1
00:00:04,160 --> 00:00:30,145
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>

2
00:00:33,960 --> 00:00:38,145
إنها جاءت من خلال الممر وصعدت
.السلالم كما أعتادت فعل هذا دوماً

3
00:00:39,240 --> 00:00:41,860
.لم يراها (دوك) لأكثر من عام

4
00:00:41,960 --> 00:00:44,020
.لم يراها أيّ أحد

5
00:00:44,120 --> 00:00:49,260
آنداك كانت هناك دوماً صنادل، بيكيني
.. صغير يحتوي على علامة الزهرة

6
00:00:49,360 --> 00:00:53,020
.وقميص "كانتري جو & فيش" باهت

7
00:00:53,120 --> 00:00:56,020
،الليلة، مشغولة بإرتداء فستان قصير

8
00:00:56,120 --> 00:00:58,860
.. الشعر أقصر بكثير مما هو يتذكّره

9
00:00:58,960 --> 00:01:02,462
كأنها تبدو أقسمت بإنها لا تنظر أبداً

10
00:01:16,960 --> 00:01:18,949
هذا أنتِ يا (شاستا)؟

11
00:01:23,280 --> 00:01:25,951
.أظن إنه يهلوس

12
00:01:26,520 --> 00:01:31,467
.كلا، إنه فقط إجراء جديد، على ما أظن

13
00:01:41,120 --> 00:01:43,109
.(أنني بحاجة لمساعدتك يا (دوك

14
00:01:45,520 --> 00:01:50,020
هل تعرفين لديّ مكتب الآن؟
.كأنه عمل يومي وما شابة

15
00:01:50,120 --> 00:01:54,420
لقد نظرتُ في دليل الهاتف
.وتقريباً ذهبت إلى هناك

16
00:01:54,520 --> 00:01:59,228
ثم فكرتُ سيكون من الأفضل للجميع
.إذا هذا يبدو مثل الموعد السرّي

17
00:01:59,920 --> 00:02:02,591
هل هناك أحد يراقب عن كثب؟

18
00:02:03,800 --> 00:02:07,382
فقط قضيت ساعة على الشارع
.أحاول أن أجعله يبدو جيّداً

19
00:02:16,560 --> 00:02:18,071
هل تريدين بيرة؟

20
00:02:19,560 --> 00:02:21,820
ما رأيكِ بالبيرة؟ هل تريدين واحدة؟

21
00:02:21,920 --> 00:02:23,226
.أجل

22
00:02:37,760 --> 00:02:39,862
.هناك ذلك الرجل

23
00:02:40,520 --> 00:02:43,908
السيّد المحترم صاحب القدرة
على الاقناع البارع؟

24
00:02:49,200 --> 00:02:50,870
.(حسناً، (دوك

25
00:02:53,480 --> 00:02:55,548
.إنه متزوج

26
00:02:57,560 --> 00:03:00,948
يتعلق الأمر ببعض المال؟

27
00:03:03,000 --> 00:03:05,140
والزوجة، هل تعرف بأمركِ؟

28
00:03:05,240 --> 00:03:07,580
.إنها تقابل أحدهم أيضاً

29
00:03:07,680 --> 00:03:09,740
.لكنه ليس شيء معتاد وحسب

30
00:03:09,840 --> 00:03:12,740
أظن إنهم يعلمون على مخطط
.صغير قذر

31
00:03:12,840 --> 00:03:15,100
لتهربي بثروة الأحمق؟

32
00:03:15,200 --> 00:03:19,271
أجل، أظن أنني سمعت هذا
.يحصل مرة أو مرتين

33
00:03:20,080 --> 00:03:22,706
وماذا تريديني أن أفعل بالتحديد؟

34
00:03:26,400 --> 00:03:28,548
.إنهم يريدوني الإنخراط بالأمر

35
00:03:30,120 --> 00:03:33,100
يظنون إنني الوحيّدة التي قادرة
.للوصول إليه عندما يكون ضعيفاً

36
00:03:33,200 --> 00:03:35,382
.أو بقدر ما يصبح كذلك

37
00:03:37,640 --> 00:03:41,182
ـ بينما ينام عارياً
ـ عرفت إنك تفهم هذا

38
00:03:43,720 --> 00:03:46,630
هل لازلتِ تحاولين معرفة
ما إذا كان صائباً أو خطئاً؟

39
00:03:53,720 --> 00:03:55,584
.أسوأ من ذلك

40
00:03:58,440 --> 00:04:00,508
.كم من الولاء أدين له

41
00:04:01,960 --> 00:04:03,630
.رائع

42
00:04:04,600 --> 00:04:08,980
.حسناً، لنترك العواطف، ولننظر للإيجار

43
00:04:09,080 --> 00:04:11,340
كم مقدار إيجاركِ الذي يدفعه؟

44
00:04:11,440 --> 00:04:14,940
ـ كله
ـ كثيراً حداً؟

45
00:04:15,040 --> 00:04:16,580
لأجل (هانكوك بارك)؟

46
00:04:16,680 --> 00:04:19,460
إنّكِ تمنحينه الكثير من الإمتنان
.على كل شيء بالطبع

47
00:04:19,560 --> 00:04:22,740
أيها الوغد، لو كنتُ أعلم إنّك
.. لازلت بهذا العنف

48
00:04:22,840 --> 00:04:25,944
أنا؟
.إنني أحاول أن أكون مهني، كل ما في الأمر

49
00:04:27,960 --> 00:04:29,340
.حسناً

50
00:04:29,440 --> 00:04:34,421
كم يدفعا لكِ الزوجة ورفيقها
مقابل إنخراطكِ في الأمر؟

51
00:04:37,160 --> 00:04:41,187
ـ إنه ليس كما تظنه
ـ لا تقلقي، التفكير يأتي لاحقاً

52
00:04:43,200 --> 00:04:44,540
ماذا أيضاً؟

53
00:04:48,360 --> 00:04:50,144
.لستُ واثقة

54
00:04:50,840 --> 00:04:54,149
يبدو إنهم يريدون وضعه في مصح
.الأمراض العقلية

55
00:04:57,080 --> 00:05:04,260
من قبل عندما كانا معاً، كانت تتواصل
.لأسبوع دون أيّ تعقيد من الإستياء

56
00:05:04,360 --> 00:05:10,910
الآن، إنها كانت تضع مزيج ثقيل من مكونات
.الوجه لكي لا يتمكن (دوك) من معرفتها

57
00:05:11,840 --> 00:05:13,460
.تباً

58
00:05:13,560 --> 00:05:19,100
عندما تفكر بالأمر، فلم يكون هناك
.ذلك المقدار من الحزن في صوتها

59
00:05:19,200 --> 00:05:21,500
سمعتُ إنّك تقابل فتاة في وسط المدينة؟

60
00:05:21,600 --> 00:05:22,986
تقصدين (بيني)؟

61
00:05:24,080 --> 00:05:25,591
مدعية عام صغيرة؟

62
00:05:26,880 --> 00:05:31,030
أجل، هل تظنين هناك أحد بوسعه
إيقاف هذا قبل أن يحدث؟

63
00:05:31,360 --> 00:05:33,827
.(ليس لديّ الكثير من الخيارات يا (دوك

64
00:05:41,080 --> 00:05:45,029
.(سأتكلم مع (بيني
.وأرى ما يمكننا فعله

65
00:05:46,080 --> 00:05:48,865
الزوج السعيد، هل لديهما اسماء؟

66
00:05:51,880 --> 00:05:53,869
.(إنه (ميكي ولفمان

67
00:05:56,280 --> 00:05:59,980
هل هذا الذي يظهر دوماً في الصحف؟
صاحب العقارات المهم؟

68
00:06:00,080 --> 00:06:01,420
.أجل

69
00:06:05,960 --> 00:06:08,427
.(لا يمكنك إخبار أيّ أحد بهذا يا (دوك

70
00:06:13,280 --> 00:06:15,542
.الكتمان جزء من عملي

71
00:06:17,480 --> 00:06:19,184
كيف أصل إليكِ؟

72
00:06:21,640 --> 00:06:23,310
.لا تفعل

73
00:06:23,960 --> 00:06:27,380
.لقد أنتقلتُ من مكاني القديم
.أبقى حيث يمكنني بعد الآن

74
00:06:27,480 --> 00:06:29,150
.لا تسأل

75
00:06:31,040 --> 00:06:32,790
.ثمة غرفة هنا

76
00:06:35,560 --> 00:06:37,583
هل ترافقني إلى سيراتي؟

77
00:06:41,680 --> 00:06:43,703
.ربما أحدهم يراقب

78
00:06:51,320 --> 00:06:54,580
(ـ إنّك لم تخذلني أبداً يا (دوك
.. ـ لا تقلقي، سأ

79
00:06:54,680 --> 00:06:57,067
.كلا، أعني حقاً. أبداً لم تفعل

80
00:06:57,840 --> 00:06:59,100
.واثق أنني كذلك

81
00:06:59,200 --> 00:07:01,951
.كلا، كنت دوماً محق

82
00:07:07,360 --> 00:07:11,390
ـ أتعرفين، لا يجب أن تذهبي
ـ أنتبه لقدميك

83
00:07:13,240 --> 00:07:14,944
.ستتحرك السيارة

84
00:07:52,120 --> 00:07:55,740
بقى (دوك) يفكر بجميع الأشياء
.(التي لم يسألها لـ (شاستا

85
00:07:55,840 --> 00:08:01,580
مثل كم كانت تعتمد على مستوى
.ضمان (ولفان) على الراحة والقوة

86
00:08:01,680 --> 00:08:03,980
: وأقل من بين كل ما يسأل

87
00:08:04,080 --> 00:08:07,662
كم هو شغفها التي تشعره
حقاً إتجاه (ميكي) العجوز؟

88
00:08:11,360 --> 00:08:13,060
ـ مرحباً، كيف الحال يا (دوك)؟
(ـ مرحباً، (دينس

89
00:08:13,160 --> 00:08:16,420
كيف الحال يا رجل؟
ما الذي يجري؟ أأنت بخير؟

90
00:08:19,080 --> 00:08:21,700
: دوك) عرف الرد المحتمل)
"أنني أحبه، ماذا أيضاً؟"

91
00:08:21,800 --> 00:08:27,820
مع الهامش الخفيّ توجد تلك الكلمة
.عن تلك الأيام التي قضوها بكثرة

92
00:08:27,920 --> 00:08:29,545
علام تنظر؟

93
00:08:35,200 --> 00:08:36,500
أأنت جائع؟

94
00:08:36,600 --> 00:08:40,500
: (أشبه بـ (غودزيلا) تقول لـ (موثرا
."هيّا نذهب لنأكل في مكانٍ ما"

95
00:08:40,600 --> 00:08:43,460
إذاً عندما (دوك) و(دينس) خرجا
.. في تلك الليلة

96
00:08:43,560 --> 00:08:46,869
.إنه لم يكن مجرد جائع عادي وحسب

97
00:08:47,000 --> 00:08:48,500
.بل كان شيئاً آخر

98
00:08:48,600 --> 00:08:52,580
ومع حركة كوكب (نيبتون) في
.. نهاية رحلة زوال برج العقرب

99
00:08:52,680 --> 00:08:56,500
وإرتفاعه بإتجاه نور متغطرس برج القوس

100
00:08:56,600 --> 00:08:59,540
.كان لابد أن يكون شيئاً متعلق بالحب

101
00:08:59,640 --> 00:09:02,140
.وظننتُ بأنني عرفت ماذا يكون

102
00:09:02,240 --> 00:09:03,751
إذاً ... ؟

103
00:09:05,560 --> 00:09:08,300
.إنها حشرت رأسها فيها لدقيقة

104
00:09:08,400 --> 00:09:13,620
ـ هل تشعر بالإنفصال؟
ـ من الغريب رؤيتها مجدداً، هل تعرفين؟

105
00:09:13,720 --> 00:09:16,540
أجل، فكرتُ في المرة القادمة
.رؤيتها، سيكون في القبر

106
00:09:16,640 --> 00:09:18,583
.ليس شخصياً

107
00:09:20,040 --> 00:09:22,860
.يستحسن أن تفعل شيئاً حيال هذا

108
00:09:22,960 --> 00:09:24,060
أجل، مجدداً؟

109
00:09:24,160 --> 00:09:26,580
: لا يمكنني أن أخبرك ما يكفي
.غيّر شعرك، غيّر حياتك

110
00:09:28,240 --> 00:09:31,140
حسناً، بماذا تنصحين؟

111
00:09:31,240 --> 00:09:35,421
.الأمر معتمد عليك
.أتبع حدسك

112
00:09:49,440 --> 00:09:52,230
ـ مرحباً؟
ـ مرحباً، العمة (ريت)؟

113
00:09:53,640 --> 00:09:56,260
ـ مرحباً؟
ـ أجل عزيزي، تكلم بسرعة

114
00:09:56,360 --> 00:09:59,820
،لديّ موعد مهم الليلة
.وأنا تماماً أفسدتُ وجهي

115
00:09:59,920 --> 00:10:03,940
حسناً، (ميكي ولفان)، ماذا يمكنكِ أن تخبريني عنه؟

116
00:10:04,040 --> 00:10:06,580
.(مركز نفوذ في عقارات (لوس أنجلوس

117
00:10:06,680 --> 00:10:09,100
.من الصحراء إلى البحر

118
00:10:09,200 --> 00:10:12,740
.تقنياً إنه يهودي، لكنه يريد أن يكون نازياً

119
00:10:12,840 --> 00:10:14,300
ماذا لديك معه؟

120
00:10:14,400 --> 00:10:19,189
.قضية محتملة
.(دعينا نقول أنني أردتُ معرفة هذا (ولفان

121
00:10:19,960 --> 00:10:22,100
.أظن إنها فكرة سيئة حقاً

122
00:10:22,200 --> 00:10:26,580
،إنه يتجول بالجوار مع سائقو دراجات
.(معظهم أعضاء (أخوة أرين

123
00:10:26,680 --> 00:10:28,220
.مهلاً، مهلاً

124
00:10:28,320 --> 00:10:32,460
،أنني أخفقتُ في الدراسة الإجتماعية
... (لكن العلاقة بين اليهود و(أخوة أرين

125
00:10:32,560 --> 00:10:34,380
أليست هناك بعض الكراهية بينهما؟

126
00:10:34,480 --> 00:10:38,020
.كلا، (ميكي) غريب الأطوار مؤخراً

127
00:10:38,120 --> 00:10:42,860
أظن، إنه أفسد دماغه منذ أن أكتشف المخدرات

128
00:10:42,960 --> 00:10:45,180
.(دون الإهانة لك يا (دوك

129
00:10:46,440 --> 00:10:50,180
إذاً، أين يمكنني أن أجده؟
على طريق الصدفة؟

130
00:10:50,280 --> 00:10:54,260
،"جرب عقارات "تشنال فيو
.آخر أهاناته للبيئة

131
00:10:54,360 --> 00:10:57,540
ذلك (بيغفوت بيورنسين) الذي
يعمل الأعلانات عن ذلك؟

132
00:10:57,640 --> 00:10:59,540
.أجل هو

133
00:10:59,640 --> 00:11:04,140
ربما رفيقك الشرطي القديم الذي
.يتوجب عليه أن يعتني بقضيتك

134
00:11:04,240 --> 00:11:07,780
أجل، فكرت بشأن الذهاب
... إلى (بيغفوت) مع هذا

135
00:11:07,880 --> 00:11:11,860
،لكن مجرد أنني وصلتُ لرقم الهاتف
: التاريخ وكل شيء، فكرتُ

136
00:11:13,400 --> 00:11:16,480
.حسناً، ربما يستحسن أن تذهب مع النازيين

137
00:11:17,080 --> 00:11:18,180
.حسناً

138
00:11:18,280 --> 00:11:22,340
.لدي مشاكل كبيرة في عيني
.(يجب أن أرحل الآن يا (لاري

139
00:11:22,440 --> 00:11:23,701
.حسناً

140
00:11:24,560 --> 00:11:27,980
(ـ صباح الخير (سام
ـ مرحباً، يا رجل

141
00:11:28,080 --> 00:11:29,900
.لا أريدك أن تدفع الإيجار

142
00:11:30,000 --> 00:11:32,940
.الإيجار شيء مزعج
.. أود رؤيتك في مكانك الخا

143
00:11:33,040 --> 00:11:34,340
.(هاودي)، (بيغفوت)

144
00:11:34,440 --> 00:11:36,140
.. "في عقارات "تشنال فيو

145
00:11:36,240 --> 00:11:39,740
أحدث وأروع المجمعات السكنية المتطورة

146
00:11:39,840 --> 00:11:45,340
.لا حاجة للإئتمان
.ولا التسديد الفاسد، لا داعي لكل هذا

147
00:11:45,440 --> 00:11:46,980
: لكن تفقدوا هذا

148
00:11:47,080 --> 00:11:51,460
مطبخ مجهز بالكامل مع فرن ذي
.تنظيف ذاتي ومكان مناسب للإفطار

149
00:11:51,560 --> 00:11:52,980
.بعيداً عن الأنظار

150
00:11:53,080 --> 00:11:56,460
.مرفق بمرآب يتسع لسيارتين

151
00:11:56,560 --> 00:12:00,620
والأهم من كل ذلك، منظر مجرى
.. (التحكم بفيضان نهر (دومنيغيز

152
00:12:00,720 --> 00:12:03,460
: الذي يمكن أن يوصف بكلمتين

153
00:12:03,560 --> 00:12:05,150
.مذهل جداً

154
00:12:05,600 --> 00:12:08,180
إذاً، ما كل هذا الآن؟

155
00:12:12,240 --> 00:12:14,183
كيف الحال يا (دوك)؟

156
00:12:14,640 --> 00:12:16,230
ما ... ؟

157
00:12:18,760 --> 00:12:22,540
مايكل ولفمان)، أحد أبرز متطوري)
... (العقارات في (لوس أنجلوس

158
00:12:22,640 --> 00:12:28,100
أعلن في مؤتمر صحفي سوف يشرع ببناء
... الكثير من المجمعات السكنية المتطورة

159
00:12:28,200 --> 00:12:30,580
."الأكثر رغبة في عقارات "تشنال فيو

160
00:12:30,680 --> 00:12:32,260
(ـ مرحباً (دوك
(ـ (هاودي

161
00:12:32,360 --> 00:12:34,900
جاء شرطي البارحة يبحث
.عنك مجدداً

162
00:12:35,000 --> 00:12:37,420
ـ (بيغفوت)؟
ـ أجل، إنه هو

163
00:12:39,000 --> 00:12:41,740
أتساءل عن عدم سبب طرق
.بابي كما يعتاد فعلها

164
00:12:41,840 --> 00:12:46,140
ربما فكر بشأن هذا، لكنه قال
."شيئاً : "غداً يوم آخر

165
00:12:46,240 --> 00:12:48,069
سيكون اليوم، أليس كذلك؟

166
00:12:49,520 --> 00:12:52,021
.إلا إذا يمكنني تقديم العون في ذلك

167
00:12:52,520 --> 00:12:59,140
حسناً، معروف (ولفمان) بأعلاناته
.. الغريبة وأسلوبه العدواني، الذي

168
00:12:59,240 --> 00:13:05,150
(أنخرط بسوق عقارات جنوب (كاليفورنيا
.في 23 عام اللعينة الماضية، أتعلم

169
00:13:08,360 --> 00:13:10,420
(ـ صباح الخير (دوك
(ـ صباح الخير (بتوينيا

170
00:13:10,520 --> 00:13:13,460
ـ تعجبني تسريحة شعرك الأفريقية
ـ حقاً؟ شكراً لكِ

171
00:13:13,560 --> 00:13:16,470
.دوك)، لديك أحد ينتظرك في المكتب)

172
00:13:19,360 --> 00:13:20,985
ـ مرحباً يا دكتور
ـ مرحباً يا دكتور

173
00:13:24,880 --> 00:13:27,745
.مرحباً يا رجل
.آسف لإبقائك تنتظر

174
00:13:29,400 --> 00:13:32,620
ـ دكتور (سبورتيلو)؟
ـ هذا صحيح، كيف الحال يا أخي

175
00:13:32,720 --> 00:13:35,780
.(بحير، أنا (طارق خليل

176
00:13:35,880 --> 00:13:37,020
.رائع

177
00:13:37,120 --> 00:13:38,631
.أجلس

178
00:13:43,400 --> 00:13:45,580
كيف الحال يا رجل؟
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

179
00:13:45,680 --> 00:13:50,420
.ثمة فتى أبيض كنت بصحبته
.(من (أخوة أرين

180
00:13:50,520 --> 00:13:54,620
قمنا ببعض الأعمال والآن كلانا توقفنا
.ولايزال مديناً ليّ

181
00:13:54,720 --> 00:13:58,180
،لا يمكنني إخبارك التفاصيل
.لكنها الكثير من النقود

182
00:13:58,280 --> 00:14:02,500
ـ ماذا عن اسمه؟
(ـ (غلين تشارلوك

183
00:14:02,600 --> 00:14:07,500
وهل تعرف أن يسكن الآن؟

184
00:14:07,600 --> 00:14:09,420
.أنني أعرف مكان عمله

185
00:14:09,520 --> 00:14:12,385
.(إنه حارس الشخصي لذلك العقاري (ولفمان

186
00:14:20,600 --> 00:14:24,060
إذا لم تمانع بسؤالك يا سيّد
خليل)، كيف عرفتني؟)

187
00:14:24,160 --> 00:14:27,100
.(من (سليج
.(سليج بوتيت)

188
00:14:27,200 --> 00:14:28,340
.عجباه

189
00:14:28,440 --> 00:14:30,100
.ياللروعة، كم مضى وقت طويل

190
00:14:30,200 --> 00:14:31,660
.أجل

191
00:14:31,760 --> 00:14:35,300
قال إنّك ساعدته في حالته
.هناك في عام 1967

192
00:14:35,400 --> 00:14:37,420
.أول مرة تعرضت للطرد

193
00:14:37,520 --> 00:14:42,660
... إذا لم تمانع بسؤال واضح
.(إنّك تعرف مكان عمل هذا (غلين تشارلوك

194
00:14:42,760 --> 00:14:45,340
لمَ لا تذهب إلى هناك وتبحث عنه مباشرةً؟

195
00:14:45,440 --> 00:14:49,380
لأنه (ولفمان) يحب أن يحاط نفسه
.(بأولئك (أخوة أرين

196
00:14:49,480 --> 00:14:51,140
.ليلاً ونهاراً

197
00:14:51,240 --> 00:14:56,260
وكما ترى، بعيداً عن (غلين)، أنني
.لا أود أبداً مرافقة النازيين

198
00:14:56,360 --> 00:15:01,020
إذاً، أرسل ذلك الرجل الأبيض
لينال منه؟

199
00:15:01,120 --> 00:15:04,260
.نوعاً ما

200
00:15:04,360 --> 00:15:07,420
،الآن عندما كنت منخرط
هل كنت في العصابة؟

201
00:15:07,520 --> 00:15:09,748
."عائلة "الغوريلاء السوداء

202
00:15:11,000 --> 00:15:15,700
وتقول إنّك قمت عمل مع مَن؟
أخوة أرين)؟)

203
00:15:15,800 --> 00:15:21,220
اسمع، لقد وجدنا انفسنا نتقاسم نفس
.الأراء المشابه حول الحكومة الأمريكة

204
00:15:21,320 --> 00:15:22,660
.هذا كل شيء

205
00:15:22,760 --> 00:15:24,669
.بوسعي فهم هذا

206
00:15:26,720 --> 00:15:31,301
ـ هل هناك شيء آخر؟
ـ بالواقع، أجل هناك

207
00:15:32,200 --> 00:15:35,660
.(عصابتي القديمة، (أرتيسا كربس

208
00:15:35,760 --> 00:15:40,380
عندما عدت للمنزل من (تشينو)، بحثت
عنهم ووجدتُ أختفى وحسب

209
00:15:40,480 --> 00:15:42,980
.لكن العشب كله موجود

210
00:15:43,080 --> 00:15:47,100
ـ ماذا تعني بـ "أختفى"؟
ـ أنني أتكلم بأن لا وجود له

211
00:15:47,200 --> 00:15:50,700
.كل شيء مهدم
.فقط طيور النوارس توجد حوله

212
00:15:50,800 --> 00:15:52,700
.ظننتُ أنني أهلوس

213
00:15:52,800 --> 00:15:56,029
صعدتُ سيارتي وذهبت بالجوار
.ورجعت، فوجدتُ لازال مختفياً

214
00:15:56,240 --> 00:16:00,060
.لا يوجد شيء، لا أحد
.فقط بلدة أشباح

215
00:16:00,160 --> 00:16:04,300
: مع لافتة كبيرة مكتوب عليها
."تعال إلى هذا المكان قريباً"

216
00:16:04,400 --> 00:16:07,940
.مع صورة كبيرة قبيحة لبعض المنازل

217
00:16:08,040 --> 00:16:10,620
ـ وخمن مَن كان المعماري؟
.. ـ دعني أخمن

218
00:16:10,720 --> 00:16:12,788
.ولفمان) مجدداً)

219
00:16:13,440 --> 00:16:17,140
حسناً، هل يمكنك أن تريني هذا على الخريطة؟

220
00:16:17,240 --> 00:16:21,140
.(تاريخ طويل وحزين عن أستخدام أراضي (لوس أنجلوس

221
00:16:21,240 --> 00:16:26,700
(إخلاء العوائل المكسيكية من (شافيز رفين
.(لأجل بناء ملعب (دوجر

222
00:16:26,800 --> 00:16:30,740
وطرد الأمريكيين الهنود من
.(بانكر هيل) إلى (موسيك سنتر)

223
00:16:30,840 --> 00:16:36,787
والآن حي (طارق) تعرض للجرف
."لبناء عقارات "تشنال فيو

224
00:18:17,880 --> 00:18:19,470
مرحباً؟

225
00:18:33,200 --> 00:18:37,020
.(مرحباً، أنا (جيد
."مرحباً بك في تدليك "كوكب الفتيات

226
00:18:37,120 --> 00:18:41,140
الرجاء أنظر إلى قائمة المداعبة المميزة، الني
.تكون جيّدة طوال اليوم حتى موعد الإغلاق

227
00:18:41,240 --> 00:18:43,260
ـ كم تكلف؟
ـ 14.95

228
00:18:45,440 --> 00:18:47,980
حسناً، 14.95 ليس سعراً مناسباً

229
00:18:48,080 --> 00:18:51,100
لكني أحاول تحديد مكان
.هذا (ولفمان) الذي تعملين لصالحه

230
00:18:51,200 --> 00:18:52,940
هل يقوم بالمداعبة؟

231
00:18:53,040 --> 00:18:55,460
رفيق يدعى (غلين تشارلوك)؟

232
00:18:55,560 --> 00:18:58,020
.بالطبع، (غلين)، لقد جاء إلى هنا
.إنه يحب المداعبة

233
00:18:58,120 --> 00:19:01,660
(حسناً أنا و(غلين) كنا في (تشينو
في نفس الوقت، هل رأيتيه اليوم؟

234
00:19:01,760 --> 00:19:04,786
ـ أأنت شرطي؟
ـ كلا

235
00:19:05,720 --> 00:19:10,300
،السبب الذي سألتُ إن كنت شرطياً
.هو بوسعك أن تحصل على فتاة مميزة

236
00:19:10,400 --> 00:19:12,309
ماذا عن محقق خاص لديه رخصة؟

237
00:19:13,920 --> 00:19:15,749
!(بامبي)

238
00:19:19,560 --> 00:19:21,628
... يا إلـ

239
00:19:23,080 --> 00:19:24,980
هل .. ؟

240
00:19:25,080 --> 00:19:27,706
إلى أين ... ؟

241
00:19:30,760 --> 00:19:32,862
.ليس أنت، أيتها المدمنة

242
00:19:33,760 --> 00:19:37,540
ظننتُ هنا حيث يقولون أن
.. المداعبة المميزة

243
00:19:37,640 --> 00:19:39,868
.. هذا ما يعني

244
00:19:51,680 --> 00:19:53,225
.هذا رائعاً

245
00:20:30,480 --> 00:20:33,265
."تهانينا، يا حثالة "هيبي

246
00:20:34,000 --> 00:20:36,860
.ومرحباً بكم في عالم الإزعاج

247
00:20:36,960 --> 00:20:39,220
.(صباح الخير (سام

248
00:20:39,320 --> 00:20:42,540
.. كأنه كوكب الحظ السيء دخل برجك اليوم

249
00:20:42,640 --> 00:20:46,740
هنا يوجد الوغد القديم الذي
: يكره "هيبي" في نفسه

250
00:20:46,840 --> 00:20:50,900
الملازم المخبر
.(كريشتان بيغفوت بيورنسين)

251
00:20:51,000 --> 00:20:55,860
(عضو جماعة "ساغ"، (جون واين
ذي (فلينستون) بالشعر القصير

252
00:20:55,960 --> 00:21:01,340
وذلك الوميض الشرير الذي يتلألأ في
."عيناه ويقول : "إنتهاك الحقوق المدنية

253
00:21:01,440 --> 00:21:03,190
كيف الحال، يا (دوك)؟

254
00:21:09,600 --> 00:21:11,782
ماذا عن خليلتك السابقة؟

255
00:21:12,680 --> 00:21:14,740
.. (شاستا)

256
00:21:14,840 --> 00:21:16,740
.. (فاي)

257
00:21:16,840 --> 00:21:18,146
.(هيبورث)

258
00:21:18,720 --> 00:21:20,580
.(شاستا فاي هيبورث)

259
00:21:20,680 --> 00:21:25,468
(إنها تعرف بصديقة رب عمل (غلين
.(ميكي ولفمان(،

260
00:21:26,200 --> 00:21:30,749
.. لكن هل تظن أن (غلين) و(شاستا) كانا

261
00:21:36,160 --> 00:21:38,831
يمارسا الجنس؟

262
00:21:39,440 --> 00:21:40,666
يمارسا الجنس؟

263
00:21:42,720 --> 00:21:44,948
لهذا السبب قتلته؟

264
00:21:45,400 --> 00:21:48,504
... (ـ (بيغفوت
ـ كيف يشعرك هذا؟

265
00:21:50,640 --> 00:21:52,580
.. كيف لازلت تحبها

266
00:21:52,680 --> 00:21:55,620
وهي بصحبة كل هؤلاء العشاق النازيين؟

267
00:21:55,720 --> 00:21:58,420
.(واصل فعل هذا يا (بيغفوت
.إنّك تؤثيرني

268
00:21:58,520 --> 00:22:02,670
القيام بمداعبة رائعة كما رفيقي
.فاتسو جودسون) يقول هذا دوماً)

269
00:22:04,000 --> 00:22:09,941
إذاً بينما مشتبة بإنّك تحظى بقيلولة
.. "المزعومة الضرورية لأسلوب حياة "هيبي

270
00:22:10,480 --> 00:22:14,220
ثمة نوعاً ما حادثة تظهر في
."محيط عقارات "تشنال فيو

271
00:22:14,320 --> 00:22:18,460
سمع إطلاق النار وعندما هدأ الوضع
.وجد البرئ (غلين تشارلوك) ميتاً

272
00:22:18,560 --> 00:22:23,420
(لكن الشيء المثير لقسم شرطة (لوس أنجلوس
.هو من المفترض على (تشارلوك) أن يكون حارساً

273
00:22:23,520 --> 00:22:27,420
.. مايكل زي ولفمان) أختفى)

274
00:22:27,520 --> 00:22:30,500
.. أعطى القوات المحلية أقل من 24 ساعة

275
00:22:30,600 --> 00:22:34,340
قبل أن تعلن المباحث الفيدرالية
.الإختطاف وأفساد كل شيء

276
00:22:34,440 --> 00:22:36,940
ربما يا (سبورتيلو) يمكنك أن
.. تساعد في إحباط هذا

277
00:22:37,040 --> 00:22:39,871
من خلال الإدلاء باسماء
.الأعضاء الآخرين في طائفتك

278
00:22:41,360 --> 00:22:42,460
طائفة؟

279
00:22:42,560 --> 00:22:45,100
لن يكون هناك أحد غبي ما يكفي
.. أن يحاول فعل هذا بمفرده

280
00:22:45,200 --> 00:22:48,065
والذي أقترح هناك مؤامرة
مانسونيد"، ألا توافقني الرأي؟"

281
00:22:48,440 --> 00:22:49,860
.كلا

282
00:22:49,960 --> 00:22:55,700
اسمع، أنني أشار لأكثر من مرة
.. "في صحيفة "لوس أنجلوس تايمز

283
00:22:55,800 --> 00:22:58,780
كأنني "محقق عصر النهضة"، مفهوم؟

284
00:22:58,880 --> 00:23:01,100
.الذي يعني أمتاز بكثير من الاشياء

285
00:23:01,200 --> 00:23:03,460
،أحد الأشياء أنني لستُ غبياً

286
00:23:03,560 --> 00:23:08,340
لذا بعيداً عن ما يقتضيه النبل، أنني
.أضع هذه الفرضية لتغطيتك أيضاً

287
00:23:08,440 --> 00:23:09,540
ما هذا بحق الجحيم؟

288
00:23:09,640 --> 00:23:12,820
(ـ مرحباً (سانتش
ـ كيف الحال، يا (دوك)؟

289
00:23:12,920 --> 00:23:16,980
.تعلم ليس لديك أي قضية هنا
.لذا، إن كنت سوف تتهمه، يفضل أن تفعل

290
00:23:17,080 --> 00:23:18,700
.غير ذلك، عليك أن تدعه يرحل

291
00:23:18,800 --> 00:23:22,746
.سانتش) تذكر مَن الذي تتكلم معه)
.إنه (بيغفوت بورنسين)، شرطي عصر النهضة

292
00:23:23,520 --> 00:23:25,270
.أنني أعرف مَن يكون

293
00:23:26,000 --> 00:23:29,540
إذاً، ما القضية هنا بالتحديد؟

294
00:23:29,640 --> 00:23:34,900
،ليس لدي الكثير لأفعله مع تخصصك
الذي هل أفهم إنه يتعلق بقانون البحرية؟

295
00:23:35,000 --> 00:23:37,262
.لدينا الكثير من الجرائم في البحار

296
00:23:37,720 --> 00:23:40,900
.حسناً، حتى الآن لدينا جريمة قتل
.وعملية إختطاف

297
00:23:41,000 --> 00:23:44,060
وبوسعنا أن نعمل معاً إن كان هذا يريحك

298
00:23:44,160 --> 00:23:45,700
.وإلا يكون، سري للغاية

299
00:23:45,800 --> 00:23:47,260
... أجل، لكن

300
00:23:47,360 --> 00:23:51,660
،بالنسبة لتاريخك التحرش مع موكلتي
.فهذا لن يصل إلى المحكمة أبداً

301
00:23:51,760 --> 00:23:57,620
كلا، أظن بوسعنا أخذ هذا للمحكمة لكن مع
حظنا مع هيئة المحلفين يصل إلى 99 بالمئة

302
00:23:57,720 --> 00:23:58,820
."يا "هيبي

303
00:23:58,920 --> 00:24:03,380
.(مالم تغير المكان إلى مقاطعة (أورنج
لعدم وجود الكثير من "هيبي" هناك، هل تعلم؟

304
00:24:03,480 --> 00:24:04,940
سانتش)، لصالح مَن تعمل؟)

305
00:24:05,040 --> 00:24:09,031
.(العملاء يدفعون أتعابي، يا (دوك

306
00:24:10,240 --> 00:24:11,387
إذاً؟

307
00:24:12,880 --> 00:24:15,020
.(قررتُ ضرب سيّد (سبورتيلو

308
00:24:15,120 --> 00:24:18,020
هل سوف تضربه؟
.حسناً، هذا إعتداء

309
00:24:18,120 --> 00:24:20,980
.(أظنها لغة الشرطة عامية يا (سانتش
."تعني "أطلاق سراحي

310
00:24:21,080 --> 00:24:23,420
سأطلق سراح المشتبة بهِ دون حجز

311
00:24:23,520 --> 00:24:24,906
هل تعدني؟

312
00:24:28,320 --> 00:24:29,990
.أعدك

313
00:25:00,400 --> 00:25:05,260
على ما يبدو، قيام مجموعة من المدنيين
.على التدريب لمواجهة المتمردين

314
00:25:05,360 --> 00:25:09,580
أفترضوا أن هذا موقع البناء لم
.. يعد مفتوحاً لأجل المكوث فيه

315
00:25:09,680 --> 00:25:12,340
الذي كان مهجوراً بما يكفي
.. لتوفير بيئة واقعية

316
00:25:12,440 --> 00:25:16,989
إلى ما يجب أن يفترض إنه كان
.مجرد سيناريو وطني غير مؤذي

317
00:25:17,720 --> 00:25:22,100
بشكل مأسوي، لقد دخلت الأسلحة
بطريقةً ما طريقها في هذه الحرب

318
00:25:22,200 --> 00:25:26,660
والليلة، تعرض سجين سابق للقتل
... بينما العقاري المميز

319
00:25:26,760 --> 00:25:28,140
.مايكل ولفمان) تعرض للإختفاء)

320
00:25:29,440 --> 00:25:30,860
ـ مرحباً؟
ـ مرحباً، هذا أنا

321
00:25:30,960 --> 00:25:32,180
.مرحباً

322
00:25:32,280 --> 00:25:34,667
... اسمع، لقد

323
00:25:35,320 --> 00:25:39,860
لقد أرسلنا شرطة بارعيين إلى آخر
.(عنوان معروف باسم (شاستا هيبورث

324
00:25:39,960 --> 00:25:41,540
.تباً، كلا، ليس هذا

325
00:25:41,640 --> 00:25:44,141
... أجل، لقد وصلوا إلى هناك و

326
00:25:45,640 --> 00:25:47,580
.. ـ لقد نظروا من خلال النافذة و
ـ ماذا؟

327
00:25:47,680 --> 00:25:48,986
ماذا؟

328
00:25:49,640 --> 00:25:52,789
.. لقد حاولوا فتح الباب وإنها

329
00:25:53,600 --> 00:25:56,146
.لقد دخلوا، كما تعلم

330
00:25:59,480 --> 00:26:01,469
.كما تعلم، إنها رحلت

331
00:26:05,840 --> 00:26:08,147
.سبورتيلو)، إنها رحلت)

332
00:26:10,360 --> 00:26:11,980
.إنها بالخارج، يا رجل

333
00:26:12,080 --> 00:26:14,620
ـ بالخارج؟
ـ أجل

334
00:26:14,720 --> 00:26:16,060
ماذا يعني هذا؟

335
00:26:16,160 --> 00:26:20,020
إنها أختفت، مثل (ميكي) تماماً
.ربما إنّك تظن ثمة هناك تواصل

336
00:26:20,120 --> 00:26:23,747
ـ أختفت؟
ـ أجل، إنها رحلت يا رجل

337
00:26:24,800 --> 00:26:27,940
.إنها رحلت، لقد أختفت
ما ... ؟

338
00:26:28,040 --> 00:26:29,900
.إنها أظهرت جانبها المرح علينا

339
00:26:30,000 --> 00:26:31,620
.أتعلم (بيغفوت)، يا رجل

340
00:26:31,720 --> 00:26:35,420
هل يمكننا محاولة أن نكون محترفين؟

341
00:26:35,520 --> 00:26:38,100
.أعني، فقط أن نتظاهر باننا محترفين

342
00:26:38,240 --> 00:26:39,740
.شاستا فاي هيبورث)، رحلت)

343
00:26:39,840 --> 00:26:41,271
.تباً لك

344
00:26:49,000 --> 00:26:53,260
لم يتمكن (دوك) من معرفة ما
.. قد ترى (شاستا) فيه

345
00:26:53,360 --> 00:26:57,820
بالإضافة لكونه المدمن الوحيد الذي
.. كانت تعرفه بإنه لا يتعاطى الهيروين

346
00:26:57,920 --> 00:27:01,060
.الذي وفر الكثير من الوقت لكلاهما

347
00:27:01,160 --> 00:27:05,820
ولم يكن أكثر وضوحاً عما
.قد يبعد بينهما أيضاً

348
00:27:05,920 --> 00:27:10,420
كل منهما حدد بشكل تدريجي
.. السلوك المختلف الدافئة

349
00:27:10,520 --> 00:27:14,750
الذي يشاهد الجانب الآخر
.في الأقدار المختلفة

350
00:27:15,240 --> 00:27:16,540
هل هذا ينتهي تماماً؟

351
00:27:17,840 --> 00:27:19,260
.بالطبع كذلك

352
00:27:19,360 --> 00:27:20,905
.إذا حصل

353
00:27:39,360 --> 00:27:40,746
مرحباً؟

354
00:27:41,400 --> 00:27:42,820
مرحباً؟

355
00:27:42,920 --> 00:27:46,183
سيّد (سبورتيلو)؟

356
00:27:46,440 --> 00:27:51,620
حصلت على رقمك من المتجر
.(في (غورديتا بيتش

357
00:27:51,720 --> 00:27:54,140
.أنني أتصل بشأن زوجي
.. لقد كان

358
00:27:54,240 --> 00:27:56,580
.أحد أصدقائك المقربين

359
00:27:56,680 --> 00:27:58,669
.(شاستا فاي هيبورث)

360
00:27:59,760 --> 00:28:03,660
واسمكِ هو ... ؟

361
00:28:03,760 --> 00:28:06,580
.(هوب هارلنجين)

362
00:28:06,680 --> 00:28:08,820
واسم زوجكِ ... ؟

363
00:28:08,920 --> 00:28:10,670
.ميت

364
00:28:12,360 --> 00:28:14,180
.أنا آسف لسماع هذا

365
00:28:14,280 --> 00:28:16,340
ـ هل تريد بسكويت؟
ـ أنا بخير

366
00:28:16,440 --> 00:28:18,820
ألمَ تسمع عنه أو عن موسيقاه؟

367
00:28:20,800 --> 00:28:25,620
بالإضافة إلى الموسيقى المثيرة، إنه كان
.بارع للغاية بسبب إبداعه في الأرتجال النادر جداً

368
00:28:25,720 --> 00:28:28,740
عوضاً عن تكرار نفس الجوقة
.الثانية والثالثة لنوتة الموسيقية

369
00:28:31,640 --> 00:28:35,711
،كان لقائنا أنا و(كوي) لطيفاً
.لكنه بالواقع كان قذراً

370
00:28:36,400 --> 00:28:39,020
.(هناك في (أوسكار) بـ (سان سيدرو

371
00:28:39,120 --> 00:28:40,900
.يا إلهي

372
00:28:41,000 --> 00:28:44,260
لقد دخلتُ فقط لذلك الحمام
.. بدون تفقد الأمر أولاً

373
00:28:44,360 --> 00:28:48,700
وقمتُ بوضع اصبعي داخل
.. حنجرتي لكي أتقيأ

374
00:28:48,800 --> 00:28:51,744
ذلك المخدر السيء الذي تناولته

375
00:28:52,560 --> 00:28:56,585
وكان هناك (كوي) يجلس في
.الحمام ليتغوط تلك القذارة الكبيرة

376
00:28:58,160 --> 00:29:03,380
وكلانا دخلنا في نفس الوقت وكان
.. هناك القيء والغائط في كل مكان

377
00:29:03,480 --> 00:29:05,105
.ورأسي في حضنه

378
00:29:06,680 --> 00:29:10,501
.ولإنهاء هذا، أضظر أن ينتصب

379
00:29:11,560 --> 00:29:13,060
.بالطبع

380
00:29:13,160 --> 00:29:18,550
وأصبحت الأمور تقود بعضها الآخر وبدأنا
.نتعاطى المخدرات معاً

381
00:29:21,400 --> 00:29:24,106
."وبعدها تعاطينا القليل من "أميثيست

382
00:29:28,240 --> 00:29:30,946
.. لا أعلم إن كان يمكنك التحمل، لكن

383
00:29:31,520 --> 00:29:33,304
.. هذه

384
00:29:33,840 --> 00:29:35,580
.التي أنجبناها

385
00:29:35,680 --> 00:29:40,791
اشار الجميع كيف الهيروين
.. حقاً يؤثر على حليب صدري

386
00:29:44,520 --> 00:29:46,748
لكن مَن يمكنه أن ينتج
وصفة الحليب، هل تعلم؟

387
00:29:47,320 --> 00:29:49,540
.لقد مضى وقت طويل حيث نحن هنا

388
00:29:49,640 --> 00:29:51,820
.أجل، يبدو إنّكِ تبلين بلاءً حسن

389
00:29:51,920 --> 00:29:53,460
.أنا مستشارة مخدرات

390
00:29:53,560 --> 00:29:54,780
ـ معذرةً؟
ـ مستشارة مخدرات

391
00:29:56,080 --> 00:29:59,662
أحاول التكلم مع الصغار
.لتعاطي المخدرات

392
00:30:10,360 --> 00:30:14,785
ما رأيك باسناني الجديدة؟
هل يعجبوك؟

393
00:30:15,640 --> 00:30:18,630
.كلا ... أجل، أجل
.كلا، لم ألاحظهم

394
00:30:19,320 --> 00:30:22,100
الهيروين يمتص الكالسيوم من جسدك
.مثل مصاص الدماء

395
00:30:22,200 --> 00:30:25,543
،إذا أستخدمته لفترة طويلة
.سوف تفقد اسنانك كلها

396
00:30:26,560 --> 00:30:28,105
.وهذا الجزء الجيّد

397
00:30:29,480 --> 00:30:33,505
اسمعي، ذلك الشيء الذي حصل
لزوجكِ، كيف يمكنني مساعدتكِ بهِ؟

398
00:30:35,280 --> 00:30:38,668
سيّد (سبورتيلو)، لا أظن حقاً (كوي) ميت

399
00:30:42,080 --> 00:30:45,186
ـ هل تعرفتِ على جثته؟
ـ كلا

400
00:30:46,000 --> 00:30:50,380
أياً كان الذي أتصل قال فقط
.أن أحد أعضاء عصابته فعل هذا

401
00:30:50,480 --> 00:30:52,780
ماذا تقصدين بـ "أياً كان الذي أتصل"؟
الشرطة؟

402
00:30:52,880 --> 00:30:55,870
.أعني، من المفترض أن يكون أحد الأقرباء

403
00:31:00,000 --> 00:31:04,264
.وثم هذا الإيداع يبين الأمر
.القريب من إختفائه

404
00:31:06,000 --> 00:31:07,540
.مثير للإهتمام

405
00:31:07,640 --> 00:31:11,420
لماذا هذه الودائع الكبيرة ظهرت
فجأةً في حسابي؟

406
00:31:11,520 --> 00:31:14,020
.ذهبت إلى المصرف
.وتحدثتُ إلى مدير المصرف لساعات

407
00:31:14,120 --> 00:31:16,540
: لقد أستمر بالقول
."إنّكِ للتو فقدتِ قسيمة إيداعكِ"

408
00:31:16,640 --> 00:31:21,985
."إنّكِ للتو فقدتِ قسيمة إيداعكِ"
.وأنا لم أخسر قسيمة إيداع بهذا الحجم

409
00:31:23,280 --> 00:31:27,150
ـ هل لديكِ صورة لـ (كوي) يمكنني إستعارتها؟
ـ أجل، لديّ

410
00:31:29,680 --> 00:31:34,380
،هذه أوقات محفوفة بالمخاطر
.. يتكلم علم التنجيم بالنسبة للمدمنين

411
00:31:34,480 --> 00:31:37,740
.بالأخص هؤلاء في سن الثانوية

412
00:31:37,840 --> 00:31:43,540
الذين معظهم ولدوا تحت أسوء
.. زاوية 90 درجة ممكنة

413
00:31:43,640 --> 00:31:50,421
بين كوكب "نبتون"، كوكب المدمنين
.وكوكب "أورانوس"، كوكب المفاجأت الوقحة

414
00:31:54,200 --> 00:31:59,740
دوك) تعلم من أن هؤلاء الذين يبقون أحياء)
.. يرفضون الإيمان بأن الأشخاص الذين يحبون

415
00:31:59,840 --> 00:32:02,900
،أو حتى شاركوا نفس الصف معاً
.يكونون أموات حقاً

416
00:32:03,000 --> 00:32:08,231
يأتون مع كل أنواع القصص البديلة
.التي لا تقبل الحقيقية

417
00:32:11,280 --> 00:32:14,350
ـ أجل
ـ كيف (كوي) و(شاستا) يعرفان بعضهما الآخر؟

418
00:32:15,200 --> 00:32:18,270
.إنها جلبت لنا طلب توصيل ذات مرة

419
00:32:18,880 --> 00:32:22,701
.أظن (كوي) وهي لديهما أتصال بطريقةً ما
.لا أعرف بشكل متأكدة

420
00:32:26,680 --> 00:32:30,546
.حسناً، سأتصل بكِ عندما أعرف شيئاً

421
00:32:37,720 --> 00:32:39,151
.شكراً لك

422
00:32:40,520 --> 00:32:41,660
.وداعاً

423
00:32:41,760 --> 00:32:47,300
ذكرت (شاستا) عن إمكانية زاوية مضحكة
.(في الدراما الزوجية لـ (ميكي ولفمان

424
00:32:47,400 --> 00:32:53,740
وظن (دوك) قد يكون من المهم رؤية كيف يكون
... (التفاعل المجتمع مع السيّدة (سلون ولفمان

425
00:32:53,840 --> 00:32:55,980
.عندما أحدهم يذكر موضوعاً

426
00:32:56,080 --> 00:33:00,300
إذا (ميكي) أحتجز حالياً ضد رغبته
.. في أحدى المصحات العقلية الخاصة

427
00:33:00,400 --> 00:33:03,860
لذا سيكون عمل (دوك) الحالي
.هو محاولة معرفة أيّ واحدة تكون

428
00:33:03,960 --> 00:33:05,380
هل تعجبك الإنارة؟

429
00:33:07,360 --> 00:33:10,384
.جيمي ونغ هاو) فعل هذا لنا)
.منذ أعوام

430
00:33:11,120 --> 00:33:12,220
!(لوز)

431
00:33:12,320 --> 00:33:15,629
.إذا لم تمانعين إحضار المشروبات الآن

432
00:33:17,240 --> 00:33:18,740
هلا نجلس؟

433
00:33:18,840 --> 00:33:22,140
الآن، كان زوجكِ يخطط لبناء
.جناح جديد لمنشأتنا

434
00:33:22,240 --> 00:33:24,180
.إنه بالواقع منحنا مبلغاً مقدماً

435
00:33:25,520 --> 00:33:27,820
بطريقةً ما، لم يكن يبدو من الصائب
.. حفظ النقود

436
00:33:27,920 --> 00:33:30,100
.بينما القليل كان يعرف مكانه

437
00:33:30,200 --> 00:33:32,180
.لذا، نود أن نعيد لكِ المبلغ

438
00:33:32,280 --> 00:33:37,540
وإذا صلينا جميعاً في معرفة متى سمع
... عن سيد (ولفمان) مجدداً، وربما

439
00:33:37,640 --> 00:33:40,500
.يمكن للعملية أن تستأنف مجدداً

440
00:33:40,600 --> 00:33:44,271
.لقد بنينا مؤخراً مؤسسة آخرى
.(في (أوهاي

441
00:33:44,840 --> 00:33:46,660
ـ في (أوهاي)؟
(ـ مؤسسة (كريسكلايدون

442
00:33:46,760 --> 00:33:48,180
كريسكلايدون)؟)

443
00:33:48,280 --> 00:33:50,900
إنها كلمة هندية قديمة والتي
."تعني "الصفاء

444
00:33:51,000 --> 00:33:52,380
.بالطبع

445
00:33:52,480 --> 00:33:57,351
ـ هل لديك شركة فرعية بطريقةً ما؟
ـ ربما أحد من "أخوات ساناتوريا"؟

446
00:33:58,000 --> 00:34:01,700
.(سيّد (ريغس ورابلنغ
.مدربي الروحي

447
00:34:01,800 --> 00:34:03,940
ـ كيف حالك؟
ـ تشرفتُ بك

448
00:34:04,040 --> 00:34:07,380
إذا تخبرينا أين يمكننا أرسال الدين
.. وكيف تودين أن نقوم بـ

449
00:34:07,480 --> 00:34:09,820
!فواتير صغيرة
.بأرقام تسلسلية غير متتالية

450
00:34:09,920 --> 00:34:12,020
.ريغس)! كفى)

451
00:34:12,120 --> 00:34:15,220
.إنه دوماً يقوم بهذه المزح الفظيعة
.أنا آسفة للغاية

452
00:34:15,320 --> 00:34:20,220
ربما إذا أحد مسؤولي الشركة قام ببساطة
.بإعادة حوالة (مايكل) المالية إلى حسابه

453
00:34:20,320 --> 00:34:23,780
بالطبع، دعينا نعرف رقم الحساب
.ويكون أفضل عن طريق البريد

454
00:34:23,880 --> 00:34:26,870
ـ دعني أجد لك وثيقة إيداع
ـ رائع

455
00:34:31,680 --> 00:34:35,540
.(إذاً هذا (ريغس
.المستشار الروحي

456
00:34:35,640 --> 00:34:40,781
.(وهناك (سلون
.ربما زهرة أنجليزية ليست بقدر النرجس

457
00:34:41,840 --> 00:34:44,780
.وهذا شرطي من (لوس أنجلوس)، المشغول جداً

458
00:34:44,880 --> 00:34:46,740
.في الحماية والخدمة

459
00:34:46,840 --> 00:34:50,740
يأخذ بعض التموين المجاني قبل
.ظهور الفيدراليون باللحظة الأخيرة

460
00:34:50,840 --> 00:34:54,540
وهناك (لوز)، مدبرة المنزل المكسيكية المثيرة

461
00:34:54,640 --> 00:34:57,425
أو تتظاهر بأن تكون كذلك؟

462
00:34:58,840 --> 00:35:00,780
.ثمة عملية إختطاف

463
00:35:00,880 --> 00:35:05,300
راهن (دوك) بأونس من هاواي عديمة
.. البذرة ورمها في حزمة من التعرجات

464
00:35:05,400 --> 00:35:09,180
بأن (سلون) و(ريغس) يمارسا
.الجنس هنا بإنتظام

465
00:35:09,280 --> 00:35:12,429
.(وهذا ما أشار إليه صديق (شاستا

466
00:35:13,360 --> 00:35:15,780
هل لـ (شاستا) غرفة خاصة بها؟

467
00:35:15,880 --> 00:35:18,631
هو إنهم جميعاً يرتاحون هنا معاً؟

468
00:35:38,880 --> 00:35:40,780
!سحقاً

469
00:35:40,880 --> 00:35:42,380
.أنا حساس للدغدعة يا عزيزتي

470
00:35:42,480 --> 00:35:43,900
.يعجبني هذا

471
00:35:44,000 --> 00:35:45,900
.واصل البحث
.أنا هناك في مكانٍ ما

472
00:35:46,000 --> 00:35:47,340
ـ حقاً؟
ـ أجل

473
00:35:47,440 --> 00:35:48,900
.(فيكي)

474
00:35:49,000 --> 00:35:51,420
.(روكسي)

475
00:35:51,520 --> 00:35:54,191
... (كارول)، (سلون)

476
00:35:55,120 --> 00:35:56,740
جميل، أليس كذلك؟

477
00:35:56,840 --> 00:36:00,140
،نهودي ليست بهذا الكبر حقاً
.لكن يظن إنها تحسب كذلك

478
00:36:00,240 --> 00:36:03,580
هل جميعكم تشكلون هذه يا سيدات؟

479
00:36:03,680 --> 00:36:07,148
رجل في شمال (هوليوود) يقوم
.بعمل حسب الطلب

480
00:36:07,840 --> 00:36:11,260
وماذا عن ذلك الذي يحتوي
على الفتاة التي أختفت؟

481
00:36:11,360 --> 00:36:12,500
شاستا)؟)

482
00:36:12,600 --> 00:36:15,180
ـ أجل، إنها موجودة هناك في مكانٍ ما
ـ حقاً؟

483
00:36:16,000 --> 00:36:18,740
هل تعلم أن (ميكي) أعتاد
أن يضاجعني في الحمام؟

484
00:36:18,840 --> 00:36:19,940
حقاً؟

485
00:36:20,040 --> 00:36:24,140
ولم أفعل أي شيء على ذلك
.الفراش الرائع الذي هناك

486
00:36:24,240 --> 00:36:25,740
!(لوز)

487
00:36:27,960 --> 00:36:30,580
في وقت آخر، ربما؟

488
00:36:40,320 --> 00:36:42,184
.فتاة سوداء

489
00:36:45,440 --> 00:36:47,065
.(بيغفوت)

490
00:37:01,520 --> 00:37:04,820
ثمة شيء يحير (دوك) الآن لفترة من الوقت

491
00:37:04,920 --> 00:37:09,582
أساساً، ما الذي يفعله بالضبط
بيغفوت) هنا؟)

492
00:37:12,400 --> 00:37:14,780
.. بقدر ما كان يحب البقاء والدردشة

493
00:37:14,880 --> 00:37:20,221
كان لديه موعد غذاء مع مساعدة
.(المدعي العام (بيني كيمبول

494
00:37:20,600 --> 00:37:25,060
كان فقط بسبب أحد آخر قام بإلغاء
.الموعد التي كانت قادرة على مقابلته

495
00:37:25,160 --> 00:37:30,061
،ولم يكن يريد (دوك) أن يفسد عملها
.على إعتبار أن يتقابلا في مكانٍ عام

496
00:37:31,440 --> 00:37:32,780
.مرحباً

497
00:37:33,400 --> 00:37:38,505
في قضية (ولفمان) و(تشارلوك)، يبدو أن
.أحد صديقاتك هي المدبرة لذلك

498
00:37:39,960 --> 00:37:42,180
.لقد سمعت للتو إنها هربت

499
00:37:42,280 --> 00:37:47,180
: دعني أخبر بهذا
ما مدى علاقتك بـ (شاستا فاي هيبورث)؟

500
00:37:47,280 --> 00:37:52,100
.لقد سألتُ نفسي نفس السؤال
.لقد كان هذا منذ عدة أعوام

501
00:37:52,200 --> 00:37:53,580
ـ أشهر؟ لا أعلم
ـ أعوام؟

502
00:37:53,680 --> 00:37:56,500
إذا لم تكوني موجودة، مَن يعلم
ما مدى سوء هذا الأمر؟

503
00:37:56,600 --> 00:37:59,420
ـ صحيح، لقد كنت في حالة مزرية عندما قابلتك
ـ وماذا عن هذا الآن؟

504
00:37:59,520 --> 00:38:04,467
بعيداً عن الماضي، هل لديك أيّ أتصال
معها في آخر اسبوع أو نحو ذلك؟

505
00:38:05,520 --> 00:38:07,543
.حسناً، من المضحك إنّكِ تسألين

506
00:38:08,360 --> 00:38:11,660
إنها اتصلت بيّ منذ بضعة أيام
.(قبل أن يختفي (ميكي ولفمان

507
00:38:11,760 --> 00:38:13,780
.. أخبرتني عن علاقة بين زوجته وصديقها

508
00:38:13,880 --> 00:38:17,100
اللذان كان يحاولا التآمر على
.ميكي) وأخذ جميع نقوده)

509
00:38:17,200 --> 00:38:21,140
لذا، واثق إنّكم أو الشرطة أو أياً كان
.تبحثون عن هذا

510
00:38:21,240 --> 00:38:25,100
،مع سنوات خبرتك في التحقيق الخاص
هل تدعو هذا دليل يمكن الإعتماد عليه؟

511
00:38:25,200 --> 00:38:26,870
.عرفت الأسوأ

512
00:38:27,400 --> 00:38:29,540
.بوسعي فهم الأمر
هل سوف تتجاهلين هذا؟

513
00:38:29,640 --> 00:38:33,300
،مشكلة بين فتاة "هيبي" وصديقها
تتعلق بالمخدرات وممارسة الجنس؟

514
00:38:33,400 --> 00:38:35,100
.لم أراك عاطفي للغاية أبداً

515
00:38:35,200 --> 00:38:37,620
.لم تكن هناك إنارة
.أنني لم أقابلكِ خلال النهار أبداً

516
00:38:37,720 --> 00:38:41,500
إنّك لم تخبر (بورنسين) أي من هذا
.عندما سحبك إلى مسرح الجريمة

517
00:38:41,600 --> 00:38:44,780
(حسناً، هذا بسبب أنني وعدت (شاستا
بأني سأتكلم معكِ أولاً، صحيح؟

518
00:38:44,880 --> 00:38:48,220
أرى إن كان هناك أحد في مكتب المدعي
.العام يساعدني بهذا، لقد حاولت الإتصال بكِ

519
00:38:48,320 --> 00:38:51,020
ـ ليلاً ونهاراً، لكن بدون رد منكِ
ـ حاولت الإتصال بيّ، حقاً؟

520
00:38:51,120 --> 00:38:52,940
.أجل، اسمعي، لقد نسيت، لا أعلم

521
00:38:53,040 --> 00:38:58,900
كل ما اعرفه بان الشيء القادم هو أختفاء
.(شاستا) و(ولفمان) وموت (غلين تشارلوك)

522
00:38:59,000 --> 00:39:01,220
.يبدو تظن أن (بورنسين) مشتبة جيد لهذا

523
00:39:02,560 --> 00:39:06,180
.يبدو"؟ مهلاً"
هل تكلمتِ مع (بيغفوت) عني؟

524
00:39:06,280 --> 00:39:08,140
.دوك)، أرجوك)

525
00:39:08,240 --> 00:39:11,500
.بالإضافة، ربما إنّك من فعلت ذلك
هل فكرت بشأن هذا قليلاً؟

526
00:39:11,600 --> 00:39:13,620
ـ ربما إنّك نسيت وحسب؟
ـ ماذا؟ فعلتُ ماذا؟

527
00:39:13,720 --> 00:39:15,020
.(قتل (غلين تشارلوك

528
00:39:15,120 --> 00:39:16,580
ـ قتلته؟
ـ أجل

529
00:39:16,680 --> 00:39:17,861
ماذا؟

530
00:39:18,840 --> 00:39:20,740
كيف ليّ أن أنسى شيئاً كهذا؟

531
00:39:20,840 --> 00:39:24,220
ـ مخدرات، ومَن يعلم ماذا يكون غير ذلك
ـ أنني فقط أدخن قليلاً

532
00:39:24,320 --> 00:39:27,100
ـ كم تدخن مخدرات باليوم؟
ـ سأتفقد الملاحظات

533
00:39:27,200 --> 00:39:28,711
ألا يمكنك أن تتذكّر؟

534
00:39:31,120 --> 00:39:36,460
لا أرى أن تدخيني لديه أي علاقة
.(بقضية (ولفمان) و(تشارلوك) و(شاستا

535
00:39:36,560 --> 00:39:37,660
كلا؟

536
00:39:37,760 --> 00:39:41,180
وإذاً كيف تخلت الآنسة (هيبورث) عنك؟

537
00:39:41,280 --> 00:39:43,189
.لديها صديق آخر

538
00:39:43,680 --> 00:39:46,750
هل تقول بأنك لازلت مغرم بها؟

539
00:39:47,520 --> 00:39:48,620
.كلا

540
00:39:48,720 --> 00:39:50,584
.أنزع نظاراتك

541
00:39:52,600 --> 00:39:54,020
.كلا

542
00:39:54,120 --> 00:39:55,620
أنا .. مهلاً، ما هذا؟

543
00:39:55,720 --> 00:39:59,980
أنني أواجه اسبوع صعب، مالم الأمور
.تتصاعد بشكل كبير، آمل إنّك تفهم

544
00:40:00,080 --> 00:40:01,864
هل ترافقني إلى العمل؟

545
00:40:14,040 --> 00:40:16,500
.(أنا العميل (فلاتويد
.وهذا العميل (بوردرلاين) من المباحث الفيدرالية

546
00:40:16,600 --> 00:40:18,500
.. ـ أنني بر
ـ يجب أن أذهب للحمام

547
00:40:18,600 --> 00:40:24,540
لقد لوحظ مؤخراً إنّك تلقيت زيارة من
.(شخص أسود متشدد اسمه (طارق خليل

548
00:40:24,640 --> 00:40:26,300
.ونحن بطبيعة الحال أصبحنا فضوليين

549
00:40:26,400 --> 00:40:28,628
.(لنتحدث بالأعلى يا (لاري

550
00:40:37,400 --> 00:40:38,900
هل فوت الحلقة؟

551
00:40:39,000 --> 00:40:41,262
أنني أحبكم يا رفاق في كل
.ليلة سبت، الساعة الثامنة

552
00:40:41,680 --> 00:40:45,580
إننا نحب التحري وبذل جهد على
."المجاميع التي تكره القومية السوداء"

553
00:40:45,680 --> 00:40:49,020
.إني شيء مزمن، حقاً
.خليل) يزورك في مكان العمل)

554
00:40:49,120 --> 00:40:53,300
وفي اليوم التالي، رفيقه بالسجن
.. غلين تشارلوك) تعرض للقتل)

555
00:40:53,400 --> 00:40:59,300
وأختفاء (مايكل ولفمان) وأنت أعتقلت
.للإشتباه بك وبطرقة غامضة أطلق سراحك

556
00:40:59,400 --> 00:41:02,220
أجل، هل تكلمتم مع (بيغفوت) بشأن هذا؟

557
00:41:02,320 --> 00:41:04,500
.لأنه ذكي للغاية في هكذا نوع من القذارة

558
00:41:04,600 --> 00:41:07,540
معروف السيد (بورنسين) بكراهيته
.الكبيرة إتجاه الفيدراليين

559
00:41:07,640 --> 00:41:10,580
.بعض الأشخاص هكذا

560
00:41:10,680 --> 00:41:13,700
إذاً، ماذا تريدون مني؟

561
00:41:13,800 --> 00:41:16,506
.بالعادة، لدينا بعض الأسئلة هنا

562
00:41:17,320 --> 00:41:19,468
.بالتأكيد، يا رفاق

563
00:41:20,520 --> 00:41:22,420
لكن ألسنا جميعاً في نفس العمل؟

564
00:41:22,520 --> 00:41:24,220
.لا داعي لتشعر بالإهانة

565
00:41:24,320 --> 00:41:29,264
لماذا لا تخبرنا بماذا أخبرك السيد
خليل) عندما زارك في اليوم التالي)

566
00:41:29,880 --> 00:41:33,420
.لأنه أمتياز وأنا وكيل هذا السبب

567
00:41:33,520 --> 00:41:37,591
،)إن كنت تعمل بقضية (ولفمان
.لذا ربما علينا أن نوافق على ذلك

568
00:41:40,240 --> 00:41:43,580
... اسمعوا، اتمنى أن اساعدكم يا رفاق، لكن

569
00:41:43,680 --> 00:41:46,460
لا أفهم سبب تركيزكم الشديد
على الفهود السود؟

570
00:41:46,560 --> 00:41:49,550
وإهتمامكم بـ (ميكي ولفمان)؟

571
00:41:49,960 --> 00:41:55,999
"إلا إن كان أحدكم يلعب لعبة "بنك الحظ
بأموال الإسكان الفيدرالية؟

572
00:41:57,000 --> 00:42:02,072
(أتظنون أن من خطف (ميكي
هو أحد أفراد النمور السود؟

573
00:42:02,139 --> 00:42:09,246
إختطفوه لأهداف سياسية, أو ربما
للحصول على مبلغ زاخر

574
00:42:10,447 --> 00:42:14,951
لذا لعلّكم على الأقل تقترحون هذا
كقصة تستر ما حدث

575
00:42:14,952 --> 00:42:18,689
أتدرك أننا نستطيع أن نعدم حياتك؟

576
00:42:22,192 --> 00:42:24,762
حسناً, هل لي أن أصارحكم؟

577
00:42:24,962 --> 00:42:27,530
لا. أرجوك

578
00:42:27,531 --> 00:42:30,033
...كن أنت (دينو), وأنت الرجل الآخر

579
00:42:30,034 --> 00:42:32,768
(وأخبرا (بيني ديفس ج.ر
باليوم اللطيف الذي قضيناه

580
00:42:32,769 --> 00:42:33,403
شكراً

581
00:42:33,404 --> 00:42:37,572
بصفتك مخبر في برنامج مكافحة التجسس
(بوسعك أن تجني 3000 دولا شهرياً, يا (لاري

582
00:42:37,573 --> 00:42:40,309
ضع هذا في إعتبارك

583
00:42:40,543 --> 00:42:41,910
دولار أمريكي؟

584
00:42:41,911 --> 00:42:46,449
وزيادة عليها كتاب "مورمون".. مجاناً

585
00:42:55,358 --> 00:43:02,632
دوك), شابة آسيوية غامضة لطيفة)
أحضرت لك طرداً في مكتب الإستقبال

586
00:43:15,736 --> 00:43:17,737
<font color="#ffff00">اللحس المميز</font>

587
00:43:23,784 --> 00:43:26,689
إنه عمل مظلم ومنفرد, ولكن لا بد أن
يقوم به أحد, صحيح؟

588
00:43:27,590 --> 00:43:28,991
...سمعت أنهم أطلقوا سراحك

589
00:43:29,058 --> 00:43:30,393
...أريد أن أراك لأتحدث عن أمر ما

590
00:43:30,460 --> 00:43:33,061
"أعمل طوال الأسبوع في نادي "آسياتيك
"في "سان بيدرو

591
00:43:33,062 --> 00:43:35,231
(مع الحب والسلام, (جيد

592
00:43:35,898 --> 00:43:40,269
"ملاحظة: إحذر من "ناب الذهبي

593
00:43:47,777 --> 00:43:51,545
لا أستطيع البقاء هنا طويلاً
"فهذه هي منطقة "غولد فيغ

594
00:43:51,546 --> 00:43:54,515
وليس بالضرورة أن تتورط الفتاة
بمشاكل مع هؤلاء الأشخاص

595
00:43:54,516 --> 00:43:56,517
من هم؟ فرقة؟

596
00:43:56,518 --> 00:43:58,052
ليتها كذلك

597
00:43:58,053 --> 00:44:00,054
أردت الإعتذار

598
00:44:00,055 --> 00:44:02,056
شعرت بالسوء تجاه ما فعلته

599
00:44:02,057 --> 00:44:03,457
ما هو مجدداً؟

600
00:44:03,458 --> 00:44:04,692
أنا لست جاسوسة

601
00:44:04,693 --> 00:44:07,594
قالت الشرطة أنها ستسقط التهم
إن وضعناك بمكان الجريمة

602
00:44:07,595 --> 00:44:09,196
الذي يعلمون سلفاً أنك كنت به

603
00:44:09,197 --> 00:44:11,699
..أين المشكلة
(أنا آسفة جداً, يا (لاري

604
00:44:11,700 --> 00:44:13,701
(ناديني (دوك), هذا رائع يا (جيد

605
00:44:13,702 --> 00:44:15,703
ذلك الشرطي؟ -
بيغفوت)؟) -

606
00:44:15,704 --> 00:44:17,705
إنه شخص حقير

607
00:44:17,706 --> 00:44:22,943
أهو من خدّرني أم استخدم
أحد لفعل هذا؟

608
00:44:22,944 --> 00:44:26,547
فوّت كل هذا.. آخر ما أتذكر هو
(مضاجعة (بامبي

609
00:44:26,548 --> 00:44:30,117
..(و وشم (بوك بيفرتون
كما لو أنه ينبض

610
00:44:30,118 --> 00:44:32,453
بوك)..من هذا؟)

611
00:44:32,454 --> 00:44:37,158
شخص أحمق وأصلع لديه وشم معقوف
لا تتمنى أن تراه

612
00:44:37,159 --> 00:44:41,962
أنا و (بامبي) كنا نخشى دخول
العنيفين هناك, لم نبقَ

613
00:44:41,963 --> 00:44:45,966
هناك من يريد التحدث إليك
يظن أنه ستستاعدان بعضكما

614
00:44:45,967 --> 00:44:48,836
إنه جديد, لست متأكدة من اسمه

615
00:44:48,837 --> 00:44:51,139
ولكن أعلم أنه في ورطة

616
00:44:53,208 --> 00:44:58,413
كنت سآتي لمكتبك, ولكنني
خشيت أن أكون مراقب

617
00:44:59,915 --> 00:45:03,017
هل أنت بأمان هنا؟

618
00:45:03,018 --> 00:45:05,620
لنشعلها ونتظاهر أننا خرجنا للتدخين

619
00:45:06,288 --> 00:45:10,057
المفترض أنني ميت -
هناك إشاعة تنفي ذلك -

620
00:45:10,058 --> 00:45:16,364
هذا ليس نبأ عظيماً
التظاهر بالموت جزء من عملي

621
00:45:16,564 --> 00:45:18,832
أتعمل لدى هؤلاء الذين
يعملون بالنادي؟

622
00:45:18,833 --> 00:45:22,001
لا أعلم, ربما, من هنا أستلم مرتبي

623
00:45:22,002 --> 00:45:23,069
أين تقيم؟

624
00:45:23,070 --> 00:45:25,338
"في منزل في "توبانجا كانيون

625
00:45:25,339 --> 00:45:30,210
"كنت أعزف لفرقة "ذا بوردز
ولكن لا يعلم أحد منهم أنه أنا

626
00:45:30,211 --> 00:45:32,212
كيف لا يعلمون بهذا؟

627
00:45:32,213 --> 00:45:34,848
حتى عندما كنت حياً
لم يعلموا بهذا

628
00:45:34,849 --> 00:45:37,550
عازف "ساكسفون", موسيقار متنقل

629
00:45:37,551 --> 00:45:41,355
على مدى سنوات كانت هناك
تغيرات في الفرقة

630
00:45:41,489 --> 00:45:46,193
فالفرقة التي عزفت معها, قد إنفصل
معظم أعضاؤها وشكلوا فرقة أخرى

631
00:45:46,627 --> 00:45:53,868
لم يبقَ سوى واحد أو إثنين من القدامى
ولكنهم يعانون من إدمان المخدرات

632
00:45:54,135 --> 00:45:57,438
سمعت أن لديك مشكلة مع المخدرات

633
00:45:57,571 --> 00:45:59,373
أمازلت مدمناً عليها؟

634
00:45:59,473 --> 00:46:02,009
لا.. لا

635
00:46:03,177 --> 00:46:05,513
لقد تعالجت منها

636
00:46:06,680 --> 00:46:10,151
قضيت وقتي في مركز
...إعادة التأهيل في

637
00:46:10,451 --> 00:46:16,390
لا عليك, إنني أسمع جيداً
كيف أحادث فيما لا أسمعه؟

638
00:46:16,624 --> 00:46:21,028
أردت أن أراك لأنني تساءلت ما إذا
يمكنك التكشف عن شخصين

639
00:46:21,195 --> 00:46:23,764
عن سيدة وفتاة صغيرة

640
00:46:24,198 --> 00:46:27,668
تحقق ما إذا كانتا بخير وأخبرني

641
00:46:27,902 --> 00:46:31,336
إنهما في "تورانس", تحقق ما إذا
كانتا تعيشان هناك

642
00:46:31,337 --> 00:46:36,509
تحقق من الدرب, ومن مراقبة القانون
أو من أي معلومة تراها مهمة

643
00:46:36,676 --> 00:46:38,111
حسناً, إعتمد علي

644
00:46:41,414 --> 00:46:43,683
لا أستطيع أن أدفع لك الآن

645
00:46:44,117 --> 00:46:45,517
متى ما إستطعت

646
00:46:45,518 --> 00:46:48,058
إلا إن كنت من أولئك الذين يعتقدون
أن المعلومة قيّمة

647
00:46:48,070 --> 00:46:51,223
فبهذه الحالة, سأسألك شيئاً

648
00:46:51,224 --> 00:46:56,429
ضع ببالك أنه إما أنني لا أعلم
أو أنه مستحيل أن أخبرك

649
00:46:57,163 --> 00:46:58,764
ماذا؟

650
00:46:58,765 --> 00:47:01,066
أسبق أن سمعت بـ "غودلدن فانغ"؟

651
00:47:01,067 --> 00:47:03,068
بالطبع, إنه قارب

652
00:47:03,069 --> 00:47:03,770
!قارب

653
00:47:03,771 --> 00:47:07,932
مركب شراعي كبير, يقال أنه
ينقل الأشياء من وإلى الدولة

654
00:47:07,944 --> 00:47:10,176
ولكن لا أحد يريد التحدث بأمره

655
00:47:10,377 --> 00:47:11,544
والسبب؟

656
00:47:13,646 --> 00:47:14,914
هذا هو

657
00:47:15,648 --> 00:47:17,417
كيف عرفت؟

658
00:47:18,118 --> 00:47:21,154
رأيته يبحر عندما جئت هنا
الليلة الماضية

659
00:47:22,288 --> 00:47:24,156
لا أعلم ما رأيته للتو

660
00:47:24,157 --> 00:47:26,125
ولا أنا أيضاً

661
00:47:26,126 --> 00:47:30,130
بالواقع, لا أريد أن أعرف حتى

662
00:47:32,265 --> 00:47:38,070
حسناً, ظن (دوك) أنه كان من
(الأسهل أن يخبر (كوي

663
00:47:38,071 --> 00:47:41,206
أن (هوب) والصغيرة (أمثيست) بخير

664
00:47:41,207 --> 00:47:45,077
ولكن كانت لديه قاعدة تجنبه
التورط في أمور الزواج

665
00:47:45,078 --> 00:47:51,182
والتي تبخرت كلفافة الحشيش
الآسيوية التي يدخنونها

666
00:47:51,183 --> 00:47:56,554
تخلق طبقة إضافية من الضباب فوق
(الطبقة التي كان يقف بداخلها (دوك

667
00:47:56,555 --> 00:48:01,125
ها هي مركب "ناب الذهبي" الشراعي
"قادمة من "شارلوت أمالي

668
00:48:01,126 --> 00:48:04,029
أين تقع هذه؟ -
في "جزر العذراء" الأمريكية -

669
00:48:04,496 --> 00:48:05,797
مثلث "برمودا"؟

670
00:48:05,798 --> 00:48:07,765
إقتربت

671
00:48:07,766 --> 00:48:09,768
!سفينة كبيرة

672
00:48:10,436 --> 00:48:13,571
لديها وجهة إلى هنا منتصف الليل

673
00:48:13,572 --> 00:48:16,974
بلا أضواء, ولا راديو

674
00:48:16,975 --> 00:48:20,511
مشكلة هذه السفينة أنها
تحاول معرفة أي شيء

675
00:48:20,512 --> 00:48:24,516
الناس تتراجع, وتغير الموضوع
وتصبح غريبة

676
00:48:24,950 --> 00:48:29,455
أدرجوا الملاك في قائمة الجمعية
"في جزر "بهاما

677
00:48:31,990 --> 00:48:35,827
"لم يكن اسمها الحقيقي "ناب الذهبي

678
00:48:35,828 --> 00:48:39,097
كانت بالأساس قارب صيد
"يدعى "المحفوظ

679
00:48:39,098 --> 00:48:42,333
وبعد الحرب العالمية الثانية
(أشتريت من قبل (بورك ستوجر

680
00:48:42,334 --> 00:48:46,771
بورك ستوجر) الممثل؟)
الذي مثل فيلم " 45 كاليبر كيس أوف"؟

681
00:48:46,772 --> 00:48:48,774
نجم الفيلم

682
00:48:55,914 --> 00:48:59,951
وضع بالقائمة السوداء
لتوجهاته السياسية

683
00:48:59,952 --> 00:49:01,953
ووصف بأنه شيوعي

684
00:49:01,954 --> 00:49:04,555
لذا إستقل القارب, وشق المدينة

685
00:49:04,556 --> 00:49:07,425
"حيث يأتي مثلث "برمودا
الذي تتحدث عنه

686
00:49:07,426 --> 00:49:10,395
مرحباً, أنا (كلوريندا), ماذا ستطلبون؟

687
00:49:10,396 --> 00:49:15,599
"سأبدأ بشطيرة سمك "الأنشوفة

688
00:49:15,600 --> 00:49:18,769
وفيليه سمك الشيطان

689
00:49:18,770 --> 00:49:22,507
هل لكِ أن تقلينها بخلطة البيرة؟ -
أنت من سيأكلها -

690
00:49:22,673 --> 00:49:24,508
ماذا تريد يا صاحب؟

691
00:49:24,509 --> 00:49:28,745
سأطلب قنديل البحر المفروم بتتبيلة الترياكي
وسمك "أنقليس" ترافتور

692
00:49:28,746 --> 00:49:31,148
ماذا تشربون؟

693
00:49:31,149 --> 00:49:34,251
أتريدون أن تسكرو قبل تناول الوجبة؟

694
00:49:34,252 --> 00:49:36,253
بالطبع

695
00:49:36,254 --> 00:49:38,488
أنصحكم بـ "زومبي تاكيلا", ما رأيكم؟

696
00:49:38,489 --> 00:49:41,325
إجعليها اثنين. شكراً -
حسناً -

697
00:49:41,326 --> 00:49:47,330
بورك) ذو القائمة السوداء)
إستتقل القارب وشق المدينة

698
00:49:47,331 --> 00:49:51,234
"وفي مكان ما بين "سان بيدرو
و "بابيتي" إختفى القارب

699
00:49:51,235 --> 00:49:53,904
إختفى إلى أن جاء يوم, بعد أن مرت
سنتين على الإختفاء

700
00:49:53,905 --> 00:49:57,374
ظهر المالك والقارب

701
00:49:57,375 --> 00:49:59,076
حقاً؟ -
أجل -

702
00:49:59,077 --> 00:50:02,679
المحفوظة", في الجهة المقابلة
"للشاطئ خارجاً من "كوبا

703
00:50:02,680 --> 00:50:06,583
و (بورك ستوجر), يتصدر
صحيفة ديلي فارايتي

704
00:50:06,584 --> 00:50:10,287
في مقال يعلن عن عودته للأفلام

705
00:50:10,288 --> 00:50:13,924
:في فيلم سينمائي كبير بعنوان
السرية الشيوعية

706
00:50:13,925 --> 00:50:17,761
!بورك) يعمل مجدداً)

707
00:50:17,762 --> 00:50:20,664
وتوجهاته السياسية تغيرت

708
00:50:20,665 --> 00:50:22,432
والسفينة؟

709
00:50:22,433 --> 00:50:27,204
محو أثرها تماماً

710
00:50:27,205 --> 00:50:29,373
إنها قصة مرعبة

711
00:50:29,374 --> 00:50:32,742
هل أنت متعاطف؟
مع القارب؟

712
00:50:32,743 --> 00:50:35,312
(إنه ليس مجرد قارب يا (دوك

713
00:50:35,946 --> 00:50:38,148
بل أكثر من ذلك

714
00:50:40,050 --> 00:50:41,018
ماذا؟

715
00:50:41,019 --> 00:50:44,820
أعلم سبب إهتمامي

716
00:50:44,821 --> 00:50:46,622
ولكن لما أنت مهتم؟

717
00:50:46,623 --> 00:50:50,659
تلك القصة التي سمعتها ذات ليلة
تطرقت لعملية التهريب

718
00:50:50,660 --> 00:50:55,766
وهل تلك القصة التي سمعتها
تشمل (ميكي ولفمان)؟

719
00:50:56,066 --> 00:50:58,769
ليس بشكل كبير, لماذا؟

720
00:50:59,202 --> 00:51:02,571
وفقاً للشائعات, قبل إختفئه بفترة قصيرة

721
00:51:02,572 --> 00:51:07,108
ميكي ولفمان) شوهد وهو يستقل)
الناب الذهبي" في رحلة لثلاث ساعات"

722
00:51:07,109 --> 00:51:09,612
"أو أسميها: "رحلة الثلاث ساعات

723
00:51:09,613 --> 00:51:14,051
هل كان برفقة رفيقته المحببة؟

724
00:51:15,485 --> 00:51:16,486
!حسناً

725
00:51:16,953 --> 00:51:21,724
!(زوجتي السابقة العجوز, (شاستا فاي -
أعلم من هي -

726
00:51:21,725 --> 00:51:24,293
ولكنني ظننتك تخلصت
من هذا البؤس

727
00:51:24,294 --> 00:51:26,562
هل عاد الجميع؟

728
00:51:26,563 --> 00:51:28,564
ألم يكن أحد يجدف أو أي شي؟

729
00:51:28,565 --> 00:51:33,869
(بالحقيقة, سمعت أن (ميكي ولفمان
ليس مفقوداً كما نظن

730
00:51:33,870 --> 00:51:37,074
كأنه إختفى وهو ليس كذلك

731
00:51:37,274 --> 00:51:40,811
ستحب هذا

732
00:51:41,712 --> 00:51:44,727
هناك إشاعة تقول أن
...وزارة العدل تحاول

733
00:51:44,739 --> 00:51:48,952
تفضلوا -
شكراً -

734
00:51:50,721 --> 00:51:56,291
سمعت أن وزارة العدل تحاول أن
تتوصل مع "فيغاس" إلى صفقة من أجله

735
00:51:56,292 --> 00:51:59,495
لم أفهم. أعد ما قلته
!(فيغاس"... (ولفمان"

736
00:51:59,862 --> 00:52:01,497
"أمور الـ"إف.بي.آي

737
00:52:01,797 --> 00:52:06,468
يريدون شخصاً لا يكون إيطالياً

738
00:52:06,469 --> 00:52:10,673
أفهمت؟ مثل (هورد هيوز) عندما
"إشترى "ديسرت إن

739
00:52:14,110 --> 00:52:15,978
هورد هيوز) إيطالي؟)

740
00:52:16,245 --> 00:52:19,080
لا. إنهم يريدون أناس بيض

741
00:52:19,081 --> 00:52:23,084
يريدون ملّاك بيض ناطقين بالإنجليزية

742
00:52:23,085 --> 00:52:25,855
من أفضل من (مايكي وولفمان)؟

743
00:52:34,163 --> 00:52:35,164
آلو؟

744
00:52:38,073 --> 00:52:38,872
آلو؟

745
00:52:39,802 --> 00:52:44,406
"دوك), لقد غادرت "سان بيدرو)
"على متن "ناب الذهبي

746
00:52:44,407 --> 00:52:46,808
من؟ -
(زوجتك السابقة, (شاستا فاي -

747
00:52:46,809 --> 00:52:48,810
شاستا) على متنها؟)

748
00:52:48,811 --> 00:52:51,780
أجل. لقد إتصل بي زميلي
في وزارة العدل

749
00:52:51,781 --> 00:52:53,548
إلى أين متجهة؟

750
00:52:53,549 --> 00:52:55,550
إلى مكان ما بالبحر

751
00:52:55,551 --> 00:52:56,152
ماذا؟

752
00:52:56,153 --> 00:52:58,820
إلى مكان ما بالبحر -
أين؟ -

753
00:52:58,821 --> 00:53:01,757
غير معلوم

754
00:53:04,026 --> 00:53:08,764
انتظر, سأعود لك -
حسناً, اتصل بي -

755
00:53:53,008 --> 00:53:55,310
بيني كيمبل), نائبة المدعي العام)

756
00:53:56,211 --> 00:53:57,211
مرحباً

757
00:53:57,846 --> 00:53:59,280
من معي؟

758
00:53:59,948 --> 00:54:01,282
إنه أنا

759
00:54:01,483 --> 00:54:03,484
من أين جئت بهذا الرقم؟

760
00:54:03,485 --> 00:54:05,487
!(أنا (دوك

761
00:54:09,221 --> 00:54:11,659
ظننتك لن تتحدث معي أبداً

762
00:54:15,593 --> 00:54:17,131
لا مانع لدي بالتحدث مع الـ"إف.بي.آي

763
00:54:17,132 --> 00:54:19,134
هل أنا في ورطة؟

764
00:54:20,068 --> 00:54:22,303
لا أعلم, هل أنتِ كذلك؟

765
00:54:26,174 --> 00:54:30,111
إنها ليلة رائعة وجميلة
عند الشاطئ

766
00:54:33,080 --> 00:54:35,381
ولكنك هيبي قذر

767
00:54:35,382 --> 00:54:38,552
ماذا عساها أن تفعل فتاة نظيفة
ولطيفة مثلي معك؟

768
00:54:38,986 --> 00:54:45,192
يمكنكِ إحضار حسائكِ
وتنظفي قدماي

769
00:54:45,659 --> 00:54:49,329
لا, شكراً

770
00:54:51,899 --> 00:54:55,369
ولكن يمكنني أن أجلب لك بيتزا

771
00:54:57,771 --> 00:55:01,308
أشعر بأن بنطالك بدأ يتمدد

772
00:55:02,943 --> 00:55:04,278
!إذاً

773
00:55:04,912 --> 00:55:09,016
سآتي خلال ساعة, إغسل قدميك

774
00:55:10,818 --> 00:55:12,981
الحرية -
<font color="#ffff00">"تجمع حراس "كاليفورنيا -</font>

775
00:55:12,986 --> 00:55:14,688
شديد الغباء

776
00:55:14,820 --> 00:55:18,239
الأزمة الأخلاقية والروحية في الجامعات
لا تزال موجودة

777
00:55:18,407 --> 00:55:20,892
...النشطاء المدمرين لجامعاتنا

778
00:55:20,928 --> 00:55:23,997
هذا أفضل ما سمعته

779
00:55:25,996 --> 00:55:27,510
أتريدين أخرى؟

780
00:55:27,656 --> 00:55:29,636
قلل (نيكسون) من أهمية رسالة
...مناهضة الحرب

781
00:55:30,736 --> 00:55:31,436
الكامنة في منفذي هجوم رأس السنة

782
00:55:31,531 --> 00:55:35,629
"حيث طلب المساعدة من حراس "كاليفورنيا
...ليستعيدوا المدن والجامعات

783
00:55:35,456 --> 00:55:37,396
تمت مقاطعته من قبل مقاطع صارخ

784
00:55:37,874 --> 00:55:39,196
!أيها المحتال الحقير! تباً لك

785
00:55:39,296 --> 00:55:41,436
!اسمعني عندما أقول لك هذا

786
00:55:41,536 --> 00:55:44,719
!تباً لك! ولكل من في العائلة

787
00:55:45,185 --> 00:55:48,422
ما هذا؟

788
00:55:49,353 --> 00:55:51,994
تم التعرف عليه, إنه طالب بجامعة
(كاليفورنيا", عاطل يدعى (ريك دوبلر"

789
00:55:52,025 --> 00:55:53,026
ماذا؟ من؟

790
00:55:53,459 --> 00:55:56,795
(ليس (دوبلر
(هذا ليس هيبي, هذا (تشاكي

791
00:55:56,796 --> 00:56:00,399
حقاً؟ أهذا زميلك؟

792
00:56:00,400 --> 00:56:02,602
(الكل يعرف (تشاكي

793
00:56:02,802 --> 00:56:06,905
إن لم يكن في قاعة المحكمة
فإنه في مبنى الشرطة الزجاجي

794
00:56:06,906 --> 00:56:08,908
جاسوس؟

795
00:56:09,609 --> 00:56:10,910
إنه مخبر, لو سمحت

796
00:56:11,544 --> 00:56:14,146
إنه فقط يعمل لدى الفرقة الحمراء

797
00:56:14,147 --> 00:56:21,687
ولماذا يصرخ في وجه (نيكسون)؟

798
00:56:21,688 --> 00:56:26,792
إنه يظهر في شاشات التلفاز
لديه مصداقية فورية وواسعة

799
00:56:26,793 --> 00:56:30,962
بوسع الشرطة أن تدسه
في أي مجموعة تشاء

800
00:56:32,563 --> 00:56:33,966
!الأوغاد

801
00:56:36,903 --> 00:56:38,137
أتحبني؟

802
00:56:43,307 --> 00:56:46,778
واشٍ, جاسوس, مراوغ

803
00:56:46,779 --> 00:56:53,515
"ولعين. إن لم يكن عازف "تينور ساكس
ويعمل بسرية

804
00:56:53,615 --> 00:56:55,619
ولكن لصالح من؟

805
00:56:55,620 --> 00:57:00,225
لصالح رفاق الرئيس (نيكسون) الوطنين
"أولاءك المسمين بـ "حراس كاليفورنيا

806
00:57:00,226 --> 00:57:03,195
أم لصالح أصحاب الأيدي الخفية؟

807
00:57:03,196 --> 00:57:06,966
من أنا؟ -
أنت المصور -

808
00:57:07,200 --> 00:57:10,403
...وإسم الصحيفة هو -
"ستون ترنتيبل" -

809
00:57:11,204 --> 00:57:15,506
فرقة (كوي), "ذا بوردز", تستأجر
"حالياً مكاناً في "توبانجا كانيون

810
00:57:15,507 --> 00:57:18,342
من عازف جيتار والتي أصبحت
شركة تسجيل تنفيذية

811
00:57:18,343 --> 00:57:22,480
والذي إعتبرها المتنبئون أنها
"دليلاً على نهاية "هوليوود

812
00:57:22,481 --> 00:57:25,816
إن لم يكن الجميع يعلم بذلك

813
00:57:25,817 --> 00:57:30,187
دوك) و (دينيس) لم يتعاطوا حبوب)
الهلوسة في هذه البلدة منذ سنين

814
00:57:30,188 --> 00:57:34,425
دون أن يتلقوا صدمة لا شعورياً

815
00:57:34,426 --> 00:57:38,229
والحقيقة أنه منذ عبورهم
عتبة باب هذا المكان

816
00:57:38,230 --> 00:57:42,701
"لم يستطيعوا ملاحظة "الأجواء

817
00:57:51,240 --> 00:57:52,243
ماذا تفعلين؟

818
00:57:52,244 --> 00:57:54,311
(جئت مع (بمبي

819
00:57:54,312 --> 00:57:58,649
سمعت أن (سبوتد ديك) موجود هنا
وجئت لأبعدها عن المشاكل

820
00:57:58,650 --> 00:58:01,585
(إنها مهوسة. لديها ملصقات (سبوتد ديك
ذات الإضاءة فوق بنفسجية

821
00:58:01,586 --> 00:58:03,587
ملائمات (سبوتد ديك) وأكياس
وسائد للأسرة

822
00:58:03,588 --> 00:58:06,257
(قمصان (سبوتد ديك -
(إنها من فريق (ديك -

823
00:58:06,258 --> 00:58:11,063
(يومياً, لديها ألبومات (سبوتد ديك
في الإستيريو

824
00:58:11,163 --> 00:58:14,198
إنني أبحث عن الرجل الذي قابلته
في نادي "آسياتيك" تلك الليلة

825
00:58:14,199 --> 00:58:16,200
إنه هنا -
أين؟ -

826
00:58:16,201 --> 00:58:18,203
بالمطبخ -
المطبخ؟ -

827
00:58:19,137 --> 00:58:21,872
هل يمكنني الذهاب معك عندما تغادر؟

828
00:58:21,873 --> 00:58:23,874
هذا المكان يخيفني

829
00:58:25,875 --> 00:58:25,877
حسناً

830
00:58:30,649 --> 00:58:34,584
(مساء الخير, أنا (لاري سبورتيلو
"من صحيفة "ستون ترنتيبل

831
00:58:34,585 --> 00:58:37,621
(سميدلي), (سبوتد ديك)
لوحة المفاتيح

832
00:58:41,025 --> 00:58:48,531
أكان ممكناً أن في كل تجمع
لحفلة, أو لمظاهرة سلام, أو للحب

833
00:58:48,532 --> 00:58:51,001
هنا, أو في الشمال, أو بالشرق
أو بأي مكان

834
00:58:51,002 --> 00:58:56,006
بعض الفرق إنشغلوا طوال الوقت
في إسترداد الموسيقى

835
00:58:56,007 --> 00:59:00,677
مقاومة السلطة, الرغبة الجنسية
من الملحمية إلى اليومية

836
00:59:00,678 --> 00:59:06,017
كل ما بوسعهم هو الإكتساح من أجل
قوات جشع والخوف القديمة

837
00:59:06,584 --> 00:59:09,987
بئساً, هذا ما ظنه. لا أعلم

838
00:59:10,521 --> 00:59:13,124
مرحباً -
مرحباً -

839
00:59:19,797 --> 00:59:21,898
أتتذكرني؟

840
00:59:21,899 --> 00:59:25,201
لاري سبورتلو), من صحيفة)
"ستون ترنتيبل"

841
00:59:25,202 --> 00:59:30,641
طلبت منّي أن أتفحص تلك السيارة

842
00:59:31,108 --> 00:59:34,044
ماذا؟ -
السيارة؟ -

843
00:59:34,045 --> 00:59:38,548
أجل. ما الطراز الذي تفحّصته؟

844
00:59:38,549 --> 00:59:44,154
طلبت منّي تفحص الطراز القديم
"لـ"فولكس فاجن" ذات القلوب والعصافير

845
00:59:44,155 --> 00:59:46,756
هل من قطع مستبدلة؟

846
00:59:46,757 --> 00:59:48,158
لم أرَ شيئاً

847
00:59:48,159 --> 00:59:50,560
ألم ترَ أي قطعة مستبدلة
ماذا عن المتطلبات القانونية؟

848
00:59:50,561 --> 00:59:52,695
أكان هناك أي متاعب في التسجيل؟

849
00:59:52,696 --> 00:59:54,698
لا, لم أرَ شيئاً

850
00:59:56,966 --> 00:59:58,400
أرأيت (هوب)؟

851
00:59:58,401 --> 01:00:00,736
إنها بخير

852
01:00:00,737 --> 01:00:03,105
يبدو أنها تعالجت من الأمر أيضاً

853
01:00:03,106 --> 01:00:04,540
كيف؟

854
01:00:04,541 --> 01:00:08,644
لا أعلم, قالت أنها عادت للتدريس

855
01:00:08,645 --> 01:00:10,646
أين؟

856
01:00:10,647 --> 01:00:15,618
أين؟ -
لا أعلم, لم تخبرني -

857
01:00:17,420 --> 01:00:19,089
لا يهم

858
01:00:19,356 --> 01:00:21,991
مستحيل أن أعود إليهم

859
01:00:21,992 --> 01:00:28,264
حسناً, لا يمكنك العودة إليهم
ما السبب؟ لماذا؟

860
01:00:28,999 --> 01:00:31,734
لأنهم سيقتلونني ويقتلون عائلتي أيضاً

861
01:00:31,735 --> 01:00:35,838
إنهم عصابة, إن إنضممت معهم
فإنك باقٍ معهم مدى الحياة

862
01:00:35,839 --> 01:00:37,840
أعلمت بهذا عندما إنضممت إليهم؟

863
01:00:37,841 --> 01:00:41,643
كل ما علمته هو أننا
لا نستطيع الإستمرار

864
01:00:41,644 --> 01:00:44,646
الطفل حالته سيئة
إنها تسوء يوماً بعد يوم

865
01:00:44,647 --> 01:00:47,717
كنا نثمل ونلازم أماكننا

866
01:00:48,018 --> 01:00:53,523
قائلين أننا سنفعل شيئاً
إننا نثبّط أنفسنا

867
01:00:54,391 --> 01:00:57,760
إنني لا أطلب منك إفشاء سراً

868
01:00:57,761 --> 01:01:01,731
ولكنني رأيتك في التلفاز
(في تجمع لـ(نيكسون

869
01:01:02,265 --> 01:01:05,501
وسؤالك: مع أي الأحزاب أنا؟

870
01:01:05,502 --> 01:01:07,504
أجل

871
01:01:10,407 --> 01:01:13,541
هؤلاء الناس يملكون أموالاً

872
01:01:13,543 --> 01:01:19,547
إنهم ليسوا كالمهوسين بالإنجيل الذين
يذهبون للشاطئ مدعين مساعدتك

873
01:01:19,548 --> 01:01:23,851
ظننته شيئاً جيداً أفعله لدولتي

874
01:01:23,852 --> 01:01:25,853
أعلم أن هذا أمراً غبياً

875
01:01:25,854 --> 01:01:32,794
ولكن ما إكتشفته هو أنهم يريدون
إستغلالنا وإبقاء العضوية تحت السيطرة

876
01:01:32,795 --> 01:01:38,434
سواء أكانت دولتي على حق أم باطل
إن ما يجري مع الـ "فيتنام" هو أمر مجنون

877
01:01:43,305 --> 01:01:46,674
إفترض أن أمك مدمنة على المخدرات

878
01:01:46,675 --> 01:01:48,676
أمي؟

879
01:01:48,677 --> 01:01:50,678
أجل, ماذا ستفعل؟

880
01:01:50,679 --> 01:01:54,582
هل ستساعدها؟ -
أجل, على ما أظن -

881
01:01:54,583 --> 01:01:58,619
أتحاول أن تقول أن أمريكا أم لأحدهم؟

882
01:01:58,620 --> 01:02:01,857
وأنها مدمنة؟

883
01:02:01,591 --> 01:02:03,659
...أحاول أن -
على ماذا؟ -

884
01:02:04,727 --> 01:02:08,597
على إرسال الناس إلى الغابات
ليموتوا بلا سبب

885
01:02:08,864 --> 01:02:13,634
أموراً خاطئة وإنتحارات
لا تستطيع إيقافها

886
01:02:13,635 --> 01:02:19,407
ومتنبهين "كاليفورنيا", أو أياً من تعمل
لصاحله, لن يصدّق هذا؟

887
01:02:19,408 --> 01:02:23,245
لا مكان لي هنا

888
01:02:23,746 --> 01:02:26,914
أشعر بك عندما تفضل التواجد
في مكان آخر

889
01:02:26,915 --> 01:02:29,418
أجل. الماكن الذي كنت به رائع

890
01:02:33,955 --> 01:02:39,993
إن قمت بفحص سريع
ووجدت أمراً لم تفكر به

891
01:02:39,994 --> 01:02:44,965
لا تعتبرها مسألة شخصية
ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها

892
01:02:44,966 --> 01:02:49,102
أجزم أنك تحاول إستعجالي في الأمر

893
01:02:49,103 --> 01:02:53,006
،ولكن أياً كان ما أنت متورط به
فلا دخل لي به, أنا خارج الموضوع

894
01:02:53,007 --> 01:02:56,243
بوسعي المضي إلى أبعد ما قد
لا تستطيع الوصول له

895
01:02:56,244 --> 01:02:58,879
كيف حال الطفلة؟
(أمثيست)

896
01:02:58,880 --> 01:03:00,681
جميلة

897
01:03:00,682 --> 01:03:02,182
بخير؟ -
أجل -

898
01:03:02,183 --> 01:03:04,551
أيبدو عليهم إكتئاب الطفولة؟

899
01:03:04,552 --> 01:03:05,886
إكتئاب الطفولة؟

900
01:03:05,887 --> 01:03:07,888
هذا يحدث

901
01:03:07,889 --> 01:03:09,424
...أجل, أجل. أرى

902
01:03:09,457 --> 01:03:11,659
رأيته قليلاً, لقد أفسدت كل شيء

903
01:03:11,659 --> 01:03:16,063
من ورطك معهم؟
من أين بدأ الأمر؟

904
01:03:16,064 --> 01:03:19,466
أعطني تلميحة, من ورطك بهؤلاء الناس؟

905
01:03:19,467 --> 01:03:25,839
عندما بدأت بالتجسس, أدركت كم مرة
يطرح الناس أسئلة يعلمون مسبقاً بأجوبتها

906
01:03:25,840 --> 01:03:28,241
يريدون سماعها من صوتٍ آخر فحسب

907
01:03:28,242 --> 01:03:30,845
من خارج أدمغتهم

908
01:03:31,045 --> 01:03:33,547
(يجدر بك أن تعثر على (شاستا فاي

909
01:03:33,548 --> 01:03:34,916
ماذا؟

910
01:03:35,583 --> 01:03:37,585
(شاستا فاي)

911
01:04:15,656 --> 01:04:20,993
شكراً على التوصيلة يا رفاق -
(أراكِ لاحقاً. (جيد). (جيد  -

912
01:04:20,994 --> 01:04:24,219
:ذكرتِ في رسالتكِ
"إحذر من ناب الذهبي"

913
01:04:24,231 --> 01:04:27,467
لما عليّ الحذر من القارب؟

914
01:04:32,572 --> 01:04:36,443
إنهم منظمة هنود صينيين للهروين

915
01:04:37,944 --> 01:04:44,678
رزمة عمودية, يزرعونها, يحضرونها
ويوزعونها على التجار المحليين

916
01:04:44,690 --> 01:04:47,486
يتقاسمون النسبة المئوية لكل العملية

917
01:04:47,487 --> 01:04:50,489
إذاً أنتِ تتاجرين بالمخدرات؟

918
01:04:50,490 --> 01:04:55,429
لا. ولكنهم يستغلون الفتيات
كواجهة لغسيل الأموال

919
01:04:56,196 --> 01:04:58,365
أراك لاحقاً

920
01:05:00,801 --> 01:05:04,437
متردد, ربما أيضاً يائساً

921
01:05:04,438 --> 01:05:07,541
ظنّ (دوك) أن عليه زيارة
بيغفوت) حالاً)

922
01:05:08,208 --> 01:05:13,179
نظرياً, حاول قضاء أقل وقت ممكن
حول المبنى الزجاجي

923
01:05:13,180 --> 01:05:18,016
وحول تاريخ الشرطيين الغرباء
المتناوبين, وسياساتهم

924
01:05:18,017 --> 01:05:24,556
وسلالاتهم, وأبطالهم، والظالمين
والقديسيين، والنفسيين

925
01:05:24,557 --> 01:05:29,227
الشرطيين أغبياء جداً ومغرورين

926
01:05:29,228 --> 01:05:35,598
معزولين بالولاءات السرية ورموز الصمت
من العالم الذي منح لهم التحكم به

927
01:05:35,766 --> 01:05:37,100
<font color="#ffff00">"قسم شرطة مدينة "لوس أنجلوس</font>

928
01:05:37,303 --> 01:05:39,471
بيغفوت) هو عنصراً محلي)

929
01:05:39,472 --> 01:05:47,179
الهواء الذي تنفسه، اللحظة التي كان بها
مجنوناً ليغادر الشاطئ ويكون مُروجاً

930
01:05:47,880 --> 01:05:51,416
إذاً لماذا كان (بيغفوت) غاضباً؟

931
01:05:51,417 --> 01:05:55,321
تذكر (دوك) قصة من الماضي

932
01:05:55,621 --> 01:06:01,660
إشاعة عن شريك لـ(بيغفوت) قُتل
عندما كان يؤدي واجبه

933
01:06:01,661 --> 01:06:07,600
ومنذ ذلك الحين, قيل أن
بيغفوت) عمل لوحده)

934
01:06:08,367 --> 01:06:12,316
آمل أن لا تكون أحد تلك الأحاديث المملة
عن هيبي مصاب بجنون الإرتياب

935
01:06:12,328 --> 01:06:14,673
والذي يبدو أنك مجبر على تحمّله

936
01:06:14,674 --> 01:06:17,543
ماذا لو يموت شخص
ولكن يبعث من جديد؟

937
01:06:18,077 --> 01:06:21,213
لا علاقة لها بالقتل

938
01:06:21,480 --> 01:06:24,082
إذاً من المسؤول عن البعث هنا؟

939
01:06:24,083 --> 01:06:26,084
بنكس سكواد), عادةً)

940
01:06:26,085 --> 01:06:30,322
"أيعني هذا أن شرطة "لوس أنجليس
تعتقد أن البعث خدعة؟

941
01:06:30,323 --> 01:06:34,159
إن مت فإنك ميت, أنحن نتفلسف؟

942
01:06:38,897 --> 01:06:45,036
هذا (كوي هارلنغن), الغريب في الأمر
أن هذه الصورة ألتقطت البارحة

943
01:06:49,107 --> 01:06:51,208
ذكرني, لما أنا أبالي؟

944
01:06:51,209 --> 01:06:53,510
عمل لدى القسم كجاسوس

945
01:06:53,511 --> 01:06:58,683
كما عمل لدى عنيفين وطنيين
"يعرفون بمتنبهين "كاليفورنيا

946
01:07:01,519 --> 01:07:04,577
من يعلم, ربما يكونوا أو لا يكونوا
"متورطين في "تشانيل فيو إيستايتز

947
01:07:04,589 --> 01:07:07,659
أتتذكر مداهمة (بيغفوت) تلك؟

948
01:07:09,394 --> 01:07:10,528
حسناً

949
01:07:12,397 --> 01:07:14,866
سأنظر في الأمر شخصياً

950
01:07:16,001 --> 01:07:19,437
أحياناً عليك أن تقوم بالصواب

951
01:07:49,134 --> 01:07:50,902
من أنتِ؟

952
01:07:51,236 --> 01:07:53,371
(كلانسي تشارلوك)

953
01:07:53,772 --> 01:07:55,973
...غلين تشارلوك) هي أختـ)

954
01:07:56,840 --> 01:08:00,411
أختي -
!أختكِ -

955
01:08:02,279 --> 01:08:05,815
أعتذر بشأن أخوكِ

956
01:08:05,816 --> 01:08:10,353
كانت (غلين) حمقاء, ملزمة أحياناً
على إلغاء سلسلته

957
01:08:10,354 --> 01:08:13,791
وهذا لا يجعلني أكف
عن معرفة قاتله

958
01:08:14,591 --> 01:08:17,493
أتحدثتِ إلى الشرطة؟

959
01:08:17,494 --> 01:08:21,378
تحدثوا إلي. شخص متحاذق
(يدعى (بيغفوت

960
01:08:21,390 --> 01:08:25,134
(يبدو أنه أقل إهتماماً بجريمة قتل (غلين
(من حادثة إختفاء (ميكي ولفمان

961
01:08:25,135 --> 01:08:27,570
ولكنه معجب بك

962
01:08:27,571 --> 01:08:29,572
قال أنه قد تستطيع المساعدة

963
01:08:29,573 --> 01:08:30,975
أقال ذلك؟

964
01:08:31,542 --> 01:08:35,178
أسمعت أن (ولفمان) يبحث عن
سبيل ليتبرع بجميع أمواله؟

965
01:08:35,179 --> 01:08:37,413
لما يريد فعل هذا؟

966
01:08:37,414 --> 01:08:39,650
كان مذنباً

967
01:08:40,050 --> 01:08:42,886
يدمن على الكثير من المخدرات

968
01:08:43,326 --> 01:08:46,952
ها قد جاء الوقت. شعر بالسوء تجاه
إقدام الناس على الدفع

969
01:08:46,952 --> 01:08:49,330
لمنازله الرخيصة والسيئة -
<font color="#ffff00">مذنب -</font>

970
01:08:50,494 --> 01:08:54,131
هل ستبقي ذلك معك أم ستتزوجه؟

971
01:08:58,902 --> 01:09:03,106
أراد أن يبني مكان كبير في
الصحراء لتعيش به الناس بالمجان

972
01:09:03,107 --> 01:09:05,375
"يدعى بـ "آربنتيمينتو

973
01:09:05,376 --> 01:09:09,646
ماذا يعني هذا؟

974
01:09:09,647 --> 01:09:11,850
:إنه مصطلح إسباني يعني
"آسف حيال هذا"

975
01:09:13,561 --> 01:09:15,352
<font color="#ffff00">مصطلح إسباني</font>

976
01:09:30,900 --> 01:09:41,109
أتظنين أن أخاكِ كان يفعل ذلك محاولاً أن
يوقف الذي وضع جاسوساً على (ميكي)؟

977
01:09:41,110 --> 01:09:43,578
هذا أمر عاطفي جداً

978
01:09:43,579 --> 01:09:47,216
يبدو أن أحد إعترض على تبرع
!ميكي) الكبير)

979
01:09:49,152 --> 01:09:54,057
الزوجة؟ شركاء العمل؟

980
01:09:55,258 --> 01:09:56,925
(بوك بيفرتون)

981
01:09:56,926 --> 01:09:59,294
(كانت لديه مهمة حماية (ميكي

982
01:09:59,295 --> 01:10:02,030
بدّل المناوبة مع (غين) في آخر لحظة

983
01:10:02,031 --> 01:10:05,200
بوك بيفرتون), سمعت أنه)
شخص مثير للإهتمام

984
01:10:05,201 --> 01:10:07,035
أحمق من الدرجة العالية

985
01:10:07,036 --> 01:10:10,440
إذاً واعدتيه؟ -
هو ورفيقه بالسكن -

986
01:10:11,240 --> 01:10:13,042
اثنان في وقت واحد؟

987
01:10:13,977 --> 01:10:15,344
هذا ما أفضله

988
01:10:18,114 --> 01:10:22,285
أين أستطيع أن أجد (بوك بيفرتون)؟

989
01:10:23,619 --> 01:10:25,954
(إختفى بعد مقتل (غين

990
01:10:25,955 --> 01:10:27,956
لقد أبحر

991
01:10:27,957 --> 01:10:30,892
أبحر على قارب؟

992
01:10:30,893 --> 01:10:32,895
لا أعلم, ربما

993
01:10:34,629 --> 01:10:37,666
إن وجدته أخبرني

994
01:10:38,100 --> 01:10:44,573
لعل علينا مواصلة هذه المحادثة
في مكان آخر

995
01:10:50,479 --> 01:10:53,248
لدي موعد

996
01:10:59,454 --> 01:11:05,560
سيدة (تشارلوك) أريد معلومات
اتصال عنكِ

997
01:11:07,429 --> 01:11:12,466
(كلانسي), ألم تذكر (غين)
أحد فتيات (ميكي)؟

998
01:11:12,467 --> 01:11:14,468
فتاة تدعى (شاستا)؟

999
01:11:14,469 --> 01:11:17,038
الفتاة التي إختفت؟ -
أجل -

1000
01:11:17,039 --> 01:11:21,575
أجل, كانت واقعة في حبه
في حب عميق

1001
01:11:21,576 --> 01:11:24,946
شاستا) و (دوك) عاشا معاً)
لفترة وجيزة

1002
01:11:25,814 --> 01:11:28,850
!يا للهول

1003
01:11:29,551 --> 01:11:33,521
:خذها مني نصيحة
طالما أنك سلكت الطريق الخطأ

1004
01:11:33,522 --> 01:11:36,357
فما لك إلا أن تجوب شوارع الندم

1005
01:11:36,358 --> 01:11:38,826
ومن ثم تعود لطريقك الصحيح

1006
01:11:40,495 --> 01:11:41,763
حظاً موفقاً

1007
01:11:42,831 --> 01:11:44,566
أراكِ لاحقاً -
وداعاً -

1008
01:13:02,576 --> 01:13:05,313
ليتك ترّ تلك الأمواج

1009
01:13:09,317 --> 01:13:16,189
إنها أحدى تلك الأماكن التي تخبرك
بالمكان الذي عليك أن تكون به

1010
01:13:20,894 --> 01:13:24,064
أتتذكر لوح الـ "ويجا"؟

1011
01:13:25,532 --> 01:13:29,669
إشتقت لتلك الأيام
وإشتقت إليك

1012
01:13:33,173 --> 01:13:36,409
ما كان يجب أن يحدث شيئاً
(بهذه الطريقة يا (دوك

1013
01:13:37,644 --> 01:13:39,612
أنا آسفة للغاية

1014
01:13:41,381 --> 01:13:45,452
ألا تتذكر لوح الـ"ويجا" يا (دوك)؟

1015
01:13:45,852 --> 01:13:49,923
كانت من أطول الأوقات بلا مخدرات

1016
01:13:53,226 --> 01:13:55,894
أتظنينها تعرف من أين نجلبها؟

1017
01:13:55,895 --> 01:13:59,733
إسألها, قم بذلك بنفسك

1018
01:14:00,266 --> 01:14:06,105
لم يكن لدى أحد شيء, كان الجميع
يائسون ويعانون من الهفوات

1019
01:14:06,106 --> 01:14:09,107
3-9-2-4

1020
01:14:09,108 --> 01:14:13,110
!إنه رقم هاتف -
1-0-5-2-1 -

1021
01:14:16,116 --> 01:14:17,150
إنه يرن

1022
01:14:17,484 --> 01:14:20,419
مخدرات "هودي", لدينا ما تريد

1023
01:14:20,420 --> 01:14:23,856
وتذكر, كلما أسعرت بالمجيء
كلما توفر لك الكثير

1024
01:14:23,857 --> 01:14:28,060
"لذا تعال إلى عنوان, "72723
شارع الغروب", يجدر بك الإسراع"

1025
01:14:28,061 --> 01:14:31,263
مع من أتحدث؟
لقد أقفلت الخط

1026
01:14:31,264 --> 01:14:36,367
إنها تصرخ قائلة: ابتعد
أنا كمين شرطة

1027
01:14:36,368 --> 01:14:40,072
"هذه هي مشكلة لوح "ويجا

1028
01:15:10,436 --> 01:15:13,238
لوحة "ويجا" كانت محقة

1029
01:15:13,605 --> 01:15:19,010
لم يكن لديهم شيء ذلك اليوم ولكن
بطريقة ما لم يكن الأمر مهماً

1030
01:15:19,011 --> 01:15:23,314
غريب أن في مساحة محدودة
من بطاقة البريد

1031
01:15:23,315 --> 01:15:27,919
قد إختارت (شاستا) تذكر
ذلك اليوم الممطر

1032
01:15:27,920 --> 01:15:30,188
كانت عالقة مع (دوك) أيضاً

1033
01:15:30,189 --> 01:15:37,096
رغم أن وقتهم متأخر معاً
بينما كانت مترددة في الذهاب

1034
01:15:37,944 --> 01:15:40,445
<font color="#ffff00">حلاق</font>

1035
01:16:06,991 --> 01:16:08,626
(مرحباً (دينس

1036
01:16:09,394 --> 01:16:13,030
سأقوم بالتجول بالمكان, أتريد الإنتظار
أم المجيء لمساندتي؟

1037
01:16:13,031 --> 01:16:15,799
كنت أبحث عن بيتزا, ألا بأس في هذا؟

1038
01:16:15,800 --> 01:16:18,902
أنت تعرف أن هذا ناقل حرة يدوي
وليس أتوماتيكي, صحيح؟

1039
01:16:18,903 --> 01:16:20,905
(الأمر بسيط جداً يا (دوك

1040
01:16:32,984 --> 01:16:34,719
طاب يومكِ

1041
01:16:35,186 --> 01:16:39,190
أهذا هو العنوان الذي أعطي لي
في نادي "آسياتيك" في "سان بيدرو"؟

1042
01:16:39,257 --> 01:16:42,327
جئت لأخذ طرد للإدارة

1043
01:16:45,196 --> 01:16:51,102
مرحباً, أنا (إكساندرا) من مكتب الإستقبال
لدينا من يستلم طرداً للإدارة

1044
01:16:55,206 --> 01:16:57,175
إتبعني

1045
01:17:00,108 --> 01:17:05,821
<font color="#ffff00">شركة "ناب الذهبي" المتحدة
المقر الرئيسي للشركة</font>

1046
01:17:08,353 --> 01:17:10,788
سيراك د.(بلاتنويد) خلال لحظات

1047
01:17:32,909 --> 01:17:35,912
ألديك هوية, على ما أظن؟

1048
01:17:42,817 --> 01:17:45,594
<font color="#ffff00">(د.(رودي بلاتنويد</font>

1049
01:17:46,189 --> 01:17:49,525
لا أعلم ما هذه
ما هذا؟

1050
01:17:49,526 --> 01:17:52,729
إنها كتابة شرقية أو من هذا القبيل
أهي صينية؟

1051
01:17:53,263 --> 01:17:58,035
ظننتك صيني

1052
01:17:58,735 --> 01:18:00,937
ماذا؟ عما تتحدث؟

1053
01:18:01,705 --> 01:18:06,043
ناب الذهبي"؟"

1054
01:18:07,344 --> 01:18:09,012
إنها نقابة

1055
01:18:09,946 --> 01:18:11,915
معظمنا كانوا أطباء أسنان

1056
01:18:12,416 --> 01:18:17,219
نقابة أطباء الأسنان, أقيمت منذ
زمن طويل لأغراض ضريبية

1057
01:18:17,220 --> 01:18:18,755
شرعية تماماً

1058
01:18:23,727 --> 01:18:28,331
قلت لـ (إكساندرا) أنك قادم من أين؟

1059
01:18:34,905 --> 01:18:38,873
أنت أحدى أولاءك الهيبي المدمنين
على المخدرات, صحيح؟

1060
01:18:38,874 --> 01:18:42,410
يا إلهي, يا إلهي

1061
01:18:42,411 --> 01:18:45,047
جئت لتنتعش قليلاً, صحيح؟

1062
01:18:47,558 --> 01:18:48,989
متأكد من ذلك

1063
01:18:50,353 --> 01:18:53,021
إنه من "دارمشتات", محضر في المختبر

1064
01:18:53,022 --> 01:18:56,491
أحاول ألا أدمن على مخدرات
لا أستطيع دفع ثمنها, هذا ما بالأمر

1065
01:18:56,492 --> 01:18:57,393
لا, لا. مجاناً

1066
01:18:57,394 --> 01:19:02,431
ربما أستطيع الإنضمام إليك
للحظة بسيطة

1067
01:19:09,071 --> 01:19:11,607
دعني أشاركك الأنسة

1068
01:19:13,776 --> 01:19:17,646
يا دكتور, أظن أن هناك خطب
بأريكتك التي بالمكتب

1069
01:19:17,647 --> 01:19:19,649
وأحضر تلك الزجاجة

1070
01:19:57,686 --> 01:20:00,288
ما رأيك بأسناني؟

1071
01:20:01,289 --> 01:20:04,592
الهروين يمتص الكالسيوم من جسمك
كمصاص دماء

1072
01:20:04,793 --> 01:20:10,098
،إن استخدامه كثيراً
ستفسد أسنانك

1073
01:20:11,232 --> 01:20:13,368
وهذه هو الجزء الجيد

1074
01:20:17,906 --> 01:20:19,441
!(دوك)

1075
01:20:22,510 --> 01:20:23,510
(دوك)؟

1076
01:20:25,981 --> 01:20:28,917
د.(رودي), لقد عدت

1077
01:20:29,150 --> 01:20:31,453
!(أنتِ لست د.(رودي

1078
01:20:31,686 --> 01:20:33,922
!(أنت لست د.(رودي

1079
01:20:36,057 --> 01:20:38,193
أنتِ (جابونيكا), صحيح؟

1080
01:20:38,893 --> 01:20:40,829
جابونيكا فينواي)؟)

1081
01:20:41,329 --> 01:20:43,164
!لم أتصور أن أقابلكِ هنا

1082
01:20:43,264 --> 01:20:49,035
رسّخ (دوك) بعقول الأغبياء في المدينة
(أن ذاكرته تتذكر أن (جابونيكا

1083
01:20:49,047 --> 01:20:51,706
أنها قضية بسيطة عن ابنة هاربة

1084
01:20:51,840 --> 01:20:53,207
بالكاد تحتاج لجدولة يومية

1085
01:20:53,208 --> 01:20:56,810
ناهيك عن المكافأة الباهظة التي
(أصر والدها (كروكر فينواي

1086
01:20:56,811 --> 01:21:02,384
(على دفعها عندما أعاد (دوك
جابونيكا) إلى المنزل)

1087
01:21:02,550 --> 01:21:04,218
ماذا كنتِ تفعلين؟

1088
01:21:04,219 --> 01:21:05,954
أهرب في الغالب

1089
01:21:06,321 --> 01:21:08,890
وإنني أهرب جيداً

1090
01:21:09,090 --> 01:21:10,724
تهربين من ماذا؟

1091
01:21:10,725 --> 01:21:15,862
من "كريسكايلدون", إنه أشبه بمشفى
للمجانين يرسلوني إليه والداي باستمرار

1092
01:21:15,863 --> 01:21:19,700
مشفى للمجانين؟ في "أوجاي"؟ -
أتعرفه؟ -

1093
01:21:19,767 --> 01:21:22,036
هز الدف

1094
01:21:22,603 --> 01:21:26,006
(د.(رودي

1095
01:21:26,507 --> 01:21:27,608
حسناً

1096
01:21:28,175 --> 01:21:32,112
جابونيكا) لقد وعدتيني)
ألم تعديني؟

1097
01:21:32,246 --> 01:21:34,748
ماذا تفعل هنا؟ -
هربت مجدداً من أجلك -

1098
01:21:37,751 --> 01:21:41,521
أنظري إلى هذا الهبي الجشع
تستنشق, صحيح؟

1099
01:21:41,522 --> 01:21:43,256
أيعلمون والداكِ بوجودكِ هنا؟ -
لا -

1100
01:21:43,257 --> 01:21:46,626
آل (فنواي)؟ كانوا من أصحاب
"الأموال الطائلة في "ساوث باي

1101
01:21:46,627 --> 01:21:50,930
وعاشوا حياة الكثافة العالية
الغير عادية والغير مترابطة

1102
01:21:50,931 --> 01:21:55,001
والدها (كروكر), والمعروف أيضاً
بأمير "بالوس فيرديس" المظلم

1103
01:21:55,002 --> 01:21:57,971
(كان محام بارز في مكتب (فورهيس كروجر

1104
01:21:57,972 --> 01:22:01,809
الذي منح لـ (دوك) وظيفة باحث
تدر عليه مالاً

1105
01:22:02,409 --> 01:22:04,311
أنا آسف

1106
01:22:04,411 --> 01:22:06,779
دينيس). أهذه عجلة القيادة خاصتي؟)

1107
01:22:06,780 --> 01:22:08,147
لا أعرف القيادة

1108
01:22:08,148 --> 01:22:09,883
...ظننتك قلت أنك

1109
01:22:12,052 --> 01:22:14,887
"فتاة "سمايل مينتنينس
!كم هذا لطيف

1110
01:22:14,888 --> 01:22:17,992
آنسة (فينواي) قد تبدو مضطربة عقلياً

1111
01:22:18,158 --> 01:22:19,259
!رائع

1112
01:22:19,460 --> 01:22:20,427
ماذا؟

1113
01:22:20,428 --> 01:22:23,630
رائع أن تكون مجنوناً
في أي مرحلة أنت؟

1114
01:22:23,631 --> 01:22:25,965
ليس رائعاً أن تكون مجنوناً

1115
01:22:25,966 --> 01:22:28,601
جابونيكا) قد أدخلت المستشفى)
بسببه

1116
01:22:28,602 --> 01:22:32,038
حسناً, هيا يا (دينس), لا بد أن نبحث
عن طريق للعودة إلى الشاطئ

1117
01:22:32,039 --> 01:22:34,507
إن أردتوا توصيلة فأنا متجهة إلى هناك

1118
01:22:34,508 --> 01:22:37,976
هل سيارتكِ سليمة يا (جابونيكا)؟

1119
01:22:37,977 --> 01:22:40,245
أنوار المكابح, لوحة السيارة؟ -
أجل -

1120
01:22:40,246 --> 01:22:41,447
حسناً

1121
01:22:41,781 --> 01:22:45,484
أتامنعون لو أرافقكم؟
في حال حدث طارئ في الطريق

1122
01:22:45,485 --> 01:22:49,121
أجل, فكرة جيدة. ربما يمكننا أن
نستخدم ذلك الشيء على الطريق

1123
01:22:49,122 --> 01:22:51,291
أجل, أتريدين المزيد؟

1124
01:22:51,435 --> 01:22:52,895
المعذرة

1125
01:22:52,995 --> 01:22:54,142
هيا

1126
01:22:59,999 --> 01:23:02,502
ما الذي بتلك الحقيبة التي وضعتها
تحت مقع (دوك)؟

1127
01:23:02,602 --> 01:23:04,503
لا تهتم للحقيبة

1128
01:23:04,504 --> 01:23:06,806
إنها ستصيب الجميع بالذعر

1129
01:23:07,740 --> 01:23:13,278
رغم أنه قد أنقذ (جابونيكا) من حياة الهيبي
المظلمة والغامضة والمرعبة

1130
01:23:13,279 --> 01:23:19,719
من الواضح أن إعادتها إلى أحضان
عائلتها كان أمراً كافياً لإحباطها

1131
01:23:21,087 --> 01:23:22,622
!اللعنة

1132
01:23:22,623 --> 01:23:24,990
!الحمقى -
على مهلك -

1133
01:23:24,915 --> 01:23:27,295
...اللعنة! اللعنة! اللعنة! لا أستطيع

1134
01:23:27,395 --> 01:23:30,375
...حسناً, لقد قضي علينا! لدي -
على مهلك -

1135
01:23:30,475 --> 01:23:32,543
...يا إلهي, أحدهم

1136
01:23:34,167 --> 01:23:37,670
هل أنت الوحش الكبير؟ -
لا, إنه شرطي -

1137
01:23:37,704 --> 01:23:39,871
إنكِ تقودين بلا إضاءة
مكابح يا سيدتي

1138
01:23:39,872 --> 01:23:41,873
ولكن بوسعي الرؤية في الظلام

1139
01:23:41,874 --> 01:23:43,875
ربما ما كان عليكِ القيادة إذاً

1140
01:23:43,876 --> 01:23:45,877
أروني هوياتكم جميعاً

1141
01:23:45,878 --> 01:23:47,179
لما كل هذا يا سيدي؟

1142
01:23:47,180 --> 01:23:50,616
أي تجمع لثلاث مدنيين أو أكثر
يعتبر تجمع محتمل للعبادة

1143
01:23:50,617 --> 01:23:53,118
ماذا؟ (تشارلز مانسون) مجدداً؟

1144
01:23:53,119 --> 01:23:56,988
تشمل المعايير: الإشارة إلى كتاب الوحي

1145
01:23:56,989 --> 01:23:58,990
رجل بشعر يصل للكتف أو أطول

1146
01:23:58,991 --> 01:24:02,226
والتعرض للخطر جراء القيادة المفرطة

1147
01:24:02,227 --> 01:24:03,861
كلها تنطبق عليكم

1148
01:24:03,862 --> 01:24:05,129
لا أظن ذلك

1149
01:24:05,130 --> 01:24:09,934
اسمع, هذه "مرسيدس" ذات لون واحدة

1150
01:24:09,914 --> 01:24:12,454
انتظروا مكانكم -
لا بد أنه لهذا معنى -

1151
01:24:12,554 --> 01:24:14,134
نقطة جيدة -
حسناً -

1152
01:24:18,944 --> 01:24:23,248
في الواقع سأصاب بنوبة قلبية
دقات قلبي تتسارع

1153
01:24:23,249 --> 01:24:25,250
ماذا؟ -
أجل, سيدي -

1154
01:24:25,751 --> 01:24:27,214
(سأسلمك هذه, يا سيد (سبورتيلو

1155
01:24:27,214 --> 01:24:31,522
وطالما لا توجد أي مطالبات أو تحذيرات
لا أعلمها فإنك لن تستمع إلى هذا مجدداً

1156
01:24:31,523 --> 01:24:33,190
شكراً أيها الظابط, إنعم بليلة سعيدة

1157
01:24:33,191 --> 01:24:35,427
شكراً سيدي, قد بأمان

1158
01:24:36,034 --> 01:24:38,734
(خذ, يا (بلات). د.(رودي -
لا, هذه لك -

1159
01:24:38,834 --> 01:24:40,814
(وهذه لـ (جابونيكا -
هذا جميل -

1160
01:24:40,914 --> 01:24:42,894
دينيس), خذ هذه)

1161
01:24:42,994 --> 01:24:44,619
(هذه لـ (دينيس

1162
01:25:00,319 --> 01:25:01,686
أغبياء بلا حدود

1163
01:25:01,687 --> 01:25:04,456
أجل, إنني بمزاج سيء الليلة

1164
01:25:06,725 --> 01:25:10,429
د.(رودي بلاتنويد) , دكتوراه
في علوم طب الأسنان

1165
01:25:11,463 --> 01:25:15,000
أخشى أنه قام بمعالجة آخر
قناة عصب لديه

1166
01:25:15,133 --> 01:25:18,102
وضّح كلامك, هل مات؟

1167
01:25:18,202 --> 01:25:22,940
وجدناه بجوار منصة البهلوان
في "بيل إير", بإصابة قاتلة بالرقبة

1168
01:25:23,040 --> 01:25:27,244
حتى الآن ما من شهود, ولا دوافع
ولا مشتبهين

1169
01:25:27,745 --> 01:25:29,245
باستثنائك

1170
01:25:29,246 --> 01:25:32,482
ليس أنا, لما أنا؟

1171
01:25:32,483 --> 01:25:34,751
(شوهدت في شركة (بلاتنويد

1172
01:25:34,752 --> 01:25:38,188
كلاكما كنتما تركبان سيارة
مليئة بالهيبي المدمنين

1173
01:25:38,189 --> 01:25:40,190
أجل

1174
01:25:40,191 --> 01:25:47,364
صاحب السيارة محامٍ محترم جداً
"في "بالوس فيرديس

1175
01:25:47,365 --> 01:25:50,266
وابنته كانت تقود, عرضت علي توصيلة

1176
01:25:50,267 --> 01:25:52,969
!تعلم أن الشرطة لم يمنحوها مخالفة

1177
01:25:52,970 --> 01:25:55,405
وتعلم أن (بلاتنويد) كان صديقها
وليس صديقي

1178
01:25:55,406 --> 01:25:56,406
إذهب للنوم

1179
01:25:56,440 --> 01:25:58,809
إنني أعمل, لما تريدني أن أذهب للنوم؟

1180
01:26:00,440 --> 01:26:03,009
أعتقد أن هذا وقت
نحظى فيه بإحدى محادثاتنا

1181
01:26:13,154 --> 01:26:15,523
(إذن فيما يتعلق بموضوع (كوي هارلنغن

1182
01:26:16,690 --> 01:26:18,526
...ظاهرياً

1183
01:26:19,126 --> 01:26:22,529
،مجرد مدمن مخدرات آخر قد نقص
انتهت القضية

1184
01:26:22,530 --> 01:26:24,532
وعكس الظاهر؟

1185
01:26:26,767 --> 01:26:28,769
لماذا؟
ماذا يوجد لدينا هنا؟

1186
01:26:29,703 --> 01:26:33,540
لم لا تختار بطاقة؟
!أية بطاقة

1187
01:26:33,541 --> 01:26:36,643
هذه تقارير تحقيقات ميدانية

1188
01:26:36,644 --> 01:26:38,914
أنظر إذا وجدت أي شيء مألوف

1189
01:26:39,080 --> 01:26:40,916
حيل البطاقات

1190
01:26:46,822 --> 01:26:48,122
!(باك بيفرتون)

1191
01:26:48,123 --> 01:26:51,993
إختيار موفق، انه أحد
(الحرس الشخصيين لـ (ميكي ولفمان

1192
01:26:52,294 --> 01:26:53,928
رجل مثير للإهتماما كما سمعت

1193
01:26:53,929 --> 01:26:56,969
صادف أن رجال المأمور التقوا به مصادفة
في منزل "البندقية" لذات المورد

1194
01:26:57,165 --> 01:27:00,836
الذي باع (كوي هارلنغن) الهروين الذي
قتله أو الذي لم يقتله

1195
01:27:00,969 --> 01:27:03,772
ما الذي كان (باك) فعله في منزل مورد (كوي)؟

1196
01:27:04,173 --> 01:27:06,208
الشيء المثير

1197
01:27:06,209 --> 01:27:07,409
بشأن الجرعة المفرطة

1198
01:27:07,410 --> 01:27:10,846
(بأن الأبله (لينارد جايمس) المكنى بـ (ألدرانوا

1199
01:27:10,847 --> 01:27:13,181
كان يُعرف بصاحب المنتج المخلوط

1200
01:27:13,182 --> 01:27:17,053
مع ذلك كان تصريح التقرير بأن الذي
قتله كان هيروين رقم 4 الصيني النقي

1201
01:27:17,386 --> 01:27:20,388
تعني كنوعية بائع الجملة
كأي أحد يحضره؟

1202
01:27:20,389 --> 01:27:24,493
أتذكر منذ سنوات مضت
"قبل ذهابي إلى "فولسوم

1203
01:27:24,494 --> 01:27:27,530
بيفرتون) كان يعمل لدى)
ذلك الدائن المرابي

1204
01:27:28,731 --> 01:27:30,333
(أدريان براشيا)

1205
01:27:30,334 --> 01:27:33,270
(اللعنة!، أنا أعرف (أدريان براشيا

1206
01:27:34,071 --> 01:27:37,306
أجل أعرفه منذ أيامي في جباية المديونية
انه رجل سيء

1207
01:27:37,307 --> 01:27:39,309
!يحمل عصا بيسبول، مريض

1208
01:27:40,043 --> 01:27:45,816
ومورد (كوي) أيضاً صادف أنه
(زبون منتظم لدى (براشيا

1209
01:27:46,450 --> 01:27:50,187
(وبالتالي ربما (باك) كان هناك نيابةً عن (أدريان

1210
01:27:51,655 --> 01:27:52,990
ماذا تعتقد؟

1211
01:27:56,828 --> 01:28:00,231
أعتقد أن بينك و (أدريان) تاريخ لا تشاركني إياه

1212
01:28:15,046 --> 01:28:17,114
الفطائر المحلاة ليست لذيذة تماماً
مثل فطائر أمي

1213
01:28:17,115 --> 01:28:21,554
ولكن ما أتطلع إليه حقاً
هنا هو الإحترام، الإحترام

1214
01:28:22,054 --> 01:28:24,323
صحيح فلم تنل الكفاية من أمك

1215
01:28:26,525 --> 01:28:30,862
لعلك تتصور أنني أحظى بمقام رفيع
لدى دائرة جنايات القتل والسرقة

1216
01:28:30,863 --> 01:28:33,799
أعني من يلومك على تفكيرك بذلك

1217
01:28:35,267 --> 01:28:37,069
مع أن الحقيقة

1218
01:28:39,338 --> 01:28:41,674
.. (لا يوجد مكان لـ (بيغفوت

1219
01:28:43,676 --> 01:28:47,514
(لا حقوق أفلام أو صفقات كتاب لـ (بيغفوت

1220
01:28:50,250 --> 01:28:53,520
قصدي أنه حتى العمل الإضافي بدأ بالنضوب

1221
01:28:55,789 --> 01:28:57,958
ليساعدنا الرب جميعاً

1222
01:28:58,358 --> 01:29:00,727
.. "أطباء الاسنان مع "ترامبولين

1223
01:29:02,062 --> 01:29:05,798
صديقك الطبيب (بلاتنويد) كانت
لديه جروح غائرة على عنقة

1224
01:29:05,799 --> 01:29:09,135
متوافقة لأنياب حيوان بري متوسط الحجم

1225
01:29:09,136 --> 01:29:12,807
،هذا ما أخبرني به اخصائي الوفيات
تقبل ذلك

1226
01:29:12,907 --> 01:29:15,675
(اسمعني، هذه غرابة تفوق الخيال (بيغفوت

1227
01:29:15,676 --> 01:29:18,984
حسناً؟، لأن (بلاتنويد) كان
شريكاً لشركة متهربة ضريبياً

1228
01:29:18,997 --> 01:29:22,315
تطلق على نفسها اسم "الناب الذهبي" للمشاريع

1229
01:29:22,316 --> 01:29:24,306
ألم يصادف أن سمحت لقسم التحقيق العلمي بفحص

1230
01:29:24,319 --> 01:29:26,319
جروح الرقبة لأجل الذهب أو نحوه؟

1231
01:29:26,320 --> 01:29:28,588
لم أعتقد انها ستكون هناك آثاراً أخرى

1232
01:29:28,589 --> 01:29:30,690
الذهب أي شيء عدا أن يكون خامل كيميائياً

1233
01:29:30,691 --> 01:29:33,160
كما قد تكون درسته في حصة الكيمياء

1234
01:29:33,161 --> 01:29:37,331
إن لم تكون تتغيب طوال الوقت
(لتتعاطى مخدرات (سبورتيلو

1235
01:29:37,332 --> 01:29:39,334
كل تلامس يترك آثاراً

1236
01:29:39,501 --> 01:29:42,203
سيكون ضرباً من السخرية يارجل
هذا كل ما أقوله

1237
01:29:42,204 --> 01:29:45,072
لو اتضح أن (بلاتنويد) تم
"عضة حتى الموت من قبل "الناب الذهبية

1238
01:29:45,073 --> 01:29:47,809
"أو بالأحرى أيضاً بإثنين من "الناب الذهبية

1239
01:29:47,810 --> 01:29:50,312
لا أرى سبباً يدعوا
لتكون أدله مادية

1240
01:29:50,412 --> 01:29:52,079
لأنها "الناب الذهبية" اللعينة

1241
01:29:52,080 --> 01:29:54,415
لو كان ملجأ ضريبي للوارث
ماذا سيكون الأمر حينها؟

1242
01:29:54,416 --> 01:29:57,118
كلا يارجل انه ليس ملجأ ضريبي
...انه أمر

1243
01:29:57,119 --> 01:30:01,256
(أكثر اتساعاً يا (بيغفوت

1244
01:30:02,759 --> 01:30:06,295
ليست مجرد تفاهاتك
الرجعية المتشككة أليس كذلك؟

1245
01:30:06,296 --> 01:30:09,399
اجعل المعمل يفحص آثار النحاس

1246
01:30:09,532 --> 01:30:13,168
ليس النوع المتناثر بأرجاء
مسرح الجريمة الذي يفسد الدليل

1247
01:30:13,169 --> 01:30:15,471
نريد فلز النحاس

1248
01:30:15,472 --> 01:30:17,228
أسنان الذهب لا تصنع أبداً

1249
01:30:17,241 --> 01:30:19,007
من الذهب الخالص
أطباء الأسنان دوماً مايخلطونه بالنحاس

1250
01:30:19,008 --> 01:30:22,077
الآن إن لم تكن تتهرب من حصص
الطب الشرعي لسرقة أغطية الإطارات

1251
01:30:22,078 --> 01:30:23,745
لتصبها على عاتق رجعي بريء

1252
01:30:23,746 --> 01:30:26,015
قد تكون على دراية بذلك

1253
01:30:27,651 --> 01:30:30,621
تخال نفسك تقريباً شرطي أليس كذلك؟

1254
01:30:34,692 --> 01:30:35,960
يوم سعيد

1255
01:30:49,440 --> 01:30:50,641
إلى أين نذهب؟

1256
01:30:51,075 --> 01:30:54,346
"مكان في "أوجي" يدعى "كريسكلايدون

1257
01:30:54,679 --> 01:30:58,115
"كريسكلايدون"
ناب الحيوان

1258
01:30:58,116 --> 01:31:02,654
كلمة هندية قديمة، شعوذة
تعني الهدوء

1259
01:31:03,021 --> 01:31:06,957
انا مهووسة بالتاريخ القديم
انها ليست هندية، انها لغة اغريقية

1260
01:31:06,958 --> 01:31:10,328
تعني ناب حيوان مصنوع من الذهب

1261
01:31:15,967 --> 01:31:17,837
(انت تبلي حسناً يا (دوك

1262
01:31:20,840 --> 01:31:22,441
(شكراً (ليج

1263
01:31:25,311 --> 01:31:29,848
(بسبب أغلاق الحاكم (ريغان
لأغلب المنشآت العقلية في الولايات

1264
01:31:29,849 --> 01:31:34,352
تم منح القطاع الخاص
الضوء الأخضر ليشدو العزم

1265
01:31:34,353 --> 01:31:38,857
بالواقع، قريباً سوف يصبح مركز
.. (لمعالجة اطفال (كاليفورنيا

1266
01:31:38,858 --> 01:31:41,861
.مثل "جابونيكا فينوي" القديم

1267
01:31:41,928 --> 01:31:43,363
(سيد (سبورتيلو

1268
01:31:43,964 --> 01:31:45,364
(الدكتور (أوبري ثريبلي

1269
01:31:45,365 --> 01:31:46,399
كيف حالك؟

1270
01:31:46,400 --> 01:31:48,401
من السار جداً رؤيتك سيدي -
من الجيد رؤيتك -

1271
01:31:48,402 --> 01:31:50,403
أهلاً وسهلاً

1272
01:31:50,404 --> 01:31:54,007
هل تود إستخدام المرافق؟

1273
01:31:54,341 --> 01:31:55,908
هل استخدمت الحمام؟

1274
01:31:55,909 --> 01:31:57,910
لتقصد الحمام قبل بدء جولة في المرافق

1275
01:31:57,911 --> 01:31:59,912
(هذه زميلتي الدكتورة (ليلي هامر

1276
01:31:59,913 --> 01:32:01,915
كيف الحال؟ -
(سيد (سبورتيلو -

1277
01:32:02,282 --> 01:32:03,917
انضم إلينا من فضلك

1278
01:32:05,285 --> 01:32:07,955
هذه الردهة التنفيذية

1279
01:32:08,323 --> 01:32:11,659
نبيذ العنب الأبيض الخاص بنا
يأتي من حقل عنب تابع للمعهد

1280
01:32:12,560 --> 01:32:15,696
(أرى أن يداك راسخة كالصخر اليوم آنسة (كيمبرلي

1281
01:32:15,697 --> 01:32:18,198
(سعدت كثيراً لأنك انتبهت دكتور (ثريبلي

1282
01:32:18,199 --> 01:32:20,734
(المزيد من الحساء دكتور (هيمبر -
أجل إذا كنت تعين ماهو الأفضل لك -

1283
01:32:20,735 --> 01:32:22,736
هل سبق أن كنت معنا سيد (سبورتيلو)؟

1284
01:32:22,737 --> 01:32:24,738
أدرك أني رأيت وجهك من قبل

1285
01:32:24,739 --> 01:32:26,740
أول مرة أحضر فيها إلى هنا

1286
01:32:26,741 --> 01:32:28,743
عادة لا أتعمق كثيراً في جنوب المدينة

1287
01:32:29,077 --> 01:32:30,745
وعلى عكس العاده؟

1288
01:32:32,247 --> 01:32:33,013
ماذا؟

1289
01:32:33,014 --> 01:32:37,218
قصدي مع زخم المنشآت المؤهلة في منطقة الخليج

1290
01:32:37,219 --> 01:32:40,022
لم تعاني مشقة القدوم إلينا هنا؟

1291
01:32:42,758 --> 01:32:46,495
موكليّ يعتقدون أن "أوكي" منطقة مركزية

1292
01:32:54,970 --> 01:32:58,039
"مسرح "كريسكلايدون

1293
01:32:58,040 --> 01:33:02,478
(الآن تعرض مارثون (بورك ستدغر
بورك) طيلة اليوم)

1294
01:33:02,479 --> 01:33:04,481
(أربعه وعشرون ساعة من (ستودغر

1295
01:33:08,018 --> 01:33:10,487
هذا بشكل خاص منتشر لدى المرضى

1296
01:33:15,692 --> 01:33:18,550
هذا لم يتم اختراعه من قبل الروس

1297
01:33:18,563 --> 01:33:21,431
اسم الرجل كان
(اليكسندر غراهام بيل)

1298
01:33:21,965 --> 01:33:25,603
وقد كان أمريكياً
تقبل الأمر أيها الرفيق

1299
01:33:26,103 --> 01:33:28,439
كل شيء على الطاولة مزيف مثل البلدة

1300
01:33:28,639 --> 01:33:31,042
النظام الفاسد الذي تدعوه بالشيوعيه

1301
01:33:33,778 --> 01:33:39,383
(كان يراود (دوك) أمراً قالته (جاد
حول إحكام سيطرة الشركة

1302
01:33:40,117 --> 01:33:43,787
بأن "الناب الذهبية" لو تمكنت من
جعل زبائنها مدمنين

1303
01:33:43,788 --> 01:33:47,057
فلم لا تنقلب وتبيع لها برنامج التخلص من الإدمان

1304
01:33:47,058 --> 01:33:50,761
تجعلهم يهيمون جيئة وذهاباً
بدخل مضاعف

1305
01:33:50,762 --> 01:33:54,799
طلما الحياة الأمريكية
كانت أمراً يهرب منها

1306
01:33:54,800 --> 01:33:59,671
اتحاد الصناعيين سيكون على ثقة
من زبائن جدد لا نهاية لهم

1307
01:34:31,404 --> 01:34:32,705
هل من أسئلة؟

1308
01:34:35,475 --> 01:34:38,377
أذلك صليب معقوف على وجه ذلك الرجل؟

1309
01:34:38,378 --> 01:34:40,647
كلا ليس كذلك

1310
01:34:40,648 --> 01:34:45,152
انه رمز هندوسي قديم
يعني بأن الأمور على مايرام

1311
01:34:45,553 --> 01:34:48,622
يجلب الحظ الحسن والسعادة

1312
01:34:50,958 --> 01:34:52,359
ماذا تعني؟

1313
01:34:52,827 --> 01:34:55,628
أعني انه يبدو مثل صليب معقوف بالنسبة لي

1314
01:34:55,629 --> 01:34:59,166
انه ليس زبوناً دائماً للمعهد

1315
01:35:02,303 --> 01:35:06,107
ربما لايجب عليك أن ترعى ذلك الرجل إهتماماً

1316
01:35:18,954 --> 01:35:22,723
مغلف في تعبير فاتن

1317
01:35:22,724 --> 01:35:24,992
والذي يعني انك قد تكون تعباً جداً

1318
01:35:24,993 --> 01:35:28,128
والذي يقودنا إلى مقر حديقة زن بالمعهد

1319
01:35:28,129 --> 01:35:29,964
"مستوردة من "كيوتو

1320
01:35:29,965 --> 01:35:31,967
ولكن كل حصاة

1321
01:35:31,968 --> 01:35:33,969
وكل حُبيبة رمل أبيض

1322
01:35:33,970 --> 01:35:37,005
نُقلت إلى هنا
وتم جمعها تماماً في مكانها

1323
01:35:37,006 --> 01:35:40,409
من قبل فريق من أكثر
مرضانا المهووسين

1324
01:36:28,560 --> 01:36:31,262
(ميكي)

1325
01:36:33,731 --> 01:36:34,699
(ميكي)

1326
01:36:35,667 --> 01:36:36,701
(ميكي)

1327
01:36:45,877 --> 01:36:48,047
مرحباً أيها الرجعي الصغير

1328
01:36:48,814 --> 01:36:50,616
كيف حالك؟

1329
01:36:51,717 --> 01:36:55,454
ما الذي تفعله هنا؟

1330
01:36:57,389 --> 01:37:00,226
انهم يساعدونني

1331
01:37:01,160 --> 01:37:05,297
يساعدونني لكي أفيق
من حلمي الرجعي السيء

1332
01:37:06,832 --> 01:37:09,635
فيم كنت تحلم؟

1333
01:37:13,940 --> 01:37:18,211
حلمت أني تخليت عن كل أموالي

1334
01:37:18,879 --> 01:37:20,213
أجل

1335
01:37:23,316 --> 01:37:26,253
من أتى بك إلى هنا؟

1336
01:37:28,088 --> 01:37:30,190
أصدقائي

1337
01:37:32,692 --> 01:37:36,730
من هم أصدقائك؟
المباحث الفيدرالية؟

1338
01:37:40,034 --> 01:37:42,436
ضيعت حياتي كلها

1339
01:37:44,672 --> 01:37:47,909
ضيعت حياتي كلها أجعل الناس
يدفعون مقابل المأوى

1340
01:37:48,209 --> 01:37:51,245
...وطوال الوقت لم أدرك

1341
01:37:54,649 --> 01:37:59,086
لم أدرك أنه
كان يفترض أن يكون مجاناً

1342
01:37:59,720 --> 01:38:01,088
مجاناً

1343
01:38:05,027 --> 01:38:07,262
أين (شاستا)؟

1344
01:38:15,971 --> 01:38:18,272
أخبرني هل أتت معك؟

1345
01:38:18,273 --> 01:38:20,742
هل هي هنا؟

1346
01:38:24,246 --> 01:38:27,249
ميكي) أين هي (شاستا)؟)

1347
01:38:27,616 --> 01:38:29,719
غادر أيها الرجعي الصغير

1348
01:38:33,656 --> 01:38:35,859
ارحل

1349
01:38:36,759 --> 01:38:38,760
كازينو جديد

1350
01:38:38,761 --> 01:38:42,030
فندق 25.000 قدم مربع

1351
01:38:42,031 --> 01:38:44,734
تسعه مواضع لتناول العشاء

1352
01:39:24,743 --> 01:39:27,878
ليس لدينا الكثير من الأدلة
(فقط حديث اذاعه (بارت

1353
01:39:27,879 --> 01:39:30,114
تم التربص به من قبل زنجيين رجلين

1354
01:39:30,115 --> 01:39:31,015
ربما مشياً على الأقدام

1355
01:39:31,016 --> 01:39:34,118
يعتقد أن قام بجرح الإثنين
ولكنه ليس متأكداً

1356
01:39:34,119 --> 01:39:36,320
على حد علمي لدينا وحدتين
كود 100

1357
01:39:36,321 --> 01:39:37,421
"واحدة في "مانشستر

1358
01:39:37,422 --> 01:39:39,858
بيغفوت) تبدو بديعاً)

1359
01:39:52,872 --> 01:39:54,073
(مرحباً (شاستا

1360
01:39:56,142 --> 01:39:57,810
(مرحباً (دوك

1361
01:40:02,014 --> 01:40:06,451
إما أنني مسافر عبر آلة الزمن

1362
01:40:06,452 --> 01:40:08,454
أو أنك قد عدت

1363
01:40:09,655 --> 01:40:12,059
كنت مرتحلة

1364
01:40:12,759 --> 01:40:14,061
أين كنت؟

1365
01:40:14,094 --> 01:40:17,264
،في الشمال
أمور عائلية

1366
01:40:19,933 --> 01:40:23,337
أثمة ماحدث هنا؟

1367
01:40:26,840 --> 01:40:29,476
...صديقك في الـ

1368
01:40:30,310 --> 01:40:32,178
أعمال البناء؟

1369
01:40:32,179 --> 01:40:34,447
انتهى كل ذلك

1370
01:40:34,448 --> 01:40:38,319
لقد عاد مع (سالون) والأطفال
ماذا بعد؟

1371
01:40:39,854 --> 01:40:43,891
(تعرفين أن هناك حشد يبحث عنك (شاستا

1372
01:40:43,892 --> 01:40:46,995
،حسناً ها أنا هنا
هذه هي الحياة

1373
01:40:47,795 --> 01:40:48,996
انها الحياة

1374
01:40:48,997 --> 01:40:51,799
ماسيحدث سوف يحدث

1375
01:40:54,202 --> 01:40:56,704
أمر مثل ذلك

1376
01:41:04,446 --> 01:41:06,882
تعجبني قلادتك

1377
01:41:09,285 --> 01:41:12,121
لا يمكن أن يكون أمراً حسناً

1378
01:41:19,428 --> 01:41:22,530
تلقيت معلومة بأن
فتاتك قد عادت إلى المدينة

1379
01:41:22,531 --> 01:41:26,035
حقاً؟
هذه أنباء بالنسبة لي

1380
01:41:26,403 --> 01:41:28,038
أين كنت؟

1381
01:41:28,505 --> 01:41:30,907
لا مكان قد أتقدم به

1382
01:41:32,509 --> 01:41:35,144
هل من تطورات في شأن
كوي هارلنغن)؟)

1383
01:41:35,145 --> 01:41:36,912
بإمكاني أن أدعي

1384
01:41:36,913 --> 01:41:38,681
هل يضمن ذلك (براشا)؟

1385
01:41:38,682 --> 01:41:41,784
أو (بيفرتون) أو أي من الأوغاد
الذين أعيتك معلوماتهم؟

1386
01:41:41,785 --> 01:41:46,121
حسناً انسى الأمر واصغ إليّ
هل من نتائج على علامات الناب تلك؟

1387
01:41:46,122 --> 01:41:48,947
كما تعلم قسم الوفيات تضايقوا جداً

1388
01:41:48,960 --> 01:41:51,796
مني لإقتراحي المزيد من الأعمال المعملية

1389
01:41:51,963 --> 01:41:52,796
...إذن

1390
01:41:52,797 --> 01:41:56,868
أعتقد فحسب أنه سيكون
ارشاداً مفيداً لزميل محترف

1391
01:41:57,301 --> 01:41:59,903
حقاً وكيف ذلك (سبورتيلو)؟

1392
01:41:59,904 --> 01:42:03,808
عندما تظهر شهادتك

1393
01:42:04,809 --> 01:42:07,278
ماذا تقترح؟

1394
01:42:11,349 --> 01:42:13,783
مراقب مقاطعة متزمت

1395
01:42:13,784 --> 01:42:16,587
(هو كل مايكفي للإطاحة بك (بيغفوت

1396
01:42:24,630 --> 01:42:28,733
(هذه السيدة (تشاسيتي بيونسون
ولو أن هذا موظف آخر عديم المسؤولية

1397
01:42:28,734 --> 01:42:31,257
لدى زوجي فسأكون شاكرة

1398
01:42:31,270 --> 01:42:33,804
لك بأن تتوقف عن مضايقة زوجي في يوم عطلته

1399
01:42:33,805 --> 01:42:37,341
(انه (سبورتيلو -
(دوك سبورتيلو) -

1400
01:42:37,342 --> 01:42:41,012
دوك سبورتيلو) المشهور)
لقد تقابلنا أخيراً

1401
01:42:41,013 --> 01:42:43,482
الأب الروحي للفساد نفسه؟

1402
01:42:43,483 --> 01:42:46,073
هل تملك أدنى فكرة عن فواتير المعالج

1403
01:42:46,086 --> 01:42:48,687
والتي انت مسؤول عنها بشكل مباشر؟

1404
01:42:48,688 --> 01:42:50,856
القسم يتحمل القليل فحسب -
القسم؟ -

1405
01:42:50,857 --> 01:42:54,360
بعد الخصمية التي قد تقتل حصاناً

1406
01:42:54,561 --> 01:42:56,728
لتعلمي انه اتصل بي

1407
01:42:56,729 --> 01:42:58,730
لا أفهم استجابتك لذلك القذر

1408
01:42:58,731 --> 01:43:00,699
أيها الرجعي اللعين

1409
01:43:00,700 --> 01:43:02,701
هلاّ قمت

1410
01:43:02,702 --> 01:43:04,703
(انهض (كريستيان

1411
01:43:04,704 --> 01:43:09,243
انهض (كريستيان) الآن أرجوك

1412
01:43:09,810 --> 01:43:12,011
ولتكف عن التصرف مثل كلب مدحور

1413
01:43:12,012 --> 01:43:15,249
طلبت منك يوماً واحداً في الأسبوع

1414
01:43:42,210 --> 01:43:44,646
أي نوع من الفتيات تريد (دوك)؟

1415
01:43:50,619 --> 01:43:54,890
ربما شيئاً من واحدة من فتيات (مانسون)؟

1416
01:43:55,423 --> 01:43:56,525
...حسناً

1417
01:43:56,892 --> 01:43:59,227
...الأمر هو

1418
01:43:59,228 --> 01:44:03,698
يعتمد على لماذا ترغبين بفعل هذا؟

1419
01:44:03,699 --> 01:44:06,568
الخنوع، غشل دماغي
الهيجان

1420
01:44:06,569 --> 01:44:08,170
ما الذي بالتحديد تريده

1421
01:44:08,171 --> 01:44:10,973
قبل حتى أن تعرف مايكون؟

1422
01:44:12,742 --> 01:44:15,076
لست بحاجة لتتفوه بكلمة

1423
01:44:15,077 --> 01:44:17,813
فيتم توصيلها عن طريق الإيحاء

1424
01:44:18,548 --> 01:44:20,883
هل تخشى شيئاً (دوك)؟

1425
01:44:22,552 --> 01:44:25,454
!انت التي كنت تسرقين مجلاتي

1426
01:44:25,455 --> 01:44:27,724
ما الذي قد تفعله (تشارلي)؟

1427
01:44:29,026 --> 01:44:30,294
...حسناً

1428
01:44:31,695 --> 01:44:33,697
ربما ليس هذا

1429
01:44:55,753 --> 01:44:56,888
اسمع

1430
01:44:57,755 --> 01:45:01,025
(آسف بشأن (ميكي -
!(ميكي) -

1431
01:45:05,964 --> 01:45:11,035
بمقدور (ميكي) أن يجعلك تقضي
.. وقت رائع على الشاطئ

1432
01:45:12,103 --> 01:45:15,608
.. لقد كان قوياً جداً

1433
01:45:18,410 --> 01:45:22,915
في بعض الأحيان بإمكانه
جعلك تشعر بأنك خفي تقريباً

1434
01:45:25,451 --> 01:45:27,019
سريع

1435
01:45:29,255 --> 01:45:30,489
متوحش

1436
01:45:32,758 --> 01:45:37,129
ليس النوع الذي تنعته بالمحب المحترم

1437
01:45:39,598 --> 01:45:42,769
ولكننا كنّا نعشق ذلك فيه

1438
01:45:46,206 --> 01:45:47,240
أنا

1439
01:45:49,409 --> 01:45:53,013
(و(سلون) و (ليز

1440
01:45:58,084 --> 01:46:02,255
جميل جداً أن تشعر بأنك خفي
بتلك الطريقة أحياناً

1441
01:46:04,391 --> 01:46:08,796
والرجال يحبون سماع تفاهات مثل هذه

1442
01:46:20,875 --> 01:46:24,345
"أخذني لتناول الغداء في "بيفرلي هيلز

1443
01:46:26,314 --> 01:46:30,918
بيده الكبيرة أمسك ذراعي المكشوفة وقادني

1444
01:46:30,919 --> 01:46:35,923
في آخر الشوارع المتألقة حيث الظلام والبرد

1445
01:46:35,924 --> 01:46:39,228
حيث لا تشم رائحة طعام بل الكحول فحسب

1446
01:46:41,330 --> 01:46:43,898
والطاولات مليئة منها

1447
01:46:43,899 --> 01:46:45,868
كان الجميع يحتسون

1448
01:46:49,238 --> 01:46:52,941
بحجرة كانت بأي حجم

1449
01:46:54,877 --> 01:46:57,580
(وكلهم كانوا يعرفون (ميكي

1450
01:46:59,782 --> 01:47:02,519
وبعضهم أرادوا

1451
01:47:03,920 --> 01:47:06,156
(أن يكونوا (ميكي

1452
01:47:09,092 --> 01:47:13,530
وقد يكون كذلك أحضرني مقيده

1453
01:47:18,635 --> 01:47:21,738
جعلني أبقى مرتدية لتلك الملابس البالغة الصغر

1454
01:47:21,739 --> 01:47:25,442
دون أن يسمح لي أبداً
بلبس أي شيء أسفلها

1455
01:47:32,750 --> 01:47:35,519
عارضاً إياي لكل من رغب

1456
01:47:36,654 --> 01:47:38,455
بالتحديق

1457
01:47:39,590 --> 01:47:41,158
الامساك

1458
01:47:43,427 --> 01:47:44,762
وأحياناً

1459
01:47:45,296 --> 01:47:47,932
يلقي بي إلى أحد أصدقائه

1460
01:47:47,933 --> 01:47:51,870
ويكون عليّ أن أقوم بما يرغبون فيه

1461
01:47:52,137 --> 01:47:54,338
لماذا تخبريني بكل ذلك؟

1462
01:47:54,339 --> 01:47:58,844
(أنا آسفه (دوك

1463
01:47:59,010 --> 01:48:01,680
هل تريدني أن أتوقف؟

1464
01:48:06,618 --> 01:48:12,859
لو أن خليلتي هربت لتصبح
بائعة هوى لمتعهد قذر

1465
01:48:16,496 --> 01:48:20,099
سأشتاط من الغضب
ولا أدري ماذا سأفعل

1466
01:48:26,172 --> 01:48:27,740
...حسناً

1467
01:48:29,775 --> 01:48:33,679
حتى انني اكذب حول هذا
أعلم ماذا كنت لأفعل

1468
01:48:35,448 --> 01:48:40,154
لو حظيت بخائنة تجلس فوقي هكذا

1469
01:49:40,716 --> 01:49:45,020
فذلك لا يعني أننا عدنا لبعضنا

1470
01:49:47,122 --> 01:49:49,525
بالطبع لا

1471
01:50:23,027 --> 01:50:26,697
لم تبتاعي هذه القلادة من الشمال صح؟

1472
01:50:30,067 --> 01:50:32,336
مضيت في رحلة بحرية

1473
01:50:35,840 --> 01:50:37,742
جولة من ثلاث ساعات؟

1474
01:50:41,746 --> 01:50:43,547
أخبرونني بأني كنت

1475
01:50:43,548 --> 01:50:45,983
حمولة ثمينة غير مأمن عليها

1476
01:50:45,984 --> 01:50:48,287
.بسبب الخطيئة المتأصلة

1477
01:50:49,221 --> 01:50:50,722
وماذا تكون؟

1478
01:50:53,358 --> 01:50:55,027
لا أدري

1479
01:51:34,869 --> 01:51:36,503
.. الخطيئة المتأصلة

1480
01:51:36,504 --> 01:51:38,906
في سياسة التأمين البحري

1481
01:51:39,039 --> 01:51:41,876
هو أي شيء لا يمكن تفاديه

1482
01:51:42,042 --> 01:51:43,877
تكسر البيض

1483
01:51:43,878 --> 01:51:47,047
ذوبان الشكولاته، تهشم الزجاج

1484
01:51:47,314 --> 01:51:51,986
وتساءل (دوك) عما كان مقدر حينما
.. طبقها على العجوزات السابقات

1485
01:52:03,365 --> 01:52:05,267
(ماذا يجول في خاطرك (دوك

1486
01:52:06,334 --> 01:52:08,503
بجانب العاده؟

1487
01:52:14,609 --> 01:52:17,612
...إنني كما تعلمين

1488
01:52:18,547 --> 01:52:21,783
(أجعل دماغي يعمل بجنون (ليج

1489
01:52:23,885 --> 01:52:25,086
...حسناً

1490
01:52:25,120 --> 01:52:27,089
انظر للأمر من منظور آخر

1491
01:52:27,423 --> 01:52:30,893
ما الذي قد يزعجك في منتصف الليل؟

1492
01:52:30,993 --> 01:52:34,831
ما الذي قد يزعجني في منتصف الليل؟

1493
01:52:36,899 --> 01:52:39,068
أسى طفلة صغيرة

1494
01:52:40,570 --> 01:52:43,272
أصوت نفخ الساكسفون

1495
01:52:47,443 --> 01:52:49,312
أياً يكن

1496
01:52:50,513 --> 01:52:55,352
،لقد قصدت فعل هذا
.. تعرفين، بعيداً عن الخطأ

1497
01:52:57,754 --> 01:53:01,992
لا أحد يستحق أن يمضي بحياته
دون أن يرى ابنته

1498
01:53:02,326 --> 01:53:04,862
ذلك لا يتوافق معي

1499
01:53:09,233 --> 01:53:10,834
إذهب لتنالهم إذن

1500
01:53:15,105 --> 01:53:17,642
عجباً ماذا تفعل هنا؟ -
عجباً؟ -

1501
01:53:17,709 --> 01:53:19,643
أردت أن ارى إن كنت متفرغة لتناول العشاء

1502
01:53:19,644 --> 01:53:21,378
لم أقصد إخافتك

1503
01:53:21,379 --> 01:53:22,946
هل انت على مايرام؟

1504
01:53:22,947 --> 01:53:23,981
هل أنا كذلك؟

1505
01:53:23,982 --> 01:53:25,250
هل أنت كذلك؟

1506
01:53:26,150 --> 01:53:28,186
هل ينبغي أن استدعي الأمن؟

1507
01:53:28,486 --> 01:53:30,522
...لا أعقد أننا نحتاج

1508
01:53:30,722 --> 01:53:33,825
انه الشخص الذي كنت أخبرك عنه

1509
01:53:44,036 --> 01:53:44,970
حقاً؟

1510
01:53:45,104 --> 01:53:47,405
هل تعرفين عند من
من زملائك (ميكي ولفمان)؟

1511
01:53:47,406 --> 01:53:48,207
ماذا؟

1512
01:53:48,374 --> 01:53:51,442
المباحث الفيدرالية؟
اشتبهنا ذلك ولكن لم نستطع اثباته

1513
01:53:51,443 --> 01:53:53,111
حسناً لقد رأيته في حوزتهم

1514
01:53:53,112 --> 01:53:55,114
رأيته؟ -
أجل -

1515
01:53:56,348 --> 01:53:59,150
هل ستسمح لي بأن أدعك تخضع للشهاده؟

1516
01:53:59,151 --> 01:54:01,152
بالتأكيد سأفعل -
ستفعل؟ -

1517
01:54:01,153 --> 01:54:01,786
ما الأمر؟

1518
01:54:01,787 --> 01:54:05,023
أنا وأنت وجهاز التسجيل
وربما وكيل نيابة آخر للإدلاء بالشهادة؟

1519
01:54:05,024 --> 01:54:08,027
اسمعي أريد شيئاً منك كذلك -
ماذا؟ -

1520
01:54:08,028 --> 01:54:10,396
أريد البحث في جعبة أحدهم

1521
01:54:10,397 --> 01:54:11,697
هذا هو الأمر؟

1522
01:54:11,698 --> 01:54:14,066
ليس أمراً ضخماً
نقوم بذلك طيلة الوقت

1523
01:54:14,067 --> 01:54:17,136
ماذا هل تقتحمين السجلات
الرسمية المحكمة طيلة الوقت؟

1524
01:54:17,137 --> 01:54:19,873
انضج، ماهو الاسم المكتوب على الملف؟

1525
01:54:20,473 --> 01:54:22,609
(أدريان براشا)

1526
01:54:34,355 --> 01:54:37,624
كأن يبحث عن أمر لايريد إيجاده

1527
01:54:37,625 --> 01:54:41,428
بدأ جلياً مثل الفودكا
التي تضعها في العبلة الثلجية

1528
01:54:41,429 --> 01:54:43,129
أياً تكون الصلة

1529
01:54:43,130 --> 01:54:46,266
(بين شرطة "لوس انجلوس" و (ادريان براشا

1530
01:54:46,267 --> 01:54:49,970
قد يكون كذلك يعمل لحسابهم
كقاتل مأجور

1531
01:54:49,971 --> 01:54:53,073
ينجز أعمالاً لهم والتي
لا يمكنهم انجازها بأنفسهم

1532
01:54:53,074 --> 01:54:55,575
مرة بعد أخرى كان يؤخذ

1533
01:54:55,576 --> 01:54:58,579
يُستجوب ويُستدعى ويُتهم
...لا يهم

1534
01:54:58,580 --> 01:55:01,315
فبطريقة ما القضايا لا تدخل المحاكمة أبداً

1535
01:55:01,316 --> 01:55:04,652
كلها يتم ابرام صفقة
عليها لما فيه مصلحة العدالة

1536
01:55:04,653 --> 01:55:06,320
(دون ذكر أن (أدريان

1537
01:55:06,321 --> 01:55:08,322
الذي يخطو بثبات

1538
01:55:08,323 --> 01:55:11,125
وواحدة من تلك الأعمال كانت معنونة

1539
01:55:11,126 --> 01:55:13,127
القتل المبرر

1540
01:55:13,128 --> 01:55:15,863
"لواحد من أعضاء شرطة "لوس انجلوس

1541
01:55:15,864 --> 01:55:18,634
(فينست انتليكادو)

1542
01:55:18,834 --> 01:55:21,903
(من ناحية أخرى معروف بشريك (بيغ فوت

1543
01:55:21,904 --> 01:55:23,473
بيغفوت)؟)

1544
01:55:24,274 --> 01:55:29,245
شريك (بيغفوت)؟
شريك (بيغفوت) اللعين؟

1545
01:55:31,314 --> 01:55:34,349
.. أصبح (بيغفوت) يشعر بالإكنئاب

1546
01:55:34,350 --> 01:55:36,519
الآن بدا الأمر يبدو منطقياً

1547
01:55:36,853 --> 01:55:39,121
.. هذا كان رثاء لا بأس بهِ

1548
01:55:39,122 --> 01:55:40,556
.وكان عميقاً

1549
01:55:40,557 --> 01:55:42,257
هل هذا شريك (بيغفوت)؟

1550
01:55:42,258 --> 01:55:43,859
أتريد موزة (أدريان)؟

1551
01:55:43,860 --> 01:55:45,460
انحني وسأدخلها نيابة عنك

1552
01:55:45,461 --> 01:55:47,896
تباً لك وتباً لموزتك

1553
01:55:47,897 --> 01:55:49,499
عجباه

1554
01:55:49,500 --> 01:55:54,370
لا تندهش مطلقاً لمستويات
"الإزدارء بين شرطة "لوس أنجلوس

1555
01:55:54,371 --> 01:55:56,506
ولكن ذلك كان بغيضاً

1556
01:55:56,507 --> 01:55:58,741
دون اعتبار عدم الإحترافية

1557
01:55:58,742 --> 01:56:00,677
تلك الرابطة بين الشركاء

1558
01:56:00,678 --> 01:56:06,115
(كانت تقريباً الأمر الوحيد الذي وجده (دوك
"قابلاً للاعجاب في  شرطة "لوس انجلوس

1559
01:56:06,116 --> 01:56:09,987
(تعلم أن هناك أماكن لن ترغب بالذهاب إليها (دوك

1560
01:56:10,221 --> 01:56:12,722
لترجع إلى الشاطئ

1561
01:56:12,723 --> 01:56:15,493
رائحتك مثل نتانة عشبة البَطْشولِي

1562
01:56:17,062 --> 01:56:18,663
(ها هو (دوك

1563
01:56:20,432 --> 01:56:22,032
منتصف الليلة

1564
01:56:22,033 --> 01:56:23,067
حلكة شديدة

1565
01:56:23,068 --> 01:56:25,970
لا يمكنه تذكر إن قاموا بإفراغ المسبح أن لا

1566
01:56:25,971 --> 01:56:28,606
ولكن فيم يهم ذلك؟

1567
01:56:28,607 --> 01:56:30,608
فقد استرد في السابق

1568
01:56:30,609 --> 01:56:31,642
مرتين

1569
01:56:31,643 --> 01:56:38,817
التي تكفي لتلبية السلوك
.(الأعمى القديم مع (أدريان براشا

1570
01:56:38,917 --> 01:56:40,819
والذي لم يطلق عليه النار مرة فقط

1571
01:56:40,820 --> 01:56:44,956
ولكن هدده لمضرب
بيسبول (كارل يسترمسكي) الخاص

1572
01:56:44,957 --> 01:56:46,024
كل ذلك

1573
01:56:46,025 --> 01:56:48,159
جعل (دوك) يتسائل

1574
01:56:48,160 --> 01:56:51,164
أين الزميل الذي سيحميني من الخلف؟

1575
01:56:52,798 --> 01:56:54,367
بعيد جداً يارجل

1576
01:56:55,301 --> 01:57:01,541
صحيح، مهلوس
تم

1577
01:57:04,845 --> 01:57:05,846
...إذن

1578
01:57:07,080 --> 01:57:09,149
أنت هنا لأجل

1579
01:57:10,484 --> 01:57:12,586
!سؤال وجيه

1580
01:57:16,723 --> 01:57:20,327
مهلاً ذلك هراء

1581
01:57:20,894 --> 01:57:22,863
أنا أتذكرك

1582
01:57:23,096 --> 01:57:27,800
"أنت ذلك الفتى من متجر "فريتز
في "سانتا مونيكا" صحبح؟

1583
01:57:27,801 --> 01:57:31,139
ما الذي أنت بصدده هذه الأيام؟
الهرب؟

1584
01:57:31,272 --> 01:57:33,741
أم انضممت لجماعة الكهنة؟

1585
01:57:34,042 --> 01:57:35,376
محقق شخصي

1586
01:57:35,944 --> 01:57:39,047
هل منحوك رخصة؟

1587
01:57:40,582 --> 01:57:42,416
حسناً من بعثك إلى هنا؟

1588
01:57:42,417 --> 01:57:44,318
لحساب من تعمل اليوم؟

1589
01:57:44,319 --> 01:57:48,223
.أنني أعمل لصالحي

1590
01:57:49,724 --> 01:57:51,559
جواب خاطئ

1591
01:57:52,660 --> 01:57:57,166
كم من وقتك الخاص
تبقى في رأيك أيها الفتى؟

1592
01:57:57,600 --> 01:58:00,803
كنت على وشك أن أسأل

1593
01:58:02,371 --> 01:58:04,806
مرحباً
باك)؟)

1594
01:58:04,807 --> 01:58:06,342
هل أعرفك؟

1595
01:58:06,942 --> 01:58:08,610
لآ اعتقد

1596
01:58:08,611 --> 01:58:12,714
لابد أن تذكرني بشخص قابلته في مكان ما

1597
01:58:12,715 --> 01:58:13,915
غلطتي

1598
01:58:13,916 --> 01:58:17,119
أمامي يوم حافل

1599
01:58:18,354 --> 01:58:20,924
ولا أعرف شيئاً

1600
01:58:21,925 --> 01:58:23,960
من ذلك

1601
01:58:31,034 --> 01:58:33,837
ما الذي تفعله هنا؟

1602
01:58:34,638 --> 01:58:38,542
أتحدث إلى (ادريان) فحسب

1603
01:58:42,812 --> 01:58:47,751
انها قضايا متنوعة أقوم بها

1604
01:58:47,752 --> 01:58:49,754
...و

1605
01:58:53,124 --> 01:58:55,293
(غلين تشارلوك)

1606
01:58:55,793 --> 01:58:59,897
(و (فينست انتليكادو

1607
01:59:12,911 --> 01:59:17,216
...ومن أين

1608
01:59:18,483 --> 01:59:20,719
...حصلت

1609
01:59:24,356 --> 01:59:26,258
...قلادتك انها

1610
01:59:26,725 --> 01:59:28,794
تبدو مضحكة عليك

1611
01:59:28,894 --> 01:59:31,563
رجل ضخم وقلادة صغيرة

1612
01:59:32,998 --> 01:59:36,468
المادة الحامضة تدعوك عبر الباب

1613
01:59:36,803 --> 01:59:39,538
والمهلوس يفتح لك الباب

1614
01:59:39,539 --> 01:59:41,541
ويجعلك ترى خلاله

1615
01:59:41,608 --> 01:59:44,277
وأضرب الباب خلفك

1616
01:59:45,144 --> 01:59:46,713
واحكم اغلاقه

1617
01:59:54,254 --> 01:59:57,223
ثمة وليمة خاصة لأجلك أيها المدمن

1618
01:59:57,357 --> 02:00:01,160
وصلت للتو في شحنة من الهيروين النقي

1619
02:00:02,730 --> 02:00:05,798
لم تمسه اصبع رجل أبيض

1620
02:00:05,799 --> 02:00:08,802
...بين مثلث غولدن و

1621
02:00:09,770 --> 02:00:12,273
ووريدك الذي يخفق

1622
02:00:13,274 --> 02:00:17,945
دعني أخرج وسأحضر لك بعضه

1623
02:00:24,785 --> 02:00:26,287
لا تبتعد الآن

1624
02:01:37,060 --> 02:01:38,295
(باك)

1625
02:01:44,936 --> 02:01:46,905
(باكي)

1626
02:02:04,756 --> 02:02:06,024
هل نلت منك؟

1627
02:02:34,788 --> 02:02:36,122
بيغفوت)؟)

1628
02:02:36,756 --> 02:02:38,692
ماهذا؟

1629
02:02:40,460 --> 02:02:42,862
هل توليت امرهم جيداً (دوك)؟

1630
02:02:42,863 --> 02:02:47,133
أنت أيها المعتوه
ماهذا؟

1631
02:02:47,367 --> 02:02:49,902
أنا في ضائقة تكفيني مع النقيب

1632
02:02:49,903 --> 02:02:52,873
ورأيتك في المجال
أحسنت العمل

1633
02:02:56,643 --> 02:03:00,213
هل هذا ما أطنه؟

1634
02:03:00,214 --> 02:03:01,948
انه واحد من إثنان

1635
02:03:01,949 --> 02:03:04,351
يوجد الكفاية لأجل البرهان

1636
02:03:04,352 --> 02:03:07,087
بيغفوت) لقد رأيت الفيلم)

1637
02:03:07,088 --> 02:03:10,690
كما أتذكر فتلك الشخصية
انتهى بها الأمر بشكل سيء

1638
02:03:10,691 --> 02:03:12,326
(ارمي المسدس (دوك

1639
02:03:12,426 --> 02:03:14,327
ماذا؟ -
المسدس، قم برميه -

1640
02:03:14,328 --> 02:03:17,430
انه "الناب الذهبي" الذي تحاول نهبه يارجل

1641
02:03:17,431 --> 02:03:20,767
.الزي الغريب اللعين الذي تقتل به الناس

1642
02:03:20,768 --> 02:03:24,104
،ذلك وفقاً لنسقك الهلوسي
أركب السيارة

1643
02:03:24,105 --> 02:03:25,974
!اركب السيارة

1644
02:03:47,963 --> 02:03:49,898
إلى أين نذهب؟

1645
02:03:51,334 --> 02:03:54,070
علينا أن نحتجز سيارتك مجدداً

1646
02:03:55,171 --> 02:03:57,173
كانت مركونة بطريقة غير قانونية

1647
02:04:36,380 --> 02:04:42,220
.. دوك) المدمن)

1648
02:04:48,593 --> 02:04:54,766
!كلا، (بيغفوت) أيها اللعين

1649
02:04:55,634 --> 02:05:01,071
حسناً (دوك) يبدو أنه لديك عقبة
بزون عشرون كيلو في صندوق سيارتك

1650
02:05:01,072 --> 02:05:04,575
و (بيغفوت) دون شك
سيشي ليتم تثبيت ذلك

1651
02:05:04,576 --> 02:05:07,113
ومجدداً أنت الطعم

1652
02:05:33,473 --> 02:05:34,308
مرحباً؟

1653
02:05:35,175 --> 02:05:37,344
بالتأكيد مر وقت طويل

1654
02:05:38,378 --> 02:05:40,781
واسمك هو؟

1655
02:05:41,315 --> 02:05:43,150
(هذا (كروكر فينواي

1656
02:05:43,483 --> 02:05:45,519
والد (جابونيكا)؟

1657
02:05:46,253 --> 02:05:49,723
ما الذي حدث هذه المرة؟

1658
02:05:50,057 --> 02:05:52,792
عندك شيء يخص الناس
الذين أمثلهم

1659
02:05:52,793 --> 02:05:55,094
ويريدون استرجاعه

1660
02:05:55,095 --> 02:05:59,433
إذن فأنت المدير لكل ذلك؟

1661
02:05:59,434 --> 02:06:05,038
فقط بسبب ولأجل الصفقة الصغيرة
المتعلقة بـ (جابونيكا) تظل أنت على قيد الحياة

1662
02:06:05,039 --> 02:06:07,074
مقر لجميلك سيدي

1663
02:06:07,075 --> 02:06:10,879
حسناً ماذا نفعل؟

1664
02:06:11,679 --> 02:06:16,050
هل يفترض أن أحدهم يريد ارجاعه؟

1665
02:06:16,451 --> 02:06:18,785
لم لا نلتقي هذا المساء عند الـ6.00

1666
02:06:18,786 --> 02:06:22,156
في نادري "بارتولا" في منتزه "اليشيان"؟

1667
02:06:23,325 --> 02:06:25,861
هل ثمة لباس متعين؟

1668
02:06:26,128 --> 02:06:28,097
معطف وربطة عنق ان أمكن

1669
02:06:29,999 --> 02:06:31,800
سأقابلك حينها

1670
02:06:43,746 --> 02:06:46,315
سيد (سبورتيلو)؟

1671
02:06:46,782 --> 02:06:48,318
(سيد (فينواي

1672
02:07:03,200 --> 02:07:07,704
نخب القرار المسالم

1673
02:07:13,978 --> 02:07:16,681
كيف حال الأسرة؟

1674
02:07:17,448 --> 02:07:21,619
جابونيكا) على مايرام)
إن كان ذلك ماتعنيه؟

1675
02:07:23,621 --> 02:07:25,255
...كما تعلم أنا

1676
02:07:25,256 --> 02:07:29,160
أعتقد أني رأيت (جابونيكا) في ذلك اليوم
في مكتب طبيبي

1677
02:07:31,229 --> 02:07:34,498
هل سبق أن قابلت مصادفة طبيب أسنان
بإسم (رودي بلاتنويد)؟

1678
02:07:34,866 --> 02:07:38,936
اللعين الذي حتى
وقت قريب كان يفسد إبنتي؟

1679
02:07:38,937 --> 02:07:39,872
...أجل أنا

1680
02:07:40,239 --> 02:07:43,241
...أتذكر اسمه، لقد مات في

1681
02:07:43,242 --> 02:07:45,309
حادثة "ترامبولين"، أليس كذلك؟

1682
02:07:45,310 --> 02:07:48,213
شرطة "لوس انجلوس" ليست
على ثقة تامة بأنها كانت حادثه

1683
02:07:49,114 --> 02:07:51,583
وأتريد أن تعرف إن كنت أنا الفعل؟

1684
02:07:54,152 --> 02:07:56,889
ما الدافع المحتمل الذي قد يكون لدي؟

1685
02:07:57,723 --> 02:08:03,294
فقط لأن الرجل افترس
طفلة سريعة التأثر عاطفيا

1686
02:08:03,295 --> 02:08:06,365
وأرغمها على التورط في ممراسات جنسية

1687
02:08:06,366 --> 02:08:10,068
والتي قد ترعب شخصاً محنكاً مثلك؟

1688
02:08:10,069 --> 02:08:12,638
هل يعني ذلك لي أي سبب لأرى

1689
02:08:12,639 --> 02:08:14,740
مهنته الغلمانية البائسة تنتهي؟

1690
02:08:15,875 --> 02:08:18,511
ياللشخصية الإنتقامية التي تتصورني فيها

1691
02:08:20,747 --> 02:08:25,083
...شككت بأنه يضاجع موظفة الإستقبال لديه ولكن

1692
02:08:25,084 --> 02:08:26,785
ما الذي لا يفعله طبيب الأسنان؟

1693
02:08:26,786 --> 02:08:29,122
انه ذلك القسم الذي يقسمونه في
كلية طب الأسنان

1694
02:08:29,123 --> 02:08:30,490
...مع ذلك فهو

1695
02:08:30,491 --> 02:08:34,794
بعيداً كلياً عن الجنس
العجيب والغريب صحيح؟

1696
02:08:34,795 --> 02:08:37,230
...ماذا عندما أرغم فتاتي على الاستماع إلى

1697
02:08:37,231 --> 02:08:42,435
"إلى الألبومات الأصلية لحفلات "برودواي
بينما كان يفرض نفسه عليها؟

1698
02:08:42,436 --> 02:08:43,437
...أو

1699
02:08:44,772 --> 02:08:52,011
إلى الديكو السيء لغرف فندق المنتجع

1700
02:08:52,012 --> 02:08:56,151
والذي اصطحبها إليه خلال
مؤتمر طب الأسنان؟

1701
02:08:56,251 --> 02:09:00,222
،ورق الجدران
الفوانيس

1702
02:09:03,625 --> 02:09:06,828
جابونيكا) في سن قانونية)
الآن أليس كذلك؟

1703
02:09:07,362 --> 02:09:10,866
في عينا الأب يكونون صغاراً دائماً

1704
02:09:18,073 --> 02:09:19,608
فيما يخص موضوعنا

1705
02:09:19,842 --> 02:09:21,009
أولئك الذين أمثلهم

1706
02:09:21,010 --> 02:09:24,212
مستعدون لمنحك صفقة تعويضية سخية

1707
02:09:24,213 --> 02:09:27,283
لأجل الإرجاع الآمن لملكيتهم

1708
02:09:28,117 --> 02:09:31,087
مع إفتراض انه قد لايكون على شكل مال؟

1709
02:09:31,754 --> 02:09:34,123
حسناً المال قد يكون أكثر يسراً

1710
02:09:36,292 --> 02:09:39,561
هناك عازف ساكسفون
(يدعى (كوي هارلنغن

1711
02:09:39,562 --> 02:09:40,929
كان يعمل بشكل سري

1712
02:09:40,930 --> 02:09:44,199
لجهات مضادة للتخريب
"من ضمنها شرطة "لوس انجلوس

1713
02:09:44,200 --> 02:09:48,372
ومؤخراً شعر بأنه اتخذ
قراراً وظيفياً خاطئاً

1714
02:09:48,705 --> 02:09:51,073
والذي أدى به إلى خسارة كل عائلته
وحريته

1715
02:09:51,074 --> 02:09:53,677
مثلك كانت لديه ابنة وحيدة

1716
02:09:53,911 --> 02:09:54,944
أرجوك

1717
02:09:54,945 --> 02:09:59,248
حسناً يريد أن ينسحب

1718
02:09:59,249 --> 02:10:01,884
أعتقد انه بوسعي ان أتناغم مع الحده

1719
02:10:01,885 --> 02:10:05,589
.. (هناك مجموعة آخرى، حراسة (كاليفورنيا

1720
02:10:05,756 --> 02:10:08,825
.. وحسناً، أياً كان يديرهم بالطبع

1721
02:10:12,830 --> 02:10:17,134
حسب ظني، يفضلون أن لا
يكشف أية معلومات سررية

1722
02:10:17,135 --> 02:10:19,170
أؤكد أنه لن يفعل

1723
02:10:19,370 --> 02:10:21,171
ضمانتك الشخصية؟

1724
02:10:21,172 --> 02:10:23,775
سأطارده بنفسي إن حاول أي شيء

1725
02:10:24,776 --> 02:10:26,311
إتفقنا إذن

1726
02:10:27,912 --> 02:10:29,213
أهو كل ماتريده؟

1727
02:10:29,214 --> 02:10:32,584
لا أموال؟
هل أنت متأكد؟

1728
02:10:35,386 --> 02:10:39,692
حسناً كم يجب أن أخذ
حتى لا أهين كرمتك؟

1729
02:10:41,160 --> 02:10:44,195
(تأخرنا على ذلك سيد (سبورتيلو

1730
02:10:44,196 --> 02:10:46,331
أشخاص مثلك يفقدون كل أحقية كرامة

1731
02:10:46,332 --> 02:10:48,968
عندما يدفعون
إيجاراً لأي أحد في المرة الأولى

1732
02:10:53,105 --> 02:10:56,140
قد لا أكون من النوع الجيد في العلاقات

1733
02:10:56,141 --> 02:11:00,012
وبالتأكيد لست ضليعاً في الإنتقام
...مثل الرفاق

1734
02:11:01,248 --> 02:11:03,850
ولكن إن تلاعبت بي يارجل

1735
02:11:04,084 --> 02:11:06,720
سأقضي عليك

1736
02:11:13,760 --> 02:11:16,596
حسناً أين سنقوم بعملية التسليم؟

1737
02:11:28,309 --> 02:11:32,013
منسوبوا "الناب الذهبية" أمامنا
يقتربون سريعاً

1738
02:12:10,686 --> 02:12:12,754
ماهذه؟

1739
02:12:13,322 --> 02:12:16,424
انها بطاقات إئتمانية
ألا يملكها الرجعيون؟

1740
02:12:16,425 --> 02:12:20,128
اجل، قصدي لماذا أعطتني أمك

1741
02:12:20,129 --> 02:12:21,698
انها ليست لأجلك

1742
02:12:24,400 --> 02:12:26,035
:يفترض بك أن تخبره

1743
02:12:26,202 --> 02:12:29,739
أحسنت، أهلاً بك إلى الجمع
ورحلة موفقه

1744
02:12:30,340 --> 02:12:32,408
انها رحلات جماعيه

1745
02:12:34,978 --> 02:12:37,514
حسناً أفترض ان بإمكاني تذكر هذا

1746
02:12:47,291 --> 02:12:48,424
إلى ماذا تنظر؟

1747
02:12:57,101 --> 02:13:01,338
هل تعملن لدى "الناب الذهبية" منذ مدة طويلة؟

1748
02:14:00,434 --> 02:14:03,603
كل شيء على مايرام
ازلت رسمياً من كشوفات الكل

1749
02:14:03,604 --> 02:14:05,404
بورك ستودغر) اتصل بي شخصياً)

1750
02:14:05,405 --> 02:14:07,741
ّانت رجل خطير

1751
02:14:31,466 --> 02:14:32,934
هل أنت بخير؟

1752
02:14:40,808 --> 02:14:43,244
أتدري مقوله الهنود؟

1753
02:14:43,945 --> 02:14:47,748
أنت أنقذت حياتي
أنت مسؤول عنها الآن

1754
02:14:47,749 --> 02:14:50,619
لا، لا، لايارجل ذلك ليس صحيحاً

1755
02:14:51,887 --> 02:14:54,256
ثمة رجعي ألف ذلك يارجل

1756
02:14:55,457 --> 02:14:58,427
أنت انقذت حياة نفسك
والآن بإمكانك أن تعيشها

1757
02:16:13,906 --> 02:16:17,109
في النهاية لا يوجد فراغ في الوقت

1758
02:16:17,543 --> 02:16:19,878
بحر الوقت

1759
02:16:20,779 --> 02:16:24,216
بحر الذاكرة والنسيان

1760
02:16:24,449 --> 02:16:28,920
سنوات الوعود مضت ولايمكن إستيفاؤها

1761
02:16:28,921 --> 02:16:33,158
على الأرض مسموح بالمطالبة بقدرها

1762
02:16:33,159 --> 02:16:38,030
فقط لتنتهزها النوايا السيئة
المعروفة جيداً

1763
02:16:38,031 --> 02:16:39,698
وتستولي عليها بالمقابل

1764
02:16:39,699 --> 02:16:44,571
وتحتجز رهينة لأجل المستقبل
علينا أن نعيش اليوم إلى الأبد

1765
02:16:44,871 --> 02:16:46,539
من نالها إذن؟

1766
02:16:46,806 --> 02:16:48,341
وزارة العدل

1767
02:16:48,508 --> 02:16:50,943
هل خُدمت العدالة إذن؟

1768
02:16:50,944 --> 02:16:54,646
(هذا صحيح تماماً (دوك
هذا صحيح تماماً

1769
02:16:54,647 --> 02:16:57,116
قد نثق بتلك السفينة المباركة

1770
02:16:57,117 --> 02:17:00,087
كانت تقصد ساحلاً أفضل

1771
02:17:00,454 --> 02:17:02,823
نهضت وتحررت

1772
02:17:03,224 --> 02:17:05,525
حيث مصير الأمريكي

1773
02:17:05,526 --> 02:17:08,896
فضل الترشح بطريقة مشفقة

1774
02:17:22,544 --> 02:17:23,845
لا تنهض

1775
02:17:24,379 --> 02:17:26,448
(بيغفوت)

1776
02:17:27,482 --> 02:17:31,353
لقد اقتحمت بابي، بربك

1777
02:17:31,653 --> 02:17:35,323
بعد يوم حافل وطويل
من الإنتهاكات المدنية

1778
02:17:36,491 --> 02:17:39,995
وجدت نفسي في الحي
ومجبر على الزيارة

1779
02:17:40,495 --> 02:17:45,066
فقط لأرى الأوضاع الجارية
في مناطقي القديمة

1780
02:17:45,367 --> 02:17:47,836
بإدراك مجودك للمحافظة على خطوط التواصل

1781
02:17:47,837 --> 02:17:51,741
كانت محدودة ... بإختصار

1782
02:17:53,276 --> 02:17:55,978
حسناً لقد كنت مشغولاً

1783
02:17:56,812 --> 02:18:00,983
في محاولة لمعرفة أي
وجهي الورقة لتضع عليه اشارتك؟

1784
02:18:03,586 --> 02:18:05,021
اعطني إياه

1785
02:18:33,617 --> 02:18:34,884
اسمع

1786
02:18:34,885 --> 02:18:36,987
أنا متأسفه بشأن ليلة البارحة

1787
02:18:37,321 --> 02:18:38,590
أنت؟

1788
02:18:38,857 --> 02:18:41,025
لماذا ينبغي أن تكون متأسفاً؟

1789
02:18:42,327 --> 02:18:43,661
غريب

1790
02:19:19,765 --> 02:19:21,567
هل أنت بخير يا أخي؟

1791
02:19:26,438 --> 02:19:28,675
أنا لست أخاك

1792
02:19:29,943 --> 02:19:32,512
أجل ولكن يمكنك أن تصبح حامياً

1793
02:19:52,199 --> 02:19:53,968
أتذرك ذلك اليوم؟

1794
02:19:54,068 --> 02:19:57,605
لوحة ويجا جعلتنا ننطلق صوب النجمة الكبيرة

1795
02:20:00,508 --> 02:20:03,311
يشعرني بنفس الشيء هذه الليلة

1796
02:20:06,080 --> 02:20:07,448
نحن فقط

1797
02:20:08,382 --> 02:20:09,450
معاً

1798
02:20:15,590 --> 02:20:18,626
كأن نكون تحت الماء تقريباً

1799
02:20:22,364 --> 02:20:23,332
العالم

1800
02:20:25,968 --> 02:20:27,269
...كل شيء

1801
02:20:30,239 --> 02:20:32,441
مضى إلى مكان آخر

1802
02:20:37,880 --> 02:20:41,717
حسبت انه التكهن من نصبنا فحسب

1803
02:20:43,852 --> 02:20:44,820
كلا

1804
02:20:44,821 --> 02:20:47,490
...لوحة ويجا الخاصة بها و

1805
02:20:47,590 --> 02:20:49,359
(انها تعرف أموراً (دوك

1806
02:20:53,696 --> 02:20:56,399
ربما عن أنفسنا ونحن نجهلها

1807
02:21:11,949 --> 02:21:14,852
ذلك لا يعني أننا عدنا لبعضنا

1808
02:21:22,560 --> 02:21:24,361
بالطبع لا

1809
02:21:27,560 --> 02:22:24,361
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>