1
00:00:01,299 --> 00:00:19,299
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:01:02,300 --> 00:01:04,381
الشرطة عثرت عليها فى الشارع
يبدو انها قد عضت

3
00:01:05,171 --> 00:01:06,721
من حيوان.

4
00:01:07,261 --> 00:01:08,632
يا الهي انها تنزف!

5
00:01:08,802 --> 00:01:10,722
انها تدخل فى انكماش رحمى

6
00:01:11,052 --> 00:01:13,133
يجب ان ننقل لها دم

7
00:02:10,929 --> 00:02:12,430
ماذا لديك هنا,ايها الرجل ؟

8
00:02:13,020 --> 00:02:14,270
انه شي جميل لكي .

9
00:02:14,520 --> 00:02:16,351
أثبت لي ذلك

10
00:02:19,022 --> 00:02:20,442
اين نذهب؟

11
00:02:21,102 --> 00:02:22,272
هذه مفاجأة حبيبى

12
00:02:22,523 --> 00:02:24,363
انا احب المفاجأت

13
00:02:28,774 --> 00:02:30,865
يا الهي

14
00:02:32,155 --> 00:02:34,246
ماذا نفعل هنا؟

15
00:02:37,787 --> 00:02:39,867
انظري الى هذا

16
00:02:41,828 --> 00:02:43,919
ما هذا؟

17
00:02:53,961 --> 00:02:56,052
ماذا قُلتَي؟

18
00:03:51,467 --> 00:03:53,548
كيف حالك ؟

19
00:04:04,891 --> 00:04:06,982
حَسَناً.

20
00:04:31,079 --> 00:04:33,169
ماذا يحدث؟

21
00:04:41,922 --> 00:04:44,002
ماذا ؟

22
00:04:48,173 --> 00:04:50,264
تبآ

23
00:05:00,347 --> 00:05:02,437
تبآ.احتاج شراب

24
00:05:57,683 --> 00:05:59,773
ما مشكلتك حبيبى؟

25
00:06:55,519 --> 00:06:56,980
هل هذا هو؟

26
00:06:57,610 --> 00:06:58,860
ياللهي.انه هو

27
00:06:59,070 --> 00:07:00,941
انه بليد

28
00:07:23,457 --> 00:07:25,548
تعالي ايها الجلاد

29
00:07:45,853 --> 00:07:47,934
سأمزق رأسك اللعين

30
00:08:42,519 --> 00:08:44,610
انه هو, عليكم به

31
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
اقتلوه

32
00:08:47,150 --> 00:08:48,151
سنجعلك تتعذب, أجعلوه يتألم جيدآ

33
00:09:54,779 --> 00:09:56,870
كويِن. . .

34
00:09:59,241 --> 00:10:01,331
اصبحت متعب قليلآ من تقطيعك

35
00:10:05,622 --> 00:10:07,713
اعتقد اننى ربما أحرقك هذه المرة للتغيير

36
00:10:12,134 --> 00:10:14,215
بلغي تحياتى الى فروست

37
00:10:18,346 --> 00:10:20,427
لا ارجوك لا

38
00:10:34,190 --> 00:10:35,691
ضعه بالخارج

39
00:10:36,271 --> 00:10:37,771
نعم سيدى

40
00:11:00,418 --> 00:11:02,498
احصل على بعض الفحم هنا, انه لازال ساخنا

41
00:11:04,129 --> 00:11:06,209
1, 2, 3.

42
00:11:10,801 --> 00:11:12,881
ياللهي، انه متفحم للغاية.

43
00:11:14,342 --> 00:11:16,432
كان مازال يصرخ عندما وجدوه

44
00:11:16,842 --> 00:11:18,933
ملتصق بالحائط

45
00:11:19,933 --> 00:11:22,014
جميلُ جداً

46
00:11:34,687 --> 00:11:36,318
كيرتس,هل تحققت من ذلك؟

47
00:11:36,778 --> 00:11:38,318
معيار السكر في الدم ثلاثه اضعاف

48
00:11:38,398 --> 00:11:40,199
فسفور وحامض .

49
00:11:40,409 --> 00:11:42,280
عرفت هذا من العينة؟

50
00:11:46,121 --> 00:11:48,201
لكن هذا غير طبيعي

51
00:11:51,622 --> 00:11:53,703
خلايا الدمِّ الحمراءِ قليلة وهذا
مستحيل

52
00:11:54,373 --> 00:11:56,454
انظري الي تجمع الخلايا.

53
00:12:00,875 --> 00:12:02,965
كيرتيس ,
انها الثالثة صباحِا. . .

54
00:12:04,136 --> 00:12:05,336
هذا ليس مزاح

55
00:12:06,216 --> 00:12:07,427
الجثة عندي
في المشرحةِ الآن.

56
00:12:09,387 --> 00:12:11,468
اعتقد انك وعدتنى بأعطائى بعض الوقت

57
00:12:13,058 --> 00:12:15,139
اريدك فقط ان تأتى وتلقى نظرة

58
00:12:21,271 --> 00:12:23,351
حسنآ أرينى الجثة

59
00:12:25,062 --> 00:12:27,152
ولا اريد ان اسمع كلمة عنا

60
00:12:27,602 --> 00:12:29,693
حسنآ لقد تناقشنا من قبل

61
00:12:34,404 --> 00:12:36,445
ألم تبدأ في الاعضاء الداخلية بعد؟

62
00:12:36,485 --> 00:12:38,535
مجرد عينة دم

63
00:12:41,036 --> 00:12:43,117
انظر للفك الاعلى يبدو كأنه شوه قليلآ

64
00:12:44,497 --> 00:12:46,578
هناك بعض العضلات القوية حول الأنياب

65
00:12:47,328 --> 00:12:49,418
سأبدأ بالصدر وفحص الغشاء المخاطى

66
00:12:55,290 --> 00:12:57,381
اريد ان أسالك سؤال

67
00:12:58,551 --> 00:13:00,632
بصراحة شديدة

68
00:13:01,342 --> 00:13:03,422
ألم تفكري ابدا في وضعنا؟

69
00:13:05,923 --> 00:13:08,014
أحياناً.

70
00:13:09,224 --> 00:13:11,305
ثم اتذكر كم انت تافه

71
00:13:11,935 --> 00:13:13,145
أتريدى ان اقطع نفسى أمامك هنا؟

72
00:13:14,015 --> 00:13:15,226
انتى اردتى بعض الوقت, وانا اعطيتك اياه

73
00:13:17,106 --> 00:13:18,266
انظر"كيرتس"
انا احاول

74
00:13:19,187 --> 00:13:20,357
لقد انتهى

75
00:13:38,782 --> 00:13:40,873
استدعوا الامن

76
00:13:56,797 --> 00:13:58,638
عدت لاقضي عليك تمامآ

77
00:13:58,888 --> 00:14:00,718
ابتعد عن طريقى,ايها الاحمق

78
00:14:07,720 --> 00:14:09,811
لا تتحرك

79
00:14:10,981 --> 00:14:13,062
ايها الملاعين ,
هل انتم مجانين ؟

80
00:15:06,857 --> 00:15:08,938
أنت , لا تتحرك

81
00:15:27,323 --> 00:15:29,413
لا تتحرك

82
00:15:44,548 --> 00:15:46,628
كتفي. . .

83
00:15:46,878 --> 00:15:48,969
خْلُعُ.

84
00:17:37,549 --> 00:17:39,630
ويسلر.

85
00:17:50,353 --> 00:17:52,433
أاصبحت تجلب الغرباء إلى البيت الآن؟

86
00:17:54,144 --> 00:17:56,234
لقد عُضّتْ.

87
00:17:59,986 --> 00:18:01,606
كان يجب ان تقتلها اذن

88
00:18:02,066 --> 00:18:03,697
نعم، أَعْرفُ. . .

89
00:18:05,657 --> 00:18:07,738
لكنى لم افعل

90
00:18:13,989 --> 00:18:16,080
راقبها عن قرب

91
00:18:16,290 --> 00:18:18,371
لو بدأت فى التحول تقتلها

92
00:18:23,292 --> 00:18:25,383
او سأفعل انا

93
00:18:32,295 --> 00:18:34,385
لقد قرب الميعاد.

94
00:18:35,425 --> 00:18:37,516
ساعه اخري,و ستكون قد بدأت التحول

95
00:18:40,927 --> 00:18:43,018
دكتور "كارين جونسون",استمعي جيدآ

96
00:18:44,768 --> 00:18:46,849
سَأَحْقنُك
بحقنة خاصة

97
00:18:47,189 --> 00:18:49,269
ثوم.

98
00:18:49,519 --> 00:18:51,310
سيؤلم. . . كثيرا.

99
00:18:51,610 --> 00:18:53,401
لقد كَانَ كويِن.

100
00:18:53,611 --> 00:18:55,691
الساعد الايمن "لفروست"؟

101
00:18:56,441 --> 00:18:58,532
وهل قتلته؟

102
00:19:00,362 --> 00:19:02,443
للاسف الشديد.

103
00:19:04,404 --> 00:19:06,494
امسكها

104
00:19:16,877 --> 00:19:18,918
احتمال الشفاء ليس كبيرا. . .

105
00:19:18,958 --> 00:19:20,998
سنعرف خلال الليل

106
00:19:47,686 --> 00:19:49,606
بليد

107
00:19:49,776 --> 00:19:51,527
الجلاد

108
00:19:51,697 --> 00:19:53,607
ما زالَ يُتابعُ
حملته الانتقامية.

109
00:19:57,739 --> 00:19:59,829
كم عدد من مات؟

110
00:20:00,329 --> 00:20:02,410
ليس عِنْدَنا العدد الحقيقي.

111
00:20:02,620 --> 00:20:04,701
على ما يبدو ,
إستعملَ الكثير مِنْ الفضةِ.

112
00:20:04,871 --> 00:20:06,411
كانت هناك صعوبة ...ُ . . .

113
00:20:06,951 --> 00:20:08,502
ادخل فروست

114
00:20:16,754 --> 00:20:18,834
السيد فروست.

115
00:20:21,925 --> 00:20:24,006
يمكن ان تأتى الان

116
00:20:58,246 --> 00:20:59,616
هذه النوادى الليلية خطر عليك

117
00:21:00,326 --> 00:21:01,536
أهذا صحيح؟

118
00:21:01,707 --> 00:21:03,627
يَجْلبونَ إنتباهاً غير ضروريَ
إلى نوعِنا.

119
00:21:04,627 --> 00:21:05,788
تعرف سياستنا

120
00:21:06,708 --> 00:21:07,878
سياستك, ليست سياستي

121
00:21:07,958 --> 00:21:10,049
حياتنا. . .

122
00:21:11,299 --> 00:21:13,380
تعتمد على قدرتنا علي الاختلاط

123
00:21:15,380 --> 00:21:17,471
والاختباء

124
00:21:17,921 --> 00:21:20,012
جاء الوقتُ
لننسي الاختباء

125
00:21:21,592 --> 00:21:23,683
كان يَجِبُ أَنْ نُحْكَمَ
البشر. . .

126
00:21:23,683 --> 00:21:25,763
ليس السعي حول معاهدات معهم

127
00:21:26,594 --> 00:21:28,684
تبآ,هؤلاء الاشخاص هم غذائنا

128
00:21:29,054 --> 00:21:30,225
لَيسَ حلفائَنا.

129
00:21:31,145 --> 00:21:31,605
لقد تعديت حدودك

130
00:21:32,315 --> 00:21:33,475
اتظن هذا؟

131
00:21:33,685 --> 00:21:35,396
ربما انا الوحيد الذي يتكلم بجرأة

132
00:21:35,566 --> 00:21:36,976
في الذى نفكر فيه

133
00:21:37,477 --> 00:21:38,897
لقد مشينا علي هذا النظام

134
00:21:39,067 --> 00:21:40,988
لألاف السنوات

135
00:21:41,778 --> 00:21:43,858
من انت لتتحدى نظامنا؟

136
00:21:46,489 --> 00:21:48,570
حتي دمك ليس دم اصلي

137
00:21:52,161 --> 00:21:54,241
وما الفرق ؟

138
00:21:54,831 --> 00:21:56,912
انا ولدت مصاص دماء

139
00:21:58,743 --> 00:22:00,833
مثل كل شخص فى هذا البيتِ

140
00:22:02,414 --> 00:22:04,504
لكن، أنت، فروست. . .

141
00:22:06,965 --> 00:22:09,045
مهجن

142
00:22:11,836 --> 00:22:13,797
العالم ملكنا

143
00:22:13,927 --> 00:22:15,887
لَيسَ البشرَ.

144
00:22:16,097 --> 00:22:18,178
تَعْرفُ هذا

145
00:22:22,309 --> 00:22:24,390
هل لدينا اى اعمال اخرى للمناقشة؟

146
00:22:25,020 --> 00:22:27,100
حَسناً، هناك مشكلة
حساباتِنا

147
00:22:29,691 --> 00:22:30,852
سيكون عندنا صعوبة

148
00:22:31,772 --> 00:22:32,152
...لو حولت الحساب

149
00:22:32,942 --> 00:22:33,602
جيتانو

150
00:22:34,232 --> 00:22:35,693
قد تصحو فى يوم من الايام وتجد نفسك منقرضآ

151
00:23:10,343 --> 00:23:12,433
قادم مبكر هذا الاسبوع

152
00:23:20,896 --> 00:23:22,976
ويسلر يقول انه يمكن اضافة مادة جديدة للمصل

153
00:23:26,977 --> 00:23:29,068
اعتقد انه ممكن

154
00:23:38,451 --> 00:23:40,531
احترس لنفسك؟

155
00:25:27,321 --> 00:25:29,412
لماذا كنت عاطفي هذه المرة؟

156
00:25:30,992 --> 00:25:33,073
كان ذلك غباء منك

157
00:25:36,914 --> 00:25:38,994
لقد فحصتها

158
00:25:42,085 --> 00:25:44,166
يبدو انها تحولت

159
00:25:46,126 --> 00:25:48,217
قد تكون مفيدة لنا

160
00:25:49,507 --> 00:25:51,588
اشك فى ذلك

161
00:25:52,338 --> 00:25:54,429
انا جاد

162
00:25:54,549 --> 00:25:56,339
القيت نظرة على مفكرتها

163
00:25:56,639 --> 00:25:58,430
انها تعرف شيئا

164
00:26:01,351 --> 00:26:03,431
كان لابد ان ازيد الجرعة

165
00:26:04,351 --> 00:26:06,352
انها أكثر من 50 ملليغرامِ الآن.

166
00:26:06,432 --> 00:26:07,892
قد يُصبحُ خطر.

167
00:26:08,433 --> 00:26:09,353
فقط افعلها

168
00:26:09,983 --> 00:26:11,443
ايها العجوز.

169
00:27:11,320 --> 00:27:13,401
نحن بعيدُ عن الطريقِ ,
دكتوره؟

170
00:27:15,691 --> 00:27:17,402
من انتم؟

171
00:27:17,782 --> 00:27:19,493
اسمى "ابراهم ويسلر

172
00:27:20,243 --> 00:27:22,323
قابلتَي بليد .

173
00:27:37,838 --> 00:27:39,918
اذن, انا سجينة هنا؟

174
00:27:41,299 --> 00:27:43,379
لا على الإطلاق.

175
00:27:43,509 --> 00:27:45,010
نحن فقط نأخذ بعض الاجراءات الوقائية

176
00:27:45,590 --> 00:27:47,090
قبل ان نتركك تذهبي

177
00:27:47,590 --> 00:27:49,681
يجب ان تفهمي

178
00:27:49,681 --> 00:27:51,011
انهم في كل مكان.

179
00:27:51,762 --> 00:27:53,102
مصاصين الدماء

180
00:27:53,262 --> 00:27:55,353
همينس ناكينورا

181
00:27:56,143 --> 00:27:57,853
نحن نتعقبهم..كما ترى

182
00:27:58,223 --> 00:27:59,894
ننتقل من مدينة الى الاخرى..

183
00:27:59,934 --> 00:28:01,394
نتعقبهم

184
00:28:01,984 --> 00:28:03,065
من الصعب قتلهم

185
00:28:03,485 --> 00:28:04,485
انهم يتكاثرون.

186
00:28:05,145 --> 00:28:06,566
وانا من المفترض ان اصدق كل هذا؟

187
00:28:06,566 --> 00:28:08,656
انت بالفعل قابلتي مستر"كرسبى" فى المستشفى

188
00:28:09,987 --> 00:28:12,067
ماذا تعتقدي؟

189
00:28:13,278 --> 00:28:15,278
اذن, ما الذى تستعمله لقتلهم؟

190
00:28:15,368 --> 00:28:17,369
نصل مدبب؟ صلبان؟

191
00:28:17,409 --> 00:28:19,489
الصلبان لا تنفع معهم.

192
00:28:19,539 --> 00:28:21,620
بعض من الاساطير حقيقة

193
00:28:22,620 --> 00:28:24,711
مصاصو دماء حسّاسون جداً
إلى الفضةِ.

194
00:28:25,871 --> 00:28:27,962
والثوم يصيبهم بأذي كبير

195
00:28:29,462 --> 00:28:31,293
بالطبع و أشعة الشمس

196
00:28:31,543 --> 00:28:33,293
أشعة فوق البنفسجية.

197
00:28:33,383 --> 00:28:35,384
وهذه اخر اختراعاتي.

198
00:28:35,884 --> 00:28:37,965
هل تريد تجربتها الليلة؟

199
00:28:44,426 --> 00:28:46,517
ثقيلُ.

200
00:28:47,177 --> 00:28:49,268
حَسناً، و انت كبير ً.

201
00:28:51,308 --> 00:28:52,399
اذا كنت تريد ان تعيشي لترى يومآ اخر...

202
00:28:53,399 --> 00:28:54,349
تخرجي من المدينة قبل المساء

203
00:28:54,479 --> 00:28:56,440
أذن اين أذهب؟

204
00:29:00,321 --> 00:29:02,401
أنت معروفة لهم.

205
00:29:02,982 --> 00:29:05,072
بطريقة او بأخرى,شخص ما سيجدك

206
00:29:10,744 --> 00:29:12,824
هناك حرب قائمة

207
00:29:13,995 --> 00:29:16,075
بليد وانا وبعض الاشخاص

208
00:29:16,915 --> 00:29:18,996
حاولنا ابقائه بعيدآ عن الشوارع

209
00:29:20,627 --> 00:29:22,707
احيانآ,اشخاص مثلك يكونون متورطين فى هذه الحرب

210
00:29:24,878 --> 00:29:26,958
عِنْدي عيناتُ الدمّ.
يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إلى الشرطةِ.

211
00:29:27,458 --> 00:29:29,549
يدفعون للشرطةَ.

212
00:29:30,219 --> 00:29:32,130
يَجِبُ أَنْ تَفْهمَى ,
انهم في كل مكان.

213
00:29:32,300 --> 00:29:34,220
اوقات تريهم بنفسك ولا تعرفى

214
00:29:35,631 --> 00:29:37,721
فى محطة القطار او فى الحانة

215
00:29:39,642 --> 00:29:41,722
أذن الموضوع كذلك؟

216
00:29:42,433 --> 00:29:44,513
رجالك يخرجونى ويوصلوني للطريق؟

217
00:29:49,605 --> 00:29:51,185
خذي

218
00:29:51,685 --> 00:29:53,276
رشاشة مصّاصِ دماء. . .

219
00:29:54,276 --> 00:29:56,357
نترات فضّة ,
و ثومِ.

220
00:29:56,357 --> 00:29:58,447
احترسي جيدا

221
00:29:59,107 --> 00:30:01,198
كونى حذره.

222
00:30:05,159 --> 00:30:07,240
شيء آخر . . .

223
00:30:07,830 --> 00:30:09,910
اشترى بندقية

224
00:30:11,201 --> 00:30:13,291
اذا بدأتى تصبحى حساسة الى اشعة الشمس

225
00:30:14,622 --> 00:30:16,712
واصبحتي ظمأنة. . .

226
00:30:16,832 --> 00:30:18,913
بغض النظر عن الذي تريدين ان تشربيه. . .

227
00:30:20,043 --> 00:30:22,124
اقترح ان تستعملي البندقية على نفسك

228
00:30:27,005 --> 00:30:29,096
افضل من البديل

229
00:31:27,262 --> 00:31:29,343
حذرتك من قبل

230
00:31:29,723 --> 00:31:31,803
هذا المكان يخص
أعضاء البيتِ.

231
00:31:36,185 --> 00:31:38,225
انت تهدر وقتك

232
00:31:38,265 --> 00:31:40,276
انها لغة ميته

233
00:31:40,316 --> 00:31:42,356
النصوص القديمة
لا يُمْكن أنْ تُترجمَ.

234
00:31:45,437 --> 00:31:47,528
حتى انك لا يمكن ان تفهمها

235
00:31:49,698 --> 00:31:51,779
تبآ "فروست". أنا أكلمك

236
00:31:56,320 --> 00:31:58,411
أخفض صوتك يا جيتانو

237
00:32:00,621 --> 00:32:01,992
نحن فى مكتبة

238
00:32:02,702 --> 00:32:04,082
لست بحاجة الى الصوت العالي

239
00:32:04,703 --> 00:32:06,793
ماذا تفعل فروست؟

240
00:32:18,296 --> 00:32:20,387
ما الذى ستفعله؟

241
00:32:25,888 --> 00:32:27,969
ماذا؟

242
00:32:32,350 --> 00:32:34,441
انت تستفزني

243
00:33:08,921 --> 00:33:11,011
تذكرى ما قولته لك

244
00:33:11,841 --> 00:33:13,922
احترسي

245
00:33:14,052 --> 00:33:16,133
انهم في كل مكان.

246
00:33:17,013 --> 00:33:19,093
لكنه وقت الظهيرة

247
00:34:18,390 --> 00:34:20,471
كيف حالك؟

248
00:35:38,122 --> 00:35:40,203
مرحباً،.

249
00:35:40,413 --> 00:35:42,494
انا اسف
انتظري.

250
00:35:42,834 --> 00:35:44,914
انا شرطي. أَنا آسف ؟

251
00:35:45,545 --> 00:35:47,295
انا شرطي.
لَمْ أَقْصدْ إخافتك.

252
00:35:47,625 --> 00:35:48,455
الباب الأمامي كَانَ مفتوحَ.

253
00:35:49,376 --> 00:35:50,546
ماذا تفعلُ هنا؟

254
00:35:50,546 --> 00:35:51,546
انا اتفقد المكان كالمعتاد

255
00:35:52,757 --> 00:35:54,837
42 انا الضابط"كريجر",من الفرقة

256
00:35:55,877 --> 00:35:57,968
انت"كارين جونسون"..صحيح؟

257
00:36:00,139 --> 00:36:02,139
زملائك
في المستشفى. . .

258
00:36:02,219 --> 00:36:04,220
قالوا بأنك اخطتفتى ليلة أمس

259
00:36:05,890 --> 00:36:07,391
هل انتى بخير؟

260
00:36:07,971 --> 00:36:09,471
ماذا حدث للطبيب الذى كان معي؟

261
00:36:12,182 --> 00:36:14,273
كيرتيس وَيب؟
ماتَ.

262
00:36:15,933 --> 00:36:18,024
لا تقلقى لهذا.. حسنآ؟

263
00:36:19,984 --> 00:36:21,985
لماذا؟

264
00:36:22,065 --> 00:36:24,065
لأنك ميته ايضا يا ساقطة

265
00:36:27,656 --> 00:36:29,737
ايتها الساقطة

266
00:36:32,408 --> 00:36:33,618
ما هذا
ثوم؟

267
00:36:34,498 --> 00:36:35,699
نعم
واعتقد انه مؤذي لمصاصي الدماء.

268
00:36:36,159 --> 00:36:38,249
مصاصي دماء؟

269
00:36:38,829 --> 00:36:40,920
من قال انى مصاص دماء؟

270
00:36:43,331 --> 00:36:45,421
لا أحد.

271
00:36:49,462 --> 00:36:51,553
انه بشري

272
00:36:54,964 --> 00:36:57,055
لكنه يعمل لحسابهم

273
00:36:57,385 --> 00:36:59,475
ويعتقد ان سيده سيرضي عنه

274
00:37:02,436 --> 00:37:04,517
انتظر لحظة
استعملتنى كطعم

275
00:37:04,847 --> 00:37:06,937
تخطي الامر

276
00:37:11,269 --> 00:37:13,359
هل هذا ضرورى؟

277
00:37:17,860 --> 00:37:19,491
انه جليف

278
00:37:19,941 --> 00:37:21,281
اتباع مصاصي الدماء

279
00:37:21,571 --> 00:37:23,362
هذا يعنى أن الضابط "كريجر" ملكية لشخص ما

280
00:37:24,402 --> 00:37:26,493
يفعلون ما لا يستطيع مصّاصِي الدماء فعله في النهار

281
00:37:26,533 --> 00:37:28,613
ثم يرجع الي سيده ليخبره

282
00:37:32,915 --> 00:37:34,995
نحن نَتعقّبُه
من وقت طويل

283
00:37:37,166 --> 00:37:38,916
ايها الشرطي كريجر

284
00:37:39,246 --> 00:37:41,007
ستصبح كلب بوليسى جيد؟

285
00:37:41,837 --> 00:37:43,758
اخبرنا ما الذى يريده سيدك؟

286
00:37:43,918 --> 00:37:45,838
والان تسرقه, وستسرقنى ايضآ؟

287
00:37:46,378 --> 00:37:48,469
كيف تعتقدي تمويل هذه المنظمة؟

288
00:37:49,799 --> 00:37:51,890
لسنا جمعية خيرية

289
00:37:55,181 --> 00:37:57,261
ليست اصلية

290
00:37:59,682 --> 00:38:01,773
يبدو ان صديقنا كان يجهز ثلاجة للدم

291
00:38:04,143 --> 00:38:05,524
عيادة هيل بارن

292
00:38:06,234 --> 00:38:07,184
اعرف هذا المكان
انه بنك للدم

293
00:38:07,604 --> 00:38:09,275
امتلكه مصاصى الدماء وهناك واحد فى كل مدينة

294
00:38:09,315 --> 00:38:11,395
و يرسلون لاي مكان

295
00:38:11,565 --> 00:38:13,236
اين كنت ستأخذه؟

296
00:38:13,656 --> 00:38:15,317
لا اعلم عن ماذا تتكلم

297
00:38:16,317 --> 00:38:18,407
انظر..خذ الامر بهدوء

298
00:38:18,617 --> 00:38:20,698
سأسألك مرة اخرى

299
00:38:20,738 --> 00:38:22,829
اين كنت ستأخذه؟

300
00:38:23,489 --> 00:38:24,789
تبآ لك

301
00:38:25,579 --> 00:38:26,870
تبآ لى؟لا,تبآ لك انت

302
00:38:44,255 --> 00:38:46,345
الاقضل لكي ان تستيقظي

303
00:38:46,385 --> 00:38:48,466
العالم الذى تعيشين فيه مجرد صورة جميلة

304
00:38:49,596 --> 00:38:51,677
هناك عالم اخر تحته

305
00:38:52,057 --> 00:38:53,427
العالم الحقيقي.

306
00:38:54,137 --> 00:38:54,598
واذا تريد النجاه منه

307
00:38:55,518 --> 00:38:56,688
الافضل لكي ان تتعلمي كيف تضغطي علي الزناد

308
00:39:01,439 --> 00:39:03,360
انتظر دقيقة,انا قادمة معك

309
00:39:03,520 --> 00:39:05,441
أنت عديمة الفائدة.

310
00:39:08,732 --> 00:39:10,822
يجب ان اكون معك

311
00:39:10,822 --> 00:39:12,903
انها الطريقة الوحيدة
لبقائي علي قيد الحياة بما فيه الكفاية

312
00:39:13,283 --> 00:39:15,203
لأجد العلاج لنفسى

313
00:39:15,363 --> 00:39:17,284
ليس هناك علاج.

314
00:39:27,537 --> 00:39:29,627
لَنْ يعود.

315
00:39:30,128 --> 00:39:31,798
لا احد بهذا الغباء

316
00:39:32,208 --> 00:39:33,879
عندما تفهمي حقيقة الوضع

317
00:39:35,049 --> 00:39:37,129
تَعْرفُي قدرتهم.

318
00:39:54,814 --> 00:39:56,895
أَنا كريجر 16-0-0-9.

319
00:39:58,485 --> 00:40:00,566
اجعله يكلمني

320
00:40:04,237 --> 00:40:05,908
كان عندي تسليم

321
00:40:06,318 --> 00:40:07,988
وبليد كان يتبعني

322
00:40:13,660 --> 00:40:15,740
يجب ان اخلى عيادة "هيلهيرست"الان

323
00:40:37,006 --> 00:40:39,097
يبدو اننا حصلنا على ضربة جيدة

324
00:40:39,807 --> 00:40:41,768
علامة مصاصى الدماء

325
00:40:41,888 --> 00:40:43,848
تعنى انه يوجد منزل امن فى مكان ما هنا

326
00:40:44,638 --> 00:40:46,729
مكان يمكنهم ان يذهبوا فيه مع مجىء المتبرعين

327
00:40:47,639 --> 00:40:49,730
ترين الخدم هناك؟

328
00:40:49,850 --> 00:40:51,560
انهم مصاصي دماء.

329
00:40:51,940 --> 00:40:53,651
وكذلك البوَّاب. . .

330
00:40:54,021 --> 00:40:56,112
والعاهرة على الناصية.

331
00:40:57,652 --> 00:40:58,822
كيف تعرف؟

332
00:40:59,733 --> 00:41:00,903
عندما يتحركون

333
00:41:01,483 --> 00:41:03,574
اشم رائحتهم

334
00:41:06,495 --> 00:41:08,575
يبدو مثل حلم سىء

335
00:41:08,575 --> 00:41:10,666
هناك اشياء اسوء من مصاصى الدماء فى الليل

336
00:41:10,956 --> 00:41:12,206
مثل ماذا؟

337
00:41:13,036 --> 00:41:14,287
مثلي.

338
00:41:15,377 --> 00:41:17,458
حسناً، مصّاصِي دماء خطرين .

339
00:41:17,538 --> 00:41:19,248
الصليب والماء المقدس..لا يفعلا شيئا

340
00:41:19,628 --> 00:41:21,209
لذا انسى ما كنت تريه فى الافلام

341
00:41:21,339 --> 00:41:23,299
استعملى عصا,فضة,ضوء الشمس

342
00:41:23,709 --> 00:41:25,710
هل تعرفى كيف تستخدمى اى من هولاء؟

343
00:41:25,800 --> 00:41:27,801
لا,لكنى متأكدة من انى سأتعلم بسرعة

344
00:41:28,721 --> 00:41:30,261
ابحثي عن القلب

345
00:41:30,801 --> 00:41:31,682
طلقة فضةِ مليئة بالثومِ

346
00:41:32,342 --> 00:41:33,222
هدفها الرأس
أَو القلب.

347
00:41:33,762 --> 00:41:35,303
غير ذلك فهو موتك

348
00:41:37,263 --> 00:41:39,354
هل معك دعوة؟

349
00:42:28,348 --> 00:42:30,428
كينجي

350
00:42:44,902 --> 00:42:46,273
اين المدخل؟

351
00:42:46,983 --> 00:42:48,363
لا أَستطيعُ إخْبارك

352
00:42:52,074 --> 00:42:53,285
سَأَسْألُك
مرة ثانية.

353
00:42:54,155 --> 00:42:55,195
اين المدخل؟

354
00:42:55,365 --> 00:42:57,286
حسناً.

355
00:42:58,116 --> 00:43:00,206
انه في الثلاجة.

356
00:43:09,459 --> 00:43:11,039
يا رجل
لقد اخبرتك

357
00:43:11,540 --> 00:43:13,130
انه في الثلاجةِ

358
00:43:22,553 --> 00:43:24,633
بلغ "فروست"هذه الرسالة

359
00:43:24,973 --> 00:43:27,054
اخبره اني قادم لقتله

360
00:44:10,626 --> 00:44:12,717
انه نوع من المخازن.

361
00:44:16,758 --> 00:44:18,849
انهم يحتفظون بسجلاتهم هنا

362
00:44:19,309 --> 00:44:21,389
أليست هذه تكنولوجيا عالية بعد الشي ؟

363
00:44:21,469 --> 00:44:23,560
انهم يملكون كل شيي

364
00:44:23,850 --> 00:44:25,931
سياسة، مال، عقارات.

365
00:44:25,931 --> 00:44:28,021
يَمتلكونَ
نِصْف المدينةِ.

366
00:44:52,368 --> 00:44:54,368
فورست ليس هنا

367
00:44:54,459 --> 00:44:55,869
نعم

368
00:44:56,459 --> 00:44:57,959
أين هو؟

369
00:45:11,553 --> 00:45:13,634
مرحبا
حبيبى

370
00:45:22,146 --> 00:45:24,227
الجميع في انتظارك

371
00:45:44,663 --> 00:45:46,743
هناك شخص هنا لرؤيتك

372
00:45:50,874 --> 00:45:52,955
يجب ان أتحدث معك
فروست

373
00:45:54,045 --> 00:45:56,126
انا اسف
كان لابد ان ائتي الي هنا

374
00:45:56,376 --> 00:45:58,256
كان خطأ عندما ذهبت الى بيرلس

375
00:45:58,466 --> 00:46:00,337
أَعْرفُ ذلك
لكنه كان يتبعني

376
00:46:00,797 --> 00:46:02,087
أَعْرفُ باني خذلتك.

377
00:46:02,878 --> 00:46:03,338
بهذه البساطة؟

378
00:46:04,178 --> 00:46:05,338
تريدون مقابلته؟

379
00:46:05,428 --> 00:46:06,339
سأعرفكم به

380
00:46:07,429 --> 00:46:08,349
لأننا مثل الاخوة.

381
00:46:08,429 --> 00:46:10,430
تبا

382
00:46:14,931 --> 00:46:17,022
أخبرت هؤلاء العاهرت كل شئ عنك

383
00:46:17,182 --> 00:46:19,272
ويتلهفون لمقابلتك

384
00:46:19,642 --> 00:46:21,733
انهم ساقطات

385
00:46:23,353 --> 00:46:25,444
فروست، انه بخصوص بليد.

386
00:46:26,274 --> 00:46:27,565
انه مشغول الان

387
00:46:28,365 --> 00:46:29,655
لانه لا يمزح عندما يكون مشغول

388
00:46:30,615 --> 00:46:32,446
فروست،
انه موضوع مهم

389
00:46:32,696 --> 00:46:34,527
بليد كَانَ يَنتظرُني

390
00:46:34,527 --> 00:46:36,617
استعمل البنت كطعم

391
00:46:36,907 --> 00:46:38,788
وأنت كُنْتَ غبي بما فيه الكفاية
للوقوع

392
00:46:38,998 --> 00:46:39,948
اخرسي يا عاهرة

393
00:46:40,868 --> 00:46:41,579
لم اكن اعرف انه سيصبح هناك

394
00:46:42,039 --> 00:46:43,119
لقد كان فخ

395
00:46:43,659 --> 00:46:44,329
لكن لاتقلق حوله.

396
00:46:45,210 --> 00:46:46,420
لكن لا تقلق
لازال عندنا فرصة في قتل الفتاة

397
00:47:18,019 --> 00:47:19,649
انسى الفتاة

398
00:47:20,109 --> 00:47:21,730
اريد "بليد"
اعرف ذلك

399
00:47:22,570 --> 00:47:24,651
سمعتنى "كوين"
اريده حيآ

400
00:47:25,741 --> 00:47:27,822
ماذا؟

401
00:47:29,742 --> 00:47:30,902
انتظر دقيقة
يا رجل

402
00:47:31,823 --> 00:47:32,993
تُريدُه حيّ؟

403
00:47:35,824 --> 00:47:37,914
ما تلك الرائحة؟

404
00:47:43,836 --> 00:47:45,917
ستحتاج الي 12 مصاصي دماء دمائهم نقية لتنفيذ الطقوس

405
00:47:48,207 --> 00:47:50,168
كريجر
هل هذا انت؟

406
00:47:50,298 --> 00:47:52,258
انه هنا

407
00:47:52,629 --> 00:47:54,259
هذا اكيد بيرل

408
00:47:54,719 --> 00:47:56,340
الرأس المدبرة

409
00:47:58,260 --> 00:48:00,351
سَيَقْتلُني
انت تحتاج الي مساعدتي
فروست

410
00:48:01,851 --> 00:48:03,602
بيرل
انت انتهيت

411
00:48:03,932 --> 00:48:05,682
تحلي ببعض الشجاعة لتموت بشرف

412
00:48:07,853 --> 00:48:09,853
عديم الرحمة

413
00:48:09,933 --> 00:48:11,934
أهنئك
بليد

414
00:48:12,684 --> 00:48:14,395
سمعت انك تبحث عنى

415
00:48:14,775 --> 00:48:16,485
اثرت احاسيسي.
ساجدك

416
00:48:19,196 --> 00:48:21,277
تبآ

417
00:48:22,777 --> 00:48:24,327
ما هذا؟

418
00:48:24,868 --> 00:48:26,408
انه كشاف جديد سنجربه

419
00:48:26,578 --> 00:48:28,659
سنلعب لعبة صغيرة
من 20 سؤال

420
00:48:29,369 --> 00:48:31,039
تعتمد على طريقة الاجابة

421
00:48:31,449 --> 00:48:33,120
من الممكن ان تخرج من هنا حي

422
00:48:34,000 --> 00:48:35,411
ما هذا؟

423
00:48:36,081 --> 00:48:37,501
انه لا شىء
انه بحث روتينى

424
00:48:39,332 --> 00:48:41,422
فى الحقيقة
انه لعبة فيديوجيم

425
00:48:52,385 --> 00:48:53,926
انه يؤلم

426
00:48:54,466 --> 00:48:56,016
انه جزء من النبوءة

427
00:48:56,016 --> 00:48:57,387
اى نبوءة؟

428
00:48:58,097 --> 00:48:59,187
لَستُ متأكّدًَ

429
00:48:59,477 --> 00:49:01,268
هناك العديد من الاشياء

430
00:49:14,982 --> 00:49:17,072
ولا يوجد شىء يمكنك فعله حيال ذلك

431
00:49:19,153 --> 00:49:21,243
هل هذا كل شئ؟

432
00:49:21,994 --> 00:49:24,074
هذا ما يقوله فروست

433
00:49:24,164 --> 00:49:26,245
اذن هل تمانع ان اخذ هذا؟

434
00:49:27,325 --> 00:49:29,416
اذا تحرك
اقتليه

435
00:49:33,417 --> 00:49:34,587
ماذا هنا؟

436
00:49:35,497 --> 00:49:36,668
لا شىء انه مخزن
انك تضيع وقتك

437
00:49:37,418 --> 00:49:39,508
ليس هناك شىء مهم

438
00:49:39,508 --> 00:49:41,589
اذن لن تمانع اذا القيت نظرة

439
00:50:05,276 --> 00:50:07,356
تحرك

440
00:50:38,255 --> 00:50:40,346
ما هذا؟

441
00:50:41,216 --> 00:50:43,306
هذه صفحات من كتاب ايربس

442
00:50:44,807 --> 00:50:46,887
الكتاب القديم لمصّاصَي الدماء

443
00:50:48,558 --> 00:50:50,638
يَحتوي علي كُلّ شيءَ. . .

444
00:50:51,769 --> 00:50:53,849
تاريخهم كله

445
00:50:54,810 --> 00:50:56,900
يجب ان تكون( لامارجا ) احد اساطيرهم

446
00:51:01,822 --> 00:51:03,902
و لماذا يهتم فروست بالامارجا

447
00:51:42,593 --> 00:51:44,684
اعطنى يدك
انتظر اميجو

448
00:51:47,644 --> 00:51:49,725
هل تذكرنى؟

449
00:52:07,490 --> 00:52:09,581
عليكم به

450
00:52:26,755 --> 00:52:28,846
عمل جيد

451
00:52:28,966 --> 00:52:31,047
حسنا

452
00:52:31,217 --> 00:52:32,507
قطعت ذراعي

453
00:52:33,307 --> 00:52:34,508
هل تذكر؟

454
00:52:34,598 --> 00:52:36,598
لكن لا عليك

455
00:52:37,428 --> 00:52:39,519
لقد عادت الي ثانية

456
00:52:39,889 --> 00:52:41,980
افكرفي لعب البيانو مرة اخرى؟

457
00:52:43,850 --> 00:52:45,891
يمكن ان تقطعني
ويمكن ان تغعل اي شي

458
00:52:45,941 --> 00:52:47,981
لكن كويين دائما يعود مرة اخري

459
00:52:47,981 --> 00:52:49,272
انظروا

460
00:52:50,062 --> 00:52:51,362
لقد حصلت علي سيفه

461
00:52:55,734 --> 00:52:57,824
تبآ لك
كريس

462
00:53:03,326 --> 00:53:04,786
أنه ملئ بالمفاجئات

463
00:53:05,406 --> 00:53:06,867
أليس كذلك ؟

464
00:53:14,539 --> 00:53:16,629
ابقى معى
عزيزي

465
00:53:17,540 --> 00:53:19,630
لأنى لم انتهى منك بعد

466
00:53:22,261 --> 00:53:24,342
اه انظروا لهذا

467
00:53:26,092 --> 00:53:27,883
فضة.

468
00:53:28,173 --> 00:53:29,633
صناعة جيدة؟

469
00:53:29,973 --> 00:53:31,684
اكيد كلفك الكثير

470
00:53:31,724 --> 00:53:33,764
هذا الرجل يعمل

471
00:53:38,105 --> 00:53:40,186
بجدية
ألا تعتقد ذلك؟

472
00:53:45,107 --> 00:53:47,188
فكر لحظة
بليد

473
00:53:47,278 --> 00:53:49,359
عليك دين لي

474
00:53:53,490 --> 00:53:55,570
فى الحقيقة اذا كنت اكثر تحديدا

475
00:53:57,701 --> 00:53:59,782
عليك دينان لي

476
00:54:02,872 --> 00:54:04,953
ماذا يضحكك ايها المرح؟

477
00:54:07,454 --> 00:54:09,544
أتوقع قدوم رفاقي

478
00:54:24,759 --> 00:54:26,849
أجئت في وقت سئ ايها الحمقي؟

479
00:54:27,099 --> 00:54:29,180
لاتستعملوا الاسلحةَ

480
00:54:38,732 --> 00:54:40,813
هذا الطريق

481
00:54:49,075 --> 00:54:50,786
اوقفوا الضرب

482
00:54:51,156 --> 00:54:52,116
ساحتاجه

483
00:54:52,866 --> 00:54:54,197
انه يريد "بليد" حيآ
اذهبوا

484
00:54:58,868 --> 00:55:00,789
أكنت تستمع طوال الوقت؟

485
00:55:00,959 --> 00:55:01,959
دائما هناك اتصالا لاسلكيا

486
00:55:02,879 --> 00:55:04,040
أتعتقد انى سأدعه يذهب بدون تامين؟

487
00:55:13,092 --> 00:55:15,173
يالهي
انا عجوز علي هذا

488
00:55:30,267 --> 00:55:31,517
انه قادر علي الاعتناء بنفسه

489
00:55:31,567 --> 00:55:32,728
اقفزي

490
00:56:54,170 --> 00:56:55,331
ماذا ستفعل؟

491
00:56:56,421 --> 00:56:57,831
يا الهي

492
00:57:13,186 --> 00:57:14,346
ماذا بك؟

493
00:57:16,477 --> 00:57:18,397
انه مخلوع

494
00:57:20,688 --> 00:57:22,148
دعني اساعدك

495
00:57:33,822 --> 00:57:35,112
دعني اعطيها لك

496
00:57:35,152 --> 00:57:36,952
لا
ابتعدى

497
00:57:53,087 --> 00:57:54,547
انت مثلهم
أليس كذلك؟

498
00:57:59,049 --> 00:58:00,509
أَنا شيء آخر.

499
00:58:08,181 --> 00:58:10,142
وجدته عندما كان عنده13 سنه

500
00:58:10,182 --> 00:58:11,932
كان يعيش في الشوارع

501
00:58:11,972 --> 00:58:13,603
من المشردين

502
00:58:14,933 --> 00:58:18,024
حاجاته للدم سيطرت عليه فى فترة البلوغ

503
00:58:18,064 --> 00:58:20,985
كنت اعتقد انه مصاص دماء في البداية

504
00:58:21,985 --> 00:58:23,526
وكنت ساقتله

505
00:58:24,486 --> 00:58:26,526
ثم ادركت حقيقته

506
00:58:27,907 --> 00:58:30,157
ام "بليد" هوجمت من مصاص دماء

507
00:58:30,197 --> 00:58:31,868
بينما كانت تنجبه.

508
00:58:31,908 --> 00:58:34,989
هي ماتتْ
وهو عاش

509
00:58:35,039 --> 00:58:38,830
بغير العادة مر ببعض التغيرات الوراثية

510
00:58:38,870 --> 00:58:42,751
يمكن ان يقاوم الثوم والفضة

511
00:58:42,831 --> 00:58:44,421
حتى اشعة الشمس

512
00:58:44,461 --> 00:58:46,082
و يستمد قوته منهم

513
00:58:48,212 --> 00:58:51,093
غدا في نفس الوقت
ستشفي جراحه

514
00:58:53,004 --> 00:58:55,555
ومع ذلك فان سنه يتقدم مثل الانسان العادي

515
00:58:55,595 --> 00:58:58,215
و مصاصو الدماء يتقدمون في السن ابطأ منا

516
00:58:59,466 --> 00:59:01,676
لسوء الحظ

517
00:59:01,726 --> 00:59:03,767
ورث عنهم الظمأ

518
00:59:05,267 --> 00:59:08,308
اعتقدت ان المصل يمكن ان يمنع ذلك

519
00:59:08,348 --> 00:59:09,899
الوقت يداهمنا

520
00:59:12,149 --> 00:59:14,150
جسده بدأ فى رفض المصل

521
00:59:15,520 --> 00:59:19,611
بذلت كل جهدى لأيجاد علاج له
وفشلت

522
00:59:24,113 --> 00:59:25,953
لماذا تتعقبهم؟

523
00:59:27,654 --> 00:59:29,164
كان عندى عائلة

524
00:59:30,744 --> 00:59:32,955
زوجة وابنتان

525
00:59:35,626 --> 00:59:38,086
ثم جاء واحد منهم

526
00:59:38,126 --> 00:59:39,297
مصاص دماء

527
00:59:41,087 --> 00:59:42,798
اخذهم اولآ

528
00:59:44,128 --> 00:59:46,169
وحاول جعلى اقرر

529
00:59:46,219 --> 00:59:47,879
من الذي يموت منهم

530
00:59:51,470 --> 00:59:54,801
نحن نقتل كلما نجد منهم

531
00:59:54,801 --> 00:59:56,472
لكن الامور تزداد سوء

532
00:59:56,512 --> 00:59:58,012
بسبب فروست.

533
00:59:58,052 --> 01:00:01,603
هناك شىء حدث فى صفوف مصاصى الدماء

534
01:00:01,643 --> 01:00:03,143
شىء كبير

535
01:00:03,183 --> 01:00:04,814
لكني سأفني حياتي

536
01:00:04,894 --> 01:00:07,525
في مقاتلة ابن العاهرة

537
01:00:31,161 --> 01:00:33,002
ويسلر أخبرني بما حدث

538
01:00:36,963 --> 01:00:38,633
اخبرنى من أنت

539
01:00:44,545 --> 01:00:46,556
أنت لا تعرفي اي شي عني

540
01:00:49,767 --> 01:00:51,847
انا لست انسان

541
01:00:55,058 --> 01:00:56,188
تبدو انسانآ لى

542
01:00:56,228 --> 01:00:59,269
الانسان لا يشرب الدماء

543
01:00:59,309 --> 01:01:01,190
كَانَ ذلك منذ زمن طويل

544
01:01:02,850 --> 01:01:04,691
يجب ان تنسي هذا الامر

545
01:01:07,572 --> 01:01:09,522
قضيت عمري كله

546
01:01:09,572 --> 01:01:11,693
فى البحث عن قاتل أمى

547
01:01:13,363 --> 01:01:15,364
الذى جعلنى هكذا

548
01:01:18,745 --> 01:01:22,036
وفى كل مرة اقتل واحد منهم

549
01:01:22,076 --> 01:01:25,206
اشعر براحة قصيرة

550
01:01:25,247 --> 01:01:27,837
فلا تتكلمي عن النسيان

551
01:01:31,798 --> 01:01:34,049
لقد كانت مفاجأة لنا جميعا

552
01:01:34,089 --> 01:01:36,460
اثنان يهزموننا جميعا؟

553
01:01:36,510 --> 01:01:38,840
أظن انك كنت هناك ايضآ

554
01:01:38,880 --> 01:01:40,631
انا متأكد ان"ديكون" سوف يقدر

555
01:01:40,671 --> 01:01:42,631
ماذا تفعلي؟

556
01:01:42,681 --> 01:01:43,802
ايتها المجنونة

557
01:01:43,842 --> 01:01:45,512
اري ان هذا لا يناسبك

558
01:01:45,552 --> 01:01:47,683
كان يجب ان اتصرف بنفسي

559
01:01:47,723 --> 01:01:51,354
واجه الامر
لقد كنت ضعيف ونلت ما تستحق.

560
01:01:55,775 --> 01:01:58,436
ديس.دعنى اقتل هذا الرجل
انظر ما فعل

561
01:01:58,436 --> 01:01:59,776
قطع يدي مرة اخري

562
01:02:00,276 --> 01:02:03,357
اسمعني جيدا
اريده حيآ

563
01:02:03,397 --> 01:02:06,158
ما الذى تتكلم عنه
تريده حيآ؟

564
01:02:06,198 --> 01:02:08,609
لقد حاولنا قتل هذا الاحمق لسنوات

565
01:02:08,659 --> 01:02:10,239
هل فقدت عقلك؟

566
01:02:11,740 --> 01:02:15,331
ايها الرجل
تمهل

567
01:02:15,371 --> 01:02:16,581
كُن صبوراً.

568
01:02:18,081 --> 01:02:19,702
لدينا الكثير لنفعله

569
01:02:20,752 --> 01:02:22,252
احتاجك يا رجل

570
01:03:11,576 --> 01:03:13,577
صباح الخير

571
01:03:13,617 --> 01:03:15,077
كيف تشعر؟

572
01:03:24,460 --> 01:03:25,590
انظر هناك

573
01:03:29,761 --> 01:03:32,632
انه مرعب قليلا هنا ؟

574
01:03:34,803 --> 01:03:35,933
متي كانت اخر مرة

575
01:03:35,973 --> 01:03:38,644
توقفت لتري شروق الشمس؟

576
01:03:38,644 --> 01:03:40,474
اه نسيت
لقد ولدت مصاص دماء

577
01:03:40,805 --> 01:03:43,355
لذا لم تستمتع بهذا ابدا؟

578
01:03:43,395 --> 01:03:46,186
لا عليك

579
01:03:46,226 --> 01:03:47,776
علي الاقل نحن هنا

580
01:03:47,817 --> 01:03:48,937
نشترك فى هذه اللحظة

581
01:03:48,977 --> 01:03:52,318
الذي يعني الكثير بالنسبة لي

582
01:03:52,318 --> 01:03:53,528
هذه حقيقة

583
01:03:55,899 --> 01:03:58,530
لأن فى الحقيقة
عندما تعرفنى جيدآ

584
01:03:58,570 --> 01:04:00,860
تعرف انني عاطفى قليلا

585
01:04:00,910 --> 01:04:03,121
يمكنك ان تقول انني حساس

586
01:04:05,912 --> 01:04:07,832
افعل ما تريد فروست

587
01:04:08,622 --> 01:04:10,583
لن يفيد شيئا

588
01:04:12,453 --> 01:04:14,414
انت لا تفهم شي

589
01:04:16,164 --> 01:04:17,795
لن يصبح دمك نقي أبدا

590
01:04:18,215 --> 01:04:19,675
امسكوه

591
01:04:22,296 --> 01:04:24,047
لن تحكمنا

592
01:04:37,020 --> 01:04:38,981
يا الهي

593
01:04:39,021 --> 01:04:40,351
اقضى يوم لطيف

594
01:04:41,191 --> 01:04:42,392
آسف ايها الكلب.

595
01:04:42,442 --> 01:04:44,152
لكن اسنانك كانت طويلة جدا

596
01:04:45,853 --> 01:04:48,313
ماذا يا رجل؟
لقد كانت مضحكة؟

597
01:04:48,363 --> 01:04:49,694
أسنان طويلة
مضحكة

598
01:05:21,963 --> 01:05:23,973
ما الذى فعلته مع دراجونيتى؟

599
01:05:31,226 --> 01:05:33,766
دعونا نعود للعمل.

600
01:05:33,806 --> 01:05:35,937
أَحتاجُ 12 متطوّعَ.

601
01:05:47,450 --> 01:05:48,900
ما هذا؟

602
01:05:50,571 --> 01:05:52,912
رائحتها مثل مؤخرة مصاص الدماء

603
01:05:53,162 --> 01:05:54,702
أخذتها من الارشيف

604
01:05:54,742 --> 01:05:56,243
انها مكتوبة بالدم

605
01:05:56,283 --> 01:05:58,533
انها من كتاب ايربس

606
01:06:04,165 --> 01:06:05,835
اعتقد ان هذا ما كان"فروست"مهتم به

607
01:06:05,875 --> 01:06:08,216
يدور حول شي بخصوص اسطورة دم

608
01:06:08,256 --> 01:06:09,916
12روح

609
01:06:09,966 --> 01:06:12,467
لا استطيع فهم البقية

610
01:06:12,507 --> 01:06:14,178
ربما سيساعدك هذا

611
01:06:15,178 --> 01:06:16,508
ربما افهم شيئا

612
01:06:18,219 --> 01:06:19,759
ما كل هذا؟

613
01:06:19,799 --> 01:06:22,430
لقد ذهبت الى المستشفى ليلة امس

614
01:06:22,470 --> 01:06:24,430
وأخذت بعض المعدات

615
01:06:24,470 --> 01:06:26,471
من اجل معجزة الشفاء؟

616
01:06:28,932 --> 01:06:30,392
هذا إي. دي. تي. أيه

617
01:06:30,432 --> 01:06:31,562
انه مضاد لتجمع الخلايا

618
01:06:31,602 --> 01:06:33,943
نستعمله لعلاج جلطات الدم

619
01:06:35,233 --> 01:06:36,444
لاحظ ما سيحدث عندما أضعه

620
01:06:36,444 --> 01:06:38,404
فى عينة دم مصاص دماء

621
01:06:40,985 --> 01:06:42,866
تراجع للخلف

622
01:06:42,866 --> 01:06:44,366
رد فعله سيكون شديد

623
01:06:54,119 --> 01:06:55,249
هذا علاج؟؟

624
01:06:55,289 --> 01:06:58,250
انا لم اقل ان الأى.دى.تى.ايه.علاج

625
01:06:58,290 --> 01:07:02,331
لكن ربما تستخدمه لقطع روؤس مصاصى الدماء

626
01:07:04,792 --> 01:07:08,093
انتظر لحظة
احتاج لعينة من هذا الدم

627
01:07:08,133 --> 01:07:09,253
لاحقاً.

628
01:07:09,303 --> 01:07:11,424
يجب ان أذهب الى المدينة

629
01:07:11,464 --> 01:07:12,714
أحتاج للمصل

630
01:07:12,764 --> 01:07:14,224
المصل يمكن ان ينتظر

631
01:07:14,264 --> 01:07:15,725
هذا مهمُ

632
01:07:37,821 --> 01:07:39,492
هَلْ هو مريض؟

633
01:07:39,532 --> 01:07:40,702
سرطان.

634
01:07:43,533 --> 01:07:45,163
أنك تحبه كثيرا
أليس كذلك؟

635
01:07:46,243 --> 01:07:48,534
نفهم بعض جيدا

636
01:07:48,574 --> 01:07:51,245
هو يصنع الاسلحة التى استخدمها

637
01:07:55,246 --> 01:07:57,417
أمى كانت تقول...

638
01:07:57,457 --> 01:07:59,667
"قلب بارد هو قلب ميت"

639
01:08:17,642 --> 01:08:18,933
أنت لا تبدو بحالة جيدة

640
01:08:20,313 --> 01:08:21,433
انا متعبة قليلآ

641
01:08:23,684 --> 01:08:25,144
لاننا نعمل طوال الليل

642
01:08:27,945 --> 01:08:30,026
أعتقد أن الوقت ليس في صالحنا

643
01:08:31,526 --> 01:08:33,117
عندك يوم اخر

644
01:08:33,367 --> 01:08:35,197
إثنان علي الأكثر

645
01:08:39,788 --> 01:08:41,949
كلامي قاسي
انا اسف

646
01:08:43,199 --> 01:08:45,500
تجعله يبدو كأنني مت بالفعل

647
01:09:30,033 --> 01:09:31,613
كيف حالك ؟

648
01:09:32,903 --> 01:09:34,074
بهدوء

649
01:09:35,614 --> 01:09:37,115
لا أريد ان أقتل صديقتنا

650
01:09:43,036 --> 01:09:45,547
انا سعيد لمقابلتك اخيرا

651
01:09:45,587 --> 01:09:47,878
كنت أراقبك لسنوات

652
01:09:47,918 --> 01:09:49,088
اعرف كل شىء عنك

653
01:09:49,128 --> 01:09:52,509
مصلك "ويسلر"
كل شىء

654
01:09:52,549 --> 01:09:54,719
وقاية من أشعة الشّمس

655
01:09:54,759 --> 01:09:56,840
انها بداية
صحيح؟

656
01:09:56,880 --> 01:09:59,761
الهدف ان أكون مثلك

657
01:09:59,761 --> 01:10:00,931
المتنقل في النهار

658
01:10:02,602 --> 01:10:04,602
حَصلتَ على أفضل ما في الجنسين
أليس كذلك؟

659
01:10:05,643 --> 01:10:07,353
كل قوتنا

660
01:10:07,393 --> 01:10:08,683
لا شىء من ضعفنا

661
01:10:08,723 --> 01:10:11,774
انا لا اراها بهذه الطريقة

662
01:10:11,814 --> 01:10:15,025
عدت تتظاهر انك انسان مرة اخري ؟

663
01:10:15,065 --> 01:10:18,646
دعك من هذا التظاهر

664
01:10:18,696 --> 01:10:21,027
لا تستطيع الاستمرار بأنكار حقيقتك يا رجل

665
01:10:22,607 --> 01:10:25,738
هل تعتقد ان البشر سيقبلون النصف الشرير منك؟

666
01:10:25,778 --> 01:10:27,699
لا يستطيعون
انهم يخافونك

667
01:10:29,369 --> 01:10:30,910
ويجب ان يفعلوا

668
01:10:30,950 --> 01:10:32,080
لانك حيوان

669
01:10:32,120 --> 01:10:34,000
انت معتوه

670
01:10:37,121 --> 01:10:38,582
أنظر اليهم

671
01:10:38,622 --> 01:10:41,042
انهم حيوانات

672
01:10:41,082 --> 01:10:43,083
قطع من اللحم

673
01:10:43,123 --> 01:10:46,084
ما الذى يمكن ان يصنع اختلاف فى كيفية انتهاء عالمهم؟

674
01:10:46,134 --> 01:10:48,545
طاعون
حرب

675
01:10:48,595 --> 01:10:50,215
مجاعة

676
01:10:50,255 --> 01:10:52,596
حتي الاخلاق لا تدخل فيها

677
01:10:53,596 --> 01:10:55,637
نحن نؤدي وظيفتنا من اختيار الطبيعة

678
01:10:55,677 --> 01:10:57,717
الجنس الجديد.

679
01:10:59,017 --> 01:11:01,478
ييبدو ان مكياجيك
قرب علي الوقوع

680
01:11:09,110 --> 01:11:11,311
اعرض عليك هدنة

681
01:11:11,401 --> 01:11:13,071
أُريدُك مَعنا

682
01:11:13,111 --> 01:11:15,112
ماذا تعتقد،
أَنني غبيُ؟

683
01:11:23,614 --> 01:11:25,575
فهمت قصة الدم العظيم

684
01:11:28,456 --> 01:11:31,126
فروست
انك لاشي بالنسبة لي

685
01:11:31,167 --> 01:11:33,997
غير مصاص دماء ميت

686
01:11:33,997 --> 01:11:35,918
أنت أبلهَ
هل تَعْرفُ ذلك؟

687
01:11:37,048 --> 01:11:39,299
أتيت الى هنا لاعرض عليك هذا العرض

688
01:11:39,339 --> 01:11:41,509
وانت ترفضه

689
01:11:43,340 --> 01:11:45,170
أحذر

690
01:11:48,341 --> 01:11:51,222
ولماذا اهتم؟

691
01:11:51,262 --> 01:11:53,553
انهم لا شيء سوى ماشية

692
01:11:53,593 --> 01:11:55,433
مثلما قلت تمامآ

693
01:11:55,473 --> 01:11:59,354
اذا تريد ان الحرب
فأرحب بك

694
01:11:59,354 --> 01:12:01,395
لكنى اعدك ينتهي الامر

695
01:12:01,435 --> 01:12:03,686
ستتمنى لو انهم لم يخرجوك من بطن أمك

696
01:12:39,346 --> 01:12:40,546
اذهبي الى بيتك

697
01:12:44,307 --> 01:12:45,347
المسأئلة بسيطة

698
01:12:45,387 --> 01:12:47,518
لماذا يحتاج مصاصي الدماء لشرب الدماء

699
01:12:47,558 --> 01:12:49,849
لان دمهم لا
يستطيع تحمل الهيموجلوبينِ

700
01:12:49,889 --> 01:12:53,019
عيب وراثى مثل فقر الدم

701
01:12:53,059 --> 01:12:55,690
هذا يعنى بانه يمكن علاجه
بالعلاج الجيني

702
01:12:55,730 --> 01:12:59,231
يعنى كتابة ال"دى.ان .أ" من فيروس عكسى

703
01:12:59,271 --> 01:13:01,522
انهم يستعملونه
على فقرِ دم الخلية

704
01:13:01,522 --> 01:13:03,112
هل متأكدة من انه أمن؟

705
01:13:03,562 --> 01:13:06,573
ليس لدى ادني فكرة
لكن ليس عندنا اختيار اخر

706
01:13:09,114 --> 01:13:11,365
هل تعتقدى بان هذا سينجح؟

707
01:13:11,405 --> 01:13:12,745
علي انا
نعم

708
01:13:14,956 --> 01:13:17,616
على بليدِ
لَستُ متأكّدَة

709
01:13:17,656 --> 01:13:21,327
أنه لم يعض من مصاص دماء
مثلما عضضت انا

710
01:13:21,377 --> 01:13:22,998
ولد به

711
01:13:23,038 --> 01:13:24,918
انه جزء من الدى ان أيه

712
01:13:24,958 --> 01:13:27,789
اعتقد اني سأعالج
ظمأه

713
01:13:27,789 --> 01:13:29,420
لكنه سيستغرق وقت

714
01:13:29,630 --> 01:13:32,170
ليس لدينا وقت

715
01:13:32,210 --> 01:13:33,961
رأيت الذي على الديسك

716
01:13:39,262 --> 01:13:40,633
تبآ

717
01:13:42,643 --> 01:13:43,844
اخرجى من هنا

718
01:14:08,571 --> 01:14:10,781
قلت اخرجى من هنا

719
01:14:17,043 --> 01:14:20,294
مكان جميل
اخذنا وقت لأيجاده

720
01:14:28,466 --> 01:14:29,967
عضنى وانهى ذلك

721
01:14:30,007 --> 01:14:31,387
لن اعضك

722
01:14:44,981 --> 01:14:46,141
أفعل ما تريده

723
01:16:07,084 --> 01:16:09,455
أَخذَها فروست

724
01:16:17,217 --> 01:16:18,627
استمع لى

725
01:16:21,638 --> 01:16:22,798
الديسك

726
01:16:24,219 --> 01:16:25,759
فهمته

727
01:16:25,799 --> 01:16:28,850
فروست يُحاولُ

728
01:16:28,850 --> 01:16:32,271
تحقيق نبؤة مصاصى الدماء

729
01:16:37,232 --> 01:16:40,353
تحرير ارواح مصاصى الدماء

730
01:16:41,984 --> 01:16:43,484
لامارجا

731
01:16:46,945 --> 01:16:48,576
أنت المفتاحَ.

732
01:16:50,156 --> 01:16:51,947
يَحتاجُ لدمَّكَ

733
01:16:55,578 --> 01:16:57,698
دم الرجل المتنقل في النهار

734
01:17:00,369 --> 01:17:03,040
أنت المختارَ.

735
01:17:06,501 --> 01:17:07,921
استمع لى

736
01:17:09,341 --> 01:17:11,292
لا يمكنك الذهاب اليه

737
01:17:11,342 --> 01:17:13,092
كلام فارغ.

738
01:17:13,132 --> 01:17:15,343
اذا وضع فروست يده عليك

739
01:17:15,383 --> 01:17:17,764
سوف ينتهى كل شي

740
01:17:20,725 --> 01:17:23,015
عنده رجال كثيرة

741
01:17:26,266 --> 01:17:27,396
تبآ

742
01:17:32,438 --> 01:17:34,018
يجب ان تقضي علي

743
01:17:35,729 --> 01:17:37,359
ولا تعود

744
01:17:39,280 --> 01:17:41,190
يمكن ان نعالج الجروح

745
01:17:42,781 --> 01:17:44,571
فات الأوان

746
01:17:44,611 --> 01:17:46,742
تعرف هذا

747
01:17:50,203 --> 01:17:52,744
اعطينى سلاحك

748
01:17:57,035 --> 01:17:59,666
اعطينى سلاحك اللعين

749
01:18:24,643 --> 01:18:26,143
الان اذهب بعيدآ

750
01:18:26,143 --> 01:18:28,484
أيها الغبي

751
01:18:33,235 --> 01:18:35,656
اذهب بعيدآ

752
01:18:56,581 --> 01:18:58,002
بعدما ترى هذا

753
01:18:58,002 --> 01:18:59,632
سيكون صديقك ويسلر قد مات

754
01:18:59,672 --> 01:19:01,503
اذا كان هذا يختلف بالنسبة لك

755
01:19:01,503 --> 01:19:03,253
فأنه لم يقاتل

756
01:19:03,293 --> 01:19:06,004
يمكن العثور علينا
في أبراجِ إجوود

757
01:20:44,332 --> 01:20:46,872
أظن أنك متوترة نوعاً ما.

758
01:20:46,922 --> 01:20:48,793
ربما قلقة نوعاً ما

759
01:20:48,833 --> 01:20:50,463
كأنما تحتاجي الي شيئآ

760
01:20:53,294 --> 01:20:53,714
كان بليد

761
01:20:55,425 --> 01:20:57,135
يعطيه لك

762
01:20:57,135 --> 01:20:59,176
لا اعرف
أنا فقط

763
01:21:00,766 --> 01:21:02,717
أَرى أنك أمرأة جميلة

764
01:21:04,477 --> 01:21:05,888
بشرة جميلة

765
01:21:08,519 --> 01:21:10,599
أود ان تكوني سعيدة
هذا كل ما فى الامر

766
01:21:10,649 --> 01:21:13,810
أجاء الوقت
لتعرض علي الانضمام اليكم؟

767
01:21:15,110 --> 01:21:17,731
اما هذا
او موتك

768
01:21:18,071 --> 01:21:19,572
تقدم

769
01:21:19,612 --> 01:21:21,282
عضنى

770
01:21:24,323 --> 01:21:27,444
لقد فعلتها من قبل
ويمكن ان افعلها ثانية

771
01:21:27,494 --> 01:21:29,324
ليس هناك علاج،
حبيبى

772
01:21:29,364 --> 01:21:30,705
هناك علاج
إذن لقد عضضت انت ايضا

773
01:21:32,115 --> 01:21:34,286
لقد كنت انسان

774
01:21:39,587 --> 01:21:41,128
كيف حصلت على تلك الندبة
ديكن؟

775
01:21:42,628 --> 01:21:43,958
الذي يولد مصاصي دماء يكون اقوي

776
01:21:43,958 --> 01:21:45,459
من الذي تحول

777
01:21:45,509 --> 01:21:48,670
أصبحت مجروح قبل ان تتحول

778
01:21:48,720 --> 01:21:51,341
أليس هذا صحيح؟

779
01:21:51,381 --> 01:21:53,591
انت لست من مصاصى الدماء الاصليين

780
01:21:53,631 --> 01:21:55,762
انت أصبت بالعدوي

781
01:21:55,802 --> 01:21:58,803
فيروس
مرض منقول جنسيآ

782
01:21:58,803 --> 01:22:00,183
انا سأخبرك من نحن

783
01:22:00,433 --> 01:22:02,724
نحن اسياد العالم

784
01:22:02,724 --> 01:22:04,724
بعد حصولي علي الدم العظيم
الليلة

785
01:22:05,144 --> 01:22:06,685
سيكون البشر ماضي

786
01:22:08,275 --> 01:22:09,686
انه اعصار

787
01:22:09,736 --> 01:22:11,776
وبقوته الهائلة

788
01:22:11,816 --> 01:22:14,817
سيدمر اي شخص يقف في طريقه

789
01:22:16,698 --> 01:22:18,448
كل شخص تعرفيه

790
01:22:18,488 --> 01:22:21,819
كل شخص تحبيه

791
01:22:21,909 --> 01:22:25,410
لن يهم من دمه نقي او غير نقي

792
01:22:25,450 --> 01:22:28,161
سأحكم العالم كله؟

793
01:22:34,833 --> 01:22:37,333
ودم "بليد"هو المفتاح

794
01:23:08,312 --> 01:23:10,823
لا اعتقد انك فهمتني
هذا الرجل خطر

795
01:23:10,863 --> 01:23:12,903
كان حوله 20 رجل

796
01:23:12,943 --> 01:23:14,824
وقتلهم جميعا

797
01:23:14,864 --> 01:23:16,324
بالسيف

798
01:23:16,364 --> 01:23:17,825
الذي رماه في الهواء والتقطه

799
01:23:17,865 --> 01:23:19,365
اخرس

800
01:23:20,786 --> 01:23:22,826
لنكن واضحين مع انفسنا

801
01:23:22,866 --> 01:23:24,037
انه رجل واحد فقط

802
01:23:28,668 --> 01:23:30,378
انه هو
عليكم به

803
01:23:50,394 --> 01:23:51,894
لماذا اسمع اطلاق نار؟

804
01:23:51,974 --> 01:23:54,555
هل قلت لاحد ان يطلق النار؟

805
01:23:54,605 --> 01:23:56,146
أريده حى

806
01:24:00,567 --> 01:24:02,147
أرجوك

807
01:24:02,187 --> 01:24:03,398
انا انفذ الاوامر فقط

808
01:24:05,818 --> 01:24:07,449
ياللهول
اغلق هذا المكان

809
01:24:07,489 --> 01:24:08,659
نعم سيدي

810
01:25:56,069 --> 01:25:57,650
إيريك؟

811
01:26:08,783 --> 01:26:10,373
لكنك مت

812
01:26:11,624 --> 01:26:13,994
لقد عدت أيريك

813
01:26:13,994 --> 01:26:15,255
في هذه الليلة

814
01:26:17,295 --> 01:26:19,966
عندما رحب بى "ديكون" في عائلته

815
01:26:36,971 --> 01:26:38,931
يالهي
اعتقدت بانك ستكون سعيد

816
01:26:40,602 --> 01:26:42,482
اخيرا قابلت امك
و تتصرف هكذا

817
01:26:44,313 --> 01:26:46,773
بليد
استسلم لقد انتهى الامر

818
01:26:46,813 --> 01:26:49,024
انت ملكي الان

819
01:26:51,735 --> 01:26:53,365
لا تتظاهر بالمفاجأة

820
01:26:53,405 --> 01:26:55,326
قضيت حياتك كلها

821
01:26:55,366 --> 01:26:58,197
تبحث عن مصاص الدماء الذى عض أمك

822
01:26:58,197 --> 01:27:00,197
انا هو

823
01:27:03,038 --> 01:27:06,209
من كان يتوقع بانك ستنجو من موت امك؟

824
01:27:06,249 --> 01:27:07,709
لكنك فعلت

825
01:27:07,749 --> 01:27:09,290
وها نحن الان

826
01:27:09,330 --> 01:27:11,580
عائلة واحدة كبيرة وسعيدة

827
01:27:23,134 --> 01:27:24,884
أحتاج للمصل

828
01:27:27,475 --> 01:27:28,935
ربما عندما نخرج من هذا

829
01:27:28,975 --> 01:27:31,186
سأخذ العلاج الذي اخترعته

830
01:27:31,226 --> 01:27:32,846
انه خطر

831
01:27:36,767 --> 01:27:38,608
اذا مفعوله نجح

832
01:27:38,648 --> 01:27:41,519
ستفقد قوتك

833
01:27:41,569 --> 01:27:43,359
والقدرة علي الاحتمال

834
01:27:44,480 --> 01:27:46,530
ستكون انسان طبيعي

835
01:28:51,238 --> 01:28:53,159
انا سعيد لأنك جئت

836
01:28:53,199 --> 01:28:55,500
شكراً لمجيئك.

837
01:28:57,960 --> 01:28:59,711
أجدادنا يطلقون علي هذا المكان

838
01:28:59,751 --> 01:29:01,501
معبد الظلام الأبدي

839
01:29:04,752 --> 01:29:06,293
جميل أليس كذلك؟

840
01:29:06,293 --> 01:29:09,383
على ما يبدو هؤلاء العباقرة
نَسوه تماما

841
01:29:09,714 --> 01:29:12,304
لحسن حظنا

842
01:29:12,344 --> 01:29:13,845
أو يمكن ان تقول أنني

843
01:29:13,885 --> 01:29:16,425
أحب التاريخ

844
01:29:30,309 --> 01:29:31,480
لماذا نحن هنا؟

845
01:29:34,360 --> 01:29:37,941
أقيم هذا المعبد
لحدث عظيم وسيم هذه الليلة

846
01:29:37,991 --> 01:29:41,282
الدم العظيم

847
01:29:49,495 --> 01:29:50,875
شكراً.

848
01:29:56,087 --> 01:29:57,587
دعنا نرى سيفك

849
01:30:01,168 --> 01:30:02,628
حسنا

850
01:30:02,668 --> 01:30:03,919
تيتانيوم؟

851
01:30:03,969 --> 01:30:06,009
قوي جدا؟

852
01:30:08,680 --> 01:30:10,431
اريد استخدم سلاح مثل هذا

853
01:30:16,642 --> 01:30:20,143
ماذا؟
تبدو كانك فوجئت

854
01:30:21,144 --> 01:30:23,484
اخبرتك بليد
أَعْرفُ كُلّ شيءَ عنك

855
01:30:25,065 --> 01:30:26,235
اعطني ذراعك
كويين

856
01:30:26,525 --> 01:30:28,896
لماذا يا رجل؟

857
01:30:28,946 --> 01:30:31,316
اعطني ذراعك الان

858
01:30:35,117 --> 01:30:36,278
ديكان

859
01:30:41,489 --> 01:30:42,660
أنني امزح

860
01:30:45,200 --> 01:30:48,161
أنت تمزح معي

861
01:30:52,082 --> 01:30:54,883
لا يستطيع سماعك حبيبتى
العطش تمكن منه

862
01:31:01,425 --> 01:31:02,755
ماذا لدينا هنا؟

863
01:31:02,805 --> 01:31:05,516
المصل العظيم

864
01:31:07,677 --> 01:31:09,347
متي أطلقتَ النار عليه؟

865
01:31:09,387 --> 01:31:12,228
13ساعة ؟

866
01:31:12,228 --> 01:31:15,689
ستموت من اجل أخذه
أليس كذلك؟

867
01:31:18,230 --> 01:31:19,440
ما احساسه؟

868
01:31:21,400 --> 01:31:23,361
هَلْ يحرق الدم؟

869
01:31:23,401 --> 01:31:25,942
جرب بعضه

870
01:31:25,982 --> 01:31:28,532
قد تحبه

871
01:31:28,572 --> 01:31:31,153
شكراً
لكني أفضل الطريقة الطبيعية

872
01:31:31,323 --> 01:31:33,404
في أية حال

873
01:31:33,454 --> 01:31:35,574
لاعتقد انك ستحتاج هذه بعد الان

874
01:31:43,247 --> 01:31:44,377
أتعرف انه من المؤسف

875
01:31:45,747 --> 01:31:47,378
عندما ارى ما اصبحت عليه

876
01:31:47,418 --> 01:31:50,169
ما لم يجب ان تصبح عليه

877
01:31:50,209 --> 01:31:52,209
لن الومك

878
01:31:52,259 --> 01:31:54,050
اعنى كل ما فعلته

879
01:31:54,090 --> 01:31:57,221
بسبب الجانب البشري لك
الذي يجعلك ضعيف

880
01:31:57,261 --> 01:31:58,931
كان يجب ان تستمع الى دمك

881
01:31:58,971 --> 01:32:01,182
تستطيع ان تقول ما تريده

882
01:32:01,222 --> 01:32:04,393
أعدك
بأنك ستكون ميت قبل الفجر.

883
01:32:09,064 --> 01:32:10,314
اخرجوه من هنا

884
01:32:14,775 --> 01:32:17,066
أخرجوهم الى الاسفل
الان

885
01:32:17,106 --> 01:32:19,027
حسنا
دعونا نذهب

886
01:32:25,278 --> 01:32:28,199
لا تقلقي حبيبتي
لم ننساك

887
01:32:28,239 --> 01:32:29,370
أكيد حبيبتي

888
01:32:29,410 --> 01:32:31,780
لدينا شىء خاص لك

889
01:32:32,951 --> 01:32:36,041
هذا الاحمق لديه قوة غريبة
لكنك كنت رائع

890
01:32:36,081 --> 01:32:37,872
وأعتقدت بأنه تحول

891
01:32:37,912 --> 01:32:39,202
لا لم يتحول
أليس كذلك؟

892
01:32:39,252 --> 01:32:40,713
لقد تحول الى نوع من الزومبى

893
01:32:40,753 --> 01:32:42,753
ذلك يحدث احيانآ

894
01:32:46,464 --> 01:32:47,585
انه مثير للشفقة

895
01:32:47,635 --> 01:32:50,135
هؤلاء الرجال يأكلون اي شي

896
01:32:50,175 --> 01:32:53,926
حيوانات,جثث,واحيانآ

897
01:32:55,257 --> 01:32:56,717
يأكلون مصاصي الدماء

898
01:32:56,757 --> 01:32:57,888
هذة مبالغة

899
01:32:57,888 --> 01:32:59,428
ضعي هذا الاحتمال فى رأسك

900
01:32:59,848 --> 01:33:01,519
اود ان تقابلى صديق قديم لك

901
01:33:07,600 --> 01:33:08,851
هذا مؤسف

902
01:33:08,901 --> 01:33:11,521
لقد احببتها نوعآ ما

903
01:33:11,561 --> 01:33:12,902
لا مشكلة

904
01:33:34,498 --> 01:33:36,418
لا اعرف ما الذى حدث لى

905
01:33:37,629 --> 01:33:39,499
لا اشعر بشي

906
01:33:39,549 --> 01:33:40,920
وبالطبع

907
01:33:40,960 --> 01:33:42,800
هذا هو السؤال

908
01:33:55,094 --> 01:33:57,764
لم اعتقد اني ساراك مرة أخري

909
01:33:57,804 --> 01:33:59,605
اخبرينى
كارين

910
01:33:59,645 --> 01:34:01,605
هل فكرت لحظة في حياتنا؟

911
01:35:37,922 --> 01:35:39,423
طفلي المسكين

912
01:35:41,263 --> 01:35:42,884
أنت مريض جداً.

913
01:35:44,184 --> 01:35:46,185
ظمأن جداً

914
01:35:47,225 --> 01:35:48,685
لا تلمسينى

915
01:35:51,146 --> 01:35:54,107
ايريك
انظر لى

916
01:35:54,107 --> 01:35:56,898
مصاصى الدماء هم عائلتي الان

917
01:35:56,938 --> 01:35:58,478
أنا منهم الأن

918
01:35:59,609 --> 01:36:00,989
لا يمكن

919
01:36:02,609 --> 01:36:04,240
نعم يمكن

920
01:36:07,361 --> 01:36:09,111
حاول ان تفهم ايريك

921
01:36:11,072 --> 01:36:13,452
أمك
ماتت منذ زمن طويل

922
01:36:15,953 --> 01:36:17,293
تم أصطيادها

923
01:36:18,994 --> 01:36:20,414
وقتلت

924
01:36:22,875 --> 01:36:24,756
وأنا أستمتعت بذلك

925
01:36:26,296 --> 01:36:27,466
ألم تستمتع؟

926
01:36:29,257 --> 01:36:30,757
اعرف بانك أستمتعت

927
01:36:33,548 --> 01:36:36,759
عاجلا أم أجلا
الظمأ يفوز

928
01:37:21,131 --> 01:37:22,292
تفضلوا

929
01:37:29,174 --> 01:37:30,344
تفرقوا

930
01:37:31,424 --> 01:37:34,385
رجل تحت كل برج

931
01:37:34,435 --> 01:37:36,226
اجعلوه بنظام

932
01:38:17,377 --> 01:38:18,507
اجلب المصعد لأعلي

933
01:38:58,579 --> 01:39:00,329
بنت غبية

934
01:39:00,369 --> 01:39:01,540
ماذا سيحدث بأعتقادك؟

935
01:39:01,580 --> 01:39:04,000
لامارجا؟
الدم العظيم

936
01:39:04,040 --> 01:39:07,461
هذه قصة لأطفال مصاصى الدماء

937
01:39:10,582 --> 01:39:13,003
أانت خائف
من سرقة روحك؟

938
01:39:13,043 --> 01:39:15,674
روح دم نقي

939
01:39:15,714 --> 01:39:17,674
يجب أن تكون

940
01:39:17,714 --> 01:39:19,265
قرأت النبؤة

941
01:39:19,305 --> 01:39:22,595
وجاء الوقت لتساهموا في فعل شي عظيم

942
01:39:26,937 --> 01:39:29,267
حتى إذا كان فروست محق

943
01:39:29,307 --> 01:39:31,558
هل تعتقدي بأنه سيهتم بك؟

944
01:39:31,598 --> 01:39:34,269
ستموتي كالبقية

945
01:40:10,969 --> 01:40:13,590
اللّيلة سينتهي أمر البشر

946
01:40:13,630 --> 01:40:16,090
لا معاهدات

947
01:40:16,140 --> 01:40:17,471
سنصبح ألهة

948
01:40:19,141 --> 01:40:20,262
بالطبع

949
01:40:23,603 --> 01:40:25,063
سأكون مشاغب

950
01:40:25,143 --> 01:40:27,974
مصاص دماء مشاغب

951
01:40:36,566 --> 01:40:38,107
لا تفعلي

952
01:40:40,197 --> 01:40:42,158
وفر قوتك

953
01:40:42,158 --> 01:40:43,368
أزرق

954
01:40:45,489 --> 01:40:48,239
أنت تنزف دماء حتي الموت

955
01:40:48,290 --> 01:40:50,290
أحتاج

956
01:40:50,330 --> 01:40:51,790
للمصل

957
01:41:16,597 --> 01:41:17,768
استمع لى

958
01:41:19,228 --> 01:41:21,519
اريدك ان تأخذ بعض الدم منى

959
01:41:29,441 --> 01:41:31,902
فقط افعل ذلك

960
01:41:57,669 --> 01:41:59,089
هل كل شخص ظمأن؟

961
01:41:59,129 --> 01:42:03,010
اتمنى بأن تكونوا ظمأنين جدآ

962
01:43:43,749 --> 01:43:45,299
كيف كانت؟

963
01:44:58,850 --> 01:45:00,350
أنا أمك

964
01:45:02,771 --> 01:45:05,192
أنت لن تأذي أمك

965
01:45:05,232 --> 01:45:06,442
أليس كذلك؟

966
01:45:09,113 --> 01:45:10,273
تعالى هنا

967
01:45:14,774 --> 01:45:17,115
يجب أن أحررك

968
01:45:27,418 --> 01:45:28,998
تبآ

969
01:46:35,257 --> 01:46:36,467
ديكن؟
ليس بعد الان

970
01:46:54,562 --> 01:46:55,693
اقتله

971
01:46:55,733 --> 01:46:57,773
انتظر
علي دين لك

972
01:46:57,813 --> 01:46:59,734
حصلت على يدين جديدتين

973
01:46:59,774 --> 01:47:01,564
لا اعرف اى واحدة سأستعملها لقتلك

974
01:48:46,104 --> 01:48:48,144
سأستمتع بك الان

975
01:49:40,309 --> 01:49:42,269
دعنا نفعل هذا

976
01:50:36,024 --> 01:50:37,815
جئت متأخر
بليد

977
01:50:57,290 --> 01:50:58,911
جاء وقتي

978
01:51:25,058 --> 01:51:27,649
انظرالي نفسك
ايها الاحمق

979
01:51:29,479 --> 01:51:31,480
ماذا
مصلك؟

980
01:51:31,480 --> 01:51:32,940
لا يستطيع مساعدتك الان

981
01:51:40,282 --> 01:51:41,443
ضربة جيدة

982
01:52:13,682 --> 01:52:17,183
يريد بعض الحمقى دائما فعل هذا

983
01:52:59,295 --> 01:53:01,215
دعينا نخرج من هنا

984
01:53:37,245 --> 01:53:39,246
أحتاج للعودة الي المختبر

985
01:53:39,246 --> 01:53:40,456
لعلاجك

986
01:53:42,247 --> 01:53:44,327
انه لم ينتهى بعد

987
01:53:44,377 --> 01:53:45,828
أحتفظي بالعلاج

988
01:53:47,038 --> 01:53:49,169
ما زلت الحرب مستمرة

989
01:53:49,209 --> 01:53:50,669
وانا لدي اشياء لفعلها

990
01:53:52,089 --> 01:53:54,090
هل تريدي المساعدة؟

991
01:53:54,130 --> 01:53:56,131
اصنعى لى مصل جديد

992
01:54:04,863 --> 01:54:09,122
موسكو - روسيا

993
01:54:33,920 --> 01:54:34,852
البرد قارس

994
01:54:35,709 --> 01:54:36,599
الى أين نحن ذاهبين

995
01:54:36,840 --> 01:54:37,613
أنها مفاجأة

996
01:54:38,382 --> 01:54:39,626
مفاجأة

997
01:54:40,357 --> 01:54:42,343
أنا أحب المفاجأت

998
01:54:42,820 --> 01:54:44,506
أذاّ ستحبين هذه

999
01:55:00,117 --> 01:55:02,416
هل عثرت عليك في وقت غير مناسب

1000
01:55:02,643 --> 01:55:04,598
يا صاح

1001
01:55:11,632 --> 01:55:57,132
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

