﻿1
00:00:23,295 --> 00:00:33,061
ترجمة وتنفيذ
م/ أيمن جابر

2
00:00:48,930 --> 00:00:49,139
ح

3
00:00:49,180 --> 00:00:49,389
حم

4
00:00:49,389 --> 00:00:49,598
حما

5
00:00:49,597 --> 00:00:49,806
حمات

6
00:00:49,806 --> 00:00:50,015
حماتي

7
00:00:50,014 --> 00:00:50,223
حماتي و

8
00:00:50,223 --> 00:00:50,432
حماتي وح

9
00:00:50,431 --> 00:00:52,725
حماتي وحش

10
00:01:37,645 --> 00:01:40,808
مرحباً , أنا تشارلي
اترك رسالة

11
00:01:40,848 --> 00:01:43,146
مرحباً تشارلي .. أنا كارول من وكالة إل آيه تيمب

12
00:01:43,183 --> 00:01:46,949
اسمعي , مكتب الدكتوربيتلس
يريدك أن تحضري غداً ... هل هذا ممكن؟

13
00:01:46,987 --> 00:01:49,319
أخبريني , وداعاً

14
00:01:49,356 --> 00:01:51,415
صباح الخير أيتها الجارة

15
00:01:51,458 --> 00:01:54,188
... مرحباً
!!أري أنك خدمت نفسك

16
00:01:54,228 --> 00:01:55,752
شكراً ...  لم أجد أي شيء عندي

17
00:01:55,796 --> 00:01:57,354
لماذا أزعج نفسي

18
00:01:57,398 --> 00:02:00,026
هل تعلم ياريمي ... لقد أعطيتك هذا
المفتاح للحالات الطارئة

19
00:02:00,067 --> 00:02:01,762
!! الطارئة جداً

20
00:02:01,802 --> 00:02:04,635
!! و هي كذلك فعلا
!! لقد احتجت للكافيين

21
00:02:04,672 --> 00:02:07,698
هذه جيدة
حتى أنا يمكن أن ألبسها

22
00:02:07,741 --> 00:02:10,301
جيد , و لكن على أن أغادر
لقد تأخرت على زبوني الأول

23
00:02:10,344 --> 00:02:12,335
و لكن إبقى أنت
تناول فطورك ... خذ دوشاً

24
00:02:12,379 --> 00:02:14,370
!!! ابحث في أدراجي

25
00:02:25,059 --> 00:02:27,892
مرحباً تشارلي -
صباح الخير -

26
00:02:27,928 --> 00:02:30,897
هل الفتيان جاهزون؟
دراغون , زورو

27
00:02:32,266 --> 00:02:34,496
مرحبا ... ها هم الأولاد

28
00:02:34,535 --> 00:02:37,060
هيا بنا

29
00:02:37,104 --> 00:02:39,129
اراك لاحقاً
وداعاً

30
00:02:39,173 --> 00:02:42,540
كونوا لطفاء يا أولاد
أوه .... تمهلوا

31
00:02:49,450 --> 00:02:52,749
الرومانسية تملأ محيطك اليوم

32
00:02:52,786 --> 00:02:55,084
لا أحد يمكنه مقاومة سحرك الظاهر اليوم

33
00:02:57,691 --> 00:03:01,388
حسناً يا أوتوس ... يبدو أن طالعك اليوم صادق

34
00:03:01,428 --> 00:03:03,225
توقف ... هيا

35
00:03:03,263 --> 00:03:05,356
لنقرأ حظي اليوم ... أوكي؟

36
00:03:05,399 --> 00:03:08,800
لا تغادر بيتك اليوم ,
فات الأوان

37
00:03:08,836 --> 00:03:12,567
و توقفي عن البحث الحثيث
الحب أمامك مباشرة

38
00:03:14,708 --> 00:03:16,903
ما الأمر ؟

39
00:03:41,702 --> 00:03:45,160
لقد طلبت قهوة بدون دسم
ويمكنني أن أتذوق طعم الدسم

40
00:03:45,205 --> 00:03:46,934
يمسعدني أن أغيرها لك يا سيدي

41
00:03:46,974 --> 00:03:49,204
ألا يمكنك أن تعطيني فنجان قهوة لعين؟
أنا أتذوق طعم الدسم

42
00:03:49,243 --> 00:03:51,837
ما الصعوبة في صنع فنجان لعين من القهوة؟

43
00:03:51,879 --> 00:03:53,710
يمكنني أن أحضر لك غيرها
إذا أردت ... فيسعدني

44
00:03:53,747 --> 00:03:55,806
أن أبدلها لك
هالو؟ ... هذا حسن

45
00:03:55,849 --> 00:03:58,841
لا بأس لقد فعلت ما يكفي
أنا آسفة

46
00:04:03,056 --> 00:04:04,751
كارما

47
00:04:05,926 --> 00:04:08,622
طاب يومك
شكراً لك يا فتاة

48
00:04:08,662 --> 00:04:11,893
أوه آسف
أوه .. أنا آسفه

49
00:04:15,202 --> 00:04:16,499
مرحباً

50
00:04:17,538 --> 00:04:19,028
مرحباً

51
00:04:24,044 --> 00:04:26,205
لا أعرف كيف أقرأً بطاقات التاروت

52
00:04:26,246 --> 00:04:28,578
لماذا؟ ... هل أنا موجود في هذه البطاقات؟
هيا ... حاول

53
00:04:28,615 --> 00:04:31,584
حسنا ... هذه السيدة العجوز المجنونة تعاود الظهور لي

54
00:04:31,618 --> 00:04:34,382
الفارس ... بدروعه البراقة

55
00:04:34,421 --> 00:04:36,548
هذا لي
لا لا لا ... ماذا؟

56
00:04:36,590 --> 00:04:39,218
لقد رأيت هذا الشخص مرتين اليوم
هذا الرجل؟

57
00:04:39,259 --> 00:04:41,318
مرتين في يوم واحد
لا بد أنها إشارة ... صحيح؟

58
00:04:41,361 --> 00:04:43,261
إشارة

59
00:04:43,297 --> 00:04:46,357
.... نعم ... حسنا
ماذا قال لكي عندما تكلمت معه ؟

60
00:04:46,400 --> 00:04:48,800
لم أتحدث إليه

61
00:04:51,638 --> 00:04:54,038
هل أنتي متأكدة أنه رآك ؟

62
00:04:54,074 --> 00:04:57,441
نعم
أعتقد أنه رآني

63
00:04:57,477 --> 00:04:59,445
حسناً , نحن قلقين عليك يا عزيزتي

64
00:04:59,479 --> 00:05:01,447
لأنك تتحولين لئشخصية غريبة الأطوار قليلا

65
00:05:01,481 --> 00:05:04,006
نعم ... نعتقد ذلك لأنك لا تمارسين الجنس

66
00:05:04,051 --> 00:05:06,747
بالضبط
انظروا ... ليس لمجرد

67
00:05:06,787 --> 00:05:08,755
إن عدم حصولي على علاقة منذ فترة

68
00:05:08,789 --> 00:05:10,654
!! لا يعني أنني تعيسة

69
00:05:10,691 --> 00:05:13,319
أريد شخص لطيف

70
00:05:13,360 --> 00:05:17,262
رجل قوي ... ولكن

71
00:05:17,297 --> 00:05:19,765
يفتح لي الباب ... في بعض الأحيان

72
00:05:19,800 --> 00:05:22,769
يلاحظ الأشياء

73
00:05:22,803 --> 00:05:26,364
وربما ... أتعرفين .... يغير من الأشياء حولي

74
00:05:26,406 --> 00:05:30,900
ربما ... يكملك

75
00:05:33,347 --> 00:05:35,611
أنت تكمليني

76
00:05:36,617 --> 00:05:38,915
أوه ... آسفة

77
00:05:39,019 --> 00:05:43,251
مكتب الدكتور بيتلس
مرحباً سيدة رينولدز

78
00:05:43,290 --> 00:05:45,258
إذهب إلي منزل جدتك ، وأخبرها أنني سأعود للمنزل متأخرة

79
00:05:45,292 --> 00:05:47,852
مازال علي عمل بعض الغرز
أيمكنك الانتظار قليلاً من فضلك ؟

80
00:05:47,895 --> 00:05:49,453
سوف أراك في المنزل

81
00:05:49,496 --> 00:05:51,589
لم لا تذهبي , يمكنني أن أفعل
هذا بالنيابة عنك

82
00:05:51,632 --> 00:05:54,726
أوه شكرا لكي يا تشارلي ..... أنت ملاك
لا مشكلة

83
00:05:54,768 --> 00:05:56,793
مرحباً جورج

84
00:05:56,837 --> 00:05:58,896
كيف حالك تشارلي ؟
بخير

85
00:05:58,939 --> 00:06:00,873
ما لديك هناك ؟
طلب الدكتور مني

86
00:06:00,908 --> 00:06:02,739
أن أحضرها من المنزل

87
00:06:03,877 --> 00:06:06,345
حسنا

88
00:06:06,380 --> 00:06:09,372
الدكتور سيقابلك في الحال

89
00:06:27,467 --> 00:06:30,095
نحن هنا

90
00:06:30,137 --> 00:06:31,729
الحمد لله ... أنتم هنا يارفاق

91
00:06:31,772 --> 00:06:33,569
غابت إثنان من البنات اليوم ... تفضلي

92
00:06:33,607 --> 00:06:35,575
آسف ... هذا كل ما تبقي لدي
رائع

93
00:06:35,609 --> 00:06:39,306
أتعرفين ... أنا أحب هذا الشعور أنا سعيد بميولي الجنسية الآن

94
00:06:39,346 --> 00:06:41,541
وأنا ألبس شئ كهذا
إن منظره رائع عليك

95
00:06:41,581 --> 00:06:43,208
ما الأخبار ؟ -
إخلع هذا ..... الآن -

96
00:06:43,250 --> 00:06:45,047
آسف -
بماذا سنبدأ ؟ -

97
00:06:45,085 --> 00:06:47,883
أوكي ... أعطني كرات الجمبري

98
00:06:47,921 --> 00:06:50,048
يجب أن يعطوها اسماً أفضل من هذا

99
00:06:50,090 --> 00:06:52,820
لا أعتقد أن الاسم سيء -
ما الخطب في هذا الإسم؟ -

100
00:06:57,664 --> 00:06:59,962
يا إلهي ... هذا هو -
من ... من؟ -

101
00:07:00,000 --> 00:07:01,365
الرجل الذي أصادفه إنه هنا

102
00:07:01,401 --> 00:07:03,301
أين ؟ -
ماذا؟ -

103
00:07:03,337 --> 00:07:05,362
ثلاث مرات في يومين
ما احتمال حدوث هذا؟

104
00:07:05,405 --> 00:07:08,067
تقريبا معدوم -
هذا الدكتور فيلدز -

105
00:07:08,108 --> 00:07:10,440
هذه حفلته ... لقد عاد من سان فرانسيسكو

106
00:07:10,477 --> 00:07:11,944
حقاً ؟ -
نعم -

107
00:07:11,979 --> 00:07:14,812
أنت محقه ... إنه مثير

108
00:07:48,782 --> 00:07:50,682
عندئذ ... يصاب الرجل بأزمة قلبية

109
00:07:50,717 --> 00:07:53,345
ثم يقوم كيفين  بعمل التنفس الإصطناعي له

110
00:07:53,387 --> 00:07:55,855
وينقذ حياته مرة أخري

111
00:07:55,889 --> 00:07:58,551
ياإلهي ... هذا مثير للإشمئزاز .. أليس كذلك؟

112
00:07:59,593 --> 00:08:02,585
لا أنت مذهل

113
00:08:02,629 --> 00:08:04,654
بالفعل

114
00:08:08,468 --> 00:08:10,231
عفواً؟

115
00:08:12,339 --> 00:08:14,330
... انتظري إنتظري ... إنتظري
ماذا لديك هنا ؟

116
00:08:14,374 --> 00:08:16,638
أوه .... مجموعة من الكرات

117
00:08:16,676 --> 00:08:18,837
كرات الجمبري

118
00:08:18,879 --> 00:08:23,649
جمبري ..... في ..... كرات

119
00:08:23,683 --> 00:08:25,480
آسفة

120
00:08:25,519 --> 00:08:28,613
ولكننا لسنا من هواة الأعضاء التاسلية للأسماك

121
00:08:30,157 --> 00:08:32,125
آه ... أوكي

122
00:08:32,159 --> 00:08:33,922
هل كانت تستمع لحديثنا فعلاً؟

123
00:08:33,960 --> 00:08:35,188
معذرة

124
00:08:37,898 --> 00:08:40,332
انتظري لحظة

125
00:08:40,367 --> 00:08:43,302
... لقد لاحظت شيئين بخصوصك
أنتي تعملين في مجال طعام الحفلات

126
00:08:43,336 --> 00:08:45,270
و لديك الكثير من الكلاب

127
00:08:45,305 --> 00:08:47,466
أوه ... هذا .... لا

128
00:08:47,507 --> 00:08:49,099
أنا منزهة كلاب

129
00:08:49,142 --> 00:08:52,134
أنا لست سيدة مجنونة لديها
إثنا عشر ألفاً من الكلاب

130
00:08:52,179 --> 00:08:54,807
هذا هو السبب -
وأنا آسفة عما بدر مني قبل قليل -

131
00:08:54,848 --> 00:08:56,816
لم أقصد أن أتصنت عليكم

132
00:08:56,850 --> 00:08:58,477
أنت محقة لم يتوجب عليك

133
00:08:58,518 --> 00:09:01,612
كان عليك أن تكلميني عوضاً عن ذلك

134
00:09:01,655 --> 00:09:04,180
صديقتك بدت منزعجة جدا

135
00:09:04,224 --> 00:09:06,658
لا , إنها ليست صديقتي

136
00:09:06,693 --> 00:09:08,661
... ليس لدي
.... أنا

137
00:09:08,695 --> 00:09:10,822
أنا أعزب ... ليس لدي صديقة

138
00:09:10,864 --> 00:09:12,798
ماذا ؟

139
00:09:12,833 --> 00:09:14,824
لا شيء

140
00:09:14,868 --> 00:09:18,235
... لا شيء .. أنا تشارلي
شارلوت لكن تشارلي

141
00:09:18,271 --> 00:09:20,501
حسنا ... وأنا كيفن

142
00:09:20,540 --> 00:09:23,202
سررت بلقائك -
و أنا كذلك -

143
00:09:23,243 --> 00:09:25,803
آه هه

144
00:09:25,846 --> 00:09:29,782
ماذا؟  ماذا تعني بـ آه هه؟

145
00:09:29,816 --> 00:09:32,080
يبدو أن أحدهم يقص
الحشائش بحديقتك  يافيونا

146
00:09:41,495 --> 00:09:43,520
معذرة ...  أراكي لاحقاً

147
00:09:45,265 --> 00:09:48,632
حذائي ضيق ... سوف يقتلني

148
00:09:48,668 --> 00:09:51,762
هذا يعني أنه رائع المظهر

149
00:09:51,805 --> 00:09:54,501
أأحضر لك شيئاً ؟

150
00:09:54,541 --> 00:09:57,408
واحدً منه على طبق

151
00:09:57,444 --> 00:09:59,241
يا لها من  خسارة

152
00:09:59,279 --> 00:10:01,213
ما الخسارة ؟

153
00:10:01,248 --> 00:10:03,842
آه ... أو لم تعرفي ؟

154
00:10:03,884 --> 00:10:06,853
كيفن شاذ جنسياً

155
00:10:06,887 --> 00:10:09,981
ماذا ؟ -
نعم -

156
00:10:10,023 --> 00:10:11,786
وهذا هو كيت ..... العريس

157
00:10:11,825 --> 00:10:14,316
وربما هو العروس ... لا أتذكر

158
00:10:14,361 --> 00:10:17,159
من هو بالأعلي ومن بالأسفل

159
00:10:17,197 --> 00:10:19,995
سيتزوجان في الكريسماس
القادم ... في جزيرة ماوي

160
00:10:22,636 --> 00:10:24,934
لم أحصل علي ذلك الشعور

161
00:10:24,971 --> 00:10:26,836
ثقي بي

162
00:10:28,975 --> 00:10:30,738
شكراً

163
00:10:34,648 --> 00:10:36,843
أنظر إلي ذراع ذلك الشخص

164
00:10:36,883 --> 00:10:39,579
لقد كان عندي مثل هذه العضلات الجيدة من قبل

165
00:11:03,944 --> 00:11:06,105
أوه .. لقد وصلت المنزل
الحمد لله

166
00:11:06,146 --> 00:11:09,547
أنا مرهق -
ماذا فعلت اليوم ؟ -

167
00:11:09,583 --> 00:11:12,484
ذهبت لمكتب البريد

168
00:11:12,519 --> 00:11:14,384
آه ... مرحبا تشارلي

169
00:11:14,421 --> 00:11:16,252
أنا كيفن فيلدز -
هذا هو -

170
00:11:16,289 --> 00:11:19,190
لا أعرف إذا كنت تتذكرينني
من حفلة البارحة

171
00:11:19,226 --> 00:11:22,889
ولكني أتصل ... لأسأل .. لو

172
00:11:22,929 --> 00:11:26,126
أنك ربما تستطيعين أن تنزهي كلبي

173
00:11:26,166 --> 00:11:27,724
!! ماذا؟ لا

174
00:11:27,767 --> 00:11:29,530
أغلق الهاتف

175
00:11:29,569 --> 00:11:32,561
لا .. حقيقة لا يمكنك لأنني لا أمتلك كلباً

176
00:11:32,606 --> 00:11:35,473
ولذلك .. ربما ترغبين أن تنزهيني أنا

177
00:11:39,379 --> 00:11:40,744
ضع السماعة

178
00:11:40,780 --> 00:11:42,748
حسنا ... أتعرفي .... سوف أذهب الآن

179
00:11:42,782 --> 00:11:46,912
اتصلي بي على الرقم  5550118
و اسألي علي الدكتور فيلدز

180
00:11:46,953 --> 00:11:48,921
أوكي .. شكرا .. وداعا

181
00:11:48,955 --> 00:11:51,321
هذا كان مريعاً يارجل

182
00:11:51,358 --> 00:11:54,088
لا تتوقع أن تتصل بك بعد هذه الرسالة

183
00:11:54,127 --> 00:11:56,618
نعم ... ستتصل بي إذا أرادت أن
تنزه أبلهاًُ

184
00:11:56,663 --> 00:11:58,358
نعم , لن أخالفك هذا الرأي

185
00:12:04,037 --> 00:12:06,870
هل نأكل خارج المنزل
أم نغزو ثلاجتك

186
00:12:09,643 --> 00:12:11,804
ها نحن

187
00:12:11,845 --> 00:12:15,076
على رسلك يا ليلي

188
00:12:15,115 --> 00:12:16,742
تمهلي

189
00:12:23,723 --> 00:12:25,691
مرحباً

190
00:12:25,725 --> 00:12:29,092
لم تعاودي الإتصال بي
لذا قررت أن أحضر لك القهوة

191
00:12:29,129 --> 00:12:31,393
شكراً

192
00:12:31,431 --> 00:12:34,992
أعتقد أنك شخص لطيف جدا وكل شئ

193
00:12:35,035 --> 00:12:37,367
و لكني لا أعرف لم اتصلت بي

194
00:12:37,404 --> 00:12:39,235
أنا امرأة

195
00:12:39,272 --> 00:12:41,502
نعم تعجبني هذه الحقيقة

196
00:12:43,543 --> 00:12:46,225
هل أقمت علاقة مع امرأة من قبل؟

197
00:12:47,647 --> 00:12:49,137
عفواً؟

198
00:12:49,182 --> 00:12:51,616
أنا أقصد ... أليست كل علاقاتك مع الذكور؟

199
00:12:51,651 --> 00:12:53,209
رجال؟
ما الذي تقولينه؟

200
00:12:53,253 --> 00:12:55,278
أوه أوه أوه
انتظري لحظة ... أنا لست شاذاً جنسيا

201
00:12:55,322 --> 00:12:57,620
لست شاذاً؟ -
لا -

202
00:12:57,657 --> 00:13:00,751
... أنا أحب  النساء
لا.... ليس الكثير من النساء

203
00:13:00,794 --> 00:13:02,455
و لكنك تعرفين ما أقصده

204
00:13:02,495 --> 00:13:04,463
و لماذا تعتقدين أنني شاذ؟

205
00:13:05,632 --> 00:13:07,293
هذا شئ غريب

206
00:13:07,334 --> 00:13:09,859
حسناً ... علي الذهاب الآن

207
00:13:09,903 --> 00:13:11,928
انتظري , انتظري

208
00:13:11,971 --> 00:13:14,098
حسنا ... سأثبت لك أنني لست شاذاً

209
00:13:14,140 --> 00:13:17,041
إسمحي لي أن أدعوك ليلة الجمعة ... سنشاهد التصفيات

210
00:13:17,077 --> 00:13:19,375
و سوف أطلب بيتزا .... و أتجاهلك تماماً

211
00:13:20,447 --> 00:13:23,041
اعطني سبباً وجيهاً

212
00:13:24,484 --> 00:13:26,213
لأنني مختلف

213
00:13:26,252 --> 00:13:28,914
حقاً؟

214
00:13:28,955 --> 00:13:30,820
حسناً ما لون عيني؟

215
00:13:33,827 --> 00:13:36,295
من النظرة الأولى عيناك بنيتان

216
00:13:36,329 --> 00:13:39,958
و لكن عندما يتعرضان للإضاءة
يصبحان بلون الكهرمان

217
00:13:39,999 --> 00:13:43,628
و إذا نظرت جيداً حول الحدقة فاللون هو عسلي صافي

218
00:13:45,372 --> 00:13:47,966
و لكن عندما تنظرين للشمس

219
00:13:48,007 --> 00:13:50,407
يصبحان خضراويتين

220
00:13:50,443 --> 00:13:52,434
هذا لوني المفضل

221
00:13:58,451 --> 00:14:00,817
كيف أبليت؟

222
00:14:00,854 --> 00:14:03,550
كنت سأرضى بالبني

223
00:14:04,557 --> 00:14:07,219
!! أوكي
! بينت .... اتركه

224
00:14:07,260 --> 00:14:08,386
إبعد ... إبعد

225
00:14:08,428 --> 00:14:11,090
أنا آسف أنه عضك

226
00:14:11,131 --> 00:14:13,599
أنا أقصد .. كلهم ملقحون
ستكون بخير

227
00:14:13,633 --> 00:14:16,363
حقيقة لا عليك , بالكاد خدش الجلد

228
00:14:16,403 --> 00:14:18,462
هل انتقلت إلي هذا المكان مؤخراً؟

229
00:14:18,505 --> 00:14:20,939
لا أنا هنا منذ سنة و نصف

230
00:14:20,974 --> 00:14:22,669
مكان جميل

231
00:14:22,709 --> 00:14:26,110
لدي هيدروجين بيروكسيد (مطهر) في مكان ما هنا

232
00:14:26,146 --> 00:14:27,773
ما كل هذا ؟

233
00:14:27,814 --> 00:14:29,907
أنا ... مدربة يوجا

234
00:14:29,949 --> 00:14:32,247
هذا؟ -
وكذلك أنا مدربة للأطفال الصغار -

235
00:14:32,285 --> 00:14:34,205
بالإضافة إلي أنني منزهه كلاب
و موردة أطعمة للحفلات

236
00:14:34,206 --> 00:14:35,955
لقد قلت لك ... أنا عاملة مؤقتة

237
00:14:35,989 --> 00:14:39,210
هذا غير صحيح
إنها فنانة متعددة المواهب بطريقة كبيرة

238
00:14:39,260 --> 00:14:40,890
!!! ريمي -
أقصد ... أنظر إلي دفتر الرسم الخاص بها -

239
00:14:40,927 --> 00:14:42,519
إنها تخبئه تحت سريرها -
!!! ريمي -

240
00:14:42,562 --> 00:14:44,689
ماذا؟

241
00:14:46,232 --> 00:14:47,722
إنه ليس .... شاذا جنسيا

242
00:14:53,106 --> 00:14:56,701
أأنت بخير ؟ -
نعم .. نعم .. شكراً لك -

243
00:14:58,144 --> 00:14:59,975
وجدتها

244
00:15:00,013 --> 00:15:01,310
إذاً أنت فنانة أيضا؟

245
00:15:01,347 --> 00:15:05,545
أحب التبديل .. بين أشياء متعددة

246
00:15:05,585 --> 00:15:08,577
أنا أقصد أن الحياة قصيرة جدا لنعيش
نفس اليوم مرتين ... صحيح؟

247
00:15:08,621 --> 00:15:10,646
هذه فلسفة جيدة لتعيشي بها

248
00:15:10,690 --> 00:15:12,954
أبي كان يقول هذا ... تعال

249
00:15:12,992 --> 00:15:15,654
كان؟ -
نعم -

250
00:15:15,695 --> 00:15:18,163
أبواي توفياً عندما كنت صغيرة -
آسف -

251
00:15:18,198 --> 00:15:20,632
لا بأس ... كان هذا منذ وقت طويل

252
00:15:20,667 --> 00:15:22,726
جاهز -
نعم -

253
00:15:22,769 --> 00:15:24,760
هذا محرج قليلاً , أنا الطبيب

254
00:15:24,804 --> 00:15:27,034
أنا من المفروض أن أكون الشخص الذي ..... آه ... أو

255
00:15:27,073 --> 00:15:29,268
يا إلهي أنا آسفة -
كنت أمزح -

256
00:15:29,309 --> 00:15:31,186
أنا عادة لا أقوم بمثل هذا

257
00:15:32,278 --> 00:15:35,406
حسناً ... لأن الجرح مازل 3 بوصة أعلي من هنا

258
00:15:35,782 --> 00:15:37,841
آسف

259
00:15:37,884 --> 00:15:40,352
أتريد هاتفي ؟ -
لا شكراً -

260
00:15:40,386 --> 00:15:43,685
إنها أمي وهذا هو فقط
النداء الثاني لها اليوم

261
00:15:43,723 --> 00:15:45,520
إنها مجرد البداية

262
00:15:45,558 --> 00:15:48,026
حسنا ... أنت جاهز -
شكراً -

263
00:15:49,195 --> 00:15:52,164
حسنا .. هل تظني ... أه

264
00:15:52,198 --> 00:15:55,565
أتظني أنه بوسعنا أن نقوم بهذا مرة أخرى
ربما بدون العض؟ ......

265
00:15:55,602 --> 00:15:58,036
نعم ... ذلك سيكون لطيفاً

266
00:16:01,975 --> 00:16:04,569
هل رد كيفن ؟ -
ليس بعد ... لقد أرسلت له نداء -

267
00:16:04,611 --> 00:16:06,101
اطلبيه مرة أخرى

268
00:16:06,145 --> 00:16:07,976
صباح الخيريا ستان-
صباح الخير-

269
00:16:08,014 --> 00:16:10,915
أنت في مزاج جيد -
المرة الماضية عندما حضر المدير التنفيذي للشبكة-

270
00:16:10,950 --> 00:16:13,544
إلي على غرفة الملابس الخاصة بي
حصلت على زيادة كبيرة لراتبي

271
00:16:13,586 --> 00:16:17,283
نعم .... وكان علي أن أبدأ في التودد إليك -
فيولا فيلدز , يا إلهي -

272
00:16:17,323 --> 00:16:20,224
ياله من شرف كبير لي أن ألتقيك

273
00:16:20,260 --> 00:16:21,818
شكراً يا عزيزتي

274
00:16:21,861 --> 00:16:23,988
أتمانعين أن توقعي الأوتغراف؟

275
00:16:25,532 --> 00:16:27,022
لجدتي

276
00:16:28,468 --> 00:16:30,629
علي الرحب والسعة

277
00:16:30,670 --> 00:16:32,638
أتدرين ما أريده أيضا؟

278
00:16:32,707 --> 00:16:35,210
أود أن تحضري لي قهوة بالحليب
هل لديك مانع؟

279
00:16:35,408 --> 00:16:37,638
أوكي -
شكرا يا عزيزتي -

280
00:16:37,677 --> 00:16:39,941
مرحباً يارفاق , كيف حالكم؟

281
00:16:42,715 --> 00:16:45,343
هذه المرأة اسطورة

282
00:16:45,385 --> 00:16:47,819
ألا يستحسن بك أن تحضري القهوة؟

283
00:16:47,854 --> 00:16:50,345
لا أصدق أنهم اختاروني أنا لأحل مكانها

284
00:16:55,361 --> 00:16:58,023
اللعنة

285
00:16:58,064 --> 00:17:00,089
هل قمتم بإستبدالي؟

286
00:17:00,133 --> 00:17:02,761
أناآسف يا فيولا

287
00:17:02,802 --> 00:17:05,430
أنا بخير

288
00:17:05,471 --> 00:17:08,565
لديك سيرة مهنية مذهلة يا فيولا

289
00:17:08,608 --> 00:17:14,672
لكننا نريد أن نتوجه لشريحة الشباب

290
00:17:14,714 --> 00:17:16,545
أنا بخير

291
00:17:16,583 --> 00:17:18,744
أنا بخير

292
00:17:19,953 --> 00:17:21,887
اللعنة -
إتصلوا بالمدير علي الهاتف فورا -

293
00:17:21,921 --> 00:17:25,015
... وبعدها سوف أتصل برئيس

294
00:17:25,058 --> 00:17:27,026
سنبدأ خلال دقيقتين

295
00:17:27,060 --> 00:17:29,585
حسناً -
أيمكنك أن تحضريها ؟ -

296
00:17:29,629 --> 00:17:32,655
أرجوك -
حسناً , ستكون جاهزة -

297
00:17:34,734 --> 00:17:37,066
أنا جاهزة

298
00:17:49,048 --> 00:17:51,312
هل أنت بخير ؟ -
بأحسن حال -

299
00:17:51,351 --> 00:17:53,376
لقد قدمت الكثير

300
00:17:53,419 --> 00:17:56,286
كان لدي لقاءات حصرية
مع .. كيسينجر , الدالاي لاما

301
00:17:56,322 --> 00:17:57,846
محمد علي كلاي

302
00:17:57,890 --> 00:17:59,915
أربع رؤساء

303
00:17:59,959 --> 00:18:01,722
ثلاثة منهم تحرشوا بي

304
00:18:01,761 --> 00:18:03,752
خمس جوائز إيمي

305
00:18:04,931 --> 00:18:07,491
و الآن استبدلوني بشيء صغير السن

306
00:18:07,533 --> 00:18:09,228
جدتها معجبة بي

307
00:18:09,268 --> 00:18:11,236
أتدرين ما أنوي فعله ؟

308
00:18:11,270 --> 00:18:12,999
سأنهي عقدي

309
00:18:13,039 --> 00:18:16,008
و أغادر البرنامج بكرامتي

310
00:18:16,042 --> 00:18:17,907
حسناً نعود من الإعلانات

311
00:18:19,445 --> 00:18:21,709
"اليوم في برنامج "لقاء حميم مع الجمهور

312
00:18:21,748 --> 00:18:24,546
مغنية البوب الرائعة تانيا ميرفي

313
00:18:24,584 --> 00:18:27,747
و الآن وعلى الهواء مباشرة مع فيولا فيلدز

314
00:18:32,258 --> 00:18:34,158
حسنا ... هذا كان جميلاً

315
00:18:34,193 --> 00:18:37,424
ياربي ... لديك صوت ضخم بالنسبة
لفتاة صغيرة الحجم مثلك ....

316
00:18:37,463 --> 00:18:39,090
ستفتقدون فيولا فيلدز

317
00:18:39,132 --> 00:18:40,690
هل كنت دائماً مغنية؟

318
00:18:40,733 --> 00:18:42,701
منذ كنت طفلة صغيرة

319
00:18:42,735 --> 00:18:44,669
كنت أغني في مسرحيات
المدرسة .... الكورس

320
00:18:44,704 --> 00:18:48,140
كم هوعمرك؟ -
سابلغ السابعة عشرة في الشهر القادم -

321
00:18:52,011 --> 00:18:53,706
ما هي هواياتك؟

322
00:18:53,746 --> 00:18:56,271
أحب مشاهدة الأفلام القديمة جداً

323
00:18:56,315 --> 00:18:58,840
إنها المفضلة لدي -
حقا .... ما أسماؤها ؟ -

324
00:18:58,885 --> 00:19:01,820
جريس و جريس الجزء الثاني

325
00:19:01,854 --> 00:19:04,687
بانجي
أنا أحب بانجي

326
00:19:04,724 --> 00:19:07,784
... فريي ويلي و

327
00:19:07,827 --> 00:19:09,454
ليجالي بلوند

328
00:19:09,495 --> 00:19:11,986
ليتل ميرميد

329
00:19:12,031 --> 00:19:13,760
أوه -
نعم ... أوه أنا أعرف -

330
00:19:19,439 --> 00:19:21,202
هل قرأت جريدة من قبل؟

331
00:19:21,240 --> 00:19:22,798
!! جريدة

332
00:19:22,842 --> 00:19:25,367
فيولا ... الفتاة لديها نجوم حول حلمة صدرها

333
00:19:25,411 --> 00:19:28,141
لا يوجد لدي الوقت لذلك

334
00:19:28,181 --> 00:19:32,618
إذاً ليست لديك أية فكرة
علي الإطلاق عما يحدث في العالم؟

335
00:19:32,652 --> 00:19:34,711
أوه .. أنا -
و مع ذلك بعت -

336
00:19:34,764 --> 00:19:38,643
أكثر من خمس ملايين ألبوم ... وأقراص
السي دي ... لملايين الشباب

337
00:19:38,726 --> 00:19:41,757
الذين يستمعون لأغانيك -
ما الذي تفعله ؟ -

338
00:19:41,794 --> 00:19:44,388
لو أردت معرفتي ... أنظر إلي
حقيبة المكياج الخاصة بي

339
00:19:45,398 --> 00:19:48,094
أنت تؤثرين علي جيل كامل من الأطفال

340
00:19:48,134 --> 00:19:50,102
الذين لم يتعلموا بعد كيف
يمكنهم التفكير بأسلوب سوي

341
00:19:50,136 --> 00:19:52,104
أو يصوتوا في الإنتخابات الرئاسية

342
00:19:52,138 --> 00:19:54,971
أو يتذكروا أهمية

343
00:19:55,007 --> 00:19:58,602
أوه .. لا .. أنا لا
أعتبر الملاكمة كرياضة

344
00:19:58,644 --> 00:20:01,442
أعتقد أنها عنيفة جداً

345
00:20:01,481 --> 00:20:03,381
أعتقد أنه من الأفضل أن تخرجوا
هذه الفتاة الصغيرة من هنا

346
00:20:07,153 --> 00:20:09,417
اللعنة -
أوقفوا البث علي الهواء -

347
00:20:09,455 --> 00:20:12,618
بسرعة
ضعوا إعلانات ... ضعوا إعلانات

348
00:20:12,658 --> 00:20:14,626
أيتها المرأة المجنونة
إبعدي عني

349
00:20:14,660 --> 00:20:16,890
اقطعوا البث
أوقفوا تصويرها

350
00:20:16,929 --> 00:20:18,521
العصير يارجل ... أي شئ

351
00:20:21,167 --> 00:20:24,000
أوه .. أنا لا أدعم الملاكمة كرياضة

352
00:20:24,036 --> 00:20:26,470
أنا أعتقد أنها عنيفة جدا

353
00:20:34,013 --> 00:20:38,211
أردتك أن تلقي نظرة أخيرة
على فيولا القديمة

354
00:20:38,251 --> 00:20:41,379
شكراً لله , أنني تغيرت

355
00:20:41,420 --> 00:20:43,285
نعم

356
00:20:45,191 --> 00:20:47,819
لقد كان الإنهيار العصبي منذ أشهر قليلة فقط

357
00:20:47,860 --> 00:20:50,658
لذلك هدئي أعصابك

358
00:20:50,696 --> 00:20:52,527
لا تتوتري

359
00:20:52,565 --> 00:20:54,590
بالتأكيد

360
00:20:54,634 --> 00:20:57,467
في الواقع سوف آخذ إجازة

361
00:20:57,503 --> 00:20:59,971
لقد وعدت ابني بالذهاب لإفريقيا

362
00:21:00,006 --> 00:21:01,837
منذ كان طفلاً

363
00:21:01,874 --> 00:21:04,308
و أخيراً .... لدي الوقت لذلك

364
00:21:04,343 --> 00:21:05,970
هذا رائع

365
00:21:06,012 --> 00:21:07,843
لا تقلقي

366
00:21:07,880 --> 00:21:09,780
أنا مسيطرة على الموقف بالكامل

367
00:21:10,983 --> 00:21:14,248
روبي ... روبي
صديقتي القديمة العزيزة

368
00:21:14,287 --> 00:21:17,484
أنا مسرورة جدا لرؤيتك

369
00:21:17,523 --> 00:21:20,651
حسنا .. هذا جيد
هل مازلتي تتعاطين الأدوية

370
00:21:20,703 --> 00:21:22,023
روبي , لقد توصلت لفهمها

371
00:21:22,061 --> 00:21:24,655
أعني الحياة -
لا بد أن هذا جيد -

372
00:21:24,697 --> 00:21:28,633
الأمر لا يتعلق بعدد المشاهير الذين إستضفتهم
في برنامجي .. أو ما هو تصنيفي

373
00:21:28,668 --> 00:21:32,627
بل يتعلق بالعلاقات العامة و العائلة -
أوه -

374
00:21:32,672 --> 00:21:34,003
أنا و ابني

375
00:21:34,040 --> 00:21:36,270
لقد تكلمت الآن مع كيفن

376
00:21:36,309 --> 00:21:39,767
هل حصلت على التذاكر؟ -
طبعا .... هذه هيً -

377
00:21:39,812 --> 00:21:42,076
ستكون مفاجئة كبيرة له

378
00:21:42,114 --> 00:21:44,582
نعم .. ستقضون وقتاً ممتعاً ... أنتم الثلاثة

379
00:21:44,617 --> 00:21:47,552
ثلاثة؟ -
نعم ... أنت و كيفن -

380
00:21:47,587 --> 00:21:51,045
و صديقته الجديدة -
صديقته الجديدة؟ -

381
00:21:51,090 --> 00:21:53,490
هذه مفاجأة رائعة

382
00:21:53,526 --> 00:21:55,084
حقاً ؟

383
00:21:55,127 --> 00:21:58,096
حسنا .. أنا أعتقد أنه لا يمكن
أن يكون الموضوع جدياً

384
00:21:58,130 --> 00:22:00,098
لقد غبت بالكاد ... بضعة أشهر

385
00:22:14,347 --> 00:22:16,713
حسنا ... هذه هي النهاية

386
00:22:16,749 --> 00:22:18,910
أين تريدينني أن أضع هذه ؟

387
00:22:18,951 --> 00:22:20,919
تحت السرير

388
00:22:20,953 --> 00:22:23,979
ألا تريدي مني أن أضعها
بقرب الباب لتتمكني

389
00:22:24,023 --> 00:22:27,186
من الهرب بسرعة لشقتك التي
لا زلت تحتفظين بها لسبب ما

390
00:22:27,226 --> 00:22:29,592
هيا .... لقد وافقت أن أحتفظ بشقتي القديمة

391
00:22:29,629 --> 00:22:32,655
كنت سأوافق على أي شيء
لحملك على الانتقال لهنا

392
00:22:34,267 --> 00:22:36,258
هذه رائعة ... هل هي جديدة ؟

393
00:22:36,302 --> 00:22:37,929
أوه لا ... لا يمكنك أن تنظر لهذه

394
00:22:37,970 --> 00:22:39,995
لأنها لم تنجز بعد -
آسف -

395
00:22:40,039 --> 00:22:41,870
حسناً -
أوكي -

396
00:22:41,908 --> 00:22:43,637
سأعيدهم إلي مكانهم

397
00:22:43,676 --> 00:22:46,975
نسيت أن أخبرك , سنتناول الغداء
مع أمي غداً

398
00:22:49,482 --> 00:22:51,746
سيكون كل شيء على ما يرام .... أعدك بذلك

399
00:22:56,555 --> 00:22:58,682
أترغبين بأخذ دش ؟

400
00:23:02,194 --> 00:23:04,822
نعم ... أوكي

401
00:23:12,705 --> 00:23:14,502
حسناً ... أخبرني عن والدك

402
00:23:14,540 --> 00:23:16,371
توفي عندما كنت بالثانية من عمري

403
00:23:16,409 --> 00:23:18,206
و كان هو زوجها الأول

404
00:23:18,244 --> 00:23:20,610
في هذا الوقت .. أصبحت صحفية مستقلة

405
00:23:20,646 --> 00:23:23,979
وعندئذ تزوجت هذا الرجل
الذي كان يعمل مدير في محطة تلفزيونية

406
00:23:24,016 --> 00:23:25,984
و أعطاها فرصتها الأولي للظهور
على التليفزيون علي الهواء

407
00:23:26,018 --> 00:23:28,043
و لكنها طلقته من أجل أليك ريجلي

408
00:23:28,087 --> 00:23:29,918
إنتظر ... الممثل؟  كنت أظن أنه

409
00:23:29,956 --> 00:23:31,924
كان كذلك ... هذا الزواج إستمر حوالي سنتين

410
00:23:31,958 --> 00:23:35,325
عندما طردته من المنزل لأنه
أقام علاقة مع زوجها الثاني

411
00:23:35,361 --> 00:23:37,329
انتظر ... كم مرة تزوجت ؟

412
00:23:37,363 --> 00:23:38,990
أربع مرات -
ياللهول -

413
00:23:39,031 --> 00:23:41,659
و لكن مهنتها كانت لها الأولوية
المطلقة بالنسبة لها

414
00:23:41,701 --> 00:23:44,864
لقد عاشت من أجلها
مهنتها ....و أنا ... بالطبع ....

415
00:23:44,904 --> 00:23:47,168
وحقيقة الآن ..... أنا هو كل ما تملك

416
00:23:51,877 --> 00:23:53,845
لقد وصلنا

417
00:23:53,879 --> 00:23:56,404
آوه لا

418
00:24:03,055 --> 00:24:05,990
!!أوه ... أنت متأنقة جدا اليوم

419
00:24:09,628 --> 00:24:13,894
إخرس ... هل هذا الدلاي لاما؟ -
نعم -

420
00:24:13,933 --> 00:24:16,527
يا إلهي ... لا يمكن أن يكون حقيقياً -
بلى -

421
00:24:18,537 --> 00:24:21,028
هل تعرف كل هؤلاء ؟

422
00:24:21,073 --> 00:24:23,041
بعضهم -
!! كيفن -

423
00:24:23,075 --> 00:24:26,044
انظر إليك كم أنت وسيم -
روبي -

424
00:24:26,078 --> 00:24:28,012
سعيد برؤيتك

425
00:24:28,047 --> 00:24:29,776
و أنا أيضاً

426
00:24:29,815 --> 00:24:31,373
والآن ... انسي أمي

427
00:24:31,519 --> 00:24:34,439
هذه هي المرأة التي عليك أن تتخطيها
تشارلي ... هذه روبي

428
00:24:34,620 --> 00:24:37,714
تشرفت بلقائك -
الشرف لي -

429
00:24:37,757 --> 00:24:41,454
اعذرينا ...علي أن أتحدث معه في أمر ما

430
00:24:44,563 --> 00:24:48,556
أتجلب فتاة لتقابل أمك .... الآن؟

431
00:24:48,601 --> 00:24:50,364
نعم يا روبي

432
00:24:50,403 --> 00:24:52,769
مظهر هذه المرأة كوميدي ... وكأنها
خارجة للتو من حظيرة الحيوانات

433
00:24:52,805 --> 00:24:56,241
لم لا تأتي لرؤيتها مرة أخري
في المستقبل  ... الربيع القادم مثلا

434
00:24:56,275 --> 00:24:58,300
أوه .. الأشجار حينئذ ستكون مزهرة

435
00:24:58,344 --> 00:25:00,972
ستكون جميلة جدا ... سوف تحبها -
كيف حالها ؟ -

436
00:25:01,013 --> 00:25:03,777
هي بخير ... أول شيء فعلته

437
00:25:03,816 --> 00:25:06,307
عندما عادت للمنزل أنها
جعلتني أغلق علي كل الكحول

438
00:25:06,352 --> 00:25:08,320
!! هذه أوبرا

439
00:25:08,354 --> 00:25:10,754
أوبرا

440
00:25:10,790 --> 00:25:12,485
نعم أوبرا

441
00:25:12,525 --> 00:25:15,585
هناك واحدة مع باقي ممثلين
"مسلسل "أوقات سعيدة

442
00:25:15,694 --> 00:25:18,185
ما هي مساحة هذا المكان ؟

443
00:25:18,230 --> 00:25:20,698
حوالي أربع هكتار ... هناك ملعب تنس

444
00:25:20,733 --> 00:25:23,759
و 2 حمام سباحة أحدهما خارجي
و الآخر داخلي ..... إنه جنون

445
00:25:23,803 --> 00:25:26,363
ماذا؟ ... ألا يوجد هنا مهبط للهيلكوبتر؟

446
00:25:26,405 --> 00:25:27,770
أوه .. لا .. هناك واحد في الخلف

447
00:25:27,807 --> 00:25:29,434
أنا أمزح

448
00:25:29,475 --> 00:25:30,942
كيفن

449
00:25:30,976 --> 00:25:33,877
!! أوه .. لقد اشتقت لك كثيراً

450
00:25:33,913 --> 00:25:35,847
أعدك أنني لن أتركك ثانية

451
00:25:37,249 --> 00:25:39,683
يا إلهي يا أمي انظري إليك
أنت تبدين رائعة

452
00:25:39,718 --> 00:25:43,484
إنه مجرد زي إرتديته علي عجالة -
تعالي هنا -

453
00:25:43,522 --> 00:25:46,082
ماذا؟ -
سأقدمك لشخص -

454
00:25:46,125 --> 00:25:47,922
تشارلي ... أمي

455
00:25:47,960 --> 00:25:50,622
تشارلي ... هذه هي أمي

456
00:25:50,663 --> 00:25:52,290
أمي ... هذه هي تشارلي

457
00:25:52,331 --> 00:25:54,458
أوه ... مرحباً

458
00:25:55,868 --> 00:25:58,803
أوه ... كم أحب أن أكون قادرة
علي التفكير بالشئ ...  ثم عمله

459
00:25:58,838 --> 00:26:01,272
لا بد و أنني أمضيت الثلاثين عاماً الماضية

460
00:26:01,307 --> 00:26:03,207
و أنا أبحث عن هذا الأسود الصغير الكامل

461
00:26:03,242 --> 00:26:05,210
فستان الكوكتيل -
نعم .. فستان الكوكتيل -

462
00:26:05,244 --> 00:26:06,905
أنا أعرف

463
00:26:06,946 --> 00:26:10,143
حسنا ... يمكنك أن ترتدي
أي شيء بهذا القوام

464
00:26:10,182 --> 00:26:12,514
أعني ... أنت رائعة -
أوه .. شكرا يا عزيزتي -

465
00:26:12,551 --> 00:26:16,214
عندما تصبحين في سني ... ما هو سليم
يجب عليك أن تصلحيه قيل أن ينكسر .....

466
00:26:34,840 --> 00:26:37,138
لماذا علامة الاستفهام هذه ؟

467
00:26:37,176 --> 00:26:38,803
أوه .. لأنني ببساطة لا أعرف

468
00:26:40,312 --> 00:26:42,405
أنا أحب المجوهرات التي ترتدينها

469
00:26:42,448 --> 00:26:44,416
أوه .. نعم .. نعم
شكراً ... أحبها

470
00:26:44,450 --> 00:26:47,044
أنا أحبها .. خصوصا هذا اللون الترابي -
أنه رائع -

471
00:26:47,086 --> 00:26:49,281
من أين حصلتي عليها؟ -
زوجي الأول -

472
00:26:49,321 --> 00:26:52,051
والد كيفن أعطاني إياها
عندما ذهبنا إلي بيرو

473
00:26:52,091 --> 00:26:54,059
إنها رائعة .... وتتوافق
جيدا مع الفستان

474
00:27:02,401 --> 00:27:05,564
أعتقد أنه من اللطيف أن يكون لديك
أكثر من عمل من هذه الأعمال المؤقتة

475
00:27:05,604 --> 00:27:07,595
و كل هذه الخبرة التي تحصلين عليها

476
00:27:09,842 --> 00:27:12,106
لماذا أنت صامت يا كيفن

477
00:27:12,144 --> 00:27:15,170
حسنا ... من الصعب أن أجد
الفرصة لأتحدث بوجودكما

478
00:27:15,214 --> 00:27:17,876
أوه ... إنه  شخص رائع .. أليس كذلك؟

479
00:27:17,917 --> 00:27:19,885
وأنا أقول لك ذلك  أيضا .. هذا شئ مخيف

480
00:27:19,919 --> 00:27:22,012
استمتعي بالأمر طالما بإمكانك

481
00:27:22,054 --> 00:27:23,715
تفضلي ... مزيد من القهوة

482
00:27:23,756 --> 00:27:26,384
في الواقع .. لقد كنت قلقاً من لقائكما

483
00:27:26,425 --> 00:27:27,892
حقاً؟ -
لماذا؟ -

484
00:27:27,927 --> 00:27:29,724
لأن هذا الأمر مهم بالنسبة لي

485
00:27:29,762 --> 00:27:32,253
أمي ... أنت أكثر النساء اللواتي عرفتهن روعة

486
00:27:33,933 --> 00:27:36,299
و تشارلي ... لم اقابل مثلك أبداً

487
00:27:36,335 --> 00:27:38,633
أنت حقيقية و صادقة

488
00:27:38,671 --> 00:27:41,265
وعلي الرغم أني لم أعرفك سوى
من بضعة أشهر فقط

489
00:27:41,307 --> 00:27:43,605
أحس بأني أعرفك منذ الأزل

490
00:27:45,144 --> 00:27:47,635
أعتقد أن ما أريد قوله هو

491
00:27:50,716 --> 00:27:53,549
ماذا ستفعلين في بقية حياتك ؟

492
00:27:53,586 --> 00:27:55,781
ماذا ؟

493
00:28:01,860 --> 00:28:04,158
يا إلهي

494
00:28:04,196 --> 00:28:06,664
تشارلي .... هل تتزوجيني ؟

495
00:28:08,133 --> 00:28:11,432
لقد ... لقد فاجئتها

496
00:28:11,470 --> 00:28:12,835
لقد صدمتها -
لا -

497
00:28:12,871 --> 00:28:15,431
أقصد ..  أنني كذلك  .. ولكن

498
00:28:17,409 --> 00:28:18,808
أحقاً؟

499
00:28:18,844 --> 00:28:20,778
نعم .. جدياً

500
00:28:20,813 --> 00:28:22,576
لا ... لا ... قولي لا

501
00:28:22,615 --> 00:28:24,947
نعم ... نعم

502
00:28:24,984 --> 00:28:27,282
!! نعم

503
00:28:34,493 --> 00:28:36,654
أوه ... أنا سعيدة لكما

504
00:28:36,695 --> 00:28:39,664
مبروك -
يا إلهي ... لا يمكنني أن أصدق هذا -

505
00:28:39,698 --> 00:28:41,188
أنا  سعيدة لكما

506
00:28:41,233 --> 00:28:43,997
مبروك .... أنا سعيدة للغاية

507
00:28:44,036 --> 00:28:47,233
بأنك ستصبحين زوجة إبني

508
00:28:48,774 --> 00:28:50,742
أوه .. مبروك

509
00:28:50,776 --> 00:28:53,267
أنا لا أستطيع أن أصدق -
أنا سعيدة جدا من أجلكما -

510
00:28:53,312 --> 00:28:56,679
شكراً -
ستحتاجان وقتاً بمفردكما -

511
00:28:56,715 --> 00:28:59,115
اعذراني ... سأعود في الحال -
أوكي -

512
00:28:59,151 --> 00:29:00,448
أوه

513
00:29:00,486 --> 00:29:01,544
اللعنة

514
00:29:07,493 --> 00:29:09,518
الدواء

515
00:29:09,561 --> 00:29:11,529
دعنا نري

516
00:29:11,563 --> 00:29:13,190
لا

517
00:29:13,232 --> 00:29:15,393
ماذا .... آه

518
00:29:15,434 --> 00:29:17,061
أربعة عشر بالمئة كحول

519
00:29:22,641 --> 00:29:25,667
أنت مجنون ... يا إلهي -
كدت أن أنسى -

520
00:29:25,711 --> 00:29:29,169
أحمل هذه منذ أسبوعين و أنا
أنتظر اللحظة المناسبة

521
00:29:29,214 --> 00:29:31,205
لا أصدق أن تلك اللحظة حانت

522
00:29:34,953 --> 00:29:36,944
كيفن -
إلبسيه -

523
00:29:43,162 --> 00:29:45,153
إنها لحظة رائعة

524
00:29:47,766 --> 00:29:50,326
ربما عليك أن تتفقّد أمّك

525
00:29:50,369 --> 00:29:53,304
لا بأس عليها .... لا بد
أنها تتّصل بجميع أقاربنا

526
00:29:53,339 --> 00:29:56,274
يا أيتها الروح المقدّسة

527
00:29:56,308 --> 00:29:58,606
أحيطيني بالضياء

528
00:29:59,845 --> 00:30:02,905
أرجوك خلّصيني من الكارما السلبية

529
00:30:02,948 --> 00:30:04,813
ومن شروري وآثامي

530
00:30:04,850 --> 00:30:08,013
أرجوك ساعديني لأصبح شخصاً أفضل

531
00:30:09,688 --> 00:30:14,057
يمكنني أن أقتل تلك العاهرة
منزهة الكلاب

532
00:30:17,663 --> 00:30:19,631
بالطبع

533
00:30:19,665 --> 00:30:22,725
إنها حامل

534
00:30:22,768 --> 00:30:28,035
ياإلهي ... هذا أكثر مما أستطيع
تحمله في وقت إحتساء الشاي

535
00:30:28,073 --> 00:30:30,633
أوه ... هل تعنون ما تقولون
لم يكن لديّ أدني فكرة

536
00:30:30,676 --> 00:30:32,576
أنّكم جادّون إلى هذا الحد

537
00:30:32,611 --> 00:30:34,636
كيفن .. أنت لم تذكر
!! أي شيئاً أبداً

538
00:30:34,680 --> 00:30:37,171
إليك ما أريد قوله

539
00:30:37,216 --> 00:30:39,241
إنه لشئ رائع أن يقع المرء في الحب

540
00:30:39,284 --> 00:30:43,880
لكنّني لاأعتقد أن الزواج هو أفضل حلّ
في مثل هذه الحالة

541
00:30:46,125 --> 00:30:49,060
تعلمون أن بنات هذه الأيام
لديهم بدائل أخري غير الزواج

542
00:30:49,094 --> 00:30:51,528
أقصد ... لديهم
التبنّي ... الإجهاض

543
00:30:51,563 --> 00:30:53,861
الشذوذ ..... هه؟ -
أوه .... أمي -

544
00:30:53,899 --> 00:30:56,925
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
حسنا ... أنها حقا مفاجأة -

545
00:30:56,969 --> 00:30:59,199
وعلي أن افترض
...  أن هناك سبب طارئ

546
00:30:59,238 --> 00:31:01,297
أوه .. أوه ...  لا

547
00:31:01,340 --> 00:31:02,898
!! تشارلي ليست حاملاً

548
00:31:05,244 --> 00:31:07,769
اعتبروني دقّة قديمة

549
00:31:07,813 --> 00:31:10,247
و لكن الزواج اتحاد مقدس

550
00:31:10,282 --> 00:31:13,740
بحيث يجب الدخول فيه
ومعاملته بالحذرالشديد

551
00:31:13,786 --> 00:31:15,777
ألم تتزوّجي أربع مرّات؟

552
00:31:17,456 --> 00:31:19,219
أجل يا عزيزتي

553
00:31:20,659 --> 00:31:22,889
وهذا يجعلني خبيرة
أليس كذلك؟ ...

554
00:31:22,928 --> 00:31:24,896
معذرة

555
00:31:27,566 --> 00:31:29,625
إنه المستشفى
سأعود بسرعة

556
00:31:29,668 --> 00:31:31,431
حسناً

557
00:31:31,470 --> 00:31:33,438
هل تريدني أن آتي معك؟-

558
00:31:33,472 --> 00:31:35,463
لا ... إنتظري هنا

559
00:31:47,052 --> 00:31:50,317
أتعلمين .. لقد فاجأني هذا كما فاجأك

560
00:31:50,355 --> 00:31:52,323
إنّه مفاجئ جدّاً
أليس كذلك ؟

561
00:31:52,357 --> 00:31:54,154
هل تعتقدين ذلك ؟-

562
00:31:54,193 --> 00:31:55,660
نعم

563
00:31:55,694 --> 00:31:57,286
حقا؟

564
00:32:04,136 --> 00:32:06,661
.... أقصد .. لم العجلة ..
هذه الأيام لم تعد مثل الزمن الماضي

565
00:32:06,705 --> 00:32:08,605
عندما كان عليكي أن تتزوجي و تنجبي أطفالاً

566
00:32:08,640 --> 00:32:10,801
ويكون كل شئ حاضرا عندما تصلي إلي سن 21

567
00:32:10,843 --> 00:32:12,868
هذا صحيح -
لدينا خيارات الآن -

568
00:32:12,911 --> 00:32:15,004
وأنا دائماً أفضّل أن
يكون أمامي خيار

569
00:32:15,047 --> 00:32:16,412
أجل

570
00:32:16,448 --> 00:32:19,815
هذه مسألة ... كبيرة

571
00:32:22,654 --> 00:32:25,214
ما الذي .... ما الذي أفعله؟

572
00:32:28,961 --> 00:32:30,895
أنا أحبّ كيفن

573
00:32:32,798 --> 00:32:35,198
وأريد قضاء بقية حياتي معه

574
00:32:35,234 --> 00:32:38,067
يا إلهي ... سأتزوّج

575
00:32:41,673 --> 00:32:43,698
روبي

576
00:32:43,742 --> 00:32:46,609
روبي،  أريد زجاجة شمبانيا
فنحن سنحتفل

577
00:32:46,645 --> 00:32:49,273
هلاّ أعطيتني مفتاح
خزانة المشروبات من فضلك ؟

578
00:32:49,314 --> 00:32:50,576
أيّ مفتاح؟

579
00:32:52,284 --> 00:32:54,252
المفتاح يا روبي

580
00:32:54,286 --> 00:32:56,811
مفتاح؟  لا يوجد مفتاح

581
00:32:56,855 --> 00:32:59,824
روبي، أعطني المفتاح

582
00:32:59,858 --> 00:33:02,292
هل تريدين إخراج الموضوع علي الملأ؟

583
00:33:03,729 --> 00:33:06,926
أحضري لي المفتاح

584
00:33:12,905 --> 00:33:14,668
أصلحي شعرك

585
00:33:14,706 --> 00:33:16,640
تبدين كببغاء لعين

586
00:33:20,445 --> 00:33:23,778
حقا إنها مساعدة مذهلة

587
00:33:30,622 --> 00:33:33,022
هل تعتقد أنني أعجبت والدتك؟

588
00:33:33,058 --> 00:33:35,288
بالطبع ... لماذا؟

589
00:33:35,327 --> 00:33:38,728
لا أعلم ، ربّما لأنها تدعوني
السحاقية الحامل

590
00:33:40,866 --> 00:33:42,766
أنا متأكّد أنها قالت ذلك
كمجاملة

591
00:33:42,801 --> 00:33:45,235
ثقي بي ... إنها تحبّك

592
00:33:45,270 --> 00:33:47,795
أوه، هل ذهبوا؟

593
00:33:47,839 --> 00:33:50,501
إذاً سأعيد هذه إلى القبو .. أوكي؟

594
00:33:50,542 --> 00:33:54,308
ابني ... الجراح العبقري

595
00:33:54,346 --> 00:33:59,045
سوف يتزوّج عاطلة عن العمل؟

596
00:34:07,326 --> 00:34:11,092
ستحتاجين ما هو أقوى من هذا

597
00:34:11,129 --> 00:34:13,529
أين هذا المارتيني؟

598
00:34:13,565 --> 00:34:16,261
إنتظري ... هذا لن يحلّ مشاكلك

599
00:34:16,301 --> 00:34:19,532
سوف تقوم بتدمّيره

600
00:34:19,571 --> 00:34:21,596
هذا واضحٌ تماماً

601
00:34:21,640 --> 00:34:24,234
ليس لديها مال ولا أهداف وظيفية

602
00:34:24,276 --> 00:34:27,177
إنها فقط تنتظر غنياً  بريئا

603
00:34:27,212 --> 00:34:28,804
ليتعثر أمامها مباشرة

604
00:34:28,847 --> 00:34:31,281
أوه .. كيفن أذكى من هذا

605
00:34:31,316 --> 00:34:33,250
بالله عليكي أنت ربيتيه جيداً

606
00:34:33,285 --> 00:34:34,912
إنه ابن صالح

607
00:34:34,953 --> 00:34:37,046
و لكنه رجل ... وهذه هي المشكلة

608
00:34:37,089 --> 00:34:40,149
الوقت الوحيد الذي يفكرفيه الرجل
بأسلوب سوي .. هو عندما يكون منتصبا

609
00:34:40,192 --> 00:34:43,320
وعادة ما يكون متوجها إلي أكثر النساء عهرا

610
00:34:43,362 --> 00:34:46,661
هل تتكلمين عنها أم عنك أنت ؟

611
00:34:46,698 --> 00:34:49,826
لا يمكنك فعل شيء

612
00:34:49,868 --> 00:34:51,301
انسي هذا الأمر

613
00:34:51,336 --> 00:34:53,804
أتعلمين ما أنت بحاجة
إليه ؟ .... مشروع

614
00:34:53,839 --> 00:34:55,466
...أو زوج آخر

615
00:34:55,507 --> 00:34:57,839
لماذا لا تتزوجين من شاذ آخر؟

616
00:34:57,876 --> 00:34:59,503
لقد كان أمراً متعاً

617
00:34:59,544 --> 00:35:01,603
أتعلمين ... أنت محقة

618
00:35:01,647 --> 00:35:03,547
أنا بحاجة لمشروع

619
00:35:03,582 --> 00:35:06,346
و لدي المشروع الكامل

620
00:35:06,385 --> 00:35:08,512
سوف أنقذ ابني

621
00:35:08,553 --> 00:35:10,680
تفضلي

622
00:35:10,722 --> 00:35:12,917
ماذا؟ -
استخدمي كل معارفك وإتصالاتك -

623
00:35:12,958 --> 00:35:15,756
لتحصلي على كل المعلومات
عن تلك العاهرة الصغيرة

624
00:35:15,794 --> 00:35:18,285
وتحديدا ما الذي تتوقعين أن تجديه ؟

625
00:35:18,330 --> 00:35:21,493
كل شخص لديه ماض عزيزتي

626
00:35:21,533 --> 00:35:23,660
اعثري على شيئ ما

627
00:35:23,702 --> 00:35:25,966
وأنا سوف أقوم بفتح
منزل موتيسيتو للمناسبات

628
00:35:26,004 --> 00:35:27,699
وسوف اتصل بمخطط حفلات

629
00:35:27,739 --> 00:35:30,731
سوف أهديهم حفلة خطوبة

630
00:35:30,776 --> 00:35:33,040
ثم ماذا ؟ ستحبسينها بالقبو ؟

631
00:35:33,078 --> 00:35:35,308
عندما يرى كم هي بعيدة
عن مستواه الطبقي

632
00:35:35,347 --> 00:35:37,747
سوف يلقيها خارجا

633
00:35:37,783 --> 00:35:40,411
هذا الأمر سينتهي بشكل سيء

634
00:35:40,452 --> 00:35:42,317
اعطيني واحداً آخرمن هؤلاء

635
00:35:56,902 --> 00:35:59,996
هل هو مجرد تخيل .. أم أن
كل بيت تأخذني إليه أكبر من الذي سبقه ؟

636
00:36:07,045 --> 00:36:09,946
ولكني حسبت أن والدتك قالت أن
الأمر سيكون مجرد حفل شواء

637
00:36:09,981 --> 00:36:13,382
يا إلهي ... يبدو أنها دعت كل
من عرفته في حياتي

638
00:36:15,220 --> 00:36:17,745
وكلهم يلبسون كرافتات سوداء

639
00:36:17,789 --> 00:36:19,757
أوه .. هذه أمي ... أمي

640
00:36:19,791 --> 00:36:23,124
أحبائي ... كيف كانت الرحلة ؟

641
00:36:23,161 --> 00:36:25,322
مرحبا بكم -
أنا آسفة -

642
00:36:25,363 --> 00:36:27,558
لم أعرف أنها حفلة رسمية -
حسنا .. هذا لأني -

643
00:36:27,599 --> 00:36:29,794
أحضرت لك شيئا
لقد أشتريت لك ثوباً جديداً

644
00:36:29,835 --> 00:36:31,666
أو ... أترين؟
هناك فستان في الأعلى

645
00:36:31,703 --> 00:36:33,967
بالإضافة إلي ذلك ...  فأنتي
جميلة في أي شئ تلبسيه

646
00:36:34,005 --> 00:36:36,940
بالضبط  ... أنت تبدين نظيفة و مشعة دائماً

647
00:36:36,975 --> 00:36:40,604
أوه كيفن ... بدلتك موجودة
في غرفتك بالدورالعلوى

648
00:36:40,645 --> 00:36:43,239
و لكني أريدك أن تلتقي ببعض الأصدقاء أولا

649
00:36:43,281 --> 00:36:45,112
سمو الأمير أمير -
هل يمكنني أن أبدل ملابسي أولا؟ -

650
00:36:48,386 --> 00:36:51,014
هذه هي سارة -
تعرفي كيفن -

651
00:36:51,056 --> 00:36:53,684
.... و هذه تشارلي
إنها عاملة مؤقتة

652
00:36:55,026 --> 00:36:58,621
تشارلي ... هذا الرجل هو الذي
قدم اليورو للسوق العالمية

653
00:36:58,663 --> 00:37:00,426
سيادة رئيس الوزراء -
فيولا -

654
00:37:00,465 --> 00:37:03,161
أوه ماري ... أنتي تعرفي ابني
وهذه هي تشارلي ....

655
00:37:03,201 --> 00:37:06,136
سعدت بلقائك -
و أنا سررت بلقائك -

656
00:37:06,171 --> 00:37:08,435
هي عاملة مؤقتة -
نعم -

657
00:37:08,473 --> 00:37:10,998
لقد عملت بمصرف مرة

658
00:37:11,042 --> 00:37:13,237
أوه ... أنظروا ... هذا
هو لورييت الشاعر ... و

659
00:37:13,278 --> 00:37:16,679
أوه .. تشارلي ... أريدك أن
تلتقي بوزير التجارة أولا

660
00:37:16,715 --> 00:37:18,376
فيولا .. أرجوكي .. أريد أن أغير ثيابي أولا

661
00:37:18,416 --> 00:37:20,543
لا أريد أن اقابلها وأنا ألبس هذا الشبشب

662
00:37:20,585 --> 00:37:23,986
بالطبع .. بالطبع .. روبي .. هلا
أرشدت تشارلي إلى غرفة الضيوف؟

663
00:37:24,022 --> 00:37:26,388
هيا بنا يا تشارلي -
شكراً لك ... شكرا -

664
00:37:36,802 --> 00:37:38,929
!! إنه فينتاج

665
00:37:39,938 --> 00:37:42,566
آوه فيونا

666
00:37:42,607 --> 00:37:45,633
تبدين فاتنة -
شكراُ لك .. وأنت كذلك -

667
00:37:45,677 --> 00:37:47,702
ياإلهي

668
00:37:47,746 --> 00:37:49,976
كيفن صعد إلى  غرفته القديمة

669
00:37:50,015 --> 00:37:52,643
لم لا تصعدين و تسلمين عليه -
أود ذلك -

670
00:37:52,684 --> 00:37:54,584
فتاة جيدة

671
00:38:08,200 --> 00:38:11,294
فيونا .. ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أنا أرتدي ثيابي -

672
00:38:11,336 --> 00:38:13,861
لم لا تدعني أساعدك

673
00:38:13,905 --> 00:38:16,396
دعيني و شأني يا فيونا

674
00:38:17,709 --> 00:38:21,873
أتعلم ... لقد أنشأنا علاقة قوية أنا و أنت
فيما مضى

675
00:38:21,913 --> 00:38:25,212
لا .. أنا و أنت شربنا
مشروباً قوياً فيما مضى

676
00:38:25,250 --> 00:38:26,808
هذا غير صحيح

677
00:38:26,852 --> 00:38:29,980
قبلني ... لأذكرك كم كان الأمر جيداً

678
00:38:30,021 --> 00:38:31,386
ما الذي تفعلينه

679
00:38:31,423 --> 00:38:33,186
أنا مخطوب .... أنا سعيد

680
00:38:33,225 --> 00:38:35,523
سوف البسه

681
00:38:35,560 --> 00:38:37,391
لم أعطتني ثوباً ضيقاً ؟

682
00:38:40,065 --> 00:38:41,862
لدي مؤخرتان

683
00:38:45,403 --> 00:38:48,065
حسناً .... سوف ألبسه

684
00:38:55,780 --> 00:38:58,214
ما هو هذا الشيء
الذي يميزها بهذا القدر ؟

685
00:38:58,250 --> 00:39:01,242
لا أعرف و لكني أريد
أن أقضي ما تبقى من حياتي لأعرفه

686
00:39:04,055 --> 00:39:06,216
!! كيفن

687
00:39:06,258 --> 00:39:10,558
يا إلهي ... الرجل عندما
يعشق ... يصبح مثيرا جداً

688
00:39:10,595 --> 00:39:13,189
فيونا

689
00:39:15,233 --> 00:39:18,828
لقد كنت مجرد أقبل كيفن قبلة التهنئة

690
00:39:18,870 --> 00:39:21,566
لا تقلقي

691
00:39:21,606 --> 00:39:24,040
و لماذا أقلق؟ هو شاذ
جنسياً ... أليس كذلك؟

692
00:39:28,580 --> 00:39:30,480
تشارلي

693
00:39:37,722 --> 00:39:39,986
تشارلي ... لم يكن الأمر كما يبدو

694
00:39:40,025 --> 00:39:41,686
سأعود لمنزلي

695
00:39:41,726 --> 00:39:44,752
لقد مزقت الآن تحفة من تصميمات
الأزياء التي لا يقدر بثمن

696
00:39:44,796 --> 00:39:49,790
لقد أحرجت نفسي أمام
سبعين بالمئة من ملوك العالم

697
00:39:49,834 --> 00:39:51,802
أوه .. لقد نسيت ... هذا صحيح

698
00:39:51,836 --> 00:39:56,034
يمكن لأنني ضبطتك متلبسا
و أنت تقبل صديقتك السابقة

699
00:39:56,074 --> 00:39:58,042
تشارلي دعيني اشرح

700
00:39:58,076 --> 00:40:00,340
لا يهم

701
00:40:02,981 --> 00:40:05,211
لا يمكنني أن أفعل هذا

702
00:40:08,653 --> 00:40:11,281
أنا لا أنتمي لهذا المكان يا كيفن

703
00:40:12,857 --> 00:40:15,587
و إذا كنت لا أنتمي
لهذا المكان فربما نحن

704
00:40:15,627 --> 00:40:17,254
انتظري انتظري انتظري
اسمعيني

705
00:40:17,295 --> 00:40:19,286
أنا و أنت الآن

706
00:40:20,298 --> 00:40:22,289
لم يعد هذا عالمي بعد اليوم

707
00:40:22,334 --> 00:40:24,325
أنت عالمي

708
00:40:31,276 --> 00:40:33,244
حسناً

709
00:40:33,278 --> 00:40:35,838
هيا بنا ... لنخرج من هذا
المكان اللعين ...سآخذك للبيت

710
00:40:35,880 --> 00:40:38,075
حسناً

711
00:40:39,551 --> 00:40:43,453
دعني أحاول أن أخرج من هذا الفستان
و بعدها ...

712
00:40:43,488 --> 00:40:45,683
أوكي ... سأراك بالأسفل

713
00:41:25,497 --> 00:41:27,124
أتعجبك ؟

714
00:41:27,165 --> 00:41:28,860
نعم إنها رائعة

715
00:41:28,900 --> 00:41:31,198
أسعدني أنك قررت أخيراً أن ترسميها

716
00:41:31,236 --> 00:41:35,502
لا أعرف .. لقد استيقظت اليوم
و أحسست أنني ببيتي

717
00:41:35,540 --> 00:41:37,906
سوف أرسم كل الثلاث الجدران

718
00:41:37,942 --> 00:41:40,638
لا .. أعتقد أن الوقت حان لتأخذي استراحة

719
00:41:40,678 --> 00:41:42,043
أوه .. إنتظر

720
00:41:42,080 --> 00:41:44,378
انتظر لحظة

721
00:41:44,416 --> 00:41:46,145
لا ينبغي أن أتركها تجف أكثر من اللازم

722
00:41:46,184 --> 00:41:48,914
يا إلهي

723
00:41:50,422 --> 00:41:53,391
هل ستغادرين فراشك اليوم  يا كاميل

724
00:41:53,425 --> 00:41:55,723
ولماذا ؟

725
00:41:55,760 --> 00:41:58,058
يمكن أن أموت ... ولن يهتم أحد

726
00:41:58,096 --> 00:41:59,620
أنا أهتم

727
00:41:59,664 --> 00:42:02,360
لقد وعدتني بعملية شد وجه

728
00:42:02,400 --> 00:42:05,858
اجلسي يا روبي ... و امسكي يدي

729
00:42:07,772 --> 00:42:11,037
هل حصلت على شيء بخصوص الفتاة

730
00:42:11,076 --> 00:42:13,044
لا شيء ... لاشئ علي الإطلاق

731
00:42:13,078 --> 00:42:15,012
لا سجل إجرامي ... لا ديون

732
00:42:15,046 --> 00:42:18,379
علاماتها جيدة , درست في مدرسة تصميم
وبعدها عملت في سلسلة من الوظائف الصغيرة المختلفة

733
00:42:18,416 --> 00:42:21,112
أليس هذا بالضبط ما يفعله شخص ذو ماضي؟

734
00:42:21,152 --> 00:42:23,586
ماذا عن المخدرات؟
ماذا عن العلاقات مع الجنس الآخر؟

735
00:42:23,621 --> 00:42:25,589
لديها القليل من العلاقات العاطفية في حياتها بالكامل

736
00:42:25,623 --> 00:42:28,251
مقارنة بكي عند إنتهاء حفلة وودستوك

737
00:42:28,293 --> 00:42:31,194
حسنا .. فلتجدي شيئاً ما

738
00:42:31,229 --> 00:42:34,926
ربما لو أمكنني أن أحصل على
عينة من شعرها يمكنني أن آخذها

739
00:42:34,966 --> 00:42:38,094
... للمعمل الجنائي ثم -
رائع -

740
00:42:38,136 --> 00:42:40,036
سأبدأ في العمل علي هذا فورا

741
00:42:40,071 --> 00:42:42,733
اسمعيني , لا يوجد شيء

742
00:42:42,774 --> 00:42:45,868
ألم يخطر ببالك لحظة أنها ربما
تكون فتاة صالحة

743
00:42:45,910 --> 00:42:47,901
أوه ... لا تمزحي

744
00:42:49,347 --> 00:42:52,805
أريد أن أتكلم مع هذه المرأة
التي عادت من المصح العقلي

745
00:42:52,851 --> 00:42:54,614
هل هي هنا؟

746
00:42:54,652 --> 00:42:57,416
لأنك تأخذيني في دورة علي النقالة المجنونة

747
00:42:59,691 --> 00:43:01,318
روبي ... روبي

748
00:43:01,359 --> 00:43:03,953
الكل يعلم أنه عندما تتزوج امرأة برجل

749
00:43:03,995 --> 00:43:05,963
فإنها تتزوج أمه أيضاً , أليس كذلك ؟

750
00:43:05,997 --> 00:43:08,898
ماذا لو دفعتها للجنون ؟

751
00:43:08,933 --> 00:43:11,424
أوكي ... الآن يخرج الزبد من فمك

752
00:43:18,643 --> 00:43:20,543
منزل تشارلي و كيفن

753
00:43:20,578 --> 00:43:23,342
أوه .. نسيت أنك تعيشين هناك

754
00:43:24,849 --> 00:43:28,250
لم أدرك أنك انتقلت فعلا لهناك

755
00:43:28,286 --> 00:43:32,188
كيفن توقف ... أنا أتكلم مع أمك -
آسفة يا فيولا -

756
00:43:32,223 --> 00:43:34,589
تلك الفاسقة تغازله فعليا

757
00:43:34,626 --> 00:43:37,457
لا يمكنني أن ألومها ... هذا
!! الفتي وسيم للغاية

758
00:43:37,762 --> 00:43:41,323
انتظري يا فيولا ... توقف عن هذا الآن

759
00:43:41,366 --> 00:43:43,357
في الحقيقة يا تشارلي سبب اتصالي بكي

760
00:43:43,401 --> 00:43:46,131
هو أني أريد أن أدعوك على
الغداء الأسبوع القادم

761
00:43:46,171 --> 00:43:49,800
حقاً ؟ -
ما رأيك بيوم الثلاثاء ؟ -

762
00:43:49,841 --> 00:43:52,503
نعم ... الثلاثاء ممتاز

763
00:43:52,544 --> 00:43:55,513
اسمعي يا فيولاً , أنا مشغولة الآن

764
00:43:55,547 --> 00:43:57,606
و لكن يوم الثلاثاء ممتاز

765
00:43:57,649 --> 00:43:59,480
و أنا أيضاً

766
00:43:59,517 --> 00:44:02,509
الكثير ينبغي عمله -
أوكي .. وداعاً -

767
00:44:07,992 --> 00:44:10,620
سوف أحضر الفودكا

768
00:44:23,074 --> 00:44:25,235
سعيدة برؤيتك

769
00:44:25,276 --> 00:44:27,267
ها هي

770
00:44:31,382 --> 00:44:34,112
شارلوت

771
00:44:34,152 --> 00:44:37,485
مرحباً , سآخذ سلطة الموسم

772
00:44:37,522 --> 00:44:41,515
و الصوص الصيني قليل الدسم
و فنجان شاي مثلج منزوع الكافيين

773
00:44:41,559 --> 00:44:44,289
و أنت آنستي ؟ -
أوه ... سآخذ -

774
00:44:44,329 --> 00:44:47,730
تشيزبيرجر مع البطاطس و الصودا

775
00:44:47,765 --> 00:44:49,392
حسنا -
أوكي -

776
00:44:49,434 --> 00:44:52,267
تستمرين بمفاجأتي

777
00:44:52,303 --> 00:44:55,397
ألا تقلقين لقياس ثوب الزفاف ؟

778
00:44:55,440 --> 00:45:00,070
حسنا ... أنا أجهز فستان الزفاف
ليناسب جسمي و ليس العكس

779
00:45:00,111 --> 00:45:03,046
أوه .. ليتني كنت بهذه الثقة
عندما تزوجت

780
00:45:03,081 --> 00:45:05,811
سأقول لك شيئا واحدا .. ستحصلين
على شيء لم أحصل عليه أبدا

781
00:45:05,850 --> 00:45:07,909
حفل زفاف هائل

782
00:45:07,952 --> 00:45:11,786
وعلينا أن نحجز الكنيسة في الحال
هذا في منتهي الأهمية ....

783
00:45:11,823 --> 00:45:14,951
لطالما تخيلت كيفن كيسوع

784
00:45:14,993 --> 00:45:17,655
في كاتدرائية الشارع الثاني

785
00:45:19,664 --> 00:45:22,189
... في الحقيقة كنا نفكر

786
00:45:22,233 --> 00:45:24,497
بألا يكون زفافنا ذو طابع ديني بعينه

787
00:45:24,535 --> 00:45:27,231
حيث أني روحية أكثر مني متدينة

788
00:45:30,141 --> 00:45:32,439
ماذا عن منزلي إذاً ؟

789
00:45:32,477 --> 00:45:34,911
هكذا لن يكون علينا أن نحجز مكاناً

790
00:45:34,946 --> 00:45:37,244
و كيفن ولد ونشأ هناك

791
00:45:37,282 --> 00:45:40,046
سيعني له هذا الكثير
سأخطط لكل شيء

792
00:45:40,084 --> 00:45:43,713
سنجلب الفرقة الرائعة التي
عزفت في حفل زفاف عائلة سوانسون

793
00:45:43,755 --> 00:45:45,780
.. و تورتة العروس الرائعة
آه عزيزتي

794
00:45:45,823 --> 00:45:47,950
لا لا لا

795
00:45:47,992 --> 00:45:49,960
مضغ الأصابع ... إنها عادة مقززة

796
00:45:54,832 --> 00:45:58,131
شكراً

797
00:45:58,169 --> 00:46:00,262
ما رأيك بلون الخوخ

798
00:46:02,173 --> 00:46:04,505
أوه ... من فضلك -
نعم؟ -

799
00:46:04,542 --> 00:46:06,567
أيمكنني أن أحصل على
صحن آخرمن السلطة بدون البندق؟

800
00:46:06,611 --> 00:46:08,670
لدي حساسية -
أوكي -

801
00:46:08,713 --> 00:46:11,580
لدي حساسية للبندق و
البيض و أصداف السمك

802
00:46:11,616 --> 00:46:14,176
والتوت و فول الصويا

803
00:46:14,218 --> 00:46:17,415
إنه لشئ مذهل كيف تمكنت من
تغذية نفسك طوال هذه السنوات

804
00:46:18,723 --> 00:46:20,691
حسناً إنه قالب الكيك

805
00:46:20,725 --> 00:46:24,786
أنا أفكر بالفانيلا التقليدية مع رذاذ الفراولة

806
00:46:24,829 --> 00:46:29,198
اسمعي يا فيولا , أنا أسيطر
على كل تلك الأمور حقاً

807
00:46:29,233 --> 00:46:30,860
لقد أعددت لك هذه

808
00:46:30,902 --> 00:46:33,700
إنها أجندة لتتمكني من تخطيط زفافك جيدا
!! ولونها لون الخوخ

809
00:46:37,809 --> 00:46:39,777
هل هذه هذه صورة لي و لكيفن؟

810
00:46:39,811 --> 00:46:43,508
وهذا هو وقت الهدايا من أمك الجديدة

811
00:46:43,548 --> 00:46:45,379
شكراً

812
00:46:54,726 --> 00:46:57,695
إنها كبيرة جدا ... يمكنك أن
تري الأشواك علي الورد

813
00:46:57,729 --> 00:47:00,357
سترتدينها يوم زفافك كما فعلت أنا

814
00:47:00,398 --> 00:47:03,060
طبعاً كنت لا أزال عذراء حينها

815
00:47:03,101 --> 00:47:05,899
ولككنا سنضطر أن نتظاهر في حالتك

816
00:47:05,937 --> 00:47:07,905
و الآن .. بخصوص الزفاف

817
00:47:07,939 --> 00:47:10,635
ستصلان أنتما الإثنين في عربة تجرها الجياد

818
00:47:10,675 --> 00:47:14,042
و قبعة السائق ستتماشى مع سرج الجياد

819
00:47:14,078 --> 00:47:15,773
والشرائط الملونة علي الحمام

820
00:47:15,813 --> 00:47:18,873
الحمام الذي سيطلق في نفس اللحظة

821
00:47:18,916 --> 00:47:21,851
التي تقولين فيها : أقبل

822
00:47:23,287 --> 00:47:25,847
و لقد اتصلت بوصيفاتك

823
00:47:25,890 --> 00:47:27,585
كيف تعرفين أسماءهم؟

824
00:47:27,625 --> 00:47:30,458
كيفن أخبرني
و أما بالنسبة لشهر العسل

825
00:47:30,495 --> 00:47:33,293
أعتقد ... ساينت بارتس هو المكان  الأفضل لتذهبا إليه

826
00:47:33,331 --> 00:47:35,561
لأن كيفن يعشق هذا المكان -
انتظري لحظة -

827
00:47:35,600 --> 00:47:37,261
إنتظري لحظة من فضلك .. أوكي؟

828
00:47:39,637 --> 00:47:43,836
لا ... شكراً لكن لا

829
00:47:43,875 --> 00:47:46,742
شكراً لكن لا لكل شيء

830
00:47:46,778 --> 00:47:50,009
لا للجياد و العربة

831
00:47:50,047 --> 00:47:52,982
لا للقبعات و للحمام و الأوز

832
00:47:53,017 --> 00:47:55,918
و كل أنواع الحيوانات الأليفة التي
تريدين استخدامها في هذا اليوم

833
00:47:55,953 --> 00:47:58,513
و بالتأكيد لا للتخطيط لشهرالعسل

834
00:47:58,556 --> 00:47:59,921
ماذا؟ ... أوه .. لا

835
00:47:59,957 --> 00:48:01,322
... يمكنني

836
00:48:01,359 --> 00:48:04,192
أوه أوه -
ما الخطب؟ -

837
00:48:04,228 --> 00:48:06,219
أوه لا ماذا؟ -
دوائي  , دوائي -

838
00:48:06,264 --> 00:48:07,561
أوكي .. دعيني أساعدك

839
00:48:07,598 --> 00:48:10,192
أوه -
فيولا -

840
00:48:10,234 --> 00:48:12,225
آوه لا -
إنتظري يا فيولا -

841
00:48:12,270 --> 00:48:18,805
فيولا ..... فيولا

842
00:48:16,007 --> 00:48:18,805
يا إلهي يا فيولا
يا إلهي

843
00:48:18,843 --> 00:48:20,811
افسحوا لها بعض المجال -
النجدة -

844
00:48:20,845 --> 00:48:23,575
أعطوها بعض الهواء لتتنفس -
يا إلهي هل ماتت ؟ -

845
00:48:23,614 --> 00:48:25,673
لا -
أطلبوا الإسعاف -

846
00:48:25,716 --> 00:48:27,707
لا يمكن وأن تكون بهذه السهولة

847
00:48:32,557 --> 00:48:34,525
إنها تعاني من نوبة فزع

848
00:48:34,559 --> 00:48:36,754
و التي تبدو كنوبة قلبية

849
00:48:36,794 --> 00:48:38,421
ستكون بخير

850
00:48:38,463 --> 00:48:42,160
لكن يجب أن ترتاح
بدون أي ضغوط

851
00:48:42,200 --> 00:48:45,260
لقد قالت أنك كنت تصرخين فيها

852
00:48:45,303 --> 00:48:49,034
و رفضت هديتها , و كذلك خططها لزواجنا

853
00:48:49,073 --> 00:48:51,769
قولي أن هذا غير صحيح

854
00:48:51,809 --> 00:48:54,744
حسناً .... تقنياً

855
00:48:54,779 --> 00:48:56,041
صحيح

856
00:48:56,080 --> 00:48:58,844
ولكن ...  أنا لم أصرخ فيها

857
00:48:58,883 --> 00:49:01,249
ظلت  تدفعني , و تدفعني و تضغط علي

858
00:49:01,285 --> 00:49:04,152
و .. حسناً ... لقد غضبت , قليلاً و لكن

859
00:49:04,188 --> 00:49:07,089
ماذا كان يفترض أن أفعل
لم تقبل بـ كلمة لا

860
00:49:07,124 --> 00:49:09,854
أنت تعرفين الوقت العصيب الذي مرت به

861
00:49:09,894 --> 00:49:11,953
لذا هي صعبة قليلاً -
صعبة؟ -

862
00:49:11,996 --> 00:49:13,429
الطفل ذو سنتين صعب

863
00:49:13,464 --> 00:49:15,694
ولكنها مثل ..... آه -
... هيا ..هي وحيدة -

864
00:49:15,733 --> 00:49:17,701
أنا كل ما لديها
نحن كل ما لديها

865
00:49:20,071 --> 00:49:21,538
معذرة

866
00:49:21,572 --> 00:49:24,132
أنا الدكنور تشامبرلين الطبيب النفسي

867
00:49:24,175 --> 00:49:25,699
هل أنت ابن السيدة فيلدز ؟ -
نعم -

868
00:49:25,743 --> 00:49:28,405
أيمكننا التحدث على انفراد ؟ -
في الواقع هذه خطيبتي -

869
00:49:28,446 --> 00:49:30,243
يمكننا أن نتحدث هنا
هل هي بخير ؟

870
00:49:30,281 --> 00:49:33,444
لقد إنتهيت الآن من فحص والدتك , و أنا قلق

871
00:49:33,484 --> 00:49:37,352
ربما تكون على هوة انهيار نفسي

872
00:49:37,388 --> 00:49:41,324
يجب أن اراها مرتان أسبوعياً على الأقل

873
00:49:41,359 --> 00:49:44,157
و وصفت لها دواء مضاد  للتوتر

874
00:49:44,195 --> 00:49:46,857
لو بدأت في الشعور بالتوتر
ستقوم هذه الأدوية بتهدئتها

875
00:49:46,898 --> 00:49:49,898
هل تعيش وحيدة ؟ -
نعم -

876
00:49:49,934 --> 00:49:54,003
أظن أنه من الأفضل أن يرعاها أقرباؤها

877
00:49:54,038 --> 00:49:56,438
الأشخاص القريبين لها في هذا الوقت

878
00:49:56,474 --> 00:49:58,965
إلى أن نتأكد أنها خرجت من مرحلة الخطر

879
00:49:59,010 --> 00:50:01,444
حسناً و شكراً دكتور

880
00:50:02,813 --> 00:50:08,485
يا إلهي ... لقد نسيت أمر
المؤتمر الطبي ... ماذا سأفعل ؟

881
00:50:08,519 --> 00:50:11,613
لا تقلق بشأن هذا

882
00:50:11,656 --> 00:50:14,318
سأعتني بها

883
00:50:16,928 --> 00:50:18,691
شكراً لكِ

884
00:50:18,729 --> 00:50:20,560
هيا بنا -
ماذا؟ -

885
00:50:20,598 --> 00:50:22,862
تعالي معي -
لا، لا ... الطبيب قال لا توتر -

886
00:50:22,900 --> 00:50:26,131
تشارلي .. هيا بنا ... هذا كاف جدا -
أنا باقية هنا يا كيفن -

887
00:50:29,040 --> 00:50:30,564
تعالي

888
00:50:34,579 --> 00:50:39,281
أنا في غاية الأسف-
لا عليك يا أمي , لا بأس -

889
00:50:39,317 --> 00:50:40,306
تشارلي

890
00:50:42,453 --> 00:50:47,220
أنا آسفة أيضاً يا فيولا -
لا ... لقد كنتُ لحوحة جدّاً -

891
00:50:48,559 --> 00:50:52,787
!! لا !! لم تكوني كذلك
إسمعي يا فيولا ...

892
00:50:52,830 --> 00:50:56,766
سيسعدني جدا لو أنك تساعديني
في ترتيبات حفل الزواج

893
00:50:56,801 --> 00:51:01,900
لا عليكي يا حبيبتي
لا أعتقد أنني أقدر على ذلك

894
00:51:01,939 --> 00:51:03,804
فأعصابي منهارة

895
00:51:07,078 --> 00:51:08,739
أمي

896
00:51:10,581 --> 00:51:15,585
تشارلي وأنا نظن أنّه يجب أن تمكثي معنا
لبعض الوقت حتّى تتحسّني

897
00:51:15,620 --> 00:51:17,451
هل أنتم متأكدون ؟

898
00:51:20,420 --> 00:51:26,676
أوه، لن أستطيع على الأغلب -
لا بأس يا أمي ... استرخي -

899
00:51:28,332 --> 00:51:34,427
على الأغلب .. لن أستطيع .... ليس
قبل أن تسامحني شارلوت

900
00:51:35,906 --> 00:51:37,703
هل تفعلين؟

901
00:51:39,010 --> 00:51:40,341
أنا؟

902
00:51:40,378 --> 00:51:42,369
نعم ... أسامحك

903
00:51:47,785 --> 00:51:50,652
...ضع هذه
في أي مكان....

904
00:51:53,924 --> 00:51:55,983
مرحباً-
مرحباً-

905
00:51:56,027 --> 00:51:58,495
هل أنت أفضل الآن؟-
أفضل كثيرا، شكراً لك-

906
00:51:58,529 --> 00:52:00,690
عظيم -
حبيبي، أنا عطشة قليلاً -

907
00:52:00,731 --> 00:52:03,029
هلاّ أخذتني إلى المطبخ هناك؟ -
أجل، بالطبع -

908
00:52:03,067 --> 00:52:05,399
عظيم -
أوكي -

909
00:52:06,737 --> 00:52:09,365
مرحباً تشارلي -
هل ستنتقلين إلى هنا أيضاً؟ -

910
00:52:09,407 --> 00:52:13,843
لا ... لا يعجبني الحي
هل لديك سلاح ناري في المنزل؟

911
00:52:13,878 --> 00:52:17,006
لا -
ربما يفضل أن تقتني واحد -

912
00:52:22,887 --> 00:52:25,515
ومتى ستعود؟

913
00:52:25,556 --> 00:52:28,787
حالما أستطبيع يا حبيبتي ... أعدُكِ

914
00:52:28,826 --> 00:52:31,056
هل أنت متأكّدة أنك
ستكونين بخير ؟

915
00:52:31,095 --> 00:52:34,258
أجل ... أقصد ... سنلتقي فقط
بالليل ... أليس كذلك؟

916
00:52:34,298 --> 00:52:39,736
أقصد، سوف تنام معظم الوقت
بسبب الحبوب التي أعطاها الطبيب

917
00:52:39,770 --> 00:52:42,500
أعرف أن أمي قد تكون
مزعجة في بعض الوقت

918
00:52:42,540 --> 00:52:44,872
لذا، إذا واجهت أية متاعب
ليس عليك إلا أن تتصلي بي

919
00:52:44,909 --> 00:52:46,968
سأكون على أوّل رحلة
 للعودة ... أعدُكِ

920
00:52:47,011 --> 00:52:49,309
حسناً  ... سارع بالعودة

921
00:52:49,346 --> 00:52:53,873
من يدري ... ربما تصبحان صديقتين عند عودتي

922
00:52:53,918 --> 00:52:55,909
هل قاطعت شيئاً؟

923
00:52:55,953 --> 00:53:00,090
لا يا أمي .. أدخلي -
لقد اتّصل متعهد الزفاف وما يزال يعتقد أنني سأرتب حفل الزواج -

924
00:53:00,124 --> 00:53:03,218
لقد أرسل بعض عينات الأطباق
لأنني أرسلت له الألوان التي تحبينها

925
00:53:03,260 --> 00:53:05,421
وقد أكدت عليه أنه لن يكون هناك لون الخوخ

926
00:53:05,463 --> 00:53:10,025
وقلت له مرارا .. أنه من الآن فصاعداً
سيمرّ كل شيئ خلال ابنتي الجديدة

927
00:53:10,067 --> 00:53:11,932
شكراً لك

928
00:53:11,969 --> 00:53:13,561
 .... ألو ... حسناً
 سآتي حالاً .. شكراً

929
00:53:13,604 --> 00:53:17,563
أوه، انظري -
ما أجمله يا فيولا-

930
00:53:17,608 --> 00:53:20,008
شكراً لك -
يسعدني أن يعجبك -

931
00:53:20,044 --> 00:53:22,035
لقد وصلت السيارة
علي أن أذهب

932
00:53:22,079 --> 00:53:23,546
وداعاً أمي -
حسناً -

933
00:53:23,581 --> 00:53:26,379
وداعاً حبيبي ... سنكون
 على ما يرام

934
00:53:26,417 --> 00:53:28,647
سنستمتع بوقتنا

935
00:53:28,686 --> 00:53:30,711
سأكون شريكة سكن طيّبة ... أعدك -
أوكي -

936
00:53:33,290 --> 00:53:36,589
من الجيّد أن يكون لدي صديقة

937
00:54:04,889 --> 00:54:06,618
فيولا ؟

938
00:54:06,657 --> 00:54:10,093
هل أنت بخير؟ -
لا أستطيع النوم -

939
00:54:12,830 --> 00:54:14,991
أشعر بوحدة كبيرة

940
00:54:17,034 --> 00:54:19,002
لستِ وحيدة -
فأنا هنا -

941
00:54:20,604 --> 00:54:27,168
هل تناولت الحبوب؟-
الحبوب!، لا لقد نسيت-

942
00:54:27,211 --> 00:54:31,738
هلآّ جلبتهم لي حبيبتي؟
إنها على الحوض

943
00:54:31,782 --> 00:54:33,773
بالتأكيد

944
00:54:41,325 --> 00:54:42,849
ها هي

945
00:54:44,328 --> 00:54:46,796
شكراً لك -
علي الرحب والسعة -

946
00:54:46,831 --> 00:54:49,766
ليس لديّ ماء
هلآّ أحضرت لي بعض الماء من فضلك؟

947
00:54:49,800 --> 00:54:52,291
حسناً

948
00:54:52,336 --> 00:54:54,804
لا يمكنني أن أشرب من ماء الصنبور

949
00:54:55,973 --> 00:54:59,067
هلآّ أحضرت لي ماء آفيون
مع الثلج؟

950
00:55:00,211 --> 00:55:01,610
أجل

951
00:55:10,087 --> 00:55:13,083
ها هو -
أوه .. شكراً لكِ -

952
00:55:15,659 --> 00:55:17,422
طابت ليلتك

953
00:55:19,029 --> 00:55:22,631
تشارلوت
أكره ان أطلب هذا

954
00:55:22,666 --> 00:55:25,032
لكنّها ليلتي الأولى هنا

955
00:55:25,069 --> 00:55:27,663
هلاّ بقيت معي؟

956
00:55:27,705 --> 00:55:32,074
أرجوك نامي معي في
الغرفة , كوني فتاة صالحة

957
00:55:35,079 --> 00:55:37,047
لا، لا، لا

958
00:55:37,081 --> 00:55:39,641
لا .. لا تفعل

959
00:55:41,418 --> 00:55:43,511
يا إلهي ... فيولا

960
00:55:43,554 --> 00:55:45,681
هل أنتي بخير؟ -
لا ... اتركيني أنت -

961
00:56:30,167 --> 00:56:33,102
مرحباً، كيف كان يومك ؟

962
00:56:33,137 --> 00:56:36,702
...لا بأس -
رائع -

963
00:56:36,740 --> 00:56:41,302
إنّك تطبخين -
أحببت أن أحضّر لك العشاء بنفسي -

964
00:56:41,345 --> 00:56:43,006
اجلسي -
حسناً -

965
00:56:46,483 --> 00:56:48,451
إنها ستيك و فطيرة الكبد

966
00:56:48,485 --> 00:56:52,239
في الحقيقة .. الستيك لم يذوب من الثلج
في الوقت المناسب و لذلك فأغلب العشاء كبده

967
00:56:53,857 --> 00:56:55,848
هل أعجبك؟

968
00:56:58,128 --> 00:57:00,221
لقد اتّخذت قراراً اليوم

969
00:57:00,264 --> 00:57:03,679
لقد اتّصلت بمحاميّ
وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي

970
00:57:03,763 --> 00:57:06,100
فأنا أريد أن تتضمّن ابنتي الجديدة

971
00:57:09,807 --> 00:57:11,900
فيولا .. هذا ليس
ضرورياً حقيقةً

972
00:57:11,942 --> 00:57:13,807
لا تكوني سخيفة .. أود ذلك

973
00:57:13,844 --> 00:57:17,109
بالطبع لديهم هذه الأسئلة السخيفة التي
يريدون الإجابة عنها

974
00:57:17,147 --> 00:57:20,014
مثلا .. هل أنت  مهاجرة غير شرعية؟

975
00:57:20,050 --> 00:57:22,780
لا

976
00:57:23,954 --> 00:57:26,184
أوة ... هذا مثير .. أوكي

977
00:57:26,223 --> 00:57:29,420
هل هناك أمراض وراثية في عائلتك؟

978
00:57:29,460 --> 00:57:32,429
أتعرفين .. تلك الأنواع التي
يمكن أن تنتقل إلى الأولاد ؟

979
00:57:32,463 --> 00:57:34,328
لا -
لا ؟ -

980
00:57:34,365 --> 00:57:37,357
كم رجلاً مارست الجنس معه ؟

981
00:57:37,401 --> 00:57:39,596
ماذا؟ ... لماذا يريدون معرفة هذا ؟

982
00:57:39,636 --> 00:57:42,434
عددهم كبير لذلك الحد؟

983
00:57:42,473 --> 00:57:45,596
أتوافقين على توقيع اتفاقية قبل الزواج؟

984
00:57:47,644 --> 00:57:49,635
معذرة ؟ -
... أنا أعلم -

985
00:57:49,680 --> 00:57:52,581
.... إنهم أوغاد مزعجون
هذا ليس من شأنهم

986
00:57:52,616 --> 00:57:54,140
دعينا نتهي من هذا فيما بعد

987
00:57:54,184 --> 00:57:56,618
لا .. لماذا لا ننهي الأمر الآن؟

988
00:57:59,623 --> 00:58:03,190
اسمعي .. سأنظف المطبخ
و أنت استمتعي بالطعام

989
00:58:03,227 --> 00:58:08,364
لا .. لا... أنت
طبخت ... أنا سأنظف

990
00:58:08,399 --> 00:58:10,230
متأكدة ؟ -
نعم -

991
00:58:10,267 --> 00:58:12,667
أنا بالفعل تعبانة .. شكراً

992
00:58:12,703 --> 00:58:17,198
سأصعد للنوم ... كانت
ليلتي صعبة البارحة

993
00:58:17,241 --> 00:58:19,232
ليلتك كانت صعبة؟

994
00:58:23,447 --> 00:58:25,347
إنه ينزلق خارج حدود السيطرة

995
00:58:25,382 --> 00:58:27,543
هذا الأوتوبيس فقد السيطرة

996
00:58:33,190 --> 00:58:35,158
هل يوجد أحد هنا؟

997
00:58:35,192 --> 00:58:41,231
تينا ... تينا

998
00:58:41,265 --> 00:58:42,926
من هذا بحق الجحيم؟

999
00:59:03,887 --> 00:59:05,855
ماذا؟ .... يا إلهي

1000
00:59:05,889 --> 00:59:08,858
لقد ظننت أنك نائمة -
لم أستطع النوم -

1001
00:59:08,892 --> 00:59:10,860
ما رأيك بهذا الزي؟

1002
00:59:10,894 --> 00:59:13,795
هذه عباءة رسمية هدية
 لي من الرئيس ماو

1003
00:59:13,831 --> 00:59:15,458
وهذا مع العباءة

1004
00:59:15,499 --> 00:59:18,468
و هذا هدية عيد ميلادي
من الدلاي لاما

1005
00:59:18,502 --> 00:59:20,697
لم ينسى عيد ميلادي قط

1006
00:59:20,737 --> 00:59:23,171
بالطبع لم يعد يهتم بعيد ميلادي الآن

1007
00:59:23,207 --> 00:59:25,175
أتمانعين لو جلست معك؟ -
لا -

1008
00:59:25,209 --> 00:59:27,177
فقط لفترة وجيزة ... أوكي؟

1009
00:59:27,211 --> 00:59:31,580
لماذا تركض ؟

1010
00:59:31,615 --> 00:59:34,243
هناك من يطاردها

1011
00:59:34,284 --> 00:59:36,582
و لماذا يطاردها ؟

1012
00:59:36,620 --> 00:59:38,781
لست متأكدة

1013
00:59:38,822 --> 00:59:40,449
من هو الذي يطاردها ؟

1014
00:59:40,491 --> 00:59:42,652
لا أعرف .. يجب أن نشاهد لنرى

1015
00:59:42,693 --> 00:59:44,991
يجب أن تتوقفي عن الكلام

1016
00:59:45,028 --> 00:59:49,828
ألا تكرهين ملابسها؟ .. تركض حافية ... و ما هذا؟

1017
00:59:49,867 --> 00:59:52,165
جاكيت بيجاما؟ ... هذا لا يبدو واقعياً

1018
00:59:52,202 --> 00:59:55,137
لقد أجريت إحصائية عن مشاهدي
التليفزيون في الفترة المسائية

1019
00:59:55,172 --> 00:59:57,663
لن تصدقي النتائج

1020
00:59:57,708 --> 01:00:00,108
لن تتخيلي تأثير الخصائص
السكانية على شبكات التليفزيون

1021
01:00:00,144 --> 01:00:03,341
أعني إنه أمر مضحك
كل ما يهتمون به هو الحد الأدني

1022
01:00:03,380 --> 01:00:05,473
من اللطيف أن يجلس الانسان مع عائلته
و لا يفعل شيئاً ... أليس كذلك؟

1023
01:00:05,516 --> 01:00:08,349
لا حاجة حتى للكلام
إنه أمر رائع ....

1024
01:00:08,385 --> 01:00:10,580
أنا أفتقد كثيرا جدا الإحساس بأنني أم عاملة

1025
01:00:10,621 --> 01:00:12,521
علي الرغم من أنني كنت أحرص
علي أن أحضر كيفن لمكان التصوير

1026
01:00:12,556 --> 01:00:14,490
"حيث قابل "جور فيدال" و "جاكي شان

1027
01:00:14,525 --> 01:00:17,684
هل هناك أي ممثل مشهور في هذا الفيلم ؟
فانا لا أعرف أحداً منهم

1028
01:00:17,728 --> 01:00:19,423
كما أنهم يبدون متشابهين ... كل الفتيات

1029
01:00:19,463 --> 01:00:21,829
لديهن نفس الجسم
وكل الرجال لديهم نفس قصة الشعر

1030
01:00:21,865 --> 01:00:24,493
هل نسبة الجمال مرتفعة للشباب
الذين يعيشون في لوس أنجلوس؟

1031
01:00:24,535 --> 01:00:27,436
أنا أعتقد أن كل جينات الجمال تركزت في كاليفورنيا

1032
01:00:27,471 --> 01:00:30,702
لماذا يقبلها هكذا؟ هذا أكثر مما أحتمل

1033
01:00:48,192 --> 01:00:52,288
أنا آسفة  , لقد ظننت أنه معطر جو

1034
01:01:01,738 --> 01:01:04,400
تشارلي؟ -
مكتب الدكتور بيتلس -

1035
01:01:05,409 --> 01:01:09,579
آنسة رينولدز؟ ... مرحباً

1036
01:01:18,155 --> 01:01:21,784
يا إلهي ..أنا آسف

1037
01:01:21,825 --> 01:01:24,157
أتدري ... ربما هذا كان خطأي أنا

1038
01:01:24,194 --> 01:01:26,890
... أعني .. لم أعتقد أبدا أنها

1039
01:01:26,930 --> 01:01:28,955
أقصد .. إنها غريبة الأطوار
قليلا .. تعرفين ما أقصد؟

1040
01:01:28,999 --> 01:01:31,695
أنا آسف -
لا بأس -

1041
01:01:31,735 --> 01:01:35,102
لا أريد أن أتحدث عن والدتك الليلة
أريد أن أتكلم عنا

1042
01:01:35,138 --> 01:01:38,437
لقد إشتقت لك -
و أنا كذلك -

1043
01:01:38,475 --> 01:01:42,241
و خصوصاً الآن , و أنا بالمغطس

1044
01:01:42,279 --> 01:01:47,417
عارية , و مبللة ..... و عارية

1045
01:01:47,451 --> 01:01:50,249
حقاً ؟

1046
01:01:50,287 --> 01:01:52,414
أتعلمين ما كنت سأفعله لو كنت هناك ؟

1047
01:01:52,456 --> 01:01:54,117
ماذا ؟ -
.... كبداية -

1048
01:01:54,157 --> 01:01:55,920
!!! تشارلي

1049
01:01:55,959 --> 01:01:57,893
أنا لا أنظر ... أنا لا أنظر

1050
01:01:57,928 --> 01:02:00,089
جئت لأعيد لك الشامبو -
والدتك دخلت علي الآن -

1051
01:02:00,130 --> 01:02:02,928
عليك أن تستخدمي شامبو
لا يجفف شعرك بهذا القدر

1052
01:02:02,966 --> 01:02:05,457
لا نريد عروستنا لديها قش تحت طرحتها

1053
01:02:05,502 --> 01:02:07,470
أوه .. هل هذا كيفن ؟ -
نعم -

1054
01:02:07,504 --> 01:02:09,972
حبيبي .. والدتك تريد أن تكلمك -
حبيبي .. مرحباً -

1055
01:02:10,007 --> 01:02:13,465
مرحباً يا أمي -
عزيزي ... لا يمكنني أن أشكركما كفاية -

1056
01:02:13,510 --> 01:02:17,446
!!طبعا -
أنا أقضي وقتاً رائعاً -

1057
01:02:17,481 --> 01:02:19,915
كيف تشارلي ؟ -
إنها حبوبة -

1058
01:02:19,950 --> 01:02:22,111
لقد كنا صديقات طوال الأسبوع

1059
01:02:22,152 --> 01:02:25,087
!!عظيم -
سأكون حزينة عند عودتي لمنزلي -

1060
01:02:25,122 --> 01:02:29,081
هل تريد هذا حقا؟ حسنا ... لا نستطيع
أن نعرف ما سيجلبه المستقبل ... أليس كذلك؟

1061
01:02:29,126 --> 01:02:31,060
أنا أحب الحي الذي تعيشون فيه

1062
01:02:31,094 --> 01:02:34,721
وفي الحقيقة .. هناك منزل للبيع
على بعد بابين من منزلكم

1063
01:02:34,765 --> 01:02:38,564
فيه نوافذ كبيرة مطلة على الخليج
وحديقة بها الكثير من الورود

1064
01:02:38,602 --> 01:02:40,570
أنت تعلم مدي حبي للحدائق المزهرة

1065
01:02:40,604 --> 01:02:43,095
وكأن إسمي محفورا في
كل مكان من هذا البيت

1066
01:02:43,140 --> 01:02:46,314
لقد طلبت من ... من .... السمسار
العقاري أن ينظر في هذا الأمر

1067
01:02:47,177 --> 01:02:48,838
هل ستشتري منزلاً هنا ؟

1068
01:02:48,879 --> 01:02:50,710
على بعد بابين

1069
01:02:50,747 --> 01:02:53,773
مكان جميل ... نوافذ جميلة
مطلة على الخليج

1070
01:02:53,817 --> 01:02:55,785
!! هذا هراء

1071
01:02:55,819 --> 01:02:58,014
إنها حتي لا تحب المنطقة

1072
01:02:58,055 --> 01:03:02,348
ياربي ... أنا مرهقة ... إنها تدفعني للجنون

1073
01:03:02,392 --> 01:03:05,657
لا يمكنني أن أقوم بهذا -
بلى يمكنك -

1074
01:03:05,696 --> 01:03:08,597
و كفي عن التصرف كطفلة

1075
01:03:08,632 --> 01:03:11,032
كيفن هو أفضل ما حدث لك في حياتك

1076
01:03:11,068 --> 01:03:14,333
تشارلي ... لا تستسلمي

1077
01:03:14,371 --> 01:03:19,206
يبدو أن حماتك كانت تراقبك جيداً يا عزيزتي

1078
01:03:19,242 --> 01:03:22,109
عم تتحدث ... ماذا تفعل بملابسها ؟

1079
01:03:22,145 --> 01:03:25,603
كنت في الطابق العلوي
في غرفتها ...أهتم بشؤوني

1080
01:03:25,649 --> 01:03:28,345
و وجدت كل هذا في خزانتها

1081
01:03:28,385 --> 01:03:30,910
كانت تحقق في أمرك

1082
01:03:32,656 --> 01:03:34,920
لماذا لديها درجات نجاح شهادتك الثانوية؟

1083
01:03:34,958 --> 01:03:36,425
أنا أعرف

1084
01:03:38,161 --> 01:03:40,629
!أهذه صورة لي على الشاطئ؟

1085
01:03:40,664 --> 01:03:42,291
نعم -
أنا لا أستطيع أن أصدق -

1086
01:03:42,332 --> 01:03:44,459
وهناك صورة أخرى لك هنا

1087
01:03:45,836 --> 01:03:47,394
و أنظري ... أنظري لهذا .. إنها صورة مقربة

1088
01:03:47,437 --> 01:03:49,962
و لكن يجب أن تكون قريباً
جدا لتأخذ هذه الصورة ... أليس كذلك؟

1089
01:03:50,006 --> 01:03:51,906
!!يا إلهي أنظري لكل هذا الجوتشي

1090
01:03:51,942 --> 01:03:54,877
إنه مجرد جوتشي .. جوتشي .. جوتشي

1091
01:03:54,911 --> 01:03:58,005
لديها كافيار للجلد .. ثمنها 400
دولار للعبوة الواحدة

1092
01:03:58,048 --> 01:04:00,016
لقد سمعت عنه ... أريد أن أجربه

1093
01:04:00,050 --> 01:04:02,018
أليست رائحته جيدة؟

1094
01:04:02,052 --> 01:04:06,079
مرحباً ... ما هذه

1095
01:04:06,123 --> 01:04:08,489
هذه مجرد الحبوب التي تتناولها ضد التوتر

1096
01:04:08,525 --> 01:04:10,891
هذه جيدة -
حقا؟ -

1097
01:04:10,927 --> 01:04:13,327
إنها تخدر حصاناً
عندي منها في المنزل

1098
01:04:13,363 --> 01:04:15,456
أحقا؟ -
إنتظري -

1099
01:04:15,499 --> 01:04:18,900
لا أعرف ما هي ... و لكنها
بالتأكيد ليست التي أستعملها

1100
01:04:18,935 --> 01:04:20,732
رائحتها كالبرتقال

1101
01:04:20,771 --> 01:04:22,102
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

1102
01:04:22,139 --> 01:04:24,403
دعني أرى

1103
01:04:27,377 --> 01:04:30,141
مرحباً آندي ... أنا تشارلي

1104
01:04:30,180 --> 01:04:33,149
أنا لا أعمل بمكتب د. بيتلس هذا الأسبوع

1105
01:04:33,183 --> 01:04:36,380
و لكن لدي سؤال ... حول دواء

1106
01:04:36,420 --> 01:04:38,047
أيمكنني أن أمر عليك ؟

1107
01:04:38,088 --> 01:04:40,579
تشارلي .... مررت بيوم سيء

1108
01:04:40,624 --> 01:04:43,252
روبي ستأخذني لرؤية الدكتور تشامبرلين

1109
01:04:43,293 --> 01:04:46,057
حسناً ... و اعتني بنفسك

1110
01:04:53,103 --> 01:04:55,094
دعينا نرى ... ما تنوين عمله

1111
01:04:57,574 --> 01:04:59,633
تفضلي
شكراً ... شكرا جزيلاً

1112
01:04:59,676 --> 01:05:02,144
و شكرا  لك -
إلبسي هذا يا أختاه -

1113
01:05:02,179 --> 01:05:05,148
حسناً .. كارتيير ... في الأسفل

1114
01:05:05,182 --> 01:05:06,479
أين بلدة نايكي؟ -
ماذا ؟ -

1115
01:05:06,516 --> 01:05:08,484
بلده نايكي -
بلدة نايكي ؟ -

1116
01:05:08,518 --> 01:05:10,509
يوم سئ ... يا أيتها الكاذبة

1117
01:05:22,165 --> 01:05:24,395
إنتظري لحظة

1118
01:05:24,434 --> 01:05:27,232
دكتور تشامبرلين ؟

1119
01:05:34,377 --> 01:05:39,815
مرحباً ...  آندي .... ما هي ؟

1120
01:05:39,850 --> 01:05:42,751
حبوب فيتامين سي للمضغ ؟

1121
01:05:42,786 --> 01:05:45,084
حسناً شكراً

1122
01:05:53,463 --> 01:05:55,988
نعم لا يمكنني أن أصدق أن
الزفاف بعد أسبوع واحد فقط

1123
01:05:57,267 --> 01:05:59,827
لا .. سنقوم بعمل
البروفة النهائية يوم الاثنين

1124
01:05:59,870 --> 01:06:02,430
انتظري .. أعتقد أني أسمع سيارة

1125
01:06:04,908 --> 01:06:07,672
ضعي حاجياتي بالمنزل ... أوكي؟

1126
01:06:07,711 --> 01:06:09,838
حسناً .. تصرفي كالمجنونة

1127
01:06:24,961 --> 01:06:26,724
!! تشارلي

1128
01:06:31,868 --> 01:06:33,893
تشارلي

1129
01:06:33,937 --> 01:06:38,136
آوه .. اضطررت أن أجلبه للمنزل
اليوم ..... إنه غير مؤذي

1130
01:06:38,174 --> 01:06:40,199
إجلس .. لا

1131
01:06:40,243 --> 01:06:41,870
لا ... لا

1132
01:06:41,912 --> 01:06:44,142
!! لا يا زورو ... إجلس

1133
01:06:50,153 --> 01:06:52,018
هل هذا غالي الثمن؟

1134
01:06:54,824 --> 01:06:56,223
كان كذلك

1135
01:07:00,163 --> 01:07:01,630
آسفة

1136
01:07:17,047 --> 01:07:19,072
تشارلي

1137
01:07:21,217 --> 01:07:23,014
مكافأتك

1138
01:07:24,387 --> 01:07:26,821
ولد مطيع .... هيا بنا

1139
01:07:34,898 --> 01:07:37,332
مرحبا .. ياصديقي القديم

1140
01:07:37,367 --> 01:07:41,795
فيولا ..... لا يمكنك أن
!! تخلطي حبوبك مع الكحول

1141
01:07:43,406 --> 01:07:47,577
 .... أنا منزعجة قليلاً
كما يمكنك أن تتوقعي

1142
01:07:47,611 --> 01:07:51,243
 ... أعرف ذلك .. آسفة
لكن الطبيب قال

1143
01:07:51,281 --> 01:07:55,581
إذا شعرت بانزعاج عليك أن
!! تأخذي الدواء و ليس الكحول

1144
01:07:55,619 --> 01:07:58,782
لذا اهدأي .. سأجلبها لك

1145
01:08:02,192 --> 01:08:04,126
اللعنة

1146
01:08:20,677 --> 01:08:22,474
هذه هي

1147
01:08:22,512 --> 01:08:24,480
ستشعرين بتحسن

1148
01:08:24,514 --> 01:08:26,345
اشربي

1149
01:08:29,919 --> 01:08:31,910
أرجو أن يعجبك ما حضرته

1150
01:08:31,955 --> 01:08:34,321
إنه أحد أطباق أمي الخاصة

1151
01:08:38,662 --> 01:08:43,998
ما هذا؟ -
كرش ... إنه فاخر -

1152
01:08:44,034 --> 01:08:45,524
جرّبيه

1153
01:08:49,873 --> 01:08:53,400
لم تتذوّقي شيئاً مثل هذا في حياتك

1154
01:08:53,443 --> 01:08:55,070
ثقي بي

1155
01:09:00,517 --> 01:09:04,218
لقد اتّصل كيفين
سيعود غداً ... لا أطيق الانتظار

1156
01:09:04,254 --> 01:09:05,881
أنا مشتاقة له جداً

1157
01:09:05,922 --> 01:09:08,584
كنت أفكر ربما يمكننا أن نذهب غداً
نحن الثلاثة للغداء

1158
01:09:08,625 --> 01:09:10,593
ما رأيك؟

1159
01:09:10,627 --> 01:09:12,288
أجل .. أنا أيضاً
أعتقد أنها فكرة رائعة

1160
01:09:12,328 --> 01:09:14,455
سأقوم بالحجز

1161
01:09:14,497 --> 01:09:16,692
سيكون ذلك ممتعاً جدّاً

1162
01:09:17,701 --> 01:09:19,601
ألا تحبّين أن نكون صديقتين

1163
01:09:28,144 --> 01:09:30,271
طابت ليلتك
نامي جيّداً

1164
01:09:42,292 --> 01:09:44,852
صباح الخيرلك أنت أيضاً

1165
01:09:47,931 --> 01:09:50,263
روبي هل هذا أنت؟ -
أنا هنا -

1166
01:09:53,336 --> 01:09:55,566
يا إلهي
هل هي بخير؟

1167
01:09:55,605 --> 01:09:57,573
ظننتها ذهبت إلى السرير

1168
01:09:57,607 --> 01:10:01,711
لا أعرف، لم أرها هكذا منذ أن فاز
برنامج فيو بجائزة إيمي

1169
01:10:01,745 --> 01:10:06,313
كنت أود أن أبقى للمساعدة
لكن علي أن أستقبل كيفين في المطار

1170
01:10:10,386 --> 01:10:12,354
ما الأمر؟

1171
01:10:12,388 --> 01:10:16,717
لقد كنت أستهين بك
لست بحاجةٍ إلى سلاح

1172
01:10:20,163 --> 01:10:22,063
لا أعلم عمّا تتحدّثين

1173
01:10:27,203 --> 01:10:28,830
النداء الأخير

1174
01:10:32,842 --> 01:10:34,707
سنراكم مساء غد

1175
01:10:34,744 --> 01:10:39,606
لديكم حجز باسم فيلدز .. كيفن -
أجل ... من هنا -

1176
01:10:39,649 --> 01:10:42,618
يسعدني أنكم استمتعتم بهذا
الأسبوع انتِ  وأمّي

1177
01:10:42,652 --> 01:10:44,916
بالفعل، لقد تعلّمت الكثيرعنها

1178
01:10:44,954 --> 01:10:46,683
إذاً من هو الضيف المجهول

1179
01:10:48,324 --> 01:10:50,622
مفاجأة

1180
01:10:50,660 --> 01:10:53,686
ظننت أننا سنتغدّى لوحدنا

1181
01:10:53,730 --> 01:10:56,324
أرجو أن تسامحوني
....لقد

1182
01:10:56,366 --> 01:10:58,890
لقد رغبت بالتحدث معك ومع كفن

1183
01:11:01,271 --> 01:11:05,341
كيف حالك أمّي؟ -
أنا على ما يرام -

1184
01:11:05,375 --> 01:11:09,243
علي الرغم من أني مررت بليلة صعبة قليلاً

1185
01:11:09,279 --> 01:11:12,339
لا بد أنه بسبب المارتيني الذي شربتيه

1186
01:11:12,382 --> 01:11:17,212
أمي، يجب ألا تتناولي الكحول
مع تلك الحبوب

1187
01:11:17,253 --> 01:11:18,948
...الحقيقة هي أنني

1188
01:11:18,988 --> 01:11:21,081
مدينة لك بإعتذار

1189
01:11:21,124 --> 01:11:26,089
إذ لم أنتبه إلى مشاعرك حول
الرغبة في المساعدة في الزفاف

1190
01:11:26,129 --> 01:11:28,393
هذا أصبح من التاريخ

1191
01:11:28,431 --> 01:11:31,161
فالعروس الشابة لا تريد أن تستمع
إلى رأي أرملة عجوز

1192
01:11:31,201 --> 01:11:32,964
لا، لا
هذا غير صحيح

1193
01:11:33,002 --> 01:11:35,300
أقصد، ستصبحين أمّي قريباً

1194
01:11:37,473 --> 01:11:40,135
...ومن ثم جدّةً , نأمل ذلك

1195
01:11:42,912 --> 01:11:46,348
كوني واثقة
أنني سأفعل أي شيء

1196
01:11:46,382 --> 01:11:49,078
لكي تنجح هذه العلاقة

1197
01:11:50,486 --> 01:11:52,613
هذا كل ما في الأمر

1198
01:11:52,655 --> 01:11:56,954
..هل ستكونين خادمتي
أقصد، وصيفة الشرف لي؟

1199
01:11:56,993 --> 01:12:00,019
تشارلي .. هذا ... هذا رائع

1200
01:12:00,063 --> 01:12:02,122
ما رأيك يا أمي؟ -
... لكن -

1201
01:12:02,165 --> 01:12:04,429
مورجان ستكون وصيفة الشرف

1202
01:12:04,467 --> 01:12:07,868
أوه لا ... يسرها أن تتخلى عن هذه المهمة لك

1203
01:12:07,904 --> 01:12:10,896
وقد حضّرت خصّيصاّ هذا الثوب لك

1204
01:12:10,940 --> 01:12:13,841
ثوب بلونك المفضّل .... الخوخ

1205
01:12:15,111 --> 01:12:17,409
هيا افتحيه -
حسناً -

1206
01:12:23,887 --> 01:12:26,219
.... لا أعتقد أنني قادرة على

1207
01:12:26,256 --> 01:12:28,281
أمّي، أعتقد أنها فكرة رائعة

1208
01:12:28,324 --> 01:12:29,951
لا، لا أشعر أنني قادرة على ذلك
لست قادرةً فعلاً

1209
01:12:29,993 --> 01:12:32,120
سأحاول استشارة طبيبي

1210
01:12:32,161 --> 01:12:33,753
أوه .. لقد أتصلت به

1211
01:12:33,796 --> 01:12:35,696
وقد قال أنها فكرةٌ ممتازة

1212
01:12:37,800 --> 01:12:39,825
هل اتّصلت بطبيبي النفسي؟

1213
01:12:39,869 --> 01:12:42,895
في الواقع، لقد تناولنا الغداء
في مطعم آي في

1214
01:12:42,939 --> 01:12:44,930
على كلٍّ

1215
01:12:44,974 --> 01:12:48,341
قال أنّه على اعتبار أنك تمرّين
بهذه المرحلة من حياتك

1216
01:12:48,378 --> 01:12:50,141
إذ تفقدين الكثير
وبشكلٍ مفاجئٍ جدّاً

1217
01:12:50,179 --> 01:12:54,409
انخراطك في المستقبل سيكون
العلاج الأفضل لك الآن

1218
01:12:54,450 --> 01:12:57,510
إحترسي ... تعلمين أنها قويّة

1219
01:12:57,553 --> 01:13:01,717
أنت تعلمين ... نحن مستقبلك

1220
01:13:01,758 --> 01:13:04,249
ونريدك أن تكوني
جزءاً منه

1221
01:13:05,862 --> 01:13:08,660
يمكنني أن أعطيك قائمة
بالمهام التي تقومين بها غداً

1222
01:13:08,698 --> 01:13:10,757
!!! لا

1223
01:13:10,800 --> 01:13:15,730
لا يا أمي ... لا يا أمي
لا تبكي

1224
01:13:20,777 --> 01:13:22,768
تشارلي

1225
01:13:24,447 --> 01:13:26,415
لم أستطيع أن أتخيل بأن
 أكون عاطفية بهذا القدر

1226
01:13:30,286 --> 01:13:32,720
أوه .. شكرا لك
يا حبيبي ... أنا أحبك

1227
01:13:32,755 --> 01:13:34,882
أنا أحبك -
وأنا أحبك أيضا -

1228
01:13:34,924 --> 01:13:37,449
وأحبك أيضا يا أمي

1229
01:13:37,493 --> 01:13:40,724
كيفن .. هل يمكنك أن تتركنا للحظة؟

1230
01:13:40,763 --> 01:13:42,390
نعم .. بالتأكيد

1231
01:13:47,870 --> 01:13:50,464
هذا فقط لتعرفي أن
أسلوب البكاء صار مكشوفاً

1232
01:13:50,506 --> 01:13:53,339
لتعرفي أن كيفين يحبّ فتاته نحيفة

1233
01:13:53,376 --> 01:13:55,606
حسنا ... يمكنني أن أجري
عملية إذابة شحوم

1234
01:13:55,645 --> 01:13:57,613
ووددت أن أسألك ... هل هي عملية مؤلمة؟

1235
01:13:57,647 --> 01:14:00,047
بالمناسبة ... حيلة الوصيفة الشرفية

1236
01:14:00,083 --> 01:14:01,880
!!! لا تقدر بثمن

1237
01:14:01,918 --> 01:14:05,410
أنتي تعرفين المثل القائل ... أبق
صديقك قريباً ... و أبقِ عدوّك أقرب

1238
01:14:05,455 --> 01:14:08,185
أوه -
والآن ... إستمعي لي جيدا -

1239
01:14:08,224 --> 01:14:13,354
إنها لعبتي الآن
ستخبرين كيفين أنّك لن تنتقلين إلى حيّنا

1240
01:14:13,396 --> 01:14:16,024
وأنّك قررت أنه تشعرين بأنه قد حان الوقت

1241
01:14:16,065 --> 01:14:18,124
لتكملي حياتك الخاصة

1242
01:14:18,167 --> 01:14:20,692
ستنتقلين من منزلنا فوراً

1243
01:14:20,737 --> 01:14:23,171
انتهى

1244
01:14:26,242 --> 01:14:30,508
لم ينتهي شيءٌ بعد
ولا أوشك حتّى يا صغيرتي

1245
01:14:30,546 --> 01:14:32,013
هاتي ما عندك يا جدّتي

1246
01:14:34,484 --> 01:14:36,384
عاهرةٌ تافهة

1247
01:14:36,419 --> 01:14:38,785
لنذهب إلى مكان ما قرب البحر
ونتناول الغداء

1248
01:14:40,656 --> 01:14:42,146
ما الأمر؟

1249
01:14:42,191 --> 01:14:43,715
تعلمين بالضبط ما الأمر

1250
01:14:44,727 --> 01:14:48,125
تحركي .... تحركي

1251
01:14:49,132 --> 01:14:50,997
ماذا دهاكِ؟

1252
01:14:51,034 --> 01:14:55,596
 ... أنا أشعر بالقرف .. القرف
القرف ... من ترهاتك

1253
01:14:55,638 --> 01:14:58,072
و عندما لا أشعر بالقرف ... أكون قد مللت

1254
01:14:58,107 --> 01:15:00,371
أنا أشعر بالقرف  و الملل

1255
01:15:00,410 --> 01:15:02,537
ما الذي تقولينه ؟

1256
01:15:02,578 --> 01:15:05,046
عليك اللعنة  ... وعلى أغراضك

1257
01:15:05,081 --> 01:15:07,515
روبي لن تتركيني أنت أيضاً ؟

1258
01:15:07,550 --> 01:15:11,843
لا لن أتركك ...  أيتها العاهرة العجوز

1259
01:15:13,556 --> 01:15:15,217
روبي

1260
01:15:18,094 --> 01:15:21,029
روبي أرجوك
لقد كدت أن تنسي الثوب

1261
01:15:21,064 --> 01:15:23,328
ليس لديك ما تلبسينه للزفاف

1262
01:15:23,366 --> 01:15:25,334
اراك لاحقا  يا روبي

1263
01:15:25,368 --> 01:15:27,700
ربما أمكنني أن أحضر لك رداء مماثل

1264
01:15:27,737 --> 01:15:30,297
اراك في عشاء البروفة النهائية

1265
01:15:36,646 --> 01:15:38,238
يا بنت الــ....

1266
01:15:47,090 --> 01:15:48,990
كيف تشعر العروس بعد
أن أصبحت لوحدها في البيت؟

1267
01:15:49,025 --> 01:15:52,426
في ظل الظروف ... أقول
 متوسطة ... ولكنها قوية

1268
01:15:52,462 --> 01:15:54,623
ليست  بقوة العصفور العجوز

1269
01:15:54,664 --> 01:15:57,292
ماذا تقصدين؟ -
... من أجل سلامتك -

1270
01:15:57,333 --> 01:16:01,702
احرص على معرفة
أين هي مخارج الطوارئ في كل الوقت

1271
01:16:04,340 --> 01:16:06,308
هل أنت و أمي على وفاق ؟

1272
01:16:06,342 --> 01:16:09,436
نعم عظيم  ..  ولكنه القليل
من توتر ما قبل الزفاف

1273
01:16:09,479 --> 01:16:11,106
و لكن كل شيء تحت السيطرة

1274
01:16:11,147 --> 01:16:13,138
طبعا

1275
01:16:18,154 --> 01:16:20,520
مرحباً بالجميع
أهلاً بكم في عشاء البروفة النهائية

1276
01:16:23,926 --> 01:16:26,156
يا إلهي , إنها تبدو مذهلة -
أنا أعرف -

1277
01:16:27,430 --> 01:16:29,557
الأب تايسون -
مرحبا -

1278
01:16:32,101 --> 01:16:34,296
كيف حالك يا كيت ؟
مرحباً

1279
01:16:35,605 --> 01:16:38,403
أنت مورجان ؟-
نعم-

1280
01:16:38,441 --> 01:16:41,308
لقد سمعت الكثير عن الأطعمة
اللذيذة التي تقدمينها

1281
01:16:43,179 --> 01:16:46,580
لدي الكثير من الأصدقاء
ستكونين مشغولة من الآن فصاعدا

1282
01:16:46,616 --> 01:16:49,676
و أنت ريمي -
نعم -

1283
01:16:49,719 --> 01:16:52,984
لقد عرفتك من الأشياء الجميلة التي
أخبرتني تشارلي عنك

1284
01:16:53,022 --> 01:16:55,456
.. سيدة فيلدز .. أريد أن أقول

1285
01:16:55,491 --> 01:16:59,325
نادني فيولا .. أرجوك ... أنا أصر -
فيولا -

1286
01:16:59,362 --> 01:17:02,490
حسنا .. سأحضر شراباً -
أوكي -

1287
01:17:02,532 --> 01:17:05,501
أنا معجب بك جدا

1288
01:17:08,638 --> 01:17:11,539
تصرفوا كبيتكم

1289
01:17:11,574 --> 01:17:15,032
شكراً .... وداعاً فيولا

1290
01:17:15,077 --> 01:17:17,102
مع السلامة -
أنا أحبها كثيرا -

1291
01:17:17,146 --> 01:17:19,114
مرحباً -
مرحباً -

1292
01:17:19,148 --> 01:17:22,398
هل كنتم تتحدثون سويا ؟
أوه .. يإلهي .. لقد جاءت إلي هنا

1293
01:17:22,440 --> 01:17:23,912
جاءت لتتحدث إلينا
ما الذي يفترض أن نفعله؟

1294
01:17:23,953 --> 01:17:25,580
نتجاهلها ؟ -
نعم -

1295
01:17:25,621 --> 01:17:28,419
لذلك .. أعتقد أن الحصول على توقيعها
 علي الأوتوجراف أمر غير وارد ؟

1296
01:17:33,129 --> 01:17:36,064
هل كانت هذه نعم ؟ ... لأن ... أوكي -
لا -

1297
01:17:36,098 --> 01:17:38,862
كنت أجلس مع سلطان بروناي

1298
01:17:38,901 --> 01:17:42,029
مع مورين دود , كاري فيشر وسنوب دوج

1299
01:17:42,071 --> 01:17:44,039
أنت تعرف القصة يا كيفن

1300
01:17:44,073 --> 01:17:49,077
قلت لسنوب : أعتقد أن أغانيك متحيزة ضد النساء

1301
01:17:49,111 --> 01:17:54,441
وعندها قال سلطان بروناي :  أحقاً ؟  لدي مئة و أربع عشر
زوجة و جميعهم  من المعجبين به

1302
01:18:01,891 --> 01:18:03,722
عزيزي هلا رأيت من  بالباب ؟

1303
01:18:03,759 --> 01:18:04,748
طبعاً

1304
01:18:06,963 --> 01:18:08,555
هذه لذيذة يا فيولا

1305
01:18:08,598 --> 01:18:10,566
يسعدني أنها أعجبتك يا كيت

1306
01:18:12,535 --> 01:18:14,127
أنظروا من حضر .... إنه الدكتور تشامبرلين

1307
01:18:14,170 --> 01:18:17,503
يا إلهي .. الدكتور تشامبرلين ... مرحباً

1308
01:18:17,540 --> 01:18:21,032
مرحباً و مساء الخير

1309
01:18:21,077 --> 01:18:23,671
شكراً لكم على دعوتي -
!! اللعنة -

1310
01:18:23,713 --> 01:18:26,477
هذا هو الدكتور شامبرلين .. طبيب فيولا

1311
01:18:26,515 --> 01:18:28,380
سنحتاج لكرسي جديد

1312
01:18:28,417 --> 01:18:30,112
أرجوك سأحضره أنا

1313
01:18:30,152 --> 01:18:32,450
هناك كرسي في غرفة المعيشة يا حبيبي

1314
01:18:32,488 --> 01:18:35,286
اقتربوا ... أفسحوا مجالاً

1315
01:18:39,228 --> 01:18:43,626
من هو ؟ -
إنه طبيب فيولا النفسي -

1316
01:18:57,446 --> 01:18:58,936
أنا سأرد

1317
01:18:58,981 --> 01:19:01,313
هل وصلت الآن فقط؟

1318
01:19:01,350 --> 01:19:02,817
هل تتوقعين أحداً آخر ؟ -
لا -

1319
01:19:02,852 --> 01:19:05,412
مرحباً بالجميع -
فيونا -

1320
01:19:05,454 --> 01:19:07,513
من الجميل أن نراك

1321
01:19:07,556 --> 01:19:12,294
لم أستطع مقاومة أن أحضر هدية
للثنائي السعيد

1322
01:19:12,328 --> 01:19:15,559
هذا شئ رائع .. سأحضر لك كرسي

1323
01:19:15,598 --> 01:19:17,998
هل أحضرت هدية؟
أعتقد أنها هي الهدية

1324
01:19:18,034 --> 01:19:20,059
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

1325
01:19:20,102 --> 01:19:23,333
لنشرب المريد من النبيذ -
نعم -

1326
01:19:23,372 --> 01:19:26,689
إلى متى علينا أن نبقى هنا ؟
فأنا عندي إختبار نصف السنة غدا

1327
01:19:27,743 --> 01:19:31,277
أوه .. لقد فهمت -
لا ياحبيبي ... هذا ليس الوقت المناسب

1328
01:19:31,361 --> 01:19:32,571
ليس الآن

1329
01:19:32,615 --> 01:19:37,614
دكتور تشامبرلين , أخبرنا عن دراستك
أين درست الطب؟

1330
01:19:37,653 --> 01:19:40,019
حسنا ... لكن هذه قصة طويلة

1331
01:19:40,056 --> 01:19:41,614
ولا أعتقد أن ضيوفك يريدون أن يسمعوها

1332
01:19:41,657 --> 01:19:42,885
لا ... ونريد فعلاً أن نعرف

1333
01:19:42,925 --> 01:19:44,825
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من الصلصة

1334
01:19:50,066 --> 01:19:52,034
ما الذي يجري؟

1335
01:19:52,068 --> 01:19:54,002
ماذا تفعلين ؟

1336
01:19:54,036 --> 01:19:56,095
أنا أحسن سلوكي

1337
01:19:56,138 --> 01:19:57,435
فيولا لا

1338
01:19:57,473 --> 01:19:59,964
تشارلي لديها حساسية للبندق

1339
01:20:00,009 --> 01:20:01,670
أعطني هذه

1340
01:20:08,184 --> 01:20:10,311
فيولا أنت مجنونة

1341
01:20:15,257 --> 01:20:16,485
انهضي

1342
01:20:16,525 --> 01:20:18,755
ضعي الصلصة من يدك و إلا سأخبر كيفن

1343
01:20:22,965 --> 01:20:25,433
ما الأمر المهم ... فقط وجهها سـيتورم قليلا

1344
01:20:25,468 --> 01:20:27,368
فقط ينتفخ قليلا ... لا ضرر في هذا

1345
01:20:27,403 --> 01:20:30,497
!!! يتورم قليلا؟ وجهها سينفجر كالبالون

1346
01:20:30,539 --> 01:20:32,837
! هذا شئ جيد ... سيتوافق مع باقي أعضاء جسدها

1347
01:20:32,875 --> 01:20:36,242
فيولا فكري بما تفعلينه

1348
01:20:36,278 --> 01:20:38,542
! بربك ... الفتاة سوف تتزوج غدا

1349
01:20:38,581 --> 01:20:40,242
روبي متى فقدت جرأتك ؟

1350
01:20:40,282 --> 01:20:41,909
مباشرة بعد أن فقدت أنتي عقلك

1351
01:20:44,220 --> 01:20:45,812
حسناً .... لا بندق

1352
01:20:47,390 --> 01:20:49,756
فيولا ... أعتقد أنك  خلعت قلبي من مكانه

1353
01:20:49,792 --> 01:20:51,760
...  أين هذا الـ
ماذا؟

1354
01:20:51,794 --> 01:20:53,091
الصلصة؟ أتريدين المزيد من الصلصة؟

1355
01:20:53,129 --> 01:20:55,097
هل يريد أحدكم مزيد من الصلصة؟

1356
01:20:55,131 --> 01:20:58,157
أوه ... أنا لن أدخل السجن بسببك

1357
01:20:58,200 --> 01:21:00,293
أين الباب الخلفي؟ -
ابقي هادئة يا روبي -

1358
01:21:00,336 --> 01:21:01,860
إبقي هادئة ... الوقت ليس مناسبا لتفقدي أعصابك

1359
01:21:01,904 --> 01:21:03,895
لو تم القبض علي ... سأتكلم .... لا
 بل سأغرد مثل عصفور الكناري

1360
01:21:03,939 --> 01:21:05,998
ربما لن تأكل من الصلصة

1361
01:21:06,041 --> 01:21:08,236
هذا كثير من الصلصة

1362
01:21:08,277 --> 01:21:10,472
!! هذه الصلصة شهية

1363
01:21:11,614 --> 01:21:13,605
أنت ... عليك أن توقفيها

1364
01:21:13,649 --> 01:21:16,709
.... أنتي اذهبي ... إذهبي لتوقفيها -
أنت اذهبي ... إذهبي ... إذهبي -

1365
01:21:16,752 --> 01:21:18,549
!! ولماذا أنا؟ ....  أنتي المذنبه

1366
01:21:18,587 --> 01:21:21,215
أنتي مساعدتي -
وماذا يفترض أن أفعل؟ -

1367
01:21:21,257 --> 01:21:23,264
أأذهب إليها ... وادس إصبعي عميقا بداخل حنجرتها؟

1368
01:21:23,025 --> 01:21:24,617
نعم

1369
01:21:25,961 --> 01:21:27,292
حبيبتي ... هل أنتي بخير؟

1370
01:21:27,329 --> 01:21:29,695
كيفن ... أحس بشعور غريب في لساني

1371
01:21:29,732 --> 01:21:31,324
هناك شي خطأ

1372
01:21:31,367 --> 01:21:33,096
تشارلي ... هل أنتي بخير؟

1373
01:21:33,135 --> 01:21:36,036
و ما الذي سنفعله الآن ؟ -
نخبئ البندق اللعين -

1374
01:21:38,574 --> 01:21:40,701
هل أنت بخير ؟ -
أحضروا ماءً -

1375
01:21:45,080 --> 01:21:47,776
ماء فوار ... أو مياه عادية؟

1376
01:21:47,817 --> 01:21:50,445
يقول المتعهد أنه لا يعرف
كيف حدث هذا

1377
01:21:50,486 --> 01:21:53,580
أحس أني أكلت الكثير من البندق

1378
01:21:53,622 --> 01:21:56,182
حتى لساني متورم

1379
01:21:57,893 --> 01:22:01,636
ستتزوج الآن من فم كبير
متورم أحمر مثل الطماطم

1380
01:22:02,965 --> 01:22:06,731
ليس بهذا السوء ... كما أن التورم بدأ يخف

1381
01:22:09,004 --> 01:22:12,607
مرحباً يا كيف , أتيت لأطمئن
 على العروس ..... يا إلهي

1382
01:22:12,641 --> 01:22:17,105
!إخرج من هنا -
ارأيت .... لقد قلت لك ... منظري فظيع -

1383
01:22:17,146 --> 01:22:21,539
لقد قلت لك -
أعدك سيختفي التورم تماما خلال 24 ساعة -

1384
01:22:21,584 --> 01:22:23,381
أعطني هذا

1385
01:22:48,310 --> 01:22:49,937
الباب كان مفتوحا

1386
01:22:49,979 --> 01:22:53,005
أوه .. شكراً لله

1387
01:22:53,048 --> 01:22:55,846
عروس فرانكشتاين اختفت -
أنا أعلم -

1388
01:22:55,885 --> 01:22:58,012
لقد كنت قلقاً طوال الليل

1389
01:22:58,053 --> 01:23:00,317
تبدين رائعة -
لا أعرف -

1390
01:23:00,356 --> 01:23:02,415
كيف أتى هذا البندق؟ -
نعم -

1391
01:23:02,458 --> 01:23:06,685
انتظري .... أتظنين أنها من الممكن؟

1392
01:23:09,532 --> 01:23:11,227
!! لا -
! بربك -

1393
01:23:12,801 --> 01:23:17,001
صحيح  أنها مجنونة ... و لكنها ليست
قاتلة معتوهة مجرمة

1394
01:23:23,279 --> 01:23:28,717
صحيح .. أيمكنني أن أحضر
صديقي الحميم للزفاف؟

1395
01:23:28,751 --> 01:23:31,242
بالطبع .. يإلهي .. هذا رائع

1396
01:23:31,287 --> 01:23:33,687
عظيم  .. شكرا .. اراك لاحقاً

1397
01:23:33,722 --> 01:23:35,314
لكن ... انتظر ... من هو ؟

1398
01:23:35,357 --> 01:23:37,484
!!من هو صديقك؟ ... قل لي -
أوه ... هو -

1399
01:23:37,526 --> 01:23:40,723
حسناً ... لا تغضبي
إنه دكتور تشامبرلين

1400
01:23:40,763 --> 01:23:42,731
في الحقيقة .... بول

1401
01:23:42,765 --> 01:23:45,598
هل هذا هو اسمه الحقيقي؟ -
هذا مضحك جدا -

1402
01:23:45,634 --> 01:23:48,762
علي أن أذهب ... أريد أن أعمل مانيكير وباديكير
 و علي أبضا أن أضع شمع علي حاجبي

1403
01:23:48,826 --> 01:23:50,366
ولكني سأراك خلال ساعتين .. أوكي؟

1404
01:23:50,406 --> 01:23:51,771
دعني أنزل معك -
أوكي -

1405
01:23:51,807 --> 01:23:53,331
يا إلهي

1406
01:23:59,081 --> 01:24:00,605
! لقد أضافت المزيد من الكشكشة إلي الفستان

1407
01:24:00,649 --> 01:24:02,913
أين صديقك يا سنيوريتا؟

1408
01:24:04,920 --> 01:24:08,083
انتظري لحظة ... هذا رائع
أين كاميرتي؟

1409
01:24:09,658 --> 01:24:12,559
هلا أخرجتني من هذا فورا؟

1410
01:24:35,684 --> 01:24:36,981
شكرا لقدومكم

1411
01:24:37,019 --> 01:24:39,453
هيا لنرى كيف هي تشارلي

1412
01:24:43,258 --> 01:24:46,125
يا إلهي ... هؤلاء أفضل كثيرا مما لدي

1413
01:24:52,301 --> 01:24:58,000
لا تلمسني ... سأخرج
من السيارة كما دخلتها

1414
01:24:58,040 --> 01:25:01,703
بدون مساعدتك
و الآن أين هي ؟

1415
01:25:08,417 --> 01:25:10,385
هل أنت مع العريس أم العروس؟

1416
01:25:10,419 --> 01:25:12,387
أنا هنا مع أمي

1417
01:25:18,527 --> 01:25:20,017
لقد بدت أكبر من عمرها

1418
01:25:23,565 --> 01:25:25,658
انظروا ماذا لدينا هنا

1419
01:25:25,701 --> 01:25:30,997
!! يا إلهي .... تبدين رائعة

1420
01:25:35,044 --> 01:25:37,444
هل تكلمتم مع القس؟ -
لقد نكلمت معه -

1421
01:25:37,479 --> 01:25:41,741
"لقد إتفقنا أنه سيتجاوز جملة "من لديه اعتراض

1422
01:25:41,784 --> 01:25:45,311
أنت رؤية بالثوب الأبيض عزيزتي .. حقا

1423
01:25:45,354 --> 01:25:48,949
"إمسك الخشب"
انظري إليك

1424
01:25:48,991 --> 01:25:52,757
و كذلك حماتك

1425
01:25:56,031 --> 01:25:58,124
حسناً , الجميع إلى الخارج

1426
01:25:58,167 --> 01:26:00,328
أخرجوا ... إمنحوا العروس لحظة

1427
01:26:03,372 --> 01:26:06,136
مستحيل
ماذا ؟

1428
01:26:11,747 --> 01:26:13,510
ما هذا؟

1429
01:26:13,549 --> 01:26:16,245
ماذا؟ -
أين ثوب وصيفة العروس الخاص بك ؟ -

1430
01:26:16,285 --> 01:26:18,685
أوه .. لقد أعطيته لابنة روبي

1431
01:26:18,721 --> 01:26:20,655
إنها تعمل في هووترز ... وقد سرت به

1432
01:26:20,689 --> 01:26:22,748
ليس لدي ابنة

1433
01:26:24,460 --> 01:26:25,791
وقحة

1434
01:26:27,730 --> 01:26:33,199
اخلعي هذا الفستان الأبيض فورا
و إلا سأنزعه بنفسي .......

1435
01:26:33,235 --> 01:26:35,567
إياك و أن تملي علي ما أفعله

1436
01:26:35,604 --> 01:26:38,505
لم تدفعيني فقط

1437
01:26:38,540 --> 01:26:41,065
لا تلمسيني أيتها السافلة

1438
01:26:43,278 --> 01:26:45,269
يا إلهي ... فيولا ... أنا آسفة جدا

1439
01:26:45,314 --> 01:26:47,942
أنا لم أقصد

1440
01:26:47,983 --> 01:26:51,810
لا يمكنك أن تصفعي أحد
ثم تعتذري ... تحلي بالجرأة

1441
01:26:58,160 --> 01:27:02,090
يا إلهي ... هذا جنون ... لم لا تواجهي الأمر

1442
01:27:02,131 --> 01:27:04,565
سأتزوج كيفن اليوم  ولا يمكنك فعل شيء

1443
01:27:04,600 --> 01:27:07,626
أنت واجهي الأمر
لن تكوني جيدة كفاية بالنسبة له

1444
01:27:07,736 --> 01:27:10,364
لم يمنعك هذا من الزواج بابني

1445
01:27:10,405 --> 01:27:13,966
يا إلهي ... لا -
انظري إليك -

1446
01:27:14,009 --> 01:27:15,977
باللون الأبيض

1447
01:27:16,011 --> 01:27:18,571
أنت مملة جدا

1448
01:27:18,614 --> 01:27:21,412
أوه جيرترود .... لم أعرف أنك قادمة

1449
01:27:21,450 --> 01:27:22,678
لم تعرفي؟

1450
01:27:22,718 --> 01:27:25,710
و أتساءل لماذا ... أوه بل أنا أعرف لماذا

1451
01:27:25,754 --> 01:27:28,587
!! لم ترسلي لي دعوة لحضور الزفاف

1452
01:27:28,624 --> 01:27:30,057
ظننت أنك ميتة

1453
01:27:30,092 --> 01:27:32,083
و لكن الشيطان لا يموت بسهولة

1454
01:27:32,127 --> 01:27:35,062
سمعت بأنهم طردوكي من العمل
وألقوكي في مستشفي المجانين

1455
01:27:35,097 --> 01:27:37,395
تهانينا

1456
01:27:37,432 --> 01:27:39,263
!!! يإلهي

1457
01:27:39,301 --> 01:27:43,237
يا إلهي ... هذه المشهيات مقرفة
وطعمها كالجوارب القديمة

1458
01:27:45,541 --> 01:27:49,636
والآن اريد أن القي نظرة قريبة على العروس

1459
01:27:49,678 --> 01:27:54,440
يا ربي !!! .... أنت مذهلة

1460
01:27:54,483 --> 01:27:57,982
إن حفيدي رجل محظوظ , انظري ما فعل

1461
01:27:58,020 --> 01:28:02,616
!! لقد خرج و وجد لنفسه إمرأة لاتينية مثيرة

1462
01:28:03,926 --> 01:28:06,053
أتمني لو كان ابني محظوظاً لهذه الدرجة

1463
01:28:06,094 --> 01:28:07,789
ها نحن ثانية

1464
01:28:07,830 --> 01:28:10,890
ماذا ؟؟؟  لقد كنت مذيعة نشرة جوية بالتليفزيون

1465
01:28:10,933 --> 01:28:12,230
في مدينة ديبيوك بولاية مونتانا

1466
01:28:12,267 --> 01:28:14,667
وقد كنتي تقودين شاحنة صغيرة مهشمة

1467
01:28:14,703 --> 01:28:18,002
!! وقد كنتي تشربين النبيذ الأحمر من الصندوق

1468
01:28:20,776 --> 01:28:22,175
هذا راقي جدا

1469
01:28:22,211 --> 01:28:24,179
أنت قتلتيه ... تعلمين ذلك ؟

1470
01:28:24,213 --> 01:28:26,181
ماذا ؟ -
أنتي قتلتيه -

1471
01:28:26,215 --> 01:28:28,183
و كل الأطباء وافقوا علي ذلك

1472
01:28:28,217 --> 01:28:31,744
لقد مات إبني من الإحباط المزمن

1473
01:28:31,787 --> 01:28:33,914
إذا كان أحد قد قتله ... فهو أنتي

1474
01:28:33,956 --> 01:28:35,719
!! لقد خنقتيه حتي الموت

1475
01:28:35,757 --> 01:28:37,520
لم يكن أحد جيداً بما يكفي له

1476
01:28:39,595 --> 01:28:41,586
يا إلهي ... كم تبدين كبيرة السن

1477
01:28:43,365 --> 01:28:44,992
حسنا

1478
01:28:45,033 --> 01:28:47,934
هذه المرأة ستقودني للجنون

1479
01:28:47,970 --> 01:28:51,371
لا يمكن أن أحظى بكل هذا الفضل

1480
01:28:55,210 --> 01:28:56,700
ستتجاوزين هذا الأمر

1481
01:28:59,381 --> 01:29:01,713
أنا أحبك-
أنت تمزح-

1482
01:29:15,297 --> 01:29:17,857
لن ننتهي من هذا الأمر ... أليس كذلك؟

1483
01:29:17,900 --> 01:29:21,267
أعني ... هكذا سنكون أنا و أنت بعد ثلاثين عاماً

1484
01:29:21,303 --> 01:29:24,466
سنفعل نفس الشيء

1485
01:29:27,409 --> 01:29:34,649
أتعرفين ... اردت أن أتزوج من كيفن
لأننا نسعد بعضنا

1486
01:29:34,683 --> 01:29:39,710
و لكنك لن تسمحي بحدوث ذلك ... أليس كذلك ؟

1487
01:29:42,090 --> 01:29:44,991
يا إلهي ... لا أصدق أني سأقول هذا

1488
01:29:49,898 --> 01:29:52,093
أنت ربحت يا فيولا

1489
01:29:53,502 --> 01:29:55,470
ما الذي تقصدينه؟

1490
01:29:55,504 --> 01:29:57,028
سوف ألغي الزفاف

1491
01:29:58,674 --> 01:30:00,665
وداعا يا روبي

1492
01:30:03,745 --> 01:30:06,612
لا أصدق أنها قارنتني بجيرترود

1493
01:30:06,648 --> 01:30:09,617
نعم هذا خاطئ

1494
01:30:09,651 --> 01:30:12,279
شكرا -
أنتي أسوأ بكثير -

1495
01:30:12,321 --> 01:30:18,125
... جيرترود لم تحاول أن تسممك
و أنا متأكدة أنها لبست أسود في زفافك

1496
01:30:18,160 --> 01:30:20,458
اللون الأسود .. نعم ... قالت أنها في حداد

1497
01:30:22,397 --> 01:30:25,025
فقط أريد لابني أن يكون سعيداً

1498
01:30:25,067 --> 01:30:28,093
و ما الذي يجعلك تظنين أنه ليس كذلك ؟

1499
01:30:36,912 --> 01:30:38,903
ما الذي تفعلينه هنا ؟

1500
01:30:38,947 --> 01:30:41,677
... ألا تعلمين أنه فال شؤم أن

1501
01:30:41,717 --> 01:30:43,708
تشارلي ... ما الخطب ؟

1502
01:30:46,254 --> 01:30:48,051
ما بك؟

1503
01:30:48,090 --> 01:30:49,682
هل أنت متوترة ؟

1504
01:30:53,862 --> 01:30:56,023
... كيفن .. أنا أريد -
تشارلي -

1505
01:30:56,064 --> 01:30:58,089
أريد أن أتحدث معك

1506
01:30:58,133 --> 01:31:01,125
فيولا ... توقفي -
إنهن فتيات الزهور -

1507
01:31:01,169 --> 01:31:04,195
إنهن ثملات مرة ثانية -
ماذا ؟ -

1508
01:31:04,239 --> 01:31:05,900
نعم في الحمام

1509
01:31:05,941 --> 01:31:07,602
ليس الآن فيولا ... أوكي؟

1510
01:31:07,642 --> 01:31:09,337
إن الأمر مهم فعلاً

1511
01:31:09,378 --> 01:31:11,539
امنحينا دقيقة ... وستكون معك حالا

1512
01:31:13,548 --> 01:31:15,516
أرجوك؟

1513
01:31:15,550 --> 01:31:17,541
تشارلي ما الأمر ؟

1514
01:31:22,024 --> 01:31:23,958
سأعود في الحال

1515
01:31:29,297 --> 01:31:31,288
ما الذي تريدينه يا فيولا ؟

1516
01:31:33,101 --> 01:31:35,626
لا أريدك أن تلغي الزفاف

1517
01:31:35,670 --> 01:31:39,570
لا تريدين ؟ -
لا ... لا أريد -

1518
01:31:39,608 --> 01:31:42,236
ماذا؟ ... و هل تريديني أن
أصدق أنك ولدت من جديد؟

1519
01:31:42,277 --> 01:31:44,837
و أنه فجأة سيتختلف كل شيء؟

1520
01:31:44,880 --> 01:31:46,871
لم يكن الأمر يتعلق بك أبدا يا تشارلي

1521
01:31:46,915 --> 01:31:48,815
إنه أنا

1522
01:31:48,850 --> 01:31:50,784
لقد كنت خائفة جدا من أن أفقده

1523
01:31:50,819 --> 01:31:53,151
إنه كل عائلتي

1524
01:31:53,188 --> 01:31:57,648
ولكن هذه فرصتي ليصبح لي عائلة أيضا

1525
01:31:57,692 --> 01:31:59,683
و أنا مرعوبة

1526
01:31:59,728 --> 01:32:02,094
لا تضيعي فرصتك للسعادة

1527
01:32:02,130 --> 01:32:04,030
لم تحتاجي لموافقتي أبدا

1528
01:32:04,066 --> 01:32:06,330
لقد أحبك منذ البداية

1529
01:32:07,636 --> 01:32:12,106
و أعدك بأني سأبتعد عن الطريق
و أترككما تعيشان بسعادة

1530
01:32:12,140 --> 01:32:14,301
هذا ليس ما أريده

1531
01:32:14,342 --> 01:32:17,800
لكن يجب أن تكون هناك بعض الحدود يا فيولا

1532
01:32:17,846 --> 01:32:19,177
يمكنني أن أتقيد بحدود

1533
01:32:20,816 --> 01:32:24,115
لا أحب الحدود , ولكن يمكنني أن أتقيد بهم

1534
01:32:24,152 --> 01:32:27,519
حسنا ... ماذا عن عدد المرات التي تتصلين بكيفن يوميا؟

1535
01:32:27,556 --> 01:32:29,683
أيمكن أن نقللها إلي .. واحدة؟

1536
01:32:29,724 --> 01:32:32,818
أحتاج إلى أربعة ... على الأقل

1537
01:32:32,861 --> 01:32:35,125
إنه في الـ 35 من عمره -
ثلاثة؟ -

1538
01:32:35,163 --> 01:32:37,188
اثنين -
إتفقنا -

1539
01:32:37,232 --> 01:32:40,258
!! اتصالان طويلان

1540
01:32:40,302 --> 01:32:44,667
 .... عندما ننجب أنا وكيفن أطفالاً
 نحن .. أنا وهو .. من سيقرر كيف سنربيهما

1541
01:32:44,706 --> 01:32:47,834
حسناً .. و لكن كما تعرفين فأنا ربيت ولداً رائعاً

1542
01:32:47,876 --> 01:32:50,572
... و نصائحي يمكن أن تكون في غاية الـ -
سنطلب مساعدتك عندما نحتاجها -

1543
01:32:50,612 --> 01:32:53,547
حسناً .... طالما ستسمون أحد الأطفال باسمي

1544
01:32:53,582 --> 01:32:56,483
الاسم الثاني -
إتفقنا -

1545
01:32:56,518 --> 01:32:57,951
و ماذا غير هذا ؟

1546
01:32:57,986 --> 01:33:00,477
الإجازات و المناسبات الخاصة

1547
01:33:00,522 --> 01:33:02,888
هل ستبعديني خلال هذه الأوقات ؟

1548
01:33:02,924 --> 01:33:07,190
يجب أن تكوني حاضرة في أعياد الكريسماس

1549
01:33:07,229 --> 01:33:10,665
عيد الشكر .. أعياد الميلاد

1550
01:33:10,699 --> 01:33:13,759
عرض مسرحية المدرسة .... بروفات العزف علي الكلارينيت

1551
01:33:13,802 --> 01:33:17,169
و مباريات كرة القدم في حياة أولادنا

1552
01:33:18,406 --> 01:33:20,931
أريدك أن تحبيهم و تدلليهم

1553
01:33:20,976 --> 01:33:23,308
و تعلميهم ما لا نستطيع أنا
و كيفن أن نعلمهم

1554
01:33:24,546 --> 01:33:27,257
مثلا ... كيف يمكنهم أن يضربوا
بلكمة خطافية يمني علي سبيل المثال

1555
01:33:30,085 --> 01:33:32,053
أريدك حاضرة يا فيولا

1556
01:33:32,087 --> 01:33:35,147
أريدك دائماً في المقدمة وفي الوسط

1557
01:33:37,025 --> 01:33:40,017
في موقفي هذا .... لن أستطيع المساومة

1558
01:33:40,061 --> 01:33:43,656
اللعنة ... هذه الفتاة قدمت خطبة جميلة

1559
01:33:45,400 --> 01:33:46,924
اتفقنا ؟

1560
01:33:50,205 --> 01:33:52,799
هل يمكن أن ينادونني بعمتي فيولا بدلاً من جدتي؟

1561
01:33:52,841 --> 01:33:55,503
لا بأس

1562
01:34:05,387 --> 01:34:07,787
هيا  ساعديني ... بسوستة الفستان

1563
01:34:07,822 --> 01:34:10,484
فيولا .... ليس من الضروري أن ترتدي هذا الثوب

1564
01:34:11,493 --> 01:34:13,586
... بلى

1565
01:34:18,233 --> 01:34:20,633
إذهبا يا كيفن وتشارلي

1566
01:34:43,658 --> 01:34:46,991
!! أمي

1567
01:34:47,028 --> 01:34:48,893
أتظنين أني قد أغادر دون أن أودعك؟

1568
01:34:51,333 --> 01:34:53,460
أحبك أمي

1569
01:34:53,501 --> 01:34:55,901
و شكراً على كل شيء -
إذهب -

1570
01:35:00,775 --> 01:35:03,505
تجمعوا كلكم خلف السيارة

1571
01:35:06,581 --> 01:35:08,879
هنا يا تشارلي ... هنا

1572
01:35:29,838 --> 01:35:33,171
آه هاواي , لا يمكنني  أن أنتظر -
أعرف ... ولا يمكنني الإنتظار أيضا -

1573
01:35:35,310 --> 01:35:36,675
تمتعوا بوقت رائع في هاواي

1574
01:35:36,711 --> 01:35:38,804
حظ سعيد -
تمتعوا بهاواي -

1575
01:35:43,151 --> 01:35:45,312
لم يبق سوى أنا و أنت الآن يا روبي

1576
01:35:45,353 --> 01:35:49,517
يا إلهي ... من قتلت في حياتي السابقة؟

1577
01:35:49,557 --> 01:35:51,855
و إخلعي هذا الثوب اللعين

1578
01:35:51,893 --> 01:35:53,451
فأنت تشبهين ثمرة خوخ عملاقة سخيفة

1579
01:35:53,495 --> 01:35:55,429
تجعلينني أحس بالجوع

1580
01:35:55,463 --> 01:35:58,591
تعالي يا فتاة الأرصاد الجوية ... سوف أشتري لك نبيذ في صندوق