1
00:00:38,820 --> 00:01:56,270
|| <font color="#ed9731">SUDANI <font color="#ffffff">©<font color="#81a8d5"> ترجمة حصرية وخاصة|| <font>
تعديل الترجمة Mr-Osama

2
00:02:18,370 --> 00:02:24,465
|| <font color="#ed9731"> <font color="#ffffff" color="#81a8d5">البحر الأسود || Black Sea <font color="#ffffff">||

3
00:02:30,526 --> 00:02:35,845
أريدك أن تعلم أن هذا ليس له
علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق

4
00:02:35,960 --> 00:02:39,046
الذي هو مميز ، بالمناسبة

5
00:02:41,184 --> 00:02:45,689
أنظر ، لقد تغير العمل
مارين سالفيج" تغيرت"

6
00:02:46,190 --> 00:02:48,150
لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن

7
00:02:49,610 --> 00:02:51,165
لا نحتاج حتى إلى غواصة

8
00:02:52,666 --> 00:02:55,179
بما أنك لم توقع عقداً معنا

9
00:02:55,179 --> 00:02:58,788
لهذا لن تكون لك مستحقات
هذا لا شك فيه

10
00:02:59,517 --> 00:03:05,399
لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً
لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك

11
00:03:06,025 --> 00:03:08,314
..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك

12
00:03:08,771 --> 00:03:11,472
ثمانية آلاف و ستمائة و
أربعون جنيهاً إسترلينياً

13
00:03:16,084 --> 00:03:19,901
هل لديك راتب تقاعدي ؟

14
00:03:20,016 --> 00:03:22,925
راتب تقاعدي خاص ؟ لقد عملت
في "أغورا" لإحدى عشر عاماً -

15
00:03:27,347 --> 00:03:31,435
لقد عملت على الغواصات لما
يقارب الثلاثين عاماً

16
00:03:33,009 --> 00:03:36,899
..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل

17
00:03:39,892 --> 00:03:43,949
فلتخلي مكتبك رجاءً

18
00:03:43,949 --> 00:03:45,148
اليوم

19
00:04:40,691 --> 00:04:46,448
إذاً ، قبل آخر عمل لك هل كنت
في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟

20
00:04:46,907 --> 00:04:52,549
لماذا رحلت ؟ -
إختلفت مع أحدهم -

21
00:05:24,452 --> 00:05:28,666
هذا هراء
- أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً -

22
00:05:32,823 --> 00:05:35,909
كراستون) ، هل أنت بخير ؟)

23
00:05:38,360 --> 00:05:42,114
تبدو متوتراً -
..أجل ، أعلم-

24
00:05:44,742 --> 00:05:49,664
.لقد وصفوا لي هذه الأقراص
..مضادة للتوتر

25
00:05:50,040 --> 00:05:54,003
لكي تخفف عني
و تحتسي الشراب ؟ -

26
00:05:54,035 --> 00:05:55,317
إنه يساعد

27
00:05:55,484 --> 00:05:58,508
لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك

28
00:05:58,717 --> 00:06:02,638
لا أستطيع تصديق ذلك أبداً
أنها مهزلة

29
00:06:02,877 --> 00:06:06,570
أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس

30
00:06:06,664 --> 00:06:11,398
إنه سمين ، عديم الفائدة ،
بدون إهانة !!أجل ، صحيح -

31
00:06:11,565 --> 00:06:15,277
لكن رجل مثلك ، هذا هراء

32
00:06:16,363 --> 00:06:19,543
يريدون مني تقليب البيرقر
الأوغاد -

33
00:06:20,815 --> 00:06:26,572
عندما كنتُ شاباً كل ما
كنت أفكر به هو الجنس

34
00:06:27,698 --> 00:06:31,286
الآن أفكر فقط بالمال

35
00:06:31,494 --> 00:06:37,209
لا يوجد شيء مجاني في هذا
العالم الجميل يا أصدقاء

36
00:06:38,794 --> 00:06:43,508
لقد رأيت (مارتن) بالأمس
إبني

37
00:06:44,300 --> 00:06:49,473
عمره أحد عشر عاماً الآن
..كان يعبر الطريق

38
00:06:50,891 --> 00:06:55,355
مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي

39
00:06:56,607 --> 00:07:02,071
يربيه أحد الحمقى الأغنياء
لم أقابله حتى

40
00:07:02,373 --> 00:07:05,752
كيف حال (كريسي) ؟
كيف تبدو ؟

41
00:07:06,482 --> 00:07:10,362
جيدة ، تبدو بحال جيدة

42
00:07:10,820 --> 00:07:14,242
..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء

43
00:07:15,284 --> 00:07:19,872
لا يجب أن نتحمل هذا الهراء ما
الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

44
00:07:20,164 --> 00:07:25,713
..أعتقد أني أعلم طريقة
لكي لا نكون بهذا الوضع

45
00:07:26,318 --> 00:07:30,906
أعلم طرقاً للحصول على
المال الكثير من المال

46
00:07:31,209 --> 00:07:36,089
..أنا لا يمكنني فعل هذا
ليست لدي المهارة الكافية

47
00:07:37,226 --> 00:07:42,733
أحتاجك (روبينسون) ،
رجل مثلك أنت تستطيع فعلها

48
00:07:45,048 --> 00:07:50,512
قبل أن تطردني "أغورا" العام
الماضي خرجت في رحلة للبحر الأسود

49
00:07:51,148 --> 00:07:53,693
لقد وجدنا شيئاً

50
00:08:12,172 --> 00:08:15,875
لقد تأخرت
و شكلك يبدو سيئاً

51
00:08:17,303 --> 00:08:22,017
أين (كراستون) بحق الجحيم ؟ لقد
إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر

52
00:08:22,143 --> 00:08:25,114
ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ -
إنه مريض -

53
00:08:25,271 --> 00:08:30,006
مريض ؟ تباً ، من الأفضل
أن يكون مصاباً بالسرطان

54
00:08:33,270 --> 00:08:36,940
إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط

55
00:08:37,118 --> 00:08:40,444
كن لطيفاً
لا تكن أحمقاً

56
00:08:40,539 --> 00:08:45,034
لا تقل شيئاً مالم يسألك لا تقل
شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله

57
00:08:45,200 --> 00:08:49,622
لا تسأله عن إسمه
و رجاءً ، مهما حصل

58
00:08:49,737 --> 00:08:53,783
لا تسأله كم سيدفع لنا ؟

59
00:08:58,424 --> 00:09:02,730
(سيدي ، هذا (روبينسون
الرجل الذي أخبرتك عنه

60
00:09:02,856 --> 00:09:05,650
ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟

61
00:09:13,567 --> 00:09:19,323
في عام 1941 ، ألمانيا النازية
قاربت على الإنهيار مالياً

62
00:09:19,938 --> 00:09:22,608
في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين

63
00:09:22,733 --> 00:09:26,988
لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني

64
00:09:27,123 --> 00:09:30,753
إستخدم (هتلر) هذا الأمر
و طالب بقرض من روسيا

65
00:09:32,078 --> 00:09:35,581
ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب

66
00:09:35,832 --> 00:09:41,588
لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك
لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا

67
00:09:42,256 --> 00:09:45,739
أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل

68
00:09:45,896 --> 00:09:50,609
لكن في الحمسينيات ، راجت
شائعة ..بأن القياديين

69
00:09:50,713 --> 00:09:53,759
الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة

70
00:09:53,914 --> 00:09:58,796
قاموا بإرسال غواصة ، قام
(ستالين) بملئها بالذهب

71
00:09:59,473 --> 00:10:02,029
لكن الذهب لم يصل لوجهته
و قام (هتلر) بالغزو

72
00:10:02,029 --> 00:10:04,781
فنسي الجميع أمرها

73
00:10:05,396 --> 00:10:10,736
لكن في الثمانينات وجد فريق من
الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا

74
00:10:11,236 --> 00:10:16,492
لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة
البحرية هم يقومون بالبحث عن حطام السفن

75
00:10:16,784 --> 00:10:19,914
لقد وجدوا غواصة تستلقي
فوق أحدى هذه الحواف

76
00:10:20,153 --> 00:10:24,867
على بعد تسعين متراً من السطح .
.هذا البعد يمكن الوصو إليه

77
00:10:25,170 --> 00:10:31,468
سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة في
عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية

78
00:10:31,583 --> 00:10:35,379
وعرضوا عليهم صفقة
وافق الجورجيون

79
00:10:36,797 --> 00:10:39,666
بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا

80
00:10:39,687 --> 00:10:43,441
تم إحتلال تلك المياه و لم
يتفقوا على أحقية أي بلد بها

81
00:10:44,254 --> 00:10:48,853
الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة
الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد

82
00:10:48,947 --> 00:10:51,116
أغورا" لا تستطيع الدخول"
حتى يتم حل النزاع

83
00:10:51,220 --> 00:10:53,755
إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات
و السياسة اللعينة

84
00:10:53,776 --> 00:11:01,023
بينما ترقد الغواصة في قاع
البحر و هي مليئة بالذهب

85
00:11:03,704 --> 00:11:06,415
ما الذي تريدونه مني ؟

86
00:11:09,951 --> 00:11:12,505
أريد غواصة

87
00:11:12,630 --> 00:11:16,719
بلاكي) لديه بعض المعارف في
سيفاستوبول) لكن التكلفة ستكون

88
00:11:16,917 --> 00:11:19,795
مائة و ثمانون ألفاً

89
00:11:19,920 --> 00:11:24,300
و رجال ، أريد رجالاً أيضاً نصفهم
روس و النص الآخر بريطانيون

90
00:11:25,593 --> 00:11:28,638
إنها غواصة روسية
لهذا نحناج الروس

91
00:11:34,061 --> 00:11:37,816
سآخذ 40% إذا كانت قيمة
الذهب أكبر من مليونين

92
00:11:37,940 --> 00:11:41,194
و 20% إذا كانت أقل من ذلك

93
00:11:45,992 --> 00:11:46,826
حسناً

94
00:11:54,871 --> 00:11:58,875
كراستون) ، سار الأمر جيداً)
..فتتصل بي

95
00:12:00,585 --> 00:12:05,341
كم رجلاً نحتاج ؟ أنها
غواصة من نوع فوكستروت

96
00:12:05,591 --> 00:12:10,805
لذا سنحتاج إلى إثني عشر
رجلاً على الأقل حسناً -

97
00:12:11,765 --> 00:12:15,561
(لدينا نحن الإثنان و (كراستون

98
00:12:15,686 --> 00:12:19,566
(و (رينولدز) و (بيترز
لقد كانا في البحرية

99
00:12:19,566 --> 00:12:23,998
و الروس ؟
ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد -

100
00:12:24,561 --> 00:12:28,868
إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه

101
00:12:29,368 --> 00:12:33,154
(ليفيشينكو)
زايتسيف) للمحركات)

102
00:12:33,405 --> 00:12:37,409
و (بابا) للسونار كان
الأفضل في البحرية الروسية

103
00:12:38,369 --> 00:12:41,497
(للخرائط (موروزوف

104
00:12:45,961 --> 00:12:48,589
كيف سنجد للغواصة ؟

105
00:12:48,881 --> 00:12:51,675
عن طريق طائرات بدون طيار ؟

106
00:12:51,707 --> 00:12:54,502
لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً

107
00:12:54,919 --> 00:13:01,092
سنستخدم غواصين ، سنحول
حجرة الهروب إلى غرفة ضغط

108
00:13:01,228 --> 00:13:04,899
سنتسلل دخولاً و خروجاً
من دون أن يلاحظنا أحد

109
00:13:05,316 --> 00:13:11,000
نحتاج غواصين جيدين لهذا
هل تعرف (فرايزر) ؟ -

110
00:13:11,125 --> 00:13:13,660
أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً
مختل -

111
00:13:14,129 --> 00:13:19,166
أنه كذلك ، لكنه غواص
ممتاز نصف رجل ، نصف سمكة

112
00:13:19,698 --> 00:13:24,317
غيتنز) ، إنه جيد في المياه)
لكن لديه مشكلة في المقامرة

113
00:13:35,257 --> 00:13:38,803
ماذا ؟
(حسناً ، كان هذا (لويس -

114
00:13:39,471 --> 00:13:44,393
أنا ذاهب معكم
أنا ذاهب معكم بحق الجحيم

115
00:13:46,687 --> 00:13:49,493
أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة

116
00:13:49,503 --> 00:13:51,109
أراهن على ذلك

117
00:13:51,609 --> 00:13:54,592
(مرحباً ، أنا (مارك كراستون
أترك لي رسالة

118
00:13:54,592 --> 00:13:56,093
سأعاود الإتصال بك

119
00:13:56,740 --> 00:14:00,536
كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)
فلتتصل بي

120
00:14:13,249 --> 00:14:15,501
هل أنت (روبينسون) ؟

121
00:14:16,127 --> 00:14:19,005
(أنا صديق لـ(مارك كراستون
مرحباً -

122
00:14:20,925 --> 00:14:23,219
لقد إنتحر

123
00:14:25,721 --> 00:14:30,101
لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً

124
00:14:31,103 --> 00:14:35,441
كانت حياته لطيفة
لقد إعتاد أن يساعدني

125
00:14:39,237 --> 00:14:44,284
لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة
قام بإبتلاعهم دفعة واحدة

126
00:14:47,194 --> 00:14:53,201
هل تعلم من أنا ؟
لقد أخبرني عنك -

127
00:14:53,910 --> 00:14:57,123
إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة

128
00:14:58,291 --> 00:15:00,751
أخبرني أن آتي إليك

129
00:15:01,961 --> 00:15:04,255
و أن أخبرك أنه آسف

130
00:15:06,883 --> 00:15:10,971
لقد كنا في عمل
و الآن ينقصني رجل

131
00:15:20,608 --> 00:15:22,944
هل أنت جائع ؟

132
00:15:28,273 --> 00:15:30,776
هل تنام في العراء ؟

133
00:15:35,781 --> 00:15:40,954
كم عمرك ؟ ثمانية عشر ،
تقريباً أنا بالثامنة عشرة -

134
00:15:57,473 --> 00:16:00,101
هل أبحرت من قبل يا بني ؟

135
00:16:17,662 --> 00:16:19,863
سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم

136
00:16:38,093 --> 00:16:44,162
الغواصات مثل العاهرات الكبيرات في
السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً

137
00:17:01,943 --> 00:17:06,115
نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً

138
00:18:04,325 --> 00:18:07,964
هل تعمل في الغواصات
الآن ، (رينولدز) ؟ لا -

139
00:18:09,413 --> 00:18:13,127
ماهو عملك ؟
جرذ لأكل الورق -

140
00:18:14,211 --> 00:18:16,547
جرذ لأكل الورق

141
00:18:18,257 --> 00:18:20,801
أتضحك علي يا فتى ؟

142
00:18:25,932 --> 00:18:28,435
آسف ، ظننتك تمزح

143
00:18:28,644 --> 00:18:31,846
لقد طردت من عملي في مصنع الصلب

144
00:18:31,846 --> 00:18:34,067
طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون

145
00:18:34,860 --> 00:18:39,532
أنا لست مصرفياً غيتنز)
لم يعمل منذ سنوات) -

146
00:18:40,074 --> 00:18:43,370
فرايزر) يتردد على السجن)
(و (بيترز

147
00:18:43,922 --> 00:18:46,561
يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك

148
00:18:46,582 --> 00:18:48,083
لم أقصد أهانتك

149
00:18:49,032 --> 00:18:51,712
فلنبدأ بالتحميل

150
00:18:52,577 --> 00:18:56,123
لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك
و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل

151
00:18:56,249 --> 00:19:01,004
ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات) هل أنت
متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟

152
00:19:01,129 --> 00:19:05,134
من الأفضل أن تؤمن بي
- روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) -

153
00:19:05,343 --> 00:19:09,973
هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة
ستغرق أحمق عديم النفع -

154
00:19:32,781 --> 00:19:37,129
جميع العدادات
فتح ، غلق

155
00:19:59,186 --> 00:20:03,232
المعدات الهيدروليكية تعمل
القياس 120 وحدة ضغط -

156
00:20:03,358 --> 00:20:08,874
120وحدة ، هذا قليل هذا
عادي لغواصة بهذا العمر

157
00:20:08,927 --> 00:20:13,911
المضخات تعمل جيداً عن ماذا تبحث ؟
- النوافذ -

158
00:20:14,130 --> 00:20:18,738
ماذا ؟ يجب أن أتأكد من
نظافتها قبل أن ننطلق

159
00:20:18,738 --> 00:20:19,782
لا يمكنني أن أجد أي منها

160
00:20:21,909 --> 00:20:25,883
إنها غواصة ، ليس بها نوافذ

161
00:20:26,008 --> 00:20:30,263
إذاً لماذا تبحث عنها ؟ لا
يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟

162
00:20:31,421 --> 00:20:36,030
لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال
إلى هنا هذه علامة جيدة

163
00:20:36,155 --> 00:20:38,471
إنهم يحبونك
فلتخزن هذه الأشياء

164
00:20:45,437 --> 00:20:49,692
ماذا لديك لأجلي ؟
البطاريات ليس جيدة جداً -

165
00:20:49,817 --> 00:20:52,351
ستشحن بمقدار %70

166
00:20:56,241 --> 00:21:00,370
زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد)
لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه

167
00:21:00,485 --> 00:21:03,583
إنه يقطر في التوربين الرئيسي
أخبره أن يجده و يصلحه -

168
00:21:03,603 --> 00:21:04,647
(روبينسون)

169
00:21:05,407 --> 00:21:09,579
لا توجد سترات للهروب
..و اللاسلكي

170
00:21:09,747 --> 00:21:13,000
دائرة واحدة تعمل فيه
ماذا سنفعل إذا تعطلت

171
00:21:13,125 --> 00:21:17,964
لن نستعمل اللاسلكي الأسطول
الروسي سيكون فوقنا

172
00:21:21,813 --> 00:21:26,151
أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً شكراً
لك لكونك معنا أيها الرئيس

173
00:21:27,224 --> 00:21:32,439
أنا آسف لترك (كريسي) لك إنها
فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك

174
00:21:33,356 --> 00:21:37,486
(شكراً لك (بلاكي
أجل أيها الرئيس -

175
00:21:37,612 --> 00:21:42,200
لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟
لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب

176
00:21:42,523 --> 00:21:47,373
إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي
لا تقلق أيها المصرفي

177
00:21:47,477 --> 00:21:50,241
أنا لست مصرفياً
أليست تلك سترات هروب ؟

178
00:21:50,272 --> 00:21:54,673
إنها سترات غوص
- تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب

179
00:21:55,621 --> 00:22:01,295
أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً
و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير

180
00:22:02,630 --> 00:22:05,842
أجل ، هنا أنت في الغواصة

181
00:22:05,977 --> 00:22:10,775
أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد

182
00:22:11,974 --> 00:22:16,104
جعلت الرجل يفكر كثيراً
يفكر بماذا ؟ -

183
00:22:16,270 --> 00:22:18,816
يفكر بأنه سيموت

184
00:22:22,935 --> 00:22:25,938
على ماذا تضحكون أنتم لا
تتحدثون الإنجليزية حتى

185
00:22:33,029 --> 00:22:34,907
ادخل

186
00:22:41,748 --> 00:22:45,293
(الروس ليسوا سعداء بـ(توبين

187
00:22:45,461 --> 00:22:48,547
يدعونه بالأعذر

188
00:22:49,215 --> 00:22:54,429
وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء
يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً -

189
00:22:55,128 --> 00:22:58,548
أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر

190
00:22:58,674 --> 00:23:03,680
لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر
فهو أعذر

191
00:23:04,305 --> 00:23:06,266
إنه غير محظوظ

192
00:23:06,453 --> 00:23:10,437
حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات

193
00:23:11,355 --> 00:23:15,276
فلتجمع الجميع يجب أن يعلموا
ماذا سنستفيد من بقائنا هنا

194
00:23:24,161 --> 00:23:29,585
ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟
- على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر

195
00:23:33,162 --> 00:23:36,425
هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل
الذي وجد هذا الذهب

196
00:23:37,531 --> 00:23:38,636
(كراستون)

197
00:23:40,242 --> 00:23:45,957
لقد كان رجلاً جيداً كان عمله هو
حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا

198
00:23:46,302 --> 00:23:50,056
قاموا بطرده ، فإنتحر

199
00:23:50,306 --> 00:23:55,729
قاموا بطردي قاموا بطرد الرجال
كما تنزل القذارة في المرحاض

200
00:23:59,775 --> 00:24:03,321
حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم

201
00:24:04,197 --> 00:24:08,535
أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي
يقوم بتمويلنا (إنه رئيس (دانيال

202
00:24:10,600 --> 00:24:14,616
البقية

203
00:24:15,669 --> 00:24:17,358
لنا

204
00:24:19,506 --> 00:24:23,261
نقتسمها بالتساوي لكل رجل

205
00:24:27,859 --> 00:24:31,113
فلتعودوا إلى مواقعكم
سنغادر في غضون ساعة

206
00:24:35,192 --> 00:24:39,238
بالتساوي ، يا إلهي ، لماذا ؟
- لأنهم يخاطرون بحياتهم -

207
00:24:39,362 --> 00:24:43,951
أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ
قليلاً هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ -

208
00:24:44,483 --> 00:24:49,207
ما الذي تتحدث عنه ؟
ما علاقة هذا بالأمر ؟

209
00:24:49,321 --> 00:24:54,348
إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة
برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح

210
00:24:55,121 --> 00:24:59,709
ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم
ستكون أكبر ..إذا قل عدد الناس

211
00:25:02,253 --> 00:25:04,715
الذين سيقتسمون معهم الغنيمة

212
00:25:34,947 --> 00:25:37,825
أيها الرئيس ، نحن جاهزون

213
00:26:08,100 --> 00:26:10,311
تم إغلاق الفتحة

214
00:26:23,159 --> 00:26:28,874
إفتح الصمامات الرئيسية أجل أيها
الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية -

215
00:26:29,417 --> 00:26:32,920
فلتنزل مقدمة الغواصة

216
00:26:34,120 --> 00:26:36,112
عشر درجات للأسفل

217
00:26:39,615 --> 00:26:44,090
العمق ثلاثون متراً ثم إجعلها
بمستوى إستخدام البيروسكوب

218
00:26:46,300 --> 00:26:49,512
نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً

219
00:26:51,890 --> 00:26:55,394
نحن نغوص الآن

220
00:27:36,848 --> 00:27:42,719
(زايتسيف)

221
00:27:55,985 --> 00:27:59,666
زايتسيف) يحتاج أحداً
ليساعده) في ضبط ضغط المحرك

222
00:28:00,240 --> 00:28:05,162
(لقد أعطيته (توبين لن يعمل
مع (توبين) ، الحظ السيء

223
00:28:06,299 --> 00:28:10,762
(أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين
و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم

224
00:28:21,723 --> 00:28:25,018
توبين) تعال)
لا بأس

225
00:28:25,143 --> 00:28:31,109
إنه عمل سهل ، هو سوف يجد
التسريب أنت لف الصمام

226
00:28:31,443 --> 00:28:33,653
هنا

227
00:28:34,237 --> 00:28:37,627
بالروسية ، أقل

228
00:28:37,627 --> 00:28:40,651
بالروسية ، أكثر

229
00:28:40,776 --> 00:28:45,866
عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار

230
00:28:46,209 --> 00:28:51,622
عندما يقول أكثر ، لف الصمام
لليمين لا تفسد الأمر

231
00:28:51,706 --> 00:28:56,419
أي صمام ؟
هذا

232
00:28:56,554 --> 00:29:01,164
يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل
لا لا -

233
00:29:01,279 --> 00:29:03,052
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا

234
00:29:03,385 --> 00:29:08,391
واحد ، إثنان ، ثلاثة ،
هنا واحد ، إثنان للأسفل

235
00:29:08,516 --> 00:29:10,790
لا تفسد الأمر
لن أفعل -

236
00:29:11,603 --> 00:29:12,886
فلتحظى ببعض المرح

237
00:30:15,322 --> 00:30:19,870
هذا غير عادل
حصولهم على نفس حصتنا

238
00:30:19,994 --> 00:30:23,958
الجميع سيحصل على نفس الحصة
مليونان ، ألا تكفيناك ؟

239
00:30:24,208 --> 00:30:26,586
هل تمزح معي ؟ مليونان ؟

240
00:30:26,710 --> 00:30:31,257
في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل
إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا

241
00:30:31,383 --> 00:30:34,261
إنهم يضحكون علينا

242
00:30:36,024 --> 00:30:42,009
ما الذي فعلته ؟ ليفيشينكو)
، هل تغوطت في الوعاء ؟)

243
00:30:42,385 --> 00:30:45,722
كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة

244
00:30:45,815 --> 00:30:49,685
لقد عملت في شركة للسفن في
الولايات المتحدة في التسعينات

245
00:30:49,810 --> 00:30:52,605
هل الطعام ...؟

246
00:30:52,730 --> 00:30:56,944
الطعام مدهش
نتكلم عن شرائح لحم البقر

247
00:30:57,068 --> 00:31:04,296
و لحم الخنزير المطبوخ دجاج و المرقة
أيضاً و النقانق ، أيها اللعين

248
00:31:07,038 --> 00:31:11,210
و على ماذا نحصل ؟
غائط (ليفيشينكو) في وعاء

249
00:31:11,502 --> 00:31:17,915
لا تسيء فهمي ..طبخك مثل طبخ
(غوردون رامزي) لكن كما تعلم

250
00:31:24,047 --> 00:31:26,341
ما مشكلتك ؟

251
00:31:27,301 --> 00:31:31,681
ماذا تفعل ؟
(إهدأ (فرايزر

252
00:31:34,935 --> 00:31:37,396
أنهم يضحكون علينا

253
00:31:58,993 --> 00:32:04,583
بربك
أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام

254
00:32:06,419 --> 00:32:08,671
لماذا تفعل ذلك ؟

255
00:32:14,563 --> 00:32:18,067
هل هي صورة صديقتك ؟
إنها ليست صديقتي

256
00:32:18,683 --> 00:32:20,894
لابد أنك تحبها ، إنها حامل

257
00:32:20,894 --> 00:32:22,813
لا أعرفها

258
00:32:26,984 --> 00:32:29,362
هذا مخيف ، أليس كذلك ؟

259
00:32:37,788 --> 00:32:42,711
لا تقلق يا بني
ستعود إلى الوطن غنياً

260
00:32:42,783 --> 00:32:45,756
لن يحتاج الولد إلى شيء

261
00:32:46,621 --> 00:32:48,551
الولد ؟

262
00:32:53,337 --> 00:32:57,134
لقد أخبرتهم بأنك أعذر -
أنا لست بأعذر -

263
00:32:57,801 --> 00:33:00,054
..هل قلت لهم بأنني

264
00:33:11,984 --> 00:33:15,780
صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً

265
00:33:28,253 --> 00:33:32,967
مدمرة روسية بإتجاه الشمال
الغربي ، السرعة عشرون عقدة

266
00:33:42,759 --> 00:33:45,262
مئتان و ثمانون متراً

267
00:33:54,856 --> 00:33:56,942
مئتي متر

268
00:34:08,164 --> 00:34:12,033
إنها تمر ، تتجه جنوباً

269
00:34:18,248 --> 00:34:20,459
لقد ذهبت

270
00:34:26,393 --> 00:34:30,981
إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة
ساعة ثم تابع كالمعتاد

271
00:34:42,276 --> 00:34:45,320
بابا) ، أنت فتاي الذهبي)

272
00:34:48,189 --> 00:34:52,496
نختبيء من بني جلدتنا

273
00:34:53,267 --> 00:34:58,440
يا إلهي

274
00:34:59,035 --> 00:35:01,371
كان هذا عصيباً

275
00:35:02,497 --> 00:35:04,707
عصيباً

276
00:35:12,508 --> 00:35:16,930
ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية

277
00:35:25,022 --> 00:35:29,673
كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟ تحتاج
إلى عدة أيام للتعود على المكان

278
00:35:32,448 --> 00:35:35,284
إنها أول مرة لي

279
00:35:36,567 --> 00:35:39,790
هل هي كذلك ؟
هذا منطقي

280
00:35:40,447 --> 00:35:45,869
أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق
بطاريق ؟

281
00:35:46,871 --> 00:35:50,917
إرمهم في الماء و سترى
يكونون رشيقين جداً

282
00:35:51,084 --> 00:35:55,339
رائعين و أقوياء أجل ، و
تعلم ما الذي تفعله بالضبط

283
00:35:55,464 --> 00:35:58,426
لكن إرمهم في أرض جافة
ماذا يحدث ؟

284
00:35:58,551 --> 00:36:02,701
يكونون بمثابة القرميد
قرميد يتحرك

285
00:36:06,184 --> 00:36:11,274
ماذا ستفعل بحصتك ؟ لا يمكنك إنفاق
المال الذي لا تملكه يا فتى

286
00:36:12,484 --> 00:36:15,320
في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد

287
00:36:15,602 --> 00:36:19,523
سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد
أنا أيضاً سأحظي لطفل -

288
00:36:19,731 --> 00:36:23,486
ولد
لن أقوم بإفساده بالمال

289
00:36:23,622 --> 00:36:29,295
مليونان ليسا مبلغاً كبيراً
هذه الأيام ما الذي يجري

290
00:36:31,370 --> 00:36:37,314
هل أنت مرتبك أم ماذا ؟
إهدأ ، ما الذي تفعله

291
00:36:47,388 --> 00:36:50,476
هذا جانبنا

292
00:36:52,894 --> 00:36:56,524
أنت ، لا تتبول على نفسك

293
00:36:59,934 --> 00:37:05,649
تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس
كذلك ؟ يحاولون جعل الفتى ينتحر

294
00:37:06,504 --> 00:37:09,779
لكي يحصلوا على حصة أكبر

295
00:37:09,810 --> 00:37:13,033
أصمت بحق الجحيم

296
00:37:44,840 --> 00:37:47,562
نحن فوق الغواصة

297
00:37:48,521 --> 00:37:50,899
(بلاكي)

298
00:37:51,025 --> 00:37:55,321
تم العثور على مصدر التسريب
لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه

299
00:37:58,199 --> 00:38:02,203
سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات
- نحن فوق الغواصة الأن -

300
00:38:02,413 --> 00:38:06,542
يجب أن نستعمل المحرك لشحن
البطاريات قبل أن نغوص بكل الأحوال

301
00:38:06,876 --> 00:38:09,963
فلتقم بالتصليحات أولاً

302
00:38:10,202 --> 00:38:15,125
إسمع ، هناك بعضكم لديهم
أفكار مضحكة عن المال

303
00:38:15,260 --> 00:38:20,100
يظنون أن الروس يأخذون أكثر من
اللازم سنقتسمها بالتساوي -

304
00:38:21,048 --> 00:38:23,062
حسناً ؟

305
00:38:59,750 --> 00:39:04,338
ما الذي يحدث ؟
إنها لي ، أرقامي فازت

306
00:39:04,463 --> 00:39:09,135
لقد فزت بثلاثين ألفاً إنه يقول أننا
إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث

307
00:39:09,260 --> 00:39:12,639
يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة

308
00:39:12,764 --> 00:39:17,603
لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم
و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً

309
00:39:17,728 --> 00:39:23,630
إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد
- أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك -

310
00:39:24,153 --> 00:39:28,031
لماذا لا تفهم ؟
- كيف علمت أن أرقامك قد فازت

311
00:39:29,533 --> 00:39:32,287
هل إستخدمت اللاسلكي ؟

312
00:39:33,872 --> 00:39:36,625
هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟

313
00:39:41,578 --> 00:39:45,176
نحن تحت أسطول البحر الأسود

314
00:39:46,668 --> 00:39:49,848
..نحن تحت

315
00:40:04,939 --> 00:40:08,985
ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي
- أعطني تلك البطاقة -

316
00:40:11,197 --> 00:40:14,283
أعطنيها

317
00:40:17,036 --> 00:40:22,626
لقد غامرت بحياتنا من أجل
ثلاثين ألفاً ثلاثون ألفاً

318
00:40:25,588 --> 00:40:28,216
إستمعوا إلى جميعاً

319
00:40:29,374 --> 00:40:35,193
سيحصل كل منكم على نفس الحصة
بالتساوي

320
00:40:35,714 --> 00:40:39,093
من لا يعجبه ذلك
فهو يعرض هذه الغواصة للخطر

321
00:40:39,218 --> 00:40:43,014
و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر
فسأتخلص منه عبر الأنابيب

322
00:40:52,275 --> 00:40:56,697
أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم
أخبرهم أن الصفقة تغيرت

323
00:40:56,821 --> 00:40:59,700
إنهم يقسموننا من أجل المال

324
00:41:00,284 --> 00:41:03,037
(إسمع (روبينسون
أبعد يدك عني -

325
00:41:04,205 --> 00:41:07,167
فقط .. إستمع لي

326
00:41:27,930 --> 00:41:32,101
كن حذراً
أعلم -

327
00:41:55,535 --> 00:41:57,912
..واحد للأسفل

328
00:42:11,095 --> 00:42:13,472
أنا آسف

329
00:42:21,399 --> 00:42:23,703
أنا آسف أكثر لليمين ، أقل
لليسار أيها الأحمق -

330
00:42:23,703 --> 00:42:26,695
دعه و شأنه بحق الجحيم

331
00:42:26,810 --> 00:42:30,440
تباً لك أيها الروسي لماذا
أنت قاسي مع الولد ؟

332
00:42:30,575 --> 00:42:33,287
توقعت أن تكون أفضل من ذلك

333
00:42:33,402 --> 00:42:37,198
ماذا؟ بهذه ؟
لماذا هاجمته بها ؟

334
00:42:37,322 --> 00:42:41,578
أعطني السكين -

335
00:42:41,702 --> 00:42:44,206
أعطني السكين

336
00:42:48,512 --> 00:42:51,808
بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟

337
00:42:53,925 --> 00:42:56,094
ما الذي فعلته ؟

338
00:43:41,469 --> 00:43:44,723
هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟

339
00:43:47,633 --> 00:43:50,198
أبوك يعيش على متن قارب
- أبوك يعمل على متن قارب -

340
00:43:50,198 --> 00:43:52,962
أبوك يعيش على متن قارب
لا تقنعيه بهذا الكلام

341
00:44:01,608 --> 00:44:06,331
يجب أن تراه ، يجب تكون معه
إنه ليس صورة تضعها في المكتب

342
00:44:06,530 --> 00:44:07,729
لهذا تركتيني ؟

343
00:44:08,626 --> 00:44:13,454
ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة

344
00:44:14,998 --> 00:44:19,378
كريسي) إنتظري)

345
00:46:12,226 --> 00:46:17,774
لكم غبت عن الوعي؟ -
لثمانية عشر ساعة -

346
00:46:18,108 --> 00:46:23,614
الروس أصيبوا بالجنون كان
لابد أن نهددهم حتى يتنحوا

347
00:46:24,782 --> 00:46:28,746
عمود تدوير المحرك مكسور
تحطم بسبب الإنفجار

348
00:46:29,027 --> 00:46:33,730
خزانات الثقل ممزقة أعتقد أن لدينا
طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة

349
00:46:35,712 --> 00:46:40,301
الروس لديهم تقريباً ، كل المياه
في الجزء الآخر من الغواصة

350
00:46:40,467 --> 00:46:43,794
لدينا الطعام
سيريدونه ، سيريدون التخلص منا

351
00:46:43,846 --> 00:46:46,641
هدوء

352
00:46:46,746 --> 00:46:47,945
أيتها الحيوانات

353
00:46:48,049 --> 00:46:50,937
(لقد قتلت الكثير (فرايزر لقد
قتلت الكثير منا بحق الجحيم

354
00:46:55,307 --> 00:46:58,269
هل سنموت هنا بالأسفل ؟

355
00:47:04,150 --> 00:47:05,902
مستحيل

356
00:47:46,814 --> 00:47:48,442
(موروزوف)

357
00:47:54,949 --> 00:47:57,660
أنا لست مسلحاً

358
00:48:10,654 --> 00:48:13,752
ما الذي تقوله ؟

359
00:48:13,971 --> 00:48:17,662
أتتحدث الإنجليزية ؟ لماذا
لم تقل شيئاً قبلاً ؟

360
00:48:17,777 --> 00:48:23,430
إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد
..أقول

361
00:48:25,182 --> 00:48:28,508
يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل

362
00:48:28,831 --> 00:48:31,835
نحن يمكن أن نكون في أي مكان
من هنا و حتى هنا ..هذا يعني

363
00:48:31,929 --> 00:48:34,620
يجب أن نكون بين أحدى هاتين
الحافتين و إلا فيفترض أن نتحطم

364
00:48:36,028 --> 00:48:40,240
إذا كنا في هذه الحافة فيجب
أن تكون الغواصة بالقرب منا

365
00:48:40,366 --> 00:48:44,329
هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة

366
00:48:44,454 --> 00:48:48,458
لذا فسنجد تلك الغواصة ،
ندخل و نأخذ عمود التدوير

367
00:48:48,584 --> 00:48:52,296
إذا كان في الماء لسبعة عشرة
عاماً فليس له فائدة الآن

368
00:48:52,411 --> 00:48:56,040
لا ، في البحر الأسود يقل مستوى
الأوكسجين كلما نزلت للأسفل

369
00:48:56,374 --> 00:48:59,836
بدون أوكسجين لا يوجد تآكل

370
00:49:00,170 --> 00:49:03,465
إنه محفوظ بشكل جيد هناك

371
00:49:03,590 --> 00:49:08,054
أنظر ، سندخل إلى هناك نحضر عمود
التدوير و نعدله و نضعه في المحرك

372
00:49:08,179 --> 00:49:12,684
و نقوم بإخراك هذه الغواصة من
قعر البحر هذه الغواصة إنتهت

373
00:49:12,892 --> 00:49:16,230
لن نستطيع الإبحار بها

374
00:49:16,356 --> 00:49:20,068
لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح
ثم سنستخدم قوارب النجاة

375
00:49:20,318 --> 00:49:24,782
ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟
- إذاً جميعنا ميتون لا محالة -

376
00:49:26,408 --> 00:49:32,134
حتى إذا تم إصلاح الغواصة ليس
لدينا العدد الكافي من الرجال

377
00:49:32,258 --> 00:49:36,993
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك
الغواصة (لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا

378
00:49:37,119 --> 00:49:38,902
السونار لا يعمل
لا نعرف حتى بأي إتجاه هي

379
00:49:40,665 --> 00:49:43,668
(بابا) في الخلف مع (زايتسيف)

380
00:49:44,001 --> 00:49:47,506
(لأنه قتل (بلاكي
فهم يريدون قتله

381
00:49:47,631 --> 00:49:52,282
يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين
الآن (يجب أن نحصل على (بابا

382
00:49:52,407 --> 00:49:54,201
(و (زايتسيف

383
00:49:54,347 --> 00:49:58,685
و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء

384
00:50:00,186 --> 00:50:04,066
لكن نحتاج إلى الجميع لكي
نستطيع رفع هذه الغواصة

385
00:50:04,192 --> 00:50:07,654
نحيا معاً ، أو نموت معاً

386
00:50:07,904 --> 00:50:11,074
أحدكما يجب أن يتكلم معه

387
00:50:29,919 --> 00:50:33,048
إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك

388
00:50:33,798 --> 00:50:37,886
..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من

389
00:50:38,512 --> 00:50:43,852
لا يمكننا أن نتركهم
مستلقين هكذا ..(فرايزر)

390
00:50:44,228 --> 00:50:45,426
ضعاهما في الأنابيب

391
00:50:45,426 --> 00:50:50,318
أجل أيها الرئيس
إفعلا ذلك بإحترام

392
00:51:01,571 --> 00:51:03,865
أنا آسف يا صديقي

393
00:51:14,961 --> 00:51:17,463
إنهم قادمون

394
00:51:55,330 --> 00:51:57,332
مستعدون ؟ أجل

395
00:52:00,294 --> 00:52:02,380
مستعد

396
00:52:04,006 --> 00:52:06,510
هيا

397
00:52:31,819 --> 00:52:33,655
توقفوا

398
00:52:40,497 --> 00:52:42,666
هيا

399
00:52:55,796 --> 00:52:57,839
توقفوا

400
00:53:38,094 --> 00:53:41,369
عندما نصعد للسطح
سأقوم بأكل كَبِدِك

401
00:53:46,802 --> 00:53:49,388
أجل سنفعل

402
00:53:57,647 --> 00:54:00,693
ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟

403
00:54:01,319 --> 00:54:05,865
لقد غصت من قبل
أجل ، لكن قبل سنوات مضت

404
00:54:06,199 --> 00:54:10,746
تباً ، فلتنظر لي
سأعتني بك -

405
00:54:11,539 --> 00:54:13,061
أعدك ، سأعتني بك -

406
00:54:14,072 --> 00:54:19,214
موروزوف) ، لدي شكل المحيط
الخارجي) لكنه مشوش

407
00:54:22,353 --> 00:54:26,702
بابا) يعتقد أن هناك شيء)
يعلو من قعر البحر

408
00:54:26,702 --> 00:54:30,655
على بعد مائة متر
ربما بعرض أربعين متراً

409
00:54:30,675 --> 00:54:36,474
يمكن أن تكون تلك الغواصة

410
00:54:36,474 --> 00:54:40,269
مائة متر من الغواصة
هذا قريب جداً

411
00:54:40,269 --> 00:54:44,901
يمكننا الوصول لذلك
أو ربما تكون تلة صغيرة

412
00:54:44,901 --> 00:54:47,861
و الذي يعني أننا هنا

413
00:54:48,529 --> 00:54:51,283
فوق الحافة الأخرى

414
00:54:51,699 --> 00:54:57,498
بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة)
لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً

415
00:54:58,374 --> 00:55:04,120
لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج الذهاب للمستشفى ،
( دانيال ) أصمت

416
00:55:06,895 --> 00:55:10,857
لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة
الأخرى فنحن ميتون بكل الأحوال

417
00:55:10,888 --> 00:55:13,819
ماذا عن الغواص الآخر ؟ ..لا
يمكنني فعلها برجلين فقط

418
00:55:14,539 --> 00:55:18,449
أحتاج غواص آخر
هل منكم من يغوص ؟

419
00:55:21,140 --> 00:55:24,018
بربك ، أنا أستمع فقط

420
00:55:27,397 --> 00:55:29,775
أنا سأفعلها

421
00:55:30,651 --> 00:55:33,195
لقد قمت بالغطس في نادي الشباب

422
00:55:42,446 --> 00:55:44,614
فلتغلق هذه

423
00:55:45,158 --> 00:55:51,164
(إبقى بقرب (فرايزر
إنه يعلم ما يفعله

424
00:55:57,880 --> 00:56:02,427
هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا
مرة واحدة تأكد أن تنجح

425
00:56:50,263 --> 00:56:56,061
المكان مظلم -
فقط إسترخي و إتبعني -

426
00:57:17,576 --> 00:57:19,798
أنا هنا ، فقط إقفز

427
00:57:19,798 --> 00:57:24,250
إنزل ببطئ ، لا بأس

428
00:57:24,417 --> 00:57:26,503
..بحق المسيح

429
00:57:39,143 --> 00:57:42,636
فلتهدأ ، تنفس

430
00:57:42,647 --> 00:57:46,808
إبقَ معي
لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً

431
00:57:46,808 --> 00:57:49,310
جيد ، لنذهب

432
00:58:26,687 --> 00:58:31,098
لقد شغلت المصباح مع أني
أشك أن الوضع سيختلف

433
00:58:34,707 --> 00:58:40,881
توقف عن إصدار هذا الصوت -
إنها رئتاي -

434
00:58:40,902 --> 00:58:44,072
إنها تبدو مثل خشخشة الموت

435
00:58:49,411 --> 00:58:52,790
حسناً أيها الرئيس
نحن نتحرك الآن

436
00:58:53,124 --> 00:58:58,546
حسناً ، إعتنوا بأنفسكم
حظاً طيباً

437
00:59:21,396 --> 00:59:24,400
كيف يبدو قعر البحر ؟

438
00:59:26,192 --> 00:59:30,532
أميال من الغائط

439
00:59:56,509 --> 00:59:59,930
أنقذوني

440
01:00:01,014 --> 01:00:04,894
توبين) ، هل أنت بخير ؟)
ماذا حدث ؟

441
01:00:05,770 --> 01:00:08,272
توبين) ؟)
(فرايزر)

442
01:00:09,774 --> 01:00:15,782
فرايزر) ساعدني)
أنا عند الحافة اللعينة

443
01:00:16,448 --> 01:00:21,329
إرفعني
إهدأ ، لقد أمسكت بك

444
01:00:22,372 --> 01:00:25,376
مر (بلاكي) بقربي للتو

445
01:00:29,005 --> 01:00:31,247
ماذا حدث ؟
أجيبوا

446
01:00:31,967 --> 01:00:34,251
لقد وجدنا الحافة

447
01:00:36,263 --> 01:00:39,632
هل تأذى أحد ؟
هل يمكننا المتابعة ؟

448
01:00:40,049 --> 01:00:45,138
توبين) عليه أن يغسل ملابسه
الداخلية) عدا ذلك نحن بخير

449
01:00:47,140 --> 01:00:49,518
..لنستمر

450
01:00:52,062 --> 01:00:56,944
بيترز) ، ماذا يحدث معك
؟) شارفت على الإنتهاء

451
01:01:17,039 --> 01:01:21,211
لا ، لا ، لا

452
01:01:21,211 --> 01:01:27,051
ماذا هناك ؟
الأرض ، الأرض ترتفع

453
01:01:27,051 --> 01:01:31,097
نحن على التلة -
هل أنت متأكد ؟ -

454
01:01:32,766 --> 01:01:37,230
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، إنها تتجه للأعلى -

455
01:01:38,648 --> 01:01:44,112
لقد كنا مخطئين ، إنها ليست
هنا نحن فوق الحافة الخطأ

456
01:02:18,683 --> 01:02:20,758
..لقد

457
01:02:20,758 --> 01:02:25,316
ماذا ؟
كرر ما قلته

458
01:02:28,361 --> 01:02:32,408
لقد وجدتها

459
01:02:32,408 --> 01:02:35,703
لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا

460
01:02:35,703 --> 01:02:41,241
تحت الوحل
أحسنت يا فتى

461
01:02:41,449 --> 01:02:44,869
تحت الوحل اللعين -

462
01:03:12,110 --> 01:03:14,570
هل هناك هواء هنا ؟

463
01:03:15,154 --> 01:03:17,782
أيمكننا خلع الخوذ ؟ -
لا تفعل ذلك -

464
01:03:17,782 --> 01:03:22,653
لقد تحول الهواء إلى غاز
سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ

465
01:03:28,618 --> 01:03:31,997
هيا ، لا بأس
إنزل

466
01:04:04,357 --> 01:04:06,735
يا إلهي

467
01:04:09,071 --> 01:04:11,699
أنظر إلى تلك الجثث

468
01:04:12,533 --> 01:04:14,911
لم هو مقيد ؟

469
01:04:15,953 --> 01:04:18,331
هل كان هذا سجناً ؟

470
01:04:18,894 --> 01:04:20,093
لا يا فتي -

471
01:04:20,834 --> 01:04:25,798
كانوا يأكلون لحوم بعضهم

472
01:04:28,134 --> 01:04:31,054
لنعثر على ما أتينا لأجله

473
01:04:54,697 --> 01:04:57,074
هل سيعمل ؟

474
01:04:57,909 --> 01:05:03,206
بيترز) ، أيها اللعين)
هل سيعمل ؟

475
01:05:03,206 --> 01:05:08,212
عملياً لهما نفس التصميم

476
01:05:09,338 --> 01:05:13,593
توبين) ، ساعدي لأخرجه)
سأعود بعد قليل

477
01:05:23,260 --> 01:05:25,179
..إنتظر

478
01:05:34,857 --> 01:05:38,695
يا إلهي

479
01:05:39,111 --> 01:05:41,907
يا إلهي

480
01:05:59,385 --> 01:06:02,722
هل أنت هناك ؟
(فرايزر)

481
01:06:02,754 --> 01:06:05,194
لقد حصلنا على عمود التدوير

482
01:06:05,194 --> 01:06:09,491
أنا أحمله الآن
لا ، إستمع لي

483
01:06:09,491 --> 01:06:14,183
يجب أن تكون حذراً للغاية
إنها تذكرة خروجنا من هنا

484
01:06:28,158 --> 01:06:32,079
نحن جاهزون
إسحبها ، بثبات و هدوء

485
01:06:32,507 --> 01:06:34,717
سأفعل ذلك

486
01:06:46,304 --> 01:06:48,724
هيا حركها

487
01:06:54,720 --> 01:06:59,309
هيا ، إدفعوا

488
01:07:01,394 --> 01:07:05,523
ليفشينكو) يقول أن الماكينة
تجر بقوة أربعة أطنان)

489
01:07:07,151 --> 01:07:12,783
فرايزر) ماذا يحدث ؟)
- إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط -

490
01:07:27,841 --> 01:07:31,293
أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن

491
01:07:36,174 --> 01:07:40,387
ما الذي يحدث ؟
لماذا هي ثقيلة جداً ؟

492
01:07:43,223 --> 01:07:45,601
لقد عثروا على الذهب

493
01:07:51,441 --> 01:07:53,819
إنه ثقيل جداً

494
01:07:54,862 --> 01:07:58,658
هذا ما أتينا لأجله -
أنا جاد -

495
01:07:59,784 --> 01:08:05,332
يجب أن نحاول على الأقل
(روبينسون) -

496
01:08:05,624 --> 01:08:08,586
إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا

497
01:08:16,460 --> 01:08:18,879
أخبرهم أن يتركوا الذهب

498
01:08:21,173 --> 01:08:23,217
تابعوا

499
01:08:26,805 --> 01:08:29,099
إنها عالقة

500
01:08:30,101 --> 01:08:35,815
أنا بخير الآن
تابعوا للأمام

501
01:08:42,573 --> 01:08:45,618
ها نحن ذا

502
01:08:48,872 --> 01:08:52,866
(فرايزر) -
تابعوا الدفع

503
01:08:52,866 --> 01:08:57,121
يجب أن نبعد تلك الصخرة
- فرايزر) يجب أن نتوقف) -

504
01:08:57,121 --> 01:09:00,959
أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب
- (هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر -

505
01:09:00,959 --> 01:09:05,360
يجب أن نكمل
و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله

506
01:09:05,360 --> 01:09:09,385
سنفقد كل شيء -
إدفعوا لليسار -

507
01:09:09,385 --> 01:09:14,850
ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة
؟ إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟

508
01:09:14,850 --> 01:09:19,355
إنها حياتنا اللعينة -
سنستمر -

509
01:09:19,355 --> 01:09:22,775
إبقوا معي

510
01:09:28,324 --> 01:09:32,078
لنسحب بهذا الإتجاه
هيا ، بقوة ، بقوة

511
01:09:32,954 --> 01:09:35,906
لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير

512
01:09:36,500 --> 01:09:41,996
سنكون بخير

513
01:09:42,705 --> 01:09:47,252
تمسكوا
هيا الآن

514
01:09:51,799 --> 01:09:55,929
الذهي يسقط
تمسكوا

515
01:09:57,973 --> 01:09:59,975
هيا

516
01:10:04,105 --> 01:10:06,733
إتركوا الذهب اللعين -
إبتعد -

517
01:10:06,733 --> 01:10:10,987
ضغوا هذه تحتها

518
01:10:12,114 --> 01:10:16,577
بثبات ، يجب أن تكون حذراً

519
01:10:16,577 --> 01:10:19,654
يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة

520
01:10:23,283 --> 01:10:26,453
إسحبه
(فرايزر) -

521
01:10:42,055 --> 01:10:48,603
تباً ، ما كان ذلك ؟
(بيترز)

522
01:10:59,491 --> 01:11:02,026
إنه هناك بالخارج

523
01:11:03,746 --> 01:11:06,677
كيف يبدو ؟ -
ككومة كبيرة من الذهب -

524
01:11:06,708 --> 01:11:09,450
ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع

525
01:11:09,450 --> 01:11:14,582
لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك

526
01:11:14,915 --> 01:11:18,503
هل نحضره ؟ -
لماذا ؟ -

527
01:11:18,503 --> 01:11:23,217
..إنها ملايين الدولارات من
الذهب و ماذا في ذلك ؟ -

528
01:11:23,217 --> 01:11:28,556
ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح و تفسر الأمر للبحرية
الروسية ؟ أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟

529
01:11:28,556 --> 01:11:32,019
أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله
ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك

530
01:11:36,691 --> 01:11:41,655
هل يمكنك أن تسألهم كم تحتاج
هذه الغواصة حتى تبحر ؟

531
01:11:41,686 --> 01:11:42,927
تبحر ؟

532
01:11:43,020 --> 01:11:46,556
لا يجب أن نبحر
يجب أن نصعد للسطح

533
01:11:46,879 --> 01:11:49,705
أصمت
(موروزوف) -

534
01:11:49,705 --> 01:11:55,024
لا ، لن نبحر بهذه الغواصة
سنصعد للسطح

535
01:11:56,077 --> 01:12:00,332
في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال

536
01:12:00,332 --> 01:12:04,879
أنت تحلم ، أنا خارج
الموضوع لديكم ثمانية فقط

537
01:12:13,347 --> 01:12:19,802
..لا ، لا ، لن أقوم يجب أن
أتحدث إليك ، على إنفراد

538
01:12:19,813 --> 01:12:21,304
الآن

539
01:12:27,686 --> 01:12:32,484
حسناً ، سأخبرك بأمر ما

540
01:12:32,692 --> 01:12:36,864
أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم

541
01:12:36,864 --> 01:12:42,120
لم تكن فكرتي -
قل ما عليك قوله -

542
01:12:43,455 --> 01:12:48,753
لم تكن لتحصل على شيء لم يكن
أي منكم ليحصل على أي شيء

543
01:12:49,170 --> 01:12:52,965
عن ماذا تتحدث ؟
- من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ -

544
01:12:52,965 --> 01:12:58,389
لويس) ، الرجل في المنزل الكبير)
- أغورا" ، شركتكم القديمة" -

545
01:12:59,431 --> 01:13:03,300
لقد قابلنا (لويس) معاً
- لويس) لا وجود له) -

546
01:13:03,311 --> 01:13:08,140
لقد كان ممثلاً ، كان كل
شيء مرتباً (لا يوجد (لويس

547
01:13:08,140 --> 01:13:12,520
أغورا" قامت بتوريطكم"
لماذا تظن أنها طردتك

548
01:13:12,770 --> 01:13:17,274
في لحظة صعودكم للسطح
سيقومون بإعتقالكم

549
01:13:17,274 --> 01:13:20,070
لقد إتفقوا مع الجورجيين

550
01:13:20,070 --> 01:13:25,576
كانوا يحتاجون أحداً لأداء
العمل لا ، أيها الوغد -

551
01:13:25,785 --> 01:13:28,997
كراستون) ، أخبرني بمكانها)

552
01:13:28,997 --> 01:13:32,960
كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟
- لقد أخبرك بهذا في الحانة -

553
01:13:32,960 --> 01:13:36,547
في الثامن عشر من شهر يوليو -

554
01:13:37,423 --> 01:13:40,719
لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً

555
01:13:49,229 --> 01:13:50,782
(أنا آسف (روبينسون

556
01:13:55,475 --> 01:13:58,144
لقد إصطحبت (توبين) معنا

557
01:14:01,940 --> 01:14:05,612
إنه ليس إلا فتى -

558
01:14:06,822 --> 01:14:10,044
هناك رجال ميتون
- هذا لم يكن جزءاً من الخطة -

559
01:14:14,330 --> 01:14:17,459
لقد قلت بأنني آسف

560
01:14:18,251 --> 01:14:20,170
خذه ، إربط الباب جيداً

561
01:14:20,191 --> 01:14:24,488
ربما يبقيك على قيد الحياة
إذا تعدوني

562
01:15:01,499 --> 01:15:06,255
سأقوم بقتله -
أجعلوه يهدأ -

563
01:15:07,495 --> 01:15:10,291
(إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون

564
01:15:10,301 --> 01:15:15,213
يجب أن يموت ، الآن -
و ماذا بعد ذلك ؟

565
01:15:15,213 --> 01:15:18,634
نصعد للسطح و نسلم الذهب

566
01:15:18,634 --> 01:15:22,304
إنهم ينتظروننا -
أجل أنهم كذلك -

567
01:15:22,367 --> 01:15:26,329
في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً

568
01:15:26,350 --> 01:15:30,396
سنذهب غرباً
ستامسون ، غربي تركيا

569
01:15:30,396 --> 01:15:33,066
تبعد أميالاً عن أي مكان

570
01:15:33,066 --> 01:15:35,694
أنها تبعد مائة ميل عن هنا
- هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه

571
01:15:35,715 --> 01:15:37,718
علينا الصعود للسطح -
(موروزوف) -

572
01:15:37,979 --> 01:15:38,771
(موروزوف)

573
01:15:39,491 --> 01:15:43,871
هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟
- أجل ، لدي الخرائط -

574
01:15:43,871 --> 01:15:47,291
(لكن أعرف هذا المكان جيداً
(روبينسون إنها مياه سيئة

575
01:15:47,291 --> 01:15:49,972
إنها ضحلة -
إذا نبحر حول المياه الضحلة -

576
01:15:49,972 --> 01:15:53,194
بابا) سيستمع لما حولنا)
- لا يمكننا أن نشحن البطاريات -

577
01:15:53,507 --> 01:15:57,793
و لا يمكننا أن نصعد للسطح
لأن هناك بحرية لعينة فوقنا

578
01:15:57,793 --> 01:16:00,379
لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟
- إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -

579
01:16:00,379 --> 01:16:06,491
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة
- إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا -

580
01:16:06,491 --> 01:16:10,308
الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون
على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل

581
01:16:10,308 --> 01:16:13,894
لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية

582
01:16:14,854 --> 01:16:17,148
تباً لهذا الهراء

583
01:16:17,493 --> 01:16:21,841
سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك
الآن حسناً ، يمكنك فعل ذلك

584
01:16:21,841 --> 01:16:25,200
يمكنك فعلها ، يمكنك قتله
أو يمكننا الصعود للسطح

585
01:16:25,992 --> 01:16:30,685
يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس
الهواء النظيف ..لكن إذا فعلنا ذلك

586
01:16:31,571 --> 01:16:37,495
الكثير منكم سيعودون لحياتهم
السابقة يزحفون على بطونهم

587
01:16:37,745 --> 01:16:40,499
لللعناء من أمثاله

588
01:16:40,999 --> 01:16:44,461
الذين يقومون بجعل القذرين
من أمثالنا يقومون بعملهم

589
01:16:44,461 --> 01:16:49,050
أمثاله يستخدموننا
لنجعلهم أغنياء

590
01:16:52,846 --> 01:16:55,224
لن أعود للمنزل فقيراً

591
01:16:57,393 --> 01:16:59,770
ليس بعد كل هذا

592
01:17:04,276 --> 01:17:07,446
الغواصة في حالة سيئة -
نصف يوم -

593
01:17:09,448 --> 01:17:12,483
نصف يوم

594
01:17:13,328 --> 01:17:16,321
و يا أصدقاء ، ذلك الذهب

595
01:17:16,321 --> 01:17:20,785
كله لنا الآن

596
01:17:20,795 --> 01:17:22,286
سيكفينا جميعاً

597
01:17:28,585 --> 01:17:30,713
تحركوا

598
01:18:17,172 --> 01:18:19,675
هل سيعمل ؟

599
01:18:49,741 --> 01:18:52,202
ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام

600
01:19:26,065 --> 01:19:27,962
ماذا تقول ؟

601
01:19:29,569 --> 01:19:31,821
مائة و إثنان و ثمانون مليوناً

602
01:19:33,239 --> 01:19:37,911
و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً

603
01:19:57,934 --> 01:19:59,978
هيا ، إفتح

604
01:20:10,397 --> 01:20:12,775
حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي

605
01:20:21,367 --> 01:20:25,414
فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم)

606
01:20:31,170 --> 01:20:36,676
الآن ، عندما يطلب منك
أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟

607
01:20:37,094 --> 01:20:41,109
فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟)
- هل أنا صديقك اللعين ؟ -

608
01:20:41,130 --> 01:20:46,177
لقد سألتك ، هل تفهم ؟ لدي
طفلتان صغيرتان ، حسناً -

609
01:20:47,303 --> 01:20:51,350
نحن مستعدون تقريباً
هل كل شيء بخير هنا ؟

610
01:20:51,601 --> 01:20:54,521
أجل ، بخير

611
01:20:54,895 --> 01:20:59,901
(لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز
- (لا تتحدث عن (بيترز -

612
01:21:00,069 --> 01:21:02,363
لم يكن ذلك خطأك

613
01:21:03,405 --> 01:21:09,204
لم يكن عليك جلب ذلك الفتى
إنه يشوش حكمك على الأمور

614
01:21:22,052 --> 01:21:26,255
لا تنظر إلي -
أنت تعلم بأنه مخطئ -

615
01:21:26,964 --> 01:21:29,341
لقد قلت ، لا تنظر إلي

616
01:21:29,373 --> 01:21:33,137
فلتبقي عينيك على هذه
الفقاعة و على هذا العداد

617
01:21:33,137 --> 01:21:37,059
لليمين سوف نغوص
لليسار سوف نصعد

618
01:21:37,059 --> 01:21:40,145
راقبني
و إفعل ما أفعله بالضبط

619
01:21:45,934 --> 01:21:48,531
المحرك جاهز

620
01:21:51,075 --> 01:21:55,163
إما أن يعمل أو لا

621
01:21:58,041 --> 01:22:02,630
شغلوا المحرك الكهربائي

622
01:22:24,979 --> 01:22:29,651
لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب
أبداً أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

623
01:22:29,672 --> 01:22:32,633
عمود التدوير لن يعمل طويلاً

624
01:22:33,572 --> 01:22:39,787
إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً
أصمت بحق الجحيم ، أصمت -

625
01:22:52,333 --> 01:22:56,421
للأمام ، السرعة خمس عقد

626
01:22:56,630 --> 01:23:01,009
عشر درجات للأعلى

627
01:23:06,725 --> 01:23:09,019
عشر درجات للأعلى

628
01:23:22,701 --> 01:23:24,996
هيا

629
01:23:41,087 --> 01:23:43,131
هيا

630
01:24:00,234 --> 01:24:05,094
بحق الممسيح ، نحن نصعد
تسعون متراً

631
01:24:05,532 --> 01:24:07,085
خمس و ثمانون

632
01:24:08,368 --> 01:24:11,404
هل المحرك متماسك ؟

633
01:24:11,831 --> 01:24:16,952
خمس و سبعون -
المحرك متماسك ، المحرك جيد -

634
01:24:18,286 --> 01:24:22,040
البطاريات جيدة -
سبعون -

635
01:24:22,374 --> 01:24:27,463
خمس و ستون
- تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا -

636
01:24:27,463 --> 01:24:30,049
لنثبتها أيها الرئيس

637
01:24:30,633 --> 01:24:33,553
ستون
ثبتها هناك -

638
01:24:34,055 --> 01:24:36,849
عند عمق ستين متراً

639
01:24:38,643 --> 01:24:41,021
إنها ثابتة

640
01:24:51,199 --> 01:24:54,119
لدينا طريق طويل لنقطعه

641
01:24:54,119 --> 01:24:56,904
لنتحرك

642
01:26:04,763 --> 01:26:08,183
هناك صخور أمامنا على بعد ستين
متراً ، نحن بمسار إصطدام

643
01:26:08,183 --> 01:26:12,762
السرعة الكاملة للخلف ، الآن

644
01:26:12,773 --> 01:26:17,976
من أين جائت هذه الصخور بحق
الجحيم ؟ أغلق ذلك الصمام -

645
01:26:20,854 --> 01:26:24,567
أربعون متراً
هل نتوقف ؟

646
01:26:26,820 --> 01:26:31,992
عشرون متراً
رينولدز) هل نتوقف ؟)

647
01:26:32,952 --> 01:26:35,037
عشرة أمتار

648
01:26:36,205 --> 01:26:37,957
..ثمانية

649
01:26:41,378 --> 01:26:43,673
خمسة أمتار

650
01:26:45,717 --> 01:26:48,094
لقد توقفنا

651
01:27:06,272 --> 01:27:12,696
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟
- لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا -

652
01:27:12,696 --> 01:27:17,952
أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ -
يا إلهي

653
01:27:17,952 --> 01:27:24,292
هل نحن في المياه الضحلة ؟

654
01:27:27,671 --> 01:27:31,425
يجب أن نرجع ثم نستدير حولها
- كم سيستغرق ذلك ؟ -

655
01:27:31,425 --> 01:27:35,639
ثمان ساعات
- ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح -

656
01:27:35,639 --> 01:27:39,225
ما هذا ؟ -
إنه وادي -

657
01:27:40,686 --> 01:27:45,014
هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟
- إن عرضه مائة متر أو أقل -

658
01:27:45,014 --> 01:27:50,646
كم سيستغرق عبوره ؟ أربعون دقيقة
أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره

659
01:27:55,984 --> 01:27:58,321
بل يمكننا

660
01:28:00,406 --> 01:28:02,993
سنعبر -
لا -

661
01:28:02,993 --> 01:28:04,838
ماذا قلت ؟
لا

662
01:28:04,838 --> 01:28:08,916
ماذا تقول بحق الجحيم ؟
ستقوم بقتلنا جميعاً

663
01:28:08,916 --> 01:28:12,545
هذا الذهب يعبث برأسك

664
01:28:17,843 --> 01:28:20,555
هل تعصي أوامري ؟

665
01:28:24,101 --> 01:28:26,479
هل تفعل ، (فرايزر) ؟

666
01:28:29,690 --> 01:28:33,309
إنه ذهبك

667
01:28:33,309 --> 01:28:37,856
نحن على بعد ساعتين من أن نصبح
أغنياء ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟

668
01:28:38,524 --> 01:28:41,110
عودوا إلى مواقعكم

669
01:28:49,161 --> 01:28:54,458
فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة

670
01:29:06,181 --> 01:29:08,548
ماذا حدث ؟

671
01:29:10,519 --> 01:29:12,928
هل سنصعد للسطح ؟

672
01:29:21,228 --> 01:29:24,524
للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان

673
01:29:46,644 --> 01:29:50,669
عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار

674
01:29:51,545 --> 01:29:56,718
إستدر درجتين لليسار
السرعة ثلاث عقد

675
01:30:29,714 --> 01:30:31,998
نحن بالداخل

676
01:30:37,671 --> 01:30:41,800
بثبات ، أبقوها ثابتة

677
01:30:47,892 --> 01:30:53,230
فرايزر) إستمع لي) سيقوم
بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك

678
01:30:54,315 --> 01:30:58,904
يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟

679
01:30:59,321 --> 01:31:03,618
إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح

680
01:31:06,621 --> 01:31:08,655
أقتله

681
01:31:09,791 --> 01:31:15,496
إذا لم نستطع تشغيل المحرك
بدونه فستنقذنا جميعاً

682
01:31:24,214 --> 01:31:30,096
رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من
الزيت) أحضر له المزيد من الزيت ، هيا

683
01:31:48,075 --> 01:31:53,529
عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ و آخر على الميسرة
البعد ستة عشر متراً الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل

684
01:31:54,531 --> 01:31:58,743
فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة

685
01:32:04,125 --> 01:32:08,171
ثمانون جالوناً
هيا -

686
01:32:09,506 --> 01:32:11,884
هيا

687
01:32:14,094 --> 01:32:19,852
فرايزر) لقد فقد عقله)
يجب أن نصعد للسطح

688
01:32:19,852 --> 01:32:25,190
(فكر فيما حدث لـ(بيترز لا
يجب أن يحدث هذا لشخص آخر

689
01:33:31,621 --> 01:33:33,478
رينولدز) ؟)
نحن بخير -

690
01:33:35,709 --> 01:33:37,889
كم تبقى حتى نمر ؟ -
لن نفعلها -

691
01:33:37,899 --> 01:33:39,391
ليس أنت

692
01:33:39,547 --> 01:33:43,718
كم تبقى ؟ -
عشرين إلى ثلاثين متراً -

693
01:33:44,428 --> 01:33:48,474
يجب أن نستدير للميمنة
بمقدار درجتين

694
01:34:07,361 --> 01:34:09,279
تباً

695
01:34:34,142 --> 01:34:39,763
عداد الضغط ، الضغط

696
01:34:39,772 --> 01:34:42,599
هنا ، إنه يرتفع

697
01:35:25,565 --> 01:35:29,893
(زايتسيف) -
ماذا حدث ؟ -

698
01:35:29,893 --> 01:35:35,065
قد فقدنا الزخم -
ما كان ذلك ؟ -

699
01:35:35,065 --> 01:35:38,945
(لقد مات (زايتسيف
ضرب رأسه بالمحرك -

700
01:35:38,945 --> 01:35:42,533
لقد مات -
ما الذي فعلته ؟ -

701
01:35:42,657 --> 01:35:44,159
ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً

702
01:35:45,494 --> 01:35:48,696
لم نفعل شيئاً ، لقد كان
حادثاً (لقد قتلتما (زايتسيف -

703
01:35:51,376 --> 01:35:55,214
لقد قتلتماه بحق الجحيم
- و ماذا يهم ذلك ؟ -

704
01:35:55,214 --> 01:35:59,928
روبينسون) يجب أن نصعد للسطح)
- لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك -

705
01:35:59,928 --> 01:36:03,390
لقد فعلتما هذا بنا جميعاً

706
01:36:03,640 --> 01:36:06,883
تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء

707
01:36:08,927 --> 01:36:14,977
روبينسون) ، لقد فقدت عقلك)
لقد فقدت عقلك اللعين

708
01:36:15,269 --> 01:36:19,607
أنت تريد ذلك الذهب بشدة
لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك

709
01:36:21,775 --> 01:36:25,905
ستقوم بقتلي ، هيا

710
01:36:25,905 --> 01:36:29,243
إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة

711
01:36:30,536 --> 01:36:33,247
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

712
01:36:38,670 --> 01:36:40,922
فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً

713
01:36:40,922 --> 01:36:46,054
أنا أحدد متى ينتهي الأمر -

714
01:36:47,514 --> 01:36:52,383
خمسة ، أربعة
إصعد بنا للسطح -

715
01:36:52,383 --> 01:36:56,055
ثلاثة
- نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود -

716
01:36:56,742 --> 01:36:59,945
إثنان -
(إنه محق (روبينسون -

717
01:37:01,937 --> 01:37:07,109
كل ما نريده هو أن نعيش
الآن أيمكننا أن نعيش ؟

718
01:37:17,996 --> 01:37:22,742
روبينسون) ، ما الذي
يحدث ؟) نحن ننزل للأسفل

719
01:37:22,742 --> 01:37:25,078
أخبرتكم أننا لن نفعلها

720
01:37:34,630 --> 01:37:37,175
هيا يا رجال

721
01:37:53,611 --> 01:37:55,863
أين هو القاع ؟

722
01:37:59,784 --> 01:38:02,830
أين هو القاع ؟

723
01:38:05,290 --> 01:38:08,075
أين هو القاع ؟

724
01:38:08,836 --> 01:38:11,329
هذا العمق سيسحقنا

725
01:38:15,250 --> 01:38:17,878
إنه يؤذي أذني

726
01:38:47,370 --> 01:38:52,199
روبينسون) ، ساعدني)

727
01:38:58,748 --> 01:39:02,627
ضعها هنا
أمسكها بقوة

728
01:39:03,879 --> 01:39:06,591
تم إيقاف الماء

729
01:39:11,471 --> 01:39:16,561
يجب أن نصعد للسطح

730
01:39:16,561 --> 01:39:19,731
(توبين)

731
01:39:20,565 --> 01:39:22,984
أوقفه

732
01:39:24,695 --> 01:39:30,493
(توبين)

733
01:39:42,079 --> 01:39:45,583
فرايزر) ، أمسكها)

734
01:39:54,301 --> 01:39:56,679
أمسك بقدميه

735
01:40:03,479 --> 01:40:05,899
هيا

736
01:40:09,861 --> 01:40:12,322
يا إلهي ، هيا

737
01:40:12,291 --> 01:40:17,381
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

738
01:40:17,412 --> 01:40:21,906
هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب

739
01:40:40,053 --> 01:40:45,183
دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين)

740
01:40:53,067 --> 01:40:56,352
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

741
01:40:57,354 --> 01:41:01,524
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

742
01:41:08,116 --> 01:41:10,410
حسناً

743
01:41:11,328 --> 01:41:15,917
ظننت أني فقدت يا فتى
ظننت أني فقدتك

744
01:42:03,211 --> 01:42:08,675
لا ، لا ، تباً

745
01:42:09,425 --> 01:42:13,597
موروزوف) ، ساعدني)
ناولني سكيناً

746
01:42:16,549 --> 01:42:22,014
موروزوف) ، إضطررت لذلك) جاءت
المياه ، لم يكن لديهم فرصة

747
01:42:22,024 --> 01:42:25,684
(ساعدني ، (موروزوف

748
01:42:34,319 --> 01:42:36,614
لازلنا بالأسفل ؟

749
01:42:50,629 --> 01:42:52,799
أنا آسف

750
01:43:25,368 --> 01:43:29,956
لقد إنتهى أمر الغواصة
مات جميع الرجال

751
01:43:32,251 --> 01:43:34,629
هل إنتهينا ؟

752
01:43:39,633 --> 01:43:41,459
حسناً

753
01:43:44,139 --> 01:43:48,300
هناك ثلاثة من سترات الهروب

754
01:43:50,720 --> 01:43:56,060
فلترتديها
- هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ -

755
01:43:56,810 --> 01:43:59,104
لم أرد أن نستسلم

756
01:43:59,104 --> 01:44:04,486
مات رجال ، مات جميع الرجال
أعتقد أنه يمكننا فعلها -

757
01:44:06,780 --> 01:44:10,242
يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ

758
01:44:10,242 --> 01:44:15,415
..كل ما يقولونه
من هم ؟ -

759
01:44:19,711 --> 01:44:24,039
من هم ؟
لقد خبأتَ سترات الهروب

760
01:44:24,049 --> 01:44:27,585
لقد كذبتَ علينا
كذبتَ علينا جميعاً

761
01:44:27,585 --> 01:44:32,132
أنت أسوء منهم
أسوء منهم

762
01:44:51,613 --> 01:44:55,742
فلترتديها

763
01:45:01,791 --> 01:45:04,085
هيا

764
01:45:05,421 --> 01:45:10,916
عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب
هذا لكي تطفو للسطح ، حسناً

765
01:45:10,916 --> 01:45:16,673
تذكر ، كلما صعدت تنفس حتى
لا تنفجر رئتاك ، حسناً

766
01:45:20,594 --> 01:45:25,766
كم تزن كل واحدة من هذه ؟ إثني عشر
كيلوغراماً ، نصف مليون دولار

767
01:45:25,766 --> 01:45:31,940
هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟
- ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا -

768
01:45:32,066 --> 01:45:34,193
من أجل إبني

769
01:45:37,697 --> 01:45:41,785
فلتذهبا أنتما
يجب أن يعادل أحدهم الضغط

770
01:45:41,785 --> 01:45:47,823
كيف ستخرج أنت ؟ سأستخدم
مخرج الطوارئ للأنابيب -

771
01:45:50,420 --> 01:45:55,707
توبين) ، فلتبقى من أجلهم)

772
01:45:56,834 --> 01:45:58,794
من أجل إبنك

773
01:46:00,463 --> 01:46:02,840
هذا كل ما يهم

774
01:46:31,571 --> 01:46:33,814
تحركا

775
01:46:55,516 --> 01:46:58,018
سأطلق الماء الآن

776
01:48:10,623 --> 01:48:11,822
يابسة

777
01:48:13,376 --> 01:48:15,378
(يجب أن ننتظر (روبينسون

778
01:48:16,505 --> 01:48:21,928
توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ)

779
01:48:22,554 --> 01:48:23,753
ماذا ؟

780
01:48:23,753 --> 01:48:27,309
لا يوجد مخرج طوارئ

781
01:48:29,436 --> 01:48:34,098
..لا ، لا

782
01:50:03,347 --> 01:50:05,265
روبينسون) ؟)

783
01:50:05,933 --> 01:50:08,103
(روبينسون)

784
01:50:08,103 --> 01:50:18,103
|| <font color="#ed9731">SUDANI <font color="#ffffff">©<font color="#81a8d5"> ترجمة حصرية وخاصة|| <font>
تعديل الترجمة Mr-Osama
aflamhq.com

