1
00:00:04,160 --> 00:00:50,145
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>

2
00:01:26,500 --> 00:01:30,685
إنها جاءت من خلال الممر وصعدت
.السلالم كما أعتادت فعل هذا دوماً

3
00:01:31,780 --> 00:01:34,400
.لم يراها (دوك) لأكثر من عام

4
00:01:34,500 --> 00:01:36,560
.لم يراها أيّ أحد

5
00:01:36,660 --> 00:01:41,800
آنداك كانت هناك دوماً صنادل، بيكيني
.. صغير يحتوي على علامة الزهرة

6
00:01:41,900 --> 00:01:45,560
.وقميص "كانتري جو & فيش" باهت

7
00:01:45,660 --> 00:01:48,560
،الليلة، مشغولة بإرتداء فستان قصير

8
00:01:48,660 --> 00:01:51,400
.. الشعر أقصر بكثير مما هو يتذكّره

9
00:01:51,500 --> 00:01:55,002
كأنها تبدو أقسمت بإنها لا تنظر أبداً

10
00:02:09,500 --> 00:02:11,489
هذا أنتِ يا (شاستا)؟

11
00:02:15,820 --> 00:02:18,491
.أظن إنه يهلوس

12
00:02:19,060 --> 00:02:24,006
.كلا، إنه فقط إجراء جديد، على ما أظن

13
00:02:33,659 --> 00:02:35,648
.(أنني بحاجة لمساعدتك يا (دوك

14
00:02:38,059 --> 00:02:42,559
هل تعرفين لديّ مكتب الآن؟
.كأنه عمل يومي وما شابة

15
00:02:42,659 --> 00:02:46,959
لقد نظرتُ في دليل الهاتف
.وتقريباً ذهبت إلى هناك

16
00:02:47,059 --> 00:02:51,767
ثم فكرتُ سيكون من الأفضل للجميع
.إذا هذا يبدو مثل الموعد السرّي

17
00:02:52,459 --> 00:02:55,130
هل هناك أحد يراقب عن كثب؟

18
00:02:56,339 --> 00:02:59,921
فقط قضيت ساعة على الشارع
.أحاول أن أجعله يبدو جيّداً

19
00:03:09,099 --> 00:03:10,610
هل تريدين بيرة؟

20
00:03:12,099 --> 00:03:14,359
ما رأيكِ بالبيرة؟ هل تريدين واحدة؟

21
00:03:14,459 --> 00:03:15,765
.أجل

22
00:03:30,299 --> 00:03:32,401
.هناك ذلك الرجل

23
00:03:33,059 --> 00:03:36,447
السيّد المحترم صاحب القدرة
على الاقناع البارع؟

24
00:03:41,739 --> 00:03:43,409
.(حسناً، (دوك

25
00:03:46,019 --> 00:03:48,087
.إنه متزوج

26
00:03:50,099 --> 00:03:53,487
يتعلق الأمر ببعض المال؟

27
00:03:55,539 --> 00:03:57,679
والزوجة، هل تعرف بأمركِ؟

28
00:03:57,779 --> 00:04:00,119
.إنها تقابل أحدهم أيضاً

29
00:04:00,219 --> 00:04:02,279
.لكنه ليس شيء معتاد وحسب

30
00:04:02,379 --> 00:04:05,278
أظن إنهم يعلمون على مخطط
.صغير قذر

31
00:04:05,378 --> 00:04:07,638
لتهربي بثروة الأحمق؟

32
00:04:07,738 --> 00:04:11,809
أجل، أظن أنني سمعت هذا
.يحصل مرة أو مرتين

33
00:04:12,618 --> 00:04:15,244
وماذا تريديني أن أفعل بالتحديد؟

34
00:04:18,938 --> 00:04:21,086
.إنهم يريدوني الإنخراط بالأمر

35
00:04:22,658 --> 00:04:25,638
يظنون إنني الوحيّدة التي قادرة
.للوصول إليه عندما يكون ضعيفاً

36
00:04:25,738 --> 00:04:27,920
.أو بقدر ما يصبح كذلك

37
00:04:30,178 --> 00:04:33,720
ـ بينما ينام عارياً
ـ عرفت إنك تفهم هذا

38
00:04:36,258 --> 00:04:39,168
هل لازلتِ تحاولين معرفة
ما إذا كان صائباً أو خطئاً؟

39
00:04:46,258 --> 00:04:48,122
.أسوأ من ذلك

40
00:04:50,978 --> 00:04:53,046
.كم من الولاء أدين له

41
00:04:54,498 --> 00:04:56,168
.رائع

42
00:04:57,138 --> 00:05:01,518
.حسناً، لنترك العواطف، ولننظر للإيجار

43
00:05:01,618 --> 00:05:03,878
كم مقدار إيجاركِ الذي يدفعه؟

44
00:05:03,978 --> 00:05:07,478
ـ كله
ـ كثيراً حداً؟

45
00:05:07,578 --> 00:05:09,118
لأجل (هانكوك بارك)؟

46
00:05:09,218 --> 00:05:11,998
إنّكِ تمنحينه الكثير من الإمتنان
.على كل شيء بالطبع

47
00:05:12,098 --> 00:05:15,278
أيها الوغد، لو كنتُ أعلم إنّك
.. لازلت بهذا العنف

48
00:05:15,378 --> 00:05:18,482
أنا؟
.إنني أحاول أن أكون مهني، كل ما في الأمر

49
00:05:20,498 --> 00:05:21,878
.حسناً

50
00:05:21,978 --> 00:05:26,959
كم يدفعا لكِ الزوجة ورفيقها
مقابل إنخراطكِ في الأمر؟

51
00:05:29,698 --> 00:05:33,725
ـ إنه ليس كما تظنه
ـ لا تقلقي، التفكير يأتي لاحقاً

52
00:05:35,738 --> 00:05:37,078
ماذا أيضاً؟

53
00:05:40,898 --> 00:05:42,682
.لستُ واثقة

54
00:05:43,378 --> 00:05:46,687
يبدو إنهم يريدون وضعه في مصح
.الأمراض العقلية

55
00:05:49,618 --> 00:05:56,797
من قبل عندما كانا معاً، كانت تتواصل
.لأسبوع دون أيّ تعقيد من الإستياء

56
00:05:56,897 --> 00:06:03,447
الآن، إنها كانت تضع مزيج ثقيل من مكونات
.الوجه لكي لا يتمكن (دوك) من معرفتها

57
00:06:04,377 --> 00:06:05,997
.تباً

58
00:06:06,097 --> 00:06:11,637
عندما تفكر بالأمر، فلم يكون هناك
.ذلك المقدار من الحزن في صوتها

59
00:06:11,737 --> 00:06:14,037
سمعتُ إنّك تقابل فتاة في وسط المدينة؟

60
00:06:14,137 --> 00:06:15,523
تقصدين (بيني)؟

61
00:06:16,617 --> 00:06:18,128
مدعية عام صغيرة؟

62
00:06:19,417 --> 00:06:23,567
أجل، هل تظنين هناك أحد بوسعه
إيقاف هذا قبل أن يحدث؟

63
00:06:23,897 --> 00:06:26,364
.(ليس لديّ الكثير من الخيارات يا (دوك

64
00:06:33,617 --> 00:06:37,566
.(سأتكلم مع (بيني
.وأرى ما يمكننا فعله

65
00:06:38,617 --> 00:06:41,402
الزوج السعيد، هل لديهما اسماء؟

66
00:06:44,417 --> 00:06:46,406
.(إنه (ميكي ولفمان

67
00:06:48,817 --> 00:06:52,517
هل هذا الذي يظهر دوماً في الصحف؟
صاحب العقارات المهم؟

68
00:06:52,617 --> 00:06:53,957
.أجل

69
00:06:58,497 --> 00:07:00,964
.(لا يمكنك إخبار أيّ أحد بهذا يا (دوك

70
00:07:05,817 --> 00:07:08,079
.الكتمان جزء من عملي

71
00:07:10,017 --> 00:07:11,721
كيف أصل إليكِ؟

72
00:07:14,177 --> 00:07:15,847
.لا تفعل

73
00:07:16,497 --> 00:07:19,917
.لقد أنتقلتُ من مكاني القديم
.أبقى حيث يمكنني بعد الآن

74
00:07:20,017 --> 00:07:21,687
.لا تسأل

75
00:07:23,577 --> 00:07:25,327
.ثمة غرفة هنا

76
00:07:28,097 --> 00:07:30,120
هل ترافقني إلى سيراتي؟

77
00:07:34,217 --> 00:07:36,239
.ربما أحدهم يراقب

78
00:07:43,856 --> 00:07:47,116
(ـ إنّك لم تخذلني أبداً يا (دوك
.. ـ لا تقلقي، سأ

79
00:07:47,216 --> 00:07:49,603
.كلا، أعني حقاً. أبداً لم تفعل

80
00:07:50,376 --> 00:07:51,636
.واثق أنني كذلك

81
00:07:51,736 --> 00:07:54,487
.كلا، كنت دوماً محق

82
00:07:59,896 --> 00:08:03,926
ـ أتعرفين، لا يجب أن تذهبي
ـ أنتبه لقدميك

83
00:08:05,776 --> 00:08:07,480
.ستتحرك السيارة

84
00:08:44,656 --> 00:08:48,276
بقى (دوك) يفكر بجميع الأشياء
.(التي لم يسألها لـ (شاستا

85
00:08:48,376 --> 00:08:54,116
مثل كم كانت تعتمد على مستوى
.ضمان (ولفان) على الراحة والقوة

86
00:08:54,216 --> 00:08:56,516
: وأقل من بين كل ما يسأل

87
00:08:56,616 --> 00:09:00,198
كم هو شغفها التي تشعره
حقاً إتجاه (ميكي) العجوز؟

88
00:09:03,896 --> 00:09:05,596
ـ مرحباً، كيف الحال يا (دوك)؟
(ـ مرحباً، (دينس

89
00:09:05,696 --> 00:09:08,956
كيف الحال يا رجل؟
ما الذي يجري؟ أأنت بخير؟

90
00:09:11,616 --> 00:09:14,236
: دوك) عرف الرد المحتمل)
"أنني أحبه، ماذا أيضاً؟"

91
00:09:14,336 --> 00:09:20,356
مع الهامش الخفيّ توجد تلك الكلمة
.عن تلك الأيام التي قضوها بكثرة

92
00:09:20,456 --> 00:09:22,080
علام تنظر؟

93
00:09:27,735 --> 00:09:29,035
أأنت جائع؟

94
00:09:29,135 --> 00:09:33,035
: (أشبه بـ (غودزيلا) تقول لـ (موثرا
."هيّا نذهب لنأكل في مكانٍ ما"

95
00:09:33,135 --> 00:09:35,995
إذاً عندما (دوك) و(دينس) خرجا
.. في تلك الليلة

96
00:09:36,095 --> 00:09:39,404
.إنه لم يكن مجرد جائع عادي وحسب

97
00:09:39,535 --> 00:09:41,035
.بل كان شيئاً آخر

98
00:09:41,135 --> 00:09:45,115
ومع حركة كوكب (نيبتون) في
.. نهاية رحلة زوال برج العقرب

99
00:09:45,215 --> 00:09:49,035
وإرتفاعه بإتجاه نور متغطرس برج القوس

100
00:09:49,135 --> 00:09:52,075
.كان لابد أن يكون شيئاً متعلق بالحب

101
00:09:52,175 --> 00:09:54,675
.وظننتُ بأنني عرفت ماذا يكون

102
00:09:54,775 --> 00:09:56,286
إذاً ... ؟

103
00:09:58,095 --> 00:10:00,835
.إنها حشرت رأسها فيها لدقيقة

104
00:10:00,935 --> 00:10:06,155
ـ هل تشعر بالإنفصال؟
ـ من الغريب رؤيتها مجدداً، هل تعرفين؟

105
00:10:06,255 --> 00:10:09,075
أجل، فكرتُ في المرة القادمة
.رؤيتها، سيكون في القبر

106
00:10:09,175 --> 00:10:11,118
.ليس شخصياً

107
00:10:12,575 --> 00:10:15,395
.يستحسن أن تفعل شيئاً حيال هذا

108
00:10:15,495 --> 00:10:16,595
أجل، مجدداً؟

109
00:10:16,695 --> 00:10:19,115
: لا يمكنني أن أخبرك ما يكفي
.غيّر شعرك، غيّر حياتك

110
00:10:20,775 --> 00:10:23,675
حسناً، بماذا تنصحين؟

111
00:10:23,775 --> 00:10:27,956
.الأمر معتمد عليك
.أتبع حدسك

112
00:10:41,975 --> 00:10:44,765
ـ مرحباً؟
ـ مرحباً، العمة (ريت)؟

113
00:10:46,175 --> 00:10:48,795
ـ مرحباً؟
ـ أجل عزيزي، تكلم بسرعة

114
00:10:48,895 --> 00:10:52,355
،لديّ موعد مهم الليلة
.وأنا تماماً أفسدتُ وجهي

115
00:10:52,455 --> 00:10:56,475
حسناً، (ميكي ولفان)، ماذا يمكنكِ أن تخبريني عنه؟

116
00:10:56,575 --> 00:10:59,115
.(مركز نفوذ في عقارات (لوس أنجلوس

117
00:10:59,215 --> 00:11:01,635
.من الصحراء إلى البحر

118
00:11:01,735 --> 00:11:05,275
.تقنياً إنه يهودي، لكنه يريد أن يكون نازياً

119
00:11:05,375 --> 00:11:06,835
ماذا لديك معه؟

120
00:11:06,935 --> 00:11:11,723
.قضية محتملة
.(دعينا نقول أنني أردتُ معرفة هذا (ولفان

121
00:11:12,494 --> 00:11:14,634
.أظن إنها فكرة سيئة حقاً

122
00:11:14,734 --> 00:11:19,114
،إنه يتجول بالجوار مع سائقو دراجات
.(معظهم أعضاء (أخوة أرين

123
00:11:19,214 --> 00:11:20,754
.مهلاً، مهلاً

124
00:11:20,854 --> 00:11:24,994
،أنني أخفقتُ في الدراسة الإجتماعية
... (لكن العلاقة بين اليهود و(أخوة أرين

125
00:11:25,094 --> 00:11:26,914
أليست هناك بعض الكراهية بينهما؟

126
00:11:27,014 --> 00:11:30,554
.كلا، (ميكي) غريب الأطوار مؤخراً

127
00:11:30,654 --> 00:11:35,394
أظن، إنه أفسد دماغه منذ أن أكتشف المخدرات

128
00:11:35,494 --> 00:11:37,714
.(دون الإهانة لك يا (دوك

129
00:11:38,974 --> 00:11:42,714
إذاً، أين يمكنني أن أجده؟
على طريق الصدفة؟

130
00:11:42,814 --> 00:11:46,794
،"جرب عقارات "تشنال فيو
.آخر أهاناته للبيئة

131
00:11:46,894 --> 00:11:50,074
ذلك (بيغفوت بيورنسين) الذي
يعمل الأعلانات عن ذلك؟

132
00:11:50,174 --> 00:11:52,074
.أجل هو

133
00:11:52,174 --> 00:11:56,674
ربما رفيقك الشرطي القديم الذي
.يتوجب عليه أن يعتني بقضيتك

134
00:11:56,774 --> 00:12:00,314
أجل، فكرت بشأن الذهاب
... إلى (بيغفوت) مع هذا

135
00:12:00,414 --> 00:12:04,394
،لكن مجرد أنني وصلتُ لرقم الهاتف
: التاريخ وكل شيء، فكرتُ

136
00:12:05,934 --> 00:12:09,014
.حسناً، ربما يستحسن أن تذهب مع النازيين

137
00:12:09,614 --> 00:12:10,714
.حسناً

138
00:12:10,814 --> 00:12:14,874
.لدي مشاكل كبيرة في عيني
.(يجب أن أرحل الآن يا (لاري

139
00:12:14,974 --> 00:12:16,235
.حسناً

140
00:12:17,094 --> 00:12:20,514
(ـ صباح الخير (سام
ـ مرحباً، يا رجل

141
00:12:20,614 --> 00:12:22,434
.لا أريدك أن تدفع الإيجار

142
00:12:22,534 --> 00:12:25,474
.الإيجار شيء مزعج
.. أود رؤيتك في مكانك الخا

143
00:12:25,574 --> 00:12:26,874
.(هاودي)، (بيغفوت)

144
00:12:26,974 --> 00:12:28,674
.. "في عقارات "تشنال فيو

145
00:12:28,774 --> 00:12:32,274
أحدث وأروع المجمعات السكنية المتطورة

146
00:12:32,374 --> 00:12:37,874
.لا حاجة للإئتمان
.ولا التسديد الفاسد، لا داعي لكل هذا

147
00:12:37,974 --> 00:12:39,514
: لكن تفقدوا هذا

148
00:12:39,614 --> 00:12:43,994
مطبخ مجهز بالكامل مع فرن ذي
.تنظيف ذاتي ومكان مناسب للإفطار

149
00:12:44,094 --> 00:12:45,514
.بعيداً عن الأنظار

150
00:12:45,614 --> 00:12:48,994
.مرفق بمرآب يتسع لسيارتين

151
00:12:49,094 --> 00:12:53,153
والأهم من كل ذلك، منظر مجرى
.. (التحكم بفيضان نهر (دومنيغيز

152
00:12:53,253 --> 00:12:55,993
: الذي يمكن أن يوصف بكلمتين

153
00:12:56,093 --> 00:12:57,683
.مذهل جداً

154
00:12:58,133 --> 00:13:00,713
إذاً، ما كل هذا الآن؟

155
00:13:04,773 --> 00:13:06,716
كيف الحال يا (دوك)؟

156
00:13:07,173 --> 00:13:08,763
ما ... ؟

157
00:13:11,293 --> 00:13:15,073
مايكل ولفمان)، أحد أبرز متطوري)
... (العقارات في (لوس أنجلوس

158
00:13:15,173 --> 00:13:20,633
أعلن في مؤتمر صحفي سوف يشرع ببناء
... الكثير من المجمعات السكنية المتطورة

159
00:13:20,733 --> 00:13:23,113
."الأكثر رغبة في عقارات "تشنال فيو

160
00:13:23,213 --> 00:13:24,793
(ـ مرحباً (دوك
(ـ (هاودي

161
00:13:24,893 --> 00:13:27,433
جاء شرطي البارحة يبحث
.عنك مجدداً

162
00:13:27,533 --> 00:13:29,953
ـ (بيغفوت)؟
ـ أجل، إنه هو

163
00:13:31,533 --> 00:13:34,273
أتساءل عن عدم سبب طرق
.بابي كما يعتاد فعلها

164
00:13:34,373 --> 00:13:38,673
ربما فكر بشأن هذا، لكنه قال
."شيئاً : "غداً يوم آخر

165
00:13:38,773 --> 00:13:40,602
سيكون اليوم، أليس كذلك؟

166
00:13:42,053 --> 00:13:44,554
.إلا إذا يمكنني تقديم العون في ذلك

167
00:13:45,053 --> 00:13:51,673
حسناً، معروف (ولفمان) بأعلاناته
.. الغريبة وأسلوبه العدواني، الذي

168
00:13:51,773 --> 00:13:57,683
(أنخرط بسوق عقارات جنوب (كاليفورنيا
.في 23 عام اللعينة الماضية، أتعلم

169
00:14:00,893 --> 00:14:02,953
(ـ صباح الخير (دوك
(ـ صباح الخير (بتوينيا

170
00:14:03,053 --> 00:14:05,993
ـ تعجبني تسريحة شعرك الأفريقية
ـ حقاً؟ شكراً لكِ

171
00:14:06,093 --> 00:14:09,003
.دوك)، لديك أحد ينتظرك في المكتب)

172
00:14:11,893 --> 00:14:13,518
ـ مرحباً يا دكتور
ـ مرحباً يا دكتور

173
00:14:17,413 --> 00:14:20,278
.مرحباً يا رجل
.آسف لإبقائك تنتظر

174
00:14:21,933 --> 00:14:25,153
ـ دكتور (سبورتيلو)؟
ـ هذا صحيح، كيف الحال يا أخي

175
00:14:25,253 --> 00:14:28,313
.(بحير، أنا (طارق خليل

176
00:14:28,413 --> 00:14:29,553
.رائع

177
00:14:29,653 --> 00:14:31,164
.أجلس

178
00:14:35,933 --> 00:14:38,113
كيف الحال يا رجل؟
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

179
00:14:38,213 --> 00:14:42,952
.ثمة فتى أبيض كنت بصحبته
.(من (أخوة أرين

180
00:14:43,052 --> 00:14:47,152
قمنا ببعض الأعمال والآن كلانا توقفنا
.ولايزال مديناً ليّ

181
00:14:47,252 --> 00:14:50,712
،لا يمكنني إخبارك التفاصيل
.لكنها الكثير من النقود

182
00:14:50,812 --> 00:14:55,032
ـ ماذا عن اسمه؟
(ـ (غلين تشارلوك

183
00:14:55,132 --> 00:15:00,032
وهل تعرف أن يسكن الآن؟

184
00:15:00,132 --> 00:15:01,952
.أنني أعرف مكان عمله

185
00:15:02,052 --> 00:15:04,917
.(إنه حارس الشخصي لذلك العقاري (ولفمان

186
00:15:13,132 --> 00:15:16,592
إذا لم تمانع بسؤالك يا سيّد
خليل)، كيف عرفتني؟)

187
00:15:16,692 --> 00:15:19,632
.(من (سليج
.(سليج بوتيت)

188
00:15:19,732 --> 00:15:20,872
.عجباه

189
00:15:20,972 --> 00:15:22,632
.ياللروعة، كم مضى وقت طويل

190
00:15:22,732 --> 00:15:24,192
.أجل

191
00:15:24,292 --> 00:15:27,832
قال إنّك ساعدته في حالته
.هناك في عام 1967

192
00:15:27,932 --> 00:15:29,952
.أول مرة تعرضت للطرد

193
00:15:30,052 --> 00:15:35,192
... إذا لم تمانع بسؤال واضح
.(إنّك تعرف مكان عمل هذا (غلين تشارلوك

194
00:15:35,292 --> 00:15:37,872
لمَ لا تذهب إلى هناك وتبحث عنه مباشرةً؟

195
00:15:37,972 --> 00:15:41,912
لأنه (ولفمان) يحب أن يحاط نفسه
.(بأولئك (أخوة أرين

196
00:15:42,012 --> 00:15:43,672
.ليلاً ونهاراً

197
00:15:43,772 --> 00:15:48,792
وكما ترى، بعيداً عن (غلين)، أنني
.لا أود أبداً مرافقة النازيين

198
00:15:48,892 --> 00:15:53,552
إذاً، أرسل ذلك الرجل الأبيض
لينال منه؟

199
00:15:53,652 --> 00:15:56,792
.نوعاً ما

200
00:15:56,892 --> 00:15:59,952
،الآن عندما كنت منخرط
هل كنت في العصابة؟

201
00:16:00,052 --> 00:16:02,280
."عائلة "الغوريلاء السوداء

202
00:16:03,532 --> 00:16:08,232
وتقول إنّك قمت عمل مع مَن؟
أخوة أرين)؟)

203
00:16:08,332 --> 00:16:13,752
اسمع، لقد وجدنا انفسنا نتقاسم نفس
.الأراء المشابه حول الحكومة الأمريكة

204
00:16:13,852 --> 00:16:15,192
.هذا كل شيء

205
00:16:15,292 --> 00:16:17,201
.بوسعي فهم هذا

206
00:16:19,252 --> 00:16:23,833
ـ هل هناك شيء آخر؟
ـ بالواقع، أجل هناك

207
00:16:24,731 --> 00:16:28,191
.(عصابتي القديمة، (أرتيسا كربس

208
00:16:28,291 --> 00:16:32,911
عندما عدت للمنزل من (تشينو)، بحثت
عنهم ووجدتُ أختفى وحسب

209
00:16:33,011 --> 00:16:35,511
.لكن العشب كله موجود

210
00:16:35,611 --> 00:16:39,631
ـ ماذا تعني بـ "أختفى"؟
ـ أنني أتكلم بأن لا وجود له

211
00:16:39,731 --> 00:16:43,231
.كل شيء مهدم
.فقط طيور النوارس توجد حوله

212
00:16:43,331 --> 00:16:45,231
.ظننتُ أنني أهلوس

213
00:16:45,331 --> 00:16:48,560
صعدتُ سيارتي وذهبت بالجوار
.ورجعت، فوجدتُ لازال مختفياً

214
00:16:48,771 --> 00:16:52,591
.لا يوجد شيء، لا أحد
.فقط بلدة أشباح

215
00:16:52,691 --> 00:16:56,831
: مع لافتة كبيرة مكتوب عليها
."تعال إلى هذا المكان قريباً"

216
00:16:56,931 --> 00:17:00,471
.مع صورة كبيرة قبيحة لبعض المنازل

217
00:17:00,571 --> 00:17:03,151
ـ وخمن مَن كان المعماري؟
.. ـ دعني أخمن

218
00:17:03,251 --> 00:17:05,319
.ولفمان) مجدداً)

219
00:17:05,971 --> 00:17:09,671
حسناً، هل يمكنك أن تريني هذا على الخريطة؟

220
00:17:09,771 --> 00:17:13,671
.(تاريخ طويل وحزين عن أستخدام أراضي (لوس أنجلوس

221
00:17:13,771 --> 00:17:19,231
(إخلاء العوائل المكسيكية من (شافيز رفين
.(لأجل بناء ملعب (دوجر

222
00:17:19,331 --> 00:17:23,271
وطرد الأمريكيين الهنود من
.(بانكر هيل) إلى (موسيك سنتر)

223
00:17:23,371 --> 00:17:29,318
والآن حي (طارق) تعرض للجرف
."لبناء عقارات "تشنال فيو

224
00:19:10,410 --> 00:19:12,000
مرحباً؟

225
00:19:25,730 --> 00:19:29,550
.(مرحباً، أنا (جيد
."مرحباً بك في تدليك "كوكب الفتيات

226
00:19:29,650 --> 00:19:33,670
الرجاء أنظر إلى قائمة المداعبة المميزة، الني
.تكون جيّدة طوال اليوم حتى موعد الإغلاق

227
00:19:33,770 --> 00:19:35,790
ـ كم تكلف؟
ـ 14.95

228
00:19:37,970 --> 00:19:40,510
حسناً، 14.95 ليس سعراً مناسباً

229
00:19:40,610 --> 00:19:43,630
لكني أحاول تحديد مكان
.هذا (ولفمان) الذي تعملين لصالحه

230
00:19:43,730 --> 00:19:45,470
هل يقوم بالمداعبة؟

231
00:19:45,570 --> 00:19:47,990
رفيق يدعى (غلين تشارلوك)؟

232
00:19:48,090 --> 00:19:50,550
.بالطبع، (غلين)، لقد جاء إلى هنا
.إنه يحب المداعبة

233
00:19:50,650 --> 00:19:54,190
(حسناً أنا و(غلين) كنا في (تشينو
في نفس الوقت، هل رأيتيه اليوم؟

234
00:19:54,290 --> 00:19:57,315
ـ أأنت شرطي؟
ـ كلا

235
00:19:58,249 --> 00:20:02,829
،السبب الذي سألتُ إن كنت شرطياً
.هو بوسعك أن تحصل على فتاة مميزة

236
00:20:02,929 --> 00:20:04,838
ماذا عن محقق خاص لديه رخصة؟

237
00:20:06,449 --> 00:20:08,278
!(بامبي)

238
00:20:12,089 --> 00:20:14,157
... يا إلـ

239
00:20:15,609 --> 00:20:17,509
هل .. ؟

240
00:20:17,609 --> 00:20:20,235
إلى أين ... ؟

241
00:20:23,289 --> 00:20:25,391
.ليس أنت، أيتها المدمنة

242
00:20:26,289 --> 00:20:30,069
ظننتُ هنا حيث يقولون أن
.. المداعبة المميزة

243
00:20:30,169 --> 00:20:32,397
.. هذا ما يعني

244
00:20:44,209 --> 00:20:45,754
.هذا رائعاً

245
00:21:23,009 --> 00:21:25,794
."تهانينا، يا حثالة "هيبي

246
00:21:26,529 --> 00:21:29,389
.ومرحباً بكم في عالم الإزعاج

247
00:21:29,489 --> 00:21:31,749
.(صباح الخير (سام

248
00:21:31,849 --> 00:21:35,069
.. كأنه كوكب الحظ السيء دخل برجك اليوم

249
00:21:35,169 --> 00:21:39,269
هنا يوجد الوغد القديم الذي
: يكره "هيبي" في نفسه

250
00:21:39,369 --> 00:21:43,428
الملازم المخبر
.(كريشتان بيغفوت بيورنسين)

251
00:21:43,528 --> 00:21:48,388
(عضو جماعة "ساغ"، (جون واين
ذي (فلينستون) بالشعر القصير

252
00:21:48,488 --> 00:21:53,868
وذلك الوميض الشرير الذي يتلألأ في
."عيناه ويقول : "إنتهاك الحقوق المدنية

253
00:21:53,968 --> 00:21:55,718
كيف الحال، يا (دوك)؟

254
00:22:02,128 --> 00:22:04,310
ماذا عن خليلتك السابقة؟

255
00:22:05,208 --> 00:22:07,268
.. (شاستا)

256
00:22:07,368 --> 00:22:09,268
.. (فاي)

257
00:22:09,368 --> 00:22:10,674
.(هيبورث)

258
00:22:11,248 --> 00:22:13,108
.(شاستا فاي هيبورث)

259
00:22:13,208 --> 00:22:17,996
(إنها تعرف بصديقة رب عمل (غلين
.(ميكي ولفمان(،

260
00:22:18,728 --> 00:22:23,277
.. لكن هل تظن أن (غلين) و(شاستا) كانا

261
00:22:28,688 --> 00:22:31,359
يمارسا الجنس؟

262
00:22:31,968 --> 00:22:33,194
يمارسا الجنس؟

263
00:22:35,248 --> 00:22:37,476
لهذا السبب قتلته؟

264
00:22:37,928 --> 00:22:41,032
... (ـ (بيغفوت
ـ كيف يشعرك هذا؟

265
00:22:43,168 --> 00:22:45,108
.. كيف لازلت تحبها

266
00:22:45,208 --> 00:22:48,148
وهي بصحبة كل هؤلاء العشاق النازيين؟

267
00:22:48,248 --> 00:22:50,948
.(واصل فعل هذا يا (بيغفوت
.إنّك تؤثيرني

268
00:22:51,048 --> 00:22:55,198
القيام بمداعبة رائعة كما رفيقي
.فاتسو جودسون) يقول هذا دوماً)

269
00:22:56,528 --> 00:23:02,469
إذاً بينما مشتبة بإنّك تحظى بقيلولة
.. "المزعومة الضرورية لأسلوب حياة "هيبي

270
00:23:03,008 --> 00:23:06,748
ثمة نوعاً ما حادثة تظهر في
."محيط عقارات "تشنال فيو

271
00:23:06,848 --> 00:23:10,988
سمع إطلاق النار وعندما هدأ الوضع
.وجد البرئ (غلين تشارلوك) ميتاً

272
00:23:11,088 --> 00:23:15,948
(لكن الشيء المثير لقسم شرطة (لوس أنجلوس
.هو من المفترض على (تشارلوك) أن يكون حارساً

273
00:23:16,048 --> 00:23:19,948
.. مايكل زي ولفمان) أختفى)

274
00:23:20,048 --> 00:23:23,028
.. أعطى القوات المحلية أقل من 24 ساعة

275
00:23:23,128 --> 00:23:26,867
قبل أن تعلن المباحث الفيدرالية
.الإختطاف وأفساد كل شيء

276
00:23:26,967 --> 00:23:29,467
ربما يا (سبورتيلو) يمكنك أن
.. تساعد في إحباط هذا

277
00:23:29,567 --> 00:23:32,398
من خلال الإدلاء باسماء
.الأعضاء الآخرين في طائفتك

278
00:23:33,887 --> 00:23:34,987
طائفة؟

279
00:23:35,087 --> 00:23:37,627
لن يكون هناك أحد غبي ما يكفي
.. أن يحاول فعل هذا بمفرده

280
00:23:37,727 --> 00:23:40,592
والذي أقترح هناك مؤامرة
مانسونيد"، ألا توافقني الرأي؟"

281
00:23:40,967 --> 00:23:42,387
.كلا

282
00:23:42,487 --> 00:23:48,227
اسمع، أنني أشار لأكثر من مرة
.. "في صحيفة "لوس أنجلوس تايمز

283
00:23:48,327 --> 00:23:51,307
كأنني "محقق عصر النهضة"، مفهوم؟

284
00:23:51,407 --> 00:23:53,627
.الذي يعني أمتاز بكثير من الاشياء

285
00:23:53,727 --> 00:23:55,987
،أحد الأشياء أنني لستُ غبياً

286
00:23:56,087 --> 00:24:00,867
لذا بعيداً عن ما يقتضيه النبل، أنني
.أضع هذه الفرضية لتغطيتك أيضاً

287
00:24:00,967 --> 00:24:02,067
ما هذا بحق الجحيم؟

288
00:24:02,167 --> 00:24:05,347
(ـ مرحباً (سانتش
ـ كيف الحال، يا (دوك)؟

289
00:24:05,447 --> 00:24:09,507
.تعلم ليس لديك أي قضية هنا
.لذا، إن كنت سوف تتهمه، يفضل أن تفعل

290
00:24:09,607 --> 00:24:11,227
.غير ذلك، عليك أن تدعه يرحل

291
00:24:11,327 --> 00:24:15,273
.سانتش) تذكر مَن الذي تتكلم معه)
.إنه (بيغفوت بورنسين)، شرطي عصر النهضة

292
00:24:16,047 --> 00:24:17,797
.أنني أعرف مَن يكون

293
00:24:18,527 --> 00:24:22,067
إذاً، ما القضية هنا بالتحديد؟

294
00:24:22,167 --> 00:24:27,427
،ليس لدي الكثير لأفعله مع تخصصك
الذي هل أفهم إنه يتعلق بقانون البحرية؟

295
00:24:27,527 --> 00:24:29,789
.لدينا الكثير من الجرائم في البحار

296
00:24:30,247 --> 00:24:33,427
.حسناً، حتى الآن لدينا جريمة قتل
.وعملية إختطاف

297
00:24:33,527 --> 00:24:36,587
وبوسعنا أن نعمل معاً إن كان هذا يريحك

298
00:24:36,687 --> 00:24:38,227
.وإلا يكون، سري للغاية

299
00:24:38,327 --> 00:24:39,787
... أجل، لكن

300
00:24:39,887 --> 00:24:44,187
،بالنسبة لتاريخك التحرش مع موكلتي
.فهذا لن يصل إلى المحكمة أبداً

301
00:24:44,287 --> 00:24:50,147
كلا، أظن بوسعنا أخذ هذا للمحكمة لكن مع
حظنا مع هيئة المحلفين يصل إلى 99 بالمئة

302
00:24:50,247 --> 00:24:51,347
."يا "هيبي

303
00:24:51,447 --> 00:24:55,907
.(مالم تغير المكان إلى مقاطعة (أورنج
لعدم وجود الكثير من "هيبي" هناك، هل تعلم؟

304
00:24:56,007 --> 00:24:57,467
سانتش)، لصالح مَن تعمل؟)

305
00:24:57,567 --> 00:25:01,558
.(العملاء يدفعون أتعابي، يا (دوك

306
00:25:02,767 --> 00:25:03,914
إذاً؟

307
00:25:05,407 --> 00:25:07,547
.(قررتُ ضرب سيّد (سبورتيلو

308
00:25:07,647 --> 00:25:10,547
هل سوف تضربه؟
.حسناً، هذا إعتداء

309
00:25:10,647 --> 00:25:13,506
.(أظنها لغة الشرطة عامية يا (سانتش
."تعني "أطلاق سراحي

310
00:25:13,606 --> 00:25:15,946
سأطلق سراح المشتبة بهِ دون حجز

311
00:25:16,046 --> 00:25:17,432
هل تعدني؟

312
00:25:20,846 --> 00:25:22,516
.أعدك

313
00:25:52,926 --> 00:25:57,786
على ما يبدو، قيام مجموعة من المدنيين
.على التدريب لمواجهة المتمردين

314
00:25:57,886 --> 00:26:02,106
أفترضوا أن هذا موقع البناء لم
.. يعد مفتوحاً لأجل المكوث فيه

315
00:26:02,206 --> 00:26:04,866
الذي كان مهجوراً بما يكفي
.. لتوفير بيئة واقعية

316
00:26:04,966 --> 00:26:09,515
إلى ما يجب أن يفترض إنه كان
.مجرد سيناريو وطني غير مؤذي

317
00:26:10,246 --> 00:26:14,626
بشكل مأسوي، لقد دخلت الأسلحة
بطريقةً ما طريقها في هذه الحرب

318
00:26:14,726 --> 00:26:19,186
والليلة، تعرض سجين سابق للقتل
... بينما العقاري المميز

319
00:26:19,286 --> 00:26:20,666
.مايكل ولفمان) تعرض للإختفاء)

320
00:26:21,966 --> 00:26:23,386
ـ مرحباً؟
ـ مرحباً، هذا أنا

321
00:26:23,486 --> 00:26:24,706
.مرحباً

322
00:26:24,806 --> 00:26:27,193
... اسمع، لقد

323
00:26:27,846 --> 00:26:32,386
لقد أرسلنا شرطة بارعيين إلى آخر
.(عنوان معروف باسم (شاستا هيبورث

324
00:26:32,486 --> 00:26:34,066
.تباً، كلا، ليس هذا

325
00:26:34,166 --> 00:26:36,667
... أجل، لقد وصلوا إلى هناك و

326
00:26:38,166 --> 00:26:40,106
.. ـ لقد نظروا من خلال النافذة و
ـ ماذا؟

327
00:26:40,206 --> 00:26:41,512
ماذا؟

328
00:26:42,166 --> 00:26:45,315
.. لقد حاولوا فتح الباب وإنها

329
00:26:46,126 --> 00:26:48,672
.لقد دخلوا، كما تعلم

330
00:26:52,006 --> 00:26:53,995
.كما تعلم، إنها رحلت

331
00:26:58,365 --> 00:27:00,672
.سبورتيلو)، إنها رحلت)

332
00:27:02,885 --> 00:27:04,505
.إنها بالخارج، يا رجل

333
00:27:04,605 --> 00:27:07,145
ـ بالخارج؟
ـ أجل

334
00:27:07,245 --> 00:27:08,585
ماذا يعني هذا؟

335
00:27:08,685 --> 00:27:12,545
إنها أختفت، مثل (ميكي) تماماً
.ربما إنّك تظن ثمة هناك تواصل

336
00:27:12,645 --> 00:27:16,272
ـ أختفت؟
ـ أجل، إنها رحلت يا رجل

337
00:27:17,325 --> 00:27:20,465
.إنها رحلت، لقد أختفت
ما ... ؟

338
00:27:20,565 --> 00:27:22,425
.إنها أظهرت جانبها المرح علينا

339
00:27:22,525 --> 00:27:24,145
.أتعلم (بيغفوت)، يا رجل

340
00:27:24,245 --> 00:27:27,945
هل يمكننا محاولة أن نكون محترفين؟

341
00:27:28,045 --> 00:27:30,625
.أعني، فقط أن نتظاهر باننا محترفين

342
00:27:30,765 --> 00:27:32,265
.شاستا فاي هيبورث)، رحلت)

343
00:27:32,365 --> 00:27:33,796
.تباً لك

344
00:27:41,525 --> 00:27:45,785
لم يتمكن (دوك) من معرفة ما
.. قد ترى (شاستا) فيه

345
00:27:45,885 --> 00:27:50,345
بالإضافة لكونه المدمن الوحيد الذي
.. كانت تعرفه بإنه لا يتعاطى الهيروين

346
00:27:50,445 --> 00:27:53,585
.الذي وفر الكثير من الوقت لكلاهما

347
00:27:53,685 --> 00:27:58,345
ولم يكن أكثر وضوحاً عما
.قد يبعد بينهما أيضاً

348
00:27:58,445 --> 00:28:02,945
كل منهما حدد بشكل تدريجي
.. السلوك المختلف الدافئة

349
00:28:03,045 --> 00:28:07,275
الذي يشاهد الجانب الآخر
.في الأقدار المختلفة

350
00:28:07,765 --> 00:28:09,065
هل هذا ينتهي تماماً؟

351
00:28:10,365 --> 00:28:11,785
.بالطبع كذلك

352
00:28:11,885 --> 00:28:13,430
.إذا حصل

353
00:28:31,885 --> 00:28:33,271
مرحباً؟

354
00:28:33,925 --> 00:28:35,345
مرحباً؟

355
00:28:35,445 --> 00:28:38,708
سيّد (سبورتيلو)؟

356
00:28:38,965 --> 00:28:44,144
حصلت على رقمك من المتجر
.(في (غورديتا بيتش

357
00:28:44,244 --> 00:28:46,664
.أنني أتصل بشأن زوجي
.. لقد كان

358
00:28:46,764 --> 00:28:49,104
.أحد أصدقائك المقربين

359
00:28:49,204 --> 00:28:51,193
.(شاستا فاي هيبورث)

360
00:28:52,284 --> 00:28:56,184
واسمكِ هو ... ؟

361
00:28:56,284 --> 00:28:59,104
.(هوب هارلنجين)

362
00:28:59,204 --> 00:29:01,344
واسم زوجكِ ... ؟

363
00:29:01,444 --> 00:29:03,194
.ميت

364
00:29:04,884 --> 00:29:06,704
.أنا آسف لسماع هذا

365
00:29:06,804 --> 00:29:08,864
ـ هل تريد بسكويت؟
ـ أنا بخير

366
00:29:08,964 --> 00:29:11,344
ألمَ تسمع عنه أو عن موسيقاه؟

367
00:29:13,324 --> 00:29:18,144
بالإضافة إلى الموسيقى المثيرة، إنه كان
.بارع للغاية بسبب إبداعه في الأرتجال النادر جداً

368
00:29:18,244 --> 00:29:21,264
عوضاً عن تكرار نفس الجوقة
.الثانية والثالثة لنوتة الموسيقية

369
00:29:24,164 --> 00:29:28,235
،كان لقائنا أنا و(كوي) لطيفاً
.لكنه بالواقع كان قذراً

370
00:29:28,924 --> 00:29:31,544
.(هناك في (أوسكار) بـ (سان سيدرو

371
00:29:31,644 --> 00:29:33,424
.يا إلهي

372
00:29:33,524 --> 00:29:36,784
لقد دخلتُ فقط لذلك الحمام
.. بدون تفقد الأمر أولاً

373
00:29:36,884 --> 00:29:41,224
وقمتُ بوضع اصبعي داخل
.. حنجرتي لكي أتقيأ

374
00:29:41,324 --> 00:29:44,268
ذلك المخدر السيء الذي تناولته

375
00:29:45,084 --> 00:29:49,109
وكان هناك (كوي) يجلس في
.الحمام ليتغوط تلك القذارة الكبيرة

376
00:29:50,684 --> 00:29:55,904
وكلانا دخلنا في نفس الوقت وكان
.. هناك القيء والغائط في كل مكان

377
00:29:56,004 --> 00:29:57,629
.ورأسي في حضنه

378
00:29:59,204 --> 00:30:03,025
.ولإنهاء هذا، أضظر أن ينتصب

379
00:30:04,084 --> 00:30:05,584
.بالطبع

380
00:30:05,684 --> 00:30:11,074
وأصبحت الأمور تقود بعضها الآخر وبدأنا
.نتعاطى المخدرات معاً

381
00:30:13,924 --> 00:30:16,630
."وبعدها تعاطينا القليل من "أميثيست

382
00:30:20,764 --> 00:30:23,470
.. لا أعلم إن كان يمكنك التحمل، لكن

383
00:30:24,044 --> 00:30:25,828
.. هذه

384
00:30:26,364 --> 00:30:28,104
.التي أنجبناها

385
00:30:28,204 --> 00:30:33,314
اشار الجميع كيف الهيروين
.. حقاً يؤثر على حليب صدري

386
00:30:37,043 --> 00:30:39,271
لكن مَن يمكنه أن ينتج
وصفة الحليب، هل تعلم؟

387
00:30:39,843 --> 00:30:42,063
.لقد مضى وقت طويل حيث نحن هنا

388
00:30:42,163 --> 00:30:44,343
.أجل، يبدو إنّكِ تبلين بلاءً حسن

389
00:30:44,443 --> 00:30:45,983
.أنا مستشارة مخدرات

390
00:30:46,083 --> 00:30:47,303
ـ معذرةً؟
ـ مستشارة مخدرات

391
00:30:48,603 --> 00:30:52,185
أحاول التكلم مع الصغار
.لتعاطي المخدرات

392
00:31:02,883 --> 00:31:07,308
ما رأيك باسناني الجديدة؟
هل يعجبوك؟

393
00:31:08,163 --> 00:31:11,153
.كلا ... أجل، أجل
.كلا، لم ألاحظهم

394
00:31:11,843 --> 00:31:14,623
الهيروين يمتص الكالسيوم من جسدك
.مثل مصاص الدماء

395
00:31:14,723 --> 00:31:18,066
،إذا أستخدمته لفترة طويلة
.سوف تفقد اسنانك كلها

396
00:31:19,083 --> 00:31:20,628
.وهذا الجزء الجيّد

397
00:31:22,003 --> 00:31:26,028
اسمعي، ذلك الشيء الذي حصل
لزوجكِ، كيف يمكنني مساعدتكِ بهِ؟

398
00:31:27,803 --> 00:31:31,191
سيّد (سبورتيلو)، لا أظن حقاً (كوي) ميت

399
00:31:34,603 --> 00:31:37,709
ـ هل تعرفتِ على جثته؟
ـ كلا

400
00:31:38,523 --> 00:31:42,903
أياً كان الذي أتصل قال فقط
.أن أحد أعضاء عصابته فعل هذا

401
00:31:43,003 --> 00:31:45,303
ماذا تقصدين بـ "أياً كان الذي أتصل"؟
الشرطة؟

402
00:31:45,403 --> 00:31:48,393
.أعني، من المفترض أن يكون أحد الأقرباء

403
00:31:52,523 --> 00:31:56,787
.وثم هذا الإيداع يبين الأمر
.القريب من إختفائه

404
00:31:58,523 --> 00:32:00,063
.مثير للإهتمام

405
00:32:00,163 --> 00:32:03,943
لماذا هذه الودائع الكبيرة ظهرت
فجأةً في حسابي؟

406
00:32:04,043 --> 00:32:06,543
.ذهبت إلى المصرف
.وتحدثتُ إلى مدير المصرف لساعات

407
00:32:06,643 --> 00:32:09,063
: لقد أستمر بالقول
."إنّكِ للتو فقدتِ قسيمة إيداعكِ"

408
00:32:09,163 --> 00:32:14,508
."إنّكِ للتو فقدتِ قسيمة إيداعكِ"
.وأنا لم أخسر قسيمة إيداع بهذا الحجم

409
00:32:15,802 --> 00:32:19,672
ـ هل لديكِ صورة لـ (كوي) يمكنني إستعارتها؟
ـ أجل، لديّ

410
00:32:22,202 --> 00:32:26,902
،هذه أوقات محفوفة بالمخاطر
.. يتكلم علم التنجيم بالنسبة للمدمنين

411
00:32:27,002 --> 00:32:30,262
.بالأخص هؤلاء في سن الثانوية

412
00:32:30,362 --> 00:32:36,062
الذين معظهم ولدوا تحت أسوء
.. زاوية 90 درجة ممكنة

413
00:32:36,162 --> 00:32:42,943
بين كوكب "نبتون"، كوكب المدمنين
.وكوكب "أورانوس"، كوكب المفاجأت الوقحة

414
00:32:46,722 --> 00:32:52,262
دوك) تعلم من أن هؤلاء الذين يبقون أحياء)
.. يرفضون الإيمان بأن الأشخاص الذين يحبون

415
00:32:52,362 --> 00:32:55,422
،أو حتى شاركوا نفس الصف معاً
.يكونون أموات حقاً

416
00:32:55,522 --> 00:33:00,753
يأتون مع كل أنواع القصص البديلة
.التي لا تقبل الحقيقية

417
00:33:03,802 --> 00:33:06,872
ـ أجل
ـ كيف (كوي) و(شاستا) يعرفان بعضهما الآخر؟

418
00:33:07,722 --> 00:33:10,792
.إنها جلبت لنا طلب توصيل ذات مرة

419
00:33:11,402 --> 00:33:15,223
.أظن (كوي) وهي لديهما أتصال بطريقةً ما
.لا أعرف بشكل متأكدة

420
00:33:19,202 --> 00:33:23,068
.حسناً، سأتصل بكِ عندما أعرف شيئاً

421
00:33:30,242 --> 00:33:31,673
.شكراً لك

422
00:33:33,042 --> 00:33:34,182
.وداعاً

423
00:33:34,282 --> 00:33:39,822
ذكرت (شاستا) عن إمكانية زاوية مضحكة
.(في الدراما الزوجية لـ (ميكي ولفمان

424
00:33:39,922 --> 00:33:46,262
وظن (دوك) قد يكون من المهم رؤية كيف يكون
... (التفاعل المجتمع مع السيّدة (سلون ولفمان

425
00:33:46,362 --> 00:33:48,502
.عندما أحدهم يذكر موضوعاً

426
00:33:48,602 --> 00:33:52,822
إذا (ميكي) أحتجز حالياً ضد رغبته
.. في أحدى المصحات العقلية الخاصة

427
00:33:52,922 --> 00:33:56,382
لذا سيكون عمل (دوك) الحالي
.هو محاولة معرفة أيّ واحدة تكون

428
00:33:56,482 --> 00:33:57,902
هل تعجبك الإنارة؟

429
00:33:59,882 --> 00:34:02,905
.جيمي ونغ هاو) فعل هذا لنا)
.منذ أعوام

430
00:34:03,641 --> 00:34:04,741
!(لوز)

431
00:34:04,841 --> 00:34:08,150
.إذا لم تمانعين إحضار المشروبات الآن

432
00:34:09,761 --> 00:34:11,261
هلا نجلس؟

433
00:34:11,361 --> 00:34:14,661
الآن، كان زوجكِ يخطط لبناء
.جناح جديد لمنشأتنا

434
00:34:14,761 --> 00:34:16,701
.إنه بالواقع منحنا مبلغاً مقدماً

435
00:34:18,041 --> 00:34:20,341
بطريقةً ما، لم يكن يبدو من الصائب
.. حفظ النقود

436
00:34:20,441 --> 00:34:22,621
.بينما القليل كان يعرف مكانه

437
00:34:22,721 --> 00:34:24,701
.لذا، نود أن نعيد لكِ المبلغ

438
00:34:24,801 --> 00:34:30,061
وإذا صلينا جميعاً في معرفة متى سمع
... عن سيد (ولفمان) مجدداً، وربما

439
00:34:30,161 --> 00:34:33,021
.يمكن للعملية أن تستأنف مجدداً

440
00:34:33,121 --> 00:34:36,792
.لقد بنينا مؤخراً مؤسسة آخرى
.(في (أوهاي

441
00:34:37,361 --> 00:34:39,181
ـ في (أوهاي)؟
(ـ مؤسسة (كريسكلايدون

442
00:34:39,281 --> 00:34:40,701
كريسكلايدون)؟)

443
00:34:40,801 --> 00:34:43,421
إنها كلمة هندية قديمة والتي
."تعني "الصفاء

444
00:34:43,521 --> 00:34:44,901
.بالطبع

445
00:34:45,001 --> 00:34:49,872
ـ هل لديك شركة فرعية بطريقةً ما؟
ـ ربما أحد من "أخوات ساناتوريا"؟

446
00:34:50,521 --> 00:34:54,221
.(سيّد (ريغس ورابلنغ
.مدربي الروحي

447
00:34:54,321 --> 00:34:56,461
ـ كيف حالك؟
ـ تشرفتُ بك

448
00:34:56,561 --> 00:34:59,901
إذا تخبرينا أين يمكننا أرسال الدين
.. وكيف تودين أن نقوم بـ

449
00:35:00,001 --> 00:35:02,341
!فواتير صغيرة
.بأرقام تسلسلية غير متتالية

450
00:35:02,441 --> 00:35:04,541
.ريغس)! كفى)

451
00:35:04,641 --> 00:35:07,741
.إنه دوماً يقوم بهذه المزح الفظيعة
.أنا آسفة للغاية

452
00:35:07,841 --> 00:35:12,741
ربما إذا أحد مسؤولي الشركة قام ببساطة
.بإعادة حوالة (مايكل) المالية إلى حسابه

453
00:35:12,841 --> 00:35:16,301
بالطبع، دعينا نعرف رقم الحساب
.ويكون أفضل عن طريق البريد

454
00:35:16,401 --> 00:35:19,391
ـ دعني أجد لك وثيقة إيداع
ـ رائع

455
00:35:24,201 --> 00:35:28,061
.(إذاً هذا (ريغس
.المستشار الروحي

456
00:35:28,161 --> 00:35:33,302
.(وهناك (سلون
.ربما زهرة أنجليزية ليست بقدر النرجس

457
00:35:34,361 --> 00:35:37,301
.وهذا شرطي من (لوس أنجلوس)، المشغول جداً

458
00:35:37,401 --> 00:35:39,261
.في الحماية والخدمة

459
00:35:39,361 --> 00:35:43,261
يأخذ بعض التموين المجاني قبل
.ظهور الفيدراليون باللحظة الأخيرة

460
00:35:43,361 --> 00:35:47,060
وهناك (لوز)، مدبرة المنزل المكسيكية المثيرة

461
00:35:47,160 --> 00:35:49,945
أو تتظاهر بأن تكون كذلك؟

462
00:35:51,360 --> 00:35:53,300
.ثمة عملية إختطاف

463
00:35:53,400 --> 00:35:57,820
راهن (دوك) بأونس من هاواي عديمة
.. البذرة ورمها في حزمة من التعرجات

464
00:35:57,920 --> 00:36:01,700
بأن (سلون) و(ريغس) يمارسا
.الجنس هنا بإنتظام

465
00:36:01,800 --> 00:36:04,949
.(وهذا ما أشار إليه صديق (شاستا

466
00:36:05,880 --> 00:36:08,300
هل لـ (شاستا) غرفة خاصة بها؟

467
00:36:08,400 --> 00:36:11,151
هو إنهم جميعاً يرتاحون هنا معاً؟

468
00:36:31,400 --> 00:36:33,300
!سحقاً

469
00:36:33,400 --> 00:36:34,900
.أنا حساس للدغدعة يا عزيزتي

470
00:36:35,000 --> 00:36:36,420
.يعجبني هذا

471
00:36:36,520 --> 00:36:38,420
.واصل البحث
.أنا هناك في مكانٍ ما

472
00:36:38,520 --> 00:36:39,860
ـ حقاً؟
ـ أجل

473
00:36:39,960 --> 00:36:41,420
.(فيكي)

474
00:36:41,520 --> 00:36:43,940
.(روكسي)

475
00:36:44,040 --> 00:36:46,711
... (كارول)، (سلون)

476
00:36:47,640 --> 00:36:49,260
جميل، أليس كذلك؟

477
00:36:49,360 --> 00:36:52,660
،نهودي ليست بهذا الكبر حقاً
.لكن يظن إنها تحسب كذلك

478
00:36:52,760 --> 00:36:56,100
هل جميعكم تشكلون هذه يا سيدات؟

479
00:36:56,200 --> 00:36:59,668
رجل في شمال (هوليوود) يقوم
.بعمل حسب الطلب

480
00:37:00,360 --> 00:37:03,780
وماذا عن ذلك الذي يحتوي
على الفتاة التي أختفت؟

481
00:37:03,880 --> 00:37:05,020
شاستا)؟)

482
00:37:05,120 --> 00:37:07,700
ـ أجل، إنها موجودة هناك في مكانٍ ما
ـ حقاً؟

483
00:37:08,520 --> 00:37:11,260
هل تعلم أن (ميكي) أعتاد
أن يضاجعني في الحمام؟

484
00:37:11,360 --> 00:37:12,460
حقاً؟

485
00:37:12,560 --> 00:37:16,660
ولم أفعل أي شيء على ذلك
.الفراش الرائع الذي هناك

486
00:37:16,760 --> 00:37:18,260
!(لوز)

487
00:37:20,480 --> 00:37:23,100
في وقت آخر، ربما؟

488
00:37:32,839 --> 00:37:34,703
.فتاة سوداء

489
00:37:37,959 --> 00:37:39,584
.(بيغفوت)

490
00:37:54,039 --> 00:37:57,339
ثمة شيء يحير (دوك) الآن لفترة من الوقت

491
00:37:57,439 --> 00:38:02,101
أساساً، ما الذي يفعله بالضبط
بيغفوت) هنا؟)

492
00:38:04,919 --> 00:38:07,299
.. بقدر ما كان يحب البقاء والدردشة

493
00:38:07,399 --> 00:38:12,740
كان لديه موعد غذاء مع مساعدة
.(المدعي العام (بيني كيمبول

494
00:38:13,119 --> 00:38:17,579
كان فقط بسبب أحد آخر قام بإلغاء
.الموعد التي كانت قادرة على مقابلته

495
00:38:17,679 --> 00:38:22,580
،ولم يكن يريد (دوك) أن يفسد عملها
.على إعتبار أن يتقابلا في مكانٍ عام

496
00:38:23,959 --> 00:38:25,299
.مرحباً

497
00:38:25,919 --> 00:38:31,024
في قضية (ولفمان) و(تشارلوك)، يبدو أن
.أحد صديقاتك هي المدبرة لذلك

498
00:38:32,479 --> 00:38:34,699
.لقد سمعت للتو إنها هربت

499
00:38:34,799 --> 00:38:39,699
: دعني أخبر بهذا
ما مدى علاقتك بـ (شاستا فاي هيبورث)؟

500
00:38:39,799 --> 00:38:44,619
.لقد سألتُ نفسي نفس السؤال
.لقد كان هذا منذ عدة أعوام

501
00:38:44,719 --> 00:38:46,099
ـ أشهر؟ لا أعلم
ـ أعوام؟

502
00:38:46,199 --> 00:38:49,019
إذا لم تكوني موجودة، مَن يعلم
ما مدى سوء هذا الأمر؟

503
00:38:49,119 --> 00:38:51,939
ـ صحيح، لقد كنت في حالة مزرية عندما قابلتك
ـ وماذا عن هذا الآن؟

504
00:38:52,039 --> 00:38:56,986
بعيداً عن الماضي، هل لديك أيّ أتصال
معها في آخر اسبوع أو نحو ذلك؟

505
00:38:58,039 --> 00:39:00,062
.حسناً، من المضحك إنّكِ تسألين

506
00:39:00,879 --> 00:39:04,179
إنها اتصلت بيّ منذ بضعة أيام
.(قبل أن يختفي (ميكي ولفمان

507
00:39:04,279 --> 00:39:06,299
.. أخبرتني عن علاقة بين زوجته وصديقها

508
00:39:06,399 --> 00:39:09,619
اللذان كان يحاولا التآمر على
.ميكي) وأخذ جميع نقوده)

509
00:39:09,719 --> 00:39:13,659
لذا، واثق إنّكم أو الشرطة أو أياً كان
.تبحثون عن هذا

510
00:39:13,759 --> 00:39:17,618
،مع سنوات خبرتك في التحقيق الخاص
هل تدعو هذا دليل يمكن الإعتماد عليه؟

511
00:39:17,718 --> 00:39:19,388
.عرفت الأسوأ

512
00:39:19,918 --> 00:39:22,058
.بوسعي فهم الأمر
هل سوف تتجاهلين هذا؟

513
00:39:22,158 --> 00:39:25,818
،مشكلة بين فتاة "هيبي" وصديقها
تتعلق بالمخدرات وممارسة الجنس؟

514
00:39:25,918 --> 00:39:27,618
.لم أراك عاطفي للغاية أبداً

515
00:39:27,718 --> 00:39:30,138
.لم تكن هناك إنارة
.أنني لم أقابلكِ خلال النهار أبداً

516
00:39:30,238 --> 00:39:34,018
إنّك لم تخبر (بورنسين) أي من هذا
.عندما سحبك إلى مسرح الجريمة

517
00:39:34,118 --> 00:39:37,298
(حسناً، هذا بسبب أنني وعدت (شاستا
بأني سأتكلم معكِ أولاً، صحيح؟

518
00:39:37,398 --> 00:39:40,738
أرى إن كان هناك أحد في مكتب المدعي
.العام يساعدني بهذا، لقد حاولت الإتصال بكِ

519
00:39:40,838 --> 00:39:43,538
ـ ليلاً ونهاراً، لكن بدون رد منكِ
ـ حاولت الإتصال بيّ، حقاً؟

520
00:39:43,638 --> 00:39:45,458
.أجل، اسمعي، لقد نسيت، لا أعلم

521
00:39:45,558 --> 00:39:51,418
كل ما اعرفه بان الشيء القادم هو أختفاء
.(شاستا) و(ولفمان) وموت (غلين تشارلوك)

522
00:39:51,518 --> 00:39:53,738
.يبدو تظن أن (بورنسين) مشتبة جيد لهذا

523
00:39:55,078 --> 00:39:58,698
.يبدو"؟ مهلاً"
هل تكلمتِ مع (بيغفوت) عني؟

524
00:39:58,798 --> 00:40:00,658
.دوك)، أرجوك)

525
00:40:00,758 --> 00:40:04,018
.بالإضافة، ربما إنّك من فعلت ذلك
هل فكرت بشأن هذا قليلاً؟

526
00:40:04,118 --> 00:40:06,138
ـ ربما إنّك نسيت وحسب؟
ـ ماذا؟ فعلتُ ماذا؟

527
00:40:06,238 --> 00:40:07,538
.(قتل (غلين تشارلوك

528
00:40:07,638 --> 00:40:09,098
ـ قتلته؟
ـ أجل

529
00:40:09,198 --> 00:40:10,379
ماذا؟

530
00:40:11,358 --> 00:40:13,258
كيف ليّ أن أنسى شيئاً كهذا؟

531
00:40:13,358 --> 00:40:16,738
ـ مخدرات، ومَن يعلم ماذا يكون غير ذلك
ـ أنني فقط أدخن قليلاً

532
00:40:16,838 --> 00:40:19,618
ـ كم تدخن مخدرات باليوم؟
ـ سأتفقد الملاحظات

533
00:40:19,718 --> 00:40:21,229
ألا يمكنك أن تتذكّر؟

534
00:40:23,638 --> 00:40:28,978
لا أرى أن تدخيني لديه أي علاقة
.(بقضية (ولفمان) و(تشارلوك) و(شاستا

535
00:40:29,078 --> 00:40:30,178
كلا؟

536
00:40:30,278 --> 00:40:33,698
وإذاً كيف تخلت الآنسة (هيبورث) عنك؟

537
00:40:33,798 --> 00:40:35,707
.لديها صديق آخر

538
00:40:36,198 --> 00:40:39,268
هل تقول بأنك لازلت مغرم بها؟

539
00:40:40,038 --> 00:40:41,138
.كلا

540
00:40:41,238 --> 00:40:43,102
.أنزع نظاراتك

541
00:40:45,118 --> 00:40:46,538
.كلا

542
00:40:46,638 --> 00:40:48,138
أنا .. مهلاً، ما هذا؟

543
00:40:48,238 --> 00:40:52,498
أنني أواجه اسبوع صعب، مالم الأمور
.تتصاعد بشكل كبير، آمل إنّك تفهم

544
00:40:52,598 --> 00:40:54,382
هل ترافقني إلى العمل؟

545
00:41:06,557 --> 00:41:09,017
.(أنا العميل (فلاتويد
.وهذا العميل (بوردرلاين) من المباحث الفيدرالية

546
00:41:09,117 --> 00:41:11,017
.. ـ أنني بر
ـ يجب أن أذهب للحمام

547
00:41:11,117 --> 00:41:17,057
لقد لوحظ مؤخراً إنّك تلقيت زيارة من
.(شخص أسود متشدد اسمه (طارق خليل

548
00:41:17,157 --> 00:41:18,817
.ونحن بطبيعة الحال أصبحنا فضوليين

549
00:41:18,917 --> 00:41:21,145
.(لنتحدث بالأعلى يا (لاري

550
00:41:29,917 --> 00:41:31,417
هل فوت الحلقة؟

551
00:41:31,517 --> 00:41:33,779
أنني أحبكم يا رفاق في كل
.ليلة سبت، الساعة الثامنة

552
00:41:34,197 --> 00:41:38,097
إننا نحب التحري وبذل جهد على
."المجاميع التي تكره القومية السوداء"

553
00:41:38,197 --> 00:41:41,537
.إني شيء مزمن، حقاً
.خليل) يزورك في مكان العمل)

554
00:41:41,637 --> 00:41:45,817
وفي اليوم التالي، رفيقه بالسجن
.. غلين تشارلوك) تعرض للقتل)

555
00:41:45,917 --> 00:41:51,817
وأختفاء (مايكل ولفمان) وأنت أعتقلت
.للإشتباه بك وبطرقة غامضة أطلق سراحك

556
00:41:51,917 --> 00:41:54,737
أجل، هل تكلمتم مع (بيغفوت) بشأن هذا؟

557
00:41:54,837 --> 00:41:57,017
.لأنه ذكي للغاية في هكذا نوع من القذارة

558
00:41:57,117 --> 00:42:00,057
معروف السيد (بورنسين) بكراهيته
.الكبيرة إتجاه الفيدراليين

559
00:42:00,157 --> 00:42:03,097
.بعض الأشخاص هكذا

560
00:42:03,197 --> 00:42:06,217
إذاً، ماذا تريدون مني؟

561
00:42:06,317 --> 00:42:09,023
.بالعادة، لدينا بعض الأسئلة هنا

562
00:42:09,837 --> 00:42:11,985
.بالتأكيد، يا رفاق

563
00:42:13,037 --> 00:42:14,937
لكن ألسنا جميعاً في نفس العمل؟

564
00:42:15,037 --> 00:42:16,737
.لا داعي لتشعر بالإهانة

565
00:42:16,837 --> 00:42:21,781
لماذا لا تخبرنا بماذا أخبرك السيد
خليل) عندما زارك في اليوم التالي)

566
00:42:22,397 --> 00:42:25,937
.لأنه أمتياز وأنا وكيل هذا السبب

567
00:42:26,037 --> 00:42:30,108
،)إن كنت تعمل بقضية (ولفمان
.لذا ربما علينا أن نوافق على ذلك

568
00:42:32,757 --> 00:42:36,097
... اسمعوا، اتمنى أن اساعدكم يا رفاق، لكن

569
00:42:36,197 --> 00:42:38,977
لا أفهم سبب تركيزكم الشديد
على الفهود السود؟

570
00:42:39,077 --> 00:42:42,067
وإهتمامكم بـ (ميكي ولفمان)؟

571
00:42:42,477 --> 00:42:48,515
"إلا إن كان أحدكم يلعب لعبة "بنك الحظ
بأموال الإسكان الفيدرالية؟

572
00:42:49,516 --> 00:42:54,588
(أتظنون أن من خطف (ميكي
هو أحد أفراد النمور السود؟

573
00:42:54,655 --> 00:43:01,762
إختطفوه لأهداف سياسية, أو ربما
للحصول على مبلغ زاخر

574
00:43:02,963 --> 00:43:07,467
لذا لعلّكم على الأقل تقترحون هذا
كقصة تستر ما حدث

575
00:43:07,468 --> 00:43:11,205
أتدرك أننا نستطيع أن نعدم حياتك؟

576
00:43:14,708 --> 00:43:17,278
حسناً, هل لي أن أصارحكم؟

577
00:43:17,478 --> 00:43:20,046
لا. أرجوك

578
00:43:20,047 --> 00:43:22,549
...كن أنت (دينو), وأنت الرجل الآخر

579
00:43:22,550 --> 00:43:25,284
(وأخبرا (بيني ديفس ج.ر
باليوم اللطيف الذي قضيناه

580
00:43:25,285 --> 00:43:25,919
شكراً

581
00:43:25,920 --> 00:43:30,088
بصفتك مخبر في برنامج مكافحة التجسس
(بوسعك أن تجني 3000 دولا شهرياً, يا (لاري

582
00:43:30,089 --> 00:43:32,825
ضع هذا في إعتبارك

583
00:43:33,059 --> 00:43:34,426
دولار أمريكي؟

584
00:43:34,427 --> 00:43:38,965
وزيادة عليها كتاب "مورمون".. مجاناً

585
00:43:47,874 --> 00:43:55,148
دوك), شابة آسيوية غامضة لطيفة)
أحضرت لك طرداً في مكتب الإستقبال

586
00:44:08,252 --> 00:44:10,253
<font color="#ffff00">اللحس المميز</font>

587
00:44:16,300 --> 00:44:19,205
إنه عمل مظلم ومنفرد, ولكن لا بد أن
يقوم به أحد, صحيح؟

588
00:44:20,106 --> 00:44:21,507
...سمعت أنهم أطلقوا سراحك

589
00:44:21,574 --> 00:44:22,909
...أريد أن أراك لأتحدث عن أمر ما

590
00:44:22,976 --> 00:44:25,577
"أعمل طوال الأسبوع في نادي "آسياتيك
"في "سان بيدرو

591
00:44:25,578 --> 00:44:27,747
(مع الحب والسلام, (جيد

592
00:44:28,414 --> 00:44:32,785
"ملاحظة: إحذر من "ناب الذهبي

593
00:44:40,292 --> 00:44:44,060
لا أستطيع البقاء هنا طويلاً
"فهذه هي منطقة "غولد فيغ

594
00:44:44,061 --> 00:44:47,030
وليس بالضرورة أن تتورط الفتاة
بمشاكل مع هؤلاء الأشخاص

595
00:44:47,031 --> 00:44:49,032
من هم؟ فرقة؟

596
00:44:49,033 --> 00:44:50,567
ليتها كذلك

597
00:44:50,568 --> 00:44:52,569
أردت الإعتذار

598
00:44:52,570 --> 00:44:54,571
شعرت بالسوء تجاه ما فعلته

599
00:44:54,572 --> 00:44:55,972
ما هو مجدداً؟

600
00:44:55,973 --> 00:44:57,207
أنا لست جاسوسة

601
00:44:57,208 --> 00:45:00,109
قالت الشرطة أنها ستسقط التهم
إن وضعناك بمكان الجريمة

602
00:45:00,110 --> 00:45:01,711
الذي يعلمون سلفاً أنك كنت به

603
00:45:01,712 --> 00:45:04,214
..أين المشكلة
(أنا آسفة جداً, يا (لاري

604
00:45:04,215 --> 00:45:06,216
(ناديني (دوك), هذا رائع يا (جيد

605
00:45:06,217 --> 00:45:08,218
ذلك الشرطي؟ -
بيغفوت)؟) -

606
00:45:08,219 --> 00:45:10,220
إنه شخص حقير

607
00:45:10,221 --> 00:45:15,458
أهو من خدّرني أم استخدم
أحد لفعل هذا؟

608
00:45:15,459 --> 00:45:19,062
فوّت كل هذا.. آخر ما أتذكر هو
(مضاجعة (بامبي

609
00:45:19,063 --> 00:45:22,632
..(و وشم (بوك بيفرتون
كما لو أنه ينبض

610
00:45:22,633 --> 00:45:24,968
بوك)..من هذا؟)

611
00:45:24,969 --> 00:45:29,673
شخص أحمق وأصلع لديه وشم معقوف
لا تتمنى أن تراه

612
00:45:29,674 --> 00:45:34,477
أنا و (بامبي) كنا نخشى دخول
العنيفين هناك, لم نبقَ

613
00:45:34,478 --> 00:45:38,481
هناك من يريد التحدث إليك
يظن أنه ستستاعدان بعضكما

614
00:45:38,482 --> 00:45:41,351
إنه جديد, لست متأكدة من اسمه

615
00:45:41,352 --> 00:45:43,654
ولكن أعلم أنه في ورطة

616
00:45:45,723 --> 00:45:50,928
كنت سآتي لمكتبك, ولكنني
خشيت أن أكون مراقب

617
00:45:52,430 --> 00:45:55,532
هل أنت بأمان هنا؟

618
00:45:55,533 --> 00:45:58,135
لنشعلها ونتظاهر أننا خرجنا للتدخين

619
00:45:58,803 --> 00:46:02,572
المفترض أنني ميت -
هناك إشاعة تنفي ذلك -

620
00:46:02,573 --> 00:46:08,879
هذا ليس نبأ عظيماً
التظاهر بالموت جزء من عملي

621
00:46:09,079 --> 00:46:11,347
أتعمل لدى هؤلاء الذين
يعملون بالنادي؟

622
00:46:11,348 --> 00:46:14,516
لا أعلم, ربما, من هنا أستلم مرتبي

623
00:46:14,517 --> 00:46:15,584
أين تقيم؟

624
00:46:15,585 --> 00:46:17,853
"في منزل في "توبانجا كانيون

625
00:46:17,854 --> 00:46:22,724
"كنت أعزف لفرقة "ذا بوردز
ولكن لا يعلم أحد منهم أنه أنا

626
00:46:22,725 --> 00:46:24,726
كيف لا يعلمون بهذا؟

627
00:46:24,727 --> 00:46:27,362
حتى عندما كنت حياً
لم يعلموا بهذا

628
00:46:27,363 --> 00:46:30,064
عازف "ساكسفون", موسيقار متنقل

629
00:46:30,065 --> 00:46:33,869
على مدى سنوات كانت هناك
تغيرات في الفرقة

630
00:46:34,003 --> 00:46:38,707
فالفرقة التي عزفت معها, قد إنفصل
معظم أعضاؤها وشكلوا فرقة أخرى

631
00:46:39,141 --> 00:46:46,382
لم يبقَ سوى واحد أو إثنين من القدامى
ولكنهم يعانون من إدمان المخدرات

632
00:46:46,649 --> 00:46:49,952
سمعت أن لديك مشكلة مع المخدرات

633
00:46:50,085 --> 00:46:51,887
أمازلت مدمناً عليها؟

634
00:46:51,987 --> 00:46:54,523
لا.. لا

635
00:46:55,691 --> 00:46:58,027
لقد تعالجت منها

636
00:46:59,194 --> 00:47:02,665
قضيت وقتي في مركز
...إعادة التأهيل في

637
00:47:02,965 --> 00:47:08,904
لا عليك, إنني أسمع جيداً
كيف أحادث فيما لا أسمعه؟

638
00:47:09,138 --> 00:47:13,542
أردت أن أراك لأنني تساءلت ما إذا
يمكنك التكشف عن شخصين

639
00:47:13,709 --> 00:47:16,278
عن سيدة وفتاة صغيرة

640
00:47:16,712 --> 00:47:20,182
تحقق ما إذا كانتا بخير وأخبرني

641
00:47:20,416 --> 00:47:23,850
إنهما في "تورانس", تحقق ما إذا
كانتا تعيشان هناك

642
00:47:23,851 --> 00:47:29,023
تحقق من الدرب, ومن مراقبة القانون
أو من أي معلومة تراها مهمة

643
00:47:29,190 --> 00:47:30,625
حسناً, إعتمد علي

644
00:47:33,928 --> 00:47:36,197
لا أستطيع أن أدفع لك الآن

645
00:47:36,631 --> 00:47:38,031
متى ما إستطعت

646
00:47:38,032 --> 00:47:40,572
إلا إن كنت من أولئك الذين يعتقدون
أن المعلومة قيّمة

647
00:47:40,584 --> 00:47:43,737
فبهذه الحالة, سأسألك شيئاً

648
00:47:43,738 --> 00:47:48,943
ضع ببالك أنه إما أنني لا أعلم
أو أنه مستحيل أن أخبرك

649
00:47:49,677 --> 00:47:51,278
ماذا؟

650
00:47:51,279 --> 00:47:53,580
أسبق أن سمعت بـ "غودلدن فانغ"؟

651
00:47:53,581 --> 00:47:55,582
بالطبع, إنه قارب

652
00:47:55,583 --> 00:47:56,284
!قارب

653
00:47:56,285 --> 00:48:00,446
مركب شراعي كبير, يقال أنه
ينقل الأشياء من وإلى الدولة

654
00:48:00,458 --> 00:48:02,690
ولكن لا أحد يريد التحدث بأمره

655
00:48:02,891 --> 00:48:04,058
والسبب؟

656
00:48:06,159 --> 00:48:07,427
هذا هو

657
00:48:08,161 --> 00:48:09,930
كيف عرفت؟

658
00:48:10,631 --> 00:48:13,667
رأيته يبحر عندما جئت هنا
الليلة الماضية

659
00:48:14,801 --> 00:48:16,669
لا أعلم ما رأيته للتو

660
00:48:16,670 --> 00:48:18,638
ولا أنا أيضاً

661
00:48:18,639 --> 00:48:22,643
بالواقع, لا أريد أن أعرف حتى

662
00:48:24,778 --> 00:48:30,583
حسناً, ظن (دوك) أنه كان من
(الأسهل أن يخبر (كوي

663
00:48:30,584 --> 00:48:33,719
أن (هوب) والصغيرة (أمثيست) بخير

664
00:48:33,720 --> 00:48:37,590
ولكن كانت لديه قاعدة تجنبه
التورط في أمور الزواج

665
00:48:37,591 --> 00:48:43,695
والتي تبخرت كلفافة الحشيش
الآسيوية التي يدخنونها

666
00:48:43,696 --> 00:48:49,067
تخلق طبقة إضافية من الضباب فوق
(الطبقة التي كان يقف بداخلها (دوك

667
00:48:49,068 --> 00:48:53,638
ها هي مركب "ناب الذهبي" الشراعي
"قادمة من "شارلوت أمالي

668
00:48:53,639 --> 00:48:56,542
أين تقع هذه؟ -
في "جزر العذراء" الأمريكية -

669
00:48:57,009 --> 00:48:58,310
مثلث "برمودا"؟

670
00:48:58,311 --> 00:49:00,278
إقتربت

671
00:49:00,279 --> 00:49:02,281
!سفينة كبيرة

672
00:49:02,949 --> 00:49:06,084
لديها وجهة إلى هنا منتصف الليل

673
00:49:06,085 --> 00:49:09,487
بلا أضواء, ولا راديو

674
00:49:09,488 --> 00:49:13,024
مشكلة هذه السفينة أنها
تحاول معرفة أي شيء

675
00:49:13,025 --> 00:49:17,029
الناس تتراجع, وتغير الموضوع
وتصبح غريبة

676
00:49:17,463 --> 00:49:21,968
أدرجوا الملاك في قائمة الجمعية
"في جزر "بهاما

677
00:49:24,503 --> 00:49:28,340
"لم يكن اسمها الحقيقي "ناب الذهبي

678
00:49:28,341 --> 00:49:31,610
كانت بالأساس قارب صيد
"يدعى "المحفوظ

679
00:49:31,611 --> 00:49:34,846
وبعد الحرب العالمية الثانية
(أشتريت من قبل (بورك ستوجر

680
00:49:34,847 --> 00:49:39,284
بورك ستوجر) الممثل؟)
الذي مثل فيلم " 45 كاليبر كيس أوف"؟

681
00:49:39,285 --> 00:49:41,287
نجم الفيلم

682
00:49:48,427 --> 00:49:52,463
وضع بالقائمة السوداء
لتوجهاته السياسية

683
00:49:52,464 --> 00:49:54,465
ووصف بأنه شيوعي

684
00:49:54,466 --> 00:49:57,067
لذا إستقل القارب, وشق المدينة

685
00:49:57,068 --> 00:49:59,937
"حيث يأتي مثلث "برمودا
الذي تتحدث عنه

686
00:49:59,938 --> 00:50:02,907
مرحباً, أنا (كلوريندا), ماذا ستطلبون؟

687
00:50:02,908 --> 00:50:08,111
"سأبدأ بشطيرة سمك "الأنشوفة

688
00:50:08,112 --> 00:50:11,281
وفيليه سمك الشيطان

689
00:50:11,282 --> 00:50:15,019
هل لكِ أن تقلينها بخلطة البيرة؟ -
أنت من سيأكلها -

690
00:50:15,185 --> 00:50:17,020
ماذا تريد يا صاحب؟

691
00:50:17,021 --> 00:50:21,257
سأطلب قنديل البحر المفروم بتتبيلة الترياكي
وسمك "أنقليس" ترافتور

692
00:50:21,258 --> 00:50:23,660
ماذا تشربون؟

693
00:50:23,661 --> 00:50:26,763
أتريدون أن تسكرو قبل تناول الوجبة؟

694
00:50:26,764 --> 00:50:28,765
بالطبع

695
00:50:28,766 --> 00:50:31,000
أنصحكم بـ "زومبي تاكيلا", ما رأيكم؟

696
00:50:31,001 --> 00:50:33,837
إجعليها اثنين. شكراً -
حسناً -

697
00:50:33,838 --> 00:50:39,842
بورك) ذو القائمة السوداء)
إستتقل القارب وشق المدينة

698
00:50:39,843 --> 00:50:43,746
"وفي مكان ما بين "سان بيدرو
و "بابيتي" إختفى القارب

699
00:50:43,747 --> 00:50:46,416
إختفى إلى أن جاء يوم, بعد أن مرت
سنتين على الإختفاء

700
00:50:46,417 --> 00:50:49,886
ظهر المالك والقارب

701
00:50:49,887 --> 00:50:51,588
حقاً؟ -
أجل -

702
00:50:51,589 --> 00:50:55,191
المحفوظة", في الجهة المقابلة
"للشاطئ خارجاً من "كوبا

703
00:50:55,192 --> 00:50:59,095
و (بورك ستوجر), يتصدر
صحيفة ديلي فارايتي

704
00:50:59,096 --> 00:51:02,799
في مقال يعلن عن عودته للأفلام

705
00:51:02,800 --> 00:51:06,436
:في فيلم سينمائي كبير بعنوان
السرية الشيوعية

706
00:51:06,437 --> 00:51:10,273
!بورك) يعمل مجدداً)

707
00:51:10,274 --> 00:51:13,176
وتوجهاته السياسية تغيرت

708
00:51:13,177 --> 00:51:14,944
والسفينة؟

709
00:51:14,945 --> 00:51:19,716
محو أثرها تماماً

710
00:51:19,717 --> 00:51:21,885
إنها قصة مرعبة

711
00:51:21,886 --> 00:51:25,254
هل أنت متعاطف؟
مع القارب؟

712
00:51:25,255 --> 00:51:27,824
(إنه ليس مجرد قارب يا (دوك

713
00:51:28,458 --> 00:51:30,660
بل أكثر من ذلك

714
00:51:32,562 --> 00:51:33,530
ماذا؟

715
00:51:33,531 --> 00:51:37,331
أعلم سبب إهتمامي

716
00:51:37,332 --> 00:51:39,133
ولكن لما أنت مهتم؟

717
00:51:39,134 --> 00:51:43,170
تلك القصة التي سمعتها ذات ليلة
تطرقت لعملية التهريب

718
00:51:43,171 --> 00:51:48,277
وهل تلك القصة التي سمعتها
تشمل (ميكي ولفمان)؟

719
00:51:48,577 --> 00:51:51,280
ليس بشكل كبير, لماذا؟

720
00:51:51,713 --> 00:51:55,082
وفقاً للشائعات, قبل إختفئه بفترة قصيرة

721
00:51:55,083 --> 00:51:59,619
ميكي ولفمان) شوهد وهو يستقل)
الناب الذهبي" في رحلة لثلاث ساعات"

722
00:51:59,620 --> 00:52:02,123
"أو أسميها: "رحلة الثلاث ساعات

723
00:52:02,124 --> 00:52:06,562
هل كان برفقة رفيقته المحببة؟

724
00:52:07,996 --> 00:52:08,997
!حسناً

725
00:52:09,464 --> 00:52:14,235
!(زوجتي السابقة العجوز, (شاستا فاي -
أعلم من هي -

726
00:52:14,236 --> 00:52:16,804
ولكنني ظننتك تخلصت
من هذا البؤس

727
00:52:16,805 --> 00:52:19,073
هل عاد الجميع؟

728
00:52:19,074 --> 00:52:21,075
ألم يكن أحد يجدف أو أي شي؟

729
00:52:21,076 --> 00:52:26,380
(بالحقيقة, سمعت أن (ميكي ولفمان
ليس مفقوداً كما نظن

730
00:52:26,381 --> 00:52:29,585
كأنه إختفى وهو ليس كذلك

731
00:52:29,785 --> 00:52:33,322
ستحب هذا

732
00:52:34,223 --> 00:52:37,238
هناك إشاعة تقول أن
...وزارة العدل تحاول

733
00:52:37,250 --> 00:52:41,463
تفضلوا -
شكراً -

734
00:52:43,232 --> 00:52:48,802
سمعت أن وزارة العدل تحاول أن
تتوصل مع "فيغاس" إلى صفقة من أجله

735
00:52:48,803 --> 00:52:52,006
لم أفهم. أعد ما قلته
!(فيغاس"... (ولفمان"

736
00:52:52,373 --> 00:52:54,008
"أمور الـ"إف.بي.آي

737
00:52:54,308 --> 00:52:58,979
يريدون شخصاً لا يكون إيطالياً

738
00:52:58,980 --> 00:53:03,184
أفهمت؟ مثل (هورد هيوز) عندما
"إشترى "ديسرت إن

739
00:53:06,621 --> 00:53:08,489
هورد هيوز) إيطالي؟)

740
00:53:08,756 --> 00:53:11,591
لا. إنهم يريدون أناس بيض

741
00:53:11,592 --> 00:53:15,595
يريدون ملّاك بيض ناطقين بالإنجليزية

742
00:53:15,596 --> 00:53:18,366
من أفضل من (مايكي وولفمان)؟

743
00:53:26,673 --> 00:53:27,674
آلو؟

744
00:53:30,583 --> 00:53:31,382
آلو؟

745
00:53:32,312 --> 00:53:36,916
"دوك), لقد غادرت "سان بيدرو)
"على متن "ناب الذهبي

746
00:53:36,917 --> 00:53:39,318
من؟ -
(زوجتك السابقة, (شاستا فاي -

747
00:53:39,319 --> 00:53:41,320
شاستا) على متنها؟)

748
00:53:41,321 --> 00:53:44,290
أجل. لقد إتصل بي زميلي
في وزارة العدل

749
00:53:44,291 --> 00:53:46,058
إلى أين متجهة؟

750
00:53:46,059 --> 00:53:48,060
إلى مكان ما بالبحر

751
00:53:48,061 --> 00:53:48,662
ماذا؟

752
00:53:48,663 --> 00:53:51,330
إلى مكان ما بالبحر -
أين؟ -

753
00:53:51,331 --> 00:53:54,267
غير معلوم

754
00:53:56,536 --> 00:54:01,274
انتظر, سأعود لك -
حسناً, اتصل بي -

755
00:54:45,518 --> 00:54:47,820
بيني كيمبل), نائبة المدعي العام)

756
00:54:48,721 --> 00:54:49,721
مرحباً

757
00:54:50,356 --> 00:54:51,790
من معي؟

758
00:54:52,458 --> 00:54:53,792
إنه أنا

759
00:54:53,993 --> 00:54:55,994
من أين جئت بهذا الرقم؟

760
00:54:55,995 --> 00:54:57,997
!(أنا (دوك

761
00:55:01,731 --> 00:55:04,169
ظننتك لن تتحدث معي أبداً

762
00:55:08,102 --> 00:55:09,640
لا مانع لدي بالتحدث مع الـ"إف.بي.آي

763
00:55:09,641 --> 00:55:11,643
هل أنا في ورطة؟

764
00:55:12,577 --> 00:55:14,812
لا أعلم, هل أنتِ كذلك؟

765
00:55:18,683 --> 00:55:22,620
إنها ليلة رائعة وجميلة
عند الشاطئ

766
00:55:25,589 --> 00:55:27,890
ولكنك هيبي قذر

767
00:55:27,891 --> 00:55:31,061
ماذا عساها أن تفعل فتاة نظيفة
ولطيفة مثلي معك؟

768
00:55:31,495 --> 00:55:37,701
يمكنكِ إحضار حسائكِ
وتنظفي قدماي

769
00:55:38,168 --> 00:55:41,838
لا, شكراً

770
00:55:44,408 --> 00:55:47,878
ولكن يمكنني أن أجلب لك بيتزا

771
00:55:50,280 --> 00:55:53,817
أشعر بأن بنطالك بدأ يتمدد

772
00:55:55,452 --> 00:55:56,787
!إذاً

773
00:55:57,421 --> 00:56:01,525
سآتي خلال ساعة, إغسل قدميك

774
00:56:03,327 --> 00:56:05,490
الحرية -
<font color="#ffff00">"تجمع حراس "كاليفورنيا -</font>

775
00:56:05,495 --> 00:56:07,197
شديد الغباء

776
00:56:07,329 --> 00:56:10,748
الأزمة الأخلاقية والروحية في الجامعات
لا تزال موجودة

777
00:56:10,916 --> 00:56:13,401
...النشطاء المدمرين لجامعاتنا

778
00:56:13,437 --> 00:56:16,506
هذا أفضل ما سمعته

779
00:56:18,505 --> 00:56:20,019
أتريدين أخرى؟

780
00:56:20,165 --> 00:56:22,145
قلل (نيكسون) من أهمية رسالة
...مناهضة الحرب

781
00:56:23,245 --> 00:56:23,945
الكامنة في منفذي هجوم رأس السنة

782
00:56:24,040 --> 00:56:28,138
"حيث طلب المساعدة من حراس "كاليفورنيا
...ليستعيدوا المدن والجامعات

783
00:56:27,965 --> 00:56:29,905
تمت مقاطعته من قبل مقاطع صارخ

784
00:56:30,383 --> 00:56:31,705
!أيها المحتال الحقير! تباً لك

785
00:56:31,805 --> 00:56:33,945
!اسمعني عندما أقول لك هذا

786
00:56:34,045 --> 00:56:37,228
!تباً لك! ولكل من في العائلة

787
00:56:37,694 --> 00:56:40,931
ما هذا؟

788
00:56:41,862 --> 00:56:44,503
تم التعرف عليه, إنه طالب بجامعة
(كاليفورنيا", عاطل يدعى (ريك دوبلر"

789
00:56:44,534 --> 00:56:45,535
ماذا؟ من؟

790
00:56:45,968 --> 00:56:49,304
(ليس (دوبلر
(هذا ليس هيبي, هذا (تشاكي

791
00:56:49,305 --> 00:56:52,908
حقاً؟ أهذا زميلك؟

792
00:56:52,909 --> 00:56:55,110
(الكل يعرف (تشاكي

793
00:56:55,310 --> 00:56:59,413
إن لم يكن في قاعة المحكمة
فإنه في مبنى الشرطة الزجاجي

794
00:56:59,414 --> 00:57:01,416
جاسوس؟

795
00:57:02,117 --> 00:57:03,418
إنه مخبر, لو سمحت

796
00:57:04,052 --> 00:57:06,654
إنه فقط يعمل لدى الفرقة الحمراء

797
00:57:06,655 --> 00:57:14,195
ولماذا يصرخ في وجه (نيكسون)؟

798
00:57:14,196 --> 00:57:19,300
إنه يظهر في شاشات التلفاز
لديه مصداقية فورية وواسعة

799
00:57:19,301 --> 00:57:23,470
بوسع الشرطة أن تدسه
في أي مجموعة تشاء

800
00:57:25,071 --> 00:57:26,474
!الأوغاد

801
00:57:29,411 --> 00:57:30,645
أتحبني؟

802
00:57:35,815 --> 00:57:39,286
واشٍ, جاسوس, مراوغ

803
00:57:39,287 --> 00:57:46,023
"ولعين. إن لم يكن عازف "تينور ساكس
ويعمل بسرية

804
00:57:46,123 --> 00:57:48,127
ولكن لصالح من؟

805
00:57:48,128 --> 00:57:52,733
لصالح رفاق الرئيس (نيكسون) الوطنين
"أولاءك المسمين بـ "حراس كاليفورنيا

806
00:57:52,734 --> 00:57:55,703
أم لصالح أصحاب الأيدي الخفية؟

807
00:57:55,704 --> 00:57:59,474
من أنا؟ -
أنت المصور -

808
00:57:59,708 --> 00:58:02,911
...وإسم الصحيفة هو -
"ستون ترنتيبل" -

809
00:58:03,712 --> 00:58:08,014
فرقة (كوي), "ذا بوردز", تستأجر
"حالياً مكاناً في "توبانجا كانيون

810
00:58:08,015 --> 00:58:10,850
من عازف جيتار والتي أصبحت
شركة تسجيل تنفيذية

811
00:58:10,851 --> 00:58:14,988
والذي إعتبرها المتنبئون أنها
"دليلاً على نهاية "هوليوود

812
00:58:14,989 --> 00:58:18,324
إن لم يكن الجميع يعلم بذلك

813
00:58:18,325 --> 00:58:22,695
دوك) و (دينيس) لم يتعاطوا حبوب)
الهلوسة في هذه البلدة منذ سنين

814
00:58:22,696 --> 00:58:26,933
دون أن يتلقوا صدمة لا شعورياً

815
00:58:26,934 --> 00:58:30,737
والحقيقة أنه منذ عبورهم
عتبة باب هذا المكان

816
00:58:30,738 --> 00:58:35,209
"لم يستطيعوا ملاحظة "الأجواء

817
00:58:43,747 --> 00:58:44,750
ماذا تفعلين؟

818
00:58:44,751 --> 00:58:46,818
(جئت مع (بمبي

819
00:58:46,819 --> 00:58:51,156
سمعت أن (سبوتد ديك) موجود هنا
وجئت لأبعدها عن المشاكل

820
00:58:51,157 --> 00:58:54,092
(إنها مهوسة. لديها ملصقات (سبوتد ديك
ذات الإضاءة فوق بنفسجية

821
00:58:54,093 --> 00:58:56,094
ملائمات (سبوتد ديك) وأكياس
وسائد للأسرة

822
00:58:56,095 --> 00:58:58,764
(قمصان (سبوتد ديك -
(إنها من فريق (ديك -

823
00:58:58,765 --> 00:59:03,570
(يومياً, لديها ألبومات (سبوتد ديك
في الإستيريو

824
00:59:03,670 --> 00:59:06,705
إنني أبحث عن الرجل الذي قابلته
في نادي "آسياتيك" تلك الليلة

825
00:59:06,706 --> 00:59:08,707
إنه هنا -
أين؟ -

826
00:59:08,708 --> 00:59:10,710
بالمطبخ -
المطبخ؟ -

827
00:59:11,644 --> 00:59:14,379
هل يمكنني الذهاب معك عندما تغادر؟

828
00:59:14,380 --> 00:59:16,381
هذا المكان يخيفني

829
00:59:18,382 --> 00:59:18,384
حسناً

830
00:59:23,156 --> 00:59:27,091
(مساء الخير, أنا (لاري سبورتيلو
"من صحيفة "ستون ترنتيبل

831
00:59:27,092 --> 00:59:30,128
(سميدلي), (سبوتد ديك)
لوحة المفاتيح

832
00:59:33,532 --> 00:59:41,038
أكان ممكناً أن في كل تجمع
لحفلة, أو لمظاهرة سلام, أو للحب

833
00:59:41,039 --> 00:59:43,508
هنا, أو في الشمال, أو بالشرق
أو بأي مكان

834
00:59:43,509 --> 00:59:48,513
بعض الفرق إنشغلوا طوال الوقت
في إسترداد الموسيقى

835
00:59:48,514 --> 00:59:53,184
مقاومة السلطة, الرغبة الجنسية
من الملحمية إلى اليومية

836
00:59:53,185 --> 00:59:58,524
كل ما بوسعهم هو الإكتساح من أجل
قوات جشع والخوف القديمة

837
00:59:59,091 --> 01:00:02,494
بئساً, هذا ما ظنه. لا أعلم

838
01:00:03,028 --> 01:00:05,631
مرحباً -
مرحباً -

839
01:00:12,304 --> 01:00:14,405
أتتذكرني؟

840
01:00:14,406 --> 01:00:17,708
لاري سبورتلو), من صحيفة)
"ستون ترنتيبل"

841
01:00:17,709 --> 01:00:23,148
طلبت منّي أن أتفحص تلك السيارة

842
01:00:23,615 --> 01:00:26,550
ماذا؟ -
السيارة؟ -

843
01:00:26,551 --> 01:00:31,054
أجل. ما الطراز الذي تفحّصته؟

844
01:00:31,055 --> 01:00:36,660
طلبت منّي تفحص الطراز القديم
"لـ"فولكس فاجن" ذات القلوب والعصافير

845
01:00:36,661 --> 01:00:39,262
هل من قطع مستبدلة؟

846
01:00:39,263 --> 01:00:40,664
لم أرَ شيئاً

847
01:00:40,665 --> 01:00:43,066
ألم ترَ أي قطعة مستبدلة
ماذا عن المتطلبات القانونية؟

848
01:00:43,067 --> 01:00:45,201
أكان هناك أي متاعب في التسجيل؟

849
01:00:45,202 --> 01:00:47,204
لا, لم أرَ شيئاً

850
01:00:49,472 --> 01:00:50,906
أرأيت (هوب)؟

851
01:00:50,907 --> 01:00:53,242
إنها بخير

852
01:00:53,243 --> 01:00:55,611
يبدو أنها تعالجت من الأمر أيضاً

853
01:00:55,612 --> 01:00:57,046
كيف؟

854
01:00:57,047 --> 01:01:01,150
لا أعلم, قالت أنها عادت للتدريس

855
01:01:01,151 --> 01:01:03,152
أين؟

856
01:01:03,153 --> 01:01:08,124
أين؟ -
لا أعلم, لم تخبرني -

857
01:01:09,926 --> 01:01:11,595
لا يهم

858
01:01:11,862 --> 01:01:14,497
مستحيل أن أعود إليهم

859
01:01:14,498 --> 01:01:20,770
حسناً, لا يمكنك العودة إليهم
ما السبب؟ لماذا؟

860
01:01:21,505 --> 01:01:24,240
لأنهم سيقتلونني ويقتلون عائلتي أيضاً

861
01:01:24,241 --> 01:01:28,344
إنهم عصابة, إن إنضممت معهم
فإنك باقٍ معهم مدى الحياة

862
01:01:28,345 --> 01:01:30,346
أعلمت بهذا عندما إنضممت إليهم؟

863
01:01:30,347 --> 01:01:34,149
كل ما علمته هو أننا
لا نستطيع الإستمرار

864
01:01:34,150 --> 01:01:37,152
الطفل حالته سيئة
إنها تسوء يوماً بعد يوم

865
01:01:37,153 --> 01:01:40,223
كنا نثمل ونلازم أماكننا

866
01:01:40,524 --> 01:01:46,029
قائلين أننا سنفعل شيئاً
إننا نثبّط أنفسنا

867
01:01:46,897 --> 01:01:50,266
إنني لا أطلب منك إفشاء سراً

868
01:01:50,267 --> 01:01:54,237
ولكنني رأيتك في التلفاز
(في تجمع لـ(نيكسون

869
01:01:54,771 --> 01:01:58,007
وسؤالك: مع أي الأحزاب أنا؟

870
01:01:58,008 --> 01:02:00,010
أجل

871
01:02:02,913 --> 01:02:06,047
هؤلاء الناس يملكون أموالاً

872
01:02:06,049 --> 01:02:12,052
إنهم ليسوا كالمهوسين بالإنجيل الذين
يذهبون للشاطئ مدعين مساعدتك

873
01:02:12,053 --> 01:02:16,356
ظننته شيئاً جيداً أفعله لدولتي

874
01:02:16,357 --> 01:02:18,358
أعلم أن هذا أمراً غبياً

875
01:02:18,359 --> 01:02:25,299
ولكن ما إكتشفته هو أنهم يريدون
إستغلالنا وإبقاء العضوية تحت السيطرة

876
01:02:25,300 --> 01:02:30,939
سواء أكانت دولتي على حق أم باطل
إن ما يجري مع الـ "فيتنام" هو أمر مجنون

877
01:02:35,810 --> 01:02:39,179
إفترض أن أمك مدمنة على المخدرات

878
01:02:39,180 --> 01:02:41,181
أمي؟

879
01:02:41,182 --> 01:02:43,183
أجل, ماذا ستفعل؟

880
01:02:43,184 --> 01:02:47,087
هل ستساعدها؟ -
أجل, على ما أظن -

881
01:02:47,088 --> 01:02:51,124
أتحاول أن تقول أن أمريكا أم لأحدهم؟

882
01:02:51,125 --> 01:02:54,362
وأنها مدمنة؟

883
01:02:54,096 --> 01:02:56,164
...أحاول أن -
على ماذا؟ -

884
01:02:57,232 --> 01:03:01,102
على إرسال الناس إلى الغابات
ليموتوا بلا سبب

885
01:03:01,369 --> 01:03:06,139
أموراً خاطئة وإنتحارات
لا تستطيع إيقافها

886
01:03:06,140 --> 01:03:11,912
ومتنبهين "كاليفورنيا", أو أياً من تعمل
لصاحله, لن يصدّق هذا؟

887
01:03:11,913 --> 01:03:15,750
لا مكان لي هنا

888
01:03:16,251 --> 01:03:19,419
أشعر بك عندما تفضل التواجد
في مكان آخر

889
01:03:19,420 --> 01:03:21,923
أجل. الماكن الذي كنت به رائع

890
01:03:26,460 --> 01:03:32,498
إن قمت بفحص سريع
ووجدت أمراً لم تفكر به

891
01:03:32,499 --> 01:03:37,470
لا تعتبرها مسألة شخصية
ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها

892
01:03:37,471 --> 01:03:41,607
أجزم أنك تحاول إستعجالي في الأمر

893
01:03:41,608 --> 01:03:45,511
،ولكن أياً كان ما أنت متورط به
فلا دخل لي به, أنا خارج الموضوع

894
01:03:45,512 --> 01:03:48,748
بوسعي المضي إلى أبعد ما قد
لا تستطيع الوصول له

895
01:03:48,749 --> 01:03:51,384
كيف حال الطفلة؟
(أمثيست)

896
01:03:51,385 --> 01:03:53,186
جميلة

897
01:03:53,187 --> 01:03:54,687
بخير؟ -
أجل -

898
01:03:54,688 --> 01:03:57,055
أيبدو عليهم إكتئاب الطفولة؟

899
01:03:57,056 --> 01:03:58,390
إكتئاب الطفولة؟

900
01:03:58,391 --> 01:04:00,392
هذا يحدث

901
01:04:00,393 --> 01:04:01,928
...أجل, أجل. أرى

902
01:04:01,961 --> 01:04:04,163
رأيته قليلاً, لقد أفسدت كل شيء

903
01:04:04,163 --> 01:04:08,567
من ورطك معهم؟
من أين بدأ الأمر؟

904
01:04:08,568 --> 01:04:11,970
أعطني تلميحة, من ورطك بهؤلاء الناس؟

905
01:04:11,971 --> 01:04:18,343
عندما بدأت بالتجسس, أدركت كم مرة
يطرح الناس أسئلة يعلمون مسبقاً بأجوبتها

906
01:04:18,344 --> 01:04:20,745
يريدون سماعها من صوتٍ آخر فحسب

907
01:04:20,746 --> 01:04:23,349
من خارج أدمغتهم

908
01:04:23,549 --> 01:04:26,051
(يجدر بك أن تعثر على (شاستا فاي

909
01:04:26,052 --> 01:04:27,420
ماذا؟

910
01:04:28,087 --> 01:04:30,089
(شاستا فاي)

911
01:05:08,160 --> 01:05:13,497
شكراً على التوصيلة يا رفاق -
(أراكِ لاحقاً. (جيد). (جيد  -

912
01:05:13,498 --> 01:05:16,723
:ذكرتِ في رسالتكِ
"إحذر من ناب الذهبي"

913
01:05:16,735 --> 01:05:19,971
لما عليّ الحذر من القارب؟

914
01:05:25,076 --> 01:05:28,947
إنهم منظمة هنود صينيين للهروين

915
01:05:30,448 --> 01:05:37,182
رزمة عمودية, يزرعونها, يحضرونها
ويوزعونها على التجار المحليين

916
01:05:37,194 --> 01:05:39,990
يتقاسمون النسبة المئوية لكل العملية

917
01:05:39,991 --> 01:05:42,992
إذاً أنتِ تتاجرين بالمخدرات؟

918
01:05:42,993 --> 01:05:47,932
لا. ولكنهم يستغلون الفتيات
كواجهة لغسيل الأموال

919
01:05:48,699 --> 01:05:50,868
أراك لاحقاً

920
01:05:53,304 --> 01:05:56,940
متردد, ربما أيضاً يائساً

921
01:05:56,941 --> 01:06:00,044
ظنّ (دوك) أن عليه زيارة
بيغفوت) حالاً)

922
01:06:00,711 --> 01:06:05,682
نظرياً, حاول قضاء أقل وقت ممكن
حول المبنى الزجاجي

923
01:06:05,683 --> 01:06:10,519
وحول تاريخ الشرطيين الغرباء
المتناوبين, وسياساتهم

924
01:06:10,520 --> 01:06:17,059
وسلالاتهم, وأبطالهم، والظالمين
والقديسيين، والنفسيين

925
01:06:17,060 --> 01:06:21,730
الشرطيين أغبياء جداً ومغرورين

926
01:06:21,731 --> 01:06:28,101
معزولين بالولاءات السرية ورموز الصمت
من العالم الذي منح لهم التحكم به

927
01:06:28,269 --> 01:06:29,603
<font color="#ffff00">"قسم شرطة مدينة "لوس أنجلوس</font>

928
01:06:29,806 --> 01:06:31,974
بيغفوت) هو عنصراً محلي)

929
01:06:31,975 --> 01:06:39,682
الهواء الذي تنفسه، اللحظة التي كان بها
مجنوناً ليغادر الشاطئ ويكون مُروجاً

930
01:06:40,383 --> 01:06:43,919
إذاً لماذا كان (بيغفوت) غاضباً؟

931
01:06:43,920 --> 01:06:47,824
تذكر (دوك) قصة من الماضي

932
01:06:48,124 --> 01:06:54,163
إشاعة عن شريك لـ(بيغفوت) قُتل
عندما كان يؤدي واجبه

933
01:06:54,164 --> 01:07:00,103
ومنذ ذلك الحين, قيل أن
بيغفوت) عمل لوحده)

934
01:07:00,870 --> 01:07:04,819
آمل أن لا تكون أحد تلك الأحاديث المملة
عن هيبي مصاب بجنون الإرتياب

935
01:07:04,831 --> 01:07:07,176
والذي يبدو أنك مجبر على تحمّله

936
01:07:07,177 --> 01:07:10,046
ماذا لو يموت شخص
ولكن يبعث من جديد؟

937
01:07:10,580 --> 01:07:13,716
لا علاقة لها بالقتل

938
01:07:13,983 --> 01:07:16,585
إذاً من المسؤول عن البعث هنا؟

939
01:07:16,586 --> 01:07:18,587
بنكس سكواد), عادةً)

940
01:07:18,588 --> 01:07:22,825
"أيعني هذا أن شرطة "لوس أنجليس
تعتقد أن البعث خدعة؟

941
01:07:22,826 --> 01:07:26,662
إن مت فإنك ميت, أنحن نتفلسف؟

942
01:07:31,399 --> 01:07:37,538
هذا (كوي هارلنغن), الغريب في الأمر
أن هذه الصورة ألتقطت البارحة

943
01:07:41,609 --> 01:07:43,710
ذكرني, لما أنا أبالي؟

944
01:07:43,711 --> 01:07:46,012
عمل لدى القسم كجاسوس

945
01:07:46,013 --> 01:07:51,185
كما عمل لدى عنيفين وطنيين
"يعرفون بمتنبهين "كاليفورنيا

946
01:07:54,021 --> 01:07:57,079
من يعلم, ربما يكونوا أو لا يكونوا
"متورطين في "تشانيل فيو إيستايتز

947
01:07:57,091 --> 01:08:00,161
أتتذكر مداهمة (بيغفوت) تلك؟

948
01:08:01,896 --> 01:08:03,030
حسناً

949
01:08:04,899 --> 01:08:07,368
سأنظر في الأمر شخصياً

950
01:08:08,503 --> 01:08:11,939
أحياناً عليك أن تقوم بالصواب

951
01:08:41,636 --> 01:08:43,404
من أنتِ؟

952
01:08:43,738 --> 01:08:45,873
(كلانسي تشارلوك)

953
01:08:46,274 --> 01:08:48,475
...غلين تشارلوك) هي أختـ)

954
01:08:49,342 --> 01:08:52,913
أختي -
!أختكِ -

955
01:08:54,781 --> 01:08:58,317
أعتذر بشأن أخوكِ

956
01:08:58,318 --> 01:09:02,855
كانت (غلين) حمقاء, ملزمة أحياناً
على إلغاء سلسلته

957
01:09:02,856 --> 01:09:06,293
وهذا لا يجعلني أكف
عن معرفة قاتله

958
01:09:07,093 --> 01:09:09,995
أتحدثتِ إلى الشرطة؟

959
01:09:09,996 --> 01:09:13,879
تحدثوا إلي. شخص متحاذق
(يدعى (بيغفوت

960
01:09:13,891 --> 01:09:17,635
(يبدو أنه أقل إهتماماً بجريمة قتل (غلين
(من حادثة إختفاء (ميكي ولفمان

961
01:09:17,636 --> 01:09:20,071
ولكنه معجب بك

962
01:09:20,072 --> 01:09:22,073
قال أنه قد تستطيع المساعدة

963
01:09:22,074 --> 01:09:23,476
أقال ذلك؟

964
01:09:24,043 --> 01:09:27,679
أسمعت أن (ولفمان) يبحث عن
سبيل ليتبرع بجميع أمواله؟

965
01:09:27,680 --> 01:09:29,914
لما يريد فعل هذا؟

966
01:09:29,915 --> 01:09:32,151
كان مذنباً

967
01:09:32,551 --> 01:09:35,387
يدمن على الكثير من المخدرات

968
01:09:35,827 --> 01:09:39,453
ها قد جاء الوقت. شعر بالسوء تجاه
إقدام الناس على الدفع

969
01:09:39,453 --> 01:09:41,831
لمنازله الرخيصة والسيئة -
<font color="#ffff00">مذنب -</font>

970
01:09:42,995 --> 01:09:46,632
هل ستبقي ذلك معك أم ستتزوجه؟

971
01:09:51,403 --> 01:09:55,607
أراد أن يبني مكان كبير في
الصحراء لتعيش به الناس بالمجان

972
01:09:55,608 --> 01:09:57,876
"يدعى بـ "آربنتيمينتو

973
01:09:57,877 --> 01:10:02,147
ماذا يعني هذا؟

974
01:10:02,148 --> 01:10:04,351
:إنه مصطلح إسباني يعني
"آسف حيال هذا"

975
01:10:06,062 --> 01:10:07,853
<font color="#ffff00">مصطلح إسباني</font>

976
01:10:23,401 --> 01:10:33,610
أتظنين أن أخاكِ كان يفعل ذلك محاولاً أن
يوقف الذي وضع جاسوساً على (ميكي)؟

977
01:10:33,611 --> 01:10:36,079
هذا أمر عاطفي جداً

978
01:10:36,080 --> 01:10:39,717
يبدو أن أحد إعترض على تبرع
!ميكي) الكبير)

979
01:10:41,653 --> 01:10:46,558
الزوجة؟ شركاء العمل؟

980
01:10:47,759 --> 01:10:49,426
(بوك بيفرتون)

981
01:10:49,427 --> 01:10:51,795
(كانت لديه مهمة حماية (ميكي

982
01:10:51,796 --> 01:10:54,531
بدّل المناوبة مع (غين) في آخر لحظة

983
01:10:54,532 --> 01:10:57,701
بوك بيفرتون), سمعت أنه)
شخص مثير للإهتمام

984
01:10:57,702 --> 01:10:59,535
أحمق من الدرجة العالية

985
01:10:59,536 --> 01:11:02,940
إذاً واعدتيه؟ -
هو ورفيقه بالسكن -

986
01:11:03,740 --> 01:11:05,542
اثنان في وقت واحد؟

987
01:11:06,477 --> 01:11:07,844
هذا ما أفضله

988
01:11:10,614 --> 01:11:14,785
أين أستطيع أن أجد (بوك بيفرتون)؟

989
01:11:16,119 --> 01:11:18,454
(إختفى بعد مقتل (غين

990
01:11:18,455 --> 01:11:20,456
لقد أبحر

991
01:11:20,457 --> 01:11:23,392
أبحر على قارب؟

992
01:11:23,393 --> 01:11:25,395
لا أعلم, ربما

993
01:11:27,129 --> 01:11:30,166
إن وجدته أخبرني

994
01:11:30,600 --> 01:11:37,073
لعل علينا مواصلة هذه المحادثة
في مكان آخر

995
01:11:42,979 --> 01:11:45,748
لدي موعد

996
01:11:51,954 --> 01:11:58,060
سيدة (تشارلوك) أريد معلومات
اتصال عنكِ

997
01:11:59,929 --> 01:12:04,966
(كلانسي), ألم تذكر (غين)
أحد فتيات (ميكي)؟

998
01:12:04,967 --> 01:12:06,968
فتاة تدعى (شاستا)؟

999
01:12:06,969 --> 01:12:09,538
الفتاة التي إختفت؟ -
أجل -

1000
01:12:09,539 --> 01:12:14,075
أجل, كانت واقعة في حبه
في حب عميق

1001
01:12:14,076 --> 01:12:17,446
شاستا) و (دوك) عاشا معاً)
لفترة وجيزة

1002
01:12:18,314 --> 01:12:21,350
!يا للهول

1003
01:12:22,051 --> 01:12:26,021
:خذها مني نصيحة
طالما أنك سلكت الطريق الخطأ

1004
01:12:26,022 --> 01:12:28,857
فما لك إلا أن تجوب شوارع الندم

1005
01:12:28,858 --> 01:12:31,326
ومن ثم تعود لطريقك الصحيح

1006
01:12:32,995 --> 01:12:34,263
حظاً موفقاً

1007
01:12:35,331 --> 01:12:37,066
أراكِ لاحقاً -
وداعاً -

1008
01:13:55,075 --> 01:13:57,812
ليتك ترّ تلك الأمواج

1009
01:14:01,816 --> 01:14:08,688
إنها أحدى تلك الأماكن التي تخبرك
بالمكان الذي عليك أن تكون به

1010
01:14:13,393 --> 01:14:16,563
أتتذكر لوح الـ "ويجا"؟

1011
01:14:18,031 --> 01:14:22,168
إشتقت لتلك الأيام
وإشتقت إليك

1012
01:14:25,672 --> 01:14:28,908
ما كان يجب أن يحدث شيئاً
(بهذه الطريقة يا (دوك

1013
01:14:30,142 --> 01:14:32,110
أنا آسفة للغاية

1014
01:14:33,879 --> 01:14:37,950
ألا تتذكر لوح الـ"ويجا" يا (دوك)؟

1015
01:14:38,350 --> 01:14:42,421
كانت من أطول الأوقات بلا مخدرات

1016
01:14:45,724 --> 01:14:48,392
أتظنينها تعرف من أين نجلبها؟

1017
01:14:48,393 --> 01:14:52,231
إسألها, قم بذلك بنفسك

1018
01:14:52,764 --> 01:14:58,603
لم يكن لدى أحد شيء, كان الجميع
يائسون ويعانون من الهفوات

1019
01:14:58,604 --> 01:15:01,605
3-9-2-4

1020
01:15:01,606 --> 01:15:05,608
!إنه رقم هاتف -
1-0-5-2-1 -

1021
01:15:08,614 --> 01:15:09,648
إنه يرن

1022
01:15:09,982 --> 01:15:12,917
مخدرات "هودي", لدينا ما تريد

1023
01:15:12,918 --> 01:15:16,354
وتذكر, كلما أسعرت بالمجيء
كلما توفر لك الكثير

1024
01:15:16,355 --> 01:15:20,558
"لذا تعال إلى عنوان, "72723
شارع الغروب", يجدر بك الإسراع"

1025
01:15:20,559 --> 01:15:23,761
مع من أتحدث؟
لقد أقفلت الخط

1026
01:15:23,762 --> 01:15:28,865
إنها تصرخ قائلة: ابتعد
أنا كمين شرطة

1027
01:15:28,866 --> 01:15:32,570
"هذه هي مشكلة لوح "ويجا

1028
01:16:02,934 --> 01:16:05,736
لوحة "ويجا" كانت محقة

1029
01:16:06,103 --> 01:16:11,508
لم يكن لديهم شيء ذلك اليوم ولكن
بطريقة ما لم يكن الأمر مهماً

1030
01:16:11,509 --> 01:16:15,811
غريب أن في مساحة محدودة
من بطاقة البريد

1031
01:16:15,812 --> 01:16:20,416
قد إختارت (شاستا) تذكر
ذلك اليوم الممطر

1032
01:16:20,417 --> 01:16:22,685
كانت عالقة مع (دوك) أيضاً

1033
01:16:22,686 --> 01:16:29,593
رغم أن وقتهم متأخر معاً
بينما كانت مترددة في الذهاب

1034
01:16:30,441 --> 01:16:32,942
<font color="#ffff00">حلاق</font>

1035
01:16:59,488 --> 01:17:01,123
(مرحباً (دينس

1036
01:17:01,891 --> 01:17:05,527
سأقوم بالتجول بالمكان, أتريد الإنتظار
أم المجيء لمساندتي؟

1037
01:17:05,528 --> 01:17:08,296
كنت أبحث عن بيتزا, ألا بأس في هذا؟

1038
01:17:08,297 --> 01:17:11,399
أنت تعرف أن هذا ناقل حرة يدوي
وليس أتوماتيكي, صحيح؟

1039
01:17:11,400 --> 01:17:13,402
(الأمر بسيط جداً يا (دوك

1040
01:17:25,481 --> 01:17:27,216
طاب يومكِ

1041
01:17:27,683 --> 01:17:31,687
أهذا هو العنوان الذي أعطي لي
في نادي "آسياتيك" في "سان بيدرو"؟

1042
01:17:31,754 --> 01:17:34,824
جئت لأخذ طرد للإدارة

1043
01:17:37,693 --> 01:17:43,599
مرحباً, أنا (إكساندرا) من مكتب الإستقبال
لدينا من يستلم طرداً للإدارة

1044
01:17:47,703 --> 01:17:49,672
إتبعني

1045
01:17:52,605 --> 01:17:58,318
<font color="#ffff00">شركة "ناب الذهبي" المتحدة
المقر الرئيسي للشركة</font>

1046
01:18:00,849 --> 01:18:03,284
سيراك د.(بلاتنويد) خلال لحظات

1047
01:18:25,405 --> 01:18:28,408
ألديك هوية, على ما أظن؟

1048
01:18:35,313 --> 01:18:38,090
<font color="#ffff00">(د.(رودي بلاتنويد</font>

1049
01:18:38,685 --> 01:18:42,021
لا أعلم ما هذه
ما هذا؟

1050
01:18:42,022 --> 01:18:45,225
إنها كتابة شرقية أو من هذا القبيل
أهي صينية؟

1051
01:18:45,759 --> 01:18:50,531
ظننتك صيني

1052
01:18:51,231 --> 01:18:53,433
ماذا؟ عما تتحدث؟

1053
01:18:54,201 --> 01:18:58,539
ناب الذهبي"؟"

1054
01:18:59,840 --> 01:19:01,508
إنها نقابة

1055
01:19:02,442 --> 01:19:04,411
معظمنا كانوا أطباء أسنان

1056
01:19:04,912 --> 01:19:09,715
نقابة أطباء الأسنان, أقيمت منذ
زمن طويل لأغراض ضريبية

1057
01:19:09,716 --> 01:19:11,251
شرعية تماماً

1058
01:19:16,223 --> 01:19:20,827
قلت لـ (إكساندرا) أنك قادم من أين؟

1059
01:19:27,401 --> 01:19:31,369
أنت أحدى أولاءك الهيبي المدمنين
على المخدرات, صحيح؟

1060
01:19:31,370 --> 01:19:34,906
يا إلهي, يا إلهي

1061
01:19:34,907 --> 01:19:37,543
جئت لتنتعش قليلاً, صحيح؟

1062
01:19:40,054 --> 01:19:41,485
متأكد من ذلك

1063
01:19:42,849 --> 01:19:45,517
إنه من "دارمشتات", محضر في المختبر

1064
01:19:45,518 --> 01:19:48,986
أحاول ألا أدمن على مخدرات
لا أستطيع دفع ثمنها, هذا ما بالأمر

1065
01:19:48,987 --> 01:19:49,888
لا, لا. مجاناً

1066
01:19:49,889 --> 01:19:54,926
ربما أستطيع الإنضمام إليك
للحظة بسيطة

1067
01:20:01,566 --> 01:20:04,102
دعني أشاركك الأنسة

1068
01:20:06,271 --> 01:20:10,141
يا دكتور, أظن أن هناك خطب
بأريكتك التي بالمكتب

1069
01:20:10,142 --> 01:20:12,144
وأحضر تلك الزجاجة

1070
01:20:50,181 --> 01:20:52,783
ما رأيك بأسناني؟

1071
01:20:53,784 --> 01:20:57,087
الهروين يمتص الكالسيوم من جسمك
كمصاص دماء

1072
01:20:57,288 --> 01:21:02,593
،إن استخدامه كثيراً
ستفسد أسنانك

1073
01:21:03,727 --> 01:21:05,863
وهذه هو الجزء الجيد

1074
01:21:10,401 --> 01:21:11,936
!(دوك)

1075
01:21:15,005 --> 01:21:16,005
(دوك)؟

1076
01:21:18,476 --> 01:21:21,412
د.(رودي), لقد عدت

1077
01:21:21,645 --> 01:21:23,948
!(أنتِ لست د.(رودي

1078
01:21:24,181 --> 01:21:26,417
!(أنت لست د.(رودي

1079
01:21:28,552 --> 01:21:30,688
أنتِ (جابونيكا), صحيح؟

1080
01:21:31,388 --> 01:21:33,323
جابونيكا فينواي)؟)

1081
01:21:33,823 --> 01:21:35,658
!لم أتصور أن أقابلكِ هنا

1082
01:21:35,758 --> 01:21:41,529
رسّخ (دوك) بعقول الأغبياء في المدينة
(أن ذاكرته تتذكر أن (جابونيكا

1083
01:21:41,541 --> 01:21:44,200
أنها قضية بسيطة عن ابنة هاربة

1084
01:21:44,334 --> 01:21:45,701
بالكاد تحتاج لجدولة يومية

1085
01:21:45,702 --> 01:21:49,304
ناهيك عن المكافأة الباهظة التي
(أصر والدها (كروكر فينواي

1086
01:21:49,305 --> 01:21:54,878
(على دفعها عندما أعاد (دوك
جابونيكا) إلى المنزل)

1087
01:21:55,044 --> 01:21:56,712
ماذا كنتِ تفعلين؟

1088
01:21:56,713 --> 01:21:58,448
أهرب في الغالب

1089
01:21:58,815 --> 01:22:01,384
وإنني أهرب جيداً

1090
01:22:01,584 --> 01:22:03,218
تهربين من ماذا؟

1091
01:22:03,219 --> 01:22:08,356
من "كريسكايلدون", إنه أشبه بمشفى
للمجانين يرسلوني إليه والداي باستمرار

1092
01:22:08,357 --> 01:22:12,194
مشفى للمجانين؟ في "أوجاي"؟ -
أتعرفه؟ -

1093
01:22:12,261 --> 01:22:14,530
هز الدف

1094
01:22:15,097 --> 01:22:18,500
(د.(رودي

1095
01:22:19,001 --> 01:22:20,102
حسناً

1096
01:22:20,669 --> 01:22:24,606
جابونيكا) لقد وعدتيني)
ألم تعديني؟

1097
01:22:24,740 --> 01:22:27,242
ماذا تفعل هنا؟ -
هربت مجدداً من أجلك -

1098
01:22:30,245 --> 01:22:34,015
أنظري إلى هذا الهبي الجشع
تستنشق, صحيح؟

1099
01:22:34,016 --> 01:22:35,750
أيعلمون والداكِ بوجودكِ هنا؟ -
لا -

1100
01:22:35,751 --> 01:22:39,120
آل (فنواي)؟ كانوا من أصحاب
"الأموال الطائلة في "ساوث باي

1101
01:22:39,121 --> 01:22:43,424
وعاشوا حياة الكثافة العالية
الغير عادية والغير مترابطة

1102
01:22:43,425 --> 01:22:47,495
والدها (كروكر), والمعروف أيضاً
بأمير "بالوس فيرديس" المظلم

1103
01:22:47,496 --> 01:22:50,465
(كان محام بارز في مكتب (فورهيس كروجر

1104
01:22:50,466 --> 01:22:54,303
الذي منح لـ (دوك) وظيفة باحث
تدر عليه مالاً

1105
01:22:54,903 --> 01:22:56,805
أنا آسف

1106
01:22:56,905 --> 01:22:59,273
دينيس). أهذه عجلة القيادة خاصتي؟)

1107
01:22:59,274 --> 01:23:00,641
لا أعرف القيادة

1108
01:23:00,642 --> 01:23:02,377
...ظننتك قلت أنك

1109
01:23:04,546 --> 01:23:07,381
"فتاة "سمايل مينتنينس
!كم هذا لطيف

1110
01:23:07,382 --> 01:23:10,486
آنسة (فينواي) قد تبدو مضطربة عقلياً

1111
01:23:10,652 --> 01:23:11,753
!رائع

1112
01:23:11,954 --> 01:23:12,921
ماذا؟

1113
01:23:12,922 --> 01:23:16,124
رائع أن تكون مجنوناً
في أي مرحلة أنت؟

1114
01:23:16,125 --> 01:23:18,458
ليس رائعاً أن تكون مجنوناً

1115
01:23:18,459 --> 01:23:21,094
جابونيكا) قد أدخلت المستشفى)
بسببه

1116
01:23:21,095 --> 01:23:24,531
حسناً, هيا يا (دينس), لا بد أن نبحث
عن طريق للعودة إلى الشاطئ

1117
01:23:24,532 --> 01:23:27,000
إن أردتوا توصيلة فأنا متجهة إلى هناك

1118
01:23:27,001 --> 01:23:30,469
هل سيارتكِ سليمة يا (جابونيكا)؟

1119
01:23:30,470 --> 01:23:32,738
أنوار المكابح, لوحة السيارة؟ -
أجل -

1120
01:23:32,739 --> 01:23:33,940
حسناً

1121
01:23:34,274 --> 01:23:37,977
أتامنعون لو أرافقكم؟
في حال حدث طارئ في الطريق

1122
01:23:37,978 --> 01:23:41,614
أجل, فكرة جيدة. ربما يمكننا أن
نستخدم ذلك الشيء على الطريق

1123
01:23:41,615 --> 01:23:43,784
أجل, أتريدين المزيد؟

1124
01:23:43,928 --> 01:23:45,388
المعذرة

1125
01:23:45,488 --> 01:23:46,635
هيا

1126
01:23:52,492 --> 01:23:54,995
ما الذي بتلك الحقيبة التي وضعتها
تحت مقع (دوك)؟

1127
01:23:55,095 --> 01:23:56,996
لا تهتم للحقيبة

1128
01:23:56,997 --> 01:23:59,299
إنها ستصيب الجميع بالذعر

1129
01:24:00,233 --> 01:24:05,771
رغم أنه قد أنقذ (جابونيكا) من حياة الهيبي
المظلمة والغامضة والمرعبة

1130
01:24:05,772 --> 01:24:12,212
من الواضح أن إعادتها إلى أحضان
عائلتها كان أمراً كافياً لإحباطها

1131
01:24:13,580 --> 01:24:15,115
!اللعنة

1132
01:24:15,116 --> 01:24:17,483
!الحمقى -
على مهلك -

1133
01:24:17,408 --> 01:24:19,788
...اللعنة! اللعنة! اللعنة! لا أستطيع

1134
01:24:19,888 --> 01:24:22,868
...حسناً, لقد قضي علينا! لدي -
على مهلك -

1135
01:24:22,968 --> 01:24:25,036
...يا إلهي, أحدهم

1136
01:24:26,660 --> 01:24:30,163
هل أنت الوحش الكبير؟ -
لا, إنه شرطي -

1137
01:24:30,197 --> 01:24:32,364
إنكِ تقودين بلا إضاءة
مكابح يا سيدتي

1138
01:24:32,365 --> 01:24:34,366
ولكن بوسعي الرؤية في الظلام

1139
01:24:34,367 --> 01:24:36,368
ربما ما كان عليكِ القيادة إذاً

1140
01:24:36,369 --> 01:24:38,370
أروني هوياتكم جميعاً

1141
01:24:38,371 --> 01:24:39,672
لما كل هذا يا سيدي؟

1142
01:24:39,673 --> 01:24:43,109
أي تجمع لثلاث مدنيين أو أكثر
يعتبر تجمع محتمل للعبادة

1143
01:24:43,110 --> 01:24:45,611
ماذا؟ (تشارلز مانسون) مجدداً؟

1144
01:24:45,612 --> 01:24:49,481
تشمل المعايير: الإشارة إلى كتاب الوحي

1145
01:24:49,482 --> 01:24:51,483
رجل بشعر يصل للكتف أو أطول

1146
01:24:51,484 --> 01:24:54,719
والتعرض للخطر جراء القيادة المفرطة

1147
01:24:54,720 --> 01:24:56,354
كلها تنطبق عليكم

1148
01:24:56,355 --> 01:24:57,622
لا أظن ذلك

1149
01:24:57,623 --> 01:25:02,427
اسمع, هذه "مرسيدس" ذات لون واحدة

1150
01:25:02,407 --> 01:25:04,946
انتظروا مكانكم -
لا بد أنه لهذا معنى -

1151
01:25:05,046 --> 01:25:06,626
نقطة جيدة -
حسناً -

1152
01:25:11,436 --> 01:25:15,740
في الواقع سأصاب بنوبة قلبية
دقات قلبي تتسارع

1153
01:25:15,741 --> 01:25:17,742
ماذا؟ -
أجل, سيدي -

1154
01:25:18,243 --> 01:25:19,706
(سأسلمك هذه, يا سيد (سبورتيلو

1155
01:25:19,706 --> 01:25:24,014
وطالما لا توجد أي مطالبات أو تحذيرات
لا أعلمها فإنك لن تستمع إلى هذا مجدداً

1156
01:25:24,015 --> 01:25:25,682
شكراً أيها الظابط, إنعم بليلة سعيدة

1157
01:25:25,683 --> 01:25:27,919
شكراً سيدي, قد بأمان

1158
01:25:28,526 --> 01:25:31,226
(خذ, يا (بلات). د.(رودي -
لا, هذه لك -

1159
01:25:31,326 --> 01:25:33,306
(وهذه لـ (جابونيكا -
هذا جميل -

1160
01:25:33,406 --> 01:25:35,386
دينيس), خذ هذه)

1161
01:25:35,486 --> 01:25:37,111
(هذه لـ (دينيس

1162
01:25:52,811 --> 01:25:54,178
أغبياء بلا حدود

1163
01:25:54,179 --> 01:25:56,948
أجل, إنني بمزاج سيء الليلة

1164
01:25:59,217 --> 01:26:02,921
د.(رودي بلاتنويد) , دكتوراه
في علوم طب الأسنان

1165
01:26:03,955 --> 01:26:07,492
أخشى أنه قام بمعالجة آخر
قناة عصب لديه

1166
01:26:07,625 --> 01:26:10,594
وضّح كلامك, هل مات؟

1167
01:26:10,694 --> 01:26:15,432
وجدناه بجوار منصة البهلوان
في "بيل إير", بإصابة قاتلة بالرقبة

1168
01:26:15,532 --> 01:26:19,736
حتى الآن ما من شهود, ولا دوافع
ولا مشتبهين

1169
01:26:20,237 --> 01:26:21,737
باستثنائك

1170
01:26:21,738 --> 01:26:24,974
ليس أنا, لما أنا؟

1171
01:26:24,975 --> 01:26:27,243
(شوهدت في شركة (بلاتنويد

1172
01:26:27,244 --> 01:26:30,680
كلاكما كنتما تركبان سيارة
مليئة بالهيبي المدمنين

1173
01:26:30,681 --> 01:26:32,682
أجل

1174
01:26:32,683 --> 01:26:39,856
صاحب السيارة محامٍ محترم جداً
"في "بالوس فيرديس

1175
01:26:39,857 --> 01:26:42,758
وابنته كانت تقود, عرضت علي توصيلة

1176
01:26:42,759 --> 01:26:45,461
!تعلم أن الشرطة لم يمنحوها مخالفة

1177
01:26:45,462 --> 01:26:47,897
وتعلم أن (بلاتنويد) كان صديقها
وليس صديقي

1178
01:26:47,898 --> 01:26:48,897
إذهب للنوم

1179
01:26:48,931 --> 01:26:51,300
إنني أعمل, لما تريدني أن أذهب للنوم؟

1180
01:26:52,931 --> 01:26:55,500
أعتقد أن هذا وقت
نحظى فيه بإحدى محادثاتنا

1181
01:27:05,645 --> 01:27:08,014
(إذن فيما يتعلق بموضوع (كوي هارلنغن

1182
01:27:09,181 --> 01:27:11,017
...ظاهرياً

1183
01:27:11,617 --> 01:27:15,020
،مجرد مدمن مخدرات آخر قد نقص
انتهت القضية

1184
01:27:15,021 --> 01:27:17,023
وعكس الظاهر؟

1185
01:27:19,258 --> 01:27:21,260
لماذا؟
ماذا يوجد لدينا هنا؟

1186
01:27:22,194 --> 01:27:26,031
لم لا تختار بطاقة؟
!أية بطاقة

1187
01:27:26,032 --> 01:27:29,134
هذه تقارير تحقيقات ميدانية

1188
01:27:29,135 --> 01:27:31,405
أنظر إذا وجدت أي شيء مألوف

1189
01:27:31,571 --> 01:27:33,407
حيل البطاقات

1190
01:27:39,313 --> 01:27:40,613
!(باك بيفرتون)

1191
01:27:40,614 --> 01:27:44,484
إختيار موفق، انه أحد
(الحرس الشخصيين لـ (ميكي ولفمان

1192
01:27:44,785 --> 01:27:46,419
رجل مثير للإهتماما كما سمعت

1193
01:27:46,420 --> 01:27:49,460
صادف أن رجال المأمور التقوا به مصادفة
في منزل "البندقية" لذات المورد

1194
01:27:49,656 --> 01:27:53,327
الذي باع (كوي هارلنغن) الهروين الذي
قتله أو الذي لم يقتله

1195
01:27:53,460 --> 01:27:56,263
ما الذي كان (باك) فعله في منزل مورد (كوي)؟

1196
01:27:56,664 --> 01:27:58,699
الشيء المثير

1197
01:27:58,700 --> 01:27:59,900
بشأن الجرعة المفرطة

1198
01:27:59,901 --> 01:28:03,337
(بأن الأبله (لينارد جايمس) المكنى بـ (ألدرانوا

1199
01:28:03,338 --> 01:28:05,672
كان يُعرف بصاحب المنتج المخلوط

1200
01:28:05,673 --> 01:28:09,544
مع ذلك كان تصريح التقرير بأن الذي
قتله كان هيروين رقم 4 الصيني النقي

1201
01:28:09,877 --> 01:28:12,879
تعني كنوعية بائع الجملة
كأي أحد يحضره؟

1202
01:28:12,880 --> 01:28:16,984
أتذكر منذ سنوات مضت
"قبل ذهابي إلى "فولسوم

1203
01:28:16,985 --> 01:28:20,021
بيفرتون) كان يعمل لدى)
ذلك الدائن المرابي

1204
01:28:21,222 --> 01:28:22,824
(أدريان براشيا)

1205
01:28:22,825 --> 01:28:25,761
(اللعنة!، أنا أعرف (أدريان براشيا

1206
01:28:26,562 --> 01:28:29,797
أجل أعرفه منذ أيامي في جباية المديونية
انه رجل سيء

1207
01:28:29,798 --> 01:28:31,800
!يحمل عصا بيسبول، مريض

1208
01:28:32,534 --> 01:28:38,306
ومورد (كوي) أيضاً صادف أنه
(زبون منتظم لدى (براشيا

1209
01:28:38,940 --> 01:28:42,677
(وبالتالي ربما (باك) كان هناك نيابةً عن (أدريان

1210
01:28:44,145 --> 01:28:45,480
ماذا تعتقد؟

1211
01:28:49,318 --> 01:28:52,721
أعتقد أن بينك و (أدريان) تاريخ لا تشاركني إياه

1212
01:29:07,536 --> 01:29:09,604
الفطائر المحلاة ليست لذيذة تماماً
مثل فطائر أمي

1213
01:29:09,605 --> 01:29:14,044
ولكن ما أتطلع إليه حقاً
هنا هو الإحترام، الإحترام

1214
01:29:14,544 --> 01:29:16,813
صحيح فلم تنل الكفاية من أمك

1215
01:29:19,015 --> 01:29:23,352
لعلك تتصور أنني أحظى بمقام رفيع
لدى دائرة جنايات القتل والسرقة

1216
01:29:23,353 --> 01:29:26,289
أعني من يلومك على تفكيرك بذلك

1217
01:29:27,757 --> 01:29:29,559
مع أن الحقيقة

1218
01:29:31,828 --> 01:29:34,164
.. (لا يوجد مكان لـ (بيغفوت

1219
01:29:36,166 --> 01:29:40,004
(لا حقوق أفلام أو صفقات كتاب لـ (بيغفوت

1220
01:29:42,740 --> 01:29:46,010
قصدي أنه حتى العمل الإضافي بدأ بالنضوب

1221
01:29:48,279 --> 01:29:50,448
ليساعدنا الرب جميعاً

1222
01:29:50,848 --> 01:29:53,217
.. "أطباء الاسنان مع "ترامبولين

1223
01:29:54,552 --> 01:29:58,288
صديقك الطبيب (بلاتنويد) كانت
لديه جروح غائرة على عنقة

1224
01:29:58,289 --> 01:30:01,625
متوافقة لأنياب حيوان بري متوسط الحجم

1225
01:30:01,626 --> 01:30:05,297
،هذا ما أخبرني به اخصائي الوفيات
تقبل ذلك

1226
01:30:05,397 --> 01:30:08,165
(اسمعني، هذه غرابة تفوق الخيال (بيغفوت

1227
01:30:08,166 --> 01:30:11,474
حسناً؟، لأن (بلاتنويد) كان
شريكاً لشركة متهربة ضريبياً

1228
01:30:11,487 --> 01:30:14,805
تطلق على نفسها اسم "الناب الذهبي" للمشاريع

1229
01:30:14,806 --> 01:30:16,796
ألم يصادف أن سمحت لقسم التحقيق العلمي بفحص

1230
01:30:16,809 --> 01:30:18,809
جروح الرقبة لأجل الذهب أو نحوه؟

1231
01:30:18,810 --> 01:30:21,077
لم أعتقد انها ستكون هناك آثاراً أخرى

1232
01:30:21,078 --> 01:30:23,179
الذهب أي شيء عدا أن يكون خامل كيميائياً

1233
01:30:23,180 --> 01:30:25,649
كما قد تكون درسته في حصة الكيمياء

1234
01:30:25,650 --> 01:30:29,820
إن لم تكون تتغيب طوال الوقت
(لتتعاطى مخدرات (سبورتيلو

1235
01:30:29,821 --> 01:30:31,823
كل تلامس يترك آثاراً

1236
01:30:31,990 --> 01:30:34,692
سيكون ضرباً من السخرية يارجل
هذا كل ما أقوله

1237
01:30:34,693 --> 01:30:37,561
لو اتضح أن (بلاتنويد) تم
"عضة حتى الموت من قبل "الناب الذهبية

1238
01:30:37,562 --> 01:30:40,298
"أو بالأحرى أيضاً بإثنين من "الناب الذهبية

1239
01:30:40,299 --> 01:30:42,801
لا أرى سبباً يدعوا
لتكون أدله مادية

1240
01:30:42,901 --> 01:30:44,568
لأنها "الناب الذهبية" اللعينة

1241
01:30:44,569 --> 01:30:46,904
لو كان ملجأ ضريبي للوارث
ماذا سيكون الأمر حينها؟

1242
01:30:46,905 --> 01:30:49,607
كلا يارجل انه ليس ملجأ ضريبي
...انه أمر

1243
01:30:49,608 --> 01:30:53,745
(أكثر اتساعاً يا (بيغفوت

1244
01:30:55,248 --> 01:30:58,784
ليست مجرد تفاهاتك
الرجعية المتشككة أليس كذلك؟

1245
01:30:58,785 --> 01:31:01,888
اجعل المعمل يفحص آثار النحاس

1246
01:31:02,021 --> 01:31:05,657
ليس النوع المتناثر بأرجاء
مسرح الجريمة الذي يفسد الدليل

1247
01:31:05,658 --> 01:31:07,960
نريد فلز النحاس

1248
01:31:07,961 --> 01:31:09,717
أسنان الذهب لا تصنع أبداً

1249
01:31:09,730 --> 01:31:11,496
من الذهب الخالص
أطباء الأسنان دوماً مايخلطونه بالنحاس

1250
01:31:11,497 --> 01:31:14,566
الآن إن لم تكن تتهرب من حصص
الطب الشرعي لسرقة أغطية الإطارات

1251
01:31:14,567 --> 01:31:16,234
لتصبها على عاتق رجعي بريء

1252
01:31:16,235 --> 01:31:18,504
قد تكون على دراية بذلك

1253
01:31:20,140 --> 01:31:23,110
تخال نفسك تقريباً شرطي أليس كذلك؟

1254
01:31:27,181 --> 01:31:28,449
يوم سعيد

1255
01:31:41,929 --> 01:31:43,130
إلى أين نذهب؟

1256
01:31:43,564 --> 01:31:46,835
"مكان في "أوجي" يدعى "كريسكلايدون

1257
01:31:47,168 --> 01:31:50,604
"كريسكلايدون"
ناب الحيوان

1258
01:31:50,605 --> 01:31:55,143
كلمة هندية قديمة، شعوذة
تعني الهدوء

1259
01:31:55,510 --> 01:31:59,446
انا مهووسة بالتاريخ القديم
انها ليست هندية، انها لغة اغريقية

1260
01:31:59,447 --> 01:32:02,817
تعني ناب حيوان مصنوع من الذهب

1261
01:32:08,455 --> 01:32:10,325
(انت تبلي حسناً يا (دوك

1262
01:32:13,328 --> 01:32:14,929
(شكراً (ليج

1263
01:32:17,799 --> 01:32:22,336
(بسبب أغلاق الحاكم (ريغان
لأغلب المنشآت العقلية في الولايات

1264
01:32:22,337 --> 01:32:26,840
تم منح القطاع الخاص
الضوء الأخضر ليشدو العزم

1265
01:32:26,841 --> 01:32:31,345
بالواقع، قريباً سوف يصبح مركز
.. (لمعالجة اطفال (كاليفورنيا

1266
01:32:31,346 --> 01:32:34,349
.مثل "جابونيكا فينوي" القديم

1267
01:32:34,416 --> 01:32:35,851
(سيد (سبورتيلو

1268
01:32:36,452 --> 01:32:37,852
(الدكتور (أوبري ثريبلي

1269
01:32:37,853 --> 01:32:38,887
كيف حالك؟

1270
01:32:38,888 --> 01:32:40,889
من السار جداً رؤيتك سيدي -
من الجيد رؤيتك -

1271
01:32:40,890 --> 01:32:42,891
أهلاً وسهلاً

1272
01:32:42,892 --> 01:32:46,495
هل تود إستخدام المرافق؟

1273
01:32:46,829 --> 01:32:48,396
هل استخدمت الحمام؟

1274
01:32:48,397 --> 01:32:50,398
لتقصد الحمام قبل بدء جولة في المرافق

1275
01:32:50,399 --> 01:32:52,400
(هذه زميلتي الدكتورة (ليلي هامر

1276
01:32:52,401 --> 01:32:54,403
كيف الحال؟ -
(سيد (سبورتيلو -

1277
01:32:54,770 --> 01:32:56,405
انضم إلينا من فضلك

1278
01:32:57,773 --> 01:33:00,443
هذه الردهة التنفيذية

1279
01:33:00,811 --> 01:33:04,147
نبيذ العنب الأبيض الخاص بنا
يأتي من حقل عنب تابع للمعهد

1280
01:33:05,048 --> 01:33:08,184
(أرى أن يداك راسخة كالصخر اليوم آنسة (كيمبرلي

1281
01:33:08,185 --> 01:33:10,686
(سعدت كثيراً لأنك انتبهت دكتور (ثريبلي

1282
01:33:10,687 --> 01:33:13,222
(المزيد من الحساء دكتور (هيمبر -
أجل إذا كنت تعين ماهو الأفضل لك -

1283
01:33:13,223 --> 01:33:15,224
هل سبق أن كنت معنا سيد (سبورتيلو)؟

1284
01:33:15,225 --> 01:33:17,226
أدرك أني رأيت وجهك من قبل

1285
01:33:17,227 --> 01:33:19,228
أول مرة أحضر فيها إلى هنا

1286
01:33:19,229 --> 01:33:21,231
عادة لا أتعمق كثيراً في جنوب المدينة

1287
01:33:21,565 --> 01:33:23,233
وعلى عكس العاده؟

1288
01:33:24,735 --> 01:33:25,501
ماذا؟

1289
01:33:25,502 --> 01:33:29,706
قصدي مع زخم المنشآت المؤهلة في منطقة الخليج

1290
01:33:29,707 --> 01:33:32,510
لم تعاني مشقة القدوم إلينا هنا؟

1291
01:33:35,246 --> 01:33:38,983
موكليّ يعتقدون أن "أوكي" منطقة مركزية

1292
01:33:47,458 --> 01:33:50,527
"مسرح "كريسكلايدون

1293
01:33:50,528 --> 01:33:54,965
(الآن تعرض مارثون (بورك ستدغر
بورك) طيلة اليوم)

1294
01:33:54,966 --> 01:33:56,968
(أربعه وعشرون ساعة من (ستودغر

1295
01:34:00,505 --> 01:34:02,974
هذا بشكل خاص منتشر لدى المرضى

1296
01:34:08,179 --> 01:34:11,037
هذا لم يتم اختراعه من قبل الروس

1297
01:34:11,050 --> 01:34:13,918
اسم الرجل كان
(اليكسندر غراهام بيل)

1298
01:34:14,452 --> 01:34:18,090
وقد كان أمريكياً
تقبل الأمر أيها الرفيق

1299
01:34:18,590 --> 01:34:20,926
كل شيء على الطاولة مزيف مثل البلدة

1300
01:34:21,126 --> 01:34:23,529
النظام الفاسد الذي تدعوه بالشيوعيه

1301
01:34:26,265 --> 01:34:31,870
(كان يراود (دوك) أمراً قالته (جاد
حول إحكام سيطرة الشركة

1302
01:34:32,604 --> 01:34:36,274
بأن "الناب الذهبية" لو تمكنت من
جعل زبائنها مدمنين

1303
01:34:36,275 --> 01:34:39,544
فلم لا تنقلب وتبيع لها برنامج التخلص من الإدمان

1304
01:34:39,545 --> 01:34:43,248
تجعلهم يهيمون جيئة وذهاباً
بدخل مضاعف

1305
01:34:43,249 --> 01:34:47,286
طلما الحياة الأمريكية
كانت أمراً يهرب منها

1306
01:34:47,287 --> 01:34:52,158
اتحاد الصناعيين سيكون على ثقة
من زبائن جدد لا نهاية لهم

1307
01:35:23,891 --> 01:35:25,192
هل من أسئلة؟

1308
01:35:27,962 --> 01:35:30,864
أذلك صليب معقوف على وجه ذلك الرجل؟

1309
01:35:30,865 --> 01:35:33,134
كلا ليس كذلك

1310
01:35:33,135 --> 01:35:37,638
انه رمز هندوسي قديم
يعني بأن الأمور على مايرام

1311
01:35:38,039 --> 01:35:41,108
يجلب الحظ الحسن والسعادة

1312
01:35:43,444 --> 01:35:44,845
ماذا تعني؟

1313
01:35:45,313 --> 01:35:48,114
أعني انه يبدو مثل صليب معقوف بالنسبة لي

1314
01:35:48,115 --> 01:35:51,652
انه ليس زبوناً دائماً للمعهد

1315
01:35:54,789 --> 01:35:58,593
ربما لايجب عليك أن ترعى ذلك الرجل إهتماماً

1316
01:36:11,440 --> 01:36:15,209
مغلف في تعبير فاتن

1317
01:36:15,210 --> 01:36:17,478
والذي يعني انك قد تكون تعباً جداً

1318
01:36:17,479 --> 01:36:20,614
والذي يقودنا إلى مقر حديقة زن بالمعهد

1319
01:36:20,615 --> 01:36:22,450
"مستوردة من "كيوتو

1320
01:36:22,451 --> 01:36:24,453
ولكن كل حصاة

1321
01:36:24,454 --> 01:36:26,455
وكل حُبيبة رمل أبيض

1322
01:36:26,456 --> 01:36:29,491
نُقلت إلى هنا
وتم جمعها تماماً في مكانها

1323
01:36:29,492 --> 01:36:32,895
من قبل فريق من أكثر
مرضانا المهووسين

1324
01:37:21,046 --> 01:37:23,747
(ميكي)

1325
01:37:26,216 --> 01:37:27,184
(ميكي)

1326
01:37:28,152 --> 01:37:29,186
(ميكي)

1327
01:37:38,362 --> 01:37:40,532
مرحباً أيها الرجعي الصغير

1328
01:37:41,299 --> 01:37:43,101
كيف حالك؟

1329
01:37:44,202 --> 01:37:47,939
ما الذي تفعله هنا؟

1330
01:37:49,874 --> 01:37:52,711
انهم يساعدونني

1331
01:37:53,645 --> 01:37:57,782
يساعدونني لكي أفيق
من حلمي الرجعي السيء

1332
01:37:59,317 --> 01:38:02,120
فيم كنت تحلم؟

1333
01:38:06,425 --> 01:38:10,696
حلمت أني تخليت عن كل أموالي

1334
01:38:11,364 --> 01:38:12,698
أجل

1335
01:38:15,801 --> 01:38:18,738
من أتى بك إلى هنا؟

1336
01:38:20,573 --> 01:38:22,675
أصدقائي

1337
01:38:25,177 --> 01:38:29,215
من هم أصدقائك؟
المباحث الفيدرالية؟

1338
01:38:32,519 --> 01:38:34,921
ضيعت حياتي كلها

1339
01:38:37,157 --> 01:38:40,394
ضيعت حياتي كلها أجعل الناس
يدفعون مقابل المأوى

1340
01:38:40,694 --> 01:38:43,730
...وطوال الوقت لم أدرك

1341
01:38:47,134 --> 01:38:51,571
لم أدرك أنه
كان يفترض أن يكون مجاناً

1342
01:38:52,205 --> 01:38:53,573
مجاناً

1343
01:38:57,512 --> 01:38:59,747
أين (شاستا)؟

1344
01:39:08,455 --> 01:39:10,756
أخبرني هل أتت معك؟

1345
01:39:10,757 --> 01:39:13,226
هل هي هنا؟

1346
01:39:16,730 --> 01:39:19,733
ميكي) أين هي (شاستا)؟)

1347
01:39:20,100 --> 01:39:22,203
غادر أيها الرجعي الصغير

1348
01:39:26,140 --> 01:39:28,343
ارحل

1349
01:39:29,243 --> 01:39:31,244
كازينو جديد

1350
01:39:31,245 --> 01:39:34,514
فندق 25.000 قدم مربع

1351
01:39:34,515 --> 01:39:37,218
تسعه مواضع لتناول العشاء

1352
01:40:17,227 --> 01:40:20,362
ليس لدينا الكثير من الأدلة
(فقط حديث اذاعه (بارت

1353
01:40:20,363 --> 01:40:22,598
تم التربص به من قبل زنجيين رجلين

1354
01:40:22,599 --> 01:40:23,499
ربما مشياً على الأقدام

1355
01:40:23,500 --> 01:40:26,602
يعتقد أن قام بجرح الإثنين
ولكنه ليس متأكداً

1356
01:40:26,603 --> 01:40:28,804
على حد علمي لدينا وحدتين
كود 100

1357
01:40:28,805 --> 01:40:29,905
"واحدة في "مانشستر

1358
01:40:29,906 --> 01:40:32,342
بيغفوت) تبدو بديعاً)

1359
01:40:45,356 --> 01:40:46,557
(مرحباً (شاستا

1360
01:40:48,626 --> 01:40:50,294
(مرحباً (دوك

1361
01:40:54,497 --> 01:40:58,934
إما أنني مسافر عبر آلة الزمن

1362
01:40:58,935 --> 01:41:00,937
أو أنك قد عدت

1363
01:41:02,138 --> 01:41:04,542
كنت مرتحلة

1364
01:41:05,242 --> 01:41:06,544
أين كنت؟

1365
01:41:06,577 --> 01:41:09,747
،في الشمال
أمور عائلية

1366
01:41:12,416 --> 01:41:15,820
أثمة ماحدث هنا؟

1367
01:41:19,323 --> 01:41:21,959
...صديقك في الـ

1368
01:41:22,793 --> 01:41:24,661
أعمال البناء؟

1369
01:41:24,662 --> 01:41:26,930
انتهى كل ذلك

1370
01:41:26,931 --> 01:41:30,802
لقد عاد مع (سالون) والأطفال
ماذا بعد؟

1371
01:41:32,337 --> 01:41:36,374
(تعرفين أن هناك حشد يبحث عنك (شاستا

1372
01:41:36,375 --> 01:41:39,478
،حسناً ها أنا هنا
هذه هي الحياة

1373
01:41:40,278 --> 01:41:41,479
انها الحياة

1374
01:41:41,480 --> 01:41:44,282
ماسيحدث سوف يحدث

1375
01:41:46,685 --> 01:41:49,187
أمر مثل ذلك

1376
01:41:56,929 --> 01:41:59,365
تعجبني قلادتك

1377
01:42:01,768 --> 01:42:04,604
لا يمكن أن يكون أمراً حسناً

1378
01:42:11,911 --> 01:42:15,013
تلقيت معلومة بأن
فتاتك قد عادت إلى المدينة

1379
01:42:15,014 --> 01:42:18,518
حقاً؟
هذه أنباء بالنسبة لي

1380
01:42:18,886 --> 01:42:20,521
أين كنت؟

1381
01:42:20,988 --> 01:42:23,390
لا مكان قد أتقدم به

1382
01:42:24,992 --> 01:42:27,627
هل من تطورات في شأن
كوي هارلنغن)؟)

1383
01:42:27,628 --> 01:42:29,395
بإمكاني أن أدعي

1384
01:42:29,396 --> 01:42:31,164
هل يضمن ذلك (براشا)؟

1385
01:42:31,165 --> 01:42:34,267
أو (بيفرتون) أو أي من الأوغاد
الذين أعيتك معلوماتهم؟

1386
01:42:34,268 --> 01:42:38,604
حسناً انسى الأمر واصغ إليّ
هل من نتائج على علامات الناب تلك؟

1387
01:42:38,605 --> 01:42:41,429
كما تعلم قسم الوفيات تضايقوا جداً

1388
01:42:41,442 --> 01:42:44,278
مني لإقتراحي المزيد من الأعمال المعملية

1389
01:42:44,445 --> 01:42:45,278
...إذن

1390
01:42:45,279 --> 01:42:49,350
أعتقد فحسب أنه سيكون
ارشاداً مفيداً لزميل محترف

1391
01:42:49,783 --> 01:42:52,385
حقاً وكيف ذلك (سبورتيلو)؟

1392
01:42:52,386 --> 01:42:56,290
عندما تظهر شهادتك

1393
01:42:57,291 --> 01:42:59,760
ماذا تقترح؟

1394
01:43:03,831 --> 01:43:06,265
مراقب مقاطعة متزمت

1395
01:43:06,266 --> 01:43:09,069
(هو كل مايكفي للإطاحة بك (بيغفوت

1396
01:43:17,112 --> 01:43:21,215
(هذه السيدة (تشاسيتي بيونسون
ولو أن هذا موظف آخر عديم المسؤولية

1397
01:43:21,216 --> 01:43:23,739
لدى زوجي فسأكون شاكرة

1398
01:43:23,752 --> 01:43:26,286
لك بأن تتوقف عن مضايقة زوجي في يوم عطلته

1399
01:43:26,287 --> 01:43:29,823
(انه (سبورتيلو -
(دوك سبورتيلو) -

1400
01:43:29,824 --> 01:43:33,494
دوك سبورتيلو) المشهور)
لقد تقابلنا أخيراً

1401
01:43:33,495 --> 01:43:35,964
الأب الروحي للفساد نفسه؟

1402
01:43:35,965 --> 01:43:38,555
هل تملك أدنى فكرة عن فواتير المعالج

1403
01:43:38,568 --> 01:43:41,169
والتي انت مسؤول عنها بشكل مباشر؟

1404
01:43:41,170 --> 01:43:43,338
القسم يتحمل القليل فحسب -
القسم؟ -

1405
01:43:43,339 --> 01:43:46,842
بعد الخصمية التي قد تقتل حصاناً

1406
01:43:47,043 --> 01:43:49,210
لتعلمي انه اتصل بي

1407
01:43:49,211 --> 01:43:51,212
لا أفهم استجابتك لذلك القذر

1408
01:43:51,213 --> 01:43:53,181
أيها الرجعي اللعين

1409
01:43:53,182 --> 01:43:55,183
هلاّ قمت

1410
01:43:55,184 --> 01:43:57,185
(انهض (كريستيان

1411
01:43:57,186 --> 01:44:01,725
انهض (كريستيان) الآن أرجوك

1412
01:44:02,292 --> 01:44:04,493
ولتكف عن التصرف مثل كلب مدحور

1413
01:44:04,494 --> 01:44:07,731
طلبت منك يوماً واحداً في الأسبوع

1414
01:44:34,691 --> 01:44:37,127
أي نوع من الفتيات تريد (دوك)؟

1415
01:44:43,100 --> 01:44:47,371
ربما شيئاً من واحدة من فتيات (مانسون)؟

1416
01:44:47,904 --> 01:44:49,006
...حسناً

1417
01:44:49,373 --> 01:44:51,708
...الأمر هو

1418
01:44:51,709 --> 01:44:56,179
يعتمد على لماذا ترغبين بفعل هذا؟

1419
01:44:56,180 --> 01:44:59,049
الخنوع، غشل دماغي
الهيجان

1420
01:44:59,050 --> 01:45:00,651
ما الذي بالتحديد تريده

1421
01:45:00,652 --> 01:45:03,454
قبل حتى أن تعرف مايكون؟

1422
01:45:05,223 --> 01:45:07,557
لست بحاجة لتتفوه بكلمة

1423
01:45:07,558 --> 01:45:10,294
فيتم توصيلها عن طريق الإيحاء

1424
01:45:11,029 --> 01:45:13,364
هل تخشى شيئاً (دوك)؟

1425
01:45:15,033 --> 01:45:17,935
!انت التي كنت تسرقين مجلاتي

1426
01:45:17,936 --> 01:45:20,205
ما الذي قد تفعله (تشارلي)؟

1427
01:45:21,507 --> 01:45:22,775
...حسناً

1428
01:45:24,176 --> 01:45:26,178
ربما ليس هذا

1429
01:45:48,234 --> 01:45:49,369
اسمع

1430
01:45:50,236 --> 01:45:53,506
(آسف بشأن (ميكي -
!(ميكي) -

1431
01:45:58,445 --> 01:46:03,516
بمقدور (ميكي) أن يجعلك تقضي
.. وقت رائع على الشاطئ

1432
01:46:04,584 --> 01:46:08,089
.. لقد كان قوياً جداً

1433
01:46:10,890 --> 01:46:15,395
في بعض الأحيان بإمكانه
جعلك تشعر بأنك خفي تقريباً

1434
01:46:17,931 --> 01:46:19,499
سريع

1435
01:46:21,735 --> 01:46:22,969
متوحش

1436
01:46:25,238 --> 01:46:29,609
ليس النوع الذي تنعته بالمحب المحترم

1437
01:46:32,078 --> 01:46:35,249
ولكننا كنّا نعشق ذلك فيه

1438
01:46:38,686 --> 01:46:39,720
أنا

1439
01:46:41,889 --> 01:46:45,493
(و(سلون) و (ليز

1440
01:46:50,564 --> 01:46:54,735
جميل جداً أن تشعر بأنك خفي
بتلك الطريقة أحياناً

1441
01:46:56,871 --> 01:47:01,276
والرجال يحبون سماع تفاهات مثل هذه

1442
01:47:13,355 --> 01:47:16,825
"أخذني لتناول الغداء في "بيفرلي هيلز

1443
01:47:18,794 --> 01:47:23,398
بيده الكبيرة أمسك ذراعي المكشوفة وقادني

1444
01:47:23,399 --> 01:47:28,403
في آخر الشوارع المتألقة حيث الظلام والبرد

1445
01:47:28,404 --> 01:47:31,708
حيث لا تشم رائحة طعام بل الكحول فحسب

1446
01:47:33,810 --> 01:47:36,378
والطاولات مليئة منها

1447
01:47:36,379 --> 01:47:38,348
كان الجميع يحتسون

1448
01:47:41,718 --> 01:47:45,421
بحجرة كانت بأي حجم

1449
01:47:47,357 --> 01:47:50,060
(وكلهم كانوا يعرفون (ميكي

1450
01:47:52,262 --> 01:47:54,999
وبعضهم أرادوا

1451
01:47:56,399 --> 01:47:58,635
(أن يكونوا (ميكي

1452
01:48:01,571 --> 01:48:06,009
وقد يكون كذلك أحضرني مقيده

1453
01:48:11,114 --> 01:48:14,217
جعلني أبقى مرتدية لتلك الملابس البالغة الصغر

1454
01:48:14,218 --> 01:48:17,921
دون أن يسمح لي أبداً
بلبس أي شيء أسفلها

1455
01:48:25,229 --> 01:48:27,998
عارضاً إياي لكل من رغب

1456
01:48:29,133 --> 01:48:30,934
بالتحديق

1457
01:48:32,069 --> 01:48:33,637
الامساك

1458
01:48:35,906 --> 01:48:37,241
وأحياناً

1459
01:48:37,775 --> 01:48:40,411
يلقي بي إلى أحد أصدقائه

1460
01:48:40,412 --> 01:48:44,349
ويكون عليّ أن أقوم بما يرغبون فيه

1461
01:48:44,616 --> 01:48:46,817
لماذا تخبريني بكل ذلك؟

1462
01:48:46,818 --> 01:48:51,323
(أنا آسفه (دوك

1463
01:48:51,489 --> 01:48:54,159
هل تريدني أن أتوقف؟

1464
01:48:59,097 --> 01:49:05,338
لو أن خليلتي هربت لتصبح
بائعة هوى لمتعهد قذر

1465
01:49:08,975 --> 01:49:12,578
سأشتاط من الغضب
ولا أدري ماذا سأفعل

1466
01:49:18,651 --> 01:49:20,219
...حسناً

1467
01:49:22,254 --> 01:49:26,158
حتى انني اكذب حول هذا
أعلم ماذا كنت لأفعل

1468
01:49:27,927 --> 01:49:32,633
لو حظيت بخائنة تجلس فوقي هكذا

1469
01:50:33,194 --> 01:50:37,498
فذلك لا يعني أننا عدنا لبعضنا

1470
01:50:39,600 --> 01:50:42,003
بالطبع لا

1471
01:51:15,505 --> 01:51:19,175
لم تبتاعي هذه القلادة من الشمال صح؟

1472
01:51:22,545 --> 01:51:24,814
مضيت في رحلة بحرية

1473
01:51:28,317 --> 01:51:30,219
جولة من ثلاث ساعات؟

1474
01:51:34,223 --> 01:51:36,024
أخبرونني بأني كنت

1475
01:51:36,025 --> 01:51:38,460
حمولة ثمينة غير مأمن عليها

1476
01:51:38,461 --> 01:51:40,764
.بسبب الخطيئة المتأصلة

1477
01:51:41,698 --> 01:51:43,199
وماذا تكون؟

1478
01:51:45,835 --> 01:51:47,504
لا أدري

1479
01:52:27,346 --> 01:52:28,980
.. الخطيئة المتأصلة

1480
01:52:28,981 --> 01:52:31,383
في سياسة التأمين البحري

1481
01:52:31,516 --> 01:52:34,353
هو أي شيء لا يمكن تفاديه

1482
01:52:34,519 --> 01:52:36,354
تكسر البيض

1483
01:52:36,355 --> 01:52:39,524
ذوبان الشكولاته، تهشم الزجاج

1484
01:52:39,791 --> 01:52:44,463
وتساءل (دوك) عما كان مقدر حينما
.. طبقها على العجوزات السابقات

1485
01:52:55,842 --> 01:52:57,744
(ماذا يجول في خاطرك (دوك

1486
01:52:58,811 --> 01:53:00,980
بجانب العاده؟

1487
01:53:07,086 --> 01:53:10,089
...إنني كما تعلمين

1488
01:53:11,024 --> 01:53:14,259
(أجعل دماغي يعمل بجنون (ليج

1489
01:53:16,361 --> 01:53:17,562
...حسناً

1490
01:53:17,596 --> 01:53:19,565
انظر للأمر من منظور آخر

1491
01:53:19,899 --> 01:53:23,369
ما الذي قد يزعجك في منتصف الليل؟

1492
01:53:23,469 --> 01:53:27,307
ما الذي قد يزعجني في منتصف الليل؟

1493
01:53:29,375 --> 01:53:31,544
أسى طفلة صغيرة

1494
01:53:33,046 --> 01:53:35,748
أصوت نفخ الساكسفون

1495
01:53:39,919 --> 01:53:41,788
أياً يكن

1496
01:53:42,989 --> 01:53:47,828
،لقد قصدت فعل هذا
.. تعرفين، بعيداً عن الخطأ

1497
01:53:50,230 --> 01:53:54,468
لا أحد يستحق أن يمضي بحياته
دون أن يرى ابنته

1498
01:53:54,802 --> 01:53:57,338
ذلك لا يتوافق معي

1499
01:54:01,709 --> 01:54:03,310
إذهب لتنالهم إذن

1500
01:54:07,581 --> 01:54:10,118
عجباً ماذا تفعل هنا؟ -
عجباً؟ -

1501
01:54:10,185 --> 01:54:12,119
أردت أن ارى إن كنت متفرغة لتناول العشاء

1502
01:54:12,120 --> 01:54:13,854
لم أقصد إخافتك

1503
01:54:13,855 --> 01:54:15,422
هل انت على مايرام؟

1504
01:54:15,423 --> 01:54:16,457
هل أنا كذلك؟

1505
01:54:16,458 --> 01:54:17,726
هل أنت كذلك؟

1506
01:54:18,626 --> 01:54:20,662
هل ينبغي أن استدعي الأمن؟

1507
01:54:20,962 --> 01:54:22,998
...لا أعقد أننا نحتاج

1508
01:54:23,198 --> 01:54:26,301
انه الشخص الذي كنت أخبرك عنه

1509
01:54:36,512 --> 01:54:37,446
حقاً؟

1510
01:54:37,580 --> 01:54:39,881
هل تعرفين عند من
من زملائك (ميكي ولفمان)؟

1511
01:54:39,882 --> 01:54:40,683
ماذا؟

1512
01:54:40,850 --> 01:54:43,918
المباحث الفيدرالية؟
اشتبهنا ذلك ولكن لم نستطع اثباته

1513
01:54:43,919 --> 01:54:45,587
حسناً لقد رأيته في حوزتهم

1514
01:54:45,588 --> 01:54:47,590
رأيته؟ -
أجل -

1515
01:54:48,824 --> 01:54:51,626
هل ستسمح لي بأن أدعك تخضع للشهاده؟

1516
01:54:51,627 --> 01:54:53,628
بالتأكيد سأفعل -
ستفعل؟ -

1517
01:54:53,629 --> 01:54:54,262
ما الأمر؟

1518
01:54:54,263 --> 01:54:57,499
أنا وأنت وجهاز التسجيل
وربما وكيل نيابة آخر للإدلاء بالشهادة؟

1519
01:54:57,500 --> 01:55:00,502
اسمعي أريد شيئاً منك كذلك -
ماذا؟ -

1520
01:55:00,503 --> 01:55:02,871
أريد البحث في جعبة أحدهم

1521
01:55:02,872 --> 01:55:04,172
هذا هو الأمر؟

1522
01:55:04,173 --> 01:55:06,541
ليس أمراً ضخماً
نقوم بذلك طيلة الوقت

1523
01:55:06,542 --> 01:55:09,611
ماذا هل تقتحمين السجلات
الرسمية المحكمة طيلة الوقت؟

1524
01:55:09,612 --> 01:55:12,348
انضج، ماهو الاسم المكتوب على الملف؟

1525
01:55:12,948 --> 01:55:15,084
(أدريان براشا)

1526
01:55:26,830 --> 01:55:30,099
كأن يبحث عن أمر لايريد إيجاده

1527
01:55:30,100 --> 01:55:33,903
بدأ جلياً مثل الفودكا
التي تضعها في العبلة الثلجية

1528
01:55:33,904 --> 01:55:35,604
أياً تكون الصلة

1529
01:55:35,605 --> 01:55:38,741
(بين شرطة "لوس انجلوس" و (ادريان براشا

1530
01:55:38,742 --> 01:55:42,445
قد يكون كذلك يعمل لحسابهم
كقاتل مأجور

1531
01:55:42,446 --> 01:55:45,548
ينجز أعمالاً لهم والتي
لا يمكنهم انجازها بأنفسهم

1532
01:55:45,549 --> 01:55:48,050
مرة بعد أخرى كان يؤخذ

1533
01:55:48,051 --> 01:55:51,054
يُستجوب ويُستدعى ويُتهم
...لا يهم

1534
01:55:51,055 --> 01:55:53,790
فبطريقة ما القضايا لا تدخل المحاكمة أبداً

1535
01:55:53,791 --> 01:55:57,127
كلها يتم ابرام صفقة
عليها لما فيه مصلحة العدالة

1536
01:55:57,128 --> 01:55:58,795
(دون ذكر أن (أدريان

1537
01:55:58,796 --> 01:56:00,797
الذي يخطو بثبات

1538
01:56:00,798 --> 01:56:03,600
وواحدة من تلك الأعمال كانت معنونة

1539
01:56:03,601 --> 01:56:05,602
القتل المبرر

1540
01:56:05,603 --> 01:56:08,338
"لواحد من أعضاء شرطة "لوس انجلوس

1541
01:56:08,339 --> 01:56:11,109
(فينست انتليكادو)

1542
01:56:11,309 --> 01:56:14,378
(من ناحية أخرى معروف بشريك (بيغ فوت

1543
01:56:14,379 --> 01:56:15,948
بيغفوت)؟)

1544
01:56:16,749 --> 01:56:21,720
شريك (بيغفوت)؟
شريك (بيغفوت) اللعين؟

1545
01:56:23,789 --> 01:56:26,824
.. أصبح (بيغفوت) يشعر بالإكنئاب

1546
01:56:26,825 --> 01:56:28,994
الآن بدا الأمر يبدو منطقياً

1547
01:56:29,328 --> 01:56:31,596
.. هذا كان رثاء لا بأس بهِ

1548
01:56:31,597 --> 01:56:33,031
.وكان عميقاً

1549
01:56:33,032 --> 01:56:34,732
هل هذا شريك (بيغفوت)؟

1550
01:56:34,733 --> 01:56:36,334
أتريد موزة (أدريان)؟

1551
01:56:36,335 --> 01:56:37,935
انحني وسأدخلها نيابة عنك

1552
01:56:37,936 --> 01:56:40,371
تباً لك وتباً لموزتك

1553
01:56:40,372 --> 01:56:41,974
عجباه

1554
01:56:41,975 --> 01:56:46,844
لا تندهش مطلقاً لمستويات
"الإزدارء بين شرطة "لوس أنجلوس

1555
01:56:46,845 --> 01:56:48,980
ولكن ذلك كان بغيضاً

1556
01:56:48,981 --> 01:56:51,215
دون اعتبار عدم الإحترافية

1557
01:56:51,216 --> 01:56:53,151
تلك الرابطة بين الشركاء

1558
01:56:53,152 --> 01:56:58,589
(كانت تقريباً الأمر الوحيد الذي وجده (دوك
"قابلاً للاعجاب في  شرطة "لوس انجلوس

1559
01:56:58,590 --> 01:57:02,461
(تعلم أن هناك أماكن لن ترغب بالذهاب إليها (دوك

1560
01:57:02,695 --> 01:57:05,196
لترجع إلى الشاطئ

1561
01:57:05,197 --> 01:57:07,967
رائحتك مثل نتانة عشبة البَطْشولِي

1562
01:57:09,536 --> 01:57:11,137
(ها هو (دوك

1563
01:57:12,906 --> 01:57:14,506
منتصف الليلة

1564
01:57:14,507 --> 01:57:15,541
حلكة شديدة

1565
01:57:15,542 --> 01:57:18,444
لا يمكنه تذكر إن قاموا بإفراغ المسبح أن لا

1566
01:57:18,445 --> 01:57:21,080
ولكن فيم يهم ذلك؟

1567
01:57:21,081 --> 01:57:23,082
فقد استرد في السابق

1568
01:57:23,083 --> 01:57:24,116
مرتين

1569
01:57:24,117 --> 01:57:31,291
التي تكفي لتلبية السلوك
.(الأعمى القديم مع (أدريان براشا

1570
01:57:31,391 --> 01:57:33,293
والذي لم يطلق عليه النار مرة فقط

1571
01:57:33,294 --> 01:57:37,430
ولكن هدده لمضرب
بيسبول (كارل يسترمسكي) الخاص

1572
01:57:37,431 --> 01:57:38,498
كل ذلك

1573
01:57:38,499 --> 01:57:40,633
جعل (دوك) يتسائل

1574
01:57:40,634 --> 01:57:43,638
أين الزميل الذي سيحميني من الخلف؟

1575
01:57:45,272 --> 01:57:46,841
بعيد جداً يارجل

1576
01:57:47,775 --> 01:57:54,015
صحيح، مهلوس
تم

1577
01:57:57,319 --> 01:57:58,320
...إذن

1578
01:57:59,554 --> 01:58:01,623
أنت هنا لأجل

1579
01:58:02,958 --> 01:58:05,060
!سؤال وجيه

1580
01:58:09,197 --> 01:58:12,801
مهلاً ذلك هراء

1581
01:58:13,368 --> 01:58:15,337
أنا أتذكرك

1582
01:58:15,570 --> 01:58:20,274
"أنت ذلك الفتى من متجر "فريتز
في "سانتا مونيكا" صحبح؟

1583
01:58:20,275 --> 01:58:23,613
ما الذي أنت بصدده هذه الأيام؟
الهرب؟

1584
01:58:23,746 --> 01:58:26,215
أم انضممت لجماعة الكهنة؟

1585
01:58:26,516 --> 01:58:27,850
محقق شخصي

1586
01:58:28,418 --> 01:58:31,520
هل منحوك رخصة؟

1587
01:58:33,055 --> 01:58:34,889
حسناً من بعثك إلى هنا؟

1588
01:58:34,890 --> 01:58:36,791
لحساب من تعمل اليوم؟

1589
01:58:36,792 --> 01:58:40,696
.أنني أعمل لصالحي

1590
01:58:42,197 --> 01:58:44,032
جواب خاطئ

1591
01:58:45,133 --> 01:58:49,639
كم من وقتك الخاص
تبقى في رأيك أيها الفتى؟

1592
01:58:50,073 --> 01:58:53,276
كنت على وشك أن أسأل

1593
01:58:54,844 --> 01:58:57,279
مرحباً
باك)؟)

1594
01:58:57,280 --> 01:58:58,815
هل أعرفك؟

1595
01:58:59,415 --> 01:59:01,083
لآ اعتقد

1596
01:59:01,084 --> 01:59:05,187
لابد أن تذكرني بشخص قابلته في مكان ما

1597
01:59:05,188 --> 01:59:06,388
غلطتي

1598
01:59:06,389 --> 01:59:09,592
أمامي يوم حافل

1599
01:59:10,827 --> 01:59:13,397
ولا أعرف شيئاً

1600
01:59:14,398 --> 01:59:16,433
من ذلك

1601
01:59:23,507 --> 01:59:26,310
ما الذي تفعله هنا؟

1602
01:59:27,111 --> 01:59:31,015
أتحدث إلى (ادريان) فحسب

1603
01:59:35,285 --> 01:59:40,224
انها قضايا متنوعة أقوم بها

1604
01:59:40,225 --> 01:59:42,227
...و

1605
01:59:45,597 --> 01:59:47,766
(غلين تشارلوك)

1606
01:59:48,266 --> 01:59:52,370
(و (فينست انتليكادو

1607
02:00:05,384 --> 02:00:09,689
...ومن أين

1608
02:00:10,956 --> 02:00:13,192
...حصلت

1609
02:00:16,828 --> 02:00:18,730
...قلادتك انها

1610
02:00:19,197 --> 02:00:21,266
تبدو مضحكة عليك

1611
02:00:21,366 --> 02:00:24,035
رجل ضخم وقلادة صغيرة

1612
02:00:25,470 --> 02:00:28,940
المادة الحامضة تدعوك عبر الباب

1613
02:00:29,275 --> 02:00:32,010
والمهلوس يفتح لك الباب

1614
02:00:32,011 --> 02:00:34,013
ويجعلك ترى خلاله

1615
02:00:34,080 --> 02:00:36,749
وأضرب الباب خلفك

1616
02:00:37,616 --> 02:00:39,185
واحكم اغلاقه

1617
02:00:46,726 --> 02:00:49,695
ثمة وليمة خاصة لأجلك أيها المدمن

1618
02:00:49,829 --> 02:00:53,632
وصلت للتو في شحنة من الهيروين النقي

1619
02:00:55,202 --> 02:00:58,270
لم تمسه اصبع رجل أبيض

1620
02:00:58,271 --> 02:01:01,274
...بين مثلث غولدن و

1621
02:01:02,242 --> 02:01:04,745
ووريدك الذي يخفق

1622
02:01:05,746 --> 02:01:10,417
دعني أخرج وسأحضر لك بعضه

1623
02:01:17,257 --> 02:01:18,759
لا تبتعد الآن

1624
02:02:29,531 --> 02:02:30,766
(باك)

1625
02:02:37,407 --> 02:02:39,376
(باكي)

1626
02:02:57,227 --> 02:02:58,495
هل نلت منك؟

1627
02:03:27,259 --> 02:03:28,593
بيغفوت)؟)

1628
02:03:29,227 --> 02:03:31,163
ماهذا؟

1629
02:03:32,931 --> 02:03:35,333
هل توليت امرهم جيداً (دوك)؟

1630
02:03:35,334 --> 02:03:39,604
أنت أيها المعتوه
ماهذا؟

1631
02:03:39,838 --> 02:03:42,373
أنا في ضائقة تكفيني مع النقيب

1632
02:03:42,374 --> 02:03:45,344
ورأيتك في المجال
أحسنت العمل

1633
02:03:49,113 --> 02:03:52,683
هل هذا ما أطنه؟

1634
02:03:52,684 --> 02:03:54,418
انه واحد من إثنان

1635
02:03:54,419 --> 02:03:56,821
يوجد الكفاية لأجل البرهان

1636
02:03:56,822 --> 02:03:59,557
بيغفوت) لقد رأيت الفيلم)

1637
02:03:59,558 --> 02:04:03,160
كما أتذكر فتلك الشخصية
انتهى بها الأمر بشكل سيء

1638
02:04:03,161 --> 02:04:04,796
(ارمي المسدس (دوك

1639
02:04:04,896 --> 02:04:06,797
ماذا؟ -
المسدس، قم برميه -

1640
02:04:06,798 --> 02:04:09,900
انه "الناب الذهبي" الذي تحاول نهبه يارجل

1641
02:04:09,901 --> 02:04:13,237
.الزي الغريب اللعين الذي تقتل به الناس

1642
02:04:13,238 --> 02:04:16,574
،ذلك وفقاً لنسقك الهلوسي
أركب السيارة

1643
02:04:16,575 --> 02:04:18,444
!اركب السيارة

1644
02:04:40,433 --> 02:04:42,368
إلى أين نذهب؟

1645
02:04:43,804 --> 02:04:46,540
علينا أن نحتجز سيارتك مجدداً

1646
02:04:47,641 --> 02:04:49,643
كانت مركونة بطريقة غير قانونية

1647
02:05:28,850 --> 02:05:34,689
.. دوك) المدمن)

1648
02:05:41,062 --> 02:05:47,235
!كلا، (بيغفوت) أيها اللعين

1649
02:05:48,103 --> 02:05:53,540
حسناً (دوك) يبدو أنه لديك عقبة
بزون عشرون كيلو في صندوق سيارتك

1650
02:05:53,541 --> 02:05:57,044
و (بيغفوت) دون شك
سيشي ليتم تثبيت ذلك

1651
02:05:57,045 --> 02:05:59,582
ومجدداً أنت الطعم

1652
02:06:25,942 --> 02:06:26,777
مرحباً؟

1653
02:06:27,644 --> 02:06:29,813
بالتأكيد مر وقت طويل

1654
02:06:30,847 --> 02:06:33,250
واسمك هو؟

1655
02:06:33,784 --> 02:06:35,619
(هذا (كروكر فينواي

1656
02:06:35,952 --> 02:06:37,988
والد (جابونيكا)؟

1657
02:06:38,722 --> 02:06:42,192
ما الذي حدث هذه المرة؟

1658
02:06:42,526 --> 02:06:45,261
عندك شيء يخص الناس
الذين أمثلهم

1659
02:06:45,262 --> 02:06:47,563
ويريدون استرجاعه

1660
02:06:47,564 --> 02:06:51,902
إذن فأنت المدير لكل ذلك؟

1661
02:06:51,903 --> 02:06:57,507
فقط بسبب ولأجل الصفقة الصغيرة
المتعلقة بـ (جابونيكا) تظل أنت على قيد الحياة

1662
02:06:57,508 --> 02:06:59,543
مقر لجميلك سيدي

1663
02:06:59,544 --> 02:07:03,348
حسناً ماذا نفعل؟

1664
02:07:04,148 --> 02:07:08,519
هل يفترض أن أحدهم يريد ارجاعه؟

1665
02:07:08,920 --> 02:07:11,254
لم لا نلتقي هذا المساء عند الـ6.00

1666
02:07:11,255 --> 02:07:14,625
في نادري "بارتولا" في منتزه "اليشيان"؟

1667
02:07:15,794 --> 02:07:18,329
هل ثمة لباس متعين؟

1668
02:07:18,596 --> 02:07:20,565
معطف وربطة عنق ان أمكن

1669
02:07:22,467 --> 02:07:24,268
سأقابلك حينها

1670
02:07:36,214 --> 02:07:38,783
سيد (سبورتيلو)؟

1671
02:07:39,250 --> 02:07:40,786
(سيد (فينواي

1672
02:07:55,668 --> 02:08:00,172
نخب القرار المسالم

1673
02:08:06,446 --> 02:08:09,149
كيف حال الأسرة؟

1674
02:08:09,916 --> 02:08:14,087
جابونيكا) على مايرام)
إن كان ذلك ماتعنيه؟

1675
02:08:16,089 --> 02:08:17,723
...كما تعلم أنا

1676
02:08:17,724 --> 02:08:21,628
أعتقد أني رأيت (جابونيكا) في ذلك اليوم
في مكتب طبيبي

1677
02:08:23,697 --> 02:08:26,966
هل سبق أن قابلت مصادفة طبيب أسنان
بإسم (رودي بلاتنويد)؟

1678
02:08:27,334 --> 02:08:31,404
اللعين الذي حتى
وقت قريب كان يفسد إبنتي؟

1679
02:08:31,405 --> 02:08:32,340
...أجل أنا

1680
02:08:32,707 --> 02:08:35,709
...أتذكر اسمه، لقد مات في

1681
02:08:35,710 --> 02:08:37,777
حادثة "ترامبولين"، أليس كذلك؟

1682
02:08:37,778 --> 02:08:40,681
شرطة "لوس انجلوس" ليست
على ثقة تامة بأنها كانت حادثه

1683
02:08:41,582 --> 02:08:44,051
وأتريد أن تعرف إن كنت أنا الفعل؟

1684
02:08:46,620 --> 02:08:49,357
ما الدافع المحتمل الذي قد يكون لدي؟

1685
02:08:50,191 --> 02:08:55,762
فقط لأن الرجل افترس
طفلة سريعة التأثر عاطفيا

1686
02:08:55,763 --> 02:08:58,833
وأرغمها على التورط في ممراسات جنسية

1687
02:08:58,834 --> 02:09:02,536
والتي قد ترعب شخصاً محنكاً مثلك؟

1688
02:09:02,537 --> 02:09:05,105
هل يعني ذلك لي أي سبب لأرى

1689
02:09:05,106 --> 02:09:07,207
مهنته الغلمانية البائسة تنتهي؟

1690
02:09:08,342 --> 02:09:10,978
ياللشخصية الإنتقامية التي تتصورني فيها

1691
02:09:13,214 --> 02:09:17,550
...شككت بأنه يضاجع موظفة الإستقبال لديه ولكن

1692
02:09:17,551 --> 02:09:19,252
ما الذي لا يفعله طبيب الأسنان؟

1693
02:09:19,253 --> 02:09:21,589
انه ذلك القسم الذي يقسمونه في
كلية طب الأسنان

1694
02:09:21,590 --> 02:09:22,957
...مع ذلك فهو

1695
02:09:22,958 --> 02:09:27,261
بعيداً كلياً عن الجنس
العجيب والغريب صحيح؟

1696
02:09:27,262 --> 02:09:29,697
...ماذا عندما أرغم فتاتي على الاستماع إلى

1697
02:09:29,698 --> 02:09:34,902
"إلى الألبومات الأصلية لحفلات "برودواي
بينما كان يفرض نفسه عليها؟

1698
02:09:34,903 --> 02:09:35,904
...أو

1699
02:09:37,239 --> 02:09:44,478
إلى الديكو السيء لغرف فندق المنتجع

1700
02:09:44,479 --> 02:09:48,618
والذي اصطحبها إليه خلال
مؤتمر طب الأسنان؟

1701
02:09:48,718 --> 02:09:52,689
،ورق الجدران
الفوانيس

1702
02:09:56,092 --> 02:09:59,295
جابونيكا) في سن قانونية)
الآن أليس كذلك؟

1703
02:09:59,829 --> 02:10:03,333
في عينا الأب يكونون صغاراً دائماً

1704
02:10:10,540 --> 02:10:12,075
فيما يخص موضوعنا

1705
02:10:12,309 --> 02:10:13,476
أولئك الذين أمثلهم

1706
02:10:13,477 --> 02:10:16,679
مستعدون لمنحك صفقة تعويضية سخية

1707
02:10:16,680 --> 02:10:19,750
لأجل الإرجاع الآمن لملكيتهم

1708
02:10:20,584 --> 02:10:23,554
مع إفتراض انه قد لايكون على شكل مال؟

1709
02:10:24,221 --> 02:10:26,590
حسناً المال قد يكون أكثر يسراً

1710
02:10:28,759 --> 02:10:32,028
هناك عازف ساكسفون
(يدعى (كوي هارلنغن

1711
02:10:32,029 --> 02:10:33,396
كان يعمل بشكل سري

1712
02:10:33,397 --> 02:10:36,666
لجهات مضادة للتخريب
"من ضمنها شرطة "لوس انجلوس

1713
02:10:36,667 --> 02:10:40,839
ومؤخراً شعر بأنه اتخذ
قراراً وظيفياً خاطئاً

1714
02:10:41,172 --> 02:10:43,540
والذي أدى به إلى خسارة كل عائلته
وحريته

1715
02:10:43,541 --> 02:10:46,144
مثلك كانت لديه ابنة وحيدة

1716
02:10:46,378 --> 02:10:47,411
أرجوك

1717
02:10:47,412 --> 02:10:51,714
حسناً يريد أن ينسحب

1718
02:10:51,715 --> 02:10:54,350
أعتقد انه بوسعي ان أتناغم مع الحده

1719
02:10:54,351 --> 02:10:58,055
.. (هناك مجموعة آخرى، حراسة (كاليفورنيا

1720
02:10:58,222 --> 02:11:01,291
.. وحسناً، أياً كان يديرهم بالطبع

1721
02:11:05,296 --> 02:11:09,600
حسب ظني، يفضلون أن لا
يكشف أية معلومات سررية

1722
02:11:09,601 --> 02:11:11,636
أؤكد أنه لن يفعل

1723
02:11:11,836 --> 02:11:13,637
ضمانتك الشخصية؟

1724
02:11:13,638 --> 02:11:16,241
سأطارده بنفسي إن حاول أي شيء

1725
02:11:17,242 --> 02:11:18,777
إتفقنا إذن

1726
02:11:20,378 --> 02:11:21,679
أهو كل ماتريده؟

1727
02:11:21,680 --> 02:11:25,050
لا أموال؟
هل أنت متأكد؟

1728
02:11:27,852 --> 02:11:32,158
حسناً كم يجب أن أخذ
حتى لا أهين كرمتك؟

1729
02:11:33,626 --> 02:11:36,661
(تأخرنا على ذلك سيد (سبورتيلو

1730
02:11:36,662 --> 02:11:38,797
أشخاص مثلك يفقدون كل أحقية كرامة

1731
02:11:38,798 --> 02:11:41,434
عندما يدفعون
إيجاراً لأي أحد في المرة الأولى

1732
02:11:45,571 --> 02:11:48,606
قد لا أكون من النوع الجيد في العلاقات

1733
02:11:48,607 --> 02:11:52,478
وبالتأكيد لست ضليعاً في الإنتقام
...مثل الرفاق

1734
02:11:53,714 --> 02:11:56,316
ولكن إن تلاعبت بي يارجل

1735
02:11:56,550 --> 02:11:59,186
سأقضي عليك

1736
02:12:06,226 --> 02:12:09,062
حسناً أين سنقوم بعملية التسليم؟

1737
02:12:20,775 --> 02:12:24,479
منسوبوا "الناب الذهبية" أمامنا
يقتربون سريعاً

1738
02:13:03,151 --> 02:13:05,219
ماهذه؟

1739
02:13:05,787 --> 02:13:08,889
انها بطاقات إئتمانية
ألا يملكها الرجعيون؟

1740
02:13:08,890 --> 02:13:12,593
اجل، قصدي لماذا أعطتني أمك

1741
02:13:12,594 --> 02:13:14,163
انها ليست لأجلك

1742
02:13:16,865 --> 02:13:18,500
:يفترض بك أن تخبره

1743
02:13:18,667 --> 02:13:22,204
أحسنت، أهلاً بك إلى الجمع
ورحلة موفقه

1744
02:13:22,805 --> 02:13:24,873
انها رحلات جماعيه

1745
02:13:27,443 --> 02:13:29,979
حسناً أفترض ان بإمكاني تذكر هذا

1746
02:13:39,756 --> 02:13:40,889
إلى ماذا تنظر؟

1747
02:13:49,566 --> 02:13:53,803
هل تعملن لدى "الناب الذهبية" منذ مدة طويلة؟

1748
02:14:52,898 --> 02:14:56,067
كل شيء على مايرام
ازلت رسمياً من كشوفات الكل

1749
02:14:56,068 --> 02:14:57,868
بورك ستودغر) اتصل بي شخصياً)

1750
02:14:57,869 --> 02:15:00,205
ّانت رجل خطير

1751
02:15:23,930 --> 02:15:25,398
هل أنت بخير؟

1752
02:15:33,272 --> 02:15:35,708
أتدري مقوله الهنود؟

1753
02:15:36,409 --> 02:15:40,212
أنت أنقذت حياتي
أنت مسؤول عنها الآن

1754
02:15:40,213 --> 02:15:43,083
لا، لا، لايارجل ذلك ليس صحيحاً

1755
02:15:44,351 --> 02:15:46,720
ثمة رجعي ألف ذلك يارجل

1756
02:15:47,921 --> 02:15:50,891
أنت انقذت حياة نفسك
والآن بإمكانك أن تعيشها

1757
02:17:06,369 --> 02:17:09,572
في النهاية لا يوجد فراغ في الوقت

1758
02:17:10,006 --> 02:17:12,341
بحر الوقت

1759
02:17:13,242 --> 02:17:16,679
بحر الذاكرة والنسيان

1760
02:17:16,912 --> 02:17:21,383
سنوات الوعود مضت ولايمكن إستيفاؤها

1761
02:17:21,384 --> 02:17:25,621
على الأرض مسموح بالمطالبة بقدرها

1762
02:17:25,622 --> 02:17:30,493
فقط لتنتهزها النوايا السيئة
المعروفة جيداً

1763
02:17:30,494 --> 02:17:32,161
وتستولي عليها بالمقابل

1764
02:17:32,162 --> 02:17:37,034
وتحتجز رهينة لأجل المستقبل
علينا أن نعيش اليوم إلى الأبد

1765
02:17:37,334 --> 02:17:39,002
من نالها إذن؟

1766
02:17:39,269 --> 02:17:40,804
وزارة العدل

1767
02:17:40,971 --> 02:17:43,406
هل خُدمت العدالة إذن؟

1768
02:17:43,407 --> 02:17:47,109
(هذا صحيح تماماً (دوك
هذا صحيح تماماً

1769
02:17:47,110 --> 02:17:49,579
قد نثق بتلك السفينة المباركة

1770
02:17:49,580 --> 02:17:52,549
كانت تقصد ساحلاً أفضل

1771
02:17:52,916 --> 02:17:55,285
نهضت وتحررت

1772
02:17:55,686 --> 02:17:57,987
حيث مصير الأمريكي

1773
02:17:57,988 --> 02:18:01,358
فضل الترشح بطريقة مشفقة

1774
02:18:15,006 --> 02:18:16,307
لا تنهض

1775
02:18:16,841 --> 02:18:18,910
(بيغفوت)

1776
02:18:19,944 --> 02:18:23,815
لقد اقتحمت بابي، بربك

1777
02:18:24,115 --> 02:18:27,785
بعد يوم حافل وطويل
من الإنتهاكات المدنية

1778
02:18:28,953 --> 02:18:32,457
وجدت نفسي في الحي
ومجبر على الزيارة

1779
02:18:32,957 --> 02:18:37,528
فقط لأرى الأوضاع الجارية
في مناطقي القديمة

1780
02:18:37,829 --> 02:18:40,298
بإدراك مجودك للمحافظة على خطوط التواصل

1781
02:18:40,299 --> 02:18:44,203
كانت محدودة ... بإختصار

1782
02:18:45,738 --> 02:18:48,440
حسناً لقد كنت مشغولاً

1783
02:18:49,274 --> 02:18:53,445
في محاولة لمعرفة أي
وجهي الورقة لتضع عليه اشارتك؟

1784
02:18:56,048 --> 02:18:57,483
اعطني إياه

1785
02:19:26,079 --> 02:19:27,346
اسمع

1786
02:19:27,347 --> 02:19:29,449
أنا متأسفه بشأن ليلة البارحة

1787
02:19:29,783 --> 02:19:31,052
أنت؟

1788
02:19:31,319 --> 02:19:33,487
لماذا ينبغي أن تكون متأسفاً؟

1789
02:19:34,789 --> 02:19:36,123
غريب

1790
02:20:12,226 --> 02:20:14,028
هل أنت بخير يا أخي؟

1791
02:20:18,899 --> 02:20:21,136
أنا لست أخاك

1792
02:20:22,404 --> 02:20:24,973
أجل ولكن يمكنك أن تصبح حامياً

1793
02:20:44,660 --> 02:20:46,429
أتذرك ذلك اليوم؟

1794
02:20:46,529 --> 02:20:50,066
لوحة ويجا جعلتنا ننطلق صوب النجمة الكبيرة

1795
02:20:52,969 --> 02:20:55,772
يشعرني بنفس الشيء هذه الليلة

1796
02:20:58,541 --> 02:20:59,909
نحن فقط

1797
02:21:00,843 --> 02:21:01,911
معاً

1798
02:21:08,051 --> 02:21:11,087
كأن نكون تحت الماء تقريباً

1799
02:21:14,825 --> 02:21:15,793
العالم

1800
02:21:18,429 --> 02:21:19,730
...كل شيء

1801
02:21:22,699 --> 02:21:24,901
مضى إلى مكان آخر

1802
02:21:30,340 --> 02:21:34,177
حسبت انه التكهن من نصبنا فحسب

1803
02:21:36,312 --> 02:21:37,280
كلا

1804
02:21:37,281 --> 02:21:39,950
...لوحة ويجا الخاصة بها و

1805
02:21:40,050 --> 02:21:41,819
(انها تعرف أموراً (دوك

1806
02:21:46,156 --> 02:21:48,859
ربما عن أنفسنا ونحن نجهلها

1807
02:22:04,409 --> 02:22:07,312
ذلك لا يعني أننا عدنا لبعضنا

1808
02:22:15,020 --> 02:22:16,821
بالطبع لا

1809
02:22:20,020 --> 02:23:16,821
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>