1
00:00:04,160 --> 00:00:29,145
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>

2
00:00:31,898 --> 00:00:36,083
إنها جاءت من خلال الممر وصعدت
.السلالم كما أعتادت فعل هذا دوماً

3
00:00:37,178 --> 00:00:39,798
.لم يراها (دوك) لأكثر من عام

4
00:00:39,898 --> 00:00:41,958
.لم يراها أيّ أحد

5
00:00:42,058 --> 00:00:47,198
آنداك كانت هناك دوماً صنادل، بيكيني
.. صغير يحتوي على علامة الزهرة

6
00:00:47,298 --> 00:00:50,958
.وقميص "كانتري جو & فيش" باهت

7
00:00:51,058 --> 00:00:53,958
،الليلة، مشغولة بإرتداء فستان قصير

8
00:00:54,058 --> 00:00:56,798
.. الشعر أقصر بكثير مما هو يتذكّره

9
00:00:56,898 --> 00:01:00,400
كأنها تبدو أقسمت بإنها لا تنظر أبداً

10
00:01:14,898 --> 00:01:16,887
هذا أنتِ يا (شاستا)؟

11
00:01:21,218 --> 00:01:23,888
.أظن إنه يهلوس

12
00:01:24,457 --> 00:01:29,404
.كلا، إنه فقط إجراء جديد، على ما أظن

13
00:01:39,057 --> 00:01:41,046
.(أنني بحاجة لمساعدتك يا (دوك

14
00:01:43,457 --> 00:01:47,957
هل تعرفين لديّ مكتب الآن؟
.كأنه عمل يومي وما شابة

15
00:01:48,057 --> 00:01:52,357
لقد نظرتُ في دليل الهاتف
.وتقريباً ذهبت إلى هناك

16
00:01:52,457 --> 00:01:57,165
ثم فكرتُ سيكون من الأفضل للجميع
.إذا هذا يبدو مثل الموعد السرّي

17
00:01:57,857 --> 00:02:00,528
هل هناك أحد يراقب عن كثب؟

18
00:02:01,737 --> 00:02:05,319
فقط قضيت ساعة على الشارع
.أحاول أن أجعله يبدو جيّداً

19
00:02:14,497 --> 00:02:16,008
هل تريدين بيرة؟

20
00:02:17,497 --> 00:02:19,757
ما رأيكِ بالبيرة؟ هل تريدين واحدة؟

21
00:02:19,857 --> 00:02:21,163
.أجل

22
00:02:35,697 --> 00:02:37,799
.هناك ذلك الرجل

23
00:02:38,457 --> 00:02:41,845
السيّد المحترم صاحب القدرة
على الاقناع البارع؟

24
00:02:47,137 --> 00:02:48,807
.(حسناً، (دوك

25
00:02:51,417 --> 00:02:53,485
.إنه متزوج

26
00:02:55,497 --> 00:02:58,885
يتعلق الأمر ببعض المال؟

27
00:03:00,937 --> 00:03:03,076
والزوجة، هل تعرف بأمركِ؟

28
00:03:03,176 --> 00:03:05,516
.إنها تقابل أحدهم أيضاً

29
00:03:05,616 --> 00:03:07,676
.لكنه ليس شيء معتاد وحسب

30
00:03:07,776 --> 00:03:10,676
أظن إنهم يعلمون على مخطط
.صغير قذر

31
00:03:10,776 --> 00:03:13,036
لتهربي بثروة الأحمق؟

32
00:03:13,136 --> 00:03:17,207
أجل، أظن أنني سمعت هذا
.يحصل مرة أو مرتين

33
00:03:18,016 --> 00:03:20,642
وماذا تريديني أن أفعل بالتحديد؟

34
00:03:24,336 --> 00:03:26,484
.إنهم يريدوني الإنخراط بالأمر

35
00:03:28,056 --> 00:03:31,036
يظنون إنني الوحيّدة التي قادرة
.للوصول إليه عندما يكون ضعيفاً

36
00:03:31,136 --> 00:03:33,318
.أو بقدر ما يصبح كذلك

37
00:03:35,576 --> 00:03:39,118
ـ بينما ينام عارياً
ـ عرفت إنك تفهم هذا

38
00:03:41,656 --> 00:03:44,566
هل لازلتِ تحاولين معرفة
ما إذا كان صائباً أو خطئاً؟

39
00:03:51,656 --> 00:03:53,520
.أسوأ من ذلك

40
00:03:56,376 --> 00:03:58,444
.كم من الولاء أدين له

41
00:03:59,896 --> 00:04:01,566
.رائع

42
00:04:02,536 --> 00:04:06,916
.حسناً، لنترك العواطف، ولننظر للإيجار

43
00:04:07,016 --> 00:04:09,276
كم مقدار إيجاركِ الذي يدفعه؟

44
00:04:09,376 --> 00:04:12,876
ـ كله
ـ كثيراً حداً؟

45
00:04:12,976 --> 00:04:14,516
لأجل (هانكوك بارك)؟

46
00:04:14,616 --> 00:04:17,396
إنّكِ تمنحينه الكثير من الإمتنان
.على كل شيء بالطبع

47
00:04:17,496 --> 00:04:20,676
أيها الوغد، لو كنتُ أعلم إنّك
.. لازلت بهذا العنف

48
00:04:20,776 --> 00:04:23,880
أنا؟
.إنني أحاول أن أكون مهني، كل ما في الأمر

49
00:04:25,896 --> 00:04:27,276
.حسناً

50
00:04:27,376 --> 00:04:32,357
كم يدفعا لكِ الزوجة ورفيقها
مقابل إنخراطكِ في الأمر؟

51
00:04:35,096 --> 00:04:39,123
ـ إنه ليس كما تظنه
ـ لا تقلقي، التفكير يأتي لاحقاً

52
00:04:41,136 --> 00:04:42,476
ماذا أيضاً؟

53
00:04:46,295 --> 00:04:48,079
.لستُ واثقة

54
00:04:48,775 --> 00:04:52,084
يبدو إنهم يريدون وضعه في مصح
.الأمراض العقلية

55
00:04:55,015 --> 00:05:02,195
من قبل عندما كانا معاً، كانت تتواصل
.لأسبوع دون أيّ تعقيد من الإستياء

56
00:05:02,295 --> 00:05:08,845
الآن، إنها كانت تضع مزيج ثقيل من مكونات
.الوجه لكي لا يتمكن (دوك) من معرفتها

57
00:05:09,775 --> 00:05:11,395
.تباً

58
00:05:11,495 --> 00:05:17,035
عندما تفكر بالأمر، فلم يكون هناك
.ذلك المقدار من الحزن في صوتها

59
00:05:17,135 --> 00:05:19,435
سمعتُ إنّك تقابل فتاة في وسط المدينة؟

60
00:05:19,535 --> 00:05:20,921
تقصدين (بيني)؟

61
00:05:22,015 --> 00:05:23,526
مدعية عام صغيرة؟

62
00:05:24,815 --> 00:05:28,965
أجل، هل تظنين هناك أحد بوسعه
إيقاف هذا قبل أن يحدث؟

63
00:05:29,295 --> 00:05:31,762
.(ليس لديّ الكثير من الخيارات يا (دوك

64
00:05:39,015 --> 00:05:42,964
.(سأتكلم مع (بيني
.وأرى ما يمكننا فعله

65
00:05:44,015 --> 00:05:46,800
الزوج السعيد، هل لديهما اسماء؟

66
00:05:49,815 --> 00:05:51,804
.(إنه (ميكي ولفمان

67
00:05:54,215 --> 00:05:57,915
هل هذا الذي يظهر دوماً في الصحف؟
صاحب العقارات المهم؟

68
00:05:58,015 --> 00:05:59,355
.أجل

69
00:06:03,895 --> 00:06:06,362
.(لا يمكنك إخبار أيّ أحد بهذا يا (دوك

70
00:06:11,215 --> 00:06:13,477
.الكتمان جزء من عملي

71
00:06:15,415 --> 00:06:17,119
كيف أصل إليكِ؟

72
00:06:19,575 --> 00:06:21,245
.لا تفعل

73
00:06:21,895 --> 00:06:25,314
.لقد أنتقلتُ من مكاني القديم
.أبقى حيث يمكنني بعد الآن

74
00:06:25,414 --> 00:06:27,084
.لا تسأل

75
00:06:28,974 --> 00:06:30,724
.ثمة غرفة هنا

76
00:06:33,494 --> 00:06:35,517
هل ترافقني إلى سيراتي؟

77
00:06:39,614 --> 00:06:41,637
.ربما أحدهم يراقب

78
00:06:49,254 --> 00:06:52,514
(ـ إنّك لم تخذلني أبداً يا (دوك
.. ـ لا تقلقي، سأ

79
00:06:52,614 --> 00:06:55,001
.كلا، أعني حقاً. أبداً لم تفعل

80
00:06:55,774 --> 00:06:57,034
.واثق أنني كذلك

81
00:06:57,134 --> 00:06:59,885
.كلا، كنت دوماً محق

82
00:07:05,294 --> 00:07:09,324
ـ أتعرفين، لا يجب أن تذهبي
ـ أنتبه لقدميك

83
00:07:11,174 --> 00:07:12,878
.ستتحرك السيارة

84
00:07:50,054 --> 00:07:53,674
بقى (دوك) يفكر بجميع الأشياء
.(التي لم يسألها لـ (شاستا

85
00:07:53,774 --> 00:07:59,514
مثل كم كانت تعتمد على مستوى
.ضمان (ولفان) على الراحة والقوة

86
00:07:59,614 --> 00:08:01,914
: وأقل من بين كل ما يسأل

87
00:08:02,014 --> 00:08:05,595
كم هو شغفها التي تشعره
حقاً إتجاه (ميكي) العجوز؟

88
00:08:09,293 --> 00:08:10,993
ـ مرحباً، كيف الحال يا (دوك)؟
(ـ مرحباً، (دينس

89
00:08:11,093 --> 00:08:14,353
كيف الحال يا رجل؟
ما الذي يجري؟ أأنت بخير؟

90
00:08:17,013 --> 00:08:19,633
: دوك) عرف الرد المحتمل)
"أنني أحبه، ماذا أيضاً؟"

91
00:08:19,733 --> 00:08:25,753
مع الهامش الخفيّ توجد تلك الكلمة
.عن تلك الأيام التي قضوها بكثرة

92
00:08:25,853 --> 00:08:27,478
علام تنظر؟

93
00:08:33,133 --> 00:08:34,433
أأنت جائع؟

94
00:08:34,533 --> 00:08:38,433
: (أشبه بـ (غودزيلا) تقول لـ (موثرا
."هيّا نذهب لنأكل في مكانٍ ما"

95
00:08:38,533 --> 00:08:41,393
إذاً عندما (دوك) و(دينس) خرجا
.. في تلك الليلة

96
00:08:41,493 --> 00:08:44,802
.إنه لم يكن مجرد جائع عادي وحسب

97
00:08:44,933 --> 00:08:46,433
.بل كان شيئاً آخر

98
00:08:46,533 --> 00:08:50,513
ومع حركة كوكب (نيبتون) في
.. نهاية رحلة زوال برج العقرب

99
00:08:50,613 --> 00:08:54,433
وإرتفاعه بإتجاه نور متغطرس برج القوس

100
00:08:54,533 --> 00:08:57,473
.كان لابد أن يكون شيئاً متعلق بالحب

101
00:08:57,573 --> 00:09:00,073
.وظننتُ بأنني عرفت ماذا يكون

102
00:09:00,173 --> 00:09:01,684
إذاً ... ؟

103
00:09:03,493 --> 00:09:06,233
.إنها حشرت رأسها فيها لدقيقة

104
00:09:06,333 --> 00:09:11,553
ـ هل تشعر بالإنفصال؟
ـ من الغريب رؤيتها مجدداً، هل تعرفين؟

105
00:09:11,653 --> 00:09:14,473
أجل، فكرتُ في المرة القادمة
.رؤيتها، سيكون في القبر

106
00:09:14,573 --> 00:09:16,516
.ليس شخصياً

107
00:09:17,973 --> 00:09:20,793
.يستحسن أن تفعل شيئاً حيال هذا

108
00:09:20,893 --> 00:09:21,993
أجل، مجدداً؟

109
00:09:22,093 --> 00:09:24,513
: لا يمكنني أن أخبرك ما يكفي
.غيّر شعرك، غيّر حياتك

110
00:09:26,173 --> 00:09:29,073
حسناً، بماذا تنصحين؟

111
00:09:29,173 --> 00:09:33,354
.الأمر معتمد عليك
.أتبع حدسك

112
00:09:47,372 --> 00:09:50,162
ـ مرحباً؟
ـ مرحباً، العمة (ريت)؟

113
00:09:51,572 --> 00:09:54,192
ـ مرحباً؟
ـ أجل عزيزي، تكلم بسرعة

114
00:09:54,292 --> 00:09:57,752
،لديّ موعد مهم الليلة
.وأنا تماماً أفسدتُ وجهي

115
00:09:57,852 --> 00:10:01,872
حسناً، (ميكي ولفان)، ماذا يمكنكِ أن تخبريني عنه؟

116
00:10:01,972 --> 00:10:04,512
.(مركز نفوذ في عقارات (لوس أنجلوس

117
00:10:04,612 --> 00:10:07,032
.من الصحراء إلى البحر

118
00:10:07,132 --> 00:10:10,672
.تقنياً إنه يهودي، لكنه يريد أن يكون نازياً

119
00:10:10,772 --> 00:10:12,232
ماذا لديك معه؟

120
00:10:12,332 --> 00:10:17,121
.قضية محتملة
.(دعينا نقول أنني أردتُ معرفة هذا (ولفان

121
00:10:17,892 --> 00:10:20,032
.أظن إنها فكرة سيئة حقاً

122
00:10:20,132 --> 00:10:24,512
،إنه يتجول بالجوار مع سائقو دراجات
.(معظهم أعضاء (أخوة أرين

123
00:10:24,612 --> 00:10:26,152
.مهلاً، مهلاً

124
00:10:26,252 --> 00:10:30,392
،أنني أخفقتُ في الدراسة الإجتماعية
... (لكن العلاقة بين اليهود و(أخوة أرين

125
00:10:30,492 --> 00:10:32,312
أليست هناك بعض الكراهية بينهما؟

126
00:10:32,412 --> 00:10:35,952
.كلا، (ميكي) غريب الأطوار مؤخراً

127
00:10:36,052 --> 00:10:40,792
أظن، إنه أفسد دماغه منذ أن أكتشف المخدرات

128
00:10:40,892 --> 00:10:43,112
.(دون الإهانة لك يا (دوك

129
00:10:44,372 --> 00:10:48,112
إذاً، أين يمكنني أن أجده؟
على طريق الصدفة؟

130
00:10:48,212 --> 00:10:52,192
،"جرب عقارات "تشنال فيو
.آخر أهاناته للبيئة

131
00:10:52,292 --> 00:10:55,472
ذلك (بيغفوت بيورنسين) الذي
يعمل الأعلانات عن ذلك؟

132
00:10:55,572 --> 00:10:57,472
.أجل هو

133
00:10:57,572 --> 00:11:02,072
ربما رفيقك الشرطي القديم الذي
.يتوجب عليه أن يعتني بقضيتك

134
00:11:02,172 --> 00:11:05,712
أجل، فكرت بشأن الذهاب
... إلى (بيغفوت) مع هذا

135
00:11:05,812 --> 00:11:09,792
،لكن مجرد أنني وصلتُ لرقم الهاتف
: التاريخ وكل شيء، فكرتُ

136
00:11:11,332 --> 00:11:14,412
.حسناً، ربما يستحسن أن تذهب مع النازيين

137
00:11:15,012 --> 00:11:16,112
.حسناً

138
00:11:16,212 --> 00:11:20,272
.لدي مشاكل كبيرة في عيني
.(يجب أن أرحل الآن يا (لاري

139
00:11:20,372 --> 00:11:21,633
.حسناً

140
00:11:22,492 --> 00:11:25,911
(ـ صباح الخير (سام
ـ مرحباً، يا رجل

141
00:11:26,011 --> 00:11:27,831
.لا أريدك أن تدفع الإيجار

142
00:11:27,931 --> 00:11:30,871
.الإيجار شيء مزعج
.. أود رؤيتك في مكانك الخا

143
00:11:30,971 --> 00:11:32,271
.(هاودي)، (بيغفوت)

144
00:11:32,371 --> 00:11:34,071
.. "في عقارات "تشنال فيو

145
00:11:34,171 --> 00:11:37,671
أحدث وأروع المجمعات السكنية المتطورة

146
00:11:37,771 --> 00:11:43,271
.لا حاجة للإئتمان
.ولا التسديد الفاسد، لا داعي لكل هذا

147
00:11:43,371 --> 00:11:44,911
: لكن تفقدوا هذا

148
00:11:45,011 --> 00:11:49,391
مطبخ مجهز بالكامل مع فرن ذي
.تنظيف ذاتي ومكان مناسب للإفطار

149
00:11:49,491 --> 00:11:50,911
.بعيداً عن الأنظار

150
00:11:51,011 --> 00:11:54,391
.مرفق بمرآب يتسع لسيارتين

151
00:11:54,491 --> 00:11:58,551
والأهم من كل ذلك، منظر مجرى
.. (التحكم بفيضان نهر (دومنيغيز

152
00:11:58,651 --> 00:12:01,391
: الذي يمكن أن يوصف بكلمتين

153
00:12:01,491 --> 00:12:03,081
.مذهل جداً

154
00:12:03,531 --> 00:12:06,111
إذاً، ما كل هذا الآن؟

155
00:12:10,171 --> 00:12:12,114
كيف الحال يا (دوك)؟

156
00:12:12,571 --> 00:12:14,161
ما ... ؟

157
00:12:16,691 --> 00:12:20,471
مايكل ولفمان)، أحد أبرز متطوري)
... (العقارات في (لوس أنجلوس

158
00:12:20,571 --> 00:12:26,031
أعلن في مؤتمر صحفي سوف يشرع ببناء
... الكثير من المجمعات السكنية المتطورة

159
00:12:26,131 --> 00:12:28,511
."الأكثر رغبة في عقارات "تشنال فيو

160
00:12:28,611 --> 00:12:30,191
(ـ مرحباً (دوك
(ـ (هاودي

161
00:12:30,291 --> 00:12:32,831
جاء شرطي البارحة يبحث
.عنك مجدداً

162
00:12:32,931 --> 00:12:35,351
ـ (بيغفوت)؟
ـ أجل، إنه هو

163
00:12:36,931 --> 00:12:39,671
أتساءل عن عدم سبب طرق
.بابي كما يعتاد فعلها

164
00:12:39,771 --> 00:12:44,071
ربما فكر بشأن هذا، لكنه قال
."شيئاً : "غداً يوم آخر

165
00:12:44,171 --> 00:12:46,000
سيكون اليوم، أليس كذلك؟

166
00:12:47,451 --> 00:12:49,952
.إلا إذا يمكنني تقديم العون في ذلك

167
00:12:50,451 --> 00:12:57,071
حسناً، معروف (ولفمان) بأعلاناته
.. الغريبة وأسلوبه العدواني، الذي

168
00:12:57,171 --> 00:13:03,081
(أنخرط بسوق عقارات جنوب (كاليفورنيا
.في 23 عام اللعينة الماضية، أتعلم

169
00:13:06,290 --> 00:13:08,350
(ـ صباح الخير (دوك
(ـ صباح الخير (بتوينيا

170
00:13:08,450 --> 00:13:11,390
ـ تعجبني تسريحة شعرك الأفريقية
ـ حقاً؟ شكراً لكِ

171
00:13:11,490 --> 00:13:14,400
.دوك)، لديك أحد ينتظرك في المكتب)

172
00:13:17,290 --> 00:13:18,915
ـ مرحباً يا دكتور
ـ مرحباً يا دكتور

173
00:13:22,810 --> 00:13:25,675
.مرحباً يا رجل
.آسف لإبقائك تنتظر

174
00:13:27,330 --> 00:13:30,550
ـ دكتور (سبورتيلو)؟
ـ هذا صحيح، كيف الحال يا أخي

175
00:13:30,650 --> 00:13:33,710
.(بحير، أنا (طارق خليل

176
00:13:33,810 --> 00:13:34,950
.رائع

177
00:13:35,050 --> 00:13:36,561
.أجلس

178
00:13:41,330 --> 00:13:43,510
كيف الحال يا رجل؟
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

179
00:13:43,610 --> 00:13:48,350
.ثمة فتى أبيض كنت بصحبته
.(من (أخوة أرين

180
00:13:48,450 --> 00:13:52,550
قمنا ببعض الأعمال والآن كلانا توقفنا
.ولايزال مديناً ليّ

181
00:13:52,650 --> 00:13:56,110
،لا يمكنني إخبارك التفاصيل
.لكنها الكثير من النقود

182
00:13:56,210 --> 00:14:00,430
ـ ماذا عن اسمه؟
(ـ (غلين تشارلوك

183
00:14:00,530 --> 00:14:05,430
وهل تعرف أن يسكن الآن؟

184
00:14:05,530 --> 00:14:07,350
.أنني أعرف مكان عمله

185
00:14:07,450 --> 00:14:10,315
.(إنه حارس الشخصي لذلك العقاري (ولفمان

186
00:14:18,530 --> 00:14:21,990
إذا لم تمانع بسؤالك يا سيّد
خليل)، كيف عرفتني؟)

187
00:14:22,090 --> 00:14:25,030
.(من (سليج
.(سليج بوتيت)

188
00:14:25,130 --> 00:14:26,270
.عجباه

189
00:14:26,370 --> 00:14:28,030
.ياللروعة، كم مضى وقت طويل

190
00:14:28,130 --> 00:14:29,590
.أجل

191
00:14:29,690 --> 00:14:33,230
قال إنّك ساعدته في حالته
.هناك في عام 1967

192
00:14:33,330 --> 00:14:35,350
.أول مرة تعرضت للطرد

193
00:14:35,450 --> 00:14:40,590
... إذا لم تمانع بسؤال واضح
.(إنّك تعرف مكان عمل هذا (غلين تشارلوك

194
00:14:40,690 --> 00:14:43,270
لمَ لا تذهب إلى هناك وتبحث عنه مباشرةً؟

195
00:14:43,370 --> 00:14:47,309
لأنه (ولفمان) يحب أن يحاط نفسه
.(بأولئك (أخوة أرين

196
00:14:47,409 --> 00:14:49,069
.ليلاً ونهاراً

197
00:14:49,169 --> 00:14:54,189
وكما ترى، بعيداً عن (غلين)، أنني
.لا أود أبداً مرافقة النازيين

198
00:14:54,289 --> 00:14:58,949
إذاً، أرسل ذلك الرجل الأبيض
لينال منه؟

199
00:14:59,049 --> 00:15:02,189
.نوعاً ما

200
00:15:02,289 --> 00:15:05,349
،الآن عندما كنت منخرط
هل كنت في العصابة؟

201
00:15:05,449 --> 00:15:07,677
."عائلة "الغوريلاء السوداء

202
00:15:08,929 --> 00:15:13,629
وتقول إنّك قمت عمل مع مَن؟
أخوة أرين)؟)

203
00:15:13,729 --> 00:15:19,149
اسمع، لقد وجدنا انفسنا نتقاسم نفس
.الأراء المشابه حول الحكومة الأمريكة

204
00:15:19,249 --> 00:15:20,589
.هذا كل شيء

205
00:15:20,689 --> 00:15:22,598
.بوسعي فهم هذا

206
00:15:24,649 --> 00:15:29,230
ـ هل هناك شيء آخر؟
ـ بالواقع، أجل هناك

207
00:15:30,129 --> 00:15:33,589
.(عصابتي القديمة، (أرتيسا كربس

208
00:15:33,689 --> 00:15:38,309
عندما عدت للمنزل من (تشينو)، بحثت
عنهم ووجدتُ أختفى وحسب

209
00:15:38,409 --> 00:15:40,909
.لكن العشب كله موجود

210
00:15:41,009 --> 00:15:45,029
ـ ماذا تعني بـ "أختفى"؟
ـ أنني أتكلم بأن لا وجود له

211
00:15:45,129 --> 00:15:48,629
.كل شيء مهدم
.فقط طيور النوارس توجد حوله

212
00:15:48,729 --> 00:15:50,629
.ظننتُ أنني أهلوس

213
00:15:50,729 --> 00:15:53,958
صعدتُ سيارتي وذهبت بالجوار
.ورجعت، فوجدتُ لازال مختفياً

214
00:15:54,169 --> 00:15:57,989
.لا يوجد شيء، لا أحد
.فقط بلدة أشباح

215
00:15:58,089 --> 00:16:02,229
: مع لافتة كبيرة مكتوب عليها
."تعال إلى هذا المكان قريباً"

216
00:16:02,329 --> 00:16:05,869
.مع صورة كبيرة قبيحة لبعض المنازل

217
00:16:05,969 --> 00:16:08,549
ـ وخمن مَن كان المعماري؟
.. ـ دعني أخمن

218
00:16:08,649 --> 00:16:10,717
.ولفمان) مجدداً)

219
00:16:11,369 --> 00:16:15,069
حسناً، هل يمكنك أن تريني هذا على الخريطة؟

220
00:16:15,169 --> 00:16:19,069
.(تاريخ طويل وحزين عن أستخدام أراضي (لوس أنجلوس

221
00:16:19,169 --> 00:16:24,629
(إخلاء العوائل المكسيكية من (شافيز رفين
.(لأجل بناء ملعب (دوجر

222
00:16:24,729 --> 00:16:28,668
وطرد الأمريكيين الهنود من
.(بانكر هيل) إلى (موسيك سنتر)

223
00:16:28,768 --> 00:16:34,715
والآن حي (طارق) تعرض للجرف
."لبناء عقارات "تشنال فيو

224
00:18:15,807 --> 00:18:17,397
مرحباً؟

225
00:18:31,127 --> 00:18:34,947
.(مرحباً، أنا (جيد
."مرحباً بك في تدليك "كوكب الفتيات

226
00:18:35,047 --> 00:18:39,067
الرجاء أنظر إلى قائمة المداعبة المميزة، الني
.تكون جيّدة طوال اليوم حتى موعد الإغلاق

227
00:18:39,167 --> 00:18:41,187
ـ كم تكلف؟
ـ 14.95

228
00:18:43,367 --> 00:18:45,907
حسناً، 14.95 ليس سعراً مناسباً

229
00:18:46,007 --> 00:18:49,027
لكني أحاول تحديد مكان
.هذا (ولفمان) الذي تعملين لصالحه

230
00:18:49,127 --> 00:18:50,867
هل يقوم بالمداعبة؟

231
00:18:50,967 --> 00:18:53,387
رفيق يدعى (غلين تشارلوك)؟

232
00:18:53,487 --> 00:18:55,947
.بالطبع، (غلين)، لقد جاء إلى هنا
.إنه يحب المداعبة

233
00:18:56,047 --> 00:18:59,587
(حسناً أنا و(غلين) كنا في (تشينو
في نفس الوقت، هل رأيتيه اليوم؟

234
00:18:59,687 --> 00:19:02,713
ـ أأنت شرطي؟
ـ كلا

235
00:19:03,647 --> 00:19:08,227
،السبب الذي سألتُ إن كنت شرطياً
.هو بوسعك أن تحصل على فتاة مميزة

236
00:19:08,327 --> 00:19:10,236
ماذا عن محقق خاص لديه رخصة؟

237
00:19:11,847 --> 00:19:13,676
!(بامبي)

238
00:19:17,487 --> 00:19:19,555
... يا إلـ

239
00:19:21,007 --> 00:19:22,907
هل .. ؟

240
00:19:23,007 --> 00:19:25,633
إلى أين ... ؟

241
00:19:28,687 --> 00:19:30,789
.ليس أنت، أيتها المدمنة

242
00:19:31,687 --> 00:19:35,467
ظننتُ هنا حيث يقولون أن
.. المداعبة المميزة

243
00:19:35,567 --> 00:19:37,795
.. هذا ما يعني

244
00:19:49,606 --> 00:19:51,151
.هذا رائعاً

245
00:20:28,406 --> 00:20:31,191
."تهانينا، يا حثالة "هيبي

246
00:20:31,926 --> 00:20:34,786
.ومرحباً بكم في عالم الإزعاج

247
00:20:34,886 --> 00:20:37,146
.(صباح الخير (سام

248
00:20:37,246 --> 00:20:40,466
.. كأنه كوكب الحظ السيء دخل برجك اليوم

249
00:20:40,566 --> 00:20:44,666
هنا يوجد الوغد القديم الذي
: يكره "هيبي" في نفسه

250
00:20:44,766 --> 00:20:48,826
الملازم المخبر
.(كريشتان بيغفوت بيورنسين)

251
00:20:48,926 --> 00:20:53,786
(عضو جماعة "ساغ"، (جون واين
ذي (فلينستون) بالشعر القصير

252
00:20:53,886 --> 00:20:59,266
وذلك الوميض الشرير الذي يتلألأ في
."عيناه ويقول : "إنتهاك الحقوق المدنية

253
00:20:59,366 --> 00:21:01,116
كيف الحال، يا (دوك)؟

254
00:21:07,526 --> 00:21:09,708
ماذا عن خليلتك السابقة؟

255
00:21:10,606 --> 00:21:12,666
.. (شاستا)

256
00:21:12,766 --> 00:21:14,666
.. (فاي)

257
00:21:14,766 --> 00:21:16,072
.(هيبورث)

258
00:21:16,646 --> 00:21:18,506
.(شاستا فاي هيبورث)

259
00:21:18,606 --> 00:21:23,394
(إنها تعرف بصديقة رب عمل (غلين
.(ميكي ولفمان(،

260
00:21:24,126 --> 00:21:28,675
.. لكن هل تظن أن (غلين) و(شاستا) كانا

261
00:21:34,085 --> 00:21:36,756
يمارسا الجنس؟

262
00:21:37,365 --> 00:21:38,591
يمارسا الجنس؟

263
00:21:40,645 --> 00:21:42,873
لهذا السبب قتلته؟

264
00:21:43,325 --> 00:21:46,429
... (ـ (بيغفوت
ـ كيف يشعرك هذا؟

265
00:21:48,565 --> 00:21:50,505
.. كيف لازلت تحبها

266
00:21:50,605 --> 00:21:53,545
وهي بصحبة كل هؤلاء العشاق النازيين؟

267
00:21:53,645 --> 00:21:56,345
.(واصل فعل هذا يا (بيغفوت
.إنّك تؤثيرني

268
00:21:56,445 --> 00:22:00,595
القيام بمداعبة رائعة كما رفيقي
.فاتسو جودسون) يقول هذا دوماً)

269
00:22:01,925 --> 00:22:07,866
إذاً بينما مشتبة بإنّك تحظى بقيلولة
.. "المزعومة الضرورية لأسلوب حياة "هيبي

270
00:22:08,405 --> 00:22:12,145
ثمة نوعاً ما حادثة تظهر في
."محيط عقارات "تشنال فيو

271
00:22:12,245 --> 00:22:16,385
سمع إطلاق النار وعندما هدأ الوضع
.وجد البرئ (غلين تشارلوك) ميتاً

272
00:22:16,485 --> 00:22:21,345
(لكن الشيء المثير لقسم شرطة (لوس أنجلوس
.هو من المفترض على (تشارلوك) أن يكون حارساً

273
00:22:21,445 --> 00:22:25,345
.. مايكل زي ولفمان) أختفى)

274
00:22:25,445 --> 00:22:28,425
.. أعطى القوات المحلية أقل من 24 ساعة

275
00:22:28,525 --> 00:22:32,265
قبل أن تعلن المباحث الفيدرالية
.الإختطاف وأفساد كل شيء

276
00:22:32,365 --> 00:22:34,865
ربما يا (سبورتيلو) يمكنك أن
.. تساعد في إحباط هذا

277
00:22:34,965 --> 00:22:37,796
من خلال الإدلاء باسماء
.الأعضاء الآخرين في طائفتك

278
00:22:39,285 --> 00:22:40,385
طائفة؟

279
00:22:40,485 --> 00:22:43,025
لن يكون هناك أحد غبي ما يكفي
.. أن يحاول فعل هذا بمفرده

280
00:22:43,125 --> 00:22:45,990
والذي أقترح هناك مؤامرة
مانسونيد"، ألا توافقني الرأي؟"

281
00:22:46,365 --> 00:22:47,785
.كلا

282
00:22:47,885 --> 00:22:53,625
اسمع، أنني أشار لأكثر من مرة
.. "في صحيفة "لوس أنجلوس تايمز

283
00:22:53,725 --> 00:22:56,705
كأنني "محقق عصر النهضة"، مفهوم؟

284
00:22:56,805 --> 00:22:59,025
.الذي يعني أمتاز بكثير من الاشياء

285
00:22:59,125 --> 00:23:01,385
،أحد الأشياء أنني لستُ غبياً

286
00:23:01,485 --> 00:23:06,265
لذا بعيداً عن ما يقتضيه النبل، أنني
.أضع هذه الفرضية لتغطيتك أيضاً

287
00:23:06,365 --> 00:23:07,465
ما هذا بحق الجحيم؟

288
00:23:07,565 --> 00:23:10,744
(ـ مرحباً (سانتش
ـ كيف الحال، يا (دوك)؟

289
00:23:10,844 --> 00:23:14,904
.تعلم ليس لديك أي قضية هنا
.لذا، إن كنت سوف تتهمه، يفضل أن تفعل

290
00:23:15,004 --> 00:23:16,624
.غير ذلك، عليك أن تدعه يرحل

291
00:23:16,724 --> 00:23:20,670
.سانتش) تذكر مَن الذي تتكلم معه)
.إنه (بيغفوت بورنسين)، شرطي عصر النهضة

292
00:23:21,444 --> 00:23:23,194
.أنني أعرف مَن يكون

293
00:23:23,924 --> 00:23:27,464
إذاً، ما القضية هنا بالتحديد؟

294
00:23:27,564 --> 00:23:32,824
،ليس لدي الكثير لأفعله مع تخصصك
الذي هل أفهم إنه يتعلق بقانون البحرية؟

295
00:23:32,924 --> 00:23:35,186
.لدينا الكثير من الجرائم في البحار

296
00:23:35,644 --> 00:23:38,824
.حسناً، حتى الآن لدينا جريمة قتل
.وعملية إختطاف

297
00:23:38,924 --> 00:23:41,984
وبوسعنا أن نعمل معاً إن كان هذا يريحك

298
00:23:42,084 --> 00:23:43,624
.وإلا يكون، سري للغاية

299
00:23:43,724 --> 00:23:45,184
... أجل، لكن

300
00:23:45,284 --> 00:23:49,584
،بالنسبة لتاريخك التحرش مع موكلتي
.فهذا لن يصل إلى المحكمة أبداً

301
00:23:49,684 --> 00:23:55,544
كلا، أظن بوسعنا أخذ هذا للمحكمة لكن مع
حظنا مع هيئة المحلفين يصل إلى 99 بالمئة

302
00:23:55,644 --> 00:23:56,744
."يا "هيبي

303
00:23:56,844 --> 00:24:01,304
.(مالم تغير المكان إلى مقاطعة (أورنج
لعدم وجود الكثير من "هيبي" هناك، هل تعلم؟

304
00:24:01,404 --> 00:24:02,864
سانتش)، لصالح مَن تعمل؟)

305
00:24:02,964 --> 00:24:06,955
.(العملاء يدفعون أتعابي، يا (دوك

306
00:24:08,164 --> 00:24:09,311
إذاً؟

307
00:24:10,804 --> 00:24:12,944
.(قررتُ ضرب سيّد (سبورتيلو

308
00:24:13,044 --> 00:24:15,944
هل سوف تضربه؟
.حسناً، هذا إعتداء

309
00:24:16,044 --> 00:24:18,904
.(أظنها لغة الشرطة عامية يا (سانتش
."تعني "أطلاق سراحي

310
00:24:19,004 --> 00:24:21,344
سأطلق سراح المشتبة بهِ دون حجز

311
00:24:21,444 --> 00:24:22,830
هل تعدني؟

312
00:24:26,244 --> 00:24:27,914
.أعدك

313
00:24:58,323 --> 00:25:03,183
على ما يبدو، قيام مجموعة من المدنيين
.على التدريب لمواجهة المتمردين

314
00:25:03,283 --> 00:25:07,503
أفترضوا أن هذا موقع البناء لم
.. يعد مفتوحاً لأجل المكوث فيه

315
00:25:07,603 --> 00:25:10,263
الذي كان مهجوراً بما يكفي
.. لتوفير بيئة واقعية

316
00:25:10,363 --> 00:25:14,912
إلى ما يجب أن يفترض إنه كان
.مجرد سيناريو وطني غير مؤذي

317
00:25:15,643 --> 00:25:20,023
بشكل مأسوي، لقد دخلت الأسلحة
بطريقةً ما طريقها في هذه الحرب

318
00:25:20,123 --> 00:25:24,583
والليلة، تعرض سجين سابق للقتل
... بينما العقاري المميز

319
00:25:24,683 --> 00:25:26,063
.مايكل ولفمان) تعرض للإختفاء)

320
00:25:27,363 --> 00:25:28,783
ـ مرحباً؟
ـ مرحباً، هذا أنا

321
00:25:28,883 --> 00:25:30,103
.مرحباً

322
00:25:30,203 --> 00:25:32,590
... اسمع، لقد

323
00:25:33,243 --> 00:25:37,783
لقد أرسلنا شرطة بارعيين إلى آخر
.(عنوان معروف باسم (شاستا هيبورث

324
00:25:37,883 --> 00:25:39,463
.تباً، كلا، ليس هذا

325
00:25:39,563 --> 00:25:42,064
... أجل، لقد وصلوا إلى هناك و

326
00:25:43,563 --> 00:25:45,503
.. ـ لقد نظروا من خلال النافذة و
ـ ماذا؟

327
00:25:45,603 --> 00:25:46,909
ماذا؟

328
00:25:47,563 --> 00:25:50,712
.. لقد حاولوا فتح الباب وإنها

329
00:25:51,523 --> 00:25:54,069
.لقد دخلوا، كما تعلم

330
00:25:57,403 --> 00:25:59,392
.كما تعلم، إنها رحلت

331
00:26:03,763 --> 00:26:06,070
.سبورتيلو)، إنها رحلت)

332
00:26:08,283 --> 00:26:09,903
.إنها بالخارج، يا رجل

333
00:26:10,003 --> 00:26:12,543
ـ بالخارج؟
ـ أجل

334
00:26:12,643 --> 00:26:13,983
ماذا يعني هذا؟

335
00:26:14,083 --> 00:26:17,943
إنها أختفت، مثل (ميكي) تماماً
.ربما إنّك تظن ثمة هناك تواصل

336
00:26:18,043 --> 00:26:21,670
ـ أختفت؟
ـ أجل، إنها رحلت يا رجل

337
00:26:22,723 --> 00:26:25,863
.إنها رحلت، لقد أختفت
ما ... ؟

338
00:26:25,963 --> 00:26:27,823
.إنها أظهرت جانبها المرح علينا

339
00:26:27,923 --> 00:26:29,543
.أتعلم (بيغفوت)، يا رجل

340
00:26:29,643 --> 00:26:33,342
هل يمكننا محاولة أن نكون محترفين؟

341
00:26:33,442 --> 00:26:36,022
.أعني، فقط أن نتظاهر باننا محترفين

342
00:26:36,162 --> 00:26:37,662
.شاستا فاي هيبورث)، رحلت)

343
00:26:37,762 --> 00:26:39,193
.تباً لك

344
00:26:46,922 --> 00:26:51,182
لم يتمكن (دوك) من معرفة ما
.. قد ترى (شاستا) فيه

345
00:26:51,282 --> 00:26:55,742
بالإضافة لكونه المدمن الوحيد الذي
.. كانت تعرفه بإنه لا يتعاطى الهيروين

346
00:26:55,842 --> 00:26:58,982
.الذي وفر الكثير من الوقت لكلاهما

347
00:26:59,082 --> 00:27:03,742
ولم يكن أكثر وضوحاً عما
.قد يبعد بينهما أيضاً

348
00:27:03,842 --> 00:27:08,342
كل منهما حدد بشكل تدريجي
.. السلوك المختلف الدافئة

349
00:27:08,442 --> 00:27:12,672
الذي يشاهد الجانب الآخر
.في الأقدار المختلفة

350
00:27:13,162 --> 00:27:14,462
هل هذا ينتهي تماماً؟

351
00:27:15,762 --> 00:27:17,182
.بالطبع كذلك

352
00:27:17,282 --> 00:27:18,827
.إذا حصل

353
00:27:37,282 --> 00:27:38,668
مرحباً؟

354
00:27:39,322 --> 00:27:40,742
مرحباً؟

355
00:27:40,842 --> 00:27:44,105
سيّد (سبورتيلو)؟

356
00:27:44,362 --> 00:27:49,542
حصلت على رقمك من المتجر
.(في (غورديتا بيتش

357
00:27:49,642 --> 00:27:52,062
.أنني أتصل بشأن زوجي
.. لقد كان

358
00:27:52,162 --> 00:27:54,502
.أحد أصدقائك المقربين

359
00:27:54,602 --> 00:27:56,591
.(شاستا فاي هيبورث)

360
00:27:57,682 --> 00:28:01,582
واسمكِ هو ... ؟

361
00:28:01,682 --> 00:28:04,502
.(هوب هارلنجين)

362
00:28:04,602 --> 00:28:06,742
واسم زوجكِ ... ؟

363
00:28:06,842 --> 00:28:08,592
.ميت

364
00:28:10,282 --> 00:28:12,101
.أنا آسف لسماع هذا

365
00:28:12,201 --> 00:28:14,261
ـ هل تريد بسكويت؟
ـ أنا بخير

366
00:28:14,361 --> 00:28:16,741
ألمَ تسمع عنه أو عن موسيقاه؟

367
00:28:18,721 --> 00:28:23,541
بالإضافة إلى الموسيقى المثيرة، إنه كان
.بارع للغاية بسبب إبداعه في الأرتجال النادر جداً

368
00:28:23,641 --> 00:28:26,661
عوضاً عن تكرار نفس الجوقة
.الثانية والثالثة لنوتة الموسيقية

369
00:28:29,561 --> 00:28:33,632
،كان لقائنا أنا و(كوي) لطيفاً
.لكنه بالواقع كان قذراً

370
00:28:34,321 --> 00:28:36,941
.(هناك في (أوسكار) بـ (سان سيدرو

371
00:28:37,041 --> 00:28:38,821
.يا إلهي

372
00:28:38,921 --> 00:28:42,181
لقد دخلتُ فقط لذلك الحمام
.. بدون تفقد الأمر أولاً

373
00:28:42,281 --> 00:28:46,621
وقمتُ بوضع اصبعي داخل
.. حنجرتي لكي أتقيأ

374
00:28:46,721 --> 00:28:49,665
ذلك المخدر السيء الذي تناولته

375
00:28:50,481 --> 00:28:54,506
وكان هناك (كوي) يجلس في
.الحمام ليتغوط تلك القذارة الكبيرة

376
00:28:56,081 --> 00:29:01,301
وكلانا دخلنا في نفس الوقت وكان
.. هناك القيء والغائط في كل مكان

377
00:29:01,401 --> 00:29:03,026
.ورأسي في حضنه

378
00:29:04,601 --> 00:29:08,422
.ولإنهاء هذا، أضظر أن ينتصب

379
00:29:09,481 --> 00:29:10,981
.بالطبع

380
00:29:11,081 --> 00:29:16,471
وأصبحت الأمور تقود بعضها الآخر وبدأنا
.نتعاطى المخدرات معاً

381
00:29:19,321 --> 00:29:22,027
."وبعدها تعاطينا القليل من "أميثيست

382
00:29:26,161 --> 00:29:28,867
.. لا أعلم إن كان يمكنك التحمل، لكن

383
00:29:29,441 --> 00:29:31,225
.. هذه

384
00:29:31,761 --> 00:29:33,501
.التي أنجبناها

385
00:29:33,601 --> 00:29:38,712
اشار الجميع كيف الهيروين
.. حقاً يؤثر على حليب صدري

386
00:29:42,441 --> 00:29:44,669
لكن مَن يمكنه أن ينتج
وصفة الحليب، هل تعلم؟

387
00:29:45,241 --> 00:29:47,461
.لقد مضى وقت طويل حيث نحن هنا

388
00:29:47,561 --> 00:29:49,741
.أجل، يبدو إنّكِ تبلين بلاءً حسن

389
00:29:49,841 --> 00:29:51,381
.أنا مستشارة مخدرات

390
00:29:51,481 --> 00:29:52,700
ـ معذرةً؟
ـ مستشارة مخدرات

391
00:29:54,000 --> 00:29:57,582
أحاول التكلم مع الصغار
.لتعاطي المخدرات

392
00:30:08,280 --> 00:30:12,705
ما رأيك باسناني الجديدة؟
هل يعجبوك؟

393
00:30:13,560 --> 00:30:16,550
.كلا ... أجل، أجل
.كلا، لم ألاحظهم

394
00:30:17,240 --> 00:30:20,020
الهيروين يمتص الكالسيوم من جسدك
.مثل مصاص الدماء

395
00:30:20,120 --> 00:30:23,463
،إذا أستخدمته لفترة طويلة
.سوف تفقد اسنانك كلها

396
00:30:24,480 --> 00:30:26,025
.وهذا الجزء الجيّد

397
00:30:27,400 --> 00:30:31,425
اسمعي، ذلك الشيء الذي حصل
لزوجكِ، كيف يمكنني مساعدتكِ بهِ؟

398
00:30:33,200 --> 00:30:36,588
سيّد (سبورتيلو)، لا أظن حقاً (كوي) ميت

399
00:30:40,000 --> 00:30:43,106
ـ هل تعرفتِ على جثته؟
ـ كلا

400
00:30:43,920 --> 00:30:48,300
أياً كان الذي أتصل قال فقط
.أن أحد أعضاء عصابته فعل هذا

401
00:30:48,400 --> 00:30:50,700
ماذا تقصدين بـ "أياً كان الذي أتصل"؟
الشرطة؟

402
00:30:50,800 --> 00:30:53,790
.أعني، من المفترض أن يكون أحد الأقرباء

403
00:30:57,920 --> 00:31:02,184
.وثم هذا الإيداع يبين الأمر
.القريب من إختفائه

404
00:31:03,920 --> 00:31:05,460
.مثير للإهتمام

405
00:31:05,560 --> 00:31:09,340
لماذا هذه الودائع الكبيرة ظهرت
فجأةً في حسابي؟

406
00:31:09,440 --> 00:31:11,940
.ذهبت إلى المصرف
.وتحدثتُ إلى مدير المصرف لساعات

407
00:31:12,040 --> 00:31:14,460
: لقد أستمر بالقول
."إنّكِ للتو فقدتِ قسيمة إيداعكِ"

408
00:31:14,560 --> 00:31:19,905
."إنّكِ للتو فقدتِ قسيمة إيداعكِ"
.وأنا لم أخسر قسيمة إيداع بهذا الحجم

409
00:31:21,200 --> 00:31:25,070
ـ هل لديكِ صورة لـ (كوي) يمكنني إستعارتها؟
ـ أجل، لديّ

410
00:31:27,600 --> 00:31:32,300
،هذه أوقات محفوفة بالمخاطر
.. يتكلم علم التنجيم بالنسبة للمدمنين

411
00:31:32,400 --> 00:31:35,659
.بالأخص هؤلاء في سن الثانوية

412
00:31:35,759 --> 00:31:41,459
الذين معظهم ولدوا تحت أسوء
.. زاوية 90 درجة ممكنة

413
00:31:41,559 --> 00:31:48,340
بين كوكب "نبتون"، كوكب المدمنين
.وكوكب "أورانوس"، كوكب المفاجأت الوقحة

414
00:31:52,119 --> 00:31:57,659
دوك) تعلم من أن هؤلاء الذين يبقون أحياء)
.. يرفضون الإيمان بأن الأشخاص الذين يحبون

415
00:31:57,759 --> 00:32:00,819
،أو حتى شاركوا نفس الصف معاً
.يكونون أموات حقاً

416
00:32:00,919 --> 00:32:06,150
يأتون مع كل أنواع القصص البديلة
.التي لا تقبل الحقيقية

417
00:32:09,199 --> 00:32:12,269
ـ أجل
ـ كيف (كوي) و(شاستا) يعرفان بعضهما الآخر؟

418
00:32:13,119 --> 00:32:16,189
.إنها جلبت لنا طلب توصيل ذات مرة

419
00:32:16,799 --> 00:32:20,620
.أظن (كوي) وهي لديهما أتصال بطريقةً ما
.لا أعرف بشكل متأكدة

420
00:32:24,599 --> 00:32:28,465
.حسناً، سأتصل بكِ عندما أعرف شيئاً

421
00:32:35,639 --> 00:32:37,070
.شكراً لك

422
00:32:38,439 --> 00:32:39,579
.وداعاً

423
00:32:39,679 --> 00:32:45,219
ذكرت (شاستا) عن إمكانية زاوية مضحكة
.(في الدراما الزوجية لـ (ميكي ولفمان

424
00:32:45,319 --> 00:32:51,659
وظن (دوك) قد يكون من المهم رؤية كيف يكون
... (التفاعل المجتمع مع السيّدة (سلون ولفمان

425
00:32:51,759 --> 00:32:53,899
.عندما أحدهم يذكر موضوعاً

426
00:32:53,999 --> 00:32:58,219
إذا (ميكي) أحتجز حالياً ضد رغبته
.. في أحدى المصحات العقلية الخاصة

427
00:32:58,319 --> 00:33:01,779
لذا سيكون عمل (دوك) الحالي
.هو محاولة معرفة أيّ واحدة تكون

428
00:33:01,879 --> 00:33:03,299
هل تعجبك الإنارة؟

429
00:33:05,279 --> 00:33:08,303
.جيمي ونغ هاو) فعل هذا لنا)
.منذ أعوام

430
00:33:09,039 --> 00:33:10,139
!(لوز)

431
00:33:10,239 --> 00:33:13,547
.إذا لم تمانعين إحضار المشروبات الآن

432
00:33:15,158 --> 00:33:16,658
هلا نجلس؟

433
00:33:16,758 --> 00:33:20,058
الآن، كان زوجكِ يخطط لبناء
.جناح جديد لمنشأتنا

434
00:33:20,158 --> 00:33:22,098
.إنه بالواقع منحنا مبلغاً مقدماً

435
00:33:23,438 --> 00:33:25,738
بطريقةً ما، لم يكن يبدو من الصائب
.. حفظ النقود

436
00:33:25,838 --> 00:33:28,018
.بينما القليل كان يعرف مكانه

437
00:33:28,118 --> 00:33:30,098
.لذا، نود أن نعيد لكِ المبلغ

438
00:33:30,198 --> 00:33:35,458
وإذا صلينا جميعاً في معرفة متى سمع
... عن سيد (ولفمان) مجدداً، وربما

439
00:33:35,558 --> 00:33:38,418
.يمكن للعملية أن تستأنف مجدداً

440
00:33:38,518 --> 00:33:42,189
.لقد بنينا مؤخراً مؤسسة آخرى
.(في (أوهاي

441
00:33:42,758 --> 00:33:44,578
ـ في (أوهاي)؟
(ـ مؤسسة (كريسكلايدون

442
00:33:44,678 --> 00:33:46,098
كريسكلايدون)؟)

443
00:33:46,198 --> 00:33:48,818
إنها كلمة هندية قديمة والتي
."تعني "الصفاء

444
00:33:48,918 --> 00:33:50,298
.بالطبع

445
00:33:50,398 --> 00:33:55,269
ـ هل لديك شركة فرعية بطريقةً ما؟
ـ ربما أحد من "أخوات ساناتوريا"؟

446
00:33:55,918 --> 00:33:59,618
.(سيّد (ريغس ورابلنغ
.مدربي الروحي

447
00:33:59,718 --> 00:34:01,858
ـ كيف حالك؟
ـ تشرفتُ بك

448
00:34:01,958 --> 00:34:05,298
إذا تخبرينا أين يمكننا أرسال الدين
.. وكيف تودين أن نقوم بـ

449
00:34:05,398 --> 00:34:07,738
!فواتير صغيرة
.بأرقام تسلسلية غير متتالية

450
00:34:07,838 --> 00:34:09,938
.ريغس)! كفى)

451
00:34:10,038 --> 00:34:13,138
.إنه دوماً يقوم بهذه المزح الفظيعة
.أنا آسفة للغاية

452
00:34:13,238 --> 00:34:18,138
ربما إذا أحد مسؤولي الشركة قام ببساطة
.بإعادة حوالة (مايكل) المالية إلى حسابه

453
00:34:18,238 --> 00:34:21,698
بالطبع، دعينا نعرف رقم الحساب
.ويكون أفضل عن طريق البريد

454
00:34:21,798 --> 00:34:24,788
ـ دعني أجد لك وثيقة إيداع
ـ رائع

455
00:34:29,598 --> 00:34:33,458
.(إذاً هذا (ريغس
.المستشار الروحي

456
00:34:33,558 --> 00:34:38,699
.(وهناك (سلون
.ربما زهرة أنجليزية ليست بقدر النرجس

457
00:34:39,758 --> 00:34:42,698
.وهذا شرطي من (لوس أنجلوس)، المشغول جداً

458
00:34:42,798 --> 00:34:44,658
.في الحماية والخدمة

459
00:34:44,758 --> 00:34:48,658
يأخذ بعض التموين المجاني قبل
.ظهور الفيدراليون باللحظة الأخيرة

460
00:34:48,758 --> 00:34:52,458
وهناك (لوز)، مدبرة المنزل المكسيكية المثيرة

461
00:34:52,558 --> 00:34:55,342
أو تتظاهر بأن تكون كذلك؟

462
00:34:56,757 --> 00:34:58,697
.ثمة عملية إختطاف

463
00:34:58,797 --> 00:35:03,217
راهن (دوك) بأونس من هاواي عديمة
.. البذرة ورمها في حزمة من التعرجات

464
00:35:03,317 --> 00:35:07,097
بأن (سلون) و(ريغس) يمارسا
.الجنس هنا بإنتظام

465
00:35:07,197 --> 00:35:10,346
.(وهذا ما أشار إليه صديق (شاستا

466
00:35:11,277 --> 00:35:13,697
هل لـ (شاستا) غرفة خاصة بها؟

467
00:35:13,797 --> 00:35:16,548
هو إنهم جميعاً يرتاحون هنا معاً؟

468
00:35:36,797 --> 00:35:38,697
!سحقاً

469
00:35:38,797 --> 00:35:40,297
.أنا حساس للدغدعة يا عزيزتي

470
00:35:40,397 --> 00:35:41,817
.يعجبني هذا

471
00:35:41,917 --> 00:35:43,817
.واصل البحث
.أنا هناك في مكانٍ ما

472
00:35:43,917 --> 00:35:45,257
ـ حقاً؟
ـ أجل

473
00:35:45,357 --> 00:35:46,817
.(فيكي)

474
00:35:46,917 --> 00:35:49,337
.(روكسي)

475
00:35:49,437 --> 00:35:52,108
... (كارول)، (سلون)

476
00:35:53,037 --> 00:35:54,657
جميل، أليس كذلك؟

477
00:35:54,757 --> 00:35:58,057
،نهودي ليست بهذا الكبر حقاً
.لكن يظن إنها تحسب كذلك

478
00:35:58,157 --> 00:36:01,497
هل جميعكم تشكلون هذه يا سيدات؟

479
00:36:01,597 --> 00:36:05,065
رجل في شمال (هوليوود) يقوم
.بعمل حسب الطلب

480
00:36:05,757 --> 00:36:09,177
وماذا عن ذلك الذي يحتوي
على الفتاة التي أختفت؟

481
00:36:09,277 --> 00:36:10,417
شاستا)؟)

482
00:36:10,517 --> 00:36:13,097
ـ أجل، إنها موجودة هناك في مكانٍ ما
ـ حقاً؟

483
00:36:13,917 --> 00:36:16,657
هل تعلم أن (ميكي) أعتاد
أن يضاجعني في الحمام؟

484
00:36:16,757 --> 00:36:17,857
حقاً؟

485
00:36:17,957 --> 00:36:22,057
ولم أفعل أي شيء على ذلك
.الفراش الرائع الذي هناك

486
00:36:22,157 --> 00:36:23,657
!(لوز)

487
00:36:25,877 --> 00:36:28,497
في وقت آخر، ربما؟

488
00:36:38,236 --> 00:36:40,100
.فتاة سوداء

489
00:36:43,356 --> 00:36:44,981
.(بيغفوت)

490
00:36:59,436 --> 00:37:02,736
ثمة شيء يحير (دوك) الآن لفترة من الوقت

491
00:37:02,836 --> 00:37:07,498
أساساً، ما الذي يفعله بالضبط
بيغفوت) هنا؟)

492
00:37:10,316 --> 00:37:12,696
.. بقدر ما كان يحب البقاء والدردشة

493
00:37:12,796 --> 00:37:18,137
كان لديه موعد غذاء مع مساعدة
.(المدعي العام (بيني كيمبول

494
00:37:18,516 --> 00:37:22,976
كان فقط بسبب أحد آخر قام بإلغاء
.الموعد التي كانت قادرة على مقابلته

495
00:37:23,076 --> 00:37:27,977
،ولم يكن يريد (دوك) أن يفسد عملها
.على إعتبار أن يتقابلا في مكانٍ عام

496
00:37:29,356 --> 00:37:30,696
.مرحباً

497
00:37:31,316 --> 00:37:36,421
في قضية (ولفمان) و(تشارلوك)، يبدو أن
.أحد صديقاتك هي المدبرة لذلك

498
00:37:37,876 --> 00:37:40,096
.لقد سمعت للتو إنها هربت

499
00:37:40,196 --> 00:37:45,096
: دعني أخبر بهذا
ما مدى علاقتك بـ (شاستا فاي هيبورث)؟

500
00:37:45,196 --> 00:37:50,016
.لقد سألتُ نفسي نفس السؤال
.لقد كان هذا منذ عدة أعوام

501
00:37:50,116 --> 00:37:51,496
ـ أشهر؟ لا أعلم
ـ أعوام؟

502
00:37:51,596 --> 00:37:54,416
إذا لم تكوني موجودة، مَن يعلم
ما مدى سوء هذا الأمر؟

503
00:37:54,516 --> 00:37:57,336
ـ صحيح، لقد كنت في حالة مزرية عندما قابلتك
ـ وماذا عن هذا الآن؟

504
00:37:57,436 --> 00:38:02,383
بعيداً عن الماضي، هل لديك أيّ أتصال
معها في آخر اسبوع أو نحو ذلك؟

505
00:38:03,436 --> 00:38:05,459
.حسناً، من المضحك إنّكِ تسألين

506
00:38:06,276 --> 00:38:09,576
إنها اتصلت بيّ منذ بضعة أيام
.(قبل أن يختفي (ميكي ولفمان

507
00:38:09,676 --> 00:38:11,696
.. أخبرتني عن علاقة بين زوجته وصديقها

508
00:38:11,796 --> 00:38:15,015
اللذان كان يحاولا التآمر على
.ميكي) وأخذ جميع نقوده)

509
00:38:15,115 --> 00:38:19,055
لذا، واثق إنّكم أو الشرطة أو أياً كان
.تبحثون عن هذا

510
00:38:19,155 --> 00:38:23,015
،مع سنوات خبرتك في التحقيق الخاص
هل تدعو هذا دليل يمكن الإعتماد عليه؟

511
00:38:23,115 --> 00:38:24,785
.عرفت الأسوأ

512
00:38:25,315 --> 00:38:27,455
.بوسعي فهم الأمر
هل سوف تتجاهلين هذا؟

513
00:38:27,555 --> 00:38:31,215
،مشكلة بين فتاة "هيبي" وصديقها
تتعلق بالمخدرات وممارسة الجنس؟

514
00:38:31,315 --> 00:38:33,015
.لم أراك عاطفي للغاية أبداً

515
00:38:33,115 --> 00:38:35,535
.لم تكن هناك إنارة
.أنني لم أقابلكِ خلال النهار أبداً

516
00:38:35,635 --> 00:38:39,415
إنّك لم تخبر (بورنسين) أي من هذا
.عندما سحبك إلى مسرح الجريمة

517
00:38:39,515 --> 00:38:42,695
(حسناً، هذا بسبب أنني وعدت (شاستا
بأني سأتكلم معكِ أولاً، صحيح؟

518
00:38:42,795 --> 00:38:46,135
أرى إن كان هناك أحد في مكتب المدعي
.العام يساعدني بهذا، لقد حاولت الإتصال بكِ

519
00:38:46,235 --> 00:38:48,935
ـ ليلاً ونهاراً، لكن بدون رد منكِ
ـ حاولت الإتصال بيّ، حقاً؟

520
00:38:49,035 --> 00:38:50,855
.أجل، اسمعي، لقد نسيت، لا أعلم

521
00:38:50,955 --> 00:38:56,815
كل ما اعرفه بان الشيء القادم هو أختفاء
.(شاستا) و(ولفمان) وموت (غلين تشارلوك)

522
00:38:56,915 --> 00:38:59,135
.يبدو تظن أن (بورنسين) مشتبة جيد لهذا

523
00:39:00,475 --> 00:39:04,095
.يبدو"؟ مهلاً"
هل تكلمتِ مع (بيغفوت) عني؟

524
00:39:04,195 --> 00:39:06,055
.دوك)، أرجوك)

525
00:39:06,155 --> 00:39:09,415
.بالإضافة، ربما إنّك من فعلت ذلك
هل فكرت بشأن هذا قليلاً؟

526
00:39:09,515 --> 00:39:11,535
ـ ربما إنّك نسيت وحسب؟
ـ ماذا؟ فعلتُ ماذا؟

527
00:39:11,635 --> 00:39:12,935
.(قتل (غلين تشارلوك

528
00:39:13,035 --> 00:39:14,495
ـ قتلته؟
ـ أجل

529
00:39:14,595 --> 00:39:15,776
ماذا؟

530
00:39:16,755 --> 00:39:18,655
كيف ليّ أن أنسى شيئاً كهذا؟

531
00:39:18,755 --> 00:39:22,135
ـ مخدرات، ومَن يعلم ماذا يكون غير ذلك
ـ أنني فقط أدخن قليلاً

532
00:39:22,235 --> 00:39:25,015
ـ كم تدخن مخدرات باليوم؟
ـ سأتفقد الملاحظات

533
00:39:25,115 --> 00:39:26,626
ألا يمكنك أن تتذكّر؟

534
00:39:29,035 --> 00:39:34,375
لا أرى أن تدخيني لديه أي علاقة
.(بقضية (ولفمان) و(تشارلوك) و(شاستا

535
00:39:34,475 --> 00:39:35,575
كلا؟

536
00:39:35,675 --> 00:39:39,095
وإذاً كيف تخلت الآنسة (هيبورث) عنك؟

537
00:39:39,195 --> 00:39:41,104
.لديها صديق آخر

538
00:39:41,595 --> 00:39:44,665
هل تقول بأنك لازلت مغرم بها؟

539
00:39:45,435 --> 00:39:46,535
.كلا

540
00:39:46,635 --> 00:39:48,499
.أنزع نظاراتك

541
00:39:50,515 --> 00:39:51,935
.كلا

542
00:39:52,035 --> 00:39:53,535
أنا .. مهلاً، ما هذا؟

543
00:39:53,635 --> 00:39:57,894
أنني أواجه اسبوع صعب، مالم الأمور
.تتصاعد بشكل كبير، آمل إنّك تفهم

544
00:39:57,994 --> 00:39:59,778
هل ترافقني إلى العمل؟

545
00:40:11,954 --> 00:40:14,414
.(أنا العميل (فلاتويد
.وهذا العميل (بوردرلاين) من المباحث الفيدرالية

546
00:40:14,514 --> 00:40:16,414
.. ـ أنني بر
ـ يجب أن أذهب للحمام

547
00:40:16,514 --> 00:40:22,454
لقد لوحظ مؤخراً إنّك تلقيت زيارة من
.(شخص أسود متشدد اسمه (طارق خليل

548
00:40:22,554 --> 00:40:24,214
.ونحن بطبيعة الحال أصبحنا فضوليين

549
00:40:24,314 --> 00:40:26,542
.(لنتحدث بالأعلى يا (لاري

550
00:40:35,314 --> 00:40:36,814
هل فوت الحلقة؟

551
00:40:36,914 --> 00:40:39,176
أنني أحبكم يا رفاق في كل
.ليلة سبت، الساعة الثامنة

552
00:40:39,594 --> 00:40:43,494
إننا نحب التحري وبذل جهد على
."المجاميع التي تكره القومية السوداء"

553
00:40:43,594 --> 00:40:46,934
.إني شيء مزمن، حقاً
.خليل) يزورك في مكان العمل)

554
00:40:47,034 --> 00:40:51,214
وفي اليوم التالي، رفيقه بالسجن
.. غلين تشارلوك) تعرض للقتل)

555
00:40:51,314 --> 00:40:57,214
وأختفاء (مايكل ولفمان) وأنت أعتقلت
.للإشتباه بك وبطرقة غامضة أطلق سراحك

556
00:40:57,314 --> 00:41:00,134
أجل، هل تكلمتم مع (بيغفوت) بشأن هذا؟

557
00:41:00,234 --> 00:41:02,414
.لأنه ذكي للغاية في هكذا نوع من القذارة

558
00:41:02,514 --> 00:41:05,454
معروف السيد (بورنسين) بكراهيته
.الكبيرة إتجاه الفيدراليين

559
00:41:05,554 --> 00:41:08,494
.بعض الأشخاص هكذا

560
00:41:08,594 --> 00:41:11,614
إذاً، ماذا تريدون مني؟

561
00:41:11,714 --> 00:41:14,420
.بالعادة، لدينا بعض الأسئلة هنا

562
00:41:15,234 --> 00:41:17,382
.بالتأكيد، يا رفاق

563
00:41:18,434 --> 00:41:20,334
لكن ألسنا جميعاً في نفس العمل؟

564
00:41:20,434 --> 00:41:22,134
.لا داعي لتشعر بالإهانة

565
00:41:22,234 --> 00:41:27,178
لماذا لا تخبرنا بماذا أخبرك السيد
خليل) عندما زارك في اليوم التالي)

566
00:41:27,794 --> 00:41:31,334
.لأنه أمتياز وأنا وكيل هذا السبب

567
00:41:31,434 --> 00:41:35,505
،)إن كنت تعمل بقضية (ولفمان
.لذا ربما علينا أن نوافق على ذلك

568
00:41:38,153 --> 00:41:41,493
... اسمعوا، اتمنى أن اساعدكم يا رفاق، لكن

569
00:41:41,593 --> 00:41:44,373
لا أفهم سبب تركيزكم الشديد
على الفهود السود؟

570
00:41:44,473 --> 00:41:47,463
وإهتمامكم بـ (ميكي ولفمان)؟

571
00:41:47,873 --> 00:41:53,912
"إلا إن كان أحدكم يلعب لعبة "بنك الحظ
بأموال الإسكان الفيدرالية؟

572
00:41:54,913 --> 00:41:59,985
(أتظنون أن من خطف (ميكي
هو أحد أفراد النمور السود؟

573
00:42:00,052 --> 00:42:07,159
إختطفوه لأهداف سياسية, أو ربما
للحصول على مبلغ زاخر

574
00:42:08,360 --> 00:42:12,864
لذا لعلّكم على الأقل تقترحون هذا
كقصة تستر ما حدث

575
00:42:12,865 --> 00:42:16,602
أتدرك أننا نستطيع أن نعدم حياتك؟

576
00:42:20,105 --> 00:42:22,675
حسناً, هل لي أن أصارحكم؟

577
00:42:22,875 --> 00:42:25,443
لا. أرجوك

578
00:42:25,444 --> 00:42:27,946
...كن أنت (دينو), وأنت الرجل الآخر

579
00:42:27,947 --> 00:42:30,681
(وأخبرا (بيني ديفس ج.ر
باليوم اللطيف الذي قضيناه

580
00:42:30,682 --> 00:42:31,316
شكراً

581
00:42:31,317 --> 00:42:35,485
بصفتك مخبر في برنامج مكافحة التجسس
(بوسعك أن تجني 3000 دولا شهرياً, يا (لاري

582
00:42:35,486 --> 00:42:38,222
ضع هذا في إعتبارك

583
00:42:38,456 --> 00:42:39,823
دولار أمريكي؟

584
00:42:39,824 --> 00:42:44,362
وزيادة عليها كتاب "مورمون".. مجاناً

585
00:42:53,271 --> 00:43:00,545
دوك), شابة آسيوية غامضة لطيفة)
أحضرت لك طرداً في مكتب الإستقبال

586
00:43:13,649 --> 00:43:15,650
<font color="#ffff00">اللحس المميز</font>

587
00:43:21,696 --> 00:43:24,601
إنه عمل مظلم ومنفرد, ولكن لا بد أن
يقوم به أحد, صحيح؟

588
00:43:25,502 --> 00:43:26,903
...سمعت أنهم أطلقوا سراحك

589
00:43:26,970 --> 00:43:28,305
...أريد أن أراك لأتحدث عن أمر ما

590
00:43:28,372 --> 00:43:30,973
"أعمل طوال الأسبوع في نادي "آسياتيك
"في "سان بيدرو

591
00:43:30,974 --> 00:43:33,143
(مع الحب والسلام, (جيد

592
00:43:33,810 --> 00:43:38,181
"ملاحظة: إحذر من "ناب الذهبي

593
00:43:45,689 --> 00:43:49,457
لا أستطيع البقاء هنا طويلاً
"فهذه هي منطقة "غولد فيغ

594
00:43:49,458 --> 00:43:52,427
وليس بالضرورة أن تتورط الفتاة
بمشاكل مع هؤلاء الأشخاص

595
00:43:52,428 --> 00:43:54,429
من هم؟ فرقة؟

596
00:43:54,430 --> 00:43:55,964
ليتها كذلك

597
00:43:55,965 --> 00:43:57,966
أردت الإعتذار

598
00:43:57,967 --> 00:43:59,968
شعرت بالسوء تجاه ما فعلته

599
00:43:59,969 --> 00:44:01,369
ما هو مجدداً؟

600
00:44:01,370 --> 00:44:02,604
أنا لست جاسوسة

601
00:44:02,605 --> 00:44:05,506
قالت الشرطة أنها ستسقط التهم
إن وضعناك بمكان الجريمة

602
00:44:05,507 --> 00:44:07,108
الذي يعلمون سلفاً أنك كنت به

603
00:44:07,109 --> 00:44:09,611
..أين المشكلة
(أنا آسفة جداً, يا (لاري

604
00:44:09,612 --> 00:44:11,613
(ناديني (دوك), هذا رائع يا (جيد

605
00:44:11,614 --> 00:44:13,615
ذلك الشرطي؟ -
بيغفوت)؟) -

606
00:44:13,616 --> 00:44:15,617
إنه شخص حقير

607
00:44:15,618 --> 00:44:20,855
أهو من خدّرني أم استخدم
أحد لفعل هذا؟

608
00:44:20,856 --> 00:44:24,459
فوّت كل هذا.. آخر ما أتذكر هو
(مضاجعة (بامبي

609
00:44:24,460 --> 00:44:28,029
..(و وشم (بوك بيفرتون
كما لو أنه ينبض

610
00:44:28,030 --> 00:44:30,365
بوك)..من هذا؟)

611
00:44:30,366 --> 00:44:35,070
شخص أحمق وأصلع لديه وشم معقوف
لا تتمنى أن تراه

612
00:44:35,071 --> 00:44:39,874
أنا و (بامبي) كنا نخشى دخول
العنيفين هناك, لم نبقَ

613
00:44:39,875 --> 00:44:43,878
هناك من يريد التحدث إليك
يظن أنه ستستاعدان بعضكما

614
00:44:43,879 --> 00:44:46,748
إنه جديد, لست متأكدة من اسمه

615
00:44:46,749 --> 00:44:49,051
ولكن أعلم أنه في ورطة

616
00:44:51,120 --> 00:44:56,325
كنت سآتي لمكتبك, ولكنني
خشيت أن أكون مراقب

617
00:44:57,826 --> 00:45:00,928
هل أنت بأمان هنا؟

618
00:45:00,929 --> 00:45:03,531
لنشعلها ونتظاهر أننا خرجنا للتدخين

619
00:45:04,199 --> 00:45:07,968
المفترض أنني ميت -
هناك إشاعة تنفي ذلك -

620
00:45:07,969 --> 00:45:14,275
هذا ليس نبأ عظيماً
التظاهر بالموت جزء من عملي

621
00:45:14,475 --> 00:45:16,743
أتعمل لدى هؤلاء الذين
يعملون بالنادي؟

622
00:45:16,744 --> 00:45:19,912
لا أعلم, ربما, من هنا أستلم مرتبي

623
00:45:19,913 --> 00:45:20,980
أين تقيم؟

624
00:45:20,981 --> 00:45:23,249
"في منزل في "توبانجا كانيون

625
00:45:23,250 --> 00:45:28,121
"كنت أعزف لفرقة "ذا بوردز
ولكن لا يعلم أحد منهم أنه أنا

626
00:45:28,122 --> 00:45:30,123
كيف لا يعلمون بهذا؟

627
00:45:30,124 --> 00:45:32,759
حتى عندما كنت حياً
لم يعلموا بهذا

628
00:45:32,760 --> 00:45:35,461
عازف "ساكسفون", موسيقار متنقل

629
00:45:35,462 --> 00:45:39,266
على مدى سنوات كانت هناك
تغيرات في الفرقة

630
00:45:39,400 --> 00:45:44,104
فالفرقة التي عزفت معها, قد إنفصل
معظم أعضاؤها وشكلوا فرقة أخرى

631
00:45:44,538 --> 00:45:51,779
لم يبقَ سوى واحد أو إثنين من القدامى
ولكنهم يعانون من إدمان المخدرات

632
00:45:52,046 --> 00:45:55,349
سمعت أن لديك مشكلة مع المخدرات

633
00:45:55,482 --> 00:45:57,284
أمازلت مدمناً عليها؟

634
00:45:57,384 --> 00:45:59,920
لا.. لا

635
00:46:01,088 --> 00:46:03,424
لقد تعالجت منها

636
00:46:04,591 --> 00:46:08,062
قضيت وقتي في مركز
...إعادة التأهيل في

637
00:46:08,362 --> 00:46:14,301
لا عليك, إنني أسمع جيداً
كيف أحادث فيما لا أسمعه؟

638
00:46:14,535 --> 00:46:18,939
أردت أن أراك لأنني تساءلت ما إذا
يمكنك التكشف عن شخصين

639
00:46:19,106 --> 00:46:21,675
عن سيدة وفتاة صغيرة

640
00:46:22,109 --> 00:46:25,579
تحقق ما إذا كانتا بخير وأخبرني

641
00:46:25,813 --> 00:46:29,247
إنهما في "تورانس", تحقق ما إذا
كانتا تعيشان هناك

642
00:46:29,248 --> 00:46:34,420
تحقق من الدرب, ومن مراقبة القانون
أو من أي معلومة تراها مهمة

643
00:46:34,587 --> 00:46:36,022
حسناً, إعتمد علي

644
00:46:39,324 --> 00:46:41,593
لا أستطيع أن أدفع لك الآن

645
00:46:42,027 --> 00:46:43,427
متى ما إستطعت

646
00:46:43,428 --> 00:46:45,968
إلا إن كنت من أولئك الذين يعتقدون
أن المعلومة قيّمة

647
00:46:45,980 --> 00:46:49,133
فبهذه الحالة, سأسألك شيئاً

648
00:46:49,134 --> 00:46:54,339
ضع ببالك أنه إما أنني لا أعلم
أو أنه مستحيل أن أخبرك

649
00:46:55,073 --> 00:46:56,674
ماذا؟

650
00:46:56,675 --> 00:46:58,976
أسبق أن سمعت بـ "غودلدن فانغ"؟

651
00:46:58,977 --> 00:47:00,978
بالطبع, إنه قارب

652
00:47:00,979 --> 00:47:01,680
!قارب

653
00:47:01,681 --> 00:47:05,842
مركب شراعي كبير, يقال أنه
ينقل الأشياء من وإلى الدولة

654
00:47:05,854 --> 00:47:08,086
ولكن لا أحد يريد التحدث بأمره

655
00:47:08,287 --> 00:47:09,454
والسبب؟

656
00:47:11,556 --> 00:47:12,824
هذا هو

657
00:47:13,558 --> 00:47:15,327
كيف عرفت؟

658
00:47:16,028 --> 00:47:19,064
رأيته يبحر عندما جئت هنا
الليلة الماضية

659
00:47:20,198 --> 00:47:22,066
لا أعلم ما رأيته للتو

660
00:47:22,067 --> 00:47:24,035
ولا أنا أيضاً

661
00:47:24,036 --> 00:47:28,040
بالواقع, لا أريد أن أعرف حتى

662
00:47:30,175 --> 00:47:35,980
حسناً, ظن (دوك) أنه كان من
(الأسهل أن يخبر (كوي

663
00:47:35,981 --> 00:47:39,116
أن (هوب) والصغيرة (أمثيست) بخير

664
00:47:39,117 --> 00:47:42,987
ولكن كانت لديه قاعدة تجنبه
التورط في أمور الزواج

665
00:47:42,988 --> 00:47:49,092
والتي تبخرت كلفافة الحشيش
الآسيوية التي يدخنونها

666
00:47:49,093 --> 00:47:54,464
تخلق طبقة إضافية من الضباب فوق
(الطبقة التي كان يقف بداخلها (دوك

667
00:47:54,465 --> 00:47:59,035
ها هي مركب "ناب الذهبي" الشراعي
"قادمة من "شارلوت أمالي

668
00:47:59,036 --> 00:48:01,939
أين تقع هذه؟ -
في "جزر العذراء" الأمريكية -

669
00:48:02,406 --> 00:48:03,707
مثلث "برمودا"؟

670
00:48:03,708 --> 00:48:05,675
إقتربت

671
00:48:05,676 --> 00:48:07,678
!سفينة كبيرة

672
00:48:08,346 --> 00:48:11,481
لديها وجهة إلى هنا منتصف الليل

673
00:48:11,482 --> 00:48:14,884
بلا أضواء, ولا راديو

674
00:48:14,885 --> 00:48:18,420
مشكلة هذه السفينة أنها
تحاول معرفة أي شيء

675
00:48:18,421 --> 00:48:22,425
الناس تتراجع, وتغير الموضوع
وتصبح غريبة

676
00:48:22,859 --> 00:48:27,364
أدرجوا الملاك في قائمة الجمعية
"في جزر "بهاما

677
00:48:29,899 --> 00:48:33,736
"لم يكن اسمها الحقيقي "ناب الذهبي

678
00:48:33,737 --> 00:48:37,006
كانت بالأساس قارب صيد
"يدعى "المحفوظ

679
00:48:37,007 --> 00:48:40,242
وبعد الحرب العالمية الثانية
(أشتريت من قبل (بورك ستوجر

680
00:48:40,243 --> 00:48:44,680
بورك ستوجر) الممثل؟)
الذي مثل فيلم " 45 كاليبر كيس أوف"؟

681
00:48:44,681 --> 00:48:46,683
نجم الفيلم

682
00:48:53,823 --> 00:48:57,860
وضع بالقائمة السوداء
لتوجهاته السياسية

683
00:48:57,861 --> 00:48:59,862
ووصف بأنه شيوعي

684
00:48:59,863 --> 00:49:02,464
لذا إستقل القارب, وشق المدينة

685
00:49:02,465 --> 00:49:05,334
"حيث يأتي مثلث "برمودا
الذي تتحدث عنه

686
00:49:05,335 --> 00:49:08,304
مرحباً, أنا (كلوريندا), ماذا ستطلبون؟

687
00:49:08,305 --> 00:49:13,508
"سأبدأ بشطيرة سمك "الأنشوفة

688
00:49:13,509 --> 00:49:16,678
وفيليه سمك الشيطان

689
00:49:16,679 --> 00:49:20,416
هل لكِ أن تقلينها بخلطة البيرة؟ -
أنت من سيأكلها -

690
00:49:20,582 --> 00:49:22,417
ماذا تريد يا صاحب؟

691
00:49:22,418 --> 00:49:26,654
سأطلب قنديل البحر المفروم بتتبيلة الترياكي
وسمك "أنقليس" ترافتور

692
00:49:26,655 --> 00:49:29,057
ماذا تشربون؟

693
00:49:29,058 --> 00:49:32,160
أتريدون أن تسكرو قبل تناول الوجبة؟

694
00:49:32,161 --> 00:49:34,162
بالطبع

695
00:49:34,163 --> 00:49:36,397
أنصحكم بـ "زومبي تاكيلا", ما رأيكم؟

696
00:49:36,398 --> 00:49:39,234
إجعليها اثنين. شكراً -
حسناً -

697
00:49:39,235 --> 00:49:45,239
بورك) ذو القائمة السوداء)
إستتقل القارب وشق المدينة

698
00:49:45,240 --> 00:49:49,143
"وفي مكان ما بين "سان بيدرو
و "بابيتي" إختفى القارب

699
00:49:49,144 --> 00:49:51,813
إختفى إلى أن جاء يوم, بعد أن مرت
سنتين على الإختفاء

700
00:49:51,814 --> 00:49:55,283
ظهر المالك والقارب

701
00:49:55,284 --> 00:49:56,985
حقاً؟ -
أجل -

702
00:49:56,986 --> 00:50:00,587
المحفوظة", في الجهة المقابلة
"للشاطئ خارجاً من "كوبا

703
00:50:00,588 --> 00:50:04,491
و (بورك ستوجر), يتصدر
صحيفة ديلي فارايتي

704
00:50:04,492 --> 00:50:08,195
في مقال يعلن عن عودته للأفلام

705
00:50:08,196 --> 00:50:11,832
:في فيلم سينمائي كبير بعنوان
السرية الشيوعية

706
00:50:11,833 --> 00:50:15,669
!بورك) يعمل مجدداً)

707
00:50:15,670 --> 00:50:18,572
وتوجهاته السياسية تغيرت

708
00:50:18,573 --> 00:50:20,340
والسفينة؟

709
00:50:20,341 --> 00:50:25,112
محو أثرها تماماً

710
00:50:25,113 --> 00:50:27,281
إنها قصة مرعبة

711
00:50:27,282 --> 00:50:30,650
هل أنت متعاطف؟
مع القارب؟

712
00:50:30,651 --> 00:50:33,220
(إنه ليس مجرد قارب يا (دوك

713
00:50:33,854 --> 00:50:36,056
بل أكثر من ذلك

714
00:50:37,958 --> 00:50:38,926
ماذا؟

715
00:50:38,927 --> 00:50:42,728
أعلم سبب إهتمامي

716
00:50:42,729 --> 00:50:44,530
ولكن لما أنت مهتم؟

717
00:50:44,531 --> 00:50:48,567
تلك القصة التي سمعتها ذات ليلة
تطرقت لعملية التهريب

718
00:50:48,568 --> 00:50:53,674
وهل تلك القصة التي سمعتها
تشمل (ميكي ولفمان)؟

719
00:50:53,974 --> 00:50:56,677
ليس بشكل كبير, لماذا؟

720
00:50:57,110 --> 00:51:00,479
وفقاً للشائعات, قبل إختفئه بفترة قصيرة

721
00:51:00,480 --> 00:51:05,016
ميكي ولفمان) شوهد وهو يستقل)
الناب الذهبي" في رحلة لثلاث ساعات"

722
00:51:05,017 --> 00:51:07,520
"أو أسميها: "رحلة الثلاث ساعات

723
00:51:07,521 --> 00:51:11,959
هل كان برفقة رفيقته المحببة؟

724
00:51:13,393 --> 00:51:14,394
!حسناً

725
00:51:14,861 --> 00:51:19,632
!(زوجتي السابقة العجوز, (شاستا فاي -
أعلم من هي -

726
00:51:19,633 --> 00:51:22,201
ولكنني ظننتك تخلصت
من هذا البؤس

727
00:51:22,202 --> 00:51:24,470
هل عاد الجميع؟

728
00:51:24,471 --> 00:51:26,472
ألم يكن أحد يجدف أو أي شي؟

729
00:51:26,473 --> 00:51:31,777
(بالحقيقة, سمعت أن (ميكي ولفمان
ليس مفقوداً كما نظن

730
00:51:31,778 --> 00:51:34,982
كأنه إختفى وهو ليس كذلك

731
00:51:35,182 --> 00:51:38,719
ستحب هذا

732
00:51:39,619 --> 00:51:42,634
هناك إشاعة تقول أن
...وزارة العدل تحاول

733
00:51:42,646 --> 00:51:46,859
تفضلوا -
شكراً -

734
00:51:48,628 --> 00:51:54,198
سمعت أن وزارة العدل تحاول أن
تتوصل مع "فيغاس" إلى صفقة من أجله

735
00:51:54,199 --> 00:51:57,402
لم أفهم. أعد ما قلته
!(فيغاس"... (ولفمان"

736
00:51:57,769 --> 00:51:59,404
"أمور الـ"إف.بي.آي

737
00:51:59,704 --> 00:52:04,375
يريدون شخصاً لا يكون إيطالياً

738
00:52:04,376 --> 00:52:08,580
أفهمت؟ مثل (هورد هيوز) عندما
"إشترى "ديسرت إن

739
00:52:12,017 --> 00:52:13,885
هورد هيوز) إيطالي؟)

740
00:52:14,152 --> 00:52:16,987
لا. إنهم يريدون أناس بيض

741
00:52:16,988 --> 00:52:20,991
يريدون ملّاك بيض ناطقين بالإنجليزية

742
00:52:20,992 --> 00:52:23,762
من أفضل من (مايكي وولفمان)؟

743
00:52:32,070 --> 00:52:33,071
آلو؟

744
00:52:35,980 --> 00:52:36,779
آلو؟

745
00:52:37,709 --> 00:52:42,313
"دوك), لقد غادرت "سان بيدرو)
"على متن "ناب الذهبي

746
00:52:42,314 --> 00:52:44,715
من؟ -
(زوجتك السابقة, (شاستا فاي -

747
00:52:44,716 --> 00:52:46,717
شاستا) على متنها؟)

748
00:52:46,718 --> 00:52:49,687
أجل. لقد إتصل بي زميلي
في وزارة العدل

749
00:52:49,688 --> 00:52:51,455
إلى أين متجهة؟

750
00:52:51,456 --> 00:52:53,457
إلى مكان ما بالبحر

751
00:52:53,458 --> 00:52:54,059
ماذا؟

752
00:52:54,060 --> 00:52:56,727
إلى مكان ما بالبحر -
أين؟ -

753
00:52:56,728 --> 00:52:59,664
غير معلوم

754
00:53:01,933 --> 00:53:06,671
انتظر, سأعود لك -
حسناً, اتصل بي -

755
00:53:50,914 --> 00:53:53,216
بيني كيمبل), نائبة المدعي العام)

756
00:53:54,117 --> 00:53:55,117
مرحباً

757
00:53:55,752 --> 00:53:57,186
من معي؟

758
00:53:57,854 --> 00:53:59,188
إنه أنا

759
00:53:59,389 --> 00:54:01,390
من أين جئت بهذا الرقم؟

760
00:54:01,391 --> 00:54:03,393
!(أنا (دوك

761
00:54:07,127 --> 00:54:09,565
ظننتك لن تتحدث معي أبداً

762
00:54:13,499 --> 00:54:15,037
لا مانع لدي بالتحدث مع الـ"إف.بي.آي

763
00:54:15,038 --> 00:54:17,040
هل أنا في ورطة؟

764
00:54:17,974 --> 00:54:20,209
لا أعلم, هل أنتِ كذلك؟

765
00:54:24,080 --> 00:54:28,017
إنها ليلة رائعة وجميلة
عند الشاطئ

766
00:54:30,986 --> 00:54:33,287
ولكنك هيبي قذر

767
00:54:33,288 --> 00:54:36,458
ماذا عساها أن تفعل فتاة نظيفة
ولطيفة مثلي معك؟

768
00:54:36,892 --> 00:54:43,098
يمكنكِ إحضار حسائكِ
وتنظفي قدماي

769
00:54:43,565 --> 00:54:47,235
لا, شكراً

770
00:54:49,805 --> 00:54:53,275
ولكن يمكنني أن أجلب لك بيتزا

771
00:54:55,677 --> 00:54:59,214
أشعر بأن بنطالك بدأ يتمدد

772
00:55:00,848 --> 00:55:02,183
!إذاً

773
00:55:02,817 --> 00:55:06,921
سآتي خلال ساعة, إغسل قدميك

774
00:55:08,723 --> 00:55:10,886
الحرية -
<font color="#ffff00">"تجمع حراس "كاليفورنيا -</font>

775
00:55:10,891 --> 00:55:12,593
شديد الغباء

776
00:55:12,725 --> 00:55:16,144
الأزمة الأخلاقية والروحية في الجامعات
لا تزال موجودة

777
00:55:16,312 --> 00:55:18,797
...النشطاء المدمرين لجامعاتنا

778
00:55:18,833 --> 00:55:21,902
هذا أفضل ما سمعته

779
00:55:23,901 --> 00:55:25,415
أتريدين أخرى؟

780
00:55:25,561 --> 00:55:27,541
قلل (نيكسون) من أهمية رسالة
...مناهضة الحرب

781
00:55:28,641 --> 00:55:29,341
الكامنة في منفذي هجوم رأس السنة

782
00:55:29,436 --> 00:55:33,534
"حيث طلب المساعدة من حراس "كاليفورنيا
...ليستعيدوا المدن والجامعات

783
00:55:33,361 --> 00:55:35,301
تمت مقاطعته من قبل مقاطع صارخ

784
00:55:35,779 --> 00:55:37,101
!أيها المحتال الحقير! تباً لك

785
00:55:37,201 --> 00:55:39,341
!اسمعني عندما أقول لك هذا

786
00:55:39,441 --> 00:55:42,624
!تباً لك! ولكل من في العائلة

787
00:55:43,090 --> 00:55:46,327
ما هذا؟

788
00:55:47,258 --> 00:55:49,899
تم التعرف عليه, إنه طالب بجامعة
(كاليفورنيا", عاطل يدعى (ريك دوبلر"

789
00:55:49,930 --> 00:55:50,931
ماذا؟ من؟

790
00:55:51,364 --> 00:55:54,700
(ليس (دوبلر
(هذا ليس هيبي, هذا (تشاكي

791
00:55:54,701 --> 00:55:58,304
حقاً؟ أهذا زميلك؟

792
00:55:58,305 --> 00:56:00,507
(الكل يعرف (تشاكي

793
00:56:00,707 --> 00:56:04,810
إن لم يكن في قاعة المحكمة
فإنه في مبنى الشرطة الزجاجي

794
00:56:04,811 --> 00:56:06,813
جاسوس؟

795
00:56:07,514 --> 00:56:08,815
إنه مخبر, لو سمحت

796
00:56:09,449 --> 00:56:12,051
إنه فقط يعمل لدى الفرقة الحمراء

797
00:56:12,052 --> 00:56:19,592
ولماذا يصرخ في وجه (نيكسون)؟

798
00:56:19,593 --> 00:56:24,697
إنه يظهر في شاشات التلفاز
لديه مصداقية فورية وواسعة

799
00:56:24,698 --> 00:56:28,867
بوسع الشرطة أن تدسه
في أي مجموعة تشاء

800
00:56:30,468 --> 00:56:31,871
!الأوغاد

801
00:56:34,808 --> 00:56:36,042
أتحبني؟

802
00:56:41,212 --> 00:56:44,682
واشٍ, جاسوس, مراوغ

803
00:56:44,683 --> 00:56:51,419
"ولعين. إن لم يكن عازف "تينور ساكس
ويعمل بسرية

804
00:56:51,519 --> 00:56:53,523
ولكن لصالح من؟

805
00:56:53,524 --> 00:56:58,129
لصالح رفاق الرئيس (نيكسون) الوطنين
"أولاءك المسمين بـ "حراس كاليفورنيا

806
00:56:58,130 --> 00:57:01,099
أم لصالح أصحاب الأيدي الخفية؟

807
00:57:01,100 --> 00:57:04,870
من أنا؟ -
أنت المصور -

808
00:57:05,104 --> 00:57:08,307
...وإسم الصحيفة هو -
"ستون ترنتيبل" -

809
00:57:09,108 --> 00:57:13,410
فرقة (كوي), "ذا بوردز", تستأجر
"حالياً مكاناً في "توبانجا كانيون

810
00:57:13,411 --> 00:57:16,246
من عازف جيتار والتي أصبحت
شركة تسجيل تنفيذية

811
00:57:16,247 --> 00:57:20,384
والذي إعتبرها المتنبئون أنها
"دليلاً على نهاية "هوليوود

812
00:57:20,385 --> 00:57:23,720
إن لم يكن الجميع يعلم بذلك

813
00:57:23,721 --> 00:57:28,091
دوك) و (دينيس) لم يتعاطوا حبوب)
الهلوسة في هذه البلدة منذ سنين

814
00:57:28,092 --> 00:57:32,329
دون أن يتلقوا صدمة لا شعورياً

815
00:57:32,330 --> 00:57:36,133
والحقيقة أنه منذ عبورهم
عتبة باب هذا المكان

816
00:57:36,134 --> 00:57:40,605
"لم يستطيعوا ملاحظة "الأجواء

817
00:57:49,144 --> 00:57:50,147
ماذا تفعلين؟

818
00:57:50,148 --> 00:57:52,215
(جئت مع (بمبي

819
00:57:52,216 --> 00:57:56,553
سمعت أن (سبوتد ديك) موجود هنا
وجئت لأبعدها عن المشاكل

820
00:57:56,554 --> 00:57:59,489
(إنها مهوسة. لديها ملصقات (سبوتد ديك
ذات الإضاءة فوق بنفسجية

821
00:57:59,490 --> 00:58:01,491
ملائمات (سبوتد ديك) وأكياس
وسائد للأسرة

822
00:58:01,492 --> 00:58:04,161
(قمصان (سبوتد ديك -
(إنها من فريق (ديك -

823
00:58:04,162 --> 00:58:08,967
(يومياً, لديها ألبومات (سبوتد ديك
في الإستيريو

824
00:58:09,067 --> 00:58:12,102
إنني أبحث عن الرجل الذي قابلته
في نادي "آسياتيك" تلك الليلة

825
00:58:12,103 --> 00:58:14,104
إنه هنا -
أين؟ -

826
00:58:14,105 --> 00:58:16,107
بالمطبخ -
المطبخ؟ -

827
00:58:17,041 --> 00:58:19,776
هل يمكنني الذهاب معك عندما تغادر؟

828
00:58:19,777 --> 00:58:21,778
هذا المكان يخيفني

829
00:58:23,778 --> 00:58:23,780
حسناً

830
00:58:28,552 --> 00:58:32,487
(مساء الخير, أنا (لاري سبورتيلو
"من صحيفة "ستون ترنتيبل

831
00:58:32,488 --> 00:58:35,524
(سميدلي), (سبوتد ديك)
لوحة المفاتيح

832
00:58:38,928 --> 00:58:46,434
أكان ممكناً أن في كل تجمع
لحفلة, أو لمظاهرة سلام, أو للحب

833
00:58:46,435 --> 00:58:48,904
هنا, أو في الشمال, أو بالشرق
أو بأي مكان

834
00:58:48,905 --> 00:58:53,909
بعض الفرق إنشغلوا طوال الوقت
في إسترداد الموسيقى

835
00:58:53,910 --> 00:58:58,580
مقاومة السلطة, الرغبة الجنسية
من الملحمية إلى اليومية

836
00:58:58,581 --> 00:59:03,920
كل ما بوسعهم هو الإكتساح من أجل
قوات جشع والخوف القديمة

837
00:59:04,487 --> 00:59:07,890
بئساً, هذا ما ظنه. لا أعلم

838
00:59:08,424 --> 00:59:11,027
مرحباً -
مرحباً -

839
00:59:17,700 --> 00:59:19,801
أتتذكرني؟

840
00:59:19,802 --> 00:59:23,104
لاري سبورتلو), من صحيفة)
"ستون ترنتيبل"

841
00:59:23,105 --> 00:59:28,544
طلبت منّي أن أتفحص تلك السيارة

842
00:59:29,011 --> 00:59:31,947
ماذا؟ -
السيارة؟ -

843
00:59:31,948 --> 00:59:36,451
أجل. ما الطراز الذي تفحّصته؟

844
00:59:36,452 --> 00:59:42,057
طلبت منّي تفحص الطراز القديم
"لـ"فولكس فاجن" ذات القلوب والعصافير

845
00:59:42,058 --> 00:59:44,659
هل من قطع مستبدلة؟

846
00:59:44,660 --> 00:59:46,061
لم أرَ شيئاً

847
00:59:46,062 --> 00:59:48,463
ألم ترَ أي قطعة مستبدلة
ماذا عن المتطلبات القانونية؟

848
00:59:48,464 --> 00:59:50,598
أكان هناك أي متاعب في التسجيل؟

849
00:59:50,599 --> 00:59:52,601
لا, لم أرَ شيئاً

850
00:59:54,869 --> 00:59:56,303
أرأيت (هوب)؟

851
00:59:56,304 --> 00:59:58,639
إنها بخير

852
00:59:58,640 --> 01:00:01,008
يبدو أنها تعالجت من الأمر أيضاً

853
01:00:01,009 --> 01:00:02,442
كيف؟

854
01:00:02,443 --> 01:00:06,546
لا أعلم, قالت أنها عادت للتدريس

855
01:00:06,547 --> 01:00:08,548
أين؟

856
01:00:08,549 --> 01:00:13,520
أين؟ -
لا أعلم, لم تخبرني -

857
01:00:15,322 --> 01:00:16,991
لا يهم

858
01:00:17,258 --> 01:00:19,893
مستحيل أن أعود إليهم

859
01:00:19,894 --> 01:00:26,166
حسناً, لا يمكنك العودة إليهم
ما السبب؟ لماذا؟

860
01:00:26,901 --> 01:00:29,636
لأنهم سيقتلونني ويقتلون عائلتي أيضاً

861
01:00:29,637 --> 01:00:33,740
إنهم عصابة, إن إنضممت معهم
فإنك باقٍ معهم مدى الحياة

862
01:00:33,741 --> 01:00:35,742
أعلمت بهذا عندما إنضممت إليهم؟

863
01:00:35,743 --> 01:00:39,545
كل ما علمته هو أننا
لا نستطيع الإستمرار

864
01:00:39,546 --> 01:00:42,548
الطفل حالته سيئة
إنها تسوء يوماً بعد يوم

865
01:00:42,549 --> 01:00:45,619
كنا نثمل ونلازم أماكننا

866
01:00:45,920 --> 01:00:51,425
قائلين أننا سنفعل شيئاً
إننا نثبّط أنفسنا

867
01:00:52,293 --> 01:00:55,662
إنني لا أطلب منك إفشاء سراً

868
01:00:55,663 --> 01:00:59,633
ولكنني رأيتك في التلفاز
(في تجمع لـ(نيكسون

869
01:01:00,167 --> 01:01:03,403
وسؤالك: مع أي الأحزاب أنا؟

870
01:01:03,404 --> 01:01:05,406
أجل

871
01:01:08,309 --> 01:01:11,443
هؤلاء الناس يملكون أموالاً

872
01:01:11,445 --> 01:01:17,449
إنهم ليسوا كالمهوسين بالإنجيل الذين
يذهبون للشاطئ مدعين مساعدتك

873
01:01:17,450 --> 01:01:21,753
ظننته شيئاً جيداً أفعله لدولتي

874
01:01:21,754 --> 01:01:23,755
أعلم أن هذا أمراً غبياً

875
01:01:23,756 --> 01:01:30,696
ولكن ما إكتشفته هو أنهم يريدون
إستغلالنا وإبقاء العضوية تحت السيطرة

876
01:01:30,697 --> 01:01:36,336
سواء أكانت دولتي على حق أم باطل
إن ما يجري مع الـ "فيتنام" هو أمر مجنون

877
01:01:41,207 --> 01:01:44,575
إفترض أن أمك مدمنة على المخدرات

878
01:01:44,576 --> 01:01:46,577
أمي؟

879
01:01:46,578 --> 01:01:48,579
أجل, ماذا ستفعل؟

880
01:01:48,580 --> 01:01:52,483
هل ستساعدها؟ -
أجل, على ما أظن -

881
01:01:52,484 --> 01:01:56,520
أتحاول أن تقول أن أمريكا أم لأحدهم؟

882
01:01:56,521 --> 01:01:59,758
وأنها مدمنة؟

883
01:01:59,492 --> 01:02:01,560
...أحاول أن -
على ماذا؟ -

884
01:02:02,628 --> 01:02:06,498
على إرسال الناس إلى الغابات
ليموتوا بلا سبب

885
01:02:06,765 --> 01:02:11,535
أموراً خاطئة وإنتحارات
لا تستطيع إيقافها

886
01:02:11,536 --> 01:02:17,308
ومتنبهين "كاليفورنيا", أو أياً من تعمل
لصاحله, لن يصدّق هذا؟

887
01:02:17,309 --> 01:02:21,146
لا مكان لي هنا

888
01:02:21,647 --> 01:02:24,815
أشعر بك عندما تفضل التواجد
في مكان آخر

889
01:02:24,816 --> 01:02:27,319
أجل. الماكن الذي كنت به رائع

890
01:02:31,856 --> 01:02:37,894
إن قمت بفحص سريع
ووجدت أمراً لم تفكر به

891
01:02:37,895 --> 01:02:42,866
لا تعتبرها مسألة شخصية
ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها

892
01:02:42,867 --> 01:02:47,003
أجزم أنك تحاول إستعجالي في الأمر

893
01:02:47,004 --> 01:02:50,907
،ولكن أياً كان ما أنت متورط به
فلا دخل لي به, أنا خارج الموضوع

894
01:02:50,908 --> 01:02:54,144
بوسعي المضي إلى أبعد ما قد
لا تستطيع الوصول له

895
01:02:54,145 --> 01:02:56,780
كيف حال الطفلة؟
(أمثيست)

896
01:02:56,781 --> 01:02:58,582
جميلة

897
01:02:58,583 --> 01:03:00,083
بخير؟ -
أجل -

898
01:03:00,084 --> 01:03:02,452
أيبدو عليهم إكتئاب الطفولة؟

899
01:03:02,453 --> 01:03:03,787
إكتئاب الطفولة؟

900
01:03:03,788 --> 01:03:05,789
هذا يحدث

901
01:03:05,790 --> 01:03:07,325
...أجل, أجل. أرى

902
01:03:07,358 --> 01:03:09,560
رأيته قليلاً, لقد أفسدت كل شيء

903
01:03:09,560 --> 01:03:13,964
من ورطك معهم؟
من أين بدأ الأمر؟

904
01:03:13,965 --> 01:03:17,367
أعطني تلميحة, من ورطك بهؤلاء الناس؟

905
01:03:17,368 --> 01:03:23,739
عندما بدأت بالتجسس, أدركت كم مرة
يطرح الناس أسئلة يعلمون مسبقاً بأجوبتها

906
01:03:23,740 --> 01:03:26,141
يريدون سماعها من صوتٍ آخر فحسب

907
01:03:26,142 --> 01:03:28,745
من خارج أدمغتهم

908
01:03:28,945 --> 01:03:31,447
(يجدر بك أن تعثر على (شاستا فاي

909
01:03:31,448 --> 01:03:32,816
ماذا؟

910
01:03:33,483 --> 01:03:35,485
(شاستا فاي)

911
01:04:13,556 --> 01:04:18,893
شكراً على التوصيلة يا رفاق -
(أراكِ لاحقاً. (جيد). (جيد  -

912
01:04:18,894 --> 01:04:22,119
:ذكرتِ في رسالتكِ
"إحذر من ناب الذهبي"

913
01:04:22,131 --> 01:04:25,367
لما عليّ الحذر من القارب؟

914
01:04:30,472 --> 01:04:34,343
إنهم منظمة هنود صينيين للهروين

915
01:04:35,844 --> 01:04:42,578
رزمة عمودية, يزرعونها, يحضرونها
ويوزعونها على التجار المحليين

916
01:04:42,590 --> 01:04:45,386
يتقاسمون النسبة المئوية لكل العملية

917
01:04:45,387 --> 01:04:48,389
إذاً أنتِ تتاجرين بالمخدرات؟

918
01:04:48,390 --> 01:04:53,329
لا. ولكنهم يستغلون الفتيات
كواجهة لغسيل الأموال

919
01:04:54,096 --> 01:04:56,265
أراك لاحقاً

920
01:04:58,701 --> 01:05:02,337
متردد, ربما أيضاً يائساً

921
01:05:02,338 --> 01:05:05,440
ظنّ (دوك) أن عليه زيارة
بيغفوت) حالاً)

922
01:05:06,107 --> 01:05:11,078
نظرياً, حاول قضاء أقل وقت ممكن
حول المبنى الزجاجي

923
01:05:11,079 --> 01:05:15,915
وحول تاريخ الشرطيين الغرباء
المتناوبين, وسياساتهم

924
01:05:15,916 --> 01:05:22,455
وسلالاتهم, وأبطالهم، والظالمين
والقديسيين، والنفسيين

925
01:05:22,456 --> 01:05:27,126
الشرطيين أغبياء جداً ومغرورين

926
01:05:27,127 --> 01:05:33,497
معزولين بالولاءات السرية ورموز الصمت
من العالم الذي منح لهم التحكم به

927
01:05:33,665 --> 01:05:34,999
<font color="#ffff00">"قسم شرطة مدينة "لوس أنجلوس</font>

928
01:05:35,202 --> 01:05:37,370
بيغفوت) هو عنصراً محلي)

929
01:05:37,371 --> 01:05:45,078
الهواء الذي تنفسه، اللحظة التي كان بها
مجنوناً ليغادر الشاطئ ويكون مُروجاً

930
01:05:45,779 --> 01:05:49,315
إذاً لماذا كان (بيغفوت) غاضباً؟

931
01:05:49,316 --> 01:05:53,220
تذكر (دوك) قصة من الماضي

932
01:05:53,520 --> 01:05:59,559
إشاعة عن شريك لـ(بيغفوت) قُتل
عندما كان يؤدي واجبه

933
01:05:59,560 --> 01:06:05,499
ومنذ ذلك الحين, قيل أن
بيغفوت) عمل لوحده)

934
01:06:06,266 --> 01:06:10,215
آمل أن لا تكون أحد تلك الأحاديث المملة
عن هيبي مصاب بجنون الإرتياب

935
01:06:10,227 --> 01:06:12,572
والذي يبدو أنك مجبر على تحمّله

936
01:06:12,573 --> 01:06:15,442
ماذا لو يموت شخص
ولكن يبعث من جديد؟

937
01:06:15,976 --> 01:06:19,112
لا علاقة لها بالقتل

938
01:06:19,379 --> 01:06:21,981
إذاً من المسؤول عن البعث هنا؟

939
01:06:21,982 --> 01:06:23,983
بنكس سكواد), عادةً)

940
01:06:23,984 --> 01:06:28,221
"أيعني هذا أن شرطة "لوس أنجليس
تعتقد أن البعث خدعة؟

941
01:06:28,222 --> 01:06:32,058
إن مت فإنك ميت, أنحن نتفلسف؟

942
01:06:36,796 --> 01:06:42,935
هذا (كوي هارلنغن), الغريب في الأمر
أن هذه الصورة ألتقطت البارحة

943
01:06:47,005 --> 01:06:49,106
ذكرني, لما أنا أبالي؟

944
01:06:49,107 --> 01:06:51,408
عمل لدى القسم كجاسوس

945
01:06:51,409 --> 01:06:56,581
كما عمل لدى عنيفين وطنيين
"يعرفون بمتنبهين "كاليفورنيا

946
01:06:59,417 --> 01:07:02,475
من يعلم, ربما يكونوا أو لا يكونوا
"متورطين في "تشانيل فيو إيستايتز

947
01:07:02,487 --> 01:07:05,557
أتتذكر مداهمة (بيغفوت) تلك؟

948
01:07:07,292 --> 01:07:08,426
حسناً

949
01:07:10,295 --> 01:07:12,764
سأنظر في الأمر شخصياً

950
01:07:13,899 --> 01:07:17,335
أحياناً عليك أن تقوم بالصواب

951
01:07:47,032 --> 01:07:48,800
من أنتِ؟

952
01:07:49,134 --> 01:07:51,269
(كلانسي تشارلوك)

953
01:07:51,670 --> 01:07:53,871
...غلين تشارلوك) هي أختـ)

954
01:07:54,738 --> 01:07:58,309
أختي -
!أختكِ -

955
01:08:00,177 --> 01:08:03,713
أعتذر بشأن أخوكِ

956
01:08:03,714 --> 01:08:08,251
كانت (غلين) حمقاء, ملزمة أحياناً
على إلغاء سلسلته

957
01:08:08,252 --> 01:08:11,689
وهذا لا يجعلني أكف
عن معرفة قاتله

958
01:08:12,489 --> 01:08:15,391
أتحدثتِ إلى الشرطة؟

959
01:08:15,392 --> 01:08:19,276
تحدثوا إلي. شخص متحاذق
(يدعى (بيغفوت

960
01:08:19,288 --> 01:08:23,032
(يبدو أنه أقل إهتماماً بجريمة قتل (غلين
(من حادثة إختفاء (ميكي ولفمان

961
01:08:23,033 --> 01:08:25,467
ولكنه معجب بك

962
01:08:25,468 --> 01:08:27,469
قال أنه قد تستطيع المساعدة

963
01:08:27,470 --> 01:08:28,872
أقال ذلك؟

964
01:08:29,439 --> 01:08:33,075
أسمعت أن (ولفمان) يبحث عن
سبيل ليتبرع بجميع أمواله؟

965
01:08:33,076 --> 01:08:35,310
لما يريد فعل هذا؟

966
01:08:35,311 --> 01:08:37,547
كان مذنباً

967
01:08:37,947 --> 01:08:40,783
يدمن على الكثير من المخدرات

968
01:08:41,223 --> 01:08:44,849
ها قد جاء الوقت. شعر بالسوء تجاه
إقدام الناس على الدفع

969
01:08:44,849 --> 01:08:47,227
لمنازله الرخيصة والسيئة -
<font color="#ffff00">مذنب -</font>

970
01:08:48,391 --> 01:08:52,028
هل ستبقي ذلك معك أم ستتزوجه؟

971
01:08:56,799 --> 01:09:01,003
أراد أن يبني مكان كبير في
الصحراء لتعيش به الناس بالمجان

972
01:09:01,004 --> 01:09:03,272
"يدعى بـ "آربنتيمينتو

973
01:09:03,273 --> 01:09:07,543
ماذا يعني هذا؟

974
01:09:07,544 --> 01:09:09,747
:إنه مصطلح إسباني يعني
"آسف حيال هذا"

975
01:09:11,458 --> 01:09:13,249
<font color="#ffff00">مصطلح إسباني</font>

976
01:09:28,797 --> 01:09:39,006
أتظنين أن أخاكِ كان يفعل ذلك محاولاً أن
يوقف الذي وضع جاسوساً على (ميكي)؟

977
01:09:39,007 --> 01:09:41,475
هذا أمر عاطفي جداً

978
01:09:41,476 --> 01:09:45,113
يبدو أن أحد إعترض على تبرع
!ميكي) الكبير)

979
01:09:47,049 --> 01:09:51,954
الزوجة؟ شركاء العمل؟

980
01:09:53,155 --> 01:09:54,822
(بوك بيفرتون)

981
01:09:54,823 --> 01:09:57,191
(كانت لديه مهمة حماية (ميكي

982
01:09:57,192 --> 01:09:59,927
بدّل المناوبة مع (غين) في آخر لحظة

983
01:09:59,928 --> 01:10:03,097
بوك بيفرتون), سمعت أنه)
شخص مثير للإهتمام

984
01:10:03,098 --> 01:10:04,932
أحمق من الدرجة العالية

985
01:10:04,933 --> 01:10:08,336
إذاً واعدتيه؟ -
هو ورفيقه بالسكن -

986
01:10:09,136 --> 01:10:10,938
اثنان في وقت واحد؟

987
01:10:11,873 --> 01:10:13,240
هذا ما أفضله

988
01:10:16,010 --> 01:10:20,181
أين أستطيع أن أجد (بوك بيفرتون)؟

989
01:10:21,515 --> 01:10:23,850
(إختفى بعد مقتل (غين

990
01:10:23,851 --> 01:10:25,852
لقد أبحر

991
01:10:25,853 --> 01:10:28,788
أبحر على قارب؟

992
01:10:28,789 --> 01:10:30,791
لا أعلم, ربما

993
01:10:32,525 --> 01:10:35,562
إن وجدته أخبرني

994
01:10:35,996 --> 01:10:42,469
لعل علينا مواصلة هذه المحادثة
في مكان آخر

995
01:10:48,375 --> 01:10:51,144
لدي موعد

996
01:10:57,350 --> 01:11:03,456
سيدة (تشارلوك) أريد معلومات
اتصال عنكِ

997
01:11:05,325 --> 01:11:10,362
(كلانسي), ألم تذكر (غين)
أحد فتيات (ميكي)؟

998
01:11:10,363 --> 01:11:12,364
فتاة تدعى (شاستا)؟

999
01:11:12,365 --> 01:11:14,934
الفتاة التي إختفت؟ -
أجل -

1000
01:11:14,935 --> 01:11:19,471
أجل, كانت واقعة في حبه
في حب عميق

1001
01:11:19,472 --> 01:11:22,842
شاستا) و (دوك) عاشا معاً)
لفترة وجيزة

1002
01:11:23,710 --> 01:11:26,746
!يا للهول

1003
01:11:27,447 --> 01:11:31,417
:خذها مني نصيحة
طالما أنك سلكت الطريق الخطأ

1004
01:11:31,418 --> 01:11:34,253
فما لك إلا أن تجوب شوارع الندم

1005
01:11:34,254 --> 01:11:36,722
ومن ثم تعود لطريقك الصحيح

1006
01:11:38,391 --> 01:11:39,659
حظاً موفقاً

1007
01:11:40,727 --> 01:11:42,462
أراكِ لاحقاً -
وداعاً -

1008
01:13:00,471 --> 01:13:03,208
ليتك ترّ تلك الأمواج

1009
01:13:07,212 --> 01:13:14,084
إنها أحدى تلك الأماكن التي تخبرك
بالمكان الذي عليك أن تكون به

1010
01:13:18,789 --> 01:13:21,959
أتتذكر لوح الـ "ويجا"؟

1011
01:13:23,427 --> 01:13:27,563
إشتقت لتلك الأيام
وإشتقت إليك

1012
01:13:31,067 --> 01:13:34,303
ما كان يجب أن يحدث شيئاً
(بهذه الطريقة يا (دوك

1013
01:13:35,538 --> 01:13:37,506
أنا آسفة للغاية

1014
01:13:39,275 --> 01:13:43,346
ألا تتذكر لوح الـ"ويجا" يا (دوك)؟

1015
01:13:43,746 --> 01:13:47,817
كانت من أطول الأوقات بلا مخدرات

1016
01:13:51,120 --> 01:13:53,788
أتظنينها تعرف من أين نجلبها؟

1017
01:13:53,789 --> 01:13:57,627
إسألها, قم بذلك بنفسك

1018
01:13:58,160 --> 01:14:03,999
لم يكن لدى أحد شيء, كان الجميع
يائسون ويعانون من الهفوات

1019
01:14:04,000 --> 01:14:07,001
3-9-2-4

1020
01:14:07,002 --> 01:14:11,004
!إنه رقم هاتف -
1-0-5-2-1 -

1021
01:14:14,010 --> 01:14:15,044
إنه يرن

1022
01:14:15,378 --> 01:14:18,313
مخدرات "هودي", لدينا ما تريد

1023
01:14:18,314 --> 01:14:21,750
وتذكر, كلما أسعرت بالمجيء
كلما توفر لك الكثير

1024
01:14:21,751 --> 01:14:25,954
"لذا تعال إلى عنوان, "72723
شارع الغروب", يجدر بك الإسراع"

1025
01:14:25,955 --> 01:14:29,157
مع من أتحدث؟
لقد أقفلت الخط

1026
01:14:29,158 --> 01:14:34,261
إنها تصرخ قائلة: ابتعد
أنا كمين شرطة

1027
01:14:34,262 --> 01:14:37,966
"هذه هي مشكلة لوح "ويجا

1028
01:15:08,329 --> 01:15:11,131
لوحة "ويجا" كانت محقة

1029
01:15:11,498 --> 01:15:16,903
لم يكن لديهم شيء ذلك اليوم ولكن
بطريقة ما لم يكن الأمر مهماً

1030
01:15:16,904 --> 01:15:21,207
غريب أن في مساحة محدودة
من بطاقة البريد

1031
01:15:21,208 --> 01:15:25,812
قد إختارت (شاستا) تذكر
ذلك اليوم الممطر

1032
01:15:25,813 --> 01:15:28,081
كانت عالقة مع (دوك) أيضاً

1033
01:15:28,082 --> 01:15:34,989
رغم أن وقتهم متأخر معاً
بينما كانت مترددة في الذهاب

1034
01:15:35,837 --> 01:15:38,338
<font color="#ffff00">حلاق</font>

1035
01:16:04,884 --> 01:16:06,519
(مرحباً (دينس

1036
01:16:07,287 --> 01:16:10,923
سأقوم بالتجول بالمكان, أتريد الإنتظار
أم المجيء لمساندتي؟

1037
01:16:10,924 --> 01:16:13,692
كنت أبحث عن بيتزا, ألا بأس في هذا؟

1038
01:16:13,693 --> 01:16:16,795
أنت تعرف أن هذا ناقل حرة يدوي
وليس أتوماتيكي, صحيح؟

1039
01:16:16,796 --> 01:16:18,798
(الأمر بسيط جداً يا (دوك

1040
01:16:30,877 --> 01:16:32,612
طاب يومكِ

1041
01:16:33,079 --> 01:16:37,083
أهذا هو العنوان الذي أعطي لي
في نادي "آسياتيك" في "سان بيدرو"؟

1042
01:16:37,150 --> 01:16:40,220
جئت لأخذ طرد للإدارة

1043
01:16:43,089 --> 01:16:48,994
مرحباً, أنا (إكساندرا) من مكتب الإستقبال
لدينا من يستلم طرداً للإدارة

1044
01:16:53,098 --> 01:16:55,067
إتبعني

1045
01:16:58,000 --> 01:17:03,713
<font color="#ffff00">شركة "ناب الذهبي" المتحدة
المقر الرئيسي للشركة</font>

1046
01:17:06,245 --> 01:17:08,680
سيراك د.(بلاتنويد) خلال لحظات

1047
01:17:30,801 --> 01:17:33,804
ألديك هوية, على ما أظن؟

1048
01:17:40,709 --> 01:17:43,486
<font color="#ffff00">(د.(رودي بلاتنويد</font>

1049
01:17:44,081 --> 01:17:47,417
لا أعلم ما هذه
ما هذا؟

1050
01:17:47,418 --> 01:17:50,621
إنها كتابة شرقية أو من هذا القبيل
أهي صينية؟

1051
01:17:51,155 --> 01:17:55,927
ظننتك صيني

1052
01:17:56,627 --> 01:17:58,829
ماذا؟ عما تتحدث؟

1053
01:17:59,597 --> 01:18:03,935
ناب الذهبي"؟"

1054
01:18:05,236 --> 01:18:06,904
إنها نقابة

1055
01:18:07,838 --> 01:18:09,807
معظمنا كانوا أطباء أسنان

1056
01:18:10,308 --> 01:18:15,111
نقابة أطباء الأسنان, أقيمت منذ
زمن طويل لأغراض ضريبية

1057
01:18:15,112 --> 01:18:16,647
شرعية تماماً

1058
01:18:21,619 --> 01:18:26,223
قلت لـ (إكساندرا) أنك قادم من أين؟

1059
01:18:32,796 --> 01:18:36,764
أنت أحدى أولاءك الهيبي المدمنين
على المخدرات, صحيح؟

1060
01:18:36,765 --> 01:18:40,301
يا إلهي, يا إلهي

1061
01:18:40,302 --> 01:18:42,938
جئت لتنتعش قليلاً, صحيح؟

1062
01:18:45,449 --> 01:18:46,880
متأكد من ذلك

1063
01:18:48,244 --> 01:18:50,912
إنه من "دارمشتات", محضر في المختبر

1064
01:18:50,913 --> 01:18:54,382
أحاول ألا أدمن على مخدرات
لا أستطيع دفع ثمنها, هذا ما بالأمر

1065
01:18:54,383 --> 01:18:55,284
لا, لا. مجاناً

1066
01:18:55,285 --> 01:19:00,322
ربما أستطيع الإنضمام إليك
للحظة بسيطة

1067
01:19:06,962 --> 01:19:09,498
دعني أشاركك الأنسة

1068
01:19:11,667 --> 01:19:15,537
يا دكتور, أظن أن هناك خطب
بأريكتك التي بالمكتب

1069
01:19:15,538 --> 01:19:17,540
وأحضر تلك الزجاجة

1070
01:19:55,577 --> 01:19:58,179
ما رأيك بأسناني؟

1071
01:19:59,180 --> 01:20:02,483
الهروين يمتص الكالسيوم من جسمك
كمصاص دماء

1072
01:20:02,684 --> 01:20:07,989
،إن استخدامه كثيراً
ستفسد أسنانك

1073
01:20:09,123 --> 01:20:11,258
وهذه هو الجزء الجيد

1074
01:20:15,796 --> 01:20:17,331
!(دوك)

1075
01:20:20,400 --> 01:20:21,400
(دوك)؟

1076
01:20:23,871 --> 01:20:26,807
د.(رودي), لقد عدت

1077
01:20:27,040 --> 01:20:29,343
!(أنتِ لست د.(رودي

1078
01:20:29,576 --> 01:20:31,812
!(أنت لست د.(رودي

1079
01:20:33,947 --> 01:20:36,083
أنتِ (جابونيكا), صحيح؟

1080
01:20:36,783 --> 01:20:38,719
جابونيكا فينواي)؟)

1081
01:20:39,219 --> 01:20:41,054
!لم أتصور أن أقابلكِ هنا

1082
01:20:41,154 --> 01:20:46,925
رسّخ (دوك) بعقول الأغبياء في المدينة
(أن ذاكرته تتذكر أن (جابونيكا

1083
01:20:46,937 --> 01:20:49,596
أنها قضية بسيطة عن ابنة هاربة

1084
01:20:49,730 --> 01:20:51,097
بالكاد تحتاج لجدولة يومية

1085
01:20:51,098 --> 01:20:54,700
ناهيك عن المكافأة الباهظة التي
(أصر والدها (كروكر فينواي

1086
01:20:54,701 --> 01:21:00,274
(على دفعها عندما أعاد (دوك
جابونيكا) إلى المنزل)

1087
01:21:00,440 --> 01:21:02,108
ماذا كنتِ تفعلين؟

1088
01:21:02,109 --> 01:21:03,844
أهرب في الغالب

1089
01:21:04,211 --> 01:21:06,780
وإنني أهرب جيداً

1090
01:21:06,980 --> 01:21:08,614
تهربين من ماذا؟

1091
01:21:08,615 --> 01:21:13,752
من "كريسكايلدون", إنه أشبه بمشفى
للمجانين يرسلوني إليه والداي باستمرار

1092
01:21:13,753 --> 01:21:17,590
مشفى للمجانين؟ في "أوجاي"؟ -
أتعرفه؟ -

1093
01:21:17,657 --> 01:21:19,926
هز الدف

1094
01:21:20,493 --> 01:21:23,896
(د.(رودي

1095
01:21:24,397 --> 01:21:25,498
حسناً

1096
01:21:26,065 --> 01:21:30,002
جابونيكا) لقد وعدتيني)
ألم تعديني؟

1097
01:21:30,136 --> 01:21:32,638
ماذا تفعل هنا؟ -
هربت مجدداً من أجلك -

1098
01:21:35,641 --> 01:21:39,411
أنظري إلى هذا الهبي الجشع
تستنشق, صحيح؟

1099
01:21:39,412 --> 01:21:41,146
أيعلمون والداكِ بوجودكِ هنا؟ -
لا -

1100
01:21:41,147 --> 01:21:44,516
آل (فنواي)؟ كانوا من أصحاب
"الأموال الطائلة في "ساوث باي

1101
01:21:44,517 --> 01:21:48,820
وعاشوا حياة الكثافة العالية
الغير عادية والغير مترابطة

1102
01:21:48,821 --> 01:21:52,890
والدها (كروكر), والمعروف أيضاً
بأمير "بالوس فيرديس" المظلم

1103
01:21:52,891 --> 01:21:55,860
(كان محام بارز في مكتب (فورهيس كروجر

1104
01:21:55,861 --> 01:21:59,698
الذي منح لـ (دوك) وظيفة باحث
تدر عليه مالاً

1105
01:22:00,298 --> 01:22:02,200
أنا آسف

1106
01:22:02,300 --> 01:22:04,668
دينيس). أهذه عجلة القيادة خاصتي؟)

1107
01:22:04,669 --> 01:22:06,036
لا أعرف القيادة

1108
01:22:06,037 --> 01:22:07,772
...ظننتك قلت أنك

1109
01:22:09,941 --> 01:22:12,776
"فتاة "سمايل مينتنينس
!كم هذا لطيف

1110
01:22:12,777 --> 01:22:15,881
آنسة (فينواي) قد تبدو مضطربة عقلياً

1111
01:22:16,047 --> 01:22:17,148
!رائع

1112
01:22:17,349 --> 01:22:18,316
ماذا؟

1113
01:22:18,317 --> 01:22:21,519
رائع أن تكون مجنوناً
في أي مرحلة أنت؟

1114
01:22:21,520 --> 01:22:23,854
ليس رائعاً أن تكون مجنوناً

1115
01:22:23,855 --> 01:22:26,490
جابونيكا) قد أدخلت المستشفى)
بسببه

1116
01:22:26,491 --> 01:22:29,927
حسناً, هيا يا (دينس), لا بد أن نبحث
عن طريق للعودة إلى الشاطئ

1117
01:22:29,928 --> 01:22:32,396
إن أردتوا توصيلة فأنا متجهة إلى هناك

1118
01:22:32,397 --> 01:22:35,865
هل سيارتكِ سليمة يا (جابونيكا)؟

1119
01:22:35,866 --> 01:22:38,134
أنوار المكابح, لوحة السيارة؟ -
أجل -

1120
01:22:38,135 --> 01:22:39,336
حسناً

1121
01:22:39,670 --> 01:22:43,373
أتامنعون لو أرافقكم؟
في حال حدث طارئ في الطريق

1122
01:22:43,374 --> 01:22:47,010
أجل, فكرة جيدة. ربما يمكننا أن
نستخدم ذلك الشيء على الطريق

1123
01:22:47,011 --> 01:22:49,180
أجل, أتريدين المزيد؟

1124
01:22:49,324 --> 01:22:50,784
المعذرة

1125
01:22:50,884 --> 01:22:52,031
هيا

1126
01:22:57,888 --> 01:23:00,391
ما الذي بتلك الحقيبة التي وضعتها
تحت مقع (دوك)؟

1127
01:23:00,491 --> 01:23:02,392
لا تهتم للحقيبة

1128
01:23:02,393 --> 01:23:04,695
إنها ستصيب الجميع بالذعر

1129
01:23:05,629 --> 01:23:11,167
رغم أنه قد أنقذ (جابونيكا) من حياة الهيبي
المظلمة والغامضة والمرعبة

1130
01:23:11,168 --> 01:23:17,608
من الواضح أن إعادتها إلى أحضان
عائلتها كان أمراً كافياً لإحباطها

1131
01:23:18,976 --> 01:23:20,511
!اللعنة

1132
01:23:20,512 --> 01:23:22,879
!الحمقى -
على مهلك -

1133
01:23:22,804 --> 01:23:25,184
...اللعنة! اللعنة! اللعنة! لا أستطيع

1134
01:23:25,284 --> 01:23:28,264
...حسناً, لقد قضي علينا! لدي -
على مهلك -

1135
01:23:28,364 --> 01:23:30,432
...يا إلهي, أحدهم

1136
01:23:32,055 --> 01:23:35,558
هل أنت الوحش الكبير؟ -
لا, إنه شرطي -

1137
01:23:35,592 --> 01:23:37,759
إنكِ تقودين بلا إضاءة
مكابح يا سيدتي

1138
01:23:37,760 --> 01:23:39,761
ولكن بوسعي الرؤية في الظلام

1139
01:23:39,762 --> 01:23:41,763
ربما ما كان عليكِ القيادة إذاً

1140
01:23:41,764 --> 01:23:43,765
أروني هوياتكم جميعاً

1141
01:23:43,766 --> 01:23:45,067
لما كل هذا يا سيدي؟

1142
01:23:45,068 --> 01:23:48,504
أي تجمع لثلاث مدنيين أو أكثر
يعتبر تجمع محتمل للعبادة

1143
01:23:48,505 --> 01:23:51,006
ماذا؟ (تشارلز مانسون) مجدداً؟

1144
01:23:51,007 --> 01:23:54,876
تشمل المعايير: الإشارة إلى كتاب الوحي

1145
01:23:54,877 --> 01:23:56,878
رجل بشعر يصل للكتف أو أطول

1146
01:23:56,879 --> 01:24:00,114
والتعرض للخطر جراء القيادة المفرطة

1147
01:24:00,115 --> 01:24:01,749
كلها تنطبق عليكم

1148
01:24:01,750 --> 01:24:03,017
لا أظن ذلك

1149
01:24:03,018 --> 01:24:07,822
اسمع, هذه "مرسيدس" ذات لون واحدة

1150
01:24:07,802 --> 01:24:10,342
انتظروا مكانكم -
لا بد أنه لهذا معنى -

1151
01:24:10,442 --> 01:24:12,022
نقطة جيدة -
حسناً -

1152
01:24:16,832 --> 01:24:21,136
في الواقع سأصاب بنوبة قلبية
دقات قلبي تتسارع

1153
01:24:21,137 --> 01:24:23,138
ماذا؟ -
أجل, سيدي -

1154
01:24:23,639 --> 01:24:25,102
(سأسلمك هذه, يا سيد (سبورتيلو

1155
01:24:25,102 --> 01:24:29,410
وطالما لا توجد أي مطالبات أو تحذيرات
لا أعلمها فإنك لن تستمع إلى هذا مجدداً

1156
01:24:29,411 --> 01:24:31,078
شكراً أيها الظابط, إنعم بليلة سعيدة

1157
01:24:31,079 --> 01:24:33,315
شكراً سيدي, قد بأمان

1158
01:24:33,922 --> 01:24:36,622
(خذ, يا (بلات). د.(رودي -
لا, هذه لك -

1159
01:24:36,722 --> 01:24:38,702
(وهذه لـ (جابونيكا -
هذا جميل -

1160
01:24:38,802 --> 01:24:40,782
دينيس), خذ هذه)

1161
01:24:40,882 --> 01:24:42,507
(هذه لـ (دينيس

1162
01:24:58,207 --> 01:24:59,574
أغبياء بلا حدود

1163
01:24:59,575 --> 01:25:02,344
أجل, إنني بمزاج سيء الليلة

1164
01:25:04,613 --> 01:25:08,317
د.(رودي بلاتنويد) , دكتوراه
في علوم طب الأسنان

1165
01:25:09,351 --> 01:25:12,887
أخشى أنه قام بمعالجة آخر
قناة عصب لديه

1166
01:25:13,020 --> 01:25:15,989
وضّح كلامك, هل مات؟

1167
01:25:16,089 --> 01:25:20,827
وجدناه بجوار منصة البهلوان
في "بيل إير", بإصابة قاتلة بالرقبة

1168
01:25:20,927 --> 01:25:25,131
حتى الآن ما من شهود, ولا دوافع
ولا مشتبهين

1169
01:25:25,632 --> 01:25:27,132
باستثنائك

1170
01:25:27,133 --> 01:25:30,369
ليس أنا, لما أنا؟

1171
01:25:30,370 --> 01:25:32,638
(شوهدت في شركة (بلاتنويد

1172
01:25:32,639 --> 01:25:36,075
كلاكما كنتما تركبان سيارة
مليئة بالهيبي المدمنين

1173
01:25:36,076 --> 01:25:38,077
أجل

1174
01:25:38,078 --> 01:25:45,251
صاحب السيارة محامٍ محترم جداً
"في "بالوس فيرديس

1175
01:25:45,252 --> 01:25:48,153
وابنته كانت تقود, عرضت علي توصيلة

1176
01:25:48,154 --> 01:25:50,856
!تعلم أن الشرطة لم يمنحوها مخالفة

1177
01:25:50,857 --> 01:25:53,292
وتعلم أن (بلاتنويد) كان صديقها
وليس صديقي

1178
01:25:53,293 --> 01:25:54,293
إذهب للنوم

1179
01:25:54,327 --> 01:25:56,696
إنني أعمل, لما تريدني أن أذهب للنوم؟

1180
01:25:58,327 --> 01:26:00,896
أعتقد أن هذا وقت
نحظى فيه بإحدى محادثاتنا

1181
01:26:11,041 --> 01:26:13,410
(إذن فيما يتعلق بموضوع (كوي هارلنغن

1182
01:26:14,577 --> 01:26:16,413
...ظاهرياً

1183
01:26:17,013 --> 01:26:20,416
،مجرد مدمن مخدرات آخر قد نقص
انتهت القضية

1184
01:26:20,417 --> 01:26:22,419
وعكس الظاهر؟

1185
01:26:24,654 --> 01:26:26,656
لماذا؟
ماذا يوجد لدينا هنا؟

1186
01:26:27,590 --> 01:26:31,427
لم لا تختار بطاقة؟
!أية بطاقة

1187
01:26:31,428 --> 01:26:34,530
هذه تقارير تحقيقات ميدانية

1188
01:26:34,531 --> 01:26:36,801
أنظر إذا وجدت أي شيء مألوف

1189
01:26:36,967 --> 01:26:38,803
حيل البطاقات

1190
01:26:44,709 --> 01:26:46,009
!(باك بيفرتون)

1191
01:26:46,010 --> 01:26:49,880
إختيار موفق، انه أحد
(الحرس الشخصيين لـ (ميكي ولفمان

1192
01:26:50,181 --> 01:26:51,814
رجل مثير للإهتماما كما سمعت

1193
01:26:51,815 --> 01:26:54,855
صادف أن رجال المأمور التقوا به مصادفة
في منزل "البندقية" لذات المورد

1194
01:26:55,051 --> 01:26:58,722
الذي باع (كوي هارلنغن) الهروين الذي
قتله أو الذي لم يقتله

1195
01:26:58,855 --> 01:27:01,658
ما الذي كان (باك) فعله في منزل مورد (كوي)؟

1196
01:27:02,059 --> 01:27:04,094
الشيء المثير

1197
01:27:04,095 --> 01:27:05,295
بشأن الجرعة المفرطة

1198
01:27:05,296 --> 01:27:08,732
(بأن الأبله (لينارد جايمس) المكنى بـ (ألدرانوا

1199
01:27:08,733 --> 01:27:11,067
كان يُعرف بصاحب المنتج المخلوط

1200
01:27:11,068 --> 01:27:14,939
مع ذلك كان تصريح التقرير بأن الذي
قتله كان هيروين رقم 4 الصيني النقي

1201
01:27:15,272 --> 01:27:18,274
تعني كنوعية بائع الجملة
كأي أحد يحضره؟

1202
01:27:18,275 --> 01:27:22,379
أتذكر منذ سنوات مضت
"قبل ذهابي إلى "فولسوم

1203
01:27:22,380 --> 01:27:25,416
بيفرتون) كان يعمل لدى)
ذلك الدائن المرابي

1204
01:27:26,617 --> 01:27:28,219
(أدريان براشيا)

1205
01:27:28,220 --> 01:27:31,156
(اللعنة!، أنا أعرف (أدريان براشيا

1206
01:27:31,957 --> 01:27:35,192
أجل أعرفه منذ أيامي في جباية المديونية
انه رجل سيء

1207
01:27:35,193 --> 01:27:37,195
!يحمل عصا بيسبول، مريض

1208
01:27:37,929 --> 01:27:43,702
ومورد (كوي) أيضاً صادف أنه
(زبون منتظم لدى (براشيا

1209
01:27:44,336 --> 01:27:48,073
(وبالتالي ربما (باك) كان هناك نيابةً عن (أدريان

1210
01:27:49,541 --> 01:27:50,876
ماذا تعتقد؟

1211
01:27:54,714 --> 01:27:58,117
أعتقد أن بينك و (أدريان) تاريخ لا تشاركني إياه

1212
01:28:12,932 --> 01:28:15,000
الفطائر المحلاة ليست لذيذة تماماً
مثل فطائر أمي

1213
01:28:15,001 --> 01:28:19,440
ولكن ما أتطلع إليه حقاً
هنا هو الإحترام، الإحترام

1214
01:28:19,940 --> 01:28:22,209
صحيح فلم تنل الكفاية من أمك

1215
01:28:24,411 --> 01:28:28,748
لعلك تتصور أنني أحظى بمقام رفيع
لدى دائرة جنايات القتل والسرقة

1216
01:28:28,749 --> 01:28:31,685
أعني من يلومك على تفكيرك بذلك

1217
01:28:33,152 --> 01:28:34,954
مع أن الحقيقة

1218
01:28:37,223 --> 01:28:39,559
.. (لا يوجد مكان لـ (بيغفوت

1219
01:28:41,561 --> 01:28:45,399
(لا حقوق أفلام أو صفقات كتاب لـ (بيغفوت

1220
01:28:48,135 --> 01:28:51,405
قصدي أنه حتى العمل الإضافي بدأ بالنضوب

1221
01:28:53,674 --> 01:28:55,843
ليساعدنا الرب جميعاً

1222
01:28:56,243 --> 01:28:58,612
.. "أطباء الاسنان مع "ترامبولين

1223
01:28:59,947 --> 01:29:03,683
صديقك الطبيب (بلاتنويد) كانت
لديه جروح غائرة على عنقة

1224
01:29:03,684 --> 01:29:07,020
متوافقة لأنياب حيوان بري متوسط الحجم

1225
01:29:07,021 --> 01:29:10,692
،هذا ما أخبرني به اخصائي الوفيات
تقبل ذلك

1226
01:29:10,792 --> 01:29:13,560
(اسمعني، هذه غرابة تفوق الخيال (بيغفوت

1227
01:29:13,561 --> 01:29:16,869
حسناً؟، لأن (بلاتنويد) كان
شريكاً لشركة متهربة ضريبياً

1228
01:29:16,882 --> 01:29:20,200
تطلق على نفسها اسم "الناب الذهبي" للمشاريع

1229
01:29:20,201 --> 01:29:22,191
ألم يصادف أن سمحت لقسم التحقيق العلمي بفحص

1230
01:29:22,204 --> 01:29:24,204
جروح الرقبة لأجل الذهب أو نحوه؟

1231
01:29:24,205 --> 01:29:26,473
لم أعتقد انها ستكون هناك آثاراً أخرى

1232
01:29:26,474 --> 01:29:28,575
الذهب أي شيء عدا أن يكون خامل كيميائياً

1233
01:29:28,576 --> 01:29:31,045
كما قد تكون درسته في حصة الكيمياء

1234
01:29:31,046 --> 01:29:35,216
إن لم تكون تتغيب طوال الوقت
(لتتعاطى مخدرات (سبورتيلو

1235
01:29:35,217 --> 01:29:37,219
كل تلامس يترك آثاراً

1236
01:29:37,386 --> 01:29:40,088
سيكون ضرباً من السخرية يارجل
هذا كل ما أقوله

1237
01:29:40,089 --> 01:29:42,957
لو اتضح أن (بلاتنويد) تم
"عضة حتى الموت من قبل "الناب الذهبية

1238
01:29:42,958 --> 01:29:45,694
"أو بالأحرى أيضاً بإثنين من "الناب الذهبية

1239
01:29:45,695 --> 01:29:48,197
لا أرى سبباً يدعوا
لتكون أدله مادية

1240
01:29:48,297 --> 01:29:49,964
لأنها "الناب الذهبية" اللعينة

1241
01:29:49,965 --> 01:29:52,300
لو كان ملجأ ضريبي للوارث
ماذا سيكون الأمر حينها؟

1242
01:29:52,301 --> 01:29:55,003
كلا يارجل انه ليس ملجأ ضريبي
...انه أمر

1243
01:29:55,004 --> 01:29:59,141
(أكثر اتساعاً يا (بيغفوت

1244
01:30:00,644 --> 01:30:04,180
ليست مجرد تفاهاتك
الرجعية المتشككة أليس كذلك؟

1245
01:30:04,181 --> 01:30:07,284
اجعل المعمل يفحص آثار النحاس

1246
01:30:07,417 --> 01:30:11,053
ليس النوع المتناثر بأرجاء
مسرح الجريمة الذي يفسد الدليل

1247
01:30:11,054 --> 01:30:13,355
نريد فلز النحاس

1248
01:30:13,356 --> 01:30:15,112
أسنان الذهب لا تصنع أبداً

1249
01:30:15,125 --> 01:30:16,891
من الذهب الخالص
أطباء الأسنان دوماً مايخلطونه بالنحاس

1250
01:30:16,892 --> 01:30:19,961
الآن إن لم تكن تتهرب من حصص
الطب الشرعي لسرقة أغطية الإطارات

1251
01:30:19,962 --> 01:30:21,629
لتصبها على عاتق رجعي بريء

1252
01:30:21,630 --> 01:30:23,899
قد تكون على دراية بذلك

1253
01:30:25,535 --> 01:30:28,505
تخال نفسك تقريباً شرطي أليس كذلك؟

1254
01:30:32,576 --> 01:30:33,844
يوم سعيد

1255
01:30:47,324 --> 01:30:48,525
إلى أين نذهب؟

1256
01:30:48,959 --> 01:30:52,230
"مكان في "أوجي" يدعى "كريسكلايدون

1257
01:30:52,563 --> 01:30:55,999
"كريسكلايدون"
ناب الحيوان

1258
01:30:56,000 --> 01:31:00,538
كلمة هندية قديمة، شعوذة
تعني الهدوء

1259
01:31:00,905 --> 01:31:04,841
انا مهووسة بالتاريخ القديم
انها ليست هندية، انها لغة اغريقية

1260
01:31:04,842 --> 01:31:08,212
تعني ناب حيوان مصنوع من الذهب

1261
01:31:13,851 --> 01:31:15,721
(انت تبلي حسناً يا (دوك

1262
01:31:18,724 --> 01:31:20,325
(شكراً (ليج

1263
01:31:23,195 --> 01:31:27,732
(بسبب أغلاق الحاكم (ريغان
لأغلب المنشآت العقلية في الولايات

1264
01:31:27,733 --> 01:31:32,236
تم منح القطاع الخاص
الضوء الأخضر ليشدو العزم

1265
01:31:32,237 --> 01:31:36,741
بالواقع، قريباً سوف يصبح مركز
.. (لمعالجة اطفال (كاليفورنيا

1266
01:31:36,742 --> 01:31:39,745
.مثل "جابونيكا فينوي" القديم

1267
01:31:39,812 --> 01:31:41,247
(سيد (سبورتيلو

1268
01:31:41,848 --> 01:31:43,248
(الدكتور (أوبري ثريبلي

1269
01:31:43,249 --> 01:31:44,283
كيف حالك؟

1270
01:31:44,284 --> 01:31:46,285
من السار جداً رؤيتك سيدي -
من الجيد رؤيتك -

1271
01:31:46,286 --> 01:31:48,287
أهلاً وسهلاً

1272
01:31:48,288 --> 01:31:51,891
هل تود إستخدام المرافق؟

1273
01:31:52,225 --> 01:31:53,791
هل استخدمت الحمام؟

1274
01:31:53,792 --> 01:31:55,793
لتقصد الحمام قبل بدء جولة في المرافق

1275
01:31:55,794 --> 01:31:57,795
(هذه زميلتي الدكتورة (ليلي هامر

1276
01:31:57,796 --> 01:31:59,798
كيف الحال؟ -
(سيد (سبورتيلو -

1277
01:32:00,165 --> 01:32:01,800
انضم إلينا من فضلك

1278
01:32:03,168 --> 01:32:05,838
هذه الردهة التنفيذية

1279
01:32:06,206 --> 01:32:09,542
نبيذ العنب الأبيض الخاص بنا
يأتي من حقل عنب تابع للمعهد

1280
01:32:10,443 --> 01:32:13,579
(أرى أن يداك راسخة كالصخر اليوم آنسة (كيمبرلي

1281
01:32:13,580 --> 01:32:16,081
(سعدت كثيراً لأنك انتبهت دكتور (ثريبلي

1282
01:32:16,082 --> 01:32:18,617
(المزيد من الحساء دكتور (هيمبر -
أجل إذا كنت تعين ماهو الأفضل لك -

1283
01:32:18,618 --> 01:32:20,619
هل سبق أن كنت معنا سيد (سبورتيلو)؟

1284
01:32:20,620 --> 01:32:22,621
أدرك أني رأيت وجهك من قبل

1285
01:32:22,622 --> 01:32:24,623
أول مرة أحضر فيها إلى هنا

1286
01:32:24,624 --> 01:32:26,626
عادة لا أتعمق كثيراً في جنوب المدينة

1287
01:32:26,960 --> 01:32:28,628
وعلى عكس العاده؟

1288
01:32:30,130 --> 01:32:30,896
ماذا؟

1289
01:32:30,897 --> 01:32:35,101
قصدي مع زخم المنشآت المؤهلة في منطقة الخليج

1290
01:32:35,102 --> 01:32:37,905
لم تعاني مشقة القدوم إلينا هنا؟

1291
01:32:40,641 --> 01:32:44,378
موكليّ يعتقدون أن "أوكي" منطقة مركزية

1292
01:32:52,853 --> 01:32:55,922
"مسرح "كريسكلايدون

1293
01:32:55,923 --> 01:33:00,361
(الآن تعرض مارثون (بورك ستدغر
بورك) طيلة اليوم)

1294
01:33:00,362 --> 01:33:02,364
(أربعه وعشرون ساعة من (ستودغر

1295
01:33:05,901 --> 01:33:08,370
هذا بشكل خاص منتشر لدى المرضى

1296
01:33:13,575 --> 01:33:16,433
هذا لم يتم اختراعه من قبل الروس

1297
01:33:16,446 --> 01:33:19,314
اسم الرجل كان
(اليكسندر غراهام بيل)

1298
01:33:19,848 --> 01:33:23,486
وقد كان أمريكياً
تقبل الأمر أيها الرفيق

1299
01:33:23,986 --> 01:33:26,322
كل شيء على الطاولة مزيف مثل البلدة

1300
01:33:26,522 --> 01:33:28,925
النظام الفاسد الذي تدعوه بالشيوعيه

1301
01:33:31,661 --> 01:33:37,265
(كان يراود (دوك) أمراً قالته (جاد
حول إحكام سيطرة الشركة

1302
01:33:37,999 --> 01:33:41,669
بأن "الناب الذهبية" لو تمكنت من
جعل زبائنها مدمنين

1303
01:33:41,670 --> 01:33:44,939
فلم لا تنقلب وتبيع لها برنامج التخلص من الإدمان

1304
01:33:44,940 --> 01:33:48,643
تجعلهم يهيمون جيئة وذهاباً
بدخل مضاعف

1305
01:33:48,644 --> 01:33:52,681
طلما الحياة الأمريكية
كانت أمراً يهرب منها

1306
01:33:52,682 --> 01:33:57,553
اتحاد الصناعيين سيكون على ثقة
من زبائن جدد لا نهاية لهم

1307
01:34:29,286 --> 01:34:30,587
هل من أسئلة؟

1308
01:34:33,357 --> 01:34:36,259
أذلك صليب معقوف على وجه ذلك الرجل؟

1309
01:34:36,260 --> 01:34:38,529
كلا ليس كذلك

1310
01:34:38,530 --> 01:34:43,034
انه رمز هندوسي قديم
يعني بأن الأمور على مايرام

1311
01:34:43,435 --> 01:34:46,504
يجلب الحظ الحسن والسعادة

1312
01:34:48,840 --> 01:34:50,241
ماذا تعني؟

1313
01:34:50,709 --> 01:34:53,510
أعني انه يبدو مثل صليب معقوف بالنسبة لي

1314
01:34:53,511 --> 01:34:57,048
انه ليس زبوناً دائماً للمعهد

1315
01:35:00,185 --> 01:35:03,989
ربما لايجب عليك أن ترعى ذلك الرجل إهتماماً

1316
01:35:16,835 --> 01:35:20,604
مغلف في تعبير فاتن

1317
01:35:20,605 --> 01:35:22,873
والذي يعني انك قد تكون تعباً جداً

1318
01:35:22,874 --> 01:35:26,009
والذي يقودنا إلى مقر حديقة زن بالمعهد

1319
01:35:26,010 --> 01:35:27,845
"مستوردة من "كيوتو

1320
01:35:27,846 --> 01:35:29,848
ولكن كل حصاة

1321
01:35:29,849 --> 01:35:31,850
وكل حُبيبة رمل أبيض

1322
01:35:31,851 --> 01:35:34,886
نُقلت إلى هنا
وتم جمعها تماماً في مكانها

1323
01:35:34,887 --> 01:35:38,290
من قبل فريق من أكثر
مرضانا المهووسين

1324
01:36:26,441 --> 01:36:29,143
(ميكي)

1325
01:36:31,612 --> 01:36:32,580
(ميكي)

1326
01:36:33,548 --> 01:36:34,582
(ميكي)

1327
01:36:43,758 --> 01:36:45,928
مرحباً أيها الرجعي الصغير

1328
01:36:46,695 --> 01:36:48,497
كيف حالك؟

1329
01:36:49,598 --> 01:36:53,335
ما الذي تفعله هنا؟

1330
01:36:55,269 --> 01:36:58,106
انهم يساعدونني

1331
01:36:59,040 --> 01:37:03,177
يساعدونني لكي أفيق
من حلمي الرجعي السيء

1332
01:37:04,712 --> 01:37:07,515
فيم كنت تحلم؟

1333
01:37:11,820 --> 01:37:16,091
حلمت أني تخليت عن كل أموالي

1334
01:37:16,759 --> 01:37:18,093
أجل

1335
01:37:21,196 --> 01:37:24,133
من أتى بك إلى هنا؟

1336
01:37:25,968 --> 01:37:28,070
أصدقائي

1337
01:37:30,572 --> 01:37:34,610
من هم أصدقائك؟
المباحث الفيدرالية؟

1338
01:37:37,914 --> 01:37:40,316
ضيعت حياتي كلها

1339
01:37:42,552 --> 01:37:45,789
ضيعت حياتي كلها أجعل الناس
يدفعون مقابل المأوى

1340
01:37:46,089 --> 01:37:49,125
...وطوال الوقت لم أدرك

1341
01:37:52,529 --> 01:37:56,966
لم أدرك أنه
كان يفترض أن يكون مجاناً

1342
01:37:57,600 --> 01:37:58,968
مجاناً

1343
01:38:02,907 --> 01:38:05,142
أين (شاستا)؟

1344
01:38:13,851 --> 01:38:16,152
أخبرني هل أتت معك؟

1345
01:38:16,153 --> 01:38:18,622
هل هي هنا؟

1346
01:38:22,126 --> 01:38:25,129
ميكي) أين هي (شاستا)؟)

1347
01:38:25,496 --> 01:38:27,599
غادر أيها الرجعي الصغير

1348
01:38:31,536 --> 01:38:33,739
ارحل

1349
01:38:34,639 --> 01:38:36,639
كازينو جديد

1350
01:38:36,640 --> 01:38:39,909
فندق 25.000 قدم مربع

1351
01:38:39,910 --> 01:38:42,613
تسعه مواضع لتناول العشاء

1352
01:39:22,622 --> 01:39:25,757
ليس لدينا الكثير من الأدلة
(فقط حديث اذاعه (بارت

1353
01:39:25,758 --> 01:39:27,993
تم التربص به من قبل زنجيين رجلين

1354
01:39:27,994 --> 01:39:28,894
ربما مشياً على الأقدام

1355
01:39:28,895 --> 01:39:31,997
يعتقد أن قام بجرح الإثنين
ولكنه ليس متأكداً

1356
01:39:31,998 --> 01:39:34,199
على حد علمي لدينا وحدتين
كود 100

1357
01:39:34,200 --> 01:39:35,300
"واحدة في "مانشستر

1358
01:39:35,301 --> 01:39:37,737
بيغفوت) تبدو بديعاً)

1359
01:39:50,751 --> 01:39:51,952
(مرحباً (شاستا

1360
01:39:54,021 --> 01:39:55,689
(مرحباً (دوك

1361
01:39:59,893 --> 01:40:04,330
إما أنني مسافر عبر آلة الزمن

1362
01:40:04,331 --> 01:40:06,333
أو أنك قد عدت

1363
01:40:07,534 --> 01:40:09,938
كنت مرتحلة

1364
01:40:10,638 --> 01:40:11,940
أين كنت؟

1365
01:40:11,973 --> 01:40:15,143
،في الشمال
أمور عائلية

1366
01:40:17,811 --> 01:40:21,215
أثمة ماحدث هنا؟

1367
01:40:24,718 --> 01:40:27,354
...صديقك في الـ

1368
01:40:28,188 --> 01:40:30,056
أعمال البناء؟

1369
01:40:30,057 --> 01:40:32,325
انتهى كل ذلك

1370
01:40:32,326 --> 01:40:36,197
لقد عاد مع (سالون) والأطفال
ماذا بعد؟

1371
01:40:37,732 --> 01:40:41,769
(تعرفين أن هناك حشد يبحث عنك (شاستا

1372
01:40:41,770 --> 01:40:44,873
،حسناً ها أنا هنا
هذه هي الحياة

1373
01:40:45,673 --> 01:40:46,874
انها الحياة

1374
01:40:46,875 --> 01:40:49,677
ماسيحدث سوف يحدث

1375
01:40:52,080 --> 01:40:54,582
أمر مثل ذلك

1376
01:41:02,324 --> 01:41:04,760
تعجبني قلادتك

1377
01:41:07,163 --> 01:41:09,999
لا يمكن أن يكون أمراً حسناً

1378
01:41:17,306 --> 01:41:20,408
تلقيت معلومة بأن
فتاتك قد عادت إلى المدينة

1379
01:41:20,409 --> 01:41:23,913
حقاً؟
هذه أنباء بالنسبة لي

1380
01:41:24,281 --> 01:41:25,916
أين كنت؟

1381
01:41:26,383 --> 01:41:28,785
لا مكان قد أتقدم به

1382
01:41:30,387 --> 01:41:33,022
هل من تطورات في شأن
كوي هارلنغن)؟)

1383
01:41:33,023 --> 01:41:34,790
بإمكاني أن أدعي

1384
01:41:34,791 --> 01:41:36,559
هل يضمن ذلك (براشا)؟

1385
01:41:36,560 --> 01:41:39,662
أو (بيفرتون) أو أي من الأوغاد
الذين أعيتك معلوماتهم؟

1386
01:41:39,663 --> 01:41:43,999
حسناً انسى الأمر واصغ إليّ
هل من نتائج على علامات الناب تلك؟

1387
01:41:44,000 --> 01:41:46,825
كما تعلم قسم الوفيات تضايقوا جداً

1388
01:41:46,838 --> 01:41:49,674
مني لإقتراحي المزيد من الأعمال المعملية

1389
01:41:49,841 --> 01:41:50,674
...إذن

1390
01:41:50,675 --> 01:41:54,746
أعتقد فحسب أنه سيكون
ارشاداً مفيداً لزميل محترف

1391
01:41:55,179 --> 01:41:57,780
حقاً وكيف ذلك (سبورتيلو)؟

1392
01:41:57,781 --> 01:42:01,685
عندما تظهر شهادتك

1393
01:42:02,686 --> 01:42:05,155
ماذا تقترح؟

1394
01:42:09,226 --> 01:42:11,660
مراقب مقاطعة متزمت

1395
01:42:11,661 --> 01:42:14,464
(هو كل مايكفي للإطاحة بك (بيغفوت

1396
01:42:22,507 --> 01:42:26,610
(هذه السيدة (تشاسيتي بيونسون
ولو أن هذا موظف آخر عديم المسؤولية

1397
01:42:26,611 --> 01:42:29,134
لدى زوجي فسأكون شاكرة

1398
01:42:29,147 --> 01:42:31,681
لك بأن تتوقف عن مضايقة زوجي في يوم عطلته

1399
01:42:31,682 --> 01:42:35,218
(انه (سبورتيلو -
(دوك سبورتيلو) -

1400
01:42:35,219 --> 01:42:38,889
دوك سبورتيلو) المشهور)
لقد تقابلنا أخيراً

1401
01:42:38,890 --> 01:42:41,359
الأب الروحي للفساد نفسه؟

1402
01:42:41,360 --> 01:42:43,950
هل تملك أدنى فكرة عن فواتير المعالج

1403
01:42:43,963 --> 01:42:46,564
والتي انت مسؤول عنها بشكل مباشر؟

1404
01:42:46,565 --> 01:42:48,733
القسم يتحمل القليل فحسب -
القسم؟ -

1405
01:42:48,734 --> 01:42:52,237
بعد الخصمية التي قد تقتل حصاناً

1406
01:42:52,438 --> 01:42:54,605
لتعلمي انه اتصل بي

1407
01:42:54,606 --> 01:42:56,607
لا أفهم استجابتك لذلك القذر

1408
01:42:56,608 --> 01:42:58,576
أيها الرجعي اللعين

1409
01:42:58,577 --> 01:43:00,578
هلاّ قمت

1410
01:43:00,579 --> 01:43:02,580
(انهض (كريستيان

1411
01:43:02,581 --> 01:43:07,120
انهض (كريستيان) الآن أرجوك

1412
01:43:07,687 --> 01:43:09,888
ولتكف عن التصرف مثل كلب مدحور

1413
01:43:09,889 --> 01:43:13,126
طلبت منك يوماً واحداً في الأسبوع

1414
01:43:40,086 --> 01:43:42,522
أي نوع من الفتيات تريد (دوك)؟

1415
01:43:48,495 --> 01:43:52,766
ربما شيئاً من واحدة من فتيات (مانسون)؟

1416
01:43:53,299 --> 01:43:54,401
...حسناً

1417
01:43:54,768 --> 01:43:57,103
...الأمر هو

1418
01:43:57,104 --> 01:44:01,574
يعتمد على لماذا ترغبين بفعل هذا؟

1419
01:44:01,575 --> 01:44:04,444
الخنوع، غشل دماغي
الهيجان

1420
01:44:04,445 --> 01:44:06,046
ما الذي بالتحديد تريده

1421
01:44:06,047 --> 01:44:08,849
قبل حتى أن تعرف مايكون؟

1422
01:44:10,618 --> 01:44:12,952
لست بحاجة لتتفوه بكلمة

1423
01:44:12,953 --> 01:44:15,689
فيتم توصيلها عن طريق الإيحاء

1424
01:44:16,424 --> 01:44:18,759
هل تخشى شيئاً (دوك)؟

1425
01:44:20,428 --> 01:44:23,330
!انت التي كنت تسرقين مجلاتي

1426
01:44:23,331 --> 01:44:25,600
ما الذي قد تفعله (تشارلي)؟

1427
01:44:26,902 --> 01:44:28,170
...حسناً

1428
01:44:29,571 --> 01:44:31,573
ربما ليس هذا

1429
01:44:53,629 --> 01:44:54,764
اسمع

1430
01:44:55,631 --> 01:44:58,901
(آسف بشأن (ميكي -
!(ميكي) -

1431
01:45:03,840 --> 01:45:08,911
بمقدور (ميكي) أن يجعلك تقضي
.. وقت رائع على الشاطئ

1432
01:45:09,979 --> 01:45:13,484
.. لقد كان قوياً جداً

1433
01:45:16,286 --> 01:45:20,790
في بعض الأحيان بإمكانه
جعلك تشعر بأنك خفي تقريباً

1434
01:45:23,326 --> 01:45:24,894
سريع

1435
01:45:27,130 --> 01:45:28,364
متوحش

1436
01:45:30,633 --> 01:45:35,004
ليس النوع الذي تنعته بالمحب المحترم

1437
01:45:37,473 --> 01:45:40,644
ولكننا كنّا نعشق ذلك فيه

1438
01:45:44,081 --> 01:45:45,115
أنا

1439
01:45:47,284 --> 01:45:50,888
(و(سلون) و (ليز

1440
01:45:55,959 --> 01:46:00,130
جميل جداً أن تشعر بأنك خفي
بتلك الطريقة أحياناً

1441
01:46:02,266 --> 01:46:06,671
والرجال يحبون سماع تفاهات مثل هذه

1442
01:46:18,750 --> 01:46:22,220
"أخذني لتناول الغداء في "بيفرلي هيلز

1443
01:46:24,189 --> 01:46:28,793
بيده الكبيرة أمسك ذراعي المكشوفة وقادني

1444
01:46:28,794 --> 01:46:33,798
في آخر الشوارع المتألقة حيث الظلام والبرد

1445
01:46:33,799 --> 01:46:37,103
حيث لا تشم رائحة طعام بل الكحول فحسب

1446
01:46:39,205 --> 01:46:41,773
والطاولات مليئة منها

1447
01:46:41,774 --> 01:46:43,743
كان الجميع يحتسون

1448
01:46:47,113 --> 01:46:50,816
بحجرة كانت بأي حجم

1449
01:46:52,752 --> 01:46:55,455
(وكلهم كانوا يعرفون (ميكي

1450
01:46:57,657 --> 01:47:00,393
وبعضهم أرادوا

1451
01:47:01,794 --> 01:47:04,030
(أن يكونوا (ميكي

1452
01:47:06,966 --> 01:47:11,404
وقد يكون كذلك أحضرني مقيده

1453
01:47:16,509 --> 01:47:19,612
جعلني أبقى مرتدية لتلك الملابس البالغة الصغر

1454
01:47:19,613 --> 01:47:23,316
دون أن يسمح لي أبداً
بلبس أي شيء أسفلها

1455
01:47:30,624 --> 01:47:33,393
عارضاً إياي لكل من رغب

1456
01:47:34,528 --> 01:47:36,329
بالتحديق

1457
01:47:37,464 --> 01:47:39,032
الامساك

1458
01:47:41,301 --> 01:47:42,636
وأحياناً

1459
01:47:43,170 --> 01:47:45,806
يلقي بي إلى أحد أصدقائه

1460
01:47:45,807 --> 01:47:49,744
ويكون عليّ أن أقوم بما يرغبون فيه

1461
01:47:50,011 --> 01:47:52,212
لماذا تخبريني بكل ذلك؟

1462
01:47:52,213 --> 01:47:56,718
(أنا آسفه (دوك

1463
01:47:56,884 --> 01:47:59,554
هل تريدني أن أتوقف؟

1464
01:48:04,492 --> 01:48:10,733
لو أن خليلتي هربت لتصبح
بائعة هوى لمتعهد قذر

1465
01:48:14,370 --> 01:48:17,973
سأشتاط من الغضب
ولا أدري ماذا سأفعل

1466
01:48:24,046 --> 01:48:25,614
...حسناً

1467
01:48:27,649 --> 01:48:31,553
حتى انني اكذب حول هذا
أعلم ماذا كنت لأفعل

1468
01:48:33,322 --> 01:48:38,028
لو حظيت بخائنة تجلس فوقي هكذا

1469
01:49:38,589 --> 01:49:42,893
فذلك لا يعني أننا عدنا لبعضنا

1470
01:49:44,995 --> 01:49:47,398
بالطبع لا

1471
01:50:20,899 --> 01:50:24,569
لم تبتاعي هذه القلادة من الشمال صح؟

1472
01:50:27,939 --> 01:50:30,208
مضيت في رحلة بحرية

1473
01:50:33,712 --> 01:50:35,614
جولة من ثلاث ساعات؟

1474
01:50:39,618 --> 01:50:41,419
أخبرونني بأني كنت

1475
01:50:41,420 --> 01:50:43,855
حمولة ثمينة غير مأمن عليها

1476
01:50:43,856 --> 01:50:46,159
.بسبب الخطيئة المتأصلة

1477
01:50:47,093 --> 01:50:48,594
وماذا تكون؟

1478
01:50:51,230 --> 01:50:52,899
لا أدري

1479
01:51:32,741 --> 01:51:34,375
.. الخطيئة المتأصلة

1480
01:51:34,376 --> 01:51:36,778
في سياسة التأمين البحري

1481
01:51:36,911 --> 01:51:39,748
هو أي شيء لا يمكن تفاديه

1482
01:51:39,914 --> 01:51:41,749
تكسر البيض

1483
01:51:41,750 --> 01:51:44,919
ذوبان الشكولاته، تهشم الزجاج

1484
01:51:45,186 --> 01:51:49,858
وتساءل (دوك) عما كان مقدر حينما
.. طبقها على العجوزات السابقات

1485
01:52:01,236 --> 01:52:03,138
(ماذا يجول في خاطرك (دوك

1486
01:52:04,205 --> 01:52:06,374
بجانب العاده؟

1487
01:52:12,480 --> 01:52:15,483
...إنني كما تعلمين

1488
01:52:16,418 --> 01:52:19,654
(أجعل دماغي يعمل بجنون (ليج

1489
01:52:21,756 --> 01:52:22,957
...حسناً

1490
01:52:22,991 --> 01:52:24,960
انظر للأمر من منظور آخر

1491
01:52:25,294 --> 01:52:28,764
ما الذي قد يزعجك في منتصف الليل؟

1492
01:52:28,864 --> 01:52:32,702
ما الذي قد يزعجني في منتصف الليل؟

1493
01:52:34,770 --> 01:52:36,939
أسى طفلة صغيرة

1494
01:52:38,441 --> 01:52:41,143
أصوت نفخ الساكسفون

1495
01:52:45,314 --> 01:52:47,183
أياً يكن

1496
01:52:48,384 --> 01:52:53,223
،لقد قصدت فعل هذا
.. تعرفين، بعيداً عن الخطأ

1497
01:52:55,625 --> 01:52:59,863
لا أحد يستحق أن يمضي بحياته
دون أن يرى ابنته

1498
01:53:00,197 --> 01:53:02,733
ذلك لا يتوافق معي

1499
01:53:07,104 --> 01:53:08,705
إذهب لتنالهم إذن

1500
01:53:12,976 --> 01:53:15,513
عجباً ماذا تفعل هنا؟ -
عجباً؟ -

1501
01:53:15,580 --> 01:53:17,514
أردت أن ارى إن كنت متفرغة لتناول العشاء

1502
01:53:17,515 --> 01:53:19,249
لم أقصد إخافتك

1503
01:53:19,250 --> 01:53:20,817
هل انت على مايرام؟

1504
01:53:20,818 --> 01:53:21,852
هل أنا كذلك؟

1505
01:53:21,853 --> 01:53:23,121
هل أنت كذلك؟

1506
01:53:24,021 --> 01:53:26,057
هل ينبغي أن استدعي الأمن؟

1507
01:53:26,357 --> 01:53:28,393
...لا أعقد أننا نحتاج

1508
01:53:28,593 --> 01:53:31,696
انه الشخص الذي كنت أخبرك عنه

1509
01:53:41,906 --> 01:53:42,840
حقاً؟

1510
01:53:42,974 --> 01:53:45,275
هل تعرفين عند من
من زملائك (ميكي ولفمان)؟

1511
01:53:45,276 --> 01:53:46,077
ماذا؟

1512
01:53:46,244 --> 01:53:49,312
المباحث الفيدرالية؟
اشتبهنا ذلك ولكن لم نستطع اثباته

1513
01:53:49,313 --> 01:53:50,981
حسناً لقد رأيته في حوزتهم

1514
01:53:50,982 --> 01:53:52,984
رأيته؟ -
أجل -

1515
01:53:54,218 --> 01:53:57,020
هل ستسمح لي بأن أدعك تخضع للشهاده؟

1516
01:53:57,021 --> 01:53:59,022
بالتأكيد سأفعل -
ستفعل؟ -

1517
01:53:59,023 --> 01:53:59,656
ما الأمر؟

1518
01:53:59,657 --> 01:54:02,893
أنا وأنت وجهاز التسجيل
وربما وكيل نيابة آخر للإدلاء بالشهادة؟

1519
01:54:02,894 --> 01:54:05,897
اسمعي أريد شيئاً منك كذلك -
ماذا؟ -

1520
01:54:05,898 --> 01:54:08,266
أريد البحث في جعبة أحدهم

1521
01:54:08,267 --> 01:54:09,567
هذا هو الأمر؟

1522
01:54:09,568 --> 01:54:11,936
ليس أمراً ضخماً
نقوم بذلك طيلة الوقت

1523
01:54:11,937 --> 01:54:15,006
ماذا هل تقتحمين السجلات
الرسمية المحكمة طيلة الوقت؟

1524
01:54:15,007 --> 01:54:17,743
انضج، ماهو الاسم المكتوب على الملف؟

1525
01:54:18,343 --> 01:54:20,479
(أدريان براشا)

1526
01:54:32,225 --> 01:54:35,494
كأن يبحث عن أمر لايريد إيجاده

1527
01:54:35,495 --> 01:54:39,298
بدأ جلياً مثل الفودكا
التي تضعها في العبلة الثلجية

1528
01:54:39,299 --> 01:54:40,999
أياً تكون الصلة

1529
01:54:41,000 --> 01:54:44,136
(بين شرطة "لوس انجلوس" و (ادريان براشا

1530
01:54:44,137 --> 01:54:47,840
قد يكون كذلك يعمل لحسابهم
كقاتل مأجور

1531
01:54:47,841 --> 01:54:50,943
ينجز أعمالاً لهم والتي
لا يمكنهم انجازها بأنفسهم

1532
01:54:50,944 --> 01:54:53,445
مرة بعد أخرى كان يؤخذ

1533
01:54:53,446 --> 01:54:56,449
يُستجوب ويُستدعى ويُتهم
...لا يهم

1534
01:54:56,450 --> 01:54:59,185
فبطريقة ما القضايا لا تدخل المحاكمة أبداً

1535
01:54:59,186 --> 01:55:02,522
كلها يتم ابرام صفقة
عليها لما فيه مصلحة العدالة

1536
01:55:02,523 --> 01:55:04,190
(دون ذكر أن (أدريان

1537
01:55:04,191 --> 01:55:06,192
الذي يخطو بثبات

1538
01:55:06,193 --> 01:55:08,995
وواحدة من تلك الأعمال كانت معنونة

1539
01:55:08,996 --> 01:55:10,997
القتل المبرر

1540
01:55:10,998 --> 01:55:13,733
"لواحد من أعضاء شرطة "لوس انجلوس

1541
01:55:13,734 --> 01:55:16,504
(فينست انتليكادو)

1542
01:55:16,704 --> 01:55:19,773
(من ناحية أخرى معروف بشريك (بيغ فوت

1543
01:55:19,774 --> 01:55:21,343
بيغفوت)؟)

1544
01:55:22,143 --> 01:55:27,114
شريك (بيغفوت)؟
شريك (بيغفوت) اللعين؟

1545
01:55:29,183 --> 01:55:32,218
.. أصبح (بيغفوت) يشعر بالإكنئاب

1546
01:55:32,219 --> 01:55:34,388
الآن بدا الأمر يبدو منطقياً

1547
01:55:34,722 --> 01:55:36,990
.. هذا كان رثاء لا بأس بهِ

1548
01:55:36,991 --> 01:55:38,425
.وكان عميقاً

1549
01:55:38,426 --> 01:55:40,126
هل هذا شريك (بيغفوت)؟

1550
01:55:40,127 --> 01:55:41,728
أتريد موزة (أدريان)؟

1551
01:55:41,729 --> 01:55:43,329
انحني وسأدخلها نيابة عنك

1552
01:55:43,330 --> 01:55:45,765
تباً لك وتباً لموزتك

1553
01:55:45,766 --> 01:55:47,368
عجباه

1554
01:55:47,369 --> 01:55:52,239
لا تندهش مطلقاً لمستويات
"الإزدارء بين شرطة "لوس أنجلوس

1555
01:55:52,240 --> 01:55:54,375
ولكن ذلك كان بغيضاً

1556
01:55:54,376 --> 01:55:56,610
دون اعتبار عدم الإحترافية

1557
01:55:56,611 --> 01:55:58,546
تلك الرابطة بين الشركاء

1558
01:55:58,547 --> 01:56:03,984
(كانت تقريباً الأمر الوحيد الذي وجده (دوك
"قابلاً للاعجاب في  شرطة "لوس انجلوس

1559
01:56:03,985 --> 01:56:07,856
(تعلم أن هناك أماكن لن ترغب بالذهاب إليها (دوك

1560
01:56:08,090 --> 01:56:10,591
لترجع إلى الشاطئ

1561
01:56:10,592 --> 01:56:13,362
رائحتك مثل نتانة عشبة البَطْشولِي

1562
01:56:14,931 --> 01:56:16,532
(ها هو (دوك

1563
01:56:18,301 --> 01:56:19,901
منتصف الليلة

1564
01:56:19,902 --> 01:56:20,936
حلكة شديدة

1565
01:56:20,937 --> 01:56:23,839
لا يمكنه تذكر إن قاموا بإفراغ المسبح أن لا

1566
01:56:23,840 --> 01:56:26,475
ولكن فيم يهم ذلك؟

1567
01:56:26,476 --> 01:56:28,477
فقد استرد في السابق

1568
01:56:28,478 --> 01:56:29,511
مرتين

1569
01:56:29,512 --> 01:56:36,686
التي تكفي لتلبية السلوك
.(الأعمى القديم مع (أدريان براشا

1570
01:56:36,786 --> 01:56:38,688
والذي لم يطلق عليه النار مرة فقط

1571
01:56:38,689 --> 01:56:42,825
ولكن هدده لمضرب
بيسبول (كارل يسترمسكي) الخاص

1572
01:56:42,826 --> 01:56:43,893
كل ذلك

1573
01:56:43,894 --> 01:56:46,028
جعل (دوك) يتسائل

1574
01:56:46,029 --> 01:56:49,033
أين الزميل الذي سيحميني من الخلف؟

1575
01:56:50,667 --> 01:56:52,236
بعيد جداً يارجل

1576
01:56:53,170 --> 01:56:59,410
صحيح، مهلوس
تم

1577
01:57:02,713 --> 01:57:03,714
...إذن

1578
01:57:04,948 --> 01:57:07,017
أنت هنا لأجل

1579
01:57:08,352 --> 01:57:10,454
!سؤال وجيه

1580
01:57:14,591 --> 01:57:18,195
مهلاً ذلك هراء

1581
01:57:18,762 --> 01:57:20,731
أنا أتذكرك

1582
01:57:20,964 --> 01:57:25,668
"أنت ذلك الفتى من متجر "فريتز
في "سانتا مونيكا" صحبح؟

1583
01:57:25,669 --> 01:57:29,007
ما الذي أنت بصدده هذه الأيام؟
الهرب؟

1584
01:57:29,140 --> 01:57:31,609
أم انضممت لجماعة الكهنة؟

1585
01:57:31,910 --> 01:57:33,244
محقق شخصي

1586
01:57:33,812 --> 01:57:36,915
هل منحوك رخصة؟

1587
01:57:38,450 --> 01:57:40,284
حسناً من بعثك إلى هنا؟

1588
01:57:40,285 --> 01:57:42,186
لحساب من تعمل اليوم؟

1589
01:57:42,187 --> 01:57:46,091
.أنني أعمل لصالحي

1590
01:57:47,592 --> 01:57:49,427
جواب خاطئ

1591
01:57:50,528 --> 01:57:55,034
كم من وقتك الخاص
تبقى في رأيك أيها الفتى؟

1592
01:57:55,468 --> 01:57:58,671
كنت على وشك أن أسأل

1593
01:58:00,239 --> 01:58:02,674
مرحباً
باك)؟)

1594
01:58:02,675 --> 01:58:04,210
هل أعرفك؟

1595
01:58:04,810 --> 01:58:06,478
لآ اعتقد

1596
01:58:06,479 --> 01:58:10,582
لابد أن تذكرني بشخص قابلته في مكان ما

1597
01:58:10,583 --> 01:58:11,783
غلطتي

1598
01:58:11,784 --> 01:58:14,987
أمامي يوم حافل

1599
01:58:16,222 --> 01:58:18,792
ولا أعرف شيئاً

1600
01:58:19,793 --> 01:58:21,828
من ذلك

1601
01:58:28,902 --> 01:58:31,705
ما الذي تفعله هنا؟

1602
01:58:32,506 --> 01:58:36,410
أتحدث إلى (ادريان) فحسب

1603
01:58:40,680 --> 01:58:45,618
انها قضايا متنوعة أقوم بها

1604
01:58:45,619 --> 01:58:47,621
...و

1605
01:58:50,991 --> 01:58:53,160
(غلين تشارلوك)

1606
01:58:53,660 --> 01:58:57,764
(و (فينست انتليكادو

1607
01:59:10,778 --> 01:59:15,083
...ومن أين

1608
01:59:16,350 --> 01:59:18,586
...حصلت

1609
01:59:22,223 --> 01:59:24,125
...قلادتك انها

1610
01:59:24,592 --> 01:59:26,661
تبدو مضحكة عليك

1611
01:59:26,761 --> 01:59:29,430
رجل ضخم وقلادة صغيرة

1612
01:59:30,865 --> 01:59:34,335
المادة الحامضة تدعوك عبر الباب

1613
01:59:34,670 --> 01:59:37,405
والمهلوس يفتح لك الباب

1614
01:59:37,406 --> 01:59:39,408
ويجعلك ترى خلاله

1615
01:59:39,475 --> 01:59:42,144
وأضرب الباب خلفك

1616
01:59:43,011 --> 01:59:44,580
واحكم اغلاقه

1617
01:59:52,121 --> 01:59:55,090
ثمة وليمة خاصة لأجلك أيها المدمن

1618
01:59:55,224 --> 01:59:59,027
وصلت للتو في شحنة من الهيروين النقي

1619
02:00:00,597 --> 02:00:03,665
لم تمسه اصبع رجل أبيض

1620
02:00:03,666 --> 02:00:06,669
...بين مثلث غولدن و

1621
02:00:07,637 --> 02:00:10,140
ووريدك الذي يخفق

1622
02:00:11,141 --> 02:00:15,812
دعني أخرج وسأحضر لك بعضه

1623
02:00:22,652 --> 02:00:24,153
لا تبتعد الآن

1624
02:01:34,926 --> 02:01:36,161
(باك)

1625
02:01:42,802 --> 02:01:44,771
(باكي)

1626
02:02:02,622 --> 02:02:03,889
هل نلت منك؟

1627
02:02:32,653 --> 02:02:33,987
بيغفوت)؟)

1628
02:02:34,621 --> 02:02:36,557
ماهذا؟

1629
02:02:38,325 --> 02:02:40,727
هل توليت امرهم جيداً (دوك)؟

1630
02:02:40,728 --> 02:02:44,998
أنت أيها المعتوه
ماهذا؟

1631
02:02:45,232 --> 02:02:47,767
أنا في ضائقة تكفيني مع النقيب

1632
02:02:47,768 --> 02:02:50,738
ورأيتك في المجال
أحسنت العمل

1633
02:02:54,508 --> 02:02:58,078
هل هذا ما أطنه؟

1634
02:02:58,079 --> 02:02:59,813
انه واحد من إثنان

1635
02:02:59,814 --> 02:03:02,216
يوجد الكفاية لأجل البرهان

1636
02:03:02,217 --> 02:03:04,952
بيغفوت) لقد رأيت الفيلم)

1637
02:03:04,953 --> 02:03:08,555
كما أتذكر فتلك الشخصية
انتهى بها الأمر بشكل سيء

1638
02:03:08,556 --> 02:03:10,191
(ارمي المسدس (دوك

1639
02:03:10,291 --> 02:03:12,192
ماذا؟ -
المسدس، قم برميه -

1640
02:03:12,193 --> 02:03:15,295
انه "الناب الذهبي" الذي تحاول نهبه يارجل

1641
02:03:15,296 --> 02:03:18,632
.الزي الغريب اللعين الذي تقتل به الناس

1642
02:03:18,633 --> 02:03:21,969
،ذلك وفقاً لنسقك الهلوسي
أركب السيارة

1643
02:03:21,970 --> 02:03:23,839
!اركب السيارة

1644
02:03:45,827 --> 02:03:47,762
إلى أين نذهب؟

1645
02:03:49,198 --> 02:03:51,934
علينا أن نحتجز سيارتك مجدداً

1646
02:03:53,035 --> 02:03:55,037
كانت مركونة بطريقة غير قانونية

1647
02:04:34,244 --> 02:04:40,084
.. دوك) المدمن)

1648
02:04:46,457 --> 02:04:52,630
!كلا، (بيغفوت) أيها اللعين

1649
02:04:53,498 --> 02:04:58,935
حسناً (دوك) يبدو أنه لديك عقبة
بزون عشرون كيلو في صندوق سيارتك

1650
02:04:58,936 --> 02:05:02,439
و (بيغفوت) دون شك
سيشي ليتم تثبيت ذلك

1651
02:05:02,440 --> 02:05:04,977
ومجدداً أنت الطعم

1652
02:05:31,336 --> 02:05:32,171
مرحباً؟

1653
02:05:33,038 --> 02:05:35,207
بالتأكيد مر وقت طويل

1654
02:05:36,241 --> 02:05:38,644
واسمك هو؟

1655
02:05:39,178 --> 02:05:41,013
(هذا (كروكر فينواي

1656
02:05:41,346 --> 02:05:43,382
والد (جابونيكا)؟

1657
02:05:44,116 --> 02:05:47,586
ما الذي حدث هذه المرة؟

1658
02:05:47,920 --> 02:05:50,655
عندك شيء يخص الناس
الذين أمثلهم

1659
02:05:50,656 --> 02:05:52,957
ويريدون استرجاعه

1660
02:05:52,958 --> 02:05:57,296
إذن فأنت المدير لكل ذلك؟

1661
02:05:57,297 --> 02:06:02,901
فقط بسبب ولأجل الصفقة الصغيرة
المتعلقة بـ (جابونيكا) تظل أنت على قيد الحياة

1662
02:06:02,902 --> 02:06:04,937
مقر لجميلك سيدي

1663
02:06:04,938 --> 02:06:08,742
حسناً ماذا نفعل؟

1664
02:06:09,542 --> 02:06:13,913
هل يفترض أن أحدهم يريد ارجاعه؟

1665
02:06:14,314 --> 02:06:16,648
لم لا نلتقي هذا المساء عند الـ6.00

1666
02:06:16,649 --> 02:06:20,019
في نادري "بارتولا" في منتزه "اليشيان"؟

1667
02:06:21,188 --> 02:06:23,724
هل ثمة لباس متعين؟

1668
02:06:23,991 --> 02:06:25,960
معطف وربطة عنق ان أمكن

1669
02:06:27,862 --> 02:06:29,663
سأقابلك حينها

1670
02:06:41,609 --> 02:06:44,178
سيد (سبورتيلو)؟

1671
02:06:44,645 --> 02:06:46,181
(سيد (فينواي

1672
02:07:01,063 --> 02:07:05,566
نخب القرار المسالم

1673
02:07:11,840 --> 02:07:14,543
كيف حال الأسرة؟

1674
02:07:15,310 --> 02:07:19,481
جابونيكا) على مايرام)
إن كان ذلك ماتعنيه؟

1675
02:07:21,483 --> 02:07:23,117
...كما تعلم أنا

1676
02:07:23,118 --> 02:07:27,022
أعتقد أني رأيت (جابونيكا) في ذلك اليوم
في مكتب طبيبي

1677
02:07:29,091 --> 02:07:32,360
هل سبق أن قابلت مصادفة طبيب أسنان
بإسم (رودي بلاتنويد)؟

1678
02:07:32,728 --> 02:07:36,798
اللعين الذي حتى
وقت قريب كان يفسد إبنتي؟

1679
02:07:36,799 --> 02:07:37,734
...أجل أنا

1680
02:07:38,101 --> 02:07:41,103
...أتذكر اسمه، لقد مات في

1681
02:07:41,104 --> 02:07:43,171
حادثة "ترامبولين"، أليس كذلك؟

1682
02:07:43,172 --> 02:07:46,075
شرطة "لوس انجلوس" ليست
على ثقة تامة بأنها كانت حادثه

1683
02:07:46,976 --> 02:07:49,445
وأتريد أن تعرف إن كنت أنا الفعل؟

1684
02:07:52,014 --> 02:07:54,751
ما الدافع المحتمل الذي قد يكون لدي؟

1685
02:07:55,585 --> 02:08:01,156
فقط لأن الرجل افترس
طفلة سريعة التأثر عاطفيا

1686
02:08:01,157 --> 02:08:04,227
وأرغمها على التورط في ممراسات جنسية

1687
02:08:04,228 --> 02:08:07,930
والتي قد ترعب شخصاً محنكاً مثلك؟

1688
02:08:07,931 --> 02:08:10,500
هل يعني ذلك لي أي سبب لأرى

1689
02:08:10,501 --> 02:08:12,602
مهنته الغلمانية البائسة تنتهي؟

1690
02:08:13,737 --> 02:08:16,373
ياللشخصية الإنتقامية التي تتصورني فيها

1691
02:08:18,609 --> 02:08:22,945
...شككت بأنه يضاجع موظفة الإستقبال لديه ولكن

1692
02:08:22,946 --> 02:08:24,647
ما الذي لا يفعله طبيب الأسنان؟

1693
02:08:24,648 --> 02:08:26,984
انه ذلك القسم الذي يقسمونه في
كلية طب الأسنان

1694
02:08:26,985 --> 02:08:28,352
...مع ذلك فهو

1695
02:08:28,353 --> 02:08:32,656
بعيداً كلياً عن الجنس
العجيب والغريب صحيح؟

1696
02:08:32,657 --> 02:08:35,092
...ماذا عندما أرغم فتاتي على الاستماع إلى

1697
02:08:35,093 --> 02:08:40,297
"إلى الألبومات الأصلية لحفلات "برودواي
بينما كان يفرض نفسه عليها؟

1698
02:08:40,298 --> 02:08:41,299
...أو

1699
02:08:42,634 --> 02:08:49,872
إلى الديكو السيء لغرف فندق المنتجع

1700
02:08:49,873 --> 02:08:54,012
والذي اصطحبها إليه خلال
مؤتمر طب الأسنان؟

1701
02:08:54,112 --> 02:08:58,083
،ورق الجدران
الفوانيس

1702
02:09:01,486 --> 02:09:04,689
جابونيكا) في سن قانونية)
الآن أليس كذلك؟

1703
02:09:05,223 --> 02:09:08,727
في عينا الأب يكونون صغاراً دائماً

1704
02:09:15,934 --> 02:09:17,469
فيما يخص موضوعنا

1705
02:09:17,703 --> 02:09:18,870
أولئك الذين أمثلهم

1706
02:09:18,871 --> 02:09:22,073
مستعدون لمنحك صفقة تعويضية سخية

1707
02:09:22,074 --> 02:09:25,144
لأجل الإرجاع الآمن لملكيتهم

1708
02:09:25,978 --> 02:09:28,948
مع إفتراض انه قد لايكون على شكل مال؟

1709
02:09:29,615 --> 02:09:31,984
حسناً المال قد يكون أكثر يسراً

1710
02:09:34,153 --> 02:09:37,422
هناك عازف ساكسفون
(يدعى (كوي هارلنغن

1711
02:09:37,423 --> 02:09:38,790
كان يعمل بشكل سري

1712
02:09:38,791 --> 02:09:42,060
لجهات مضادة للتخريب
"من ضمنها شرطة "لوس انجلوس

1713
02:09:42,061 --> 02:09:46,233
ومؤخراً شعر بأنه اتخذ
قراراً وظيفياً خاطئاً

1714
02:09:46,566 --> 02:09:48,934
والذي أدى به إلى خسارة كل عائلته
وحريته

1715
02:09:48,935 --> 02:09:51,538
مثلك كانت لديه ابنة وحيدة

1716
02:09:51,772 --> 02:09:52,805
أرجوك

1717
02:09:52,806 --> 02:09:57,109
حسناً يريد أن ينسحب

1718
02:09:57,110 --> 02:09:59,745
أعتقد انه بوسعي ان أتناغم مع الحده

1719
02:09:59,746 --> 02:10:03,450
.. (هناك مجموعة آخرى، حراسة (كاليفورنيا

1720
02:10:03,617 --> 02:10:06,686
.. وحسناً، أياً كان يديرهم بالطبع

1721
02:10:10,691 --> 02:10:14,995
حسب ظني، يفضلون أن لا
يكشف أية معلومات سررية

1722
02:10:14,996 --> 02:10:17,031
أؤكد أنه لن يفعل

1723
02:10:17,231 --> 02:10:19,032
ضمانتك الشخصية؟

1724
02:10:19,033 --> 02:10:21,636
سأطارده بنفسي إن حاول أي شيء

1725
02:10:22,637 --> 02:10:24,172
إتفقنا إذن

1726
02:10:25,773 --> 02:10:27,073
أهو كل ماتريده؟

1727
02:10:27,074 --> 02:10:30,444
لا أموال؟
هل أنت متأكد؟

1728
02:10:33,246 --> 02:10:37,552
حسناً كم يجب أن أخذ
حتى لا أهين كرمتك؟

1729
02:10:39,020 --> 02:10:42,055
(تأخرنا على ذلك سيد (سبورتيلو

1730
02:10:42,056 --> 02:10:44,191
أشخاص مثلك يفقدون كل أحقية كرامة

1731
02:10:44,192 --> 02:10:46,828
عندما يدفعون
إيجاراً لأي أحد في المرة الأولى

1732
02:10:50,965 --> 02:10:54,000
قد لا أكون من النوع الجيد في العلاقات

1733
02:10:54,001 --> 02:10:57,872
وبالتأكيد لست ضليعاً في الإنتقام
...مثل الرفاق

1734
02:10:59,108 --> 02:11:01,710
ولكن إن تلاعبت بي يارجل

1735
02:11:01,944 --> 02:11:04,580
سأقضي عليك

1736
02:11:11,620 --> 02:11:14,456
حسناً أين سنقوم بعملية التسليم؟

1737
02:11:26,169 --> 02:11:29,873
منسوبوا "الناب الذهبية" أمامنا
يقتربون سريعاً

1738
02:12:08,545 --> 02:12:10,613
ماهذه؟

1739
02:12:11,181 --> 02:12:14,283
انها بطاقات إئتمانية
ألا يملكها الرجعيون؟

1740
02:12:14,284 --> 02:12:17,987
اجل، قصدي لماذا أعطتني أمك

1741
02:12:17,988 --> 02:12:19,557
انها ليست لأجلك

1742
02:12:22,259 --> 02:12:23,894
:يفترض بك أن تخبره

1743
02:12:24,061 --> 02:12:27,598
أحسنت، أهلاً بك إلى الجمع
ورحلة موفقه

1744
02:12:28,199 --> 02:12:30,267
انها رحلات جماعيه

1745
02:12:32,837 --> 02:12:35,373
حسناً أفترض ان بإمكاني تذكر هذا

1746
02:12:45,150 --> 02:12:46,283
إلى ماذا تنظر؟

1747
02:12:54,960 --> 02:12:59,197
هل تعملن لدى "الناب الذهبية" منذ مدة طويلة؟

1748
02:13:58,292 --> 02:14:01,461
كل شيء على مايرام
ازلت رسمياً من كشوفات الكل

1749
02:14:01,462 --> 02:14:03,262
بورك ستودغر) اتصل بي شخصياً)

1750
02:14:03,263 --> 02:14:05,599
ّانت رجل خطير

1751
02:14:29,324 --> 02:14:30,792
هل أنت بخير؟

1752
02:14:38,666 --> 02:14:41,102
أتدري مقوله الهنود؟

1753
02:14:41,803 --> 02:14:45,606
أنت أنقذت حياتي
أنت مسؤول عنها الآن

1754
02:14:45,607 --> 02:14:48,477
لا، لا، لايارجل ذلك ليس صحيحاً

1755
02:14:49,745 --> 02:14:52,114
ثمة رجعي ألف ذلك يارجل

1756
02:14:53,315 --> 02:14:56,285
أنت انقذت حياة نفسك
والآن بإمكانك أن تعيشها

1757
02:16:11,763 --> 02:16:14,966
في النهاية لا يوجد فراغ في الوقت

1758
02:16:15,400 --> 02:16:17,735
بحر الوقت

1759
02:16:18,636 --> 02:16:22,073
بحر الذاكرة والنسيان

1760
02:16:22,306 --> 02:16:26,777
سنوات الوعود مضت ولايمكن إستيفاؤها

1761
02:16:26,778 --> 02:16:31,015
على الأرض مسموح بالمطالبة بقدرها

1762
02:16:31,016 --> 02:16:35,887
فقط لتنتهزها النوايا السيئة
المعروفة جيداً

1763
02:16:35,888 --> 02:16:37,555
وتستولي عليها بالمقابل

1764
02:16:37,556 --> 02:16:42,428
وتحتجز رهينة لأجل المستقبل
علينا أن نعيش اليوم إلى الأبد

1765
02:16:42,728 --> 02:16:44,396
من نالها إذن؟

1766
02:16:44,663 --> 02:16:46,198
وزارة العدل

1767
02:16:46,365 --> 02:16:48,800
هل خُدمت العدالة إذن؟

1768
02:16:48,801 --> 02:16:52,503
(هذا صحيح تماماً (دوك
هذا صحيح تماماً

1769
02:16:52,504 --> 02:16:54,973
قد نثق بتلك السفينة المباركة

1770
02:16:54,974 --> 02:16:57,944
كانت تقصد ساحلاً أفضل

1771
02:16:58,311 --> 02:17:00,680
نهضت وتحررت

1772
02:17:01,081 --> 02:17:03,382
حيث مصير الأمريكي

1773
02:17:03,383 --> 02:17:06,753
فضل الترشح بطريقة مشفقة

1774
02:17:20,400 --> 02:17:21,701
لا تنهض

1775
02:17:22,235 --> 02:17:24,304
(بيغفوت)

1776
02:17:25,338 --> 02:17:29,209
لقد اقتحمت بابي، بربك

1777
02:17:29,509 --> 02:17:33,179
بعد يوم حافل وطويل
من الإنتهاكات المدنية

1778
02:17:34,347 --> 02:17:37,851
وجدت نفسي في الحي
ومجبر على الزيارة

1779
02:17:38,351 --> 02:17:42,922
فقط لأرى الأوضاع الجارية
في مناطقي القديمة

1780
02:17:43,223 --> 02:17:45,692
بإدراك مجودك للمحافظة على خطوط التواصل

1781
02:17:45,693 --> 02:17:49,597
كانت محدودة ... بإختصار

1782
02:17:51,132 --> 02:17:53,834
حسناً لقد كنت مشغولاً

1783
02:17:54,668 --> 02:17:58,839
في محاولة لمعرفة أي
وجهي الورقة لتضع عليه اشارتك؟

1784
02:18:01,442 --> 02:18:02,877
اعطني إياه

1785
02:18:31,473 --> 02:18:32,740
اسمع

1786
02:18:32,741 --> 02:18:34,843
أنا متأسفه بشأن ليلة البارحة

1787
02:18:35,177 --> 02:18:36,446
أنت؟

1788
02:18:36,713 --> 02:18:38,881
لماذا ينبغي أن تكون متأسفاً؟

1789
02:18:40,183 --> 02:18:41,517
غريب

1790
02:19:17,620 --> 02:19:19,422
هل أنت بخير يا أخي؟

1791
02:19:24,293 --> 02:19:26,530
أنا لست أخاك

1792
02:19:27,798 --> 02:19:30,367
أجل ولكن يمكنك أن تصبح حامياً

1793
02:19:50,054 --> 02:19:51,823
أتذرك ذلك اليوم؟

1794
02:19:51,923 --> 02:19:55,460
لوحة ويجا جعلتنا ننطلق صوب النجمة الكبيرة

1795
02:19:58,363 --> 02:20:01,166
يشعرني بنفس الشيء هذه الليلة

1796
02:20:03,935 --> 02:20:05,303
نحن فقط

1797
02:20:06,237 --> 02:20:07,305
معاً

1798
02:20:13,445 --> 02:20:16,481
كأن نكون تحت الماء تقريباً

1799
02:20:20,219 --> 02:20:21,187
العالم

1800
02:20:23,823 --> 02:20:25,124
...كل شيء

1801
02:20:28,094 --> 02:20:30,295
مضى إلى مكان آخر

1802
02:20:35,734 --> 02:20:39,571
حسبت انه التكهن من نصبنا فحسب

1803
02:20:41,706 --> 02:20:42,674
كلا

1804
02:20:42,675 --> 02:20:45,344
...لوحة ويجا الخاصة بها و

1805
02:20:45,444 --> 02:20:47,213
(انها تعرف أموراً (دوك

1806
02:20:51,550 --> 02:20:54,253
ربما عن أنفسنا ونحن نجهلها

1807
02:21:09,803 --> 02:21:12,706
ذلك لا يعني أننا عدنا لبعضنا

1808
02:21:20,414 --> 02:21:22,215
بالطبع لا

1809
02:21:25,414 --> 02:22:22,215
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>