1
00:00:04,729 --> 00:00:09,929
"الخِنْجَر"

2
00:00:10,330 --> 00:00:13,458
!اقض على الجميع

3
00:00:13,534 --> 00:00:17,061
!الجميع

4
00:00:17,137 --> 00:00:19,007
هذا ما لقنني إياه

5
00:00:20,974 --> 00:00:24,466
لا وقت للشكوك، لا وقت للحيرة
... لا وقت للمشاعر

6
00:00:24,545 --> 00:00:27,241
لا وقت للأصدقاء
لا وقت للأسرة

7
00:00:27,314 --> 00:00:31,375
السبيل الوحيد
... الذي يضمن لك

8
00:00:31,451 --> 00:00:35,148
ألا يخونك أحدهم هو؛
أن تقضي على جميع من حولك

9
00:00:36,990 --> 00:00:41,827
ينبغي أن يموت الجميع
كما يقول: الجميع

10
00:00:43,797 --> 00:00:47,563
أتدري أن تلك القصة
... التي سمعتها مني

11
00:00:47,634 --> 00:00:49,295
!قصة حقيقية؟

12
00:00:51,471 --> 00:00:53,371
أدري

13
00:00:54,575 --> 00:00:56,805
فلنتحدث عن شئوني

14
00:00:58,345 --> 00:01:01,143
اتهم اثنان من رجالي
... في قضية

15
00:01:03,083 --> 00:01:05,313
ستزج بهمَ وراء القضبان

16
00:01:05,385 --> 00:01:08,479
هذين الجرذين سيوشيان بي

17
00:01:08,555 --> 00:01:12,491
بوسعي تولي
... أمرهما بنفسي

18
00:01:12,559 --> 00:01:16,256
لكن عليهما حراسة
مشددة طوال اليوم

19
00:01:16,330 --> 00:01:19,697
لأن وكيل النيابة
مستشاط غضباً مني

20
00:01:20,601 --> 00:01:23,502
إنه رجلك، أليس كذلك؟

21
00:01:23,570 --> 00:01:25,435
إنك تعول عليه

22
00:01:25,505 --> 00:01:28,497
فليحفظ التحقيق

23
00:01:28,575 --> 00:01:30,975
كلا

24
00:01:31,044 --> 00:01:32,306
ماذا؟

25
00:01:32,379 --> 00:01:36,179
لقد امتنعت
... عن طلب خدمات

26
00:01:36,250 --> 00:01:39,549
تحمي بعض أولئك
السفلة من السجن

27
00:01:39,620 --> 00:01:43,784
إنك تدير عمليات مشبوهة
(يا (ايرنستو

28
00:01:44,992 --> 00:01:47,290
وأنا لا

29
00:01:47,361 --> 00:01:49,693
فلتضع ذلك
في حسبانك

30
00:01:53,133 --> 00:01:55,795
إني لا أتوسل إليك أيها الكهل

31
00:01:55,869 --> 00:01:59,737
،إنك لا تهتم بالعمل
!"بانديهو"

32
00:01:59,806 --> 00:02:02,366
أتعرف معنى "بانديهو"؟

33
00:02:04,978 --> 00:02:07,105
!إنه شعر العانة

34
00:02:07,180 --> 00:02:09,944
وأنا لن أصغى للهراء
الذي تقوله

35
00:02:10,017 --> 00:02:14,010
لأنني إن أردت، سأسحل
... وكيل النيابة هذا

36
00:02:14,087 --> 00:02:16,078
على عشب
... حديقة منزله

37
00:02:16,156 --> 00:02:17,919
وسأقطع خصيتيه

38
00:02:17,991 --> 00:02:20,289
(انتبه لما تقول يا (ايرني

39
00:02:21,328 --> 00:02:23,125
لقد تجاوزت حدودك

40
00:02:23,196 --> 00:02:24,754
!سُحقا للحدود

41
00:02:24,831 --> 00:02:27,095
أرني ماذا ستفعل
أيها الكهل؟

42
00:02:34,007 --> 00:02:35,804
(راينا)

43
00:02:37,644 --> 00:02:39,839
!يا إلهي

44
00:02:41,548 --> 00:02:43,311
(راينا)

45
00:03:42,909 --> 00:03:45,639
أحبكِ

46
00:03:45,712 --> 00:03:47,441
أحبك

47
00:03:54,688 --> 00:03:57,122
هيا يا رفاق، فلننقل
هذه الحالة من هنا

48
00:03:58,725 --> 00:04:01,091
قلتُ لك أنه لن يذهب
إلي أي مكان بدوني

49
00:04:01,161 --> 00:04:02,856
!دعه، هيا

50
00:04:05,766 --> 00:04:07,757
!هيا، هيا

51
00:04:10,270 --> 00:04:14,036
<i>معكم (ديبورا موران) أراسلكم
مباشرة من النادي الصحي </i>

52
00:04:14,107 --> 00:04:15,836
<i>من قلب مدينة
(لوس أنجلوس)</i>

53
00:04:15,909 --> 00:04:18,776
<i>ترى الشرطة أن جريمة قتل
زعيمي العصابة التي وقعت الليلة</i>

54
00:04:18,845 --> 00:04:22,440
<i>تعتبر تكملة للصراع المستمر
... بين العصابة اليونانية</i>

55
00:04:22,516 --> 00:04:25,212
<i>وعصابة المخدرات المكسيكية</i>

56
00:04:25,285 --> 00:04:26,684
ما الأمر؟

57
00:04:26,753 --> 00:04:29,415
لنأمل ألا تكون هذه
!بداية الحرب العالمية الثالثة

58
00:04:29,489 --> 00:04:30,979
هل زميلتي بالداخل؟

59
00:04:37,664 --> 00:04:39,393
هل تعرفينه؟

60
00:04:39,466 --> 00:04:41,957
(ايرنستو هيمينز)
ولاية "المِسِيسِبى" 13

61
00:04:42,035 --> 00:04:44,230
!سيارته "البنتلي" بالخارج

62
00:04:44,304 --> 00:04:47,501
وكيل النيابة تحفظ
عليه وعلى كافة أغراضه

63
00:04:47,574 --> 00:04:50,168
والضحية الثانية التي نقلت
من هنا؟

64
00:04:50,243 --> 00:04:53,610
(إنه اليوناني (فيرجل فدالوس
وقد أخرجت أحشائه كالسمكة

65
00:04:53,680 --> 00:04:55,841
يقولون أنه مات في الإسعاف

66
00:04:57,217 --> 00:04:59,185
هل تصدق هذا؟

67
00:04:59,252 --> 00:05:00,685
فلتعاين ذلك

68
00:05:00,754 --> 00:05:02,745
يبدو أن امرأة كانت
معهما

69
00:05:02,823 --> 00:05:04,984
مرتكبة الجريمة، أنثى

70
00:05:05,058 --> 00:05:08,186
سأنتظر تقرير المعمل
الجنائي، لكنني لا أظن ذلك

71
00:05:08,261 --> 00:05:10,024
ايرني) لديه قطع)
في العنق

72
00:05:10,097 --> 00:05:11,962
ولقد وصل السكّين
إلى العظم

73
00:05:12,032 --> 00:05:14,762
وذلك يتطلب امرأة
قوية للغاية

74
00:05:21,041 --> 00:05:23,742
شكراً -
شكراً -

75
00:05:23,810 --> 00:05:25,903
"أريد علبة من "المارلبورو

76
00:05:29,349 --> 00:05:30,714
بطاقة الهوية من فضلكِ

77
00:05:30,784 --> 00:05:32,877
أعطني السجائر فحسب

78
00:05:32,953 --> 00:05:34,648
أود الإطلاع
على بطاقة الهوية

79
00:05:34,721 --> 00:05:38,555
ماذا لو سألك الأناس عن
!بطاقة هويتك يا (أسامة)؟

80
00:05:40,727 --> 00:05:45,187
اسمعي، إنني أطلب البطاقة
لأنه يبدو أن لديكِ 12 عاماً

81
00:05:45,265 --> 00:05:46,630
حقاً؟

82
00:05:47,567 --> 00:05:50,229
تقول 12 عاماً؟

83
00:05:50,303 --> 00:05:53,704
أهذه لفتاة لديها 12 عاماً؟

84
00:05:53,773 --> 00:05:55,673
أظن أنه من الأفضل
أن تمضي الآن

85
00:05:57,043 --> 00:05:59,409
!أخرجي من متجري الآن

86
00:06:00,580 --> 00:06:01,877
!أخرجي

87
00:06:01,948 --> 00:06:04,348
لا بأس

88
00:06:06,586 --> 00:06:09,680
إياك أن تلمس نَهدي
!ثانية أيها الشاذ

89
00:06:27,174 --> 00:06:28,835
!مهلاً

90
00:06:30,577 --> 00:06:32,010
اركبي السيارة

91
00:06:34,414 --> 00:06:36,507
لقد حاول أن يلمس نَهدي

92
00:06:36,583 --> 00:06:40,041
لا نريد إثارة الانتباه
لنا الآن

93
00:06:40,120 --> 00:06:41,382
حسناً

94
00:06:44,457 --> 00:06:46,891
من الذي كنا نبحث عنه
يا عزيزي؟

95
00:06:46,960 --> 00:06:49,326
لمَ لا تداعبينني؟

96
00:06:49,396 --> 00:06:51,387
تبدين كالداعرة الصغيرة

97
00:06:51,464 --> 00:06:53,955
حسناً أنا داعرتك الصغيرة

98
00:07:01,708 --> 00:07:03,767
!يا لكِ من مثيرة

99
00:07:03,843 --> 00:07:05,640
!كان الله في عوني

100
00:07:16,623 --> 00:07:18,090
ماذا تفعلين؟

101
00:07:18,158 --> 00:07:19,250
أغير ملابسي

102
00:07:19,326 --> 00:07:20,350
ماذا؟

103
00:07:20,427 --> 00:07:22,418
هذا الأحمق ظن
!أنا لدي 12 عاماً

104
00:07:22,495 --> 00:07:24,656
!يا للهول

105
00:07:36,610 --> 00:07:39,511
،مرحباً أيها التحري
أتتذكرني؟

106
00:07:39,579 --> 00:07:42,414
تبدو أنيقاً -
أدري -

107
00:07:42,482 --> 00:07:44,882
أظن أن (لندن) كانت
نقلة نوعية لك

108
00:07:44,951 --> 00:07:47,351
أجل لقد كانت كذلك

109
00:07:47,420 --> 00:07:50,355
تذكار صغير حصلت
!(عليه من مطار (هيثرو

110
00:07:52,826 --> 00:07:55,624
أهذه سيارتك؟

111
00:07:55,695 --> 00:07:56,787
أجل

112
00:07:56,863 --> 00:07:58,330
رائعة

113
00:07:58,398 --> 00:08:01,265
اسمع، ماذا أقول
عن (فيرجل)؟

114
00:08:01,334 --> 00:08:03,962
كيف قَبلت (سيلفيا) ذلك؟
أعني، ما وضع الأطفال؟

115
00:08:04,037 --> 00:08:08,235
الأمر برمته كان مزعجاً
لهم ولنا أيضاً

116
00:08:08,308 --> 00:08:10,776
اسمع أيها التحري
عليك أن تأتي إلى القصر

117
00:08:10,844 --> 00:08:11,868
سآتي

118
00:08:11,945 --> 00:08:13,970
أعني الآن

119
00:08:14,047 --> 00:08:15,275
لكني أعمل الآن

120
00:08:15,348 --> 00:08:17,213
عليك أن تأتي إلى القصر
أيها التحري

121
00:08:17,284 --> 00:08:19,275
وأنا هنا لكي أقودك
إلى هناك

122
00:08:19,352 --> 00:08:21,183
بوسعك الركوب معي

123
00:08:23,223 --> 00:08:25,088
أو تتبعني

124
00:09:56,750 --> 00:09:58,081
<i>لمَ تأخرت؟</i>

125
00:09:58,151 --> 00:09:59,778
كنتُ أود قيادة السيارة

126
00:09:59,853 --> 00:10:01,252
صهٍ، وانتظري
في السيارة

127
00:10:01,321 --> 00:10:03,289
عمَ تتحدث؟
سآتي معك

128
00:10:03,356 --> 00:10:04,516
كلا، لن تأتي

129
00:10:04,591 --> 00:10:06,286
لقد قلت أنك سويت الأمر

130
00:10:06,359 --> 00:10:08,156
صهٍ، وابقي
في السيارة

131
00:10:08,228 --> 00:10:09,354
!سُحقا

132
00:10:09,429 --> 00:10:10,896
!تبدو كفتاة رقيقة

133
00:10:10,964 --> 00:10:12,727
سحقاً لك أيضاً
!هيا

134
00:10:28,848 --> 00:10:30,281
ابق هنا

135
00:10:33,219 --> 00:10:35,414
ماذا؟

136
00:10:35,488 --> 00:10:37,513
امض فحسب

137
00:10:55,742 --> 00:10:57,505
!يا للهول

138
00:11:00,447 --> 00:11:02,745
كلا، كلا

139
00:11:02,816 --> 00:11:06,445
لقد استغرق 3 أيام
وأنا حطمتُ رقمه

140
00:11:15,128 --> 00:11:16,561
شراب؟

141
00:11:16,629 --> 00:11:17,994
كلا، شكراً

142
00:11:18,064 --> 00:11:22,057
أسلوب حياتي
!أنقذ حياتي

143
00:11:23,770 --> 00:11:26,034
إن كنتُ أقل بـ 45 كجم
لأصبحتُ في عداد الموتى

144
00:11:26,105 --> 00:11:28,835
.توقعتُ أن يحصل ذلك
إنها فتاة دموية لعينة

145
00:11:32,879 --> 00:11:35,109
أريدك أن تجد هذه

146
00:11:37,417 --> 00:11:41,649
(تدعى (راينا مافياس

147
00:11:41,721 --> 00:11:44,315
روسية، ليس لديها
إقامة شرعية

148
00:11:44,390 --> 00:11:47,120
لكني أعطيتها وضعها

149
00:11:47,193 --> 00:11:51,596
كانت تقيم
مع منتجاً سينمائياً

150
00:11:51,664 --> 00:11:54,292
كافة مدمني المخدرات
محتالين

151
00:11:54,367 --> 00:11:56,767
لا أريد منك الإفصاح
عن تلك المعلومات

152
00:11:59,005 --> 00:12:00,973
لاسيما للشرطة

153
00:12:01,040 --> 00:12:03,235
لا آبه بتحقيقاتك

154
00:12:03,309 --> 00:12:05,971
أريد أن تجدها أنت
لا الشرطة

155
00:12:06,045 --> 00:12:07,512
عمَ تتحدث؟

156
00:12:07,580 --> 00:12:11,346
إن تدخلت الشرطة
لن أصل إلى شيئاً

157
00:12:11,417 --> 00:12:13,783
عليك أن تجدها وتحضرها
إليّ مباشرة

158
00:12:13,853 --> 00:12:16,754
تلك قضية قتل لا مخالفة مرورية
ليس بوسعي القيام بذلك

159
00:12:16,823 --> 00:12:18,984
بوسعك وستقوم بذلك

160
00:12:24,497 --> 00:12:26,431
ليس بوسعي القيام بذلك

161
00:12:26,499 --> 00:12:32,301
سأسألك شيئاً، أمازلت تتلقى
بطاقات بريدية من شقيقك؟

162
00:12:32,372 --> 00:12:35,967
تعلم، أنني أتذكر عندما
كان شقيقك في محنة

163
00:12:36,042 --> 00:12:39,136
بدا وأنه يخلق الكثير
من الخصوم، أليس كذلك؟

164
00:12:40,246 --> 00:12:42,612
لقد أصبح بأحسن
حال فيما بعد

165
00:12:47,353 --> 00:12:48,980
لمَ تقول ذلك؟

166
00:12:49,055 --> 00:12:51,717
لا أريد مبرراً

167
00:12:51,791 --> 00:12:53,486
ولا أنت أيضاً

168
00:12:57,931 --> 00:12:59,728
!اللعنة

169
00:13:21,521 --> 00:13:23,853
!أهلاً

170
00:13:25,024 --> 00:13:26,753
!أهلاً

171
00:13:26,826 --> 00:13:28,589
(مرحباً يا (تيو

172
00:13:30,396 --> 00:13:32,364
أتعرف ابن عمي (أليكس)؟

173
00:13:32,432 --> 00:13:34,662
(مرحباً أيها التحري (بيك
لم أركَ منذ فترة طويلة

174
00:13:34,734 --> 00:13:36,725
كيف حالك في شرطة
لوس أنجلوس)؟)

175
00:13:36,803 --> 00:13:38,293
على ما يرام

176
00:13:51,618 --> 00:13:54,485
لمَ طلب من هذا اللعوب
تولي ذلك الأمر؟

177
00:13:54,554 --> 00:13:57,523
لأنه يعلم أنه لن يؤذيها

178
00:13:58,324 --> 00:13:59,518
مثلما أريد

179
00:14:04,964 --> 00:14:09,458
ماذا؟ هل نسيت شيئاً هنا؟
فيرجل) أخبرك بأمر ما؟)

180
00:14:09,535 --> 00:14:13,596
أنظر، أليست تلك فاتنة؟
!يا لها من فتاة مشاكسة

181
00:14:13,673 --> 00:14:16,642
جلبتُ لنفسك
مُشاكسة صغيرة

182
00:14:16,709 --> 00:14:19,803
أتريدين الذهاب للتنزه
أيتها الكلبة؟

183
00:14:22,782 --> 00:14:24,306
الأسلوب اليوناني، صحيح؟

184
00:14:24,384 --> 00:14:25,908
أصغ إليّ

185
00:14:25,985 --> 00:14:29,648
السبب الوحيد لالتحاقك
بهذه الوظيفة هو أني سأرحل

186
00:14:29,722 --> 00:14:31,417
فلتتذكر ذلك

187
00:14:31,491 --> 00:14:35,060
أهذا صحيح؟ -
أجل -

188
00:14:35,128 --> 00:14:38,393
إذاً، من المناسب لي
أنك سترحل، صحيح؟

189
00:14:43,936 --> 00:14:47,895
هوِّن عليك، فإنك ستؤذي نفسك

190
00:14:50,510 --> 00:14:54,947
لي)، إنك تعلم أن اصطحاب)
... كلبتك في سيارة مغلقة النوافذ

191
00:14:55,014 --> 00:14:58,108
.مخالف للقانون
ربما تصاب بالغثيان في المساء

192
00:14:58,184 --> 00:14:59,913
سُحقاً لك

193
00:14:59,986 --> 00:15:02,011
سُحقاً لكِ أيضاً

194
00:15:07,593 --> 00:15:09,390
!حذار

195
00:15:09,462 --> 00:15:12,090
سُحقاً لكما

196
00:15:44,764 --> 00:15:47,028
!أصغ إلي أيها الحقير

197
00:15:47,100 --> 00:15:49,967
،إنك مدينٌ لي بمال
أتدرك ذلك؟

198
00:15:50,036 --> 00:15:53,403
،إما الدفع أو الموت
فهمت؟

199
00:16:14,351 --> 00:16:16,651
<i>فيرجل) على قيد الحياة)</i>

200
00:16:20,933 --> 00:16:24,027
لقد أعددتُ لها رخصة قيادة

201
00:16:24,103 --> 00:16:26,162
متى؟

202
00:16:26,239 --> 00:16:29,208
منذ حوالي 6 أشهر

203
00:16:29,275 --> 00:16:32,836
ربما منذ عام
لقد دفع الرجل لها

204
00:16:32,912 --> 00:16:34,470
كيف كان يبدو؟

205
00:16:34,547 --> 00:16:37,277
لستُ أدري، أسعي لنسيان
الأناس الذين يأتون لهنا

206
00:16:37,350 --> 00:16:38,647
رجلٌ ذو بنيان قوي؟
أبيض الشعر؟

207
00:16:38,718 --> 00:16:40,379
!رجل عادي

208
00:16:40,453 --> 00:16:41,977
!(يا (مو

209
00:16:47,994 --> 00:16:49,894
اسمع يا رجل

210
00:16:49,962 --> 00:16:52,157
هذا السافل زج
بعمي في السجن

211
00:16:52,231 --> 00:16:54,756
إنني أعرفه

212
00:17:04,644 --> 00:17:06,908
... العامل يقول أنك

213
00:17:08,581 --> 00:17:12,381
أرسلت المباحث الفيدرالية
إلى ابن عمه في المطعم

214
00:17:13,419 --> 00:17:15,580
وقد زجوا به في السجن

215
00:17:15,655 --> 00:17:17,987
من الذي أتت معه
الفتاة إلى هنا؟

216
00:17:18,057 --> 00:17:19,991
!(فرانك سيناترا)

217
00:17:20,059 --> 00:17:23,426
حسناً، أولاً: أنا شرطي
ثانياً: أحمل مسدساً

218
00:17:31,237 --> 00:17:35,435
كُنت مخدوعاً فيك طيلة
ْ3 سنوات من البيع والشراء

219
00:17:35,508 --> 00:17:36,600
أخرج من هنا فوراً

220
00:17:36,676 --> 00:17:38,906
(إنك لأحمق لعين يا (مو

221
00:17:38,978 --> 00:17:43,039
!سُحقا لك

222
00:17:49,589 --> 00:17:50,749
!مرحبا

223
00:17:50,823 --> 00:17:52,518
مرحباً، ما الأمر؟

224
00:17:54,827 --> 00:17:56,522
أبوسعك مساعدتي؟

225
00:17:56,596 --> 00:17:59,622
أبوسعي مساعدتكِ؟
أتريدين الاحتفال؟

226
00:18:01,033 --> 00:18:02,694
هل سنذهب لمكان
خاص؟

227
00:18:02,768 --> 00:18:04,099
قطعاً

228
00:18:04,170 --> 00:18:06,900
أعرف مكاناً خاصاً للغاية

229
00:18:09,709 --> 00:18:12,177
إني منهك بشدة

230
00:18:15,381 --> 00:18:17,372
بوسعي سماع نبضات قلبك

231
00:18:18,885 --> 00:18:20,443
!لديك وشم

232
00:18:20,519 --> 00:18:22,282
أجل

233
00:18:22,355 --> 00:18:24,983
يروقني الوشم

234
00:18:25,057 --> 00:18:28,891
أتودين رؤية المزيد منهم؟

235
00:18:32,064 --> 00:18:34,032
أبوسعي دق واحداً؟

236
00:18:35,134 --> 00:18:37,159
... أبوسعي دقة مباشرة

237
00:18:39,672 --> 00:18:41,537
هنا؟

238
00:18:53,819 --> 00:18:56,617
لا تأخذين هذا الشيء
للاتجاه الخاطئ

239
00:18:56,689 --> 00:18:59,351
لكنك مدمنة مخدرات
فاتنة للغاية

240
00:19:06,732 --> 00:19:08,597
مهلاً

241
00:19:09,969 --> 00:19:10,993
... أظنني

242
00:19:11,971 --> 00:19:14,098
أظنني أعرفكِ

243
00:19:14,173 --> 00:19:18,041
لعلك تتذكر واحدةً تشبهني

244
00:20:15,267 --> 00:20:17,428
،لقد كنت محقاً
فالمشتبه به امرأة

245
00:20:17,503 --> 00:20:21,064
كاميرا المراقبة لقطتها
وهي تغادر المرحاض

246
00:20:21,140 --> 00:20:23,734
ومع ذلك لم نحصل
على صورة واضحة لوجهها

247
00:20:23,809 --> 00:20:25,401
!عَرُوس مصاص الدماء

248
00:20:25,478 --> 00:20:28,970
(لا بأس، أعطِ تلك الصور لـ(جاي
لنرى إن كان بوسعه توضيحهم

249
00:20:29,048 --> 00:20:30,743
ثم ضعيهم على الشبكة

250
00:20:30,816 --> 00:20:34,252
إني مسرورة لوجودك هنا
لأنني لم أتخيل هذا الأمر قط

251
00:20:34,320 --> 00:20:36,117
ما حكاية هذا الرجل؟

252
00:20:36,188 --> 00:20:39,214
سوابقه: حيازة أسلحة
... بدون ترخيص

253
00:20:39,291 --> 00:20:41,259
اغتصاب، سرقة بالإكراه

254
00:20:41,327 --> 00:20:45,093
منضم لزمرة من البلهاء
"يدعون: "نازيي يَسُوع

255
00:20:45,164 --> 00:20:45,823
رائع

256
00:20:53,172 --> 00:20:55,606
،ذلك لا يتعلق بأمر المطار
أليس كذلك؟

257
00:20:55,674 --> 00:20:57,972
قلتُ لك، أنني تفحصت
ذلك الأمر بالفعل

258
00:20:58,044 --> 00:21:00,569
تفحصته بنفسي والأمر
يسير بشكل صحيح

259
00:21:00,646 --> 00:21:02,477
... شيء ما

260
00:21:02,548 --> 00:21:04,641
شيئاً ما حرضها عليّ

261
00:21:06,152 --> 00:21:10,054
... اسمع، ربما ليس سراً عظيماً

262
00:21:10,122 --> 00:21:13,819
امرأة كهذه، نبتت
... من لا شيء

263
00:21:13,893 --> 00:21:18,193
وأسرتها تعيش
في فقر مدقع

264
00:21:18,264 --> 00:21:20,960
هذا الإحساس الزائف توطد
... بداخلك ولن يفارقك أبداً

265
00:21:21,033 --> 00:21:23,729
ولن يصبح حقيقياً أبداً

266
00:21:28,908 --> 00:21:31,536
كلا، كلا

267
00:21:32,645 --> 00:21:35,113
لقد نظرت لعيناها
في تلك الليلة

268
00:21:38,517 --> 00:21:40,815
لم تكن طامعة

269
00:21:40,886 --> 00:21:44,686
أعرف الطمع، كنت أراه
في المرأة يومياً

270
00:21:48,260 --> 00:21:50,251
وأراه الآن عندما
أنظر إليك

271
00:21:56,502 --> 00:21:59,300
كلا لم يكن طمعاً

272
00:22:01,774 --> 00:22:03,401
بل كراهية

273
00:22:04,643 --> 00:22:06,577
بكل وضوح وبساطة

274
00:22:12,351 --> 00:22:14,114
نعم؟

275
00:22:14,186 --> 00:22:17,485
إننا في ورطة، أنا في الورشة
أحضر (فيرجل) معك

276
00:22:17,556 --> 00:22:19,990
إنه (لي) علينا أن ننصرف

277
00:22:20,059 --> 00:22:22,619
هيا يا (ماك) اضربه بشدة

278
00:22:22,695 --> 00:22:25,129
!اضربه كالمجنون

279
00:22:25,197 --> 00:22:26,789
!سدد له ضربة ثانية

280
00:22:30,703 --> 00:22:35,333
لا تترنح أمامي
فمازلنا في البداية

281
00:22:35,407 --> 00:22:39,138
بإمكانك الاستسلام
يا (داني بوي)، سأقبله منك

282
00:22:41,447 --> 00:22:44,314
ذلك لأني لا أخفي عليك
(شيئاً يا (لي

283
00:22:44,383 --> 00:22:46,214
هيا، فلتفكر في الأمر

284
00:22:46,285 --> 00:22:49,482
إن كنتُ أخفي شيئاً لكنتُ
أخبرتك إياه بعد كل تلك الضربات

285
00:22:49,555 --> 00:22:51,352
لا أدري بمكان المال
يا رجل

286
00:22:51,423 --> 00:22:55,325
هيا عليك أن تبدأ البحث
عن كثب في المنزل

287
00:22:57,163 --> 00:22:59,495
آمل أن تكون مخطئاً

288
00:22:59,565 --> 00:23:02,466
لكنني سأعثر عليه
عاجلاً أو آجلاً

289
00:23:04,436 --> 00:23:06,267
... مشكلتك تكمن في ذلك

290
00:23:08,240 --> 00:23:09,571
إنك العاجل

291
00:23:29,929 --> 00:23:32,295
(لا تفعل ذلك يا (لي
!اسمعني

292
00:23:32,364 --> 00:23:33,626
أعطني هذا

293
00:23:33,699 --> 00:23:36,099
الأموال ليست لدي

294
00:23:36,168 --> 00:23:39,069
،لا أدري أين هي
(اسمع يا (لي

295
00:23:39,138 --> 00:23:42,596
،أنظر، إنه رجل عاطفي
أنظر لوشمه

296
00:23:42,675 --> 00:23:45,041
كلا، اسمعني

297
00:23:45,110 --> 00:23:46,907
لا ينبغي عليك
القيام بذلك

298
00:23:46,979 --> 00:23:48,947
!اسمعني

299
00:23:49,014 --> 00:23:52,211
لا ينبغي عليك
!القيام بذلك، اسمعني

300
00:23:52,284 --> 00:23:53,945
!لا! لا! لا

301
00:23:54,019 --> 00:23:55,418
!لا

302
00:24:09,501 --> 00:24:12,937
!(فيرجل)
اخرج هذا الأحمق من هنا

303
00:24:13,005 --> 00:24:15,200
!لقد فقد عقله

304
00:24:17,443 --> 00:24:19,070
!اللعنة

305
00:24:22,815 --> 00:24:24,840
!(فيرجل)

306
00:24:26,018 --> 00:24:28,612
ماذا تفعل هنا؟

307
00:24:29,855 --> 00:24:32,016
ماذا؟

308
00:24:32,091 --> 00:24:34,116
!لسنا متوحشين

309
00:24:37,930 --> 00:24:43,630
أخرج تلك الفاسقة
المضطربة العقل من هنا حالاً

310
00:24:43,702 --> 00:24:45,465
!مهما يكن

311
00:24:45,537 --> 00:24:47,061
أخرجي

312
00:24:47,806 --> 00:24:49,103
لي)؟)

313
00:24:49,174 --> 00:24:51,540
أخرجي حالاً

314
00:24:51,610 --> 00:24:53,134
!يا حقير

315
00:24:58,951 --> 00:25:00,976
لقد ضاعت الأموال

316
00:25:01,053 --> 00:25:02,680
ْ2 مليون دولاراً

317
00:25:03,856 --> 00:25:05,289
من كان يعلم أن لدينا
أموالاً هنا؟

318
00:25:05,357 --> 00:25:07,723
(أنت و(جاس

319
00:25:07,793 --> 00:25:10,318
وهو

320
00:25:10,396 --> 00:25:12,193
وما تبقى من هذا الحقير

321
00:25:12,264 --> 00:25:14,164
-- أنا

322
00:25:15,134 --> 00:25:16,726
وأنت؟

323
00:25:16,802 --> 00:25:18,235
أجل وأنا

324
00:25:19,438 --> 00:25:21,030
هل يقر بذلك؟

325
00:25:21,106 --> 00:25:22,232
كلا

326
00:25:22,308 --> 00:25:26,301
كلا، لأنني لم أثق
في هذا الحقير قط

327
00:25:26,378 --> 00:25:28,141
كلا

328
00:25:29,348 --> 00:25:32,977
دعني أطرح عليك
(سؤالاً يا (لي

329
00:25:33,052 --> 00:25:35,748
لمَ انتظر (داني بوي)؟
لمَ لم يهرب؟

330
00:25:35,821 --> 00:25:37,880
!وما أدراني
!إنه قليل الحيلة

331
00:25:37,956 --> 00:25:39,218
دعه يتكلم

332
00:25:39,291 --> 00:25:42,226
!فلتبعد هذا المخبول عني
!سيقتلني

333
00:25:42,294 --> 00:25:45,661
!(داني بوي)

334
00:25:47,433 --> 00:25:49,731
اسمع، عليك أن تصدقني
(يا (فيرجل

335
00:25:49,802 --> 00:25:53,431
أقسم لك أنني لم أمَس
الأموال قط

336
00:25:53,505 --> 00:25:55,097
ومن الذي فعل ذلك إذاً؟

337
00:25:55,174 --> 00:25:57,608
!هذا العليل القذر

338
00:25:57,676 --> 00:26:01,669
لقد كان يتفوه بالهراء منذ
أن عاد ويقول: أن لا أحداً يحترمه

339
00:26:01,747 --> 00:26:05,706
إنك تكذب أيها السافل
!سأنحر رأسك

340
00:26:05,784 --> 00:26:07,479
!(لي)

341
00:26:09,121 --> 00:26:11,385
لقد أتيتُ إلي هنا لأبحث
عن بطاقات الأجانب

342
00:26:11,457 --> 00:26:13,982
وكانت الخزانة خاوية

343
00:26:16,595 --> 00:26:20,156
لقد كان هو وتلك الداعرة
... الروسية المخبولة

344
00:26:20,232 --> 00:26:22,393
.التي مزقتك
إنهما يتلاعبان بك

345
00:26:22,468 --> 00:26:25,494
وقد كان يسعى لمضاجعتها
منذ ذلك الحين

346
00:26:30,242 --> 00:26:31,732
قل ذلك ثانية

347
00:26:31,810 --> 00:26:35,268
(تلك الداعرة المخبولة (راينا
... على الأرجح كانت تلعق قضيبه

348
00:26:35,347 --> 00:26:35,614
!صهٍ

349
00:26:35,982 --> 00:26:39,749
عندما أخبرها أن الأموال كانت
-- هنا وهذا ما

350
00:26:52,798 --> 00:26:56,859
أقسمت أنني لن أقتل ثانية

351
00:26:58,303 --> 00:27:00,737
أعطني المسدس
سأعتني بهذا الأمر

352
00:27:32,771 --> 00:27:34,534
إلامَ تنظر؟

353
00:27:37,409 --> 00:27:39,377
!تافه

354
00:28:38,837 --> 00:28:40,702
راينا)؟)

355
00:28:40,772 --> 00:28:42,831
(مرحباً يا (نانسي

356
00:28:42,908 --> 00:28:45,103
!يا إلهي

357
00:28:45,177 --> 00:28:46,940
تبدين مختلفة تماماً

358
00:28:47,012 --> 00:28:49,913
أنظري لنفسك

359
00:28:53,986 --> 00:28:55,419
أبوسعي تلمسه؟

360
00:28:55,487 --> 00:28:57,284
أجل

361
00:29:01,894 --> 00:29:03,759
!مدهش

362
00:29:10,202 --> 00:29:15,232
ألم تفكرين بالتواري
-- في مكان ما؟ أعني

363
00:29:16,742 --> 00:29:17,766
أهذا لا يكفي؟

364
00:29:17,843 --> 00:29:21,244
كم يكفي يا (نانسي)؟

365
00:29:21,313 --> 00:29:23,804
لا أقصد ذلك بهذه الطريقة
-- إنني

366
00:29:25,851 --> 00:29:30,311
إنني قلقة عليكِ، لا أود
أن يحصل لكِ مكروه

367
00:29:44,169 --> 00:29:45,796
(كلا يا (راينا

368
00:29:45,871 --> 00:29:49,967
لولا أنكِ قلتِ لي حقيقة الأمر
ما كنتُ سأعرفه قط

369
00:29:50,909 --> 00:29:53,434
هذا كل ما أملك دفعه

370
00:29:54,279 --> 00:29:56,372
لكن ليس لي

371
00:29:56,448 --> 00:29:58,916
هذا المبلغ من المال مني

372
00:29:58,984 --> 00:30:01,953
لا يهم من أين
حصلت عليه

373
00:30:02,020 --> 00:30:05,012
لن تريني بعد اليوم

374
00:30:05,090 --> 00:30:06,148
(راينا)

375
00:30:06,224 --> 00:30:09,022
إنكِ أختي الآن

376
00:30:10,429 --> 00:30:13,626
وستصبحين أماً جميلة

377
00:30:22,674 --> 00:30:25,040
"مازلنا نراقب "العنكبوت السام

378
00:30:25,444 --> 00:30:28,470
لكن لا يمكننا الربط مباشرة
بين هاتين الضحيتين

379
00:30:28,547 --> 00:30:29,878
أجل

380
00:30:29,948 --> 00:30:33,213
النازي (كريجر) اعتقل
... منذ 6 أعوام

381
00:30:33,285 --> 00:30:36,277
عندما كان يبيع المخدرات
(لحساب (ايرنستو هيمينز

382
00:30:36,355 --> 00:30:38,482
،سأتولى هذا الأمر
لا تقلقي

383
00:30:38,557 --> 00:30:41,424
تعلم أنه لمسلِ حقاً
... (اعتقادي أن اسم (فدالوس

384
00:30:41,493 --> 00:30:43,893
سيقود إلى كشف الأمر
برمته، وهو ما لم يحصل

385
00:30:43,962 --> 00:30:45,987
أجل، هذا مسل

386
00:31:02,481 --> 00:31:03,812
إذاً

387
00:31:05,784 --> 00:31:07,809
ما الذي فعلتيه بمِعْصَمكِ؟

388
00:31:10,722 --> 00:31:13,987
أنت الوحيد الذي تدري
بما يفعله هنا

389
00:31:14,059 --> 00:31:16,755
وأنت تركت (فيرجل) يتعامل
معك وكأنك حثالة

390
00:31:18,497 --> 00:31:20,328
هذا أسلوبه

391
00:31:21,867 --> 00:31:24,768
لقد ابتعدتُ لفترة. وعليّ
أن أعود لإستئناف عملي

392
00:31:24,836 --> 00:31:27,737
أتحسبُ أنه سيمنحك
تلك الفرصة؟

393
00:31:27,806 --> 00:31:31,867
إنه يظن أنك استوليت على الأموال
حتى أنه لم يعد يثق بك

394
00:31:39,451 --> 00:31:40,918
نعم؟

395
00:31:41,853 --> 00:31:43,844
لقد انتهى الأمر

396
00:31:43,922 --> 00:31:47,187
لن يعثر عليه أحداً قط

397
00:31:47,259 --> 00:31:49,489
لا بأس، سآتي الآن

398
00:31:49,561 --> 00:31:52,553
كلا، لقد هجرتني

399
00:31:53,565 --> 00:31:55,294
هجرتك؟

400
00:31:55,367 --> 00:31:58,962
على أساس أني كلبة مدللة؟
لن أذهب إلى أي مكان

401
00:31:59,037 --> 00:32:01,005
أتظنين أنكِ أفضل مني؟

402
00:32:01,073 --> 00:32:03,371
أنسيتِ ماذا كنتِ تفعلين
عندما قابلتكِ في المرة الأولى؟

403
00:32:03,442 --> 00:32:05,103
سحقاً لك على تفوهك
بذلك أمام وجهي

404
00:32:05,177 --> 00:32:07,839
أفعل ما عليّ فعله لكي أعيش
... لان الحمقى من أمثالك

405
00:32:07,913 --> 00:32:10,040
ضاجعوني منذ
أن كان عمري 9 أعوام

406
00:32:10,115 --> 00:32:11,980
واستمتعتِ بكل لحظة منها

407
00:32:12,918 --> 00:32:14,249
-- سُحقاً

408
00:32:21,026 --> 00:32:24,553
المعذرة على هذا القول التافه

409
00:32:29,568 --> 00:32:31,433
المعذرة

410
00:32:58,396 --> 00:33:01,524
هل بوسعنا الخروج
من هنا؟

411
00:33:01,600 --> 00:33:03,329
كلا، لقد بدأ تواًَ

412
00:33:14,846 --> 00:33:16,313
ما هذا بحق السماء؟

413
00:33:16,381 --> 00:33:18,372
آسفة، آسفة للغاية

414
00:33:18,450 --> 00:33:20,042
ما خطبكِ؟

415
00:33:20,118 --> 00:33:21,483
سأنظف ملابسك

416
00:33:21,553 --> 00:33:24,954
!لا تلمسيني
من الأفضل لا، ابقي هناك

417
00:33:25,023 --> 00:33:26,820
أتريدين بعض المناديل؟

418
00:33:26,892 --> 00:33:28,883
سُحقاً لكِ

419
00:33:28,960 --> 00:33:31,428
!ابتعدي عن طريقي

420
00:33:31,496 --> 00:33:33,691
سأتوجه للمرحاض

421
00:33:36,034 --> 00:33:38,696
لدي بعض المناديل
إن أرادت

422
00:33:38,770 --> 00:33:40,863
!يا لكِ من حمقاء

423
00:34:18,476 --> 00:34:20,910
!إياك أن تعبث مع الروسيات

424
00:34:49,941 --> 00:34:51,841
أصغي إليّ

425
00:34:51,910 --> 00:34:55,437
،أسعى لإنقاذ حياتكِ
أتفهمين؟

426
00:34:57,382 --> 00:34:59,475
انتظري 5 دقائق قبل
... أن تلتفتين

427
00:34:59,551 --> 00:35:02,384
ولا تفكرين في العودة
إلى القاعة

428
00:35:02,454 --> 00:35:04,684
أتفهمين؟
هزي رأسك فحسب

429
00:35:06,057 --> 00:35:07,354
أعطيني يدكِ

430
00:35:10,061 --> 00:35:12,529
... فلتقضي عطلة طويلة

431
00:35:12,597 --> 00:35:14,588
وتعرفي على أصدقاء جدد

432
00:35:22,574 --> 00:35:24,098
!وشم لطيف

433
00:36:34,779 --> 00:36:37,270
لم أمَس تلك الأموال

434
00:36:37,349 --> 00:36:40,682
ولم أفعل شيئاً مع فتاتك

435
00:36:42,087 --> 00:36:44,382
لذا، إن كانت تعلم بأمر الأموال

436
00:36:44,823 --> 00:36:46,450
ومكانها

437
00:36:47,892 --> 00:36:49,382
لستُ أدري

438
00:36:49,461 --> 00:36:51,895
لكنه ليس أنا

439
00:36:53,131 --> 00:36:56,259
تعلم أنني سألتك
إن كنت استوليت عليها

440
00:36:56,334 --> 00:36:57,733
-- كلا، إني أفكر فحسب

441
00:36:57,802 --> 00:36:59,895
إنك تتكلم كثيراً
عن ذلك الأمر

442
00:36:59,971 --> 00:37:02,098
قد أكون مخطئاً

443
00:37:02,173 --> 00:37:05,939
ربما عليّ أن أسألك
بطريقة مباشرة

444
00:37:06,978 --> 00:37:08,343
الجواب: لا

445
00:37:14,152 --> 00:37:16,950
لمَ تبدو مرتاباً
للغاية يا (لي)؟

446
00:37:30,735 --> 00:37:32,726
(لم أرَ (راينا

447
00:37:34,272 --> 00:37:35,603
ماذا تفعل هنا؟

448
00:37:35,673 --> 00:37:37,903
ألم يكن بالأحرى بك
أن تخاطبني عبر الهاتف؟

449
00:37:37,976 --> 00:37:40,774
ليس بالسهل على فتاتك
إبعاد الشرطة عن طريقها

450
00:37:40,845 --> 00:37:43,439
لقد قتلت صديقها السابق

451
00:37:43,515 --> 00:37:47,042
كان متواطئ مع أولئك الأوغاد
بالقيام بعمليات مشبوهة

452
00:37:47,118 --> 00:37:49,484
لذا فهي تقدم
!خدمة للشرطة

453
00:37:49,554 --> 00:37:52,045
كانت هناك صلة بينهم

454
00:37:52,123 --> 00:37:55,923
أتود أن تخبرني الآن قبل رئيسي
عن صلة أولئك الرجال بك؟

455
00:37:55,994 --> 00:37:59,054
ليسوا على صلة بي

456
00:37:59,130 --> 00:38:00,791
إنهم حثالة

457
00:38:00,865 --> 00:38:02,730
لقد سعت لقتلك مثلهم

458
00:38:02,801 --> 00:38:05,361
لذا أنت لست مختلفاً
في نظرها

459
00:38:17,682 --> 00:38:19,343
كيف حالك؟

460
00:38:23,188 --> 00:38:24,485
!يا للروعة

461
00:38:24,556 --> 00:38:25,750
،بوسعنا الاحتفال الآن
صحيح؟

462
00:38:25,824 --> 00:38:27,121
(السيد (موليناس

463
00:38:27,192 --> 00:38:28,819
حسناً، هيا أرني

464
00:38:28,893 --> 00:38:30,724
من هنا، الطاهي ينتظرك

465
00:38:30,795 --> 00:38:32,285
حسناً، ماذا لدينا؟

466
00:38:32,363 --> 00:38:33,853
لا تقلق، أعددنا لك
أشهى الأطعمة

467
00:38:33,932 --> 00:38:34,990
وما أشهى الأطعمة؟

468
00:38:35,066 --> 00:38:37,534
،لدينا لحماً بقري
وبعض شرائح الدجاج

469
00:38:37,602 --> 00:38:38,933
!طعامي المفضل

470
00:38:41,906 --> 00:38:43,430
كيف يسير العمل؟

471
00:38:43,508 --> 00:38:45,738
لا تتدخل في عملي

472
00:38:45,810 --> 00:38:48,574
من هنا، أنظر، إنها أفضل
الطاولة في المطعم

473
00:38:51,116 --> 00:38:53,880
"زجاجة من "الشمبانيَا
يا سيد (مولينا)؟

474
00:38:53,952 --> 00:38:55,715
... "زجاجة من "الشمبانيَا

475
00:38:55,787 --> 00:38:58,415
ما رأيك في زجاجتي
شمبانيَا"؟"

476
00:38:58,490 --> 00:39:00,924
!يبدو أنني سأبذر أموالاً هنا

477
00:39:00,992 --> 00:39:02,482
مهلاً، لدي مزحة

478
00:39:29,154 --> 00:39:30,712
(فدالوس)

479
00:39:41,833 --> 00:39:44,700
!ابعد يداك وإلا ستقطع

480
00:39:47,972 --> 00:39:51,339
(مرحباً يا (فدالوس
ما الخطب يا رجل؟

481
00:39:53,478 --> 00:39:56,072
لمَ لا تظهر بعض الاحترام؟
إننا نتناول العشاء

482
00:39:56,147 --> 00:40:00,208
بوسعي أن أرَ ذلك فإنك تجلس
هنا وتتناول العشاء

483
00:40:00,285 --> 00:40:03,584
،صديقي (ايرنستو) في المَشْرَحَة
إنه هراء، أليس كذلك؟

484
00:40:03,655 --> 00:40:06,852
!(أجل، (ايرنستو

485
00:40:06,925 --> 00:40:08,916
لقد كان رجل صالح

486
00:40:08,993 --> 00:40:13,259
لكني أرسلت شيئاً خاصاً للغاية
لزوجته وأطفاله

487
00:40:13,331 --> 00:40:17,165
كان ينبغي أن أسلمه بنفسي
...لكني كما تعلم

488
00:40:17,235 --> 00:40:20,204
أعاني من الإصابة
التي لحقت بي

489
00:40:20,271 --> 00:40:23,172
كلانا يعلم أنك قتلت
(ايرنستو)

490
00:40:23,241 --> 00:40:26,210
لكن عليك ألا تفكر قط
أنك ستنجو بفعلتك

491
00:40:26,277 --> 00:40:28,108
!يا سافل

492
00:40:37,789 --> 00:40:41,122
لا بأس، لا بأس
هيا بنا

493
00:40:41,192 --> 00:40:42,955
!أخرجوا هذا السافل من هنا

494
00:40:55,907 --> 00:40:57,568
!أخرجوا هذا السافل من هنا

495
00:40:58,743 --> 00:41:00,506
!أخرجوا هذا السافل من هنا

496
00:41:00,578 --> 00:41:03,911
!أخرجوا هذا السافل من هنا

497
00:41:03,982 --> 00:41:05,847
سنعود حالاً

498
00:41:17,762 --> 00:41:19,093
حان وقت الانصراف

499
00:41:21,099 --> 00:41:24,694
اسمع، سيعود أولئك
الأوغاد ثانية

500
00:41:27,572 --> 00:41:31,064
اسمع، لا تكن عنيداً
سأحضر السيارة

501
00:42:39,143 --> 00:42:40,576
أين السيارة اللعينة؟

502
00:42:40,645 --> 00:42:42,203
(هيا بنا يا (لي

503
00:42:43,114 --> 00:42:44,445
أحضرها هنا

504
00:42:44,515 --> 00:42:45,709
اركبوا، اركبوا

505
00:42:49,153 --> 00:42:51,246
،(البندقية يا (فيرجل
ناولني إياها

506
00:42:52,990 --> 00:42:54,480
ماذا تفعل؟

507
00:42:54,559 --> 00:42:57,153
(مهلاً يا (لي

508
00:42:59,797 --> 00:43:01,059
!(لي)

509
00:43:02,567 --> 00:43:04,000
!(هيكتور)

510
00:43:17,715 --> 00:43:21,674
تعال، تعال

511
00:43:21,753 --> 00:43:23,618
!انطلق

512
00:43:31,662 --> 00:43:33,562
هل ثمة شيء يدور
في خلدك؟

513
00:43:33,631 --> 00:43:35,258
إنك لست كفؤ
!للقيام بهذا الأمر

514
00:43:35,333 --> 00:43:37,233
سُحقاً لك يا راعِ البقر

515
00:43:37,301 --> 00:43:40,293
ينبغي على هذا الرجل
أن يرتدي ثوب النادلات

516
00:43:40,371 --> 00:43:42,669
لا أن يدير عملية
!وقت الحرب

517
00:43:42,740 --> 00:43:44,139
!"فلتصغ إليه: "وقت الحرب

518
00:43:44,208 --> 00:43:46,870
(السيد: (جون وين
!راعِ البقر اللعين

519
00:43:46,944 --> 00:43:50,436
هيهات! عندما تكون المسدسات مصوبة
!في اتجاهنا .. تلك هي الحرب اللعينة

520
00:43:50,515 --> 00:43:52,244
المسدسات كان موجهة إلي

521
00:43:52,316 --> 00:43:53,442
!إنه الأمر بعينه

522
00:43:53,518 --> 00:43:55,008
كلا، ليس في هذا الوقت

523
00:43:55,086 --> 00:43:57,782
ما خطبك؟

524
00:43:57,855 --> 00:44:00,847
الأطفال نائمون بالأعلى

525
00:44:10,768 --> 00:44:12,030
حسناً، لقد انتهى الأمر

526
00:44:41,866 --> 00:44:43,265
!أهلا

527
00:45:04,956 --> 00:45:06,480
كم هي رائعة

528
00:45:08,326 --> 00:45:09,759
أحبكِ

529
00:45:10,828 --> 00:45:12,056
أحبكَ

530
00:46:11,556 --> 00:46:12,989
هل تعارين مني؟

531
00:46:14,759 --> 00:46:17,990
ثمة أمور في حياتنا أهم
مِمَن يخون من

532
00:46:18,062 --> 00:46:20,895
-- سيلفيا)، إنها ليست)

533
00:46:20,965 --> 00:46:23,058
ليست هامة؟

534
00:46:25,870 --> 00:46:28,771
كلا، ليست كذلك

535
00:46:29,807 --> 00:46:32,173
لكنها عائلتي

536
00:46:36,747 --> 00:46:38,977
علمت بأمرك عندما تقابلتُ معك

537
00:46:40,251 --> 00:46:43,015
الشيء الوحيد الذي
سألتك عنه، هو اسم عائلتك

538
00:46:44,288 --> 00:46:46,756
وأنت أعطيتني إياه

539
00:46:46,824 --> 00:46:49,952
لدي كل شيء

540
00:46:54,231 --> 00:46:58,361
أجل وأنا أيضاً

541
00:46:58,436 --> 00:47:02,167
وأنت أيضــــاً

542
00:47:02,239 --> 00:47:03,604
أكرهك

543
00:47:03,674 --> 00:47:07,474
بالتأكيد لديك كل شيء

544
00:47:09,180 --> 00:47:11,444
كل شيء

545
00:47:11,515 --> 00:47:13,881
وأنا لا شيء

546
00:47:15,753 --> 00:47:17,721
إني آسفة

547
00:47:17,788 --> 00:47:19,653
كلا، كلا

548
00:47:21,025 --> 00:47:24,324
أعلم بما اضطررت لفعله
لتأتي بنا إلى هنا

549
00:47:24,395 --> 00:47:26,727
لستُ حمقاء

550
00:47:26,797 --> 00:47:29,061
أمرٍ ما حصل لك

551
00:47:29,133 --> 00:47:31,431
... كنت أبرر ذلك لنفسي

552
00:47:31,502 --> 00:47:34,938
وللأطفال، لقد فعلت ذلك
من أجلنا، صحيح؟

553
00:47:36,540 --> 00:47:38,906
... لكني إن خسرتك

554
00:47:41,012 --> 00:47:43,606
... بسبب تلك

555
00:47:44,915 --> 00:47:48,476
كيف سأبرر ذلك لنفسي؟

556
00:47:48,552 --> 00:47:51,214
كيف سأخبر الأطفال
بما حصل لأبيهم؟

557
00:47:51,288 --> 00:47:55,315
سأعار منك بسبب تلك

558
00:47:59,964 --> 00:48:01,056
ماذا؟

559
00:48:01,132 --> 00:48:02,156
أعطيني إياها

560
00:48:02,233 --> 00:48:03,666
لا أود أن أعطيك إياها

561
00:48:03,734 --> 00:48:06,726
أعطيني إياها وإلا سأهشم
أناملكِ الرقيقة

562
00:48:06,804 --> 00:48:08,897
كلا لن تفعل ذلك

563
00:48:14,245 --> 00:48:15,337
أحبك

564
00:48:15,413 --> 00:48:17,381
أحبكِ يا عزيزتي

565
00:48:23,521 --> 00:48:27,013
يا للهول، الجو بارد هنا

566
00:48:27,091 --> 00:48:29,992
أنت، أنظر إليّ

567
00:48:31,962 --> 00:48:35,830
إن كنت أشبهها ما كانت ستواجهني
معضلة في البحث عن مكان للمبيت

568
00:48:35,900 --> 00:48:37,697
كنت سأنزل في فندق
"الفورسيزون"

569
00:48:41,672 --> 00:48:44,470
أتود البكاء على صديقتك
السابقة طوال الليل؟

570
00:48:44,542 --> 00:48:47,102
أتود أن تدعنا نعتني بك؟

571
00:48:50,981 --> 00:48:52,642
إياك أن تتحرك أيها السافل

572
00:48:52,717 --> 00:48:54,582
هل تمزح معي؟

573
00:48:54,652 --> 00:48:57,883
صهٍ، إنك محظوظ لأنني لم أقتلك
بعد الإصغاء لكل هذا العُواء

574
00:48:57,955 --> 00:49:00,014
ابعد أياديك عني

575
00:49:01,358 --> 00:49:03,883
اللعنة، إنه شرطي

576
00:49:09,633 --> 00:49:11,032
حسناً

577
00:49:11,102 --> 00:49:13,764
حسناً، كفى، كفى

578
00:49:17,208 --> 00:49:19,142
أعرف هذه الداعرة

579
00:49:20,344 --> 00:49:23,370
أظنك حطمت أنفي

580
00:49:23,447 --> 00:49:26,507
،لقد رأيتها ذات مرة
كانت مع ذاك الرجل

581
00:49:26,584 --> 00:49:29,178
من؟ ما اسمه؟

582
00:49:29,253 --> 00:49:32,882
لستُ أدري، كان تناديه الداعرات بـ

583
00:49:32,957 --> 00:49:36,859
(تناديه بـ (بيلز الكبير

584
00:49:36,927 --> 00:49:41,557
بيلز الكبير)، وكان يضاجع تلك)
الفتاة اللعينة لفترة طويلة

585
00:49:41,632 --> 00:49:42,929
وأين يسكن؟

586
00:49:43,000 --> 00:49:45,230
،لستُ أدري
إنه في كل مكان

587
00:49:45,302 --> 00:49:48,829
لن تخطئه. رجل أبيض ثري
يتجول برفقة الزنوج

588
00:49:48,906 --> 00:49:51,807
انصرف

589
00:49:51,876 --> 00:49:54,037
أبوسعي استعادة مسدسي؟

590
00:49:58,282 --> 00:49:59,806
!يا سافل

591
00:50:35,686 --> 00:50:37,745
افتح الباب، إننا داخلون

592
00:50:37,822 --> 00:50:39,312
المعذرة، فتلك الليلة
مخصصة للسيدات

593
00:50:39,390 --> 00:50:40,721
قلت لك افتحه

594
00:50:40,791 --> 00:50:42,622
وأنا قلت لا

595
00:50:42,693 --> 00:50:45,253
لستم في القائمة
لذا لن تدخلوا

596
00:50:51,969 --> 00:50:54,369
... عليك أن تسمح لنا بالدخول

597
00:50:54,438 --> 00:50:58,602
وإلا سأشق رأسك اللعينة

598
00:51:28,873 --> 00:51:30,602
أيها الزعيم

599
00:51:35,579 --> 00:51:37,547
لا بأس، تعال

600
00:51:43,754 --> 00:51:45,619
إنني في ورطة

601
00:51:45,689 --> 00:51:48,988
لهذا السبب أحتاج لأوغاد
!ذا لورد أوف ذا رينجز" هنا"

602
00:51:49,059 --> 00:51:50,686
ما خطبك؟

603
00:51:50,761 --> 00:51:54,993
أتجلس هنا وسط هؤلاء
القرود وتوجه إليّ هذا القول؟

604
00:51:55,065 --> 00:51:57,932
هل تزعجك مشاهدة رجل
يستمتع بحياته؟

605
00:51:58,002 --> 00:52:01,733
هل من المرجح أن يكون شيئاً
مثلك قادراً على الاستيعاب؟

606
00:52:06,310 --> 00:52:10,041
تعلم، أنني أحسبك قد
اكتشفت نفسك أخيراً

607
00:52:11,315 --> 00:52:14,341
الرجل الأبيض الذي
!تحول إلى زنجي

608
00:52:19,356 --> 00:52:22,154
،لا بأس، إنه يدعوني بالزنجي
أنا زنجي

609
00:52:24,995 --> 00:52:27,395
أنا زنجي أيها الرجل السافل

610
00:52:27,464 --> 00:52:32,128
اسمع، إنك تبيع المخدرات
للفتيات المراهقات القاصرات

611
00:52:32,202 --> 00:52:35,729
وتدفع بهم إلي الدعارة
!يا للعجب! يا للأخلاق النبيلة

612
00:52:35,806 --> 00:52:40,834
،هذا أنت، وذلك ما تفعله
أغرب عن وجهي، إنني مشغول

613
00:52:40,911 --> 00:52:42,708
لقد قتل اثنان من رفاقنا

614
00:52:42,780 --> 00:52:46,682
وما شأني بذلك؟
لا آبه بهذا الهراء

615
00:52:48,385 --> 00:52:51,445
!اليوناني الوغد الكسيح

616
00:52:52,923 --> 00:52:54,891
أريدك أن تهتم بهذا الأمر

617
00:52:54,959 --> 00:52:58,122
إنهم ليسوا خاضعين لي

618
00:52:58,195 --> 00:53:01,028
،أبقني بعيداً عن هذا الأمر
حسناً؟

619
00:53:01,098 --> 00:53:06,297
لقد استحملت حماقاتك
لفترة طويلة

620
00:53:06,370 --> 00:53:09,339
أترى هذا؟

621
00:53:09,406 --> 00:53:14,207
بوسعك حرقه
وبوسعك قطع ذراعك

622
00:53:14,278 --> 00:53:15,973
إلا أنه سيبقى هناك

623
00:53:16,046 --> 00:53:18,105
سُحقاً لك

624
00:53:20,651 --> 00:53:23,381
أتحسب أنني أضعف
أمام المال؟

625
00:53:23,454 --> 00:53:25,081
!(انجلهرت)

626
00:53:25,155 --> 00:53:28,647
!لا ترتكب هذا الخطأ
حسنا؟

627
00:53:30,027 --> 00:53:32,086
هل ستساعدني أم لا؟

628
00:53:33,797 --> 00:53:36,994
سأزيلك من على وجه
الأرض كهذا الوشم

629
00:53:37,067 --> 00:53:38,796
كلا، لن أساعدك

630
00:53:38,869 --> 00:53:42,771
لن أساعدك وليس بوسعي
مساعدتك، فلتخرج من هنا

631
00:53:50,314 --> 00:53:53,681
وهذان السافلان أيضاً
أخرجوا من هنا

632
00:54:15,172 --> 00:54:16,730
حسناً

633
00:54:16,807 --> 00:54:19,037
حسناً، دعهم ينصرفوا

634
00:54:19,109 --> 00:54:22,909
!سُحقاً لهذا الهمجي اللعين
أخرجه من هنا

635
00:54:22,980 --> 00:54:25,915
أعطني بعض المخدرات
!هيا بنا نلهو

636
00:55:09,393 --> 00:55:10,951
اركبي

637
00:55:47,231 --> 00:55:50,291
!هيا
!بشدة

638
00:55:58,976 --> 00:56:00,841
دعه يمضي

639
00:56:02,813 --> 00:56:04,576
فلتدع السائق يمضي

640
00:56:04,648 --> 00:56:06,479
حسناً

641
00:56:10,187 --> 00:56:12,052
لن يرى شيئاً

642
00:56:12,122 --> 00:56:15,523
كلا، إني جادة إنه يوترني

643
00:56:15,592 --> 00:56:17,253
إنه يشبه أبي

644
00:56:17,327 --> 00:56:20,694
حسناً، لا أود أن أرى أبيكِ الآن

645
00:56:21,899 --> 00:56:26,131
(فلتذهب للتنزه يا (ماكس

646
00:56:26,203 --> 00:56:27,602
إلي أين تريدني أن أذهب؟

647
00:56:27,671 --> 00:56:30,868
لمكان ثان خارج تلك السيارة
اللعينة، حسناً؟

648
00:56:32,442 --> 00:56:34,307
كما تريد أيها الزعيم

649
00:56:39,049 --> 00:56:40,744
لقد مضى، تعالي

650
00:56:43,654 --> 00:56:45,918
أحتفظ دوماً بشيء لكِ

651
00:56:47,324 --> 00:56:49,258
لا بأس، على رسلكِ

652
00:56:49,326 --> 00:56:53,160
كم يؤسفني بشدة
(ما حصل لـ(فيرجل

653
00:56:53,230 --> 00:56:55,960
إننا بالغين هنا، حسناً؟

654
00:56:56,033 --> 00:56:57,762
حسناً؟

655
00:57:01,138 --> 00:57:02,469
ما هذا بحق الجحيم؟

656
00:57:05,375 --> 00:57:08,037
!يا سافلة
!يا سافلة

657
00:57:11,882 --> 00:57:13,577
!يا سافلة

658
00:58:14,911 --> 00:58:16,572
لا تتحرك

659
00:58:19,316 --> 00:58:21,546
انبطح أرضاً فوراً

660
00:58:25,422 --> 00:58:27,390
إني أعرفك

661
00:58:28,325 --> 00:58:29,622
إنك شرطي

662
00:58:29,693 --> 00:58:31,320
-- اسمعي، أريد

663
00:58:31,395 --> 00:58:34,796
صهٍ، أعلم
أن (فيرجل) قام بشرائك

664
00:58:36,233 --> 00:58:40,868
أليس من الإذلال
أن تكون ملك أحدهم؟

665
00:58:42,306 --> 00:58:43,739
أغمض عيناك

666
00:59:12,636 --> 00:59:14,695
<i>فضلاً، أبوسعي الحصول
على خبزي</i>

667
00:59:14,771 --> 00:59:18,764
ماذا؟ هل تقول أنها هربت؟

668
00:59:18,842 --> 00:59:23,506
... تلك حماقة لعينة
فلتتفاهم معه

669
00:59:23,580 --> 00:59:26,572
بيك)، أتقول أنها كانت)
لديك ثم تركتها تهرب؟

670
00:59:26,650 --> 00:59:29,676
المكان كان صاخباً
وممتلئا بالحضور

671
00:59:29,753 --> 00:59:33,951
تلك الفتاة مخبولة. آمل
(أن تكون بمأمن في قصر (فيرجل

672
00:59:34,024 --> 00:59:37,050
لعلها الآن تتسلق عبر نافذة
غرفة نومه

673
00:59:37,127 --> 00:59:40,961
.(ستجعلني أقلق على (فيرجل
فلتنهِ المهمة وحسب

674
00:59:42,666 --> 00:59:44,531
!رجل غير بارع

675
00:59:44,601 --> 00:59:49,004
هذا ليس الرجل المناسب
لتلك المهمة. لمَ لا تتناول شيئاً؟

676
00:59:49,072 --> 00:59:52,007
أتحسب نفسك أمي؟

677
00:59:52,075 --> 00:59:56,034
إذا سمحت يا (لي)، آخر شيء
أتمناه هو أن أكون قريبٌ لك

678
01:00:03,620 --> 01:00:07,112
لقد تركتني واقفة في مسرح
الجريمة كالحمقاء

679
01:00:07,190 --> 01:00:09,385
لمَ تراقب (بيلز الكبير)؟

680
01:00:09,459 --> 01:00:10,824
لقد كنتُ أجمع معلومات

681
01:00:10,894 --> 01:00:12,555
!هراء

682
01:00:12,629 --> 01:00:15,860
لقد تصادف وجودك البارحة
في موقع المجزرة

683
01:00:15,932 --> 01:00:19,993
.واليوم قُتل شخص معروف
ماذا الذي يجري هنا؟

684
01:00:20,070 --> 01:00:22,698
لمَ لا يتم إبلاغي بشيء؟

685
01:00:22,773 --> 01:00:25,003
هل بوسعنا إرجاء هذا الأمر
للغد، فلدي صداع في رأسي

686
01:00:25,075 --> 01:00:28,442
كلا، ابق هنا لتخبرني
بما يجري

687
01:00:28,512 --> 01:00:32,175
.إنك كاذب، وكنت تخدعني
إنك لأفاكٌ لعين

688
01:00:32,249 --> 01:00:34,809
لمَ تفعل ذلك بي
-- من المفترض أني

689
01:00:34,885 --> 01:00:37,854
ماذا؟ ما خطبكِ؟
ماذا تريدين؟

690
01:00:37,921 --> 01:00:40,685
أريدك أن تقول لي الحقيقة

691
01:01:05,382 --> 01:01:07,179
ما هذا التحديق؟

692
01:01:08,618 --> 01:01:09,983
لا شيء

693
01:01:10,053 --> 01:01:12,180
لقد كان تحديقاً
بلا ريب

694
01:01:12,255 --> 01:01:16,783
لقد نسيت كيف أشعر دوماً
بأنكِ تقدمين لي جميلاً

695
01:01:16,860 --> 01:01:19,090
هل ستبكي الآن؟

696
01:01:20,864 --> 01:01:23,856
كيفين) سألك عنك ثانيةً)

697
01:01:23,934 --> 01:01:25,663
(أنت و(فدالوس

698
01:01:25,735 --> 01:01:27,669
يقول أنه سمع أموراً

699
01:01:29,406 --> 01:01:31,135
أعلم أن بك شيئاً

700
01:01:31,208 --> 01:01:33,335
بوسعي أن أرَ ذلك
في وجهك

701
01:01:35,245 --> 01:01:37,611
سأنزل لأستقل العربة
"الليموزين"

702
01:01:37,681 --> 01:01:39,876
وأنت توجه إلى دائرة
الطب الشرعي

703
01:01:39,950 --> 01:01:42,885
فقد استلموا جثة ضحية
مقتولة بالطريقة نفسها

704
01:01:45,388 --> 01:01:46,650
إذاً

705
01:01:49,493 --> 01:01:53,486
هل ستخبرني بما يجري
وتدعني أساعدك أم لا؟

706
01:02:01,371 --> 01:02:03,362
حسناً

707
01:02:03,440 --> 01:02:07,171
اترك المفاتيح وأغلق
الباب خلفك

708
01:02:18,755 --> 01:02:22,851
اسمعي، سأعالج الأمر

709
01:02:22,926 --> 01:02:25,121
أقسم بالله بأني سأعالجه

710
01:02:45,248 --> 01:02:48,046
ماذا أقول؟
أعز ما أملك في تلك السيارة

711
01:02:48,118 --> 01:02:49,813
قطعاً لا

712
01:02:51,922 --> 01:02:53,947
إن كل شيء ينهار

713
01:02:54,024 --> 01:02:56,083
ما الخطأ الذي اقترفته
يا (جاس)؟

714
01:02:56,159 --> 01:02:57,888
كيف بوسعي تصحيحه؟

715
01:02:57,961 --> 01:03:00,122
منذ اللحظة التي خرجت فيها
... من المصحة

716
01:03:00,196 --> 01:03:02,562
كان ينبغي عليك
أن تقضي من الجميع

717
01:03:02,632 --> 01:03:04,463
الجميع

718
01:03:10,006 --> 01:03:12,065
(مهلا يا (جاس

719
01:03:28,024 --> 01:03:31,983
الرسم النازي الجديد بعينه
كالموتى الآريين الآخرين

720
01:03:32,062 --> 01:03:35,327
هل أتى أحد إلى هنا لمعاينته؟
أحداً من رجال الشرطة؟

721
01:03:35,398 --> 01:03:36,956
كلا، ليس بعد

722
01:03:37,033 --> 01:03:39,092
أبوسعي استخدام حاسوبك؟

723
01:04:23,046 --> 01:04:24,673
!أخرجوا من هنا

724
01:04:24,748 --> 01:04:28,684
أخرجوا من هنا جميعاً

725
01:04:28,752 --> 01:04:31,482
ماذا بك؟
إننا نحتفل

726
01:04:31,554 --> 01:04:33,522
!أغرب عن وجهي

727
01:04:33,590 --> 01:04:35,751
!أخرج تلك العاهرات من هنا

728
01:04:37,694 --> 01:04:39,559
!سُحقاً لك أيها الفاتِر

729
01:05:12,162 --> 01:05:15,427
أتعرفين ما سأفعله بكِ؟

730
01:05:43,860 --> 01:05:45,691
!لا

731
01:06:03,213 --> 01:06:04,510
لقد أصبتِ

732
01:06:04,581 --> 01:06:06,276
أجل

733
01:06:18,962 --> 01:06:20,759
ما الذي تفعله يا (بيك)؟

734
01:06:20,830 --> 01:06:22,058
فلتبتعدي عن هذا

735
01:06:22,132 --> 01:06:24,191
إنك تتستر عليها
(وعلى (فدالوس

736
01:06:24,267 --> 01:06:25,757
إنني أعمل على حمايتك

737
01:06:25,835 --> 01:06:28,326
إنك لا تعلمين بما يجري هنا
دعي الأمور تسير فحسب

738
01:06:28,404 --> 01:06:31,271
!سُحقاً لك
سأوقف تلك المهزلة

739
01:06:50,560 --> 01:06:53,154
،علينا أن نرحل
هيا أيها الشرطي

740
01:06:53,229 --> 01:06:56,164
علينا أن نرحل، ليس بوسعك
البقاء هنا طويلا

741
01:07:17,420 --> 01:07:19,479
،إنك تصطحبني إليه
أليس كذلك؟

742
01:07:21,024 --> 01:07:23,356
أتعلم أن الأموال معي؟

743
01:07:25,728 --> 01:07:28,026
ألم يخبرك بأمر الأموال؟

744
01:07:28,097 --> 01:07:29,894
عمَ تتكلمين؟

745
01:07:29,966 --> 01:07:33,561
أتكلم عن أكثر
من مليوني دولاراً

746
01:07:40,844 --> 01:07:43,039
ألا يبدو شكل الأموال
أفضل في الحقيقة؟

747
01:07:43,112 --> 01:07:44,670
أهذه أموال (فيرجل)؟

748
01:07:44,747 --> 01:07:47,773
إنها ملكي الآن

749
01:07:47,851 --> 01:07:50,319
وملكنا إن تركتني أمضي

750
01:07:51,821 --> 01:07:53,550
تفضل

751
01:07:54,524 --> 01:07:56,355
حرر قيودي

752
01:07:58,194 --> 01:08:00,287
الآن فحسب فعلي أن أنظف نفسي

753
01:08:00,363 --> 01:08:03,924
(أتود أن أصطحبك إلي (فيرجل
بساقي الجريحة؟

754
01:08:30,793 --> 01:08:32,283
كف عن ذلك، ما الذي تفعله؟

755
01:08:32,362 --> 01:08:34,830
هل أصبحتِ رقيقة فجأة؟

756
01:08:36,633 --> 01:08:39,466
،إنها لم تخترق العظم
إنك مُحقة

757
01:08:43,473 --> 01:08:47,000
أتعلم ماذا سيحصل لي
إن سلمتني له؟

758
01:08:48,878 --> 01:08:51,108
إنه ليس مَلاكاً كما تعلم

759
01:08:51,180 --> 01:08:52,579
أعلم

760
01:08:53,683 --> 01:08:56,379
لغتك الإنجليزية جيدة

761
01:08:56,452 --> 01:09:02,922
(أجل، هذا لأن (فيرجل
استأجر لي مدرب لهجة

762
01:09:02,992 --> 01:09:05,756
كان يريد أن أبدو
كالأمريكيين

763
01:09:05,828 --> 01:09:08,126
مُدرب لهجة؟

764
01:09:08,197 --> 01:09:10,256
وأنتِ طعنتيه بالسكين
في أحشائه

765
01:09:10,333 --> 01:09:11,857
اسمع

766
01:09:11,935 --> 01:09:14,665
لا تتسرع في إصدار الحكم
يا سيادة الشرطي

767
01:09:14,737 --> 01:09:16,602
إنك لا تعلم عني شيئاً

768
01:09:16,673 --> 01:09:17,765
أعلم ما فيه الكفاية

769
01:09:17,840 --> 01:09:19,774
حقاً؟

770
01:09:21,611 --> 01:09:22,839
حقاً؟

771
01:09:22,912 --> 01:09:25,608
سيطري على نفسك
!إنها ليست عطلة الربيع

772
01:09:27,383 --> 01:09:32,718
بوسعنا الرحيل بعيداً
والتواري عن الأنظار

773
01:09:35,391 --> 01:09:37,120
ما المشكلة؟

774
01:09:38,995 --> 01:09:42,829
ستسلمني إليه ثم ينتهي
الأمر برمته

775
01:09:42,899 --> 01:09:45,493
هيا، بوسعنا التواري

776
01:10:13,496 --> 01:10:15,555
ما الذي يملكه ضدك؟

777
01:10:22,839 --> 01:10:25,501
لقد انتهيت

778
01:10:25,575 --> 01:10:28,271
أعذرني للحظة

779
01:10:35,651 --> 01:10:37,243
مرحباً

780
01:10:37,320 --> 01:10:38,719
أجل، إنها معي

781
01:10:38,788 --> 01:10:42,189
رائع، أحضرها إلى الملهى تواً

782
01:10:42,258 --> 01:10:45,625
سحقاً لك، سأقلها تواً
إلى قسم الشرطة

783
01:10:45,695 --> 01:10:48,129
ماذا بك بحق الجحيم؟
ماذا تريد؟

784
01:10:48,197 --> 01:10:50,597
تعال إلى باحة
"فندق "سفاري

785
01:10:50,666 --> 01:10:53,760
إن ارتبتُ في أي شيء
سأشرع في إطلاق النار

786
01:10:53,836 --> 01:10:56,999
سلمها إليّ وإلا سينتهي بك
المطاف في صندوق النفايات

787
01:10:57,073 --> 01:10:59,007
أتسمعني أيها الشرطي؟

788
01:11:01,677 --> 01:11:03,110
أكان هو؟ -
كلا -

789
01:11:03,179 --> 01:11:05,943
عليّ أن أنصرف لتفقد
أمر ما

790
01:11:06,015 --> 01:11:07,915
إلي أين أنت ذاهبٌ؟

791
01:11:07,984 --> 01:11:09,451
إلي ملهاي، فلدي مشكلة

792
01:11:09,519 --> 01:11:11,453
سآتي معك

793
01:11:11,521 --> 01:11:13,785
(كلا، ابق هنا مع (فيرجل
أتريد شيئاً؟

794
01:11:13,856 --> 01:11:15,118
لا

795
01:11:27,734 --> 01:11:30,734
(أحضري السيارة فوراً، سنراقب (أليكس
(المرسل: (لي

796
01:11:36,412 --> 01:11:39,040
سأقتل أولئك السفلة

797
01:11:49,025 --> 01:11:52,825
ما خطبك أيها الشرطي؟
أين الفتاة؟

798
01:12:06,843 --> 01:12:09,710
!لكل وغدٍ نهاية

799
01:12:09,779 --> 01:12:11,679
هل وجدتيها؟

800
01:12:19,355 --> 01:12:20,413
!اللعنة

801
01:12:20,490 --> 01:12:21,684
تباً، ليسوا هنا

802
01:12:21,757 --> 01:12:22,883
تعالي

803
01:12:38,741 --> 01:12:42,734
تعلم أنه كان عليك
(أن تسألني عن (أليكس

804
01:12:44,614 --> 01:12:48,277
كان عليّ أن أحذرك منه
فقد كان الأسوأ دوماً

805
01:12:48,351 --> 01:12:51,252
هل كان (أليكس) شريكاً
معكِ منذ البداية؟

806
01:12:51,320 --> 01:12:54,187
وتركتيه دون
أن تعطينه نصيبه؟

807
01:12:55,491 --> 01:12:57,083
أجل

808
01:12:57,160 --> 01:12:58,491
إنه خائِن

809
01:12:58,561 --> 01:13:00,256
وأنتِ لستِ كذلك؟

810
01:13:00,329 --> 01:13:02,991
أنا الكثير من الأشياء
لكني لستُ خائنة

811
01:13:05,234 --> 01:13:07,361
(لا أتصور أن (فيرجل
يشعر بذلك

812
01:13:07,436 --> 01:13:10,064
لقد كنت بجواره دوماً بغض
النظر عما قد يحصل

813
01:13:10,139 --> 01:13:11,731
إذاً لمَ سعيتِ لقتله؟

814
01:13:13,776 --> 01:13:15,744
... منذ عامان

815
01:13:18,714 --> 01:13:20,511
اختفت أختي الصغيرة

816
01:13:20,583 --> 01:13:23,882
(كانت في طريقها من (روسيا
إلى هنا

817
01:13:23,953 --> 01:13:27,150
رتب (فيرجل) تأشيرة العمل
... والتأمينات الاجتماعية

818
01:13:27,223 --> 01:13:29,157
ووظفيه تلتحق بها
عندما تأتي إلى هنا

819
01:13:29,225 --> 01:13:32,592
وفي الليلة التي كان من المفترض
... أن تصل فيها، كنت أنتظر في المنزل

820
01:13:32,662 --> 01:13:37,429
هذه المكالمة. رجال (فيرجل) توجهوا
إلى المطار لكي يستقبلوها

821
01:13:37,500 --> 01:13:41,698
كانوا سيصطحبونها إلى الوكر
ريثما يتيقنون من أنه آمن

822
01:13:41,771 --> 01:13:48,403
وقد أتت تلك الليلة ومرت
ولم أتلقَ أية مكالمات هاتفية

823
01:13:50,213 --> 01:13:54,240
رجال (فيرجل) في المطار
قالوا أنها لم تصل قط

824
01:13:55,985 --> 01:13:59,113
وعندما عادت خالتي للمنزل أكدت
بشكل قاطع أنها استقلت الطائرة

825
01:13:59,188 --> 01:14:04,421
وأقسم (فيرجل) أنه
لا يدري بما حصل لها

826
01:14:07,496 --> 01:14:09,987
وأنا صدقته

827
01:14:14,036 --> 01:14:18,700
وبعد مرور عام تلقيت تلك
... المكالمة من هذه الفتاة

828
01:14:19,976 --> 01:14:23,241
التي كانت في
الوكر في تلك الليلة

829
01:14:26,282 --> 01:14:28,341
كانت مدمنة للمخدرات

830
01:14:28,417 --> 01:14:32,183
وكان النازيين يجبرون تلك الفتيات
على ممارسة الرذيلة

831
01:14:32,255 --> 01:14:34,951
لقد أخبرتني بكل
... ما رأته بعينها

832
01:14:35,024 --> 01:14:37,458
... ذلك المدعو (ايرنستو) وزمرته

833
01:14:37,526 --> 01:14:41,121
الذين كانوا يحتفلون بإحدى
(الصفقات التي أبرموها مع (فيرجل

834
01:14:41,197 --> 01:14:45,531
وأولئك البلهاء الذين يظنون
أنفسهم أشداءً للغاية

835
01:14:45,601 --> 01:14:48,126
وكانوا فاقدين لصوابهم
بفعل تأثير المخدرات

836
01:14:48,204 --> 01:14:53,301
جَزَمَ  أحدهم أن (استاسيا) مجرد
داعرة أخرى

837
01:14:53,376 --> 01:14:54,809
فلنجامعها

838
01:14:57,847 --> 01:14:59,940
كان هنالك 5 منهم

839
01:15:01,917 --> 01:15:03,544
تناوبوا الاعتداء عليها

840
01:15:08,724 --> 01:15:10,817
!توقفوا

841
01:15:35,718 --> 01:15:38,448
ثم تركوها هناك كالكلبة

842
01:15:40,690 --> 01:15:42,453
وماذا فعل (فيرجل)؟

843
01:15:42,525 --> 01:15:44,755
لقد كذب بهذا الشأن

844
01:15:49,532 --> 01:15:53,935
قال أن تلك الفتاة
كانت مدمنة للمخدرات

845
01:15:55,004 --> 01:15:58,132
لم تكن تعرف أسمائهم

846
01:15:58,207 --> 01:16:00,334
لذا جُنت الفتاة

847
01:16:01,877 --> 01:16:06,644
(لكني أعرف (فيرجل
لا أحد يكذب أفضل منه

848
01:16:10,319 --> 01:16:12,344
(لذا توجهتُ إلى (أليكس

849
01:16:12,421 --> 01:16:16,721
فلتدعي الأمر لي
علينا أن نتولاه من البداية

850
01:16:16,792 --> 01:16:18,851
... (وأخبرني بأن (فيرجل

851
01:16:18,928 --> 01:16:22,694
كان حانِقاً مما حصل

852
01:16:22,765 --> 01:16:24,289
أين هي؟

853
01:16:31,207 --> 01:16:33,004
!يا للهول

854
01:16:37,780 --> 01:16:39,270
من الذي ارتكب ذلك؟

855
01:16:58,534 --> 01:17:00,468
!نظفوا المكان

856
01:17:00,536 --> 01:17:05,098
لكنه لم يشن الحرب مجدداً لأجل
فتاة روسية مهاجرة غير شرعية

857
01:17:05,174 --> 01:17:07,608
ناهيك عن إخباري بالحقيقة

858
01:17:09,912 --> 01:17:13,006
!صهٍ
!صهٍ

859
01:17:13,082 --> 01:17:14,811
لذا لم يفعل شيئاً

860
01:17:17,052 --> 01:17:19,612
إني آسف

861
01:17:19,688 --> 01:17:22,213
لكن اسمعي، سأساعدكِ

862
01:17:22,291 --> 01:17:23,781
أراد (أليكس) أن يمسك
بزمام الأمور

863
01:17:23,859 --> 01:17:25,121
سأساعدكِ

864
01:17:25,194 --> 01:17:27,594
وأنا أردت الانتقام

865
01:17:27,663 --> 01:17:32,293
أعطاني الأسماء
وأنا خططت

866
01:17:32,368 --> 01:17:34,199
وترقبت

867
01:17:39,875 --> 01:17:42,844
حسناً، المليون دولاراً

868
01:17:42,912 --> 01:17:45,540
ارحلي الليلة
ولا تعودين أبداً

869
01:17:45,614 --> 01:17:47,047
مفهوم؟

870
01:17:47,116 --> 01:17:48,606
أجل

871
01:17:51,220 --> 01:17:52,585
هل تنوِ قتله؟

872
01:17:52,655 --> 01:17:55,385
(سأتولى أمر (فيرجل
وأنتِ عليكِ التواري فحسب

873
01:17:56,392 --> 01:17:57,552
كلا

874
01:17:57,626 --> 01:18:01,084
أود أن أعلم
أنه نال جزائه

875
01:18:01,163 --> 01:18:04,394
سيكتشف أنه فقد ابن عمه
وماله وأنتِ

876
01:18:04,467 --> 01:18:08,870
صدقيني لن يكون
الأمر هين عليه

877
01:18:08,938 --> 01:18:12,938
أود أن أقول لكِ توخي الحذر لكني
واثق من أنك تعلمين كيف تحمي نفسك

878
01:18:18,547 --> 01:18:19,946
هيا بنا

879
01:18:34,163 --> 01:18:35,858
ما اسمك؟

880
01:19:00,890 --> 01:19:02,551
-- الأحسن لك أن

881
01:19:02,625 --> 01:19:04,388
اصمتي لبُرهَة

882
01:19:12,468 --> 01:19:14,026
فلنتكلم الآن

883
01:19:23,178 --> 01:19:26,272
(العميل الخاص (دنوفان

884
01:19:26,348 --> 01:19:30,011
أجل، أنا (بيك)، أريدك منك
التحقق من السجلات لأمر لي

885
01:19:30,085 --> 01:19:31,814
(فيرجل فدالوس)

886
01:19:31,887 --> 01:19:35,448
أظن أن المكتب وضعه تحت
المراقبة منذ سنتين

887
01:19:35,524 --> 01:19:38,982
أريد كل ما لديك عنه، سجل المراقبة
وأماكن تواجده بأسرع ما يمكن

888
01:22:11,146 --> 01:22:12,408
!يا داعرة

889
01:22:19,621 --> 01:22:22,181
!(يا للهول، (فيرجل

890
01:22:22,257 --> 01:22:25,090
ماذا كنتِ تحسبين؟

891
01:22:25,160 --> 01:22:27,856
!كل ذلك من أجل الرذيلة

892
01:22:29,465 --> 01:22:31,296
ماذا فعلت له؟

893
01:22:31,366 --> 01:22:33,926
إنه لن يثق بي
بعد الآن

894
01:22:35,738 --> 01:22:38,866
حسناً، الأمر برمته
أوشك أن يتغير

895
01:22:49,384 --> 01:22:52,649
تعلمين، أنني فهمتكِ
إلى حد ما

896
01:22:52,721 --> 01:22:54,814
لم يكن لدي شيئاً

897
01:22:54,890 --> 01:22:57,188
وما كان لدي
لم أكن قنوعاً به

898
01:22:57,259 --> 01:23:00,285
لم أجد نفسي قط
مع أولئك الأوغاد

899
01:23:03,899 --> 01:23:10,034
إنني أحقد عليهم
وعلى غلمانهم و جراؤهم

900
01:23:14,343 --> 01:23:16,243
لكن لا بأس

901
01:23:18,213 --> 01:23:19,703
إن الحقد لشيٍء رائع

902
01:23:28,157 --> 01:23:30,387
الحقد يشعرني بالدفء
أثناء الليل

903
01:23:33,061 --> 01:23:37,157
والآن سآخذ تلك العَتَلَة
وسأهشم بها جمجمتكِ

904
01:23:37,232 --> 01:23:39,427
وسأدفعك إلى أسفل
... تلك الرَبْوَة

905
01:23:39,501 --> 01:23:42,902
لتنهش الحيوانات
جسدك الدافئ

906
01:23:42,971 --> 01:23:45,064
وستكون الأمور
كما كانت من قبل

907
01:23:45,140 --> 01:23:49,372
(لقد كان (فيرجل) و(أليكس
يضللونك

908
01:23:49,444 --> 01:23:50,843
ماذا؟

909
01:23:50,913 --> 01:23:54,371
فـ(أليكس) كان محسوباً
(على (فيرجل

910
01:24:00,289 --> 01:24:02,086
أعطني إياها يا ساقطة

911
01:24:11,800 --> 01:24:15,099
لي)، لقد وجدتُ المكان)
المناسب لدفنها

912
01:25:44,893 --> 01:25:46,485
ما هذا؟

913
01:25:46,561 --> 01:25:48,995
أموالك، معظمها

914
01:25:51,500 --> 01:25:54,264
إنها لا تساوي شيئاً

915
01:25:55,971 --> 01:25:58,872
الرجال يجلبون لي حقائب
محملة بالمال يومياً

916
01:26:01,476 --> 01:26:03,535
أين الفتاة؟

917
01:26:12,454 --> 01:26:16,823
هل تأذيت مني
في أي وقت مضى؟

918
01:26:16,892 --> 01:26:19,292
أتظن أن استخدام أخي
... لإبقائي مقيداً

919
01:26:19,361 --> 01:26:21,591
يجعلك فاعلاً للخير؟

920
01:26:24,766 --> 01:26:27,428
قلقك بشدة
... على سلامة أخيك

921
01:26:27,502 --> 01:26:30,027
يجعلك تأتي إلى هنا
وتنقلب عليّ هكذا؟

922
01:26:30,105 --> 01:26:33,370
أنقلب عليك؟
لقد قُتل شرطياً الليلة

923
01:26:33,442 --> 01:26:35,774
لا تسيء إليّ

924
01:26:35,844 --> 01:26:37,072
إنك لا تأبه

925
01:26:37,145 --> 01:26:39,204
(لا تكن متهوراً يا (فيرجل

926
01:26:39,281 --> 01:26:40,714
لقد ضاجعتها

927
01:26:40,782 --> 01:26:43,182
يا للهول! إنك حتى
لا تدري بما يجري

928
01:26:51,059 --> 01:26:54,859
لقد طلبتُ منها التواري. كفى زهقاً
(للأرواح، فلتنهِ الأمر يا (فيرجل

929
01:26:57,899 --> 01:27:01,335
الإنذار تعطل، والكهرباء
قطعت. ثمة أحدٍ في القصر

930
01:27:01,403 --> 01:27:03,064
!يا لك من حقير

931
01:27:13,281 --> 01:27:15,943
أيها الزعيم، علينا
أن نخرج من هنا

932
01:27:38,940 --> 01:27:40,999
فلتمضي قدماً وحسب

933
01:27:42,911 --> 01:27:44,742
لقد قمتِ بقتلي فعلاً

934
01:27:44,813 --> 01:27:47,805
لقد متُ في تلك الليلة
-- قبل أن

935
01:27:47,883 --> 01:27:49,407
!صهٍ

936
01:27:50,919 --> 01:27:53,149
سأعطيكِ كل ما أملك
إن طلبتِ مني

937
01:27:53,221 --> 01:27:55,052
أبوسعك إعادة أختي إليّ؟

938
01:27:57,092 --> 01:27:58,491
أبوسعك القيام بذلك؟

939
01:27:59,928 --> 01:28:01,759
قلتُ لكِ

940
01:28:01,830 --> 01:28:04,765
لستُ أدري بما
حصل لها

941
01:28:07,502 --> 01:28:09,629
!يا الله

942
01:28:11,206 --> 01:28:13,902
(أصغي إليّ يا (راينا

943
01:28:13,975 --> 01:28:16,239
لا أحداً يدري بمكانها

944
01:28:16,311 --> 01:28:20,907
لقد مكثت هناك 8 ساعات
في القاذورات

945
01:28:20,982 --> 01:28:23,644
وعثر عليها
عامل النظافة

946
01:28:23,718 --> 01:28:26,653
ليست لدي فكرة عما
تتكلمين عنه

947
01:28:26,721 --> 01:28:30,157
طوال تلك الشهور من البحث عنها
كانت هي في مصحة الأمراض العقلية

948
01:28:30,225 --> 01:28:31,988
كانت تجهل حتى اسمها

949
01:28:41,103 --> 01:28:44,971
إني أعلم كل شيء بالفعل
فابن عمك حكي لي

950
01:28:46,174 --> 01:28:48,165
أليكس)؟)

951
01:28:49,244 --> 01:28:51,405
لقد نصب (أليكس) فخاً لكما

952
01:28:57,486 --> 01:28:59,647
مكتب التحقيقات وضع
فيرجل) تحت المراقبة)

953
01:28:59,721 --> 01:29:03,487
ولم يكن في الوكر
(بل كان (أليكس

954
01:29:06,495 --> 01:29:08,360
لمَ أيها السافل؟

955
01:29:08,430 --> 01:29:12,890
كان من المفترض أن يتوجه
للمخبأ ليقل أختكِ

956
01:29:12,968 --> 01:29:15,698
لكنه كان يعمل
مع أولئك الهمجيين

957
01:29:15,770 --> 01:29:17,704
أين هي؟

958
01:29:21,176 --> 01:29:23,303
ما الذي ارتكبته؟

959
01:29:23,378 --> 01:29:27,212
سأقتلك، سأقتلك
أيها السافل

960
01:29:27,282 --> 01:29:30,376
من الذي ارتكب ذلك منكم
أيها السفلة؟

961
01:29:32,454 --> 01:29:34,786
!نظفوا المكان

962
01:29:34,856 --> 01:29:36,255
!نظفوا المكان فوراً

963
01:29:36,324 --> 01:29:38,724
لم تكن موجودة
على متن الطائرة

964
01:29:38,793 --> 01:29:41,762
ولم يكن بأيدينا شيئاً نفعله

965
01:29:41,830 --> 01:29:43,923
إنكِ تحسبين أنه يحبكِ
لكنه لا يحبكِ

966
01:29:43,999 --> 01:29:47,435
إنه لا يهتم سوى
بجني الأموال

967
01:29:47,502 --> 01:29:50,903
هيا، فلتوافقي
سنملك كل شيء سوياً

968
01:29:52,741 --> 01:29:54,368
تيقن من أنك
قتلتهم جميعاً

969
01:30:02,450 --> 01:30:06,750
هذا الجَشِع الخسيس
كان يتلاعب بنا

970
01:30:06,821 --> 01:30:10,018
إنه يقول الحقيقة

971
01:30:10,091 --> 01:30:13,583
لكن رجاءً، فلتقتلعي رأسه

972
01:30:13,662 --> 01:30:16,130
لمَ لا تفعلين؟

973
01:30:16,198 --> 01:30:19,133
أتعرفين أسوء فصول
تلك القصة؟

974
01:30:19,201 --> 01:30:24,104
أن أراكِ تتألمين
وأنتِ تتصورين أني السبب

975
01:30:30,979 --> 01:30:35,973
كما ترين أنه يسعى لابتزازي
ويلق باللائمة على نفسه

976
01:30:36,051 --> 01:30:39,077
هراء، إنهم لن يتركونكِ
تمضي قط

977
01:30:39,154 --> 01:30:43,215
إنه شرطي فاسد
إدارته ستتخلص منه

978
01:30:44,326 --> 01:30:46,260
فلتقتليه وحسب

979
01:30:46,328 --> 01:30:48,819
وسنكون أنا وأنتِ سوياً

980
01:30:51,166 --> 01:30:53,191
أنا وأنتِ فحسب

981
01:30:55,670 --> 01:30:57,900
كما كنا دوماً

982
01:30:57,973 --> 01:31:00,271
ألم نكن كذلك؟

983
01:32:38,273 --> 01:32:39,570
انتهى الأمر

984
01:32:39,641 --> 01:32:42,474
أو ربما ينجح أحداً منا
... في الوصول لهذا المسدس

985
01:32:42,544 --> 01:32:45,342
قبل أن يصل فريق
العمليات الخاصة إلى هنا

986
01:32:49,617 --> 01:32:51,107
أجل

987
01:32:53,088 --> 01:32:54,817
ربما

