1
00:01:30,249 --> 00:01:35,087
بعد ذلك لم أختر هذا لأنه يسبب لي ظهور بثور في جسمي

2
00:01:35,129 --> 00:01:38,549
لذا , اخترت واحداً مخيفاً آخر

3
00:01:39,632 --> 00:01:43,177
.... لأن , طوال كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهالوين

4
00:01:43,177 --> 00:01:45,012
لم أكن مخيفاً فيها على الإطلاق

5
00:01:53,938 --> 00:01:58,150
أنا أحب كرة المضرب
إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة

6
00:01:58,275 --> 00:02:00,235
أنا لا أهتم بشأن الفوز

7
00:02:00,360 --> 00:02:04,823
حسناً , أنا الآن أهتم
لأن , إن ...... لقد خسرنا كل مباراة

8
00:02:04,948 --> 00:02:06,867
و لقد سئمت من هذا

9
00:02:06,992 --> 00:02:10,495
أنا أبذل قصارى جهدي
كل الكرات ترمى إلي

10
00:02:10,620 --> 00:02:13,038
و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع

11
00:02:13,164 --> 00:02:17,251
.... كل الأناس الموجودين في أقصى الملعب ينظرون حولهم و هنا و هناك و

12
00:02:17,376 --> 00:02:20,004
هيا , لنلعب قليلاً كرة المضرب , حسناً ؟

13
00:02:20,129 --> 00:02:21,464
إنها ليست باللعبة الكسولة

14
00:02:29,722 --> 00:02:31,181
إنهم هنا

15
00:02:36,936 --> 00:02:38,146
لويس ؟

16
00:02:39,689 --> 00:02:41,399
لويس ؟

17
00:02:50,616 --> 00:02:52,993
جووب , لقد فعلتها , جووب ! لقد أنهيته

18
00:02:53,118 --> 00:02:54,703
سوف يحبون هذا

19
00:02:54,828 --> 00:02:57,706
لا أحد يقول " تبنّاني " مثلما يقول الاختراع الغريب

20
00:02:57,831 --> 00:02:58,957
لويس

21
00:02:59,083 --> 00:03:01,210
لويس , آل هارينجتون هنا -
سأسبقك إلى هناك , ميلدريد -

22
00:03:01,335 --> 00:03:03,128
انتظر , انتظر , انتظر , انتظر , انتظر

23
00:03:03,253 --> 00:03:06,339
تذكر , اجلس مستقيماً
انظر في أعينهم

24
00:03:06,464 --> 00:03:08,633
... ابتسم , دعنا نرتب

25
00:03:09,258 --> 00:03:10,676
ميلدريد

26
00:03:11,094 --> 00:03:13,137
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

27
00:03:13,262 --> 00:03:15,139
اذهب و أرهم كم أنت مميز

28
00:03:15,473 --> 00:03:17,183
أتمنى أن هذه هي

29
00:03:17,308 --> 00:03:19,018
أتمنى أن يُتبنى هذه المرة

30
00:03:19,185 --> 00:03:20,770
كلاً منا يتمنى ذلك , أيها الرئيسة

31
00:03:22,396 --> 00:03:25,232
أقصد , أن هناك أشياء كثيرة جداً
في العالم يمكن أن تتطور

32
00:03:25,357 --> 00:03:28,693
فقط فكر فيها
أرصفة متحركة , سيارات طائرة

33
00:03:28,819 --> 00:03:30,362
الإمكانيات لا نهاية لها

34
00:03:30,487 --> 00:03:32,572
سيارات طائرة ؟ أجل , إن هذه فكرة جيدة

35
00:03:32,697 --> 00:03:35,534
كل ما تحتاجه هو بعض الخيال و قليلاً من العلم

36
00:03:35,659 --> 00:03:38,035
و هكذا نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل

37
00:03:38,160 --> 00:03:41,455
حسناً , إنها كلها أفكار مثيرة

38
00:03:41,580 --> 00:03:43,582
إذاً , ما هي رياضتك المفضلة ؟

39
00:03:43,707 --> 00:03:46,210
حسناً , هل الإختراع يُعد رياضة ؟ -
.... في الواقع -

40
00:03:46,335 --> 00:03:48,421
لأنني أعتقد أنني أحرزت هدفاً عظيماً بهذا الشيء

41
00:03:48,546 --> 00:03:50,965
ما هذا ؟ -
أولاً , السؤال -

42
00:03:51,090 --> 00:03:53,384
..... ما هي المشكلة رقم واحد التي تواجهك

43
00:03:53,509 --> 00:03:55,218
عندما تقوم بإعداد فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام ؟

44
00:03:55,343 --> 00:03:57,637
... لويس , لا أعتقد أننا -
جزء السيطرة -

45
00:03:57,762 --> 00:03:59,681
الكثير من زبدة الفول السوداني تعلق في أعلى فمك

46
00:03:59,806 --> 00:04:00,890
و تأخذ وقت طويلاً جداً في المضغ

47
00:04:01,015 --> 00:04:04,769
الكثير من الهلام يخرج من داخل الفطيرة
و يجعل يديك كلها متسخة

48
00:04:04,894 --> 00:04:07,522
حسناً , أنا أعتقد أن الطريقة المثالية لإعداد
..... فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام تكون

49
00:04:07,647 --> 00:04:08,982
من خلال حِيازة الجنس البشري

50
00:04:09,107 --> 00:04:11,401
و أنا صنعت هذه الآلة لإنجاز هذه المهمة

51
00:04:11,526 --> 00:04:13,736
و لتوضيح و إثبات ذلك , سأستعمل خبزاً عادياً

52
00:04:13,861 --> 00:04:14,945
أجل , عزيزي , لا بأس بذلك

53
00:04:15,070 --> 00:04:16,905
كما ترون , المحمصة خيار

54
00:04:17,030 --> 00:04:19,199
نحن عادةً لا نأكل زبدة الفول السوداني

55
00:04:19,783 --> 00:04:22,202
لويس , هذا ليس ضرورياً على الإطلاق

56
00:04:22,327 --> 00:04:24,079
لقد علق

57
00:04:25,914 --> 00:04:27,708
لويس , أرجوك , لا تفعل

58
00:04:36,716 --> 00:04:37,800
ماذا يحدث ؟

59
00:04:37,925 --> 00:04:40,762
سيد هارينجتون لديه حساسية من الفول السوداني

60
00:04:41,220 --> 00:04:42,597
أنا آسف

61
00:04:42,722 --> 00:04:44,265
دعني أساعدك

62
00:04:44,390 --> 00:04:46,141
تراجع

63
00:04:49,227 --> 00:04:51,938
هل سيكون بخير ؟ -
تنفس , تنفس -

64
00:04:52,064 --> 00:04:54,024
أنا آسف جداً , لم أكن أعلم

65
00:04:54,149 --> 00:04:55,776
لقد سررنا حقاً بلقائك

66
00:04:55,901 --> 00:04:58,695
سنحتاج بعض الوقت للتفكير فيما يتعلق بهذا

67
00:04:58,820 --> 00:05:00,989
.... مرحباً يا جماعة , كل شيء

68
00:05:01,114 --> 00:05:02,199
ماذا حدث ؟

69
00:05:02,324 --> 00:05:04,784
سيدة دافي , هذا الفتى ليس مناسباً لنا على الإطلاق

70
00:05:04,909 --> 00:05:06,327
الآن , اعذريني

71
00:05:06,452 --> 00:05:10,414
..... أنا آسفة جداً بشأن هذا , إذا كنت فقط

72
00:05:19,090 --> 00:05:21,758
لقد أعددت الغداء -
لست جائعاً -

73
00:05:24,219 --> 00:05:25,261
مسكين سيد هارينجتون

74
00:05:25,386 --> 00:05:28,932
هل قتلته ؟ -
لا , لا , لم تقتله -

75
00:05:29,057 --> 00:05:31,017
لقد اتصلت به , إنه في أفضل حال

76
00:05:32,394 --> 00:05:34,479
.... لقد كنت فقط سأقول إنه ل

77
00:05:34,604 --> 00:05:36,272
.... من السيء جداً أنه لم يستطع أن يجرب شطيرة

78
00:05:36,398 --> 00:05:38,941
من اعداد هذا الإختراع الرائع خاصتك

79
00:05:39,066 --> 00:05:41,151
أجل , رائع جداً -
إنه ليس أنت -

80
00:05:41,276 --> 00:05:43,779
نحن لم نجد بعد الثنائي المناسب لك و حسب

81
00:05:43,904 --> 00:05:45,823
مئة و أربعة و عشرون

82
00:05:46,365 --> 00:05:47,408
ماذا ؟

83
00:05:47,533 --> 00:05:51,036
هذا هو عدد مقابلات التبني التي قمت بها , 124

84
00:05:51,161 --> 00:05:52,246
لويس , هيا , الآن

85
00:05:52,371 --> 00:05:54,622
..... أنت تبالغ و حسب حتى

86
00:05:56,290 --> 00:05:57,375
توضح وجهة نظرك

87
00:05:57,500 --> 00:05:59,502
هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم

88
00:05:59,627 --> 00:06:03,131
و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق

89
00:06:03,256 --> 00:06:06,801
ليس لدي مستقبل
لا أحد يريدني

90
00:06:06,926 --> 00:06:07,969
هذا ليس صحيح , لويس

91
00:06:08,094 --> 00:06:09,762
حتى أمي لم تردني

92
00:06:09,887 --> 00:06:12,264
توقف عن ذلك الآن , أنت لا تعرف هذا

93
00:06:12,389 --> 00:06:13,765
إذاً , لماذا تركتني ؟

94
00:06:13,890 --> 00:06:15,559
ربما لم تكن قادرة على الإعتناء بك

95
00:06:15,684 --> 00:06:17,185
ألم تفكر أبداً في هذا ؟

96
00:06:18,145 --> 00:06:22,107
أنا متأكدة من أنها كانت تفكر في الشيء الأفضل لك

97
00:06:22,858 --> 00:06:24,234
أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة

98
00:06:24,359 --> 00:06:27,654
ربما كانت تريد الإحتفاظ بك لكن لم يكن لديها خيار

99
00:06:28,946 --> 00:06:30,531
أنت محقة

100
00:06:30,865 --> 00:06:34,326
أمي الحقيقية هي الشخص الوحيد الذي لطالما أرادني

101
00:06:34,452 --> 00:06:36,203
" انتظر , أنا قلت " ربما

102
00:06:36,328 --> 00:06:39,123
و إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن

103
00:06:39,248 --> 00:06:40,708
عن ماذا تتكلم ؟

104
00:06:40,833 --> 00:06:44,211
علي أن أجدها , ميلدريد
و عندما أفعل ذلك , ستأخذني

105
00:06:44,336 --> 00:06:45,712
و سنصبح عائلة من جديد

106
00:06:45,837 --> 00:06:49,632
لويس , أنت لا تستطيع فعل ذلك

107
00:06:49,758 --> 00:06:52,510
لا أحد يعرف عنها أي شيء
لا أحد حتى رآها

108
00:06:52,510 --> 00:06:53,636
تذكر

109
00:06:53,845 --> 00:06:56,389
خطأ , أنا رأيتها

110
00:06:56,514 --> 00:06:57,599
مرة واحدة

111
00:06:57,974 --> 00:07:01,352
إنها هنا في ذاكرتي , علي فقط أن أتذكر

112
00:07:02,686 --> 00:07:04,980
ماسحي العقول من المريخ

113
00:07:05,397 --> 00:07:06,440
هذه هي

114
00:07:09,526 --> 00:07:11,278
مرحباً

115
00:07:11,403 --> 00:07:14,239
لدي شيء أريد إخبارك إياه

116
00:07:09,526 --> 00:07:11,278
مرحبا

117
00:07:11,278 --> 00:07:14,239
لدي شيء أريد إخبارك إياه

118
00:07:14,364 --> 00:07:17,826
لكنه جنوني

119
00:07:17,951 --> 00:07:21,412
لدي شيء لأريك إياه

120
00:07:21,537 --> 00:07:24,957
لذا أعطني فرصة أخرى

121
00:07:25,083 --> 00:07:29,212
نظرة واحدة أخرى وسأجعل منك

122
00:07:29,629 --> 00:07:32,840
مصدقاً آخر

123
00:07:32,965 --> 00:07:38,053
خمن ماذا ؟ أنت لديك أكثر مما ساومت به

124
00:07:38,178 --> 00:07:41,223
أليس هذا جنونياً ؟

125
00:07:41,348 --> 00:07:44,976
لديك أكثر مما دفعته

126
00:07:45,102 --> 00:07:48,397
لذا اعطني فقط فرصة واحدة أخرى

127
00:07:48,522 --> 00:07:51,108
نظرة واحدة أخرى

128
00:07:51,233 --> 00:07:56,195
يد واحدة أخرى للدعم -
" معرض العلوم " -

129
00:07:56,404 --> 00:08:03,202
لقد كنت في بالي

130
00:08:03,702 --> 00:08:06,831
بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط

131
00:08:06,956 --> 00:08:13,503
أضيع الكثير من الوقت

132
00:08:13,628 --> 00:08:17,132
بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط

133
00:08:18,550 --> 00:08:20,719
ماذا سنفعل ؟

134
00:08:20,844 --> 00:08:23,513
ماذا سنفعل ؟

135
00:08:23,680 --> 00:08:27,558
ماذا سنفعل بشأن هذا ؟

136
00:08:27,725 --> 00:08:34,356
لقد كنت في بالي

137
00:08:34,356 --> 00:08:37,901
فرصة واحدة أخرى

138
00:08:38,026 --> 00:08:44,574
أضيع الكثير من الوقت

139
00:08:44,657 --> 00:08:47,702
فرصة واحدة أخرى

140
00:08:49,620 --> 00:08:50,997
أنا متعب جداً

141
00:08:51,956 --> 00:08:56,377
سنراك في الساعة الثانية هذا الظهر
سيكون من المثير جداً مجيئك إلى هنا

142
00:08:56,502 --> 00:08:57,795
وداعاً , الآن

143
00:08:57,920 --> 00:09:01,506
أجل , مرحباً جووب .... أقصد مايكل

144
00:09:01,631 --> 00:09:03,675
حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم -
إن الفوز بها سهل -

145
00:09:03,800 --> 00:09:05,844
هؤلاء الشبان عبارة عن مجموعة مضخات

146
00:09:05,969 --> 00:09:08,055
أتمنى فحسب أن أظل مستيقظاً

147
00:09:08,180 --> 00:09:10,057
لا تخبرني , دعني أخمن

148
00:09:10,182 --> 00:09:13,935
لقد كان مستيقظاً طوال الليل يعمل على مشروعه الغبي

149
00:09:14,686 --> 00:09:15,896
... لكن هذا ما يحدث

150
00:09:15,896 --> 00:09:19,148
عندما يكون لك زميل مهووس بالعلم و الإختراع

151
00:09:25,738 --> 00:09:27,448
إن هذا جيد

152
00:09:28,908 --> 00:09:31,827
حسناً , آينشتاين , أنت تدين لمايكل بوقت كبير

153
00:09:31,952 --> 00:09:34,955
اكتشاف أسرار المخ احتاج وقت أكثر مما توقعته

154
00:09:35,081 --> 00:09:38,166
لكنني انتهيت , ميلدريد
لقد أعدت فحص سماعتا الرأس

155
00:09:38,458 --> 00:09:40,960
و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية

156
00:09:41,086 --> 00:09:42,962
لقد حللت لغز فرس البحر

157
00:09:43,088 --> 00:09:44,964
حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟

158
00:09:45,090 --> 00:09:46,883
الآن حان وقت الإختبار

159
00:09:48,802 --> 00:09:51,721
لا , لقد تأخرت , علي الذهاب

160
00:09:51,846 --> 00:09:52,930
انتظر لحظة , لويس , انتظر لحظة

161
00:09:53,055 --> 00:09:54,723
لقد نسيت تقريباً لماذا أتيت إلى هنا

162
00:09:54,848 --> 00:09:56,225
أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم

163
00:09:56,350 --> 00:09:58,644
لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً

164
00:09:58,769 --> 00:10:00,646
لا , شكراً -
لا , شكراً ؟ -

165
00:10:00,771 --> 00:10:02,648
عزيزي , هذا بشأن التبني

166
00:10:02,773 --> 00:10:05,776
و أنت ستعود إلى هنا نظيف , سعيد , و في الوقت المحدد أيضاً

167
00:10:05,901 --> 00:10:09,695
لقد انتهيت من المقابلات , ميلدريد
لن أكون مرفوضاً بعد الآن

168
00:10:09,821 --> 00:10:12,115
اسمع , أعلم ما يدور في ذهنك
.... لكنني أخبرك أنه

169
00:10:12,240 --> 00:10:15,952
عليك أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل

170
00:10:16,077 --> 00:10:17,995
أنا أفعل ذلك , و هذا هو

171
00:10:18,121 --> 00:10:19,330
هذا هو مستقبلي

172
00:10:20,540 --> 00:10:21,916
أنا آسف

173
00:10:22,625 --> 00:10:24,419
لويس ؟ عزيزي ؟

174
00:10:26,545 --> 00:10:28,380
مدرسة جويس ويليامس الإبتدائية
المعرض العلمي

175
00:10:28,839 --> 00:10:31,508
.... دكتورة كرانكلهون , أعلم أنك مشغولة جداً هناك

176
00:10:31,633 --> 00:10:32,718
في مختبرات الإختراع

177
00:10:32,843 --> 00:10:34,803
ما يجعلنا سعداء بأنك ستحكمي على المشاريع العلمية لدينا

178
00:10:34,928 --> 00:10:36,847
إنه لمن دواعي سروري , سيد ويلسترين
... أنت لا تعرف أبداً

179
00:10:36,972 --> 00:10:39,015
ما الذي يستطيع الطلاب اختراعه , الدائرة المتكاملة ؟

180
00:10:39,141 --> 00:10:41,184
أو لوحة تحكم أو دائرة متكاملة ؟

181
00:10:41,309 --> 00:10:42,728
انتظر , لقد قلت ذلك سابقاً

182
00:10:42,853 --> 00:10:44,645
حسناً , أنا لا أخرج من المختبر كثيراً

183
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق

184
00:10:46,897 --> 00:10:48,858
أنا لم أنم منذ 8 أيام

185
00:10:48,983 --> 00:10:51,694
حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيئاً ما ؟

186
00:10:51,819 --> 00:10:54,822
كلا , أنا لدي ملصقة القهوة
إنه اختراعي

187
00:10:54,947 --> 00:10:57,575
كل ملصقة من هذه تعادل 12 كوباً من القهوة

188
00:10:57,700 --> 00:11:00,119
تستطيع بها المكوث أياماً مستيقظاً من دون نوم و بدون آثار جانبية

189
00:11:01,286 --> 00:11:02,328
آسفة , من تكون هذه ؟

190
00:11:02,454 --> 00:11:05,081
إنها واحدة من طلابنا
ستانلي بيكالسكي

191
00:11:05,665 --> 00:11:06,833
ظريف جداً

192
00:11:06,958 --> 00:11:09,335
أريد أن أعض القليل من هذا الخد الممتلئ

193
00:11:11,880 --> 00:11:13,757
ما الذي مع الفستان , بيكالسكي ؟

194
00:11:13,882 --> 00:11:16,426
إنه في الحقيقة بلوزة , سيدي

195
00:11:16,551 --> 00:11:20,012
أيها المدرب , سررت بلقائك , نوعاً ما
ماذا تفعل هنا ؟

196
00:11:20,137 --> 00:11:22,598
أحكم على المشاريع العلمية
ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟

197
00:11:22,723 --> 00:11:25,726
و ما الذي يجعلك مؤهلاً لتحكم على المشاريع العلمية ؟

198
00:11:25,851 --> 00:11:27,102
إن هذه الصالة الرياضية خاصتي

199
00:11:28,312 --> 00:11:29,688
ستانلي , البركان

200
00:11:29,813 --> 00:11:35,318
شاهدوا القوة المذهلة لجبل فيسفيوس

201
00:11:38,112 --> 00:11:41,491
مفتاح التشغيل .... لا يعمل

202
00:11:41,616 --> 00:11:42,700
دكتورة كرانكلهون ؟

203
00:11:42,825 --> 00:11:44,827
باريوم , كوبالت , مساعِدة آينشتاين الرائعة

204
00:11:44,952 --> 00:11:48,915
لا أعلم ما الذي قالته للتو
لكن هذا المشروع ليس مقبولاً على الإطلاق

205
00:11:49,040 --> 00:11:50,750
و الآن , قومي ب 20 لفة حول الصالة الرياضية

206
00:11:50,875 --> 00:11:52,376
تحركي , تحركي , تحركي , اذهبي , اذهبي , اذهبي

207
00:11:52,501 --> 00:11:54,211
أيها المدرب -
أنا أراقبك -

208
00:12:02,636 --> 00:12:06,723
حسناً , التالية هي ليزي
و مزرعة نمل النار خاصتها

209
00:12:06,848 --> 00:12:08,016
هذا صحيح

210
00:12:08,141 --> 00:12:09,600
ليزي , لقد تحدثنا سابقاً عن نمل النار

211
00:12:09,725 --> 00:12:11,560
أنت تعلمين أنهم يميلون إلى عض الناس

212
00:12:11,685 --> 00:12:13,938
فقط أعدائي

213
00:12:15,106 --> 00:12:17,316
تابع التحرك و حسب , هلاَّ نفعل ؟
ناجحة بجدارة , ليزي

214
00:12:17,441 --> 00:12:20,194
دعينا لا نغضبها أو نجعلها عصبية بأي طريقة

215
00:12:33,915 --> 00:12:35,834
المنطقة ليست آمنة , ادخل

216
00:12:36,334 --> 00:12:39,587
هل اقترب منك من قبل رجل طويل يرتدي قبعة و وشاح ؟

217
00:12:39,713 --> 00:12:41,923
ماذا ؟ -
أنا الذي أسأل هنا -

218
00:12:42,048 --> 00:12:44,550
حسناً , وداعاً -
.... حسناً -

219
00:12:44,675 --> 00:12:46,719
لم أرد أن أفتخر و أعتز بمرتبتي العالية أمامك
لكنك أنت من أجبرتني على فعل ذلك

220
00:12:46,844 --> 00:12:49,012
FTCT العميل الخاص ويلبور روبينسان من منظمة

221
00:12:49,138 --> 00:12:51,181
منظمة ماذا ؟ -
قوة مهمة استمرارية الوقت -

222
00:12:51,306 --> 00:12:52,433
أنا هنا لحمايتك -
.... حسناً -

223
00:12:52,558 --> 00:12:54,977
الآن , رجل طويل , يرتدي قبعة و وشاح , اقترب منك ؟

224
00:12:55,102 --> 00:12:56,186
كلا , لماذا ؟

225
00:12:56,812 --> 00:12:58,689
قد أخسر شارتي بسبب ذلك

226
00:12:58,814 --> 00:13:00,523
إنه مشتبه به في عملبة سرقة

227
00:13:00,648 --> 00:13:01,733
ما الذي سرقه ؟

228
00:13:01,858 --> 00:13:03,151
آلة زمن -
آلة ماذا ؟ -

229
00:13:03,276 --> 00:13:06,404
لقد تعقبته حتى هذا الحين و معلوماتي تقول أنه يتعقبك أنت

230
00:13:06,529 --> 00:13:08,197
أنا ؟ لماذا أنا ؟

231
00:13:08,322 --> 00:13:10,283
HQ العملاء في
لم يكتشفوا الدافع لذلك بعد

232
00:13:10,408 --> 00:13:12,368
HQ و أعني ب
مركز القيادة

233
00:13:12,493 --> 00:13:13,828
HQ أعرف ماذا يعني

234
00:13:13,953 --> 00:13:15,496
جيد , أنت فتى ذكي

235
00:13:15,621 --> 00:13:17,664
هذا على الأرجح ما يبقيك حياً .... الآن

236
00:13:17,789 --> 00:13:19,332
اهتم أنت فقط بمشروعك العلمي الصغير هذا

237
00:13:19,458 --> 00:13:21,585
Perp و اترك لي ال

238
00:13:21,710 --> 00:13:24,463
Perp و أعني ب -
أعرف ماذا يعني -

239
00:13:24,588 --> 00:13:26,590
حسناً , أيها الفتى الذكي

240
00:13:29,968 --> 00:13:32,304
رجل الوشاح و القبعة

241
00:13:35,931 --> 00:13:37,266
ضفادعي

242
00:13:37,391 --> 00:13:38,642
لن تفلت مع هذا

243
00:13:39,560 --> 00:13:42,438
فتى مع مشروع علمي

244
00:13:42,563 --> 00:13:45,191
يا صاح , لقد دمرت تقريباً نظامي الشمسي

245
00:13:46,525 --> 00:13:48,986
ضفادعي , إنها تذهب بعيداً

246
00:14:20,099 --> 00:14:22,518
أمسكت بك , هذا آخرهم

247
00:14:22,643 --> 00:14:24,977
أيتها الفتاة الصغيرة المزعجة , ليس لدي وقت لهذا

248
00:14:25,103 --> 00:14:26,187
... لدي شيء مهم جداً علي

249
00:14:26,312 --> 00:14:29,524
لا تكن وقحاً معي أيتها الفتى , أنا أعرف الكاراتيه

250
00:14:29,649 --> 00:14:32,694
هيا , بيكالسكي , اشعري بالألم , حبي الألم

251
00:14:32,819 --> 00:14:33,945
.... أيها المدرب

252
00:14:34,070 --> 00:14:35,196
التالي هو لويس

253
00:14:35,321 --> 00:14:37,657
أجل , لويس ... اعذروني

254
00:14:38,032 --> 00:14:40,702
لويس , أخبرني بأن هذا الشيء لن ... ينفجر

255
00:14:40,743 --> 00:14:44,705
لا بأس بذلك , سوف يعمل هذه المرة
لن أخذلك , أعدك بذلك

256
00:14:44,830 --> 00:14:47,749
حسناً , لويس , أنا أثق بك
اقتلهم دهشة

257
00:14:48,250 --> 00:14:51,211
لقد كان هذا تعبير كلامي
أرجوك لا تقتل أحداً

258
00:14:55,632 --> 00:14:57,551
حسناً , تراجعوا إلى الوراء جميعاً

259
00:14:57,676 --> 00:15:00,344
المشروع التالي , سيقتلكم دهشة

260
00:15:00,970 --> 00:15:03,180
جدياً , سيكون من الأفضل لو تراجعتم إلى الوراء قليلاً

261
00:15:04,890 --> 00:15:06,434
هل سبق و نسيت شيئاً

262
00:15:06,559 --> 00:15:10,062
و بغض النظر عن مدى صعوبة أن تتذكر هذا الشيء و لم تستطع ؟

263
00:15:10,646 --> 00:15:14,108
حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟

264
00:15:14,275 --> 00:15:17,694
أعتقد أنها تختزن في مكان ما في المخ

265
00:15:17,819 --> 00:15:20,405
و أنا صنعت آلة تستطيع استرداد هذه الذكريات

266
00:15:20,530 --> 00:15:23,450
و أدعوها ماسح الذاكرة

267
00:15:24,034 --> 00:15:25,702
إنه لامع

268
00:15:25,827 --> 00:15:28,496
إذاً , لويس , كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟

269
00:15:28,621 --> 00:15:32,000
أولاً , تكتب الوقت المرغوب به عبر لوحة المفاتيح

270
00:15:32,459 --> 00:15:36,462
بعد ذلك الليزر سيقوم بفحص لحاء المخ الذي يُختزن فيه الذكريات

271
00:15:36,587 --> 00:15:39,048
الذكريات التي تم استردادها ستظهر على هذه الشاشة

272
00:15:39,173 --> 00:15:41,091
غطه لي , سآخذ منه اثنان

273
00:15:41,216 --> 00:15:44,803
الآن , سأرجع إلى الوراء 12 سنة , 3 أشهر و 11 يوم

274
00:15:44,928 --> 00:15:46,805
لماذا هذا اليوم بالذات ؟

275
00:15:46,930 --> 00:15:48,891
لم تعتقدي أنني أريد لفت الإنتباه , أليس كذلك ؟

276
00:15:50,099 --> 00:15:52,685
.... حسناً , لقد كان هذا اليوم

277
00:15:54,520 --> 00:15:56,814
لنقل ... أنه يوم مهم جداً في حياتي

278
00:15:56,981 --> 00:15:58,483
هذا يكفي , ابدأ

279
00:15:59,567 --> 00:16:02,153
سأحتاج فقط إلى ثانية حتى أجعل التوربينات تعمل

280
00:16:20,462 --> 00:16:22,339
لويس , انتظر

281
00:16:32,890 --> 00:16:35,142
سينفجر

282
00:16:36,811 --> 00:16:38,270
انتبه

283
00:16:42,399 --> 00:16:44,359
.... اشعر بالألم , حب

284
00:16:44,484 --> 00:16:46,528
هذا يؤلم جداً , ليوقف أحداً هذا

285
00:16:52,450 --> 00:16:53,702
ليوقف أحداً هذا

286
00:16:53,827 --> 00:16:55,161
أيها المدرب , هدئ من روعك , حسناً ؟

287
00:16:55,286 --> 00:16:58,706
دعونا فقط نتمالك أعصابنا و نهدئ من روعنا
حتى نكون فخورين بأنفسنا غداً

288
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
لنهدئ من روعنا -
سيد ويللسترين ؟ -

289
00:17:00,749 --> 00:17:02,334
.... لم أقصد -
ليس الآن , لويس -

290
00:17:02,459 --> 00:17:05,087
أنا آسف , أنا آسف جداً

291
00:17:05,421 --> 00:17:06,714
ليس الآن

292
00:17:07,923 --> 00:17:10,884
حسناً , سوف نمشي بروية و بهدوء و بشكل منظم

293
00:17:11,009 --> 00:17:12,094
نحو المخرج

294
00:17:16,681 --> 00:17:18,141
انتظر , لويس

295
00:17:36,616 --> 00:17:39,619
تعال , عزيزي , المستقبل ينتظرنا

296
00:19:00,946 --> 00:19:03,532
ماذا تفعل بالأعلى هنا ؟

297
00:19:18,546 --> 00:19:21,257
هلاَّ تتوقف عن فعل هذا , أرجوك ؟
أعرف أنك لست حمامة

298
00:19:22,091 --> 00:19:23,801
ستكشف أمري

299
00:19:23,926 --> 00:19:25,511
نحن الوحيدان الموجودان هنا

300
00:19:25,636 --> 00:19:27,596
هذا فقط ما يريدونه منك أن تعتقد

301
00:19:27,722 --> 00:19:29,306
الآن , يكفي ثرثرة

302
00:19:29,432 --> 00:19:32,350
خذ هذا معك و عد إلى المعرض العلمي
و أصلح ماسح الذاكرة

303
00:19:32,475 --> 00:19:34,352
توقف , توقف , ابتعد عني

304
00:19:34,477 --> 00:19:35,520
ربما قد تكون نسيت

305
00:19:35,645 --> 00:19:38,189
أنا شرطي زمني من المستقبل
ربما ينبغي عليك أن تأخذني على محمل الجدية

306
00:19:39,107 --> 00:19:40,525
هذه ليست شارة

307
00:19:40,608 --> 00:19:43,862
إنها قسيمة لمركز إكتساب السمرة
أنت مزيف

308
00:19:43,987 --> 00:19:46,031
حسناً , لقد كشفت أمري , أنا لست شرطياً

309
00:19:46,156 --> 00:19:48,115
لكنني حقاً آتٍ من المستقبل

310
00:19:48,240 --> 00:19:50,200
و هناك رجل يرتدي قبعة و وشاح بالفعل

311
00:19:50,325 --> 00:19:51,535
ها نحن ثانية

312
00:19:51,660 --> 00:19:53,579
لقد سرق آلة الزمن , و أتى إلى المعرض العلمي

313
00:19:53,704 --> 00:19:54,788
و أتلف مشروعك العلمي

314
00:19:54,913 --> 00:19:57,207
المشروع لم يعمل لأنني فاشل

315
00:19:57,332 --> 00:19:59,835
لا وجود لرجل يرتدي قبعة و وشاح
و لا يوجد آلة زمن

316
00:19:59,960 --> 00:20:01,545
و أنت لست آتٍ من المستقبل

317
00:20:01,670 --> 00:20:02,713
أنت مجنون

318
00:20:03,339 --> 00:20:04,631
أنا لست مجنوناً

319
00:20:04,757 --> 00:20:07,091
حقاً , أيها المسافر عبر الزمن ؟
أثبت ذلك

320
00:20:08,634 --> 00:20:10,553
أجل , هذا تماماً ما ظننته

321
00:20:11,679 --> 00:20:13,514
سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي

322
00:20:13,639 --> 00:20:15,558
و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين

323
00:20:15,683 --> 00:20:19,020
إذا أثبتت لك أنني حقاً آتٍ من المستقبل
هل ستعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟

324
00:20:19,145 --> 00:20:21,356
أجل , بالطبع , أياً ما تقوله

325
00:20:21,856 --> 00:20:23,398
اتركني

326
00:20:23,523 --> 00:20:25,567
ماذا تفعل ؟ اتركني -
حسناً -

327
00:20:45,544 --> 00:20:47,963
ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟

328
00:20:48,381 --> 00:20:50,424
إلى المستقبل -
ماذا ؟ -

329
00:21:11,194 --> 00:21:12,904
المستقبل قد وصل

330
00:21:14,238 --> 00:21:17,491
المستقبل قد وصل اليوم , اليوم

331
00:21:17,449 --> 00:21:19,284
المستقبل قد وصل

332
00:21:20,744 --> 00:21:23,914
المستقبل قد وصل اليوم , اليوم

333
00:21:25,749 --> 00:21:29,253
البناية المتقلبة

334
00:21:37,176 --> 00:21:38,428
أرض اليوم

335
00:22:04,493 --> 00:22:05,578
هل هذا الإثبات يكفي ؟

336
00:22:05,619 --> 00:22:07,204
يكفي جداً

337
00:22:07,330 --> 00:22:10,333
لم أعتقد أبداً في حياتي أن السفر عبر الزمن ممكناً

338
00:22:10,458 --> 00:22:12,877
و ها هو , يحدث أمامي

339
00:22:13,002 --> 00:22:14,754
الحقيقة ستجعلك طليقاً , يا صديقي

340
00:22:14,879 --> 00:22:17,757
هذا بعيداً جداً عن أي شيء سبق و قد تخيلته

341
00:22:18,466 --> 00:22:20,760
هذا يعني , أنني أستطيع حقاً تغيير حياتي

342
00:22:20,885 --> 00:22:22,260
هذا صحيح , أنت تستطيع

343
00:22:22,385 --> 00:22:24,721
الخطوة التالية , المعرض العلمي
لإصلاح ماسح الذاكرة خاصتك

344
00:22:24,846 --> 00:22:27,599
أنا لن أصلح ماسح الذاكرة الغبي هذا

345
00:22:28,600 --> 00:22:31,269
ماذا ؟ -
ويلبور , هذه آلة زمن -

346
00:22:31,394 --> 00:22:33,104
لماذا أصلح هذا الإختراع الغبي

347
00:22:33,229 --> 00:22:36,649
بينما تستطيع أن تأخذني حتى أرى أمي الآن و بهذه المركبة ؟

348
00:22:38,359 --> 00:22:42,446
أستطيع حقاً أن أعود إلى تلك الليلة
حتى أوقفها من تركها لي

349
00:22:42,571 --> 00:22:45,407
الجواب ليس آلة الزمن
إنه هذا

350
00:22:45,532 --> 00:22:47,868
هذا ؟ هل تريد أن تعرف فيما أفكر بشأن هذا ؟

351
00:22:47,993 --> 00:22:49,119
ماذا تفعل ؟

352
00:22:49,244 --> 00:22:50,412
أنا آسف , ويلبور

353
00:22:50,537 --> 00:22:52,373
لكنك لا تعرف ما الذي مررت به

354
00:22:52,498 --> 00:22:54,291
لويس , لا -
اتركها -

355
00:22:54,416 --> 00:22:56,292
اتركها أنت -
أنت لا تستطيع أن تأمرني -

356
00:22:56,417 --> 00:22:59,587
بلى , أستطيع , لأنك في عمر 12 و أنا 13

357
00:22:59,712 --> 00:23:01,089
و هذا يجعلني أكبر منك

358
00:23:01,214 --> 00:23:02,298
حسناً , لقد ولدت في الماضي

359
00:23:02,423 --> 00:23:04,467
و هذا يجعلني أكبر منك و أستطيع أن أأمرك

360
00:23:22,401 --> 00:23:24,528
أنا في عداد الأموات

361
00:23:26,196 --> 00:23:28,782
ليس مسموح لي بأن حتى أنظر إلى هذا الشيء
ماذا عن قيادتها

362
00:23:28,907 --> 00:23:30,324
أمي و والدي سيقتلانني

363
00:23:30,408 --> 00:23:33,202
و أستطيع أن أخبرك هذا
هذا لن ينتهي برحمة

364
00:23:33,285 --> 00:23:34,954
أليس هناك متجر لإصلاح آلات الزمن ؟

365
00:23:35,079 --> 00:23:36,122
أو شيئاً ما ؟ -
لا -

366
00:23:36,247 --> 00:23:38,332
هناك فقط اثنان من آلات الزمن في قرننا هذا

367
00:23:38,457 --> 00:23:40,292
و رجل الوشاح و القبعة يملك الآلة الأخرى

368
00:23:40,376 --> 00:23:42,837
حسناً , على شخص ما أن يصلح هذه الآلة

369
00:23:43,212 --> 00:23:46,007
فكرة جيدة , أنت ذكي , أنت أصلحها

370
00:23:46,132 --> 00:23:48,550
هل أنت مجنون ؟ لا أستطيع أن أصلح هذا الشيء

371
00:23:48,675 --> 00:23:52,512
بلى , تستطيع . أنت من حطمها , و أنت من عليه إصلاحها

372
00:23:52,554 --> 00:23:54,764
حسناً , بشرط واحد

373
00:23:54,889 --> 00:23:57,600
إذا أصلحتها , حينها ترجع بي إلى الماضي لأرى أمي

374
00:23:57,726 --> 00:24:00,729
ماذا ؟ أنت حتى لم تعقد اتفاقنا الأخير

375
00:24:00,770 --> 00:24:01,855
كيف باستطاعتي أن أثق بك ؟

376
00:24:01,980 --> 00:24:04,690
لقد أخبرتني بأنك شرطي زمني آتٍ من المستقبل

377
00:24:04,815 --> 00:24:06,525
كيف باستطاعتي أنا أن أثق بك ؟

378
00:24:07,568 --> 00:24:08,360
هكذا نصبح متعادلين

379
00:24:10,237 --> 00:24:12,031
إذاً , هل بيننا اتفاق ؟

380
00:24:34,635 --> 00:24:36,929
شركة انتاج الإختراعات

381
00:24:43,894 --> 00:24:45,187
يوم جيد , سيدتي

382
00:24:45,312 --> 00:24:48,774
أنا هنا لتغيير المستقبل -
أجل , سيدي ؟ -

383
00:24:48,899 --> 00:24:52,736
علي أن أتحدث إلى المدير حالاً

384
00:24:52,861 --> 00:24:56,113
أجل , سيدي -
لدي موعد مع القدر -

385
00:24:56,238 --> 00:24:57,907
جيد جداً , سيدي , سأُعلم سميث بالأمر

386
00:24:58,032 --> 00:25:00,242
و سأرسل ملابسك نظيفة و جافة مباشرة إلى جناحك

387
00:25:00,368 --> 00:25:02,411
ماذا ؟ -
الآن , ما هو وقت موعدك ؟ -

388
00:25:04,288 --> 00:25:06,415
هل تتحدثين إلي ؟ -
نعم -

389
00:25:06,624 --> 00:25:08,209
ما هو وقت موعدك ؟

390
00:25:11,295 --> 00:25:13,672
العقرب الكبير على .... الساعة الثانية

391
00:25:13,797 --> 00:25:15,423
وقت موعدك هو الساعة الثانية ؟

392
00:25:16,132 --> 00:25:17,592
أجل , أجل , هو كذلك

393
00:25:17,717 --> 00:25:19,469
أنت ماري جونسون ؟

394
00:25:19,886 --> 00:25:21,930
أجل

395
00:25:22,472 --> 00:25:24,683
... ماري اختصار ل

396
00:25:25,725 --> 00:25:26,768
ماريان ؟

397
00:25:27,644 --> 00:25:29,770
هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ -
أجل -

398
00:25:30,187 --> 00:25:32,398
إذاً , نعم -
تفضل بالجلوس -

399
00:25:32,523 --> 00:25:33,899
رائع

400
00:25:42,783 --> 00:25:48,621
التظاهر بأن الإختراع ملكي , تمت المهمة
كم أحب قائمة المهام

401
00:25:48,746 --> 00:25:50,373
المدير جاهز للقائك الآن

402
00:25:51,416 --> 00:25:53,835
انتظر , ماذا سأقول ؟

403
00:25:54,877 --> 00:25:56,838
لن أتذكر أبداً ذلك

404
00:25:57,088 --> 00:26:00,341
هل يمكنك ... لمَ لا تذهب أنت ؟
ستبلي أفضل مني بكثير

405
00:26:01,509 --> 00:26:02,676
هذا صحيح

406
00:26:02,801 --> 00:26:06,346
قبعة من غير رأس لا تستطيع بأن تتظاهر بأن الإختراع
ملكها و تقوم بتشغيله كما يفترض

407
00:26:08,056 --> 00:26:12,060
رائع , فكرة عظيمة
أنا ممتن لوجودك معي

408
00:26:17,691 --> 00:26:21,819
استعدوا للدهشة , عرفت

409
00:26:22,695 --> 00:26:25,156
استعدوا للدهشة

410
00:26:26,574 --> 00:26:29,702
هذا اختراعي

411
00:26:30,369 --> 00:26:35,207
أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل أي شيئاً
يماثل هذه الأداة روعة و عبقرية

412
00:26:35,333 --> 00:26:36,375
... جيد جداً

413
00:26:36,958 --> 00:26:38,710
سيدة جونسون ؟

414
00:26:39,336 --> 00:26:40,754
إنه سيد

415
00:26:40,879 --> 00:26:43,465
لديك دقيقتان , من فضلك , ابدأ

416
00:26:43,965 --> 00:26:46,051
سيداتي سادتي

417
00:26:48,136 --> 00:26:50,472
إنه لامع -
ما هذا الشيء ؟ -

418
00:26:50,597 --> 00:26:53,515
... حسناً , أفضل أن أسميه

419
00:26:54,641 --> 00:26:57,061
.... أن أسميه

420
00:26:57,061 --> 00:27:01,440
أفضل أن أسميه ماسح الذاكرة / إلى ماذا تنظر ؟ -
لا ... الشمس , في عيني -

421
00:27:01,565 --> 00:27:03,359
حسناً , اسمح لي بأن أغلق النوافذ

422
00:27:03,609 --> 00:27:06,904
اشرح كيف يعمل , اضغط على الزر الأحمر , ابقى هادئاً , وقع العقد , العقد -
انتظر , لا , انتظر -

423
00:27:08,989 --> 00:27:11,074
الآن , الاسم ؟

424
00:27:11,658 --> 00:27:13,159
... حسناً , ماذا

425
00:27:13,284 --> 00:27:14,952
يمكننا أن نراوغ بشأن الأسماء في وقت آخر

426
00:27:15,078 --> 00:27:17,830
المهم الآن هو , أنني لدي هنا شيء مميز , فريد من نوعه

427
00:27:17,955 --> 00:27:21,292
أجل , أجل , عليك أن تحبه , و أن تشتريه
و أن تنتجه على مستوى العالم

428
00:27:21,417 --> 00:27:25,296
و أفضل جزء هو أنك ستحصل على سماعات مريحة بالفعل

429
00:27:29,841 --> 00:27:32,678
أتساءل , إذا كان في استطاعتك أن تحني
رأسك قليلاًُ إلى الأمام , من فضلك ؟

430
00:27:32,803 --> 00:27:34,596
أجل , شكراً

431
00:27:34,721 --> 00:27:37,349
أجل , إن السماعات بالفعل مريحة

432
00:27:37,683 --> 00:27:39,893
ماذا تتمنى أن تنجز بهذا الشيء ؟

433
00:27:40,018 --> 00:27:41,645
لا أريد عواقب بالتأكيد

434
00:27:41,770 --> 00:27:46,524
أنا ببساطة أتمنى أن أحطم
أحلام فتى صغير مسكين يتيم

435
00:27:47,274 --> 00:27:50,152
بعد ذلك , يُعد مشوشاً و غير مفيداً قليلاً

436
00:27:50,277 --> 00:27:51,988
هل تعني بأنك لم تدخل في صلب الموضوع بعد ؟

437
00:27:53,030 --> 00:27:54,281
ثلاثون ثانية

438
00:27:59,120 --> 00:28:00,663
اسمحوا لي بأن أريكم كيفية تشغيله

439
00:28:00,788 --> 00:28:02,831
.. أولاً , نضغط على

440
00:28:05,667 --> 00:28:07,794
هذا ؟

441
00:28:09,671 --> 00:28:10,755
عشرة ثواني

442
00:28:29,815 --> 00:28:32,067
إذاً , أين أوقع ؟

443
00:28:36,612 --> 00:28:38,948
احترس

444
00:28:39,574 --> 00:28:42,035
احترس

445
00:28:42,747 --> 00:28:45,207
دوريس , لقد انتهى كل شيء

446
00:28:45,374 --> 00:28:47,293
كل أمنياتنا و أحلامنا تحطمت

447
00:28:47,460 --> 00:28:51,130
مثل هذه القطع التي تحولت إلى أشلاء في هذه الآلة المُحطمة

448
00:28:51,839 --> 00:28:53,089
أنت محق

449
00:28:53,131 --> 00:28:55,842
ما زال بامكاننا تحقيق النجاح

450
00:28:59,012 --> 00:29:01,681
علينا أن نجد هذا الفتى

451
00:29:05,935 --> 00:29:08,772
سنقوم بتسليل هذا الشيء و وضعه في المرأب
ستجد هناك كل الأدوات التي تحتاج إليها

452
00:29:08,938 --> 00:29:09,938
ماذا عن والديك ؟

453
00:29:10,105 --> 00:29:11,190
أمي لا تدخله على الإطلاق

454
00:29:11,357 --> 00:29:13,400
و أبي في رحلة عمل حتى صباح الغد

455
00:29:13,567 --> 00:29:14,568
لديك الوقت الكافي حتى تصلحها

456
00:29:14,735 --> 00:29:17,905
حسناً , جيد , لكنني سأحتاج إلى بعض
الرسوم التوضيحية أو شيئاً ما لهذه الآلة

457
00:29:18,030 --> 00:29:20,324
لا تقلق , أنا أعرف شخصاً
في استطاعته أن يساعدنا بشأن هذا

458
00:29:23,202 --> 00:29:26,330
من الذي يجرؤ على إقتحام ممتلكاتي ؟

459
00:29:26,455 --> 00:29:28,539
كارل , هذا أنا , دعني أدخل

460
00:29:28,623 --> 00:29:31,834
لن يدخل أحد إلا إذا قلت كلمة المرور الملكية

461
00:29:31,918 --> 00:29:34,337
كارل , عن ماذا تتحدث ؟
ليس لدينا كلمة مرور

462
00:29:34,462 --> 00:29:37,799
بلى , لدينا واحدة , لقد وضعت واحدة
عندما كنت لست موجوداً هنا

463
00:29:37,882 --> 00:29:40,051
حسناً , إذاً كيف من المفترض لي أن أعرفها ؟

464
00:29:40,134 --> 00:29:41,427
... أنت

465
00:29:42,720 --> 00:29:44,262
نقطة سديدة

466
00:29:46,682 --> 00:29:48,350
أهلاً بعودتك , صديقي

467
00:29:48,475 --> 00:29:50,978
إذاً , هل من جديد بشأن آلة الزمن المسروقة ؟

468
00:29:51,144 --> 00:29:53,647
هل وجدتها ؟ من الواضح لا

469
00:29:53,814 --> 00:29:56,400
و قد نجحت في الحط من قدر هذا الشيء أيضاً

470
00:29:56,566 --> 00:29:58,110
سأصلحها قبل أن يصل والدي إلى المنزل

471
00:29:58,235 --> 00:30:00,736
.... و كيف افترضت أن هذا س

472
00:30:00,903 --> 00:30:02,947
من هذا ؟ -
يا للروعة , رجل آلي حقيقي -

473
00:30:03,072 --> 00:30:04,156
مرحباً , أنا لويس

474
00:30:10,579 --> 00:30:12,707
حسناً , هذا لم يكن متوقعاً

475
00:30:13,290 --> 00:30:14,834
و هذا أيضاً

476
00:30:15,001 --> 00:30:17,461
إذا اكتشفت عائلتي أنني أحضرتك من الماضي

477
00:30:17,628 --> 00:30:19,671
سيدفنوني حياً و يرقصون على قبري

478
00:30:19,838 --> 00:30:22,841
أنا لا أبالغ
حسناً , بلى , أنا أبالغ , لكن ليس هذا هو المهم

479
00:30:23,008 --> 00:30:25,218
المهم هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا

480
00:30:25,343 --> 00:30:27,053
و لماذا شعري بإستطاعته الإفشاء عنا ؟

481
00:30:27,178 --> 00:30:28,888
هذا سؤال ممتاز

482
00:30:29,014 --> 00:30:30,473
انتظر , إلى أين أنت ذاهب ؟

483
00:30:30,598 --> 00:30:32,058
سؤال ممتاز آخر

484
00:30:33,727 --> 00:30:35,519
لكنني لا أريد أن أجلس هنا و حسب

485
00:30:36,020 --> 00:30:37,021
ابقى

486
00:30:37,354 --> 00:30:38,355
..... لكن

487
00:30:53,786 --> 00:30:55,330
رائع

488
00:31:01,544 --> 00:31:02,712
اقرع جرسي

489
00:31:03,087 --> 00:31:04,255
لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا

490
00:31:04,380 --> 00:31:06,424
اقرعه , اقرعه , اقرعه
أترى هذا الجرس هناك ؟ اقرعه

491
00:31:08,217 --> 00:31:10,594
أجل -
لقد كان هذا غير مقصود -

492
00:31:10,719 --> 00:31:12,179
و القرع الغير مقصود لا يُحسب

493
00:31:12,304 --> 00:31:13,388
إن هذا مكتوب في كتاب القواعد , اطلع عليه

494
00:31:13,555 --> 00:31:15,015
رأس مسطح -
جذور قصيرة -

495
00:31:15,140 --> 00:31:16,141
دائم الخضرة

496
00:31:22,147 --> 00:31:23,690
ماذا تعني بقولك أننا لن نذهب إلى العائلة

497
00:31:23,815 --> 00:31:27,485
كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية ؟

498
00:31:27,652 --> 00:31:31,322
التي حدثت بسبب ترك باب المرأب مفتوح , لقد تسببت في  سرقة آلة الزمن

499
00:31:31,447 --> 00:31:34,283
و الآن السلسة الزمنية بكاملها في الإمكان أن تتغير

500
00:31:34,450 --> 00:31:36,077
هذا بالإضافة إلى أن شخصاً ما سرق دراجتي

501
00:31:36,243 --> 00:31:38,913
اسمع , لقد أخبرتك , سيتم كل شيء بنجاح

502
00:31:39,205 --> 00:31:41,791
أولاً , نُبقي لويس في المرأب بعيداً عن الجميع

503
00:31:41,957 --> 00:31:43,833
بعد ذلك أذهب إليه و أُحدثه عن القرن الحالي حتى يتحمس للعمل

504
00:31:44,000 --> 00:31:45,460
بعد ذلك يُصلح آلة الزمن

505
00:31:45,585 --> 00:31:47,295
لماذا هذه عبارة عن بندق ؟

506
00:31:47,462 --> 00:31:49,172
لم يكن لدي الوقت لنحت كل شيء

507
00:31:49,297 --> 00:31:51,257
حسناً , الآن , آلة الزمن تم إصلاحها

508
00:31:51,424 --> 00:31:52,968
ثقته في نفسه بشأن الإختراع عادت مرة أخرى

509
00:31:53,134 --> 00:31:55,595
يعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي
و يصلح ماسح الذاكرة خاصته

510
00:31:55,720 --> 00:31:57,597
و هكذا سنستعيد استمرارية الزمن بشكل صحيح

511
00:31:57,764 --> 00:31:59,474
ماذا عن وعدك له بأنك ستُرجعه إلى الماضي و تريه أمه ؟

512
00:31:59,641 --> 00:32:01,433
لقد أخبرته بذلك حتى أكسب بعض الوقت و حسب

513
00:32:01,600 --> 00:32:04,937
أجل , و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي لكمة منه على وجهك

514
00:32:05,062 --> 00:32:06,772
ثق بي , كل شيء تحت السيطرة

515
00:32:06,939 --> 00:32:08,983
ويلبور روبينسان لا يفشل أبداً

516
00:32:11,276 --> 00:32:12,987
.... لكن الفرصة الضئيلة في نجاح ما خططته

517
00:32:13,153 --> 00:32:16,323
الفرصة الضئيلة ؟ أجل , أتعلم ؟ سأقوم بعد الأرقام

518
00:32:20,034 --> 00:32:21,285
ماذا هناك ؟

519
00:32:21,452 --> 00:32:23,162
... حسناً , إنه ليس

520
00:32:23,287 --> 00:32:28,334
.... إنه لا يتعلق بأي شيء بخصوص ال
.. أتعلم , إنه ليس من الضرورة أن

521
00:32:28,501 --> 00:32:33,298
إن هناك نسبة احتمال % 99.9999999999
من عدم وجودك بعد القيام بهذا

522
00:32:33,715 --> 00:32:36,800
ماذا ؟ -
لم أكن أريد أن أخبرك , لكنني فعلت -

523
00:32:36,967 --> 00:32:38,343
لن أكون موجوداً ؟

524
00:32:38,468 --> 00:32:39,928
و ماذا سيحل بي ؟

525
00:32:40,095 --> 00:32:42,389
وحيداً , أصدأ في الزاوية

526
00:32:44,099 --> 00:32:47,311
أجل , ما الذي أنا قلق بشأنه ؟
الآن , الرسم التوضيحي ؟

527
00:32:50,480 --> 00:32:54,400
إذا انتهى هذا الشيء , سأحتاج حقاً إلى أن أبتعد قليلاً عنك

528
00:32:54,567 --> 00:32:55,818
و أحصل على بعض الهدوء

529
00:32:59,363 --> 00:33:00,364
... ماذا

530
00:33:01,157 --> 00:33:02,783
حسناً , مرحباً , أيها الفتى الصغير

531
00:33:02,908 --> 00:33:06,579
الآن , أعلم في ماذا تفكر
و ملابسي لست مرتديها بشكل عكسي

532
00:33:06,746 --> 00:33:08,288
رأسي هو الذي في الإتجاه المعاكس

533
00:33:09,748 --> 00:33:12,584
لقد اعتدت على أن أقول هذا لطلابي في صف العلوم

534
00:33:13,585 --> 00:33:15,211
و لكنهم لم يضحكوا , أيضاً

535
00:33:15,337 --> 00:33:17,380
أياً تكون , ما هو اسمك , صاحب رأس الفاكهة ؟

536
00:33:17,505 --> 00:33:19,549
.... حسناً , لويس , لكن -
لويس , صحيح ؟ -

537
00:33:19,674 --> 00:33:22,761
حسناً , اسمع , لويس , لم ترى أية أسنان في الجوار , أليس كذلك ؟

538
00:33:22,886 --> 00:33:24,512
أسنان ؟ -
أجل , أسناني -

539
00:33:25,262 --> 00:33:28,182
لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر
و مع هذا لم أجدها في أي مكان

540
00:33:28,349 --> 00:33:30,476
حسناً , اسمعني , أيها الرجل المسن
علي أن أعود إلى المرأب

541
00:33:30,601 --> 00:33:31,685
.... ويلبور تركني هناك

542
00:33:31,810 --> 00:33:33,062
..... و لم يكن من المفترض علي أن أغادر , و هذه الوحوش

543
00:33:33,228 --> 00:33:34,229
وحوش ؟ -
.... هاجمتني في الشُرفة و -

544
00:33:34,396 --> 00:33:36,273
لا يوجد وحوش في الشرفة , أيها المغفل

545
00:33:36,398 --> 00:33:37,941
استمع إلي -
... بالطبع , أنا لم أتذكر -

546
00:33:38,067 --> 00:33:39,693
أن هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي

547
00:33:39,818 --> 00:33:41,278
و انظر إلى هناك

548
00:33:41,403 --> 00:33:42,403
أتمنى ألاَّ يكون مصاباً بداء الكلب

549
00:33:42,570 --> 00:33:44,697
أيها الرجل المسن , أنا في حاجة إلى أن أعود إلى المرأب

550
00:33:44,864 --> 00:33:48,701
حسناً , بالطبع , سأعيدك إلى هناك
أنا أعرف طريقاً مختصراً

551
00:33:48,868 --> 00:33:50,828
أهلاً بك في المرأب

552
00:33:51,788 --> 00:33:52,956
حسناً , أنا تائه كلياً

553
00:33:53,122 --> 00:33:54,207
مرحباً , أيها الجد

554
00:33:54,332 --> 00:33:55,416
مرحباً , بيلي

555
00:33:55,541 --> 00:33:57,085
لويس و أنا نبحث عن المرأب

556
00:33:57,210 --> 00:33:59,419
هل لدينا مرأب ؟ -
يبدو ذلك -

557
00:33:59,586 --> 00:34:01,880
لويس , هلاَّ تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟

558
00:34:02,047 --> 00:34:05,884
حسناً , جاستون
قطاري اللعبة جاهز للسباق

559
00:34:07,469 --> 00:34:09,262
هل هذا لعبة قطار ؟

560
00:34:11,223 --> 00:34:15,352
عند الإشارة , استعد .... انطلق

561
00:34:19,105 --> 00:34:21,399
3,7 ثواني
أنا أفوز -

562
00:34:23,025 --> 00:34:24,986
حسناً , لويس , لقد أحضرت الرسم التوضيحي

563
00:34:26,320 --> 00:34:27,405
لويس ؟

564
00:34:27,697 --> 00:34:30,533
و خمسة و ستة و سبعة و ثمانية -
هذا العم جو , إنه يعمل في المنزل -

565
00:34:30,700 --> 00:34:31,701
ابقي هؤلاء " التومي " مثنيين

566
00:34:33,493 --> 00:34:34,953
هذا ليس المرأب

567
00:34:35,078 --> 00:34:36,079
أعلم

568
00:34:36,413 --> 00:34:38,623
لا أعتقد أن المرأب هنا , أيضاً

569
00:34:38,748 --> 00:34:41,418
يا للروعة , إنه لشخص شجاع جداً بالفعل

570
00:34:41,543 --> 00:34:44,045
بطل حقيقي ؟ -

571
00:34:44,212 --> 00:34:46,089
في الزاوية الرابعة , بداية نهاية المجرة

572
00:34:46,256 --> 00:34:48,550
تحتاج إلى بيتزا متوسطة رفيعة بالجبنة و النقانق ؟

573
00:34:48,675 --> 00:34:52,011
سأكون هناك في 30 دقيقة , و إلاً ستكون البيتزا مجانية

574
00:34:52,761 --> 00:34:54,805
..... إنه -
عامل توصيل البيتزا -

575
00:34:54,972 --> 00:34:56,265
لويس ؟

576
00:34:56,807 --> 00:34:59,393
ما الذي نفعله بالأعلى هنا ؟ -
نبحث عن المرأب -

577
00:34:59,560 --> 00:35:01,270
أجل

578
00:35:08,192 --> 00:35:11,946
لازلو , توقف عن دهن قبعتي , و إلا سأخبر أمي

579
00:35:12,071 --> 00:35:14,365
خففي عن نفسك , أختي -
لاز , أنا أعني ما قلته -

580
00:35:14,699 --> 00:35:17,785
أيها الأطفال , أرجوكم
والدتكم تحاول أخذ قيلولة

581
00:35:17,952 --> 00:35:19,912
ما كل هذا الصراخ هنا ؟

582
00:35:20,038 --> 00:35:21,205
هو من بدأ هذا -
هي من بدأت هذا -

583
00:35:21,331 --> 00:35:22,624
لا أريد أن أسمع المزيد

584
00:35:22,790 --> 00:35:26,209
.... الآن , حبيبتي -
لا تجعل مني حبيبتك -

585
00:35:26,627 --> 00:35:28,670
سأذهب لأتنزه قليلاً

586
00:35:32,341 --> 00:35:34,843
هذا غريب
إنها عادة ما تأخذ الهارلي معها

587
00:35:35,052 --> 00:35:36,762
لويس

588
00:35:36,928 --> 00:35:39,598
أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك

589
00:35:41,140 --> 00:35:43,267
أعدي لهم الكعك , لوسيل

590
00:35:43,434 --> 00:35:44,727
لماذا كلبك يرتدي نظارات ؟

591
00:35:44,894 --> 00:35:47,980
لأن تأمينه لم يدفع للإتصالات

592
00:35:48,105 --> 00:35:50,775
هذا العم سبايك, و هذا العم ديميتري

593
00:35:52,026 --> 00:35:54,320
.... انظر , ها هو -
هذا هو الوحش -

594
00:35:54,487 --> 00:35:57,323
لا , لويس , إنه رئيس الخدم لدينا , ليفتي

595
00:35:58,615 --> 00:35:59,908
سررت بلقائك

596
00:36:00,075 --> 00:36:02,369
ليفتي , هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى المرأب ؟

597
00:36:03,495 --> 00:36:05,830
حسناً , هذا صحيح , نحن لم نسألها بعد

598
00:36:05,997 --> 00:36:08,041
من ؟ -
والدة ويلبور , فراني -

599
00:36:08,208 --> 00:36:09,834
أعتقد أنك ستُعجب بها

600
00:36:14,089 --> 00:36:15,464
مرحباً , جماعة

601
00:36:15,756 --> 00:36:19,969
لقد سألتني مراراً و تكراراً

602
00:36:20,135 --> 00:36:23,222
هل سبق و قد رأيت قبعتي المكسوة بريش الطاووس ؟

603
00:36:23,347 --> 00:36:24,515
ضفادع ؟

604
00:36:24,640 --> 00:36:26,100
علمتهم كل ما يعرفوه

605
00:36:26,266 --> 00:36:29,186
فراني , هذا لويس -
سررت بلقائك , سيدتي -

606
00:36:29,353 --> 00:36:32,855
لقد جئت في الوقت المناسب
نحن نحتاج إلى أحد حتى يستخدم القرعية

607
00:36:33,439 --> 00:36:37,318
أين قلبك ؟ لا أحد يعرف هذا

608
00:36:37,819 --> 00:36:39,988
حتى بالرغم من أن لديك هو و هي و أنا

609
00:36:40,029 --> 00:36:42,240
و استكشاف جندي

610
00:36:44,325 --> 00:36:48,121
لدي شعور بأنك ستتمايلين

611
00:36:48,121 --> 00:36:51,707
عندما تكونين رديئة و يأتي السيرك إلى البلدة

612
00:36:51,832 --> 00:36:53,542
أيها الجد , أعتقد أنني وجدت أسنانك

613
00:36:53,667 --> 00:36:55,627
و ترينني أغادر و أنا أرتدي كساحر

614
00:36:55,669 --> 00:36:56,670
أو شيئاً مماثلاً لذلك

615
00:36:58,213 --> 00:37:01,049
مرحى , أسناني عادت

616
00:37:01,300 --> 00:37:02,592
انهوا الأغنية

617
00:37:08,556 --> 00:37:09,640
حسناً

618
00:37:09,765 --> 00:37:12,852
صحيح , حسناً , أنا سعيد جداً بأنني استطعت مساعدتك على إيجاد أسنانك

619
00:37:13,019 --> 00:37:15,396
لكن .... انظر إلى الوقت

620
00:37:17,773 --> 00:37:19,900
لويس , لقد أخبرتك بأن تبقى في المرأب

621
00:37:20,067 --> 00:37:22,194
لقد فعلت , لكن الأنبوب سحبني
.... و قابلت عائلتك و

622
00:37:23,278 --> 00:37:24,821
لقد قابلت عائلتي ؟

623
00:37:27,741 --> 00:37:28,825
اختبار مفاجئ

624
00:37:28,950 --> 00:37:30,410
بمن التقيت , و ماذا عرفت عنهم ؟

625
00:37:30,535 --> 00:37:32,495
حسناً , باد , فريتز و جو أخوان

626
00:37:32,662 --> 00:37:35,040
... فريتز متزوج ب بيتونيا , و لكنها

627
00:37:35,165 --> 00:37:36,333
دمية ؟ أجل

628
00:37:36,499 --> 00:37:37,876
تالولاه و لازلو هم أطفالهم

629
00:37:38,043 --> 00:37:40,003
جو متزوج ب بيلي
و ليفتي هو رئيس الخدم

630
00:37:40,128 --> 00:37:41,211
سبايك و ديميتري توأمان

631
00:37:41,378 --> 00:37:43,172
لكنني لا أعرف إلى من ينتسبون

632
00:37:43,297 --> 00:37:44,340
نحن أيضاً , أكمل

633
00:37:44,506 --> 00:37:47,926
لوسيل هي زوجة باد , و والدك كورنيلياس هو ابنهم

634
00:37:48,302 --> 00:37:50,554
كيف يبدو كورنيلياس ؟

635
00:37:50,554 --> 00:37:51,972
توم سيليك

636
00:37:53,307 --> 00:37:57,144
كورنيلياس متزوج ب فراني
و أخوتها هم جوستون و آرت

637
00:37:57,310 --> 00:37:58,478
لقد نسيت شيئاً

638
00:37:58,645 --> 00:37:59,812
نسيت ؟ أجل , صحيح

639
00:37:59,979 --> 00:38:02,440
ويلبور هو ابن فراني و كورنيلياس

640
00:38:02,565 --> 00:38:04,192
و لم يكتشف أحد أنك آتِ من الماضي ؟

641
00:38:04,317 --> 00:38:05,318
لا

642
00:38:05,860 --> 00:38:06,945
شكراً , شكراً

643
00:38:07,111 --> 00:38:10,531
لا حاجة للتصفيق
شكراً جزيلاً

644
00:38:23,043 --> 00:38:25,712
دوريس , ارفعه , ارفعه

645
00:38:32,551 --> 00:38:34,261
لقد أمسكت بك الآن

646
00:38:34,595 --> 00:38:35,805
لويس

647
00:38:38,140 --> 00:38:41,560
لا , لويس هو شريكي الأحمق في الغرفة

648
00:38:41,686 --> 00:38:45,022
اسمي هو مايك ياجوبيان
الناس يدعونني ب جوب

649
00:38:45,189 --> 00:38:48,692
لكن اليوم , كل شخص ضربني دعاني ب وجه القيء

650
00:38:48,858 --> 00:38:51,528
و أصابع الزبدة , و النفس الكريه

651
00:38:51,695 --> 00:38:54,614
من المفرح رؤية هذا التنوع لديهم

652
00:38:54,739 --> 00:38:57,242
... أنا آسف , لم أقصد أن

653
00:38:57,492 --> 00:38:59,452
حسناً , لقد كنت أبحث و حسب عن لويس

654
00:38:59,619 --> 00:39:02,539
ابحث عنه في السطح
إنه لطالما يكون في الأعلى هذا الكائن الأبكم

655
00:39:02,706 --> 00:39:05,791
بالطبع , لمَ لم أفكر في هذا ؟

656
00:39:06,458 --> 00:39:09,211
سيد قطعة اللحم , أنت صديقي الوحيد

657
00:39:11,380 --> 00:39:13,257
المباراة لم تجري جيداً , صحيح ؟

658
00:39:13,424 --> 00:39:17,886
لا , لقد غلبني النعاس في الجولة التاسعة
و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة

659
00:39:18,220 --> 00:39:19,847
و من ثم تعرضت للضرب

660
00:39:19,972 --> 00:39:24,183
بعد ذلك , أخذني المدرب على جنب و أخبرني بأن أترك اللعبة

661
00:39:24,434 --> 00:39:26,311
لا أعلم , إنه على الأرجح محق

662
00:39:26,477 --> 00:39:27,562
لا

663
00:39:27,729 --> 00:39:30,732
الجميع سيقول لك اترك اللعبة وامضي في حياتك , لكن لا تفعل

664
00:39:30,857 --> 00:39:34,902
بدلاً من ذلك , دعها تتقيح و تكبر و تعظم و تغلي في داخلك

665
00:39:35,028 --> 00:39:36,821
ابقي هذه المشاعر و اغلق عليها

666
00:39:36,988 --> 00:39:38,615
دعها تحمسك للقيام بأفعالك

667
00:39:38,740 --> 00:39:40,782
دعها تجعل الكره حليفك

668
00:39:40,907 --> 00:39:44,578
و هكذا ستكون قادراً على أن تكون مُفزع الأشياء الرائع

669
00:39:46,246 --> 00:39:50,959
التزم بما قلته جووب , لا تترك اللعبة

670
00:39:54,338 --> 00:39:55,422
ماذا ؟

671
00:40:02,094 --> 00:40:03,804
أين هذا الفتى ؟

672
00:40:05,848 --> 00:40:09,185
فكرة جيدة
الإنفصال و البحث عن أدلة

673
00:40:13,356 --> 00:40:16,441
انظر , عزيزي , انظر إلى ما وجدته
إنه غصن

674
00:40:17,233 --> 00:40:18,860
الآن , ما الذي وجدته ؟

675
00:40:21,029 --> 00:40:22,656
أجل , أجل , لقد فهمت

676
00:40:22,822 --> 00:40:25,909
وجدت فَضَلة آخر مسافر عبر الزمن و اكتشفت
أنها حامض نووي يعود لويلبور روبينسان

677
00:40:26,076 --> 00:40:29,412
... هذا و غصني يجب أن يعنيان

678
00:40:39,630 --> 00:40:42,633
إلى المستقبل , سأجلس في المقدمة

679
00:40:51,015 --> 00:40:51,975
لا أعرف حتى ما الذي أفعله

680
00:40:52,141 --> 00:40:53,142
واصل التحرك إلى الأمام

681
00:40:53,309 --> 00:40:55,353
أعني , هذه الأشياء متقدمة جداً بالنسبة لي

682
00:40:55,478 --> 00:40:56,562
واصل التحرك إلى الأمام

683
00:40:56,688 --> 00:40:58,731
و ماذا إذا لم أستطع إصلاحها ؟
ماذا سنفعل حينها ؟

684
00:40:58,898 --> 00:40:59,983
واصل التحرك إلى الأمام

685
00:41:00,400 --> 00:41:01,609
لماذا تقول ذلك باستمرار ؟

686
00:41:01,776 --> 00:41:03,736
" و لا تقل " واصل التحرك إلى الأمام

687
00:41:03,861 --> 00:41:05,153
إنه شعار والدي

688
00:41:05,320 --> 00:41:07,281
و لماذا شعاره واصل التحرك إلى الأمام ؟

689
00:41:07,406 --> 00:41:08,699
إن هذا هو ما يفعله

690
00:41:08,865 --> 00:41:10,492
ما المفترض أن يكون معنى ذلك ؟

691
00:41:10,659 --> 00:41:12,536
هذا سؤال ممتاز

692
00:41:12,744 --> 00:41:13,996
صناعات روبين سانس

693
00:41:14,162 --> 00:41:16,832
الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم

694
00:41:16,999 --> 00:41:19,751
والدي يدير هذه الشركة , إنها تنتج اختراعاته على مستوى العالم

695
00:41:19,918 --> 00:41:24,088
و شعارها هو واصل التحرك إلى الأمام
هذا هو ما يفعله

696
00:41:24,088 --> 00:41:25,881
ما الذي اخترعه ؟ -
كل شيء -

697
00:41:26,048 --> 00:41:27,925
السيارات , آلات الزمن , أنابيب السفر

698
00:41:28,050 --> 00:41:30,803
والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟

699
00:41:30,928 --> 00:41:32,388
... أجل , قبل 5 سنوات

700
00:41:32,513 --> 00:41:34,640
والدي كان يستيقظ في منتصف الليل في الجو البارد

701
00:41:34,807 --> 00:41:37,727
يريد أن يخترع آلة زمن , لذا بدأ العمل

702
00:41:37,852 --> 00:41:40,228
نحن نتحدث عن المخططات , نحن نتحدث عن المجسمات

703
00:41:40,395 --> 00:41:42,022
نحن نتحدث عن النماذج الأصلية

704
00:41:42,188 --> 00:41:43,565
هذا نموذج أصلي ؟

705
00:41:43,690 --> 00:41:46,860
البداية جداً , أو ما تبقى منه

706
00:41:47,027 --> 00:41:49,237
أجل , يوم مظلم داخل منزل روبين سانس

707
00:41:49,362 --> 00:41:51,239
النموذج رقم 2 , رقم 3 , ليس أفضل بكثير

708
00:41:51,364 --> 00:41:52,574
رقم 6 , رقم 58

709
00:41:52,741 --> 00:41:54,117
رقم 212 , 485

710
00:41:54,284 --> 00:41:55,410
رقم 952

711
00:41:55,493 --> 00:41:57,786
و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق

712
00:41:59,997 --> 00:42:02,750
لكنه لم يستسلم

713
00:42:03,792 --> 00:42:06,462
صديقي , لا أستطيع أن أتحدث معك بجدية و أنت ترتدي هذه القبعة

714
00:42:06,629 --> 00:42:09,882
.... لقد ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها

715
00:42:10,007 --> 00:42:11,550
آلة الزمن الأولى

716
00:42:11,717 --> 00:42:15,053
.... بعد ذلك , ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها مرة أخرى

717
00:42:15,178 --> 00:42:16,262
آلة الزمن الثانية

718
00:42:16,387 --> 00:42:17,555
لكنها صغيرة نوعاً ما

719
00:42:17,722 --> 00:42:19,849
سأدَّعي أن هذه مزحة
سأتجاهلك بسبب ضيق الوقت

720
00:42:19,974 --> 00:42:21,434
هذا , يا صديقي , مجرد مجسم مُصغر لها

721
00:42:21,559 --> 00:42:24,479
... لأن , و للأسف , آلة الزمن رقم 2

722
00:42:24,604 --> 00:42:28,191
في يد رجل الوشاح و القبعة

723
00:42:35,572 --> 00:42:37,449
قصة رائعة جداً , أليس كذلك ؟ -
أجل -

724
00:42:37,574 --> 00:42:40,035
الآن , هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟

725
00:42:53,965 --> 00:42:56,550
أعتقد أنني إنتهيت , ها هي

726
00:42:56,717 --> 00:42:58,094
لقد كنت أعرف أنك تستطيع

727
00:43:01,222 --> 00:43:03,765
عمل رائع , صديقي

728
00:43:15,485 --> 00:43:17,862
... حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون , واصل التحرك

729
00:43:17,988 --> 00:43:19,531
لا تقولها

730
00:43:26,161 --> 00:43:27,371
فتيان , لقد حان وقت العشاء

731
00:43:27,538 --> 00:43:28,706
ليس الآن , أمي

732
00:43:28,831 --> 00:43:32,418
إذا لم تصعد إلى الأعلى هنا خلال 5 دقائق
سآتي أنا إليك في الأسفل و أحضرك

733
00:43:34,378 --> 00:43:36,422
من الأفضل أن نذهب إلى هناك

734
00:43:40,842 --> 00:43:42,468
لنحضر هذا الفتى

735
00:43:43,553 --> 00:43:44,596
ابقى هنا ؟

736
00:43:44,762 --> 00:43:46,389
لكنني أريد أن أنظر , أنا أيضاً

737
00:43:48,933 --> 00:43:50,310
دوريس مُصغر ؟

738
00:43:50,435 --> 00:43:53,605
لم أكن أعرف حتى أن في استطاعتك فعل ذلك
إنه ظريف جداً

739
00:43:54,564 --> 00:43:56,607
لنقم بجولة حول المكان

740
00:43:58,025 --> 00:43:59,484
آسف

741
00:44:00,861 --> 00:44:02,070
العمل الجماعي

742
00:44:05,157 --> 00:44:06,325
آسف

743
00:44:07,868 --> 00:44:09,036
آسف

744
00:44:14,790 --> 00:44:16,000
ها أنت هناك

745
00:44:17,084 --> 00:44:19,754
الآن , لنستدرجه خارج هذا المنزل

746
00:44:21,172 --> 00:44:25,217
أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم , و ... لا

747
00:44:25,676 --> 00:44:28,512
كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك

748
00:44:29,429 --> 00:44:30,513
أعلم

749
00:44:30,680 --> 00:44:34,517
سأحوله إلى بطة
نعم , نعم , هذا شرير جداً

750
00:44:35,852 --> 00:44:37,812
لا أعرف كيفية فعل هذا

751
00:44:37,938 --> 00:44:40,690
لا أحتاج حقاً إلى بطة

752
00:44:42,817 --> 00:44:45,278
هذا قد يكون أصعب مما تخيلت

753
00:44:48,864 --> 00:44:49,949
اقرع جرسي

754
00:44:50,115 --> 00:44:51,909
لا , لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا

755
00:44:52,034 --> 00:44:53,744
هذا الجرس هناك سيسبب لك طفح جلدي

756
00:44:54,912 --> 00:44:56,789
نعم , أنا 2 من 2 يا رجل

757
00:44:56,956 --> 00:44:58,499
إذا لم يكونوا متعمدين قرع الجرس , فقرعهم لا يُحتسب

758
00:44:58,666 --> 00:45:00,793
هيا , اقرأ كتاب القواعد -
أتعلم ؟ -

759
00:45:00,960 --> 00:45:02,753
.... تستطيع أخذ كتاب القواعد خاصتك و رميه رمية قوية حتى

760
00:45:03,753 --> 00:45:06,297
أنا لا أؤمن بالقلق أو الحزن

761
00:45:06,464 --> 00:45:08,508
لمَ العبث في الأرجاء و النزاع ؟

762
00:45:09,300 --> 00:45:12,470
خمّن أنني كنت أشق طريقي مبتعداً عن كل هذا
حتى أتقدم إلى الأمام و أتبختر في مشيتي

763
00:45:12,637 --> 00:45:13,888
اعطني الحياة البسيطة

764
00:45:14,055 --> 00:45:17,934
آنساتي سادتي , العشاء جاهز

765
00:45:18,101 --> 00:45:20,602
العشاء جاهز

766
00:45:20,769 --> 00:45:21,770
العشاء جاهز

767
00:45:24,564 --> 00:45:26,358
مرحى , طعام إيطالي

768
00:45:26,483 --> 00:45:27,859
أنا أريد لحم متبل

769
00:45:28,026 --> 00:45:30,237
بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟

770
00:45:30,404 --> 00:45:31,571
آتٍ إليك , جدتي

771
00:45:31,738 --> 00:45:35,409
هذا يذكرني بالوقت الذي تدمرت فيه بيتزا اللحم خاصتي خلال الحرب الأهلية

772
00:45:35,575 --> 00:45:37,451
في القمر الأسود من كيوارد

773
00:45:38,286 --> 00:45:40,246
أين لحمي المتبل ؟

774
00:45:40,413 --> 00:45:41,789
شكراً على المرق , بيلي

775
00:45:41,956 --> 00:45:44,166
علينا أن نتحدث -
ماذا ؟ أتريد القليل من المرق هناك ؟ -

776
00:45:44,333 --> 00:45:47,086
لماذا ما يزال الفتى هنا ؟
هل شيئاً من هذا سيذكرك بشيء ؟

777
00:45:47,211 --> 00:45:50,965
المعرض العلمي , ماسح الذاكرة
السلسلة الزمنية التي تحتاج إلى إصلاح

778
00:45:51,090 --> 00:45:52,174
عقبة مؤقتة

779
00:45:52,300 --> 00:45:54,092
إنه لديه مشكلة في أمر الثقة بنفسه و حسب

780
00:45:54,217 --> 00:45:55,302
هل تريد مني أن أتحدث إليه ؟ -
لا -

781
00:45:55,427 --> 00:45:56,803
أنا لدي مهاراة في الدلك -
لا -

782
00:45:56,928 --> 00:45:57,929
شياتسو ؟ -
لا -

783
00:45:58,096 --> 00:45:59,180
فينج شو -
لا -

784
00:45:59,347 --> 00:46:00,599
كل شيء تحت السيطرة

785
00:46:02,350 --> 00:46:04,227
إذاً , لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟

786
00:46:04,394 --> 00:46:05,478
لا -
أجل -

787
00:46:05,604 --> 00:46:06,688
أجل -
لا -

788
00:46:06,855 --> 00:46:08,148
حسناً , نعم و لا

789
00:46:08,315 --> 00:46:11,066
لويس , تلميذ منقول جديد

790
00:46:11,400 --> 00:46:12,484
صحيح

791
00:46:12,610 --> 00:46:15,070
من أين أنت , لويس ؟ -
كندا ؟ -

792
00:46:15,237 --> 00:46:18,741
أعتقد أنك تقصد مونتانا الشمالية
فهي لا تدعى كندا منذ سنين

793
00:46:18,866 --> 00:46:21,535
هل تعرف سام جانديرسن ؟

794
00:46:22,036 --> 00:46:24,163
إنها بلد كبيرة -
ولاية -

795
00:46:24,288 --> 00:46:27,041
أتساءل إذا كان يقرب لك -
ربما إذا خلع قبعته -

796
00:46:27,166 --> 00:46:28,416
فكرة جيدة

797
00:46:28,583 --> 00:46:31,044
هكذا نستطيع أن نرى إذا كان لديه نفس خصلة شعر العائلة

798
00:46:31,210 --> 00:46:34,547
لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة

799
00:46:34,672 --> 00:46:36,132
هذا هراء

800
00:46:36,299 --> 00:46:39,218
الرجال في مونتانا الشمالية لا يهتمون بالقبعة

801
00:46:39,344 --> 00:46:40,637
لنرى خصلة الشعر

802
00:46:40,803 --> 00:46:42,180
حسناً , جميعاً , هدوء

803
00:46:42,347 --> 00:46:43,514
لويس , هل تمانع ؟

804
00:46:43,681 --> 00:46:45,974
أخشى أن هذا لن يتوقف بطريقة أخرى

805
00:46:46,141 --> 00:46:47,517
... لكن ... لكن -
ها نحن نبدأ -

806
00:46:47,684 --> 00:46:48,769
الآن , لا تكن خجولاً

807
00:46:48,894 --> 00:46:51,355
نحن عائلة هنا -
استعداد , تصويب , اطلاق -

808
00:46:55,984 --> 00:46:59,154
هذا بالتأكيد ... ليس أفضل ما تستطيع فعله

809
00:47:02,782 --> 00:47:04,158
هذا مؤثر , أختي الصغيرة

810
00:47:04,325 --> 00:47:06,994
مهاراتك قوية , لكنها ليست قوية كفاية

811
00:47:07,119 --> 00:47:09,413
كلماتك لا تهددني , أخي

812
00:47:09,538 --> 00:47:13,042
إذاً يكفي كلاماً
الآن , المواجهة الحقيقية ستبدأ

813
00:47:23,468 --> 00:47:25,595
كرات اللحم خاصتك عديمة الفائدة أمامي

814
00:47:25,720 --> 00:47:29,307
إذاً , ربما حان وقت النقانق الإيطالية الحارة

815
00:47:29,432 --> 00:47:30,600
لا

816
00:47:40,651 --> 00:47:42,528
هذا صحيح , لقد فعلتها

817
00:47:42,695 --> 00:47:44,238
هل العشاء هكذا كل يوم ؟

818
00:47:44,405 --> 00:47:46,198
لا , بالأمس كان لدينا رغيف لحم

819
00:47:51,370 --> 00:47:54,122
حسناً , شباب , حان وقت الطبق الثاني

820
00:47:54,247 --> 00:47:58,543
ما الذي تناوله بعد كرات اللحم أفضل من
شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟

821
00:47:59,502 --> 00:48:01,713
... هذا مثل

822
00:48:05,717 --> 00:48:07,010
غبي

823
00:48:07,176 --> 00:48:08,344
كارل ؟

824
00:48:08,469 --> 00:48:09,470
هل كل شيء بخير ؟

825
00:48:09,637 --> 00:48:13,223
حسناً ... نحن فقط نعاني من الحشرات

826
00:48:15,142 --> 00:48:16,602
كما أمر الطبيب تماماً

827
00:48:17,352 --> 00:48:19,646
صديقي لويس مخترع , إنه يستطيع إصلاحها

828
00:48:19,771 --> 00:48:21,315
ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع

829
00:48:21,440 --> 00:48:23,150
هيا , حاول

830
00:48:23,317 --> 00:48:25,902
أنت لا تفهم ما الذي يحدث هنا

831
00:48:26,069 --> 00:48:28,654
العم جو يرى التوست

832
00:48:29,572 --> 00:48:31,699
لقد تجاورنا مرحلة اللا عودة

833
00:48:31,824 --> 00:48:33,951
... إذا لم يحصل على شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام

834
00:48:34,118 --> 00:48:35,828
سندفع جميعنا الثمن

835
00:48:36,454 --> 00:48:37,455
لا أعلم

836
00:48:37,622 --> 00:48:39,665
إذا قعلت ذلك ستكون قد قدمت خدمة كبيرة جداً لنا , لويس

837
00:48:39,790 --> 00:48:40,958
من فضلك

838
00:48:45,211 --> 00:48:47,339
واحد كأس ذبابة تنين مع القليل من الأحجار , من فضلك , أيها النادل

839
00:48:47,505 --> 00:48:50,759
فرانكي , عزيزي
عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك

840
00:48:50,884 --> 00:48:53,637
أجل , فرانكي
ماذا عن نكتة الضفدع السخيف ؟

841
00:48:53,762 --> 00:48:55,555
حسناً , أيها الحمقى

842
00:48:56,222 --> 00:48:58,516
علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل

843
00:48:59,851 --> 00:49:01,393
آسف , انتظر

844
00:49:01,560 --> 00:49:03,771
بعد ذلك حولت نظري إلى الضفدع السخيف , و أتعرفون ماذا قلت له ؟

845
00:49:03,938 --> 00:49:07,191
... ضفادع متحدثة , و لديهم باب صغير خاص بهم للخروج من الحانة

846
00:49:07,316 --> 00:49:09,985
و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز

847
00:49:10,152 --> 00:49:12,613
لقد قلت له : انتبه , لا تفعل ذلك بمظلتي

848
00:49:13,864 --> 00:49:16,158
فرانكي , أنت مشاغب جداً -
علي أن أذهب لقضاء حاجتي -

849
00:49:16,325 --> 00:49:17,868
لقد أحببتها -
يا لكم من مجموعة أغبياء -

850
00:49:27,585 --> 00:49:29,545
... هذا أزيز جيد , ماذا

851
00:49:29,921 --> 00:49:33,258
رائع , أنت الآن تحت سيطرتي

852
00:49:33,383 --> 00:49:35,425
أنا الآن تحت سيطرتك

853
00:49:38,220 --> 00:49:40,013
توقف عن الضحك -
توقف عن الضحك -

854
00:49:40,180 --> 00:49:43,100
لا تردد كل ما أقوله -
لن أردد كل شيء تقوله -

855
00:49:43,225 --> 00:49:45,018
ممتاز -
ممتاز -

856
00:49:45,352 --> 00:49:48,021
هل قلت للتو ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟

857
00:49:49,565 --> 00:49:50,649
كلا

858
00:49:50,774 --> 00:49:52,984
ممتاز -
ممتاز -

859
00:49:54,151 --> 00:49:57,822
إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -{\r}
{\3c&HC77B85&\c&HFFFFFF&}جيدة جداً , سيدة روبينسان -

860
00:49:57,947 --> 00:49:59,907
..... لقد قمت بفحص الأنبوب

861
00:50:00,074 --> 00:50:02,285
..... و قمت بإصلاح آلية القاذف و

862
00:50:02,952 --> 00:50:06,038
ها هو هناك , هذا الشخص الكريه المقزز , هذا الغبي صاحب النصف عقل

863
00:50:06,205 --> 00:50:07,999
الآن , عبدي , اقبض على هذا الفتى

864
00:50:08,165 --> 00:50:09,791
احضره لي

865
00:50:11,835 --> 00:50:15,505
ألم تسمع ما قلته , أيها الغبي ؟
أمسك هذا الفتى و أحضره لي

866
00:50:16,298 --> 00:50:19,801
حسناً , إنه فقط
... هناك الملايين من الناس هناك

867
00:50:20,427 --> 00:50:22,137
.... و لدي أذرع صغيرة

868
00:50:22,804 --> 00:50:26,057
أنا فقط لست متأكداً
من أنني سأقوم بما خططت له بشكل صحيح

869
00:50:29,727 --> 00:50:30,894
سيدي ؟

870
00:50:32,855 --> 00:50:33,939
سيدي ؟

871
00:50:36,150 --> 00:50:37,526
حسناً , أعتقد أن هذا يفي بالغرض

872
00:50:37,902 --> 00:50:40,404
هذا مثير جداً , قم بتشغيله , لويس

873
00:50:40,571 --> 00:50:43,323
بسرعة
العم جو , لا يستطيع الصمود أكثر من ذلك

874
00:50:43,698 --> 00:50:44,699
هل أنتم مستعدين ؟

875
00:50:44,866 --> 00:50:46,576
هيا , كارل -
أجل -

876
00:50:50,079 --> 00:50:51,164
هل سيعمل ؟

877
00:50:51,331 --> 00:50:52,540
لا

878
00:50:56,753 --> 00:50:58,046
لا

879
00:50:58,212 --> 00:51:01,632
لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً

880
00:51:01,757 --> 00:51:04,217
لقد فشلت -
و قد كان هذا رائعاً -

881
00:51:04,343 --> 00:51:06,553
استثنائي ممتاز -
رائع -

882
00:51:07,596 --> 00:51:08,597
لقد رأيت أفضل من ذلك

883
00:51:08,722 --> 00:51:12,559
من الفشل , أنت تتعلم
من النجاح , ليس كثيراً

884
00:51:12,684 --> 00:51:14,394
... لو كنت استسلمت في كل مرة فشلت فيها

885
00:51:14,561 --> 00:51:16,438
لما استطعت أبداً أن أصنع مدفع كرات اللحم

886
00:51:16,605 --> 00:51:19,065
لما استطعت أنا أيضاً أن أصنع
سراويلي غير القابلة للإحتراق

887
00:51:21,567 --> 00:51:22,777
ما زال العمل عليها مستمراً

888
00:51:22,944 --> 00:51:25,196
: كما يقول زوجي دائماً

889
00:51:25,196 --> 00:51:32,620
واصل التحرك للأمام   واصل التحرك للأمام

890
00:51:32,787 --> 00:51:34,246
واصل التحرك  واصل التحرك

891
00:51:34,412 --> 00:51:35,413
توقف

892
00:51:37,207 --> 00:51:39,209
إلى الأمام

893
00:51:40,377 --> 00:51:43,630
حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست موظفاً جيداً

894
00:51:43,797 --> 00:51:46,174
أحتاج إلى تابع أمين آخر , شيئاً يكون ضخماً , ليس ذكياً جداً

895
00:51:46,299 --> 00:51:48,009
شيئاً لن يردد ما أقوله من بعدي

896
00:51:48,134 --> 00:51:50,262
لماذا ما يزال هنا ؟
تخلص منه

897
00:51:50,887 --> 00:51:51,887
رأسي

898
00:51:52,012 --> 00:51:54,306
ماذا تفعل ؟
ابعد أرجلك الحقيرة عني

899
00:51:54,473 --> 00:51:56,433
سوف تندم على هذا

900
00:51:57,393 --> 00:52:01,772
انتظر , انتظر , لا تتحرك , هذه هي

901
00:52:03,065 --> 00:52:05,442
أتساءل إذا ما كان يجب علي أن أخبر دوريس

902
00:52:05,693 --> 00:52:07,820
لا , سأجعلها مفاجأة له

903
00:52:14,492 --> 00:52:16,119
حسناً , جميعاً , هدوء
هدوء

904
00:52:16,286 --> 00:52:20,039
أقترح أن نشرب نخب لويس و إخفاقه الرائع

905
00:52:20,206 --> 00:52:22,709
الذي و على الأرجح قد سيقوده إلى النجاح في المستقبل

906
00:52:23,209 --> 00:52:25,502
يا إلهي , أنت حقاً لطيفين جداً

907
00:52:26,086 --> 00:52:28,463
إذا كان لدي عائلة

908
00:52:29,423 --> 00:52:31,550
كنت لأريدها أن تكون مثلكم تماماً

909
00:52:31,925 --> 00:52:34,386
حسناً , إذاً , نخب لويس

910
00:52:34,511 --> 00:52:36,054
نخب لويس

911
00:52:36,221 --> 00:52:37,222
نخب لويس

912
00:52:37,347 --> 00:52:38,515
أجل

913
00:52:38,891 --> 00:52:41,560
هيا , لويس -
عرض جيد , صديقي -

914
00:52:42,602 --> 00:52:44,729
ماذا إذا قال لويس صاحب الأذرع القوية " أنا لا أستطيع " ؟

915
00:52:44,854 --> 00:52:46,022
هل تعتقد أنه سبق و قد مشى على القمر ؟

916
00:52:46,188 --> 00:52:48,482
عزيزي , لويس صاحب الأذرع القوية كان مغنياً

917
00:52:51,819 --> 00:52:54,280
ماذا قصد بقوله " إذا كان لديه عائلة " ؟

918
00:52:54,405 --> 00:52:55,781
لويس يتيم

919
00:52:55,907 --> 00:52:57,199
يتيم ؟

920
00:53:10,670 --> 00:53:12,464
لا -
فتى كبير -

921
00:53:13,423 --> 00:53:15,050
انهض , أيها الجبان

922
00:53:15,216 --> 00:53:16,467
يا لها من خطة رائعة

923
00:53:16,634 --> 00:53:20,930
3العودة إلى الماضي و سرقة ديناصور
دوريس سيكون فخوراً جداً بي

924
00:53:21,764 --> 00:53:24,225
لماذا لم تخبرني أنه لديكم ديناصور كحيوان مدلل ؟

925
00:53:24,350 --> 00:53:25,351
لأنه ليس لدينا

926
00:53:25,517 --> 00:53:27,645
عن ماذا تتحدث ؟
إنه يقف هناك

927
00:53:29,855 --> 00:53:32,524
لا , لا , لا تستطيع أن تأكله

928
00:53:32,691 --> 00:53:34,317
أنا أحتاج إليه حياً

929
00:53:36,361 --> 00:53:37,737
تحرك , تحرك على هذا

930
00:53:41,491 --> 00:53:42,951
لويس

931
00:53:48,831 --> 00:53:51,583
استعداد , تصويب , اطلاق

932
00:54:00,467 --> 00:54:01,718
أمسكتك

933
00:54:04,096 --> 00:54:06,390
لقد عبثت مع العائلة الخطأ

934
00:54:14,063 --> 00:54:15,856
رائع , البيتزا هنا

935
00:54:20,903 --> 00:54:21,904
لا

936
00:54:24,031 --> 00:54:27,033
حسناً , جميعاً
الديناصور قد غرق في صحن عميق

937
00:54:29,536 --> 00:54:30,996
اركضوا

938
00:54:33,164 --> 00:54:34,791
لقد أكل كارل

939
00:54:35,917 --> 00:54:39,337
ساعدونا , النجدة , النجدة -
يا إلهي -

940
00:54:51,640 --> 00:54:52,641
لا

941
00:54:58,813 --> 00:55:00,023
أنا آتٍ

942
00:55:01,357 --> 00:55:02,442
اركض

943
00:55:03,818 --> 00:55:06,487
الآن , اذهب و احضر هذا الفتى

944
00:55:23,921 --> 00:55:25,589
ما الذي يحدث ؟

945
00:55:25,797 --> 00:55:26,798
لماذا لا تحاول الإمساك بالفتى ؟

946
00:55:26,924 --> 00:55:28,091
... لدي رأس كبير

947
00:55:28,258 --> 00:55:29,968
و أذرع صغيرة

948
00:55:30,093 --> 00:55:31,553
أنا لست فقط متأكداً

949
00:55:31,678 --> 00:55:33,471
من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

950
00:55:36,098 --> 00:55:37,475
سيدي ؟

951
00:55:38,559 --> 00:55:40,811
غبي , غبي , غبي

952
00:55:44,899 --> 00:55:45,983
رجل الوشاح و القبعة

953
00:55:46,150 --> 00:55:47,526
تستطيع أكله هو

954
00:55:47,818 --> 00:55:50,028
لويس , اركض -
ويلبور -

955
00:56:08,254 --> 00:56:09,255
لا

956
00:56:30,817 --> 00:56:32,193
لا

957
00:56:33,611 --> 00:56:36,531
دوريس المُصغر نائم الآن مع الأسماك

958
00:56:41,493 --> 00:56:43,870
التقاط رائع -
رمية رائعة بكرات اللحم -

959
00:56:44,037 --> 00:56:45,581
أعتقد أننا شكلنا فريقاً رائعاً , أليس كذلك ؟

960
00:56:45,706 --> 00:56:47,332
أجل , أعتقد ذلك

961
00:56:48,292 --> 00:56:50,168
هل أنتم بخير ؟ -
نحن على ما يرام , أمي -

962
00:56:50,335 --> 00:56:52,045
أجل , ألم ترينا عندما هزمنا الديناصور شر هزيمة ؟

963
00:56:52,212 --> 00:56:54,506
لقد كان هذا رائعاً , أمي

964
00:56:55,716 --> 00:56:59,135
... أعني ... أنا آسف ... أنا لم

965
00:56:59,302 --> 00:57:00,845
لويس , لا بأس بذلك

966
00:57:04,056 --> 00:57:05,850
أنا سعيدة حقاً بأنك في أمان

967
00:57:06,142 --> 00:57:07,768
رأسك -
ماذا ؟ -

968
00:57:08,811 --> 00:57:10,354
إنه فقط رضّة , لويس

969
00:57:11,522 --> 00:57:15,191
لقد ضحيتم جميعاً من أجلي

970
00:57:15,317 --> 00:57:18,236
حسناً , بالطبع -
أنت فتى مميز -

971
00:57:18,403 --> 00:57:19,571
فتى فريد من نوعه

972
00:57:19,738 --> 00:57:22,991
حسناً , عليك أن تجعله يغادر من هنا حالاً
قبل أن يحدث شيئاً سيئاً للغاية

973
00:57:23,116 --> 00:57:26,286
سخيف , سخيف , أيها الرجل الآلي
كل شيء تحت السيطرة

974
00:57:26,661 --> 00:57:28,955
حسناً , جميعاً
لقد كان هذا اليوم يوماً طويلاً و صعباً جداً

975
00:57:29,080 --> 00:57:30,957
ممتلئ بالإهتياجات العاطفية و القتال مع الديناصورات

976
00:57:31,082 --> 00:57:34,001
إذاً لم لا تذهبوا جميعاً إلى الإستلقاء و الراحة
و لويس و أنا سنغادر من هنا ؟

977
00:57:36,086 --> 00:57:39,590
هل عليك أن تغادر الآن ؟
أقصد ... أنت تعلم , إن الوقت متأخر

978
00:57:39,715 --> 00:57:43,135
ربما يستطيع لويس أن يقضي معنا الليلة هنا

979
00:57:43,302 --> 00:57:45,179
أمي , ربما في وقت آخر , حسناً ؟

980
00:57:45,304 --> 00:57:49,224
حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت
تعال و حسب إلى هنا

981
00:57:49,390 --> 00:57:52,393
أمي -
الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا -

982
00:57:52,560 --> 00:57:55,021
يجب علينا أن نذهب -
لا -

983
00:57:55,855 --> 00:57:59,025
لا , لا يجب عليك الذهاب , بل يجب عليك أن تبقى

984
00:57:59,776 --> 00:58:03,279
أقصد , من العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟

985
00:58:04,197 --> 00:58:05,657
ما رأيك , لويس ؟

986
00:58:06,698 --> 00:58:08,242
هل تريد أن تكون واحداً من آل روبينسان ؟

987
00:58:10,869 --> 00:58:13,872
هل تريدين أن تتبنيني ؟

988
00:58:23,631 --> 00:58:25,341
أجل -
أجل -

989
00:58:34,392 --> 00:58:36,769
حسناً , إنها الحقيقة , أنا آتٍ من الماضي

990
00:58:36,936 --> 00:58:38,104
الآن , تعلمون السر الكبير

991
00:58:38,229 --> 00:58:42,357
ويلبور , ماذا فعلت ؟
كيف استطعت أن تأتي به إلى هنا ؟

992
00:58:42,482 --> 00:58:44,359
هذا سؤال ممتاز

993
00:58:44,484 --> 00:58:45,944
أرجوكم , لا تكونوا غاضبين من ويلبور

994
00:58:46,111 --> 00:58:47,487
لقد كان فقط صديقاً جيداً

995
00:58:47,612 --> 00:58:51,741
لويس , أنا آسفة جداً , لكن عليك الذهاب

996
00:58:51,867 --> 00:58:53,243
... ماذا ؟ لقد قلت للتو

997
00:58:53,410 --> 00:58:55,287
أعرف ما قلته

998
00:58:55,412 --> 00:58:57,371
أنا من الماضي , ما الذي في ذلك ؟

999
00:58:58,497 --> 00:59:01,000
... لويس , لويس , انظر إلي , أنت

1000
00:59:01,750 --> 00:59:03,294
أنت فتى رائع

1001
00:59:03,419 --> 00:59:06,338
و لم نكن لنفعل أي شيء يؤذيك

1002
00:59:07,673 --> 00:59:11,260
لكن أنا آسفة
عليك أن تعود إلى زمنك

1003
00:59:12,344 --> 00:59:17,515
أجل , بشأن هذا
واحدة من آلات الزمن مُحطمة

1004
00:59:17,765 --> 00:59:21,185
و الآخرى سُرقت بواسطة رجل يرتدي قبعة و وشاح

1005
00:59:21,352 --> 00:59:24,272
ما يشرح نوعاً ما وجود الديناصور

1006
00:59:29,652 --> 00:59:30,861
سأتصل بوالدك

1007
00:59:31,028 --> 00:59:32,571
انتظري , إذا كان علي الذهاب

1008
00:59:32,696 --> 00:59:34,907
هل أستطيع على الأقل أن أعود إلى الماضي حتى أجد أمي ؟

1009
00:59:35,115 --> 00:59:36,742
لقد وعدني ويلبور بذلك

1010
00:59:36,867 --> 00:59:38,035
وعدته بماذا ؟

1011
00:59:38,202 --> 00:59:39,995
لم أكن لأفعل هذا أبداً , أقسم بذلك

1012
00:59:40,704 --> 00:59:43,081
لقد كذبت علي ؟ -
لا -

1013
00:59:44,416 --> 00:59:45,417
أجل

1014
00:59:45,876 --> 00:59:47,085
لويس , لويس , انتظر

1015
00:59:47,252 --> 00:59:50,755
لا أستطيع تصديق أنني كنت غبياً
كفاية لأصدق أنك صديقي فعلاً

1016
00:59:51,339 --> 00:59:52,715
أنا صديقك

1017
00:59:52,882 --> 00:59:56,385
سيد , أنت معاقب حتى موتك

1018
01:00:17,906 --> 01:00:21,243
أجل , دوريس , إنه لشيء مؤسف

1019
01:00:21,409 --> 01:00:26,455
كل ما أراد فعله هو العودة إلى الماضي
لمقابلة أمه التي لم يعرفها أبداً

1020
01:00:27,414 --> 01:00:31,961
لكنهم لم يسمحوا له بفعل ذلك
نحن سنسمح له و سنجعله يفعل ذلك , بالرغم مما حدث

1021
01:00:32,962 --> 01:00:35,881
من المؤسف أننا ليس لدينا آلة زمن

1022
01:00:36,048 --> 01:00:39,467
انتظر , نحن لدينا واحدة

1023
01:00:39,884 --> 01:00:41,427
رجل الوشاح و القبعة ؟

1024
01:00:41,803 --> 01:00:44,556
مرحباً , لويس -
ماذا تريد ؟ -

1025
01:00:44,722 --> 01:00:47,392
أن أجعل من حلمك حقيقة

1026
01:00:47,517 --> 01:00:50,603
كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى

1027
01:00:50,770 --> 01:00:53,231
و نحن سنعود بك إلى الماضي حتى تجد أمك

1028
01:00:54,107 --> 01:00:55,191
لويس

1029
01:00:56,191 --> 01:00:58,569
دعنا نتحدث بشأن هذا , لويس , هيا

1030
01:00:58,735 --> 01:01:00,445
أعرف أنك هنا في مكان ما

1031
01:01:03,240 --> 01:01:04,241
لويس

1032
01:01:25,553 --> 01:01:28,931
لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة

1033
01:01:28,931 --> 01:01:31,308
أنا أعرف السبب , و لكن أنت عليك أن تكتشف هذا

1034
01:01:31,474 --> 01:01:33,518
الآن , أرني كيف يعمل هذا الشيء

1035
01:01:33,685 --> 01:01:35,395
إنه لا يعمل , لم يعمل أبداً

1036
01:01:35,520 --> 01:01:36,521
حسناً , لنفترض أنه عمل

1037
01:01:36,688 --> 01:01:38,481
... و أن هناك شخصاً ما قد قدم هذا الإختراع

1038
01:01:38,648 --> 01:01:41,651
.... للجنة من الإداريين في شركة اختراع عريقة و ضخمة جداً

1039
01:01:41,818 --> 01:01:43,445
أين كان ليجد هذا الشخص مفتاح التشغيل ؟

1040
01:01:44,070 --> 01:01:45,614
هذا الحديث كان افتراضياً , بالتأكيد

1041
01:01:45,780 --> 01:01:47,907
حسناً , تقوم بتدوير هذا المقبض مرتين

1042
01:01:48,073 --> 01:01:49,700
و بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر

1043
01:01:49,825 --> 01:01:51,118
و هذا كل شيء , إنه سهل جداً

1044
01:01:51,285 --> 01:01:52,578
يا لها من طريقة غبية لتشغيله

1045
01:01:52,745 --> 01:01:54,788
حسناً , ارجع بي إلى الماضي لأرى أمي الآن

1046
01:01:54,914 --> 01:01:56,290
نعم , بالطبع

1047
01:01:56,415 --> 01:01:57,583
دوريس ؟

1048
01:02:00,502 --> 01:02:01,503
لقد كان بيننا اتفاق

1049
01:02:01,629 --> 01:02:03,505
لا يُحتسب

1050
01:02:03,631 --> 01:02:06,132
لماذا تفعل هذا بي ؟
أنا لم أفعل أي شيء بك أبداً

1051
01:02:06,299 --> 01:02:08,259
لم تكتشف الأمر بعد ؟

1052
01:02:08,384 --> 01:02:09,677
أكتشف ماذا ؟

1053
01:02:09,844 --> 01:02:11,804
حسناً , لنرى إذا كان هذا سيساعدك

1054
01:02:11,971 --> 01:02:14,349
والد المستقبل , مخترع الإختراعات المبتكرة و الرائعة ؟

1055
01:02:14,474 --> 01:02:15,934
واصل التحرك إلى الأمام ؟

1056
01:02:16,100 --> 01:02:18,561
هذا ليس أنا , إنه والد ويلبور

1057
01:02:22,856 --> 01:02:24,900
... هل تقول

1058
01:02:25,025 --> 01:02:27,402
أنني والد ويلبور ؟

1059
01:02:28,403 --> 01:02:30,197
اعطي للفتى هدية

1060
01:02:30,822 --> 01:02:34,243
... لقد كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الرهيب القذر

1061
01:02:34,409 --> 01:02:36,036
لذلك خططت لتدمير قدرك

1062
01:02:36,161 --> 01:02:39,163
حبة بازلاء صغيرة , أرز و جبنة -
.... حسناً -

1063
01:02:39,747 --> 01:02:41,541
... إذاً لو أنا والد ويلبور

1064
01:02:41,666 --> 01:02:42,667
واصل التحدث

1065
01:02:43,251 --> 01:02:45,044
إذا كنت أنا والد ويلبور

1066
01:02:45,169 --> 01:02:46,796
أجل , شكراً جزيلاً , لقد تأكدنا من صحة ذلك

1067
01:02:46,963 --> 01:02:49,632
لكن ما أهمية هذا لك ؟

1068
01:02:50,716 --> 01:02:53,636
اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع

1069
01:02:56,596 --> 01:02:57,973
غرفتي القديمة

1070
01:02:58,098 --> 01:03:00,475
أعتقد أنك تقصد غرفتنا القديمة

1071
01:03:00,600 --> 01:03:03,603
ماذا ؟ -
أجل , أجل , إنه أنا -

1072
01:03:03,770 --> 01:03:05,021
مايك ياجوبيان

1073
01:03:05,772 --> 01:03:09,359
أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك

1074
01:03:09,526 --> 01:03:10,902
كيف انتهى بك الحال إلى هذا ؟

1075
01:03:11,069 --> 01:03:15,865
حسناً , إنها قصة طويلة و جديرة بالشفقة
... عن فتى صغير , مع حلم

1076
01:03:15,990 --> 01:03:18,576
حلم الفوز بدوري البطولة الصغيرة

1077
01:03:21,954 --> 01:03:25,457
الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة

1078
01:03:25,916 --> 01:03:28,752
لقد خسرنا المباراة بسببي

1079
01:03:28,919 --> 01:03:30,003
نلوا منه

1080
01:03:30,128 --> 01:03:34,173
لو لم أنم , لكنت استطعت الإمساك بالكرة

1081
01:03:34,340 --> 01:03:36,301
و لكنّا فزنا بالبطولة

1082
01:03:36,467 --> 01:03:38,011
هل تفهمون ؟

1083
01:03:38,136 --> 01:03:40,722
لبعض الأسباب , لم يرد أحد أن يتبناني

1084
01:03:40,889 --> 01:03:43,975
الفتى العبقري كورنيلياس روبينسان
تخرج من الجامعة بعمر 14

1085
01:03:44,142 --> 01:03:47,811
مُنحت جائزة نوبل لهذا العام للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان

1086
01:03:47,978 --> 01:03:49,521
جووب , كيف حالك ؟ أيها الجلاد البارد

1087
01:03:49,688 --> 01:03:51,648
جووب , هل تريد المجيء إلى منزلي اليوم ؟

1088
01:03:51,773 --> 01:03:53,650
لقد كانوا يكرهوني كلهم

1089
01:03:53,984 --> 01:03:57,321
و أخيراً , لقد أغلقوا الميتم و الجميع غادر

1090
01:03:57,487 --> 01:03:59,114
إلا أنا

1091
01:03:59,239 --> 01:04:01,116
كورنيلياس روبينسان يعيد بناء الإختراعات

1092
01:04:01,283 --> 01:04:02,451
... روبينسان احتلت المراكز الهامة -
... روبينسان أصبح لها اسم جديد -

1093
01:04:02,618 --> 01:04:04,577
صناعات روبينسان -
كورنيلياس روبينسان -

1094
01:04:04,744 --> 01:04:07,830
.... كورنيلياس روبينسان الآن -
... الآن , ها هو يظهر شيئاً مذهلاً آخر -

1095
01:04:07,955 --> 01:04:13,085
فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطأي

1096
01:04:13,252 --> 01:04:14,629
لقد كان خطأك أنت

1097
01:04:14,754 --> 01:04:17,924
لو لم تُبقني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على مشروعك الغبي

1098
01:04:18,507 --> 01:04:20,133
... لكنت أمسكت بالكرة

1099
01:04:20,258 --> 01:04:24,304
لذا ابتكرت خطة عبقرية حتى أنتقم منك

1100
01:04:27,098 --> 01:04:29,768
روبينسان , أنت مقرف

1101
01:04:30,310 --> 01:04:34,439
بعد ذلك , عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان

1102
01:04:35,023 --> 01:04:37,316
قابلتها

1103
01:04:40,569 --> 01:04:42,696
... لقد ذهبنا و اعتزلنا في عريننا الخسيس

1104
01:04:42,821 --> 01:04:45,908
حيث حكى دوريس لي قصة من الإحتيال و الغش و الخداع

1105
01:04:46,075 --> 01:04:49,495
من الواضح أنك اخترعته حتى تكون قبعة مُساعدة

1106
01:04:49,620 --> 01:04:51,830
عبداً للبشرية

1107
01:04:55,792 --> 01:04:58,962
لكن دوريس كان يعلم أن في استطاعته فعل أكثر من ذلك بكثير

1108
01:05:04,300 --> 01:05:07,053
على أية حال , أنت لم ترى إمكانياته الحقيقية

1109
01:05:07,220 --> 01:05:09,180
أمسكت بك -
لذا , أوقفته عن العمل -

1110
01:05:15,853 --> 01:05:17,813
أو هذا ما اعتقدته

1111
01:05:27,489 --> 01:05:29,699
و هكذا أصبح لدينا نحن الإثنين سبباً حتى نحسم الأمر معك

1112
01:05:30,408 --> 01:05:35,496
... و بينما كانت خطتي للإنتقام عبقرية , خطة دوريس كانت

1113
01:05:35,496 --> 01:05:37,456
حسن , لقد اخترنا خطة دوريس

1114
01:05:37,582 --> 01:05:42,169
لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً

1115
01:05:42,169 --> 01:05:44,714
كنا معاً فريقاً رائعاً

1116
01:05:54,931 --> 01:05:55,932
ويلبور

1117
01:05:56,057 --> 01:05:58,727
تأكد من أنك أغلقت الباب بإحكام ويلبور
و إلا سترى شيء لا تحب رؤيته

1118
01:05:58,852 --> 01:05:59,936
أجل , أمي

1119
01:06:03,564 --> 01:06:06,025
ذهبت إلى منزلك
تسللت إلى المرأب

1120
01:06:06,192 --> 01:06:07,902
و سرقت آلة الزمن

1121
01:06:10,946 --> 01:06:15,910
كل الفضل يعود إلى ذلك الفتى مستدق الرأس
الذي نسى أن يغلق باب المرأب

1122
01:06:20,246 --> 01:06:23,249
و الآن , كل ما تبقى فعله هو العودة إلى شركة الإختراعات

1123
01:06:23,416 --> 01:06:26,169
حيث كنت سأخدعهم و أتظاهر بأن مشروعك العلمي الصغير ملكي

1124
01:06:26,294 --> 01:06:28,671
لكنك ليس لديك أدنى فكرة عما قد يفعل هذا بالمستقبل

1125
01:06:28,796 --> 01:06:31,883
لا أهتم بذلك , لقد أردت فقط أن أدمر حياتك

1126
01:06:32,050 --> 01:06:33,676
... جووب , لم يكن لدي أدنى فكرة أنه

1127
01:06:33,801 --> 01:06:35,678
اخرس , و لا تدعوني جووب

1128
01:06:35,803 --> 01:06:38,472
كم عدد الأشرار الخسيسين الأنذال الذين تعرفهم
و لديهم اسم مثل جووب ؟

1129
01:06:39,056 --> 01:06:40,933
اسمع , أنا آسف لأن حياتك انقلبت
رأساً على عقب هكذا و أصبحت سيئة

1130
01:06:41,099 --> 01:06:43,143
لكن لا تلمني , لقد فعلت ذلك بنفسك

1131
01:06:43,310 --> 01:06:46,980
لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة
.... بينما كل ما كان عليك أن تفعله

1132
01:06:47,147 --> 01:06:50,901
هو أن تنسى الماضي و تواصل التحرك للأمام

1133
01:06:51,026 --> 01:06:52,027
لنرى

1134
01:06:52,194 --> 01:06:55,029
جعل المسؤولية علي بشأن ما حصل لحياتي أو لومك

1135
01:06:56,447 --> 01:06:58,950
ألومك هي الرابحة

1136
01:07:02,495 --> 01:07:05,748
هذا سيكون أفضل يوم في حياتي كلها

1137
01:07:13,797 --> 01:07:17,133
دوريس , هلاّ تكون لطيفاً
و تفتح الباب من أجلي , من فضلك ؟

1138
01:07:24,140 --> 01:07:25,392
لا

1139
01:07:26,852 --> 01:07:31,063
حسناً , أكره أن أقوم باحباط خطتك الشريرة , لكن ... وداعاً

1140
01:07:33,440 --> 01:07:34,900
.... لكن

1141
01:07:35,067 --> 01:07:37,027
أراهن بأنك سعيداً بلقائي

1142
01:07:38,195 --> 01:07:40,239
هذا ليس لأنك تركت باب المرأب مفتوحاً

1143
01:07:41,782 --> 01:07:42,950
هل تعرف بشأن هذا ؟

1144
01:07:43,075 --> 01:07:44,450
أنا أعرف كل شيء

1145
01:07:44,576 --> 01:07:45,577
... عليك أن تعترف

1146
01:07:45,702 --> 01:07:47,829
هذه ستكون قصة رائعة جداً
حتى تحكيها لي يوم من الأيام

1147
01:07:50,832 --> 01:07:53,293
انظروا إلى هذا , يا فتيان
نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل

1148
01:08:02,342 --> 01:08:03,802
لا

1149
01:08:05,429 --> 01:08:07,306
القوا نظرة جيدة من حولكم , يا فتيان

1150
01:08:07,431 --> 01:08:10,100
لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير

1151
01:08:11,768 --> 01:08:14,271
لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن

1152
01:08:14,438 --> 01:08:16,481
لا , لا , لا أستطيع

1153
01:08:23,112 --> 01:08:25,323
ماذا عن والدك ؟
تستطيع الإتصال به

1154
01:08:25,573 --> 01:08:27,950
أنت والدي -
لكن هذا في المستقبل -

1155
01:08:28,075 --> 01:08:30,745
لن يكون هناك مستقبل إلاّ إذا أصلحت آلة الزمن

1156
01:08:34,665 --> 01:08:35,916
اسمع , لقد أخطأت , لقد أفسدت الأمور

1157
01:08:36,208 --> 01:08:39,127
لقد تركت باب المرأب مفتوح
و حاولت بقدر استطاعتي أن أصلح ما أفسدته

1158
01:08:39,294 --> 01:08:40,295
لكن الأمر يعود إليك الآن , أنت من في يده إصلاح ذلك

1159
01:08:42,464 --> 01:08:43,840
تستطيع أن تفعل ذلك , أبي

1160
01:08:45,217 --> 01:08:50,347
لويس ؟ لويس -
ويلبور ؟ ويلبور -

1161
01:08:54,475 --> 01:08:55,559
ويلبور

1162
01:08:55,809 --> 01:08:58,896
سيدة روبينسان ؟ العم آرت ؟ ليفتي ؟

1163
01:09:13,535 --> 01:09:15,662
استعدوا للدهشة

1164
01:09:15,787 --> 01:09:18,456
أدعوها ماسح الذاكرة

1165
01:09:18,623 --> 01:09:22,043
إذاً , ياجوبيان , هل لديك أية أفكار أخرى
تريد أن تشاركنا بها معنا ؟

1166
01:09:22,210 --> 01:09:25,547
أجل , أدعوهم القبعات المساعدة

1167
01:09:28,799 --> 01:09:30,175
إنهم في كل مكان

1168
01:09:32,594 --> 01:09:35,097
دوريس , ماذا يحدث ؟
أنا لا أفهم

1169
01:09:35,264 --> 01:09:38,016
لقد أردت فقط أن أدمر مستقبله , ليس هذا

1170
01:09:39,309 --> 01:09:41,270
لا

1171
01:09:47,066 --> 01:09:50,570
لا , لا , لا يمكن أن يحدث هذا , لا

1172
01:09:50,945 --> 01:09:54,031
لويس , لقد حدث بالفعل

1173
01:11:53,561 --> 01:11:56,730
لماذا أردت اختراع هذه القبعة الغبية ؟

1174
01:12:07,407 --> 01:12:12,370
القي نظرة جيدة من حولك , دوريس
لأن مستقبلك على وشك أن يتغير

1175
01:12:20,878 --> 01:12:22,337
جووب , توقف

1176
01:12:23,088 --> 01:12:24,131
أنت لا تعرف ما الذي تفعله

1177
01:12:24,298 --> 01:12:26,341
بلى , أعرف , أنا أدمر مستقبلك

1178
01:12:26,508 --> 01:12:27,593
إنه يستغلك , جووب

1179
01:12:27,759 --> 01:12:29,887
و عندما يحصل على ما يريده سيتخلص منك

1180
01:12:30,053 --> 01:12:31,847
ماذا ؟ ماذا ؟

1181
01:12:37,185 --> 01:12:39,645
أنا لن أخترعك أبداً

1182
01:12:45,943 --> 01:12:48,404
هيا , جووب
علي أن أريك شيئاً

1183
01:12:57,662 --> 01:12:58,830
دوريس ؟

1184
01:12:59,289 --> 01:13:00,999
لقد اعتقدت أنه صديقي

1185
01:13:33,112 --> 01:13:35,073
لقد فعلتها لويس , لقد فعلتها

1186
01:13:37,909 --> 01:13:39,369
سأمسك به , اذهب أنت لطلب المساعدة

1187
01:13:39,536 --> 01:13:40,537
اتركه

1188
01:13:40,954 --> 01:13:43,413
ماذا تفعل ؟ إنه عدونا

1189
01:13:43,580 --> 01:13:46,250
لا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي , شريكي في الغرفة

1190
01:13:46,416 --> 01:13:48,126
ماذا ؟ -
... إنه زميلي القديم -

1191
01:13:48,293 --> 01:13:49,837
و أعتقد حقاً أنكم عليكم أن تتبنوه

1192
01:13:49,962 --> 01:13:52,172
هل أنت مجنون ؟ -
اعطني سبباً جيداً واحداً لعدم فعل ذلك -

1193
01:13:52,297 --> 01:13:53,674
سأعطيك ثلاثة أسباب جيدة

1194
01:13:53,841 --> 01:13:56,218
لقد سرق آلة الزمن خاصتنا
حاول أن يدمر مستقبلك

1195
01:13:56,385 --> 01:13:58,679
و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة

1196
01:13:59,053 --> 01:14:02,306
ربما علي أن أذكرك , أنا والدك
و عليك أن تطيع أوامري

1197
01:14:04,600 --> 01:14:07,770
... حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين

1198
01:14:07,895 --> 01:14:09,939
أين ذهب ؟ -
جووب ؟ -

1199
01:14:11,023 --> 01:14:12,191
جووب

1200
01:14:14,152 --> 01:14:15,361
جووب

1201
01:14:42,928 --> 01:14:43,929
هل تأذيت ؟ هل كُسرت إحدى عظامك ؟

1202
01:14:44,096 --> 01:14:45,639
.... لا , أنا -
هل أُصبت بالحمى ؟ -

1203
01:14:45,806 --> 01:14:47,266
تشوش في الدماغ ؟ -
إسقربوط ؟ -

1204
01:14:47,391 --> 01:14:48,475
دودة شريطية ؟ -
سيليولايت -

1205
01:14:48,601 --> 01:14:51,186
لا , لا , لا , أنا على ما يرام , أنا أشعر أنني بخير

1206
01:14:51,352 --> 01:14:55,106
في الواقع , أفضل من أي شعور شعرت به في وقت مضى

1207
01:14:55,231 --> 01:14:58,485
فراني , لقد اختفوا
هذا فظيع

1208
01:14:58,610 --> 01:15:00,320
لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً -

1209
01:15:00,487 --> 01:15:03,990
فراني , أين أنت ؟
آلات الزمن اختفت

1210
01:15:17,628 --> 01:15:19,338
صادتني إمرأة مُسنة واحدة

1211
01:15:20,464 --> 01:15:21,632
هذا مؤلم

1212
01:15:26,385 --> 01:15:27,553
حسناً

1213
01:15:38,105 --> 01:15:41,274
أجل , هذا ما نتج عن العمل في المكتب كل يوم

1214
01:15:41,399 --> 01:15:43,193
أجل , بلا مزاح

1215
01:15:43,401 --> 01:15:45,779
هل تريد رؤية أكثر شيء أفتخر به ؟

1216
01:15:45,904 --> 01:15:47,280
أجل

1217
01:15:50,075 --> 01:15:52,285
لا , لا , لا , هذا

1218
01:16:06,090 --> 01:16:08,342
لقد كان أول اختراع حقيقي لنا

1219
01:16:09,009 --> 01:16:10,803
إنه الشيء الذي بدأ منه كل شيء

1220
01:16:10,928 --> 01:16:12,012
رائع

1221
01:16:13,055 --> 01:16:16,724
إذاً , إذا عدت إلى الماضي الآن , هذا سيكون مستقبلي

1222
01:16:16,891 --> 01:16:19,477
حسناً , هذا يتوقف عليك

1223
01:16:19,644 --> 01:16:20,645
لا شيء يبقى على حاله

1224
01:16:20,770 --> 01:16:24,524
عليك أن تتخذ القرارات الصحيحة , و تواصل التحرك للأمام

1225
01:16:28,570 --> 01:16:31,906
.... إذا كان هذا الشيء يعمل , فهل هذا يعني أن

1226
01:16:32,030 --> 01:16:36,243
أننا رأينا أخيراً كيف تبدو والدتنا ؟

1227
01:16:38,745 --> 01:16:40,038
هل تقابلنا ؟

1228
01:16:43,292 --> 01:16:45,169
... أعتقد أنه عليك العودة إلى الماضي

1229
01:16:45,335 --> 01:16:48,088
إلى هذا المعرض العلمي و اكتشاف ذلك بنفسك

1230
01:16:48,213 --> 01:16:50,423
لقد كان لدي شعور بأنك ستقول هذا

1231
01:16:51,465 --> 01:16:54,552
هذا لأننا فتى واحد ذكي

1232
01:16:59,599 --> 01:17:00,600
وداعاً -
وداعاً , لويس -

1233
01:17:00,725 --> 01:17:03,186
وداعاً , تارك المستقبل -
وداعاً , أراك لاحقاً , لويس -

1234
01:17:03,352 --> 01:17:05,146
لا تنسى البطاطا المهروسة

1235
01:17:06,521 --> 01:17:08,565
رحلة آمنة , لويس -
ستكون -

1236
01:17:08,690 --> 01:17:10,400
.... بينما ما زلت هنا

1237
01:17:10,567 --> 01:17:13,987
فقط أريد أن أقترح عليك اقتراحين صغيرين
بشأن تصميمي أراهما رائعين جداً من وجهة نظري

1238
01:17:14,112 --> 01:17:18,658
لنواجه ذلك , هذه الشفتين الهزيلتين لا أستطيع
بالتحديد أن أُصفر بهما و أيضاً لا أريد أن يكون جسمي خالياً من العضلات

1239
01:17:18,783 --> 01:17:21,786
و كل هذا في الحقيقة يُهم جداً
لا تنسى أن تخترعني

1240
01:17:21,912 --> 01:17:24,288
هل تمزح ؟ مستحيل -
أحبك -

1241
01:17:25,498 --> 01:17:27,958
هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى لو أن في استطاعتي أن أسألها لك

1242
01:17:28,083 --> 01:17:30,669
المعذرة , السفر عبر الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً

1243
01:17:30,836 --> 01:17:31,837
لا تقلق -

1244
01:17:31,962 --> 01:17:34,798
فقط عد إلى المعرض العلمي
و ستعرف كل شيء عن حياتك قريباً

1245
01:17:34,924 --> 01:17:38,260
صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , وداعاً

1246
01:17:38,427 --> 01:17:40,929
وداعاً , بني -
شكراً ثانية على كل شيء -

1247
01:17:41,095 --> 01:17:43,556
انتظر , لويس , شيئاً واحداً آخر -
أجل ؟ -

1248
01:17:43,723 --> 01:17:48,603
فقط معلومة صغيرة للمستقبل
أنا دائماً محقة

1249
01:17:48,728 --> 01:17:51,648
حتى عندما أكون مخطئة , أكون محقة

1250
01:17:53,733 --> 01:17:56,903
إنها محقة
لو كنت مكانك لأخذت بكلامها

1251
01:17:57,861 --> 01:17:59,112
و أنا كذلك

1252
01:17:59,947 --> 01:18:01,657
إذاً , أنت بالتأكيد محقة

1253
01:18:04,284 --> 01:18:06,078
حسناً , أنا آتٍ

1254
01:18:06,662 --> 01:18:08,539
حسناً , إنك تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية أبداً

1255
01:18:08,664 --> 01:18:10,457
إنهم عائلتك , بالرغم من كل شيء

1256
01:18:40,318 --> 01:18:41,319
انتظر لحظة

1257
01:18:41,444 --> 01:18:43,488
يفترض بك أن ترجع بي إلى المعرض العلمي

1258
01:18:43,655 --> 01:18:44,823
أعلم

1259
01:18:50,411 --> 01:18:53,164
حسناً , أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ

1260
01:18:53,289 --> 01:18:55,875
نحن اتفقنا , إذا أصلحت آلة الزمن

1261
01:18:56,041 --> 01:18:57,918
سأعود بك إلى الماضي حتى ترى أمك

1262
01:18:58,043 --> 01:18:59,211
ماذا ؟

1263
01:19:17,770 --> 01:19:19,189
الإتفاق إتفاق

1264
01:21:22,554 --> 01:21:25,390
لا أفهم ما حدث , لماذا تركتها تذهب ؟

1265
01:21:26,183 --> 01:21:29,352
لأنني  لدي حقاً عائلة

1266
01:21:38,527 --> 01:21:42,114
لم أتصور أبداً أن والدي سيكون هو أفضل أصدقائي

1267
01:21:43,157 --> 01:21:45,284
الآن , لا تجعلني أعاود الكرة و آتي إلى هنا مرة أخرى

1268
01:21:47,119 --> 01:21:48,120
لن أفعل

1269
01:21:48,287 --> 01:21:50,247
تذكر , أنا لدي آلة زمن

1270
01:21:50,372 --> 01:21:51,832
إذا أخطأت و أفسدت الأمور مرة أخرى
سأظل في المجيء

1271
01:21:51,999 --> 01:21:53,167
حتى تنصلح الأمور

1272
01:21:55,418 --> 01:21:57,045
هل فهمت هذا الشعار ؟ -
فهمته -

1273
01:21:57,170 --> 01:21:58,379
لا تنساه

1274
01:21:58,546 --> 01:22:00,340
لا أعتقد أن هذا ممكن

1275
01:22:01,800 --> 01:22:02,967
من الأفضل أن تذهب

1276
01:22:03,802 --> 01:22:05,345
أراك لاحقاً , ويلبور

1277
01:22:15,604 --> 01:22:19,358
أراك لاحقاً , أبي

1278
01:22:23,737 --> 01:22:25,280
انتظر لحظة

1279
01:22:33,871 --> 01:22:35,832
جووب , جووب , استيقظ

1280
01:22:35,998 --> 01:22:36,999
ماذا ؟

1281
01:22:39,961 --> 01:22:41,337
هذه هي

1282
01:22:49,427 --> 01:22:52,180
سيد ويللرستين
لقد عرفت أين أخطأت

1283
01:22:52,347 --> 01:22:54,558
هلاّ تعطيني فرصة واحدة أخرى ؟ من فضلك

1284
01:22:56,685 --> 01:22:59,437
سيارتي لم تصل إلى هنا , لذا قم بتشغيله

1285
01:23:01,064 --> 01:23:02,774
أحتاج إلى متطوع

1286
01:23:06,110 --> 01:23:07,736
الآن , اعطني تاريخاً لأكتبه

1287
01:23:07,862 --> 01:23:09,238
حسناً , الآن , لنرى

1288
01:23:09,447 --> 01:23:12,533
هناك أول معرض علمي لي
هناك اليوم الذي حصلت فيه على مجهر لأول مرة

1289
01:23:12,658 --> 01:23:15,744
و تاريخ إبحاري في القناة الإنجليزية
و تاريخ حصولي على أول ميدالية ذهبية

1290
01:23:16,954 --> 01:23:18,122
أعلم

1291
01:23:19,248 --> 01:23:20,457
ممتاز

1292
01:23:32,927 --> 01:23:35,930
تبدين رائعة -
إنه رجل محظوظ -

1293
01:23:38,015 --> 01:23:39,808
إنه يعمل

1294
01:23:39,933 --> 01:23:42,394
إنه يعمل -
إنه يعمل -

1295
01:23:42,978 --> 01:23:45,189
تبدين جميلة , لوسيل

1296
01:23:50,486 --> 01:23:51,653
باد ؟

1297
01:23:52,946 --> 01:23:54,822
هل تشاهدين هذا ؟

1298
01:23:54,989 --> 01:23:56,783
عزيزي , عزيزي , لقد وصلت في الوقت المناسب

1299
01:23:56,908 --> 01:23:59,744
لوسيل -
لقد فعلتها , لويس , لقد فعلتها -

1300
01:23:59,911 --> 01:24:01,287
الإختراع رائع

1301
01:24:01,412 --> 01:24:02,872
فتى , أنت صاحب محطة هذا المعرض

1302
01:24:02,997 --> 01:24:05,124
إنه لعرض رائع الذي عرضته الآن

1303
01:24:05,249 --> 01:24:08,669
أنت ولد مميز حقيقي

1304
01:24:11,505 --> 01:24:14,674
.... لكنك لا تبدو كلويس , أنت تبدو أكثر ك

1305
01:24:14,841 --> 01:24:17,511
كورنيلياس , الكثيرون يقولون لي ذلك

1306
01:24:18,720 --> 01:24:21,097
لا , آسفة , سيدي

1307
01:24:21,264 --> 01:24:22,641
لم يحدث أي أذى

1308
01:24:23,517 --> 01:24:25,811
فرانكي , ماذا قلت لك عن الركض بعيداً ؟

1309
01:24:25,977 --> 01:24:28,271
فرانكي ؟ -
تلميذي النجم -

1310
01:24:28,438 --> 01:24:33,317
اسمي هو فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى

1311
01:24:33,442 --> 01:24:34,527
حقاً ؟

1312
01:24:35,486 --> 01:24:38,405
هل تعرف أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟

1313
01:24:38,531 --> 01:24:40,908
لكن لا أحد يصدقني

1314
01:24:41,784 --> 01:24:43,828
كلهم يعتقدون أنني مجنونة

1315
01:24:45,204 --> 01:24:47,956
أنت تعتقد أنني مجنونة أيضاًَ

1316
01:24:48,123 --> 01:24:51,126
لا , لا , أعتقد أنك محقة

1317
01:24:54,629 --> 01:24:56,422
هناك ؟ ها هو

1318
01:24:56,548 --> 01:24:59,717
فتى , لو تسمح لنا نحن نريد
أن نكتب عنك قصة في الجريدة المحلية

1319
01:24:59,884 --> 01:25:02,428
لديك مستقبل مشرق في انتظارك , أيها الفتى

1320
01:25:05,597 --> 01:25:06,807
انساه

1321
01:25:06,974 --> 01:25:08,058
أجل

1322
01:25:08,433 --> 01:25:11,436
زحه عن كاحليك

1323
01:25:11,562 --> 01:25:13,021
ألا تعلم ؟

1324
01:25:14,731 --> 01:25:17,192
أصعب جزء قد انتهى

1325
01:25:17,359 --> 01:25:18,986
دعه يذهب

1326
01:25:20,069 --> 01:25:22,822
دع صفائك يعرفك جيداً

1327
01:25:22,989 --> 01:25:24,532
في النهاية

1328
01:25:25,825 --> 01:25:30,037
سنتذكر فحسب كيف أن هذا يُشعرنا

1329
01:25:39,796 --> 01:25:41,840
دعه ينزلق

1330
01:25:42,883 --> 01:25:45,802
دع مشاكلك تسقط من وراءك

1331
01:25:45,927 --> 01:25:47,721
دعه يتألق

1332
01:25:48,722 --> 01:25:51,391
حتى أن تشعر بأنه في كل مكان حولك

1333
01:25:51,558 --> 01:25:54,226
و أنا لا أبالي

1334
01:25:54,351 --> 01:25:57,188
إذا كنت أنا من تريده أن تتجه إليه حتى يساعدك

1335
01:25:57,313 --> 01:25:59,523
سنفعل ذلك بطريقة ما

1336
01:26:00,191 --> 01:26:04,570
إنه القلب وحده هو الذي يُهم في النهاية

1337
01:26:05,154 --> 01:26:07,656
حياتنا تكونت

1338
01:26:07,823 --> 01:26:10,493
في هذه الساعات القصيرة

1339
01:26:10,825 --> 01:26:13,203
هذه التساؤلات الصغيرة

1340
01:26:13,411 --> 01:26:16,247
هذه الدورانات و التواءات القدر

1341
01:26:16,581 --> 01:26:18,875
الوقت يمر

1342
01:26:19,042 --> 01:26:22,212
لكن هذه الساعات القصيرة

1343
01:26:22,378 --> 01:26:27,716
هذه الساعات القصيرة ما زالت باقية

1344
01:26:28,091 --> 01:26:30,385
كل ما أندم عليه

1345
01:26:30,552 --> 01:26:33,347
سيُزال بطريقة ما

1346
01:26:33,597 --> 01:26:36,099
لكنني لا أستطيع أن أنسى

1347
01:26:36,141 --> 01:26:39,269
الشعور الذي أشعر به الآن

