1
00:00:03,000 --> 00:00:20,000
<font color="#FF0033">"ترجمة "أحمد بهاء </font>
<font color="#FF3333"> (a7madbaha2@live.com)</font>

2
00:00:30,040 --> 00:00:55,640
<font color="#ff0000">إضــافــات فى الترجمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>
تعديل الترجم بواسطة Mr-Osama
AFLamHQ.CoM

3
00:01:09,901 --> 00:01:14,020
<font color="#ffff01">
{\pos(200,220)\b1\fs22}
||  قنــاص أمــريكى  ||
AFLamHQ.CoM

4
00:01:16,096 --> 00:01:18,166
.إنه كــ (صندوق ساخن) لعين

5
00:01:19,175 --> 00:01:22,255
,  القذورات اللعينه هنا
.مذاقها مثل براز الكلاب

6
00:01:22,285 --> 00:01:24,426
حسناً , أنت تعلم , أليس كذلك؟

7
00:01:25,115 --> 00:01:26,684
.أغلق فمك اللعين

8
00:01:32,774 --> 00:01:34,404
إقتحم

9
00:02:12,999 --> 00:02:17,520
أرى رجل يتصل بالهاتف
بينما هو يتطلع جهة القافله..إنتهى

10
00:02:18,299 --> 00:02:22,448
,إذا كنت تعتقد انه يحرك قوات
فلديك المسار الأخضر , إنه قرارك..إنتهى

11
00:02:22,648 --> 00:02:25,108
ربما يتصل بالسيدة الكبيرة

12
00:02:32,457 --> 00:02:34,207
نزل للتو

13
00:02:43,455 --> 00:02:49,065
إنتظر حصلت على إمرأة وطفل
على بعد 200 ياردة يتجهون نحو القافلـــة

14
00:02:53,385 --> 00:02:56,014
,ذراعيها لا يتأرجحان
.يبدو أنها تحمل شيئاً ما

15
00:03:05,644 --> 00:03:07,303
نعم,لديها صاروخ غورنيت

16
00:03:07,304 --> 00:03:09,303
,تحمل صاروخ || آر كي جي || روسي
.تمرره للطفل الآن

17
00:03:09,743 --> 00:03:11,243
هل قلت إمرأة وطفل ؟

18
00:03:11,643 --> 00:03:13,542
يمكنك أن ترى ..ألديك تأكيد بهذا؟

19
00:03:13,933 --> 00:03:16,932
سلبى,أنت تعرف ما أعنى , القرار لك

20
00:03:17,043 --> 00:03:20,682
ربما يشوونك إذا كنت مخطئاً. سوف يرسلوا
|| مؤخرتك إلى سجن || ليفينوورث

21
00:03:37,830 --> 00:03:39,709
.لقد نلت منه

22
00:03:56,127 --> 00:03:57,368
.إرجع هنا

23
00:04:00,128 --> 00:04:02,367
.ليس عليك إلقاء سلاحك على القذارة

24
00:04:02,946 --> 00:04:03,967
.نعم سيدى

25
00:04:08,246 --> 00:04:11,966
.لقد كانت تسديدة رائعة يا بنيّ, أنت موهوب

26
00:04:14,246 --> 00:04:15,795
.سوف تكون صياداً ممتازاً يوماً ما

27
00:04:17,356 --> 00:04:25,134
,هنا في كتاب العهد (سفر أعمال الرسل), المرات العديدة
التي يصدر فيها  (بولس) أحكاماً طبقاً لما يؤمن به

28
00:04:17,356 --> 00:04:29,634
<b>{\a8}<font color="#ffff01"> سفر أعمال الرسل هو أحد كتب العهد الجديد وسمي بأعمال الرسل لأنه يركز على بعض ماقامت به جماعة الإثني عشر رسولاً في .الفترة التي تلت صعود يسوع المسيح إلى السماء  </font></b>

29
00:04:26,044 --> 00:04:29,634
.وأحياناً يتوجب علينا جميعاً القيام بذلك
أنا أعني اننا لا نرى من خلال عينيه

30
00:04:29,644 --> 00:04:32,953
.لذا نحن لا نعرف عظمة خطته

31
00:04:33,704 --> 00:04:38,692
,حياتنا تنكشف أمامنا
كإنعكاسات متشعّبة داخل مِرآه

32
00:04:39,202 --> 00:04:41,323
...ولكن يوم البعث

33
00:04:42,821 --> 00:04:48,022
.سنرى كل شيء بوضوح
.وسنفهم غموض طريقته

34
00:04:48,042 --> 00:04:49,952
.دعونــــا نصًلى

35
00:04:50,502 --> 00:04:53,152
.هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم

36
00:04:54,002 --> 00:04:56,951
.الخراف والذئاب، وكلب الراعي

37
00:04:57,841 --> 00:05:00,161
أو على الأقل هناك أناس من هذا القبيل

38
00:05:00,391 --> 00:05:03,050
.لا يجدون الشر في هذا العالم

39
00:05:03,110 --> 00:05:07,049
لو طرق الظلام أبوابهم
.لن يعرفوا كيف يحمون أنفسهم

40
00:05:07,089 --> 00:05:08,759
.هْم الأغنام

41
00:05:09,730 --> 00:05:12,929
والنوع الثاني هو حيوان مفترس
.وهم يستخدمون العنف

42
00:05:12,959 --> 00:05:14,559
.نحو الفريسة الأضعف

43
00:05:14,579 --> 00:05:16,098
.هْم الذئاب

44
00:05:17,279 --> 00:05:19,147
وهناك أشخاص

45
00:05:19,297 --> 00:05:21,548
لديهم القدرة

46
00:05:21,708 --> 00:05:24,477
.والقوة التي يحتاجونها لحماية الضعفاء

47
00:05:26,068 --> 00:05:30,118
يجعلون الخراف أمام الذئاب

48
00:05:31,676 --> 00:05:33,697
أولئك هم كلاب الراعى

49
00:05:35,936 --> 00:05:39,136
نحن لا نربى الأغنام في الأسرة

50
00:05:40,626 --> 00:05:43,465
سأجلد مؤخرتكم إن تحولتما إلى ذئاب

51
00:05:48,624 --> 00:05:50,065
لكن نحن نحمى أنفسنا

52
00:05:51,524 --> 00:05:53,565
إن حاول شخص ما مقاتلتك

53
00:05:54,624 --> 00:05:58,264
أو أراد إيذاء أخيك الصغير
لديك إذنى بالقضاء عليه

54
00:05:58,274 --> 00:06:00,164
(ذلك الفتى كان يضرب (جيف

55
00:06:01,673 --> 00:06:03,164
هل هذا حقيقى ؟

56
00:06:03,174 --> 00:06:05,663
نعم ياسيدى كان كذلك

57
00:06:07,672 --> 00:06:08,962
هل قضيت عليه ؟

58
00:06:11,672 --> 00:06:13,962
عندما تعرف نفسك

59
00:06:17,672 --> 00:06:19,961
تعرف هدفك

60
00:06:22,912 --> 00:06:27,121
كريس كايل) على ظهر الحصان)
السيدة الكبيرة هنا الليلة

61
00:06:29,123 --> 00:06:30,563
.كل شيئ على ما يرام

62
00:06:32,029 --> 00:06:33,632
.الآن إستعد

63
00:06:33,633 --> 00:06:35,065
...الإحتفاظ به

64
00:06:35,066 --> 00:06:36,134
...الأن الأسبوع الماضى

65
00:06:36,135 --> 00:06:37,668
.ذلك جيدُ

66
00:06:37,719 --> 00:06:42,719
فالليلة عليه أن يكسر الرقم السابق
المقدر ب86 ثانية

67
00:07:09,674 --> 00:07:12,108
مرحبا , جيف
يبدو ان أخاك سيفعلها مرة أخرى

68
00:07:12,109 --> 00:07:13,678
...حسناً, السيدات والسادة
(كريس كيلى)

69
00:07:13,765 --> 00:07:14,935
يارجل , لم يكن هناك الكثير

70
00:07:15,606 --> 00:07:17,575
.لقد خرجت بحزام ذو حلية كبيرة

71
00:07:18,055 --> 00:07:21,054
ماذا يُفترض أن تفعل به ؟ -
يُفترض أن أضاجع به -

72
00:07:21,354 --> 00:07:23,155
سوف ترتديه وتراه ساره ليجعلها مثاره

73
00:07:23,355 --> 00:07:25,153
.اللعنة.. رياح قوية تثيرمزاج ساره

74
00:07:25,153 --> 00:07:26,154
أهذا مايقولونه ؟

75
00:07:26,254 --> 00:07:28,153
.يارجل أتعلم ما يقولونه هنا فى المدرسة الثانوية

76
00:07:28,153 --> 00:07:29,154
حسناً لا تقل ذلك

77
00:07:29,158 --> 00:07:29,859
...ساره) **** كثير من)

78
00:07:29,860 --> 00:07:30,860
مالذي قلته؟

79
00:07:31,053 --> 00:07:33,053
(اللعنة يا(كريس -
اللعنة على ذلك -

80
00:07:41,052 --> 00:07:42,952
...فوق المال, كانت هناك فتاتان

81
00:07:43,203 --> 00:07:44,504
أوه, هيــا -
و لهذا السبب... لا -

82
00:07:44,505 --> 00:07:45,940
وكان يستمر بالنظر... وضع عينه علي .. هنا

83
00:07:45,941 --> 00:07:47,109
...ولهذا السبب, آخر مرة

84
00:07:47,510 --> 00:07:49,710
.انتظر حتى ترى ما يفعل ذلك -
.نعم -

85
00:07:49,711 --> 00:07:50,778
.وهذا لي، يا كلب

86
00:07:51,251 --> 00:07:53,951
مرحباً عزيزتى
من يريد الممارسة مع نجم مسابقة رعاة بقر ؟

87
00:07:53,952 --> 00:07:54,981
ما هذا الشيئ اللعين؟

88
00:07:54,983 --> 00:07:57,350
لقد قلت انك سترجع غداً ليس اليوم -
أنا قلت ماذا؟ -

89
00:07:57,450 --> 00:08:00,449
لا , انه , فقط , دعه وشأنه, حسناً؟
إنه لم يفعل شيئاً

90
00:08:01,149 --> 00:08:03,150
اللعنة يارجل,النجدة -
كريس) دعه وشأنه) -

91
00:08:03,750 --> 00:08:08,149
اللعنة عليك يا(كريس)..دعه وشأنه
ياإلهى, ماذا دهاك؟

92
00:08:08,149 --> 00:08:09,149
إنه لم يكن يعلم,حسناً؟

93
00:08:09,149 --> 00:08:12,788
ماذا لم تكن تعلم؟ -
فقط أعطنى قبعتى -

94
00:08:13,388 --> 00:08:15,679
.إعطيه قبعته -
.هو لم يعلم,حسناً؟  هو لم يعلم -

95
00:09:15,673 --> 00:09:17,440
لم تكن تعلم عن صاحب السيارات المركونة هنا؟

96
00:08:17,448 --> 00:08:20,446
ولم تكن تعلم ان الملابس الرجالية ليست ملابسها؟ -
إنتظر, مالخطأ اللعين بك؟ -

97
00:08:21,047 --> 00:08:22,658
(كريس)
ليس عليك ضرب كل الناس

98
00:08:22,660 --> 00:08:25,077
خذ قبعتك اللعينة
واخرج من هنا

99
00:08:27,107 --> 00:08:29,107
ما الخطأ اللعين بك؟

100
00:08:31,707 --> 00:08:34,466
إرحلى -
أتعرف ماذا؟ أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ -

101
00:08:35,177 --> 00:08:38,556
تعرف فقط تسحبنى إلى هنا
ثم تهرب مع اخوك كل عطلة نهاية الاسبوع؟

102
00:08:38,861 --> 00:08:44,715
لماذا تعتقد اني فعلت هذا؟ هاا؟ انا أفعل هذا
لأجذب انتباهك. أتفهم ذلك؟

103
00:08:47,815 --> 00:08:49,804
لتأخذي أغراضك وأخرجي

104
00:08:50,754 --> 00:08:53,124
..حسناً, أتعلم؟؟ تبّاً لك حسناً

105
00:08:54,644 --> 00:08:58,564
انت تظن انك "راعي بقر" لأنك
.كنت فى مسابقة رعاة البقر..أنت لست راعى بقر

106
00:08:58,665 --> 00:09:01,983
أنت مجرد فتى مزرعة كسول
.وأنت فاشل لعين

107
00:09:08,443 --> 00:09:10,222
.لا تقولها

108
00:09:11,172 --> 00:09:12,692
متى سيكون الزفاف؟

109
00:09:16,492 --> 00:09:18,511
...أنا أتفهم ما تقوله ولكن

110
00:09:18,811 --> 00:09:24,160
أتعرف نحن نسافر في الولاية كلها, نذهب لمدينة
مختلفة كل عطلة أسبوع

111
00:09:26,300 --> 00:09:30,019
لا أعرف ربما هي محقة -
ربما كانت على حق، هــاه -

112
00:09:30,379 --> 00:09:33,679
هى على حق؟ -
محقة بشأن ماذا ياكريس؟ -

113
00:09:34,480 --> 00:09:37,879
هي ليست محقة.. نحن رعاة البقر؟
ونعيش أحلامنا الآن

114
00:09:38,379 --> 00:09:42,968
هذا تقرير خاص : لقد كان هناك عدة إنفجارات
(فى سفارة الولايات المتحدة  بـــ  (دار السلام

115
00:09:42,970 --> 00:09:49,407
بتنزانيا) وفى (نيروبى) بــ (كينيا) يبدو وكأن أحد)
.يعلن الحرب على الولايات المتحدة اكثر من 80 ماتوا

116
00:09:49,607 --> 00:09:52,968
.واكثر من 1700 مصاب فى تفجير قنبلتين

117
00:09:52,968 --> 00:09:54,727
(يا (جيف)....يا (جيف

118
00:09:55,857 --> 00:09:57,827
ماذا ؟ -
إنظر لهذا -

119
00:09:58,457 --> 00:10:02,776
لا يزال أمرهم غير واضح حتى الأن
..لكن السفارة

120
00:10:02,776 --> 00:10:03,776
ماذا فعلوا بنا ؟

121
00:10:04,687 --> 00:10:11,895
الموتى والمصابون غير امريكيين ... ولكن هؤلاء مازالوا
أعداء لأمريكا متضمناً ذلك... طفل متوفى و 5 مفقودين

122
00:10:16,985 --> 00:10:18,864
أنت من تكساس؟ -
نعم سيدى -

123
00:10:18,904 --> 00:10:21,165
انت وطنى ؟ -
نعم ياسيدى -

124
00:10:21,165 --> 00:10:24,424
وغاضب ؟ -
.انا أتطلع أن اكون في الخدمة -

125
00:10:24,614 --> 00:10:26,323
تريد ان تحارب؟ -
أجل يا سيدي-

126
00:10:28,874 --> 00:10:31,473
عليك أن تكون بمستوى المقاتلين

127
00:10:31,833 --> 00:10:35,273
هــــذا هــــو ؟
- بحــــر.. هـــــــواء... أرض

128
00:10:35,273 --> 00:10:37,443
أنا لا ابحث عن نزهة ياسيدى

129
00:10:37,443 --> 00:10:40,863
لا ..حسناً لنبقى هذا لذوى القلوب
الشجاعة التى لا تتراجع

130
00:10:40,863 --> 00:10:43,871
أنا لست من أولئك الرجال ياسيدى
أنا لا أنسحب

131
00:10:45,981 --> 00:10:48,031
هنا ليس مكان للمرح,يارجال

132
00:10:48,181 --> 00:10:53,071
!استقبلوا المياه يا فتايات...خذوا
.استقبلوا يا فتايات...خذوا.. خذوا

133
00:10:53,271 --> 00:10:55,950
,  تكون مؤلمة في المرة الأولى فقط
ماذا لدينا هنا؟ , ستستسلم يا فتى؟

134
00:10:55,950 --> 00:10:57,930
حسناً, لا يامُعَلم (رول) لن أستسلم -
! هراء -

135
00:10:57,930 --> 00:11:02,909
!سأقلى لك مؤخرتك ذا أردت أن ترى ذلك
.لا تحوّل وجهك عني يا فتى, تحمل هذه القذارة

136
00:11:03,509 --> 00:11:06,138
حسناً, سيدى -
!اللعنة , أنت عجوز,هاه -

137
00:11:06,138 --> 00:11:09,559
هل إنضممت للقوّات البحريّة
لتقضي وقتاً جميلاً على سفينة نوح؟ , كم عمرك؟

138
00:11:09,798 --> 00:11:10,869
حسناً , ثلاثون

139
00:11:11,070 --> 00:11:13,968
!ثلاثون ؟
.أيها القذر يمكنك أن تكون والداً لنصف هؤلاء الشباب

140
00:11:14,568 --> 00:11:16,438
سوف نطرد المنسحبين

141
00:11:16,538 --> 00:11:19,907
أجل, سوف نكتشف محارباً أو إثنين اليوم

142
00:11:20,007 --> 00:11:21,838
,يا (داوبر), هل متأكد
.(أنك من ولاية (كونيتيكت

143
00:11:21,839 --> 00:11:24,332
أنا لم أقابل فلاحاً من (هارتفورد) من قبل؟

144
00:11:24,532 --> 00:11:28,087
...   (حسناً ,سيدى الرقيب (فرايدي
.أنا جئت هنا لقتل الإرهابيين

145
00:11:28,587 --> 00:11:31,646
من اللعين الذى أخبرك بذلك ؟

146
00:11:31,986 --> 00:11:33,807
(حسناً,لا أحد , يا مُعَلِم (رول

147
00:11:34,116 --> 00:11:37,116
هل طلبت منك ان تفتح فمك؟ -
حسناً,لا يا سيادة المُعَلِم -

148
00:11:37,626 --> 00:11:40,556
.إنظر إلى مؤخرتك البدينة اللعينة المتحركة

149
00:11:40,696 --> 00:11:45,455
اللعنة يــا إبني ... إنك ضخم لعين مشروبات
(***ورقائق شيتو..يا (إبن الــ

150
00:11:45,495 --> 00:11:50,544
.نعم, هذا هو ما أتحدث عنه
.بيجزي) هذا هو اسمك الآن, على إشراقة الشمس )

151
00:11:50,545 --> 00:11:52,044
وهذه تذكرة عودتك للمنزل

152
00:11:52,244 --> 00:11:56,784
دي) , ماذا تفعل ببقاءك هنا في طابوري؟)
أتحاول الانضمام للفريق؟
.كلنا نعرف أن الزنوج لا يجيدون السباحة

153
00:11:56,784 --> 00:11:58,583
.لا بأس ياسيدى, أنا لست زنجياً

154
00:11:58,783 --> 00:12:00,953
.لا -
.لا ..أنا زنجى حديث -

155
00:12:00,953 --> 00:12:02,772
.نحن نجري ببطء ونقفز أقل انخفاضاً

156
00:12:02,773 --> 00:12:04,473
ونسبح جيداً
.(ونشتري الملابس من محلّات (جاب

157
00:12:04,473 --> 00:12:06,682
وأجعل الرفاق البيض فخورين
.عندما أمارس الـ .. مع نسائهم

158
00:12:06,883 --> 00:12:08,282
أنا أقضى عليهن

159
00:12:09,152 --> 00:12:11,574
.حسناً

160
00:12:12,275 --> 00:12:13,676
..ها هو

161
00:12:13,777 --> 00:12:15,211
هذا منسحب

162
00:12:16,412 --> 00:12:18,540
أنتم تقولون, وداعاً .. وأنا أقول, جيد أننا تخلصنا منه

163
00:12:18,541 --> 00:12:21,017
.هو إنسحب منك هنا
.سوف ينسحب ويتركك في أرض المعركة

164
00:12:22,018 --> 00:12:25,620
,عندما تتأزم لن يستطيع التصرّف
وإذا اصابتك طلقة, لن يقوم بإنقاذك

165
00:12:26,389 --> 00:12:28,190
.أنا أبحث عن المحاربين

166
00:12:28,490 --> 00:12:30,050
.سبعة -
.إستمروا فى العد -

167
00:12:30,809 --> 00:12:32,289
ثمانية -
!لا أستطيع أن أسمعك -

168
00:12:32,290 --> 00:12:33,292
.تسعة

169
00:12:33,293 --> 00:12:35,119
أتريدني أن أتصل بوالدتك يا أيها العجوز؟

170
00:12:35,120 --> 00:12:37,725
.ربما تأتى وتأخذ مكانك

171
00:12:37,726 --> 00:12:39,158
!هذه هى الملاطفة

172
00:12:39,159 --> 00:12:41,095
.(أوشكت على تشغيل بعض موسيقى  (مارفين غاي

173
00:12:41,096 --> 00:12:42,278
!وأدخل فى هذه المؤخرة

174
00:12:42,468 --> 00:12:44,188
!هذا ما اتحدث عنه

175
00:12:44,388 --> 00:12:47,527
أيها السنجاب.. أين تمارس ... مع خصيتيك ؟

176
00:12:47,627 --> 00:12:48,901
.سيرحلون إلى الأبد ياسيدى

177
00:12:48,902 --> 00:12:50,670
.لقد زحفوا عائدين إلى الداخل

178
00:12:50,671 --> 00:12:52,097
.لكنهم دافئين

179
00:12:52,597 --> 00:12:55,856
كلام كبير من رجل صغير ..الآن أنت ؟

180
00:12:56,477 --> 00:13:00,546
ماذا عنك أيها العجوز ؟
هاااه؟ كيف تشعر ؟

181
00:13:00,946 --> 00:13:02,536
حسناً , بالخطـــر

182
00:13:02,835 --> 00:13:04,596
شعور خطير

183
00:13:04,656 --> 00:13:07,375
حسناً , (كايل) يشعر بالخطورة ؟

184
00:13:07,553 --> 00:13:08,987
!تحركوا

185
00:13:14,525 --> 00:13:17,504
خذوا مقاعدكم

186
00:13:20,965 --> 00:13:24,398
.خمسة وستون درجة, متجدد, نظيف جداً

187
00:13:24,399 --> 00:13:25,533
!أوه

188
00:13:25,534 --> 00:13:29,337
.الطبيعة لديها شيئ لك

189
00:13:29,338 --> 00:13:32,706
,فقط لبضع ساعات
!وأنت من رجال البحرية

190
00:13:40,715 --> 00:13:42,883
...أَنا الوحيدُ الذي اصاب واحداً, لذا -
.نعم -

191
00:13:42,884 --> 00:13:44,217
!بــوووم

192
00:13:44,218 --> 00:13:46,420
.أووه, أجل

193
00:13:46,421 --> 00:13:47,820
كريس), دورك, يارجل) -
لا, تبقى لديك رمية اخرى -

194
00:13:47,821 --> 00:13:49,221
.لدي رمية أخرى؟ حسناً

195
00:13:49,222 --> 00:13:51,752
.حسناً. رمية أخرى. هيا بنا
هنــا نذهب

196
00:13:53,693 --> 00:13:56,870
إذا كنت تريد هدفاً أصغر
فيمكننا أن نصوب على قلبك

197
00:13:58,180 --> 00:14:01,529
.مرحبــــاً -
.أهلاً -

198
00:14:01,999 --> 00:14:05,168
كيف حالك ؟ -
جيدة .. شكراً -

199
00:14:07,968 --> 00:14:09,839
هل يمكننى أن أجلب لكِ مشروباً ؟

200
00:14:10,769 --> 00:14:14,028
لا..هل الشراب سيجعلك أطول 6 بوصــة ويجعلك مبهراً؟

201
00:14:14,328 --> 00:14:17,037
هل سيجعلك عازباً ؟ -
...أنا لست -

202
00:14:17,037 --> 00:14:19,937
.أجل..أنا فقط شاهدتك تخلع الخاتم ..حسناً؟

203
00:14:20,037 --> 00:14:22,608
.لا تكن تــافه..عد إلى بيتك

204
00:14:24,753 --> 00:14:26,925
.ياإلهى

205
00:14:29,786 --> 00:14:31,935
قد يكون السروال الجلدى

206
00:14:31,995 --> 00:14:32,986
أجل

207
00:14:33,396 --> 00:14:35,595
ما نوع السروال الذي يجب أن ترتديه الفتاة

208
00:14:35,596 --> 00:14:37,197
لكى يتركوها وشأنها؟

209
00:14:37,605 --> 00:14:39,136
حسناً, ربما من الأقمشة القطنية المضلًعة

210
00:14:39,845 --> 00:14:44,354
.أنا أعنى هل هكذا يكون الأمر معكم يارفاق؟
.تصبحون عزّاباً فجأة بعد تناول ثلاثة كؤوس من البيرة ؟

211
00:14:44,572 --> 00:14:47,340
لا, بعد شرب ثلاثة أكواب من البيرة
.كل ما افكر فيه هو الحصول على الرابع

212
00:14:48,223 --> 00:14:49,994
حسناً..هذا رائع. هذا رائع

213
00:14:50,076 --> 00:14:51,476
حقاً غير متحضر

214
00:14:51,663 --> 00:14:53,183
أنا لست متخلفاً
.أنا من تكســـاس

215
00:14:54,633 --> 00:14:55,753
ما الفرق ؟

216
00:14:55,753 --> 00:14:59,033
.حسناً.نحن نمتطي الأحصنة وهم يمتطون أقاربهم

217
00:14:59,672 --> 00:15:01,622
ماذا كنت تعمل؟
.قبل الالتحاق بالجيش

218
00:15:01,686 --> 00:15:04,221
.انا المّع الدلافين وهي في محبسها

219
00:15:04,222 --> 00:15:06,189
كل ما أفعله هو
.إزالة القشور من عليها

220
00:15:06,272 --> 00:15:08,171
هل أبدو لك غبية؟

221
00:15:08,952 --> 00:15:10,851
.لا. فى الواقع تُبدين حزينة بعض الشيئ

222
00:15:14,891 --> 00:15:16,980
هل أنا طويل بما يكفى لكي أجلب لكِ مشروباً؟

223
00:15:17,080 --> 00:15:18,900
ليس قبل أن تخبرنى ماذا تفعل؟

224
00:15:18,901 --> 00:15:19,967
حسناً. ما رأيك فى هذا؟

225
00:15:19,968 --> 00:15:21,302
.يا (جريج)؟ , إعطنى كأسين

226
00:15:21,303 --> 00:15:23,038
ما رأيك أن نلعب (كأس مقابل سؤال)؟

227
00:15:23,350 --> 00:15:26,820
كل مرة تسأليني وأجيبك
عليكِ أن تجلبى لى كأس, والعكس صحيح

228
00:15:27,020 --> 00:15:28,089
فلتبدأ اللعبة

229
00:15:28,089 --> 00:15:30,799
يمكنكِ ترك الزجاجة أيضاً
حسناً إبدأى

230
00:15:31,559 --> 00:15:34,699
حسناً انت من الواضح أنك
فى الجيش..فى أى فرع ؟

231
00:15:35,339 --> 00:15:37,558
(لقد إنهيت دورة الـ (بى يو دى/ اس
وسألتحق بمدرسة القناصة

232
00:15:38,198 --> 00:15:39,928
هل مازلت تمزح معى؟
أنت في فرقة الــ (سيل)؟

233
00:15:39,928 --> 00:15:40,967
.نعم سيدتى

234
00:15:42,868 --> 00:15:44,677
.هاذان سؤلان

235
00:15:45,077 --> 00:15:46,468
.اللعنة

236
00:15:46,660 --> 00:15:47,696
حقاً؟

237
00:15:51,137 --> 00:15:53,776
انا لم أكن حقا أقصد
أنه كان عليكِ فعل هذا

238
00:15:54,356 --> 00:15:55,657
.حسناً. اللعنة

239
00:15:56,586 --> 00:15:59,366
أنا اعلم كل شيء عنكم يا رفاق
(فأختي كانت مخطوبة لأحد افراد فرقة الـ (سيل

240
00:16:00,135 --> 00:16:01,856
حقاً؟ أكانت كذلك؟ -
نعم -

241
00:16:02,586 --> 00:16:05,055
إنتظري, تقولين انك تعرفين كل شيء عننا
ماذا تعنين بذلك؟

242
00:16:05,055 --> 00:16:11,354
ما أعنيه هو أنكم مجموعة أوغاد متغطرسين آنانيين يظنون
أنهم مسموح لهم بالكذب والخيانة وفعل أي شيء لعين تريدونه

243
00:16:11,354 --> 00:16:13,254
لن أواعد أحداً في فرقة الـ (سيل) أبداً

244
00:16:13,894 --> 00:16:17,483
لماذا تصفينني بالأناني وأنا أضحّي بحياتي فداءً لبلدي؟

245
00:16:17,843 --> 00:16:18,954
لماذا؟

246
00:16:18,954 --> 00:16:22,554
لأنها أفضل بلد على الأرض
.وسوف أفعل كل ما في وسعي لأحميها

247
00:16:22,554 --> 00:16:25,193
انا متأسف بشأن ما حدث لاُختك
.ولكن هذه ليست طباعي

248
00:16:26,703 --> 00:16:28,224
سعدت بلقائك

249
00:16:29,252 --> 00:16:30,282
إلى أين تذهب؟

250
00:16:30,282 --> 00:16:33,792
غالباً سوف أذهب للمنزل فحسب
...لأنك قلتِ انكِ لن تواعدي أحداً من الـ (سيل), لذلك

251
00:16:35,062 --> 00:16:36,361
.أنا قلت أني لن أتزوج واحداً

252
00:16:38,141 --> 00:16:42,551
حسناً, إذاً يمكن أن نقول مرحباً سعيد بلقائك
.ما اسمك؟

253
00:16:42,751 --> 00:16:43,851
(تيا)

254
00:16:43,851 --> 00:16:46,501
.تيا)؟ انا (كريس).. (كريس كايل), سعيد بلقائك)

255
00:16:46,501 --> 00:16:47,510
.إنه لشرفٌ لي

256
00:16:49,530 --> 00:16:53,499
أعتقد انه من الغرور قليلاً ان تظنّ انك تستطيع حمايتنا جميعاً, أليس
كذلك يا (كريس)؟

257
00:16:53,499 --> 00:16:58,320
...قائدنا في مدرسة "التدريب على التفجير تحت الماء" كان يقول

258
00:16:59,139 --> 00:17:03,799
حسناً, لقد قال انه توجد ثلاثة أشياء يجب ان نقلق منها
هي الغرور والخمور والنساء

259
00:17:03,799 --> 00:17:07,428
إذاً, يبدو انك تُهاجَم الآن

260
00:17:09,778 --> 00:17:11,748
أنتِ جميلة

261
00:17:12,747 --> 00:17:13,947
جميلة جداً

262
00:17:23,356 --> 00:17:24,727
أنا بجانِبك

263
00:17:32,046 --> 00:17:36,755
أنا لن أذهب معك للمنزل, فلا تفكّر حتى في الأمر

264
00:17:45,454 --> 00:17:48,324
فلتشعروا بالنفس يملأ كل خليّة في أجسامكم

265
00:17:50,763 --> 00:17:55,643
هذه هي طقوسنا... نتحكم بالكامل في تنفّسنا وبالتالي نتحكّم
في عقولنا

266
00:17:57,122 --> 00:17:59,822
الضغط على الزناد سوف يصبح فعلاً لاإرادياً

267
00:17:59,822 --> 00:18:03,042
سوف تدرك انك تضغط على الزناد, ولكنّك لن تتحكم فيه

268
00:18:03,142 --> 00:18:09,841
وبينما تُخرج الزفير, ابحث عن الوقفة التنفسيّة الطبيعيّة
بين الأنفاس والمسافة بين دقّات القلب

269
00:18:24,950 --> 00:18:29,548
مرحباً, أنا (تيا), لا استطيع الوصول للهاتف
.فلتترك رسالتك وسوف أعاود الاتصال بك

270
00:18:29,548 --> 00:18:32,119
.إنه أنا, الرجل الذي تقيّأتي على حذائه

271
00:18:32,119 --> 00:18:39,438
نعم, فكنت افكّر انكِ ربّما لم تصلكِ رسالتي الأخيرة التي تركتها
...أو الرسالة التي قبلها, لذلك كنت اظنّ انه

272
00:18:39,528 --> 00:18:43,057
فكّرت في ماذا؟ -
أهلاً, كيف حالك؟ -

273
00:18:43,937 --> 00:18:46,336
بخير -
...بخير؟ .. حسناً -

274
00:18:46,526 --> 00:18:52,047
ماذا تفعلين؟ -
ليس الكثير... ماذا عنك؟ -

275
00:18:52,047 --> 00:18:54,846
.لا شيء... فقط سعيد بالتحدث إليكِ

276
00:19:03,205 --> 00:19:05,734
صوّب على شيء صغير
.ليكون مقدار الخطأ صغير

277
00:19:05,734 --> 00:19:09,535
إذا صوّبت على أحد ازرار قميصه
قد تخطئ في التصويب بمسافة 2 بوصة فقط

278
00:19:09,535 --> 00:19:12,934
لكن إذا صوّبت على قميصه كله
.قد تخطئ بمسافة 2 قدم

279
00:19:18,223 --> 00:19:21,534
(من الأفضل لك ان تنهي هذه المجموعة يا (كايل -
نعم يا سيدي -

280
00:19:25,513 --> 00:19:28,033
ليس سيئاً.. ما هي الجائزة؟

281
00:19:28,033 --> 00:19:29,032
.إختر من الرفّ العلوي

282
00:19:29,322 --> 00:19:30,922
يعجبني الذي هناك.. البنّي اللون -
.بالتأكيد -

283
00:19:30,922 --> 00:19:33,733
ها هو تفضلوا
.شكراً لك سيدي, شكراً لك... أتمنّى لك يوماً سعيداً

284
00:19:33,922 --> 00:19:36,911
مرحباً -
هذا جيّد, يبدو شكله جيداً معكِ -

285
00:19:36,921 --> 00:19:39,921
هل كنت دائماً تريد ان تكون جندياً؟

286
00:19:40,120 --> 00:19:45,631
لا, كنت اريد ان أكون "راعي بقر" ولكنني عندما فعلت ذلك
.شعرت بأني قُدّرَ لي ان أكون شيئاً أفضل

287
00:19:45,631 --> 00:19:48,020
فبدأت تنقذ الفتيات من الحانات؟

288
00:19:48,030 --> 00:19:50,019
.أعتقد اني أنقذت تلك الحانة منكِ

289
00:19:52,329 --> 00:19:54,019
أتحبين موسيقى الـ (كانتري)؟

290
00:19:54,029 --> 00:19:56,019
.فقط عندما أكون محبطة

291
00:19:58,808 --> 00:20:00,389
ماذا عن الأطفال؟ أتريدين أطفالاً؟

292
00:20:00,389 --> 00:20:02,298
.نعم ..يوماً ما

293
00:20:02,298 --> 00:20:05,798
.والدتي تقول أن اختياراتي في الرجال غير مناسبة دائماً

294
00:20:06,507 --> 00:20:09,108
حسناً, هذا ليس كلاماً مناسباً قد يقوله والده لإبنتها

295
00:20:09,928 --> 00:20:11,827
.حسناً... لقد أثبتُّ ان كلامها حقيقي

296
00:20:11,827 --> 00:20:16,827
لكن هذه الاختيارات الغير مناسبة هي التي أوصلتك إلى هنا
.وجعلتك بصورتك الحالية

297
00:20:16,847 --> 00:20:18,027
.وأنا أحبّ صورتك الحالية

298
00:20:19,846 --> 00:20:23,776
هل فكّرت في اليوم الذي ستصوّب سلاحك فيه على شخص حقيقي؟

299
00:20:23,916 --> 00:20:27,626
لا أعرف, انا فقط آمل ان اتمكّن من أداء عملي
.عندما يأتي ذلك اليوم

300
00:20:39,794 --> 00:20:41,974
هل نحن ننظر لنفس الهدف ؟

301
00:20:42,004 --> 00:20:47,623
أنت تنثر الرمال...لكن لا تقلق, يمكننا ان نوظّفك كمسجّل للإحداثيات
كما نوظف الباقين الذين لا يجيدون الرماية

302
00:20:49,403 --> 00:20:51,113
اللعنــة

303
00:21:15,819 --> 00:21:18,340
انتِ ترتعشين -
...انا أعلم, فأنا لا -

304
00:21:19,630 --> 00:21:22,379
...ليس علينا ان نفعل ذلك إذا كنتِ  -
بل أنا اريد ذلك -

305
00:21:22,379 --> 00:21:24,819
حقاً؟ -
نعم, إنه فقط ذلك الشعور الذي يرعبني -

306
00:21:35,977 --> 00:21:37,578
ألم تغلق عينك الاخرى؟

307
00:21:38,588 --> 00:21:41,117
إذا أغلقت عيني الاخرى, فلن أتمكنّ من رؤية ما يدور بالخارج

308
00:21:41,127 --> 00:21:42,797
لا يوجد شيء آخر بالخارج هناك غير الهدف

309
00:21:42,807 --> 00:21:44,647
لا يا سيدي, هناك شيء آخر هناك

310
00:21:44,647 --> 00:21:45,806
.حسناً, فلنرى

311
00:21:47,206 --> 00:21:50,956
"إذاً, فلتعطني 50 عدّة من تمارين الضغط يا "كايل
فالمكان هنا صافي وآمِن

312
00:21:58,255 --> 00:22:00,855
أنا اقنص الأهداف الحيّة أفضل

313
00:22:03,814 --> 00:22:05,814
"يا إلهي... يا "كريس-
ما الخطب؟-

314
00:22:05,814 --> 00:22:06,815
لا

315
00:22:08,854 --> 00:22:12,113
<font color="#ffff01">هاهو التسجيل, يمكنكم رؤية الطائرة الأولى وهي قادمة ممّا
يبدو أنه الجانب الشرقي </font>

316
00:22:12,113 --> 00:22:17,853
<font color="#ffff01">وتصطدم بالمبنى بينما يخرج اللهيب والدخان من الجانب الآخر من البُرج </font>

317
00:22:17,853 --> 00:22:24,852
<font color="#ffff01">من الصعب بالنسبة لي ان احدّد الجهة الشماليّة من الجنوبيّة ولكن
يبدو أنها قادمة من الجهة الشماليّة </font>

318
00:22:24,852 --> 00:22:32,852
<font color="#ffff01">والآن, منذ ثواني وصلتنا هذه الصور المرعبة لنفس المبنى وهو ينهار </font>

319
00:22:52,048 --> 00:22:56,409
انت بالكاد تعرفني-
أنا اعرف بما فيه الكفاية, انتِ فرصة لا تُعوّض يا حبيبتي-

320
00:23:01,048 --> 00:23:04,847
ما الذي تخافين منه بهذا الشكل؟-
لا شيء-

321
00:23:07,647 --> 00:23:09,847
بل كل شيء... لا أعرف... ماذا لو لم ينجح الأمر؟

322
00:23:11,846 --> 00:23:14,847
سوف نتزوّج وسوف نكوّن عائلة

323
00:23:15,846 --> 00:23:18,306
لديك خطّة لكل ذلك, أليس كذلك؟

324
00:23:18,847 --> 00:23:20,606
وانتهيت منها

325
00:23:22,106 --> 00:23:23,006
احبّك

326
00:23:24,845 --> 00:23:29,205
إذاً, فعليك ان تشتري لي خاتماً إذا كنت ستتحدث بهذه الثقة

327
00:23:29,205 --> 00:23:29,805
حسناً

328
00:23:38,845 --> 00:23:41,843
"سيداتي وسادتي... ها هم السيد والسيدة "كريس كايل

329
00:23:53,002 --> 00:23:55,902
ماذا الذي على رقبتك بحقّ الجحيم؟-
همم؟-

330
00:23:55,902 --> 00:23:57,901
.يوجد دهان أخضر على رقبتك

331
00:23:57,901 --> 00:24:02,802
هل ستصدقيني يا حبيبتي إذا قلت لكِ أني كنت في تدريب وكنت
مدهوناً بالأخضر كليّاً منذ ساعتين؟

332
00:24:02,802 --> 00:24:03,841
ما هو؟ ماذا؟

333
00:24:03,841 --> 00:24:06,841
هذا جزء من الصفقة يا صديقي-
يا إلهي-

334
00:24:11,000 --> 00:24:12,120
فلنشرب نخب ذلك

335
00:24:12,120 --> 00:24:15,061
ما هي الأوامر يا رئيس؟

336
00:24:15,061 --> 00:24:17,299
.لقد تلقّيت المكالمة الآن يا شباب... لقد بدأتْ

337
00:24:20,099 --> 00:24:23,299
.مشروبات

338
00:24:29,178 --> 00:24:31,078
.... أجل

339
00:24:34,147 --> 00:24:38,698
لا تقلقي يا حبيبتي, سوف اغيب لمدة 6 اسابيع فقط-
انا خائفة جداً-

340
00:24:38,698 --> 00:24:39,697
لا يوجد شيء يدعو للخوف

341
00:24:39,697 --> 00:24:41,697
...ماذا تقص-
كل هذا جزء من الخطة-

342
00:24:42,147 --> 00:24:45,276
قلبك يخفق بشدّة, يكاد يخرج من صدرك

343
00:24:46,216 --> 00:24:49,086
هذا لأنني لن أذهب للحرب وحدي

344
00:25:02,215 --> 00:25:04,583
{\a9}<font color=#FFFF00>الجولة الاُولى </font>

345
00:25:04,884 --> 00:25:08,584
مرحباً بكم في ال"فالوجا", الغرب الشرِس الجديد في
الشرق الأوسط القديم

346
00:25:09,004 --> 00:25:14,974
جيش القاعدة" وضع مكافئات لِقتلكم, والمتشددين من حول العالم"
يتدافعون للحصول على المكافئات

347
00:25:15,084 --> 00:25:20,692
أنتم قنّاصون, لكلٍ منكم جندي "مارينز" لحماية ظهركم, بينما أنتم
....موزَّعون على الطريق الرئيسي

348
00:25:20,692 --> 00:25:23,992
لتوفير الغطاء لجنود ال"مارينز" الرئيسيين الذين يقتحمون
المنازل واحداً تلو الآخر

349
00:25:23,992 --> 00:25:27,391
وظيفتكم هي حماية هؤلاء ال"مارينز" بأي ثمن

350
00:25:27,391 --> 00:25:31,792
هذه المدينة تمّ إخلائها, فأي رجل
....مازال هنا

351
00:25:31,792 --> 00:25:34,591
موجود هنا ليقتلك

352
00:25:34,791 --> 00:25:37,790
فلنؤمّن دخول هؤلاء ال"مارينز" ثمَّ نعود بمؤخراتنا للوطن

353
00:25:54,789 --> 00:25:56,808
هيــا إخرجوا.. إخرجوا .. إخرجوا

354
00:25:58,788 --> 00:26:01,788
"احترس وحافظ على رأسك أيها القادم من "تيكساس

355
00:26:01,788 --> 00:26:04,788
فالمجاهدين أيضاً لديهم قنّاصة, أتعلم ذلك؟

356
00:26:04,838 --> 00:26:07,287
القنّاص لن يصوّب على رأسك

357
00:26:09,866 --> 00:26:14,186
يا صاح, إنهم لديهم ذلك القنّاص الذي يضرب طلقات في
الرأس من على بُعد 450 متر

358
00:26:18,286 --> 00:26:20,786
"يسمّونه "مصطَفى

359
00:26:21,785 --> 00:26:22,905
إنه مشارك في الألعاب الاولمبيّة

360
00:26:24,085 --> 00:26:26,285
هل أصبحت الألعاب الاولمبيّة تشمل مسابقات قنص الآن؟

361
00:26:40,093 --> 00:26:44,923
إنتظر حصلت على إمرأة وطفل
على بعد 200 ياردة يتجهون نحو القافلـــة

362
00:26:50,202 --> 00:26:54,182
ذراعيها لا يتأرجحان
.يبدو أنها تحمل شيئاً ما

363
00:27:02,571 --> 00:27:05,900
إنها ,تحمل صاروخ || آر كي جي || روسي
.تمرره للطفل الآن

364
00:27:06,370 --> 00:27:07,501
امرأة وطفل؟

365
00:27:08,810 --> 00:27:13,020
هل ترى ذلك؟ هل يمكنك التأكّد؟-
سلبى,أنت تعرف ما أعنى , القرار لك -

366
00:27:13,120 --> 00:27:17,280
ربما يشوونَك إذا كنت مخطئاً, سيرسلون مؤخرتك
(إلى سجن (ليفين وورث

367
00:27:35,417 --> 00:27:37,078
اللعنة, كان ذلك معقّداً بشدّة

368
00:28:00,575 --> 00:28:05,873
يا لها من عاهرة شرّيرة غبيّة

369
00:28:05,873 --> 00:28:07,824
تسديدة رائعة ايها القادم من "تيكساس", ويا لَه
من اختيار صعب

370
00:28:07,824 --> 00:28:09,163
"عُلِم, الساحة خالية الآن لل"مارينز

371
00:28:09,203 --> 00:28:12,263
اللعنة.. أسمعت ذلك؟-
فلتبتعد عني بحقّ الجحيم-

372
00:28:38,460 --> 00:28:40,020
أين الجميع؟

373
00:28:40,060 --> 00:28:45,969
كل ما نفعله هو مضايقة أنفسنا يا صاح, فنحن ندرّب هؤلاء الحجّاج المُقاتِلين-
لماذا لستَ هناك معهم؟-

374
00:28:45,969 --> 00:28:46,129
لماذا لستَ هناك معهم؟

375
00:28:46,129 --> 00:28:50,100
حسناً, أنا امرّ بحالة عصيبة-
ماذا؟ تقرأ قصّة مصوّرة؟-

376
00:28:50,209 --> 00:28:54,768
إنها رواية مصوّرة يا صاح, هناك فرق كبير بينهما

377
00:28:56,248 --> 00:29:01,968
سمعت انك في أحسن حالاتك الآن, "مارك لي" جاء منذ قليل
وقال إنك نفّذت أول قتلة لك, أهذا صحيح؟

378
00:29:02,248 --> 00:29:08,766
كان هناك فتى لم يقترب من سنّ البلوغ, ووالدته
أعطته قنبلة

379
00:29:08,766 --> 00:29:11,286
"وأرسلته هناك ليقتل ال"مارينز

380
00:29:16,966 --> 00:29:19,195
وقد ذهَب لِيفعل ذلك. وأنا لم أرى شيئاً كهذا من قبل

381
00:29:19,195 --> 00:29:25,065
بالفعل, ولكن أتعلم يا صاح؟ ذلك الطفل كان يمكنه أن
يقتل حوالي 10 من ال"مارينز", أليس كذلك؟

382
00:29:25,135 --> 00:29:29,164
نعم, ولكنّي قتلته-
لقد ادّيت واجبك, انتهت القصة-

383
00:29:29,164 --> 00:29:33,064
نعم, انه فقط مختلف عمّا توقعته بالنسبة لقتيلي الأول

384
00:29:49,122 --> 00:29:51,151
اللعنة يا رجل... ما هذا بحقّ الجحيم؟

385
00:29:52,161 --> 00:29:55,061
كان هذا القنّاص الذي يحمينا يا أيها الذكي

386
00:29:55,061 --> 00:29:56,262
يمكنك شكره لاحقاً

387
00:29:59,561 --> 00:30:00,761
لنتحرك

388
00:30:18,079 --> 00:30:21,018
احترسوا... سيارة مفخخة

389
00:30:29,558 --> 00:30:31,317
اوقفوا النيران.. اوقفوا النيران

390
00:32:08,546 --> 00:32:10,746
<font color="#ffff01">السلام عليكم </font>

391
00:32:24,124 --> 00:32:27,224
راقبوا الأسطُح, ركّزوا عيونكم هناك في الأعلى

392
00:32:27,224 --> 00:32:27,744
فلتقتحم

393
00:32:27,744 --> 00:32:29,444
فلتقتحم

394
00:32:45,382 --> 00:32:49,112
لدينا جندي مصاب.. جندي مصاب... اريد طبيباً هنا
على الفور

395
00:32:49,352 --> 00:32:56,280
"تم تحديد قنّاص العدوّ, الموقع المشتبه به "م ر 155604"

396
00:33:03,360 --> 00:33:05,330
اشمّ رائحة البول هنا

397
00:33:05,330 --> 00:33:09,289
لقد وفّرت الغطاء لمؤخراتنا هناك يا صاح, ونفّذت بعض
التسديدات الجريئة

398
00:33:10,339 --> 00:33:13,099
اللعنة... وكانت ضربات نظيفة, أليس كذلك؟
-نعم بحقّ الجحيم-

399
00:33:13,339 --> 00:33:16,099
ذاك القنّاص اللعين هرب من بين أيدينا

400
00:33:16,139 --> 00:33:18,739
بالفعل, لذلك قمت بمراجعة التفاصيل الأمنية, ولن يتكرّر ذلك

401
00:33:18,739 --> 00:33:22,738
يُفضّل ألّا يتكرّر ذلك. سمعت ان هناك جبهة مشتعلة على
بُعد 400 متر

402
00:33:22,738 --> 00:33:24,248
أريد ان أذهب لأكتب المزيد في تقارير القنص

403
00:33:24,248 --> 00:33:27,147
كم هدفاً أحرزت؟-
أحرزت 6 اهداف-

404
00:33:27,147 --> 00:33:30,317
لا, هذا ليس صحيحاً, لقد أحرزت 8 ولكنهم سحبوا اثنين منهم

405
00:33:31,258 --> 00:33:34,156
أحرزت 6؟-
أجل, ما المشكلة؟-

406
00:33:34,186 --> 00:33:38,146
لا شيء, إنك حقّقت اكثر من باقي القنّاصة وحسْب-
أجل, ولكنهم حصدوا واحداً مننا-

407
00:33:38,156 --> 00:33:40,216
لا يمكنك إطلاق النار على ما لا تستطيع رؤيته

408
00:33:41,396 --> 00:33:46,295
زوجته قالت انه كان يحمل القرآن-
...حسناً, أنا لا أعرف ما شكل القرآن-

409
00:33:46,305 --> 00:33:48,296
ولكنني يمكن أن اخبرك ما كان يحمله

410
00:33:48,306 --> 00:33:53,104
حديد مضغوط, وطلقات عيار 7.62 مم والتي كانت تشبه رشّاش الكلاشينكوف

411
00:33:53,104 --> 00:33:55,075
...لذلك, فلتخبرني ماذا كان يحمل

412
00:34:06,253 --> 00:34:07,313
اوه, هاهو قادم, هاهو قادم

413
00:34:07,353 --> 00:34:13,122
السيدات والسادة, انصتوا... هناك اسطورة تمشي وسطنا
فلنصفّق بحرارة للاسطورة

414
00:34:13,222 --> 00:34:16,841
كذلك... نحن فخورين بك في الوطن يا فتى

415
00:34:17,071 --> 00:34:22,201
والذي يُقال... الذي يُقال هو أن هذا الاسطورة قتل 100 رجل
بطلقة واحدة

416
00:34:22,231 --> 00:34:27,330
لا لا, لم تكن كذلك... ضربة واحدة من رجل واحد

417
00:34:27,340 --> 00:34:29,360
قام بتفجير 100 رجل

418
00:34:29,370 --> 00:34:31,331
وما زال أعزب

419
00:34:31,331 --> 00:34:32,130
...أنا

420
00:34:32,130 --> 00:34:33,429
سحقاً

421
00:34:33,609 --> 00:34:37,309
اللعنة يا صاح

422
00:34:37,510 --> 00:34:39,299
...معركة قذف بالطعام؟ هيا

423
00:34:40,349 --> 00:34:43,179
الطريقة الوحيدة لإخراسك

424
00:34:45,248 --> 00:34:47,218
هل قتلت أحداً بعد؟

425
00:34:47,358 --> 00:34:51,888
هذه ليست الطريقة التي يجب ان تسير عليها المحادثة يا حبيبتي

426
00:34:52,188 --> 00:34:54,658
لا تتصرّف معي بغرابة, جاوب بجديّة

427
00:34:55,228 --> 00:34:57,256
أريدك ان تخبرني كل شيء

428
00:34:58,127 --> 00:35:01,187
هناك بعض الأشياء لا يجب ان تقال على الهاتف

429
00:35:01,596 --> 00:35:06,826
حسناً, انت جعلتني حاملاً, أليس كذلك؟ وانا الآن أجلس
هنا وحدي واقوم بتركيب مهد الطفل

430
00:35:06,826 --> 00:35:08,126
وأنت لا تستطيع ان تكلّمني؟

431
00:35:08,606 --> 00:35:10,275
أهذه خطّتك الكبيرة؟

432
00:35:12,246 --> 00:35:14,305
هل أوشكتم على انهاء مهمّتكم هناك بَعْد؟

433
00:35:15,215 --> 00:35:19,115
لا استطيع التوقف عن التفكير في الثوب الوردي الذي كنتي
تلبسينه في شهر العسل

434
00:35:20,314 --> 00:35:23,114
أجل, إنه يُدعى قميص النوم

435
00:35:23,154 --> 00:35:24,845
بالتأكيد

436
00:35:25,285 --> 00:35:30,824
وثلاثة أيام... ثلاثة أيام لا تعتبر شهر عسل

437
00:35:31,823 --> 00:35:34,023
كانت ثلاثة أيام جميلة

438
00:35:37,064 --> 00:35:41,832
أنا افتقدك بشدّة-
أنا افتقدك ايضاً-

439
00:35:42,632 --> 00:35:47,832
أتريدني ان احدّثك بكلام جنسي؟-
أجل, انتظري... انتظري لحظة-

440
00:35:52,211 --> 00:35:59,240
اسمعي.. الهاتف في يد والسلاح في الاخرى فلا أعرف ما افعل-
إذاً, سيكون عليك ان تحدّد ما هو الشيء الأهم يا حبيبي-

441
00:36:00,951 --> 00:36:02,489
انتي امرأة حامل هائجة

442
00:36:02,799 --> 00:36:05,290
سمينة وهائجة... وهذا شيء مقزّز

443
00:36:06,289 --> 00:36:09,579
..هل أصبح وزنك 150 كجم؟ سأظل امارس الجنس معكي إذا كان كذلك

444
00:36:09,579 --> 00:36:13,728
يا لها من رومانسيّة-
كيف حال ابني؟-

445
00:36:14,568 --> 00:36:18,858
لم يقُل أحد أنه ولد-
لا أستطيع الانتظار لأرى طريقة معاملتك له-

446
00:36:19,867 --> 00:36:21,228
كيف تعرف؟

447
00:36:22,877 --> 00:36:26,797
أستطيع أن اعرف وحسب... يمكنني الشعور بذلك

448
00:36:26,907 --> 00:36:30,067
آمل أن تكون محقّاً
حبيبتي, أنا محقّ

449
00:36:30,077 --> 00:36:33,817
[قتلى الجيش الأمريكي بالعراق ]
ابريل:134 مايو:81 يونيو:43 يوليو:53

450
00:36:33,896 --> 00:36:37,117
هل اتصل بك والدك؟-
لا, فأنا لم افتح بريدي الالكتروني بعد-

451
00:36:37,416 --> 00:36:41,216
لماذا؟ ما الخطب؟-
اللعنة... عليك أن تغلق الآن وتتصّل به, حسنا؟-

452
00:36:41,456 --> 00:36:44,025
اللعنة... انا كنت أنانيّة لدرجة اني لم أكن افكّر

453
00:36:44,855 --> 00:36:47,555
حبيبتي, ما المشكلة؟ ماذا حدث؟

454
00:36:49,494 --> 00:36:53,415
اخوك الصغير تم ارسال معسكره في الجيش-
ماذا تعنين؟ ماذا عن مدرسة القفز؟-

455
00:36:53,505 --> 00:36:56,714
لا, لم يتم قبوله بها, أنت... فقط اغلق الآن واتصل بوالدك, حسناً؟

456
00:36:57,314 --> 00:36:58,933
ماذا تقصدين؟ اين معسكره؟ أين هو؟

457
00:36:59,904 --> 00:37:00,964
هناك

458
00:37:02,812 --> 00:37:04,713
"إنه متّجه إلى ال"عراق

459
00:37:05,013 --> 00:37:06,703
انا آسفة يا عزيزي

460
00:37:11,052 --> 00:37:16,582
"الرجل صاحب السكين هو مقاتل اردني يتمّ تمويله من "بن لادن

461
00:37:16,622 --> 00:37:19,620
"قام بتدريبه "بن لادن", وولاؤه لـ"بن لادن

462
00:37:20,221 --> 00:37:23,121
"اسمه "زرقاوي

463
00:37:23,861 --> 00:37:27,820
"والآن هذا الأحمق هو الأمير المنصَّب من الـ"قاعدة" في الــ"عراق

464
00:37:29,560 --> 00:37:33,100
جيشه يسمّى "جيش القاعدة", وبه 5 آلاف من المرتزقة

465
00:37:33,100 --> 00:37:35,759
هؤلاء الأشخاص ليسوا مثل باقي الأغبياء العاديين

466
00:37:35,859 --> 00:37:37,899
إنهم مدرّبين جيداً ويتمّ تمويلهم جيداً

467
00:37:37,909 --> 00:37:41,899
"والآن, إنهم يقودون أكبر حرب برّيّة منذ حرب "فييتنام

468
00:37:43,108 --> 00:37:47,338
زرقاوي" وقادة جيشه, هؤلاء هم أولويّتنا القصوى"

469
00:37:47,748 --> 00:37:50,448
.هناك فقط طريقة واحدة للعثور عليهم

470
00:37:50,648 --> 00:37:55,046
أى بمعنى طرق الأبواب باب , باب
.منزل , منزل حتى نجدهم

471
00:37:55,056 --> 00:37:58,247
أو نجد شخصاً يعطينا معلومات عن أماكنهم

472
00:37:58,656 --> 00:38:02,655
لذلك سنحتاج إلى إخلاء 10 مباني في الساعة

473
00:38:02,896 --> 00:38:08,895
أعرف انه هذا كثير, وان هذا أمر عنيف, ولكنّنا سنسهّل الأمور قليلاً
بالدعم الجوّي

474
00:38:09,095 --> 00:38:12,605
هذه أعلى اولويّة يأخذها هدفٌ ما حتّى يومنا هذا

475
00:38:12,836 --> 00:38:16,865
أنا أريد هذا الأحمق ميتاً أو معتَقلاً... مفهوم؟

476
00:38:17,805 --> 00:38:20,074
أيّة أسئلة؟

477
00:38:24,384 --> 00:38:28,503
سأقول لك شيئاً, إذا استمرّ هؤلاء ال"مارينز" في الاندفاع بهذا الشكل, سوف
يتمّ إطلاق النار عليهم وقتلهم

478
00:38:28,504 --> 00:38:32,503
إنهم "مارينز", ولا يتم تدريبهم مثلما تدرّبنا. نصف هؤلاء كانوا مدنيين
منذ 6 أشهر

479
00:38:32,603 --> 00:38:35,923
فلنقُم بتدريبهم, سأريهم كيف يعمل الفريق وسأقود أحد الوحدات في الشوارع

480
00:38:36,153 --> 00:38:38,152
كلا, لا نستطيع فعل ذلك. نحن نحتاجك في تغطية الجنود

481
00:38:38,462 --> 00:38:42,082
...إذا نزلتُ إلى الشارع-
عملية اقتحام المنزل تلو الآخر هي أخطر وظيفة هنا يا رجل-

482
00:38:42,981 --> 00:38:45,001
ألديك مرض من أمراض عقدة المنقِذ؟

483
00:38:45,302 --> 00:38:48,102
انا فقط أريد ان اقضي على الأشرار
.وإذا كنت لا أستطيع أن أراهم فلن أستطيع إطلاق النار عليهم

484
00:38:48,105 --> 00:38:51,950
اسمع... كل هؤلاء الأشخاص يعرفون اسمك ويشعرون انهم لا يُقهَرون
بسبب وجودك في الأعلى تقوم بتغطيتهم

485
00:38:51,970 --> 00:38:54,371
إنهم ليسوا كذلك-
بل, إنهم كذلك إذا كانوا يظنّون أنهم كذلك-

486
00:38:54,541 --> 00:38:58,840
فقط استمرّ في إطلاق الرصاص من بندقيّتك الطويلة وإترك هؤلاء الكلاب
يشمّون رائحة "زرقاوي" ويخرجونه

487
00:39:08,848 --> 00:39:12,599
لقد قلت ان "جيش القاعدة" له قنّاص في الألعاب الاولمبيّة

488
00:39:12,599 --> 00:39:15,798
ولكنّ العراق لم تؤهّل ايّة قنّاص منذ 3 دورات اولمبيّة

489
00:39:15,798 --> 00:39:17,788
حسناً, هذا لأنّ "مصطَفى" ليس عراقيّاً

490
00:39:19,327 --> 00:39:21,797
"إنّه من "سوريا

491
00:39:32,336 --> 00:39:35,596
.بمجرّد دخولكم للمنزل, لن أتمكّن من رؤية أي شيء

492
00:39:35,596 --> 00:39:37,795
إذاّ, فلتتحرّكوا ببطء وابحثوا عن الهدف

493
00:39:38,345 --> 00:39:39,645
مفهوم

494
00:39:41,085 --> 00:39:42,795
انطلقوا .. انطلقوا .. انطلقوا

495
00:40:00,163 --> 00:40:02,063
اللعنة على هذا

496
00:40:02,303 --> 00:40:05,202
"سوف أذهب لتمشيط المنازل مع ال"مارينز

497
00:40:05,303 --> 00:40:07,032
ألن تأتى ؟

498
00:40:07,202 --> 00:40:09,232
بالتأكيد لا لن آتي

499
00:40:09,242 --> 00:40:13,171
لا يا رجل, أنا احبّ حياتي, وأودّ حقّاً أن أعود إلى
الوطن حيّاً

500
00:40:13,211 --> 00:40:18,271
اسمع.. وظيفتي ليست اقتحام البيوت اللعينة, فهؤلاء الأشخاص
اختاروا الوظيفة الخاطئة, وأنا لن أفعل هذا الهراء

501
00:40:18,281 --> 00:40:20,790
...حسناً, إذا لم تقابلني بالأسفل هناك

502
00:40:21,320 --> 00:40:24,220
فلتحرص على ألّا أراك مرّة اخرى

503
00:40:30,060 --> 00:40:35,290
مرحباً, هل تمانعون أن أسير معكم؟-
لا يا صاح, أنا موافق على مشاركة أي "سيل" معنا-

504
00:40:36,499 --> 00:40:39,029
أنت ذاك الشخص.. الذي يسمّونه "الاسطورة"... لديك
حوالي 24 من القتلى مؤكّداً

505
00:40:39,069 --> 00:40:42,129
أجل... ولكنني لا أعِدّ-
هذا أمر رائع لعين-

506
00:40:42,169 --> 00:40:44,827
أنا سمعت أن هناك وغد آخر في الوحدة "ب" يقترب من ذاك
الرقم, أليس كذلك؟

507
00:40:44,877 --> 00:40:49,287
اسمعوا, أنا متأكد أنكم وحوش ولكنّني أعرف بعض الأشياء... بعض الأشياء
...البسيطة التي يمكن أن أريكم إياها وسوف تساعدكم

508
00:40:49,287 --> 00:40:51,037
والتي ستساعدكم على البقاء أحياء... ما رأيكم؟

509
00:40:51,177 --> 00:40:52,837
موافقون

510
00:40:58,046 --> 00:40:59,947
ماذا يعني ذلك يا رجل؟-
اقتحم المنزل-

511
00:41:07,185 --> 00:41:08,285
...على الأرض

512
00:41:08,285 --> 00:41:10,355
...إنزل على الأرض الآن

513
00:41:10,365 --> 00:41:13,424
لا لا لا , دعه

514
00:41:13,934 --> 00:41:16,894
لماذا أنت هنا؟ من المفترض أن تقوموا بإخلاء هذه المنطقة.
لماذا تزالون هنا؟

515
00:41:17,134 --> 00:41:21,003
<font color="#ffff01">"انا الشيخ "العبيدي- </font>
شيخ مَنْ؟ من أنت بحقّ الجحيم؟-

516
00:41:21,103 --> 00:41:24,632
هذا منزلي-
أنا لا يهمّني منزلك اللعين.. هذه منطقة حرب يا سيدي-

517
00:41:24,743 --> 00:41:26,843
سيدي, من فضلك-
أنزِلوا هذا الطفل على الأرض-

518
00:41:27,243 --> 00:41:29,783
هيا بنا, فلنذهب.... تحرّك

519
00:41:29,783 --> 00:41:31,303
وجدت هؤلاء العاهرات في الدولاب الخلفي

520
00:41:31,303 --> 00:41:34,582
أنت مرحَّب بكَ هنا... أنت ضيفي-
كم عدد الأشخاص الآخرين في المنزل هنا؟-

521
00:41:35,083 --> 00:41:36,541
فلتأمر الجنود الآخرين بالدخول إلى هنا

522
00:41:36,581 --> 00:41:41,051
هذا الحاج يريدنا كلنا هنا بالداخل لكي يفجّرنا كلنا
.اذهبوا فتّشوا مؤخرته للبحث عن سترة ناسفة

523
00:41:41,091 --> 00:41:44,781
سوف يعرف أننا تكلّمنا-
مَنْ؟ مَنْ هذا الذي تتحدّث عنه؟-

524
00:41:44,781 --> 00:41:46,781
الجزّار".. أرجوكم ادخلوا المنزل"-
مَنْ؟ مَنْ يعلم أنّنا نتكلّم؟-

525
00:41:47,191 --> 00:41:51,931
الجزّار" .. "الجزّار"... إنه.. إنه سوف يأتي ويـــ"

526
00:41:54,270 --> 00:41:56,729
سيء جداً ... ارجوكم-
هل تمّ تأمين الهدف؟-

527
00:41:57,169 --> 00:42:00,190
الهدف آمِن-
حسناً, اجلبهم هنا..فلتضع رأسك على الأرض ويديك خلف ظهرك-

528
00:42:01,139 --> 00:42:02,269
الآن.. تحرّك الآن

529
00:42:08,279 --> 00:42:10,138
اجلبه إلى الغرفة الاخرى

530
00:42:12,777 --> 00:42:17,007
<font color="#ffff01">الذي سيتحدّث مع الأمريكان, سوف يأتون ويقتلونه </font>

531
00:42:17,007 --> 00:42:21,457
<font color="#ffff01">....الذي سيكلّم الجنود الأمريكيين, سوف يأتون إلى منزله ويجعلونه عب- </font>
هوَ؟ مَنْ هو؟-

532
00:42:21,457 --> 00:42:23,457
<font color="#ffff01">..مَنْ هو؟ يريد إسمه </font>

533
00:42:23,457 --> 00:42:26,056
<font color="#ffff01">الجزّار", ما عنده رحمة... إبن إبليس" </font>

534
00:42:26,056 --> 00:42:30,186
الرجل يطلقون عليه "الجزّار", وهو شخص يائس, إبن شيطان
إبن إبليس

535
00:42:30,235 --> 00:42:32,136
هل هو منفِّذ؟

536
00:42:32,136 --> 00:42:33,775
<font color="#ffff01">هو يعني منفِّذ؟ </font>

537
00:42:33,875 --> 00:42:36,126
<font color="#ffff01">"نعم منفِّذ, الجندي رقم 1 عند "زرقاوي- </font>
منفّذ, نعم-

538
00:42:36,136 --> 00:42:38,005
زرقاوي"؟"
"زرقاوي"

539
00:42:38,035 --> 00:42:40,095
نريد أن نعرف مكان "زرقاوي".. هل تعرف اين يوجد؟

540
00:42:40,145 --> 00:42:44,625
فلتخبرنا أين هو الآن.. وكيف نصل إليه-
<font color="#ffff01"> هو يريد "زرقاوي", وين يقدر يلاقيه؟- </font>

541
00:42:44,625 --> 00:42:46,374
هل لديك أي معلومات لنا عن "زرقاوي"؟

542
00:42:46,374 --> 00:42:50,103
<font color="#ffff01">"تلقى ال"جزّار" تلقى "زرقاوي- </font>
إذا وجدت "الجزّار" ستجد "زرقاوي", فهو يتواصل معه-

543
00:42:50,113 --> 00:42:51,344
حسناً, كيف نجده؟

544
00:42:52,344 --> 00:42:53,343
<font color="#ffff01">ايشلون نلقاه؟ </font>

545
00:42:53,773 --> 00:42:55,773
<font color="#ffff01">لا لا لا .. اتكلّم خطر </font>

546
00:42:55,773 --> 00:42:57,923
انظر إليّ وانا اكلّمك-
<font color="#ffff01">إنظر له يا شيخ- </font>

547
00:42:58,873 --> 00:43:02,772
يجب ان تتفهّم المخاطر التي سيواجهونها ولكنّه سوف يطلب المال

548
00:43:02,772 --> 00:43:04,773
<font color="#ffff01">نريد 100 ألف دولار </font>

549
00:43:05,292 --> 00:43:08,232
مائة ألف دولار-
أنت تريد مائة ألف دولار؟-

550
00:43:08,262 --> 00:43:12,571
ليس لديّ أي دليل على وجود هذ الرجل-
<font color="#ffff01">هو ما عنده أدلة إن هذا الشخص موجود- </font>

551
00:43:12,571 --> 00:43:13,370
فاطِمة

552
00:43:19,470 --> 00:43:21,170
<font color="#ffff01">حبيبتي- </font>
أهلاً-

553
00:43:25,469 --> 00:43:28,210
<font color="#ffff01">هذا الدليل- </font>
هذا هو الدليل-

554
00:43:28,280 --> 00:43:33,288
اريد انا أساعدك فعلاً, ولكنّي أريد شيئاً, أريد
أرقام هواتف أو عناوين أو أسماء

555
00:43:33,358 --> 00:43:34,559
عليك أن تعطيني شيئاً ما

556
00:43:34,559 --> 00:43:39,128
<font color="#ffff01">..هو متأسف يريد يساعد, بس لازم أرقام تليفونات, اسماء.. انت أي شيء- </font>
سيدي, أحد الوحدات تحت الحصار... فلننصرف-

557
00:43:39,128 --> 00:43:42,257
إنظر إليّ وأنا اكلّمك.. انت... انظر إليّ-
<font color="#ffff01">انظر ليه .. انظر له يا شيخ- </font>

558
00:43:42,257 --> 00:43:45,198
أنا أريد شيئاً ,ويمكنني مساعدتك-
<font color="#ffff01">انظر له يا شيخ- </font>

559
00:43:45,198 --> 00:43:50,026
اعطني اسماً, ونحن سوف نتولّى الأمر... يمكنني أن اعِدك بذلك
نحن سنوفّر لك الأمان

560
00:43:50,066 --> 00:43:52,567
أخبرني-
"أمير خلف فانوس"-

561
00:43:52,567 --> 00:43:54,076
<font color="#ffff01">"هذا اسم "الجزّار </font>

562
00:43:54,076 --> 00:43:57,307
أمير خلف فانوس"؟"-
"هذا إسم "الجزّار-

563
00:43:58,206 --> 00:44:01,236
"نعتقد أن "الجزّار" هو الذراع الأيمن ل"زرقاوي

564
00:44:01,276 --> 00:44:03,105
هذا هو ذلك الرجل

565
00:44:03,115 --> 00:44:06,134
نعم, ولكنك لا تعرف اسمه الحقيقة, وإلا كنت ستكتبه
هناك؟

566
00:44:07,215 --> 00:44:09,275
لدينا عدد من الأسماء المستعارة

567
00:44:10,154 --> 00:44:15,184
والآن.. إذا وجدنا أنّ اسم "فانوس" صحيح, سوف نذهب لزيارة الشيخ

568
00:44:15,194 --> 00:44:18,023
إنه يطلب 100 ألف

569
00:44:18,063 --> 00:44:20,224
إذا سلَّم لنا "الجزّار", فسوف نعطيه المبلغ

570
00:44:20,234 --> 00:44:26,062
هنا العميل "سنيد" من المخابرات الحربيّة, اريد التحقّق من الاسم
"التالي "أمير خلف فانوس

571
00:44:26,232 --> 00:44:27,293
نعم سأنتظر

572
00:44:28,133 --> 00:44:31,002
إذا كنّا سنعود إلى هناك, يمكن للفرقة 3 أن تتولّى تأميننا

573
00:44:31,042 --> 00:44:34,762
لن يحدث ذلك. إذا كنّا سنرسل الأموال, فإن القيادة
ستريد أن تتولّى شركات خاصة حمايتنا

574
00:44:35,042 --> 00:44:36,201
نعم أنا هنا, ماذا لديك؟

575
00:44:41,212 --> 00:44:42,240
حسناً

576
00:44:45,051 --> 00:44:46,210
فلنذهب لمقابلة الشيخ

577
00:45:03,098 --> 00:45:04,189
دهسْنا حيواناً على الطريق

578
00:45:04,299 --> 00:45:07,198
هل تعلم ان "الجزّار" هو منفِّذ ل"زرقاوي"؟

579
00:45:07,238 --> 00:45:10,208
يقولون أنّ سلاحه المفضّل هو مثقاب لعين

580
00:45:11,178 --> 00:45:14,237
قبل إنضمامي للقوّات البحريّة, كنت ملتحقاً بكليّة لاهوتيّة

581
00:45:15,207 --> 00:45:19,146
كنت على وشك أن أكون واعظاً-
ولماذا لم تستمرّ؟-

582
00:45:21,087 --> 00:45:23,046
أحب المقامرة يا رجل

583
00:45:23,187 --> 00:45:25,246
احبّ ذلك النَرد

584
00:45:25,286 --> 00:45:27,346
هذا غريب

585
00:45:43,104 --> 00:45:44,224
الأمور تسير كذلك الآن, هاا؟

586
00:45:44,274 --> 00:45:47,064
"ألم تسمع عني؟ أنا ال"اسطورة

587
00:45:48,103 --> 00:45:52,133
مرحباً حبيبتي-
لقد كنتَ محقّاً, الطبيب يقول أنه ذكَر-

588
00:45:53,044 --> 00:45:54,073
ماذا؟

589
00:45:55,242 --> 00:45:59,082
الوَلَد-
وَلَد؟-

590
00:46:00,112 --> 00:46:02,242
نعم يا صاح... مبروك

591
00:46:17,301 --> 00:46:19,059
كريس"؟"

592
00:46:19,099 --> 00:46:22,260
...سنأخذ المال, اذهبوا تجاه ال

593
00:46:29,280 --> 00:46:32,248
خذ الحقيبة ... خذ الحقيبة

594
00:46:35,278 --> 00:46:36,368
كريس"؟"

595
00:46:41,318 --> 00:46:45,017
اذهب .. اذهب.. فلنخرج من هذا المكان اللعين وسوف نعود
من أجلِهم

596
00:46:48,096 --> 00:46:49,147
عزيزي؟

597
00:46:49,197 --> 00:46:53,127
سمعت طلقة واحدة-
صحيح.. يتم تصويبها بزاوية-.

598
00:46:53,267 --> 00:46:57,026
لابد وأنها من على بعد 270 متر أو أكثر-
يا إلهي-

599
00:47:00,135 --> 00:47:03,645
هل لديك رؤية واضحة له؟-
أرى شيئاً في النافذة-

600
00:47:04,275 --> 00:47:10,005
اللعنة, أنا أرى "الجزّار" في الممرّ, ومعه ابن الشيخ

601
00:47:17,024 --> 00:47:22,043
نطلب وحدة التدخل السريع.. يتمّ تثبيتنا بواسطة قنّاص أثناء
اقترابنا من هدف مهمّ

602
00:47:22,093 --> 00:47:26,053
الموقع
..حوّل  o 0436236

603
00:47:26,063 --> 00:47:29,253
سوف أرمي قنبلة دخّان وأقوم بتأمين هذا المبنى لأصل للسطح

604
00:47:33,102 --> 00:47:34,192
إنتظر

605
00:47:40,171 --> 00:47:43,141
إنتظر

606
00:47:44,240 --> 00:47:45,270
انطلق

607
00:47:51,090 --> 00:47:53,250
ياإلهى

608
00:48:03,738 --> 00:48:12,637
<font color="#ffff01">اتكلّمت معاهم.. اتكلّمت معاهم </font>

609
00:48:25,736 --> 00:48:25,736
<font color="#ffff01">إتكلّمت معاهم.. تموت معاهم</font>

610
00:48:30,035 --> 00:48:31,235
<font color="#ffff01">كلّمتهم</font>

611
00:48:34,735 --> 00:48:35,734
<font color="#ffff01">لا</font>

612
00:48:40,534 --> 00:48:41,333
<font color="#ffff01">اتكلّمت معاهم</font>

613
00:48:43,833 --> 00:48:46,734
<font color="#ffff01">لا تسوّيها.. لا تسوّيها</font>

614
00:49:16,530 --> 00:49:17,729
<font color="#ffff01">يا الله</font>

615
00:49:18,730 --> 00:49:21,730
<font color="#ffff01">تتكلّم معاهم, تموت معاهم</font>

616
00:49:26,079 --> 00:49:27,239
<font color="#ffff01">يلّا</font>

617
00:49:42,077 --> 00:49:44,236
هيا يا أيها اللعين ابن العاهرة

618
00:49:45,117 --> 00:49:46,247
عليك اللعنة

619
00:49:57,095 --> 00:49:59,225
يا إلهي... يا لها من فوضى

620
00:49:59,995 --> 00:50:02,025
انت أحمق ابن عاهرة, أتعرف ذلك؟

621
00:50:02,065 --> 00:50:06,024
فيم كنت تفكّر بحقّ الجحيم؟ لقد فشلت تماماً في تأمين
أرض المعركة

622
00:50:06,264 --> 00:50:09,204
سوف أقوم بإلغاء هذه المهمّة كلها منتظراً التحقيق... فلتعود للقاعدة

623
00:50:09,204 --> 00:50:13,163
يجب علينا أن نجهّز وحدة ونطاردهم-
لا, إنهم سيلغون مهمّتنا-

624
00:50:13,973 --> 00:50:17,132
ماذا تعني؟-
لا يمكننا ترك القاعدة حتّى يعرفوا سبب المشكلة-

625
00:50:17,142 --> 00:50:20,043
!!!لا يمكنه أن يتركنا هكذا... انت

626
00:50:20,143 --> 00:50:22,203
مهلاً..علىً أن أذهب للبيت فى غصون ثلاثة أسابيع

627
00:50:23,212 --> 00:50:26,122
إذاً سوف تكون 3 أسابيع طويلة

628
00:51:14,207 --> 00:51:15,217
مرحباً

629
00:51:22,106 --> 00:51:24,166
ظننت انك قُتلت-
حقاً؟ أنا بخير... أنا آسف-

630
00:51:28,046 --> 00:51:30,034
لا تقلقي أنا هنا

631
00:51:39,254 --> 00:51:41,243
أنت بخير؟-
أجل-

632
00:52:01,042 --> 00:52:04,032
أنتِ أجمل شيء رأيته على الإطلاق

633
00:52:04,172 --> 00:52:07,041
يوجد كائن فضائي ينموا بداخلي

634
00:52:08,241 --> 00:52:13,150
والآن يوجد رجل غريب في غرفتي-
إنها غرفتنا-

635
00:52:17,180 --> 00:52:19,209
يداك ملمسها مختلف

636
00:52:23,118 --> 00:52:25,249
لا أعرف, إنها يدي

637
00:52:26,188 --> 00:52:29,088
لماذا أشعر بالتوتّر؟-
انا متوتّر أيضاً-

638
00:52:29,128 --> 00:52:31,258
لا, أنت لست كذلك, لا تكذب-
اقسم لكِ-

639
00:52:31,268 --> 00:52:35,097
كيف اتأكد ان هذا الكائن الفضائي لن يخرج ويمسك بي؟

640
00:52:35,197 --> 00:52:37,068
كيف؟

641
00:52:40,208 --> 00:52:42,176
أتضحكين الآن؟

642
00:52:46,076 --> 00:52:47,136
كل شيء سيكون على ما يرام

643
00:52:47,176 --> 00:52:49,116
عِدني-
نعم, بالتأكيد-

644
00:52:52,116 --> 00:52:54,945
لماذا تعاملني بهذه الطريقة الجيدة؟

645
00:53:02,124 --> 00:53:04,145
يا "كريس", سيكون من الجميل أن نخرج

646
00:53:05,963 --> 00:53:07,084
هل تنصت إليّ؟

647
00:53:08,134 --> 00:53:10,993
كريس"؟"-
هاا؟-

648
00:53:11,963 --> 00:53:14,003
ماذا تريد أن تفعل اليوم يا عزيزي؟

649
00:53:17,173 --> 00:53:20,043
كنت افكّر في ان نستجمّ هنا

650
00:53:23,011 --> 00:53:24,102
حسنا, فلنفعل ذلك

651
00:53:26,211 --> 00:53:29,011
هيا بنا نسترخي

652
00:53:29,151 --> 00:53:32,211
ماذا تفعلين؟-
أضع قدمي عليك-

653
00:53:32,221 --> 00:53:35,980
أنتِ تعلمين أنه... أن هذا هو الطريق إلى قلبي

654
00:53:37,221 --> 00:53:39,991
انا قادمة إليك

655
00:53:48,229 --> 00:53:52,169
ذلك يبدو رائعاً-
إنّه يلمس أنفه-

656
00:53:53,139 --> 00:53:56,068
كيف حالكِ؟-
انا بخير, كل ما في الأمر أني اُريده أن يخرج-

657
00:53:56,068 --> 00:53:59,067
سوف يخرج في أي وقت هذه الأيام-
آمل ذلك-

658
00:53:59,107 --> 00:54:03,048
ماذا عنك سيد "كايل", كيف حالك؟-
أنا بخير, شكراً سيدتي-

659
00:54:03,048 --> 00:54:06,067
أعتقد ان عمليّة الاسترخاء ليست سهلة

660
00:54:07,047 --> 00:54:08,177
كلا, في الواقع ليست كذلك

661
00:54:08,217 --> 00:54:13,987
هذه هي المرة الأولى التي اغادر فيها المنزل-
انا سعيد بالعودة إلى المنزل-

662
00:54:16,056 --> 00:54:18,695
تفضّل... ضَع هذا على ذراعك من فضلك

663
00:54:19,956 --> 00:54:22,985
أعتقد أنكِ إذا كنتي تريدين فحص شيءٍ ما, يمكنك فحص ركبتيّ
أنا لا أعرف ماذا فعلت

664
00:54:22,995 --> 00:54:24,965
هل انت مدخّن؟-
لا يا سيدتي-

665
00:54:24,995 --> 00:54:27,155
هل تشرب؟-
فقط عندما أعطش-

666
00:54:35,003 --> 00:54:37,164
ضغط دمّك 170 على 110-
يا إلهي-

667
00:54:37,974 --> 00:54:40,074
"كريس"
هل هذا مرتفع؟

668
00:54:40,114 --> 00:54:44,013
ليس إذا كنت قد شربت 14 كوب من القهوة, ولكنّه مرتفع بالنسبة
لشخص جالس

669
00:54:44,013 --> 00:54:47,142
حسناً, انا اقدّر اهتمامك, وسوف أبحث في اِلأمر

670
00:54:47,982 --> 00:54:50,113
شكراً-
هل ستبحث في الأمر؟-

671
00:54:50,123 --> 00:54:51,212
أجل

672
00:54:54,022 --> 00:54:59,491
لقد قمتي بتدميري هناك-
ماذا يجب أن افعل, فأنت لا تتحدّث كما لو انّ كل شيء على ما يرام-

673
00:54:59,491 --> 00:54:59,921
كل شيء على ما يرام, انا بخير

674
00:54:59,961 --> 00:55:05,690
انت لست بخير يا "كريس".. فضغط دمّك حوالي 170 على 110

675
00:55:05,690 --> 00:55:08,990
انا أقود الآن على الطريق السريع, والحرارة مرتفعة والشمس ساطعة

676
00:55:08,990 --> 00:55:13,990
أنا بخير, هناك حرب جارية الآن وأشخاص يموتون بينما لا أحد
...يتحدّث عن ذلك كما لو أنّه لا يحدث

677
00:55:13,990 --> 00:55:21,689
كلنا نتحدّث في هواتفنا المحمولة, نعيش حياتنا البسيطة المبسّطة ولا نتابع
...الأخبار...ولا أحد يأبه

678
00:55:21,689 --> 00:55:22,489
...هناك حرب دائرة الآن وانا في طريقي للمجمّع التسوّقي

679
00:55:22,489 --> 00:55:24,218
كريس", إنها تحدث"-
...لا يجب أن اكون هنا, يجب ان اكون معهم هناك, انا لا استطيع ان-

680
00:55:24,228 --> 00:55:25,578
ماذا يحدث؟ أنتِ بخير؟-
إنها تحدث-
كريس", إنها تحدث"-
...لا يجب أن اكون هنا, يجب ان اكون معهم هناك, انا لا استطيع ان-

681
00:55:25,578 --> 00:55:25,889
كريس", إنها تحدث"-
...لا يجب أن اكون هنا, يجب ان اكون معهم هناك, انا لا استطيع ان-

682
00:55:27,588 --> 00:55:29,188
اللعنة, سوف نعود إلى هناك

683
00:55:33,028 --> 00:55:36,017
انت مجنون لعين, أتعرف هذا؟-
اهدأي اهدأي-

684
00:55:37,097 --> 00:55:39,927
يا الهي.... عزيزي

685
00:55:39,967 --> 00:55:41,156
أنت تبدين جميلة-
انا احبّك-

686
00:55:42,197 --> 00:55:43,266
إنها تحدث بالفعل

687
00:55:47,185 --> 00:55:48,085
صغيري

688
00:55:55,585 --> 00:55:58,284
مرحباً.. مرحباً أيها الشاب الصغير

689
00:56:01,384 --> 00:56:02,685
مرحباً أيها الشاب الصغير

690
00:56:03,484 --> 00:56:06,684
لقد فعلناها... لقد فعلناها

691
00:56:21,232 --> 00:56:24,071
الرضيع يبكي, ظنّنت أنّك سوف تهدئه

692
00:56:24,101 --> 00:56:26,972
لا تتعب نفسك وتغلق التلفاز, فقد شاهدت هذا المقطع

693
00:56:27,142 --> 00:56:31,071
كان عليّ التأكّد أنك ليست لديك صديقة عراقيّة ترسل لك مقاطع جنسيّة

694
00:56:31,071 --> 00:56:32,181
هذا قنّاص يسجّل تسديداته. هذا "مصطفى" وهو بييع هذا الهراء
في الشوارع

695
00:56:32,181 --> 00:56:34,010
هذا قنّاص يسجّل تسديداته. هذا "مصطفى" وهو بييع هذا الهراء
في الشوارع

696
00:56:34,010 --> 00:56:35,580
هؤلاء جنود أمريكيين

697
00:56:36,980 --> 00:56:39,580
ذاك اليوم عندما كنّا نتحدّث في الهاتف.. هل كان هو؟

698
00:56:40,119 --> 00:56:41,679
هل كان هو؟

699
00:56:43,090 --> 00:56:46,179
كريس", فلتتحدّث عن الأمر, أنت لا تحميني بمجرّد عدم
الحديث عنه

700
00:56:46,219 --> 00:56:51,878
..لا اريد ان ادخل هذه الأفكار في رأسك-
... لا لا ليست كذلك. الخيال اسوأ بكثير, ويمكنك ان تتخـ-

701
00:56:52,198 --> 00:56:55,059
حبيبتي, إنهم وحوش لعينة-
الأمر ليس متعلّقاً بهم-

702
00:56:56,128 --> 00:56:57,997
إنه متعلّق بنا

703
00:56:59,198 --> 00:57:00,997
ماذا؟

704
00:57:06,007 --> 00:57:08,136
عليك أن تنجح في العودة إلينا

705
00:57:12,216 --> 00:57:13,906
حسناً؟

706
00:57:15,477 --> 00:57:17,315
{\a9}<font color=#FFFF00>الجولة الثانية </font>

707
00:57:17,315 --> 00:57:21,055
مرحباً بعودتك يا قائد, العقيد "جونز" في انتظارك
كيف كانت رحلة الطيران؟

708
00:57:21,055 --> 00:57:22,985
كانت اطول من اجازة الكريسماس

709
00:57:23,155 --> 00:57:24,985
...ليس سيئاً

710
00:57:27,155 --> 00:57:31,114
أيمكنك الانتظار لحظة؟-
حسناً, فلتسرع-

711
00:57:32,964 --> 00:57:34,123
أيها الجندي المتطوِّع

712
00:57:35,064 --> 00:57:37,193
كريس"؟؟؟"
...اخي

713
00:57:38,064 --> 00:57:39,194
أهلاً

714
00:57:41,002 --> 00:57:44,032
هل أنت بخير؟ هل ما زلت كتلة واحدة؟-
...سمعت انك تركل المؤخرات هنا-

715
00:57:44,072 --> 00:57:46,042
هذا ما يقوله كل الأشخاص

716
00:57:46,042 --> 00:57:47,972
أهذا ما يقولونه؟-
أجل-

717
00:57:47,982 --> 00:57:50,172
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ أنا سعيد جداً لرؤيتك

718
00:57:50,212 --> 00:57:54,081
انت بطلي يا أخي... ولطالما كنت كذلك

719
00:57:54,081 --> 00:57:56,811
هيا يا "كايل", العقيد ينتظرنا

720
00:57:56,881 --> 00:57:58,511
انت الاسطورة, ألست كذلك؟

721
00:58:00,960 --> 00:58:02,081
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

722
00:58:02,121 --> 00:58:05,060
يا رجل, سأذهب لألحق بطائرتي-
ماذا حدث؟-

723
00:58:06,030 --> 00:58:07,931
انا مرهق فحسْب يا رجل

724
00:58:08,061 --> 00:58:11,029
أنا عائد للبيت

725
00:58:11,170 --> 00:58:13,069
أنا فخور بك

726
00:58:14,970 --> 00:58:17,128
و أبي كذلك... أبي أيضاً فخور بك

727
00:58:19,009 --> 00:58:20,938
تبّاً لهذا المكان اللعين

728
00:58:22,108 --> 00:58:25,908
هاا؟ ماذا قلت؟-
تبّاً لهذا المكان-

729
00:58:30,177 --> 00:58:33,147
هيا بنا, علينا أن نذهب... فلنذهب

730
00:58:54,134 --> 00:58:57,934
لقد ترقّيت إلى رتبة قائد.. مبروك-
شكراً لك سيدي-

731
00:58:58,104 --> 00:59:03,104
لقد راحل العقيد "جرونسكي ", وكذلك الكثير من القيادات الكبيرة. نحن نلعب
بإستراتيجيّة جديدة الآن

732
00:59:04,013 --> 00:59:09,972
لقد درستُ الحركات المتمرّدة طوال العِقد الماضي كله, وأعرف عن
كل حَجَر تمّ القائه منذ القرن الأول

733
00:59:10,012 --> 00:59:14,042
هذه الحروب تنتصر أو تهزم في عقول اعدائنا

734
00:59:14,123 --> 00:59:15,922
نعم، سيدي

735
00:59:16,192 --> 00:59:21,122
هل تفهم هذا؟-
هذا صليب الحملات الصليبيّة, نعم أفهمه-

736
00:59:23,091 --> 00:59:25,461
"انت الآن الرجل الأول في قائمة المطلوبين في ال"عراق

737
00:59:25,461 --> 00:59:28,031
هناك مكافئة 180 ألف دولار لمن يقتلك, مبروك

738
00:59:28,031 --> 00:59:31,611
إذاً لا تخبر زوجتي, فلربّما ستقبل هي بذلك المبلغ على الفور

739
00:59:32,141 --> 00:59:36,160
"أنا اتفهّم انّك تريد تشكيل فريق هجوم مباشر لمطاردة "الجزّار

740
00:59:36,170 --> 00:59:37,970
نعم، سيدي

741
00:59:39,010 --> 00:59:42,039
لدينا بعض المعلومات التي تدلّنا على منطقة عمليّاته

742
00:59:42,149 --> 00:59:46,078
اريدك ان تذكّر هؤلاء الوحوش بعذاب الله

743
00:59:47,018 --> 00:59:48,139
فلتجدّ ذاك اللعين

744
00:59:49,018 --> 00:59:50,038
نعم، سيدي

745
00:59:51,159 --> 00:59:54,088
حسناً, هيّا بنا نجلب ذاك اللعين

746
00:59:55,158 --> 00:59:57,957
هناك اختبار صغير قبل ان نغادر

747
00:59:57,997 --> 01:00:00,017
فلتستعمل كلمات قصيرة بعد ذلك يا اسطورة-
ماذا قلت؟-

748
01:00:00,027 --> 01:00:03,117
استعمل كلمات قصيرة في المرّة القادمة-
سأحكي لك قصصي إن أردت-

749
01:00:03,127 --> 01:00:06,026
يا لها من محاضرة رائعة يا رجل-
أشكرك يا صاح-

750
01:00:06,066 --> 01:00:07,997
ألن تقول شيئاً أيضاً أيها الداعر؟

751
01:00:08,007 --> 01:00:10,966
الإنجيل الخاص بك هذا... أهو ضد الرصاص؟

752
01:00:11,006 --> 01:00:15,096
تريد أن تعرف لماذا أضعه هنا؟-
أجل, فأنا لم أراك تفتحه من قبل, فتوقّعت ذلك-

753
01:00:17,145 --> 01:00:20,005
الله... الوطن.... العائلة, أليس كذلك؟

754
01:00:21,046 --> 01:00:22,654
ألديك إله؟
(سبحان الله)

755
01:00:24,085 --> 01:00:26,104
ماذا تقول؟ هل ستتعامل معي بطريقة غريبة؟

756
01:00:29,024 --> 01:00:31,994
خلال نشأتي في مدينة "أوريجون", كان لدينا هذا السياج الكهربائي
حول منزلنا

757
01:00:32,024 --> 01:00:34,893
وكان الأطفال يلعبون بإمساك السور... ليفوز الذي يمسك
به لفترة أطول

758
01:00:35,993 --> 01:00:38,013
أشعر أن الحرب مثل ذلك

759
01:00:38,933 --> 01:00:42,092
فهي تضع الكهرباء في عظامك بشدّة, بحيث انك لا تستطيع
ان تتمسّك بأي شيء آخر

760
01:00:43,963 --> 01:00:46,131
يا رجل, هل تريد ان ترتاح وتترك هذه المهمّة؟

761
01:00:47,972 --> 01:00:50,452
أنا فقط أريد ان اؤمن بما نفعله هنا

762
01:00:50,452 --> 01:00:51,901
حسناً, يوجد شرّ هنا, وقد رأيناه

763
01:00:53,011 --> 01:00:55,001
طبعاً, فهنالك شر في كل مكان

764
01:00:55,011 --> 01:00:58,500
أتريد من هؤلاء الأنجاس أن يأتوا إلى "سان دييغو" أو "نيويورك"؟

765
01:00:59,080 --> 01:01:01,950
نحن لا نحمي هذه القذارة وحسْب
("يقصِد ال"عراق)

766
01:01:03,179 --> 01:01:07,920
حسناً, فلنذهب لنقتل ذاك الداعر

767
01:01:18,128 --> 01:01:23,968
أصَبت... المبنى هنا بالظبط... أي شقّة على الناحية الشرقيّة
سوف تطلّ على المطعم

768
01:01:26,137 --> 01:01:28,937
لندخل هيا هيا هيا

769
01:01:30,937 --> 01:01:32,037
آمن

770
01:01:43,025 --> 01:01:44,726
ذلك الباب

771
01:01:54,024 --> 01:01:56,024
انزل على الأرض-
حسناً حسناً-

772
01:01:56,064 --> 01:01:58,963
ضع يديك خلف ظهرك

773
01:02:05,173 --> 01:02:08,972
"الهدف آمِن... والنافذة تحت السيطرة يا "كريس

774
01:02:09,042 --> 01:02:11,032
قوموا بتأمين الشقة يا شباب-
حسناً, فلنفعل ذلك-

775
01:02:11,072 --> 01:02:13,013
في الزاوية

776
01:02:13,013 --> 01:02:15,071
لننتقل إلى غرفة أخرى

777
01:02:18,121 --> 01:02:20,951
هل تعرف هذا الرجل؟

778
01:02:26,191 --> 01:02:28,990
ماذا عنك يا بني, هل تعرف هذا الوجه؟

779
01:02:30,091 --> 01:02:32,030
متأكد؟

780
01:02:33,160 --> 01:02:41,139
حسناً, فلتخبرهم أنهم لن يذهبوا إلى أي مكان حتى نرحل-

781
01:02:41,139 --> 01:02:44,928
راقب تلك النافذة, وقم بتصوير أي شخص يدخل أو يخرج

782
01:03:03,086 --> 01:03:05,056
ماذا لدينا؟

783
01:03:06,127 --> 01:03:09,025
لدينا 16 ذَكَر في سنّ التجنيد دخلوا المطعم

784
01:03:09,065 --> 01:03:13,086
16؟-
أجل, في مطعم "ماكدونالدز" يوجد زبائن أكثر من ذلك-

785
01:03:14,136 --> 01:03:16,895
...شاهد هذا

786
01:03:21,104 --> 01:03:23,964
هل لا يزال بالداخل؟

787
01:03:23,964 --> 01:03:28,103
لقد رصدت مدخلاً واحداً فقط. هو داخل المطعم بالفعل, ولكن الاقتحام
لن يكون سهلاً

788
01:03:28,103 --> 01:03:33,043
لا اوافقك في الرأي يا رجل. من الأفضل ان نرسل "الاسطورة" إليهم وسيقومون
....بإدخاله فوراً.. فهو مشهور جداً

789
01:03:33,043 --> 01:03:36,633
وسيطلبون توقيعه والحضور في حفلات أعياد ميلاد أولادهم

790
01:03:36,633 --> 01:03:38,982
ما هي مشكلتك؟ أنا لم اقم بترقية نفسي

791
01:03:39,022 --> 01:03:42,032
بالتأكيد أيها الداعر, لقد فعلتُ ذلك من أجلك

792
01:03:42,032 --> 01:03:46,632
لم تكن لتحصل على رتبة "قائد" لو كنت أطلقت عليهم
لقب "خزعبلة" أو شيء من هذا القبيل

793
01:03:46,632 --> 01:03:55,931
إنه يدعوكم لمشاركته العشاء بمناسبة عيد الأضحى

794
01:03:56,071 --> 01:04:01,330
ويقول أنه في هذا اليوم, سيعطي كل منكم كرسياً على طاولته

795
01:04:01,430 --> 01:04:06,730
هذا كرمٌ كبير منه

796
01:04:18,829 --> 01:04:27,986
تأخذ الخيار, بعض الخيار وتضعهم في وعاء مليء بالخلّ, وتتركه يتشرّب
الخلّ طوال الليل

797
01:04:28,036 --> 01:04:29,997
إمّا ذلك, أو أضف الفودكا على الفور

798
01:04:30,037 --> 01:04:33,996
إنها فكرة رائعة, هل تريد تنفيذها؟-
فلننفّذها, انا مستعدّ للاستثمار في ذلك-

799
01:04:34,036 --> 01:04:36,906
يا صديقي انت لم تطهو أي شيء من قبل

800
01:04:39,975 --> 01:04:42,036
يا صاح, كانت هذه صدمة كبيرة... إنها حقيقيّة للغاية

801
01:04:42,076 --> 01:04:44,045
جميع هؤلاء الناس

802
01:05:03,622 --> 01:05:04,622
شكراً

803
01:05:05,133 --> 01:05:08,002
سوف تأكل بيدك اليسرى؟

804
01:05:08,132 --> 01:05:10,072
هيا

805
01:05:10,102 --> 01:05:12,902
سأذهب لأغسل يدي

806
01:06:34,112 --> 01:06:36,942
اذهب تحقّق من ذلك-
لا تتحرّكوا من أماكنكم-

807
01:06:37,012 --> 01:06:38,942
مهلاً مهلاً, ماذا بحقّ الجحيم؟

808
01:06:42,882 --> 01:06:44,871
أترى ذلك أيّها المجاهِد؟

809
01:06:45,091 --> 01:06:47,882
أترى ذلك؟-
ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟-

810
01:06:47,892 --> 01:06:49,881
يا إلهي

811
01:06:52,091 --> 01:06:56,031
حسناً, فلتخبره أنه سوف يتم إرساله للاعتقال

812
01:06:56,101 --> 01:06:58,960
والمحاكم العراقيّة يمكنها ان تحدّد ما تفعله به

813
01:06:59,030 --> 01:07:01,130
أو يساعدنا في دخول ذلك المطعم بالأسفل

814
01:07:01,900 --> 01:07:03,889
فلتخبره أن هذا اختياره

815
01:07:35,966 --> 01:07:37,986
هذا هو

816
01:07:38,935 --> 01:07:40,995
المكان كلّه آمِن

817
01:07:41,065 --> 01:07:43,035
جيّد جيّد, تحرّك

818
01:07:46,874 --> 01:07:48,864
فريق الهجوم مستعدّ

819
01:07:52,014 --> 01:07:54,074
فريق تأمين الداخل مستعدّ

820
01:07:54,084 --> 01:07:56,103
الطُعم يتحرّك

821
01:08:10,061 --> 01:08:12,052
على بعد 15 متراً

822
01:08:15,101 --> 01:08:17,031
على بعد 10 أمتار

823
01:08:20,070 --> 01:08:21,970
على بعد 5 أمتار

824
01:08:30,109 --> 01:08:32,079
إنه يطرق الباب

825
01:08:36,890 --> 01:08:38,878
انتظروا .. انتظروا

826
01:08:38,988 --> 01:08:41,049
إنهم يفحصونه

827
01:08:42,928 --> 01:08:45,048
..فلتنطفئ الأنوار أيّها المجاهد

828
01:08:45,058 --> 01:08:46,998
.....نفّذوا

829
01:08:53,997 --> 01:08:55,996
..هيا تقدّموا

830
01:09:04,106 --> 01:09:06,075
بيجلز"... هل خرج أي شخص من الخلف؟"

831
01:09:06,115 --> 01:09:08,105
لا, لا حركة هنا

832
01:09:12,595 --> 01:09:13,695
...اللعنة

833
01:09:19,094 --> 01:09:21,883
دي", فلتنزله من هناك"-
عُلِم وينفَّذ-

834
01:09:23,994 --> 01:09:26,022
سوف أنزل للأسفل

835
01:09:30,133 --> 01:09:33,072
اللعنة.. لقد وجدنا نفقاً, فلتحرسوا وكونوا متيقّظين

836
01:09:36,042 --> 01:09:37,901
نتبادل إطلاق نار

837
01:09:41,142 --> 01:09:43,871
نتبادل إطلاق النار... تراجعوا

838
01:09:46,881 --> 01:09:49,041
الجانب الأيمن, فريق التأمين الداخلي, اذهب للجانب الأيمن

839
01:10:08,938 --> 01:10:10,898
إنخفض

840
01:10:41,965 --> 01:10:44,024
الجزّار" يحاول الهروب"

841
01:10:44,064 --> 01:10:46,124
اكرّر, "الجزّار" يحاول الهروب وأنا اطارده

842
01:10:56,973 --> 01:10:59,873
الجزّار" تم قتله... اتحرّكُ الآن تجاه مواقعكم"

843
01:11:22,380 --> 01:11:24,870
لقد عرضتُ عليه الاعتقال, ولكنّه اختار هذا

844
01:11:24,900 --> 01:11:27,929
لقد انضمّ للطرف الخاطئ-
وهذا كل ما في الأمر-

845
01:11:30,140 --> 01:11:34,099
يا "كريس", تبّاً لذلك. فلنذهب لأن الامور تزداد تعقيداً

846
01:11:34,838 --> 01:11:37,578
يا سيدي, هناك حركات متمرّدة مسلَّحة تتحرّك تجاهنا
علينا ان نتتبّعهم

847
01:11:37,578 --> 01:11:39,078
كان اداءك هنا جيداً يا قائد

848
01:12:23,023 --> 01:12:25,993
هل تريد واحدة اخرى أم اكتفيت؟-
انظر.. ما هذا؟-

849
01:12:26,023 --> 01:12:28,823
حسناً, إنك تأخذ ما تعطيه لك, هذه هي طريقة عمل
هذه الآلة

850
01:12:28,823 --> 01:12:30,813
لن تحصل على هذه إذا كانت هي التي تريدها

851
01:12:40,901 --> 01:12:44,470
هذا جيّد... إنك قوي-
كريس كايل", تفضّل, شاحنتك جاهزة"-

852
01:12:44,470 --> 01:12:46,841
يمكنك رفع ذلك إذا كنت تريد-
الشاحنة جاهزة-

853
01:12:46,841 --> 01:12:48,871
مستحيل

854
01:12:48,871 --> 01:12:49,570
فلتطعني بطاقتك الائتمانية

855
01:12:49,570 --> 01:12:51,840
حسناً, هذا مثير للاهتمام

856
01:12:51,850 --> 01:12:54,010
لقد اعطيتها لك من قبل-
نعم, حسناً-

857
01:12:54,850 --> 01:12:58,369
...ماذا؟ انت!! التقط هذا من على الأرض-
هل ترى بطاقة "كريس كايل" الائتمانية؟-

858
01:12:58,369 --> 01:13:00,069
أترى هذه القطعة؟-
يجب عليك أن تحملهم في يديك-

859
01:13:00,069 --> 01:13:01,568
هناك قطعة في الخلف هناك

860
01:13:01,568 --> 01:13:02,769
معذرةً يا سيدي

861
01:13:02,769 --> 01:13:05,369
أترى هذا؟ لونه بنسفجي

862
01:13:05,569 --> 01:13:07,817
هل أنت القائد "كريس كايل"؟-
أجل يا سيدي-

863
01:13:08,127 --> 01:13:12,858
اسمي "ماكس", لقد التقينا في ال"فالوجا", وقد أنقذت
حياتي

864
01:13:14,867 --> 01:13:16,957
حقاً؟-
أجل يا سيدي-

865
01:13:17,897 --> 01:13:22,027
كنّا عالقين في منزل حتى أتيتَ مع ال"مارينز" الرئيسيين
وأنت الذي حملتني للخارج

866
01:13:23,007 --> 01:13:25,466
حسناً... فقد قام ال"مارينز" بإنقاذنا الكثير من مرات من قبل

867
01:13:25,466 --> 01:13:27,765
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ هل أنت متماسك؟-
في أحسن حال-

868
01:13:28,005 --> 01:13:30,976
انا فقط ممتنّ لكوني حيّاً

869
01:13:31,015 --> 01:13:36,845
..لم يكن الأمر... سهلاً.. لكنّك تعلم

870
01:13:38,985 --> 01:13:41,825
الكثير من الأشخاص فقدوا أكثر من مجرّد قَدَم-
نعم-

871
01:13:42,855 --> 01:13:46,964
هل توفّى أيّ من أصدقائك؟-
....أجل, فقدتهم أيضاً ولكنّي اتحدّث عن الذين عاشوا-

872
01:13:47,563 --> 01:13:51,464
كما تعرف... عادوا بسلام ولكنهم لم يعودوا كما نعرفهم
ولا يبدو ان الأمر يتحسّن

873
01:13:51,564 --> 01:13:51,963
أجل

874
01:13:53,363 --> 01:13:53,963
نعم

875
01:13:54,063 --> 01:13:57,092
ما رأيك في أن تزورنا في المركز يوماً ما؟ سيفرح
الرجال كثيراً

876
01:13:57,972 --> 01:14:00,832
"كلّهم يعرفون من هوَ ال"اسطورة

877
01:14:01,101 --> 01:14:03,901
أجل, يبدو أنها فكرة جيدة-
...يا صديقي-

878
01:14:05,912 --> 01:14:08,001
أيمكنني أن اخبرك شيئاً؟

879
01:14:08,981 --> 01:14:11,452
والدك... إنه بطل

880
01:14:12,421 --> 01:14:14,110
هذا صحيح

881
01:14:14,621 --> 01:14:19,580
لقد أنقذ حياتي, وساعدني لأعود لإبنتي الصغيرة

882
01:14:19,590 --> 01:14:22,760
لذلك, أشكرك على تركه يساعدنا

883
01:14:22,760 --> 01:14:25,559
حسناً-
لولاه لما كنت أستطيع التواجد هنا الآن-

884
01:14:31,938 --> 01:14:34,228
عائلتي تشكرك على خدماتك

885
01:14:35,968 --> 01:14:38,098
حسناً, شكراً لك.. حسناً

886
01:14:38,838 --> 01:14:40,757
اعتني بنفسك-
سررت برؤيتك نت جديد-

887
01:14:40,847 --> 01:14:42,378
حسناً-
قم بزيارتنا في المركز يوماً ما-

888
01:14:42,378 --> 01:14:43,557
أجل, سأفعل

889
01:14:43,577 --> 01:14:46,037
فلتأخذ لعبتك الحرباء الصغيرة من هناك

890
01:14:48,457 --> 01:14:50,656
شكراً لكِ-
عفواً-

891
01:14:50,656 --> 01:14:52,556
أتمنى لكِ يوماً سعيداً-
وانا كذلك-

892
01:14:53,056 --> 01:14:55,046
وداعاً-
هيأ, فلنذهب لرؤية اختك يا صديقي-

893
01:15:25,852 --> 01:15:28,043
<font color="#ffff01">
انتِ... انتبهي, إبنتي تبكي

894
01:15:31,852 --> 01:15:34,842
<font color="#ffff01">
تلك ابنتي في هذا السرير, أعتقد انها تبكي, هل يمكن
ان تهتمّي بها قليلاً من فضلك؟

895
01:15:34,892 --> 01:15:36,860
<font color="#ffff01">
..من فضلِك

896
01:15:37,991 --> 01:15:40,861
<font color="#ffff01">
انتِ... انتِ... أين تذهبين؟

897
01:15:42,960 --> 01:15:44,950
<font color="#ffff01">
انتِ... اعتني بإبنتي من فضلِك

898
01:15:51,840 --> 01:15:54,809
<font color="#ffff01">
انتِ... فلتهتمّي بطفلتي من فضلك... على الفور

899
01:15:57,839 --> 01:16:00,109
...انا أختَلِق الذكريات مع نفسي

900
01:16:02,078 --> 01:16:04,848
ليس معي أحد يشاركني فيها

901
01:16:05,888 --> 01:16:08,348
ما زالت أمامنا حياة كاملة لفعل ذلك

902
01:16:11,088 --> 01:16:13,817
ومتى يبدأ ذلك؟

903
01:16:14,057 --> 01:16:16,996
فأنت لا تكون معنا, حتى وانت موجود هنا

904
01:16:17,927 --> 01:16:20,896
أنا أراك وأشعر بك

905
01:16:22,036 --> 01:16:24,057
ولكنك لست هنا

906
01:16:41,014 --> 01:16:43,073
انا اكره الفِرَق بسبب هذا

907
01:16:45,053 --> 01:16:47,024
حقّاً

908
01:16:47,024 --> 01:16:52,783
انت زوجي ووالد ابنائي, ولكنهم هم الذين يجذبونك دائماً

909
01:16:58,962 --> 01:17:02,741
يا عزيزتي اسمعي.. نحن نستطيع الانتظار, بينما هم لا يستطيعون

910
01:17:07,071 --> 01:17:10,771
إذا كنت تظنّ ان هذه الحرب لم تغيّرك
فأنت مخطئ

911
01:17:13,880 --> 01:17:29,939
لن تسطيع ان تحوم حول الحمى طويلاً..... هذا حقيقي

912
01:17:46,837 --> 01:17:51,036
{\a9}<font color=#FFFF00>الجولة الثالثة </font>

913
01:17:46,837 --> 01:17:51,536
هنا الفرقة كاديلاك 31, نحن نراقب الوسيط. نسير الآن
في شارع "ميريلين", حوّل

914
01:17:51,536 --> 01:17:51,946
هنا الفرقة كاديلاك 31, نحن نراقب الوسيط. نسير الآن
في شارع "ميريلين", حوّل

915
01:17:52,876 --> 01:17:54,975
انت... لقد اشتريتُ الخاتم

916
01:17:55,885 --> 01:17:59,535
من أين؟ من هنا؟-
بالتأكيد يا رجل بحقّ الجحيم, إنه هنا أرخص كثيراً-

917
01:17:59,956 --> 01:18:03,435
هل اشتريته من ال"وحوش" يا صاح؟ كيف تتأكد
انه لم يتم انتاجه بالسُخرة؟

918
01:18:03,435 --> 01:18:07,784
لماذا تهتمّ بحقّ الجحيم يا رجل؟ لقد سفكت دماءً كثيرة
"هنا, فأنت ال"اسطورة

919
01:18:07,824 --> 01:18:12,034
أجل, ولكن ليس في سبيل قطعة مجوهرات-
الأمرين سواء يا رجل-

920
01:18:12,034 --> 01:18:14,863
هذا مجرّد نِفاق-
انتبه.. فلتهدّئ السرعة قليلاً-

921
01:18:14,863 --> 01:18:16,834
لا تقترب كثيراً-
حسناً, انا أعلم ذلك-

922
01:18:16,834 --> 01:18:20,773
هل أخبرتها؟ هل أخبرتها عن مكان شراءك إياه؟-
"بالطبع لا, سوف أخبرها اني اشتريت ذاك الهراء من متجر "زيلس-

923
01:18:23,073 --> 01:18:25,062
هل ما زلت هنا, أيها المبتدئ؟

924
01:18:25,072 --> 01:18:29,533
نحن على بعد نصف مربّع سكني يا عزيزي, ونحن
مستعدّون للغاية أيها الضاحك

925
01:18:29,533 --> 01:18:31,041
أتعلم يا "دي"؟

926
01:18:31,041 --> 01:18:34,031
أنا أتوقع اننا سوف نعقد حفل لمّ شمل بعد 20 عام

927
01:18:34,851 --> 01:18:36,941
وسوف نجدك متزوّجاً من رجل آخر

928
01:18:37,021 --> 01:18:39,811
لا أمانع, طالما يطبخ وينظّف

929
01:18:48,060 --> 01:18:50,859
ها هم-
اللعنة-

930
01:18:51,999 --> 01:18:53,900
مصطفى" نشر مُخبِريه هنا في الخارج"

931
01:18:53,900 --> 01:18:57,529
ذاك اللعين يشبه "كايسر سوزيه" الملعون يا صاح

932
01:19:13,787 --> 01:19:16,757
عندما تتاح لك فرصة واضحة في المرة القادمة, حاول
ألا تخطئه الرصاصة, حسناً؟

933
01:19:16,817 --> 01:19:20,176
كنت أستطيع ان اقتله في الممرّ, لكنّي كنت منشغلاً بإنقاذِك أيّها اللعين

934
01:19:36,524 --> 01:19:39,524
صورة "مصطَفى" في الالعاب الاولمبيّة

935
01:19:47,943 --> 01:19:52,022
إذاً, سوف تكون مساعدي في حفل زفافي؟-
هل سأكون الوحيد؟ أم هنالك مساعدين آخرين؟-

936
01:19:52,022 --> 01:19:53,982
سيكون هناك مساعد واحد فقط يا صاح

937
01:20:00,791 --> 01:20:02,821
إلى "منارة 1", يتم إطلاق النار علينا-

938
01:20:02,891 --> 01:20:04,921
هيّا, فلتطلق عليهم الرصاص-
حسناً-

939
01:20:25,048 --> 01:20:27,038
حسناً, فلنتحرّك

940
01:20:32,048 --> 01:20:33,948
آمِن

941
01:20:34,058 --> 01:20:36,847
فليأتي معي أحدكم

942
01:20:48,065 --> 01:20:53,995
لقد قتلناهم... تم تأمين السيّارة. ما وضعُك يا "كريس"؟

943
01:20:54,875 --> 01:20:58,806
حسناً... السطح آمِن

944
01:20:59,045 --> 01:21:03,004
ألست قلقاً من أنها سوف تأخذه إلى "زيلس" لتسأل عن سعره؟

945
01:21:04,044 --> 01:21:06,884
لا, لم أكن قلقاً-
امِّنوا المكان-

946
01:21:06,914 --> 01:21:09,754
ولكنّني أقلق قليلاً الآن-
ينبغي ذلك-

947
01:21:09,784 --> 01:21:12,613
يا إلهي, ماذا تقصد؟ أنها يمكنها تتبُّع مصدر المجوهرات
وتصل إلى "زيلس"؟

948
01:21:12,613 --> 01:21:13,943
...انت محقّ, لا اعتقد ان هذا سيـــ

949
01:21:16,023 --> 01:21:18,893
..هل أنت بخير يا صديقي؟ لا تقلق

950
01:21:24,961 --> 01:21:26,862
هناك جندي مُصاب... "بيجلز" مُصاب

951
01:21:26,902 --> 01:21:28,872
في الركن الشمالي الغربي, فوق الأسطُح

952
01:21:33,071 --> 01:21:35,042
فلتصمد يا صديقي

953
01:21:39,051 --> 01:21:41,840
أنا بحاجة إلى طبيب هنا على الفور

954
01:21:52,019 --> 01:21:54,959
حسناً يا صاح, سوف نحملك وننزل بك إلى الأسفل

955
01:21:58,028 --> 01:21:59,957
هيّا بنا

956
01:22:13,806 --> 01:22:17,006
فلتصمد يا صديقي. هيّا ضعوه في العربة المصفّحة

957
01:22:17,006 --> 01:22:21,506
استقبله من الداخل-
حسناً, تولّيت الأمر

958
01:22:23,954 --> 01:22:25,975
"هيا, ادخل. إصمد يا "بيجلز

959
01:22:26,785 --> 01:22:28,815
"فلتصمد يا "بيجلز

960
01:22:28,855 --> 01:22:30,884
"فلتصمد يا "بيجلز

961
01:22:33,794 --> 01:22:35,953
لا تقلق-
انا آسف يا رجل-

962
01:22:35,963 --> 01:22:40,703
لماذا؟ علامَ تعتذر؟ صعودنا للسطح كان خطأي

963
01:22:40,703 --> 01:22:41,503
هل سأموت؟

964
01:22:41,503 --> 01:22:45,503
لا بحقّ الجحيم يا "بيجلز", فأنت ضفدع بشري, والضفادع
البشريّة لا تموت

965
01:22:45,503 --> 01:22:50,772
سوف نكتُم الجرح بالرمال, ونجلب لك كميّة من الماء و
"ستكون على ما يرام. فلتصمد يا "بيجلز

966
01:22:50,772 --> 01:22:53,741
يا "كريس", فلتحرص على حصولها على هذا الخاتم, حسناً؟

967
01:22:53,811 --> 01:22:55,782
سأفعل بالتأكيد

968
01:22:59,781 --> 01:23:02,821
فلنفتح هذا الجرح, اعطوني آلة فتح الجرح من فضلكم

969
01:23:02,821 --> 01:23:05,600
هناك المزيد من الدماء؟ كم يتبقى من الوقت قبل ان
يفقد الوعي؟

970
01:23:05,600 --> 01:23:08,790
نحتاج كيس دم آخر-
حسناً, أمهلني 3 ساعات-

971
01:23:25,878 --> 01:23:27,899
هل رأيت مصدر إطلاق الرصاصة؟

972
01:23:28,009 --> 01:23:30,808
لا, حيث كان أبعد من 1000 متر

973
01:23:30,948 --> 01:23:33,847
هناك قنّاص واحد فقط لدى العدوّ يستطيع الإطلاق بهذه الكفاءة

974
01:23:35,048 --> 01:23:39,497
هل سينجو؟-
أخرجنا طلقة من جَسَده, يبدو أنها ذات عيار 48-

975
01:23:39,817 --> 01:23:43,886
الأمر غير مبشِّر-
هذه أوّل إصابة في فرقة ال"سيل" يا سيدي-

976
01:23:43,886 --> 01:23:45,826
اللعنة

977
01:23:46,826 --> 01:23:50,766
هناك سائق اُجرة شيعي يزوّدنا بالمعلومات ويقول انه
يوجد حِصن على بعد 7 منازل من هنا

978
01:23:50,826 --> 01:23:53,794
قوّات ال"مارينز" التي غطَّت انسحابكم ما زالت تشتبك
هناك

979
01:23:53,864 --> 01:23:57,295
أستطيع التفهّم إذا كنتم تريدون البقاء هنا وإعادة الترتيب

980
01:23:57,295 --> 01:23:58,795
الأمر متروك لكم

981
01:23:58,865 --> 01:24:03,834
ليكس تاليونيس" ... العين بالعين"
(كلمة لاتينيّة)

982
01:24:07,944 --> 01:24:10,003
سوف نعود للخارج

983
01:24:10,043 --> 01:24:12,842
نعم بحقّ الجحيم-
بالطبع, بحقّ الجحيم-

984
01:24:12,912 --> 01:24:14,853
هيّا بنا

985
01:24:46,879 --> 01:24:48,848
...انتبه

986
01:24:51,019 --> 01:24:53,008
نحن على بُعد 2 كم

987
01:25:20,846 --> 01:25:22,275
الممرّ آمِن

988
01:25:22,845 --> 01:25:24,975
..امِّن اليسار

989
01:25:28,745 --> 01:25:30,914
امِّنوا الممرّ

990
01:25:32,924 --> 01:25:35,013
الممرّ آمِن. اليسار؟

991
01:25:36,924 --> 01:25:38,943
آمِن

992
01:25:39,483 --> 01:25:40,884
المكان كله آمِن

993
01:25:45,482 --> 01:25:46,583
المكان كله آمِن

994
01:25:47,802 --> 01:25:51,482
انظر يا "مارك", يبدو أن أحداً ما قد غادر مسرِعاً
أليس كذلك؟

995
01:25:57,941 --> 01:26:00,931
هناك جندي اُصيب-
ابتعدوا عن تلك النافذة-

996
01:26:01,780 --> 01:26:04,881
فلتؤمّنوا تلك النافذة-
طلقات من مكان مرتفع, قادمة من النافذة-

997
01:26:14,759 --> 01:26:15,919
"هيّا يا "مارك

998
01:26:18,028 --> 01:26:20,829
فلنذهب يا صديقي, انا بجانبك

999
01:26:20,829 --> 01:26:22,858
انظر لي.. انظر لي

1000
01:26:23,928 --> 01:26:25,867
انا بجانبك

1001
01:26:34,906 --> 01:26:36,937
لقد مات "مارك" يا اخي

1002
01:26:38,846 --> 01:26:41,576
يوجد جندي من ال"سيل" مصاب, اريد وسيلة مواصلات
على الفور

1003
01:26:41,875 --> 01:26:43,936
علينا أن ننقله بحقّ الجحيم

1004
01:26:52,025 --> 01:27:00,884
المَجْد...هو شيء يطارده بعض الرجال, بينما يتعثّر به
البعض الآخر بالصدفة وهم لا يتوقّعونه

1005
01:27:00,994 --> 01:27:06,473
في كلتا الحالتين, فهي خصلة نبيلة يجدها الشخص بداخل نفسه

1006
01:26:08,880 --> 01:26:14,749
سؤالي هو... متى سيختفي المَجْد ويتحوّل الأمر إلى حملة
صليبيّة ظالِمة

1007
01:27:12,743 --> 01:27:19,472
أو يتحوّل إلى وسيلة غير مبرَّرة, والتي تجعل المَجْد يتملّك
الشخص تماماً

1008
01:27:20,472 --> 01:27:25,872
...لقد رأيت الحرب, ورأيت

1009
01:27:26,921 --> 01:27:29,271
انتباه

1010
01:27:30,920 --> 01:27:32,951
ارفع السلاح

1011
01:27:33,991 --> 01:27:35,790
استعداد

1012
01:27:36,130 --> 01:27:37,800
صوّب

1013
01:27:37,900 --> 01:27:39,730
اطلق

1014
01:26:41,735 --> 01:26:43,106
استعداد

1015
01:27:41,899 --> 01:27:43,199
صوّب

1016
01:27:43,439 --> 01:27:44,669
اطلق

1017
01:27:45,079 --> 01:27:46,229
استعداد

1018
01:27:46,638 --> 01:27:48,128
صوّب

1019
01:27:48,338 --> 01:27:49,529
اطلق

1020
01:27:49,839 --> 01:27:52,188
اخفضوا السلاح

1021
01:28:45,893 --> 01:28:48,461
مارك" كتب تلك الرسالة منذ اسبوعين"

1022
01:28:50,931 --> 01:28:53,791
هل قال لك أي كلام مشابه؟

1023
01:29:01,840 --> 01:29:04,769
يا "كريس", اريد أن اعرف ما رأيك في خطابه

1024
01:29:05,940 --> 01:29:09,780
أرسل لنا عميل في "جيش القاعدة" معلومة مسرَّبة

1025
01:29:09,950 --> 01:29:15,659
وكان قد اُصيب "بيجلز" قبلها مباشرةً, وكنّا نتصرّف وفقاً
لمشاعرنا, وتمّ اقتيادنا مباشرةً إلى داخل كمين

1026
01:29:15,779 --> 01:29:17,908
ولكن, ذلك ليس السبب في وفاته

1027
01:29:18,988 --> 01:29:22,359
"تلك الرسالة فعلت... تلك الرسالة قتلت "مارك

1028
01:29:22,359 --> 01:29:26,258
حيث انه استسلم وحسْب....... ودفعَ ثمن ذلك

1029
01:29:36,936 --> 01:29:38,907
هل اوقِّع هنا؟

1030
01:29:49,815 --> 01:29:51,785
مرحباً يا صديقي

1031
01:29:51,785 --> 01:29:53,804
من؟ "كريس"؟-
أجل-

1032
01:29:53,814 --> 01:29:55,874
أين انت؟-
انا هنا... أنا هنا-

1033
01:29:55,924 --> 01:29:58,824
اللعنة... انت أعمى مثل الخُفّاش-
أجل, رصاصة لعينة

1034
01:29:59,823 --> 01:30:01,794
...ولكنهم يقولون أنهم سيصلحون وجهي, لذلك

1035
01:30:01,824 --> 01:30:04,883
الحمد لله, لقد تأخروا كثيراً. فوجهك يحتاج التصليح

1036
01:30:04,893 --> 01:30:06,763
...جدّيّاً يا رجل

1037
01:30:06,893 --> 01:30:09,443
أليس هذا مبكّراً؟-
مبكّر جداً-

1038
01:30:09,953 --> 01:30:11,962
سمعتُ انّك تقدّمت للزواج-
أجل-

1039
01:30:12,002 --> 01:30:13,972
هذا رائع

1040
01:30:13,972 --> 01:30:18,152
أرجو ألّا تكون أخبرتها انّك اشتريت ذلك الخاتم الماسي الذي
"تحدّثنا عنه من "زيلس

1041
01:30:18,352 --> 01:30:19,951
لا-
ألم تقل؟-

1042
01:30:19,951 --> 01:30:24,881
لا .. لا, فقد اشتريت واحداً جديداً ولكنّه أصغر في الحجم.
ووالدها ساعدني في شرائه

1043
01:30:24,881 --> 01:30:26,871
هذا لطيف, هذا جيّد-
أجل-

1044
01:30:27,710 --> 01:30:29,810
إنها لم تتركني يا أخي

1045
01:30:31,750 --> 01:30:34,249
طلبت منها أن تذهب ولكنها لم تتركني

1046
01:30:34,850 --> 01:30:37,689
إنها توافق على صفقة غير عادِلة

1047
01:30:37,990 --> 01:30:39,979
لماذا تقول شيء كهذا؟

1048
01:30:39,989 --> 01:30:42,759
لا تقل هذا, إنها سوف تأخذك

1049
01:30:44,799 --> 01:30:48,448
أو 5 سم فقط منك
(يقصد قضيبه)

1050
01:30:49,738 --> 01:30:52,837
أجل, أتعلم؟ أنا سعيد أن هذا حدث لي أنا وليس لك

1051
01:30:52,837 --> 01:30:56,447
أعني... لم تكن لتتحمّل ذلك-
أعتقد انّك محقّ-

1052
01:30:56,937 --> 01:31:00,736
إنهم يقولون انّك أخطر قنّاص في تاريخ العسكريّة الأمريكيّة

1053
01:31:00,776 --> 01:31:02,907
حقّاً؟-
هذا ما سمعته-

1054
01:31:04,646 --> 01:31:07,886
"لقد هرب الأشرار إلى مدينة "الصدر

1055
01:31:07,886 --> 01:31:11,546
لن تعود إلى هناك, أليس كذلك؟-
بل سنعود, وسنحاصرهم بداخلها ثمّ نصطادهم-

1056
01:31:11,548 --> 01:31:14,245
لا, إنّك لن تعود هناك. لست مضطرّاً لفعل ذلك-
ولكننا يجب أن نفعل ذلك-

1057
01:31:14,726 --> 01:31:18,445
أنت أخي. وهُم سيدفعون ثمن ما فعلوه بك

1058
01:31:19,964 --> 01:31:20,244
"هووياا, أيّها ال"اسطورة

1059
01:31:20,244 --> 01:31:22,864
كلمة تشجيعيّة في الجيش الأمريكي
"هووياا, أيّها ال"اسطورة

1060
01:31:22,864 --> 01:31:24,884
كلمة تشجيعيّة في الجيش الأمريكي
هووياا, بحقّ الجحيم

1061
01:31:24,884 --> 01:31:25,444
كلمة تشجيعيّة في الجيش الأمريكي

1062
01:31:30,773 --> 01:31:32,793
....إذا أصابني شيءٌ ما

1063
01:31:32,903 --> 01:31:35,443
سوف تكونين بخير

1064
01:31:35,743 --> 01:31:37,833
وابحثي عن شخص آخر

1065
01:31:39,982 --> 01:31:42,842
هل تريد الموت؟

1066
01:31:42,882 --> 01:31:46,851
هل هذا كل ما في الأمر؟-
لا-

1067
01:31:46,951 --> 01:31:49,711
إذاً, فلتخبرني وحسْب

1068
01:31:49,841 --> 01:31:53,720
أخبرني لماذا تفعل ذلك... أريد أن افهم

1069
01:31:53,760 --> 01:31:55,851
يا حبيبتي, أنا افعل ذلك لأجلك, انتِ تعرفين ذلك
أفعل ذلك لحمايتك

1070
01:31:55,861 --> 01:31:57,921
لا, ليس لأجل ذلك-
بلى, إنه كذلك-

1071
01:31:57,960 --> 01:32:02,830
انا هنا, وعائلتك هنا... ابناؤك ليس لهم أبّ

1072
01:32:02,830 --> 01:32:05,929
ولكنّي يجب ان اخدم بلدي-
يا إلهي... هذا هراء لعين-

1073
01:32:06,739 --> 01:32:09,968
لا, ليس هراءً-
أنت لا تعرف متى تنسحب-

1074
01:32:10,739 --> 01:32:14,639
لقد قمت بدورك, وضحّينا بما فيه الكفاية. فلتدَع شخصاً
آخراً يذهب

1075
01:32:14,639 --> 01:32:16,737
أترك شخص آخر يذهب؟-
أجل-

1076
01:32:16,737 --> 01:32:19,438
في تلك الحالة لن أستطيع التعايش مع نفسي-
فلتجدّ طريقة إذاً-

1077
01:32:19,748 --> 01:32:21,877
يجب عليك ذلك

1078
01:32:25,887 --> 01:32:29,846
اتفقنا؟ أنا اريدك ان تكون إنساناً كما كُنت

1079
01:32:31,927 --> 01:32:34,786
أحتاجُك هنا

1080
01:32:35,796 --> 01:32:38,726
إنّهم يحتاجونك هنا

1081
01:32:40,865 --> 01:32:43,235
..إذا رحلت مرّة اخرى

1082
01:32:43,966 --> 01:32:46,834
لا أعتقد اننا سنكون هنا عند عودتك

1083
01:32:52,963 --> 01:32:53,834
اقتربي منّي

1084
01:33:09,961 --> 01:33:12,831
{\a9}<font color=#FFFF00>الجولة الرابعة </font>

1085
01:33:13,692 --> 01:33:14,922
"يا "كريس

1086
01:33:15,961 --> 01:33:18,931
نحن ننسحب من مواقعنا منذ 3 ايام متتاليّة يا رجل

1087
01:33:18,931 --> 01:33:21,900
موقعة ال"فالوجا" كانت سيئة, وال"رمادي" كانت أسوأ

1088
01:33:21,930 --> 01:33:24,431
ولكن هذا الهراء مثل نهاية العالم يا رجل-
هل هناك أحد آخر من فرقة ال"معاقِبين"؟-

1089
01:33:24,431 --> 01:33:25,430
ولكن هذا الهراء مثل نهاية العالم يا رجل-
هل هناك أحد آخر من فرقة ال"معاقِبين"؟-

1090
01:33:25,430 --> 01:33:29,629
السنجاب" قام بالانسحاب, و"داوبر" سيأتي ولكن زوجته"
أصبحت حاملاً

1091
01:33:29,809 --> 01:33:33,929
وأنا إذا اخذت سجّادة اخرى للمنزل, سوف تقتلني
"زوجتي يا "كريس

1092
01:33:33,930 --> 01:33:35,929
نحن فريق وذلك الهراء... أليس كذلك؟-
...فريق وهراء-

1093
01:33:35,929 --> 01:33:39,529
وايضاً خبر "بيجلز" وقَعَ كالصاعقة-
...لا يا رجل, كنت أزوره في المستشفى قبل مجيئي-

1094
01:33:39,529 --> 01:33:41,228
ذلك اللعين لم يعد يرى على الإطلاق

1095
01:33:41,818 --> 01:33:43,809
"لقد مات "بيجلز" يا "كريس

1096
01:33:44,819 --> 01:33:48,948
كان في عمليّة جراحيّة بالأمس, و... مات على
طاولة العمليّات

1097
01:33:56,768 --> 01:34:00,697
أهلاً, هذه "تيا", لا أستطيع الوصول للهاتف فأرجو
أن تترك رسالتك

1098
01:34:00,737 --> 01:34:03,706
إنه انا... انا اتصل فقط لأسمع صوتك

1099
01:34:04,736 --> 01:34:08,766
انا افتقدكم يا اعزائي... وافكّر الآن في بعض ما قلتيه

1100
01:34:08,846 --> 01:34:11,705
بلّغي الأولاد انّي احبّهم

1101
01:34:11,745 --> 01:34:13,805
واحبّك ايضاً

1102
01:35:20,738 --> 01:35:22,797
لا تلتقِطه

1103
01:35:25,737 --> 01:35:27,796
إيّاك وإلتقاطُه بحقّ الجحيم

1104
01:35:33,736 --> 01:35:35,795
يا ابن العاهرة

1105
01:35:38,825 --> 01:35:40,885
ألقه على الأرض بحقّ الجحيم

1106
01:35:52,974 --> 01:35:56,664
القِه... يا إلهي

1107
01:36:23,930 --> 01:36:29,410
حسناً, انتبهوا... غرفة القيادة تؤمن بأنّ هذا الجدار سوف يساعدنا
...على الانتصار في الحرب بمحاصرة "جيش القاعدة" و

1108
01:36:29,410 --> 01:36:30,739
ال"مارينز" خلفه

1109
01:36:30,739 --> 01:36:36,209
المشكلة هي انّ المهندسين الذين يبنون الشيء اللعين
يصطادهم قنّاص واحد من مسافة بعيدة جداً عنه

1110
01:36:36,209 --> 01:36:36,929
كم المسافة؟

1111
01:36:37,779 --> 01:36:40,838
الف مِتر بالتقريب-
هل هذا "مصطفى"؟-

1112
01:36:40,878 --> 01:36:42,409
مصطــ.." مَنْ؟"-
لا أعرف يا رجل-

1113
01:36:42,409 --> 01:36:44,408
القنّاص الذي قتل "بيجلز" صديقنا اللعين يا رجل

1114
01:36:44,408 --> 01:36:47,407
كائناً من كان, نحن نريد ذلك اللعين ميّتاً

1115
01:36:47,407 --> 01:36:50,208
سوف ننزلكم بالطائرة على بُعد 6 مربّعات سكنية
تجاه الشمال في أرض العدوّ

1116
01:36:50,208 --> 01:36:52,607
والذي سيجعلكم قريبين جداً من القنّاص اثناء قنصه لجنودنا

1117
01:36:52,787 --> 01:36:56,407
في وسط عاصفة رمليّة لعينة؟-
فلتأخذ نظّاراتك الواقية يا عزيزي-

1118
01:36:56,407 --> 01:36:59,826
علينا أن نقضي تماماً على ذلك القنّاص, مفهوم؟

1119
01:36:59,826 --> 01:37:03,815
جهّزوا معدّاتكم-
أجل يا سيدي-

1120
01:39:09,191 --> 01:39:10,091
المكان آمِن

1121
01:39:10,091 --> 01:39:12,591
نحن دورنا هجومي وأنتم دفاعي... انطلق-
أجل-

1122
01:39:13,781 --> 01:39:14,941
انطلق

1123
01:39:19,820 --> 01:39:20,879
آمِن

1124
01:39:21,920 --> 01:39:22,930
تحرّكوا

1125
01:39:22,930 --> 01:39:23,979
انطلقوا.. انطلقوا

1126
01:39:25,920 --> 01:39:29,719
المكان كله آمِن.... التأمين انتهى

1127
01:40:08,724 --> 01:40:11,895
الشوارع مليئة بالناس... لا تطلقوا النار

1128
01:40:20,903 --> 01:40:25,183
الدخول في "رَجُل الرمال" اللعين

1129
01:41:02,878 --> 01:41:05,778
جندي اُصيب

1130
01:41:08,647 --> 01:41:12,677
اللعنة... الرصاصة جاءت من اتجاه الشرق

1131
01:41:17,827 --> 01:41:20,796
لقد جلسنا في الاتجاه الخاطئ بحقّ الجحيم

1132
01:41:21,856 --> 01:41:26,796
لا يُهمّ... لا تطلقوا النار.. هناك أشرار تحتنا مباشرةً

1133
01:41:58,792 --> 01:42:01,692
أرى شيئاً على بُعد 1800 متر

1134
01:42:01,692 --> 01:42:05,751
لا يستطيع المرء أن يرى كل هذه المسافة... لا تطلق
النار وإلّا ستكشفنا كلّنا

1135
01:42:05,801 --> 01:42:08,631
إنه محقّ يا "اسطورة"... هذه ليست فكرة جيّدة

1136
01:42:08,631 --> 01:42:11,661
تصحيح... إنه على بُعد 1920 متر

1137
01:42:12,741 --> 01:42:15,670
المسافة أطول من 1 ميل يا "كريس"... هذه ضربة مستحيلة

1138
01:42:27,719 --> 01:42:29,689
إنه هو

1139
01:42:30,819 --> 01:42:34,878
هنا فرقة العمليّات "ب", انا أرى الهدف. أرسِلوا
وحدة الردّ السريع". حوّل"

1140
01:42:34,888 --> 01:42:38,727
عُلِم. الوقتّ المتوقّع لوصول قوّات "الردّ السريع" 20 دقيقة

1141
01:42:53,776 --> 01:42:56,836
إنه يرى جنودنا-
هل يمكنك التأكد انه هو؟-

1142
01:42:59,816 --> 01:43:01,835
إنه هو

1143
01:43:02,644 --> 01:43:05,704
أجل, إنه هو-
"القرار قرارك يا "كريس-

1144
01:43:05,754 --> 01:43:09,684
قوّات "الردّ السريع" على بعد 20 دقيقة, فلتهدأ بحقّ الجحيم

1145
01:43:21,902 --> 01:43:24,663
إذا كنت متمكّناً, فلتفعلها

1146
01:43:26,672 --> 01:43:29,643
إذا صوّبت على شيء صغير, ستخطئ لمسافة صغيرة

1147
01:43:29,842 --> 01:43:31,902
"سأفعلها انتقاماً ل"بيجلز

1148
01:44:05,809 --> 01:44:07,868
"لقد كتبت شهادة وفاتنا يا "اسطورة

1149
01:44:09,908 --> 01:44:13,808
أصبتُ الهدف-
نحتاج قوّات "الردّ السريع" في أسرع فرصة-

1150
01:44:17,847 --> 01:44:22,616
انتهت المهمّة-
لقد كان يصوّب على جنودنا-

1151
01:44:22,656 --> 01:44:26,745
هل قتله؟-
أجل, والآن ستتمّ مضاجعتنا مثل مضرب كرة القدم-

1152
01:44:29,626 --> 01:44:31,715
بيجلز" سوف يكون فخوراً"

1153
01:44:32,865 --> 01:44:35,665
"لقد فعلتها يا "كريس

1154
01:44:36,865 --> 01:44:40,804
الفرقة "هـ", احذروا... نرى الأعداء يقتربون من مكانكم
من جميع الاتجاهات

1155
01:44:40,804 --> 01:44:43,734
اذهب للناحية البيضاء يا "اسطورة". عليك اللعنة

1156
01:44:43,734 --> 01:44:45,734
أجل, فلنذهب... هيّا بنا

1157
01:44:51,842 --> 01:44:57,872
حسناً, هناك طريقين للسطح. نريد أن نغلق كلاهما بنفس الكفاءة
حافظوا على الذخيرة

1158
01:45:01,851 --> 01:45:07,351
<font color="#ffff01">الله أكبر-
هناك.. هناك- </font>

1159
01:45:27,628 --> 01:45:29,759
فلتذوقوا ذلك ايها الداعرون

1160
01:45:56,705 --> 01:45:59,795
إلى الفرقة "هـ" يوجد عدوّ معه سلاح ثقيل يقترب من الناحية الخضراء

1161
01:46:41,611 --> 01:46:46,740
نتلقى وابل من الرصاص في الناحية البيضاء.. اكرّر, الناحية البيضاء

1162
01:46:54,790 --> 01:46:57,658
اللعنة, باقي لديّ خزينتين فقط, علينا التحرّك

1163
01:46:57,688 --> 01:46:59,848
لا تتوقّف عن إطلاق النار اللعين يا رجل

1164
01:47:00,828 --> 01:47:02,888
قوّات "الردّ السريع" على وَشَك الوصول

1165
01:47:13,906 --> 01:47:16,876
أين هو؟-
عند الساعة الثالثة... أنا استعمل خزينتي الأخيرة-

1166
01:47:16,876 --> 01:47:19,705
فلتدفعهم للأمام قليلاً-
لديّ خزينة واحدة باقية فقط-

1167
01:47:19,705 --> 01:47:22,706
أنهيت الرصاص.. انا فارغ... هل لدى أحدكم خزينة؟

1168
01:47:22,746 --> 01:47:24,876
لم نعد نستطِع مقاومتهم, علينا التحرّك

1169
01:47:24,886 --> 01:47:27,335
هؤلاء الرجال فريسة سهلة

1170
01:47:27,335 --> 01:47:28,615
لا أريدهم أن يسحبوني في الشوارع

1171
01:47:28,615 --> 01:47:30,715
هذه هي النهاية

1172
01:47:31,624 --> 01:47:34,785
فلتبلّغ ذلك-
هنا الفرقة "ب", أطلب إلقاء شحنة أسلحة وذخيرة-

1173
01:47:34,795 --> 01:47:38,654
رقم الشفرة.. 04837959

1174
01:47:38,664 --> 01:47:42,724
هذا موقعك, أليس كذلك؟-
أنا أعرف موقعي اللعين, إنهم فوقنا تماماً... ألقِها فحسْب-

1175
01:47:42,764 --> 01:47:45,633
إلى "فايبر 34", هل اقتربت من تنفيذ الهجمة؟

1176
01:47:45,703 --> 01:47:48,833
هنا "فايبر 34", عُلِم. أمامي 30 ثانية

1177
01:47:59,841 --> 01:48:04,131
مرحباً-
حبيبتي؟-

1178
01:48:04,851 --> 01:48:08,710
..كريس"؟ لا يمكنني سماعك يا حبيبي... ألو"

1179
01:48:09,820 --> 01:48:11,851
أنا جاهز

1180
01:48:12,760 --> 01:48:16,619
انا جاهز للعودة للمنزل-
ماذا؟-

1181
01:48:18,760 --> 01:48:20,618
أنا أرى المبنى

1182
01:48:22,829 --> 01:48:24,699
ماذا يجري؟

1183
01:48:26,738 --> 01:48:29,638
انا جاهز لأعود للمنزل يا حبيبتي

1184
01:48:29,808 --> 01:48:31,668
كريس"؟"

1185
01:48:33,878 --> 01:48:37,577
الطقس سيء للغاية هنا, لن أستطيع البقاء طويلاً

1186
01:48:37,617 --> 01:48:41,677
فلتُخبر الطيّار بأن يطلق الصاروخ-
هنا "34", عُلِم.... اطلِق الصاروخ الآن-

1187
01:48:46,586 --> 01:48:47,787
اُصيب الهدف

1188
01:48:50,656 --> 01:48:51,856
اللعنة

1189
01:48:53,595 --> 01:48:57,625
علينا أن ننسحب الآن, هيّا بنا... تحرّكوا

1190
01:49:01,664 --> 01:49:03,825
علينا أن نتحرك

1191
01:49:11,744 --> 01:49:14,733
هنا الفرقة "هـ", الجهة اليمنى آمِنة للخروج

1192
01:49:18,583 --> 01:49:22,612
عند إشارتي, نخرج بهدوء من الناحية الخضراء

1193
01:49:23,723 --> 01:49:25,621
إنهّم على السطح

1194
01:49:25,851 --> 01:49:29,721
فلنذهب

1195
01:49:45,739 --> 01:49:47,770
ذلك آخِر رجل لديهم

1196
01:50:06,658 --> 01:50:08,717
...ادخلوا الشاحنة

1197
01:50:19,765 --> 01:50:26,645
انطلقوا.. انطلقوا.. انطلقوا-
هيّا تعال إلى الداخل. ادخلوا في الشاحنة, علينا الرحيل-

1198
01:50:38,753 --> 01:50:44,593
تعال.. بسرعة.. علينا الرحيل-
اللعنة.. فلتساعدني-

1199
01:50:45,762 --> 01:50:47,733
هيّا بنا

1200
01:50:47,763 --> 01:50:51,722
أين "كريس"؟ كان خلفي مباشرةً.. أين "كريس" يا رجل؟

1201
01:50:53,772 --> 01:50:56,602
افتح الباب اللعين

1202
01:50:59,742 --> 01:51:02,570
...فلتوقف الشاحنة اللعينة

1203
01:51:04,681 --> 01:51:08,540
..يا "كريس".. هيّا تعال

1204
01:51:08,580 --> 01:51:11,610
تعال أيّها اللعين-
اوقف المكينة اللعينة يا رجل-

1205
01:51:11,650 --> 01:51:15,589
لن نتركك.. هيا يا "كريس", أمسك يدي

1206
01:51:19,859 --> 01:51:24,688
هيّا يا "كريس".. هيّا

1207
01:52:34,590 --> 01:52:35,300
..نعم

1208
01:52:35,300 --> 01:52:40,300
أهلاً, إنها أنا.. لقد وصلتني تلك الرسالة الغريبة التي
تقول انك على متن الطائرة أو شيء من هذا القبيل

1209
01:52:40,300 --> 01:52:42,799
أجل.. أجل.. لقد عُدت للوطن مبكّراً

1210
01:52:42,829 --> 01:52:44,799
حقا؟

1211
01:52:45,600 --> 01:52:47,729
إذاً, ما الأمر؟ هل انت في "ألمانيا" أم ماذا؟

1212
01:52:47,739 --> 01:52:50,638
....لا انا هنا. انا

1213
01:52:51,808 --> 01:52:54,667
أنا على أرض الوطن

1214
01:52:54,677 --> 01:52:56,578
لقد عدت؟

1215
01:52:56,808 --> 01:52:59,748
ممما ... ماذا تفعل؟

1216
01:53:03,717 --> 01:53:06,586
أظنّ أنني احتاج دقيقة وحدي

1217
01:53:08,717 --> 01:53:13,746
يا "كريس"... الأولاد يتشوّقون لرؤيتك, لقد فاتت 9 أشهر

1218
01:53:21,665 --> 01:53:23,825
أنا قادم للمنزل

1219
01:53:23,835 --> 01:53:25,765
هل أنت بخير؟

1220
01:53:26,664 --> 01:53:28,605
أجل.... نعم

1221
01:53:31,743 --> 01:53:34,573
تعالى إلى المنزل يا حبيبي, اتفقنا؟

1222
01:53:34,713 --> 01:53:37,673
نحن... نحن نفتقدك

1223
01:53:39,843 --> 01:53:41,814
حسناً

1224
01:54:22,689 --> 01:54:26,648
...يا "كريس"... حبيبي

1225
01:54:32,797 --> 01:54:36,626
لا عليك... انا سأخرج

1226
01:54:43,635 --> 01:54:45,796
<font color="#ffff01">خذ الكرة-
أعلى من ذلك- </font>

1227
01:54:45,836 --> 01:54:48,805
انظر إليك.. انظر إلى وجهك مرة اخرى يا حبيبي

1228
01:54:48,845 --> 01:54:52,675
يبدو جيداً... إنه مختلف-
جيّد-

1229
01:54:53,615 --> 01:54:55,744
حسناً, المباراة يوم السبت

1230
01:54:55,784 --> 01:54:59,744
أتعلم أنه أطول طفل في الفريق؟ قال لي الطبيب أنه سوف
يصل إلى طول 193 سم

1231
01:54:59,754 --> 01:55:02,614
أليس ذلك جنونيّاً؟

1232
01:55:02,724 --> 01:55:08,753
قد يبدو الأمر بسيطاً, ولكنني أشعر بالجنون عندما أرى
باقي الأطفال يقفزون لأخذ الكرة منه

1233
01:55:09,723 --> 01:55:12,662
ربّما تصبحُ أنت المدرّب... أليس كذلك؟

1234
01:55:15,562 --> 01:55:19,621
هانا" سوف تفقد أحد أسنانها, وأنا قلقة من أن تبلعها"
...وهي نائمة أو شيء من هذا القبيل

1235
01:55:19,671 --> 01:55:21,792
وقالت أنها لن تسمح لأحد غيرَك بأن يسحب تلك السِنّ

1236
01:55:21,802 --> 01:55:23,791
هل ستفعل ذلك؟

1237
01:55:41,660 --> 01:55:43,718
"كريس"

1238
01:55:57,738 --> 01:56:01,607
وردتني مكالمة شيّقة جداً... من زوجتك

1239
01:56:01,607 --> 01:56:03,736
أخبرتني عمّا حدث في حفل الشواء

1240
01:56:04,747 --> 01:56:06,706
أجل, كان ذلك مؤسِفاً...أجل

1241
01:56:06,746 --> 01:56:10,546
بدا أن الأمر خرج عن السيطرة قليلاً. هل انت قلِق؟

1242
01:56:10,546 --> 01:56:11,746
لا يا سيدي

1243
01:56:11,786 --> 01:56:15,646
إذاً, فأنت لست قلِقاً بشأن ما حدث أو... ما قد يحدث؟

1244
01:56:15,656 --> 01:56:17,776
لا يا سيدي, لسا قلقاً بشأن ذلك

1245
01:56:18,785 --> 01:56:21,625
"اسمح لي أن اسألك سؤالاً يا "كريس

1246
01:56:21,625 --> 01:56:23,685
ما هي المدّة التي قضيتها في العِراق؟

1247
01:56:24,564 --> 01:56:28,654
...حسناً, كانوا 4 جولات-
تقريباً أكثر من 1000 يوم؟-

1248
01:56:28,694 --> 01:56:30,684
أجل يا سيدي

1249
01:56:31,534 --> 01:56:38,563
هل يفاجئك أن اقول لك ان القوّات البحريّة قد نسبت إليك قتل أكثر
من 160 شخص؟

1250
01:56:38,803 --> 01:56:45,802
هل سبقَ وفكّرت انّك ربّما تكون شاهدت أو فعلت أشياءً هناك وتتمنّى
لو انَّك لم تَفعلها؟

1251
01:56:45,812 --> 01:56:48,571
هذه ليست طباعي, لا

1252
01:56:48,781 --> 01:56:50,542
ما هو الذي ليس مِنْ طباعك؟

1253
01:56:50,552 --> 01:56:54,541
أنا أحمي رجالي وحسْب, إنهم كانوا يحاولون قتل جنودنا

1254
01:56:54,591 --> 01:56:57,821
وأنا على استعداد لمقابلة خالِقي واُحاسب على كل رصاصة
أطلقتُها

1255
01:57:00,790 --> 01:57:06,659
الشيء الذي... يؤرقني, هم الأشخاص الذين لم أستطع إنقاذهم

1256
01:57:08,599 --> 01:57:13,628
والآن أنا قادر وأريد أن أكون هناك, ولكنني لست هناك
أنا هنا لأني استقلت

1257
01:57:14,739 --> 01:57:17,539
إذاً, فأنت تتمنّى أن تنقذ المزيد من الرجال؟

1258
01:57:18,538 --> 01:57:19,668
أجل يا سيدي

1259
01:57:21,548 --> 01:57:24,637
يمكنك الذهاب لمستشفيات علاج المشرَّدين

1260
01:57:24,717 --> 01:57:27,648
لديهم الكثير من الجنود الذين يحتاجون الإنقاذ

1261
01:57:30,967 --> 01:57:31,967
أجل

1262
01:57:32,686 --> 01:57:36,715
هل تريد اخذ جولة معي؟-
بالطبع-

1263
01:57:36,725 --> 01:57:40,556
حسناً, دعني اُريك شيئاً

1264
01:57:42,765 --> 01:57:48,594
ما زلت ادخّن, ولا يمكنني أن أكره التدخين لأنه انقذ يدي
اليمنى نوعاً ما

1265
01:57:48,604 --> 01:57:49,764
كيف ذلك؟

1266
01:57:49,804 --> 01:57:54,604
عندما تفجّرتُ, كانت كلتا يداي أسفل عجلة القيادة

1267
01:57:54,604 --> 01:57:57,704
وقبل الانفجار مباشرةً, رفعت يدي اليمنى

1268
01:57:57,744 --> 01:58:02,543
...لألتقط سيجارة وأضعها في فمي... وعندما بدأت اشعلها

1269
01:58:02,543 --> 01:58:07,643
حدث الانفجار, والتهم الجزء السفلي من عجلة القيادة كله
وكذلك يدي اليسرى

1270
01:58:07,653 --> 01:58:10,673
...وكنت محظوظاً أن يدي كانت هنا, ولكنني أعني

1271
01:58:10,723 --> 01:58:14,552
ما زالت يدي اليمنى مشوَّهة, ولكنها ما زالت موجودة-
أجل-

1272
01:58:14,562 --> 01:58:18,581
وما زلت تدخّن؟-
اجل, ما زلت ادخّن-

1273
01:58:24,571 --> 01:58:28,800
اخطأت الهدف... 8 سم إلى اليمين.. هيّا يا "واين", يمكنك
التسديد أفضل من ذلك

1274
01:58:29,769 --> 01:58:31,740
أنت تستعمل عينك اليمنى

1275
01:58:32,670 --> 01:58:34,660
إبقاء كلا العينين مفتوحتين أمرٌ صعب

1276
01:58:34,680 --> 01:58:38,669
ولتترك الزناد يفاجئك.. فنحن نصوّب على اوراق, بدلاً من أكياس رملية

1277
01:58:38,709 --> 01:58:42,058
ما رأيك ان يتوقّف ال"اسطورة" عن إفساد ضربتي؟ ما
رأيك في ذلك؟

1278
01:58:42,058 --> 01:58:44,459
ما رأيك ان تحاول إصابة الهدف؟

1279
01:58:44,459 --> 01:58:45,058
أصبْت-
هكذا يا صاح-

1280
01:58:45,058 --> 01:58:47,618
في الهدف تماماً

1281
01:58:47,618 --> 01:58:50,678
اللعنة.. أشعر الآن أنني استعدت خصيتاي

1282
01:58:51,758 --> 01:58:55,627
لماذا تقضي كل هذا الوقت معنا يا رجل؟ أنا
أعلم انك لديك عائلة

1283
01:58:55,657 --> 01:58:58,757
سمعت انك كنت تمتلك تشكيلة من الأحذية قبل ذهابلك للحرب

1284
01:58:58,767 --> 01:59:01,756
...إذاً, نحن أقدامنا قياسها متشابه, فكنت افكّر

1285
01:59:01,796 --> 01:59:05,595
بجديّة يا رجل, لماذا تفعل هذا؟

1286
01:59:05,605 --> 01:59:07,726
نحن نعتني ببعضنا, أليس كذلك؟

1287
01:59:07,806 --> 01:59:11,256
فلنرى إذا كنت تستطيع ان تصيب الهدف 10 مرّات متتالية

1288
01:59:11,745 --> 01:59:13,705
هيّا يا راجل, يمكنك فعلها

1289
01:59:15,545 --> 01:59:17,674
أصَبْت-
رائع-

1290
01:59:22,684 --> 01:59:23,744
اللعنة

1291
01:59:24,824 --> 01:59:27,514
من هو الــ"اسطورة" الآن؟

1292
01:59:28,524 --> 01:59:31,783
..إنك حقّاً لا تريد هذا اللقب, ثِق بي

1293
01:59:36,633 --> 01:59:39,533
لِمَ لا تقفز هنا وسوف أناولك إياها؟

1294
01:59:42,531 --> 01:59:44,762
هل يمكنك حمل واحدة اخرى؟-
أجل-

1295
01:59:45,541 --> 01:59:47,661
حسناً, أدخلهم إلى المنزل-
حسناً-

1296
02:00:10,629 --> 02:00:12,559
تعالَ هنا

1297
02:00:15,598 --> 02:00:17,658
الحياة هنا ليست سيئة, أليس كذلك؟

1298
02:00:17,697 --> 02:00:19,728
لديه ابتسامة على وجهه

1299
02:00:19,798 --> 02:00:22,598
يبدو مبتهجاً في نظري

1300
02:00:22,668 --> 02:00:24,697
يفعل ما يجيده وحَسْب

1301
02:00:27,577 --> 02:00:29,547
أشيري له بالوداع

1302
02:00:38,785 --> 02:00:41,545
يا للقرف.. اللعنة... مَنْ هذا؟

1303
02:00:41,555 --> 02:00:44,445
أهذه أنتِ يا حبيبتي؟-
أجل يا عزيزي-

1304
02:00:44,445 --> 02:00:46,245
ما هذا؟ هذا يؤلمني بشدّة.. اللعنة

1305
02:00:46,245 --> 02:00:49,715
ماذا؟-
أنا بخير, أنا بخير... انا بخير.. اللعنة-

1306
02:00:49,725 --> 02:00:54,493
أنا آسفة يا حبيبي, ماذا حدث؟-
تعالِ هنا-

1307
02:00:56,504 --> 02:00:59,733
أتعلم؟ إنها ممارسة عنيفة قد توقف ضربات القلب

1308
02:01:00,533 --> 02:01:01,593
أجل

1309
02:01:01,603 --> 02:01:04,633
وهي ما سنفعله معاً للمرّة الأولى بالنسبة لك

1310
02:01:04,643 --> 02:01:06,612
حسناً

1311
02:01:06,672 --> 02:01:09,543
ولكن تذكّر, عليك أن تظلّ هادئاً

1312
02:01:09,583 --> 02:01:11,551
واثقاً بنفسك

1313
02:01:11,551 --> 02:01:13,712
ولا تتردّد أبداً

1314
02:01:14,721 --> 02:01:15,542
حسناً

1315
02:01:15,542 --> 02:01:17,521
هل فهمت ذلك يا عزيزي؟-
فهمت-

1316
02:01:17,521 --> 02:01:20,341
هل تشعر بالقوّة؟-
أجل-

1317
02:01:22,022 --> 02:01:25,240
{\a9}<font color=#FFFF00>2فبراير 2013 </font>

1318
02:01:36,539 --> 02:01:38,438
ارفعي يديك للأعلى أيتها الشابّة

1319
02:01:39,239 --> 02:01:40,539
ارفعي يديكِ

1320
02:01:41,578 --> 02:01:44,508
والآن ألقِي بملابسك الداخلية على الأرض

1321
02:01:44,708 --> 02:01:49,508
ولكن ألقِها بهدوووووء وببطء

1322
02:01:49,548 --> 02:01:53,507
يا لجمالك يا حبيبي... يا لجمالك-
يا لجمالك-

1323
02:01:54,656 --> 02:01:56,557
أتسمح لي أن أقول شيئاً؟

1324
02:01:56,587 --> 02:01:58,647
قولي ذلك للقاضي

1325
02:01:59,556 --> 02:02:01,686
لا, انا فخورة جداً بك

1326
02:02:01,697 --> 02:02:05,646
ولا تصف الكلمات مدى فخري بك. انت أبّ عظيم جداً

1327
02:02:05,666 --> 02:02:08,686
وأنا سعيدة جداً لعودة زوجي لي

1328
02:02:10,496 --> 02:02:13,495
وأعلم ايضاً كيف حاربت بقوّة لكي تعود إلى هذه النقطة

1329
02:02:14,575 --> 02:02:16,625
انتِ تستحقّين ان يُقاتَل لأجلِكِ

1330
02:02:18,505 --> 02:02:21,735
والآن فلتخبرني شيئاً, هل قمت بطوي هذا الجينز؟

1331
02:02:21,745 --> 02:02:24,543
أجل يا سيدتي, لقد طوَيتُه من الوسط تماماً

1332
02:02:24,583 --> 02:02:28,434
مثل "رعاة البقر" المعتادين تماماً-
صحيح, أنا واحد منهم

1333
02:02:28,434 --> 02:02:31,753
لِمَ لا تُلقين ملابسك الداخلية بحقّ؟-
لا, لن نقوم بإلقاء أيّة ملابس داخليّة يا حبيبي-

1334
02:02:31,753 --> 02:02:33,743
لدى 4 دقائق

1335
02:02:34,723 --> 02:02:38,233
أهذا كل ما يستغرقه الأمر؟-
...لا, إنه يستغرق دقيقتين فقط, ولكنني اريد ان-

1336
02:02:38,233 --> 02:02:40,232
اريد ان اتأمّلكِ دقيقتين

1337
02:02:40,662 --> 02:02:42,752
ألن تذهب لمكان الرِماية؟

1338
02:02:43,691 --> 02:02:45,662
هل ستذهب الآن؟

1339
02:02:45,662 --> 02:02:47,530
"ذاك الجندي من ال"مارينز

1340
02:02:47,530 --> 02:02:53,490
ألن تذهب لمكان الرِماية؟والدته تلحّ عليّ في طلب المساعدة,
...هي تعمل في المدرسة وطلبت مني مساعدة ابنها, فظنّنت

1341
02:02:53,540 --> 02:02:59,479
أن اليوم هو اليوم الوحيد الفارغ بالنسبة لي. ولن يأخذ الأمر
أكثر من بضعة ساعات وسأعود بعد الظهيرة

1342
02:02:59,779 --> 02:03:01,710
...احرصي على ان تبقي-
...أبي-

1343
02:03:01,780 --> 02:03:03,509
ماذا هناك؟-
<font color="#ffff01">أبي, أتريد أن تلعب معي لعبة "سكاي لاندر"؟- </font>

1344
02:03:03,749 --> 02:03:05,679
لا, انا لا أستطيع اللعب الآن

1345
02:03:05,679 --> 02:03:11,228
سأفعل عندما أعود, ولكنّي أرى أنّك وصلت للمستوى الثامن وهذا غير
عادل, فأنا في المستوى الرابع... وأريد أن افوز

1346
02:03:11,228 --> 02:03:12,588
فلتتركني أتغلّب عليك

1347
02:03:12,588 --> 02:03:15,558
<font color="#ffff01">لن يحدث ذلك- </font>
<font color="#ffff01">نَكْز الدُبّ- </font>

1348
02:03:15,588 --> 02:03:17,717
نَكْز ماذا؟-
<font color="#ffff01">نَكْز الدُبّ- </font>

1349
02:03:18,228 --> 02:03:19,717
<font color="#ffff01">نكْز الدُبّ </font>

1350
02:03:19,727 --> 02:03:22,628
<font color="#ffff01">....لا, يُفترض أن تزأر هكذا </font>

1351
02:03:22,668 --> 02:03:26,527
مثل ماذا؟ مثل الوَحش... مثل ماذا؟

1352
02:03:31,706 --> 02:03:35,475
حسنأً يا عزيزي, فلتعتني بنساءنا, اتفقنا؟

1353
02:03:35,505 --> 02:03:39,705
<font color="#ffff01">اتفقنا- </font>
إنها مسئوليّة كبيرة, هل أنت لها؟-

1354
02:03:40,615 --> 02:03:41,705
حسناً, أراكِ لاحقاً يا حبيبتي

1355
02:03:41,715 --> 02:03:45,445
احبُّكَ-
احبُّكِ-

1356
02:03:50,684 --> 02:03:52,584
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

1357
02:03:52,623 --> 02:03:57,563
سوف نقود السيارة لمدّة ساعتين تقريباً, ثم نطلق بعض الأعيرة
الناريّة, وربّما نفتح بعض المحادثات في الطريق, ما رأيك؟

1358
02:03:57,594 --> 02:04:00,562
أجل-
حسناً, هيّا بنا-

1359
02:04:00,562 --> 02:04:02,463
شكراً لك

1360
02:04:02,533 --> 02:04:05,622
هل أكلت؟ هل تشعر بالجوع؟ أتريدنا أن نشتري طعاماً في الطريق؟

1361
02:04:13,100 --> 02:04:20,359
<font color="#ffff01">
كريس كيلى )  قتل فى ذلك اليوم من قِبَل الجندى المتقاعد الذى كان يحاول مساعدته)

1362
02:04:20,359 --> 02:04:25,359
<font color="#FF0033">"ترجمة "أحمد بهاء </font>
<font color="#FF3333"> (a7madbaha2@live.com)</font>

1363
02:04:25,359 --> 02:04:31,359
<font color="#ff0000">إضــافــات فى الترجمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>
تعديل الترجم بواسطة Mr-Osama
AFLamHQ.CoM

