1
00:00:04,230 --> 00:00:12,230
ترجمة و تدقيق
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

2
00:00:12,430 --> 00:00:18,430
شكرا لــ:
<font color=#0000FF>SFNasty</font>

3
00:00:25,430 --> 00:00:27,504
... يقولون إذا كنت تريد أن ترى المستقبل

4
00:00:28,027 --> 00:00:29,981
فيجب عليك النظر الى الوراء

5
00:00:31,896 --> 00:00:33,819
قبل ان أبدو مغفلا

6
00:00:35,898 --> 00:00:37,133
لكنني اعلم الان

7
00:00:39,730 --> 00:00:41,185
لا يمكنك الهرب من الماضي

8
00:00:46,835 --> 00:00:48,342
عندما كنا أطفال

9
00:00:49,978 --> 00:00:53,064
كنا نقاتل أقوى الأوغاد في الشارع

10
00:00:54,332 --> 00:00:55,697
... لكنني كنت دائما

11
00:00:56,011 --> 00:00:58,292
الذي يتقدم و يقضي عليهم

12
00:00:58,668 --> 00:01:00,199
استرح الآن يا أخي الصغير

13
00:01:01,649 --> 00:01:03,316
سوف يدفعون الثمن

14
00:01:09,603 --> 00:01:10,700
قوموا برعاية اخي

15
00:01:12,391 --> 00:01:14,459
... إذا حصل أي شيء له

16
00:01:14,554 --> 00:01:15,700
سأعود للبحث عنكم

17
00:01:38,669 --> 00:01:40,979
هاي..أمسك هذه

18
00:02:36,969 --> 00:02:38,981
<i><b> السريع و الغاضب
الجزء السابع </b></i></b>

19
00:02:46,604 --> 00:02:48,707
هيا (دوم) ، اذا الى اين تاخذني؟

20
00:02:49,727 --> 00:02:52,395
يقولون بأن الطرق المفتوحة تساعدك على التفكير

21
00:02:53,195 --> 00:02:55,020
في المكان الذي كنت به

22
00:02:55,494 --> 00:02:56,234
و المكان الذي كنت ذاهب اليه

23
00:02:59,520 --> 00:03:00,564
إذا ألا تذكرين أيا من هذا بعد ؟

24
00:03:01,759 --> 00:03:02,769
هذا ليس عدلا

25
00:03:04,295 --> 00:03:05,648
تعرف اني لا أتذكر

26
00:03:09,843 --> 00:03:11,700
اذا مالذي تريد أن تريني إياه بالضبط؟

27
00:03:13,516 --> 00:03:14,416
ذلك...

28
00:03:19,116 --> 00:03:20,337
حروب السباقات

29
00:03:22,593 --> 00:03:23,746
كنا نعتاد المجيء إلى هنا؟

30
00:03:24,291 --> 00:03:25,301
المجيء إلى هنا؟

31
00:03:26,180 --> 00:03:27,266
نحن من اخترعناه

32
00:03:30,640 --> 00:03:32,050
حروب السباقات

33
00:04:09,341 --> 00:04:10,285
أبقيها تحت 9000 د/دق

34
00:04:11,616 --> 00:04:14,616
الفتى سيحرق أسطواناته
بعد 60 م الأولى

35
00:04:15,816 --> 00:04:16,881
تعلم بان هذا ليس اسلوبي

36
00:04:17,297 --> 00:04:18,397
القيادة أو  الموت ،أليس كذلك؟

37
00:04:20,597 --> 00:04:21,651
عليك بالقيادة فقط هذه المرة

38
00:04:41,339 --> 00:04:42,266
هل انت مستعد؟

39
00:04:43,806 --> 00:04:45,652
أعلم انك مستعد

40
00:05:00,091 --> 00:05:01,300
! انطلاق

41
00:05:45,467 --> 00:05:46,268
حسنا

42
00:05:46,356 --> 00:05:47,336
عمل جيد

43
00:05:50,767 --> 00:05:51,667
!مرحبا

44
00:05:52,370 --> 00:05:54,615
تلك هي الفتاة التي سمعت
الكثير عنها

45
00:05:55,255 --> 00:05:56,730
اين كنت ايتها الفتاة الشبح؟

46
00:06:02,654 --> 00:06:03,947
نعم يا فتاة..

47
00:06:04,266 --> 00:06:05,475
فتاة الشبح

48
00:06:06,255 --> 00:06:07,525
(ليتي)

49
00:06:14,491 --> 00:06:15,674
(ليتي) , مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

50
00:06:22,006 --> 00:06:22,748
يالها من لكمة يا اخي

51
00:06:22,966 --> 00:06:24,766
الفتيات مازال لديهن ذلك
الإنجذاب نحوي

52
00:06:26,666 --> 00:06:29,457
أنت لم تتحمل أبدا تلقي لكمة

53
00:06:32,275 --> 00:06:33,886
أنا سعيد لعودتك يا رجل

54
00:06:35,234 --> 00:06:36,456
سعيد برؤيتك يا (هيكتور)

55
00:06:55,748 --> 00:07:00,341
- اجل لقد وصلنا يا (جاك)
- اجل لقد فعلناها

56
00:07:00,715 --> 00:07:02,273
لنجد مقبض الباب

57
00:07:02,473 --> 00:07:03,882
اين هو مقبض الباب يا بطل؟

58
00:07:04,082 --> 00:07:05,755
- مرحبا
- مرحبا

59
00:07:05,955 --> 00:07:07,339
نعم بالتاكيد

60
00:07:09,339 --> 00:07:09,901
انا جديد في هذا الامر

61
00:07:10,101 --> 00:07:11,885
أجل فأنت لا تبدو كسائق شاحنة صغيرة

62
00:07:12,085 --> 00:07:12,759
ليس تماما

63
00:07:12,959 --> 00:07:14,880
اضرب كفي عاليا يا بطل
انتظري

64
00:07:17,080 --> 00:07:17,875
أنا أقدر لك هذا
شكرا

65
00:07:18,075 --> 00:07:19,826
لا تقلق
سوف تعتاد على الامر بسرعة

66
00:07:22,426 --> 00:07:23,498
نعم و هذا ما اخشاه

67
00:07:56,409 --> 00:07:57,660
عندما رأيت هذه للمرة الاولى

68
00:07:59,735 --> 00:08:01,212
كنت اجدها مضحكة

69
00:08:05,303 --> 00:08:07,728
المزحة الان
اصبحت عني

70
00:08:09,415 --> 00:08:10,341
مالذي تفعله؟

71
00:08:12,092 --> 00:08:14,606
ما كان يجب علينا فعله منذ زمن طويل

72
00:08:16,250 --> 00:08:18,259
!توقف

73
00:08:19,058 --> 00:08:19,791
انظر إليها

74
00:08:21,095 --> 00:08:22,202
إنها الحقيقة

75
00:08:22,317 --> 00:08:23,333
07-09-1983 من
الى 30-05-2009

76
00:08:23,437 --> 00:08:26,169
ذلك اليوم حيث فقدت فيه ذاكرتي

77
00:08:26,812 --> 00:08:29,319
ذلك اليوم حيث ماتت (ليتي)

78
00:08:30,974 --> 00:08:32,733
و ولدت انا

79
00:08:33,549 --> 00:08:34,350
لم تموتي قط

80
00:08:34,535 --> 00:08:37,190
اتعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لي
حينما تنظرين الي...؟

81
00:08:37,602 --> 00:08:40,284
وترى ذكريات الـ 15 عاما ؟

82
00:08:41,192 --> 00:08:43,591
جميع الأوقات الجميلة التي عشنا فيها.

83
00:08:44,291 --> 00:08:46,015
اراها في عينيك

84
00:08:46,709 --> 00:08:49,287
لا يمكنني اعطائك هذا

85
00:08:49,334 --> 00:08:51,384
ليس لدي شيء

86
00:08:51,429 --> 00:08:52,916
لديك أنا

87
00:08:54,289 --> 00:08:56,042
لديك سوى جزء مني

88
00:08:57,880 --> 00:08:59,819
يجب علي العثور على نفسي

89
00:08:59,832 --> 00:09:01,170
من اجلي

90
00:09:16,459 --> 00:09:18,027
وداعا يا (دوم)

91
00:09:29,243 --> 00:09:31,781
خدمة الأمن الدبلوماسي - مكتب لوس انجليس

92
00:09:32,895 --> 00:09:33,912
مقبوض عليه

93
00:09:38,602 --> 00:09:40,827
- تشعر بالاحباط, اليس كذلك؟

94
00:09:41,633 --> 00:09:43,338
عن ماذا تتحدثين؟

95
00:09:43,452 --> 00:09:44,836
اخر اعتقال

96
00:09:45,637 --> 00:09:48,105
كان سهل للغاية
اتضح انه لم يهرب

97
00:09:48,221 --> 00:09:49,230
هذا لا يهم

98
00:09:49,776 --> 00:09:51,545
حتى أتمكن من ممارسة الرياضة

99
00:09:52,348 --> 00:09:55,172
كما اسمح على ممارسة قدرتي

100
00:09:57,145 --> 00:09:58,314
انت كاذب رهيب

101
00:09:59,841 --> 00:10:01,088
اراك غدا ايها الزعيم

102
00:10:01,202 --> 00:10:03,123
- اراك غدا
- لا تبقى متاخرا

103
00:10:03,197 --> 00:10:04,754
سابقى كما يحلو لي يا امرأة

104
00:10:04,867 --> 00:10:06,468
عرفت بانك ستقول هذا

105
00:10:19,250 --> 00:10:20,260
(الينا)؟

106
00:10:27,509 --> 00:10:29,256
ماهذا؟

107
00:10:29,368 --> 00:10:31,518
خطاب التوصية الذي طلبتيه

108
00:10:32,358 --> 00:10:34,244
ذكرت كل كلمة هناك

109
00:10:37,355 --> 00:10:38,365
شكرا لك يا (هوبز)

110
00:10:39,045 --> 00:10:40,106
شكرا لك على كل شيء

111
00:10:43,772 --> 00:10:45,829
اصبح الامر عاطفي جدا

112
00:10:45,901 --> 00:10:47,650
اذهبي للبيت
عمت مساءا

113
00:10:47,770 --> 00:10:49,033
... ليلة سعيدة

114
00:11:23,768 --> 00:11:24,777
ثانية وحسب

115
00:11:29,404 --> 00:11:32,742
أنت تعرف بأنك لست من الفريق التقني
... لذا من الأفضل أن تبدأ بالكلام

116
00:11:32,853 --> 00:11:35,195
قبل ان اكسر هذه الاصابع في ستة طرق مختلفة
و أضعها في مكان لا تبزغ فيه الشمس

117
00:11:39,690 --> 00:11:41,469
العميل (هوبز) , اليس كذلك؟

118
00:11:42,346 --> 00:11:43,355
هذا صحيح

119
00:11:43,379 --> 00:11:47,819
أنا أيضا آخر رجل على الارض
سيسمح لك باختراق حاسوبه

120
00:11:48,638 --> 00:11:51,579
لقد حجزت لنفسك
رقصة مع الشيطان

121
00:11:51,627 --> 00:11:53,040
انت رهن الاعتقال

122
00:11:53,187 --> 00:11:57,976
كما قلت, انا هنا من أجل الفريق
الذي غدر بشقيقي

123
00:11:59,069 --> 00:12:01,077
لم يكن هناك أي فريق لعين

124
00:12:01,169 --> 00:12:04,912
كان مجرد رجل واحد ،
و هو يقف أمامك مباشرة

125
00:12:13,251 --> 00:12:14,516
السيدة كانت محقة

126
00:12:16,167 --> 00:12:18,345
انت كاذب مريع

127
00:13:19,294 --> 00:13:21,011
اللعنة على الفريق التقني

128
00:13:34,572 --> 00:13:35,582
! (هوبز)

129
00:13:36,828 --> 00:13:37,837
! اتبعني

130
00:13:47,030 --> 00:13:48,040
! (الينا)

131
00:14:09,594 --> 00:14:10,603
(هوبز) ؟

132
00:14:12,786 --> 00:14:13,795
! (هوبز)

133
00:14:32,811 --> 00:14:36,870
الموقع:  اليابان
الانتهاء من نقل الملفات

134
00:14:42,368 --> 00:14:44,545
هيا
سنتاخر

135
00:14:45,159 --> 00:14:46,169
هيا

136
00:14:49,109 --> 00:14:50,119
ما رايك؟

137
00:14:50,143 --> 00:14:52,439
انزلاق بالمكابح إلى المدرسة؟

138
00:14:52,553 --> 00:14:53,642
اين امي؟

139
00:14:53,755 --> 00:14:55,564
لا اعرف
ستاتي الان

140
00:14:59,136 --> 00:15:01,395
ها نحن

141
00:15:02,957 --> 00:15:04,082
انتبه لراسك

142
00:15:06,140 --> 00:15:08,218
(دوم)
توجد حزمة لك هنا من طوكيو

143
00:15:08,181 --> 00:15:09,385
طوكيو؟

144
00:15:09,495 --> 00:15:12,796
هل أرسل لي (هان) شاحن توربو؟

145
00:15:13,909 --> 00:15:15,213
هل انت مستعد؟
ها أنت ذا

146
00:15:18,209 --> 00:15:19,969
مهلا صديقي السيارات لا تطير

147
00:15:20,086 --> 00:15:22,319
مهلا السيارات لا تطير
هذه تطير ،أليس كذلك ؟

148
00:15:23,577 --> 00:15:25,047
(براين)
إنتهى به الأمر هناك

149
00:15:25,164 --> 00:15:26,949
كيف تغيرت الامور

150
00:15:27,078 --> 00:15:30,039
إنه يكافح يا (دوم)
لا يريدني ان ارى ذلك

151
00:15:30,313 --> 00:15:34,081
لكن الأمر يزداد وضوحا

152
00:15:35,121 --> 00:15:37,905
حاولت التحدث معه تلك الليلة
اتعرف ماذا قال ؟

153
00:15:38,751 --> 00:15:42,493
لا يفتقد الى الفتيات أو السيارات
إنه يفتقد .. للرصاص

154
00:15:44,526 --> 00:15:45,594
دعيه يهدأ قليلا

155
00:15:45,455 --> 00:15:46,740
اعطه مزيدا من الوقت

156
00:15:47,727 --> 00:15:49,362
هل 9 اشهر ستكون كافية؟

157
00:15:52,579 --> 00:15:55,497
سوف انجب طفلا اخر

158
00:15:59,770 --> 00:16:01,251
ولم تخبريه, اليس كذلك؟

159
00:16:04,725 --> 00:16:06,361
يجب ان تخبريه

160
00:16:09,416 --> 00:16:11,702
لا اريد ان اخيب ظنه في هذه الحياة

161
00:16:13,378 --> 00:16:14,943
معي

162
00:16:15,973 --> 00:16:18,479
لن يكون كذلك قط معك

163
00:16:18,588 --> 00:16:21,057
انت افضل ما حدث له

164
00:16:24,798 --> 00:16:25,808
شكرا

165
00:16:34,947 --> 00:16:35,957
نعم؟

166
00:16:35,481 --> 00:16:36,490
(دومينيك توريتو)

167
00:16:38,572 --> 00:16:39,842
انت لا تعرفني

168
00:16:40,990 --> 00:16:42,517
لكن قريبا ستعرف

169
00:16:42,531 --> 00:16:43,063
<i>رقم خاص
طوكيو, اليابان</i>

170
00:16:44,972 --> 00:16:45,981
! انبطحوا

171
00:17:05,456 --> 00:17:06,473
! (جاك)

172
00:17:11,886 --> 00:17:12,957
! (جاك)

173
00:17:45,557 --> 00:17:49,004
تحطمت ترقوته وكسر ساقه في مكانين

174
00:17:49,123 --> 00:17:51,195
لقد بدأ باستعادة وعيه هذا الصباح

175
00:17:51,304 --> 00:17:54,326
أول شيء قاله : أحضروا لي
"دوم"

176
00:17:57,461 --> 00:17:58,663
انه هناك

177
00:18:09,290 --> 00:18:10,455
هل انت بخير؟

178
00:18:12,248 --> 00:18:13,588
انا بخير

179
00:18:14,587 --> 00:18:16,910
انه ينتظر
لنذهب

180
00:18:26,616 --> 00:18:27,693
احضرت لك شيئا

181
00:18:31,005 --> 00:18:32,240
ملفاتك

182
00:18:32,315 --> 00:18:33,324
شكرا

183
00:18:35,219 --> 00:18:38,348
تخاطر بحياتك لأقصى حد
لأنقاذ العالم

184
00:18:38,431 --> 00:18:39,123
وماذا يعطوك في المقابل؟

185
00:18:39,236 --> 00:18:41,910
هلام و عرض تلفزيون سيء من السبعينات

186
00:18:46,094 --> 00:18:47,421
انه (باركس)

187
00:18:47,535 --> 00:18:49,140
انه ليس بهذا السوء

188
00:18:49,251 --> 00:18:49,833
! ابي

189
00:18:49,910 --> 00:18:50,919
اسف يا عزيزتي

190
00:18:50,976 --> 00:18:51,986
ابي"؟"

191
00:18:53,008 --> 00:18:55,381
عزيزتي اريدك ان اعرفك على شخص

192
00:18:55,453 --> 00:18:56,463
.... انه

193
00:18:57,209 --> 00:18:58,550
صديق قديم

194
00:18:58,657 --> 00:18:59,998
فلترحبي به

195
00:19:00,112 --> 00:19:01,490
(دومينيك توريتو)
صحيح؟

196
00:19:01,644 --> 00:19:05,131
لقد سمعت أبي يقول :
انه ركل مؤخرتك ذات مرة

197
00:19:05,733 --> 00:19:07,404
من فعل هذا؟

198
00:19:09,296 --> 00:19:10,898
اتتذكر (أوين شاو)؟

199
00:19:12,650 --> 00:19:15,057
الذي حطمنا لندن
من أجل الإمساك به

200
00:19:15,133 --> 00:19:16,142
حسنا

201
00:19:16,843 --> 00:19:18,215
هذا اخاه الكبير السيء

202
00:19:18,325 --> 00:19:19,335
فلتلقي نظرة على هذه

203
00:19:24,294 --> 00:19:25,528
مطلوب
(ديكارد شاو)

204
00:19:25,607 --> 00:19:27,713
"ديكارد شاو"

205
00:19:27,823 --> 00:19:29,926
مقاتل من القوات الخاصة البريطانية

206
00:19:30,042 --> 00:19:32,183
... مقاتل فريد من نوعه

207
00:19:32,256 --> 00:19:33,435
لن تقبل أي حكومة بتوظيفه

208
00:19:33,718 --> 00:19:35,618
من العمليات السوداء

209
00:19:35,818 --> 00:19:37,564
اسوا من هذا
لقد خلقوا وحشا

210
00:19:38,845 --> 00:19:42,912
لم يعتقدوا أن (شو) سيكون شريرا
...في نهاية المطاف

211
00:19:43,030 --> 00:19:45,820
قرروا بانه اصبح غير مرغوبا به

212
00:19:47,278 --> 00:19:50,717
بمركزه كان يعرف أكثر من اللازم
لذا أصبح يشكل تهديدا

213
00:19:50,791 --> 00:19:54,930
لذا ارسلوا 20 عميلا لايقافه

214
00:19:55,368 --> 00:19:56,378
و فشلوا

215
00:19:56,502 --> 00:19:58,500
كان ذلك قبل 6 سنوات
وبعدها اصبح (شو) مختفيا منذ ذلك الحين

216
00:19:58,696 --> 00:19:59,706
حتى الان

217
00:20:02,161 --> 00:20:03,363
كيف يمكنني العثور عليه؟

218
00:20:03,473 --> 00:20:06,782
الاجابة الرسمية هي انك
لا تستطيع

219
00:20:09,038 --> 00:20:11,041
لقد قتل (هان)

220
00:20:11,985 --> 00:20:13,552
وكان قريبا من قتل عائلتي

221
00:20:13,625 --> 00:20:15,700
وقد كان على وشك ان يقتلني

222
00:20:15,777 --> 00:20:18,291
لذا عندما اخرج من هنا
... سأنتقم منه بشدة

223
00:20:18,369 --> 00:20:21,098
سيتمنى لو ان امه لم تفتحه ساقيها ابدا

224
00:20:21,216 --> 00:20:24,142
لكن حتى الان
... اجابتي الرسمية لك

225
00:20:24,219 --> 00:20:26,107
ان لا تفعل شيء

226
00:20:26,215 --> 00:20:28,140
انت تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا

227
00:20:28,253 --> 00:20:29,493
اتعلم (دوم)

228
00:20:29,597 --> 00:20:33,339
ساعطيك الاجابة من اخ الى اخ

229
00:20:33,451 --> 00:20:36,001
افعل ما يتطلبه الامر

230
00:20:36,808 --> 00:20:38,947
اعثر على هذا الحقير

231
00:20:39,027 --> 00:20:40,766
لكن قم لي بمعروف

232
00:20:40,843 --> 00:20:41,967
ماذا؟

233
00:20:44,047 --> 00:20:45,319
لا تفشل

234
00:20:47,799 --> 00:20:49,904
مونت كريستي, جمهورية الدومينيكان

235
00:20:54,634 --> 00:20:56,925
شكرا على السماح لنا بالبقاء يا (ماندو)

236
00:20:56,997 --> 00:20:58,129
امل ان لا يكون لديك مشكلة

237
00:20:58,204 --> 00:21:00,960
اسمعيني
(دوم) أراد تهريب خزنة من (ريو) في غضون يومين

238
00:21:01,072 --> 00:21:02,270
وكانت هذه مشكلة

239
00:21:02,347 --> 00:21:04,982
تلقي عائلته في جمهورية الدومينيكان
هذه عطلة

240
00:21:05,621 --> 00:21:07,391
اذا كان اي شخص يعبث
... معك هنا

241
00:21:07,465 --> 00:21:08,997
فهو يعبث مع الدولة كلها

242
00:21:09,072 --> 00:21:10,164
سوف تكونون بأمان

243
00:21:15,245 --> 00:21:21,827
نعم يا صديقي, انهم هنا
لقد اصطحبتهم من المطار بنفسي

244
00:21:22,123 --> 00:21:23,827
لحظة, انه اخيك

245
00:21:24,469 --> 00:21:26,679
(دوم)
- نعم (ميا) إنه أنا

246
00:21:26,939 --> 00:21:27,948
كيف يسير الامر؟

247
00:21:28,004 --> 00:21:30,699
يا إلهي هذا المكان كالحصن

248
00:21:30,771 --> 00:21:34,252
عليك ان ترى (براين)
اصبح كرجل من مباحث الفيدرالية

249
00:21:34,363 --> 00:21:37,566
و يراقب كل شيء من مرآب (ماندو)

250
00:21:37,679 --> 00:21:40,147
-وانت؟
هل وجدت من فعل هذا؟

251
00:21:40,262 --> 00:21:43,161
يبدو ان خطايا (لندن) قد تبعتنا الى المنزل

252
00:21:43,272 --> 00:21:45,052
كيف أخذ (براين) الأخبار؟

253
00:21:45,164 --> 00:21:46,173
لا يمكنني اخباره

254
00:21:46,260 --> 00:21:48,741
اذا عرف بشان الطفل فسيبقى معنا

255
00:21:48,823 --> 00:21:51,615
و مع كل ما يحدث
ستحتاجه بجانيك فقط..

256
00:21:51,726 --> 00:21:54,668
حافظ عليه
ابقيه بامان

257
00:21:54,780 --> 00:21:56,705
و عودا للوطن معا

258
00:21:56,789 --> 00:21:59,467
اخبريه باني ساراه في لوس انجليس
خلال يومين

259
00:22:00,217 --> 00:22:01,226
اين ستذهب؟

260
00:22:01,251 --> 00:22:02,260
طوكيو

261
00:22:03,151 --> 00:22:04,861
ساحضر (هان) للديار

262
00:22:07,085 --> 00:22:09,468
... السلطات ما زالت تحاول تحديد

263
00:22:09,622 --> 00:22:11,722
وراء هجوم قوي
... الذي حدث في المكتب

264
00:22:11,232 --> 00:22:15,582
... جهاز الأمن الدبلوماسي، في وسط مدينة لوس انجليس

265
00:22:23,666 --> 00:22:24,676
مرحبا

266
00:22:25,317 --> 00:22:26,771
- هل انت بخير؟
- نعم

267
00:22:27,571 --> 00:22:30,762
نظام هذا الرجل غريب

268
00:22:32,741 --> 00:22:34,269
لهذا يحتاج اليك (دوم)

269
00:22:35,145 --> 00:22:37,865
.... عليكما العثور على الرجل و ايقافه

270
00:22:37,972 --> 00:22:40,298
قبل ان يزيد مزيد من الاضرار للعائلة

271
00:22:45,850 --> 00:22:47,517
فشلت في كثير من الامور

272
00:22:48,508 --> 00:22:51,485
لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا

273
00:22:54,585 --> 00:22:55,786
انا أومن بك

274
00:22:56,221 --> 00:22:58,985
انا أومن بنا
هذا كل ما يهم

275
00:23:00,695 --> 00:23:01,887
انا احبك يا (براين)

276
00:23:14,868 --> 00:23:18,693
فقط أعدني
بعد اتمام الامر

277
00:23:18,808 --> 00:23:21,174
لا مزيد من الاعمال
لا مزيد من الاعداء

278
00:23:22,094 --> 00:23:23,328
عد الينا

279
00:23:23,444 --> 00:23:25,334
سافعل هذا

280
00:23:26,613 --> 00:23:28,137
اعرف

281
00:23:30,416 --> 00:23:31,716
طوكيو ،اليابان

282
00:23:44,416 --> 00:23:45,426
! (شون)

283
00:23:45,450 --> 00:23:47,122
استمع لهذا يا اخي

284
00:23:47,193 --> 00:23:49,702
هناك شخص يريد ينافس مع ملك الإنزلاق الجديد

285
00:23:49,783 --> 00:23:50,959
ليس الليلة يا (توينكي)

286
00:23:53,110 --> 00:23:54,524
قال بأنه يعرف (هان)

287
00:24:00,819 --> 00:24:05,063
(هان) قال بانك سريع لكنك لست بتلك السرعة

288
00:24:05,981 --> 00:24:08,369
من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟

289
00:24:08,479 --> 00:24:09,528
هان ذكر أنه

290
00:24:09,643 --> 00:24:12,700
ترك اعداءه وراءه

291
00:24:14,235 --> 00:24:15,878
لم يتحدث كثيرا عن الامر

292
00:24:16,533 --> 00:24:19,133
دائما يحاول الإقتراب من الأفضل

293
00:24:24,533 --> 00:24:27,329
لقد وجدت بضعة اشياء
في الحطام

294
00:24:28,374 --> 00:24:29,374
لم يبقى منها الكثير

295
00:24:36,874 --> 00:24:37,974
(جيزيل)

296
00:24:42,074 --> 00:24:46,528
آه نعم ،هناك شيء اخر

297
00:24:49,058 --> 00:24:50,067
وجدت هذه

298
00:24:54,158 --> 00:24:55,478
لابد من انها تعني شيئا له

299
00:24:56,565 --> 00:24:58,535
عندما تجد قاتل (هان)...

300
00:24:59,632 --> 00:25:01,414
مالذي سوف تفعله؟

301
00:25:03,778 --> 00:25:06,125
لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك

302
00:25:26,841 --> 00:25:30,178
.... يقال ان الاحباء في قلوبنا هم الذين يتركونا

303
00:25:30,326 --> 00:25:32,582
لا يموتون

304
00:25:33,683 --> 00:25:35,464
لكنه وضعه في هذا القبر

305
00:25:38,698 --> 00:25:40,698
و سأفعل الشيء نفسه له

306
00:25:44,898 --> 00:25:46,913
لا يمكنني حضور جنازة اخرى

307
00:25:48,698 --> 00:25:49,729
اولا (هان)...

308
00:25:52,468 --> 00:25:55,078
والان (هوبز) في المستشفى

309
00:26:00,433 --> 00:26:01,883
نحن مطاردون

310
00:26:08,610 --> 00:26:10,775
اتعرف ان هناك احدا يراقبنا, صحيح؟

311
00:26:12,206 --> 00:26:13,216
فليكن ،أظن أنه قريب

312
00:26:15,601 --> 00:26:17,822
فقد أعدني (براين)

313
00:26:18,815 --> 00:26:20,455
لا مزيد من الجنازات

314
00:26:21,251 --> 00:26:22,261
واحدة فقط

315
00:26:26,344 --> 00:26:27,353
جنازته

316
00:28:55,711 --> 00:28:58,362
لا يجب على المرء ان يعبث بالعائلة

317
00:28:58,475 --> 00:29:00,476
اخبرت اخاك الشيء نفسه

318
00:29:03,537 --> 00:29:05,037
هيكل مقوى

319
00:29:06,237 --> 00:29:07,937
كأنك على متن بطانة هوائية

320
00:29:08,037 --> 00:29:08,832
أنت مخطىء

321
00:29:08,723 --> 00:29:10,078
لست هنا لكي العب

322
00:29:10,883 --> 00:29:12,189
.... انا و انت

323
00:29:13,034 --> 00:29:14,638
من عالمان مختلفان

324
00:29:15,412 --> 00:29:18,682
ثق بي لقد رأيت الكثير من الأحياء
البشعة حتى إعتدت عليه

325
00:29:19,245 --> 00:29:23,300
إبقى في الجوار
ستكون الأمور أكثر بشاعة

326
00:29:26,208 --> 00:29:28,215
اتعتقد بانه سيكون الأمر كقتال شوارع؟

327
00:29:46,974 --> 00:29:48,825
انبطح

328
00:29:49,598 --> 00:29:50,608
! الان

329
00:29:52,955 --> 00:29:54,705
القيه الان او سأطلق النار

330
00:29:56,083 --> 00:29:58,969
على مهلكم
نحن في نفس الفريق هنا

331
00:29:59,846 --> 00:30:01,236
سيد (توريتو)...

332
00:30:01,341 --> 00:30:02,901
... انا هنا بتوصية

333
00:30:03,011 --> 00:30:04,533
صديق مشترك بيننا

334
00:30:04,605 --> 00:30:06,381
- سيد (هوبز)
- من انت؟

335
00:30:06,457 --> 00:30:07,981
انا ؟ مجرد رجل

336
00:30:08,051 --> 00:30:10,485
انا السيد مجهول

337
00:30:10,557 --> 00:30:12,710
دخول مميز لشخص مجهول

338
00:30:13,180 --> 00:30:15,596
... الصديق المشترك في المستشفى

339
00:30:16,803 --> 00:30:18,306
لقد جعلته للتو يهرب

340
00:30:18,380 --> 00:30:21,796
اعتقد انني قد انقذت مؤخرتك يا (دوم)

341
00:30:22,174 --> 00:30:25,123
ايمكنك ترك عميلي؟

342
00:30:25,233 --> 00:30:26,798
لقد بدأ ينهار

343
00:30:29,233 --> 00:30:30,243
اقدر هذا

344
00:30:31,227 --> 00:30:32,227
ها قد أتوا

345
00:30:33,327 --> 00:30:34,336
اسمع يا (دوم)

346
00:30:34,428 --> 00:30:38,889
هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي

347
00:30:40,819 --> 00:30:43,906
... انت وفريقك دخلتم بها في لندن

348
00:30:44,024 --> 00:30:46,160
ويبدو ان هذا قد لاحقك الى الديار

349
00:30:48,682 --> 00:30:49,952
الامر يعود لك

350
00:30:50,797 --> 00:30:52,393
ساحصل على جعة

351
00:30:53,142 --> 00:30:54,151
يمكنك القدوم معي ان اردت

352
00:30:54,175 --> 00:30:56,865
بالمناسبة, يمكنني احضار
(ديكارد شو) لك

353
00:31:03,480 --> 00:31:06,174
قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا

354
00:31:09,606 --> 00:31:10,615
الجعة البلجيكية

355
00:31:14,084 --> 00:31:15,584
أوه يارجل
أولئك الرهبان يعلمون حتما ما يفعلون

356
00:31:15,784 --> 00:31:19,969
اعني لا اعرف بشان كل المشروبات
لكن عدا الجعة

357
00:31:21,028 --> 00:31:22,444
اتريد ؟

358
00:31:23,208 --> 00:31:24,878
افضل الـ كورونا
(نوع من انواع الجعة)

359
00:31:28,680 --> 00:31:31,767
... ملفاتك ،ليست مجرد تفاصيل

360
00:31:32,648 --> 00:31:35,707
إنها مسلية للغاية

361
00:31:41,814 --> 00:31:44,944
انظر ،قوة (شاو) كالشبح

362
00:31:45,086 --> 00:31:48,256
انه بارع في الدخول و الاختفاء
... من الأماكن دون ان يلاحظه احد

363
00:31:48,372 --> 00:31:51,072
و لا يترك سوى جثث
لا تحصى في أثره

364
00:31:51,272 --> 00:31:53,457
انه سافل شرير إنجليزي

365
00:31:53,884 --> 00:31:55,184
و لكن لأكون صريحا معك
يا (دوم)

366
00:31:55,284 --> 00:31:57,384
لا أكترث لذلك السافل (ديكارد شاو)

367
00:31:57,684 --> 00:31:58,884
إنه أنت من أريده

368
00:31:59,184 --> 00:32:03,874
لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده

369
00:32:04,683 --> 00:32:05,693
انا استمع

370
00:32:06,410 --> 00:32:08,447
... هناك شركة عسكرية

371
00:32:08,522 --> 00:32:11,401
تدار من قبل ارهابي يدعى
(موسي جاكاندي)

372
00:32:11,549 --> 00:32:13,981
خطفت هاكر تدعى
(رامزي)

373
00:32:14,136 --> 00:32:17,552
الولايات المتحدة غاضبة جدا
بخصوص هذا الأمر

374
00:32:17,660 --> 00:32:20,501
لأن (رامزي) قام باختراق
شيء مثير للأهتمام

375
00:32:20,616 --> 00:32:21,896
- اعرضها
- نعم سيدي

376
00:32:22,662 --> 00:32:23,672
... اقدم لكـ

377
00:32:24,338 --> 00:32:25,714
"عين الله"

378
00:32:25,831 --> 00:32:28,668
هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول
الى أي شيء رقمي الكتروني

379
00:32:28,781 --> 00:32:32,552
بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية,
ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات

380
00:32:32,667 --> 00:32:33,504
في نفس الوقت

381
00:32:33,621 --> 00:32:37,183
تسمع و ترى كل شيء

382
00:32:37,294 --> 00:32:39,691
لذا دعوتني لتريني جهاز تقفي

383
00:32:39,722 --> 00:32:41,822
مع المنشطات ، الكثير من المنشطات

384
00:32:42,022 --> 00:32:43,441
دعني اوضح لك الامر

385
00:32:43,555 --> 00:32:46,318
لقد تطلب منا الامر عقدا من الزمن
لمعرفة مكان (اسامة بن لادن)

386
00:32:46,438 --> 00:32:49,098
بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب

387
00:32:49,208 --> 00:32:50,520
في بضع ساعات

388
00:32:50,634 --> 00:32:53,104
.... وهذه القطعة مدهشة للغاية

389
00:32:53,214 --> 00:32:55,541
لو وقعت في الايادي الخطأ
ستكون كارثية

390
00:32:55,616 --> 00:32:57,695
ولكن أسباب سياسية غير سارة ...

391
00:32:57,807 --> 00:33:01,224
.... أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية

392
00:33:01,276 --> 00:33:02,704
يتم رفضها

393
00:33:04,420 --> 00:33:06,490
ولهذا السبب احتاجك

394
00:33:06,609 --> 00:33:08,436
ولكن لماذا احتاجك؟

395
00:33:09,495 --> 00:33:13,228
اعني بوسعي الانتظار بالخارج أستمتع
بالكورونا المتبقية لحين يظهر الحقير بنفسه

396
00:33:13,487 --> 00:33:15,287
و أدع (شاو) يأتي إلي

397
00:33:15,687 --> 00:33:18,455
ايمكنك فعل هذا؟
كيف يمشي هذا معك إلى الأن؟

398
00:33:18,529 --> 00:33:20,792
لديك صديق تحت الأرض
.... و آخر موجود في المستشفى

399
00:33:20,940 --> 00:33:23,411
وبالطبع القنبلة التي دمرت
...

400
00:33:23,557 --> 00:33:24,763
منزلك

401
00:33:25,533 --> 00:33:29,051
(شاو)
يعيش في عالم لا يحترم قوانينك

402
00:33:29,893 --> 00:33:31,451
.... اعجبك ام لا

403
00:33:31,567 --> 00:33:33,446
انت الان تعيش في هذا العالم

404
00:33:35,211 --> 00:33:36,543
اتريد ان تعرف كيف تقتل الظل ؟

405
00:33:36,658 --> 00:33:38,555
عليك ان تقوم بتسليط الضوء عليه

406
00:33:39,725 --> 00:33:41,036
ان جلبت لي
"عين الله"

407
00:33:41,145 --> 00:33:44,671
فلدي تصريح لك باستخدامها حتى تحصل على
(شاو)

408
00:33:45,379 --> 00:33:47,194
سوف يتبدل حالك من المطارد
الى صياد

409
00:33:47,305 --> 00:33:49,821
ولن يستطيع (شاو) الاختباء منك بعد الان

410
00:33:49,966 --> 00:33:50,975
والاهم من هذا

411
00:33:51,650 --> 00:33:54,079
... انت و عائلتك

412
00:33:55,027 --> 00:33:56,950
لن تذهبوا الى جنازات اخرى

413
00:33:58,092 --> 00:34:00,736
اجلب (رامزي)
"وستحصل على "عين الله

414
00:34:00,846 --> 00:34:02,371
وستصل الى
(شاو)

415
00:34:03,172 --> 00:34:06,219
بهذه البساطة

416
00:34:07,289 --> 00:34:12,104
والان قد اعطيتك معلومات
في غاية السرية

417
00:34:12,204 --> 00:34:14,243
ما رايك (توريتو)؟

418
00:34:14,389 --> 00:34:16,746
اعتقد بانك تعرف ما سافعله

419
00:34:16,891 --> 00:34:17,900
جيد

420
00:34:18,493 --> 00:34:20,599
لكن سنفعلها بطريقتي

421
00:34:21,552 --> 00:34:23,020
مع فريقي

422
00:34:23,129 --> 00:34:24,619
توقعت بانك ستقول هذا

423
00:34:25,604 --> 00:34:28,795
ولهذا سمحت لنفسي
بتجميع فريقك

424
00:34:41,606 --> 00:34:42,741
هذا جنون

425
00:34:43,584 --> 00:34:45,431
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

426
00:34:48,701 --> 00:34:51,648
تشير معلوماتنا الاستخبارية
أن (رامزي) ستنقل بقافلة

427
00:34:51,794 --> 00:34:54,560
ترافقها حراسة مسلحة
في جبال القوقاز

428
00:34:54,749 --> 00:34:56,779
سنقضي على تلك الحراسة ونؤمن الوجهة

429
00:34:56,852 --> 00:34:58,525
ونحرر (رامزي)

430
00:34:58,673 --> 00:34:59,725
دعوني اوضح الامر

431
00:34:59,842 --> 00:35:00,796
هناك طريق واحد
للدخول و الخروج

432
00:35:00,876 --> 00:35:02,476
منحدرات في كلا الجانبين

433
00:35:02,576 --> 00:35:04,273
كهف متحرك من الجحيم
يحرسه من كل مكان

434
00:35:04,286 --> 00:35:06,114
جيش صغير

435
00:35:06,294 --> 00:35:08,118
عبر كل ميل من الجانبين

436
00:35:08,295 --> 00:35:09,458
اجل, اكثر او اقل

437
00:35:10,268 --> 00:35:11,934
- هل انتهيت؟
- كلا, انا لم انتهي

438
00:35:12,780 --> 00:35:16,148
لذا سالته باقتحام مركز الشرطة
و وافق

439
00:35:16,261 --> 00:35:18,368
ثم طلبت مني وقف دبابة

440
00:35:18,483 --> 00:35:20,189
لم اكن سعيد بشان هذا
... لكن فعلتها

441
00:35:20,300 --> 00:35:22,190
... ثم اتيت بتلك الفكرة الذكية

442
00:35:22,269 --> 00:35:25,716
لاسقاط اكبر طائرة في التاريخ

443
00:35:25,790 --> 00:35:27,503
ضربت تلك الطائرة في السماء

444
00:35:29,336 --> 00:35:30,345
وكأنه لا شيء

445
00:35:30,898 --> 00:35:32,348
... لكن هذا يا اصدقائي

446
00:35:32,456 --> 00:35:37,004
اغبى فكرة سمعتها في حياتي

447
00:35:37,147 --> 00:35:39,757
لقد نسيت بأننا نحن من قمنا باسقاط الطائرة

448
00:35:39,872 --> 00:35:42,882
كلا, الشيء الوحيد الذي رأيته
"أنه قد سقط على "دينيس

449
00:35:42,990 --> 00:35:44,525
اتذكر؟ في رقصة التخرج؟

450
00:35:44,800 --> 00:35:46,571
حقا (براين)؟
أستفعل الامر هنا؟

451
00:35:47,528 --> 00:35:49,228
أترى تريد تغيير وجهة نظري هنا

452
00:35:49,628 --> 00:35:52,933
كل ما اريد قوله اني قد تعبت
من كل من هم موجودون حولي

453
00:35:53,048 --> 00:35:54,296
انهم يقررون

454
00:35:55,066 --> 00:35:56,450
هذه المرة
انا من سيقود الامر

455
00:35:56,537 --> 00:36:00,125
حقا, اذا توقفت عن اتخاذ القرارات
فسوف ارحل

456
00:36:00,235 --> 00:36:01,252
حسنا يا (رومان)

457
00:36:01,989 --> 00:36:03,487
ماذا تقترح؟

458
00:36:05,091 --> 00:36:09,573
أتعرف مازلت
لم أستوعب فكرة القيادة ،الأن

459
00:36:09,682 --> 00:36:10,420
اتفهم ما اقوله؟

460
00:36:10,535 --> 00:36:12,496
اريد الوصول الى نقطة ما

461
00:36:12,605 --> 00:36:13,919
... أنا لا أعرف، مثل متى

462
00:36:14,551 --> 00:36:15,846
... على كل حال, اعتقد

463
00:36:19,057 --> 00:36:20,219
بأن نهجم هنا

464
00:36:20,369 --> 00:36:22,226
- لا أعتقد أنها فكرة جيدة ..
- لا ،لا تفكر

465
00:36:22,723 --> 00:36:23,732
انها وظيفتي

466
00:36:27,068 --> 00:36:28,077
حسنا

467
00:36:28,475 --> 00:36:31,337
من المستحيل مهاجمتهم هناك

468
00:36:32,149 --> 00:36:34,982
حرفيا, انه اكثر مكان مؤمن على الجبل

469
00:36:35,092 --> 00:36:38,249
لماذا؟
لانه يمكنك الوصول اليه

470
00:36:38,365 --> 00:36:40,142
هذا ما يجعلها خطة رائعة

471
00:36:40,259 --> 00:36:43,099
لانهم لن يتوقعوا هجومنا من هنا

472
00:36:43,175 --> 00:36:46,446
اكره ان اعترف بهذا
لكنه يبدو محقا

473
00:36:46,526 --> 00:36:47,536
مارايك (دوم)؟

474
00:36:48,402 --> 00:36:49,412
هنا؟

475
00:36:49,437 --> 00:36:50,445
نعم

476
00:36:52,084 --> 00:36:53,431
أعتقد أن لدينا خطة

477
00:36:53,579 --> 00:36:55,942
تفكير خاطئ للغاية

478
00:36:56,056 --> 00:36:57,325
وقد اعجبني

479
00:36:58,170 --> 00:36:59,911
اترى؟
انا بارع في هذا الامر

480
00:37:00,541 --> 00:37:01,549
حسنا؟

481
00:37:01,930 --> 00:37:02,940
اتفقنا

482
00:37:02,964 --> 00:37:04,902
كيف سنصل الى هذا الطريق؟

483
00:37:05,938 --> 00:37:08,116
حسنا, (تيج)؟

484
00:37:10,054 --> 00:37:12,374
اعتقد انه ربما لدي خطة لذلك

485
00:37:12,322 --> 00:37:14,070
ماذا؟
انه مستشاري

486
00:37:14,178 --> 00:37:16,364
هذا ما يفعلها القادة الجيدون

487
00:37:17,604 --> 00:37:18,613
قائد

488
00:37:20,064 --> 00:37:22,283
لقد ذهلت عندما قرأت ملفك
و ماذا حققته مع فريقك

489
00:37:22,391 --> 00:37:25,265
لكن مقابلتهم الان, يجب علي القول
(دوم)

490
00:37:26,114 --> 00:37:27,962
بان لديك موهبة حقا

491
00:37:31,234 --> 00:37:34,836
إعتبروا ورشتي
منزلكم الترفيهي الجديد

492
00:37:34,901 --> 00:37:36,476
و أظن أنكم ستجدون سياراتنا

493
00:37:37,121 --> 00:37:38,138
جذابة جدا

494
00:37:39,859 --> 00:37:40,868
... وفريقك

495
00:37:41,356 --> 00:37:42,747
اكتمل الان

496
00:37:53,986 --> 00:37:55,116
ذهبت للمنزل

497
00:37:55,817 --> 00:37:58,101
بحثت عنك في كل مكان

498
00:37:59,974 --> 00:38:01,572
لقد افزعتني للغاية

499
00:38:06,871 --> 00:38:07,998
لا تكن وحيد ابدا

500
00:38:08,107 --> 00:38:09,116
سوف أموت معك

501
00:38:10,806 --> 00:38:11,993
اين وجدت هذه؟

502
00:38:15,383 --> 00:38:17,274
في سيارة (هان)

503
00:38:17,422 --> 00:38:19,234
مع رسالة

504
00:38:19,344 --> 00:38:21,195
رسالة سأرد عليها

505
00:38:23,148 --> 00:38:24,158
هل تستطيعين القيادة؟

506
00:38:24,182 --> 00:38:25,652
نعم بالتأكيد

507
00:38:26,420 --> 00:38:28,092
(هان)
كان من ضمن عائلتي ايضا

508
00:38:32,711 --> 00:38:33,720
! (براين)

509
00:38:34,460 --> 00:38:36,391
سنحتاج لتعليق خاص بالطرق الطويلة

510
00:38:36,542 --> 00:38:38,727
مع أقصى قوة جر ممكنة
في كل واحدة منهم

511
00:38:39,102 --> 00:38:40,102
كيف حالك؟

512
00:38:40,302 --> 00:38:41,431
! (تيج)

513
00:38:41,541 --> 00:38:44,609
أريدك ان تمزج السيارة الشيطانية
بين هذه

514
00:38:46,266 --> 00:38:47,275
و تلك

515
00:38:48,237 --> 00:38:49,868
هذا يعني الكثير من الدروع

516
00:38:49,945 --> 00:38:52,828
و سيضيف المزيد من الوزن
و سيبطئ سرعتك

517
00:38:54,980 --> 00:38:57,884
هذه المرة لن يتعلق الامر
فقط بالسرعة

518
00:39:04,535 --> 00:39:06,132
نعم انا بخير

519
00:39:08,538 --> 00:39:10,612
في الشارع, اتفهمني؟

520
00:39:10,737 --> 00:39:12,437
هذا لا شيء

521
00:39:18,296 --> 00:39:20,769
هاي (رومان)
تشعر بالفزع, صحيح؟

522
00:39:20,877 --> 00:39:23,103
- كلا
- نعم أنت كذلك

523
00:39:23,211 --> 00:39:24,221
قلت لا

524
00:39:24,286 --> 00:39:27,766
انصت، يلزمها رجل بالغ
ليخفي مشاعره

525
00:39:27,874 --> 00:39:30,167
اذا كنت بحاجة للبكاء
فقط إبدأ بالبكاء

526
00:39:30,789 --> 00:39:33,981
كصديقك, أنت تعرف اني خائف
من أنك ستقوم بهذا

527
00:39:34,090 --> 00:39:35,740
... لذلك أخذت الاحتياطات

528
00:39:35,864 --> 00:39:38,471
و وضعت بعض الحفاضات الكبيرة في علبة
القفازات الخاصة بك

529
00:39:38,578 --> 00:39:40,078
هل تستطيع أن تصمت قليلا
يا رجل

530
00:39:40,278 --> 00:39:41,878
لقد رأيت بعض الأمور
الجنونية (دوم)

531
00:39:41,978 --> 00:39:44,178
لكن هذه، أظن أنه سيثير
بعض المتاعب

532
00:39:44,278 --> 00:39:47,078
لذلك حاول أن تكون هادئا قدر الإمكان

533
00:39:47,278 --> 00:39:48,978
أنا لست هادئا دائما

534
00:39:49,178 --> 00:39:52,013
ساخبرك بهذا
إذا قللت من إزعاجك هذه المرة

535
00:39:52,126 --> 00:39:55,508
سأستبدل جعتي البلجيكية
ببعض الكورونا

536
00:39:56,453 --> 00:39:58,304
لقد عملت لي معروفا بهذا

537
00:39:59,218 --> 00:40:01,502
ايمكن ان يخبرني احد ما
بما علي فعله؟

538
00:40:01,614 --> 00:40:03,870
بحقك يا (روم) هذه كانت خطتك
عليك أن تفترض

539
00:40:03,978 --> 00:40:05,140
لم تكن خطتي

540
00:40:09,372 --> 00:40:10,919
نعم هيا بنا
استعدوا

541
00:40:24,529 --> 00:40:26,096
(رومان)
هل تريد بعض الهواء المنعش؟

542
00:40:26,176 --> 00:40:28,185
لانه قريبا ستحصل على الكثير منه

543
00:40:31,916 --> 00:40:33,190
حسنا
هيا بنا

544
00:40:50,773 --> 00:40:52,773
فقط عندما إعتقدت أنه لا يمكن
أن تتحسن أمورك

545
00:40:59,773 --> 00:41:00,573
أوه.. تبا

546
00:41:16,073 --> 00:41:17,516
الان نحن نتحرك

547
00:41:23,981 --> 00:41:26,769
هل الجميع بخير؟
هل قفز الجميع؟

548
00:41:31,706 --> 00:41:34,004
فقط قل لهم

549
00:41:34,152 --> 00:41:35,419
بان هذه ليست مهمتكم

550
00:41:35,532 --> 00:41:38,087
(روم)
مالذي يحدث؟ أخبرني هيا

551
00:41:38,197 --> 00:41:40,522
- لا يمكنني فعلها
- بالطبع تستطيع

552
00:41:40,632 --> 00:41:44,053
هيا ، إرجع للوراء
و اقفز الان

553
00:41:44,164 --> 00:41:46,639
لا استطيع فعلها, حسنا؟
إستمع لما اقوله

554
00:41:46,713 --> 00:41:47,629
الوقت ليس مناسب

555
00:41:47,704 --> 00:41:49,202
سابقى مع الطيار

556
00:41:49,279 --> 00:41:52,361
سنقوم بالدوران حولكم
و سنحميكم من الأعلى

557
00:41:52,472 --> 00:41:53,709
الوقت ينفذ منا

558
00:41:53,819 --> 00:41:55,970
المظلات موجهة بواسطة
GPS الـ

559
00:41:56,080 --> 00:41:58,008
ليس عليك فعل شيء

560
00:41:58,083 --> 00:41:59,686
- ! (تيج)
- ساتولى الامر

561
00:42:00,297 --> 00:42:01,585
اصغوا الي

562
00:42:01,695 --> 00:42:05,033
اسف لاحباطكم جميعا, حسنا؟
انا سابقى هنا

563
00:42:05,143 --> 00:42:06,168
لا يا اخي

564
00:42:06,243 --> 00:42:07,784
-أنا آسف لاحباطك أنت
- ماذا؟

565
00:42:09,133 --> 00:42:10,835
ماذا تعني بأنك آس ....؟

566
00:42:14,284 --> 00:42:16,103
! (تيج)
ماذا تفعل؟

567
00:42:20,841 --> 00:42:22,741
لا! لا!

568
00:42:22,896 --> 00:42:24,025
! (تيج)

569
00:42:24,896 --> 00:42:25,625
! (تيج)

570
00:42:27,080 --> 00:42:28,506
انا اكرهك
! (تيج)

571
00:42:31,311 --> 00:42:33,969
استعدوا
الأرض تتقدم بسرعة

572
00:42:41,784 --> 00:42:42,837
هيا عزيزتي

573
00:42:43,143 --> 00:42:44,312
هيا

574
00:43:27,032 --> 00:43:28,332
أوه .. أجل

575
00:43:32,232 --> 00:43:33,490
هبطت يا عزيزي

576
00:43:38,179 --> 00:43:39,482
مراجعة السيارات
هل نزل الجميع؟

577
00:43:39,560 --> 00:43:40,900
- تم
- تم

578
00:43:40,979 --> 00:43:41,989
انا بخير
هيا بنا

579
00:43:44,272 --> 00:43:46,072
مرحبا؟
رجاءا

580
00:43:46,153 --> 00:43:48,205
أخرجوني من هنا
أي أحد

581
00:43:48,322 --> 00:43:49,631
انا عالق بين الاشجار

582
00:43:50,517 --> 00:43:51,526
اللعنة

583
00:43:51,581 --> 00:43:53,369
تمسك يا (رومان)
سنعود اليك لاحقا

584
00:43:53,442 --> 00:43:54,605
تلك لم تكن الخطة

585
00:43:59,691 --> 00:44:02,600
جبال القوقاز , أذربيجان

586
00:44:14,853 --> 00:44:16,732
لديك فرصة للهجوم يا (دوم)

587
00:44:16,845 --> 00:44:18,258
اذا فشلتم فسوف يصلون لقاعدتهم

588
00:44:18,367 --> 00:44:20,801
وسيستخرجون جميع المعلومات التي
يحتاجونها من (رامزي)

589
00:44:20,915 --> 00:44:23,869
الجهاز هو فرصتك الوحيدة للوصول الى
(شاو)، و إلا لن تجده أبدا

590
00:44:23,983 --> 00:44:24,992
هذا لن يحدث

591
00:44:25,846 --> 00:44:26,869
أراك بمكان الإلتقاط

592
00:44:32,090 --> 00:44:33,381
(رامزي)
في الحافلة

593
00:44:33,406 --> 00:44:34,562
هيا لنفعلها

594
00:44:44,258 --> 00:44:44,895
ايها القائد, لدينا رفقة
4 سيارات وراءنا

595
00:44:46,098 --> 00:44:46,998
علم

596
00:44:47,898 --> 00:44:48,898
أوقفوم

597
00:44:54,098 --> 00:44:55,198
تأهبوا

598
00:45:00,498 --> 00:45:01,798
اوه.. اللعنة

599
00:45:13,898 --> 00:45:15,349
- (تيج) تقدم
- انا ذاهب

600
00:45:20,098 --> 00:45:21,549
حسنا، التشكيل

601
00:45:28,167 --> 00:45:29,267
مضاد للرصاص يا عزيزي

602
00:45:29,367 --> 00:45:30,267
لن تستطيع إختراقه

603
00:45:35,367 --> 00:45:36,376
تمسكوا

604
00:46:00,828 --> 00:46:01,928
نقطة

605
00:46:12,328 --> 00:46:13,728
الأسلحة الجانبية

606
00:46:24,328 --> 00:46:25,128
إبتعد عن الطريق

607
00:46:39,028 --> 00:46:40,528
هذه ليست مجرد أسلحة
إنها رشاشات لعينة

608
00:46:40,628 --> 00:46:42,128
هذا رصاص مضاد للدروع

609
00:47:06,228 --> 00:47:07,328
لنربطهم

610
00:47:14,028 --> 00:47:15,828
(براين)،(تيج)
فجراها

611
00:47:24,728 --> 00:47:25,628
لنفتحها

612
00:47:36,528 --> 00:47:38,128
(براين) حان دورك

613
00:47:56,528 --> 00:47:58,528
قليلا بعد (تيج)

614
00:48:33,228 --> 00:48:34,238
(رامزي)؟

615
00:48:34,262 --> 00:48:35,640
ابتعد عني

616
00:48:35,755 --> 00:48:36,990
لا تلمسني

617
00:48:37,099 --> 00:48:38,917
اسمي (براين)
سوف نخرجك من هنا

618
00:48:38,998 --> 00:48:40,129
اريدك ان تهدئي

619
00:48:40,203 --> 00:48:41,512
ساقطع هذا

620
00:48:57,614 --> 00:48:58,624
سيدي

621
00:48:59,430 --> 00:49:01,877
هناك سيارة مجهولة الهوية
تقترب

622
00:49:03,563 --> 00:49:05,278
بسرعة
اقترب

623
00:49:05,389 --> 00:49:06,477
يجب عليك ان تقفزي

624
00:49:06,550 --> 00:49:07,781
لا يوجد وقت, اسرعي

625
00:49:10,428 --> 00:49:12,456
انظري ألي

626
00:49:12,564 --> 00:49:14,792
اذا لم نقفز سوف نموت
اتفهمين؟

627
00:49:15,710 --> 00:49:16,720
سنقفز, هيا

628
00:49:27,589 --> 00:49:29,289
إذا، إذا، إذا

629
00:49:35,189 --> 00:49:36,199
امسكي بيدي

630
00:49:52,002 --> 00:49:54,223
مرحبا بكـ في الحفلة
سيد (شاو)

631
00:50:43,917 --> 00:50:45,695
(ليتي)
ابقي مع (براين)

632
00:51:10,634 --> 00:51:11,643
اللعنة

633
00:51:15,933 --> 00:51:17,765
ماذا تفعل؟
هذا جنون

634
00:51:17,883 --> 00:51:19,155
أبقيك على قيد الحياة

635
00:52:04,181 --> 00:52:07,986
هنالك منحدر، منحدر ...إنه منحدر

636
00:52:44,648 --> 00:52:45,548
اللعنة

637
00:52:47,748 --> 00:52:48,757
! لا

638
00:53:39,403 --> 00:53:40,413
بطئ للغاية

639
00:54:27,872 --> 00:54:28,975
لقد عدت أيها الأوغاد

640
00:56:01,085 --> 00:56:02,095
أنت بخير؟

641
00:56:02,313 --> 00:56:03,571
شكرا

642
00:56:20,689 --> 00:56:22,071
(رومان)
ارجع إلى الاخرين

643
00:56:22,182 --> 00:56:23,058
ماذا عنك؟

644
00:56:23,166 --> 00:56:24,184
لا تقلق بشأني

645
00:57:21,860 --> 00:57:24,718
لابد ان اعترف
انا مندهش

646
00:57:25,445 --> 00:57:27,774
... اود حقا ان اعرف إسم

647
00:57:27,887 --> 00:57:31,381
الرجل الذي يسبب لي الكثير من المتاعب

648
00:57:32,430 --> 00:57:33,901
لا يوجد مخرج من هناك

649
00:57:34,741 --> 00:57:36,306
ماذا سيفعل؟

650
00:57:36,426 --> 00:57:38,284
انه مشلول كالغزال امام المصابيح الامامية

651
00:57:38,399 --> 00:57:40,109
(توريتو)
ليس كالـ غزال

652
00:57:40,221 --> 00:57:41,295
هيا يا (دومينيك)

653
00:57:42,006 --> 00:57:44,971
سلمني الفتاة و سادعك تعيش

654
00:57:45,634 --> 00:57:46,731
ماذا ستفعل؟

655
00:57:49,355 --> 00:57:51,715
ربما عليك ارتداء الخوذة

656
00:58:01,268 --> 00:58:02,318
صوبوا على السائق

657
00:58:09,783 --> 00:58:11,234
اللعنة
بماذا يفكر؟

658
00:58:13,007 --> 00:58:14,116
هذا جنون

659
00:58:22,376 --> 00:58:23,906
هذا الاتجاه الخاطئ

660
00:58:24,528 --> 00:58:25,977
حقا؟

661
00:58:32,812 --> 00:58:34,482
اطلقوا النار
عند اشارتي

662
00:58:34,855 --> 00:58:36,015
مثير للأهتمام

663
00:58:36,132 --> 00:58:37,141
ثلاثة

664
00:58:37,840 --> 00:58:38,849
إثنان

665
00:58:39,282 --> 00:58:40,292
تمسكي جيدا

666
00:58:40,294 --> 00:58:41,303
واحد

667
00:58:42,354 --> 00:58:43,363
اطلقوا النيران

668
00:58:47,563 --> 00:58:50,563
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

669
00:59:38,407 --> 00:59:40,430
يبدو ان سيارتنا الشيطانية نجحت

670
00:59:41,168 --> 00:59:42,502
السقوط من جبل متوسط

671
00:59:43,178 --> 00:59:44,538
اين (رامزي)؟

672
00:59:58,520 --> 01:00:00,300
(هيلو كيتي) استيقظت

673
01:00:03,683 --> 01:00:05,752
لاتبدو وكأنها كـ مخترقة

674
01:00:05,872 --> 01:00:08,629
حقا؟ وكيف يبدو المخترقون؟

675
01:00:08,710 --> 01:00:09,840
لا يبدون هكذا

676
01:00:09,952 --> 01:00:10,962
انا فقط اقول

677
01:00:11,571 --> 01:00:15,528
يرتدون نظارات غريبة

678
01:00:15,675 --> 01:00:19,527
وجوههم تغطيها الأقراط
و يشربون الصودا

679
01:00:20,079 --> 01:00:23,001
... ثق بي, مع هذا الجسم

680
01:00:23,113 --> 01:00:24,935
لا يمكنها التعامل مع الكومبيوتر

681
01:00:25,667 --> 01:00:26,865
كيف تشعرين؟

682
01:00:27,640 --> 01:00:28,650
هل اصاب رأسك مكروه؟

683
01:00:29,240 --> 01:00:31,849
هل تشعرين بالغثيان؟
أو طنين في الأذنين؟

684
01:00:32,346 --> 01:00:33,356
لا؟

685
01:00:33,381 --> 01:00:34,764
أين حذائي؟

686
01:00:34,875 --> 01:00:37,023
طار عندما اصطدمت السيارة

687
01:00:37,135 --> 01:00:39,856
اعلميني إذا شعرتي بأي من هذه الأشياء؟

688
01:00:40,589 --> 01:00:42,803
لا ادري كيف يمكنني شكرك
.....لانقاذي

689
01:00:43,003 --> 01:00:44,003
أو أضربك لرميي من
فوق منحدر

690
01:00:45,603 --> 01:00:47,603
تشكريننا أم تضربيننا . هاه؟

691
01:00:50,113 --> 01:00:52,795
لماذا لا تخبرينا بمكان ذلك الجهاز؟

692
01:00:53,837 --> 01:00:55,289
لقد اعطيته لصديق

693
01:00:56,121 --> 01:00:57,131
في أبو ظبي

694
01:00:57,869 --> 01:00:58,879
بتلك السهولة؟

695
01:00:59,528 --> 01:01:02,173
الفريق الاخر سوف يعذبك
للحصول على المعلومات

696
01:01:02,321 --> 01:01:03,331
لم اثق بهم

697
01:01:04,302 --> 01:01:05,504
اثق بكم

698
01:01:06,454 --> 01:01:09,975
لماذا تثقين بنا؟
انت بالكاد تعرفينا

699
01:01:10,123 --> 01:01:11,437
اعرف بما فيه الكفاية

700
01:01:13,229 --> 01:01:16,607
شرطي سابق
جندي او شيء من هذا القبيل

701
01:01:17,418 --> 01:01:19,804
الطريقة التي هزمت بها أولئك الأشخاص
تشير أنك متدرب جيد

702
01:01:20,576 --> 01:01:23,746
رجل التقنيات
تشعر بالإهانة للألفاظ المسيئة للمخترقين ،طبيعيا

703
01:01:24,589 --> 01:01:25,655
القائد

704
01:01:27,313 --> 01:01:28,323
زوجة القائد

705
01:01:29,857 --> 01:01:30,866
المهرج

706
01:01:31,769 --> 01:01:32,779
خطأ

707
01:01:34,143 --> 01:01:35,303
القائد الثاني

708
01:01:36,286 --> 01:01:38,608
الرجل الوسيم
اتعرفين ما اقوله؟

709
01:01:38,708 --> 01:01:39,708
عن أي وسامة تتحدث عليها

710
01:01:42,229 --> 01:01:44,176
عدم الاحترام بدء
ينتشر هنا

711
01:01:44,288 --> 01:01:47,107
الحياة ثنائيات
أصفار و آحاد

712
01:01:47,227 --> 01:01:49,287
هناك أمران فقط يبقيان
متصلين في هذا المجموعة

713
01:01:49,322 --> 01:01:50,819
الخوف او الولاء

714
01:01:50,937 --> 01:01:53,471
وقد وقعت في المكان الصحيح بينكم

715
01:01:53,580 --> 01:01:56,048
مثير للأعجاب
ولكن شيء واحد

716
01:01:56,634 --> 01:01:57,967
ليسا متزوجان

717
01:01:58,167 --> 01:01:59,167
لقد قالت كل هذا الجنون
و أنت توافقها

718
01:02:00,558 --> 01:02:03,144
أتخبرني بانه يمكن ان لا يكون
هناك "قائدان" في مجموعة واحدة؟

719
01:02:03,220 --> 01:02:04,456
أتعملون لحساب الحكومة الأمريكية؟

720
01:02:06,384 --> 01:02:08,164
لدينا مصالح مشتركة

721
01:02:11,919 --> 01:02:13,807
(تيج)
اجري المكالمة

722
01:02:14,648 --> 01:02:15,770
سنذهب الى الشرق الاوسط

723
01:02:37,425 --> 01:02:39,679
(دوم)
لقد ابليت حسنا عند الجبل

724
01:02:40,232 --> 01:02:41,730
كنت قريبا جدا

725
01:02:42,505 --> 01:02:44,186
لكن فعلناها

726
01:02:46,041 --> 01:02:48,181
اتعرف الشيء الجنوني؟

727
01:02:49,352 --> 01:02:50,840
أنت تفتقد للرصاص

728
01:02:52,679 --> 01:02:53,979
أنا سيء في هذا، أليس كذلك؟

729
01:02:54,179 --> 01:02:58,245
(براين)
لقد رأيتك تقفز من القطارات و تطير من الطائرات

730
01:02:58,645 --> 01:03:01,045
و الآن أراك تشتاق لهذه الأمور، أليس كذلك؟

731
01:03:01,245 --> 01:03:02,245
هذا صحيح

732
01:03:02,570 --> 01:03:04,952
و لكن اشجع شيء رايتك تفعله؟

733
01:03:07,386 --> 01:03:08,768
هي معاملتك الحسنة
مع (ميا)

734
01:03:09,682 --> 01:03:12,658
وكأب رائع مع إبن أختي (جاك)

735
01:03:14,414 --> 01:03:15,989
الجميع يبحث عن مشاعر قوية

736
01:03:16,055 --> 01:03:17,336
لكن الشيء الحقيقي

737
01:03:18,872 --> 01:03:19,997
هي العائلة

738
01:03:20,880 --> 01:03:21,931
عائلتك

739
01:03:22,734 --> 01:03:24,479
تمسك بهذا يا (براين)

740
01:03:56,678 --> 01:03:59,604
ابو ظبي, الإمارات العربية المتحدة

741
01:04:29,604 --> 01:04:32,033
إنها اكثر سخونة مما توقعت

742
01:04:32,144 --> 01:04:34,668
نعم نحن في الصحراء
لذلك سيكون حار

743
01:04:34,820 --> 01:04:36,568
أنا لا أتحدث عن الطقس

744
01:04:52,044 --> 01:04:55,133
هذه هي المرأة التي تستحق
القفز من الطائرة من اجلها

745
01:04:55,973 --> 01:04:59,248
لا تفكر بالامر حتى، لاني حجزتها بالفعل

746
01:04:59,357 --> 01:05:00,443
قلت "حجزتها"؟

747
01:05:00,553 --> 01:05:01,887
لحظة واحدة
هل انت في الصف الرابع؟

748
01:05:01,963 --> 01:05:03,451
توقف عن التفكير بهذه الاشياء

749
01:05:03,535 --> 01:05:04,699
انها سوق حرة

750
01:05:04,768 --> 01:05:06,040
عن ماذا تتحدث؟

751
01:05:06,157 --> 01:05:06,979
- اترك الامر
- بعد العد للثلاثة

752
01:05:07,092 --> 01:05:08,541
حجرة, ورقة, مقص

753
01:05:09,625 --> 01:05:11,343
هل انتم جادون بما تفعلون؟

754
01:05:11,867 --> 01:05:12,877
انظروا الى نفسيكما

755
01:05:12,923 --> 01:05:14,623
أنتما تبدوان كالحمقى الأن

756
01:05:14,823 --> 01:05:16,635
لديكما عيون متربصة

757
01:05:16,711 --> 01:05:20,046
حاولت الاتصال بـ (رامزي) منذ عامين

758
01:05:20,246 --> 01:05:21,246
ركبتاها، خصيتاي

759
01:05:21,446 --> 01:05:23,846
ثقوا بي ، لن تريدوا تجربة هذا

760
01:05:24,332 --> 01:05:26,504
مرحبا (رامزي)

761
01:05:26,914 --> 01:05:28,341
مرحبا يا
(سافار)

762
01:05:32,037 --> 01:05:32,979
ارى انك كسبت أصدقاء جديدين

763
01:05:33,128 --> 01:05:35,311
اجل اصدقاء مؤقتين

764
01:05:35,382 --> 01:05:37,351
اريد جهازي
اين هو؟

765
01:05:37,465 --> 01:05:39,854
ستسعدين اذا عرفت
بأنني قد قمت ببيعه

766
01:05:40,738 --> 01:05:41,827
بعته؟

767
01:05:42,290 --> 01:05:43,298
اسمعت هذا؟

768
01:05:43,323 --> 01:05:45,639
اخبرتك ان تهتم به

769
01:05:45,749 --> 01:05:46,553
لماذا بعته؟

770
01:05:46,661 --> 01:05:48,161
نريد استعادته

771
01:05:48,931 --> 01:05:50,130
مستحيل

772
01:05:50,242 --> 01:05:53,593
(سافار)
لقد وضعت شيئا مهما بداخله

773
01:05:53,705 --> 01:05:54,728
حسنا

774
01:05:54,841 --> 01:05:57,538
الخبر السار
انه آمن

775
01:05:58,229 --> 01:05:59,608
و النبأ السيء؟

776
01:06:00,338 --> 01:06:01,570
انه آمن للغاية

777
01:06:01,685 --> 01:06:05,384
قمت ببيعه لأمير اردني يعيش هناك

778
01:06:05,494 --> 01:06:06,961
مليونير

779
01:06:07,114 --> 01:06:08,817
قال انه يريده لسيارته الرائعة

780
01:06:08,967 --> 01:06:10,752
اترى هذا ما احبه

781
01:06:10,859 --> 01:06:13,843
مليونير, سيارة رائعة

782
01:06:13,957 --> 01:06:15,429
مالذي يجعلها "رائعة"؟

783
01:06:15,542 --> 01:06:18,273
سرعتها القصوى 240 ميل/سا

784
01:06:18,388 --> 01:06:20,647
و هي مضادة للرصاص

785
01:06:21,347 --> 01:06:22,647
240

786
01:06:23,555 --> 01:06:27,746
هل انا المتحمس الوحيد الان؟

787
01:06:27,856 --> 01:06:28,864
اتفهم ما اقوله بالضبط؟

788
01:06:29,378 --> 01:06:30,387
انسى الامر

789
01:06:30,417 --> 01:06:31,427
اين هي؟

790
01:06:33,234 --> 01:06:34,244
بهذا النزل

791
01:06:34,268 --> 01:06:35,400
عند البرج رقم واحد

792
01:06:36,096 --> 01:06:39,105
لماذا السيارة في تلك الشقة؟

793
01:06:39,214 --> 01:06:40,518
انه مليونير يا صديقي

794
01:06:40,603 --> 01:06:42,296
بوسعه فعل اي شيء يريد

795
01:06:43,028 --> 01:06:45,321
غدا يصادف ان يكون اطول
يوم في العام

796
01:06:45,393 --> 01:06:48,834
الامير يريد ان يحتفل
لديه حفلة بعد الظهر

797
01:06:48,948 --> 01:06:50,434
يمكننا الذهاب, صحيح؟

798
01:06:50,582 --> 01:06:51,262
بالتاكيد

799
01:06:51,413 --> 01:06:54,626
لكن ليس بهذه الملابس

800
01:07:24,117 --> 01:07:25,127
ماذا؟

801
01:07:25,440 --> 01:07:26,478
أهناك خطب ما؟

802
01:07:27,067 --> 01:07:28,636
الملايين من الأشياء الخاطئة

803
01:07:30,145 --> 01:07:31,704
ولكن ليس بهذه اللحظة

804
01:07:32,153 --> 01:07:33,163
تبدو وسيما

805
01:07:33,899 --> 01:07:35,318
أشعر بالإحراج

806
01:07:36,927 --> 01:07:38,236
أنت و أنا معا

807
01:07:39,250 --> 01:07:40,502
...عندما اراك بهذه الثياب

808
01:07:40,648 --> 01:07:42,580
يذكرني بشيء

809
01:07:44,272 --> 01:07:45,282
ماذا؟

810
01:07:48,021 --> 01:07:49,370
الأوقات الخوالي

811
01:08:02,432 --> 01:08:03,441
أنت بخير؟

812
01:08:04,032 --> 01:08:05,490
نعم انا بخير

813
01:08:07,141 --> 01:08:08,483
حان وقت العرض

814
01:08:44,032 --> 01:08:45,176
لا, استمع يا اخي

815
01:08:45,291 --> 01:08:47,464
إنه يحيي حلفة كهذه كل يوم

816
01:08:47,578 --> 01:08:49,193
في هذا الطابق حفلة كل يوم
هذا جنون

817
01:08:51,609 --> 01:08:54,630
سوف ابدء بعمل حضارة جديدة
"تدعى "الزنوج العرب

818
01:08:54,741 --> 01:08:56,158
كالـ العرب الاسود

819
01:08:56,358 --> 01:08:57,358
كيف الأحوال (تيج)؟

820
01:08:57,801 --> 01:08:58,801
نحن تقريبا في موقعنا

821
01:08:59,001 --> 01:09:00,269
هذا ما سنفعله

822
01:09:00,383 --> 01:09:02,170
علينا أن نتحرك بتناغم لنحقق هدفنا

823
01:09:02,370 --> 01:09:05,770
إذا علينا أن نتأكد أن كل واحد
سيقوم بدوره بأكمل وجه

824
01:09:06,469 --> 01:09:07,925
(رومان)
هنا يبدأ دورك

825
01:09:08,041 --> 01:09:09,970
أتعرف أنك تبدو غير محترف الان (تيج)

826
01:09:10,087 --> 01:09:13,687
"عين الله" موضوعة في مراقب السرعة المثبت
في سيارة الأمير

827
01:09:13,787 --> 01:09:15,406
و الذي يبقيها في خزنة آمنة

828
01:09:15,514 --> 01:09:17,512
(دوم) هناك 8 الى 10
رجال أمن

829
01:09:17,626 --> 01:09:18,864
.... ناهيك عن ان الامير

830
01:09:19,591 --> 01:09:22,093
وحراسه الشخصيين

831
01:09:22,205 --> 01:09:24,386
كاميرات الامان على الجدار الشمالي

832
01:09:24,464 --> 01:09:25,020
هناك قبو

833
01:09:25,135 --> 01:09:27,985
.... لفتحها يجب علينا إختراق نظام الامان

834
01:09:28,101 --> 01:09:29,875
مع الوصول الى غرفة الامير

835
01:09:30,075 --> 01:09:31,075
حسنا يا رفاق سأدخل الآن

836
01:09:34,208 --> 01:09:35,117
المعذرة

837
01:09:35,217 --> 01:09:36,317
لا تقتربي من هذه الغرفة

838
01:09:36,425 --> 01:09:38,068
أوه انا فقط أبحث عن..

839
01:09:38,222 --> 01:09:39,422
- الحفلة في ذاك الإتجاه
- ماذا

840
01:09:39,622 --> 01:09:40,622
-هذه الغرفة ممنوع ال....

841
01:09:47,522 --> 01:09:48,422
الآن ما إن تدخلي

842
01:09:48,522 --> 01:09:50,745
انا و (رامزي) سنخترق الشبكة
لتعطيل نظام الامن و فتح الباب

843
01:09:50,818 --> 01:09:52,456
حتى تستطيع جلب ذلك الشيء

844
01:09:52,572 --> 01:09:54,611
لحظة, لقد نسيت خطوة

845
01:09:54,689 --> 01:09:56,755
ما هي خطوتي
ماذا يفترض ان افعل؟

846
01:09:56,872 --> 01:09:57,943
لم نفوت اي شيء

847
01:09:58,019 --> 01:09:59,219
نحن فريق محترف

848
01:09:58,319 --> 01:10:00,506
... ما نريدك ان تفعله

849
01:10:00,620 --> 01:10:01,789
هو ان تفعل ما تجيده

850
01:10:01,900 --> 01:10:02,910
وماهو ؟

851
01:10:03,720 --> 01:10:07,594
فلتتوهج كما يفعل (رومان بيرس) دائما

852
01:10:09,294 --> 01:10:10,602
هذا ما احب

853
01:10:10,719 --> 01:10:12,385
حسنا (تيج)
لقد دخلت

854
01:10:12,462 --> 01:10:14,648
اعثري على مقبس الهاتف
اللوحة الإلكترونية دائما تكون وراءه

855
01:10:14,763 --> 01:10:18,070
سيكون هناك كابل كات 5
قدره 350 ميغاهرتز

856
01:10:18,170 --> 01:10:19,726
سيحتوي على ما يقارب 20 سلك وراءه

857
01:10:19,826 --> 01:10:21,826
و لكنه سيكون الوحيد الملتوي
و مكتوب عليه شيفرة خاصة

858
01:10:22,526 --> 01:10:23,726
بالإنجليزية (تيج)

859
01:10:23,874 --> 01:10:25,219
إنه السلك البرتقالي

860
01:10:27,907 --> 01:10:30,223
حسنا يا سيداتي و سادتي
نحن الان في مقعد السائق

861
01:10:34,635 --> 01:10:35,645
حسنا
(رومان)

862
01:10:35,845 --> 01:10:37,902
افعل ما تجيده

863
01:10:38,642 --> 01:10:40,444
انه يوم عيد ميلادك, صحيح؟

864
01:10:40,644 --> 01:10:41,972
هل انت (ياسمين)؟

865
01:10:42,172 --> 01:10:44,497
يالهي لا
ليس روتين عيد الميلاد

866
01:10:44,697 --> 01:10:46,289
إمسكي يدي عيد ميلاد سعيد لك
من هنا

867
01:10:46,489 --> 01:10:49,687
إعذروني اسف جدا
أنا أمر اسف

868
01:10:49,867 --> 01:10:50,876
من هنا

869
01:10:50,939 --> 01:10:52,308
اسمعي , إعذريني لحظة واحدة

870
01:10:52,508 --> 01:10:53,508
- يا صاح، عليك ألا تلمس
- يا رجل شكرا جزيلا لك

871
01:10:56,542 --> 01:10:59,048
انصتوا ايها الناس
تعالوا و إجتمعوا هنا

872
01:10:59,248 --> 01:11:00,248
إفهموا شيئا هنا الآن

873
01:11:01,526 --> 01:11:03,350
اصغوا لما اقوله

874
01:11:03,458 --> 01:11:08,179
نحن هنا للاحتفال بعيد ميلاد
(ياسمين) الثامن عشر

875
01:11:08,292 --> 01:11:09,537
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

876
01:11:09,737 --> 01:11:13,937
عيد ميلاد سعيد لك

877
01:11:15,612 --> 01:11:20,112
لك ... لك

878
01:11:20,812 --> 01:11:22,538
امل لو لم ارى هذا

879
01:11:26,879 --> 01:11:28,366
(رامزي)
افتحيها

880
01:11:28,479 --> 01:11:29,490
علم

881
01:11:29,600 --> 01:11:30,790
انت بالداخل

882
01:11:45,296 --> 01:11:46,304
اتعرف ماهذا؟

883
01:11:46,329 --> 01:11:48,339
(ليكان هايبر سبورت)

884
01:11:48,366 --> 01:11:52,001
3.4 مليون دولار
من الصفر الى الـ 100 كم في أقل من 3 ثوان

885
01:11:52,222 --> 01:11:55,377
هناك سبعة منها فقط في العالم
و هذا الرجل يحتفظ بها في خزنته؟

886
01:11:55,449 --> 01:11:59,132
لا شيء يحزن أكثر من
إحتجاز وحش في قفص

887
01:11:59,823 --> 01:12:01,997
وانا اريد حقا أن ألكمه في وجهه

888
01:12:02,112 --> 01:12:03,203
حسنا

889
01:12:04,694 --> 01:12:05,818
لنبدا العمل

890
01:12:13,872 --> 01:12:14,881
يمكنك هذا , صحيح؟

891
01:12:14,905 --> 01:12:15,915
افعلها

892
01:12:35,003 --> 01:12:37,531
اتصدقين انني ضربته بجمالي؟

893
01:12:38,163 --> 01:12:40,345
لست بهذا الجمال ايتها العاهرة

894
01:12:46,890 --> 01:12:47,290
....دخلاء

895
01:12:47,307 --> 01:12:48,216
اوقف كل شيء

896
01:12:50,361 --> 01:12:52,322
! لا

897
01:12:52,519 --> 01:12:55,368
(تيج) إن خدعتك السحرية تفشل
نحن نفقد النظام

898
01:12:55,468 --> 01:12:56,577
اعلم

899
01:12:57,734 --> 01:12:58,734
أنا أراه

900
01:12:58,834 --> 01:13:00,082
(تيج) تحدث معي

901
01:13:00,282 --> 01:13:02,496
احاول
ولكن النظام الامان بدأ بالانغلاق

902
01:13:02,696 --> 01:13:04,571
اسمعوني
سيداتي و سادتي

903
01:13:04,771 --> 01:13:06,284
ها أنت ذا
هل هؤلاء راقصاتك؟

904
01:13:06,708 --> 01:13:07,718
انها حفلة يا عزيزي

905
01:13:12,195 --> 01:13:13,875
....ربما ذهبت الى الحمام

906
01:13:13,975 --> 01:13:16,612
ولاحظت ان مثبت الشعر بأكمله مفقود

907
01:13:16,837 --> 01:13:18,915
نعم لقد فعلت هذا

908
01:13:19,029 --> 01:13:20,584
شكرا لك

909
01:13:25,867 --> 01:13:26,867
نحن سعداء للغاية
لوجودكم هنا

910
01:13:27,067 --> 01:13:29,907
يبدو كأن أحدهم عبث
تحت هذا الفستان، لا؟

911
01:13:30,271 --> 01:13:31,687
أنت لم ..

912
01:13:31,762 --> 01:13:32,772
هل قلت ذلك حقا؟

913
01:13:44,968 --> 01:13:46,859
اللعنة لا ليس البوابة

914
01:13:49,227 --> 01:13:50,645
(براين)
اسرع

915
01:13:51,322 --> 01:13:52,656
نحن ندافع بكل ما يمكننا فعله

916
01:13:52,728 --> 01:13:54,463
و لكن نحن نفقد السيطرة
عليكم الاسراع

917
01:13:57,434 --> 01:13:59,037
الحمد لله أنك ظهرت

918
01:14:01,837 --> 01:14:03,537
هذه الحفلة قتلني من الملل

919
01:14:56,645 --> 01:14:58,585
اخرجوا من هناك يا رفاق
في الحال

920
01:14:58,693 --> 01:15:00,258
هناك جيش قادم

921
01:15:00,334 --> 01:15:01,652
(براين) أخرج
انسى الامر

922
01:15:03,770 --> 01:15:04,945
(تيج)
سنأخذ السيارة

923
01:15:07,223 --> 01:15:10,207
هذا ما افعله
اتفهمون ما اقوله؟

924
01:15:10,407 --> 01:15:11,407
- إمش معنا
- ماذا يحصل

925
01:15:18,129 --> 01:15:20,319
(ليتي)،(ليتي)
تحدثي معي

926
01:15:20,394 --> 01:15:21,403
هل انت بخير؟

927
01:15:22,378 --> 01:15:23,386
يا رفاق
لا استطيع ايقافها

928
01:15:23,466 --> 01:15:24,166
أنا أفقد البوابة الأخيرة

929
01:15:24,366 --> 01:15:25,375
عليكم الخروج

930
01:15:26,128 --> 01:15:28,528
مزق لوحة القيادة
إبحث عبرها

931
01:15:31,228 --> 01:15:33,528
ويحكم
أنتم خونة

932
01:15:33,828 --> 01:15:36,405
إنتظر، انتظر لحظة فقط يا رجل

933
01:15:48,090 --> 01:15:49,860
حان وقت تحرير الوحش

934
01:16:11,750 --> 01:16:12,760
لنذهب

935
01:16:16,160 --> 01:16:17,560
إبقي معي
أنا أحملك

936
01:16:18,560 --> 01:16:19,060
لنخرج من هنا

937
01:17:00,414 --> 01:17:02,221
(دوم)
السيارات لا تطير

938
01:17:03,752 --> 01:17:04,761
السيارات لا تطير

939
01:17:06,056 --> 01:17:07,065
اللعنة

940
01:17:35,287 --> 01:17:36,297
لا توجد مكابح

941
01:17:36,321 --> 01:17:37,330
ماذا؟

942
01:17:38,650 --> 01:17:40,689
- لا توجد مكابح
- تبا

943
01:17:55,799 --> 01:17:56,809
لا لا لا لا

944
01:17:57,509 --> 01:17:58,009
لا

945
01:18:37,001 --> 01:18:38,009
- اخذته
- اخرج

946
01:19:01,440 --> 01:19:04,140
أبراج الإتحاد - أبوظبي

947
01:19:17,940 --> 01:19:19,727
أمازلت مشتاقا للرصاص (براين)

948
01:19:59,006 --> 01:20:01,006
ها هم ذا
كارثة

949
01:20:01,106 --> 01:20:01,806
آسفة

950
01:20:02,006 --> 01:20:05,506
أتيتكم بدعوة لأكثر الحفلات خصوصية
في أبوظبي

951
01:20:05,606 --> 01:20:08,706
- (سافار)
- لا،لا، لقد سرقتم سيارة المضيف

952
01:20:09,306 --> 01:20:11,306
ثم قفزت بها عبر
برجين

953
01:20:11,406 --> 01:20:12,706
في الحقيقة كانوا ثلاثة أبراج

954
01:20:12,906 --> 01:20:15,706
أوه إثنان، إهانة
ثلاثة، فخر

955
01:20:15,806 --> 01:20:16,506
إنه خطأي

956
01:20:16,706 --> 01:20:18,006
حسنا حسنا حسنا

957
01:20:18,306 --> 01:20:24,006
علي أن أعترف
لديكم هدوء مثير للإهتمام

958
01:20:24,206 --> 01:20:25,006
(توريتو)

959
01:20:25,406 --> 01:20:28,106
أنت تعرف يا (دوم)
لقد ظننت أنه بيننا تفاهم

960
01:20:29,206 --> 01:20:31,306
أحيانا عليك إعادة التعامل
مع من تلعب

961
01:20:31,506 --> 01:20:33,606
لهذا أفضل أن أكون الموزع

962
01:20:35,206 --> 01:20:36,106
ليلة سعيدة

963
01:20:39,606 --> 01:20:40,506
آه

964
01:20:42,206 --> 01:20:45,006
أنا أطرد من مرآبي
هذا عظيم

965
01:20:46,606 --> 01:20:47,606
أتسمح لي

966
01:20:49,506 --> 01:20:50,606
(براين)

967
01:20:51,806 --> 01:20:52,306
سلمه لهم

968
01:21:10,006 --> 01:21:12,306
كل هذه المتاعب
من أجل هذا الشيء...

969
01:21:13,906 --> 01:21:14,806
..الصغير

970
01:21:15,206 --> 01:21:16,406
و مع كل إحتراماتي
(دوم)

971
01:21:16,806 --> 01:21:18,506
لقد قمت بعمل رائع
هناك حقا

972
01:21:18,706 --> 01:21:19,706
كلكم جميعا

973
01:21:19,906 --> 01:21:22,506
كل رجالي  و أنا الآن
متأهبون

974
01:21:22,706 --> 01:21:25,106
و كلنا تحت تصرفك

975
01:21:30,106 --> 01:21:31,406
إنه قرارك

976
01:21:32,706 --> 01:21:34,606
(رامزي)

977
01:21:37,806 --> 01:21:41,205
شغليها و جدي لي
(شاو)

978
01:21:46,429 --> 01:21:46,929
اوه .. اللعنة

979
01:21:47,029 --> 01:21:47,689
هذا جنون

980
01:21:48,601 --> 01:21:50,129
شكرا لك

981
01:21:51,800 --> 01:21:53,085
اعطني ثانية

982
01:21:57,042 --> 01:21:58,150
ما الذي يفعله الآن؟

983
01:21:58,375 --> 01:21:59,464
إنه يصطاد

984
01:22:00,061 --> 01:22:02,261
يخترق كاميرات المراقبة
في أبراج الإتحاد

985
01:22:02,361 --> 01:22:03,561
تلك آخر مرة شوهد فيها
(شاو)

986
01:22:03,761 --> 01:22:04,661
و هي اللحظة التي نبدأ منها

987
01:22:07,061 --> 01:22:08,270
هذا هو
هناك

988
01:22:09,539 --> 01:22:11,256
لحظة ماذا تدل هذه
الارقام؟

989
01:22:11,624 --> 01:22:13,931
انها نسخة رقمية لوجه (شاو)

990
01:22:17,590 --> 01:22:18,931
إنها تشتغل على كل كاميرا

991
01:22:20,540 --> 01:22:22,540
كل جهاز صوتي في نصف
الكرة الأرضية الغربي

992
01:22:35,240 --> 01:22:38,047
أمسكتك ، يظهر إنه يختبىء هنا

993
01:22:38,193 --> 01:22:39,202
هذا ممتاز

994
01:22:39,226 --> 01:22:41,719
مصنع آلي يقوم خالي من الناس
و أماكن عديدة للإختباء

995
01:22:41,828 --> 01:22:44,600
لقد غيرت وجه مطاردة البشر للابد

996
01:22:46,168 --> 01:22:47,178
تهانيا

997
01:22:47,998 --> 01:22:50,717
ايمكنني تفقد بريدي الالكتروني بسرعة؟

998
01:22:52,039 --> 01:22:53,553
الفجر سيحل بعد ساعتين

999
01:22:56,517 --> 01:22:58,198
علينا القضاء على (شاو) عند بزوغه

1000
01:22:59,029 --> 01:23:00,731
هيا إذهبوا و غيروا
ملابسكم

1001
01:23:05,292 --> 01:23:06,492
علينا الذهاب الآن

1002
01:23:07,192 --> 01:23:09,337
أنت و فريقك و أنا فقط

1003
01:23:11,091 --> 01:23:12,091
لكنك قلت عند الفجر

1004
01:23:12,291 --> 01:23:13,301
رفاقي سائقو سيارات

1005
01:23:13,388 --> 01:23:14,656
انهم من افضل السائقين في العالم

1006
01:23:14,736 --> 01:23:16,329
لكنهم ليسوا قتلة

1007
01:23:16,443 --> 01:23:17,860
قلت لك لا تقل هذا

1008
01:23:18,569 --> 01:23:20,269
و أعرفك جيدا يا (دوم)
و ساذهب معك

1009
01:23:20,957 --> 01:23:23,461
يبدو انه لدينا حفل صيد صغير

1010
01:23:24,386 --> 01:23:25,707
لنذهب و نصطاد ذلك الظل

1011
01:23:33,274 --> 01:23:36,137
10 كيلومترات يا رفاق
استعدوا للاثارة

1012
01:23:42,355 --> 01:23:43,886
ها نحن ذا
تم تلقيم الاسلحة

1013
01:24:06,337 --> 01:24:07,358
هل انت مستعد لهذا؟

1014
01:24:07,432 --> 01:24:08,441
نعم

1015
01:24:38,561 --> 01:24:40,529
امل انك تستمتع بوجبتك الاخيرة

1016
01:24:47,882 --> 01:24:49,046
اهذا كل شيء؟

1017
01:24:49,773 --> 01:24:50,824
هذا كل ما اردته

1018
01:24:51,663 --> 01:24:53,222
12 رجلا ؟

1019
01:24:53,961 --> 01:24:56,029
اعتقد انك ستجد ان هذا
اكثر مما هو مطلوب

1020
01:25:10,390 --> 01:25:12,095
انا مستعد لمقابلة خالقي

1021
01:25:12,907 --> 01:25:13,917
أأنت مستعد؟

1022
01:25:14,189 --> 01:25:16,806
مالذي تتوقعه يا (توريتو)؟
تاخذني فجأة؟

1023
01:25:18,079 --> 01:25:20,413
أنا واقف هنا ارفرف بعلم ابيض؟

1024
01:25:20,941 --> 01:25:22,320
يقول المثل

1025
01:25:22,805 --> 01:25:23,936
"عدو عدوي

1026
01:25:24,051 --> 01:25:25,651
هو صديقي"

1027
01:25:26,823 --> 01:25:28,130
ليس لدي اصدقاء

1028
01:25:28,934 --> 01:25:30,170
لدي عائلة

1029
01:25:30,937 --> 01:25:34,063
حسنا, لدي الكثير من الاصدقاء

1030
01:25:47,274 --> 01:25:49,174
كونوا تشكيلتين
(شيبارد) الفريق الأول

1031
01:25:49,374 --> 01:25:50,374
علم

1032
01:25:50,574 --> 01:25:51,574
تحركوا ، تحركوا

1033
01:26:51,174 --> 01:26:52,174
(براين) أتركه

1034
01:27:05,074 --> 01:27:06,174
إنبطحوا أرضا

1035
01:27:17,874 --> 01:27:18,374
أمسكتك

1036
01:27:42,474 --> 01:27:43,672
"عين الله"

1037
01:28:03,600 --> 01:28:06,543
هل اعتقدت اني ساذهب هناك عاريا, أليس كذلك؟

1038
01:28:08,803 --> 01:28:10,043
إصابتك خطيرة

1039
01:28:10,235 --> 01:28:11,619
إسمع (توريتو)

1040
01:28:12,749 --> 01:28:14,492
اعلم بأنك لن تصغي إلي

1041
01:28:15,187 --> 01:28:17,508
ولن يعجبك ما سأقوله

1042
01:28:18,278 --> 01:28:19,694
... لكن الحقيقة هي

1043
01:28:20,389 --> 01:28:21,846
... أنت حقا

1044
01:28:23,242 --> 01:28:24,875
تحتاج لتجربة الجعة البلجيكية

1045
01:28:25,962 --> 01:28:27,167
إنها لشيء مميز

1046
01:28:28,002 --> 01:28:29,132
الجعة البلجيكية ؟

1047
01:28:32,800 --> 01:28:34,402
علينا ايصاله للمستشفى

1048
01:28:34,477 --> 01:28:35,487
كلا لا عليك

1049
01:28:35,945 --> 01:28:37,218
لدي تأمين خاص

1050
01:28:37,332 --> 01:28:38,273
على صحتي

1051
01:28:39,373 --> 01:28:40,973
سأتصل بالأطباء المختصين، إنهم على إستعداد

1052
01:28:41,173 --> 01:28:42,573
إنهم قادمون بالفعل

1053
01:28:44,612 --> 01:28:45,697
اوقف السيارة يا فتى

1054
01:29:00,558 --> 01:29:02,715
(دوم)
عليك حماية (رامزي)

1055
01:29:02,866 --> 01:29:04,428
طالما بقيت على قيد الحياة

1056
01:29:05,004 --> 01:29:06,117
فهي تستطيع أن تمنعهم
من إستخدام "عين الله"

1057
01:29:06,491 --> 01:29:07,491
و هم يعلمون هذا

1058
01:29:07,591 --> 01:29:08,091
و هذا يعني

1059
01:29:08,191 --> 01:29:11,032
أنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا عليها

1060
01:29:11,480 --> 01:29:12,842
وعندما يأتون هذه المرة

1061
01:29:13,456 --> 01:29:15,527
سيأتون بكل شيء لديهم

1062
01:29:15,827 --> 01:29:16,727
- لن أتركك
- أنت لا

1063
01:29:18,727 --> 01:29:20,027
أنا الذي سأتركك

1064
01:29:23,227 --> 01:29:24,627
إذهب الآن يا (دوم)

1065
01:29:38,582 --> 01:29:41,322
الحرب قادمة الينا سواء
سعينا اليها ام لا

1066
01:29:42,453 --> 01:29:43,750
... ولكن قبل أن تأتي الحرب

1067
01:29:46,544 --> 01:29:48,728
سنواجههم في الشوارع
التي نعرف خباياها

1068
01:29:54,844 --> 01:29:57,276
أحب الإرتجال
و لكن هذا جنون

1069
01:29:58,156 --> 01:30:00,332
هناك مرتزقة بأسلحة حقيقية

1070
01:30:01,715 --> 01:30:04,147
انا لست خائفا ولكن

1071
01:30:04,220 --> 01:30:05,351
ليس معي حتى سلاح

1072
01:30:05,891 --> 01:30:07,360
سلاح؟

1073
01:30:09,374 --> 01:30:10,905
لدينا المدينة بأكملها

1074
01:30:11,017 --> 01:30:12,482
و ربما لديهم اكثر من هذا

1075
01:30:12,591 --> 01:30:13,389
"اذا استخدموا "عين الله

1076
01:30:13,400 --> 01:30:15,700
فسيخترقون الكاميرات حول المدينة
و سيحددون مواقعنا

1077
01:30:16,190 --> 01:30:18,083
ولكن يمكننا زرع فايروس

1078
01:30:18,739 --> 01:30:20,411
و سنهجم عندما يدخلون إليه

1079
01:30:21,115 --> 01:30:23,580
انت تتحدث عن اختراق جهازي المخترق

1080
01:30:23,695 --> 01:30:24,791
هذا رائع

1081
01:30:25,023 --> 01:30:26,587
لكن هناك مشكلة

1082
01:30:26,696 --> 01:30:27,720
قوة الاشارة

1083
01:30:27,832 --> 01:30:31,219
لا يمكننا بدء الاختراق ما لم
يكونوا في نطاق 3 كيلومترات

1084
01:30:31,331 --> 01:30:33,039
- هذا قريب جدا
- قريب؟

1085
01:30:33,184 --> 01:30:34,674
هؤلاء الرجال جنود

1086
01:30:34,783 --> 01:30:37,226
اذا كانوا على بعد 3 كيلومترات منا
فسنهلك لا محالة

1087
01:30:37,336 --> 01:30:41,630
لا اعرف بشأنكم
لكنني لم اخطط لأموت اليوم

1088
01:30:41,742 --> 01:30:43,663
هناك طريقة واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة

1089
01:30:44,475 --> 01:30:46,366
سنستخدم (رامزي) كطعم

1090
01:30:46,476 --> 01:30:47,202
ماذا؟

1091
01:30:47,317 --> 01:30:48,980
لن يتمكن من الوصول الينا مادمنا نتحرك

1092
01:30:49,058 --> 01:30:50,296
انا سأذهب خلف
(شاو)

1093
01:30:50,496 --> 01:30:53,796
أساسا، نحن نلعب لعبة
البطاطا الساخنة

1094
01:30:53,898 --> 01:30:54,898
من أو أي سيارة ستمثل
البطاطا الساخنة

1095
01:30:54,998 --> 01:30:56,398
لا بل أنت ستكوني البطاطا الساخنة

1096
01:30:56,498 --> 01:30:57,829
لماذا اشعر وكانني لن اراك مجددا؟

1097
01:31:12,485 --> 01:31:14,192
سوف اعود من اجله

1098
01:31:15,691 --> 01:31:16,701
اتعدني؟

1099
01:31:19,271 --> 01:31:20,280
اعدك

1100
01:31:40,294 --> 01:31:41,752
(براين)
هل انت بخير؟

1101
01:31:41,860 --> 01:31:42,869
(ميا)
استمعي لي

1102
01:31:43,256 --> 01:31:44,891
هناك شيء على وشك الحدوث

1103
01:31:45,511 --> 01:31:47,652
... ان لم تسمعي مني شيء بغضون 24 ساعة

1104
01:31:50,279 --> 01:31:52,022
اريدك أن تأخذي (جاك) و تواصلوا حياتكم

1105
01:31:55,332 --> 01:31:56,341
أتفهميني؟

1106
01:31:58,258 --> 01:31:59,275
أتفهمين ما أقوله؟

1107
01:31:59,384 --> 01:32:01,132
لا يمكنني فعل هذا
(براين)

1108
01:32:01,865 --> 01:32:02,874
لا استطيع

1109
01:32:04,710 --> 01:32:06,017
سنرزق بطفل اخر

1110
01:32:07,363 --> 01:32:08,488
فتاة

1111
01:32:11,867 --> 01:32:13,474
ستحتاج الى ابيها

1112
01:32:13,590 --> 01:32:15,448
لذا عليك ان تنهي ما تفعله
... وتعود اليها

1113
01:32:18,874 --> 01:32:20,207
عليك ان تعود لنا

1114
01:32:21,967 --> 01:32:24,068
اسف لانني لم اخبرك من قبل

1115
01:32:24,762 --> 01:32:27,627
كنت خائفة أن تحبطك
الحياة العائلية

1116
01:32:30,524 --> 01:32:32,523
أنت أفضل قرار إتخذته عندما
دخلت ذلك المتجر

1117
01:32:34,010 --> 01:32:35,010
وإشتريت تلك الشطيرة الأولى

1118
01:32:38,623 --> 01:32:40,514
كانت شطيرة سيئة

1119
01:32:41,293 --> 01:32:42,675
اعلم

1120
01:32:42,824 --> 01:32:43,912
ولكن تناولنا الكثير منها

1121
01:32:53,723 --> 01:32:54,733
احبك يا (ميا)

1122
01:32:58,202 --> 01:32:59,212
لا تفعل هذا

1123
01:32:59,236 --> 01:33:00,245
ماذا؟

1124
01:33:00,865 --> 01:33:01,880
طريقة قولك لها

1125
01:33:02,003 --> 01:33:03,455
كأنك تودع
قل شيئا اخر

1126
01:33:05,829 --> 01:33:07,121
قبلي (جاك) من أجلي

1127
01:33:09,893 --> 01:33:10,903
سافعل

1128
01:33:17,705 --> 01:33:18,898
احبك
(براين)

1129
01:33:22,617 --> 01:33:23,964
احبك
(ميا)

1130
01:33:55,913 --> 01:33:57,880
الركوب الاخير

1131
01:35:04,761 --> 01:35:07,302
فعل "عين الله" و جدهم

1132
01:35:21,743 --> 01:35:22,752
حصلت على شيء ما

1133
01:35:26,140 --> 01:35:28,174
حصلت على تطابق إيجابي
إنه (توريتو)

1134
01:35:29,711 --> 01:35:32,405
حددته "عين الله"
تقاطع جادتي "هيلز" و"السابع"

1135
01:35:36,262 --> 01:35:37,562
- ألا تريد أن نلاحقه
- لا

1136
01:35:37,762 --> 01:35:39,047
دع (شاو) يهتم به

1137
01:35:39,357 --> 01:35:40,354
ابحث عن
(رامزي)

1138
01:35:40,961 --> 01:35:41,971
أمرك، سيدي

1139
01:35:48,416 --> 01:35:50,457
لا اعرف لما علينا القيادة هكذا

1140
01:35:50,611 --> 01:35:52,142
لماذا لا نتوقف في مكان ما؟
نركن السيارة

1141
01:35:52,253 --> 01:35:55,123
والتفكير في مخبا ما؟

1142
01:35:55,238 --> 01:35:57,059
لان الأمر لا يسير على هذا النحو

1143
01:35:57,209 --> 01:35:59,350
علينا ان نظل على مقربة من
الأشرار

1144
01:35:59,462 --> 01:36:01,457
.. حتى تتاح لـ (رامزي) للاختراق

1145
01:36:01,571 --> 01:36:04,481
لكن علينا التحرك كفاية حتى لا نكون
هدفا سهلا كأسماك في برميل

1146
01:36:04,562 --> 01:36:07,065
لذا اصنع لي معروفا و ركز على المهمة
ولا تجعلنا نقتل

1147
01:36:08,691 --> 01:36:09,182
حصلت عليها

1148
01:36:09,358 --> 01:36:10,358
الهدف المطلوب

1149
01:36:10,858 --> 01:36:13,002
انها داخل سيارة (جي تي ار) زرقاء

1150
01:36:21,142 --> 01:36:22,137
يا رفاق انهم هنا

1151
01:36:22,455 --> 01:36:23,724
كم عدد السيارات

1152
01:36:24,042 --> 01:36:25,089
و لا واحدة

1153
01:36:25,198 --> 01:36:26,450
و هذه هي المشكلة

1154
01:36:33,387 --> 01:36:34,087
حسنا

1155
01:36:34,287 --> 01:36:35,187
دعونا نعطهم جولة

1156
01:36:35,287 --> 01:36:36,387
عند إشارتي

1157
01:36:36,587 --> 01:36:38,604
ثلاثة، إثنان، واحد

1158
01:36:38,624 --> 01:36:39,233
هيا

1159
01:36:43,420 --> 01:36:44,720
الإفتراق لا جدوى منه

1160
01:36:45,020 --> 01:36:45,719
لا يمكنكم الإختباء من
"عين الله"

1161
01:36:50,917 --> 01:36:51,417
دخلوا النطاق

1162
01:36:52,217 --> 01:36:53,408
(رامزي)
ابدء الاختراق

1163
01:36:53,589 --> 01:36:54,599
الإنهاء...

1164
01:36:55,323 --> 01:36:56,123
تهيئة

1165
01:36:56,223 --> 01:36:57,032
الآن

1166
01:36:58,811 --> 01:37:01,847
سيدي، اعتقد ان احدا ما
يحاول اختراق النظام

1167
01:37:01,924 --> 01:37:03,088
انها
(رامزي)

1168
01:37:03,201 --> 01:37:04,804
ارسل المفترس

1169
01:37:04,934 --> 01:37:05,734
إقضي عليها

1170
01:37:05,934 --> 01:37:07,316
اطلاق المفترس

1171
01:37:39,565 --> 01:37:40,962
اعتقد باننا اضعنا المروحية

1172
01:37:47,078 --> 01:37:48,820
اعتقد بان لدينا مشكلة أكبر الأن

1173
01:37:50,920 --> 01:37:52,203
يالهي

1174
01:37:54,541 --> 01:37:55,353
ماذا ستفعل؟

1175
01:37:55,467 --> 01:37:56,577
سنفعلها بالطريقة القديمة

1176
01:39:17,864 --> 01:39:18,872
- ضاع الهدف
- إنه يعود مجددا

1177
01:39:32,384 --> 01:39:33,551
المفترس يعود إليهم

1178
01:39:33,751 --> 01:39:34,764
قم بإعداد الصواريخ

1179
01:39:34,855 --> 01:39:35,855
علم ذلك

1180
01:39:37,503 --> 01:39:38,513
اطلاق

1181
01:39:39,713 --> 01:39:40,213
اللعنة

1182
01:39:50,242 --> 01:39:51,042
لقد فجر دورية شرطية

1183
01:39:51,342 --> 01:39:52,142
أريد التسليم

1184
01:39:52,242 --> 01:39:53,162
(روم)
اين انت؟

1185
01:39:53,362 --> 01:39:54,862
أنا راجع للإستلام

1186
01:40:13,405 --> 01:40:14,705
قابلني في تقاطع شارعي
" الثالث"و "الربيع"

1187
01:40:14,805 --> 01:40:15,305
لك ذلك

1188
01:40:22,960 --> 01:40:24,748
- أنا في منتصف الطريق
- إحزمي حاسوبك

1189
01:40:24,830 --> 01:40:25,992
- و ضعي نفسك عند النافذة
- لماذا؟

1190
01:40:26,068 --> 01:40:27,117
افعليها الان

1191
01:40:32,058 --> 01:40:33,352
عليك الذهاب الان

1192
01:40:37,873 --> 01:40:38,573
أطلق النار

1193
01:40:49,873 --> 01:40:50,773
هيا

1194
01:41:09,573 --> 01:41:10,273
إصابة

1195
01:41:14,273 --> 01:41:15,173
لقد نجحنا

1196
01:41:15,373 --> 01:41:16,673
لا أصدق أننا تمكننا من
القيام بهذا

1197
01:41:18,673 --> 01:41:20,173
تحميل

1198
01:41:24,615 --> 01:41:25,224
مهلا لحظة

1199
01:41:25,324 --> 01:41:26,171
لا يزالوا يحاولون
اختراقنا

1200
01:41:26,271 --> 01:41:28,341
- ماذا؟
- "عين الله" مازالت تلاحق في (رامزي)

1201
01:41:28,541 --> 01:41:29,541
أبقي المفترس في المطاردة

1202
01:41:30,545 --> 01:41:32,322
لابد من ان الاشارة تاتي من مكان ما

1203
01:42:11,724 --> 01:42:13,245
أخبار عاجلة من لوس انجلوس
الليلة

1204
01:42:13,356 --> 01:42:16,701
في ما يمكن وصفها بأنها حرب
المركبات

1205
01:42:16,778 --> 01:42:18,922
و الشرطة تلاحقهم في
مطاردة سريعة

1206
01:42:21,362 --> 01:42:24,892
حصلت عليها, الاختراق يأتي من
برج الهوائي هناك

1207
01:42:25,038 --> 01:42:26,047
دمره

1208
01:42:37,743 --> 01:42:38,764
(توريتو)

1209
01:42:47,978 --> 01:42:50,073
مهلا , مالذي حدث؟
كدنا نصل

1210
01:42:50,870 --> 01:42:52,709
لقد قطعوا الاشارة
لا يمكنني إنهاء الإختراق

1211
01:42:52,813 --> 01:42:53,692
ماذا تعنين؟

1212
01:42:53,803 --> 01:42:54,812
البحث عن الاشارة

1213
01:42:55,899 --> 01:42:57,392
(براين)
دمر البرج

1214
01:43:02,571 --> 01:43:04,349
ابي, ما الذي يحدث؟

1215
01:43:06,360 --> 01:43:07,531
أباك عليه الذهاب للعمل

1216
01:43:25,584 --> 01:43:26,999
حسنا يا صغيرتي

1217
01:43:27,108 --> 01:43:28,444
(الينا)
ستأتي قريبا

1218
01:43:28,644 --> 01:43:29,653
تعرفين ما عليك فعله

1219
01:43:30,132 --> 01:43:31,648
أعطني ثلاثة للطريق

1220
01:43:50,207 --> 01:43:52,199
هل فكرت أن هذا سيكون قتال شوارع؟

1221
01:44:06,957 --> 01:44:08,556
بالتاكيد انه كذلك

1222
01:44:54,162 --> 01:44:55,172
فقدان الاشارة

1223
01:44:55,231 --> 01:44:56,221
لابد من وجود طريقة اخرى

1224
01:44:56,337 --> 01:44:59,848
مهلا، أنا أرى نصف دستة من
الأبراج بين شارعي "السادس" و "الولاية"

1225
01:44:59,923 --> 01:45:02,655
(براين) اذا اقتربنا من أي من هذه البنايات هناك

1226
01:45:02,855 --> 01:45:04,755
فيمكننا استعادة الاشارة يدويا و انهاء المهمة

1227
01:45:05,061 --> 01:45:06,171
ساتولى الامر

1228
01:45:09,508 --> 01:45:10,306
سيدي, هل سمعت هذا؟

1229
01:45:10,506 --> 01:45:12,289
(أوكونور) على أقدامه متجه
نحو إعادة الإرسال

1230
01:45:12,489 --> 01:45:14,088
يحاول إعادة تشغيل التسلل

1231
01:45:14,288 --> 01:45:15,482
أبق المفترس نحو الفتاة

1232
01:45:16,428 --> 01:45:19,704
(كيت) (اوكونور) يركض لإعادة الإرسال
في مكان ما بين تقاطعي "السادس"و "الولاية"

1233
01:45:20,080 --> 01:45:21,300
لا تدعه يصل إلى هناك

1234
01:45:36,757 --> 01:45:37,657
يا رفاق إنه يلاحقنا

1235
01:45:37,757 --> 01:45:38,557
و هناك المزيد

1236
01:45:38,657 --> 01:45:40,241
لم أكن مستعدا لهذا

1237
01:45:44,193 --> 01:45:45,338
اللعنة

1238
01:46:04,352 --> 01:46:06,118
بالأول دبابة
و طائرة

1239
01:46:06,227 --> 01:46:07,831
الآن سفينة الفضاء؟

1240
01:46:07,950 --> 01:46:08,974
ليست سفينة، انها طائرة بدون طيار !

1241
01:46:09,087 --> 01:46:09,755
هي  طائرة بدون طيار؟

1242
01:46:09,867 --> 01:46:11,742
أنت الان تشرح وتوضح الامر؟

1243
01:46:11,942 --> 01:46:13,357
وكأنك تعرف من قبل الذي يحدث؟

1244
01:46:13,557 --> 01:46:15,132
فقط اصمت و قد السيارة

1245
01:46:21,968 --> 01:46:23,692
(ليتي) الكرة تحت النار

1246
01:46:23,774 --> 01:46:24,783
نحتاج مساعدة

1247
01:46:25,480 --> 01:46:27,342
إنتظروا انا قادمة

1248
01:47:03,351 --> 01:47:04,813
(رامزي)
امستعدة للقفز مرة اخرى

1249
01:47:07,553 --> 01:47:08,603
لدى الطائرة صاروخ جاهز

1250
01:47:08,803 --> 01:47:09,813
أطلقه

1251
01:47:18,995 --> 01:47:20,005
دمر الهدف

1252
01:47:25,604 --> 01:47:27,548
مهلا مهلا "عين الله"
لا يزال يلتقطها

1253
01:47:27,695 --> 01:47:28,854
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1254
01:47:43,215 --> 01:47:44,215
إنهضي

1255
01:47:44,415 --> 01:47:45,425
هيا

1256
01:47:46,625 --> 01:47:47,625
لنرحل، لنرحل

1257
01:47:50,961 --> 01:47:52,415
غيروها تحت الجسر

1258
01:47:52,854 --> 01:47:53,864
ماذا؟

1259
01:47:56,662 --> 01:47:59,104
اخرجوا من هنا
إنها تتبع أثركم و هي قادمة بسرعة

1260
01:47:59,212 --> 01:47:59,980
حسنا

1261
01:48:00,059 --> 01:48:02,629
اذا تم تدمير هذه السيارة
من سيأتي لإنقاذنا؟

1262
01:48:02,702 --> 01:48:05,276
لإنقاذنا عزيزتي؟ أين هو

1263
01:48:05,350 --> 01:48:06,406
أين هم الآن؟

1264
01:48:06,521 --> 01:48:08,119
انهم على بعد ستة تقاطعات
شرقا بأقصى سرعتهم

1265
01:48:08,873 --> 01:48:10,369
اين سأذهب يا (تيج)؟

1266
01:48:10,520 --> 01:48:12,441
ستجد مصعد خدمات في منطقة الصيانة

1267
01:48:12,641 --> 01:48:14,641
سياخذك مباشرة الى معيد الإرسال

1268
01:48:14,730 --> 01:48:16,141
(براين)
عليك ان تسرع

1269
01:48:45,993 --> 01:48:46,793
اللعنة

1270
01:50:16,993 --> 01:50:18,293
بطيء جدا

1271
01:50:33,993 --> 01:50:35,002
إنه يعود مجددا

1272
01:50:35,026 --> 01:50:36,359
سنفقده عند النفق

1273
01:50:37,160 --> 01:50:37,860
وجدتها

1274
01:50:37,960 --> 01:50:39,169
اطلق

1275
01:50:56,007 --> 01:50:57,420
أنا لا استطيع تجنب هذا الشيء

1276
01:51:00,304 --> 01:51:01,889
المفترس لديه صاروخ جاهز

1277
01:51:02,267 --> 01:51:03,359
دمرهم

1278
01:51:29,967 --> 01:51:30,975
لا يعقل

1279
01:51:42,140 --> 01:51:44,201
انتظر! ماذا حدث؟

1280
01:51:44,310 --> 01:51:46,567
سيدي شخصا ما أسقط طائرتنا

1281
01:51:46,728 --> 01:51:47,792
ماذا؟

1282
01:51:48,957 --> 01:51:51,569
هل أحضرت سلاح الفرسان؟

1283
01:51:51,769 --> 01:51:54,469
يا إمرأة ، أنا سلاح الفرسان

1284
01:51:55,658 --> 01:51:57,258
بالتأكيد أنت كذلك

1285
01:51:57,608 --> 01:51:58,950
من هذا؟

1286
01:52:02,120 --> 01:52:03,146
إنه
(هوبز)

1287
01:52:12,318 --> 01:52:13,913
انا عند معيد الارسال

1288
01:52:13,993 --> 01:52:15,519
كابل الوصول موجود
في القاعدة

1289
01:52:15,595 --> 01:52:18,005
قم بتوصيله بهاتفك
و ستعود (رامزي) بالاتصال

1290
01:52:20,306 --> 01:52:21,315
(رامزي)
هيا

1291
01:52:25,092 --> 01:52:27,567
(براين) فعلها
لقد عدنا

1292
01:52:32,705 --> 01:52:34,929
لقد إستعدنا
"عين الله"

1293
01:52:40,950 --> 01:52:42,162
لقد فقدنا "عين الله"

1294
01:52:42,192 --> 01:52:43,566
ماذا؟ سحقا

1295
01:52:48,874 --> 01:52:50,941
الجيش قادم
سيصل  بعد 3 دقائق

1296
01:52:51,254 --> 01:52:52,276
يجب علينا الخروج

1297
01:52:54,576 --> 01:52:56,376
(تيج)،(رومان) أنا في
طريقي

1298
01:52:56,820 --> 01:52:58,412
حسنا نلتقي هناك

1299
01:53:45,837 --> 01:53:47,283
(توريتو)
في مرماي

1300
01:54:08,043 --> 01:54:09,247
(شاو)
في المنتصف

1301
01:54:09,360 --> 01:54:11,666
تبدو أن صداقتنا
وصلت إلى نهايتها

1302
01:54:12,254 --> 01:54:13,563
إفعلها

1303
01:54:28,082 --> 01:54:30,309
أتعلم أنه في قتال الشوارع

1304
01:54:32,577 --> 01:54:34,694
الشارع
يفوز دائما

1305
01:55:03,272 --> 01:55:04,810
وداعا يا
(توريتو)

1306
01:55:13,385 --> 01:55:15,382
أقتله الآن، أقتل ذلك اللعين

1307
01:55:25,404 --> 01:55:26,722
... ابن الـ

1308
01:55:43,127 --> 01:55:44,127
(هوبز)

1309
01:55:44,327 --> 01:55:46,128
احتاج بعض المساعدة

1310
01:55:48,389 --> 01:55:50,355
أنا بحاجة إلى دعم

1311
01:55:57,880 --> 01:56:00,435
لا يا إبن الساقطة

1312
01:56:02,912 --> 01:56:03,921
سيهرب

1313
01:56:04,367 --> 01:56:05,854
لا اوقفوه

1314
01:57:01,044 --> 01:57:02,219
لا تخطئ

1315
01:57:35,978 --> 01:57:36,986
(دوم)

1316
01:58:23,091 --> 01:58:23,700
هيا

1317
01:58:23,893 --> 01:58:24,903
هيا يا رجل

1318
01:58:29,447 --> 01:58:30,601
هل هو يتنفس؟

1319
01:58:30,751 --> 01:58:32,934
ابقي رأسه منخفضا

1320
01:58:33,134 --> 01:58:34,134
إلى الخلف هكذا

1321
01:58:34,334 --> 01:58:37,234
أمسكي أنفه و أنفخي
في فمه حتى يتنفس هيا

1322
01:58:38,434 --> 01:58:39,024
هيا
(دوم)

1323
01:58:39,224 --> 01:58:40,614
هيا
(دوم)

1324
01:58:40,663 --> 01:58:41,563
هيا سحقا لك

1325
01:58:41,763 --> 01:58:43,045
هيا تنفس

1326
01:58:43,154 --> 01:58:44,354
هيا, هيا, تنفس

1327
01:58:44,468 --> 01:58:45,650
هيا سحقا

1328
01:58:45,765 --> 01:58:47,978
هيا (دوم)
أريدك أن تتنفس, هيا

1329
01:58:48,178 --> 01:58:50,168
هيا (دوم)
عد

1330
01:58:50,464 --> 01:58:52,490
هيا يا صديقي
(دوم) هيا

1331
01:58:52,600 --> 01:58:53,976
ابتعد عنه

1332
01:58:54,176 --> 01:58:56,076
- هل توقفتي من النفخ إمسكي أنفه
- إبتعد عنه

1333
01:58:56,276 --> 01:58:58,776
- انفخي مجددا ، انفخي مجددا
- إبتعد عنه

1334
01:58:58,876 --> 01:58:59,776
أتركه

1335
01:58:59,976 --> 01:59:02,253
أرجوك

1336
01:59:03,453 --> 01:59:04,453
(دوم)

1337
01:59:05,247 --> 01:59:06,392
(دوم)
عزيزي

1338
01:59:06,510 --> 01:59:08,426
أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم.

1339
01:59:08,539 --> 01:59:10,776
ولكن اريدك ان تستمع

1340
01:59:10,890 --> 01:59:13,947
ابقى مستيقظا و ركز علي

1341
01:59:19,605 --> 01:59:22,182
لقد تذكرت كل شيء

1342
01:59:22,980 --> 01:59:25,378
لقد أتتني كالتيهور
(كانهيار جليدي)

1343
01:59:28,253 --> 01:59:30,756
تذكر تلك الليلة في جمهورية الدومينيكان.

1344
01:59:31,526 --> 01:59:33,413
ليلة زواجنا

1345
01:59:35,968 --> 01:59:37,629
ألديك الخاتم؟

1346
01:59:45,574 --> 01:59:46,874
هل ستفي هذه بالغرض؟

1347
01:59:48,674 --> 01:59:51,069
...مع هذا قلادة من الفضة، والحب

1348
01:59:51,224 --> 01:59:53,547
نحن للأبد

1349
01:59:53,684 --> 01:59:56,655
لن تكون وحيدا أبدا مجددا

1350
01:59:56,769 --> 01:59:59,420
اقسم أينما ستذهب أنت, سأذهب

1351
01:59:59,532 --> 02:00:01,087
تقود, سأقود

1352
02:00:01,203 --> 02:00:02,896
ان كنت تقاتل, سأقاتل

1353
02:00:03,007 --> 02:00:05,499
وفي اليوم الذي ستموت فيه
.... يا (دومينيك توريتو)

1354
02:00:05,618 --> 02:00:07,105
سأموت معك

1355
02:00:11,260 --> 02:00:12,269
احبك
(بياتريس)

1356
02:00:12,370 --> 02:00:13,444
سأظل احبك

1357
02:00:14,396 --> 02:00:16,551
إذا مت, سأموت

1358
02:00:19,127 --> 02:00:22,342
لكنني لست مستعدة للرحيل
من هذا العالم

1359
02:00:23,116 --> 02:00:25,468
لدينا الكثير لنعيشه

1360
02:00:30,094 --> 02:00:32,746
انا اتذكر كل شيء

1361
02:00:33,522 --> 02:00:35,520
اتذكر كل لحظة

1362
02:00:37,062 --> 02:00:38,606
إنها عن الوقت

1363
02:00:46,697 --> 02:00:47,706
يالهي

1364
02:00:53,552 --> 02:00:55,698
لماذا لم تخبرني أننا متزوجين؟

1365
02:01:04,278 --> 02:01:06,745
لأنه لا يمكنك إخبار شخص
بأنه كان يحبك

1366
02:01:17,256 --> 02:01:18,818
لا يصدق

1367
02:01:34,630 --> 02:01:36,713
سجن المخابرات السرية

1368
02:01:45,437 --> 02:01:47,874
أمتاكد انه لديك ما
يكفي من الدعم يا (هوبز)؟

1369
02:01:48,850 --> 02:01:50,121
إنها ليست لي

1370
02:01:51,325 --> 02:01:52,783
انهم هنا لحمايتك

1371
02:01:53,209 --> 02:01:55,109
كي لا أقتلك

1372
02:02:12,198 --> 02:02:14,778
أنت تعلم أن هذا لن سيمنعني
من الخروج، أليس كذلك؟

1373
02:02:19,111 --> 02:02:22,840
عندما تحفر 12 متر
... من الخرسانة و الفولاذ

1374
02:02:22,954 --> 02:02:25,805
قبضي و كيس الجثث سيكونا
بانتظارك في الجهة المقابلة

1375
02:02:26,444 --> 02:02:28,932
لذا اقترح ان تبدأ بالحفر

1376
02:03:05,978 --> 02:03:08,474
- ابي تعال لنلعب
- نعم

1377
02:03:08,674 --> 02:03:09,674
إذهب له، إذهب له

1378
02:03:13,341 --> 02:03:14,832
هيا ايها البطل

1379
02:03:16,002 --> 02:03:18,161
- نداء الواجب
- هذا صحيح

1380
02:03:18,959 --> 02:03:21,597
اذهب الى ماما

1381
02:03:21,706 --> 02:03:23,190
ها انت ذا

1382
02:03:23,213 --> 02:03:23,813
عندما تغرب الشمس
أكون ملون

1383
02:03:24,013 --> 02:03:25,309
ذو بشرة متوسطة السواد

1384
02:03:25,509 --> 02:03:27,728
و لكن سأحصل على سواد داكن
سواد حقيقي

1385
02:03:30,207 --> 02:03:32,994
- اخبرني ما الذي لم تفهمه؟
- اغلق فمك لثانيتين

1386
02:03:34,588 --> 02:03:36,438
افتح عينيك يا رجل

1387
02:03:40,583 --> 02:03:41,592
جميل

1388
02:03:43,154 --> 02:03:45,010
هذا حيث ينتمي

1389
02:03:45,886 --> 02:03:46,952
الوطن

1390
02:03:48,574 --> 02:03:50,866
هو حيث ينتمي اليه دائما

1391
02:03:55,610 --> 02:03:58,008
سيكون الامر مختلفا الان

1392
02:04:07,422 --> 02:04:08,509
- احبك
- تحب ماذا؟

1393
02:04:21,406 --> 02:04:23,557
مرة ثانية

1394
02:04:25,417 --> 02:04:27,197
ألن تلقي الوداع؟

1395
02:04:38,941 --> 02:04:40,533
ليس هناك وداع قط

1396
02:04:42,907 --> 02:04:48,840
كان يوماً طويلاً بدونك يا صديقي

1397
02:04:49,040 --> 02:04:54,152
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1398
02:04:55,352 --> 02:05:00,306
كان الطريق طويل من حيث بدأنا

1399
02:05:00,506 --> 02:05:06,499
سأقول لك كيف كان عندما اراك مجدداً

1400
02:05:06,699 --> 02:05:09,428
عندما اراك مجدداً

1401
02:05:13,726 --> 02:05:14,744
في البداية اذهبوا لطريقكم

1402
02:05:14,944 --> 02:05:16,323
والشعور قوي

1403
02:05:16,423 --> 02:05:17,779
وكل شئ صغير يقود الى صداقه

1404
02:05:17,879 --> 02:05:19,273
صداقه تقود الى رابط

1405
02:05:19,373 --> 02:05:20,828
و هذا الرابط لا يحطم ابداً

1406
02:05:21,028 --> 02:05:23,792
والحب لن ينتهي ابداً

1407
02:05:25,356 --> 02:05:26,837
وعندما الصديق يأتي اولاً

1408
02:05:27,037 --> 02:05:29,620
وبعد ذلك الطريق الذي لم يعبر اذا كان ملكنا

1409
02:05:29,876 --> 02:05:31,086
و عندما انشأنا هذا الطريق

1410
02:05:31,132 --> 02:05:32,286
وكان هذا الطريق ما توصلنا اليه وصنعناه

1411
02:05:32,328 --> 02:05:34,232
تذكرني عندما اذهب

1412
02:05:34,389 --> 02:05:37,127
كان يوماً طويلاً

1413
02:05:37,565 --> 02:05:39,654
بدونك يا صديقي

1414
02:05:40,335 --> 02:05:45,849
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1415
02:05:45,959 --> 02:05:48,731
عندما اراك مجدداً

1416
02:05:50,028 --> 02:05:52,536
مهلا، هل كنت تنوي الذهاب من دون قول وداعا؟

1417
02:05:59,728 --> 02:06:03,715
كنت أقول : أعيش حياتي في ربع ميل

1418
02:06:04,592 --> 02:06:06,912
ولهذا نحن اخوة

1419
02:06:08,397 --> 02:06:10,228
لانك كنت تفعل هذا

1420
02:06:12,144 --> 02:06:13,712
- هذه سيارتك
- سيارتي؟

1421
02:06:13,912 --> 02:06:14,912
كيف نستطيع ان لا نتحدث عن العائلة

1422
02:06:15,112 --> 02:06:16,112
عندما تكون العائله كل ما نملكه

1423
02:06:16,312 --> 02:06:17,312
كل شئ مررت به

1424
02:06:17,512 --> 02:06:19,212
كنت واقفاً هناك بجانبي

1425
02:06:21,430 --> 02:06:22,438
انتم احرار

1426
02:06:22,569 --> 02:06:24,059
ما احلى البيت

1427
02:06:27,570 --> 02:06:29,229
- مالذي حدث؟
- شكرا على الدعوة

1428
02:06:29,429 --> 02:06:30,429
كل شئ مررت به

1429
02:06:30,629 --> 02:06:31,629
كنت واقفاً هناك بجانبي

1430
02:06:31,829 --> 02:06:33,929
والان ستكون معي في أخر ركوب

1431
02:06:34,472 --> 02:06:35,778
أتريد الذهاب في جولة

1432
02:06:37,787 --> 02:06:39,284
بغض النظر أين تكون

1433
02:06:40,307 --> 02:06:42,362
بعيد بربع ميل

1434
02:06:43,643 --> 02:06:45,384
أو نصف المسافة
حول العالم

1435
02:06:52,064 --> 02:06:55,630
اهم شيء في الحياة هو دائما
الأناس الموجودين في هذه الغرفة

1436
02:06:55,749 --> 02:06:58,573
هنا و الان

1437
02:06:58,608 --> 02:06:59,989
الصحة, يا عائلتي

1438
02:07:10,089 --> 02:07:11,608
سوف تكون دائما معي

1439
02:07:13,750 --> 02:07:15,356
وستبقى اخي.

1440
02:07:47,156 --> 02:07:52,156
لأجل (بول)

1441
02:07:52,356 --> 02:07:55,656
مع تحيات
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

