0 00:00:10,250 --> 00:00:14,960 سوء فهم الأجيال الحاضرة مصدره تجاهل الماضي مارك بلوتش:مؤرخ فرنسي 1 00:00:47,500 --> 00:00:52,500 يـوم الـحـصـار الحادي عشر من أيلول 1683 2 00:01:00,077 --> 00:01:05,546 في 11 سبتمبر 1683 كان الإسلام في ذروة توسعه في الغرب 3 00:01:05,547 --> 00:01:11,014 ثلاثمائة ألف جندي مسلم تحت قيادة كارا مصطفى 4 00:01:11,424 --> 00:01:16,305 حاصروا مدينة تسمى التفاحة الذهبية - فينا 5 00:01:17,809 --> 00:01:26,178 كان هدف مصطفى قيادة الجيش إلى روما وتحويل معبد باسيليكا - القديس بيتر إلى مسجد 6 00:01:27,386 --> 00:01:33,177 لولا حصول هذا ووفقاً لقديس إيطالي ماركو دا آفيانو 7 00:01:33,997 --> 00:01:39,757 وملك بولندي يان سوبياسكي وهذه قصتهم 8 00:01:45,692 --> 00:01:48,656 إيطالياً الغربية 1682 9 00:02:09,726 --> 00:02:11,167 ماركو 10 00:02:11,739 --> 00:02:13,438 عليك الذهاب 11 00:02:14,096 --> 00:02:15,871 إنهم ينتظرونك 12 00:02:25,880 --> 00:02:30,512 إبتعدوا أرجوكم توقفوا بحق الرب تمهلوا 13 00:02:37,085 --> 00:02:39,456 أشعر بأنفاس الأعداء 14 00:03:02,747 --> 00:03:08,716 الليلة تركتم منازلكم 15 00:03:10,448 --> 00:03:14,088 تركتم أعمالكم للمجيء إلى بيت الله 16 00:03:16,327 --> 00:03:19,501 لكنكم لم تأتوا هنا للصلاة 17 00:03:24,268 --> 00:03:28,973 لقد جئتم هنا تطلبون من القديس الفقير معجزة 18 00:03:29,569 --> 00:03:31,896 ليس قادراً على فعلها 19 00:03:37,190 --> 00:03:41,627 ليس الدعاء لي بل لله 20 00:03:42,649 --> 00:03:44,468 أنا لا شيء 21 00:03:46,522 --> 00:03:50,823 أنا مجرد أداة إختارها الله لإثبات وجوده 22 00:03:51,064 --> 00:03:56,927 أدعوا الله كل صباح, شاكرين 23 00:03:57,636 --> 00:04:01,969 لمنحكم يوماً آخر بالعيش في هذا العالم المليء بالعجائب 24 00:04:03,620 --> 00:04:06,930 أدعوا الله في السراء وفي الضراء 25 00:04:09,901 --> 00:04:12,165 لكن فوق كل هذا 26 00:04:13,115 --> 00:04:20,057 ادعوا الله أن يملأ قلوبكم بالإيمان لتكونوا جنود المسيح 27 00:04:24,511 --> 00:04:30,239 للدفاع عن أوطانكم, للدفاع عن تقاليدكم 28 00:04:33,162 --> 00:04:35,345 للدفاع عن إيمانكم 29 00:04:38,590 --> 00:04:43,624 لأنه قريباً جداً 30 00:04:44,944 --> 00:04:48,626 هذا ما سيتوجب علينا 31 00:04:50,227 --> 00:04:53,015 الدفاع عن إيماننا 32 00:04:57,791 --> 00:04:59,965 والآن أدعوا معي 33 00:05:14,993 --> 00:05:18,809 أنا أرى, أنا أرى 34 00:05:18,810 --> 00:05:23,232 يا إلهي أنا أرى 35 00:05:24,303 --> 00:05:29,103 لقد إستعاد بصره يا إلهي 36 00:05:29,652 --> 00:05:32,598 أنا أرى رجاءً إبتعدوا 37 00:05:33,798 --> 00:05:36,254 اتركوه توقفوا 38 00:05:37,647 --> 00:05:40,409 ما هذا ؟ ماذا تفعلون ؟ 39 00:05:41,327 --> 00:05:43,221 ماذا تفعلون ؟ 40 00:05:46,471 --> 00:05:50,724 هل تعتقدون قطعة من هذا القماش ستنقذكم ؟ 41 00:05:51,657 --> 00:05:56,702 إنه المسيح من ينقذكم, خرافات حمقاء 42 00:05:57,498 --> 00:06:01,655 إبتعد لا تدفع 43 00:06:01,904 --> 00:06:04,329 أعطوه مساحته 44 00:06:11,691 --> 00:06:13,583 يا إلهي 45 00:06:14,411 --> 00:06:17,208 يا إلهي 46 00:06:20,935 --> 00:06:24,947 لسنوات وأنا أدعوا لشعبي 47 00:06:27,451 --> 00:06:30,383 لسنوات لم يحدث كهذا أمر 48 00:06:34,459 --> 00:06:36,343 لماذا أنا ؟ 49 00:06:39,733 --> 00:06:41,521 لماذا ؟ 50 00:06:42,978 --> 00:06:46,941 إسطنبول تركيا 51 00:08:07,187 --> 00:08:12,769 نحن نختارك كارا مصطفى القائد الأعلى للإمبراطورية العثمانية 52 00:08:14,177 --> 00:08:18,745 نثق بك فقط بهراوة القيادة 53 00:08:19,341 --> 00:08:26,323 نثق بك أن تحمل راية محمد الخضراء إلى قلب أوروبا 54 00:09:19,610 --> 00:09:22,832 لم يكن سهلاً هزيمتي هذه المرة 55 00:09:23,130 --> 00:09:24,475 أجل 56 00:09:25,192 --> 00:09:30,528 بعد بزوغ عدة أقمار ستكون أول من يصل القمة 57 00:09:31,502 --> 00:09:32,849 صدقني 58 00:09:41,474 --> 00:09:45,267 أريد أن أصبح مثلك, أريد أن أكون مقاتلاً عظيماً 59 00:09:46,338 --> 00:09:47,836 سوف تفعل 60 00:09:48,480 --> 00:09:50,937 وستصبح عظيماً 61 00:09:52,652 --> 00:09:56,994 لأنك ورثت جمال أمك وقوة أبيك 62 00:10:04,530 --> 00:10:06,385 هيا بنا 63 00:10:07,044 --> 00:10:09,485 وإلا ستقلق أمك 64 00:10:52,616 --> 00:10:54,170 يكفي 65 00:11:01,941 --> 00:11:04,761 لا تبدين سعيدةً برؤيتي 66 00:11:06,878 --> 00:11:09,891 كل لحظة بعيدة عنك تبدوا قروناً 67 00:11:10,631 --> 00:11:14,868 إذاً لماذا تبدين ملولة ؟ 68 00:11:15,367 --> 00:11:19,805 إنه حلم غريب فقط, حلمت بشيء هام 69 00:11:21,737 --> 00:11:28,022 لذا أخبرني ما المهمة التي قادتك بعيداً من محبيك ؟ 70 00:11:34,617 --> 00:11:40,432 إنها مهمة لا يوجد قائد في الإمبراطورية 71 00:11:40,697 --> 00:11:42,413 قد نجح فيها من قبل 72 00:11:46,883 --> 00:11:50,434 وهي حمل الراية الخضراء إلى قلب أوروبا 73 00:11:51,265 --> 00:11:57,279 ووضع الغرب تحت قدمي كما وضعني الآباء تحت جناحهم 74 00:11:57,314 --> 00:12:02,684 لجعله ممكناً, أريد الإنتصار على التفاحة الذهبية 75 00:12:02,719 --> 00:12:04,295 فيينا 76 00:12:05,139 --> 00:12:11,217 وأقود جيشي إلى روما حتى يصل حصاني إلى الميدان 77 00:12:15,928 --> 00:12:18,586 لن تذهب دون التميمة 78 00:12:23,747 --> 00:12:33,450 العرافة أخبرتني قبل أيام أن أن رجل من فينا رجل قديس يعمل بجهد 79 00:12:34,110 --> 00:12:38,274 يشفي المعاقين, يعيد البصر للعميان 80 00:12:38,894 --> 00:12:42,090 ويعيش في مكانين في نفس الوقت 81 00:12:43,461 --> 00:12:46,056 يدعى ماركو 82 00:13:00,465 --> 00:13:08,673 ماركو إنه إسم فتى أنقذته قبل سنوات 83 00:13:09,341 --> 00:13:11,515 هو من أعطاني التميمة 84 00:13:14,044 --> 00:13:16,846 آفيانو فريولي 85 00:13:18,819 --> 00:13:23,506 هل هذا جيد ؟ كلا مازال غير مناسب 86 00:13:26,285 --> 00:13:30,931 لو كان اللون فاتح جداً ربما نغيره كلا 87 00:13:48,731 --> 00:13:54,157 مضت سنين على رحيل والدك 88 00:13:55,421 --> 00:13:57,853 الآن هناك شخص آخر يحمل روحه 89 00:13:58,876 --> 00:14:02,113 من هو أهم منك كارلو ؟ 90 00:14:03,046 --> 00:14:06,575 إنه والدنا في السماء بالطبع 91 00:14:07,397 --> 00:14:13,139 ولم يكن عليه جمع الناس نهاية كل شهر 92 00:14:15,699 --> 00:14:17,528 كارلو 93 00:14:20,024 --> 00:14:23,600 هل تتذكر عندما وجدت سيف والدنا جيوفاني في الغابات 94 00:14:23,921 --> 00:14:30,431 في تلك الليلة دعاني الله إليه لم تكن من مخيلتي 95 00:14:31,597 --> 00:14:35,020 لم تكن حمى, لم يكن إنفعال 96 00:14:35,559 --> 00:14:40,932 كان صوت الله يناديني ليلتها, وقررت أن أصبح كاهناً 97 00:14:41,979 --> 00:14:46,842 نحن بحاجة أكبر لمساعدة عمال ماركو 98 00:14:47,221 --> 00:14:49,427 ليس كاهن 99 00:14:51,715 --> 00:14:53,432 لكنك قررت عكس ذلك 100 00:14:59,545 --> 00:15:03,210 عذراً لكنني متعب جداً 101 00:15:03,903 --> 00:15:05,627 طاب مساؤك 102 00:15:15,111 --> 00:15:19,928 العمل ليس بخير أليس كذلك ؟ حتى في البداية 103 00:15:20,241 --> 00:15:22,173 أعلم هذا, آسف أمي 104 00:15:23,969 --> 00:15:27,512 الأتراك بدأوا حملة التطهير 105 00:15:27,513 --> 00:15:32,054 يبحرون مع بزوغ القمر, يقتربون من فينيسيا 106 00:15:34,640 --> 00:15:39,737 والدك سيدتي تعالي بسرعة ماذا يحدث بورتيلو ؟ 107 00:15:40,140 --> 00:15:44,779 مجموعة من الشبان على التلة يريدون قتل أبول 108 00:15:45,375 --> 00:15:47,026 يا إلهي 109 00:15:47,630 --> 00:15:51,399 أخرج يا مظلم القلب 110 00:15:56,432 --> 00:15:58,874 توقفوا رجاءً الأمر لا يخصك 111 00:16:03,415 --> 00:16:05,091 ماذا تفعلون ؟ هل جننتم ؟ 112 00:16:05,622 --> 00:16:10,492 آبول أخينا, ولو كان يؤمن بآلهة مختلفة إنه أخينا 113 00:16:10,493 --> 00:16:14,641 كلا إنه ليس مثلنا إنه تركي 114 00:16:14,642 --> 00:16:21,882 صمتاً, لم تولدوا حتى لتصبحوا متعصبين, كل هذه السنوات 115 00:16:22,139 --> 00:16:30,274 لم يضر أحداً, كان يعيش هادئاً لكننا لا نعيش معاً ونحترم مصير بعضنا 116 00:16:30,966 --> 00:16:36,055 يمكننا العيش بسلام مع هؤلاء الناس هو ؟ ماذا تتحدث عنه ؟ 117 00:16:36,321 --> 00:16:40,509 قبل يومين أشخاص مثله أبادوا قرويين في هنغاريا 118 00:16:40,544 --> 00:16:44,142 صحيح, لقد قطعوا رأس كل رجل وسحبوا النساء والأطفال 119 00:16:44,177 --> 00:16:45,872 يا إلهي 120 00:16:46,218 --> 00:16:49,570 يكفي, لنقتله لا 121 00:17:13,126 --> 00:17:14,787 هيا بنا 122 00:17:15,745 --> 00:17:17,235 هيا بنا 123 00:17:17,581 --> 00:17:22,026 لكننا سوف نعود, ولن يكون هناك قديس يحميك 124 00:17:22,307 --> 00:17:23,718 سوف نعود 125 00:17:24,120 --> 00:17:27,253 تذكرنا, سنعود قريباً 126 00:17:28,251 --> 00:17:31,030 سوف نقضي على شعبك التركي 127 00:17:32,158 --> 00:17:36,699 لقد خاطرت بحياتك, ما كان عليك فعل ذلك 128 00:17:38,520 --> 00:17:41,854 إنها لا تسمعك, إنها صماء وخرساء 129 00:17:43,441 --> 00:17:46,211 هل تعيش معك ؟ 130 00:17:46,855 --> 00:17:51,768 عقيدتي أوسع منك ماركو, أنا لدي أربع زوجات 131 00:17:54,562 --> 00:17:57,970 لماذا لم تدافع عن نفسك هناك ؟ 132 00:17:59,193 --> 00:18:03,993 الله من يقرر المصير, لا يجب أن أدفع به 133 00:18:04,028 --> 00:18:09,505 أتعلم آبول, قبل سنوات وأنا أدرس في الدار 134 00:18:11,534 --> 00:18:17,390 فكرت كثيراً كيف من تؤمن به يختلف عما أؤمن به 135 00:18:19,177 --> 00:18:28,585 لماذا يسمح الله بأشخاص كثيرين يؤمنون بإله ليس هو ؟ 136 00:18:31,622 --> 00:18:36,444 وأدركت أن أبنائه يحملون شعلته أستغفر الله 137 00:18:37,015 --> 00:18:38,780 إلى أي مكان 138 00:18:42,720 --> 00:18:47,327 ذات يوم آبول أنت أيضاً سترى النور الحقيقي 139 00:18:53,559 --> 00:18:55,838 كلها أضواء صحيحة 140 00:18:57,723 --> 00:18:59,915 هناك ضوء واحد صحيح 141 00:19:00,936 --> 00:19:02,055 واحد فقط 142 00:20:55,614 --> 00:20:57,483 أتركنا مولاي 143 00:21:01,284 --> 00:21:04,288 أي شيطان يهاجم أحلامك ؟ 144 00:21:06,381 --> 00:21:09,982 لقد رأيتك اليوم مع الفوضوين 145 00:21:21,153 --> 00:21:23,528 ذلك الحلم نفسه ؟ 146 00:21:25,945 --> 00:21:29,392 كل مرة يصبح أوضح 147 00:21:30,262 --> 00:21:33,185 كما لو أنه فصل آخر يقود لنفس القصة 148 00:21:34,603 --> 00:21:38,130 والليلة سيكشف الحلم نهاية القصة 149 00:21:39,459 --> 00:21:41,359 أليس كذلك ؟ 150 00:21:41,640 --> 00:21:43,776 أجل 151 00:21:52,683 --> 00:21:55,768 هل القائد هنا ؟ أجل إنه كارا مصطفى 152 00:22:38,594 --> 00:22:42,910 تحدث الآن ماذا تريد أن تعلم ؟ 153 00:22:44,134 --> 00:22:51,703 قريباً أنا ذاهب لمهمة عظيمة لكن هناك حلم يقصدني عدة أيام 154 00:22:51,976 --> 00:22:56,456 حدثني عن حلمك مصطفى 155 00:22:57,566 --> 00:23:01,851 أسرع نحو التلال لابساً الدرع 156 00:23:02,164 --> 00:23:04,323 لأجل ا لحرب 157 00:23:05,893 --> 00:23:14,172 هناك رجل يلبس ما يرتديه القديسين فقط على رأس آلاف الرماة 158 00:23:15,598 --> 00:23:23,449 وفي يده اليمنى صليب خشبي وأتلقى كثير من السهام الطائرة 159 00:23:24,045 --> 00:23:29,046 تجاهي, عشرة عشرين ثم تصيبني 160 00:23:34,539 --> 00:23:42,053 كلا هذا ليس حلمك, إنه حلم إمرأة في الحريم عندك 161 00:23:42,913 --> 00:23:49,251 إنه حلم مرأتك المفضلة من أين تلك المرأة ؟ 162 00:23:50,813 --> 00:23:57,114 إنها إيطالية, لقد أخذت من قريتها وهي صغيرة 163 00:23:58,321 --> 00:24:03,291 إذاً بالطبع هناك حقيقة في رؤيتها 164 00:24:03,668 --> 00:24:06,801 مااذ ترى في مستقبلي 165 00:24:13,807 --> 00:24:20,220 أنا أرى الدم 166 00:24:21,863 --> 00:24:23,594 الكثير من الدم 167 00:24:30,432 --> 00:24:32,955 هل أنت واثق مما تراه ؟ 168 00:24:33,558 --> 00:24:39,349 أجل أرى الكثير من الدم لكن ليس دمك 169 00:24:39,384 --> 00:24:41,507 ليس دمك 170 00:24:54,386 --> 00:25:02,166 دمك لن ينسكب 171 00:25:09,019 --> 00:25:11,911 أنظر هناك أين ؟ هناك عند البرج 172 00:25:12,514 --> 00:25:17,089 أجل إنه جميل, يمكن رؤيته بوضوح 173 00:25:17,338 --> 00:25:20,560 حتى بدون الإختراع هذا هو ثانيةً 174 00:25:20,825 --> 00:25:28,024 إنه يظهر كل ليلة من الشرق كالمنارة, يعلن ميلاد حاكمنا 175 00:25:28,025 --> 00:25:30,941 ملوك فيثلاهان الثلاثة 176 00:25:31,198 --> 00:25:33,945 أنظر ب نفسك بادري ماركو 177 00:25:41,161 --> 00:25:48,619 يا إلهي, يبدوا حقاً أنه مذنب 178 00:25:53,185 --> 00:25:57,996 ما الأمر أب ماركو ماذا رأيت ؟ هل هناك شيء يزعجك ؟ 179 00:26:00,747 --> 00:26:02,296 ما الأمر ؟ 180 00:26:14,932 --> 00:26:16,914 إنه الدم 181 00:26:17,331 --> 00:26:20,046 دم من الشرق 182 00:26:21,631 --> 00:26:23,847 هذه العلامة 183 00:26:25,819 --> 00:26:28,018 هذه العلامة 184 00:26:50,755 --> 00:26:53,558 ما سوف أقوله سوف يسبب لك الحزن 185 00:26:55,468 --> 00:26:58,682 حان الوقت كي أترك الأرض 186 00:27:00,935 --> 00:27:03,456 إلى الوطن إسطنبول 187 00:27:07,483 --> 00:27:12,805 لا أستطيع أخذك معي المذنب إشارة للحرب 188 00:27:13,072 --> 00:27:16,173 في بلادي ليس هناك مكان للنساء 189 00:27:23,429 --> 00:27:25,676 صحيح 190 00:27:26,264 --> 00:27:29,695 الإيمان يملأ قلبك 191 00:27:30,017 --> 00:27:36,275 لكن هؤلاء غير شاكرين لك ولا يقرأون الأفكار 192 00:27:36,871 --> 00:27:43,709 لا أستطيع, إنه يقطع قلبي وإيماني, وعلي إختيار إيماني 193 00:27:44,891 --> 00:27:51,665 هذا قدرنا, هذا ما يجعلنا نحن المسلمين مختلفون عن الغرب 194 00:28:27,039 --> 00:28:32,864 لقد قدر الله, قريباً جداً سنسير نحو الغرب 195 00:28:33,741 --> 00:28:35,834 لحمل الراية الخضراء للنبي 196 00:28:35,835 --> 00:28:42,562 إلى قلب أوروبا سوف نعاقب هؤلاء الكفرة 197 00:28:43,494 --> 00:28:46,220 لهزيمة شعب الإسلام 198 00:28:47,816 --> 00:28:49,622 المسلمين 199 00:29:00,896 --> 00:29:07,107 ماركو ماذا يريد الإمبراطور منك ؟ لا أعلم 200 00:29:07,750 --> 00:29:10,626 لكنني أعرف ما سأطلب منه 201 00:29:10,842 --> 00:29:16,261 سأطلب منه تشكيل حلفاء عسكريين وتحضير نفسه 202 00:29:17,107 --> 00:29:20,987 لا أفهم لماذا يسعى الإمبراطور إلى حلفاء ؟ 203 00:29:22,291 --> 00:29:25,014 لا أحد يهدد الإمبراطورية 204 00:29:25,481 --> 00:29:30,143 قريباً سوف يسير الترك نحو القلب كلا هذا غير ممكن 205 00:29:30,144 --> 00:29:33,606 لماذا يفعلون ؟ لقد وقعوا معاهدة سلام دائمة 206 00:29:33,607 --> 00:29:39,414 الإسلام يريد سيادة العالم, وهم يعرفون اللحظة المناسبة للهجوم 207 00:29:42,369 --> 00:29:46,222 هل بدأوا اللعب ثانيةً ؟ أسوأ مما مضى 208 00:29:47,114 --> 00:29:50,296 إشرب هذا ماركو, سوف يفيدك 209 00:29:54,863 --> 00:29:56,643 رائحته جيدة 210 00:30:01,056 --> 00:30:03,948 يا إلهي 211 00:30:04,213 --> 00:30:06,797 أبعدنا عن الحروب 212 00:30:07,353 --> 00:30:10,670 تعلم أننا لا نرغب أكثر من العيش بسلام 213 00:30:12,314 --> 00:30:16,800 أنا أمامك بلا حقد ولا إنتقام 214 00:30:19,450 --> 00:30:23,356 لو أن موتي يخدم هذا الهدف 215 00:30:25,498 --> 00:30:27,278 خذني الآن 216 00:30:29,460 --> 00:30:31,465 أنا مستعد 217 00:30:41,339 --> 00:30:44,296 لقد أعطيتني العبء الكبير 218 00:30:48,830 --> 00:30:50,843 إنه عظيم جداً 219 00:31:01,177 --> 00:31:03,844 فينا النمسا 220 00:31:10,046 --> 00:31:12,986 أنظري عزيزتي أنظري أين والدك 221 00:31:13,927 --> 00:31:17,063 لا تخشى شيئاً أخشى أنه غير ملائم 222 00:31:18,882 --> 00:31:21,805 من الأفضل الإبتعاد عنه 223 00:31:31,751 --> 00:31:34,032 هل أنت مستعدة ؟ أجل سيدتي 224 00:31:34,595 --> 00:31:36,414 أطلقيه 225 00:31:53,514 --> 00:31:55,987 عمل رائع 226 00:31:56,614 --> 00:31:59,892 لقد أمسكه مباشرةً, إنه سرع جداً 227 00:31:59,893 --> 00:32:02,284 أتعلمين ؟ أخبرني جلالتك 228 00:32:03,226 --> 00:32:07,479 لو كان جنودي بنفس السرعة والبراعة مثل صقر أختي 229 00:32:07,480 --> 00:32:11,612 فسوف يكون لدي جيش لا يقهر 230 00:32:11,886 --> 00:32:13,954 مولاي 231 00:32:19,639 --> 00:32:23,265 الأب ماركو نحن ننتظرك بلهفة أهلاً بك 232 00:32:23,522 --> 00:32:27,758 أخبروني أن علاجك مذهل في إيطاليا 233 00:32:28,041 --> 00:32:33,363 يقول إبن عمي لويناردو أنه بعد بركة واحدة منك تخلص من الصرع 234 00:32:33,612 --> 00:32:39,266 كل شيء يأتي من السماء مولاي الله يعرض نفسه للمتواضع والفقير 235 00:32:40,176 --> 00:32:45,645 بالطبع, وبين كل الفقراء والمتواضعين السماء إختارتك أنت 236 00:32:47,900 --> 00:32:54,206 والآن أعرض عليك الجلوس مع عائلتي ثم أقوم بالتحدث معك وحدنا 237 00:33:02,541 --> 00:33:07,405 ربما تسأل نفسك طبعاً لماذا دعوتك إلى فينا ؟ 238 00:33:11,942 --> 00:33:15,039 أنا أحسدك بعمق 239 00:33:15,040 --> 00:33:17,134 حقاً أنا أحسدك لست أفهم 240 00:33:19,148 --> 00:33:23,199 أريد أن أصبح قديساً مثلك, ولكن 241 00:33:24,904 --> 00:33:31,984 الله قرر غير ذلك مولاي في هذه اللحظة و أوروبا بهذه المحنة أنا أيضاً 242 00:33:32,894 --> 00:33:38,427 علي ملء د ور ليس لي, وأقبل بإرادة الله 243 00:33:38,428 --> 00:33:41,656 مع كل إذلال, لأنه يعرف مصلحة أبنائه 244 00:33:43,420 --> 00:33:48,068 لدي حاجة لمهارتك, أنا أريد أن أصبح روحاني 245 00:33:48,276 --> 00:33:51,239 أن أستطيع تطهير من يحتاجون ذلك 246 00:33:54,598 --> 00:33:59,060 محنة ؟ أي محنة تتحدث عنها بحق الله ؟ 247 00:34:01,251 --> 00:34:08,080 مولاي, لأشهر والأتراك يجرون الغارات على الغرب متى ما أرادوا 248 00:34:08,877 --> 00:34:15,127 ولن يبقوا في حدود أرض بولندا و هنغاريا قريباً سوف يهاجمون فيينا 249 00:34:15,963 --> 00:34:20,758 ما تقوله صحيح لكن الأتراك وقعوا معاهدة سلام 250 00:34:21,649 --> 00:34:27,924 مولاي حرب الثلاثين عاماً أضعفت أوروبا والقارة الضعيفة إغراء كبير للمسلمين 251 00:34:29,574 --> 00:34:35,929 أنت تتخيل الامور مع كل إحترامي لست أتخيل, أرجوك إسمعني 252 00:34:36,750 --> 00:34:40,640 يجب أن تتحالف مع أمراء ساسكون 253 00:34:40,930 --> 00:34:44,521 بلاط ريونادي وملك بافاريا لكن فوق كل هذا 254 00:34:45,028 --> 00:34:47,880 مع ملك بولندا لا لا لا 255 00:34:48,411 --> 00:34:50,763 سوبياسكي ؟ أجل 256 00:34:51,601 --> 00:34:54,959 ذلك التافه, ذلك البربري ذو مسابح اليد ؟ 257 00:34:55,167 --> 00:34:58,221 مولاي إنه يكرهني 258 00:35:00,299 --> 00:35:04,502 هل تسمع ؟ إنه يكرهني إنه ليس كعادته معنا 259 00:35:05,976 --> 00:35:12,918 هل نسينا أن زوجته باريسية ؟ والملك لويس سيفعل أي شيء لتسوية الأمر 260 00:35:13,481 --> 00:35:17,301 في الواقع الملك لويس هو من حث الأتراك على تخطي المعاهدة 261 00:35:18,461 --> 00:35:22,978 لكن المعاهدة العام القادم أب ماركو 262 00:35:25,772 --> 00:35:27,834 ليس هناك سبب للقلق 263 00:35:28,533 --> 00:35:31,731 سوف ينتظرون حتى يقع في قبضتهم أرض جديدة 264 00:35:33,512 --> 00:35:38,537 عندما يحصل هذا, فالجيش سيتحرك من أسطانبول وقريباً جداً بعد ذلك 265 00:35:40,011 --> 00:35:44,295 سوف ترى غبار خيولهم أمام جدران فيينا 266 00:35:44,890 --> 00:35:48,723 ماذا ستفعل عندما يحدث هذا ؟ 267 00:35:51,011 --> 00:35:57,133 إطمئن تماماً هذا لن يحدث تعال معي 268 00:36:18,259 --> 00:36:21,263 قديس ماركو تعرف أختي الكونتيسة 269 00:36:22,092 --> 00:36:26,167 وزوجها الدوق كارلو ماركو مرحباً بك في فيينا 270 00:36:28,171 --> 00:36:34,543 أرى أنك لاحظت وجهي إنها حصبة الدجاج, وأجل قد تكون مدمرة أكثر من المعارك 271 00:36:35,244 --> 00:36:39,086 ودعني أقدم الكونت أنتروديغر من ستاينبيرغ 272 00:36:39,342 --> 00:36:41,201 قائد جيش المدينة 273 00:36:42,161 --> 00:36:45,244 هل تعرف هذه الموسيقى ؟ 274 00:36:45,784 --> 00:36:49,295 كلا أنا قديس متجاهل متجاهل ؟ 275 00:36:49,923 --> 00:36:55,005 أنت أكثر علماً منا, كما أن لديك علم مباشر بالأديان 276 00:36:55,040 --> 00:36:57,824 أجل وهل تعرف هذه الموسيقى ؟ 277 00:36:58,354 --> 00:37:02,687 بالتأكيد, إنها مقطوعة سلام شكلها كلاوديو مونتيفيردي 278 00:37:03,276 --> 00:37:06,626 إنها تاكاتا من دور فيلو بالأصح 279 00:37:07,705 --> 00:37:10,210 أنا متفاجئة أنك لا تعرفها 280 00:37:13,560 --> 00:37:18,481 لاحظ أي عشاء كبير حضرناه لك خصيصاً 281 00:37:26,615 --> 00:37:29,064 القديس ماركو أين أنت ؟ 282 00:37:29,501 --> 00:37:32,719 إجلس رجاءً وشاركنا البهجة 283 00:37:32,720 --> 00:37:37,858 مولاي سنوات الصوم قلصت معداتنا 284 00:37:37,859 --> 00:37:40,709 ونحن لسنا في حالة تشريف وجبة كهذه 285 00:37:41,304 --> 00:37:45,638 أعذرنا لكن هل أنتم مغادرون ؟ 286 00:37:46,499 --> 00:37:48,642 أخشى ذلك 287 00:37:49,301 --> 00:37:53,843 دخول الساحة الملكية إمتياز لقليل من الناس 288 00:37:53,844 --> 00:37:56,743 هلا يشرح أحد لصديقنا ؟ 289 00:37:56,778 --> 00:38:03,225 أفهم هذا تماماً, لكنني أشعر بإرتباك في بلاط الحكم 290 00:38:04,385 --> 00:38:08,056 تقول إرتباك ؟ 291 00:38:08,603 --> 00:38:12,897 إمبراطورك يدعوك لمائدته وتشعر بالإرتباك ؟ 292 00:38:16,039 --> 00:38:20,282 كيف تجرؤ ؟ معاليك أنا أشعر بالإرتباك 293 00:38:21,425 --> 00:38:25,034 فقط في عزلة سقيفتي وصلواتي 294 00:38:26,290 --> 00:38:29,344 لكن إن كان رحيلي يفسد عشائكم 295 00:38:30,189 --> 00:38:33,224 حسناً لقد أفسد عشائي 296 00:38:34,860 --> 00:38:37,372 لا يهم 297 00:38:38,878 --> 00:38:42,874 هل أستطيع أن أفعل لك شيئاً ؟ 298 00:38:43,083 --> 00:38:50,865 أجل تستطيع, أعطنا حصتنا من العشاء كي نقدمها للفقراء 299 00:38:53,425 --> 00:38:56,034 ورغيف من الخبز لرحلتنا 300 00:39:01,293 --> 00:39:06,408 آمل أن إستشارة هذا القديس تبقى معلقاً بإيجاد الأرواح 301 00:39:06,971 --> 00:39:08,122 أخي العزيز 302 00:39:11,577 --> 00:39:13,906 أجل لنبدأ 303 00:39:33,574 --> 00:39:38,857 الآن سوف أشرح لكم ما علينا أن نفعل 304 00:39:40,622 --> 00:39:44,543 سوف نتبع مسار ماردسون للصعود إلى الجبال 305 00:39:46,386 --> 00:39:51,952 وخلال أقل من شهرين, سنصل إلى جدران فيينا 306 00:39:52,259 --> 00:39:55,360 محكمة أسترانومان قد أكدت ذلك 307 00:39:56,149 --> 00:39:58,244 المذنب هو الإشارة الذي كنا ننتظرها 308 00:39:59,185 --> 00:40:04,912 إنها إرادة الله, وبه سننجح في رحلتنا 309 00:40:05,370 --> 00:40:07,802 التي حاول رجال الإسلام أخذها 310 00:40:09,115 --> 00:40:11,426 والجيش الفرنسي ؟ 311 00:40:11,669 --> 00:40:14,970 هل الوزير الأعظم يستطيع التغلب على الجيش الفرنسي ؟ 312 00:40:15,709 --> 00:40:18,561 وزير الحرب لا داعي لأن يقلق 313 00:40:19,608 --> 00:40:24,269 الجيش الفرنسي لن يتحرك فملكهم يكره الإمبراطورية النمساوية 314 00:40:25,169 --> 00:40:31,612 بالنسبة للأسلحة قائد المدفعية أكد لي أننا سنحصل على قذائف مدفعية 315 00:40:32,230 --> 00:40:34,639 مؤهلة لخرق حوائط فيينا 316 00:40:34,944 --> 00:40:36,684 إلى الرماد 317 00:40:37,039 --> 00:40:43,150 لكن هل نسي الوزير الأعظم أن أحمد بيه كان قديس مسيحي ؟ 318 00:40:43,682 --> 00:40:51,164 ولائه لإيمانه أحمد بيه معاليه يحنضن عقيدة الإسلام 319 00:40:51,470 --> 00:40:57,814 قبل سنوات طويلة, إنه ينوي الموت الآن لأجل نصر الجهاد 320 00:40:59,063 --> 00:41:05,120 ولو يحرك إصبعاً عندما نهاجم, إنه يظن المعركة نفيدة له أيضاً 321 00:41:05,636 --> 00:41:09,971 لأنه مقتنع أننا حالما نهزم جيش هابسبيرغ 322 00:41:10,678 --> 00:41:13,861 سوف يصبح أهم سلطان في أوروبا 323 00:41:14,176 --> 00:41:16,761 بدون أي أعداء 324 00:41:17,059 --> 00:41:18,862 عدى نحن 325 00:41:25,733 --> 00:41:30,058 سنكون الأعداء الحقيقيون لكن عندما يدرك الملك لويس ذلك 326 00:41:30,959 --> 00:41:34,898 سيكون قد فات الأوان, لأنه في ذلك اليوم 327 00:41:35,494 --> 00:41:38,997 كاتدرائية باريس تكون قد تحولت إلى مسجد 328 00:41:47,885 --> 00:41:51,961 لقد جئت من الغرب أحمل معلومات إلى الوزير الأعظم 329 00:41:53,417 --> 00:41:57,808 إذهب أيها المتسول, الوزير الأعظم مع ضباطه ولا يريد الإزعاج 330 00:41:58,934 --> 00:42:02,921 لدي معلومات عن أرض المسيحيين قد تكون نافعة قلت إذهب 331 00:42:03,467 --> 00:42:06,641 إبتعد أيها المتسول إن لم ترغب الذهاب في خزي ماذا يحدث ؟ 332 00:42:08,267 --> 00:42:11,078 ما كل هذا ؟ المعذرة أيها الوزير الأعظم 333 00:42:11,113 --> 00:42:15,033 هذا الرجل يقول أن لديه معلومات هامة لك 334 00:42:17,384 --> 00:42:19,188 أتركونا وحدنا 335 00:42:31,873 --> 00:42:34,194 أخبرني عن هذا الرجل 336 00:42:39,123 --> 00:42:44,334 إنه قديس يشفي الناس ويرد البصر 337 00:42:44,647 --> 00:42:48,956 ويجعل الأعرج يمشي, يقولون أنه يستطيع إنهاء الصرع 338 00:42:50,131 --> 00:42:53,064 معجزات ؟ حيل 339 00:42:53,998 --> 00:42:57,027 الحيل المعتادة للكفرة المتصنعين 340 00:42:57,557 --> 00:42:59,885 الكنيسة المسيحية تمتليء في كل مرة يحضر 341 00:43:00,375 --> 00:43:05,418 كلماته تضرب الناس كالصواعق يقول أن عليهم تشكيل فوج ضد الإسلام 342 00:43:06,270 --> 00:43:08,261 وينعش روح التآلاف 343 00:43:09,139 --> 00:43:15,373 يقول أن النار تقود الإسلام الجائع وهذه بداية هزيمة أوروبا كلها 344 00:43:17,763 --> 00:43:18,682 ثم ؟ 345 00:43:19,520 --> 00:43:21,267 ما هذا الرجل بدقة ؟ 346 00:43:22,008 --> 00:43:24,222 الذي يظن نفسه سيوقف جيش محمد 347 00:43:25,196 --> 00:43:27,839 أنت تعرفه 348 00:43:28,330 --> 00:43:29,328 لقد قابلك من قبل 349 00:43:33,306 --> 00:43:37,898 هل تلعب معي ؟ بحق الله أنا لا أجرؤ على ذلك 350 00:43:38,719 --> 00:43:42,656 لقد تحدثت معه قبل سنوات وأنقذت حياته في فينيسيا 351 00:43:42,938 --> 00:43:47,826 إنه من أعطاك السلسلة على رقبتك 352 00:43:59,674 --> 00:44:02,679 كان يجب أن أتركه يموت 353 00:44:03,548 --> 00:44:05,224 تاركان 354 00:44:08,719 --> 00:44:15,049 نعم مولاي إنتبه لهذا الرجل وحضر نفسه خلال أيام سنسير شمالاً 355 00:44:35,710 --> 00:44:41,878 عيون إبن مصطفى مبتلة إبن مصطفى خائف 356 00:44:42,925 --> 00:44:44,093 خائف على والده 357 00:44:47,804 --> 00:44:51,937 إمسح هذه الدموع, فقط المخصيين والنساء يبكون 358 00:44:58,978 --> 00:45:04,751 سوف أطلعك على سر بيننا 359 00:45:08,206 --> 00:45:15,809 ذكرت نبوؤة قبل أيام أنني سأقاتل معركةً مرعبة 360 00:45:16,333 --> 00:45:21,077 سيموت فيها الآلاف 361 00:45:21,633 --> 00:45:27,891 لكن دمائي لن تسكب هل تفهمني ؟ 362 00:45:29,001 --> 00:45:31,449 لهذا أعلم أنني سأعود 363 00:45:44,336 --> 00:45:47,840 هذه تعويذة حظي 364 00:45:49,691 --> 00:45:51,909 أنا أوثقها لك 365 00:45:54,487 --> 00:45:57,434 سوف تعيدها لي, عند عودتي 366 00:46:12,480 --> 00:46:16,756 إدرين تركيا, مارس 14 1683 367 00:46:42,175 --> 00:46:44,134 الأب ماركو 368 00:46:48,620 --> 00:46:56,149 لقد كنت أقل من مهذبة لم أرى أبعد من نعالي 369 00:46:56,456 --> 00:46:59,750 أتوسل منك المغفرة بالطبع 370 00:47:00,306 --> 00:47:05,356 لكنني أريدك الآن أن ترحم جسدي المعذب 371 00:47:09,946 --> 00:47:14,770 أبعدي هذا الغطاء عني 372 00:47:18,008 --> 00:47:21,286 إنه غير ضروري, يمكنني الدعاء بدون رؤيته 373 00:47:22,139 --> 00:47:24,725 كلا 374 00:47:25,400 --> 00:47:29,879 لو رأيت معاناتي ستصلي بشدة أكبر 375 00:47:33,109 --> 00:47:35,203 يا إلهي 376 00:47:37,948 --> 00:47:40,446 رباه 377 00:47:42,047 --> 00:47:44,963 إنه يأكلني حية 378 00:47:45,898 --> 00:47:49,521 لا أريد الموت أتوسل إليك 379 00:47:50,166 --> 00:47:52,058 أتوسل إليك 380 00:48:08,006 --> 00:48:10,985 أنا لن أموت 381 00:48:14,320 --> 00:48:18,483 أنا لن أموت 382 00:48:18,991 --> 00:48:22,889 لن تموتي 383 00:48:29,606 --> 00:48:34,422 الله يحتاجك لإكمال خططه 384 00:48:36,653 --> 00:48:41,124 لن تموتي 385 00:48:54,106 --> 00:48:57,416 إبتعدي عن طريقي 386 00:48:57,947 --> 00:49:01,274 لا توقف توقف بإسم الله 387 00:49:21,546 --> 00:49:26,812 أرأيت ماركو ؟ لقد جائت من فيننا تبحث عن آبول 388 00:49:28,173 --> 00:49:32,692 لقد فعلتها لأجل الحب لكنه مسلم 389 00:49:33,827 --> 00:49:40,948 إنه رجل ولا داعي للهمس إنها صماء 390 00:49:48,444 --> 00:49:54,018 لا يمكنك البقاء هنا, قريباً ستحل الحرب 391 00:49:59,690 --> 00:50:04,932 آبول عاد للإنضمام لشعبه, إنسي أمره 392 00:50:09,683 --> 00:50:11,882 لا تستطيعين ؟ 393 00:50:12,116 --> 00:50:14,838 بإسم الله لماذا ؟ 394 00:50:39,241 --> 00:50:42,157 ها هم أيها الوزير الأعظم 395 00:51:00,077 --> 00:51:05,677 الوزير الأعظم كارا مصطفى, جيش التحالف يتجمع في منطقتنا 396 00:51:05,712 --> 00:51:08,215 ويرغبون بتبادل خيولنا 397 00:51:08,503 --> 00:51:11,564 نحن تحت أوامرك 398 00:51:12,111 --> 00:51:15,639 كنا في إنتظارك حاكم أنجوراي 399 00:51:54,348 --> 00:51:56,409 مولاي من هذا الرجل ؟ 400 00:51:56,410 --> 00:51:59,390 إنه رسول 401 00:51:59,961 --> 00:52:04,859 أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم 402 00:52:05,148 --> 00:52:08,531 وقد ترجمت مسبقاً مولاي 403 00:52:31,855 --> 00:52:34,239 هل هي خيراً ؟ 404 00:52:38,685 --> 00:52:42,238 أنا الوزير الأعظم كارا مصطفى المدافع عن الإيمان الحقيقي 405 00:52:42,760 --> 00:52:45,127 آمر الـ ؟ 406 00:52:46,296 --> 00:52:47,754 أكمل 407 00:52:50,024 --> 00:52:56,742 الكلب الكافر, ليوبولد النمسا تسليم الأرض التي أخذها ظلماً 408 00:52:56,983 --> 00:53:01,172 جيشيء سيتخطى كل مقاومة ويشغل التفاحة الذهبية التي تسمونها فينا 409 00:53:01,679 --> 00:53:10,240 لنفس الكلب الكافر, أعلن إنتظار وصولي في هذه المدينة وحالما تكون أمامي 410 00:53:10,241 --> 00:53:12,495 سأقوم شخصياً ؟ 411 00:53:13,372 --> 00:53:16,612 بقطع رأسك يا إلهي 412 00:53:18,787 --> 00:53:25,891 لكن كم تقدر عدد رجالهم ؟ تقريباً 300 ألف 413 00:53:28,411 --> 00:53:34,018 لكن ليس جميعهم جنود, في الواقع يسافر الأتراك بعدد كبير من الأتباع 414 00:53:34,053 --> 00:53:37,675 بعض العمال والعاهرات 300ألف ؟ 415 00:53:39,035 --> 00:53:41,589 30000 هذا مرعب مرعب 416 00:53:41,624 --> 00:53:45,051 مولاي إنه إنهم الأتراك الأتراك قادمون 417 00:53:45,558 --> 00:53:50,172 يجب التخلي عن فيننا لا يمكنك التخلي عن المدينة 418 00:53:51,028 --> 00:53:55,384 ماذا أفعل غير هذا ؟ قوات المدينة فقط من سنتنصر 419 00:53:55,584 --> 00:53:56,751 لكن أنا ؟ 420 00:53:58,039 --> 00:54:01,477 سوف يقتلني وأبنائي 421 00:54:01,478 --> 00:54:06,157 ماذا سنفعل ؟ يا إلهي سوف نرى النهاية 422 00:54:08,259 --> 00:54:14,532 سوف أضع عيني على المدينة وحالما أراك أمامي سأقطع رأسك 423 00:54:16,104 --> 00:54:21,057 فأر, هذا ما أشعر به فأر محاصر من قطتين شرستين 424 00:54:21,934 --> 00:54:28,224 الأول المتعطش للدم مصطفى والآخر الخائن ملك فرنسا لويس 425 00:54:29,011 --> 00:54:32,330 ليس هناك مهرب, لن ننجح مولاي 426 00:54:33,135 --> 00:54:37,642 البابا إيناتشينزو جمع 300 ألف دوق للثأر للمسيحية 427 00:54:37,643 --> 00:54:40,125 قد نخرط الكثير من الرجال لهذا الشأن 428 00:54:40,407 --> 00:54:44,828 300ألف دوق لا يضاهي 300 ألف فارس 429 00:54:45,336 --> 00:54:47,220 مستعدين للموت لعقيدتهم 430 00:54:49,201 --> 00:54:54,275 كم رجلاً نحسبهم في فيينا ؟ عشرين ثلاثين ألفاً ؟ 431 00:54:54,310 --> 00:54:59,108 لكا مولاي تقريباً أقل من هذا 432 00:54:59,671 --> 00:55:03,906 لو جمعنا الميليشيات والشرطة والحرس وألوية المستشفيات 433 00:55:03,907 --> 00:55:07,281 قل مباشرةً كم عدد الرجال ؟ 434 00:55:07,316 --> 00:55:11,420 ربما أقول 15 ألف رجل 435 00:55:15,109 --> 00:55:17,017 يا إلهي 436 00:55:18,780 --> 00:55:20,810 يا إلهي 437 00:55:20,811 --> 00:55:22,510 يا إلهي 438 00:55:24,064 --> 00:55:29,129 ماذا تقترح ؟ حسناً اقترح أن نقاتلهم في العراء 439 00:55:29,130 --> 00:55:33,642 نظهر لهم أننا لسنا خائفون, لو وصل مصطفى إلى فيينا 440 00:55:33,865 --> 00:55:36,207 سوف يشم رائحة الدم ولن نوقفه 441 00:55:36,208 --> 00:55:39,334 ماذا تفعلون ؟ إذهبوا 442 00:55:42,377 --> 00:55:46,081 ماذا كنت تقول ؟ كنت أقول أن نواجههم في العراء 443 00:55:47,789 --> 00:55:52,026 كلا كلا فيينا حصن قوي 444 00:55:52,549 --> 00:55:56,575 لماذا نكشف نفسنا ؟ وبعدد قليل ؟ 445 00:55:57,985 --> 00:56:02,478 لمنع حرية حركتهم, فبحصار العاصمة سوف 446 00:56:02,513 --> 00:56:04,482 المدينة مصيرها الموت 447 00:56:04,789 --> 00:56:09,678 سيكون هذا مصيرنا لو بقينا نتجادل أختي العزيزة 448 00:56:09,713 --> 00:56:12,631 يا إلهي هذه معجزة, ما هذه المفاجأة ؟ 449 00:56:12,632 --> 00:56:18,093 إنها مضيعة وقت, أرسل كاريتش والقديس ماركو إلى فيينا 450 00:56:18,913 --> 00:56:21,974 أنت بحاجة لنصيحته في وقت كهذا 451 00:56:23,253 --> 00:56:27,603 ما نحتاج الآن هو الجيش والسلاح, ليس النصيحة إسمعني 452 00:56:29,075 --> 00:56:34,505 أنا خائفة أخي عفواً ؟ هؤلاء الرجال أقوى منه 453 00:56:34,786 --> 00:56:40,167 أنظر لوجهي ليدي, لقد شفى جسدي خلال أيام 454 00:56:41,270 --> 00:56:45,297 أنظر وأخبرني إن لم يكن صنع الله 455 00:57:00,455 --> 00:57:03,587 طريق النهر مخيم كارلو دي لورينا يونيور 10 1683 456 00:57:07,262 --> 00:57:08,984 توقف 457 00:57:14,791 --> 00:57:19,342 رقيب ماذا يجري ؟ كتيبة خيول من الطرف الثاني للنهر 458 00:57:19,841 --> 00:57:27,283 الآلاف منهم إنذار الجميع نحو النهر بسرعة 459 00:57:35,394 --> 00:57:36,762 صمتاً 460 00:57:54,022 --> 00:57:57,157 يا إلهي كم عددهم ؟ 461 00:58:48,268 --> 00:58:50,967 فيينا النمسا يونيو 8 1683 قاربك ينتظر عند الجدول مولاي 462 00:58:51,498 --> 00:58:58,970 شعرنا بأكثر حكمة تحركك بأقل حمولة تفاخرية 463 00:58:58,971 --> 00:59:02,683 هذا يكفي جيد لنبدأ هل هناك أنباء عن المسير ؟ 464 00:59:02,684 --> 00:59:06,485 سوف نصل القديس الآن ليساعدنا الله 465 00:59:06,968 --> 00:59:09,659 هيا أسرعوا لا وقت نضيعه 466 00:59:10,190 --> 00:59:14,795 ألست قادمة ؟ مع عودة القديس, لن أتخلى عن فيينا 467 00:59:14,796 --> 00:59:16,818 كما تشائين 468 00:59:54,439 --> 00:59:58,972 حضرة الأب أخيراً مولاي يحتاجك الجيش على بوابات فيينا 469 00:59:59,440 --> 01:00:02,791 لو كان يحتاج مساعدة فمن الله 470 01:00:08,195 --> 01:00:10,861 أسرع تحرك إصعد هيا 471 01:00:26,872 --> 01:00:31,149 فيينا النمسا يوليو 14 1683 472 01:00:42,611 --> 01:00:44,029 أنظر بنفسك 473 01:00:48,813 --> 01:00:52,640 ساعدنا يا الله, لا أصدق 474 01:00:53,461 --> 01:00:58,856 كم عددهم ؟ لقد وصلوا مع الفجر بقيادة وزيرهم الأعلى 475 01:01:01,241 --> 01:01:02,361 كارا مصطفى ؟ 476 01:01:04,084 --> 01:01:05,003 هل تعرفه ؟ 477 01:01:07,466 --> 01:01:09,626 لقد قابلته قبل سنوات 478 01:01:12,009 --> 01:01:15,069 كم رجلاتً لديك ؟ حوالي 15 ألفاً 479 01:01:16,141 --> 01:01:21,320 سينضم لنا الأمير جوليان بعد ثلاثة أيام بكتيبة ألف فارس 480 01:01:22,560 --> 01:01:26,121 ثم سيأتي 20 ألف آخرون من ساكسون بافاريا 481 01:01:27,555 --> 01:01:33,402 و 10 آلاف آخرين من فرانكولي الصرب وكل هذا يعني في النهاية 50 أ لف رجل 482 01:01:33,732 --> 01:01:35,134 خمسون ألفاً ؟ 483 01:01:37,732 --> 01:01:44,355 لكن ملك بولندا وعد وقال أنه سينضم للتحالف على الأقل بأربعين ألف رجلاً ؟ 484 01:01:49,027 --> 01:01:51,369 أخشى أن لا يفي ملك بولندا بوعده 485 01:01:52,478 --> 01:01:55,406 نحن بمفردنا أيها الكونت نحن بمفردنا 486 01:02:00,881 --> 01:02:02,275 فليساعدنا الرب 487 01:02:12,929 --> 01:02:16,518 أنت تتحدث لغتهم أليس كذلك؟ 488 01:02:18,387 --> 01:02:20,445 اجل كما تقول يا مولاي 489 01:02:24,548 --> 01:02:29,027 مكتوب في القرآن قبل أن ندمر الغزاة 490 01:02:30,275 --> 01:02:33,378 من الصحيح أن نعطيهم فرصة ليكفروا عن ذنوبهم 491 01:02:36,014 --> 01:02:39,110 غداً عند الفجر، ستعلن هذا لهم 492 01:02:52,128 --> 01:02:54,115 أيها الكونت 493 01:02:54,460 --> 01:02:56,469 تعال وألقي نظرة 494 01:03:02,378 --> 01:03:04,829 إعترفوا بالإسلام 495 01:03:05,047 --> 01:03:07,637 وإستسلموا الأن 496 01:03:07,854 --> 01:03:10,473 ستنقذون أجسادكم وأرواحكم 497 01:03:15,795 --> 01:03:17,884 إعترفوا بالإسلام 498 01:03:18,360 --> 01:03:20,177 وإستسلموا الأن 499 01:03:21,723 --> 01:03:24,264 ستنقذون أجسادكم وأرواحكم 500 01:03:34,061 --> 01:03:36,685 إعترفوا بالإسلام ماذا يقول؟ 501 01:03:36,686 --> 01:03:39,116 وإستسلموا الأن 502 01:03:39,117 --> 01:03:41,724 ستنقذون أجسادكم وأرواحكم 503 01:03:44,264 --> 01:03:47,340 هذا غير معقول إنه يطلب منا الإستستلام 504 01:03:48,959 --> 01:03:52,819 إعترفوا بالإسلام وإستسلموا الأن 505 01:03:53,938 --> 01:03:56,091 ستنقذون أجسادكم وأرواحكم 506 01:03:56,966 --> 01:03:58,448 كلا 507 01:04:00,629 --> 01:04:04,560 إعترفوا بالإسلام وإستسلموا الأن 508 01:04:05,230 --> 01:04:07,367 ستنقذون أجسادكم وأرواحكم 509 01:04:08,649 --> 01:04:12,983 إعترفوا بالإسلام وإستسلموا الأن 510 01:05:07,193 --> 01:05:09,528 ما تحاول قوله كبير للغاية يا مولاي 511 01:05:10,206 --> 01:05:13,668 ولكن لا يمكن تأكيده 512 01:05:15,151 --> 01:05:20,816 أنا كنت لأقترح حفر خندق أسفل الجبل 513 01:05:21,486 --> 01:05:25,664 ونملئه بالأفخاخ من أجل خيول العدو 514 01:05:27,031 --> 01:05:29,156 ما تتحدث به غير منطقي 515 01:05:29,870 --> 01:05:32,668 لا يمكن لأحد أن يأخذ الخيول والمدافع إلى ذاك الجبل 516 01:05:33,661 --> 01:05:40,572 أستميحك عذرا يا سيدي ولكن لا يمكنك توقع إحتمالية أن يقوم المسيحيون 517 01:05:40,573 --> 01:05:42,134 من كالنجبيرج 518 01:05:42,997 --> 01:05:48,045 وإن وافق سيدي الوزير، سأضع جزء من جنودنا هناك 519 01:05:48,310 --> 01:05:50,174 كلا 520 01:05:51,384 --> 01:05:54,067 الوزير الأعظم لا يوافق 521 01:05:58,794 --> 01:06:02,662 ستضع كل مادفعك مقابلة لأسوار فيينا 522 01:06:03,678 --> 01:06:06,689 وعند العشاء نفجر تلك الأنفاق 523 01:06:09,746 --> 01:06:13,754 وقريباً علمنا العظيم 524 01:06:14,082 --> 01:06:17,999 سيحلق على هذه النقطة العالية مولاي 525 01:06:20,352 --> 01:06:24,594 مخبرينا يُعلمونا أن ملك بولندا يتحرك بجيشه نحو فيينا 526 01:06:24,595 --> 01:06:27,939 إنهم يحتشدون جميعاً ضدنا ايها الوزير المُعظم 527 01:06:28,388 --> 01:06:32,836 هذا لا يعني فقط أن الملك البولندي قرر أن يأتي لمساعدة الجنود المسيحية 528 01:06:33,522 --> 01:06:37,252 العجوز سوبيسكي ؟ لا تكونوا سخيفين 529 01:06:38,183 --> 01:06:41,071 مع كل الإحترام يا مولاي كارا مصطفى 530 01:06:41,616 --> 01:06:45,828 ولكنك قد مخطئاً بأمر ترك كالينجبيرج بدون أي دفاعات 531 01:06:46,061 --> 01:06:49,030 والتقليل من شأن ذاك العجوز البولندي 532 01:06:49,794 --> 01:06:53,565 قد يكون قوياً جون سوبيسكي عجوز 533 01:06:55,111 --> 01:06:57,638 ومريض 534 01:07:00,321 --> 01:07:04,703 يواجه مشاكل في المشي، ويجب أن يترك على حصانه 535 01:07:08,527 --> 01:07:11,568 سوبيسكي لن يقود بلاده أبداً 536 01:07:14,656 --> 01:07:19,086 وبمرور الوقت، سيتعلم طريقة هجومنا 537 01:07:19,492 --> 01:07:24,521 وكل كنائس فيينا ستصبح مساجد 538 01:08:24,211 --> 01:08:28,414 لنبدأ، وليساعدنا الرب 539 01:08:29,027 --> 01:08:30,556 إستعدوا 540 01:08:32,925 --> 01:08:34,610 أطلقوا 541 01:08:41,065 --> 01:08:42,581 أطلقوا 542 01:08:47,278 --> 01:08:49,557 أسرعوا، هيّا 543 01:08:56,635 --> 01:08:59,365 إحتموا هيّا اسرعوا 544 01:09:00,615 --> 01:09:02,798 أسرعوا للداخل 545 01:09:16,481 --> 01:09:18,679 أسرعوا 546 01:09:27,913 --> 01:09:29,676 أطلقوا 547 01:09:45,653 --> 01:09:47,085 أطلقوا 548 01:09:52,327 --> 01:09:54,854 أعطني يدك، هيّا 549 01:09:55,665 --> 01:09:57,991 أسرعوا هناك ، مع الآخرين 550 01:10:02,077 --> 01:10:04,542 ضعوه بالداخل 551 01:10:04,887 --> 01:10:06,585 كلا، ستبقى هُنا 552 01:10:07,511 --> 01:10:10,349 أنا بخير، إنه مجرد خدش أنت تنزف 553 01:10:11,718 --> 01:10:14,249 إستلقي فحسب، إرتاح الليلة 554 01:10:37,491 --> 01:10:39,221 أنت، توقف 555 01:10:39,611 --> 01:10:40,689 عد هُنا 556 01:10:43,089 --> 01:10:46,209 هناك لا تجعلوه يهرب 557 01:10:46,932 --> 01:10:49,549 تعال هنا 558 01:10:50,628 --> 01:10:52,776 أوقفوه 559 01:10:54,976 --> 01:10:56,864 لا تتحرك 560 01:11:03,151 --> 01:11:05,462 أنظروا من كان يتجسس علينا 561 01:11:05,788 --> 01:11:07,662 إنها إمرأة 562 01:11:14,654 --> 01:11:16,597 أنظروا لهذا 563 01:11:24,091 --> 01:11:27,159 لماذا طلبتني؟ هذه العدوة كانت تتسلل للمعسكر 564 01:11:38,048 --> 01:11:39,735 هذه المشكلة لا علاقة لي بها 565 01:11:49,686 --> 01:11:51,965 انا لا أعرف هذه المرأة جيد 566 01:11:52,544 --> 01:11:56,113 إذن لن تمانع إن وضعناها مع النساء الذين سيرضون الجنود الليلة 567 01:12:04,588 --> 01:12:08,094 أنا ألتزم بشهادتي، انا لا أعرف هذه المرأة 568 01:12:14,669 --> 01:12:16,599 توقفي، أعيدوها هُنا 569 01:12:23,741 --> 01:12:25,038 أتركوني 570 01:12:26,347 --> 01:12:28,971 ما الذي تحاول قوله؟ لا شيء 571 01:12:29,295 --> 01:12:30,841 إنها تتضرع إلى ربها 572 01:12:30,842 --> 01:12:33,322 جيد 573 01:12:39,407 --> 01:12:40,808 أدخلي هُنا 574 01:12:44,412 --> 01:12:47,813 فيينا، النمسا التاسع من أغسطس عام 1683 575 01:12:54,988 --> 01:12:56,845 إذن؟ 576 01:12:56,846 --> 01:13:00,512 لا يوجد أي اهتزازات الأرضية لم يتحرك أحد بعد 577 01:13:16,984 --> 01:13:20,638 ربـاه ، إنهم متجهين مباشرة نحو الجدار 578 01:13:21,027 --> 01:13:23,177 تعالوا معي، أسرعوا 579 01:13:27,799 --> 01:13:29,948 للخارج، أخرجوا هيّا 580 01:13:30,604 --> 01:13:33,194 أسرعوا، هيّا، الجميع 581 01:13:35,470 --> 01:13:36,782 أسرعوا 582 01:13:40,167 --> 01:13:43,179 إنهضوا، أسرعوا إحتموا، هيّا 583 01:13:45,828 --> 01:13:49,542 إنخفضوا، وليحتمي الجميع إنخفضوا 584 01:14:09,356 --> 01:14:12,242 إلى الجدار، أسرعوا 585 01:14:18,121 --> 01:14:19,639 هيّا، أسرعوا للفتحات 586 01:14:21,631 --> 01:14:23,885 لا تتوقفوا عن الضرب 587 01:14:41,755 --> 01:14:43,287 إحترسوا، إحتموا 588 01:14:48,325 --> 01:14:50,296 لا تجعلوهم يصعدوا أطلقوا 589 01:14:57,142 --> 01:14:58,698 أسرعواـ هيّا 590 01:15:21,972 --> 01:15:24,157 تراجعوا إلى المخيم 591 01:15:31,816 --> 01:15:34,066 لن نكون قادرين على التحمل مدة أطول 592 01:15:34,067 --> 01:15:35,857 أيها الكونت، أنظر هُناك 593 01:15:38,900 --> 01:15:40,431 لا أصدق هذا 594 01:15:40,646 --> 01:15:42,644 ما هذا أيها الكونت؟ أنظر 595 01:15:50,586 --> 01:15:53,429 إنه أمبراطورية مادونا السمراء ملكي وصل 596 01:15:54,014 --> 01:15:56,137 ملكي وصل 597 01:16:25,714 --> 01:16:27,651 أريد الإفراج عن إحدى المأسورين 598 01:16:29,445 --> 01:16:31,474 إفتح 599 01:16:36,743 --> 01:16:38,586 تحركوا 600 01:16:39,008 --> 01:16:40,957 أنتِ 601 01:16:49,833 --> 01:16:51,690 بإمكانك الذهاب 602 01:16:58,302 --> 01:16:59,254 لا 603 01:17:07,383 --> 01:17:10,160 الوقتغير كافي لنا 604 01:17:10,366 --> 01:17:12,907 حتى لنا نحن المسلمون 605 01:17:35,088 --> 01:17:37,539 لينزا، النمسا، القصر الملكي 606 01:17:40,677 --> 01:17:42,972 وأخيراً، في الوقت المناسب 607 01:17:44,869 --> 01:17:47,318 مرحبا بكم بيننا أيها القائد سوبيسكي 608 01:17:48,926 --> 01:17:52,158 أيها السادة، أنا أعلن عن بدأ مجلس 609 01:17:52,159 --> 01:17:53,794 إستشارة الحرب 610 01:17:54,045 --> 01:17:56,898 نحن نود مناقشة قيادة التحالف الأعظم 611 01:17:57,271 --> 01:18:01,929 نحن نجده غير مناسب كي نعطي قيادة كهذه لـ سوبيسكي 612 01:18:02,488 --> 01:18:06,318 والذي ليس من أصل نبيل إنه مجرد جندي 613 01:18:06,319 --> 01:18:10,954 وأيضاً نجد أن هذا غير مناسباً كي نثق بقيادة كهذه 614 01:18:11,670 --> 01:18:15,447 إلى الجينرال الزائف أتعد 14 ألفا من الجنود 615 01:18:15,759 --> 01:18:20,142 إضافة إلى جنودك الغير كفء ما يصل إلى عشرون ألفاً 616 01:18:20,828 --> 01:18:24,058 مستحيل؟ لا يجب أن نثق به 617 01:18:26,917 --> 01:18:30,531 وما هي وجهة نظر ملازمنا الصغير المنضم إلى صفوفك؟ 618 01:18:30,828 --> 01:18:35,165 يا صاحب السمو، لقد أحضرت ألف نشاب إيطالي معي 619 01:18:35,166 --> 01:18:38,876 مستعدين للموت في سبيل الدفاع عن المسيحية 620 01:18:38,877 --> 01:18:43,295 أياً كان من يقود هذا التحالف العظيم فنحن هنا كي نقاتل 621 01:18:43,746 --> 01:18:47,473 ستكون هزيمة بلا محالة 622 01:18:47,474 --> 01:18:51,326 ستة عشرو بالكاد 16 عشر رجل ضد130 ألفاً؟ 623 01:18:51,799 --> 01:18:54,243 هذا لا يعني سوى أمر واحد 624 01:18:55,288 --> 01:18:57,269 الهزيمة 625 01:18:57,270 --> 01:19:00,483 ما هو قولك يا سوبيسكي ؟ أنا أقول 626 01:19:01,903 --> 01:19:06,115 لستُ مضطراً للبقاء في هذه الغرفة دقيقة أخرى 627 01:19:07,101 --> 01:19:10,660 إلا ان تضمنوا لي قيادة التحالف الأعظم 628 01:19:10,661 --> 01:19:13,950 لست هنا كي تجبرنا على شيء كهذا 629 01:19:14,180 --> 01:19:16,071 هذا غير قابل للنقاش 630 01:19:16,305 --> 01:19:18,284 أتمنى أن تجد لنا حلاً 631 01:19:19,204 --> 01:19:21,231 جلالتك 632 01:19:21,966 --> 01:19:24,868 لماذا تُصر على القيادة؟ 633 01:19:27,227 --> 01:19:31,685 لأنني أعرف كيف أفوز بهذه المعركة قد يكون هذا خضوع لهم يا سوبيسكي 634 01:19:32,153 --> 01:19:34,960 ذنب عظيم، ستعترف به كمسيحي بعد ذلك 635 01:19:34,961 --> 01:19:37,438 الأمير يستمع، أيها السادة أرجوكم 636 01:19:37,439 --> 01:19:39,116 الصمت 637 01:19:40,669 --> 01:19:43,231 دعونا نرى ما الذي يريد قوله الأب ماركو 638 01:19:46,151 --> 01:19:49,702 يا اصحاب السمو، أنا لست سوى قسيساً فقيراً 639 01:19:50,746 --> 01:19:54,677 ولا أعرف شيء في الخطط أو خطط الهجوم 640 01:19:54,678 --> 01:19:59,515 ولكني أعرف أنهذا التحالف يمثل نجاة المسيحية 641 01:20:01,932 --> 01:20:06,757 أعرف إن كان لديكم إيمان فستفوزون هذا إن بقيتم متحدين 642 01:20:08,002 --> 01:20:09,700 ستفوزون 643 01:20:11,405 --> 01:20:15,394 لذا إن كان ملك بولندا يقول أن يعرف كيفية الفوز بهذه المعركة 644 01:20:17,157 --> 01:20:20,684 فدعوه يشرح لنا هذا حسناً، دعوه يتحدث 645 01:20:20,980 --> 01:20:24,211 حسناً، إليكم خطتي دعونا نسمع خطته العظيمة 646 01:20:25,254 --> 01:20:29,294 سنهاجم الترك من حيث لا يتوقعون نهائياً 647 01:20:29,673 --> 01:20:31,728 حقاً؟ وأين هذا؟ 648 01:20:32,087 --> 01:20:34,385 من كالينبيرج 649 01:20:35,347 --> 01:20:39,578 ولكن ليس ممكناً، ولا يوجد طريقة ممكنة كي ننقل الالخيول والمدافع هناك بالأعلى 650 01:20:40,185 --> 01:20:43,883 أجل، كيف تقترح أن ننقل عتادنا إلى قمة كالينبيرج 651 01:20:44,864 --> 01:20:46,993 إنها بالأعلى 652 01:20:47,500 --> 01:20:49,923 الصمت 653 01:20:51,341 --> 01:20:54,052 الصمت بإسم الرب 654 01:20:54,665 --> 01:20:59,354 أنصتوا بحرص لكل كلمة أقولها 655 01:21:00,014 --> 01:21:03,584 سنصل إلى قمة ذلك الجبل اللعين 656 01:21:04,333 --> 01:21:09,594 ومن هناك ستصب مدافعي الجحيم على الملسمون في المعسكر 657 01:21:11,195 --> 01:21:18,590 وأنا شخصياً سأهجم من كالينبيرج على رأس جنودي الكبيرة 658 01:21:19,323 --> 01:21:23,853 وسندمر جيش كارا مصطفى 659 01:21:38,373 --> 01:21:40,820 لقد طلبتني يا سيادة الوزير 660 01:21:41,572 --> 01:21:44,022 هل ستتعرف عليه؟ 661 01:21:46,687 --> 01:21:49,144 أجل يا مولاي 662 01:21:50,384 --> 01:21:53,161 أريد مقابلته 663 01:21:56,358 --> 01:21:58,718 هل لي أن أسئل عن السبب يا مولاي؟ 664 01:22:04,908 --> 01:22:09,589 أريد أن أعرف لماذا سمح لي أن أنقذ حياته 665 01:22:11,584 --> 01:22:13,976 ومتى تريد مقابلته؟ 666 01:22:14,626 --> 01:22:17,075 الأن 667 01:22:17,701 --> 01:22:20,803 المكان مظلم للغاية 668 01:22:32,785 --> 01:22:34,891 ها هو 669 01:23:25,389 --> 01:23:27,962 من المفترض أن أريك سن الذئب 670 01:23:28,199 --> 01:23:31,816 ولكني تركتها مع ابني، تذكار إن لم أعود 671 01:23:33,501 --> 01:23:36,511 لا يوجد داعي لهذا يا كارا مصطفى 672 01:23:37,041 --> 01:23:39,400 أنا أتعرف على هيئتك حتى في الظلام 673 01:23:41,069 --> 01:23:44,175 لماذا أردت مقابلتي؟ 674 01:23:48,728 --> 01:23:52,782 عيوني أخبروني انني يجب ان أخشاك 675 01:23:53,002 --> 01:23:55,265 أكثر من الجنرالات والعسكريين 676 01:23:57,212 --> 01:24:01,003 لا أملك أي سلاح، لا أستطيع سوى الدعاء إلى الرب 677 01:24:05,188 --> 01:24:09,193 أي رب؟ الذي يؤمن به كلاً منا 678 01:24:09,896 --> 01:24:12,547 إنه يعرض نفسه على كلانا 679 01:24:13,285 --> 01:24:18,366 الوحيد، الرب الحقيقي الذي جعلك تنقذ حياتي 680 01:24:18,818 --> 01:24:20,894 منذ سنوات مضت 681 01:24:25,422 --> 01:24:31,033 الله من جعلني انقذ حياتك كي أقتلك بالغد 682 01:24:31,034 --> 01:24:36,774 في فيينا إنها إرادة الرب كي أكون هنا لأنقذ حياتك 683 01:24:39,369 --> 01:24:42,797 أنت تُريد إنقاذ حياتي أيها القِس؟ 684 01:24:43,451 --> 01:24:46,868 اكثر أريد إنقاذ روحك 685 01:24:50,159 --> 01:24:54,376 بسحبك لجيشك أنت مجنون 686 01:24:55,654 --> 01:25:00,534 غداً سنهزمكم، وأنا شخصياً سأقتص رأسك برمحي 687 01:25:00,797 --> 01:25:05,625 أنقذ كلا من روحك و حياتك يا كارا مصطفى 688 01:25:06,009 --> 01:25:10,037 ربنا رحيم إنه لا يتهاون قط بالإعتذار 689 01:25:10,520 --> 01:25:11,612 أبداً 690 01:25:20,602 --> 01:25:26,002 سأفوز أيها القِس ولكن لا يوجد أي سبب كي أهزم 691 01:25:26,003 --> 01:25:31,603 الغرب لا يوجد لديهما يضاهني لأن النصر يكون بجوار من يتبع النبي 692 01:25:33,973 --> 01:25:40,688 ولن يم ربيع آخر قبل أن يجد الوزير الأعظم نفسه أمام بوابات فيينا 693 01:25:41,873 --> 01:25:45,132 و أوربا بأكملها ستضخع للإرادة الله 694 01:25:45,133 --> 01:25:49,148 الرب الحقيقي ليس بحاجة إلى الخضوع 695 01:25:49,940 --> 01:25:52,904 إنه يريد من الناس أن يكونوا أحرار 696 01:25:53,230 --> 01:25:55,976 كي نعيد له حُبنا 697 01:25:56,367 --> 01:26:00,125 ما زلت حياً أيها القِس فلتعتنق الإسلام 698 01:26:01,093 --> 01:26:03,792 والله سيجعلك تغفر لي 699 01:26:04,509 --> 01:26:07,119 هذا عظيم 700 01:26:07,805 --> 01:26:10,312 دعنا نترك القرار له 701 01:26:12,387 --> 01:26:14,961 لا يمكننا ان نأخذ مكانه 702 01:26:16,365 --> 01:26:18,783 إن شاء الله يا ماركو 703 01:26:19,251 --> 01:26:22,044 إن شاء الله يا كارا مصطفى 704 01:26:59,643 --> 01:27:02,372 فيينا، النمسا، الحادي عشر من سبتمبر، عام 1683 705 01:27:29,134 --> 01:27:34,274 في غضون ساعات فيينا ، ستمحى من الوجود وهذا اليوم 706 01:27:35,075 --> 01:27:39,860 سيذكر لقرون، بأنه أعظم أيام 707 01:27:40,207 --> 01:27:42,418 الإنتصارات الإسلامية 708 01:28:04,917 --> 01:28:06,709 أخوتي 709 01:28:08,878 --> 01:28:12,199 قريباً ستضطرون للقتال 710 01:28:14,041 --> 01:28:17,160 سيتحتم عليكم قتل بشر آخريين 711 01:28:18,705 --> 01:28:21,293 عندما تحين تلك اللحظة 712 01:28:21,965 --> 01:28:25,895 عندما يجب أن تقتلوا أو تُقتلون تذكروا كلماتي 713 01:28:27,971 --> 01:28:31,621 لستم هنا كي تدافعوا عن فيينا فقط 714 01:28:31,622 --> 01:28:36,105 ولكن أيضاً كي تدافعوا عن إيمانكم وعقيدتكم 715 01:28:38,423 --> 01:28:42,245 ستدافعون عن زوجتكم وأطفالكم 716 01:28:43,930 --> 01:28:47,084 أشقائكم وشقيقاتكم 717 01:28:48,049 --> 01:28:50,873 والدتكم وأبائكم لأن 718 01:28:52,152 --> 01:28:55,738 إن سقطت فيينا ، ستسقط روما 719 01:28:57,689 --> 01:29:00,093 وإن سقطت روما 720 01:29:01,200 --> 01:29:03,699 ستسقط أم الكنائس 721 01:29:04,180 --> 01:29:06,208 دافعوا عن إيمانكم 722 01:29:07,550 --> 01:29:11,329 كي يكون أولادكم أحرار ليعبدوا الرب 723 01:29:11,917 --> 01:29:15,832 أحرار ليُحبوا المسيح 724 01:29:16,309 --> 01:29:21,088 أحرار لأنكم حاربتم في هذا اليوم 725 01:29:25,613 --> 01:29:28,391 كرروا ورائي 726 01:29:29,372 --> 01:29:33,183 أنا أؤمن 727 01:29:33,818 --> 01:29:39,536 أنا أؤمن من كل قلبي 728 01:30:12,818 --> 01:30:16,581 هيّا، تلك المدافع يجب أن تصل للقمة 729 01:30:33,910 --> 01:30:36,267 إدفعوا بقوة 730 01:30:36,831 --> 01:30:38,465 إدفعوا تلك المدافع 731 01:31:02,427 --> 01:31:05,567 ماذا تفعل؟ ألا ترى تلك الفوضى التي سببها المدافع؟ 732 01:31:06,764 --> 01:31:09,900 جلالتك، أتركه لنا صدقني 733 01:31:10,901 --> 01:31:13,457 ساعدوه، هيّا 734 01:31:18,905 --> 01:31:20,398 أوقفوه 735 01:31:21,758 --> 01:31:22,722 ابتعدوا عن الطريق 736 01:31:37,980 --> 01:31:40,647 ماذا نفعل جلالتك؟ انذهب ونحضره؟ 737 01:31:40,648 --> 01:31:43,502 أتركه حيث هو، لا يمكن أن نعود إستمروا 738 01:31:44,223 --> 01:31:45,889 إستمروا 739 01:32:29,273 --> 01:32:31,425 إنهم على القمة إستعدوا للهجوم 740 01:33:12,064 --> 01:33:14,855 نحن المؤمنون الحقيقيون 741 01:33:14,856 --> 01:33:17,217 منذ بداية التوحيد 742 01:33:22,516 --> 01:33:26,967 أعدادنا كبيرة حيث لا يمكن قتلنا بأي من أي معدن هُناك 743 01:33:29,116 --> 01:33:32,493 سوف نغزو التفاحة الذهبية فيينا 744 01:34:28,887 --> 01:34:30,251 أطقلوا 745 01:34:46,569 --> 01:34:49,065 أيها الدوق، أنظر هُناك 746 01:34:53,636 --> 01:34:56,088 يا للهول، إنه كارا مصطفى 747 01:35:20,048 --> 01:35:21,591 الملك البولندي 748 01:35:22,218 --> 01:35:23,980 أين الملك البولندي؟ 749 01:35:33,401 --> 01:35:35,852 انسحبوا 750 01:35:40,202 --> 01:35:42,090 إنهم ينسحبون للمدينة 751 01:35:43,012 --> 01:35:44,944 لا يوجد هناك شيء 752 01:35:44,945 --> 01:35:47,254 سوى الماء 753 01:35:51,529 --> 01:35:54,009 قواتنا تتراجع 754 01:35:55,257 --> 01:35:57,440 لقد خسرنا 755 01:36:08,363 --> 01:36:11,169 هناك شخص ما على قمة كالينبيرج 756 01:36:12,103 --> 01:36:13,977 أنا أراه أيها الوزير المعظم 757 01:36:16,987 --> 01:36:19,374 إنه يحمل صليب 758 01:36:19,576 --> 01:36:21,230 تعال 759 01:36:24,196 --> 01:36:26,348 أخبر أحمد بيه 760 01:36:26,800 --> 01:36:28,998 أن يوجه بضعة مدافع نحو الجبل 761 01:36:29,753 --> 01:36:32,761 أديروا المدافع نحو كاللينبيرج أسرعوا 762 01:36:35,677 --> 01:36:38,456 ها هو صليب المسيح 763 01:36:39,110 --> 01:36:42,416 ها هو صليب المسيح 764 01:36:44,026 --> 01:36:47,376 إنه منقذنا 765 01:36:48,000 --> 01:36:49,747 أبتعد من هنا أيها الب هيّا 766 01:36:53,808 --> 01:36:55,649 هذا غريب 767 01:36:56,165 --> 01:36:58,484 لا يوجد رياح 768 01:36:59,733 --> 01:37:02,387 ضربات المدافع يبدو أنها تتحرك 769 01:37:11,683 --> 01:37:13,210 كلا 770 01:37:17,500 --> 01:37:18,812 أطلقوا 771 01:37:31,324 --> 01:37:32,763 أطلقوا 772 01:37:50,718 --> 01:37:53,677 إحتموا، إنهم يطلقون من الجبل 773 01:38:06,547 --> 01:38:08,049 إذهبوا، لا تتوقفوا 774 01:38:09,854 --> 01:38:11,555 أطلقوا 775 01:38:15,503 --> 01:38:18,283 الوزير الأعظم يجب أن نحميه 776 01:38:18,365 --> 01:38:20,403 لنأخذه بعيداً يجب أن نبعده 777 01:38:51,865 --> 01:38:55,143 هل أنت خائف؟ كلا يا أبي 778 01:38:56,826 --> 01:38:59,043 إنه أول مسئولية لك 779 01:38:59,698 --> 01:39:02,162 لا تشعر بالخزي عندما تخاف 780 01:39:04,534 --> 01:39:07,076 إلى الأمام بإسم الرب 781 01:39:28,868 --> 01:39:30,928 إنهم يهجمون، سوبيسكي يهجم 782 01:39:31,225 --> 01:39:33,050 إنه يهاجمهم 783 01:39:33,284 --> 01:39:35,374 نحن بأمان 784 01:39:38,165 --> 01:39:40,553 الملك البولندي يهاجم من كالينبيرج 785 01:39:41,120 --> 01:39:42,832 دافعوا عن رايتنا 786 01:39:44,017 --> 01:39:45,657 ما الذي تنتظروه؟ 787 01:39:57,406 --> 01:39:59,088 أين تذهبون؟ 788 01:40:00,227 --> 01:40:02,611 لا تذهبوا من هُنا لا تتخلوا عنا 789 01:40:03,048 --> 01:40:04,968 كلا 790 01:40:07,185 --> 01:40:09,634 تراجعوا 791 01:40:10,536 --> 01:40:12,175 لنذهب 792 01:40:13,937 --> 01:40:15,676 إلى الأمام 793 01:40:16,028 --> 01:40:17,634 نحوهم 794 01:40:17,900 --> 01:40:20,385 قاتلوا 795 01:41:51,172 --> 01:41:54,498 ابحثوا عن كارا مصطفى 796 01:41:54,713 --> 01:41:56,446 ابحثوا عنه لا يمكن أن لا يموت 797 01:41:56,759 --> 01:41:58,692 ها هو يا أبي 798 01:42:00,643 --> 01:42:02,748 لا أصدق هذا 799 01:42:20,939 --> 01:42:23,154 أطلقوا 800 01:42:42,824 --> 01:42:44,167 لقد قتلنا كارا مصطفى 801 01:42:50,969 --> 01:42:53,511 اللعنة عليك يا كارا مصطفى 802 01:43:21,266 --> 01:43:23,000 يا إلهي 803 01:43:52,087 --> 01:43:53,929 كلا 804 01:44:09,370 --> 01:44:11,458 لا 805 01:44:36,215 --> 01:44:39,788 بلغراد، الخامس والعشرون من ديسمبر، 1683 806 01:44:52,395 --> 01:44:53,564 مولاي 807 01:44:57,105 --> 01:44:59,041 لقد وصلوا 808 01:45:05,090 --> 01:45:07,431 خذوا مواقعكم، إحموا الوزير الأعظم 809 01:45:07,823 --> 01:45:09,511 إستعدوا 810 01:45:22,783 --> 01:45:24,903 تحركوا 811 01:45:41,819 --> 01:45:45,574 أنا فخور بك يا أبي أنا فخور كي أكون ابن كارا مصطفى 812 01:46:15,634 --> 01:46:18,615 على الأقل، خذ ابني بعيداً 813 01:46:19,068 --> 01:46:21,223 هذا مستحيل يا مولاي 814 01:46:21,224 --> 01:46:25,342 السلطان نفسه أمر أن يشهد الولد موتك 815 01:46:41,796 --> 01:46:44,214 أنا أشهد على هذا 816 01:46:44,215 --> 01:46:46,152 بأنني قاتلت لمجده 817 01:46:46,742 --> 01:46:49,362 من أجل الإيمان الحقيقي 818 01:46:54,588 --> 01:46:57,552 شاهد موت الوزير الأعظم يا بني 819 01:46:57,820 --> 01:47:01,157 شاهد ولا تنسى أبداً 820 01:47:02,968 --> 01:47:05,337 أبداً 821 01:48:19,300 --> 01:48:20,500 شجاع 822 01:48:21,100 --> 01:48:22,300 شجاع 823 01:48:23,700 --> 01:48:24,900 شجاع 824 01:48:26,000 --> 01:48:27,200 شجاع 825 01:48:28,400 --> 01:48:29,600 شجاع 826 01:48:32,100 --> 01:48:33,300 شجاع 827 01:48:36,000 --> 01:48:37,200 شجاع 828 01:48:49,400 --> 01:48:53,900 من أجل لويجي وبرونا أينما كانوا 829 01:48:54,000 --> 01:48:58,400 يـوم الـحـصـار الحادي عشر من أيلول 1683 830 01:48:58,600 --> 01:48:59,800 تـرجمة حـسـن شــعفوط translate by Dr Shaoot