0 00:00:20,830 --> 00:00:24,830 ترجمة : ستيفن سعدالله ضبط وتعديل التوقيت " ShadowFang " 1 00:00:25,030 --> 00:00:27,104 ... يقولون إذا كنت تريد أن ترى المستقبل 2 00:00:28,027 --> 00:00:29,781 فيجب النظر الى الوراء 3 00:00:31,496 --> 00:00:33,418 قبل ان ابدو احمقا 4 00:00:35,498 --> 00:00:36,734 .... لكنني اعلم الان 5 00:00:39,530 --> 00:00:40,985 أي تسربات في الماضي 6 00:00:46,835 --> 00:00:48,541 .... عندما كنا أطفال 7 00:00:50,377 --> 00:00:53,263 كنا نلعب في الشارع 8 00:00:54,131 --> 00:00:55,496 ... لكنني كنت دائما 9 00:00:55,610 --> 00:00:57,891 كنت مجبرا على انجاز كل شيء 10 00:00:58,667 --> 00:01:00,198 استرح يا اخي 11 00:01:01,248 --> 00:01:02,915 سوف يدفعون الثمن 12 00:01:09,203 --> 00:01:10,400 قومو برعاية اخي 13 00:01:11,690 --> 00:01:13,058 ... إذا كان هناك شيء يحدث 14 00:01:13,654 --> 00:01:14,999 سأتي للبحث عنكم 15 00:01:38,268 --> 00:01:39,278 امسك هذة 16 00:02:36,767 --> 00:02:40,379 سرعة و غضب الجزء السابع 17 00:02:46,402 --> 00:02:48,806 اذا الى اين تاخذني؟ 18 00:02:49,427 --> 00:02:51,797 ... يقولون بان الطرق الحرة تساعد عل التفكير 19 00:02:52,898 --> 00:02:54,424 في المكان التي كنت به 20 00:02:55,199 --> 00:02:56,439 و المكان الذي كنت تذهبين اليه 21 00:02:59,428 --> 00:03:01,171 الا تذكرين ايا من هذا؟ 22 00:03:01,868 --> 00:03:02,877 هذا ليس عدلا 23 00:03:03,605 --> 00:03:05,058 تعرف اني لا اتذكر 24 00:03:09,857 --> 00:03:12,316 اذا مالذي تريدني ان اراه بالضبط؟ 25 00:03:19,136 --> 00:03:20,358 حروب السباقات 26 00:03:22,515 --> 00:03:23,970 كنا نعتاد المجيء لهنا؟ 27 00:03:24,115 --> 00:03:25,125 المجيء لهنا؟ 28 00:03:25,905 --> 00:03:27,392 نحن من اخترعناه 29 00:03:31,070 --> 00:03:32,080 حروب السباقات 30 00:04:09,796 --> 00:04:12,042 تذكري بان هذا الشخص يريد اثبات نفسه 31 00:04:16,275 --> 00:04:19,143 تعلم بان هذا ليس اسلوبي 32 00:04:21,661 --> 00:04:23,114 امل ان تفوزين في السباق 33 00:04:41,915 --> 00:04:42,943 هل انت مستعد؟ 34 00:04:45,284 --> 00:04:47,034 اعلم انك مستعد 35 00:05:01,281 --> 00:05:02,291 ! انطلاق 36 00:05:43,887 --> 00:05:44,988 حسنا 37 00:05:45,576 --> 00:05:47,358 عمل جيد 38 00:05:50,392 --> 00:05:51,493 !مرحبا 39 00:05:52,196 --> 00:05:54,643 تلك هي الفتاة التي سمعت الكثير عنها 40 00:05:55,383 --> 00:05:57,160 اين كنت ايتها الفتاة-الشبحية؟ 41 00:06:02,801 --> 00:06:03,811 فتاة الشبح 42 00:06:08,294 --> 00:06:10,565 (ليتي) 43 00:06:14,133 --> 00:06:15,517 (ليتي) , مالذي تفعلينه؟ 44 00:06:21,554 --> 00:06:24,497 يالها من لكمة يا اخي 45 00:06:26,716 --> 00:06:28,209 عليك تحمل اللكمة 46 00:06:32,128 --> 00:06:34,741 انا سعيد لعودتك 47 00:06:34,890 --> 00:06:36,413 سعيد برؤيتك يا (هيكتور) 48 00:06:55,620 --> 00:06:59,515 - اجل لقد وصلنا - اجل لقد فعلناها 49 00:06:59,689 --> 00:07:01,848 أجل لقد فعلناها أين مقبض الباب؟ 50 00:07:02,401 --> 00:07:04,097 اين هو مقبض الباب يا بطل؟ 51 00:07:04,109 --> 00:07:05,784 - مرحبا - مرحبا 52 00:07:06,909 --> 00:07:08,294 نعم بالتاكيد 53 00:07:08,408 --> 00:07:09,970 انا جديد في هذا الامر 54 00:07:10,079 --> 00:07:11,863 كنت احتاج لهذا 55 00:07:11,969 --> 00:07:12,643 ليس تماما 56 00:07:12,759 --> 00:07:14,682 انتظري 57 00:07:16,614 --> 00:07:18,110 شكرا 58 00:07:18,191 --> 00:07:19,942 لا تقلقي سوف اعتاد على الامر 59 00:07:22,468 --> 00:07:23,640 نعم و هذا ما اخشاه 60 00:07:56,542 --> 00:07:58,093 عندما رايتها للمرة الاولى 61 00:07:59,869 --> 00:08:01,547 كنت اجدها مضحكة 62 00:08:06,239 --> 00:08:08,165 المزحة الان اديتها بنفسي 63 00:08:09,953 --> 00:08:11,077 مالذي تفعله؟ 64 00:08:12,232 --> 00:08:14,746 ما كان يجب علينا فعله منذ زمن طويل 65 00:08:16,390 --> 00:08:17,399 !توقف 66 00:08:18,898 --> 00:08:20,132 انظر 67 00:08:20,937 --> 00:08:22,344 الحقيقة 68 00:08:22,459 --> 00:08:24,075 7-9-1983 من الى 30-5-2009 69 00:08:24,079 --> 00:08:26,811 هذا اليوم حيث فقدت فيه ذاكرتي 70 00:08:27,655 --> 00:08:29,762 ذاك اليوم حيث ماتت (ليتي) 71 00:08:31,418 --> 00:08:32,879 و ولدت انا 72 00:08:32,995 --> 00:08:33,495 لم 73 00:08:33,608 --> 00:08:35,264 تموتي قط 74 00:08:35,382 --> 00:08:37,937 اتعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لي حينما تنظرين الي...؟ 75 00:08:38,049 --> 00:08:40,732 وترى ذكريات الـ 15 عاما ؟ 76 00:08:42,340 --> 00:08:44,341 جميع الأوقات الجميلة التي عشنا فيها. 77 00:08:44,489 --> 00:08:46,714 اراها في عينيك 78 00:08:46,859 --> 00:08:49,438 لا يمكنني اعطائك هذا 79 00:08:49,385 --> 00:08:50,636 ليس لدي شيء 80 00:08:50,781 --> 00:08:52,069 هذا غير صحيح 81 00:08:53,941 --> 00:08:56,195 لديك سوى جزء مني 82 00:08:57,034 --> 00:08:59,372 يجب علي العثور على نفسي 83 00:08:59,485 --> 00:09:00,625 من اجلي 84 00:09:16,619 --> 00:09:17,787 وداعا يا (دوم) 85 00:09:29,407 --> 00:09:31,946 خدمة الأمن الدبلوماسي - مكتب لوس انجليس 86 00:09:33,060 --> 00:09:34,078 مقبوض عليه 87 00:09:38,770 --> 00:09:40,994 - تشعر بالاحباط, اليس كذلك؟ 88 00:09:41,802 --> 00:09:43,507 عن ماذا تتحدثين؟ 89 00:09:43,621 --> 00:09:45,005 اخر اعتقال 90 00:09:44,808 --> 00:09:47,276 كان سهل للغاية اتضح انه لم يهرب 91 00:09:47,391 --> 00:09:48,402 هذا لا يهم 92 00:09:48,948 --> 00:09:50,717 حتى أتمكن من ممارسة الرياضة 93 00:09:51,520 --> 00:09:54,343 كما اسمح على ممارسة قدرتي 94 00:09:56,318 --> 00:09:57,488 انت كاذب رهيب 95 00:09:59,015 --> 00:10:00,262 اراك غدا ايها الزعيم 96 00:10:00,376 --> 00:10:02,299 - اراك غدا - لا تبقى متاخرا 97 00:10:02,373 --> 00:10:03,931 سابقى كما يحلو لي يا امرأة 98 00:10:04,044 --> 00:10:05,645 عرفت بانك ستقول هذا 99 00:10:18,431 --> 00:10:19,442 (الينا)؟ 100 00:10:26,692 --> 00:10:28,441 ماهذا؟ 101 00:10:28,553 --> 00:10:30,703 خطاب التوصية الذي طلبتيه 102 00:10:31,544 --> 00:10:33,429 ذكرت كل كلمة هناك 103 00:10:36,543 --> 00:10:37,551 شكرا لك يا (هوبز) 104 00:10:38,232 --> 00:10:39,293 شكرا لك على كل شيء 105 00:10:42,962 --> 00:10:45,018 اصبح الامر عاطفي جدا 106 00:10:45,091 --> 00:10:46,840 اذهبي للبيت عمت مساءا 107 00:10:46,960 --> 00:10:48,224 ... ليلة سعيدة 108 00:11:23,972 --> 00:11:24,981 ثانية وحسب 109 00:11:29,609 --> 00:11:32,947 تعرف بأنك لست الدعم الفني ... حتى تبدأ بالحديث 110 00:11:33,058 --> 00:11:35,402 قبل ان اكسر هذه الاصابع ... في ستة طرق مختلفة 111 00:11:39,897 --> 00:11:41,678 العميل (هوبز) , اليس كذلك؟ 112 00:11:42,555 --> 00:11:43,564 هذا صحيح 113 00:11:43,589 --> 00:11:48,030 انا اخر رجل على الارض سيسمح لك باختراق الكومبيوتر 114 00:11:48,848 --> 00:11:51,791 لقد حجزت لنفسك رقصة مع الشيطان 115 00:11:51,840 --> 00:11:53,252 انت رهن الاعتقال 116 00:11:53,399 --> 00:11:58,190 كما قلت, انا انظر للفريق الذي قتل شقيقي 117 00:11:59,283 --> 00:12:01,293 لم يكن الكومبيوتر اللعين 118 00:12:01,384 --> 00:12:05,128 كان مجرد رجل واحد , وهوا الذي يقف أمامك. 119 00:12:13,468 --> 00:12:14,735 السيدة كانت محقة 120 00:12:16,387 --> 00:12:18,566 انت كاذب مريع 121 00:13:20,034 --> 00:13:21,753 اللعنة على التكنلوجيا 122 00:13:33,319 --> 00:13:34,328 ! (هوبز) 123 00:13:35,576 --> 00:13:36,584 ! اتبعني 124 00:13:46,781 --> 00:13:47,792 ! (الينا) 125 00:14:09,352 --> 00:14:10,362 (هوبز) ؟ 126 00:14:12,544 --> 00:14:13,554 ! (هوبز) 127 00:14:33,576 --> 00:14:38,635 الموقع: اليابان الانتهاء من نقل الملفات 128 00:14:42,336 --> 00:14:44,517 هيا سنتاخر 129 00:14:44,631 --> 00:14:45,642 هيا 130 00:14:46,468 --> 00:14:47,816 جيد 131 00:14:49,088 --> 00:14:50,099 ماهو رايك؟ 132 00:14:50,123 --> 00:14:52,423 انزلاق المكابح في المدرسة؟ 133 00:14:52,539 --> 00:14:53,628 اين امي؟ 134 00:14:53,741 --> 00:14:55,555 لا اعرف ستاتي الان 135 00:14:55,627 --> 00:14:57,889 ها نحن 136 00:15:02,560 --> 00:15:03,688 انتبه لراسك 137 00:15:05,649 --> 00:15:07,729 (دوم) توجد حزمة لك هنا 138 00:15:07,808 --> 00:15:08,578 شرق طوكيو 139 00:15:08,695 --> 00:15:09,900 طوكيو؟ 140 00:15:10,010 --> 00:15:13,318 امل ان يكون توربو المحرك 141 00:15:13,431 --> 00:15:14,735 هل انت مستعد؟ 142 00:15:17,737 --> 00:15:19,500 يا صديقي ان السيارات لا تطير 143 00:15:19,616 --> 00:15:20,853 السيارات لا تطير 144 00:15:22,113 --> 00:15:23,586 (براين) اصبح أبا 145 00:15:23,703 --> 00:15:25,493 كيف تغيرت الامور 146 00:15:27,726 --> 00:15:29,789 لا يريدني ان ارى الاحظ 147 00:15:29,862 --> 00:15:33,639 لكن الأمر يزداد اكثر وضوحا 148 00:15:34,680 --> 00:15:37,469 حاولت التحدث معه اتعرف ماذا قال ؟ 149 00:15:38,316 --> 00:15:40,462 لا يفتقد الى السيارات او الفتيات 150 00:15:42,297 --> 00:15:42,766 هل يمكنك تصديق ذلك؟ 151 00:15:42,926 --> 00:15:46,319 اعطه مزيدا من الوقت 152 00:15:47,307 --> 00:15:48,944 هل 9 اشهر ستكون كافية؟ 153 00:15:51,466 --> 00:15:53,588 سوف انجب طفلا اخر 154 00:15:58,870 --> 00:16:00,353 ولم تخبريه, اليس كذلك؟ 155 00:16:03,834 --> 00:16:05,472 يجب ان تخبريه 156 00:16:08,534 --> 00:16:10,824 لا اريد ان احبطه في هذه الحياة 157 00:16:12,502 --> 00:16:14,070 مني 158 00:16:15,101 --> 00:16:17,611 لن يكون كذلك قط 159 00:16:17,720 --> 00:16:20,193 انت افضل ما حدث له 160 00:16:23,941 --> 00:16:24,953 شكرا 161 00:16:35,110 --> 00:16:36,120 نعم؟ 162 00:16:36,144 --> 00:16:37,156 (دومينيك توريتو) 163 00:16:39,240 --> 00:16:40,514 انت لا تعرفني 164 00:16:40,662 --> 00:16:42,191 لكن قريبا ستعرف 165 00:16:42,306 --> 00:16:43,439 رقم خاص طوكيو, يابان 166 00:16:45,152 --> 00:16:46,160 ! انبطحوا 167 00:17:05,671 --> 00:17:06,689 ! (جاك) 168 00:17:12,109 --> 00:17:13,183 ! (جاك) 169 00:17:45,000 --> 00:17:48,454 تحطمت الترقوة وكسر ساقه في جزأين 170 00:17:48,574 --> 00:17:50,651 لقد بدأ باستعادة وعيه هذا الصباح 171 00:17:50,760 --> 00:17:53,786 أول شيء قاله احضري لي "دوم" 172 00:17:56,928 --> 00:17:58,133 انه هناك 173 00:18:08,780 --> 00:18:09,946 هل انت بخير؟ 174 00:18:11,743 --> 00:18:13,087 انا بخير 175 00:18:14,087 --> 00:18:16,415 انه ينتظر اذهب 176 00:18:26,144 --> 00:18:27,221 احضرت لك شيئا 177 00:18:30,540 --> 00:18:31,777 ملفاتك 178 00:18:31,852 --> 00:18:32,864 شكرا 179 00:18:34,764 --> 00:18:37,897 تخاطر بحايتك لأنقاذ العالم 180 00:18:37,980 --> 00:18:38,675 وماذا يعطوك في المقابل؟ 181 00:18:38,789 --> 00:18:41,469 هلام و عرض تلفزيون سيء من السبعينات 182 00:18:45,660 --> 00:18:46,991 انه (باركس) 183 00:18:47,105 --> 00:18:48,713 انه ليس بهذا السوء 184 00:18:48,823 --> 00:18:49,406 ! ابي 185 00:18:49,483 --> 00:18:50,493 اسف يا عزيزتي 186 00:18:50,551 --> 00:18:51,564 ابي"؟" 187 00:18:52,587 --> 00:18:54,967 ابني اريدك ان اعرفك على شخص 188 00:18:55,038 --> 00:18:56,049 .... انه 189 00:18:56,797 --> 00:18:58,141 صديق قديم 190 00:18:58,247 --> 00:18:59,592 فلترحبي به 191 00:18:59,706 --> 00:19:01,087 (دومينيك توريتو) صحيح؟ 192 00:19:01,240 --> 00:19:04,735 لقد سمعته يقول انك ركلت مؤخرتك 193 00:19:05,581 --> 00:19:07,263 من فعل هذا؟ 194 00:19:09,164 --> 00:19:10,774 اتتذكر (أوين شاو)؟ 195 00:19:12,536 --> 00:19:14,959 الذي قضينا عليه في لندن 196 00:19:15,034 --> 00:19:16,047 حسنا 197 00:19:16,753 --> 00:19:18,132 هذا اخاه الكبير 198 00:19:18,242 --> 00:19:19,258 فلتلقي نظرة على هذه 199 00:19:24,246 --> 00:19:25,485 مطلوب (ديكارد شاو) 200 00:19:25,565 --> 00:19:27,682 "ديكارد شاو" 201 00:19:27,792 --> 00:19:29,909 مقاتل من القوات الخاصة البريطانية 202 00:19:30,026 --> 00:19:32,177 ... مقاتل فريد من نوعه 203 00:19:32,249 --> 00:19:34,441 لم تقبل إي حكومة بتوظيفه 204 00:19:35,002 --> 00:19:36,758 اسوا من هذا لقد خلقوا وحشا 205 00:19:38,046 --> 00:19:42,139 لم يعتقدو ان (شو) سيكون شريرا ... حتى يوما ما 206 00:19:42,257 --> 00:19:45,063 قرر في نهاية المطاف 207 00:19:45,913 --> 00:19:49,933 حتى عرف بانه اصبح غير مرغوبا به 208 00:19:50,048 --> 00:19:51,795 بقوته شعر انه لا يقهر 209 00:19:51,869 --> 00:19:54,725 لذا ارسلو 20 عميلا لايقافه 210 00:19:55,569 --> 00:19:56,583 و فشلو 211 00:19:56,608 --> 00:19:59,320 كان ذلك قبل 6 سنوات وبعدها اصبح (شو) مختفيا منذ ذلك الحين 212 00:19:59,520 --> 00:20:00,534 حتى الان 213 00:20:02,002 --> 00:20:03,213 كيف يمكنني العثور عليه؟ 214 00:20:03,324 --> 00:20:06,650 الاجابة الرسمية هي انك لا تستطيع 215 00:20:08,919 --> 00:20:10,934 لقد قتل (هان) 216 00:20:11,883 --> 00:20:13,459 وكان قريبا من قتل عائلتي 217 00:20:13,532 --> 00:20:15,618 وقد كان على وشك ان يقتلني 218 00:20:15,697 --> 00:20:18,224 لذا عندما اخرج من هنا ... سأنتقم منه بشدة 219 00:20:18,302 --> 00:20:21,048 سيتمنى لو ان امه لم تفتحه ساقيها ابدا 220 00:20:21,166 --> 00:20:24,108 لكن حتى الان ... اجابتي الرسمية لك 221 00:20:24,186 --> 00:20:26,086 ان لا تفعل شيء 222 00:20:26,194 --> 00:20:28,130 انت تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا 223 00:20:28,243 --> 00:20:29,489 اتعلم (دوم) 224 00:20:29,594 --> 00:20:33,357 ساعطيك الاجابة من اخ الى اخ 225 00:20:33,470 --> 00:20:36,036 افعل ما يتطلبه الامر 226 00:20:36,845 --> 00:20:38,997 عندما تعثر علي هذا الحقير 227 00:20:39,077 --> 00:20:40,826 قم لي بمعروف 228 00:20:40,903 --> 00:20:42,035 وما هو ؟ 229 00:20:44,527 --> 00:20:46,406 لا تفشل 230 00:20:48,900 --> 00:20:51,018 مونت كريستي, جمهورية الدومينيكان 231 00:20:54,473 --> 00:20:56,777 شكرا على بقائك يا (ماندو) 232 00:20:56,849 --> 00:20:57,989 امل ان لا يكون لديك مشكلة 233 00:20:58,064 --> 00:21:00,835 اسمعني يا (دوم) عليك توفير حماية امنه في (ريو) في غضون يومين 234 00:21:00,947 --> 00:21:02,155 وكانت هذه المشكلة 235 00:21:02,231 --> 00:21:04,379 تلقي عائلته في جمهورية الدومينيكان 236 00:21:05,524 --> 00:21:07,306 اذا كان اي شخص يعبث ... معك هنا 237 00:21:07,380 --> 00:21:08,921 فسوف يعبث مع الدولة كلها 238 00:21:08,996 --> 00:21:10,093 سوف يكونون بأمان 239 00:21:15,204 --> 00:21:21,827 نعم, انهم هنا لقد ذهبت بنفسي للمطار 240 00:21:22,125 --> 00:21:23,838 لحظة, انه اخيك 241 00:21:24,483 --> 00:21:25,499 (دوم) 242 00:21:26,969 --> 00:21:27,982 كيف يسير الامر؟ 243 00:21:28,038 --> 00:21:30,751 هذا المكان كالحصن 244 00:21:30,822 --> 00:21:34,324 عليك ان ترى (براين) اصبح كرجل من مباحث الفيدرالية 245 00:21:34,436 --> 00:21:37,658 و يراقب كل شيء 246 00:21:37,771 --> 00:21:40,254 -وانت؟ هل وجدت من فعل هذا؟ 247 00:21:40,369 --> 00:21:43,284 يبدو ان خطايا (لندن) قد تبعتنا الى المنزل 248 00:21:43,397 --> 00:21:45,186 كيف أخذ (براين) الأخبار؟ 249 00:21:45,298 --> 00:21:46,314 لا يمكنني اخباره 250 00:21:46,402 --> 00:21:48,896 اذا عرف بشان الطفل فسيبقى معنا 251 00:21:48,978 --> 00:21:51,787 سيكون بجانيك اذا عرف شيئا فحافظ عليه 252 00:21:51,898 --> 00:21:54,857 حافظ عليه ابقيه بامان 253 00:21:54,471 --> 00:21:56,407 وعد للوطن معا 254 00:21:56,492 --> 00:21:59,188 اخبريه باني ساراه في لوس انجليس خلال يومين 255 00:21:59,941 --> 00:22:00,956 اين ستذهب؟ 256 00:22:00,980 --> 00:22:01,996 طوكيو 257 00:22:02,892 --> 00:22:04,613 ساحضر "هان" للوطن 258 00:22:07,351 --> 00:22:09,745 ... السلطات ما زالت تحاول تحديد 259 00:22:06,000 --> 00:22:08,395 ... السلطات ما زالت تحاول تحديد 260 00:22:08,551 --> 00:22:10,663 وراء هجوم قوي ... الذي حدث في المكتب 261 00:22:10,673 --> 00:22:15,051 ... جهاز الأمن الدبلوماسي، في وسط مدينة لوس انجليس 262 00:22:23,182 --> 00:22:24,198 مرحبا 263 00:22:24,845 --> 00:22:26,306 - هل انت بخير؟ - نعم 264 00:22:27,111 --> 00:22:30,324 النظام غريب 265 00:22:32,314 --> 00:22:33,850 (دوم) يحتاج اليك 266 00:22:34,731 --> 00:22:37,468 .... عليكما العثور على الرجل و ايقافه 267 00:22:37,576 --> 00:22:39,915 قبل ان يزيد مزيد من الاضرار للعائلة 268 00:22:45,499 --> 00:22:47,177 فشلت في كثير من الامور 269 00:22:48,175 --> 00:22:51,171 لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا 270 00:22:54,290 --> 00:22:55,497 انا أومن بك 271 00:22:56,440 --> 00:22:59,220 انا أومن بنا هذا كل ما يهم 272 00:23:00,941 --> 00:23:02,138 انا احبك يا (براين) 273 00:23:15,201 --> 00:23:19,048 فقط أعدني بعد اتمام الامر 274 00:23:19,164 --> 00:23:21,542 لا مزيد من الاعمال لا مزيد من الاعداء 275 00:23:22,470 --> 00:23:23,711 عد الينا 276 00:23:23,827 --> 00:23:25,729 سافعل هذا 277 00:23:27,014 --> 00:23:28,548 اعرف 278 00:23:43,927 --> 00:23:44,942 ! (شون) 279 00:23:44,966 --> 00:23:46,649 استمع لهذا يا اخي 280 00:23:46,721 --> 00:23:49,245 هناك شخص يريد ينافس مع افضل شخص 281 00:23:49,326 --> 00:23:50,510 ليس اليوم يا (توينكي) 282 00:23:52,675 --> 00:23:54,098 قال بأنه يعرف (هان) 283 00:24:00,432 --> 00:24:04,702 (هان) قال بانك سريع لكن ليس سريع جدا 284 00:24:05,627 --> 00:24:08,030 من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟ 285 00:24:08,140 --> 00:24:09,195 انا "" زورونا على موقعنا سيتي فور اونلاين " 286 00:24:09,311 --> 00:24:12,387 لقد مات و اعدائه كثيرون 287 00:24:13,931 --> 00:24:15,586 لم يتحدث كثيرا عن الامر 288 00:24:24,294 --> 00:24:27,107 لقد وجدت بضعة اشياء في الحطام 289 00:24:36,307 --> 00:24:37,307 "جيزيل" 290 00:24:44,964 --> 00:24:46,427 هناك شيء اخر 291 00:24:47,976 --> 00:24:48,995 وجدت هذه 292 00:24:53,108 --> 00:24:54,438 لابد من انها تعني شيئا له 293 00:24:55,532 --> 00:24:57,514 عندما تجد قاتل (هان)... 294 00:24:58,618 --> 00:25:00,413 مالذي سوف تفعله؟ 295 00:25:02,790 --> 00:25:05,149 لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك 296 00:25:27,002 --> 00:25:30,357 .... يقال ان الاحباء الذين يتركونا 297 00:25:30,507 --> 00:25:32,779 لا يموتون 298 00:25:33,886 --> 00:25:35,679 لكنه مدفون هنا 299 00:25:45,175 --> 00:25:47,203 لا يمكنني حضور جنازة اخرى 300 00:25:48,996 --> 00:25:50,036 اولا (هان)... 301 00:25:52,788 --> 00:25:55,416 والان (هوبز) في المستشفى 302 00:26:00,803 --> 00:26:02,264 نحن مطاردون 303 00:26:09,032 --> 00:26:11,210 اعرف ان هناك احدا يراقبنا, صحيح؟ 304 00:26:12,652 --> 00:26:13,666 فليكن 305 00:26:16,067 --> 00:26:18,304 فقد أعدني (براين) 306 00:26:19,302 --> 00:26:20,952 لا مزيد من الجنازات 307 00:26:21,751 --> 00:26:22,771 واحدة فقط 308 00:26:26,879 --> 00:26:27,893 الخاصة به 309 00:28:55,283 --> 00:28:57,952 لا يجب على المرء ان يعبث بالعائلة 310 00:28:58,066 --> 00:29:00,080 اخبرت اخاك الشيء نفسه 311 00:29:06,084 --> 00:29:08,496 مهمتك هي القضاء علينا 312 00:29:09,390 --> 00:29:10,755 لست هنا لكي العب 313 00:29:11,569 --> 00:29:12,885 .... انا و انت 314 00:29:13,735 --> 00:29:15,351 من عالمان مختلفان 315 00:29:16,131 --> 00:29:19,423 ثق بي لن يمر الكثير حتى تنضم اليه 316 00:29:22,910 --> 00:29:24,074 لن اكون سهل المنال 317 00:29:27,002 --> 00:29:29,020 اتعتقد بانه سيكون كالـ قتال شوارع؟ 318 00:29:47,916 --> 00:29:49,780 انبطحوا 319 00:29:50,560 --> 00:29:51,576 ! الان 320 00:29:53,937 --> 00:29:55,701 القيه الان او ساطلق النار 321 00:29:55,789 --> 00:29:58,694 على مهلكم نحن في نفس الفريق 322 00:29:59,577 --> 00:30:00,977 سيد (توريتو)... 323 00:30:01,082 --> 00:30:02,653 ... انا هنا بتوصية 324 00:30:02,764 --> 00:30:04,297 صديق مشترك بيننا 325 00:30:04,369 --> 00:30:06,159 - سيد (هوبز) - من انت؟ 326 00:30:06,235 --> 00:30:07,771 انا ؟ مجرد رجل 327 00:30:07,841 --> 00:30:10,289 انا سيد المجهول 328 00:30:10,363 --> 00:30:12,535 دخول مميز لشخص مجهول 329 00:30:13,007 --> 00:30:15,439 ... الصديق المشترك في المستشفى 330 00:30:16,657 --> 00:30:18,170 لقد جعلته للتو يهرب 331 00:30:18,245 --> 00:30:21,683 اعتقد انني قد انقذت مؤخرتك يا (دوم) 332 00:30:22,064 --> 00:30:25,035 ايمكنك ترك عميلي؟ 333 00:30:25,146 --> 00:30:26,721 لقد بدأ ينهار 334 00:30:29,173 --> 00:30:30,188 اقدر هذا 335 00:30:33,295 --> 00:30:34,310 اسمع يا (دوم) 336 00:30:34,402 --> 00:30:38,899 هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي 337 00:30:40,043 --> 00:30:43,150 ... انت وفريقك دخلتم بها في لندن 338 00:30:43,269 --> 00:30:45,419 ويبدو ان هذا قد لاحقك الى الديار 339 00:30:47,959 --> 00:30:49,240 الامر يعود لك 340 00:30:50,090 --> 00:30:51,697 ساحصل على جعة 341 00:30:52,451 --> 00:30:53,468 يمكنك القدوم معي ان اردت 342 00:30:53,492 --> 00:30:56,200 بالمناسبة, يمكنني احضار (ديكارد شو) لك 343 00:31:02,864 --> 00:31:05,575 قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا 344 00:31:09,339 --> 00:31:10,356 الجعة البلجيكية 345 00:31:15,561 --> 00:31:19,776 اعني لا اعرف بشان كل المشروبات لكن عدا الجعة 346 00:31:20,842 --> 00:31:22,267 اتريد ؟ 347 00:31:23,037 --> 00:31:24,718 افضل الـ كورونا (نوع من انواع الجعة) 348 00:31:28,547 --> 00:31:31,657 ... ليست مجرد تفاصيل 349 00:31:32,544 --> 00:31:35,628 هذا مسلي حقا 350 00:31:41,776 --> 00:31:44,926 قوة (شاو) كالشبح 351 00:31:45,070 --> 00:31:48,261 انه بارع في الاختفاء ... دون ان يلاحظ احد 352 00:31:51,298 --> 00:31:53,499 انه سريع للغاية 353 00:31:59,266 --> 00:32:03,991 لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده 354 00:32:04,309 --> 00:32:05,322 انا استمع 355 00:32:06,046 --> 00:32:08,096 ... هناك شركة عسكرية 356 00:32:08,172 --> 00:32:11,073 تدار من قبل ارهابي يدعى (موسي جاكاندي) 357 00:32:11,222 --> 00:32:13,669 خطفت متسللة تدعى (رامزي) 358 00:32:13,826 --> 00:32:17,264 ... الولايات المتحدة غاضبة 359 00:32:17,374 --> 00:32:20,234 لأن (رامزي) قام باختراق شيء مثير للأهتمام 360 00:32:20,350 --> 00:32:21,640 - اعرضها - نعم سيدي 361 00:32:22,411 --> 00:32:23,426 ... اقدم لكـ 362 00:32:24,097 --> 00:32:25,484 "عين العراف" 363 00:32:25,601 --> 00:32:28,459 هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول الى أي شيء رقمي الكتروني 364 00:32:28,575 --> 00:32:32,371 بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية, ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات 365 00:32:32,486 --> 00:32:33,331 في نفس الوقت 366 00:32:33,450 --> 00:32:37,035 تسمع و ترى كل شيء 367 00:32:37,146 --> 00:32:39,562 لذا دعوتني للحصول على الجهاز 368 00:32:41,908 --> 00:32:43,338 دعني اوضح لك الامر 369 00:32:43,452 --> 00:32:46,236 لقد تطلب منا الامر عقدا من الزمن لمعرفة مكان (اسامة بن لادن) 370 00:32:45,655 --> 00:32:48,333 بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب 371 00:32:48,445 --> 00:32:49,767 في بضع ساعات 372 00:32:49,882 --> 00:32:52,367 .... وهذه القطعة مدهشة للغاية 373 00:32:52,479 --> 00:32:54,822 لو وقعت في الايادي الخطأ 374 00:32:54,897 --> 00:32:56,992 ولكن أسباب سياسية غير سارة ... 375 00:32:57,106 --> 00:33:00,547 .... أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية 376 00:33:00,699 --> 00:33:03,043 يتم رفضها 377 00:33:04,772 --> 00:33:06,857 ولهذا السبب احتاجك 378 00:33:06,977 --> 00:33:08,817 ولكن لماذا احتاجك؟ 379 00:33:09,883 --> 00:33:13,642 اعني بوسعي الانتظار بالخارج لحين يظهر الحقير بنفسه 380 00:33:16,120 --> 00:33:18,905 ايمكنك فعل هذا؟ كيف سيساعدك هذا؟ 381 00:33:18,981 --> 00:33:21,258 .... اسال صديقك الموجود في المستشفى 382 00:33:21,407 --> 00:33:23,899 وبالطبع القنبلة التي دمرت ... 383 00:33:24,044 --> 00:33:25,258 منزلك 384 00:33:26,034 --> 00:33:29,578 (شاو) يعيش في عالم لا يحترم قوانينك 385 00:33:30,424 --> 00:33:31,996 .... اعجبك ام لا 386 00:33:32,114 --> 00:33:34,004 انت الان تعيش في هذا العالم 387 00:33:34,783 --> 00:33:37,124 اتريد ان تعرف كيف تقتل الظل ؟ 388 00:33:37,241 --> 00:33:39,148 عليك ان تقوم بتسليط الضوء عليه 389 00:33:40,328 --> 00:33:41,647 ان جلبت لي "عين العراف" 390 00:33:41,757 --> 00:33:45,307 فلدي تصريح لك باستخدامها حتى تحصل على (شاو) 391 00:33:46,019 --> 00:33:47,849 سوف يتبدل حالك من المطارد الى صياد 392 00:33:47,960 --> 00:33:50,492 ولن يستطيع (شاو) الاختباء بعد الان 393 00:33:50,638 --> 00:33:51,658 والاهم من هذا 394 00:33:52,337 --> 00:33:54,783 ... انت و عائلتك 395 00:33:54,737 --> 00:33:56,674 لن تذهبوا الى جنازات اخرى 396 00:33:57,823 --> 00:34:00,488 اجلب (رامزي) "وستحصل على "عين العراف 397 00:34:00,597 --> 00:34:02,134 وستصل الى (شاو) 398 00:34:02,938 --> 00:34:06,009 بهذه البساطة 399 00:34:07,087 --> 00:34:11,934 والان قد اعطيتك معلومات في غاية السرية 400 00:34:12,035 --> 00:34:14,088 ما رايك (توريتو)؟ 401 00:34:14,234 --> 00:34:16,609 اعتقد بانك تعرف ما سافعله 402 00:34:16,756 --> 00:34:17,772 جيد 403 00:34:18,370 --> 00:34:20,491 لكن سنفعلها بطريقتي 404 00:34:21,450 --> 00:34:22,930 مع فريقي 405 00:34:23,039 --> 00:34:24,536 توقعت بانك ستقول هذا 406 00:34:25,532 --> 00:34:28,742 ولهذا سمحت لنفسي بتجميع فريقك 407 00:34:41,646 --> 00:34:42,790 هذا جنون 408 00:34:43,639 --> 00:34:45,498 مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 409 00:34:47,793 --> 00:34:50,761 تشير معلوماتنا الاستخبارية ...بأن (رامزي) ستنقل 410 00:34:50,909 --> 00:34:53,698 بقافلة ترافعها حراسة مسلحة 411 00:34:53,891 --> 00:34:55,933 سنقضي على تلك الحراسة ونؤمن الوجهة 412 00:34:56,006 --> 00:34:57,696 ونحرر (رامزي) 413 00:34:57,845 --> 00:34:58,906 دعوني اوضح الامر 414 00:34:59,024 --> 00:35:01,196 هناك طريق واحد ...؟ 415 00:35:01,277 --> 00:35:03,186 ... حراسة من كل مكان 416 00:35:03,302 --> 00:35:06,556 من جيش صغير 417 00:35:06,636 --> 00:35:08,576 عبر كل ميل تعبره 418 00:35:08,654 --> 00:35:10,229 اجل, اكثر او اقل 419 00:35:11,046 --> 00:35:12,724 - هل انتهيت؟ - كلا, انا لم انتهي 420 00:35:13,579 --> 00:35:16,975 لذا سالته باقتحام مركز الشرطة و وافق 421 00:35:17,088 --> 00:35:19,213 ثم طلبت مني وقف دبابة 422 00:35:19,329 --> 00:35:21,048 لم اكن سعيد بشان هذا ... لكن فعلتها 423 00:35:21,159 --> 00:35:23,065 ... ثم اتيت بتلك الفكرة الذكية 424 00:35:23,145 --> 00:35:26,621 لاسقاط اكبر طائرة في التاريخ 425 00:35:26,696 --> 00:35:28,422 ضربت تلك الطائرة في السماء 426 00:35:30,271 --> 00:35:31,288 وكأنه لا شيء 427 00:35:31,844 --> 00:35:33,307 ... لكن هذا يا اصدقائي 428 00:35:33,415 --> 00:35:38,001 اغبى فكرة سمعتها في حياتي 429 00:35:37,144 --> 00:35:39,775 لقد نسيت بأننا نحن من قمنا باسقاط الطائرة 430 00:35:39,892 --> 00:35:42,927 كلا, الشيء الوحيد الذي رأيته "أنه قد سقط على "دينيس 431 00:35:43,036 --> 00:35:44,582 اتذكر؟ في رقصة التخرج؟ 432 00:35:44,860 --> 00:35:46,647 حقا (براين)؟ أستفعل الامر هنا؟ 433 00:35:47,711 --> 00:35:53,060 كل ما اريد قوله اني قد تعبت من كل ماهو موجود حولي 434 00:35:53,178 --> 00:35:54,434 يقررون 435 00:35:55,209 --> 00:35:56,607 هذه المرة انا من سيقود الامر 436 00:35:56,694 --> 00:36:00,311 حقا, اذا توقفت عن اتخاذ القرارات فسوف ارحل 437 00:36:00,422 --> 00:36:01,449 حسنا يا (رومان) 438 00:36:02,193 --> 00:36:03,700 ماذا تقترح؟ 439 00:36:05,316 --> 00:36:09,835 انها في راسي, مازلت افكر 440 00:36:09,945 --> 00:36:10,690 اتفهم ما اقوله؟ 441 00:36:10,807 --> 00:36:12,782 اريد الوصول الى نقطة ما 442 00:36:12,891 --> 00:36:14,215 ... أنا لا أعرف، مثل متى 443 00:36:14,855 --> 00:36:16,160 ... على كل حال, اعتقد 444 00:36:19,396 --> 00:36:20,567 بأن نهجم هنا 445 00:36:20,221 --> 00:36:22,093 - ... اعتقد بانها ستكون سيئة - لا تفكر 446 00:36:22,590 --> 00:36:23,609 انها وظيفتي 447 00:36:26,974 --> 00:36:27,990 جيد 448 00:36:28,390 --> 00:36:31,277 من المستحيل مهاجمتهم 449 00:36:32,095 --> 00:36:34,952 حرفيا, انه اكثر مكان مؤمن على الجبل 450 00:36:35,063 --> 00:36:38,244 لماذا؟ لانه يمكنك الوصول اليه 451 00:36:38,361 --> 00:36:40,154 هذا ما يجعلها خطة رائعة 452 00:36:40,272 --> 00:36:43,135 لانهم لن يتوقعوا هجومنا من هنا 453 00:36:43,214 --> 00:36:46,509 اكره ان اعترف بهذا لكنه يبدو محقا 454 00:36:46,590 --> 00:36:47,609 مارايك (دوم)؟ 455 00:36:48,481 --> 00:36:49,497 هنا؟ 456 00:36:49,521 --> 00:36:50,542 نعم 457 00:36:51,693 --> 00:36:53,050 أعتقد أن لدينا خطة 458 00:36:53,200 --> 00:36:55,583 تفكير خاطئ للغاية 459 00:36:55,699 --> 00:36:56,977 وقد اعجبني 460 00:36:57,831 --> 00:36:59,584 اترى؟ انا بارع في هذا الامر 461 00:37:00,218 --> 00:37:01,235 حسنا؟ 462 00:37:01,621 --> 00:37:02,638 اتفقنا 463 00:37:02,663 --> 00:37:04,619 كيف سنصل الى هذا الطريق؟ 464 00:37:05,663 --> 00:37:07,858 حسنا, (تيج)؟ 465 00:37:09,811 --> 00:37:12,149 اعتقد انه ربما لدي خطة لذلك 466 00:37:13,106 --> 00:37:14,868 ماذا؟ انه مندوبي 467 00:37:14,977 --> 00:37:17,179 هم قادة ايضا 468 00:37:18,429 --> 00:37:19,447 قائد 469 00:37:20,118 --> 00:37:24,156 ... لقد ذهلت عندما قرأت ملفات فريقك 470 00:37:24,265 --> 00:37:27,164 لكن الان, يجب علي القول 471 00:37:28,018 --> 00:37:29,882 بان لديك موهبة حقا 472 00:37:32,481 --> 00:37:36,113 بالنظر الى خطتكم الجديدة 473 00:37:36,178 --> 00:37:37,765 هنالك سيارات مناسبة للغاية 474 00:37:38,417 --> 00:37:39,439 جذابة جدا 475 00:37:41,176 --> 00:37:42,191 ... وفريقك 476 00:37:42,685 --> 00:37:44,086 اكتمل الان 477 00:37:54,715 --> 00:37:55,854 ذهبت للمنزل 478 00:37:56,565 --> 00:37:58,865 بحثت عنك في كل مكان 479 00:38:00,754 --> 00:38:02,365 لقد افزعتني للغاية 480 00:38:07,708 --> 00:38:08,843 لا تكن وحيد ابدا 481 00:38:08,955 --> 00:38:09,970 سوف أموت معك 482 00:38:11,676 --> 00:38:12,872 اين وجدت هذه؟ 483 00:38:16,288 --> 00:38:18,194 في سيارة (هان) 484 00:38:18,343 --> 00:38:20,168 مع رسالة 485 00:38:20,281 --> 00:38:22,150 رسالة كنت افكر فيها 486 00:38:24,119 --> 00:38:25,136 هل تستطيعين القيادة؟ 487 00:38:25,161 --> 00:38:26,643 نعم بالتأكيد 488 00:38:27,417 --> 00:38:29,103 (هان) كان من ضمن عائلتي ايضا 489 00:38:33,758 --> 00:38:34,777 ! (براين) 490 00:38:35,525 --> 00:38:37,469 .... سنحتاج للأداة 491 00:38:37,622 --> 00:38:39,823 تعليق للطريق الطويل مجهزة بكل شيء 492 00:38:41,411 --> 00:38:42,552 ! (تيج) 493 00:38:42,661 --> 00:38:45,753 اريد ان تمزج السيارة الشيطانية بين هذه 494 00:38:47,424 --> 00:38:48,441 و تلك 495 00:38:49,410 --> 00:38:51,057 كثيرة من الدروع 496 00:38:51,134 --> 00:38:54,040 سيؤدي الى بطئ السرعة 497 00:38:56,210 --> 00:38:59,137 هذه المرة لن يتعلق الامر بشان السرعة 498 00:39:05,003 --> 00:39:06,614 نعم انا بخير 499 00:39:09,037 --> 00:39:11,134 في الشارع, اتفهمني؟ 500 00:39:11,260 --> 00:39:12,976 هذا لا شيء 501 00:39:18,887 --> 00:39:21,383 (رومان) تشعر بالفزع, صحيح؟ 502 00:39:21,493 --> 00:39:23,738 - كلا - متأكد 503 00:39:23,847 --> 00:39:24,866 قلت لا 504 00:39:23,930 --> 00:39:27,440 انصتو على (رومان) تجميع شتاته 505 00:39:27,551 --> 00:39:29,865 اذا كنت بحاجة لتحزن, وأنت 506 00:39:30,493 --> 00:39:33,711 كصديقك, لا تقلق 507 00:39:33,824 --> 00:39:35,488 ... لذلك أخذت الاحتياطات 508 00:39:35,613 --> 00:39:38,244 لذا وضعت بعض الحفاضات الكبيرة في علبة القفازات الخاصة بك 509 00:39:49,049 --> 00:39:51,909 ساخبرك بهذا لقد بحثت قليلا و وضعت الاستعدادات الازمة 510 00:39:52,022 --> 00:39:55,434 كوضع جعة الـ كورونا 511 00:39:56,387 --> 00:39:58,255 لقد عملت لي معروفا بخصوص الامر 512 00:39:58,780 --> 00:40:01,082 ايمكن ان يخبرني احد ما بما علي فعله؟ 513 00:40:01,194 --> 00:40:03,469 بحقك يا (رومان)..ان ...هذه كانت خطتك... عليك 514 00:40:03,580 --> 00:40:04,751 لم تكن خطتي 515 00:40:09,022 --> 00:40:10,581 نعم هيا بنا استعدوا 516 00:40:24,315 --> 00:40:25,897 (رومان) هل تريد هواءا منعشا؟ 517 00:40:25,976 --> 00:40:28,004 لانه قريبا ستحصل على المزيد منه 518 00:40:31,767 --> 00:40:33,054 حسنا هيا بنا 519 00:41:16,722 --> 00:41:18,178 الان سنتحرك 520 00:41:23,806 --> 00:41:25,024 هل الجميع بخير ؟ 521 00:41:25,224 --> 00:41:26,224 هل قفز الجميع ؟ 522 00:41:32,007 --> 00:41:34,325 لقد قلت 523 00:41:34,474 --> 00:41:35,755 بان هذه ليست مهمتك 524 00:41:35,868 --> 00:41:38,448 (رومان) مالذي يحدث؟ اخبرني 525 00:41:38,560 --> 00:41:40,907 - لا يمكنني فعلها - بالطبع تستطيع 526 00:41:41,018 --> 00:41:44,469 بسرعة هيا اقفز الان 527 00:41:44,581 --> 00:41:47,081 لا استطيع فعلها, حسنا؟ اتسمع ما اقوله 528 00:41:47,155 --> 00:41:48,083 الوقت ينفذ 529 00:41:47,158 --> 00:41:48,670 سابقى مع الطيار 530 00:41:48,747 --> 00:41:51,856 سنقوم بحمايتكم من هنا 531 00:41:51,968 --> 00:41:53,220 الوقت ينفذ منا 532 00:41:53,330 --> 00:41:55,503 حدد مكان الرجل من خلال GPS الـ 533 00:41:55,613 --> 00:41:57,557 ليس عليك فعل شيء 534 00:41:57,633 --> 00:41:59,249 - ! (تيج) - ساتولى الامر 535 00:41:59,869 --> 00:42:01,172 اصغي الي 536 00:42:01,284 --> 00:42:04,648 اسف لاحباطك, حسنا؟ انا سابقى هنا 537 00:42:04,760 --> 00:42:05,796 لا يا اخي 538 00:42:05,873 --> 00:42:07,429 - اسف لاحباطك - ماذا؟ 539 00:42:08,791 --> 00:42:10,507 ماذا تعني بأنك اسف ....؟ 540 00:42:13,992 --> 00:42:15,826 ! (تيج) ماذا تفعل؟ 541 00:42:20,606 --> 00:42:22,524 لا! لا! 542 00:42:22,680 --> 00:42:23,825 ! (تيج) 543 00:42:26,906 --> 00:42:28,346 انا اكرهك ! (تيج) 544 00:42:31,176 --> 00:42:32,753 استعدو 545 00:42:41,751 --> 00:42:43,017 هيا 546 00:42:43,124 --> 00:42:44,306 هيا 547 00:43:32,000 --> 00:43:33,273 هبطت 548 00:43:38,010 --> 00:43:39,324 هل نزل الجميع؟ تم 549 00:43:39,404 --> 00:43:40,761 - تم - تم 550 00:43:40,841 --> 00:43:41,856 انا بخير هيا بنا 551 00:43:44,161 --> 00:43:45,980 مرحبا؟ رجاءا 552 00:43:46,061 --> 00:43:48,135 ليساعدني احدا ما 553 00:43:48,252 --> 00:43:49,576 انا عالق بين الاشجار 554 00:43:50,471 --> 00:43:51,490 اللعنة 555 00:43:51,545 --> 00:43:53,351 سنعود اليك لاحقا 556 00:43:53,423 --> 00:43:54,597 تلك لم تكن الخطة 557 00:43:59,736 --> 00:44:02,671 جبال القوقاز , أذربيجان 558 00:44:15,060 --> 00:44:16,957 لديك فرصة للهجوم يا (دوم) 559 00:44:17,070 --> 00:44:18,501 اذا فشلتم فسوف يصلون لقاعدتكم 560 00:44:18,610 --> 00:44:21,066 و احضر جميع المعلومات التي تحتاجها من (رامزي) 561 00:44:21,179 --> 00:44:24,166 الجهاز هو فرصتك الوحيدة للوصول الى (شاو) 562 00:44:24,281 --> 00:44:25,299 هذا لن يحدث 563 00:44:26,162 --> 00:44:27,195 أراك بالجوار 564 00:44:32,465 --> 00:44:33,773 (رامزي) في الحافلة 565 00:44:33,797 --> 00:44:34,965 هيا لنفعلها 566 00:44:44,761 --> 00:44:46,410 ايها القائد, لدينا رفقة من 4 سيارات 567 00:45:14,697 --> 00:45:16,161 - (تيج) تقدم - انا ذاهب 568 00:45:20,958 --> 00:45:22,422 تجمعوا 569 00:45:36,884 --> 00:45:37,904 تمسكوا 570 00:48:33,300 --> 00:48:34,321 (رامزي)؟ 571 00:48:34,345 --> 00:48:35,738 ابتعد عني 572 00:48:35,853 --> 00:48:37,103 لا تلمسني 573 00:48:37,213 --> 00:48:39,051 اسمي (براين) سوف نخرجك من هنا 574 00:48:39,132 --> 00:48:40,279 اريدك ان تهدئي 575 00:48:40,352 --> 00:48:41,676 ساقطع هذا 576 00:48:57,958 --> 00:48:58,978 سيدي 577 00:48:59,793 --> 00:49:02,266 هناك سيارة مجهولة الهوية تقترب 578 00:49:03,974 --> 00:49:05,710 بسرعة اقترب 579 00:49:05,822 --> 00:49:06,918 يجب عليك ان تقفزي 580 00:49:06,994 --> 00:49:08,239 لا يوجد وقت, اسرعي 581 00:49:10,916 --> 00:49:11,968 انظري ألي 582 00:49:11,078 --> 00:49:15,328 اذا لم نقفز سوف نموت اتفهمين؟ 583 00:49:15,256 --> 00:49:17,276 سنقفز, هيا 584 00:49:35,667 --> 00:49:37,984 امسكي بيدي 585 00:49:52,069 --> 00:49:54,314 مرحبا بكـ في الحفلة سيد (شاو) 586 00:50:44,585 --> 00:50:46,382 (ليتي) ابقي مع (براين) 587 00:51:11,614 --> 00:51:12,637 اللعنة 588 00:51:14,977 --> 00:51:16,831 ماذا تفعل؟ هذا جنون 589 00:51:16,950 --> 00:51:18,234 أبقيك على قيد الحياة 590 00:52:06,112 --> 00:52:07,634 هنالك منحدر 591 00:52:49,885 --> 00:52:50,907 ! لا 592 00:53:39,343 --> 00:53:40,363 بطئ للغاية 593 00:54:27,428 --> 00:54:28,544 لقد عدت 594 00:56:00,868 --> 00:56:01,889 أنت بخير؟ 595 00:56:02,110 --> 00:56:03,382 شكرا 596 00:56:20,323 --> 00:56:21,727 (رومان) ارجع مع الاخرين 597 00:56:21,838 --> 00:56:22,722 ماذا عنك؟ 598 00:56:22,836 --> 00:56:23,866 لا تقلق بشأني 599 00:57:21,937 --> 00:57:24,832 لابد ان اعترف انا مندهش 600 00:57:25,572 --> 00:57:27,928 ... اود حقا ان اعرف الأسم 601 00:57:28,042 --> 00:57:31,588 الذي سبب لي الكثير من المتاعب 602 00:57:32,651 --> 00:57:34,142 لا يوجد مخرج من هناك 603 00:57:34,992 --> 00:57:36,579 ماذا سيفعل؟ 604 00:57:36,200 --> 00:57:38,083 انه مشلول كالغزال امام المصابيح الامامية 605 00:57:38,199 --> 00:57:39,935 (توريتو) ليس كالـ غزال 606 00:57:40,047 --> 00:57:41,135 هيا يا (دومينيك) 607 00:57:41,855 --> 00:57:44,861 سلمني الفتاة و سادعك تعيش 608 00:57:45,532 --> 00:57:46,646 ماذا ستفعل؟ 609 00:57:49,304 --> 00:57:51,697 ربما عليك ارتداء الخوذة 610 00:58:01,378 --> 00:58:02,444 صوبوا على السائق 611 00:58:10,009 --> 00:58:11,483 اللعنة بماذا يفكر؟ 612 00:58:13,278 --> 00:58:14,400 هذا جنون 613 00:58:22,772 --> 00:58:24,324 هذا الاتجاه الخاطئ 614 00:58:24,952 --> 00:58:26,424 حقا؟ 615 00:58:33,349 --> 00:58:35,043 اطلقوا النار عند اشارتي 616 00:58:35,925 --> 00:58:37,104 مثير للأهتمام 617 00:58:37,223 --> 00:58:38,243 3 618 00:58:38,954 --> 00:58:39,976 2 619 00:58:40,417 --> 00:58:41,440 انتظر 620 00:58:41,442 --> 00:58:42,465 1 621 00:58:43,530 --> 00:58:44,551 اطلقوا النيران 622 00:59:37,747 --> 00:59:39,801 يبدو ان الخطة نجحت 623 00:59:40,550 --> 00:59:41,905 السقوط من جبل متوسط 624 00:59:42,591 --> 00:59:43,969 اين (رامزي)؟ 625 00:59:58,157 --> 00:59:59,964 الطفلة استيقظت 626 01:00:03,398 --> 01:00:05,497 لاتبدو وكأنها كـ مخترقة 627 01:00:05,617 --> 01:00:08,418 حقا؟ وكيف يبدو المخترقون؟ 628 01:00:08,498 --> 01:00:09,644 لا يبدون هكذا 629 01:00:09,757 --> 01:00:10,782 انا فقط اقول 630 01:00:11,403 --> 01:00:15,417 يرتدون نظارات غريبة 631 01:00:15,567 --> 01:00:19,477 و يشربون الصودا 632 01:00:20,035 --> 01:00:23,001 ... ثق بي, مع هذا الجسم 633 01:00:23,115 --> 01:00:24,964 لا يمكنها التعامل مع الكومبيوتر 634 01:00:24,710 --> 01:00:25,923 كيف تشعرين؟ 635 01:00:26,707 --> 01:00:27,735 هل اصاب رأسك مكروها ما؟ 636 01:00:28,335 --> 01:00:30,980 هل تشعرين بالغثيان؟ طنين في الأذنين؟ 637 01:00:31,484 --> 01:00:32,510 لا؟ 638 01:00:32,535 --> 01:00:33,938 أين حذائي؟ 639 01:00:34,052 --> 01:00:36,232 طار عندما اصطدمت السيارة 640 01:00:36,343 --> 01:00:39,103 اسمحي لي أن أعرف إذا كنت تشعر أي من هذه الأشياء؟ 641 01:00:39,852 --> 01:00:42,098 لا ادري كيف يمكنني شكرك .....لانقاذي 642 01:00:49,514 --> 01:00:52,239 اخبرينا بشان الجهاز 643 01:00:54,310 --> 01:00:55,784 لقد اعطيته لصديق 644 01:00:55,929 --> 01:00:56,954 في ابو ظبي 645 01:00:57,703 --> 01:00:58,727 بتلك السهولة؟ 646 01:00:59,384 --> 01:01:02,068 الفريق الاخر سوف يعذبك للحصول على المعلومات 647 01:01:02,218 --> 01:01:03,244 لم اثق بهم 648 01:01:04,233 --> 01:01:05,451 اثق بكم 649 01:01:06,413 --> 01:01:09,987 لماذا تثقين بنا؟ انت بالكاد تعرفينا 650 01:01:10,134 --> 01:01:11,473 اعرف بما فيه الكفاية 651 01:01:13,286 --> 01:01:16,716 شرطي سابق جندي او شيء من هذا القبيل 652 01:01:17,535 --> 01:01:19,961 متدرب جيد 653 01:01:20,745 --> 01:01:23,961 رجل التقنيات 654 01:01:24,289 --> 01:01:25,367 القائد 655 01:01:27,052 --> 01:01:28,075 القائدة 656 01:01:30,140 --> 01:01:31,161 المهرج 657 01:01:32,080 --> 01:01:33,106 أخطئتي 658 01:01:34,491 --> 01:01:35,667 القائد الثاني 659 01:01:36,666 --> 01:01:38,919 اتعرفين ما اقوله؟ 660 01:01:42,695 --> 01:01:44,672 عدم الاحترام بدء ينتشر هنا 661 01:01:44,285 --> 01:01:47,146 الولاء يكسب 662 01:01:47,269 --> 01:01:49,355 هناك بضعة اشياء تضعونها في الاعتبار 663 01:01:49,391 --> 01:01:50,912 الخوف او الولاء 664 01:01:51,031 --> 01:01:53,602 وقد وقعت في المكان الصحيح بينكم 665 01:01:53,713 --> 01:01:56,221 مثير للأعجاب ولكن شيء واحد 666 01:01:56,814 --> 01:01:58,165 ليسا متزوجان 667 01:02:00,796 --> 01:02:03,419 لم تخبرني بانه يمكن ان يكون هناك "قائدين" في المجموعة؟ 668 01:02:02,996 --> 01:02:04,253 تعمل لحساب الحكومة؟ 669 01:02:06,208 --> 01:02:08,016 لدينا مصالح مماثلة 670 01:02:11,826 --> 01:02:13,742 (تيج) قم باجراء المكالمة 671 01:02:14,595 --> 01:02:15,734 سنذهب الى الشرق الاوسط (نورتو) 672 01:02:37,242 --> 01:02:39,529 (دوم) لقد ابليت حسنا عند الجبل 673 01:02:40,089 --> 01:02:41,610 كنت قريبا جدا 674 01:02:42,399 --> 01:02:44,107 لكن فعلناها 675 01:02:45,992 --> 01:02:48,161 اتعرف الشيء الجنوني؟ 676 01:02:49,353 --> 01:02:50,867 الرصاص المتطاير 677 01:02:54,256 --> 01:02:58,385 (براين) لقد رأيتك تقفز من الطائرات و القطارات 678 01:03:02,290 --> 01:03:04,706 اشجع شيء رايتك تفعله؟ 679 01:03:07,180 --> 01:03:08,586 هي معاملتك الحسنة مع (ميا) 680 01:03:09,510 --> 01:03:12,534 وكأب رائع مع (جاك) 681 01:03:14,319 --> 01:03:15,919 ... الجميع يبحث عن مشاعر قوية 682 01:03:15,986 --> 01:03:17,284 لكنها حقيقية 683 01:03:18,843 --> 01:03:19,990 هي العائلة 684 01:03:20,888 --> 01:03:21,953 عائلتك 685 01:03:22,769 --> 01:03:24,541 تمسك بهذا يا (براين) 686 01:03:57,873 --> 01:03:59,845 ابو ظبي, الإمارات العربية المتحدة 687 01:04:29,712 --> 01:04:32,180 سخونة اكثر مما توقعت 688 01:04:31,593 --> 01:04:34,155 نعم نحن في الصحراء حار بشكل واضح 689 01:04:34,312 --> 01:04:36,092 أنا لا أتحدث عن الطقس 690 01:04:51,825 --> 01:04:54,968 هذه هي المرأة التي تستحق القفز من الطائرة من اجلها 691 01:04:55,822 --> 01:04:59,151 لا تفكر بالامر لاني حجزتها بالفعل 692 01:04:59,261 --> 01:05:00,369 قلت "حجزتها"؟ 693 01:05:00,481 --> 01:05:01,837 لحظة واحدة هل انت في الصف الرابع؟ 694 01:05:01,914 --> 01:05:03,424 توقف عن التفكير بهذه الاشياء 695 01:05:03,510 --> 01:05:04,692 انها سوق حرة 696 01:05:04,763 --> 01:05:06,057 عن ماذا تتحدث؟ 697 01:05:06,176 --> 01:05:07,013 - اترك الامر - الصف الرابع 698 01:05:07,127 --> 01:05:08,603 حجرة, ورقة, مقص 699 01:05:09,700 --> 01:05:11,448 هل انتم جادون بما تفعلون؟ 700 01:05:11,983 --> 01:05:13,010 انظروا الى نفسيكما 701 01:05:13,970 --> 01:05:16,833 عيون ملاحقة 702 01:05:16,909 --> 01:05:20,298 حاولت الاتصال بـ (رامزي) منذ عامين 703 01:05:25,163 --> 01:05:27,376 (رامزي) 704 01:05:28,299 --> 01:05:29,754 مرحبا يا (سافار) 705 01:05:32,257 --> 01:05:33,215 ارى انه لديك اصدقاء رائعون 706 01:05:33,367 --> 01:05:35,586 اجل اصدقاء منذ وقت قصير 707 01:05:35,661 --> 01:05:37,659 اريد جهازي اين هو؟ 708 01:05:37,774 --> 01:05:40,207 ستسعدين اذا عرفت بأنني قد قمت ببيعه 709 01:05:41,104 --> 01:05:42,210 بعته؟ 710 01:05:42,680 --> 01:05:43,706 اسمعت هذا؟ 711 01:05:43,730 --> 01:05:46,087 اخبرتك ان تهتم به 712 01:05:46,200 --> 01:05:47,019 لماذا بعته؟ 713 01:05:47,128 --> 01:05:48,652 نريد استعادته 714 01:05:49,436 --> 01:05:50,654 مستحيل 715 01:05:50,766 --> 01:05:54,175 (سافار) لقد وضعت شيئا مهما بداخله 716 01:05:54,290 --> 01:05:55,332 حسنا 717 01:05:55,447 --> 01:05:58,185 الخبر السار انه آمن 718 01:05:58,889 --> 01:06:00,293 و النبأ السيء؟ 719 01:06:01,033 --> 01:06:02,286 انه آمن للغاية 720 01:06:02,402 --> 01:06:06,164 قمت ببيعه لأمير اردني يعيش هناك 721 01:06:06,277 --> 01:06:07,767 مليونير 722 01:06:07,922 --> 01:06:09,651 قال انه يريده لسيارته الرائعة 723 01:06:09,809 --> 01:06:11,622 اترى هذا ما احبه 724 01:06:11,730 --> 01:06:14,763 مليونير, سيارة رائعة 725 01:06:14,878 --> 01:06:16,377 مالذي يجعلها "رائعة"؟ 726 01:06:16,493 --> 01:06:19,265 سرعتها القصوى 240 ميل في الساعة 727 01:06:19,382 --> 01:06:21,684 بدون التربو 728 01:06:23,081 --> 01:06:24,903 هل انا المنتشي الوحيد الان؟ 729 01:06:29,560 --> 01:06:30,186 انسى الامر 730 01:06:30,118 --> 01:06:31,147 أين يحتفظ به ؟ 731 01:06:32,981 --> 01:06:34,006 بهذا النزل 732 01:06:34,030 --> 01:06:35,183 عند البرج رقم واحد 733 01:06:35,892 --> 01:06:38,948 لماذا السيارة في تلك الشقة؟ 734 01:06:39,057 --> 01:06:40,388 انه مليونير يا صديقي 735 01:06:40,474 --> 01:06:42,195 بوسعه فعل اي شيء يريد 736 01:06:42,938 --> 01:06:45,269 غدا يصادف ان يكون اطول يوم في العام 737 01:06:45,343 --> 01:06:48,845 الامير يريد ان يحتفل لديه حفلة بعد الظهر 738 01:06:48,961 --> 01:06:50,471 يمكننا الذهاب, صحيح؟ 739 01:06:50,622 --> 01:06:51,311 بالتاكيد 740 01:06:51,468 --> 01:06:54,732 ولكن ليس بملابس مثل هذة 741 01:07:24,077 --> 01:07:25,502 ماذا؟ 742 01:07:25,322 --> 01:07:26,378 أهناك خطب ما؟ 743 01:07:26,980 --> 01:07:28,575 راودتني ذكريات جيدة 744 01:07:30,111 --> 01:07:31,700 بهذه اللحظة 745 01:07:32,662 --> 01:07:33,692 تبدو وسيما 746 01:07:34,441 --> 01:07:35,888 مثلك 747 01:07:37,522 --> 01:07:38,854 نحن الان اثنان 748 01:07:39,888 --> 01:07:41,160 ...عندما اراك بهذه الثياب 749 01:07:41,310 --> 01:07:43,274 يذكرني بشيء 750 01:07:43,498 --> 01:07:44,527 ماذا؟ 751 01:07:47,315 --> 01:07:48,692 الأوقات الخوالي 752 01:08:01,983 --> 01:08:03,008 أنت بخير؟ 753 01:08:03,609 --> 01:08:05,098 نعم انا بخير 754 01:08:06,778 --> 01:08:08,141 حان وقت العرض 755 01:08:43,631 --> 01:08:44,795 لا, استمع يا اخي 756 01:08:44,911 --> 01:08:47,122 حلفة كهذه لا يمكننا تفويتها 757 01:08:47,236 --> 01:08:48,883 انه يفعلها كل يوم هذا جنون 758 01:08:51,340 --> 01:08:54,417 سوف ابدء بعمل حضارة جديدة "تدعى "الزنوج العرب 759 01:08:54,530 --> 01:08:55,971 كالـ العرب الاسود 760 01:08:58,870 --> 01:09:00,157 هذا ما سنفعله 761 01:09:00,273 --> 01:09:02,909 سنفسح الطريق دون لفت انتباه الشرطة 762 01:09:05,968 --> 01:09:07,450 (رومان) هنا يبدء دورك 763 01:09:07,570 --> 01:09:10,040 ساكون محترفا جدا الان 764 01:09:10,157 --> 01:09:13,639 ساعرف اين يضع الامير السيارة 765 01:09:13,755 --> 01:09:15,570 والتي تحافظ في مكان امن 766 01:09:15,684 --> 01:09:17,714 هناك 8 الى 10 امن مدني 767 01:09:17,832 --> 01:09:19,094 .... ناهيك عن ان الامير 768 01:09:19,836 --> 01:09:22,382 وحراسه الشخصيين 769 01:09:22,497 --> 01:09:24,716 كاميرات الامان على الجدار الشمالي 770 01:09:24,795 --> 01:09:25,360 هناك قبو 771 01:09:25,477 --> 01:09:28,377 .... لفتحها يجب علينا ادخال نظام الامان 772 01:09:28,495 --> 01:09:29,605 مع الوصول الى غرفة الامير 773 01:09:29,805 --> 01:09:31,805 حسنا يا رفاق سأدخل 774 01:09:34,315 --> 01:09:35,344 المعذرة 775 01:09:35,352 --> 01:09:36,413 ... انا فقط 776 01:09:47,292 --> 01:09:49,248 انا و (رامزي) سنخترق الشبكة لتعطيل نظام الامن و فتح الباب 777 01:09:49,322 --> 01:09:50,990 حتى تستطيع جلب ذلك الشيء 778 01:09:51,508 --> 01:09:53,580 لحظة, لقد نسيت خطوة 779 01:09:53,660 --> 01:09:55,763 ماذا يفترض ان افعل؟ 780 01:09:55,883 --> 01:09:57,175 لم نفوت اي شيء 781 01:09:57,253 --> 01:09:59,580 ... ما نريدك ان تفعله 782 01:09:59,696 --> 01:10:00,891 هو ان تفعل ما تجيده 783 01:10:01,002 --> 01:10:02,031 وماهو ؟ 784 01:10:03,361 --> 01:10:07,309 فلتتوهج كما يفعل (رومان) دائما 785 01:10:09,039 --> 01:10:10,368 هذا ما احب 786 01:10:10,487 --> 01:10:12,182 (تيج) لقد دخلت 787 01:10:12,261 --> 01:10:14,486 اعثري على الهاتف 788 01:10:14,602 --> 01:10:18,273 ستكون في محول قدره 350 ميغاهرتز 789 01:10:18,387 --> 01:10:19,970 سيكون عليه الشفرة 790 01:10:23,980 --> 01:10:25,248 السلك البرتقالي 791 01:10:27,986 --> 01:10:30,340 حسنا يا سيداتي و سادتي نحن الان في مقعد السائق 792 01:10:33,831 --> 01:10:34,859 حسنا (رومان) 793 01:10:35,680 --> 01:10:37,770 افعل ما تجيده 794 01:10:38,520 --> 01:10:39,745 انه يوم عيد ميلادك, صحيح؟ 795 01:10:40,483 --> 01:10:41,627 هل انت (ياسمين)؟ 796 01:10:41,749 --> 01:10:44,115 يالهي لا ليس روتين عيد الميلاد 797 01:10:44,233 --> 01:10:45,855 عيد ميلاد سعيد لك من هنا 798 01:10:45,933 --> 01:10:49,187 اسف اسف من هنا اسف 799 01:10:49,339 --> 01:10:50,363 هنا 800 01:10:50,426 --> 01:10:52,127 اسمع, المعذرة 801 01:10:56,638 --> 01:10:59,191 انصتوا ايها الناس تعالو لهنا 802 01:11:01,714 --> 01:11:03,571 اصغو لما اقوله 803 01:11:03,680 --> 01:11:08,486 نحن هنا للاحتفال بعيد ميلا الـ 18 لـ (ياسمين) 804 01:11:08,601 --> 01:11:09,868 عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي 805 01:11:21,342 --> 01:11:23,097 امل لو ام ارى هذا 806 01:11:27,520 --> 01:11:29,031 (رامزي) افتحيها 807 01:11:29,148 --> 01:11:30,180 علم 808 01:11:30,292 --> 01:11:31,503 انت بالداخل 809 01:11:44,566 --> 01:11:45,591 اتعرف ماهذا؟ 810 01:11:45,616 --> 01:11:46,646 (ليكان) الطراز الرياضي 811 01:11:46,675 --> 01:11:50,172 3.4 مليون دولار من الصفر الى الـ 60 ميل في 3 ثوان 812 01:11:51,618 --> 01:11:54,831 لماذا يحتفظ بهذا الشيء في خزنته؟ 813 01:11:54,905 --> 01:11:58,652 ليس عجيبا ان يحتفظ بالوحش في القفص 814 01:11:59,355 --> 01:12:01,565 وانا اريد تحريره الان 815 01:12:01,683 --> 01:12:02,791 حسنا 816 01:12:04,310 --> 01:12:05,454 لنبدا العمل 817 01:12:13,654 --> 01:12:14,683 يمكنك حملها , صحيح؟ 818 01:12:14,708 --> 01:12:15,734 افعلها 819 01:12:35,165 --> 01:12:37,738 اتصدقين انني ضربته بسحري؟ 820 01:12:38,383 --> 01:12:40,600 اغربي عن وجهي ايتها العاهرة 821 01:12:46,064 --> 01:12:47,184 ....دخلاء 822 01:12:47,303 --> 01:12:48,334 اغلق كل شيء 823 01:12:50,110 --> 01:12:52,101 ! لا 824 01:12:52,301 --> 01:12:55,710 اسرع بدأنا نفقد النظام 825 01:12:55,822 --> 01:12:56,849 اعلم 826 01:12:58,230 --> 01:13:00,012 تحدث معي يا (تيج) 827 01:13:00,089 --> 01:13:02,342 احاول ولكن النظام الامان بدأ بالاغلاق 828 01:13:02,468 --> 01:13:04,381 اسمعوني سيداتي و سادتي 829 01:13:04,494 --> 01:13:06,031 هل انت الراقص؟ 830 01:13:06,146 --> 01:13:07,171 انها حفلة يا اخي 831 01:13:11,933 --> 01:13:13,747 ....ربما ذهبت الى الحمام 832 01:13:13,857 --> 01:13:16,335 ولاحظت ان الشعر بأكمله مفقود 833 01:13:16,457 --> 01:13:18,570 نعم لقد فعلت هذا 834 01:13:18,688 --> 01:13:20,270 شكرا لك 835 01:13:26,869 --> 01:13:29,757 سيداتي و سادتي هذا يبدو اكثر سوادا 836 01:13:31,658 --> 01:13:33,098 لا استطيع تصديق الامر 837 01:13:33,174 --> 01:13:34,200 هل قلت ذلك حقا؟ 838 01:13:46,618 --> 01:13:48,540 لا ليس البوابة 839 01:13:50,952 --> 01:13:52,398 (براين) اسرع 840 01:13:53,086 --> 01:13:54,443 سنفقد السيطرة 841 01:13:54,516 --> 01:13:56,283 عليكم الاسراع 842 01:13:57,806 --> 01:13:59,436 لقد ابليت حسنا 843 01:14:56,079 --> 01:14:58,053 اخرجو من هناك يا رفاق 844 01:14:58,164 --> 01:14:59,756 هناك جيش قادم 845 01:14:59,833 --> 01:15:01,175 (براين) انسى الامر 846 01:15:03,332 --> 01:15:04,528 (تيج) سناخذ السيارة 847 01:15:07,561 --> 01:15:10,595 هذا ما افعله اتفهمون ما اقوله؟ 848 01:15:18,457 --> 01:15:20,685 (ليتي) تحدثي معي 849 01:15:20,760 --> 01:15:21,789 هل انت بخير؟ 850 01:15:22,782 --> 01:15:24,723 لا استطيع ايقافها 851 01:15:24,803 --> 01:15:25,833 عليكم الخروج 852 01:15:34,437 --> 01:15:37,060 انتظر لحظة يا اخي 853 01:15:49,461 --> 01:15:51,263 حان وقت تحرير الوحش 854 01:16:13,549 --> 01:16:14,574 اذهب 855 01:16:59,083 --> 01:17:00,921 (دوم) السيارات لا تطير 856 01:17:02,479 --> 01:17:03,507 السيارات لا تطير 857 01:17:04,827 --> 01:17:05,851 اللعنة 858 01:17:35,599 --> 01:17:36,629 لا توجد مكابح 859 01:17:36,653 --> 01:17:37,677 ماذا؟ 860 01:17:39,022 --> 01:17:41,097 - لا توجد مكابح 861 01:18:37,016 --> 01:18:40,046 - اخذته - اخرج 862 01:19:18,013 --> 01:19:22,529 حصلت عليه يا (براين) 863 01:21:39,000 --> 01:21:40,545 فعلها و سنقابل (شاو) 864 01:21:46,550 --> 01:21:47,958 هذا جنون 865 01:21:48,065 --> 01:21:49,539 شكرا لك 866 01:21:51,154 --> 01:21:52,395 اعطني ثانية 867 01:21:56,504 --> 01:21:57,478 الان ماذا؟ 868 01:21:57,501 --> 01:21:58,647 يصطاد 869 01:22:02,119 --> 01:22:04,179 لقد رأى (شاو) 870 01:22:06,295 --> 01:22:07,270 هذا هو 871 01:22:09,468 --> 01:22:11,610 لحظة ماهذه الارقام؟ 872 01:22:11,675 --> 01:22:13,612 انها وجه (شاو) 873 01:22:17,337 --> 01:22:19,019 تصور كل شيء 874 01:22:21,054 --> 01:22:22,691 كل شيء تمر عليه 875 01:22:36,189 --> 01:22:38,224 لقد اتى من هنا 876 01:22:39,038 --> 01:22:40,011 ممتاز 877 01:22:40,034 --> 01:22:42,439 الألي المصنع يقوم بايجاد مخائبئ الناس 878 01:22:42,543 --> 01:22:45,215 لقد غيرت وجه المطاردة للابد 879 01:22:46,728 --> 01:22:47,702 تهانيا 880 01:22:48,492 --> 01:22:51,118 ايمكنني تفقد بريدي الالكتروني بسرعة؟ 881 01:22:52,391 --> 01:22:53,849 لقد دخل منذ ساعتين 882 01:22:56,709 --> 01:22:58,330 علينا الذهاب 883 01:23:05,013 --> 01:23:06,365 هيا الان 884 01:23:07,483 --> 01:23:09,553 فقط انت و فريقك و انا 885 01:23:12,402 --> 01:23:13,375 فريقي سيقودون السيارات 886 01:23:13,459 --> 01:23:14,683 انهم افضل سائقين في العالم 887 01:23:14,761 --> 01:23:16,296 لكنهم ليسوا قتلة 888 01:23:16,406 --> 01:23:17,775 سمعت ما قلته 889 01:23:17,880 --> 01:23:19,988 ساذهب معك 890 01:23:20,760 --> 01:23:23,176 يبدو انه لدينا حفل صيد 891 01:23:25,067 --> 01:23:26,342 لنذهب للامساك بالظل 892 01:23:33,636 --> 01:23:36,397 10 كيلومترات يا رفاق استعدوا للاثارة 893 01:23:42,389 --> 01:23:43,867 ها نحن ذا تلقيم الاسلحة 894 01:24:06,669 --> 01:24:07,655 هل انت مستعد لهذا؟ 895 01:24:07,725 --> 01:24:08,698 نعم 896 01:24:38,562 --> 01:24:40,455 امل انك مستمتع بوجبتك الاخيرة 897 01:24:47,540 --> 01:24:48,660 اهذا كل شيء؟ 898 01:24:49,362 --> 01:24:50,374 هل هذا ما استحقه ؟ 899 01:24:51,182 --> 01:24:52,682 12 رجل؟ 900 01:24:53,396 --> 01:24:55,388 اعتقد انك ستجد ان هذا اكثر مما هو مطلوب 901 01:25:09,222 --> 01:25:10,864 انا مستعد لمقابلة صانعي 902 01:25:11,647 --> 01:25:12,620 امستعد؟ 903 01:25:12,881 --> 01:25:15,402 مالذي تتوقعه يا (توريتو)؟ تاخذني فجأة؟ 904 01:25:18,125 --> 01:25:20,371 اتتوقع سارفرف بعلم ابيض؟ 905 01:25:20,279 --> 01:25:21,607 يقال 906 01:25:22,074 --> 01:25:23,166 "ان العدو عدوي 907 01:25:23,274 --> 01:25:24,817 "هو صديقي 908 01:25:25,945 --> 01:25:27,200 ليس لدي اصدقاء 909 01:25:27,975 --> 01:25:29,165 بلـ لدي عائلة 910 01:25:30,505 --> 01:25:33,513 حسنا, لدي الكثير من الاصدقاء 911 01:27:38,960 --> 01:27:40,113 "عين العراف" 912 01:28:03,467 --> 01:28:06,295 اعتقدت اني ساذهب عاريا, اليس كذلك؟ 913 01:28:08,469 --> 01:28:09,664 إصابة خطيرة 914 01:28:10,329 --> 01:28:11,655 (توريتو) 915 01:28:12,743 --> 01:28:14,417 اعلم بانك لن تصغي 916 01:28:15,086 --> 01:28:17,313 ولن يعجبك ما ساقوله 917 01:28:18,053 --> 01:28:19,414 ... لكن الحقيقة هي 918 01:28:20,083 --> 01:28:21,477 ... انت حقا 919 01:28:22,824 --> 01:28:24,389 تحتاج لتجربة الجعة البلجيكية 920 01:28:25,437 --> 01:28:26,594 شيء مميز 921 01:28:27,398 --> 01:28:28,485 الجعة البلجيكية 922 01:28:32,010 --> 01:28:33,549 علينا ايصاله للمستشفى 923 01:28:33,621 --> 01:28:34,590 كلا 924 01:28:35,031 --> 01:28:36,253 ساعتني بنفسي 925 01:28:36,363 --> 01:28:40,786 لقد طلبت الاسعاف 926 01:28:40,986 --> 01:28:42,986 سوف يأتون الي 927 01:28:44,808 --> 01:28:45,853 اوقف السيارة 928 01:29:00,120 --> 01:29:02,190 (دوم) عليك حماية (رامزي) 929 01:29:02,335 --> 01:29:03,835 طالما بقيت على قيد الحياة 930 01:29:05,347 --> 01:29:07,375 فهي تمثل كنز لا تعرفه 931 01:29:07,446 --> 01:29:10,179 اعني انه لن يتوقف حتي يحصل عليها 932 01:29:10,992 --> 01:29:12,399 وعندما ياتي هذه المرة 933 01:29:12,506 --> 01:29:15,493 سياتي بكل شيء لديهم 934 01:29:15,693 --> 01:29:19,693 أنا لن أتركك لا أنا من سأتركك 935 01:29:23,000 --> 01:29:25,893 أذهب الان يا "دوم" 936 01:29:38,995 --> 01:29:41,624 الحرب قادمة الينا سواء اعبجنا ذلك او لا 937 01:29:42,708 --> 01:29:43,951 ... ولكن اذا اتت الحرب 938 01:29:46,636 --> 01:29:48,732 سنقاتله بما نبرع فيه "قتال الشوارع" 939 01:29:54,603 --> 01:29:56,932 اود هذا لكن هذا جنون 940 01:29:57,782 --> 01:29:59,870 هناك مرتزق باسلحة حقيقية 941 01:30:01,194 --> 01:30:03,528 انا لست خائفا ولكن 942 01:30:03,598 --> 01:30:04,685 ليس معي حتى سلاح 943 01:30:05,201 --> 01:30:06,613 سلاح؟ 944 01:30:09,349 --> 01:30:10,815 لدينا المدينة بأكملها 945 01:30:10,921 --> 01:30:12,331 و ربما اكثر من هذا 946 01:30:12,435 --> 01:30:13,583 ... "اذا استخدمو "عين العراف 947 01:30:13,689 --> 01:30:15,821 فسيتمكنون من تحديد مواقعنا 948 01:30:15,887 --> 01:30:17,703 ولكن يمكننا زرع فايروس 949 01:30:18,333 --> 01:30:19,936 ونساعده للمجيء الى هنا 950 01:30:20,615 --> 01:30:22,978 انت تتحدث عن اختراق جهازي المخترق 951 01:30:23,089 --> 01:30:24,137 رائع 952 01:30:24,840 --> 01:30:26,341 لكن هناك مشكلة 953 01:30:26,446 --> 01:30:27,424 قوة الاشارة 954 01:30:27,530 --> 01:30:30,783 لا يمكننا الاختراق ما لم يكونونا في نطاق 3 كيلومترات 955 01:30:30,891 --> 01:30:32,530 - هذا قريب جدا - قريب؟ 956 01:30:32,669 --> 01:30:34,100 هذا الرجل معه جنود 957 01:30:34,205 --> 01:30:36,549 اذا كانوا على بعد 3 كيلومترات منا فسنهلك 958 01:30:36,654 --> 01:30:40,769 لا اعرف بشأنكم لكنني لم اخطط لأموت اليوم 959 01:30:42,482 --> 01:30:44,323 هناك طريقة واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة 960 01:30:45,103 --> 01:30:46,913 سنستخدم (رامزي) كطعم 961 01:30:47,018 --> 01:30:47,716 ماذا؟ 962 01:30:47,826 --> 01:30:49,424 لن يتمكن من الوصول الينا مادمنا نتحرك 963 01:30:49,499 --> 01:30:50,685 انا ساذهب خلف (شاو) 964 01:30:55,287 --> 01:30:57,906 لماذا اشعر وكانني لن اراك مجددا؟ 965 01:32:04,264 --> 01:32:05,517 سنرزق بطفل اخر 966 01:32:06,804 --> 01:32:07,882 فتاة 967 01:32:11,121 --> 01:32:12,659 ستحتاج الى ابيها 968 01:32:12,767 --> 01:32:14,551 لذا عليك ان تنهي ما تفعله ... وتعود اليها 969 01:32:17,827 --> 01:32:19,106 عليك ان تعود لنا 970 01:32:20,791 --> 01:32:22,803 اسف لانني لم اخبرك 971 01:32:23,471 --> 01:32:26,212 كنت خائفة ان تحبطك المشاغل 972 01:32:28,990 --> 01:32:31,669 ... انت افضل ما حدث لي 973 01:32:34,177 --> 01:32:35,412 اتتذكرين اول شطيرة لنا؟ 974 01:32:37,925 --> 01:32:39,734 كانت شطيرة سيئة 975 01:32:41,978 --> 01:32:43,302 اعلم 976 01:32:43,446 --> 01:32:44,482 ولكن تناولنا الكثير منها 977 01:32:53,868 --> 01:32:54,833 احبك (ميا) 978 01:32:58,154 --> 01:32:59,121 لا تفعل هذا 979 01:32:59,143 --> 01:33:00,107 ماذا؟ 980 01:33:00,702 --> 01:33:01,673 طريقة قولك 981 01:33:01,790 --> 01:33:03,182 كانك تودع قل شيئا اخر 982 01:33:05,454 --> 01:33:06,690 القي التحية على (جاك) 983 01:33:09,341 --> 01:33:10,307 سافعل 984 01:33:16,814 --> 01:33:17,955 احبك (براين) 985 01:33:21,510 --> 01:33:22,805 احبك (ميا) 986 01:33:56,167 --> 01:33:58,046 الركوب الاخير 987 01:35:05,174 --> 01:35:07,601 تفعيل "عين العراف" و ايجادهم 988 01:35:21,381 --> 01:35:22,344 حصلت على شيء ما 989 01:35:25,576 --> 01:35:27,516 حصلت على تطابق (توريتو) 990 01:35:28,985 --> 01:35:31,556 حلصت عليه انه بالقطاع السابع 991 01:35:37,814 --> 01:35:39,996 دع (شاو) يقتله 992 01:35:40,102 --> 01:35:41,244 ابحث عن (رامزي) 993 01:35:41,346 --> 01:35:42,309 حسنا 994 01:35:48,466 --> 01:35:50,414 لا اعرف لما علينا القيادة هكذا 995 01:35:50,559 --> 01:35:52,023 لماذا لا نقف حتى نعرف اين نتجه؟ 996 01:35:52,127 --> 01:35:54,859 والتفكير في مخبا ما؟ 997 01:35:54,970 --> 01:35:56,710 لان الامر لا يسير هكذا 998 01:35:56,854 --> 01:35:58,900 ...علينا ان نظل على مقربة 999 01:35:59,005 --> 01:36:00,909 .. حتى تتاح لـ (رامزي) للاختراق 1000 01:36:01,015 --> 01:36:03,791 لكن علينا التحرك حتى لا نكون هدفا سهلا 1001 01:36:03,867 --> 01:36:06,264 اصنع لي معروفا و ركز على المهمة ولا تجعلنا نقتل 1002 01:36:08,389 --> 01:36:09,809 حصلت عليهم 1003 01:36:09,880 --> 01:36:11,929 انهم في (جي تي ار) زرقاء 1004 01:36:21,408 --> 01:36:22,451 انهم هنا 1005 01:36:22,564 --> 01:36:23,770 كم عدد السيارات 1006 01:36:24,988 --> 01:36:26,184 هذه هي المشكلة 1007 01:36:36,511 --> 01:36:38,534 3 2 1 1008 01:36:38,648 --> 01:36:39,608 الان 1009 01:36:44,752 --> 01:36:46,373 يختباون من "عين العراف" 1010 01:36:51,803 --> 01:36:52,848 (رامزي) ابدء الاختراق 1011 01:36:56,400 --> 01:36:57,362 الان 1012 01:36:57,385 --> 01:36:58,345 تهيئة 1013 01:36:59,468 --> 01:37:02,360 اعتقد ان احدا ما يحاول اختراق النظام 1014 01:37:02,434 --> 01:37:03,546 انها (رامزي) 1015 01:37:03,650 --> 01:37:05,181 ارسل المفترس 1016 01:37:05,381 --> 01:37:06,381 أقضي عليهم 1017 01:37:06,259 --> 01:37:07,578 اطلاق المفترس 1018 01:37:39,601 --> 01:37:40,932 اعتقد باننا اضعنا الطائرة 1019 01:37:46,755 --> 01:37:48,416 اعتقد بان لدينا مشكلة خطيرة 1020 01:37:50,416 --> 01:37:51,635 يالهي 1021 01:37:53,859 --> 01:37:55,208 ماذا ستفعل؟ 1022 01:37:55,315 --> 01:37:56,276 سنفعلها بالطريقة القديمة 1023 01:39:16,467 --> 01:39:17,430 ضاع الهدف 1024 01:39:17,453 --> 01:39:18,616 ظهر مجددا 1025 01:39:32,628 --> 01:39:34,214 المفترس مرة اخرى 1026 01:39:34,320 --> 01:39:35,284 اعداد الصواريخ 1027 01:39:35,358 --> 01:39:36,314 حصلت عليه 1028 01:39:37,496 --> 01:39:38,448 اطلاق 1029 01:39:51,674 --> 01:39:52,747 (رومان) اين انت؟ 1030 01:40:15,356 --> 01:40:16,316 حصلت عليه 1031 01:40:22,999 --> 01:40:24,024 نحن في منتصف الطريق 1032 01:40:24,103 --> 01:40:25,591 ضعي نفسك عند النافذة 1033 01:40:25,661 --> 01:40:26,656 - لماذا؟ - افعليها الان 1034 01:40:31,829 --> 01:40:33,624 ستخرجين الان 1035 01:40:37,714 --> 01:40:38,747 بسرعة 1036 01:40:51,014 --> 01:40:51,970 لا 1037 01:41:24,813 --> 01:41:25,997 يحاولون اختراقنا 1038 01:41:26,104 --> 01:41:26,548 ماذا؟ 1039 01:41:26,650 --> 01:41:28,103 (رامزي) لا تزال تتابع 1040 01:41:29,784 --> 01:41:31,462 لابد من ان الاشارة تاتي من مكان ما 1041 01:42:11,931 --> 01:42:13,366 أخبار من لوس انجليس 1042 01:42:13,473 --> 01:42:16,635 في ما يمكن وصفها بأنها حرب المركبات 1043 01:42:16,708 --> 01:42:18,736 ... و الشرطة تلاقهم 1044 01:42:21,043 --> 01:42:24,381 حصلت عليها, الاختراق ياتي من التقاطع السابع هناك 1045 01:42:24,520 --> 01:42:25,471 اطلقه 1046 01:42:38,325 --> 01:42:39,290 (توريتو) 1047 01:42:47,993 --> 01:42:50,253 اصمدوا, مالذي حدث؟ نحن قريبون 1048 01:42:50,915 --> 01:42:52,462 توقفت الاشارة 1049 01:42:52,558 --> 01:42:53,391 ماذا تعنين؟ 1050 01:42:53,498 --> 01:42:54,446 البحث عن الاشارة 1051 01:42:55,474 --> 01:42:56,887 (براين) دمر البرج 1052 01:43:01,775 --> 01:43:03,460 ابي, ماذا يحدث؟ 1053 01:43:05,359 --> 01:43:06,464 اباك عليه ان يعمل 1054 01:43:25,709 --> 01:43:27,045 حسنا يا عزيزتي 1055 01:43:27,147 --> 01:43:28,685 (الينا) ستاتي قريبا 1056 01:43:29,025 --> 01:43:29,975 تعرفين ما عليك فعله 1057 01:43:29,999 --> 01:43:31,429 اعطني ثلاث للطريق 1058 01:43:49,402 --> 01:43:51,278 هل فكرت أنه سيكون قتال الشوارع؟ 1059 01:44:06,233 --> 01:44:07,743 بالتاكيد انه كذلك 1060 01:44:53,747 --> 01:44:54,695 فقدان الاشارة 1061 01:44:54,750 --> 01:44:55,867 لابد من وجود طريقة اخرى 1062 01:44:55,976 --> 01:44:59,091 انهم فوق البرج السادس 1063 01:44:59,161 --> 01:45:01,737 (براين) اذا اتجهنا لاي طريق قريب فيمكننا استعادة الاشارة و انهاء المهمة 1064 01:45:04,466 --> 01:45:05,417 ساتولى الامر 1065 01:45:09,669 --> 01:45:11,168 سيدي, هل سمعت هذا؟ 1066 01:45:11,274 --> 01:45:12,950 سيحاولون اطلاق هجوم 1067 01:45:13,022 --> 01:45:14,522 حاول إعادة تشغيل التسلل 1068 01:45:14,598 --> 01:45:15,719 اطلق الطائرة نحو الفتاة 1069 01:45:18,051 --> 01:45:20,099 سيتوجهون للبرج السادس 1070 01:45:20,169 --> 01:45:21,410 لا تدعهم يصلون هناك 1071 01:45:37,151 --> 01:45:38,549 لست مستعدا لهذا 1072 01:45:44,284 --> 01:45:45,361 اللعنة 1073 01:46:04,507 --> 01:46:06,162 بالأول دبابة و طائرة 1074 01:46:06,266 --> 01:46:07,765 الآن سفينة الفضاء؟ 1075 01:46:07,878 --> 01:46:09,214 هناك سفينة، انها طائرة بدون طيار! 1076 01:46:09,321 --> 01:46:10,038 هل من طائرة بدون طيار؟ 1077 01:46:10,145 --> 01:46:11,626 الان تشرح وتوضح الامر؟ 1078 01:46:11,714 --> 01:46:13,790 وكأنك تعرف مالذي يحدث؟ 1079 01:46:13,868 --> 01:46:15,346 فقط اسكت و قد السيارة 1080 01:46:21,674 --> 01:46:23,292 (ليتي) 1081 01:46:23,369 --> 01:46:24,321 نحتاج مساعدة 1082 01:46:26,274 --> 01:46:28,015 انا قادمة 1083 01:47:03,365 --> 01:47:05,019 (رامزي) امستعدة للقفز مرة اخرى 1084 01:47:07,691 --> 01:47:08,673 الطائرة بدون طيار هو 1085 01:47:08,787 --> 01:47:09,731 أطلق النار 1086 01:47:18,842 --> 01:47:19,788 دمر الهدف 1087 01:47:25,023 --> 01:47:26,837 "عين العراف" لا يزال يلتقطها 1088 01:47:28,376 --> 01:47:29,460 كيف يكون ذلك ممكنا؟ 1089 01:47:43,991 --> 01:47:44,934 بسرعة 1090 01:47:51,510 --> 01:47:52,863 غيرت تحت الجسر 1091 01:47:53,274 --> 01:47:54,218 ماذا؟ 1092 01:47:56,825 --> 01:47:59,101 اخرجوا من هنا الطائرة قادمة 1093 01:47:59,198 --> 01:47:59,917 حسنا 1094 01:47:59,992 --> 01:48:02,390 اذا تم تدمير هذه السيارة من سياتي لانقاذنا؟ 1095 01:48:02,460 --> 01:48:04,868 ينقذونا؟ لا احد 1096 01:48:04,934 --> 01:48:05,917 اين هم الان؟ 1097 01:48:06,023 --> 01:48:07,513 انهم على الطريق السادس 1098 01:48:08,221 --> 01:48:09,613 اين ساذهب يا (تيج)؟ 1099 01:48:09,752 --> 01:48:11,825 اتجه الى المصعد سياخذك مباشرة الى الساحة 1100 01:48:15,280 --> 01:48:16,595 (براين) عليك ان تسرع 1101 01:50:34,420 --> 01:50:35,357 ها هم مجددا 1102 01:50:35,377 --> 01:50:36,604 سنفقده عند النفق 1103 01:50:38,451 --> 01:50:39,386 اطلق 1104 01:50:56,044 --> 01:50:57,345 لا انا لا استطيع تجنب هذا الشيء 1105 01:51:00,468 --> 01:51:01,742 المفترس هو الهدف 1106 01:51:01,815 --> 01:51:02,821 تدمير 1107 01:51:27,811 --> 01:51:28,746 لا يمكن أن يكون 1108 01:51:42,533 --> 01:51:44,429 انتظر! ماذا حدث؟ 1109 01:51:44,531 --> 01:51:46,595 سيدي شخصا ما ضرب الطائرة 1110 01:51:46,744 --> 01:51:47,724 ماذا؟ 1111 01:51:48,790 --> 01:51:51,190 هل احضرت السلاح؟ 1112 01:51:57,056 --> 01:51:58,287 من هو؟ 1113 01:52:01,198 --> 01:52:02,145 انه (هوبز) 1114 01:52:12,598 --> 01:52:14,055 انا عند الارسال 1115 01:52:14,129 --> 01:52:15,529 كابل الوصول هو الأساس 1116 01:52:15,596 --> 01:52:17,804 قم بتوصيلها بالهاتف الخاص بك وستعود (رامزي) بالاتصال 1117 01:52:19,911 --> 01:52:20,838 (رامزي) هيا 1118 01:52:24,296 --> 01:52:26,561 لقد فعلتها لقد عدنا 1119 01:52:31,268 --> 01:52:33,308 لقد حصلنا على "عين العراف" 1120 01:52:40,792 --> 01:52:41,912 - لقد فقدنا "عين العراف" - ماذا؟ 1121 01:52:41,939 --> 01:52:42,459 سحقا 1122 01:52:48,756 --> 01:52:50,094 سيصل الجيش بعد 3 دقائق 1123 01:52:51,190 --> 01:52:52,124 يجب علينا الخروج 1124 01:52:56,279 --> 01:52:57,733 حسنا نلتقي هناك 1125 01:53:45,875 --> 01:53:47,188 (توريتو) في مرماي 1126 01:54:07,949 --> 01:54:09,041 (شاو) في المنتصف 1127 01:54:09,142 --> 01:54:11,227 ثم صداقتنا تنتهي هنا 1128 01:54:11,763 --> 01:54:12,948 اطلق 1129 01:54:29,070 --> 01:54:31,077 هنا القتال 1130 01:54:33,123 --> 01:54:35,042 الشارع يفوز دائما 1131 01:55:03,161 --> 01:55:04,543 وداعا يا (توريتو) 1132 01:55:13,260 --> 01:55:15,052 أزلها! 1133 01:55:25,355 --> 01:55:26,537 ... ابن الـ 1134 01:55:44,504 --> 01:55:46,115 احتاج مساعدة 1135 01:55:48,139 --> 01:55:49,894 أنا بحاجة إلى دعم 1136 01:55:58,628 --> 01:56:00,907 لا لن تفعل 1137 01:56:03,116 --> 01:56:04,014 سيهرب 1138 01:56:04,409 --> 01:56:05,738 لا اوقفوه 1139 01:57:01,135 --> 01:57:02,170 لا تخطئ 1140 01:57:35,772 --> 01:57:36,655 لا 1141 01:58:21,717 --> 01:58:22,593 هيا 1142 01:58:22,939 --> 01:58:23,809 هيا يا رجل 1143 01:58:29,715 --> 01:58:30,708 تنفس؟ 1144 01:58:30,840 --> 01:58:32,727 ابقي رأسك منخفضا 1145 01:58:39,589 --> 01:58:40,965 هيا (دوم) 1146 01:58:41,054 --> 01:58:42,157 هيا تنفس 1147 01:58:52,758 --> 01:58:54,365 ابتعد عنه 1148 01:59:00,169 --> 01:59:02,892 (دوم) ارجوك , ارجوك 1149 01:59:06,107 --> 01:59:07,755 أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم. 1150 01:59:07,851 --> 01:59:09,765 ولكن اريدك ان تستمع 1151 01:59:09,859 --> 01:59:12,477 ابقى مستيقظا و ركز علي 1152 01:59:19,319 --> 01:59:21,508 لقد بدات اتذكر كل شيء 1153 01:59:22,193 --> 01:59:24,241 لقد اتيت لي كالـ تيهور (كانهيار جليدي) 1154 01:59:26,689 --> 01:59:28,819 تذكر تلك الليلة في جمهورية الدومينيكان. 1155 01:59:31,259 --> 01:59:32,853 ليلة زواجنا 1156 01:59:35,901 --> 01:59:37,307 لديك الخاتم؟ 1157 01:59:47,698 --> 01:59:49,720 ...مع هذا قلادة من الفضة، والحب 1158 01:59:49,860 --> 01:59:51,811 نحن للأبد 1159 01:59:52,520 --> 01:59:55,030 لن تكون وحيدا للأبد 1160 01:59:56,426 --> 01:59:58,652 اقسم اينما ستذهب انت, ساذهب 1161 01:59:58,745 --> 02:00:00,054 تقود, ساقود 1162 02:00:00,148 --> 02:00:01,572 ان كنت تقاتل, ساقاتل 1163 02:00:03,095 --> 02:00:05,189 وفي اليوم الذي ستموت فيه .... يا (دومينيك توريتو) 1164 02:00:05,290 --> 02:00:06,528 ساموت معك 1165 02:00:11,192 --> 02:00:12,042 احبك (بياتريس) 1166 02:00:12,121 --> 02:00:13,017 سأظل احبك 1167 02:00:13,813 --> 02:00:15,610 اذا مت, ساموت 1168 02:00:19,363 --> 02:00:22,034 لكنني لست مستعدة للرحيل من هذا العالم 1169 02:00:22,670 --> 02:00:24,625 لدينا الكثير لنعيشه 1170 02:00:29,690 --> 02:00:31,882 انا اتذكر كل شيء (دوم) 1171 02:00:32,526 --> 02:00:34,182 اتذكر كل لحظة 1172 02:00:36,752 --> 02:00:38,029 وقد حاون الوقت 1173 02:00:45,443 --> 02:00:46,271 يالهي 1174 02:00:53,692 --> 02:00:55,449 لماذا لم تخبرني اننا متزوجين؟ 1175 02:01:04,563 --> 02:01:06,566 لأنه لم يكون بوسعي اخبارك بأنك كنت تحبينني 1176 02:01:17,804 --> 02:01:19,058 لا يصدق 1177 02:01:34,482 --> 02:01:36,139 سجن العمليات السرية 1178 02:01:45,072 --> 02:01:47,001 امتاكد انه لديك ما يكفي من الدعم يا (هوبز)؟ 1179 02:01:47,772 --> 02:01:48,776 انها ليست لي 1180 02:01:50,971 --> 02:01:52,127 انهم هنا لحمايتك 1181 02:01:53,556 --> 02:01:55,040 كي لا اقتلك 1182 02:02:11,432 --> 02:02:13,430 اتعتقد ان هذا سيمنعني من الخروج؟ 1183 02:02:18,680 --> 02:02:21,537 عندما تحفر 38 قدم ... من الخرسانة و الفولاذ 1184 02:02:21,623 --> 02:02:23,814 حينها ستجدني بانتظارك خارجا 1185 02:02:26,304 --> 02:02:28,201 لذا اقترح ان تبدا بالحفر 1186 02:03:05,055 --> 02:03:06,868 - ابي تعال لنلعب - حسنا 1187 02:03:13,253 --> 02:03:14,325 هيا ايها البطل 1188 02:03:15,158 --> 02:03:16,697 - نداء الواجب - حسنا 1189 02:03:17,243 --> 02:03:17,969 - ...هيا - ...ماذا 1190 02:03:17,988 --> 02:03:19,868 اذهب الى ماما 1191 02:03:19,945 --> 02:03:21,435 ها انت ذا 1192 02:03:21,596 --> 02:03:23,235 لكن استطيع ان اوضح الحقيقة 1193 02:03:24,150 --> 02:03:25,727 متوسط, جدا, مظلم جدا 1194 02:03:30,840 --> 02:03:32,772 - اخبرني, لماذا العب؟ - اغلق فمك لثانيتين 1195 02:03:33,876 --> 02:03:35,158 افتح عينيك يا رجل 1196 02:03:40,447 --> 02:03:41,140 جميل 1197 02:03:43,846 --> 02:03:45,096 حيث ينتمي 1198 02:03:45,687 --> 02:03:46,404 الوطن 1199 02:03:49,045 --> 02:03:50,575 حيث ينتمي اليه دائما 1200 02:03:56,024 --> 02:03:57,597 سيكون الامر مختلفا الان 1201 02:04:07,756 --> 02:04:08,446 - احبك - احبك ايضا 1202 02:04:25,155 --> 02:04:26,223 ألن تلقي الوداع؟ 1203 02:04:38,452 --> 02:04:39,353 ليس هناك وداع قط 1204 02:05:49,718 --> 02:05:52,222 هل كنت تتوقع الذهاب من دون قول وداعا؟ 1205 02:05:51,668 --> 02:06:02,616 لم احب فعل هذا في اي وقت 1206 02:05:52,644 --> 02:06:06,515 ولهذا نحن اخوة 1207 02:05:53,411 --> 02:06:09,914 لانك كنت تفعل هذا 1208 02:05:54,161 --> 02:06:13,594 - هذه سيارتك - سيارتي؟ 1209 02:05:56,028 --> 02:06:21,992 انتم احرار 1210 02:05:56,259 --> 02:06:23,911 ما احلى البيت 1211 02:05:57,262 --> 02:06:29,610 - مالذي حدث؟ - شكرا على الدعوة 1212 02:05:58,650 --> 02:05:58,911 ساقود 1213 02:06:36,008 --> 02:06:38,708 بغض النظر عما تكون بعيد 1214 02:06:40,007 --> 02:06:42,006 بربع ميل بعيد 1215 02:06:00,553 --> 02:06:45,060 عن العالم 1216 02:06:52,105 --> 02:06:55,515 اهم شيء في الحياة هو دائما الأناس الموجودين في هذه الغرفة 1217 02:06:56,004 --> 02:06:58,239 هنا و الان 1218 02:06:03,541 --> 02:07:00,002 الصحة, يا عائلتي 1219 02:07:09,001 --> 02:07:10,921 سوف تكون دائما معي 1220 02:07:13,400 --> 02:07:14,999 وستبقى اخي.