,0,,"الابحار في انهار "كولورادو Dialogue: 0,1:15:59.18,1:16:01.72,2,,0,0,0,,الغوص إلى الحاجز المرجاني العظيم Dialogue: 0,1:16:01.80,1:16:02.85,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:16:02.97,1:16:04.47,2,,0,0,0,,تسلق الجبال الجليدية Dialogue: 0,1:16:04.56,1:16:05.77,2,,0,0,0,,"لـ "باتاغونيا Dialogue: 0,1:16:08.31,1:16:11.15,2,,0,0,0,,القفز من على طائرة على علو 10.000 قدم Dialogue: 0,1:16:14.82,1:16:16.65,2,,0,0,0,,ساعدوه يارفاق\Nحسناً؟ Dialogue: 0,1:16:18.57,1:16:19.57,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:16:19.99,1:16:24.37,2,,0,0,0,,بعد أن صدمني سائق مخمور\Nوالذي تمت تبرئته Dialogue: 0,1:16:26.33,1:16:29.79,2,,0,0,0,,كان الذي ساعدني في سداد\Nأجور دروس كلية القانون Dialogue: 0,1:16:31.00,1:16:32.67,2,,0,0,0,,هذا عذب حقاً Dialogue: 0,1:16:32.75,1:16:33.84,2,,0,0,0,,!لقد كنت أنت Dialogue: 0,1:16:38.92,1:16:39.97,2,,0,0,0,,لابأس عليك Dialogue: 0,1:16:40.05,1:16:41.84,2,,0,0,0,,الأمر الوحيد الذي يجعل حلمتاي تتصلبان Dialogue: 0,1:16:42.01,1:16:43.22,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:16:43.76,1:16:45.35,2,,0,0,0,,لنخرجه من هنا Dialogue: 0,1:16:45.43,1:16:46.63,2,,0,0,0,,عليك أن تتماسك ياصديقي Dialogue: 0,1:16:46.72,1:16:47.81,2,,0,0,0,,أردت ترك الجامعه Dialogue: 0,1:16:47.89,1:16:49.60,2,,0,0,0,,(حتى قصَ عليّ (دوغ) حكاية (بلانكيت Dialogue: 0,1:16:49.85,1:16:51.31,2,,0,0,0,,والتي ألهمتني لكي أبقى Dialogue: 0,1:16:51.40,1:16:52.40,2,,0,0,0,,ألهمنا جميعاً Dialogue: 0,1:16:52.48,1:16:54.73,2,,0,0,0,,عندما لم يكن يراجع كتبه Dialogue: 0,1:16:54.86,1:16:57.07,2,,0,0,0,,كان (دوغ) يعلمنا كيف نمرح Dialogue: 0,1:16:57.15,1:16:58.78,2,,0,0,0,,صحيح لقد كان -\Nدوغ) الرجل) - Dialogue: 0,1:17:00.24,1:17:01.78,2,,0,0,0,,أعتقد أننا احتفظنا بالأفضل إلى النهاية Dialogue: 0,1:17:01.86,1:17:03.62,2,,0,0,0,,هذه اللقطة الأخيرة هي المفضلة لي في الحقيقة Dialogue: 0,1:17:04.53,1:17:07.62,2,,0,0,0,,كانت هذه رحلة شبابية تاريخية مع صديقي الأقرب Dialogue: 0,1:17:07.79,1:17:09.45,2,,0,0,0,,كما يمكنكم أن تروا في الصورة Dialogue: 0,1:17:09.54,1:17:10.71,2,,0,0,0,,وكذا في بقية الصور Dialogue: 0,1:17:11.08,1:17:13.13,2,,0,0,0,,دوغ) مبتسم) Dialogue: 0,1:17:14.04,1:17:15.92,2,,0,0,0,,ولكن أعتقد أننا سنتفق أنه في هذه اللقطة Dialogue: 0,1:17:16.00,1:17:17.75,2,,0,0,0,,كانت الابتسامة ؟أكثر تألقاً Dialogue: 0,1:17:19.21,1:17:20.26,2,,0,0,0,,أحبك ياصديقي Dialogue: 0,1:17:27.89,1:17:30.52,2,,0,0,0,,لقد تفاجأت قليلاً عندما رأيت رفاقك بالعرس Dialogue: 0,1:17:30.60,1:17:33.56,2,,0,0,0,,أعني أنني ذعرت في الحقيقة\N"قائلة : "ما هذا؟ Dialogue: 0,1:17:33.90,1:17:35.81,2,,0,0,0,,ولكن لابد أن أقول انهم أشخاص طيبون Dialogue: 0,1:17:41.49,1:17:43.24,2,,0,0,0,,عزيزتي أمازلت موجودة؟ Dialogue: 0,1:17:46.91,1:17:48.95,2,,0,0,0,,حتماً سأتخذ (أليسون) كأشبينة لي Dialogue: 0,1:17:49.12,1:17:50.66,2,,0,0,0,,أعني ولا واحدة يمكنها المنافسة على ذلك Dialogue: 0,1:17:50.75,1:17:53.25,2,,0,0,0,,ولكن حبيبي ماذا عنك من سيكون رفيقك؟ Dialogue: 0,1:17:56.04,1:17:58.96,2,,0,0,0,,(ماتشيم)\N(بك ماتشيم) Dialogue: 0,1:17:59.42,1:18:00.51,2,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,1:18:00.59,1:18:02.67,2,,0,0,0,,(بك ماتشيم) Dialogue: 0,1:18:02.92,1:18:04.05,2,,0,0,0,,"انه صديقي من جامعة "ستانفورد Dialogue: 0,1:18:04.13,1:18:06.05,2,,0,0,0,,كلا لم أسمع مطلقاً عن\N(بك ماتشيم) Dialogue: 0,1:18:06.43,1:18:08.93,2,,0,0,0,,...ألم تقابلي (بك) في -\Nأنا قابلت (بك)؟ - Dialogue: 0,1:18:09.01,1:18:11.57,2,,0,0,0,,...بعد التفكير ربما لم تقابلي (بك) لسبب Dialogue: 0,1:18:11.60,1:18:13.81,2,,0,0,0,,لماذا؟ -\Nلأنه خارج البلاد - Dialogue: 0,1:18:13.89,1:18:16.44,2,,0,0,0,,يخدم في الجيش Dialogue: 0,1:18:17.06,1:18:20.07,2,,0,0,0,,أوتعلم؟، بما أنك ذكرت الأمر Dialogue: 0,1:18:20.15,1:18:22.28,2,,0,0,0,,في رأيي أن تحكي عنه Dialogue: 0,1:18:22.36,1:18:23.82,2,,0,0,0,,أهو كاهن أو ماشابه؟ Dialogue: 0,1:18:24.61,1:18:27.87,2,,0,0,0,,أجل -\Nصحيح، كنت اعلم هذا - Dialogue: 0,1:18:27.95,1:18:29.95,2,,0,0,0,,انه كاهن يعمل بالجيش خارج البلاد Dialogue: 0,1:18:31.29,1:18:33.25,2,,0,0,0,,ولكن زواجنا بعد عشرة أيام Dialogue: 0,1:18:33.33,1:18:34.50,2,,0,0,0,,...ولكن (بك) لايزال في Dialogue: 0,1:18:34.71,1:18:37.38,2,,0,0,0,,"السلفادور" Dialogue: 0,1:18:37.46,1:18:38.63,2,,0,0,0,,بك) سيعود بالطائرة غدا صباحاً) Dialogue: 0,1:18:38.71,1:18:40.38,2,,0,0,0,,في شهر أبريل كنت في الشرق الأوسط Dialogue: 0,1:18:40.46,1:18:42.01,2,,0,0,0,,احضره إلى الغداء معك -\Nكلا - Dialogue: 0,1:18:42.34,1:18:43.97,2,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,1:18:44.05,1:18:45.09,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:18:45.18,1:18:46.93,2,,0,0,0,,أتحرق لمقابلة ذلك الرجل أخيراً Dialogue: 0,1:18:49.26,1:18:50.76,2,,0,0,0,,أتحرق لمقابلة أصدقائك كلهم أخيراً Dialogue: 0,1:18:50.81,1:18:52.85,2,,0,0,0,,من أولئك الأشخاص؟ -\Nانهم أصدقائي - Dialogue: 0,1:18:52.97,1:18:56.10,2,,0,0,0,,لا زالت تنقصني معلومات رفاق العريس Dialogue: 0,1:18:56.52,1:18:58.98,2,,0,0,0,,انهم أغرب مجموعة من الرجال\Nرأيتهم في حياتي كلها Dialogue: 0,1:18:59.52,1:19:00.57,2,,0,0,0,,أصدقائك سيتواجدون Dialogue: 0,1:19:00.65,1:19:01.97,2,,0,0,0,,وأصدقائي سيتواجدون كلهم Dialogue: 0,1:19:06.53,1:19:07.91,2,,0,0,0,,!حلوتي Dialogue: 0,1:19:07.99,1:19:09.41,2,,0,0,0,,مرحباً عزيزتي؟ Dialogue: 0,1:19:11.83,1:19:12.91,2,,0,0,0,,غريتشن) هل أنت موجودة؟) Dialogue: 0,1:19:12.99,1:19:14.00,2,,0,0,0,,(دوغ) Dialogue: 0,1:19:14.16,1:19:15.91,2,,0,0,0,,ألا تظن أنه أمر غريب Dialogue: 0,1:19:16.00,1:19:19.71,2,,0,0,0,,"بأنك تستخدم أمواس "بيك\N"ومزيل روائح "ماتشيم Dialogue: 0,1:19:19.84,1:19:22.50,2,,0,0,0,,واسم رفيقك هو (بك ماتشيم)؟ Dialogue: 0,1:19:25.22,1:19:28.22,2,,0,0,0,,(حسناً إذا كان اسم صديقتك (جميما كولغيت Dialogue: 0,1:19:28.30,1:19:29.85,2,,0,0,0,,أراهن أنك ماكنت لتستخدمي\N"شراب "لوغ كابين Dialogue: 0,1:19:29.93,1:19:31.43,2,,0,0,0,,أو معجون اسنان "أكوافرش" صحبح؟ Dialogue: 0,1:19:32.26,1:19:33.85,2,,0,0,0,,هذا مايسمى بالولاء Dialogue: 0,1:19:34.02,1:19:36.44,2,,0,0,0,,عزيزتي أنك منهكة بشدة فحسب Dialogue: 0,1:19:36.60,1:19:38.15,2,,0,0,0,,لم لا تنالي قسطاً من النوم\Nوسأراك غداً Dialogue: 0,1:19:38.23,1:19:40.27,2,,0,0,0,,في يومنا الهام، موافقه؟ Dialogue: 0,1:19:41.69,1:19:42.98,2,,0,0,0,,حسناً مع السلامة Dialogue: 0,1:19:43.07,1:19:44.36,2,,0,0,0,,مع السلامة عزيزتي Dialogue: 0,1:19:48.03,1:19:49.82,2,,0,0,0,,"رأيت الضوء في الليل" Dialogue: 0,1:19:49.91,1:19:52.03,2,,0,0,0,,"عندما مررت بنافذتها" Dialogue: 0,1:19:54.54,1:19:58.71,2,,0,0,0,,"رأيت ظلال الحب الخفاقة على ستارتها" Dialogue: 0,1:20:01.04,1:20:05.59,2,,0,0,0,,"كانت إمرأتي" Dialogue: 0,1:20:07.72,1:20:09.30,2,,0,0,0,,"بينما خدعتني" Dialogue: 0,1:20:09.38,1:20:12.10,2,,0,0,0,,شاهدت"\N"وخرجت من حصافتي Dialogue: 0,1:20:12.26,1:20:13.64,2,,0,0,0,,وقلت: ذلك مايسمى بالولاء Dialogue: 0,1:20:13.72,1:20:15.14,2,,0,0,0,,لم أعلمك هذا Dialogue: 0,1:20:15.22,1:20:17.39,2,,0,0,0,,كلا هذا لايمكن تلقينه\Nفقد أتى معك Dialogue: 0,1:20:17.48,1:20:18.89,2,,0,0,0,,مظهرك جيد يارجل Dialogue: 0,1:20:18.98,1:20:20.56,2,,0,0,0,,شكراً أتمنى أن أقول المثل لك Dialogue: 0,1:20:22.15,1:20:24.73,2,,0,0,0,,لتعلم بينما اتمت لباسي Dialogue: 0,1:20:24.90,1:20:29.15,2,,0,0,0,,أفكر في نفسي عن مدى جنونية ما نقوم به Dialogue: 0,1:20:29.32,1:20:31.32,2,,0,0,0,,هل لتوك بدأت بالتفكير في هذا؟ Dialogue: 0,1:20:31.41,1:20:33.91,2,,0,0,0,,حسناً قصدي انها ستصبح زوجتي Dialogue: 0,1:20:34.95,1:20:36.75,2,,0,0,0,,ألا ينبغي لي أن أقول لها الحقيقة؟ Dialogue: 0,1:20:36.83,1:20:39.54,2,,0,0,0,,أساس العلاقات\Nهي الصراحة Dialogue: 0,1:20:39.75,1:20:41.00,2,,0,0,0,,إلى درجة معينة Dialogue: 0,1:20:41.08,1:20:44.25,2,,0,0,0,,(الأهم جعلها سعيده (دوغ Dialogue: 0,1:20:44.46,1:20:46.63,2,,0,0,0,,هيّا بنا لنجعلك تتزوج Dialogue: 0,1:20:48.17,1:20:49.76,2,,0,0,0,,تبدو جيداً يارجل Dialogue: 0,1:21:00.14,1:21:04.94,2,,0,0,0,,"عشيقتي دليله" Dialogue: 0,1:21:06.61,1:21:07.61,2,,0,0,0,,"لماذا" Dialogue: 0,1:21:07.69,1:21:08.78,2,,0,0,0,,مرحباً يارفاق Dialogue: 0,1:21:09.61,1:21:10.99,2,,0,0,0,,تجمعوا Dialogue: 0,1:21:11.49,1:21:14.28,2,,0,0,0,,يارفاق، يارفاق Dialogue: 0,1:21:14.62,1:21:15.70,2,,0,0,0,,هذه واحدة من الأوقات القليلة Dialogue: 0,1:21:15.78,1:21:17.33,2,,0,0,0,,التي ستسمعوني فيها أكون صريحاً Dialogue: 0,1:21:17.45,1:21:19.65,2,,0,0,0,,قبل تسعة أيام لم أكن\N"اعتقد استحالة "البدلة الذهبية Dialogue: 0,1:21:20.04,1:21:22.71,2,,0,0,0,,ولكن في أقل من ساعة سيكون لدينا\Nمئتا مدعو لا يخامرهم شك Dialogue: 0,1:21:22.79,1:21:24.96,2,,0,0,0,,يشغلون تلك المقاعد\Nللإحتفال بزواج مقدس Dialogue: 0,1:21:25.04,1:21:28.26,2,,0,0,0,,مايعني، أنه منذ هذه اللحظة\Nنكون سادة خالين من العيوب Dialogue: 0,1:21:28.34,1:21:29.42,2,,0,0,0,,نساند بعضنا الآخر هناك Dialogue: 0,1:21:29.51,1:21:30.63,2,,0,0,0,,ندعم أحدنا الآخر Dialogue: 0,1:21:30.72,1:21:32.38,2,,0,0,0,,،تذكّروا أسألتكم الأساسية\N،إرتدادكم Dialogue: 0,1:21:32.47,1:21:33.80,2,,0,0,0,,.وحيل الإلهاء في الحفل Dialogue: 0,1:21:33.89,1:21:35.64,2,,0,0,0,,درايزدايل) أطفئه) -\Nماهو الوقت؟ - Dialogue: 0,1:21:35.72,1:21:36.81,2,,0,0,0,,!وقت اللعب Dialogue: 0,1:21:36.89,1:21:38.14,2,,0,0,0,,قلت: ماهو الوقت؟ Dialogue: 0,1:21:38.22,1:21:39.93,2,,0,0,0,,!انه وقت اللعب Dialogue: 0,1:21:40.81,1:21:42.64,2,,0,0,0,,شباب! أنا هنا بالأسفل Dialogue: 0,1:21:44.85,1:21:46.98,2,,0,0,0,,دوغلاس) مرحباً)\Nتوقيت مثالي Dialogue: 0,1:21:47.07,1:21:49.15,2,,0,0,0,,كنت أخبر الأب هنا Dialogue: 0,1:21:49.23,1:21:52.28,2,,0,0,0,,بأنه لدينا تقريباً مايشبه الفضيحة Dialogue: 0,1:21:52.36,1:21:53.82,2,,0,0,0,,(مع القس (اوبراين Dialogue: 0,1:21:53.91,1:21:55.95,2,,0,0,0,,فلن يكون قادراً أن يعقد قداس الزواج Dialogue: 0,1:21:56.28,1:21:57.36,2,,0,0,0,,ولكن لابأس استريحوا Dialogue: 0,1:21:57.41,1:21:58.87,2,,0,0,0,,فكل الأمور لدي تحت السيطرة Dialogue: 0,1:21:58.95,1:22:00.75,2,,0,0,0,,لأن القس (ماكنولتي) هنا Dialogue: 0,1:22:00.83,1:22:05.75,2,,0,0,0,,(فقد وافق أن يحل بديلاً مقام القس (أوبراين Dialogue: 0,1:22:05.83,1:22:07.84,2,,0,0,0,,(مرحباً (دوغ -\Nمرحباً سعيد جداً بمقابلتك - Dialogue: 0,1:22:08.00,1:22:10.21,2,,0,0,0,,القس (ماكنولتي) كاهن مدهش Dialogue: 0,1:22:10.38,1:22:12.42,2,,0,0,0,,أنا سعيد تماماً بأن اليوم الأهم قد حل بصراحة Dialogue: 0,1:22:12.51,1:22:13.80,2,,0,0,0,,أريدك أن تقابل كل أصدقائي Dialogue: 0,1:22:13.88,1:22:15.18,2,,0,0,0,,(هذا صديقي المخلص (بك Dialogue: 0,1:22:16.18,1:22:20.18,2,,0,0,0,,لابد أن (بك) سلك طريقاً آخر Dialogue: 0,1:22:20.35,1:22:21.93,2,,0,0,0,,هلاّ تفضلتم بالحبث عن (بك)؟ Dialogue: 0,1:22:22.02,1:22:24.10,2,,0,0,0,,أريده أن يكون حاضر لكل هذا Dialogue: 0,1:22:24.27,1:22:25.87,2,,0,0,0,,سأذهب لأرى إن كان يصلي Dialogue: 0,1:22:26.40,1:22:27.44,2,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,1:22:27.52,1:22:28.65,2,,0,0,0,,ما الذي يفعله القس (ماكنولتي) هنا؟ Dialogue: 0,1:22:28.73,1:22:30.07,2,,0,0,0,,كيف تعرف الفس (ماكنولتي)؟ Dialogue: 0,1:22:30.19,1:22:31.78,2,,0,0,0,,"لأنه كان مديري في ثانوية "بنيامين راش Dialogue: 0,1:22:31.86,1:22:34.11,2,,0,0,0,,قضيت نصف سنوات الثانوية في مكتبه Dialogue: 0,1:22:34.20,1:22:36.45,2,,0,0,0,,أرجوك قل لي أنك تمزح Dialogue: 0,1:22:36.53,1:22:38.91,2,,0,0,0,,لا يمكن أن يحدث هذا الآن\Nأريدك أن تصلح هذا الأمر Dialogue: 0,1:22:38.99,1:22:40.04,2,,0,0,0,,ماذا تريدني أن أفعل؟\Nإن خرجت إلى هناك Dialogue: 0,1:22:40.12,1:22:41.45,2,,0,0,0,,(فسيعرف أني لست (بك ماتشيم Dialogue: 0,1:22:41.54,1:22:45.04,2,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً\Nأظن أن لديّ فكرة Dialogue: 0,1:22:53.05,1:22:54.88,2,,0,0,0,,أبتِ (ماكنولتي)؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:22:56.30,1:22:57.55,2,,0,0,0,,هيّا، هيّا، هيّا Dialogue: 0,1:23:01.56,1:23:02.72,2,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:23:02.89,1:23:04.48,2,,0,0,0,,مئتا ألف تم رميها Dialogue: 0,1:23:04.56,1:23:06.90,2,,0,0,0,,...أنا أتوقع\Nكلا بل أطالب بالإتقان Dialogue: 0,1:23:06.98,1:23:08.48,2,,0,0,0,,(نعم سيد (بالمر\N...أؤكد لك Dialogue: 0,1:23:08.56,1:23:09.94,2,,0,0,0,,اصغ إليّ أيها التافه\Nفي الأول تخبرني Dialogue: 0,1:23:10.02,1:23:11.65,2,,0,0,0,,بأن قس العائلة منحرف Dialogue: 0,1:23:11.73,1:23:13.90,2,,0,0,0,,والآن تقول لي بأن الأب (ماكنولتي) قد اختفى Dialogue: 0,1:23:13.99,1:23:15.82,2,,0,0,0,,سيد (بالمر) سأهتم بالأمر Dialogue: 0,1:23:15.90,1:23:17.70,2,,0,0,0,,حري بك وإلا سأحطمك Dialogue: 0,1:23:56.65,1:23:57.99,2,,0,0,0,,هل نقوم بالأمر؟ Dialogue: 0,1:23:59.61,1:24:02.37,2,,0,0,0,,غريتشن بالمر) هل تقبلين) Dialogue: 0,1:24:02.62,1:24:06.41,2,,0,0,0,,(دوغلاس افراهيم بن لازار مانهايم هاريس) Dialogue: 0,1:24:06.62,1:24:08.67,2,,0,0,0,,بأن يصبح زوجك شرعياً Dialogue: 0,1:24:09.00,1:24:11.33,2,,0,0,0,,بكل غالي تملكينه Dialogue: 0,1:24:11.67,1:24:14.05,2,,0,0,0,,خلال السراء والضراء Dialogue: 0,1:24:14.13,1:24:15.30,2,,0,0,0,,حتى يفارقك الموت؟ Dialogue: 0,1:24:15.46,1:24:16.46,2,,0,0,0,,أقبل Dialogue: 0,1:24:18.22,1:24:23.05,2,,0,0,0,,(دوغلاس افراهيم بن لازار مانهايم هاريس)\Nهل تقبل Dialogue: 0,1:24:23.14,1:24:24.72,2,,0,0,0,,(غريتشن بالمر) Dialogue: 0,1:24:24.81,1:24:26.27,2,,0,0,0,,بأن تصبح زوجتك شرعياً Dialogue: 0,1:24:27.18,1:24:29.85,2,,0,0,0,,بكل غالي تملكه Dialogue: 0,1:24:30.23,1:24:33.48,2,,0,0,0,,خلال السراء والضراء\Nحتى يفارقك الموت؟ Dialogue: 0,1:24:35.23,1:24:36.28,2,,0,0,0,,أقبل Dialogue: 0,1:24:43.16,1:24:46.20,2,,0,0,0,,أعلنكما الآن زوج وزوجه Dialogue: 0,1:24:46.62,1:24:48.83,2,,0,0,0,,يمكنك أن تقبل الزوجة الآن Dialogue: 0,1:24:50.33,1:24:53.38,2,,0,0,0,,سيداتي وسادتي أقدم لكم Dialogue: 0,1:24:53.46,1:24:55.34,2,,0,0,0,,(السيد والسيدة (هاريس Dialogue: 0,1:24:59.55,1:25:01.30,2,,0,0,0,,أنت على وشك أن تفجر ذلك Dialogue: 0,1:25:01.38,1:25:02.76,2,,0,0,0,,لا تفعل هذا هنا\Nلاتفعل هذا Dialogue: 0,1:25:02.84,1:25:04.18,2,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nلاشيء - Dialogue: 0,1:25:11.02,1:25:13.23,2,,0,0,0,,"أنا كذلك مغني صالونات في "كندا Dialogue: 0,1:25:13.31,1:25:14.40,2,,0,0,0,,أي نوع من الغناء تؤديه؟ Dialogue: 0,1:25:14.48,1:25:17.03,2,,0,0,0,,ذلك عندما علمت أني ولدت\Nلأعمل على قدماي Dialogue: 0,1:25:17.36,1:25:19.74,2,,0,0,0,,هل أنت طبيب أقدام؟\Nأنا طبيبة أقدام Dialogue: 0,1:25:24.66,1:25:25.70,2,,0,0,0,,أمر هام Dialogue: 0,1:25:25.78,1:25:27.04,2,,0,0,0,,متى درست؟ Dialogue: 0,1:25:29.00,1:25:30.25,2,,0,0,0,,ألا تتذكر؟ Dialogue: 0,1:25:30.62,1:25:32.17,2,,0,0,0,,"هارفارد" -\N"انا درست في "هارفارد - Dialogue: 0,1:25:32.25,1:25:34.29,2,,0,0,0,,اُلهمت بالمغنين الأمريكين السود Dialogue: 0,1:25:34.29,1:25:35.63,2,,0,0,0,,جميل -\N(مثل (دوم جونز - Dialogue: 0,1:25:35.88,1:25:37.52,2,,0,0,0,,هل درست بكلية طب الأقدام بـ"هارفارد"؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:25:37.55,1:25:39.21,2,,0,0,0,,في أية سنوات؟ -\N20 - Dialogue: 0,1:25:39.30,1:25:40.38,2,,0,0,0,,عشرون؟ Dialogue: 0,1:25:43.22,1:25:45.47,2,,0,0,0,,!مذهل\Nهل تتمرن؟ Dialogue: 0,1:25:45.55,1:25:46.81,2,,0,0,0,,أوليس (دوم جونز) أبيض؟ Dialogue: 0,1:25:46.89,1:25:48.22,2,,0,0,0,,صحيح، أوليس هو من "ويلز"؟ Dialogue: 0,1:25:51.23,1:25:52.56,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:25:52.73,1:25:54.23,2,,0,0,0,,أنا بخير، أنا بخير -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,1:25:54.40,1:25:56.73,2,,0,0,0,,هل تريدون أن تروا أمراً مدهشاً؟ Dialogue: 0,1:25:56.90,1:25:58.86,2,,0,0,0,,أجل -\Nثلاثة خصيات، عدوها - Dialogue: 0,1:26:01.03,1:26:02.65,2,,0,0,0,,ظننتك قلت بأنك نباتي Dialogue: 0,1:26:05.37,1:26:06.87,2,,0,0,0,,حسناً هذا رائع Dialogue: 0,1:26:06.95,1:26:08.62,2,,0,0,0,,بإمكاني فعل هذا أيضاً -\Nتوقفي - Dialogue: 0,1:26:09.91,1:26:10.91,2,,0,0,0,,إنها لي Dialogue: 0,1:26:11.00,1:26:13.00,2,,0,0,0,,أنا فخور بك يا (دوغ) حقاً -\Nأشكرك سيدي - Dialogue: 0,1:26:13.08,1:26:14.71,2,,0,0,0,,أعترف بأني تعلمت من الأستاذ Dialogue: 0,1:26:14.79,1:26:16.63,2,,0,0,0,,حسناً لا تحتفل بعد Dialogue: 0,1:26:16.71,1:26:18.63,2,,0,0,0,,لا يزال أمامنا المزيد من العمل Dialogue: 0,1:26:18.71,1:26:20.47,2,,0,0,0,,سأنتظرك في الخارج Dialogue: 0,1:26:21.55,1:26:23.51,2,,0,0,0,,هل تصدقين بأن هذا السحاب قد تعطل بالفعل؟\Nها أنا ذا - Dialogue: 0,1:26:23.59,1:26:26.11,2,,0,0,0,,سيده (هاريس) هل بإمكاني التحدث إليك قليلاً؟ -\N...سأقوم بإحضار الـ - Dialogue: 0,1:26:26.26,1:26:28.43,2,,0,0,0,,اصغي قد أكون مجحفاً Dialogue: 0,1:26:28.51,1:26:29.72,2,,0,0,0,,ولكني أريد أن أقول فحسب\Nبأنك قد تكلفت Dialogue: 0,1:26:29.81,1:26:31.02,2,,0,0,0,,زواجاً مثالياً، حقاً Dialogue: 0,1:26:31.10,1:26:32.39,2,,0,0,0,,زواج مثالي؟ Dialogue: 0,1:26:32.48,1:26:35.06,2,,0,0,0,,السحاب في فستاني ذو الـ8000دولار معطل Dialogue: 0,1:26:35.19,1:26:36.94,2,,0,0,0,,رفاق العريس يتوددن لأشبيناتي Dialogue: 0,1:26:37.02,1:26:39.82,2,,0,0,0,,جدتي حُرقت من رأسها إلى قدميها\Nركبة أبي ممزقه Dialogue: 0,1:26:39.90,1:26:41.94,2,,0,0,0,,ولا تجعلني أتحدث عن صلصة السلطة Dialogue: 0,1:26:42.57,1:26:45.28,2,,0,0,0,,(ولكن على الأقل لديك (دوغ\Nالحب الخالص يقهرهم كلهم Dialogue: 0,1:26:45.41,1:26:46.61,2,,0,0,0,,حب حقيقي؟ Dialogue: 0,1:26:46.70,1:26:49.12,2,,0,0,0,,أرجوك فقد سئمت\Nمواعدة الحمقى Dialogue: 0,1:26:49.20,1:26:51.49,2,,0,0,0,,دوغ) رجل طيب)\Nوهو أدآة جيدة لعائلة Dialogue: 0,1:26:51.58,1:26:52.62,2,,0,0,0,,ماعساي أن أقوله؟\Nأنا فتاة Dialogue: 0,1:26:52.70,1:26:54.04,2,,0,0,0,,وهذه عادة في نمط معين في أسلوب العيش Dialogue: 0,1:26:54.12,1:26:55.46,2,,0,0,0,,و (دوغ) بإمكانه أن يوفر لي ذلك\Nالنمط من العيش Dialogue: 0,1:26:55.54,1:26:57.46,2,,0,0,0,,حسناً عليّ أن أذهب Dialogue: 0,1:27:01.92,1:27:04.26,2,,0,0,0,,هل تنتظرني ياصديقي؟ -\Nنعم، اجل - Dialogue: 0,1:27:05.80,1:27:07.89,2,,0,0,0,,دعنا نعد إلى هناك -\Nأجل - Dialogue: 0,1:27:07.97,1:27:10.26,2,,0,0,0,,آن وقت الرقصة الأولى -\Nنعم انه الوقت - Dialogue: 0,1:27:12.97,1:27:17.77,2,,0,0,0,,"أنت جميلة جداً" Dialogue: 0,1:27:22.23,1:27:23.94,2,,0,0,0,,"بالنسبة لي" Dialogue: 0,1:27:26.65,1:27:31.66,2,,0,0,0,,"أنت جميلة جداً" Dialogue: 0,1:27:35.79,1:27:37.79,2,,0,0,0,,"بالنسبة لي" Dialogue: 0,1:27:38.92,1:27:42.42,2,,0,0,0,,هلاّ ينضم بقية الحفل إلى الثنائي؟ Dialogue: 0,1:27:44.46,1:27:48.05,2,,0,0,0,,"أنت كل ماتمنيته" Dialogue: 0,1:27:51.10,1:27:54.56,2,,0,0,0,,"أنت كل ما أحتاجه" Dialogue: 0,1:27:57.02,1:27:58.60,2,,0,0,0,,إذن فمن أنت حقيقة؟ Dialogue: 0,1:27:58.69,1:28:00.19,2,,0,0,0,,لست متأكداً من قصدك بذلك Dialogue: 0,1:28:00.27,1:28:02.90,2,,0,0,0,,ثمة تصرفات مريبة Dialogue: 0,1:28:02.98,1:28:04.78,2,,0,0,0,,على اليومين الماضيين Dialogue: 0,1:28:04.86,1:28:07.20,2,,0,0,0,,مثل احراقك لجدتي Dialogue: 0,1:28:07.61,1:28:09.36,2,,0,0,0,,رموز الجيش السرية Dialogue: 0,1:28:09.45,1:28:11.12,2,,0,0,0,,"دواليب المطبخ" Dialogue: 0,1:28:11.70,1:28:15.12,2,,0,0,0,,ماعليك فهمه أن\Nالأمور تدار بطريقة غامضة Dialogue: 0,1:28:15.20,1:28:16.70,2,,0,0,0,,...وهو Dialogue: 0,1:28:16.79,1:28:18.41,2,,0,0,0,,لا اعلم شيئاً عن ذلك Dialogue: 0,1:28:18.50,1:28:21.21,2,,0,0,0,,بل أنت تعمل بطريقة غامضة Dialogue: 0,1:28:21.54,1:28:25.25,2,,0,0,0,,"أنا" Dialogue: 0,1:28:27.05,1:28:28.88,2,,0,0,0,,شكراً على الرقصة -\Nعلى الرحب - Dialogue: 0,1:28:29.55,1:28:31.22,2,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:28:32.64,1:28:35.06,2,,0,0,0,,عليّ أن أتحدث\Nعلينا أن نتحدث Dialogue: 0,1:28:36.14,1:28:39.02,2,,0,0,0,,"انه قمر ورقي" Dialogue: 0,1:28:39.69,1:28:41.09,2,,0,0,0,,ما المشكلة؟\Nماذا يجري؟ Dialogue: 0,1:28:41.10,1:28:42.48,2,,0,0,0,,أعتقد أني اتركبت خطأ جسيماً Dialogue: 0,1:28:42.81,1:28:44.94,2,,0,0,0,,غريتشن) لا تحبني)\Nمطلقاً Dialogue: 0,1:28:45.02,1:28:46.86,2,,0,0,0,,توقف، بالطبع انها تحبك Dialogue: 0,1:28:47.07,1:28:48.44,2,,0,0,0,,لماذا تقول هذا في الأصل؟ Dialogue: 0,1:28:48.53,1:28:50.36,2,,0,0,0,,لقد سمعتكما تتحدثان حسناً؟ Dialogue: 0,1:28:52.74,1:28:55.41,2,,0,0,0,,اسمعني ربما قد تكون مشوشة\Nأو مهتاجه Dialogue: 0,1:28:55.49,1:28:57.69,2,,0,0,0,,هذا طبيعي تماماً بالنسبة إلى\N(إمرأة في هذه المرحلة (دوغ Dialogue: 0,1:28:57.75,1:28:59.33,2,,0,0,0,,عليك أن تفهم هذا -\Nلا يهم - Dialogue: 0,1:28:59.41,1:29:00.92,2,,0,0,0,,فأنا لا أحبها كذلك Dialogue: 0,1:29:01.21,1:29:03.04,2,,0,0,0,,أحب فكرة أن فتاة بتلك الجاذبية Dialogue: 0,1:29:03.13,1:29:04.50,2,,0,0,0,,قد تعجب بي Dialogue: 0,1:29:04.59,1:29:07.51,2,,0,0,0,,لا أصدق الأمر\N(ولكنها ليست "الأولى" (جيمي Dialogue: 0,1:29:07.59,1:29:08.92,2,,0,0,0,,انها ليست "الثانية" حتى Dialogue: 0,1:29:09.01,1:29:10.30,2,,0,0,0,,"أو حتى "الثالثة\Nمن هذا المنظور Dialogue: 0,1:29:10.55,1:29:11.97,2,,0,0,0,,دوغ) أنت جئت إليّ منذ تسعة أيام) Dialogue: 0,1:29:12.05,1:29:13.43,2,,0,0,0,,وطلبت مني انجاز معجزة Dialogue: 0,1:29:13.51,1:29:14.51,2,,0,0,0,,والآن نحن على بعد 20 دقيقة Dialogue: 0,1:29:14.60,1:29:15.76,2,,0,0,0,,"من انجاح "البدلة الذهبية Dialogue: 0,1:29:15.76,1:29:17.35,2,,0,0,0,,أعلم ولكن ماذا بعدها؟ Dialogue: 0,1:29:17.43,1:29:19.02,2,,0,0,0,,وبعدها أعود لحياة اتضح أنها Dialogue: 0,1:29:19.10,1:29:21.64,2,,0,0,0,,انها حياة خاوية تماماً\Nلم أعد أرغب بتلك الحياة بعد الآن Dialogue: 0,1:29:22.10,1:29:23.52,2,,0,0,0,,لا اريد أن أكون ذلك الشخص Dialogue: 0,1:29:23.60,1:29:24.94,2,,0,0,0,,دوغ) عليك أن تهدء) Dialogue: 0,1:29:25.02,1:29:26.23,2,,0,0,0,,كل شيء سيكون على مايرام Dialogue: 0,1:29:26.32,1:29:28.86,2,,0,0,0,,لا أريد أن يكون على مايرام Dialogue: 0,1:29:28.94,1:29:30.61,2,,0,0,0,,أريده أن يكون عظيماً Dialogue: 0,1:29:30.78,1:29:34.37,2,,0,0,0,,أريد حياتي الحقيقية أن تكون\Nبمتعة التي دفعت لأجلها Dialogue: 0,1:29:34.45,1:29:36.53,2,,0,0,0,,حقاً (دوغ)؟ Dialogue: 0,1:29:36.62,1:29:38.45,2,,0,0,0,,ألا تظن أني أريد ذلك؟ Dialogue: 0,1:29:38.91,1:29:41.04,2,,0,0,0,,ألا تظن أني أريد أن أكون\Nمقاتل طيار في "دلتا"؟ Dialogue: 0,1:29:41.12,1:29:42.33,2,,0,0,0,,"أو المدير المالي في "لوبرداريم Dialogue: 0,1:29:42.42,1:29:43.92,2,,0,0,0,,أو أي شيء آخر اصطنعته أنا Dialogue: 0,1:29:44.00,1:29:46.84,2,,0,0,0,,بدلاً من أن أكون رجلاً يصلح الخِزانات Dialogue: 0,1:29:46.92,1:29:48.00,2,,0,0,0,,(ألا تظن أني أريد سؤال (أليسون Dialogue: 0,1:29:48.09,1:29:49.61,2,,0,0,0,,"بالخروج معي وتناول "بوريتو Dialogue: 0,1:29:49.63,1:29:51.30,2,,0,0,0,,معي؟، (جيمي كالاهان)؟ Dialogue: 0,1:29:51.38,1:29:53.47,2,,0,0,0,,(أو أن أقول: هيّا بنا (دوغ\Nلنشرب جعة الأسبوع القادم Dialogue: 0,1:29:53.63,1:29:54.80,2,,0,0,0,,أو ربما قد نلحق بمبارة Dialogue: 0,1:29:54.89,1:29:57.10,2,,0,0,0,,أريد فعل كل هذا الهراء ولكني لا أستطيع Dialogue: 0,1:29:57.18,1:29:59.06,2,,0,0,0,,لأني لا أستطيع الخروج والإفصاح عن الحقيقة Dialogue: 0,1:29:59.14,1:30:01.18,2,,0,0,0,,(لأنك بحاجة إلى (بك Dialogue: 0,1:30:03.27,1:30:04.73,2,,0,0,0,,لا أحد يحتاج إلى (جيمي) يارجل Dialogue: 0,1:30:04.81,1:30:08.11,2,,0,0,0,,(أتفهم، ولا حتى إنسان واحد يحتاج إلى (جيمي Dialogue: 0,1:30:08.61,1:30:10.99,2,,0,0,0,,(هذه هي الحقيقة (دوغ Dialogue: 0,1:30:11.32,1:30:13.57,2,,0,0,0,,سأذهب إلى هناك\Nوألقي بالنخب Dialogue: 0,1:30:13.65,1:30:15.24,2,,0,0,0,,وسينتهي كلانا Dialogue: 0,1:30:15.32,1:30:17.28,2,,0,0,0,,انتهينا Dialogue: 0,1:30:17.37,1:30:19.54,2,,0,0,0,,أقترح عليك أن تعود إلى اللعبة Dialogue: 0,1:30:19.62,1:30:21.00,2,,0,0,0,,حان وقت العرض Dialogue: 0,1:30:27.67,1:30:31.13,2,,0,0,0,,"لو وثقت بي" Dialogue: 0,1:30:32.13,1:30:34.80,2,,0,0,0,,مساء الخير\N(اسمي (بك ماتشيم Dialogue: 0,1:30:34.88,1:30:36.22,2,,0,0,0,,وأريد أن أقول Dialogue: 0,1:30:36.30,1:30:38.18,2,,0,0,0,,انه لشرف لي أن أكون هنا Dialogue: 0,1:30:38.64,1:30:40.14,2,,0,0,0,,لقد قدمت العديد من المواعظ Dialogue: 0,1:30:40.22,1:30:41.81,2,,0,0,0,,ولكن لم ألقي أبداً خطاب\N"رفيق العريس" Dialogue: 0,1:30:41.89,1:30:43.18,2,,0,0,0,,لذا أرجوكم أن تكونوا صبورين معي Dialogue: 0,1:30:44.60,1:30:46.23,2,,0,0,0,,أنا و (دوغ) مررنا بالكثير معاً Dialogue: 0,1:30:46.31,1:30:48.77,2,,0,0,0,,أوقات سعيدة وتعيسة Dialogue: 0,1:30:48.86,1:30:50.11,2,,0,0,0,,عندما تم قبولي في جماعة الكهنة Dialogue: 0,1:30:50.19,1:30:52.61,2,,0,0,0,,كان (دوغ) ينتظرني بعناق كبير Dialogue: 0,1:30:52.69,1:30:55.11,2,,0,0,0,,وكتاب مقدس موقع من قبل\N(كاردينال اندرز) Dialogue: 0,1:30:55.20,1:30:56.95,2,,0,0,0,,وعندما مات والداه\N(ميرل) و (ايرين) Dialogue: 0,1:30:57.03,1:30:58.70,2,,0,0,0,,ليرحم الرب روحيهما Dialogue: 0,1:30:59.37,1:31:00.58,2,,0,0,0,,بكيت كما لو أنهما والدايّ Dialogue: 0,1:31:01.79,1:31:03.45,2,,0,0,0,,جدتي أخبرتني ذات مرة Dialogue: 0,1:31:03.54,1:31:06.71,2,,0,0,0,,المعيار الصحيح للصداقة ليس Dialogue: 0,1:31:08.21,1:31:10.55,2,,0,0,0,,ماتشعره حيال الغير Dialogue: 0,1:31:12.71,1:31:16.05,2,,0,0,0,,بل عن كيفية جعلهم\Nلك لتشعر بنفسك Dialogue: 0,1:31:18.34,1:31:19.47,2,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,1:31:20.68,1:31:23.81,2,,0,0,0,,بوسعي أن أقول بصراحة\Nبأنني لم أحظى أبداً بصديق Dialogue: 0,1:31:23.89,1:31:26.39,2,,0,0,0,,(ليجعلني أشعر بالطريقة التي جعلتني أشعر بها (دوغ Dialogue: 0,1:31:45.41,1:31:47.04,2,,0,0,0,,...متأسف Dialogue: 0,1:31:50.54,1:31:54.09,2,,0,0,0,,(عندما اتصل بي (دوغ\Nوأخبرني بأنه يريد أن يتقدم Dialogue: 0,1:31:56.01,1:31:59.84,2,,0,0,0,,كنت متوتراً\Nلعلي كنت متوتراً مثله Dialogue: 0,1:32:01.01,1:32:03.10,2,,0,0,0,,وأتذكر سؤالي له Dialogue: 0,1:32:04.85,1:32:06.93,2,,0,0,0,,هل أنت متأكد من أنها المنشودة؟ Dialogue: 0,1:32:12.73,1:32:13.73,2,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:32:16.11,1:32:17.15,2,,0,0,0,,...أخبرني Dialogue: 0,1:32:17.24,1:32:18.24,2,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,1:32:20.62,1:32:23.08,2,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nتوقفي فحسب - Dialogue: 0,1:32:25.29,1:32:26.79,2,,0,0,0,,لا ادري Dialogue: 0,1:32:27.37,1:32:28.66,2,,0,0,0,,(دوغ) Dialogue: 0,1:32:33.13,1:32:34.42,2,,0,0,0,,ماذا تفعل (دوغ)؟ Dialogue: 0,1:32:34.50,1:32:37.13,2,,0,0,0,,هل أنت متأكد بأنك تريد المضي في ذلك؟ Dialogue: 0,1:32:37.30,1:32:39.30,2,,0,0,0,,شكراً (جيمي) سأتولى الأمر من هنا Dialogue: 0,1:32:41.34,1:32:45.01,2,,0,0,0,,أهلاً، لديّ ما أقوله Dialogue: 0,1:32:45.93,1:32:48.14,2,,0,0,0,,ولا أياً من هذا حقيقي Dialogue: 0,1:32:50.60,1:32:51.77,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:32:52.86,1:32:54.65,2,,0,0,0,,مع أن الورود جميلة Dialogue: 0,1:32:54.73,1:32:57.49,2,,0,0,0,,وصلصة السلطة عظيمة Dialogue: 0,1:32:57.82,1:32:59.11,2,,0,0,0,,نحن لسنا متزوجين Dialogue: 0,1:32:59.20,1:33:00.82,2,,0,0,0,,غريتشن) وأنا) Dialogue: 0,1:33:01.16,1:33:02.16,2,,0,0,0,,لا يمكن أن نكون Dialogue: 0,1:33:02.20,1:33:04.78,2,,0,0,0,,لأن صديقي (بيك) ليس قساً Dialogue: 0,1:33:05.58,1:33:06.91,2,,0,0,0,,تباً، ها نحن ذا Dialogue: 0,1:33:06.99,1:33:08.91,2,,0,0,0,,أجل، في الواقع انه ليس في الجيش حتى Dialogue: 0,1:33:09.00,1:33:10.50,2,,0,0,0,,(اسمه الحقيقي (جيمي Dialogue: 0,1:33:10.58,1:33:12.29,2,,0,0,0,,ووظفته ليصبح رفيقي Dialogue: 0,1:33:12.38,1:33:14.25,2,,0,0,0,,لأني لا أملك خيارات أخرى Dialogue: 0,1:33:14.34,1:33:15.80,2,,0,0,0,,وذات الأمر مع رفاقي البقية Dialogue: 0,1:33:15.88,1:33:18.26,2,,0,0,0,,انني في حتى لا أعلم ألقابهم الحقيقية Dialogue: 0,1:33:18.34,1:33:19.92,2,,0,0,0,,(برونستن)\Nانه ياباني Dialogue: 0,1:33:20.09,1:33:23.93,2,,0,0,0,,سررت بلقائكم يارفاق\Nلذا أرجوا أن تبقوا وتستمتعوا بالكعك Dialogue: 0,1:33:26.01,1:33:27.10,2,,0,0,0,,ماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,1:33:27.18,1:33:28.43,2,,0,0,0,,نحتاج إلى أن نخرج من هنا Dialogue: 0,1:33:28.52,1:33:29.60,2,,0,0,0,,أجل -\Nعمل جيد الليلة - Dialogue: 0,1:33:29.68,1:33:30.73,2,,0,0,0,,شكراً جزيلاً ياصديقي Dialogue: 0,1:33:31.35,1:33:33.40,2,,0,0,0,,هل جننت؟ Dialogue: 0,1:33:35.86,1:33:37.28,2,,0,0,0,,انظري (غريتش) بمن كنا نهزأ؟ Dialogue: 0,1:33:37.36,1:33:39.12,2,,0,0,0,,لم تكبري متمنية رجلاً مثلي Dialogue: 0,1:33:39.19,1:33:41.65,2,,0,0,0,,فارس أحلامك في مكان ما بالخارج\Nاذهبي واعثري عليه Dialogue: 0,1:33:41.82,1:33:43.57,2,,0,0,0,,سأقتلع قلبك Dialogue: 0,1:33:43.82,1:33:45.95,2,,0,0,0,,انت أيها التافه اللعين Dialogue: 0,1:33:46.03,1:33:47.70,2,,0,0,0,,اهدء سيدي -\Nتنحى عن طريقي أيها الجني - Dialogue: 0,1:33:47.79,1:33:49.03,2,,0,0,0,,جني؟ Dialogue: 0,1:33:52.16,1:33:54.17,2,,0,0,0,,!(أحبك (دوغي -\Nاهدئي - Dialogue: 0,1:33:54.46,1:33:56.17,2,,0,0,0,,!أنتم أيها اللعناء Dialogue: 0,1:33:56.25,1:33:57.88,2,,0,0,0,,...أقسم بالرب Dialogue: 0,1:34:02.34,1:34:03.47,2,,0,0,0,,ماهذا؟ Dialogue: 0,1:34:03.55,1:34:04.89,2,,0,0,0,,سأقطعك Dialogue: 0,1:34:05.64,1:34:06.72,2,,0,0,0,,تباً يارجل Dialogue: 0,1:34:07.35,1:34:09.97,2,,0,0,0,,لعبة جيدة يافتى\Nكانت مسكة محكمة Dialogue: 0,1:34:11.18,1:34:12.18,2,,0,0,0,,حسناً، شكراً Dialogue: 0,1:34:12.64,1:34:14.77,2,,0,0,0,,(ممنوع اللمس خارج الميدان (جو Dialogue: 0,1:34:14.85,1:34:16.48,2,,0,0,0,,علمت بأنك مليئ بالكذب Dialogue: 0,1:34:16.56,1:34:17.77,2,,0,0,0,,منذ لحظة لقائي بك Dialogue: 0,1:34:17.86,1:34:19.86,2,,0,0,0,,أعلم انه سيبدو أمراً جنونياً\Nولكن إن كنت يوماً في مزاج Dialogue: 0,1:34:19.94,1:34:21.28,2,,0,0,0,,فأنا أعلم مكاناً يدقم "بوريتوز" عظيم Dialogue: 0,1:34:21.36,1:34:22.49,2,,0,0,0,,لقد افسدت زواج أختي لتوك Dialogue: 0,1:34:22.57,1:34:23.78,2,,0,0,0,,وتطلب مني الخروج في موعد؟ Dialogue: 0,1:34:23.86,1:34:25.24,2,,0,0,0,,بلى، هل يمكنني أن أتصل بك؟ Dialogue: 0,1:34:26.91,1:34:28.24,2,,0,0,0,,أجل من الأفضل لك -\Nسأفعل - Dialogue: 0,1:34:35.62,1:34:37.54,2,,0,0,0,,(كنّا قريبين (دوغ Dialogue: 0,1:34:37.63,1:34:39.17,2,,0,0,0,,حسناً ربما في المرة المقبلة Dialogue: 0,1:34:39.34,1:34:40.34,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:34:42.05,1:34:43.05,2,,0,0,0,,خذ Dialogue: 0,1:34:44.84,1:34:46.39,2,,0,0,0,,(لقد انقذتني (جيمي Dialogue: 0,1:34:46.47,1:34:48.18,2,,0,0,0,,نعم وانت انقذتني أيضاً Dialogue: 0,1:34:48.43,1:34:50.22,2,,0,0,0,,ماعنيت بقولك هناك؟ Dialogue: 0,1:34:51.60,1:34:52.64,2,,0,0,0,,هل أنا حقاً صديقك؟ Dialogue: 0,1:34:53.31,1:34:54.69,2,,0,0,0,,طبعاً عنيت ذلك Dialogue: 0,1:34:56.44,1:34:58.31,2,,0,0,0,,هل يعني أنك لا تريد مالي؟ Dialogue: 0,1:34:58.40,1:35:00.65,2,,0,0,0,,بلى أريد هذا المال\Nفقد كسبت هذا المال يارجل Dialogue: 0,1:35:00.73,1:35:01.86,2,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:35:01.94,1:35:03.61,2,,0,0,0,,حسناً ماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,1:35:03.78,1:35:05.86,2,,0,0,0,,أما زلت تملك تذكرتا\Nالدرجة الأولى لأجل شهر العسل؟ Dialogue: 0,1:35:05.95,1:35:07.78,2,,0,0,0,,أجل لماذا؟ -\Nلدي فكرة - Dialogue: 0,1:35:08.28,1:35:11.33,2,,0,0,0,,!سيكون هذا أفضل شهر عسل Dialogue: 0,1:35:13.95,1:35:15.00,2,,0,0,0,,في صحتك يا صديقي Dialogue: 0,1:35:15.08,1:35:16.08,2,,0,0,0,,نخب أول رحلة شبابية لك Dialogue: 0,1:35:16.29,1:35:17.46,2,,0,0,0,,سأشرب نخب ذلك Dialogue: 0,1:35:18.79,1:35:20.21,2,,0,0,0,,أرجوكم جميعاً Dialogue: 0,1:35:20.29,1:35:22.30,2,,0,0,0,,أريدكم أن تتخذوا مقاعدكم Dialogue: 0,1:35:22.46,1:35:24.30,2,,0,0,0,,أرجوا أن تضعوا أحزمة الأمان Dialogue: 0,1:35:24.92,1:35:26.80,2,,0,0,0,,هل يمكنني أن أحل حزام بنطلوني؟ Dialogue: 0,1:35:30.18,1:35:31.89,2,,0,0,0,,هل تمانع أن تمسكه هذا قليلاً؟ Dialogue: 0,1:35:31.97,1:35:33.72,2,,0,0,0,,أجل (دوغ) شكراً جزيلاً Dialogue: 0,1:35:33.81,1:35:35.27,2,,0,0,0,,لا!، حسناً Dialogue: 0,1:35:40.65,1:35:42.90,2,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:35:43.78,1:35:45.82,2,,0,0,0,,تحب هذا أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:35:46.11,1:35:48.07,2,,0,0,0,,أهذا كلب؟\Nممنوع الكلاب على الطائرة Dialogue: 0,1:35:48.16,1:35:49.28,2,,0,0,0,,هذا؟، انه كلب خدماتي Dialogue: 0,1:35:49.37,1:35:50.74,2,,0,0,0,,هذا كلب خدمات يارجل Dialogue: 0,1:35:50.83,1:35:52.08,2,,0,0,0,,دعني أريك نوع الخدمات التي\Nيمكنه تقديمها Dialogue: 0,1:35:52.41,1:35:53.58,2,,0,0,0,,ليرسل أحدكم زبده الفول Dialogue: 0,1:35:53.66,1:35:55.02,2,,0,0,0,,كلا!، ليس زبدة الفول Dialogue: 0,1:35:55.16,1:35:56.71,2,,0,0,0,,"ضع الحشيش في الجوزة" Dialogue: 0,1:35:56.79,1:35:58.42,2,,0,0,0,,"أشعلها" Dialogue: 0,1:35:58.50,1:36:00.21,2,,0,0,0,,"ضع الحشيش في الجوزة" Dialogue: 0,1:36:00.29,1:36:01.42,2,,0,0,0,,"أشعلها" Dialogue: 0,1:36:01.59,1:36:04.34,2,,0,0,0,,"ضع الحشيش في الجوزة"\N"أشعلها" Dialogue: 0,1:36:04.67,1:36:06.59,2,,0,0,0,,"ضع الحشيش في الجوزة" Dialogue: 0,1:36:06.67,1:36:08.18,2,,0,0,0,,"أشعلها" Dialogue: 0,1:36:08.43,1:36:12.01,2,,0,0,0,,"ضع الحشيش في الجوزة" Dialogue: 0,1:36:12.14,1:36:14.47,2,,0,0,0,,"أشعلها" Dialogue: 0,1:36:14.56,1:36:16.64,2,,0,0,0,,(كفى (دوغ Dialogue: 0,1:36:16.81,1:36:18.69,2,,0,0,0,,يساوني شعور سيء حيال هذه الرحلة Dialogue: 0,1:36:18.85,1:36:20.10,2,,0,0,0,,"احملي بندقيتك" Dialogue: 0,1:36:20.27,1:36:21.65,2,,0,0,0,,"أطلقيها" Dialogue: 0,1:36:21.77,1:36:24.23,2,,0,0,0,,"أصيبي الشمس حتى تظلم السماء" Dialogue: 0,1:36:24.78,1:36:27.70,2,,0,0,0,,"أنا متأكد أن الشمس بدأت تتناغم" Dialogue: 0,1:36:27.86,1:36:30.70,2,,0,0,0,,"لأنها سترقص عند الموسيقى" Dialogue: 0,1:36:30.95,1:36:34.08,2,,0,0,0,,"مثل الطلقات وسيحل الظلام" Dialogue: 0,1:36:34.20,1:36:37.12,2,,0,0,0,,"وقت الليلة أن مُعَمّى " Dialogue: 0,1:36:37.33,1:36:40.25,2,,0,0,0,,"لا أعرف من أنت" Dialogue: 0,1:36:40.33,1:36:43.25,2,,0,0,0,,ولكن يافتاه أريد أن"\N"أعرف لو يمكنك التحرك هكذا Dialogue: 0,1:36:43.38,1:36:45.38,2,,0,0,0,,"وأنا" Dialogue: 0,1:36:45.46,1:36:47.09,2,,0,0,0,,"لا أدري إن كنت ستخبريني" Dialogue: 0,1:36:47.17,1:36:49.34,2,,0,0,0,,"ولكني أريد أن أعرف اسمك" Dialogue: 0,1:36:49.59,1:36:51.51,2,,0,0,0,,"وأنت" Dialogue: 0,1:36:51.59,1:36:53.47,2,,0,0,0,,"ستجعيلني أحبك" Dialogue: 0,1:36:53.55,1:36:55.43,2,,0,0,0,,"لو واصلت على تحريك وركيك" Dialogue: 0,1:36:55.51,1:36:58.35,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:36:58.43,1:37:01.44,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:37:01.52,1:37:04.57,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:37:04.82,1:37:07.65,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:37:07.74,1:37:10.82,2,,0,0,0,,"أعلم انك تعتقدين أنه يمكنك التحرك" Dialogue: 0,1:37:10.91,1:37:13.87,2,,0,0,0,,"ولكن هل يمكنك التجعد مثلي" Dialogue: 0,1:37:20.58,1:37:22.00,2,,0,0,0,,"امسكي المقلاع" Dialogue: 0,1:37:22.08,1:37:23.58,2,,0,0,0,,"اعثري على حجرة" Dialogue: 0,1:37:23.75,1:37:26.67,2,,0,0,0,,"أصيبي القمر حتى ينصرف الليل" Dialogue: 0,1:37:26.75,1:37:29.76,2,,0,0,0,,"أنا متأكد أن القمر بدأ يتناغم" Dialogue: 0,1:37:29.88,1:37:32.80,2,,0,0,0,,"لأنه سيرقص عند الموسيقى" Dialogue: 0,1:37:32.93,1:37:35.93,2,,0,0,0,,"مثل الطلقات ويجعلني أنير" Dialogue: 0,1:37:36.01,1:37:38.97,2,,0,0,0,,"يجب أن يعلم أن النهار ملكي" Dialogue: 0,1:37:39.14,1:37:42.14,2,,0,0,0,,"لا أعرف من أنت" Dialogue: 0,1:37:42.27,1:37:45.27,2,,0,0,0,,ولكن يافتاه أريد أن"\N"أعرف لو يمكنك التحرك هكذا Dialogue: 0,1:37:45.36,1:37:47.27,2,,0,0,0,,"وأنا" Dialogue: 0,1:37:47.36,1:37:48.78,2,,0,0,0,,"لا أدري إن كنت ستخبريني" Dialogue: 0,1:37:48.86,1:37:51.36,2,,0,0,0,,"ولكني أريد أن أعرف اسمك" Dialogue: 0,1:37:51.45,1:37:53.49,2,,0,0,0,,"وأنت" Dialogue: 0,1:37:53.57,1:37:55.70,2,,0,0,0,,"ستجعيلني أحبك" Dialogue: 0,1:37:55.78,1:37:57.16,2,,0,0,0,,"لو واصلت على تحريك وركيك" Dialogue: 0,1:37:57.24,1:38:00.29,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:38:00.37,1:38:03.37,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:38:03.46,1:38:06.46,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:38:06.54,1:38:09.55,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:38:09.63,1:38:12.80,2,,0,0,0,,"أعلم انك تعتقدين أنه يمكنك التحرك" Dialogue: 0,1:38:12.93,1:38:16.22,2,,0,0,0,,"ولكن هل يمكنك التجعد مثلي" Dialogue: 0,1:38:16.30,1:38:19.22,2,,0,0,0,,"لماذا تقفين على جدار" Dialogue: 0,1:38:19.47,1:38:22.18,2,,0,0,0,,"هل جئت للرقص" Dialogue: 0,1:38:22.27,1:38:25.48,2,,0,0,0,,"أراك يافتاة تنظري إليّ" Dialogue: 0,1:38:25.60,1:38:28.32,2,,0,0,0,,"لو تملكين حركات لإاريني" Dialogue: 0,1:38:28.44,1:38:31.78,2,,0,0,0,,هل يمكنك فعل ذلك"\Nهل يمكنك فعل هذا سيدتي" Dialogue: 0,1:38:31.86,1:38:34.78,2,,0,0,0,,هل يمكنك فعل ذلك"\N"هل يمكنك الفعل مثلي Dialogue: 0,1:38:34.91,1:38:37.95,2,,0,0,0,,هل يمكنك أن تفعل ذلك"\N"هزي، هزي Dialogue: 0,1:38:38.03,1:38:40.74,2,,0,0,0,,هل يمكنك فعل هذا"\N"هل يمكنك دحضه من الأسفل Dialogue: 0,1:38:40.83,1:38:43.66,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:38:43.91,1:38:46.75,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:38:46.83,1:38:49.84,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:38:49.92,1:38:52.92,2,,0,0,0,,الآن هل يمكنك فعل هذا"\N"أجل يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:38:53.05,1:38:56.26,2,,0,0,0,,"أعلم أنك تفكرين أنه يمكنك التجعد" Dialogue: 0,1:38:56.34,1:38:59.14,2,,0,0,0,,"ولكن هل يمكنك التحرك مثلي" Dialogue: 0,1:41:09.27,1:41:10.77,2,,0,0,0,,حسناً -\Nحسناً؟ - نعم - Dialogue: 0,1:41:10.94,1:41:12.10,2,,0,0,0,,ضع ثقلك فيه Dialogue: 0,1:41:14.65,1:41:16.36,2,,0,0,0,,!اصبتني في ظهري Dialogue: 0,1:41:16.98,1:41:19.07,2,,0,0,0,,أثق بك أنك لن تفعل هذا -\Nلا تثق بي - Dialogue: 0,1:41:20.98,1:41:25.07,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c}