1
00:00:21,751 --> 00:01:36,002
|| <font color="#ed9731">SUDANI <font color="#ffffff">©<font color="#81a8d5"> ترجمة حصرية وخاصة|| <font>
تعديل الترجمة Mr-Osama

2
00:01:57,190 --> 00:02:03,033
|| <font color="#ed9731"> <font color="#ffffff" color="#81a8d5">البحر الأسود || Black Sea <font color="#ffffff">||

3
00:02:08,844 --> 00:02:13,943
أريدك أن تعلم أن هذا ليس له
علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق

4
00:02:14,053 --> 00:02:17,012
الذي هو مميز ، بالمناسبة

5
00:02:19,062 --> 00:02:23,381
أنظر ، لقد تغير العمل
مارين سالفيج" تغيرت"

6
00:02:23,861 --> 00:02:25,740
لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن

7
00:02:27,140 --> 00:02:28,630
لا نحتاج حتى إلى غواصة

8
00:02:30,069 --> 00:02:32,479
بما أنك لم توقع عقداً معنا

9
00:02:32,479 --> 00:02:35,939
لهذا لن تكون لك مستحقات
هذا لا شك فيه

10
00:02:36,638 --> 00:02:42,277
لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً
لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك

11
00:02:42,877 --> 00:02:45,071
..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك

12
00:02:45,509 --> 00:02:48,099
ثمانية آلاف و ستمائة و
أربعون جنيهاً إسترلينياً

13
00:02:52,520 --> 00:02:56,180
هل لديك راتب تقاعدي ؟

14
00:02:56,290 --> 00:02:59,079
راتب تقاعدي خاص ؟ لقد عملت
في "أغورا" لإحدى عشر عاماً -

15
00:03:03,318 --> 00:03:07,238
لقد عملت على الغواصات لما
يقارب الثلاثين عاماً

16
00:03:08,747 --> 00:03:12,476
..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل

17
00:03:15,345 --> 00:03:19,235
فلتخلي مكتبك رجاءً

18
00:03:19,235 --> 00:03:20,384
اليوم

19
00:04:13,634 --> 00:04:19,153
إذاً ، قبل آخر عمل لك هل كنت
في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟

20
00:04:19,593 --> 00:04:25,002
لماذا رحلت ؟ -
إختلفت مع أحدهم -

21
00:04:55,588 --> 00:04:59,627
هذا هراء
- أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً -

22
00:05:03,613 --> 00:05:06,571
كراستون) ، هل أنت بخير ؟)

23
00:05:08,921 --> 00:05:12,520
تبدو متوتراً -
..أجل ، أعلم-

24
00:05:15,040 --> 00:05:19,758
.لقد وصفوا لي هذه الأقراص
..مضادة للتوتر

25
00:05:20,119 --> 00:05:23,918
لكي تخفف عني
و تحتسي الشراب ؟ -

26
00:05:23,949 --> 00:05:25,178
إنه يساعد

27
00:05:25,338 --> 00:05:28,237
لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك

28
00:05:28,438 --> 00:05:32,197
لا أستطيع تصديق ذلك أبداً
أنها مهزلة

29
00:05:32,426 --> 00:05:35,966
أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس

30
00:05:36,056 --> 00:05:40,595
إنه سمين ، عديم الفائدة ،
بدون إهانة !!أجل ، صحيح -

31
00:05:40,755 --> 00:05:44,314
لكن رجل مثلك ، هذا هراء

32
00:05:45,355 --> 00:05:48,404
يريدون مني تقليب البيرقر
الأوغاد -

33
00:05:49,623 --> 00:05:55,142
عندما كنتُ شاباً كل ما
كنت أفكر به هو الجنس

34
00:05:56,222 --> 00:05:59,662
الآن أفكر فقط بالمال

35
00:05:59,861 --> 00:06:05,340
لا يوجد شيء مجاني في هذا
العالم الجميل يا أصدقاء

36
00:06:06,860 --> 00:06:11,379
لقد رأيت (مارتن) بالأمس
إبني

37
00:06:12,138 --> 00:06:17,098
عمره أحد عشر عاماً الآن
..كان يعبر الطريق

38
00:06:18,457 --> 00:06:22,737
مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي

39
00:06:23,937 --> 00:06:29,175
يربيه أحد الحمقى الأغنياء
لم أقابله حتى

40
00:06:29,465 --> 00:06:32,704
كيف حال (كريسي) ؟
كيف تبدو ؟

41
00:06:33,404 --> 00:06:37,124
جيدة ، تبدو بحال جيدة

42
00:06:37,563 --> 00:06:40,844
..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء

43
00:06:41,843 --> 00:06:46,241
لا يجب أن نتحمل هذا الهراء ما
الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

44
00:06:46,521 --> 00:06:51,841
..أعتقد أني أعلم طريقة
لكي لا نكون بهذا الوضع

45
00:06:52,421 --> 00:06:56,820
أعلم طرقاً للحصول على
المال الكثير من المال

46
00:06:57,110 --> 00:07:01,789
..أنا لا يمكنني فعل هذا
ليست لدي المهارة الكافية

47
00:07:02,879 --> 00:07:08,158
أحتاجك (روبينسون) ،
رجل مثلك أنت تستطيع فعلها

48
00:07:10,378 --> 00:07:15,616
قبل أن تطردني "أغورا" العام
الماضي خرجت في رحلة للبحر الأسود

49
00:07:16,226 --> 00:07:18,666
لقد وجدنا شيئاً

50
00:07:36,382 --> 00:07:39,932
لقد تأخرت
و شكلك يبدو سيئاً

51
00:07:41,301 --> 00:07:45,820
أين (كراستون) بحق الجحيم ؟ لقد
إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر

52
00:07:45,941 --> 00:07:48,789
ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ -
إنه مريض -

53
00:07:48,940 --> 00:07:53,479
مريض ؟ تباً ، من الأفضل
أن يكون مصاباً بالسرطان

54
00:07:56,608 --> 00:08:00,127
إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط

55
00:08:00,297 --> 00:08:03,486
كن لطيفاً
لا تكن أحمقاً

56
00:08:03,577 --> 00:08:07,887
لا تقل شيئاً مالم يسألك لا تقل
شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله

57
00:08:08,046 --> 00:08:12,285
لا تسأله عن إسمه
و رجاءً ، مهما حصل

58
00:08:12,395 --> 00:08:16,274
لا تسأله كم سيدفع لنا ؟

59
00:08:20,724 --> 00:08:24,852
(سيدي ، هذا (روبينسون
الرجل الذي أخبرتك عنه

60
00:08:24,973 --> 00:08:27,651
ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟

61
00:08:35,241 --> 00:08:40,760
في عام 1941 ، ألمانيا النازية
قاربت على الإنهيار مالياً

62
00:08:41,349 --> 00:08:43,909
في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين

63
00:08:44,029 --> 00:08:48,108
لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني

64
00:08:48,237 --> 00:08:51,718
إستخدم (هتلر) هذا الأمر
و طالب بقرض من روسيا

65
00:08:52,988 --> 00:08:56,346
ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب

66
00:08:56,587 --> 00:09:02,105
لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك
لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا

67
00:09:02,746 --> 00:09:06,085
أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل

68
00:09:06,235 --> 00:09:10,754
لكن في الحمسينيات ، راجت
شائعة ..بأن القياديين

69
00:09:10,853 --> 00:09:13,774
الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة

70
00:09:13,922 --> 00:09:18,603
قاموا بإرسال غواصة ، قام
(ستالين) بملئها بالذهب

71
00:09:19,252 --> 00:09:21,702
لكن الذهب لم يصل لوجهته
و قام (هتلر) بالغزو

72
00:09:21,702 --> 00:09:24,340
فنسي الجميع أمرها

73
00:09:24,930 --> 00:09:30,049
لكن في الثمانينات وجد فريق من
الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا

74
00:09:30,529 --> 00:09:35,568
لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة
البحرية هم يقومون بالبحث عن حطام السفن

75
00:09:35,848 --> 00:09:38,848
لقد وجدوا غواصة تستلقي
فوق أحدى هذه الحواف

76
00:09:39,078 --> 00:09:43,597
على بعد تسعين متراً من السطح .
.هذا البعد يمكن الوصو إليه

77
00:09:43,887 --> 00:09:49,925
سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة في
عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية

78
00:09:50,036 --> 00:09:53,675
وعرضوا عليهم صفقة
وافق الجورجيون

79
00:09:55,034 --> 00:09:57,785
بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا

80
00:09:57,805 --> 00:10:01,404
تم إحتلال تلك المياه و لم
يتفقوا على أحقية أي بلد بها

81
00:10:02,183 --> 00:10:06,592
الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة
الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد

82
00:10:06,683 --> 00:10:08,762
أغورا" لا تستطيع الدخول"
حتى يتم حل النزاع

83
00:10:08,862 --> 00:10:11,292
إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات
و السياسة اللعينة

84
00:10:11,312 --> 00:10:18,260
بينما ترقد الغواصة في قاع
البحر و هي مليئة بالذهب

85
00:10:20,830 --> 00:10:23,429
ما الذي تريدونه مني ؟

86
00:10:26,819 --> 00:10:29,268
أريد غواصة

87
00:10:29,388 --> 00:10:33,308
بلاكي) لديه بعض المعارف في
سيفاستوبول) لكن التكلفة ستكون

88
00:10:33,498 --> 00:10:36,257
مائة و ثمانون ألفاً

89
00:10:36,377 --> 00:10:40,576
و رجال ، أريد رجالاً أيضاً نصفهم
روس و النص الآخر بريطانيون

90
00:10:41,815 --> 00:10:44,734
إنها غواصة روسية
لهذا نحناج الروس

91
00:10:49,934 --> 00:10:53,533
سآخذ 40% إذا كانت قيمة
الذهب أكبر من مليونين

92
00:10:53,652 --> 00:10:56,772
و 20% إذا كانت أقل من ذلك

93
00:11:01,372 --> 00:11:02,171
حسناً

94
00:11:09,884 --> 00:11:13,723
كراستون) ، سار الأمر جيداً)
..فتتصل بي

95
00:11:15,362 --> 00:11:19,922
كم رجلاً نحتاج ؟ أنها
غواصة من نوع فوكستروت

96
00:11:20,162 --> 00:11:25,160
لذا سنحتاج إلى إثني عشر
رجلاً على الأقل حسناً -

97
00:11:26,081 --> 00:11:29,720
(لدينا نحن الإثنان و (كراستون

98
00:11:29,840 --> 00:11:33,559
(و (رينولدز) و (بيترز
لقد كانا في البحرية

99
00:11:33,559 --> 00:11:37,808
و الروس ؟
ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد -

100
00:11:38,348 --> 00:11:42,477
إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه

101
00:11:42,957 --> 00:11:46,586
(ليفيشينكو)
زايتسيف) للمحركات)

102
00:11:46,827 --> 00:11:50,666
و (بابا) للسونار كان
الأفضل في البحرية الروسية

103
00:11:51,586 --> 00:11:54,585
(للخرائط (موروزوف

104
00:11:58,864 --> 00:12:01,384
كيف سنجد للغواصة ؟

105
00:12:01,664 --> 00:12:04,342
عن طريق طائرات بدون طيار ؟

106
00:12:04,373 --> 00:12:07,053
لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً

107
00:12:07,453 --> 00:12:13,371
سنستخدم غواصين ، سنحول
حجرة الهروب إلى غرفة ضغط

108
00:12:13,501 --> 00:12:17,020
سنتسلل دخولاً و خروجاً
من دون أن يلاحظنا أحد

109
00:12:17,420 --> 00:12:22,869
نحتاج غواصين جيدين لهذا
هل تعرف (فرايزر) ؟ -

110
00:12:22,989 --> 00:12:25,420
أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً
مختل -

111
00:12:25,869 --> 00:12:30,698
أنه كذلك ، لكنه غواص
ممتاز نصف رجل ، نصف سمكة

112
00:12:31,208 --> 00:12:35,637
غيتنز) ، إنه جيد في المياه)
لكن لديه مشكلة في المقامرة

113
00:12:46,125 --> 00:12:49,524
ماذا ؟
(حسناً ، كان هذا (لويس -

114
00:12:50,165 --> 00:12:54,884
أنا ذاهب معكم
أنا ذاهب معكم بحق الجحيم

115
00:12:57,083 --> 00:12:59,773
أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة

116
00:12:59,782 --> 00:13:01,322
أراهن على ذلك

117
00:13:01,802 --> 00:13:04,661
(مرحباً ، أنا (مارك كراستون
أترك لي رسالة

118
00:13:04,661 --> 00:13:06,100
سأعاود الإتصال بك

119
00:13:06,721 --> 00:13:10,360
كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)
فلتتصل بي

120
00:13:22,548 --> 00:13:24,707
هل أنت (روبينسون) ؟

121
00:13:25,307 --> 00:13:28,066
(أنا صديق لـ(مارك كراستون
مرحباً -

122
00:13:29,907 --> 00:13:32,106
لقد إنتحر

123
00:13:34,505 --> 00:13:38,704
لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً

124
00:13:39,665 --> 00:13:43,823
كانت حياته لطيفة
لقد إعتاد أن يساعدني

125
00:13:47,463 --> 00:13:52,301
لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة
قام بإبتلاعهم دفعة واحدة

126
00:13:55,091 --> 00:14:00,850
هل تعلم من أنا ؟
لقد أخبرني عنك -

127
00:14:01,530 --> 00:14:04,610
إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة

128
00:14:05,730 --> 00:14:08,088
أخبرني أن آتي إليك

129
00:14:09,248 --> 00:14:11,448
و أن أخبرك أنه آسف

130
00:14:13,967 --> 00:14:17,886
لقد كنا في عمل
و الآن ينقصني رجل

131
00:14:27,125 --> 00:14:29,365
هل أنت جائع ؟

132
00:14:34,474 --> 00:14:36,873
هل تنام في العراء ؟

133
00:14:41,672 --> 00:14:46,631
كم عمرك ؟ ثمانية عشر ،
تقريباً أنا بالثامنة عشرة -

134
00:15:02,468 --> 00:15:04,987
هل أبحرت من قبل يا بني ؟

135
00:15:21,823 --> 00:15:23,933
سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم

136
00:15:41,411 --> 00:15:47,229
الغواصات مثل العاهرات الكبيرات في
السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً

137
00:16:04,276 --> 00:16:08,275
نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً

138
00:17:04,082 --> 00:17:07,570
هل تعمل في الغواصات
الآن ، (رينولدز) ؟ لا -

139
00:17:08,960 --> 00:17:12,520
ماهو عملك ؟
جرذ لأكل الورق -

140
00:17:13,559 --> 00:17:15,799
جرذ لأكل الورق

141
00:17:17,438 --> 00:17:19,877
أتضحك علي يا فتى ؟

142
00:17:24,796 --> 00:17:27,196
آسف ، ظننتك تمزح

143
00:17:27,396 --> 00:17:30,466
لقد طردت من عملي في مصنع الصلب

144
00:17:30,466 --> 00:17:32,595
طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون

145
00:17:33,356 --> 00:17:37,835
أنا لست مصرفياً غيتنز)
لم يعمل منذ سنوات) -

146
00:17:38,354 --> 00:17:41,514
فرايزر) يتردد على السجن)
(و (بيترز

147
00:17:42,044 --> 00:17:44,574
يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك

148
00:17:44,594 --> 00:17:46,033
لم أقصد أهانتك

149
00:17:46,942 --> 00:17:49,512
فلنبدأ بالتحميل

150
00:17:50,341 --> 00:17:53,741
لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك
و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل

151
00:17:53,861 --> 00:17:58,420
ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات) هل أنت
متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟

152
00:17:58,540 --> 00:18:02,380
من الأفضل أن تؤمن بي
- روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) -

153
00:18:02,580 --> 00:18:07,019
هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة
ستغرق أحمق عديم النفع -

154
00:18:28,885 --> 00:18:33,053
جميع العدادات
فتح ، غلق

155
00:18:54,199 --> 00:18:58,078
المعدات الهيدروليكية تعمل
القياس 120 وحدة ضغط -

156
00:18:58,199 --> 00:19:03,487
120وحدة ، هذا قليل هذا
عادي لغواصة بهذا العمر

157
00:19:03,538 --> 00:19:08,316
المضخات تعمل جيداً عن ماذا تبحث ؟
- النوافذ -

158
00:19:08,526 --> 00:19:12,944
ماذا ؟ يجب أن أتأكد من
نظافتها قبل أن ننطلق

159
00:19:12,944 --> 00:19:13,945
لا يمكنني أن أجد أي منها

160
00:19:15,984 --> 00:19:19,794
إنها غواصة ، ليس بها نوافذ

161
00:19:19,914 --> 00:19:23,993
إذاً لماذا تبحث عنها ؟ لا
يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟

162
00:19:25,103 --> 00:19:29,522
لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال
إلى هنا هذه علامة جيدة

163
00:19:29,642 --> 00:19:31,862
إنهم يحبونك
فلتخزن هذه الأشياء

164
00:19:38,541 --> 00:19:42,620
ماذا لديك لأجلي ؟
البطاريات ليس جيدة جداً -

165
00:19:42,740 --> 00:19:45,169
ستشحن بمقدار %70

166
00:19:48,898 --> 00:19:52,857
زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد)
لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه

167
00:19:52,967 --> 00:19:55,937
إنه يقطر في التوربين الرئيسي
أخبره أن يجده و يصلحه -

168
00:19:55,956 --> 00:19:56,957
(روبينسون)

169
00:19:57,686 --> 00:20:01,686
لا توجد سترات للهروب
..و اللاسلكي

170
00:20:01,847 --> 00:20:04,965
دائرة واحدة تعمل فيه
ماذا سنفعل إذا تعطلت

171
00:20:05,085 --> 00:20:09,724
لن نستعمل اللاسلكي الأسطول
الروسي سيكون فوقنا

172
00:20:13,414 --> 00:20:17,573
أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً شكراً
لك لكونك معنا أيها الرئيس

173
00:20:18,602 --> 00:20:23,602
أنا آسف لترك (كريسي) لك إنها
فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك

174
00:20:24,481 --> 00:20:28,440
(شكراً لك (بلاكي
أجل أيها الرئيس -

175
00:20:28,561 --> 00:20:32,960
لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟
لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب

176
00:20:33,269 --> 00:20:37,919
إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي
لا تقلق أيها المصرفي

177
00:20:38,019 --> 00:20:40,668
أنا لست مصرفياً
أليست تلك سترات هروب ؟

178
00:20:40,698 --> 00:20:44,917
إنها سترات غوص
- تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب

179
00:20:45,826 --> 00:20:51,266
أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً
و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير

180
00:20:52,546 --> 00:20:55,625
أجل ، هنا أنت في الغواصة

181
00:20:55,755 --> 00:21:00,355
أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد

182
00:21:01,504 --> 00:21:05,463
جعلت الرجل يفكر كثيراً
يفكر بماذا ؟ -

183
00:21:05,623 --> 00:21:08,063
يفكر بأنه سيموت

184
00:21:12,012 --> 00:21:14,891
على ماذا تضحكون أنتم لا
تتحدثون الإنجليزية حتى

185
00:21:21,690 --> 00:21:23,490
ادخل

186
00:21:30,049 --> 00:21:33,447
(الروس ليسوا سعداء بـ(توبين

187
00:21:33,608 --> 00:21:36,567
يدعونه بالأعذر

188
00:21:37,207 --> 00:21:42,206
وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء
يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً -

189
00:21:42,876 --> 00:21:46,155
أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر

190
00:21:46,276 --> 00:21:51,075
لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر
فهو أعذر

191
00:21:51,674 --> 00:21:53,554
إنه غير محظوظ

192
00:21:53,733 --> 00:21:57,553
حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات

193
00:21:58,433 --> 00:22:02,192
فلتجمع الجميع يجب أن يعلموا
ماذا سنستفيد من بقائنا هنا

194
00:22:10,710 --> 00:22:15,910
ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟
- على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر

195
00:22:19,339 --> 00:22:22,468
هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل
الذي وجد هذا الذهب

196
00:22:23,528 --> 00:22:24,587
(كراستون)

197
00:22:26,127 --> 00:22:31,606
لقد كان رجلاً جيداً كان عمله هو
حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا

198
00:22:31,937 --> 00:22:35,536
قاموا بطرده ، فإنتحر

199
00:22:35,775 --> 00:22:40,974
قاموا بطردي قاموا بطرد الرجال
كما تنزل القذارة في المرحاض

200
00:22:44,853 --> 00:22:48,253
حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم

201
00:22:49,093 --> 00:22:53,252
أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي
يقوم بتمويلنا (إنه رئيس (دانيال

202
00:22:55,231 --> 00:22:59,082
البقية

203
00:23:00,091 --> 00:23:01,710
لنا

204
00:23:03,770 --> 00:23:07,370
نقتسمها بالتساوي لكل رجل

205
00:23:11,778 --> 00:23:14,897
فلتعودوا إلى مواقعكم
سنغادر في غضون ساعة

206
00:23:18,808 --> 00:23:22,687
بالتساوي ، يا إلهي ، لماذا ؟
- لأنهم يخاطرون بحياتهم -

207
00:23:22,806 --> 00:23:27,205
أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ
قليلاً هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ -

208
00:23:27,715 --> 00:23:32,244
ما الذي تتحدث عنه ؟
ما علاقة هذا بالأمر ؟

209
00:23:32,353 --> 00:23:37,173
إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة
برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح

210
00:23:37,914 --> 00:23:42,312
ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم
ستكون أكبر ..إذا قل عدد الناس

211
00:23:44,751 --> 00:23:47,112
الذين سيقتسمون معهم الغنيمة

212
00:24:16,095 --> 00:24:18,854
أيها الرئيس ، نحن جاهزون

213
00:24:47,879 --> 00:24:49,999
تم إغلاق الفتحة

214
00:25:02,316 --> 00:25:07,795
إفتح الصمامات الرئيسية أجل أيها
الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية -

215
00:25:08,316 --> 00:25:11,674
فلتنزل مقدمة الغواصة

216
00:25:12,825 --> 00:25:14,734
عشر درجات للأسفل

217
00:25:18,093 --> 00:25:22,383
العمق ثلاثون متراً ثم إجعلها
بمستوى إستخدام البيروسكوب

218
00:25:24,502 --> 00:25:27,581
نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً

219
00:25:29,861 --> 00:25:33,220
نحن نغوص الآن

220
00:26:12,962 --> 00:26:18,591
(زايتسيف)

221
00:26:31,309 --> 00:26:34,838
زايتسيف) يحتاج أحداً
ليساعده) في ضبط ضغط المحرك

222
00:26:35,388 --> 00:26:40,107
(لقد أعطيته (توبين لن يعمل
مع (توبين) ، الحظ السيء

223
00:26:41,197 --> 00:26:45,476
(أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين
و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم

224
00:26:55,984 --> 00:26:59,143
توبين) تعال)
لا بأس

225
00:26:59,263 --> 00:27:04,983
إنه عمل سهل ، هو سوف يجد
التسريب أنت لف الصمام

226
00:27:05,303 --> 00:27:07,422
هنا

227
00:27:07,982 --> 00:27:11,232
بالروسية ، أقل

228
00:27:11,232 --> 00:27:14,131
بالروسية ، أكثر

229
00:27:14,251 --> 00:27:19,130
عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار

230
00:27:19,459 --> 00:27:24,649
عندما يقول أكثر ، لف الصمام
لليمين لا تفسد الأمر

231
00:27:24,729 --> 00:27:29,248
أي صمام ؟
هذا

232
00:27:29,377 --> 00:27:33,797
يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل
لا لا -

233
00:27:33,907 --> 00:27:35,607
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا

234
00:27:35,926 --> 00:27:40,725
واحد ، إثنان ، ثلاثة ،
هنا واحد ، إثنان للأسفل

235
00:27:40,845 --> 00:27:43,025
لا تفسد الأمر
لن أفعل -

236
00:27:43,805 --> 00:27:45,035
فلتحظى ببعض المرح

237
00:28:44,892 --> 00:28:49,252
هذا غير عادل
حصولهم على نفس حصتنا

238
00:28:49,371 --> 00:28:53,172
الجميع سيحصل على نفس الحصة
مليونان ، ألا تكفيناك ؟

239
00:28:53,411 --> 00:28:55,691
هل تمزح معي ؟ مليونان ؟

240
00:28:55,810 --> 00:29:00,169
في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل
إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا

241
00:29:00,290 --> 00:29:03,049
إنهم يضحكون علينا

242
00:29:04,739 --> 00:29:10,477
ما الذي فعلته ؟ ليفيشينكو)
، هل تغوطت في الوعاء ؟)

243
00:29:10,838 --> 00:29:14,037
كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة

244
00:29:14,126 --> 00:29:17,836
لقد عملت في شركة للسفن في
الولايات المتحدة في التسعينات

245
00:29:17,956 --> 00:29:20,636
هل الطعام ...؟

246
00:29:20,755 --> 00:29:24,795
الطعام مدهش
نتكلم عن شرائح لحم البقر

247
00:29:24,914 --> 00:29:31,844
و لحم الخنزير المطبوخ دجاج و المرقة
أيضاً و النقانق ، أيها اللعين

248
00:29:34,473 --> 00:29:38,472
و على ماذا نحصل ؟
غائط (ليفيشينكو) في وعاء

249
00:29:38,752 --> 00:29:44,900
لا تسيء فهمي ..طبخك مثل طبخ
(غوردون رامزي) لكن كما تعلم

250
00:29:50,779 --> 00:29:52,979
ما مشكلتك ؟

251
00:29:53,899 --> 00:29:58,098
ماذا تفعل ؟
(إهدأ (فرايزر

252
00:30:01,218 --> 00:30:03,577
أنهم يضحكون علينا

253
00:30:24,282 --> 00:30:29,641
بربك
أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام

254
00:30:31,402 --> 00:30:33,561
لماذا تفعل ذلك ؟

255
00:30:39,209 --> 00:30:42,569
هل هي صورة صديقتك ؟
إنها ليست صديقتي

256
00:30:43,159 --> 00:30:45,279
لابد أنك تحبها ، إنها حامل

257
00:30:45,279 --> 00:30:47,119
لا أعرفها

258
00:30:51,117 --> 00:30:53,397
هذا مخيف ، أليس كذلك ؟

259
00:31:01,475 --> 00:31:06,195
لا تقلق يا بني
ستعود إلى الوطن غنياً

260
00:31:06,264 --> 00:31:09,114
لن يحتاج الولد إلى شيء

261
00:31:09,943 --> 00:31:11,794
الولد ؟

262
00:31:16,382 --> 00:31:20,022
لقد أخبرتهم بأنك أعذر -
أنا لست بأعذر -

263
00:31:20,662 --> 00:31:22,822
..هل قلت لهم بأنني

264
00:31:34,259 --> 00:31:37,898
صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً

265
00:31:49,856 --> 00:31:54,376
مدمرة روسية بإتجاه الشمال
الغربي ، السرعة عشرون عقدة

266
00:32:03,763 --> 00:32:06,163
مئتان و ثمانون متراً

267
00:32:15,361 --> 00:32:17,360
مئتي متر

268
00:32:28,119 --> 00:32:31,828
إنها تمر ، تتجه جنوباً

269
00:32:37,787 --> 00:32:39,906
لقد ذهبت

270
00:32:45,595 --> 00:32:49,994
إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة
ساعة ثم تابع كالمعتاد

271
00:33:00,822 --> 00:33:03,741
بابا) ، أنت فتاي الذهبي)

272
00:33:06,491 --> 00:33:10,620
نختبيء من بني جلدتنا

273
00:33:11,360 --> 00:33:16,319
يا إلهي

274
00:33:16,889 --> 00:33:19,129
كان هذا عصيباً

275
00:33:20,208 --> 00:33:22,327
عصيباً

276
00:33:29,806 --> 00:33:34,045
ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية

277
00:33:41,803 --> 00:33:46,262
كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟ تحتاج
إلى عدة أيام للتعود على المكان

278
00:33:48,923 --> 00:33:51,641
إنها أول مرة لي

279
00:33:52,871 --> 00:33:55,961
هل هي كذلك ؟
هذا منطقي

280
00:33:56,591 --> 00:34:01,789
أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق
بطاريق ؟

281
00:34:02,750 --> 00:34:06,629
إرمهم في الماء و سترى
يكونون رشيقين جداً

282
00:34:06,789 --> 00:34:10,868
رائعين و أقوياء أجل ، و
تعلم ما الذي تفعله بالضبط

283
00:34:10,988 --> 00:34:13,828
لكن إرمهم في أرض جافة
ماذا يحدث ؟

284
00:34:13,948 --> 00:34:17,926
يكونون بمثابة القرميد
قرميد يتحرك

285
00:34:21,265 --> 00:34:26,145
ماذا ستفعل بحصتك ؟ لا يمكنك إنفاق
المال الذي لا تملكه يا فتى

286
00:34:27,305 --> 00:34:30,024
في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد

287
00:34:30,295 --> 00:34:34,054
سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد
أنا أيضاً سأحظي لطفل -

288
00:34:34,253 --> 00:34:37,853
ولد
لن أقوم بإفساده بالمال

289
00:34:37,983 --> 00:34:43,422
مليونان ليسا مبلغاً كبيراً
هذه الأيام ما الذي يجري

290
00:34:45,411 --> 00:34:51,110
هل أنت مرتبك أم ماذا ؟
إهدأ ، ما الذي تفعله

291
00:35:00,768 --> 00:35:03,728
هذا جانبنا

292
00:35:06,047 --> 00:35:09,527
أنت ، لا تتبول على نفسك

293
00:35:12,796 --> 00:35:18,275
تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس
كذلك ؟ يحاولون جعل الفتى ينتحر

294
00:35:19,095 --> 00:35:22,234
لكي يحصلوا على حصة أكبر

295
00:35:22,264 --> 00:35:25,354
أصمت بحق الجحيم

296
00:35:55,847 --> 00:35:58,457
نحن فوق الغواصة

297
00:35:59,376 --> 00:36:01,656
(بلاكي)

298
00:36:01,777 --> 00:36:05,896
تم العثور على مصدر التسريب
لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه

299
00:36:08,655 --> 00:36:12,493
سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات
- نحن فوق الغواصة الأن -

300
00:36:12,695 --> 00:36:16,653
يجب أن نستعمل المحرك لشحن
البطاريات قبل أن نغوص بكل الأحوال

301
00:36:16,973 --> 00:36:19,933
فلتقم بالتصليحات أولاً

302
00:36:20,162 --> 00:36:24,882
إسمع ، هناك بعضكم لديهم
أفكار مضحكة عن المال

303
00:36:25,011 --> 00:36:29,651
يظنون أن الروس يأخذون أكثر من
اللازم سنقتسمها بالتساوي -

304
00:36:30,560 --> 00:36:32,491
حسناً ؟

305
00:37:07,664 --> 00:37:12,063
ما الذي يحدث ؟
إنها لي ، أرقامي فازت

306
00:37:12,182 --> 00:37:16,662
لقد فزت بثلاثين ألفاً إنه يقول أننا
إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث

307
00:37:16,781 --> 00:37:20,021
يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة

308
00:37:20,141 --> 00:37:24,780
لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم
و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً

309
00:37:24,900 --> 00:37:30,558
إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد
- أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك -

310
00:37:31,059 --> 00:37:34,777
لماذا لا تفهم ؟
- كيف علمت أن أرقامك قد فازت

311
00:37:36,217 --> 00:37:38,857
هل إستخدمت اللاسلكي ؟

312
00:37:40,377 --> 00:37:43,016
هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟

313
00:37:47,765 --> 00:37:51,214
نحن تحت أسطول البحر الأسود

314
00:37:52,645 --> 00:37:55,693
..نحن تحت

315
00:38:10,161 --> 00:38:14,040
ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي
- أعطني تلك البطاقة -

316
00:38:16,161 --> 00:38:19,119
أعطنيها

317
00:38:21,759 --> 00:38:27,118
لقد غامرت بحياتنا من أجل
ثلاثين ألفاً ثلاثون ألفاً

318
00:38:29,957 --> 00:38:32,477
إستمعوا إلى جميعاً

319
00:38:33,587 --> 00:38:39,166
سيحصل كل منكم على نفس الحصة
بالتساوي

320
00:38:39,665 --> 00:38:42,905
من لا يعجبه ذلك
فهو يعرض هذه الغواصة للخطر

321
00:38:43,025 --> 00:38:46,664
و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر
فسأتخلص منه عبر الأنابيب

322
00:38:55,542 --> 00:38:59,782
أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم
أخبرهم أن الصفقة تغيرت

323
00:38:59,901 --> 00:39:02,661
إنهم يقسموننا من أجل المال

324
00:39:03,221 --> 00:39:05,860
(إسمع (روبينسون
أبعد يدك عني -

325
00:39:06,980 --> 00:39:09,819
فقط .. إستمع لي

326
00:39:29,725 --> 00:39:33,724
كن حذراً
أعلم -

327
00:39:56,190 --> 00:39:58,469
..واحد للأسفل

328
00:40:11,108 --> 00:40:13,386
أنا آسف

329
00:40:20,986 --> 00:40:23,195
أنا آسف أكثر لليمين ، أقل
لليسار أيها الأحمق -

330
00:40:23,195 --> 00:40:26,063
دعه و شأنه بحق الجحيم

331
00:40:26,174 --> 00:40:29,654
تباً لك أيها الروسي لماذا
أنت قاسي مع الولد ؟

332
00:40:29,783 --> 00:40:32,383
توقعت أن تكون أفضل من ذلك

333
00:40:32,493 --> 00:40:36,133
ماذا؟ بهذه ؟
لماذا هاجمته بها ؟

334
00:40:36,251 --> 00:40:40,332
أعطني السكين -

335
00:40:40,451 --> 00:40:42,851
أعطني السكين

336
00:40:46,979 --> 00:40:50,139
بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟

337
00:40:52,169 --> 00:40:54,248
ما الذي فعلته ؟

338
00:41:37,750 --> 00:41:40,869
هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟

339
00:41:43,659 --> 00:41:46,118
أبوك يعيش على متن قارب
- أبوك يعمل على متن قارب -

340
00:41:46,118 --> 00:41:48,768
أبوك يعيش على متن قارب
لا تقنعيه بهذا الكلام

341
00:41:57,057 --> 00:42:01,585
يجب أن تراه ، يجب تكون معه
إنه ليس صورة تضعها في المكتب

342
00:42:01,776 --> 00:42:02,925
لهذا تركتيني ؟

343
00:42:03,785 --> 00:42:08,414
ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة

344
00:42:09,894 --> 00:42:14,093
كريسي) إنتظري)

345
00:44:02,281 --> 00:44:07,600
لكم غبت عن الوعي؟ -
لثمانية عشر ساعة -

346
00:44:07,920 --> 00:44:13,199
الروس أصيبوا بالجنون كان
لابد أن نهددهم حتى يتنحوا

347
00:44:14,319 --> 00:44:18,119
عمود تدوير المحرك مكسور
تحطم بسبب الإنفجار

348
00:44:18,388 --> 00:44:22,897
خزانات الثقل ممزقة أعتقد أن لدينا
طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة

349
00:44:24,797 --> 00:44:29,197
الروس لديهم تقريباً ، كل المياه
في الجزء الآخر من الغواصة

350
00:44:29,356 --> 00:44:32,545
لدينا الطعام
سيريدونه ، سيريدون التخلص منا

351
00:44:32,595 --> 00:44:35,275
هدوء

352
00:44:35,376 --> 00:44:36,525
أيتها الحيوانات

353
00:44:36,625 --> 00:44:39,393
(لقد قتلت الكثير (فرايزر لقد
قتلت الكثير منا بحق الجحيم

354
00:44:43,583 --> 00:44:46,423
هل سنموت هنا بالأسفل ؟

355
00:44:52,061 --> 00:44:53,741
مستحيل

356
00:45:32,963 --> 00:45:34,524
(موروزوف)

357
00:45:40,762 --> 00:45:43,361
أنا لست مسلحاً

358
00:45:55,819 --> 00:45:58,789
ما الذي تقوله ؟

359
00:45:58,999 --> 00:46:02,537
أتتحدث الإنجليزية ؟ لماذا
لم تقل شيئاً قبلاً ؟

360
00:46:02,647 --> 00:46:08,067
إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد
..أقول

361
00:46:09,747 --> 00:46:12,935
يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل

362
00:46:13,245 --> 00:46:16,125
نحن يمكن أن نكون في أي مكان
من هنا و حتى هنا ..هذا يعني

363
00:46:16,215 --> 00:46:18,795
يجب أن نكون بين أحدى هاتين
الحافتين و إلا فيفترض أن نتحطم

364
00:46:20,145 --> 00:46:24,183
إذا كنا في هذه الحافة فيجب
أن تكون الغواصة بالقرب منا

365
00:46:24,304 --> 00:46:28,103
هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة

366
00:46:28,223 --> 00:46:32,061
لذا فسنجد تلك الغواصة ،
ندخل و نأخذ عمود التدوير

367
00:46:32,182 --> 00:46:35,741
إذا كان في الماء لسبعة عشرة
عاماً فليس له فائدة الآن

368
00:46:35,851 --> 00:46:39,330
لا ، في البحر الأسود يقل مستوى
الأوكسجين كلما نزلت للأسفل

369
00:46:39,651 --> 00:46:42,970
بدون أوكسجين لا يوجد تآكل

370
00:46:43,290 --> 00:46:46,449
إنه محفوظ بشكل جيد هناك

371
00:46:46,569 --> 00:46:50,848
أنظر ، سندخل إلى هناك نحضر عمود
التدوير و نعدله و نضعه في المحرك

372
00:46:50,968 --> 00:46:55,287
و نقوم بإخراك هذه الغواصة من
قعر البحر هذه الغواصة إنتهت

373
00:46:55,486 --> 00:46:58,687
لن نستطيع الإبحار بها

374
00:46:58,807 --> 00:47:02,366
لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح
ثم سنستخدم قوارب النجاة

375
00:47:02,606 --> 00:47:06,885
ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟
- إذاً جميعنا ميتون لا محالة -

376
00:47:08,444 --> 00:47:13,934
حتى إذا تم إصلاح الغواصة ليس
لدينا العدد الكافي من الرجال

377
00:47:14,053 --> 00:47:18,592
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك
الغواصة (لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا

378
00:47:18,713 --> 00:47:20,422
السونار لا يعمل
لا نعرف حتى بأي إتجاه هي

379
00:47:22,113 --> 00:47:24,992
(بابا) في الخلف مع (زايتسيف)

380
00:47:25,311 --> 00:47:28,671
(لأنه قتل (بلاكي
فهم يريدون قتله

381
00:47:28,791 --> 00:47:33,250
يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين
الآن (يجب أن نحصل على (بابا

382
00:47:33,370 --> 00:47:35,090
(و (زايتسيف

383
00:47:35,230 --> 00:47:39,388
و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء

384
00:47:40,827 --> 00:47:44,547
لكن نحتاج إلى الجميع لكي
نستطيع رفع هذه الغواصة

385
00:47:44,668 --> 00:47:47,987
نحيا معاً ، أو نموت معاً

386
00:47:48,227 --> 00:47:51,266
أحدكما يجب أن يتكلم معه

387
00:48:09,333 --> 00:48:12,332
إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك

388
00:48:13,051 --> 00:48:16,971
..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من

389
00:48:17,571 --> 00:48:22,690
لا يمكننا أن نتركهم
مستلقين هكذا ..(فرايزر)

390
00:48:23,051 --> 00:48:24,199
ضعاهما في الأنابيب

391
00:48:24,199 --> 00:48:28,889
أجل أيها الرئيس
إفعلا ذلك بإحترام

392
00:48:39,678 --> 00:48:41,877
أنا آسف يا صديقي

393
00:48:52,515 --> 00:48:54,913
إنهم قادمون

394
00:49:31,217 --> 00:49:33,136
مستعدون ؟ أجل

395
00:49:35,976 --> 00:49:37,975
مستعد

396
00:49:39,534 --> 00:49:41,935
هيا

397
00:50:06,199 --> 00:50:07,959
توقفوا

398
00:50:14,518 --> 00:50:16,598
هيا

399
00:50:29,186 --> 00:50:31,144
توقفوا

400
00:51:09,737 --> 00:51:12,877
عندما نصعد للسطح
سأقوم بأكل كَبِدِك

401
00:51:18,085 --> 00:51:20,565
أجل سنفعل

402
00:51:28,483 --> 00:51:31,403
ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟

403
00:51:32,003 --> 00:51:36,361
لقد غصت من قبل
أجل ، لكن قبل سنوات مضت

404
00:51:36,681 --> 00:51:41,041
تباً ، فلتنظر لي
سأعتني بك -

405
00:51:41,801 --> 00:51:43,260
أعدك ، سأعتني بك -

406
00:51:44,229 --> 00:51:49,159
موروزوف) ، لدي شكل المحيط
الخارجي) لكنه مشوش

407
00:51:52,168 --> 00:51:56,338
بابا) يعتقد أن هناك شيء)
يعلو من قعر البحر

408
00:51:56,338 --> 00:52:00,127
على بعد مائة متر
ربما بعرض أربعين متراً

409
00:52:00,147 --> 00:52:05,706
يمكن أن تكون تلك الغواصة

410
00:52:05,706 --> 00:52:09,344
مائة متر من الغواصة
هذا قريب جداً

411
00:52:09,344 --> 00:52:13,785
يمكننا الوصول لذلك
أو ربما تكون تلة صغيرة

412
00:52:13,785 --> 00:52:16,623
و الذي يعني أننا هنا

413
00:52:17,263 --> 00:52:19,904
فوق الحافة الأخرى

414
00:52:20,302 --> 00:52:25,862
بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة)
لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً

415
00:52:26,702 --> 00:52:32,211
لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج الذهاب للمستشفى ،
( دانيال ) أصمت

416
00:52:34,871 --> 00:52:38,669
لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة
الأخرى فنحن ميتون بكل الأحوال

417
00:52:38,699 --> 00:52:41,509
ماذا عن الغواص الآخر ؟ ..لا
يمكنني فعلها برجلين فقط

418
00:52:42,199 --> 00:52:45,948
أحتاج غواص آخر
هل منكم من يغوص ؟

419
00:52:48,528 --> 00:52:51,287
بربك ، أنا أستمع فقط

420
00:52:54,526 --> 00:52:56,806
أنا سأفعلها

421
00:52:57,646 --> 00:53:00,085
لقد قمت بالغطس في نادي الشباب

422
00:53:08,954 --> 00:53:11,032
فلتغلق هذه

423
00:53:11,554 --> 00:53:17,312
(إبقى بقرب (فرايزر
إنه يعلم ما يفعله

424
00:53:23,751 --> 00:53:28,110
هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا
مرة واحدة تأكد أن تنجح

425
00:54:13,970 --> 00:54:19,529
المكان مظلم -
فقط إسترخي و إتبعني -

426
00:54:40,156 --> 00:54:42,286
أنا هنا ، فقط إقفز

427
00:54:42,286 --> 00:54:46,554
إنزل ببطئ ، لا بأس

428
00:54:46,714 --> 00:54:48,714
..بحق المسيح

429
00:55:00,832 --> 00:55:04,181
فلتهدأ ، تنفس

430
00:55:04,191 --> 00:55:08,180
إبقَ معي
لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً

431
00:55:08,180 --> 00:55:10,579
جيد ، لنذهب

432
00:55:46,413 --> 00:55:50,641
لقد شغلت المصباح مع أني
أشك أن الوضع سيختلف

433
00:55:54,101 --> 00:56:00,020
توقف عن إصدار هذا الصوت -
إنها رئتاي -

434
00:56:00,041 --> 00:56:03,080
إنها تبدو مثل خشخشة الموت

435
00:56:08,198 --> 00:56:11,438
حسناً أيها الرئيس
نحن نتحرك الآن

436
00:56:11,758 --> 00:56:16,956
حسناً ، إعتنوا بأنفسكم
حظاً طيباً

437
00:56:38,862 --> 00:56:41,742
كيف يبدو قعر البحر ؟

438
00:56:43,460 --> 00:56:47,621
أميال من الغائط

439
00:57:12,525 --> 00:57:15,805
أنقذوني

440
00:57:16,844 --> 00:57:20,564
توبين) ، هل أنت بخير ؟)
ماذا حدث ؟

441
00:57:21,404 --> 00:57:23,803
توبين) ؟)
(فرايزر)

442
00:57:25,243 --> 00:57:31,003
فرايزر) ساعدني)
أنا عند الحافة اللعينة

443
00:57:31,641 --> 00:57:36,320
إرفعني
إهدأ ، لقد أمسكت بك

444
00:57:37,320 --> 00:57:40,200
مر (بلاكي) بقربي للتو

445
00:57:43,679 --> 00:57:45,829
ماذا حدث ؟
أجيبوا

446
00:57:46,519 --> 00:57:48,709
لقد وجدنا الحافة

447
00:57:50,638 --> 00:57:53,868
هل تأذى أحد ؟
هل يمكننا المتابعة ؟

448
00:57:54,267 --> 00:57:59,146
توبين) عليه أن يغسل ملابسه
الداخلية) عدا ذلك نحن بخير

449
00:58:01,066 --> 00:58:03,345
..لنستمر

450
00:58:05,784 --> 00:58:10,465
بيترز) ، ماذا يحدث معك
؟) شارفت على الإنتهاء

451
00:58:29,730 --> 00:58:33,730
لا ، لا ، لا

452
00:58:33,730 --> 00:58:39,328
ماذا هناك ؟
الأرض ، الأرض ترتفع

453
00:58:39,328 --> 00:58:43,207
نحن على التلة -
هل أنت متأكد ؟ -

454
00:58:44,807 --> 00:58:49,087
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، إنها تتجه للأعلى -

455
00:58:50,447 --> 00:58:55,685
لقد كنا مخطئين ، إنها ليست
هنا نحن فوق الحافة الخطأ

456
00:59:28,828 --> 00:59:30,818
..لقد

457
00:59:30,818 --> 00:59:35,187
ماذا ؟
كرر ما قلته

458
00:59:38,107 --> 00:59:41,987
لقد وجدتها

459
00:59:41,987 --> 00:59:45,146
لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا

460
00:59:45,146 --> 00:59:50,455
تحت الوحل
أحسنت يا فتى

461
00:59:50,654 --> 00:59:53,933
تحت الوحل اللعين -

462
01:00:20,049 --> 01:00:22,408
هل هناك هواء هنا ؟

463
01:00:22,967 --> 01:00:25,487
أيمكننا خلع الخوذ ؟ -
لا تفعل ذلك -

464
01:00:25,487 --> 01:00:30,157
لقد تحول الهواء إلى غاز
سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ

465
01:00:35,875 --> 01:00:39,115
هيا ، لا بأس
إنزل

466
01:01:10,139 --> 01:01:12,418
يا إلهي

467
01:01:14,658 --> 01:01:17,177
أنظر إلى تلك الجثث

468
01:01:17,977 --> 01:01:20,257
لم هو مقيد ؟

469
01:01:21,256 --> 01:01:23,536
هل كان هذا سجناً ؟

470
01:01:24,075 --> 01:01:25,225
لا يا فتي -

471
01:01:25,935 --> 01:01:30,694
كانوا يأكلون لحوم بعضهم

472
01:01:32,934 --> 01:01:35,733
لنعثر على ما أتينا لأجله

473
01:01:58,400 --> 01:02:00,679
هل سيعمل ؟

474
01:02:01,479 --> 01:02:06,557
بيترز) ، أيها اللعين)
هل سيعمل ؟

475
01:02:06,557 --> 01:02:11,357
عملياً لهما نفس التصميم

476
01:02:12,436 --> 01:02:16,515
توبين) ، ساعدي لأخرجه)
سأعود بعد قليل

477
01:02:25,783 --> 01:02:27,623
..إنتظر

478
01:02:36,901 --> 01:02:40,581
يا إلهي

479
01:02:40,980 --> 01:02:43,660
يا إلهي

480
01:03:00,416 --> 01:03:03,616
هل أنت هناك ؟
(فرايزر)

481
01:03:03,646 --> 01:03:05,986
لقد حصلنا على عمود التدوير

482
01:03:05,986 --> 01:03:10,105
أنا أحمله الآن
لا ، إستمع لي

483
01:03:10,105 --> 01:03:14,603
يجب أن تكون حذراً للغاية
إنها تذكرة خروجنا من هنا

484
01:03:28,001 --> 01:03:31,760
نحن جاهزون
إسحبها ، بثبات و هدوء

485
01:03:32,171 --> 01:03:34,289
سأفعل ذلك

486
01:03:45,398 --> 01:03:47,718
هيا حركها

487
01:03:53,466 --> 01:03:57,866
هيا ، إدفعوا

488
01:03:59,865 --> 01:04:03,823
ليفشينكو) يقول أن الماكينة
تجر بقوة أربعة أطنان)

489
01:04:05,384 --> 01:04:10,784
فرايزر) ماذا يحدث ؟)
- إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط -

490
01:04:25,220 --> 01:04:28,529
أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن

491
01:04:33,209 --> 01:04:37,248
ما الذي يحدث ؟
لماذا هي ثقيلة جداً ؟

492
01:04:39,967 --> 01:04:42,246
لقد عثروا على الذهب

493
01:04:47,845 --> 01:04:50,125
إنه ثقيل جداً

494
01:04:51,125 --> 01:04:54,764
هذا ما أتينا لأجله -
أنا جاد -

495
01:04:55,844 --> 01:05:01,163
يجب أن نحاول على الأقل
(روبينسون) -

496
01:05:01,442 --> 01:05:04,282
إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا

497
01:05:11,831 --> 01:05:14,150
أخبرهم أن يتركوا الذهب

498
01:05:16,349 --> 01:05:18,309
تابعوا

499
01:05:21,749 --> 01:05:23,948
إنها عالقة

500
01:05:24,909 --> 01:05:30,387
أنا بخير الآن
تابعوا للأمام

501
01:05:36,866 --> 01:05:39,785
ها نحن ذا

502
01:05:42,905 --> 01:05:46,734
(فرايزر) -
تابعوا الدفع

503
01:05:46,734 --> 01:05:50,813
يجب أن نبعد تلك الصخرة
- فرايزر) يجب أن نتوقف) -

504
01:05:50,813 --> 01:05:54,492
أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب
- (هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر -

505
01:05:54,492 --> 01:05:58,712
يجب أن نكمل
و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله

506
01:05:58,712 --> 01:06:02,570
سنفقد كل شيء -
إدفعوا لليسار -

507
01:06:02,570 --> 01:06:07,810
ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة
؟ إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟

508
01:06:07,810 --> 01:06:12,129
إنها حياتنا اللعينة -
سنستمر -

509
01:06:12,129 --> 01:06:15,408
إبقوا معي

510
01:06:20,727 --> 01:06:24,326
لنسحب بهذا الإتجاه
هيا ، بقوة ، بقوة

511
01:06:25,166 --> 01:06:27,996
لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير

512
01:06:28,566 --> 01:06:33,835
سنكون بخير

513
01:06:34,515 --> 01:06:38,874
تمسكوا
هيا الآن

514
01:06:43,233 --> 01:06:47,192
الذهي يسقط
تمسكوا

515
01:06:49,152 --> 01:06:51,071
هيا

516
01:06:55,031 --> 01:06:57,550
إتركوا الذهب اللعين -
إبتعد -

517
01:06:57,550 --> 01:07:01,629
ضغوا هذه تحتها

518
01:07:02,709 --> 01:07:06,988
بثبات ، يجب أن تكون حذراً

519
01:07:06,988 --> 01:07:09,938
يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة

520
01:07:13,417 --> 01:07:16,456
إسحبه
(فرايزر) -

521
01:07:31,414 --> 01:07:37,691
تباً ، ما كان ذلك ؟
(بيترز)

522
01:07:48,130 --> 01:07:50,560
إنه هناك بالخارج

523
01:07:52,209 --> 01:07:55,019
كيف يبدو ؟ -
ككومة كبيرة من الذهب -

524
01:07:55,049 --> 01:07:57,677
ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع

525
01:07:57,677 --> 01:08:02,597
لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك

526
01:08:02,917 --> 01:08:06,357
هل نحضره ؟ -
لماذا ؟ -

527
01:08:06,357 --> 01:08:10,876
..إنها ملايين الدولارات من
الذهب و ماذا في ذلك ؟ -

528
01:08:10,876 --> 01:08:15,994
ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح و تفسر الأمر للبحرية
الروسية ؟ أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟

529
01:08:15,994 --> 01:08:19,314
أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله
ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك

530
01:08:23,793 --> 01:08:28,553
هل يمكنك أن تسألهم كم تحتاج
هذه الغواصة حتى تبحر ؟

531
01:08:28,582 --> 01:08:29,772
تبحر ؟

532
01:08:29,861 --> 01:08:33,251
لا يجب أن نبحر
يجب أن نصعد للسطح

533
01:08:33,561 --> 01:08:36,270
أصمت
(موروزوف) -

534
01:08:36,270 --> 01:08:41,369
لا ، لن نبحر بهذه الغواصة
سنصعد للسطح

535
01:08:42,379 --> 01:08:46,458
في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال

536
01:08:46,458 --> 01:08:50,817
أنت تحلم ، أنا خارج
الموضوع لديكم ثمانية فقط

537
01:08:58,936 --> 01:09:05,124
..لا ، لا ، لن أقوم يجب أن
أتحدث إليك ، على إنفراد

538
01:09:05,135 --> 01:09:06,564
الآن

539
01:09:12,683 --> 01:09:17,283
حسناً ، سأخبرك بأمر ما

540
01:09:17,482 --> 01:09:21,482
أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم

541
01:09:21,482 --> 01:09:26,521
لم تكن فكرتي -
قل ما عليك قوله -

542
01:09:27,800 --> 01:09:32,880
لم تكن لتحصل على شيء لم يكن
أي منكم ليحصل على أي شيء

543
01:09:33,279 --> 01:09:36,918
عن ماذا تتحدث ؟
- من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ -

544
01:09:36,918 --> 01:09:42,118
لويس) ، الرجل في المنزل الكبير)
- أغورا" ، شركتكم القديمة" -

545
01:09:43,117 --> 01:09:46,826
لقد قابلنا (لويس) معاً
- لويس) لا وجود له) -

546
01:09:46,837 --> 01:09:51,466
لقد كان ممثلاً ، كان كل
شيء مرتباً (لا يوجد (لويس

547
01:09:51,466 --> 01:09:55,665
أغورا" قامت بتوريطكم"
لماذا تظن أنها طردتك

548
01:09:55,905 --> 01:10:00,223
في لحظة صعودكم للسطح
سيقومون بإعتقالكم

549
01:10:00,223 --> 01:10:02,903
لقد إتفقوا مع الجورجيين

550
01:10:02,903 --> 01:10:08,182
كانوا يحتاجون أحداً لأداء
العمل لا ، أيها الوغد -

551
01:10:08,382 --> 01:10:11,462
كراستون) ، أخبرني بمكانها)

552
01:10:11,462 --> 01:10:15,261
كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟
- لقد أخبرك بهذا في الحانة -

553
01:10:15,261 --> 01:10:18,700
في الثامن عشر من شهر يوليو -

554
01:10:19,540 --> 01:10:22,700
لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً

555
01:10:30,858 --> 01:10:32,347
(أنا آسف (روبينسون

556
01:10:36,846 --> 01:10:39,405
لقد إصطحبت (توبين) معنا

557
01:10:43,044 --> 01:10:46,565
إنه ليس إلا فتى -

558
01:10:47,725 --> 01:10:50,814
هناك رجال ميتون
- هذا لم يكن جزءاً من الخطة -

559
01:10:54,923 --> 01:10:57,923
لقد قلت بأنني آسف

560
01:10:58,682 --> 01:11:00,522
خذه ، إربط الباب جيداً

561
01:11:00,542 --> 01:11:04,661
ربما يبقيك على قيد الحياة
إذا تعدوني

562
01:11:40,144 --> 01:11:44,704
سأقوم بقتله -
أجعلوه يهدأ -

563
01:11:45,892 --> 01:11:48,573
(إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون

564
01:11:48,582 --> 01:11:53,292
يجب أن يموت ، الآن -
و ماذا بعد ذلك ؟

565
01:11:53,292 --> 01:11:56,571
نصعد للسطح و نسلم الذهب

566
01:11:56,571 --> 01:12:00,090
إنهم ينتظروننا -
أجل أنهم كذلك -

567
01:12:00,150 --> 01:12:03,949
في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً

568
01:12:03,969 --> 01:12:07,848
سنذهب غرباً
ستامسون ، غربي تركيا

569
01:12:07,848 --> 01:12:10,407
تبعد أميالاً عن أي مكان

570
01:12:10,407 --> 01:12:12,927
أنها تبعد مائة ميل عن هنا
- هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه

571
01:12:12,947 --> 01:12:14,867
علينا الصعود للسطح -
(موروزوف) -

572
01:12:15,118 --> 01:12:15,877
(موروزوف)

573
01:12:16,567 --> 01:12:20,766
هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟
- أجل ، لدي الخرائط -

574
01:12:20,766 --> 01:12:24,045
(لكن أعرف هذا المكان جيداً
(روبينسون إنها مياه سيئة

575
01:12:24,045 --> 01:12:26,615
إنها ضحلة -
إذا نبحر حول المياه الضحلة -

576
01:12:26,615 --> 01:12:29,704
بابا) سيستمع لما حولنا)
- لا يمكننا أن نشحن البطاريات -

577
01:12:30,004 --> 01:12:34,113
و لا يمكننا أن نصعد للسطح
لأن هناك بحرية لعينة فوقنا

578
01:12:34,113 --> 01:12:36,593
لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟
- إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -

579
01:12:36,593 --> 01:12:42,452
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة
- إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا -

580
01:12:42,452 --> 01:12:46,112
الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون
على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل

581
01:12:46,112 --> 01:12:49,549
لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية

582
01:12:50,470 --> 01:12:52,669
تباً لهذا الهراء

583
01:12:53,000 --> 01:12:57,168
سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك
الآن حسناً ، يمكنك فعل ذلك

584
01:12:57,168 --> 01:13:00,389
يمكنك فعلها ، يمكنك قتله
أو يمكننا الصعود للسطح

585
01:13:01,148 --> 01:13:05,647
يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس
الهواء النظيف ..لكن إذا فعلنا ذلك

586
01:13:06,496 --> 01:13:12,176
الكثير منكم سيعودون لحياتهم
السابقة يزحفون على بطونهم

587
01:13:12,416 --> 01:13:15,056
لللعناء من أمثاله

588
01:13:15,535 --> 01:13:18,854
الذين يقومون بجعل القذرين
من أمثالنا يقومون بعملهم

589
01:13:18,854 --> 01:13:23,254
أمثاله يستخدموننا
لنجعلهم أغنياء

590
01:13:26,893 --> 01:13:29,173
لن أعود للمنزل فقيراً

591
01:13:31,252 --> 01:13:33,531
ليس بعد كل هذا

592
01:13:37,851 --> 01:13:40,890
الغواصة في حالة سيئة -
نصف يوم -

593
01:13:42,809 --> 01:13:45,719
نصف يوم

594
01:13:46,529 --> 01:13:49,399
و يا أصدقاء ، ذلك الذهب

595
01:13:49,399 --> 01:13:53,678
كله لنا الآن

596
01:13:53,688 --> 01:13:55,117
سيكفينا جميعاً

597
01:14:01,156 --> 01:14:03,196
تحركوا

598
01:14:47,737 --> 01:14:50,136
هل سيعمل ؟

599
01:15:18,961 --> 01:15:21,320
ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام

600
01:15:53,785 --> 01:15:55,603
ماذا تقول ؟

601
01:15:57,144 --> 01:15:59,303
مائة و إثنان و ثمانون مليوناً

602
01:16:00,663 --> 01:16:05,142
و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً

603
01:16:24,338 --> 01:16:26,297
هيا ، إفتح

604
01:16:36,286 --> 01:16:38,566
حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي

605
01:16:46,803 --> 01:16:50,683
فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم)

606
01:16:56,201 --> 01:17:01,480
الآن ، عندما يطلب منك
أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟

607
01:17:01,881 --> 01:17:05,730
فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟)
- هل أنا صديقك اللعين ؟ -

608
01:17:05,750 --> 01:17:10,589
لقد سألتك ، هل تفهم ؟ لدي
طفلتان صغيرتان ، حسناً -

609
01:17:11,668 --> 01:17:15,548
نحن مستعدون تقريباً
هل كل شيء بخير هنا ؟

610
01:17:15,789 --> 01:17:18,588
أجل ، بخير

611
01:17:18,947 --> 01:17:23,746
(لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز
- (لا تتحدث عن (بيترز -

612
01:17:23,907 --> 01:17:26,106
لم يكن ذلك خطأك

613
01:17:27,105 --> 01:17:32,665
لم يكن عليك جلب ذلك الفتى
إنه يشوش حكمك على الأمور

614
01:17:44,982 --> 01:17:49,012
لا تنظر إلي -
أنت تعلم بأنه مخطئ -

615
01:17:49,691 --> 01:17:51,970
لقد قلت ، لا تنظر إلي

616
01:17:52,001 --> 01:17:55,609
فلتبقي عينيك على هذه
الفقاعة و على هذا العداد

617
01:17:55,609 --> 01:17:59,369
لليمين سوف نغوص
لليسار سوف نصعد

618
01:17:59,369 --> 01:18:02,328
راقبني
و إفعل ما أفعله بالضبط

619
01:18:07,878 --> 01:18:10,368
المحرك جاهز

620
01:18:12,807 --> 01:18:16,726
إما أن يعمل أو لا

621
01:18:19,485 --> 01:18:23,884
شغلوا المحرك الكهربائي

622
01:18:45,311 --> 01:18:49,790
لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب
أبداً أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

623
01:18:49,810 --> 01:18:52,648
عمود التدوير لن يعمل طويلاً

624
01:18:53,549 --> 01:18:59,507
إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً
أصمت بحق الجحيم ، أصمت -

625
01:19:11,535 --> 01:19:15,454
للأمام ، السرعة خمس عقد

626
01:19:15,655 --> 01:19:19,853
عشر درجات للأعلى

627
01:19:25,333 --> 01:19:27,532
عشر درجات للأعلى

628
01:19:40,649 --> 01:19:42,849
هيا

629
01:19:58,276 --> 01:20:00,235
هيا

630
01:20:16,632 --> 01:20:21,291
بحق الممسيح ، نحن نصعد
تسعون متراً

631
01:20:21,711 --> 01:20:23,200
خمس و ثمانون

632
01:20:24,430 --> 01:20:27,341
هل المحرك متماسك ؟

633
01:20:27,750 --> 01:20:32,660
خمس و سبعون -
المحرك متماسك ، المحرك جيد -

634
01:20:33,939 --> 01:20:37,538
البطاريات جيدة -
سبعون -

635
01:20:37,858 --> 01:20:42,737
خمس و ستون
- تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا -

636
01:20:42,737 --> 01:20:45,216
لنثبتها أيها الرئيس

637
01:20:45,776 --> 01:20:48,575
ستون
ثبتها هناك -

638
01:20:49,056 --> 01:20:51,735
عند عمق ستين متراً

639
01:20:53,455 --> 01:20:55,735
إنها ثابتة

640
01:21:05,492 --> 01:21:08,292
لدينا طريق طويل لنقطعه

641
01:21:08,292 --> 01:21:10,962
لنتحرك

642
01:22:16,019 --> 01:22:19,297
هناك صخور أمامنا على بعد ستين
متراً ، نحن بمسار إصطدام

643
01:22:19,297 --> 01:22:23,687
السرعة الكاملة للخلف ، الآن

644
01:22:23,698 --> 01:22:28,686
من أين جائت هذه الصخور بحق
الجحيم ؟ أغلق ذلك الصمام -

645
01:22:31,445 --> 01:22:35,005
أربعون متراً
هل نتوقف ؟

646
01:22:37,165 --> 01:22:42,123
عشرون متراً
رينولدز) هل نتوقف ؟)

647
01:22:43,044 --> 01:22:45,042
عشرة أمتار

648
01:22:46,162 --> 01:22:47,842
..ثمانية

649
01:22:51,122 --> 01:22:53,322
خمسة أمتار

650
01:22:55,281 --> 01:22:57,560
لقد توقفنا

651
01:23:14,988 --> 01:23:21,146
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟
- لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا -

652
01:23:21,146 --> 01:23:26,185
أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ -
يا إلهي

653
01:23:26,185 --> 01:23:32,263
هل نحن في المياه الضحلة ؟

654
01:23:35,503 --> 01:23:39,102
يجب أن نرجع ثم نستدير حولها
- كم سيستغرق ذلك ؟ -

655
01:23:39,102 --> 01:23:43,142
ثمان ساعات
- ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح -

656
01:23:43,142 --> 01:23:46,580
ما هذا ؟ -
إنه وادي -

657
01:23:47,980 --> 01:23:52,130
هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟
- إن عرضه مائة متر أو أقل -

658
01:23:52,130 --> 01:23:57,529
كم سيستغرق عبوره ؟ أربعون دقيقة
أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره

659
01:24:02,647 --> 01:24:04,887
بل يمكننا

660
01:24:06,886 --> 01:24:09,366
سنعبر -
لا -

661
01:24:09,366 --> 01:24:11,135
ماذا قلت ؟
لا

662
01:24:11,135 --> 01:24:15,045
ماذا تقول بحق الجحيم ؟
ستقوم بقتلنا جميعاً

663
01:24:15,045 --> 01:24:18,524
هذا الذهب يعبث برأسك

664
01:24:23,603 --> 01:24:26,203
هل تعصي أوامري ؟

665
01:24:29,603 --> 01:24:31,882
هل تفعل ، (فرايزر) ؟

666
01:24:34,961 --> 01:24:38,430
إنه ذهبك

667
01:24:38,430 --> 01:24:42,790
نحن على بعد ساعتين من أن نصبح
أغنياء ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟

668
01:24:43,430 --> 01:24:45,909
عودوا إلى مواقعكم

669
01:24:53,628 --> 01:24:58,706
فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة

670
01:25:09,945 --> 01:25:12,214
ماذا حدث ؟

671
01:25:14,104 --> 01:25:16,413
هل سنصعد للسطح ؟

672
01:25:24,371 --> 01:25:27,530
للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان

673
01:25:48,737 --> 01:25:52,596
عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار

674
01:25:53,436 --> 01:25:58,395
إستدر درجتين لليسار
السرعة ثلاث عقد

675
01:26:30,028 --> 01:26:32,218
نحن بالداخل

676
01:26:37,657 --> 01:26:41,615
بثبات ، أبقوها ثابتة

677
01:26:47,456 --> 01:26:52,573
فرايزر) إستمع لي) سيقوم
بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك

678
01:26:53,614 --> 01:26:58,013
يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟

679
01:26:58,413 --> 01:27:02,532
إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح

680
01:27:05,411 --> 01:27:07,361
أقتله

681
01:27:08,451 --> 01:27:13,920
إذا لم نستطع تشغيل المحرك
بدونه فستنقذنا جميعاً

682
01:27:22,278 --> 01:27:27,917
رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من
الزيت) أحضر له المزيد من الزيت ، هيا

683
01:27:45,154 --> 01:27:50,382
عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ و آخر على الميسرة
البعد ستة عشر متراً الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل

684
01:27:51,343 --> 01:27:55,381
فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة

685
01:28:00,541 --> 01:28:04,420
ثمانون جالوناً
هيا -

686
01:28:05,700 --> 01:28:07,979
هيا

687
01:28:10,098 --> 01:28:15,618
فرايزر) لقد فقد عقله)
يجب أن نصعد للسطح

688
01:28:15,618 --> 01:28:20,736
(فكر فيما حدث لـ(بيترز لا
يجب أن يحدث هذا لشخص آخر

689
01:29:24,424 --> 01:29:26,204
رينولدز) ؟)
نحن بخير -

690
01:29:28,343 --> 01:29:30,433
كم تبقى حتى نمر ؟ -
لن نفعلها -

691
01:29:30,442 --> 01:29:31,873
ليس أنت

692
01:29:32,022 --> 01:29:36,021
كم تبقى ؟ -
عشرين إلى ثلاثين متراً -

693
01:29:36,702 --> 01:29:40,581
يجب أن نستدير للميمنة
بمقدار درجتين

694
01:29:58,688 --> 01:30:00,527
تباً

695
01:30:24,363 --> 01:30:29,752
عداد الضغط ، الضغط

696
01:30:29,760 --> 01:30:32,471
هنا ، إنه يرتفع

697
01:31:13,662 --> 01:31:17,812
(زايتسيف) -
ماذا حدث ؟ -

698
01:31:17,812 --> 01:31:22,770
قد فقدنا الزخم -
ما كان ذلك ؟ -

699
01:31:22,770 --> 01:31:26,490
(لقد مات (زايتسيف
ضرب رأسه بالمحرك -

700
01:31:26,490 --> 01:31:29,930
لقد مات -
ما الذي فعلته ؟ -

701
01:31:30,049 --> 01:31:31,489
ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً

702
01:31:32,768 --> 01:31:35,838
لم نفعل شيئاً ، لقد كان
حادثاً (لقد قتلتما (زايتسيف -

703
01:31:38,407 --> 01:31:42,087
لقد قتلتماه بحق الجحيم
- و ماذا يهم ذلك ؟ -

704
01:31:42,087 --> 01:31:46,606
روبينسون) يجب أن نصعد للسطح)
- لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك -

705
01:31:46,606 --> 01:31:49,925
لقد فعلتما هذا بنا جميعاً

706
01:31:50,165 --> 01:31:53,274
تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء

707
01:31:55,234 --> 01:32:01,034
روبينسون) ، لقد فقدت عقلك)
لقد فقدت عقلك اللعين

708
01:32:01,314 --> 01:32:05,473
أنت تريد ذلك الذهب بشدة
لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك

709
01:32:07,551 --> 01:32:11,511
ستقوم بقتلي ، هيا

710
01:32:11,511 --> 01:32:14,711
إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة

711
01:32:15,950 --> 01:32:18,549
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

712
01:32:23,748 --> 01:32:25,907
فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً

713
01:32:25,907 --> 01:32:30,828
أنا أحدد متى ينتهي الأمر -

714
01:32:32,227 --> 01:32:36,895
خمسة ، أربعة
إصعد بنا للسطح -

715
01:32:36,895 --> 01:32:40,416
ثلاثة
- نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود -

716
01:32:41,074 --> 01:32:44,145
إثنان -
(إنه محق (روبينسون -

717
01:32:46,055 --> 01:32:51,013
كل ما نريده هو أن نعيش
الآن أيمكننا أن نعيش ؟

718
01:33:01,451 --> 01:33:06,001
روبينسون) ، ما الذي
يحدث ؟) نحن ننزل للأسفل

719
01:33:06,001 --> 01:33:08,240
أخبرتكم أننا لن نفعلها

720
01:33:17,398 --> 01:33:19,838
هيا يا رجال

721
01:33:35,595 --> 01:33:37,754
أين هو القاع ؟

722
01:33:41,513 --> 01:33:44,433
أين هو القاع ؟

723
01:33:46,792 --> 01:33:49,462
أين هو القاع ؟

724
01:33:50,191 --> 01:33:52,581
هذا العمق سيسحقنا

725
01:33:56,340 --> 01:33:58,860
إنه يؤذي أذني

726
01:34:27,134 --> 01:34:31,763
روبينسون) ، ساعدني)

727
01:34:38,042 --> 01:34:41,761
ضعها هنا
أمسكها بقوة

728
01:34:42,961 --> 01:34:45,561
تم إيقاف الماء

729
01:34:50,240 --> 01:34:55,119
يجب أن نصعد للسطح

730
01:34:55,119 --> 01:34:58,159
(توبين)

731
01:34:58,958 --> 01:35:01,277
أوقفه

732
01:35:02,918 --> 01:35:08,476
(توبين)

733
01:35:19,584 --> 01:35:22,943
فرايزر) ، أمسكها)

734
01:35:31,301 --> 01:35:33,581
أمسك بقدميه

735
01:35:40,100 --> 01:35:42,420
هيا

736
01:35:46,218 --> 01:35:48,578
يا إلهي ، هيا

737
01:35:48,548 --> 01:35:53,428
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

738
01:35:53,458 --> 01:35:57,766
هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب

739
01:36:15,164 --> 01:36:20,082
دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين)

740
01:36:27,640 --> 01:36:30,790
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

741
01:36:31,750 --> 01:36:35,748
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

742
01:36:42,068 --> 01:36:44,267
حسناً

743
01:36:45,147 --> 01:36:49,547
ظننت أني فقدت يا فتى
ظننت أني فقدتك

744
01:37:34,888 --> 01:37:40,126
لا ، لا ، تباً

745
01:37:40,845 --> 01:37:44,845
موروزوف) ، ساعدني)
ناولني سكيناً

746
01:37:47,675 --> 01:37:52,914
موروزوف) ، إضطررت لذلك) جاءت
المياه ، لم يكن لديهم فرصة

747
01:37:52,924 --> 01:37:56,433
(ساعدني ، (موروزوف

748
01:38:04,711 --> 01:38:06,911
لازلنا بالأسفل ؟

749
01:38:20,348 --> 01:38:22,428
أنا آسف

750
01:38:53,652 --> 01:38:58,050
لقد إنتهى أمر الغواصة
مات جميع الرجال

751
01:39:00,251 --> 01:39:02,531
هل إنتهينا ؟

752
01:39:07,328 --> 01:39:09,078
حسناً

753
01:39:11,648 --> 01:39:15,637
هناك ثلاثة من سترات الهروب

754
01:39:17,957 --> 01:39:23,077
فلترتديها
- هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ -

755
01:39:23,796 --> 01:39:25,995
لم أرد أن نستسلم

756
01:39:25,995 --> 01:39:31,155
مات رجال ، مات جميع الرجال
أعتقد أنه يمكننا فعلها -

757
01:39:33,354 --> 01:39:36,673
يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ

758
01:39:36,673 --> 01:39:41,632
..كل ما يقولونه
من هم ؟ -

759
01:39:45,751 --> 01:39:49,900
من هم ؟
لقد خبأتَ سترات الهروب

760
01:39:49,910 --> 01:39:53,300
لقد كذبتَ علينا
كذبتَ علينا جميعاً

761
01:39:53,300 --> 01:39:57,659
أنت أسوء منهم
أسوء منهم

762
01:40:16,335 --> 01:40:20,294
فلترتديها

763
01:40:26,093 --> 01:40:28,292
هيا

764
01:40:29,573 --> 01:40:34,841
عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب
هذا لكي تطفو للسطح ، حسناً

765
01:40:34,841 --> 01:40:40,361
تذكر ، كلما صعدت تنفس حتى
لا تنفجر رئتاك ، حسناً

766
01:40:44,120 --> 01:40:49,078
كم تزن كل واحدة من هذه ؟ إثني عشر
كيلوغراماً ، نصف مليون دولار

767
01:40:49,078 --> 01:40:54,997
هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟
- ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا -

768
01:40:55,118 --> 01:40:57,157
من أجل إبني

769
01:41:00,516 --> 01:41:04,436
فلتذهبا أنتما
يجب أن يعادل أحدهم الضغط

770
01:41:04,436 --> 01:41:10,224
كيف ستخرج أنت ؟ سأستخدم
مخرج الطوارئ للأنابيب -

771
01:41:12,714 --> 01:41:17,783
توبين) ، فلتبقى من أجلهم)

772
01:41:18,863 --> 01:41:20,742
من أجل إبنك

773
01:41:22,342 --> 01:41:24,621
هذا كل ما يهم

774
01:41:52,166 --> 01:41:54,316
تحركا

775
01:42:15,122 --> 01:42:17,521
سأطلق الماء الآن

776
01:43:27,127 --> 01:43:28,277
يابسة

777
01:43:29,767 --> 01:43:31,686
(يجب أن ننتظر (روبينسون

778
01:43:32,767 --> 01:43:37,966
توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ)

779
01:43:38,566 --> 01:43:39,715
ماذا ؟

780
01:43:39,715 --> 01:43:43,124
لا يوجد مخرج طوارئ

781
01:43:45,164 --> 01:43:49,633
..لا ، لا

782
01:45:15,196 --> 01:45:17,035
روبينسون) ؟)

783
01:45:17,676 --> 01:45:19,756
(روبينسون)

784
01:45:19,756 --> 01:45:29,343
|| <font color="#ed9731">SUDANI <font color="#ffffff">©<font color="#81a8d5"> ترجمة حصرية وخاصة|| <font>
تعديل الترجمة Mr-Osama
aflamhq.com

