﻿1
00:00:25,625 --> 00:00:44,425
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

2
00:00:56,924 --> 00:01:00,059
.سَيكونُ عِنْدي بعض الحساء

3
00:01:04,931 --> 00:01:08,100
.سأذهب لتناول العشاء

4
00:01:12,273 --> 00:01:14,506
،هيـــا
.أريد فقط تناول العشاء

5
00:01:21,073 --> 00:01:25,986
<font color="#ffff01">
{\pos(200,220)\b1\fs22}
||  نهــر مفقــــــود ||

6
00:01:52,502 --> 00:01:54,502
أنت تريد المجيء
لتيقظه؟

7
00:01:56,203 --> 00:01:57,903
....أنا أبحث في

8
00:02:11,204 --> 00:02:17,284
ثلاثة، اثنان، واحد
.سوف أجدك

9
00:02:37,866 --> 00:02:39,486
خذ وقتك
.ماما

10
00:03:03,349 --> 00:03:04,550
!هيــا، هيــا بسرعة

11
00:03:08,288 --> 00:03:09,588
!بأقصى سرعة

12
00:03:45,392 --> 00:03:46,912
.أجل
أجل؟

13
00:03:51,232 --> 00:03:53,065
.لا بأس

14
00:03:58,105 --> 00:04:00,672
،سأحصل على الوحش
.أعدكِ

15
00:04:24,965 --> 00:04:27,032
،ها نحن ذاهبين، مهلا

16
00:04:27,034 --> 00:04:28,267
.فهمت ذلك

17
00:04:28,269 --> 00:04:29,909
هل فهمت؟-
.أجل -

18
00:04:30,737 --> 00:04:32,404
تعتقد كنت ستعود؟

19
00:04:32,406 --> 00:04:34,273
تعرف ماذا؟
.لاأحد سيعود

20
00:04:34,275 --> 00:04:35,307
.لقد قضي الأمر

21
00:04:35,309 --> 00:04:36,775
.عليك الرحيل مِن هنا

22
00:04:36,777 --> 00:04:38,644
،يجب عليك
الرحيل مِن هنا، أيضاً

23
00:04:38,646 --> 00:04:40,946
أجل، حسناً، فى أقرب وقت
.أعود لتصليح سيارتي، سأرحل من هنا

24
00:04:40,948 --> 00:04:43,815
،لا أريد البقاء
.لكنني أريد أن أعيش

25
00:04:44,951 --> 00:04:46,285
.إنظر إلى هذا

26
00:04:49,156 --> 00:04:51,056
.لقد استمتعت بطفولتي

27
00:04:51,758 --> 00:04:53,692
،حتى الآن
.لدي حياة ممتعــة

28
00:04:53,694 --> 00:04:55,594
...فقط
.فقط حزين لما حدث

29
00:04:55,596 --> 00:04:57,162
.فقط حزين لما حدث

30
00:04:57,664 --> 00:04:59,164
،أَرى
،كنت دائماً أَغنّي

31
00:04:59,166 --> 00:05:00,499
.ألم أدخل عقلك هذه المرة

32
00:05:00,501 --> 00:05:01,967
كيف ذلك؟

33
00:05:05,773 --> 00:05:08,307
خرج في عام 69

34
00:05:08,909 --> 00:05:11,476
،و، مثل
"بتش لـ جولى نجاح باهر"

35
00:05:13,346 --> 00:05:14,713
.مدهش

36
00:05:17,850 --> 00:05:20,319
،أحبك
.ولن أنساك أبداً

37
00:05:20,321 --> 00:05:22,821
.كُنْ حذراً
.إخرج من هنا، قدر ما تستطيع

38
00:07:02,755 --> 00:07:04,990
أين (لاري)؟ -
.خرجت إلى الحديقة -

39
00:07:08,594 --> 00:07:10,128
.أنه الأول

40
00:07:10,130 --> 00:07:11,296
.إنظر إلى هذا

41
00:07:11,298 --> 00:07:12,631
،أجل
.إنه الثانى

42
00:07:12,633 --> 00:07:14,032
،أجل، إنه الأول -
.رغم ذلك -

43
00:07:14,034 --> 00:07:15,600
،أجل، لكنه مخلوطاً -
.إذاً إنه الثانى -

44
00:07:15,802 --> 00:07:17,002
،أجل، حسناً
.سأعمل على فصلهما

45
00:07:17,004 --> 00:07:18,036
.سنعطيك، سعر جيد

46
00:07:18,038 --> 00:07:19,571
حسناً، هذا هو
.(رقم ( واحد نحاسى

47
00:07:19,573 --> 00:07:21,493
.إذاً من الأفضل أحصل على سعر جيد

48
00:08:10,690 --> 00:08:13,024
<i>،أنا وضعت لافتة هنا تقول</i>

49
00:08:13,126 --> 00:08:14,659
<i>"لا تدعني أراى
"وجهك اللعين</i>

50
00:08:14,661 --> 00:08:17,195
<i>"قرب نحاسى اللعين"</i>

51
00:08:17,197 --> 00:08:19,331
<i>!هذا هو نحاسي اللعين</i>

52
00:08:19,533 --> 00:08:22,133
<i>!أنا أمتلك هذا النحاس اللعين</i>

53
00:08:22,435 --> 00:08:24,035
<i>!أنا أمتلك هذه المدينة </i>

54
00:08:24,137 --> 00:08:25,437
<i>!أنا أمتلك هذا النحاس  </i>

55
00:08:25,439 --> 00:08:27,305
<i>!هذا هو نحاسي اللعين</i>

56
00:08:27,307 --> 00:08:28,741
<i>،أنا وضعت لافتة هنا تقول</i>

57
00:08:29,443 --> 00:08:33,712
<i>"لا تدعني أراى
"وجهك اللعين</i>

58
00:08:33,914 --> 00:08:35,781
<i>"هنـا مجـدداً" </i>

59
00:08:36,283 --> 00:08:37,449
<i>!هذه بلدي </i>

60
00:08:37,451 --> 00:08:38,483
<i>!هذه مدينتي</i>

61
00:08:38,485 --> 00:08:39,885
<i>!أنا أمتلك هذه المدينة اللعينة</i>

62
00:08:39,887 --> 00:08:42,020
<i>،أنا وضعت لافتة هنا تقول</i>

63
00:08:42,022 --> 00:08:45,023
<i>"لا تدعني أراى
"وجهك اللعين</i>

64
00:08:45,025 --> 00:08:47,594
<i>"هنـا مجـدداً" </i>

65
00:08:48,996 --> 00:08:50,795
<i>!(مرحباً بكم في (بولى تاون </i>

66
00:10:08,709 --> 00:10:11,376
.مرحباً

67
00:10:11,378 --> 00:10:13,011
.(أنا (داف

68
00:10:22,888 --> 00:10:24,289
.أين (كارل)؟

69
00:10:24,291 --> 00:10:25,757
.كارل)؟ قد مضى قدماً)

70
00:10:26,559 --> 00:10:27,658
..تم احضارى

71
00:10:27,660 --> 00:10:31,129
،لتعزيز
.بعض من هذه الفروع

72
00:10:31,131 --> 00:10:33,598
...لذا

73
00:10:33,600 --> 00:10:35,300
كيف يمكن أن أساعد؟

74
00:10:36,769 --> 00:10:38,970
كارل)، تحدث إلي)
.في هذا القرضِ

75
00:10:38,972 --> 00:10:41,006
..أخبرَني، أنه

76
00:10:41,108 --> 00:10:43,441
. بإمكانه إعطائي منزل جدتي بدون مقابل

77
00:10:43,443 --> 00:10:46,411
،والتى لا يجب أن
،أدفع لشخص آخر الرهن العقارى

78
00:10:46,813 --> 00:10:50,348
،أنه لم يوضح لى
. ولم أفهم أبداً ذلك

79
00:10:50,650 --> 00:10:53,361
،وبعد بضع سنوات
.تتغير المعدلات كلياً، وأنا... هو لم يشرح

80
00:10:53,366 --> 00:10:55,789
.هل يمكنني... هل يمكنني فحسب
لمقاطعتك للحظة، هناك؟

81
00:10:55,889 --> 00:10:59,693
إسمعي، كُلّى آذان صاغيه،ولكن عليكِ
.أن تتحدثي  قليلاً

82
00:10:59,793 --> 00:11:02,194
،لأننى أصم كثيراً
،هذا يؤثرعلي أذنى الجيدة

83
00:11:02,294 --> 00:11:06,257
....ولكن كل ما سمعته كان
بوو بوو بوو بوو

84
00:11:06,366 --> 00:11:09,670
لذا، فقط... أياً كان ،ما قلتِ

85
00:11:09,770 --> 00:11:12,903
إرفعى صوتكِ قليلاً، رجاءً
.لا أستطيع سماع ذلك بوضوح

86
00:11:14,974 --> 00:11:18,779
،أنا لا أعتقد، كان  ينبغي لي أن
أكون مؤهلة لذلك القرض

87
00:11:18,879 --> 00:11:21,976
.و(كارل) ناقشَني فى ذلك القرض

88
00:11:22,282 --> 00:11:24,582
هل يمكنني أن اسأل عن اسمك؟

89
00:11:26,619 --> 00:11:29,623
بيلي -
حسناً، بيلي -

90
00:11:29,723 --> 00:11:35,495
نحن في منتصف
،عقدة مالية صارمة للغاية

91
00:11:35,595 --> 00:11:37,931
وهو ضغط
.وأنتِ حقاً في داخله

92
00:11:38,031 --> 00:11:41,602
،الآن، هل يمكن أن تدفعى ثلاثة أشهر
يُمكنكَ الابتعاد ببعض المال

93
00:11:41,702 --> 00:11:44,104
هل يمكن أن تدفعى ثلاثة أشهر
.وبعدها تدفعى مبلغ أكثر واكثر

94
00:11:44,204 --> 00:11:46,039
...أجل, يمكنك الإحتفاظ بالمنزل

95
00:11:46,139 --> 00:11:47,975
لذا يمكنني؟ -
... اذا كان هذا حقا ما كنت تريدى أن تفعلى -

96
00:11:48,075 --> 00:11:52,042
نعم، ولكن ماذا يمكنك أن تفعلي؟
أي نوع من العمل يمكنك أن تفعليه؟

97
00:11:54,715 --> 00:11:56,717
.حسنا، هذا لا يبدو مٌبَشراً

98
00:11:57,487 --> 00:12:01,218
...أعني، كيف كنتِ تخططي لـ
هل لديكِ خطة؟

99
00:12:03,589 --> 00:12:05,490
...إنظري

100
00:12:06,792 --> 00:12:08,835
...لقد كنت في

101
00:12:08,935 --> 00:12:12,599
،ستة أنهار فقدت في السنوات القليلة الماضية

102
00:12:12,699 --> 00:12:17,204
وأسمع نفس القصة
.من الناس مثلك

103
00:12:17,304 --> 00:12:19,840
.الآن، أنا لا أعرف (كارل) بشكل جيد

104
00:12:19,940 --> 00:12:22,275
،أنا فقط التقيت به للحظة
.وبعدها طردته

105
00:12:22,375 --> 00:12:24,711
،ولكن في تلك اللحظات القليلة

106
00:12:24,811 --> 00:12:28,548
إنه لا يبدو لي
.بإعتباره عبقري ضليع في المحاسبة

107
00:12:28,648 --> 00:12:32,886
عازماً على تدمير الحلم الأمريكي
أم واحدة في العمر، حسنا؟

108
00:12:32,986 --> 00:12:35,422
حسنا، ولكن أنا فعلاً
.لست مهتمة في الاستحواذ

109
00:12:35,522 --> 00:12:40,460
،أريد فقط  دفع الثلاثة أشهر
.والحفاظ على البيت والبقاء في المنزل

110
00:12:43,162 --> 00:12:46,063
هل تمانعي لو كنت أتسأل لماذا؟

111
00:12:47,333 --> 00:12:50,070
،لأن لدي إثنين من الأولاد
...وهذا موطننا، و

112
00:12:50,170 --> 00:12:52,539
،ولقد نشأت في هذا البيت
.وهذا موطننا

113
00:12:53,139 --> 00:12:58,178
إنظري، بإمكاني تقديم مذكرة بالنسبة لك، صحيح؟
.أستطيع أن أكتب رواية لعينة

114
00:12:58,278 --> 00:13:00,295
،لكن في نهاية اليوم
...سيتوجب عليكِ

115
00:13:00,395 --> 00:13:02,516
أَنْ تَجيئي ببعضاً من هذا -
حسناً -

116
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
،الآن، أنا لا أعرف ما يمكنك القيام به

117
00:13:04,217 --> 00:13:07,220
،لكنك تريدِ أن يكون لديكِ التفكير
...حول ذلك على محمل الجد

118
00:13:07,320 --> 00:13:10,404
،ما يمكنك فعله
.مالذي يتطلب أن تفعليه

119
00:13:10,504 --> 00:13:14,795
،وأنتِ سيدة جميلة جداً
.وأنا لا يهمني ما تفعليه

120
00:13:14,895 --> 00:13:17,263
.ليس لي ما أفعله

121
00:13:17,649 --> 00:13:20,133
.هذا ليس أنا

122
00:13:20,233 --> 00:13:22,002
الجميع عليهم أن يفعلوا
.إهتز، إهتز يا

123
00:13:22,102 --> 00:13:25,706
تعرفين, كنت متزاحماً قليلاً
.إنها ليست حقيقتي

124
00:13:25,806 --> 00:13:29,643
.صدقيني. ولكن لو كنت مكانك

125
00:13:29,743 --> 00:13:33,588
سأجعل تسديد الأقساط ،يبتعد
،مع المال، لأنني أقول لكِ

126
00:13:33,688 --> 00:13:36,116
،الذئاب
.لو لم تكن بالفعل، على بابك

127
00:13:36,216 --> 00:13:41,019
أنهم سيبقون هناك
.الإقتراب اللعين، آسف يا فرنسيتي

128
00:14:03,288 --> 00:14:06,914
ما هذا؟ -
.إنه عمل -

129
00:14:07,414 --> 00:14:11,495
وأين هذا؟

130
00:14:12,753 --> 00:14:14,688
.قريب من مكان ما فوق قوس قزح

131
00:14:14,788 --> 00:14:17,681
،دعينا نتخذ هذا الطريق
.أعتقد أنه سيعجبك

132
00:14:55,494 --> 00:14:59,199
أين كُنْتَ اليوم؟
.لقد أتصلتُ بكَ لعدة مرات

133
00:14:59,647 --> 00:15:01,034
.هنـــا

134
00:15:01,134 --> 00:15:03,967
هل كنت بالمنازل ترقص عارياً؟

135
00:15:06,872 --> 00:15:08,384
.لا

136
00:15:09,274 --> 00:15:11,912
أين كُنْتَ أنتِ؟

137
00:15:12,012 --> 00:15:13,413
.كنت في البنك

138
00:15:13,513 --> 00:15:16,583
لماذا عليك أن تذهبِ إلى البنك؟
أصبحنا متخلّفين؟

139
00:15:16,683 --> 00:15:20,685
.لا، يا (بونز).نحن بخير
.من فضلك التوقف عن القلق،بشأن ذلك

140
00:15:22,988 --> 00:15:24,222
.أحبك

141
00:17:49,334 --> 00:17:51,337
....إن ذلك يمكن أن يحدث -
!لم يتم إبلاغى -

142
00:17:51,437 --> 00:17:53,506
!هل تعتقد أنني على علم ؟

143
00:17:54,206 --> 00:17:57,010
لايمكنك أن تأتى إلى هنا
!وتبدأ بهدم المنزل

144
00:17:57,110 --> 00:17:59,477
....هذه المنطقة -
!أنا أعيش يميناً هناك! أنا لدي أطفال -

145
00:18:07,186 --> 00:18:11,288
!أمي! أمي، أمي، أمي، أمي

146
00:18:19,532 --> 00:18:21,666
إذهب للداخل،فرانكي، حسناً؟

147
00:18:29,975 --> 00:18:32,740
إننا لم نسدد جميع الاقساط؟

148
00:18:33,713 --> 00:18:35,148
.لا

149
00:18:35,248 --> 00:18:37,341
كم ؟

150
00:18:38,718 --> 00:18:40,667
.ثلاثة شهور

151
00:18:46,726 --> 00:18:49,293
إذاً، ماذا سنفعل؟

152
00:18:51,530 --> 00:18:53,931
.لقد فكرتٌ جيداً في الأمر

153
00:18:57,102 --> 00:18:59,670
.عُرِضَت عليّ وظيفة

154
00:19:01,440 --> 00:19:02,842
مانوع الوظيفة؟

155
00:19:03,242 --> 00:19:05,145
.لا أعرف بعد، (داف) أخبرني بالأمر

156
00:19:06,016 --> 00:19:07,847
من يكون (داف)  بحق الجحيم؟

157
00:19:07,947 --> 00:19:11,117
.داف) مدير البنك، يا يسوع المسيح)

158
00:19:11,959 --> 00:19:14,852
أنا لا يمكنني أن أفعل أي شئ لعين أليس كذلك ؟

159
00:20:28,327 --> 00:20:30,189
!(مهلاً! (بونز

160
00:20:30,289 --> 00:20:39,099
!مهلللللللللللللللللللللللللللللللللللللللاً

161
00:20:40,191 --> 00:20:43,406
.الافضل أن تهرب لتضاجع مؤخرتك

162
00:22:49,468 --> 00:22:51,237
داف)؟)

163
00:22:51,337 --> 00:22:53,853
.أنا أتصل بشأن الوظيفة

164
00:23:00,135 --> 00:23:03,149
لاري), أيمكنك أن تزن حقيبتي؟)

165
00:23:04,174 --> 00:23:06,686
.يارجل، لا يمكنني المجيء إلى هنا بعد الآن

166
00:23:07,243 --> 00:23:09,822
إنظر إلى هذه الأشياء. إنها رقم واحد، حسنا؟ -
أجل, إنها جيده رقم واحد رقم أثنين -

167
00:23:09,822 --> 00:23:12,058
.هناك فى الحقيبه بما قيمته 100 دولار -
.لا يهمني -

168
00:23:12,258 --> 00:23:14,527
لماذا؟ -
.الأشياء ليست مثلما كانت عليه من قبل، يارجل -

169
00:23:14,627 --> 00:23:16,529
.الفتِوة يدير كل شيء الآن

170
00:23:17,024 --> 00:23:18,765
( أنت ميت أيها الوغــد )

171
00:23:18,865 --> 00:23:22,569
تعلم هو امسك هذا الفتى هناك
في سانت ماري ... هذا الفتى الصيني الضئيل؟

172
00:23:22,669 --> 00:23:25,809
قطع هذا الملعون شفتيه
.بزوج من المقصات

173
00:23:25,909 --> 00:23:28,140
تعتقد هذا الوغد
يبدو مضحكا في البداية؟

174
00:23:28,240 --> 00:23:32,478
(يجب عليك رؤيته الآن، (بونز
(لا مزيد من النحاس. لا تكررها، (بونز

175
00:23:32,578 --> 00:23:36,117
.....ما لا أفهمه
كل هذا القرف لبعض أجزاء السيارة اللعينة

176
00:23:36,217 --> 00:23:38,555
هذا لا يخص أجزاء السيارة
هذه المرة حسناْ ؟ أنا أحتاج للمال

177
00:23:38,655 --> 00:23:41,154
.سيأخذون المنزل

178
00:23:41,654 --> 00:23:44,056
هذه آخر مرة،أعدك بذلك
.ولن أعود ثانية

179
00:23:44,882 --> 00:23:48,895
،لا أريد ان أقول هذا لك
.ولكن قد يكون هناك نعمة بالخفاء

180
00:23:48,995 --> 00:23:50,863
،ربما يجب أن تأخذ
.تلك البركة

181
00:23:52,166 --> 00:23:55,868
.تتجه جنوبا، لا تتوقف، حتى ترى أشجار النخيل

182
00:23:55,968 --> 00:23:59,372
...لأن الفتِوة ليس
ليس شخص متسامح, يارجل

183
00:23:59,672 --> 00:24:01,205
.لنتجه جنوباً، يارجل

184
00:24:13,885 --> 00:24:17,821
لا تستطيع رؤية الغابات
من الأشجار،أيها الوغــد

185
00:24:19,658 --> 00:24:22,723
...الطريقة الأمثل للحياة مثل الثور
في مهبّ الريح، كما تعلم

186
00:24:22,823 --> 00:24:24,931
عندما تضع الثور
،في مهبّ الريح، كما تعلم

187
00:24:25,031 --> 00:24:28,401
هناك شيء ما يحدث
،مع عينيه وقرونه

188
00:24:28,501 --> 00:24:30,670
.وإنها مثل بلدة الفتوة

189
00:24:30,770 --> 00:24:34,573
،عليك أن تتذكر، يالرجل
الدم هو المهم لنا جميعا، هل تعلم؟

190
00:24:34,673 --> 00:24:36,676
.لا يمكنك خداع الموت
.لا يمكنك خداع الحياة

191
00:24:36,876 --> 00:24:39,245
.لا يمكنك خداع أي شيء، حقا

192
00:24:39,445 --> 00:24:41,879
.لا تخذل الناس

193
00:24:44,149 --> 00:24:46,069
إتركه يذهب؟

194
00:24:52,924 --> 00:25:04,377
!مهلللللللللللللللللللللللللللللللللللللللاً

195
00:25:16,681 --> 00:25:19,316
هل أستطيع مشاهدة تلفازك ؟

196
00:25:21,152 --> 00:25:24,197
.أجل -
.حسناً، شكراً -

197
00:25:57,351 --> 00:26:00,381
،لقد وجدت وسيلة
.أذهب بها تحت الماء

198
00:26:01,182 --> 00:26:02,682
إلى أين؟

199
00:26:03,203 --> 00:26:04,983
.للمدينة القديمة

200
00:26:06,284 --> 00:26:08,984
.وتمر تحت هذه المدينة

201
00:26:10,205 --> 00:26:14,985
ماذا؟ -
.أنت تعرف، المدينة -

202
00:26:14,986 --> 00:26:16,686
.في نهاية روسفورد

203
00:26:19,345 --> 00:26:23,558
هذا جنون. ماذا يعنى ذلك ؟ -
.أنها ليست حقاً بذلك الجنون -

204
00:26:24,984 --> 00:26:28,715
،لقد غمرت مجموعة من المدن
.عندما اقيم سد على النهر

205
00:26:28,815 --> 00:26:31,888
.(هذا هو سبب تسميتهم هذا (نهر مفقود

206
00:26:34,059 --> 00:26:36,126
.لدي فيلم حول هذا الموضوع

207
00:26:37,996 --> 00:26:41,230
فيلم؟ -
.أجل -

208
00:26:42,201 --> 00:26:45,569
مثل فيلم تعليمي أو شيء من هذا

209
00:26:48,840 --> 00:26:51,008
!أنت حقا لم تسمع بذلك

210
00:26:53,211 --> 00:26:55,012
.لا

211
00:26:56,314 --> 00:26:59,352
.جدتي كانت تعيش هناك

212
00:26:59,652 --> 00:27:02,219
.إنها لم تكن على طبيعتها منذ ذلك الحين

213
00:27:04,923 --> 00:27:07,190
.لا أحد لديه

214
00:27:11,262 --> 00:27:14,634
...بمجرد أن آخر مدينة تم إغراقها

215
00:27:14,734 --> 00:27:18,168
.روحاً شريرة كانت تلقي بظلالها على النهر المفقود

216
00:27:21,740 --> 00:27:25,007
.أعتقد، أنكِ تختلقين ذلك -
أنا لا -

217
00:27:27,812 --> 00:27:31,818
لهذا السبب، تشعرهذا المكان كله
.كأنه تحت الماء، أيضاً

218
00:27:32,958 --> 00:27:35,051
.إنها الحقيقة

219
00:27:41,793 --> 00:27:46,118
يبدو منطقيّاً... كل شيء
.هذا ما يدور حولنا هنا

220
00:27:47,133 --> 00:27:49,800
.لابدّ أن يكون لسبب ما

221
00:28:18,631 --> 00:28:20,679
....الطريقـــة القديمــــة

222
00:28:22,201 --> 00:28:24,271
.تعمل

223
00:28:27,139 --> 00:28:30,676
هل تريد بعض المناديل الورقية؟ -
.نعم، من فضلك -

224
00:28:30,776 --> 00:28:32,679
.آسف على ذلك -
.لدي لنفس السبب -

225
00:28:32,779 --> 00:28:35,481
....إنها ليست خدمة خمس نجوم، ولكن

226
00:28:35,581 --> 00:28:37,881
،أنــا أم
.أستطيع إستخراج أي شيء من هذه الحقيبة

227
00:28:39,251 --> 00:28:41,085
.حسنا، أنا لست طفلك

228
00:28:45,256 --> 00:28:49,128
،ًقد تكونِ متعبة جدا
.لذا،يمكنك أن تنالِ قسطاً من الراحة

229
00:28:49,228 --> 00:28:52,365
.وأنا سأتركك لتنامي

230
00:28:52,565 --> 00:28:55,701
.فقط سوف إيقظك عند وصولنا

231
00:28:55,801 --> 00:29:00,904
،من فضلك، أشعـري وكأنّك بالمنزل
.وخذِ هذه اللحظة من الراحة

232
00:29:13,685 --> 00:29:15,385
.نحن هنا

233
00:29:34,105 --> 00:29:35,942
.السيدات والسادة، فتية وفتايات

234
00:29:36,042 --> 00:29:39,545
هذه هي اللحظة
..لديكم جميعاً النبش عن

235
00:29:39,645 --> 00:29:42,548
تأتي إلى مسرحنا
إمرأة صاحبة معرفة

236
00:29:42,648 --> 00:29:47,150
،امرأة ليست جوهرية
.ولكن فوق الموقف

237
00:29:49,087 --> 00:29:52,291
،!الاعجوبة الثامنة! التاسعة
.الاعجوبة العاشرة للعالم

238
00:29:52,391 --> 00:29:56,413
الآن، قد تتعرفون عليها
"من "سادية"... "حرق، الطفل، حرق

239
00:29:56,513 --> 00:29:58,794
....الآحاد العنيفة" ، أو "

240
00:29:58,894 --> 00:30:01,734
،أو مرحلة إنتاجها

241
00:30:01,734 --> 00:30:03,967
"الجميلة، ودموية، والدب "

242
00:30:03,969 --> 00:30:07,271
من فضلكم، ضعوا أيديكم معاً
.للمحبوبة

243
00:30:07,273 --> 00:30:09,173
،اللذيذة
.والفاتنـــة

244
00:30:09,175 --> 00:30:11,275
!(الآنسة الجميلة، القطة (كيتي

245
00:30:43,776 --> 00:30:46,677
حصلت على بعض المشجعين الليلة
حصلت على بعض المشجعين، حسنا

246
00:31:23,715 --> 00:31:25,182
!ياالهى

247
00:31:28,653 --> 00:31:29,753
!أجل!، رائع

248
00:31:38,663 --> 00:31:40,631
.إنهض، إنهض، إنهض

249
00:31:46,337 --> 00:31:48,939
،وقدّم الإحترام
!إلى آلهة غور

250
00:32:18,637 --> 00:32:21,238
ربما، ربما، أجل

251
00:32:21,240 --> 00:32:22,739
.الآن، أشعر كالآلهة

252
00:32:22,741 --> 00:32:24,274
.لذا، أنا بخير معها

253
00:32:24,276 --> 00:32:25,876
بالإضافة إلى ذلك، أنا أحب ثديي
.إنهم مثل، حبيبي المفضل

254
00:32:25,878 --> 00:32:27,110
القِطـــة؟

255
00:32:27,112 --> 00:32:29,446
القطــة (بيلي) هنـــا
.لرؤيتك

256
00:32:29,448 --> 00:32:31,081
من هي (بيلي)؟

257
00:32:31,083 --> 00:32:32,115
.(إنها رهينــة (داف

258
00:32:32,117 --> 00:32:34,151
.سحقــاً، أنا أعرف ذلك

259
00:32:34,153 --> 00:32:36,219
.مرحبا، تفضلي بالجلوس

260
00:32:36,221 --> 00:32:37,354
حسناً

261
00:32:42,427 --> 00:32:45,963
...أتحبين هذه الأشياء
الدمّ، الأشلاء، التعذيب،؟

262
00:32:45,965 --> 00:32:47,965
أليس هذا ما أنتِ فيه؟

263
00:32:47,967 --> 00:32:50,100
.خفيفة الظل
أجل

264
00:32:50,102 --> 00:32:51,802
.لقد كسرت سنتي

265
00:32:51,804 --> 00:32:54,171
.لقد كسرت سنتي

266
00:32:55,340 --> 00:32:57,574
(آسفة (كات

267
00:33:01,245 --> 00:33:03,847
(بيلي)
ما هو عرضك؟

268
00:33:03,849 --> 00:33:05,682
.أنا لم أحصل على عرض

269
00:33:05,684 --> 00:33:07,184
أنا لم أحصل على دور؟

270
00:33:07,186 --> 00:33:09,186
تشعوذي؟
.لا

271
00:33:09,188 --> 00:33:10,487
رقص إيقاعي؟

272
00:33:10,489 --> 00:33:12,756
.لا

273
00:33:12,758 --> 00:33:15,525
أن تستخرجي أرنباً
من قبعتك؟

274
00:33:15,527 --> 00:33:16,760
.لا

275
00:33:16,762 --> 00:33:18,628
كيف هى صرختك؟

276
00:33:18,630 --> 00:33:20,464
صرختي؟ -
.أجل -

277
00:33:20,466 --> 00:33:22,032
اممم -
.مثل، جريمة قتل دموي

278
00:33:22,034 --> 00:33:24,001
.أعني، صرخــة، تعرفي

279
00:33:26,939 --> 00:33:29,373
أنا آسفة،  تأخرت
جدتي

280
00:33:42,854 --> 00:33:44,454
جدتي؟

281
00:33:48,626 --> 00:33:50,227
جدتي؟

282
00:33:55,333 --> 00:33:57,934
.هلا
.مرحبـاً جدتي

283
00:34:09,148 --> 00:34:10,480
.آسفة جدتي

284
00:34:23,194 --> 00:34:25,062
.ها هو

285
00:34:47,252 --> 00:34:49,352
.إذهب للنوم

286
00:34:55,126 --> 00:34:57,794
.إذهب للنوم

287
00:34:57,796 --> 00:34:59,930
.إذهب للنوم

288
00:37:45,363 --> 00:37:46,496
.فوق هنا

289
00:37:57,575 --> 00:38:00,310
<i>مهندسين خططوا لهذا
.إلى أدق التفاصيل</i>

290
00:38:00,312 --> 00:38:02,078
<i>.وذهبوا ليلقوا نظرة</i>

291
00:38:02,080 --> 00:38:04,381
<i>سد وادي يصل
.مثل بالوعة من فتحة صنبور </i>

292
00:38:04,383 --> 00:38:08,118
<i>بالتأكيد نحن قد خسرنا
المنتزه الشهيرمن عصر ما قبل التاريخ</i>

293
00:38:08,120 --> 00:38:10,920
<i>ولكن نحن نكسب
علامة جديدة، الخزان</i>

294
00:38:10,922 --> 00:38:12,555
<i>إعادة ماذا؟ </i>

295
00:38:12,557 --> 00:38:14,557
<i>،انها البحيرة
تصبح صحيحة فى المكان الذي نحتاجُه</i>

296
00:38:14,559 --> 00:38:16,426
<i>مدهش</i>

297
00:38:16,428 --> 00:38:19,963
<i>لذلك هذه هي الطريقة التي نعمل جميعاً
.معاً للمساعدة في نمو بلدتنا</i>

298
00:38:19,965 --> 00:38:22,265
<i> فقط لأنك قد تحتاج
.لمغادرة منزلك</i>

299
00:38:22,267 --> 00:38:25,635
<i>وكل الأحجار القديمة
...والألواح والمسامير </i>

300
00:38:25,637 --> 00:38:27,837
<i>.هذا ليس بشيء سيء</i>

301
00:38:27,839 --> 00:38:30,740
<i>أنت فى بيت، في حٌلة جديدة
....مع عائلتك، وذلك لأن  </i>

302
00:38:30,742 --> 00:38:33,843
<i>.العائلة تصنع منزلاً
(أنت قلت ذلك (بوبي</i>

303
00:38:33,845 --> 00:38:36,313
<i>العائلة تصنع منزلاً</i>

304
00:38:50,528 --> 00:38:53,697
.هذه هي

305
00:38:53,699 --> 00:38:55,565
.هذه هي فى الفيلم

306
00:39:00,971 --> 00:39:03,807
هل هذه جدتك؟ -
أجل -

307
00:39:03,809 --> 00:39:07,811
.ماتت أثناء بناء السد

308
00:39:07,813 --> 00:39:10,380
،إنها لم تتحدث
.منذ ذلك الحين

309
00:39:15,119 --> 00:39:18,221
،الآن يمكنك أن تصدقني
حول تلك التعويذة ؟

310
00:39:23,127 --> 00:39:24,961
.لا

311
00:39:31,736 --> 00:39:35,004
،حسناً، انت تعرف
.الطريقة الوحيدة لإبطالها

312
00:39:35,006 --> 00:39:37,974
،هو جلب قطعة
.إلى السطح

313
00:40:23,588 --> 00:40:26,589
،يحلو لهم
.حرق المنازل هنا

314
00:40:27,859 --> 00:40:29,959
.مثل لعبة

315
00:40:39,370 --> 00:40:43,773
،كما تعلمين، في بلادي
.في مكاني

316
00:40:43,775 --> 00:40:45,708
عندما سمعت
،بشأن أمريكا

317
00:40:45,710 --> 00:40:49,479
،الجميع يقول
"،هناك الكثير من المال هناك "

318
00:40:49,481 --> 00:40:52,882
،و، "سوف يكون لديك سيارة كبيرة

319
00:40:52,884 --> 00:40:55,485
،منزل كبير
،وحمام سباحة"

320
00:40:55,487 --> 00:40:59,489
و... و, "بإمكانك الإمساك
بالمال من على الأرض

321
00:40:59,491 --> 00:41:02,759
فقط يجب علّي أن تآخذه
ثمّ آتي لالتقاطه"

322
00:41:02,761 --> 00:41:06,095
وأخيراً
.الأمر مختلف

323
00:41:06,097 --> 00:41:10,733
ولكن عليك أن تدرك
،عند وصولك هنا

324
00:41:10,735 --> 00:41:12,769
.الأمر مختلف

325
00:41:12,771 --> 00:41:16,105
لذلك، يتطلع الجميع
.من أجل حياة أفضل في مكان ما

326
00:41:16,107 --> 00:41:20,577
.انها مثل ذلك

327
00:41:20,579 --> 00:41:23,279
وربما
...سوف نجد بعض

328
00:41:23,281 --> 00:41:25,448
.يوما ما

329
00:41:25,450 --> 00:41:26,816
أجل

330
00:41:50,341 --> 00:41:53,042
أين تعمل
لا يبدو ودودينً

331
00:41:53,044 --> 00:41:54,544
هل ستكون بخير؟

332
00:41:54,546 --> 00:41:56,779
.سأكون بخير

333
00:41:56,781 --> 00:41:59,816
ماذا عنك؟

334
00:41:59,818 --> 00:42:01,518
.أنا بخير

335
00:42:05,357 --> 00:42:06,823
،وصباح الغد

336
00:42:06,825 --> 00:42:08,825
عندما تستيقظ
،لتجد الدم على وسادتك

337
00:42:08,827 --> 00:42:11,327
عليك أن تتساءل
.إذا كان كل شيء مجرد حلم

338
00:42:11,329 --> 00:42:13,663
ولكن عليك أن تعرف
.بالضبط  أين كنت

339
00:42:13,665 --> 00:42:15,625
عندما تحصل على
.فاتورة بطاقتك الائتمانية

340
00:42:17,335 --> 00:42:19,869
،أنا لا أعرف حقاً ما هو عليه
.ولكن أعجبتني

341
00:42:19,871 --> 00:42:24,474
حسناً، انه مكان للناس
.للحصول على ليلة همجية

342
00:42:24,476 --> 00:42:26,209
.المضاجعة، تصرفت بلباقة

343
00:42:27,545 --> 00:42:29,479
إنه شيء أقوم به
.في كل مرة آتي

344
00:42:29,481 --> 00:42:30,747
لإحدى هذه المدن
.وهذا ما ينهار

345
00:42:30,749 --> 00:42:32,081
أقوم بإعداد
.واحدة من هذه النوادي

346
00:42:32,083 --> 00:42:34,684
.الناس يأتون إلى هنا
.ليقضوا وقتاً ممتعاً

347
00:42:39,157 --> 00:42:41,424
.إلهى، يا إلهى

348
00:42:41,426 --> 00:42:44,694
.إحضرلي ألاسعافات ألاولية
أحتاج للاسعافات ألاولية على خشبة المسرح

349
00:42:44,696 --> 00:42:48,231
يجب أن أخبر (كات)، أوه
.تشاهدك بعد عرضها

350
00:42:57,341 --> 00:43:00,076
.شكراً جزيلاً

351
00:43:31,308 --> 00:43:33,476
يمكنك أن تقومي بعمـل جيـد
،الخبز لتفعلى هذه العروض

352
00:43:33,478 --> 00:43:36,446
،لكن هنا
.هو المكان الذي تحصلي على الزبدة

353
00:43:36,448 --> 00:43:37,981
ماذا يطلقون عليها؟

354
00:43:37,983 --> 00:43:39,616
.المَحَار

355
00:43:59,737 --> 00:44:02,105
،أنتِ فقط
إذهبِ إلى هناك، وماذا بعد ذلك؟

356
00:44:02,107 --> 00:44:03,573
.هذا هو

357
00:44:03,575 --> 00:44:06,476
كل ما لديك  لفعله
الدخول هناك

358
00:44:06,478 --> 00:44:08,911
هم فقط يريدون أن تكونِ قادرة على
.إخراج شعورهم بالإحباط

359
00:44:08,913 --> 00:44:11,948
ولا تقلقي
.حول ايذاء أحدهم

360
00:44:11,950 --> 00:44:13,983
هل هي خطيرة ؟

361
00:44:13,985 --> 00:44:19,122
،إذا تم قفل الباب
.أنتِ بخير

362
00:44:19,124 --> 00:44:23,426
أجل
.الابواب مغلقه، أنتِ بخير

363
00:44:23,428 --> 00:44:26,029
كم سيدفع ؟

364
00:44:26,031 --> 00:44:27,830
تدفع للإيجار

365
00:44:31,535 --> 00:44:33,603
هل تحصلي على عمولة؟

366
00:44:33,605 --> 00:44:35,405
.من هذا؟ أجل

367
00:44:36,874 --> 00:44:38,908
،فعل ذلك
يجعلك تشعينر بعدم الارتياح؟

368
00:45:46,777 --> 00:45:48,911
.طاب مسائك

369
00:46:06,363 --> 00:46:09,298
مرحباً

370
00:46:09,300 --> 00:46:12,201
ضع عليك شيئاً راقياً
نحن ذاهبين خارج المدينة

371
00:46:19,877 --> 00:46:22,044
ماذا تفعل؟

372
00:46:22,046 --> 00:46:23,913
.سوف أخرج

373
00:46:23,915 --> 00:46:25,782
.(يجب أن تراقب (فرانكى

374
00:46:25,784 --> 00:46:28,384
أيمكنكِ مراقبته؟

375
00:46:28,386 --> 00:46:30,553
!يجب أن أذهب للعمل

376
00:46:35,292 --> 00:46:36,893
من فضلك؟

377
00:46:38,395 --> 00:46:40,830
لماذا تريد
سرقة شيء من الفتوة؟

378
00:46:40,832 --> 00:46:42,965
لمَ قد تفعل شيئاً
بهذا الغباء؟

379
00:46:42,967 --> 00:46:44,333
.لأنها كانت تخصني

380
00:46:44,335 --> 00:46:46,502
لا يمكنك أن تسرق
من شخص كهذا

381
00:46:46,504 --> 00:46:48,471
اللعنة، هو سرق مني
...أَعْني

382
00:46:48,473 --> 00:46:50,673
سواء كنت تسرق منه
،أو يسرق منك

383
00:46:50,675 --> 00:46:53,676
هو لازال سيعمل على
.قطع رأسك

384
00:46:53,678 --> 00:46:59,182
.إنه يشكل مشكلة

385
00:46:59,184 --> 00:47:00,850
.وسوف يؤذيك

386
00:47:55,172 --> 00:47:57,206
لماذا لا
تخرج من هنا؟

387
00:47:57,208 --> 00:47:58,641
ماذا تعنين؟

388
00:47:58,643 --> 00:48:01,177
لماذا لا
تخرج من هذا المكان؟

389
00:48:01,179 --> 00:48:04,046
ما الذي يبقيك هنا؟
كنت قد حصلت على سيارتك

390
00:48:10,587 --> 00:48:12,755
أقصد، أمى

391
00:48:12,757 --> 00:48:15,758
،ما زلت تشعر بتعلق
.بالمنزل وفرانكى

392
00:48:18,028 --> 00:48:21,530
هل هذا
ما الذي يبقيك هنا؟

393
00:48:21,532 --> 00:48:23,633
أمك وفرانكى؟

394
00:48:33,510 --> 00:48:37,513
أنا لا أعرف
....ماذا بعد

395
00:48:37,515 --> 00:48:39,181
مالذي أملكه غير ذلك؟

396
00:48:43,388 --> 00:48:45,254
ماذا بشأنك؟

397
00:48:45,256 --> 00:48:48,291
ماذا بشأني؟

398
00:48:48,293 --> 00:48:52,895
،ماذا لو حدث شيء
وكان علينا أن نغادرغدا؟

399
00:48:52,897 --> 00:48:55,731
هل ترجع؟
هل ترحل؟

400
00:48:55,733 --> 00:48:56,866
.أنا وأنت

401
00:48:56,868 --> 00:48:58,434
.أجل، أنا وأنت

402
00:48:58,436 --> 00:48:59,802
.ربمــا

403
00:49:04,708 --> 00:49:06,642
.المزيد من الدم

404
00:49:06,644 --> 00:49:07,977
.قلب كبير

405
00:49:07,979 --> 00:49:09,946
دم القلب الكبير

406
00:49:09,948 --> 00:49:11,616
.دم القلب الكبير -
.مرحباً -

407
00:49:11,616 --> 00:49:13,451
.أجل، الطفل هنا

408
00:49:13,551 --> 00:49:14,708
.هى -
....هذا هو قلب أجمل -

409
00:49:14,720 --> 00:49:17,820
....سبق لي رأيته في حياتي كلها -
.حسناً -

410
00:49:17,822 --> 00:49:20,222
(بيلى)
.داف)، يود التحدث معك)

411
00:49:20,224 --> 00:49:22,091
بعد إنهاء
.عرضك

412
00:49:22,093 --> 00:49:23,726
.لا بأس
.أنني سأعتني به

413
00:49:23,728 --> 00:49:26,762
.نحن نحظى بالكثير من المرح

414
00:49:26,764 --> 00:49:28,564
أقول أنه. أقول أنه.إنظر.إنظر

415
00:49:28,566 --> 00:49:30,099
.لا بأس -
.لذا، هى تقول لا داعي للقلق  -

416
00:49:30,101 --> 00:49:32,501
"...ماما"-
.ماما -

417
00:49:32,503 --> 00:49:34,103
"نحن نقضي وقتا دموياً جيداً "

418
00:49:34,105 --> 00:49:35,905
.لدينا، "باندي" وقتأ طيباً

419
00:49:35,907 --> 00:49:38,074
.أجل، نحن... دموي جيد

420
00:49:38,076 --> 00:49:39,108
.دموي جيد

421
00:49:39,110 --> 00:49:41,644
.دموي جيد
.هذا صحيح

422
00:49:41,646 --> 00:49:43,980
.هذا صحيح
.دموي، دموي جيد

423
00:49:43,982 --> 00:49:47,616
.دموي، دموي جيد
.أجل, نحن

424
00:49:47,618 --> 00:49:49,118
.أجل, نحن

425
00:51:34,058 --> 00:51:35,691
ماذا؟

426
00:51:35,693 --> 00:51:37,526
. شيئاً ما مثل ذلك هنا

427
00:51:37,528 --> 00:51:39,395
.شيئاً ما مثل ذلك

428
00:51:39,397 --> 00:51:40,729
....وأنت فحسب

429
00:51:40,731 --> 00:51:42,598
....مثلها تماماً

430
00:51:42,600 --> 00:51:44,934
.أنا لا أَعْرفُ
من يهتم؟

431
00:51:44,936 --> 00:51:46,302
كم تستطيعي أن تدبري لي؟

432
00:51:50,807 --> 00:51:52,808
.أختبئ

433
00:52:09,559 --> 00:52:11,293
ما إسمك؟

434
00:52:11,295 --> 00:52:13,896
،)ماريلو)
.(ولكن يدعونني ماما (أريس

435
00:52:13,898 --> 00:52:17,299
"لقد قلت، "ما إسمك؟ -
!(ماريلو) -

436
00:52:17,301 --> 00:52:18,834
.(ولكن يدعونني ماما (أريس

437
00:52:18,836 --> 00:52:21,737
"لقد قلت، "ما إسمك؟

438
00:52:21,739 --> 00:52:23,839
....أأه، ممم
يــــااا، سيدة، ما إسمك؟

439
00:52:23,841 --> 00:52:25,307
ما إسمك؟ -
!سبق لي أن قلت لك -

440
00:52:25,309 --> 00:52:27,109
.....وأنت لن
.....وأنت فقط... وأنت

441
00:52:27,111 --> 00:52:28,978
وأنتِ فحسب لا تجيبيني. ما إسمك؟

442
00:52:28,980 --> 00:52:31,780
!(ماريلو)
!(يدعونني ماما (أريس

443
00:52:31,782 --> 00:52:34,783
الآن، ماذا يدعوني، المتطفلة؟

444
00:52:41,491 --> 00:52:42,758
!اوه

445
00:52:42,760 --> 00:52:45,027
".الأمل رَيان"

446
00:52:45,029 --> 00:52:47,263
".توجيه الضوء"

447
00:52:47,265 --> 00:52:49,265
".ًالبحث عن غدا"

448
00:52:49,267 --> 00:52:50,599
".المستشفى العام"

449
00:52:50,601 --> 00:52:52,501
ماذا، أنتِ لن تَقول أيّ شيء؟

450
00:52:52,503 --> 00:52:55,104
،أنني أحبك، يا عزيزي -
.سألتك وحسب، أن ترقص معي -

451
00:52:55,106 --> 00:52:58,207
إنك بعد لن تجيبني عندما سألتك لترقص معي؟ -
. أحبك -

452
00:52:58,209 --> 00:53:00,309
.أحب أن أقطع رأسك

453
00:53:00,311 --> 00:53:02,444
،يــا، سيدة
!هيا، هيا

454
00:53:02,446 --> 00:53:04,680
وضعتها للتو هناك

455
00:53:06,683 --> 00:53:08,784
.هذا كل شيئ -
....أجل، هذا -

456
00:53:08,786 --> 00:53:11,654
.هذا كل شيئ -
. واحد دولار، من فضلك -

457
00:53:11,656 --> 00:53:14,456
.لا تلمس مقعدي -
.اووه -

458
00:53:14,458 --> 00:53:15,691
.أنا آسفة

459
00:53:15,693 --> 00:53:17,393
.لا أحد يجلس في هذا المقعد

460
00:53:17,395 --> 00:53:19,562
ولكن من؟ -
.ولكن لى -

461
00:53:19,564 --> 00:53:20,963
.ًحسنا

462
00:53:20,965 --> 00:53:24,366
هل أنتِ مع
ذلك الرجل هناك؟

463
00:53:24,368 --> 00:53:25,868
لا -
لا؟ -

464
00:53:25,870 --> 00:53:29,205
.ًحسنا

465
00:53:31,675 --> 00:53:33,242
.إذهبي وأختبئي. إختبئي

466
00:53:59,002 --> 00:54:00,436
.هيي

467
00:54:03,540 --> 00:54:07,243
ما إسمك؟

468
00:54:07,245 --> 00:54:09,445
.فأر

469
00:54:09,447 --> 00:54:11,013
فأر؟

470
00:54:11,015 --> 00:54:13,382
.أجل

471
00:54:13,384 --> 00:54:16,552
لماذا؟

472
00:54:16,554 --> 00:54:18,821
لماذا إسمي فأر؟ -
.أجل -

473
00:54:21,591 --> 00:54:23,759
.لأنى لدي فأر محبوب

474
00:54:23,761 --> 00:54:26,695
أجل؟

475
00:54:26,697 --> 00:54:29,632
ما إسمه؟

476
00:54:29,634 --> 00:54:31,100
.(نك)

477
00:54:31,102 --> 00:54:34,136
.(الفأر، (نك -
.هممم -

478
00:54:34,138 --> 00:54:36,639
.مرحبا، هللويــا
(كلمة عِبريَة تعني "سبحوا يَهوه" الرب)

479
00:54:36,641 --> 00:54:39,408
!أنظر لي، يا رجل
.تبدو قبيحا، يا صاح

480
00:54:39,410 --> 00:54:41,443
.إلهي

481
00:54:41,445 --> 00:54:44,146
.واحد، اثنين، ثلاثة، اربعة

482
00:54:47,384 --> 00:54:49,618
أتنتظرين شخصــاً ما؟

483
00:54:49,620 --> 00:54:51,053
.أنا بمفردى

484
00:54:51,055 --> 00:54:53,155
.أجل -
.أهاه -

485
00:55:07,070 --> 00:55:09,338
تريدي توصيله الي منزله؟

486
00:55:09,340 --> 00:55:12,408
.لا أنا بخير

487
00:55:12,410 --> 00:55:14,691
،أنا قريبة جداً من هنا
...لذلك

488
00:55:15,612 --> 00:55:18,314
.ًحسنا

489
00:55:18,316 --> 00:55:20,516
.يجب أن أذهب للتبول، على أي حال

490
00:55:24,988 --> 00:55:27,056
.سأدخل

491
00:55:30,126 --> 00:55:32,528
.إنتظر

492
00:55:32,530 --> 00:55:35,097
.ااه، في الحقيقة، أجل

493
00:55:35,099 --> 00:55:37,199
... سوف... سوف
.سوف أستغل هذه ألتوصيله

494
00:55:37,201 --> 00:55:41,370
.لقد حل الظلام -
.أجل -

495
00:55:41,372 --> 00:55:43,772
ستكونين بمأمن، صحيح؟ -
.أجل -

496
00:55:47,043 --> 00:55:49,011
.(هذه صديقتي، (وجه

497
00:55:49,013 --> 00:55:50,779
.ًمرحبا

498
00:55:50,781 --> 00:55:55,317
،تريدي أن تعرفي
لماذا لقّب بــ (وجه)؟

499
00:55:55,319 --> 00:55:58,053
أتريدي أن تعرفي لماذا؟

500
00:55:58,055 --> 00:55:59,355
لماذا؟

501
00:56:03,027 --> 00:56:04,793
وجه؟

502
00:56:08,065 --> 00:56:09,365
إركبي السيارة، هيـــا

503
00:56:09,367 --> 00:56:11,400
.هذا أفضل مقعد في المنزل

504
00:56:11,402 --> 00:56:14,036
،يمكنك رؤيــة العالم
.من فوق، هنـــا

505
00:56:14,038 --> 00:56:15,637
.الفأر، الوجه، والفتوه

506
00:56:37,261 --> 00:56:39,094
أيمكنني لمسُ شعرك؟

507
00:56:39,096 --> 00:56:41,196
...يمكنني فقط الوصول
...يمكنني أن أصل

508
00:56:41,198 --> 00:56:42,865
هل أستطيع الوصول للحظة؟

509
00:56:42,867 --> 00:56:44,099
.ياإلهى

510
00:56:46,170 --> 00:56:47,903
.ياإلهى، ياإلهى

511
00:56:47,905 --> 00:56:50,205
.تعال إليّ. تعال إليّ
.إعطني ذلك. إعطني ذلك

512
00:56:50,207 --> 00:56:53,542
.تعالَ هنا

513
00:56:53,544 --> 00:56:56,578
.أريد أن أشم ذلك

514
00:56:59,682 --> 00:57:01,950
بيلي)، نحن)
.لن نصبح أصدقاء

515
00:57:01,952 --> 00:57:04,953
،إذا كنتِ تجلسين بعيدة مني
.وأنا لا يمكن أن أسمعك

516
00:57:04,955 --> 00:57:06,789
.أذن واحدة جيدة -
.آسفة -

517
00:57:06,791 --> 00:57:09,358
.ها هو
.لقد حصلت على شرابك المجاني

518
00:57:09,360 --> 00:57:11,860
وعندما فعلت ذلك، وضعتي
.يدك داخل جيبك

519
00:57:11,862 --> 00:57:13,929
،وتركتي الكثير من المال
.لتلك النادلة

520
00:57:13,931 --> 00:57:16,098
لأنها هنا
.فقط لأجلك، ولكِ ولكِ

521
00:57:16,100 --> 00:57:17,733
.لقد جلبت لكِ طفلك

522
00:57:17,735 --> 00:57:20,016
صفقوا لأنفسكم الآن
سنعود إليكم بعد قليل

523
00:57:23,406 --> 00:57:26,442
هل جلبتِ طفلك هنا؟

524
00:57:29,379 --> 00:57:30,779
.لقد انشغلت, وآسفة

525
00:57:30,781 --> 00:57:33,515
،إنه ليس مثير
أليس كذلك؟

526
00:57:36,653 --> 00:57:40,422
.لن يحدث هذا ثانية -
لا تفعلِ ذلك ثانية -

527
00:57:40,424 --> 00:57:43,425
،حسناً، السيدات والسادة
.من فضلكم ضعوا أيديكم معاً

528
00:57:43,427 --> 00:57:45,627
.(لضيفنا هذا المساء... (داف

529
00:57:45,629 --> 00:57:48,764
.داف)، السيدات والسادة)

530
00:57:48,766 --> 00:57:51,266
هيـــا. إحساس الضوء
(إحساس ذلك، (داف

531
00:57:51,268 --> 00:57:53,635
تعالَ إلي
.لا تفكر، فقط قف

532
00:57:53,637 --> 00:57:56,605
!(قف، وتقدم، (داف
.تعال

533
00:57:56,607 --> 00:57:58,073
،أنا سوف
.أوَصِلك الليلة

534
00:57:58,075 --> 00:57:59,575
تعال الآن

535
00:57:59,577 --> 00:58:02,144
الليلة، لا رجل
،يجب أن يشعر، بمتعة كبيرة

536
00:58:02,146 --> 00:58:04,313
من شعورهذا الرجل
في هذه اللحظة

537
00:58:11,020 --> 00:58:13,755
مرحباً، مرحباً

538
00:58:13,757 --> 00:58:15,290
.ًمرحبا -
.السيدات والسادة -

539
00:58:15,292 --> 00:58:17,259
.مرحباً بسلطان المفاجآت

540
00:58:17,261 --> 00:58:21,463
ضيفكم الليلة
.(الأول، الوحيد، (داف

541
00:58:23,868 --> 00:58:25,934
توقف عن هذا

542
00:58:30,306 --> 00:58:33,809
،هناك بعض أساسيات
.إحتياجات الإنسان

543
00:58:33,811 --> 00:58:36,311
.نحن نحاول لتلبية بعض منها

544
00:58:36,313 --> 00:58:37,980
.لا يمكننا الحصول على جميعها

545
00:58:37,982 --> 00:58:41,350
.هذا عن واحد منهم

546
01:00:57,688 --> 01:01:00,255
ماء

547
01:01:00,257 --> 01:01:02,591
ماء

548
01:01:02,593 --> 01:01:04,760
....بارد

549
01:01:04,762 --> 01:01:06,962
....صافي

550
01:01:06,964 --> 01:01:09,064
ماء

551
01:01:23,946 --> 01:01:27,015
.أحتاج لشراب بعد هذا

552
01:01:31,454 --> 01:01:34,723
على أي حال, هو ايضاً متاح
.لحفلات الأطفال

553
01:01:47,970 --> 01:01:49,905
.شكراً لك

554
01:01:49,907 --> 01:01:51,907
.سأوًصِلك للباب

555
01:02:11,495 --> 01:02:14,162
هل هذا فأرك؟

556
01:02:14,164 --> 01:02:16,998
،أظنّ أنّي رأيته
.فى السيارة

557
01:02:19,268 --> 01:02:20,435
أجل

558
01:02:22,371 --> 01:02:23,739
أيمكنني رؤيته؟

559
01:02:47,096 --> 01:02:48,964
أيمكنني لمسه؟

560
01:03:07,583 --> 01:03:08,717
.ناعماً

561
01:03:11,954 --> 01:03:14,890
،هل سبق لأحد
لمس فأرك؟

562
01:03:14,892 --> 01:03:16,324
لا؟

563
01:03:17,293 --> 01:03:19,594
هذه هي المرة الأولى؟

564
01:03:22,999 --> 01:03:24,166
هاه

565
01:03:28,071 --> 01:03:30,605
!(نك)

566
01:03:30,607 --> 01:03:34,075
.لا

567
01:03:34,077 --> 01:03:35,777
!(نك)

568
01:03:35,779 --> 01:03:38,747
.نك), أنا آسفة)

569
01:03:38,749 --> 01:03:40,015
أحبك

570
01:03:40,017 --> 01:03:41,650
أحبك

571
01:03:42,752 --> 01:03:44,586
.(سلّمي على (بونز

572
01:03:53,496 --> 01:03:55,363
هيي، هيي

573
01:03:55,365 --> 01:03:56,731
هيي

574
01:04:02,705 --> 01:04:06,308
أنا آسف

575
01:04:06,310 --> 01:04:07,742
.آسف جداً

576
01:04:27,730 --> 01:04:30,031
إذاً، هذا كل شيئ؟

577
01:04:30,033 --> 01:04:32,801
هذا سبب كل هذه الضجة؟

578
01:04:32,803 --> 01:04:35,637
.هذا كل شيئ

579
01:04:35,639 --> 01:04:37,739
...حسناً

580
01:04:37,741 --> 01:04:39,407
تريدي المساعدة؟
أضعه لكِ في السرير؟

581
01:04:39,409 --> 01:04:41,343
لا، أنا... أنا بخير

582
01:04:41,345 --> 01:04:43,511
.إنه بالفعل فى منتصف المسافه إلى هناك

583
01:04:45,682 --> 01:04:48,850
...حسناً

584
01:04:48,852 --> 01:04:50,919
ألن تسمحِي لي بالدخول؟

585
01:04:53,556 --> 01:04:56,658
.أتيت لآخذ إبني

586
01:04:56,660 --> 01:04:59,361
...إسمع

587
01:04:59,363 --> 01:05:00,762
أنا حقاً أرغب
،بالحفاظ على منزلي

588
01:05:00,764 --> 01:05:06,368
.ولكن لا أرغب أن أعطيك فكرة خاطئة

589
01:05:06,370 --> 01:05:12,340
،بالحديث عن ذلك
...أكره أن أسألك، ولكن

590
01:05:12,342 --> 01:05:14,943
هل يمكن أن تخبرني متى أتوقع
شيك راتبى الأول؟

591
01:05:14,945 --> 01:05:17,779
أووه، تستطيعي أن تحصلى عليه
. من أسبوع قد بدأتي

592
01:05:17,781 --> 01:05:20,749
إذا كنتِ تريدي كسب المال الحقيقي
،في تلك الأثناء

593
01:05:20,751 --> 01:05:23,718
إنزلي إلى المَحَار
....تستطيعين أن تحتفظي

594
01:05:23,720 --> 01:05:25,921
،كل ما تجنيه
.هنـــاك

595
01:05:25,923 --> 01:05:29,557
هل رأيتِ المَحَار، صحيح ؟ -
.أجل -

596
01:05:29,559 --> 01:05:31,927
،  أنا أخاف قليلاً من الأماكن المغلقة
...لذلك

597
01:05:31,929 --> 01:05:34,296
.ربما يكون لدي مُشكِلة

598
01:05:34,298 --> 01:05:35,797
.لست متأكدة

599
01:05:35,799 --> 01:05:37,966
،نعم، حسناً، أنا أيضاً لدي مشكلة
أتعلمي؟

600
01:05:37,968 --> 01:05:40,635
!أحب أن أمارس الجنس

601
01:05:40,637 --> 01:05:42,270
.هذه مشكلتي

602
01:05:42,272 --> 01:05:47,876
،وعندما ألتقي بعاهرة بذيئة
.هذا يدفعني للجنون

603
01:05:47,878 --> 01:05:52,047
....الآن، حقاً، حقاً

604
01:05:52,049 --> 01:05:55,216
.فكري في الموضوع

605
01:06:06,996 --> 01:06:10,398
.هذا هو إبني الآخر
... علي أن أذهب

606
01:06:10,400 --> 01:06:12,367
.يجب أن نذهب

607
01:07:21,170 --> 01:07:24,372
الا تريدين ذلك
.طفل يكون له أب؟ حسناً

608
01:07:24,374 --> 01:07:27,008
حسناً. ينبغى عليكِ لذلك الطفل
.أن يكون لديه أب

609
01:07:27,010 --> 01:07:30,378
،حسناً، هو بحاجة لأب
.إنه طفل صغير

610
01:07:30,380 --> 01:07:31,646
.هاه

611
01:07:31,648 --> 01:07:34,349
.أب لطيف مـثلي

612
01:07:34,351 --> 01:07:36,718
.حسناً
،لا يمكنك التَغَلُب على ذلك

613
01:07:36,720 --> 01:07:40,688
،إنه... إنه يَكْبرُ
ويحتد، وهذه الأمور

614
01:07:40,690 --> 01:07:44,225
وكل الآنسات
.تَوَد أن تتعرف عليه

615
01:07:44,227 --> 01:07:46,828
حسناً، لو كان يرتدي مثلي
.صحيح

616
01:07:46,830 --> 01:07:50,031
كنت سألَبِسَه مثلي
،يبدو وكأن بحوزته مليون دولار

617
01:07:50,033 --> 01:07:51,332
،تعلمين
.يبدو وكأنها صورته

618
01:07:51,334 --> 01:07:53,268
،يجب ان يكون على
.صَكّ المليون دولار

619
01:07:53,270 --> 01:07:56,604
هذا صحيح. لأن هذه
.النظرة هى التى أراها كل يوم

620
01:07:56,606 --> 01:07:58,173
.حسناً، يَبْدو مثل صورتي

621
01:07:58,175 --> 01:08:00,175
،يجب ان يكون على
.صَكّ المليون دولار

622
01:08:01,911 --> 01:08:03,945
،حصلت على هذا الحذاء الجميل

623
01:08:03,947 --> 01:08:07,782
وتقصدي أن تخبريني أنكِ
.تتجاهلين رجل محترم مثلي

624
01:08:07,784 --> 01:08:11,352
.يا فتى، ما سوف يصل اليه هذا العالم

625
01:08:11,354 --> 01:08:13,054
مم-ممم-ممم

626
01:08:13,056 --> 01:08:15,590
إنه مُضحك، هاه؟
.إنه مضحك

627
01:09:17,453 --> 01:09:19,454
إذاً، هذا هو المكان الذي تعمل فيه؟

628
01:09:19,456 --> 01:09:22,190
نعم، هذا هو
.مكان عملي

629
01:09:22,192 --> 01:09:23,825
.شكراً على ألتوصيله

630
01:11:50,773 --> 01:11:53,241
هيي، هل أنت (بونز)؟

631
01:11:53,243 --> 01:11:54,442
.أجل

632
01:11:54,444 --> 01:11:57,345
مرحبا، أتبحث عن والدتك؟

633
01:11:57,347 --> 01:11:59,681
...أجل. هى, ااه

634
01:11:59,683 --> 01:12:00,948
.لقد نسيت محفظتها

635
01:12:00,950 --> 01:12:02,817
.حسناً

636
01:12:02,819 --> 01:12:04,986
....يمكن أن
.يمكن أن أوصله لها

637
01:12:04,988 --> 01:12:07,388
.إنها تستعد لتقديم العرض

638
01:12:08,624 --> 01:12:10,258
هنـــاك غير مسموح لأولاد
.آسفة

639
01:12:10,260 --> 01:12:12,427
.لذا، سأخذه مباشرةً إليها

640
01:12:14,496 --> 01:12:16,264
،أعدك
.سأتولى الأمر

641
01:12:16,266 --> 01:12:18,533
.أجل. بالتاكيد. شكراً

642
01:12:18,535 --> 01:12:20,668
.(وداعاً، (بونز

643
01:12:54,671 --> 01:12:56,904
<i>.خطر. رجاءاً غلق المحارة</i>

644
01:13:01,510 --> 01:13:03,411
<i>.خطر. رجاءاً غلق المحارة</i>

645
01:13:51,027 --> 01:13:56,030
أيمكنك مراقبة فرانكى من أجلي؟ -
لماذا؟ -

646
01:13:56,032 --> 01:13:59,333
.لأنّي سأكسر التعويــــذة

647
01:14:03,639 --> 01:14:07,341
ذاهب إلى الداخل، فرانكي، حسناً؟

648
01:14:08,644 --> 01:14:10,278
وداعاً

649
01:14:15,717 --> 01:14:17,385
أنا أعرف ذلك

650
01:14:27,831 --> 01:14:31,966
أأأأأأأه

651
01:17:11,293 --> 01:17:15,162
<i>بالتأكيد نحن قد خسرنا -
المنتزه الشهيرمن عصر ما قبل التاريخ -</i>

652
01:17:15,164 --> 01:17:17,932
<i>ولكن نحن نكسب
علامة جديدة، الخزان</i>

653
01:17:17,934 --> 01:17:19,600
<i>إعادة ماذا؟ </i>

654
01:17:19,602 --> 01:17:22,570
<i>،انها البحيرة
تصبح صحيحة فى المكان الذي نحتاجُه</i>

655
01:17:22,572 --> 01:17:23,904
<i>مدهش</i>

656
01:19:26,128 --> 01:19:27,595
<i>العميل جاهز</i>

657
01:19:27,597 --> 01:19:29,864
<i>برجاء الدخول فى المَحَارة
وقفل الباب.</i>

658
01:19:32,701 --> 01:19:34,368
<i>.المَحَارة مغلقة</i>

659
01:21:59,347 --> 01:22:02,049
إلهي، إلهي

660
01:22:02,051 --> 01:22:04,919
<i>.رجاءً التمتّع، ولعب آمن</i>

661
01:23:38,180 --> 01:23:41,448
.(... أعرف أنتِ تريدي هذا (الـ

662
01:23:41,450 --> 01:23:43,550
.(... بإمكانك أخذ هذا (الـ

663
01:23:50,225 --> 01:23:51,892
<i>.المَحَارة غير مغلقة
!لا</i>

664
01:23:51,894 --> 01:23:53,360
!توقف

665
01:24:00,668 --> 01:24:03,037
<i>.المَحَارة مغلقة</i>

666
01:24:03,039 --> 01:24:05,072
<i>.المَحَارة غير مغلقة</i>

667
01:24:05,074 --> 01:24:08,742
<i>.المَحَارة مغلقة
.المَحَارة غير مغلقة
!أهاه</i>

668
01:24:08,744 --> 01:24:10,944
<i>.المَحَارة مغلقة
.(... بإمكانك أخذ هذا (الـ</i>

669
01:24:11,579 --> 01:24:13,647
<i>.خطر. برجاء غلق المَحَارة</i>

670
01:24:27,162 --> 01:24:29,563
!جدتي

671
01:24:29,565 --> 01:24:32,066
!جدتي؟

672
01:24:32,068 --> 01:24:34,601
جدتي؟

673
01:24:34,603 --> 01:24:37,237
.فرانكي) تعالَ هنـــا)

674
01:24:37,239 --> 01:24:38,839
!جدتي

675
01:24:41,242 --> 01:24:43,043
!جدتي

676
01:24:43,045 --> 01:24:46,713
جدتي؟

677
01:24:46,715 --> 01:24:49,883
جدتي؟

678
01:24:53,889 --> 01:24:55,389
!جدتي

679
01:24:56,959 --> 01:24:59,626
!جدتي؟

680
01:24:59,628 --> 01:25:02,729
.أرجوكِ، توقفي. أرجوكِ، إنهضي

681
01:25:02,731 --> 01:25:04,731
!أرجوكِ، جدتي

682
01:25:04,733 --> 01:25:06,700
.جدتي، أرجوكِ، إنهضي

683
01:25:06,702 --> 01:25:08,035
.جدتي

684
01:27:04,986 --> 01:27:06,987
!(فرانكي)

685
01:27:11,726 --> 01:27:14,795
!فأر؟

686
01:27:17,565 --> 01:27:18,832
فعلتها؟

687
01:27:18,834 --> 01:27:20,434
.أجل

688
01:27:23,605 --> 01:27:25,973
هل أنت بخير؟ -
!العظام -

689
01:27:29,611 --> 01:27:31,745
.هيي
.(مرحباً، (فرانكى

690
01:28:14,722 --> 01:28:16,723
.إنك قوي جداً

691
01:28:16,725 --> 01:28:18,558
أريد أن أذهب
.في مقدمة السيارة

692
01:28:18,560 --> 01:28:19,760
.حسناً، هيــا، دعنا نذهب

693
01:28:19,762 --> 01:28:20,827
أيمكنني إغلاق الباب ؟

694
01:28:20,829 --> 01:28:22,462
أتريد أن تغلق الباب؟ -
.أجل -

695
01:28:22,464 --> 01:28:24,798
هذه هى سيارتك، حسناً؟ -
أنت ذاهب لأغلقها؟ -

696
01:28:24,800 --> 01:28:27,534
.أجل، أجل. أنا أغلقت الباب

697
01:28:28,534 --> 01:28:38,425
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

698
01:30:30,793 --> 01:30:33,360
...أخبرني

699
01:30:33,362 --> 01:30:37,063
....بأنك ستُقَبلني

700
01:30:37,065 --> 01:30:38,698
.إلى الأبد

