0
00:00:20,830 --> 00:00:24,830
ترجمة : ستيفن سعدالله
ضبط وتعديل التوقيت " ShadowFang "
1
00:00:25,030 --> 00:00:27,104
... يقولون إذا كنت تريد أن ترى المستقبل
2
00:00:28,027 --> 00:00:29,781
فيجب النظر الى الوراء
3
00:00:31,496 --> 00:00:33,418
قبل ان ابدو احمقا
4
00:00:35,498 --> 00:00:36,734
.... لكنني اعلم الان
5
00:00:39,530 --> 00:00:40,985
أي تسربات في الماضي
6
00:00:46,835 --> 00:00:48,541
.... عندما كنا أطفال
7
00:00:50,377 --> 00:00:53,263
كنا نلعب في الشارع
8
00:00:54,131 --> 00:00:55,496
... لكنني كنت دائما
9
00:00:55,610 --> 00:00:57,891
كنت مجبرا على انجاز كل شيء
10
00:00:58,667 --> 00:01:00,198
استرح يا اخي
11
00:01:01,248 --> 00:01:02,915
سوف يدفعون الثمن
12
00:01:09,203 --> 00:01:10,400
قومو برعاية اخي
13
00:01:11,690 --> 00:01:13,058
... إذا كان هناك شيء يحدث
14
00:01:13,654 --> 00:01:14,999
سأتي للبحث عنكم
15
00:01:38,268 --> 00:01:39,278
امسك هذة
16
00:02:36,767 --> 00:02:40,379
سرعة و غضب
الجزء السابع
17
00:02:46,402 --> 00:02:48,806
اذا الى اين تاخذني؟
18
00:02:49,427 --> 00:02:51,797
... يقولون بان الطرق الحرة تساعد عل التفكير
19
00:02:52,898 --> 00:02:54,424
في المكان التي كنت به
20
00:02:55,199 --> 00:02:56,439
و المكان الذي كنت تذهبين اليه
21
00:02:59,428 --> 00:03:01,171
الا تذكرين ايا من هذا؟
22
00:03:01,868 --> 00:03:02,877
هذا ليس عدلا
23
00:03:03,605 --> 00:03:05,058
تعرف اني لا اتذكر
24
00:03:09,857 --> 00:03:12,316
اذا مالذي تريدني ان اراه بالضبط؟
25
00:03:19,136 --> 00:03:20,358
حروب السباقات
26
00:03:22,515 --> 00:03:23,970
كنا نعتاد المجيء لهنا؟
27
00:03:24,115 --> 00:03:25,125
المجيء لهنا؟
28
00:03:25,905 --> 00:03:27,392
نحن من اخترعناه
29
00:03:31,070 --> 00:03:32,080
حروب السباقات
30
00:04:09,796 --> 00:04:12,042
تذكري بان هذا الشخص
يريد اثبات نفسه
31
00:04:16,275 --> 00:04:19,143
تعلم بان هذا ليس اسلوبي
32
00:04:21,661 --> 00:04:23,114
امل ان تفوزين في السباق
33
00:04:41,915 --> 00:04:42,943
هل انت مستعد؟
34
00:04:45,284 --> 00:04:47,034
اعلم انك مستعد
35
00:05:01,281 --> 00:05:02,291
! انطلاق
36
00:05:43,887 --> 00:05:44,988
حسنا
37
00:05:45,576 --> 00:05:47,358
عمل جيد
38
00:05:50,392 --> 00:05:51,493
!مرحبا
39
00:05:52,196 --> 00:05:54,643
تلك هي الفتاة التي سمعت
الكثير عنها
40
00:05:55,383 --> 00:05:57,160
اين كنت ايتها الفتاة-الشبحية؟
41
00:06:02,801 --> 00:06:03,811
فتاة الشبح
42
00:06:08,294 --> 00:06:10,565
(ليتي)
43
00:06:14,133 --> 00:06:15,517
(ليتي) , مالذي تفعلينه؟
44
00:06:21,554 --> 00:06:24,497
يالها من لكمة يا اخي
45
00:06:26,716 --> 00:06:28,209
عليك تحمل اللكمة
46
00:06:32,128 --> 00:06:34,741
انا سعيد لعودتك
47
00:06:34,890 --> 00:06:36,413
سعيد برؤيتك يا (هيكتور)
48
00:06:55,620 --> 00:06:59,515
- اجل لقد وصلنا
- اجل لقد فعلناها
49
00:06:59,689 --> 00:07:01,848
أجل لقد فعلناها
أين مقبض الباب؟
50
00:07:02,401 --> 00:07:04,097
اين هو مقبض الباب يا بطل؟
51
00:07:04,109 --> 00:07:05,784
- مرحبا
- مرحبا
52
00:07:06,909 --> 00:07:08,294
نعم بالتاكيد
53
00:07:08,408 --> 00:07:09,970
انا جديد في هذا الامر
54
00:07:10,079 --> 00:07:11,863
كنت احتاج لهذا
55
00:07:11,969 --> 00:07:12,643
ليس تماما
56
00:07:12,759 --> 00:07:14,682
انتظري
57
00:07:16,614 --> 00:07:18,110
شكرا
58
00:07:18,191 --> 00:07:19,942
لا تقلقي
سوف اعتاد على الامر
59
00:07:22,468 --> 00:07:23,640
نعم و هذا ما اخشاه
60
00:07:56,542 --> 00:07:58,093
عندما رايتها للمرة الاولى
61
00:07:59,869 --> 00:08:01,547
كنت اجدها مضحكة
62
00:08:06,239 --> 00:08:08,165
المزحة الان
اديتها بنفسي
63
00:08:09,953 --> 00:08:11,077
مالذي تفعله؟
64
00:08:12,232 --> 00:08:14,746
ما كان يجب علينا فعله منذ زمن طويل
65
00:08:16,390 --> 00:08:17,399
!توقف
66
00:08:18,898 --> 00:08:20,132
انظر
67
00:08:20,937 --> 00:08:22,344
الحقيقة
68
00:08:22,459 --> 00:08:24,075
7-9-1983 من
الى 30-5-2009
69
00:08:24,079 --> 00:08:26,811
هذا اليوم حيث فقدت فيه ذاكرتي
70
00:08:27,655 --> 00:08:29,762
ذاك اليوم حيث ماتت (ليتي)
71
00:08:31,418 --> 00:08:32,879
و ولدت انا
72
00:08:32,995 --> 00:08:33,495
لم
73
00:08:33,608 --> 00:08:35,264
تموتي قط
74
00:08:35,382 --> 00:08:37,937
اتعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لي
حينما تنظرين الي...؟
75
00:08:38,049 --> 00:08:40,732
وترى ذكريات الـ 15 عاما ؟
76
00:08:42,340 --> 00:08:44,341
جميع الأوقات الجميلة التي عشنا فيها.
77
00:08:44,489 --> 00:08:46,714
اراها في عينيك
78
00:08:46,859 --> 00:08:49,438
لا يمكنني اعطائك هذا
79
00:08:49,385 --> 00:08:50,636
ليس لدي شيء
80
00:08:50,781 --> 00:08:52,069
هذا غير صحيح
81
00:08:53,941 --> 00:08:56,195
لديك سوى جزء مني
82
00:08:57,034 --> 00:08:59,372
يجب علي العثور على نفسي
83
00:08:59,485 --> 00:09:00,625
من اجلي
84
00:09:16,619 --> 00:09:17,787
وداعا يا (دوم)
85
00:09:29,407 --> 00:09:31,946
خدمة الأمن الدبلوماسي - مكتب لوس انجليس
86
00:09:33,060 --> 00:09:34,078
مقبوض عليه
87
00:09:38,770 --> 00:09:40,994
- تشعر بالاحباط, اليس كذلك؟
88
00:09:41,802 --> 00:09:43,507
عن ماذا تتحدثين؟
89
00:09:43,621 --> 00:09:45,005
اخر اعتقال
90
00:09:44,808 --> 00:09:47,276
كان سهل للغاية
اتضح انه لم يهرب
91
00:09:47,391 --> 00:09:48,402
هذا لا يهم
92
00:09:48,948 --> 00:09:50,717
حتى أتمكن من ممارسة الرياضة
93
00:09:51,520 --> 00:09:54,343
كما اسمح على ممارسة قدرتي
94
00:09:56,318 --> 00:09:57,488
انت كاذب رهيب
95
00:09:59,015 --> 00:10:00,262
اراك غدا ايها الزعيم
96
00:10:00,376 --> 00:10:02,299
- اراك غدا
- لا تبقى متاخرا
97
00:10:02,373 --> 00:10:03,931
سابقى كما يحلو لي يا امرأة
98
00:10:04,044 --> 00:10:05,645
عرفت بانك ستقول هذا
99
00:10:18,431 --> 00:10:19,442
(الينا)؟
100
00:10:26,692 --> 00:10:28,441
ماهذا؟
101
00:10:28,553 --> 00:10:30,703
خطاب التوصية الذي طلبتيه
102
00:10:31,544 --> 00:10:33,429
ذكرت كل كلمة هناك
103
00:10:36,543 --> 00:10:37,551
شكرا لك يا (هوبز)
104
00:10:38,232 --> 00:10:39,293
شكرا لك على كل شيء
105
00:10:42,962 --> 00:10:45,018
اصبح الامر عاطفي جدا
106
00:10:45,091 --> 00:10:46,840
اذهبي للبيت
عمت مساءا
107
00:10:46,960 --> 00:10:48,224
... ليلة سعيدة
108
00:11:23,972 --> 00:11:24,981
ثانية وحسب
109
00:11:29,609 --> 00:11:32,947
تعرف بأنك لست الدعم الفني
... حتى تبدأ بالحديث
110
00:11:33,058 --> 00:11:35,402
قبل ان اكسر هذه الاصابع
... في ستة طرق مختلفة
111
00:11:39,897 --> 00:11:41,678
العميل (هوبز) , اليس كذلك؟
112
00:11:42,555 --> 00:11:43,564
هذا صحيح
113
00:11:43,589 --> 00:11:48,030
انا اخر رجل على الارض
سيسمح لك باختراق الكومبيوتر
114
00:11:48,848 --> 00:11:51,791
لقد حجزت لنفسك
رقصة مع الشيطان
115
00:11:51,840 --> 00:11:53,252
انت رهن الاعتقال
116
00:11:53,399 --> 00:11:58,190
كما قلت, انا انظر للفريق
الذي قتل شقيقي
117
00:11:59,283 --> 00:12:01,293
لم يكن الكومبيوتر اللعين
118
00:12:01,384 --> 00:12:05,128
كان مجرد رجل واحد ,
وهوا الذي يقف أمامك.
119
00:12:13,468 --> 00:12:14,735
السيدة كانت محقة
120
00:12:16,387 --> 00:12:18,566
انت كاذب مريع
121
00:13:20,034 --> 00:13:21,753
اللعنة على التكنلوجيا
122
00:13:33,319 --> 00:13:34,328
! (هوبز)
123
00:13:35,576 --> 00:13:36,584
! اتبعني
124
00:13:46,781 --> 00:13:47,792
! (الينا)
125
00:14:09,352 --> 00:14:10,362
(هوبز) ؟
126
00:14:12,544 --> 00:14:13,554
! (هوبز)
127
00:14:33,576 --> 00:14:38,635
الموقع: اليابان
الانتهاء من نقل الملفات
128
00:14:42,336 --> 00:14:44,517
هيا
سنتاخر
129
00:14:44,631 --> 00:14:45,642
هيا
130
00:14:46,468 --> 00:14:47,816
جيد
131
00:14:49,088 --> 00:14:50,099
ماهو رايك؟
132
00:14:50,123 --> 00:14:52,423
انزلاق المكابح في المدرسة؟
133
00:14:52,539 --> 00:14:53,628
اين امي؟
134
00:14:53,741 --> 00:14:55,555
لا اعرف
ستاتي الان
135
00:14:55,627 --> 00:14:57,889
ها نحن
136
00:15:02,560 --> 00:15:03,688
انتبه لراسك
137
00:15:05,649 --> 00:15:07,729
(دوم)
توجد حزمة لك هنا
138
00:15:07,808 --> 00:15:08,578
شرق طوكيو
139
00:15:08,695 --> 00:15:09,900
طوكيو؟
140
00:15:10,010 --> 00:15:13,318
امل ان يكون توربو المحرك
141
00:15:13,431 --> 00:15:14,735
هل انت مستعد؟
142
00:15:17,737 --> 00:15:19,500
يا صديقي ان السيارات لا تطير
143
00:15:19,616 --> 00:15:20,853
السيارات لا تطير
144
00:15:22,113 --> 00:15:23,586
(براين)
اصبح أبا
145
00:15:23,703 --> 00:15:25,493
كيف تغيرت الامور
146
00:15:27,726 --> 00:15:29,789
لا يريدني ان ارى الاحظ
147
00:15:29,862 --> 00:15:33,639
لكن الأمر يزداد اكثر وضوحا
148
00:15:34,680 --> 00:15:37,469
حاولت التحدث معه
اتعرف ماذا قال ؟
149
00:15:38,316 --> 00:15:40,462
لا يفتقد الى السيارات او الفتيات
150
00:15:42,297 --> 00:15:42,766
هل يمكنك تصديق ذلك؟
151
00:15:42,926 --> 00:15:46,319
اعطه مزيدا من الوقت
152
00:15:47,307 --> 00:15:48,944
هل 9 اشهر ستكون كافية؟
153
00:15:51,466 --> 00:15:53,588
سوف انجب طفلا اخر
154
00:15:58,870 --> 00:16:00,353
ولم تخبريه, اليس كذلك؟
155
00:16:03,834 --> 00:16:05,472
يجب ان تخبريه
156
00:16:08,534 --> 00:16:10,824
لا اريد ان احبطه في هذه الحياة
157
00:16:12,502 --> 00:16:14,070
مني
158
00:16:15,101 --> 00:16:17,611
لن يكون كذلك قط
159
00:16:17,720 --> 00:16:20,193
انت افضل ما حدث له
160
00:16:23,941 --> 00:16:24,953
شكرا
161
00:16:35,110 --> 00:16:36,120
نعم؟
162
00:16:36,144 --> 00:16:37,156
(دومينيك توريتو)
163
00:16:39,240 --> 00:16:40,514
انت لا تعرفني
164
00:16:40,662 --> 00:16:42,191
لكن قريبا ستعرف
165
00:16:42,306 --> 00:16:43,439
رقم خاص
طوكيو, يابان
166
00:16:45,152 --> 00:16:46,160
! انبطحوا
167
00:17:05,671 --> 00:17:06,689
! (جاك)
168
00:17:12,109 --> 00:17:13,183
! (جاك)
169
00:17:45,000 --> 00:17:48,454
تحطمت الترقوة وكسر ساقه في جزأين
170
00:17:48,574 --> 00:17:50,651
لقد بدأ باستعادة وعيه هذا الصباح
171
00:17:50,760 --> 00:17:53,786
أول شيء قاله
احضري لي "دوم"
172
00:17:56,928 --> 00:17:58,133
انه هناك
173
00:18:08,780 --> 00:18:09,946
هل انت بخير؟
174
00:18:11,743 --> 00:18:13,087
انا بخير
175
00:18:14,087 --> 00:18:16,415
انه ينتظر
اذهب
176
00:18:26,144 --> 00:18:27,221
احضرت لك شيئا
177
00:18:30,540 --> 00:18:31,777
ملفاتك
178
00:18:31,852 --> 00:18:32,864
شكرا
179
00:18:34,764 --> 00:18:37,897
تخاطر بحايتك لأنقاذ العالم
180
00:18:37,980 --> 00:18:38,675
وماذا يعطوك في المقابل؟
181
00:18:38,789 --> 00:18:41,469
هلام و عرض تلفزيون سيء من السبعينات
182
00:18:45,660 --> 00:18:46,991
انه (باركس)
183
00:18:47,105 --> 00:18:48,713
انه ليس بهذا السوء
184
00:18:48,823 --> 00:18:49,406
! ابي
185
00:18:49,483 --> 00:18:50,493
اسف يا عزيزتي
186
00:18:50,551 --> 00:18:51,564
ابي"؟"
187
00:18:52,587 --> 00:18:54,967
ابني اريدك ان اعرفك على شخص
188
00:18:55,038 --> 00:18:56,049
.... انه
189
00:18:56,797 --> 00:18:58,141
صديق قديم
190
00:18:58,247 --> 00:18:59,592
فلترحبي به
191
00:18:59,706 --> 00:19:01,087
(دومينيك توريتو)
صحيح؟
192
00:19:01,240 --> 00:19:04,735
لقد سمعته يقول
انك ركلت مؤخرتك
193
00:19:05,581 --> 00:19:07,263
من فعل هذا؟
194
00:19:09,164 --> 00:19:10,774
اتتذكر (أوين شاو)؟
195
00:19:12,536 --> 00:19:14,959
الذي قضينا عليه في لندن
196
00:19:15,034 --> 00:19:16,047
حسنا
197
00:19:16,753 --> 00:19:18,132
هذا اخاه الكبير
198
00:19:18,242 --> 00:19:19,258
فلتلقي نظرة على هذه
199
00:19:24,246 --> 00:19:25,485
مطلوب
(ديكارد شاو)
200
00:19:25,565 --> 00:19:27,682
"ديكارد شاو"
201
00:19:27,792 --> 00:19:29,909
مقاتل من القوات الخاصة البريطانية
202
00:19:30,026 --> 00:19:32,177
... مقاتل فريد من نوعه
203
00:19:32,249 --> 00:19:34,441
لم تقبل إي حكومة بتوظيفه
204
00:19:35,002 --> 00:19:36,758
اسوا من هذا
لقد خلقوا وحشا
205
00:19:38,046 --> 00:19:42,139
لم يعتقدو ان (شو) سيكون شريرا
... حتى يوما ما
206
00:19:42,257 --> 00:19:45,063
قرر في نهاية المطاف
207
00:19:45,913 --> 00:19:49,933
حتى عرف بانه اصبح غير مرغوبا به
208
00:19:50,048 --> 00:19:51,795
بقوته شعر انه لا يقهر
209
00:19:51,869 --> 00:19:54,725
لذا ارسلو 20 عميلا لايقافه
210
00:19:55,569 --> 00:19:56,583
و فشلو
211
00:19:56,608 --> 00:19:59,320
كان ذلك قبل 6 سنوات
وبعدها اصبح (شو) مختفيا منذ ذلك الحين
212
00:19:59,520 --> 00:20:00,534
حتى الان
213
00:20:02,002 --> 00:20:03,213
كيف يمكنني العثور عليه؟
214
00:20:03,324 --> 00:20:06,650
الاجابة الرسمية هي انك
لا تستطيع
215
00:20:08,919 --> 00:20:10,934
لقد قتل (هان)
216
00:20:11,883 --> 00:20:13,459
وكان قريبا من قتل عائلتي
217
00:20:13,532 --> 00:20:15,618
وقد كان على وشك ان يقتلني
218
00:20:15,697 --> 00:20:18,224
لذا عندما اخرج من هنا
... سأنتقم منه بشدة
219
00:20:18,302 --> 00:20:21,048
سيتمنى لو ان امه لم تفتحه ساقيها ابدا
220
00:20:21,166 --> 00:20:24,108
لكن حتى الان
... اجابتي الرسمية لك
221
00:20:24,186 --> 00:20:26,086
ان لا تفعل شيء
222
00:20:26,194 --> 00:20:28,130
انت تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا
223
00:20:28,243 --> 00:20:29,489
اتعلم (دوم)
224
00:20:29,594 --> 00:20:33,357
ساعطيك الاجابة من اخ الى اخ
225
00:20:33,470 --> 00:20:36,036
افعل ما يتطلبه الامر
226
00:20:36,845 --> 00:20:38,997
عندما تعثر علي هذا الحقير
227
00:20:39,077 --> 00:20:40,826
قم لي بمعروف
228
00:20:40,903 --> 00:20:42,035
وما هو ؟
229
00:20:44,527 --> 00:20:46,406
لا تفشل
230
00:20:48,900 --> 00:20:51,018
مونت كريستي, جمهورية الدومينيكان
231
00:20:54,473 --> 00:20:56,777
شكرا على بقائك يا (ماندو)
232
00:20:56,849 --> 00:20:57,989
امل ان لا يكون لديك مشكلة
233
00:20:58,064 --> 00:21:00,835
اسمعني يا (دوم)
عليك توفير حماية امنه في (ريو) في غضون يومين
234
00:21:00,947 --> 00:21:02,155
وكانت هذه المشكلة
235
00:21:02,231 --> 00:21:04,379
تلقي عائلته في جمهورية الدومينيكان
236
00:21:05,524 --> 00:21:07,306
اذا كان اي شخص يعبث
... معك هنا
237
00:21:07,380 --> 00:21:08,921
فسوف يعبث مع الدولة كلها
238
00:21:08,996 --> 00:21:10,093
سوف يكونون بأمان
239
00:21:15,204 --> 00:21:21,827
نعم, انهم هنا
لقد ذهبت بنفسي للمطار
240
00:21:22,125 --> 00:21:23,838
لحظة, انه اخيك
241
00:21:24,483 --> 00:21:25,499
(دوم)
242
00:21:26,969 --> 00:21:27,982
كيف يسير الامر؟
243
00:21:28,038 --> 00:21:30,751
هذا المكان كالحصن
244
00:21:30,822 --> 00:21:34,324
عليك ان ترى (براين)
اصبح كرجل من مباحث الفيدرالية
245
00:21:34,436 --> 00:21:37,658
و يراقب كل شيء
246
00:21:37,771 --> 00:21:40,254
-وانت؟
هل وجدت من فعل هذا؟
247
00:21:40,369 --> 00:21:43,284
يبدو ان خطايا (لندن) قد تبعتنا الى المنزل
248
00:21:43,397 --> 00:21:45,186
كيف أخذ (براين) الأخبار؟
249
00:21:45,298 --> 00:21:46,314
لا يمكنني اخباره
250
00:21:46,402 --> 00:21:48,896
اذا عرف بشان الطفل فسيبقى معنا
251
00:21:48,978 --> 00:21:51,787
سيكون بجانيك اذا عرف شيئا فحافظ عليه
252
00:21:51,898 --> 00:21:54,857
حافظ عليه
ابقيه بامان
253
00:21:54,471 --> 00:21:56,407
وعد للوطن معا
254
00:21:56,492 --> 00:21:59,188
اخبريه باني ساراه في لوس انجليس
خلال يومين
255
00:21:59,941 --> 00:22:00,956
اين ستذهب؟
256
00:22:00,980 --> 00:22:01,996
طوكيو
257
00:22:02,892 --> 00:22:04,613
ساحضر "هان" للوطن
258
00:22:07,351 --> 00:22:09,745
... السلطات ما زالت تحاول تحديد
259
00:22:06,000 --> 00:22:08,395
... السلطات ما زالت تحاول تحديد
260
00:22:08,551 --> 00:22:10,663
وراء هجوم قوي
... الذي حدث في المكتب
261
00:22:10,673 --> 00:22:15,051
... جهاز الأمن الدبلوماسي، في وسط مدينة لوس انجليس
262
00:22:23,182 --> 00:22:24,198
مرحبا
263
00:22:24,845 --> 00:22:26,306
- هل انت بخير؟
- نعم
264
00:22:27,111 --> 00:22:30,324
النظام غريب
265
00:22:32,314 --> 00:22:33,850
(دوم) يحتاج اليك
266
00:22:34,731 --> 00:22:37,468
.... عليكما العثور على الرجل و ايقافه
267
00:22:37,576 --> 00:22:39,915
قبل ان يزيد مزيد من الاضرار للعائلة
268
00:22:45,499 --> 00:22:47,177
فشلت في كثير من الامور
269
00:22:48,175 --> 00:22:51,171
لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا
270
00:22:54,290 --> 00:22:55,497
انا أومن بك
271
00:22:56,440 --> 00:22:59,220
انا أومن بنا
هذا كل ما يهم
272
00:23:00,941 --> 00:23:02,138
انا احبك يا (براين)
273
00:23:15,201 --> 00:23:19,048
فقط أعدني
بعد اتمام الامر
274
00:23:19,164 --> 00:23:21,542
لا مزيد من الاعمال
لا مزيد من الاعداء
275
00:23:22,470 --> 00:23:23,711
عد الينا
276
00:23:23,827 --> 00:23:25,729
سافعل هذا
277
00:23:27,014 --> 00:23:28,548
اعرف
278
00:23:43,927 --> 00:23:44,942
! (شون)
279
00:23:44,966 --> 00:23:46,649
استمع لهذا يا اخي
280
00:23:46,721 --> 00:23:49,245
هناك شخص يريد ينافس مع افضل شخص
281
00:23:49,326 --> 00:23:50,510
ليس اليوم يا (توينكي)
282
00:23:52,675 --> 00:23:54,098
قال بأنه يعرف (هان)
283
00:24:00,432 --> 00:24:04,702
(هان) قال بانك سريع لكن ليس سريع جدا
284
00:24:05,627 --> 00:24:08,030
من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟
285
00:24:08,140 --> 00:24:09,195
انا
"" زورونا على موقعنا سيتي فور اونلاين "
286
00:24:09,311 --> 00:24:12,387
لقد مات و اعدائه كثيرون
287
00:24:13,931 --> 00:24:15,586
لم يتحدث كثيرا عن الامر
288
00:24:24,294 --> 00:24:27,107
لقد وجدت بضعة اشياء
في الحطام
289
00:24:36,307 --> 00:24:37,307
"جيزيل"
290
00:24:44,964 --> 00:24:46,427
هناك شيء اخر
291
00:24:47,976 --> 00:24:48,995
وجدت هذه
292
00:24:53,108 --> 00:24:54,438
لابد من انها تعني شيئا له
293
00:24:55,532 --> 00:24:57,514
عندما تجد قاتل (هان)...
294
00:24:58,618 --> 00:25:00,413
مالذي سوف تفعله؟
295
00:25:02,790 --> 00:25:05,149
لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك
296
00:25:27,002 --> 00:25:30,357
.... يقال ان الاحباء الذين يتركونا
297
00:25:30,507 --> 00:25:32,779
لا يموتون
298
00:25:33,886 --> 00:25:35,679
لكنه مدفون هنا
299
00:25:45,175 --> 00:25:47,203
لا يمكنني حضور جنازة اخرى
300
00:25:48,996 --> 00:25:50,036
اولا (هان)...
301
00:25:52,788 --> 00:25:55,416
والان (هوبز) في المستشفى
302
00:26:00,803 --> 00:26:02,264
نحن مطاردون
303
00:26:09,032 --> 00:26:11,210
اعرف ان هناك احدا يراقبنا, صحيح؟
304
00:26:12,652 --> 00:26:13,666
فليكن
305
00:26:16,067 --> 00:26:18,304
فقد أعدني (براين)
306
00:26:19,302 --> 00:26:20,952
لا مزيد من الجنازات
307
00:26:21,751 --> 00:26:22,771
واحدة فقط
308
00:26:26,879 --> 00:26:27,893
الخاصة به
309
00:28:55,283 --> 00:28:57,952
لا يجب على المرء ان يعبث بالعائلة
310
00:28:58,066 --> 00:29:00,080
اخبرت اخاك الشيء نفسه
311
00:29:06,084 --> 00:29:08,496
مهمتك هي القضاء علينا
312
00:29:09,390 --> 00:29:10,755
لست هنا لكي العب
313
00:29:11,569 --> 00:29:12,885
.... انا و انت
314
00:29:13,735 --> 00:29:15,351
من عالمان مختلفان
315
00:29:16,131 --> 00:29:19,423
ثق بي لن يمر الكثير
حتى تنضم اليه
316
00:29:22,910 --> 00:29:24,074
لن اكون سهل المنال
317
00:29:27,002 --> 00:29:29,020
اتعتقد بانه سيكون كالـ قتال شوارع؟
318
00:29:47,916 --> 00:29:49,780
انبطحوا
319
00:29:50,560 --> 00:29:51,576
! الان
320
00:29:53,937 --> 00:29:55,701
القيه الان او ساطلق النار
321
00:29:55,789 --> 00:29:58,694
على مهلكم
نحن في نفس الفريق
322
00:29:59,577 --> 00:30:00,977
سيد (توريتو)...
323
00:30:01,082 --> 00:30:02,653
... انا هنا بتوصية
324
00:30:02,764 --> 00:30:04,297
صديق مشترك بيننا
325
00:30:04,369 --> 00:30:06,159
- سيد (هوبز)
- من انت؟
326
00:30:06,235 --> 00:30:07,771
انا ؟ مجرد رجل
327
00:30:07,841 --> 00:30:10,289
انا سيد المجهول
328
00:30:10,363 --> 00:30:12,535
دخول مميز لشخص مجهول
329
00:30:13,007 --> 00:30:15,439
... الصديق المشترك في المستشفى
330
00:30:16,657 --> 00:30:18,170
لقد جعلته للتو يهرب
331
00:30:18,245 --> 00:30:21,683
اعتقد انني قد انقذت مؤخرتك يا (دوم)
332
00:30:22,064 --> 00:30:25,035
ايمكنك ترك عميلي؟
333
00:30:25,146 --> 00:30:26,721
لقد بدأ ينهار
334
00:30:29,173 --> 00:30:30,188
اقدر هذا
335
00:30:33,295 --> 00:30:34,310
اسمع يا (دوم)
336
00:30:34,402 --> 00:30:38,899
هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي
337
00:30:40,043 --> 00:30:43,150
... انت وفريقك دخلتم بها في لندن
338
00:30:43,269 --> 00:30:45,419
ويبدو ان هذا قد لاحقك الى الديار
339
00:30:47,959 --> 00:30:49,240
الامر يعود لك
340
00:30:50,090 --> 00:30:51,697
ساحصل على جعة
341
00:30:52,451 --> 00:30:53,468
يمكنك القدوم معي ان اردت
342
00:30:53,492 --> 00:30:56,200
بالمناسبة, يمكنني احضار
(ديكارد شو) لك
343
00:31:02,864 --> 00:31:05,575
قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا
344
00:31:09,339 --> 00:31:10,356
الجعة البلجيكية
345
00:31:15,561 --> 00:31:19,776
اعني لا اعرف بشان كل المشروبات
لكن عدا الجعة
346
00:31:20,842 --> 00:31:22,267
اتريد ؟
347
00:31:23,037 --> 00:31:24,718
افضل الـ كورونا
(نوع من انواع الجعة)
348
00:31:28,547 --> 00:31:31,657
... ليست مجرد تفاصيل
349
00:31:32,544 --> 00:31:35,628
هذا مسلي حقا
350
00:31:41,776 --> 00:31:44,926
قوة (شاو) كالشبح
351
00:31:45,070 --> 00:31:48,261
انه بارع في الاختفاء
... دون ان يلاحظ احد
352
00:31:51,298 --> 00:31:53,499
انه سريع للغاية
353
00:31:59,266 --> 00:32:03,991
لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده
354
00:32:04,309 --> 00:32:05,322
انا استمع
355
00:32:06,046 --> 00:32:08,096
... هناك شركة عسكرية
356
00:32:08,172 --> 00:32:11,073
تدار من قبل ارهابي يدعى
(موسي جاكاندي)
357
00:32:11,222 --> 00:32:13,669
خطفت متسللة تدعى
(رامزي)
358
00:32:13,826 --> 00:32:17,264
... الولايات المتحدة غاضبة
359
00:32:17,374 --> 00:32:20,234
لأن (رامزي) قام باختراق
شيء مثير للأهتمام
360
00:32:20,350 --> 00:32:21,640
- اعرضها
- نعم سيدي
361
00:32:22,411 --> 00:32:23,426
... اقدم لكـ
362
00:32:24,097 --> 00:32:25,484
"عين العراف"
363
00:32:25,601 --> 00:32:28,459
هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول
الى أي شيء رقمي الكتروني
364
00:32:28,575 --> 00:32:32,371
بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية,
ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات
365
00:32:32,486 --> 00:32:33,331
في نفس الوقت
366
00:32:33,450 --> 00:32:37,035
تسمع و ترى كل شيء
367
00:32:37,146 --> 00:32:39,562
لذا دعوتني للحصول على الجهاز
368
00:32:41,908 --> 00:32:43,338
دعني اوضح لك الامر
369
00:32:43,452 --> 00:32:46,236
لقد تطلب منا الامر عقدا من الزمن
لمعرفة مكان (اسامة بن لادن)
370
00:32:45,655 --> 00:32:48,333
بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب
371
00:32:48,445 --> 00:32:49,767
في بضع ساعات
372
00:32:49,882 --> 00:32:52,367
.... وهذه القطعة مدهشة للغاية
373
00:32:52,479 --> 00:32:54,822
لو وقعت في الايادي الخطأ
374
00:32:54,897 --> 00:32:56,992
ولكن أسباب سياسية غير سارة ...
375
00:32:57,106 --> 00:33:00,547
.... أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية
376
00:33:00,699 --> 00:33:03,043
يتم رفضها
377
00:33:04,772 --> 00:33:06,857
ولهذا السبب احتاجك
378
00:33:06,977 --> 00:33:08,817
ولكن لماذا احتاجك؟
379
00:33:09,883 --> 00:33:13,642
اعني بوسعي الانتظار بالخارج
لحين يظهر الحقير بنفسه
380
00:33:16,120 --> 00:33:18,905
ايمكنك فعل هذا؟
كيف سيساعدك هذا؟
381
00:33:18,981 --> 00:33:21,258
.... اسال صديقك الموجود في المستشفى
382
00:33:21,407 --> 00:33:23,899
وبالطبع القنبلة التي دمرت
...
383
00:33:24,044 --> 00:33:25,258
منزلك
384
00:33:26,034 --> 00:33:29,578
(شاو)
يعيش في عالم لا يحترم قوانينك
385
00:33:30,424 --> 00:33:31,996
.... اعجبك ام لا
386
00:33:32,114 --> 00:33:34,004
انت الان تعيش في هذا العالم
387
00:33:34,783 --> 00:33:37,124
اتريد ان تعرف كيف تقتل الظل ؟
388
00:33:37,241 --> 00:33:39,148
عليك ان تقوم بتسليط الضوء عليه
389
00:33:40,328 --> 00:33:41,647
ان جلبت لي
"عين العراف"
390
00:33:41,757 --> 00:33:45,307
فلدي تصريح لك باستخدامها حتى تحصل على
(شاو)
391
00:33:46,019 --> 00:33:47,849
سوف يتبدل حالك من المطارد
الى صياد
392
00:33:47,960 --> 00:33:50,492
ولن يستطيع (شاو) الاختباء بعد الان
393
00:33:50,638 --> 00:33:51,658
والاهم من هذا
394
00:33:52,337 --> 00:33:54,783
... انت و عائلتك
395
00:33:54,737 --> 00:33:56,674
لن تذهبوا الى جنازات اخرى
396
00:33:57,823 --> 00:34:00,488
اجلب (رامزي)
"وستحصل على "عين العراف
397
00:34:00,597 --> 00:34:02,134
وستصل الى
(شاو)
398
00:34:02,938 --> 00:34:06,009
بهذه البساطة
399
00:34:07,087 --> 00:34:11,934
والان قد اعطيتك معلومات
في غاية السرية
400
00:34:12,035 --> 00:34:14,088
ما رايك (توريتو)؟
401
00:34:14,234 --> 00:34:16,609
اعتقد بانك تعرف ما سافعله
402
00:34:16,756 --> 00:34:17,772
جيد
403
00:34:18,370 --> 00:34:20,491
لكن سنفعلها بطريقتي
404
00:34:21,450 --> 00:34:22,930
مع فريقي
405
00:34:23,039 --> 00:34:24,536
توقعت بانك ستقول هذا
406
00:34:25,532 --> 00:34:28,742
ولهذا سمحت لنفسي
بتجميع فريقك
407
00:34:41,646 --> 00:34:42,790
هذا جنون
408
00:34:43,639 --> 00:34:45,498
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
409
00:34:47,793 --> 00:34:50,761
تشير معلوماتنا الاستخبارية
...بأن (رامزي) ستنقل
410
00:34:50,909 --> 00:34:53,698
بقافلة ترافعها حراسة مسلحة
411
00:34:53,891 --> 00:34:55,933
سنقضي على تلك الحراسة ونؤمن الوجهة
412
00:34:56,006 --> 00:34:57,696
ونحرر (رامزي)
413
00:34:57,845 --> 00:34:58,906
دعوني اوضح الامر
414
00:34:59,024 --> 00:35:01,196
هناك طريق واحد ...؟
415
00:35:01,277 --> 00:35:03,186
... حراسة من كل مكان
416
00:35:03,302 --> 00:35:06,556
من جيش صغير
417
00:35:06,636 --> 00:35:08,576
عبر كل ميل تعبره
418
00:35:08,654 --> 00:35:10,229
اجل, اكثر او اقل
419
00:35:11,046 --> 00:35:12,724
- هل انتهيت؟
- كلا, انا لم انتهي
420
00:35:13,579 --> 00:35:16,975
لذا سالته باقتحام مركز الشرطة
و وافق
421
00:35:17,088 --> 00:35:19,213
ثم طلبت مني وقف دبابة
422
00:35:19,329 --> 00:35:21,048
لم اكن سعيد بشان هذا
... لكن فعلتها
423
00:35:21,159 --> 00:35:23,065
... ثم اتيت بتلك الفكرة الذكية
424
00:35:23,145 --> 00:35:26,621
لاسقاط اكبر طائرة في التاريخ
425
00:35:26,696 --> 00:35:28,422
ضربت تلك الطائرة في السماء
426
00:35:30,271 --> 00:35:31,288
وكأنه لا شيء
427
00:35:31,844 --> 00:35:33,307
... لكن هذا يا اصدقائي
428
00:35:33,415 --> 00:35:38,001
اغبى فكرة سمعتها في حياتي
429
00:35:37,144 --> 00:35:39,775
لقد نسيت بأننا نحن من قمنا باسقاط الطائرة
430
00:35:39,892 --> 00:35:42,927
كلا, الشيء الوحيد الذي رأيته
"أنه قد سقط على "دينيس
431
00:35:43,036 --> 00:35:44,582
اتذكر؟ في رقصة التخرج؟
432
00:35:44,860 --> 00:35:46,647
حقا (براين)؟
أستفعل الامر هنا؟
433
00:35:47,711 --> 00:35:53,060
كل ما اريد قوله اني قد تعبت
من كل ماهو موجود حولي
434
00:35:53,178 --> 00:35:54,434
يقررون
435
00:35:55,209 --> 00:35:56,607
هذه المرة
انا من سيقود الامر
436
00:35:56,694 --> 00:36:00,311
حقا, اذا توقفت عن اتخاذ القرارات
فسوف ارحل
437
00:36:00,422 --> 00:36:01,449
حسنا يا (رومان)
438
00:36:02,193 --> 00:36:03,700
ماذا تقترح؟
439
00:36:05,316 --> 00:36:09,835
انها في راسي, مازلت افكر
440
00:36:09,945 --> 00:36:10,690
اتفهم ما اقوله؟
441
00:36:10,807 --> 00:36:12,782
اريد الوصول الى نقطة ما
442
00:36:12,891 --> 00:36:14,215
... أنا لا أعرف، مثل متى
443
00:36:14,855 --> 00:36:16,160
... على كل حال, اعتقد
444
00:36:19,396 --> 00:36:20,567
بأن نهجم هنا
445
00:36:20,221 --> 00:36:22,093
- ... اعتقد بانها ستكون سيئة
- لا تفكر
446
00:36:22,590 --> 00:36:23,609
انها وظيفتي
447
00:36:26,974 --> 00:36:27,990
جيد
448
00:36:28,390 --> 00:36:31,277
من المستحيل مهاجمتهم
449
00:36:32,095 --> 00:36:34,952
حرفيا, انه اكثر مكان مؤمن على الجبل
450
00:36:35,063 --> 00:36:38,244
لماذا؟
لانه يمكنك الوصول اليه
451
00:36:38,361 --> 00:36:40,154
هذا ما يجعلها خطة رائعة
452
00:36:40,272 --> 00:36:43,135
لانهم لن يتوقعوا هجومنا من هنا
453
00:36:43,214 --> 00:36:46,509
اكره ان اعترف بهذا
لكنه يبدو محقا
454
00:36:46,590 --> 00:36:47,609
مارايك (دوم)؟
455
00:36:48,481 --> 00:36:49,497
هنا؟
456
00:36:49,521 --> 00:36:50,542
نعم
457
00:36:51,693 --> 00:36:53,050
أعتقد أن لدينا خطة
458
00:36:53,200 --> 00:36:55,583
تفكير خاطئ للغاية
459
00:36:55,699 --> 00:36:56,977
وقد اعجبني
460
00:36:57,831 --> 00:36:59,584
اترى؟
انا بارع في هذا الامر
461
00:37:00,218 --> 00:37:01,235
حسنا؟
462
00:37:01,621 --> 00:37:02,638
اتفقنا
463
00:37:02,663 --> 00:37:04,619
كيف سنصل الى هذا الطريق؟
464
00:37:05,663 --> 00:37:07,858
حسنا, (تيج)؟
465
00:37:09,811 --> 00:37:12,149
اعتقد انه ربما لدي خطة لذلك
466
00:37:13,106 --> 00:37:14,868
ماذا؟
انه مندوبي
467
00:37:14,977 --> 00:37:17,179
هم قادة ايضا
468
00:37:18,429 --> 00:37:19,447
قائد
469
00:37:20,118 --> 00:37:24,156
... لقد ذهلت عندما قرأت ملفات فريقك
470
00:37:24,265 --> 00:37:27,164
لكن الان, يجب علي القول
471
00:37:28,018 --> 00:37:29,882
بان لديك موهبة حقا
472
00:37:32,481 --> 00:37:36,113
بالنظر الى خطتكم الجديدة
473
00:37:36,178 --> 00:37:37,765
هنالك سيارات مناسبة للغاية
474
00:37:38,417 --> 00:37:39,439
جذابة جدا
475
00:37:41,176 --> 00:37:42,191
... وفريقك
476
00:37:42,685 --> 00:37:44,086
اكتمل الان
477
00:37:54,715 --> 00:37:55,854
ذهبت للمنزل
478
00:37:56,565 --> 00:37:58,865
بحثت عنك في كل مكان
479
00:38:00,754 --> 00:38:02,365
لقد افزعتني للغاية
480
00:38:07,708 --> 00:38:08,843
لا تكن وحيد ابدا
481
00:38:08,955 --> 00:38:09,970
سوف أموت معك
482
00:38:11,676 --> 00:38:12,872
اين وجدت هذه؟
483
00:38:16,288 --> 00:38:18,194
في سيارة (هان)
484
00:38:18,343 --> 00:38:20,168
مع رسالة
485
00:38:20,281 --> 00:38:22,150
رسالة كنت افكر فيها
486
00:38:24,119 --> 00:38:25,136
هل تستطيعين القيادة؟
487
00:38:25,161 --> 00:38:26,643
نعم بالتأكيد
488
00:38:27,417 --> 00:38:29,103
(هان)
كان من ضمن عائلتي ايضا
489
00:38:33,758 --> 00:38:34,777
! (براين)
490
00:38:35,525 --> 00:38:37,469
.... سنحتاج للأداة
491
00:38:37,622 --> 00:38:39,823
تعليق للطريق الطويل
مجهزة بكل شيء
492
00:38:41,411 --> 00:38:42,552
! (تيج)
493
00:38:42,661 --> 00:38:45,753
اريد ان تمزج السيارة الشيطانية
بين هذه
494
00:38:47,424 --> 00:38:48,441
و تلك
495
00:38:49,410 --> 00:38:51,057
كثيرة من الدروع
496
00:38:51,134 --> 00:38:54,040
سيؤدي الى بطئ السرعة
497
00:38:56,210 --> 00:38:59,137
هذه المرة لن يتعلق الامر
بشان السرعة
498
00:39:05,003 --> 00:39:06,614
نعم انا بخير
499
00:39:09,037 --> 00:39:11,134
في الشارع, اتفهمني؟
500
00:39:11,260 --> 00:39:12,976
هذا لا شيء
501
00:39:18,887 --> 00:39:21,383
(رومان)
تشعر بالفزع, صحيح؟
502
00:39:21,493 --> 00:39:23,738
- كلا
- متأكد
503
00:39:23,847 --> 00:39:24,866
قلت لا
504
00:39:23,930 --> 00:39:27,440
انصتو
على (رومان) تجميع شتاته
505
00:39:27,551 --> 00:39:29,865
اذا كنت بحاجة لتحزن, وأنت
506
00:39:30,493 --> 00:39:33,711
كصديقك, لا تقلق
507
00:39:33,824 --> 00:39:35,488
... لذلك أخذت الاحتياطات
508
00:39:35,613 --> 00:39:38,244
لذا وضعت بعض الحفاضات الكبيرة في علبة
القفازات الخاصة بك
509
00:39:49,049 --> 00:39:51,909
ساخبرك بهذا
لقد بحثت قليلا و وضعت الاستعدادات الازمة
510
00:39:52,022 --> 00:39:55,434
كوضع جعة الـ كورونا
511
00:39:56,387 --> 00:39:58,255
لقد عملت لي معروفا بخصوص الامر
512
00:39:58,780 --> 00:40:01,082
ايمكن ان يخبرني احد ما
بما علي فعله؟
513
00:40:01,194 --> 00:40:03,469
بحقك يا (رومان)..ان
...هذه كانت خطتك... عليك
514
00:40:03,580 --> 00:40:04,751
لم تكن خطتي
515
00:40:09,022 --> 00:40:10,581
نعم هيا بنا
استعدوا
516
00:40:24,315 --> 00:40:25,897
(رومان)
هل تريد هواءا منعشا؟
517
00:40:25,976 --> 00:40:28,004
لانه قريبا ستحصل على المزيد منه
518
00:40:31,767 --> 00:40:33,054
حسنا
هيا بنا
519
00:41:16,722 --> 00:41:18,178
الان سنتحرك
520
00:41:23,806 --> 00:41:25,024
هل الجميع بخير ؟
521
00:41:25,224 --> 00:41:26,224
هل قفز الجميع ؟
522
00:41:32,007 --> 00:41:34,325
لقد قلت
523
00:41:34,474 --> 00:41:35,755
بان هذه ليست مهمتك
524
00:41:35,868 --> 00:41:38,448
(رومان)
مالذي يحدث؟ اخبرني
525
00:41:38,560 --> 00:41:40,907
- لا يمكنني فعلها
- بالطبع تستطيع
526
00:41:41,018 --> 00:41:44,469
بسرعة
هيا اقفز الان
527
00:41:44,581 --> 00:41:47,081
لا استطيع فعلها, حسنا؟
اتسمع ما اقوله
528
00:41:47,155 --> 00:41:48,083
الوقت ينفذ
529
00:41:47,158 --> 00:41:48,670
سابقى مع الطيار
530
00:41:48,747 --> 00:41:51,856
سنقوم بحمايتكم من هنا
531
00:41:51,968 --> 00:41:53,220
الوقت ينفذ منا
532
00:41:53,330 --> 00:41:55,503
حدد مكان الرجل من خلال
GPS الـ
533
00:41:55,613 --> 00:41:57,557
ليس عليك فعل شيء
534
00:41:57,633 --> 00:41:59,249
- ! (تيج)
- ساتولى الامر
535
00:41:59,869 --> 00:42:01,172
اصغي الي
536
00:42:01,284 --> 00:42:04,648
اسف لاحباطك, حسنا؟
انا سابقى هنا
537
00:42:04,760 --> 00:42:05,796
لا يا اخي
538
00:42:05,873 --> 00:42:07,429
- اسف لاحباطك
- ماذا؟
539
00:42:08,791 --> 00:42:10,507
ماذا تعني بأنك اسف ....؟
540
00:42:13,992 --> 00:42:15,826
! (تيج)
ماذا تفعل؟
541
00:42:20,606 --> 00:42:22,524
لا! لا!
542
00:42:22,680 --> 00:42:23,825
! (تيج)
543
00:42:26,906 --> 00:42:28,346
انا اكرهك
! (تيج)
544
00:42:31,176 --> 00:42:32,753
استعدو
545
00:42:41,751 --> 00:42:43,017
هيا
546
00:42:43,124 --> 00:42:44,306
هيا
547
00:43:32,000 --> 00:43:33,273
هبطت
548
00:43:38,010 --> 00:43:39,324
هل نزل الجميع؟
تم
549
00:43:39,404 --> 00:43:40,761
- تم
- تم
550
00:43:40,841 --> 00:43:41,856
انا بخير
هيا بنا
551
00:43:44,161 --> 00:43:45,980
مرحبا؟
رجاءا
552
00:43:46,061 --> 00:43:48,135
ليساعدني احدا ما
553
00:43:48,252 --> 00:43:49,576
انا عالق بين الاشجار
554
00:43:50,471 --> 00:43:51,490
اللعنة
555
00:43:51,545 --> 00:43:53,351
سنعود اليك لاحقا
556
00:43:53,423 --> 00:43:54,597
تلك لم تكن الخطة
557
00:43:59,736 --> 00:44:02,671
جبال القوقاز , أذربيجان
558
00:44:15,060 --> 00:44:16,957
لديك فرصة للهجوم يا (دوم)
559
00:44:17,070 --> 00:44:18,501
اذا فشلتم فسوف يصلون لقاعدتكم
560
00:44:18,610 --> 00:44:21,066
و احضر جميع المعلومات التي
تحتاجها من (رامزي)
561
00:44:21,179 --> 00:44:24,166
الجهاز هو فرصتك الوحيدة للوصول الى
(شاو)
562
00:44:24,281 --> 00:44:25,299
هذا لن يحدث
563
00:44:26,162 --> 00:44:27,195
أراك بالجوار
564
00:44:32,465 --> 00:44:33,773
(رامزي)
في الحافلة
565
00:44:33,797 --> 00:44:34,965
هيا لنفعلها
566
00:44:44,761 --> 00:44:46,410
ايها القائد, لدينا رفقة
من 4 سيارات
567
00:45:14,697 --> 00:45:16,161
- (تيج) تقدم
- انا ذاهب
568
00:45:20,958 --> 00:45:22,422
تجمعوا
569
00:45:36,884 --> 00:45:37,904
تمسكوا
570
00:48:33,300 --> 00:48:34,321
(رامزي)؟
571
00:48:34,345 --> 00:48:35,738
ابتعد عني
572
00:48:35,853 --> 00:48:37,103
لا تلمسني
573
00:48:37,213 --> 00:48:39,051
اسمي (براين)
سوف نخرجك من هنا
574
00:48:39,132 --> 00:48:40,279
اريدك ان تهدئي
575
00:48:40,352 --> 00:48:41,676
ساقطع هذا
576
00:48:57,958 --> 00:48:58,978
سيدي
577
00:48:59,793 --> 00:49:02,266
هناك سيارة مجهولة الهوية
تقترب
578
00:49:03,974 --> 00:49:05,710
بسرعة
اقترب
579
00:49:05,822 --> 00:49:06,918
يجب عليك ان تقفزي
580
00:49:06,994 --> 00:49:08,239
لا يوجد وقت, اسرعي
581
00:49:10,916 --> 00:49:11,968
انظري ألي
582
00:49:11,078 --> 00:49:15,328
اذا لم نقفز سوف نموت
اتفهمين؟
583
00:49:15,256 --> 00:49:17,276
سنقفز, هيا
584
00:49:35,667 --> 00:49:37,984
امسكي بيدي
585
00:49:52,069 --> 00:49:54,314
مرحبا بكـ في الحفلة
سيد (شاو)
586
00:50:44,585 --> 00:50:46,382
(ليتي)
ابقي مع (براين)
587
00:51:11,614 --> 00:51:12,637
اللعنة
588
00:51:14,977 --> 00:51:16,831
ماذا تفعل؟
هذا جنون
589
00:51:16,950 --> 00:51:18,234
أبقيك على قيد الحياة
590
00:52:06,112 --> 00:52:07,634
هنالك منحدر
591
00:52:49,885 --> 00:52:50,907
! لا
592
00:53:39,343 --> 00:53:40,363
بطئ للغاية
593
00:54:27,428 --> 00:54:28,544
لقد عدت
594
00:56:00,868 --> 00:56:01,889
أنت بخير؟
595
00:56:02,110 --> 00:56:03,382
شكرا
596
00:56:20,323 --> 00:56:21,727
(رومان)
ارجع مع الاخرين
597
00:56:21,838 --> 00:56:22,722
ماذا عنك؟
598
00:56:22,836 --> 00:56:23,866
لا تقلق بشأني
599
00:57:21,937 --> 00:57:24,832
لابد ان اعترف
انا مندهش
600
00:57:25,572 --> 00:57:27,928
... اود حقا ان اعرف الأسم
601
00:57:28,042 --> 00:57:31,588
الذي سبب لي الكثير من المتاعب
602
00:57:32,651 --> 00:57:34,142
لا يوجد مخرج من هناك
603
00:57:34,992 --> 00:57:36,579
ماذا سيفعل؟
604
00:57:36,200 --> 00:57:38,083
انه مشلول كالغزال امام المصابيح الامامية
605
00:57:38,199 --> 00:57:39,935
(توريتو)
ليس كالـ غزال
606
00:57:40,047 --> 00:57:41,135
هيا يا (دومينيك)
607
00:57:41,855 --> 00:57:44,861
سلمني الفتاة و سادعك تعيش
608
00:57:45,532 --> 00:57:46,646
ماذا ستفعل؟
609
00:57:49,304 --> 00:57:51,697
ربما عليك ارتداء الخوذة
610
00:58:01,378 --> 00:58:02,444
صوبوا على السائق
611
00:58:10,009 --> 00:58:11,483
اللعنة
بماذا يفكر؟
612
00:58:13,278 --> 00:58:14,400
هذا جنون
613
00:58:22,772 --> 00:58:24,324
هذا الاتجاه الخاطئ
614
00:58:24,952 --> 00:58:26,424
حقا؟
615
00:58:33,349 --> 00:58:35,043
اطلقوا النار
عند اشارتي
616
00:58:35,925 --> 00:58:37,104
مثير للأهتمام
617
00:58:37,223 --> 00:58:38,243
3
618
00:58:38,954 --> 00:58:39,976
2
619
00:58:40,417 --> 00:58:41,440
انتظر
620
00:58:41,442 --> 00:58:42,465
1
621
00:58:43,530 --> 00:58:44,551
اطلقوا النيران
622
00:59:37,747 --> 00:59:39,801
يبدو ان الخطة نجحت
623
00:59:40,550 --> 00:59:41,905
السقوط من جبل متوسط
624
00:59:42,591 --> 00:59:43,969
اين (رامزي)؟
625
00:59:58,157 --> 00:59:59,964
الطفلة استيقظت
626
01:00:03,398 --> 01:00:05,497
لاتبدو وكأنها كـ مخترقة
627
01:00:05,617 --> 01:00:08,418
حقا؟ وكيف يبدو المخترقون؟
628
01:00:08,498 --> 01:00:09,644
لا يبدون هكذا
629
01:00:09,757 --> 01:00:10,782
انا فقط اقول
630
01:00:11,403 --> 01:00:15,417
يرتدون نظارات غريبة
631
01:00:15,567 --> 01:00:19,477
و يشربون الصودا
632
01:00:20,035 --> 01:00:23,001
... ثق بي, مع هذا الجسم
633
01:00:23,115 --> 01:00:24,964
لا يمكنها التعامل مع الكومبيوتر
634
01:00:24,710 --> 01:00:25,923
كيف تشعرين؟
635
01:00:26,707 --> 01:00:27,735
هل اصاب رأسك مكروها ما؟
636
01:00:28,335 --> 01:00:30,980
هل تشعرين بالغثيان؟
طنين في الأذنين؟
637
01:00:31,484 --> 01:00:32,510
لا؟
638
01:00:32,535 --> 01:00:33,938
أين حذائي؟
639
01:00:34,052 --> 01:00:36,232
طار عندما اصطدمت السيارة
640
01:00:36,343 --> 01:00:39,103
اسمحي لي أن أعرف إذا كنت تشعر أي من هذه الأشياء؟
641
01:00:39,852 --> 01:00:42,098
لا ادري كيف يمكنني شكرك
.....لانقاذي
642
01:00:49,514 --> 01:00:52,239
اخبرينا بشان الجهاز
643
01:00:54,310 --> 01:00:55,784
لقد اعطيته لصديق
644
01:00:55,929 --> 01:00:56,954
في ابو ظبي
645
01:00:57,703 --> 01:00:58,727
بتلك السهولة؟
646
01:00:59,384 --> 01:01:02,068
الفريق الاخر سوف يعذبك
للحصول على المعلومات
647
01:01:02,218 --> 01:01:03,244
لم اثق بهم
648
01:01:04,233 --> 01:01:05,451
اثق بكم
649
01:01:06,413 --> 01:01:09,987
لماذا تثقين بنا؟
انت بالكاد تعرفينا
650
01:01:10,134 --> 01:01:11,473
اعرف بما فيه الكفاية
651
01:01:13,286 --> 01:01:16,716
شرطي سابق
جندي او شيء من هذا القبيل
652
01:01:17,535 --> 01:01:19,961
متدرب جيد
653
01:01:20,745 --> 01:01:23,961
رجل التقنيات
654
01:01:24,289 --> 01:01:25,367
القائد
655
01:01:27,052 --> 01:01:28,075
القائدة
656
01:01:30,140 --> 01:01:31,161
المهرج
657
01:01:32,080 --> 01:01:33,106
أخطئتي
658
01:01:34,491 --> 01:01:35,667
القائد الثاني
659
01:01:36,666 --> 01:01:38,919
اتعرفين ما اقوله؟
660
01:01:42,695 --> 01:01:44,672
عدم الاحترام بدء
ينتشر هنا
661
01:01:44,285 --> 01:01:47,146
الولاء يكسب
662
01:01:47,269 --> 01:01:49,355
هناك بضعة اشياء تضعونها في الاعتبار
663
01:01:49,391 --> 01:01:50,912
الخوف او الولاء
664
01:01:51,031 --> 01:01:53,602
وقد وقعت في المكان الصحيح بينكم
665
01:01:53,713 --> 01:01:56,221
مثير للأعجاب
ولكن شيء واحد
666
01:01:56,814 --> 01:01:58,165
ليسا متزوجان
667
01:02:00,796 --> 01:02:03,419
لم تخبرني بانه يمكن ان يكون
هناك "قائدين" في المجموعة؟
668
01:02:02,996 --> 01:02:04,253
تعمل لحساب الحكومة؟
669
01:02:06,208 --> 01:02:08,016
لدينا مصالح مماثلة
670
01:02:11,826 --> 01:02:13,742
(تيج)
قم باجراء المكالمة
671
01:02:14,595 --> 01:02:15,734
سنذهب الى الشرق الاوسط
(نورتو)
672
01:02:37,242 --> 01:02:39,529
(دوم)
لقد ابليت حسنا عند الجبل
673
01:02:40,089 --> 01:02:41,610
كنت قريبا جدا
674
01:02:42,399 --> 01:02:44,107
لكن فعلناها
675
01:02:45,992 --> 01:02:48,161
اتعرف الشيء الجنوني؟
676
01:02:49,353 --> 01:02:50,867
الرصاص المتطاير
677
01:02:54,256 --> 01:02:58,385
(براين)
لقد رأيتك تقفز من الطائرات و القطارات
678
01:03:02,290 --> 01:03:04,706
اشجع شيء رايتك تفعله؟
679
01:03:07,180 --> 01:03:08,586
هي معاملتك الحسنة
مع (ميا)
680
01:03:09,510 --> 01:03:12,534
وكأب رائع مع (جاك)
681
01:03:14,319 --> 01:03:15,919
... الجميع يبحث عن مشاعر قوية
682
01:03:15,986 --> 01:03:17,284
لكنها حقيقية
683
01:03:18,843 --> 01:03:19,990
هي العائلة
684
01:03:20,888 --> 01:03:21,953
عائلتك
685
01:03:22,769 --> 01:03:24,541
تمسك بهذا يا (براين)
686
01:03:57,873 --> 01:03:59,845
ابو ظبي, الإمارات العربية المتحدة
687
01:04:29,712 --> 01:04:32,180
سخونة اكثر مما توقعت
688
01:04:31,593 --> 01:04:34,155
نعم نحن في الصحراء
حار بشكل واضح
689
01:04:34,312 --> 01:04:36,092
أنا لا أتحدث عن الطقس
690
01:04:51,825 --> 01:04:54,968
هذه هي المرأة التي تستحق
القفز من الطائرة من اجلها
691
01:04:55,822 --> 01:04:59,151
لا تفكر بالامر لاني حجزتها بالفعل
692
01:04:59,261 --> 01:05:00,369
قلت "حجزتها"؟
693
01:05:00,481 --> 01:05:01,837
لحظة واحدة
هل انت في الصف الرابع؟
694
01:05:01,914 --> 01:05:03,424
توقف عن التفكير بهذه الاشياء
695
01:05:03,510 --> 01:05:04,692
انها سوق حرة
696
01:05:04,763 --> 01:05:06,057
عن ماذا تتحدث؟
697
01:05:06,176 --> 01:05:07,013
- اترك الامر
- الصف الرابع
698
01:05:07,127 --> 01:05:08,603
حجرة, ورقة, مقص
699
01:05:09,700 --> 01:05:11,448
هل انتم جادون بما تفعلون؟
700
01:05:11,983 --> 01:05:13,010
انظروا الى نفسيكما
701
01:05:13,970 --> 01:05:16,833
عيون ملاحقة
702
01:05:16,909 --> 01:05:20,298
حاولت الاتصال بـ (رامزي) منذ عامين
703
01:05:25,163 --> 01:05:27,376
(رامزي)
704
01:05:28,299 --> 01:05:29,754
مرحبا يا
(سافار)
705
01:05:32,257 --> 01:05:33,215
ارى انه لديك اصدقاء رائعون
706
01:05:33,367 --> 01:05:35,586
اجل اصدقاء منذ وقت قصير
707
01:05:35,661 --> 01:05:37,659
اريد جهازي
اين هو؟
708
01:05:37,774 --> 01:05:40,207
ستسعدين اذا عرفت
بأنني قد قمت ببيعه
709
01:05:41,104 --> 01:05:42,210
بعته؟
710
01:05:42,680 --> 01:05:43,706
اسمعت هذا؟
711
01:05:43,730 --> 01:05:46,087
اخبرتك ان تهتم به
712
01:05:46,200 --> 01:05:47,019
لماذا بعته؟
713
01:05:47,128 --> 01:05:48,652
نريد استعادته
714
01:05:49,436 --> 01:05:50,654
مستحيل
715
01:05:50,766 --> 01:05:54,175
(سافار)
لقد وضعت شيئا مهما بداخله
716
01:05:54,290 --> 01:05:55,332
حسنا
717
01:05:55,447 --> 01:05:58,185
الخبر السار
انه آمن
718
01:05:58,889 --> 01:06:00,293
و النبأ السيء؟
719
01:06:01,033 --> 01:06:02,286
انه آمن للغاية
720
01:06:02,402 --> 01:06:06,164
قمت ببيعه لأمير اردني يعيش هناك
721
01:06:06,277 --> 01:06:07,767
مليونير
722
01:06:07,922 --> 01:06:09,651
قال انه يريده لسيارته الرائعة
723
01:06:09,809 --> 01:06:11,622
اترى هذا ما احبه
724
01:06:11,730 --> 01:06:14,763
مليونير, سيارة رائعة
725
01:06:14,878 --> 01:06:16,377
مالذي يجعلها "رائعة"؟
726
01:06:16,493 --> 01:06:19,265
سرعتها القصوى 240 ميل في الساعة
727
01:06:19,382 --> 01:06:21,684
بدون التربو
728
01:06:23,081 --> 01:06:24,903
هل انا المنتشي الوحيد الان؟
729
01:06:29,560 --> 01:06:30,186
انسى الامر
730
01:06:30,118 --> 01:06:31,147
أين يحتفظ به ؟
731
01:06:32,981 --> 01:06:34,006
بهذا النزل
732
01:06:34,030 --> 01:06:35,183
عند البرج رقم واحد
733
01:06:35,892 --> 01:06:38,948
لماذا السيارة في تلك الشقة؟
734
01:06:39,057 --> 01:06:40,388
انه مليونير يا صديقي
735
01:06:40,474 --> 01:06:42,195
بوسعه فعل اي شيء يريد
736
01:06:42,938 --> 01:06:45,269
غدا يصادف ان يكون اطول
يوم في العام
737
01:06:45,343 --> 01:06:48,845
الامير يريد ان يحتفل
لديه حفلة بعد الظهر
738
01:06:48,961 --> 01:06:50,471
يمكننا الذهاب, صحيح؟
739
01:06:50,622 --> 01:06:51,311
بالتاكيد
740
01:06:51,468 --> 01:06:54,732
ولكن ليس بملابس مثل هذة
741
01:07:24,077 --> 01:07:25,502
ماذا؟
742
01:07:25,322 --> 01:07:26,378
أهناك خطب ما؟
743
01:07:26,980 --> 01:07:28,575
راودتني ذكريات جيدة
744
01:07:30,111 --> 01:07:31,700
بهذه اللحظة
745
01:07:32,662 --> 01:07:33,692
تبدو وسيما
746
01:07:34,441 --> 01:07:35,888
مثلك
747
01:07:37,522 --> 01:07:38,854
نحن الان اثنان
748
01:07:39,888 --> 01:07:41,160
...عندما اراك بهذه الثياب
749
01:07:41,310 --> 01:07:43,274
يذكرني بشيء
750
01:07:43,498 --> 01:07:44,527
ماذا؟
751
01:07:47,315 --> 01:07:48,692
الأوقات الخوالي
752
01:08:01,983 --> 01:08:03,008
أنت بخير؟
753
01:08:03,609 --> 01:08:05,098
نعم انا بخير
754
01:08:06,778 --> 01:08:08,141
حان وقت العرض
755
01:08:43,631 --> 01:08:44,795
لا, استمع يا اخي
756
01:08:44,911 --> 01:08:47,122
حلفة كهذه لا يمكننا تفويتها
757
01:08:47,236 --> 01:08:48,883
انه يفعلها كل يوم
هذا جنون
758
01:08:51,340 --> 01:08:54,417
سوف ابدء بعمل حضارة جديدة
"تدعى "الزنوج العرب
759
01:08:54,530 --> 01:08:55,971
كالـ العرب الاسود
760
01:08:58,870 --> 01:09:00,157
هذا ما سنفعله
761
01:09:00,273 --> 01:09:02,909
سنفسح الطريق دون لفت انتباه الشرطة
762
01:09:05,968 --> 01:09:07,450
(رومان)
هنا يبدء دورك
763
01:09:07,570 --> 01:09:10,040
ساكون محترفا جدا الان
764
01:09:10,157 --> 01:09:13,639
ساعرف اين يضع الامير السيارة
765
01:09:13,755 --> 01:09:15,570
والتي تحافظ في مكان امن
766
01:09:15,684 --> 01:09:17,714
هناك 8 الى 10
امن مدني
767
01:09:17,832 --> 01:09:19,094
.... ناهيك عن ان الامير
768
01:09:19,836 --> 01:09:22,382
وحراسه الشخصيين
769
01:09:22,497 --> 01:09:24,716
كاميرات الامان على الجدار الشمالي
770
01:09:24,795 --> 01:09:25,360
هناك قبو
771
01:09:25,477 --> 01:09:28,377
.... لفتحها يجب علينا ادخال نظام الامان
772
01:09:28,495 --> 01:09:29,605
مع الوصول الى غرفة الامير
773
01:09:29,805 --> 01:09:31,805
حسنا يا رفاق سأدخل
774
01:09:34,315 --> 01:09:35,344
المعذرة
775
01:09:35,352 --> 01:09:36,413
... انا فقط
776
01:09:47,292 --> 01:09:49,248
انا و (رامزي) سنخترق الشبكة
لتعطيل نظام الامن و فتح الباب
777
01:09:49,322 --> 01:09:50,990
حتى تستطيع جلب ذلك الشيء
778
01:09:51,508 --> 01:09:53,580
لحظة, لقد نسيت خطوة
779
01:09:53,660 --> 01:09:55,763
ماذا يفترض ان افعل؟
780
01:09:55,883 --> 01:09:57,175
لم نفوت اي شيء
781
01:09:57,253 --> 01:09:59,580
... ما نريدك ان تفعله
782
01:09:59,696 --> 01:10:00,891
هو ان تفعل ما تجيده
783
01:10:01,002 --> 01:10:02,031
وماهو ؟
784
01:10:03,361 --> 01:10:07,309
فلتتوهج كما يفعل (رومان) دائما
785
01:10:09,039 --> 01:10:10,368
هذا ما احب
786
01:10:10,487 --> 01:10:12,182
(تيج)
لقد دخلت
787
01:10:12,261 --> 01:10:14,486
اعثري على الهاتف
788
01:10:14,602 --> 01:10:18,273
ستكون في محول قدره 350
ميغاهرتز
789
01:10:18,387 --> 01:10:19,970
سيكون عليه الشفرة
790
01:10:23,980 --> 01:10:25,248
السلك البرتقالي
791
01:10:27,986 --> 01:10:30,340
حسنا يا سيداتي و سادتي
نحن الان في مقعد السائق
792
01:10:33,831 --> 01:10:34,859
حسنا
(رومان)
793
01:10:35,680 --> 01:10:37,770
افعل ما تجيده
794
01:10:38,520 --> 01:10:39,745
انه يوم عيد ميلادك, صحيح؟
795
01:10:40,483 --> 01:10:41,627
هل انت (ياسمين)؟
796
01:10:41,749 --> 01:10:44,115
يالهي لا
ليس روتين عيد الميلاد
797
01:10:44,233 --> 01:10:45,855
عيد ميلاد سعيد لك
من هنا
798
01:10:45,933 --> 01:10:49,187
اسف اسف
من هنا اسف
799
01:10:49,339 --> 01:10:50,363
هنا
800
01:10:50,426 --> 01:10:52,127
اسمع, المعذرة
801
01:10:56,638 --> 01:10:59,191
انصتوا ايها الناس
تعالو لهنا
802
01:11:01,714 --> 01:11:03,571
اصغو لما اقوله
803
01:11:03,680 --> 01:11:08,486
نحن هنا للاحتفال بعيد ميلا
الـ 18 لـ (ياسمين)
804
01:11:08,601 --> 01:11:09,868
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي
805
01:11:21,342 --> 01:11:23,097
امل لو ام ارى هذا
806
01:11:27,520 --> 01:11:29,031
(رامزي)
افتحيها
807
01:11:29,148 --> 01:11:30,180
علم
808
01:11:30,292 --> 01:11:31,503
انت بالداخل
809
01:11:44,566 --> 01:11:45,591
اتعرف ماهذا؟
810
01:11:45,616 --> 01:11:46,646
(ليكان)
الطراز الرياضي
811
01:11:46,675 --> 01:11:50,172
3.4 مليون دولار
من الصفر الى الـ 60 ميل في 3 ثوان
812
01:11:51,618 --> 01:11:54,831
لماذا يحتفظ بهذا الشيء في خزنته؟
813
01:11:54,905 --> 01:11:58,652
ليس عجيبا ان يحتفظ بالوحش في القفص
814
01:11:59,355 --> 01:12:01,565
وانا اريد تحريره الان
815
01:12:01,683 --> 01:12:02,791
حسنا
816
01:12:04,310 --> 01:12:05,454
لنبدا العمل
817
01:12:13,654 --> 01:12:14,683
يمكنك حملها , صحيح؟
818
01:12:14,708 --> 01:12:15,734
افعلها
819
01:12:35,165 --> 01:12:37,738
اتصدقين انني ضربته بسحري؟
820
01:12:38,383 --> 01:12:40,600
اغربي عن وجهي ايتها العاهرة
821
01:12:46,064 --> 01:12:47,184
....دخلاء
822
01:12:47,303 --> 01:12:48,334
اغلق كل شيء
823
01:12:50,110 --> 01:12:52,101
! لا
824
01:12:52,301 --> 01:12:55,710
اسرع بدأنا نفقد النظام
825
01:12:55,822 --> 01:12:56,849
اعلم
826
01:12:58,230 --> 01:13:00,012
تحدث معي يا
(تيج)
827
01:13:00,089 --> 01:13:02,342
احاول
ولكن النظام الامان بدأ بالاغلاق
828
01:13:02,468 --> 01:13:04,381
اسمعوني
سيداتي و سادتي
829
01:13:04,494 --> 01:13:06,031
هل انت الراقص؟
830
01:13:06,146 --> 01:13:07,171
انها حفلة يا اخي
831
01:13:11,933 --> 01:13:13,747
....ربما ذهبت الى الحمام
832
01:13:13,857 --> 01:13:16,335
ولاحظت ان الشعر بأكمله مفقود
833
01:13:16,457 --> 01:13:18,570
نعم لقد فعلت هذا
834
01:13:18,688 --> 01:13:20,270
شكرا لك
835
01:13:26,869 --> 01:13:29,757
سيداتي و سادتي
هذا يبدو اكثر سوادا
836
01:13:31,658 --> 01:13:33,098
لا استطيع تصديق الامر
837
01:13:33,174 --> 01:13:34,200
هل قلت ذلك حقا؟
838
01:13:46,618 --> 01:13:48,540
لا ليس البوابة
839
01:13:50,952 --> 01:13:52,398
(براين)
اسرع
840
01:13:53,086 --> 01:13:54,443
سنفقد السيطرة
841
01:13:54,516 --> 01:13:56,283
عليكم الاسراع
842
01:13:57,806 --> 01:13:59,436
لقد ابليت حسنا
843
01:14:56,079 --> 01:14:58,053
اخرجو من هناك يا رفاق
844
01:14:58,164 --> 01:14:59,756
هناك جيش قادم
845
01:14:59,833 --> 01:15:01,175
(براين)
انسى الامر
846
01:15:03,332 --> 01:15:04,528
(تيج)
سناخذ السيارة
847
01:15:07,561 --> 01:15:10,595
هذا ما افعله
اتفهمون ما اقوله؟
848
01:15:18,457 --> 01:15:20,685
(ليتي)
تحدثي معي
849
01:15:20,760 --> 01:15:21,789
هل انت بخير؟
850
01:15:22,782 --> 01:15:24,723
لا استطيع ايقافها
851
01:15:24,803 --> 01:15:25,833
عليكم الخروج
852
01:15:34,437 --> 01:15:37,060
انتظر لحظة يا اخي
853
01:15:49,461 --> 01:15:51,263
حان وقت تحرير الوحش
854
01:16:13,549 --> 01:16:14,574
اذهب
855
01:16:59,083 --> 01:17:00,921
(دوم)
السيارات لا تطير
856
01:17:02,479 --> 01:17:03,507
السيارات لا تطير
857
01:17:04,827 --> 01:17:05,851
اللعنة
858
01:17:35,599 --> 01:17:36,629
لا توجد مكابح
859
01:17:36,653 --> 01:17:37,677
ماذا؟
860
01:17:39,022 --> 01:17:41,097
- لا توجد مكابح
861
01:18:37,016 --> 01:18:40,046
- اخذته
- اخرج
862
01:19:18,013 --> 01:19:22,529
حصلت عليه يا (براين)
863
01:21:39,000 --> 01:21:40,545
فعلها و سنقابل
(شاو)
864
01:21:46,550 --> 01:21:47,958
هذا جنون
865
01:21:48,065 --> 01:21:49,539
شكرا لك
866
01:21:51,154 --> 01:21:52,395
اعطني ثانية
867
01:21:56,504 --> 01:21:57,478
الان ماذا؟
868
01:21:57,501 --> 01:21:58,647
يصطاد
869
01:22:02,119 --> 01:22:04,179
لقد رأى (شاو)
870
01:22:06,295 --> 01:22:07,270
هذا هو
871
01:22:09,468 --> 01:22:11,610
لحظة ماهذه الارقام؟
872
01:22:11,675 --> 01:22:13,612
انها وجه (شاو)
873
01:22:17,337 --> 01:22:19,019
تصور كل شيء
874
01:22:21,054 --> 01:22:22,691
كل شيء تمر عليه
875
01:22:36,189 --> 01:22:38,224
لقد اتى من هنا
876
01:22:39,038 --> 01:22:40,011
ممتاز
877
01:22:40,034 --> 01:22:42,439
الألي المصنع يقوم بايجاد مخائبئ الناس
878
01:22:42,543 --> 01:22:45,215
لقد غيرت وجه المطاردة للابد
879
01:22:46,728 --> 01:22:47,702
تهانيا
880
01:22:48,492 --> 01:22:51,118
ايمكنني تفقد بريدي الالكتروني بسرعة؟
881
01:22:52,391 --> 01:22:53,849
لقد دخل منذ ساعتين
882
01:22:56,709 --> 01:22:58,330
علينا الذهاب
883
01:23:05,013 --> 01:23:06,365
هيا الان
884
01:23:07,483 --> 01:23:09,553
فقط انت و فريقك و انا
885
01:23:12,402 --> 01:23:13,375
فريقي سيقودون السيارات
886
01:23:13,459 --> 01:23:14,683
انهم افضل سائقين في العالم
887
01:23:14,761 --> 01:23:16,296
لكنهم ليسوا قتلة
888
01:23:16,406 --> 01:23:17,775
سمعت ما قلته
889
01:23:17,880 --> 01:23:19,988
ساذهب معك
890
01:23:20,760 --> 01:23:23,176
يبدو انه لدينا حفل صيد
891
01:23:25,067 --> 01:23:26,342
لنذهب للامساك بالظل
892
01:23:33,636 --> 01:23:36,397
10 كيلومترات يا رفاق
استعدوا للاثارة
893
01:23:42,389 --> 01:23:43,867
ها نحن ذا
تلقيم الاسلحة
894
01:24:06,669 --> 01:24:07,655
هل انت مستعد لهذا؟
895
01:24:07,725 --> 01:24:08,698
نعم
896
01:24:38,562 --> 01:24:40,455
امل انك مستمتع بوجبتك الاخيرة
897
01:24:47,540 --> 01:24:48,660
اهذا كل شيء؟
898
01:24:49,362 --> 01:24:50,374
هل هذا ما استحقه ؟
899
01:24:51,182 --> 01:24:52,682
12 رجل؟
900
01:24:53,396 --> 01:24:55,388
اعتقد انك ستجد ان هذا
اكثر مما هو مطلوب
901
01:25:09,222 --> 01:25:10,864
انا مستعد لمقابلة صانعي
902
01:25:11,647 --> 01:25:12,620
امستعد؟
903
01:25:12,881 --> 01:25:15,402
مالذي تتوقعه يا (توريتو)؟
تاخذني فجأة؟
904
01:25:18,125 --> 01:25:20,371
اتتوقع سارفرف بعلم ابيض؟
905
01:25:20,279 --> 01:25:21,607
يقال
906
01:25:22,074 --> 01:25:23,166
"ان العدو عدوي
907
01:25:23,274 --> 01:25:24,817
"هو صديقي
908
01:25:25,945 --> 01:25:27,200
ليس لدي اصدقاء
909
01:25:27,975 --> 01:25:29,165
بلـ لدي عائلة
910
01:25:30,505 --> 01:25:33,513
حسنا, لدي الكثير من الاصدقاء
911
01:27:38,960 --> 01:27:40,113
"عين العراف"
912
01:28:03,467 --> 01:28:06,295
اعتقدت اني ساذهب عاريا, اليس كذلك؟
913
01:28:08,469 --> 01:28:09,664
إصابة خطيرة
914
01:28:10,329 --> 01:28:11,655
(توريتو)
915
01:28:12,743 --> 01:28:14,417
اعلم بانك لن تصغي
916
01:28:15,086 --> 01:28:17,313
ولن يعجبك ما ساقوله
917
01:28:18,053 --> 01:28:19,414
... لكن الحقيقة هي
918
01:28:20,083 --> 01:28:21,477
... انت حقا
919
01:28:22,824 --> 01:28:24,389
تحتاج لتجربة الجعة البلجيكية
920
01:28:25,437 --> 01:28:26,594
شيء مميز
921
01:28:27,398 --> 01:28:28,485
الجعة البلجيكية
922
01:28:32,010 --> 01:28:33,549
علينا ايصاله للمستشفى
923
01:28:33,621 --> 01:28:34,590
كلا
924
01:28:35,031 --> 01:28:36,253
ساعتني بنفسي
925
01:28:36,363 --> 01:28:40,786
لقد طلبت الاسعاف
926
01:28:40,986 --> 01:28:42,986
سوف يأتون الي
927
01:28:44,808 --> 01:28:45,853
اوقف السيارة
928
01:29:00,120 --> 01:29:02,190
(دوم)
عليك حماية (رامزي)
929
01:29:02,335 --> 01:29:03,835
طالما بقيت على قيد الحياة
930
01:29:05,347 --> 01:29:07,375
فهي تمثل كنز لا تعرفه
931
01:29:07,446 --> 01:29:10,179
اعني انه لن يتوقف حتي يحصل عليها
932
01:29:10,992 --> 01:29:12,399
وعندما ياتي هذه المرة
933
01:29:12,506 --> 01:29:15,493
سياتي بكل شيء لديهم
934
01:29:15,693 --> 01:29:19,693
أنا لن أتركك
لا أنا من سأتركك
935
01:29:23,000 --> 01:29:25,893
أذهب الان يا "دوم"
936
01:29:38,995 --> 01:29:41,624
الحرب قادمة الينا سواء
اعبجنا ذلك او لا
937
01:29:42,708 --> 01:29:43,951
... ولكن اذا اتت الحرب
938
01:29:46,636 --> 01:29:48,732
سنقاتله بما نبرع فيه
"قتال الشوارع"
939
01:29:54,603 --> 01:29:56,932
اود هذا
لكن هذا جنون
940
01:29:57,782 --> 01:29:59,870
هناك مرتزق باسلحة حقيقية
941
01:30:01,194 --> 01:30:03,528
انا لست خائفا ولكن
942
01:30:03,598 --> 01:30:04,685
ليس معي حتى سلاح
943
01:30:05,201 --> 01:30:06,613
سلاح؟
944
01:30:09,349 --> 01:30:10,815
لدينا المدينة بأكملها
945
01:30:10,921 --> 01:30:12,331
و ربما اكثر من هذا
946
01:30:12,435 --> 01:30:13,583
... "اذا استخدمو "عين العراف
947
01:30:13,689 --> 01:30:15,821
فسيتمكنون من تحديد مواقعنا
948
01:30:15,887 --> 01:30:17,703
ولكن يمكننا زرع فايروس
949
01:30:18,333 --> 01:30:19,936
ونساعده للمجيء الى هنا
950
01:30:20,615 --> 01:30:22,978
انت تتحدث عن اختراق جهازي المخترق
951
01:30:23,089 --> 01:30:24,137
رائع
952
01:30:24,840 --> 01:30:26,341
لكن هناك مشكلة
953
01:30:26,446 --> 01:30:27,424
قوة الاشارة
954
01:30:27,530 --> 01:30:30,783
لا يمكننا الاختراق ما لم
يكونونا في نطاق 3 كيلومترات
955
01:30:30,891 --> 01:30:32,530
- هذا قريب جدا
- قريب؟
956
01:30:32,669 --> 01:30:34,100
هذا الرجل معه جنود
957
01:30:34,205 --> 01:30:36,549
اذا كانوا على بعد 3 كيلومترات منا
فسنهلك
958
01:30:36,654 --> 01:30:40,769
لا اعرف بشأنكم
لكنني لم اخطط لأموت اليوم
959
01:30:42,482 --> 01:30:44,323
هناك طريقة واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة
960
01:30:45,103 --> 01:30:46,913
سنستخدم (رامزي) كطعم
961
01:30:47,018 --> 01:30:47,716
ماذا؟
962
01:30:47,826 --> 01:30:49,424
لن يتمكن من الوصول الينا مادمنا نتحرك
963
01:30:49,499 --> 01:30:50,685
انا ساذهب خلف
(شاو)
964
01:30:55,287 --> 01:30:57,906
لماذا اشعر وكانني لن اراك مجددا؟
965
01:32:04,264 --> 01:32:05,517
سنرزق بطفل اخر
966
01:32:06,804 --> 01:32:07,882
فتاة
967
01:32:11,121 --> 01:32:12,659
ستحتاج الى ابيها
968
01:32:12,767 --> 01:32:14,551
لذا عليك ان تنهي ما تفعله
... وتعود اليها
969
01:32:17,827 --> 01:32:19,106
عليك ان تعود لنا
970
01:32:20,791 --> 01:32:22,803
اسف لانني لم اخبرك
971
01:32:23,471 --> 01:32:26,212
كنت خائفة ان تحبطك
المشاغل
972
01:32:28,990 --> 01:32:31,669
... انت افضل ما حدث لي
973
01:32:34,177 --> 01:32:35,412
اتتذكرين اول شطيرة لنا؟
974
01:32:37,925 --> 01:32:39,734
كانت شطيرة سيئة
975
01:32:41,978 --> 01:32:43,302
اعلم
976
01:32:43,446 --> 01:32:44,482
ولكن تناولنا الكثير منها
977
01:32:53,868 --> 01:32:54,833
احبك
(ميا)
978
01:32:58,154 --> 01:32:59,121
لا تفعل هذا
979
01:32:59,143 --> 01:33:00,107
ماذا؟
980
01:33:00,702 --> 01:33:01,673
طريقة قولك
981
01:33:01,790 --> 01:33:03,182
كانك تودع
قل شيئا اخر
982
01:33:05,454 --> 01:33:06,690
القي التحية على
(جاك)
983
01:33:09,341 --> 01:33:10,307
سافعل
984
01:33:16,814 --> 01:33:17,955
احبك
(براين)
985
01:33:21,510 --> 01:33:22,805
احبك
(ميا)
986
01:33:56,167 --> 01:33:58,046
الركوب الاخير
987
01:35:05,174 --> 01:35:07,601
تفعيل "عين العراف" و ايجادهم
988
01:35:21,381 --> 01:35:22,344
حصلت على شيء ما
989
01:35:25,576 --> 01:35:27,516
حصلت على تطابق
(توريتو)
990
01:35:28,985 --> 01:35:31,556
حلصت عليه
انه بالقطاع السابع
991
01:35:37,814 --> 01:35:39,996
دع (شاو) يقتله
992
01:35:40,102 --> 01:35:41,244
ابحث عن
(رامزي)
993
01:35:41,346 --> 01:35:42,309
حسنا
994
01:35:48,466 --> 01:35:50,414
لا اعرف لما علينا القيادة هكذا
995
01:35:50,559 --> 01:35:52,023
لماذا لا نقف حتى نعرف اين نتجه؟
996
01:35:52,127 --> 01:35:54,859
والتفكير في مخبا ما؟
997
01:35:54,970 --> 01:35:56,710
لان الامر لا يسير هكذا
998
01:35:56,854 --> 01:35:58,900
...علينا ان نظل على مقربة
999
01:35:59,005 --> 01:36:00,909
.. حتى تتاح لـ (رامزي) للاختراق
1000
01:36:01,015 --> 01:36:03,791
لكن علينا التحرك حتى لا نكون هدفا سهلا
1001
01:36:03,867 --> 01:36:06,264
اصنع لي معروفا و ركز على المهمة
ولا تجعلنا نقتل
1002
01:36:08,389 --> 01:36:09,809
حصلت عليهم
1003
01:36:09,880 --> 01:36:11,929
انهم في (جي تي ار) زرقاء
1004
01:36:21,408 --> 01:36:22,451
انهم هنا
1005
01:36:22,564 --> 01:36:23,770
كم عدد السيارات
1006
01:36:24,988 --> 01:36:26,184
هذه هي المشكلة
1007
01:36:36,511 --> 01:36:38,534
3 2 1
1008
01:36:38,648 --> 01:36:39,608
الان
1009
01:36:44,752 --> 01:36:46,373
يختباون من
"عين العراف"
1010
01:36:51,803 --> 01:36:52,848
(رامزي)
ابدء الاختراق
1011
01:36:56,400 --> 01:36:57,362
الان
1012
01:36:57,385 --> 01:36:58,345
تهيئة
1013
01:36:59,468 --> 01:37:02,360
اعتقد ان احدا ما
يحاول اختراق النظام
1014
01:37:02,434 --> 01:37:03,546
انها
(رامزي)
1015
01:37:03,650 --> 01:37:05,181
ارسل المفترس
1016
01:37:05,381 --> 01:37:06,381
أقضي عليهم
1017
01:37:06,259 --> 01:37:07,578
اطلاق المفترس
1018
01:37:39,601 --> 01:37:40,932
اعتقد باننا اضعنا الطائرة
1019
01:37:46,755 --> 01:37:48,416
اعتقد بان لدينا مشكلة خطيرة
1020
01:37:50,416 --> 01:37:51,635
يالهي
1021
01:37:53,859 --> 01:37:55,208
ماذا ستفعل؟
1022
01:37:55,315 --> 01:37:56,276
سنفعلها بالطريقة القديمة
1023
01:39:16,467 --> 01:39:17,430
ضاع الهدف
1024
01:39:17,453 --> 01:39:18,616
ظهر مجددا
1025
01:39:32,628 --> 01:39:34,214
المفترس مرة اخرى
1026
01:39:34,320 --> 01:39:35,284
اعداد الصواريخ
1027
01:39:35,358 --> 01:39:36,314
حصلت عليه
1028
01:39:37,496 --> 01:39:38,448
اطلاق
1029
01:39:51,674 --> 01:39:52,747
(رومان)
اين انت؟
1030
01:40:15,356 --> 01:40:16,316
حصلت عليه
1031
01:40:22,999 --> 01:40:24,024
نحن في منتصف الطريق
1032
01:40:24,103 --> 01:40:25,591
ضعي نفسك عند النافذة
1033
01:40:25,661 --> 01:40:26,656
- لماذا؟
- افعليها الان
1034
01:40:31,829 --> 01:40:33,624
ستخرجين الان
1035
01:40:37,714 --> 01:40:38,747
بسرعة
1036
01:40:51,014 --> 01:40:51,970
لا
1037
01:41:24,813 --> 01:41:25,997
يحاولون اختراقنا
1038
01:41:26,104 --> 01:41:26,548
ماذا؟
1039
01:41:26,650 --> 01:41:28,103
(رامزي)
لا تزال تتابع
1040
01:41:29,784 --> 01:41:31,462
لابد من ان الاشارة تاتي من مكان ما
1041
01:42:11,931 --> 01:42:13,366
أخبار من لوس انجليس
1042
01:42:13,473 --> 01:42:16,635
في ما يمكن وصفها بأنها حرب
المركبات
1043
01:42:16,708 --> 01:42:18,736
... و الشرطة تلاقهم
1044
01:42:21,043 --> 01:42:24,381
حصلت عليها, الاختراق ياتي من
التقاطع السابع هناك
1045
01:42:24,520 --> 01:42:25,471
اطلقه
1046
01:42:38,325 --> 01:42:39,290
(توريتو)
1047
01:42:47,993 --> 01:42:50,253
اصمدوا, مالذي حدث؟
نحن قريبون
1048
01:42:50,915 --> 01:42:52,462
توقفت الاشارة
1049
01:42:52,558 --> 01:42:53,391
ماذا تعنين؟
1050
01:42:53,498 --> 01:42:54,446
البحث عن الاشارة
1051
01:42:55,474 --> 01:42:56,887
(براين)
دمر البرج
1052
01:43:01,775 --> 01:43:03,460
ابي, ماذا يحدث؟
1053
01:43:05,359 --> 01:43:06,464
اباك عليه ان يعمل
1054
01:43:25,709 --> 01:43:27,045
حسنا يا عزيزتي
1055
01:43:27,147 --> 01:43:28,685
(الينا)
ستاتي قريبا
1056
01:43:29,025 --> 01:43:29,975
تعرفين ما عليك فعله
1057
01:43:29,999 --> 01:43:31,429
اعطني ثلاث للطريق
1058
01:43:49,402 --> 01:43:51,278
هل فكرت أنه سيكون قتال الشوارع؟
1059
01:44:06,233 --> 01:44:07,743
بالتاكيد انه كذلك
1060
01:44:53,747 --> 01:44:54,695
فقدان الاشارة
1061
01:44:54,750 --> 01:44:55,867
لابد من وجود طريقة اخرى
1062
01:44:55,976 --> 01:44:59,091
انهم فوق البرج السادس
1063
01:44:59,161 --> 01:45:01,737
(براين) اذا اتجهنا لاي طريق قريب
فيمكننا استعادة الاشارة و انهاء المهمة
1064
01:45:04,466 --> 01:45:05,417
ساتولى الامر
1065
01:45:09,669 --> 01:45:11,168
سيدي, هل سمعت هذا؟
1066
01:45:11,274 --> 01:45:12,950
سيحاولون اطلاق هجوم
1067
01:45:13,022 --> 01:45:14,522
حاول إعادة تشغيل التسلل
1068
01:45:14,598 --> 01:45:15,719
اطلق الطائرة نحو الفتاة
1069
01:45:18,051 --> 01:45:20,099
سيتوجهون للبرج السادس
1070
01:45:20,169 --> 01:45:21,410
لا تدعهم يصلون هناك
1071
01:45:37,151 --> 01:45:38,549
لست مستعدا لهذا
1072
01:45:44,284 --> 01:45:45,361
اللعنة
1073
01:46:04,507 --> 01:46:06,162
بالأول دبابة
و طائرة
1074
01:46:06,266 --> 01:46:07,765
الآن سفينة الفضاء؟
1075
01:46:07,878 --> 01:46:09,214
هناك سفينة، انها طائرة بدون طيار!
1076
01:46:09,321 --> 01:46:10,038
هل من طائرة بدون طيار؟
1077
01:46:10,145 --> 01:46:11,626
الان تشرح وتوضح الامر؟
1078
01:46:11,714 --> 01:46:13,790
وكأنك تعرف مالذي يحدث؟
1079
01:46:13,868 --> 01:46:15,346
فقط اسكت و قد السيارة
1080
01:46:21,674 --> 01:46:23,292
(ليتي)
1081
01:46:23,369 --> 01:46:24,321
نحتاج مساعدة
1082
01:46:26,274 --> 01:46:28,015
انا قادمة
1083
01:47:03,365 --> 01:47:05,019
(رامزي)
امستعدة للقفز مرة اخرى
1084
01:47:07,691 --> 01:47:08,673
الطائرة بدون طيار هو
1085
01:47:08,787 --> 01:47:09,731
أطلق النار
1086
01:47:18,842 --> 01:47:19,788
دمر الهدف
1087
01:47:25,023 --> 01:47:26,837
"عين العراف"
لا يزال يلتقطها
1088
01:47:28,376 --> 01:47:29,460
كيف يكون ذلك ممكنا؟
1089
01:47:43,991 --> 01:47:44,934
بسرعة
1090
01:47:51,510 --> 01:47:52,863
غيرت تحت الجسر
1091
01:47:53,274 --> 01:47:54,218
ماذا؟
1092
01:47:56,825 --> 01:47:59,101
اخرجوا من هنا
الطائرة قادمة
1093
01:47:59,198 --> 01:47:59,917
حسنا
1094
01:47:59,992 --> 01:48:02,390
اذا تم تدمير هذه السيارة
من سياتي لانقاذنا؟
1095
01:48:02,460 --> 01:48:04,868
ينقذونا؟ لا احد
1096
01:48:04,934 --> 01:48:05,917
اين هم الان؟
1097
01:48:06,023 --> 01:48:07,513
انهم على الطريق السادس
1098
01:48:08,221 --> 01:48:09,613
اين ساذهب يا (تيج)؟
1099
01:48:09,752 --> 01:48:11,825
اتجه الى المصعد سياخذك مباشرة
الى الساحة
1100
01:48:15,280 --> 01:48:16,595
(براين)
عليك ان تسرع
1101
01:50:34,420 --> 01:50:35,357
ها هم مجددا
1102
01:50:35,377 --> 01:50:36,604
سنفقده عند النفق
1103
01:50:38,451 --> 01:50:39,386
اطلق
1104
01:50:56,044 --> 01:50:57,345
لا انا لا استطيع تجنب هذا الشيء
1105
01:51:00,468 --> 01:51:01,742
المفترس هو الهدف
1106
01:51:01,815 --> 01:51:02,821
تدمير
1107
01:51:27,811 --> 01:51:28,746
لا يمكن أن يكون
1108
01:51:42,533 --> 01:51:44,429
انتظر! ماذا حدث؟
1109
01:51:44,531 --> 01:51:46,595
سيدي شخصا ما ضرب الطائرة
1110
01:51:46,744 --> 01:51:47,724
ماذا؟
1111
01:51:48,790 --> 01:51:51,190
هل احضرت السلاح؟
1112
01:51:57,056 --> 01:51:58,287
من هو؟
1113
01:52:01,198 --> 01:52:02,145
انه
(هوبز)
1114
01:52:12,598 --> 01:52:14,055
انا عند الارسال
1115
01:52:14,129 --> 01:52:15,529
كابل الوصول هو الأساس
1116
01:52:15,596 --> 01:52:17,804
قم بتوصيلها بالهاتف الخاص بك
وستعود (رامزي) بالاتصال
1117
01:52:19,911 --> 01:52:20,838
(رامزي)
هيا
1118
01:52:24,296 --> 01:52:26,561
لقد فعلتها
لقد عدنا
1119
01:52:31,268 --> 01:52:33,308
لقد حصلنا على
"عين العراف"
1120
01:52:40,792 --> 01:52:41,912
- لقد فقدنا "عين العراف"
- ماذا؟
1121
01:52:41,939 --> 01:52:42,459
سحقا
1122
01:52:48,756 --> 01:52:50,094
سيصل الجيش بعد 3 دقائق
1123
01:52:51,190 --> 01:52:52,124
يجب علينا الخروج
1124
01:52:56,279 --> 01:52:57,733
حسنا نلتقي هناك
1125
01:53:45,875 --> 01:53:47,188
(توريتو)
في مرماي
1126
01:54:07,949 --> 01:54:09,041
(شاو)
في المنتصف
1127
01:54:09,142 --> 01:54:11,227
ثم صداقتنا تنتهي هنا
1128
01:54:11,763 --> 01:54:12,948
اطلق
1129
01:54:29,070 --> 01:54:31,077
هنا القتال
1130
01:54:33,123 --> 01:54:35,042
الشارع
يفوز دائما
1131
01:55:03,161 --> 01:55:04,543
وداعا يا
(توريتو)
1132
01:55:13,260 --> 01:55:15,052
أزلها!
1133
01:55:25,355 --> 01:55:26,537
... ابن الـ
1134
01:55:44,504 --> 01:55:46,115
احتاج مساعدة
1135
01:55:48,139 --> 01:55:49,894
أنا بحاجة إلى دعم
1136
01:55:58,628 --> 01:56:00,907
لا لن تفعل
1137
01:56:03,116 --> 01:56:04,014
سيهرب
1138
01:56:04,409 --> 01:56:05,738
لا اوقفوه
1139
01:57:01,135 --> 01:57:02,170
لا تخطئ
1140
01:57:35,772 --> 01:57:36,655
لا
1141
01:58:21,717 --> 01:58:22,593
هيا
1142
01:58:22,939 --> 01:58:23,809
هيا يا رجل
1143
01:58:29,715 --> 01:58:30,708
تنفس؟
1144
01:58:30,840 --> 01:58:32,727
ابقي رأسك منخفضا
1145
01:58:39,589 --> 01:58:40,965
هيا
(دوم)
1146
01:58:41,054 --> 01:58:42,157
هيا تنفس
1147
01:58:52,758 --> 01:58:54,365
ابتعد عنه
1148
01:59:00,169 --> 01:59:02,892
(دوم)
ارجوك , ارجوك
1149
01:59:06,107 --> 01:59:07,755
أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم.
1150
01:59:07,851 --> 01:59:09,765
ولكن اريدك ان تستمع
1151
01:59:09,859 --> 01:59:12,477
ابقى مستيقظا و ركز علي
1152
01:59:19,319 --> 01:59:21,508
لقد بدات اتذكر كل شيء
1153
01:59:22,193 --> 01:59:24,241
لقد اتيت لي كالـ تيهور
(كانهيار جليدي)
1154
01:59:26,689 --> 01:59:28,819
تذكر تلك الليلة في جمهورية الدومينيكان.
1155
01:59:31,259 --> 01:59:32,853
ليلة زواجنا
1156
01:59:35,901 --> 01:59:37,307
لديك الخاتم؟
1157
01:59:47,698 --> 01:59:49,720
...مع هذا قلادة من الفضة، والحب
1158
01:59:49,860 --> 01:59:51,811
نحن للأبد
1159
01:59:52,520 --> 01:59:55,030
لن تكون وحيدا للأبد
1160
01:59:56,426 --> 01:59:58,652
اقسم اينما ستذهب انت, ساذهب
1161
01:59:58,745 --> 02:00:00,054
تقود, ساقود
1162
02:00:00,148 --> 02:00:01,572
ان كنت تقاتل, ساقاتل
1163
02:00:03,095 --> 02:00:05,189
وفي اليوم الذي ستموت فيه
.... يا (دومينيك توريتو)
1164
02:00:05,290 --> 02:00:06,528
ساموت معك
1165
02:00:11,192 --> 02:00:12,042
احبك
(بياتريس)
1166
02:00:12,121 --> 02:00:13,017
سأظل احبك
1167
02:00:13,813 --> 02:00:15,610
اذا مت, ساموت
1168
02:00:19,363 --> 02:00:22,034
لكنني لست مستعدة للرحيل
من هذا العالم
1169
02:00:22,670 --> 02:00:24,625
لدينا الكثير لنعيشه
1170
02:00:29,690 --> 02:00:31,882
انا اتذكر كل شيء
(دوم)
1171
02:00:32,526 --> 02:00:34,182
اتذكر كل لحظة
1172
02:00:36,752 --> 02:00:38,029
وقد حاون الوقت
1173
02:00:45,443 --> 02:00:46,271
يالهي
1174
02:00:53,692 --> 02:00:55,449
لماذا لم تخبرني اننا متزوجين؟
1175
02:01:04,563 --> 02:01:06,566
لأنه لم يكون بوسعي اخبارك
بأنك كنت تحبينني
1176
02:01:17,804 --> 02:01:19,058
لا يصدق
1177
02:01:34,482 --> 02:01:36,139
سجن العمليات السرية
1178
02:01:45,072 --> 02:01:47,001
امتاكد انه لديك ما
يكفي من الدعم يا (هوبز)؟
1179
02:01:47,772 --> 02:01:48,776
انها ليست لي
1180
02:01:50,971 --> 02:01:52,127
انهم هنا لحمايتك
1181
02:01:53,556 --> 02:01:55,040
كي لا اقتلك
1182
02:02:11,432 --> 02:02:13,430
اتعتقد ان هذا سيمنعني من الخروج؟
1183
02:02:18,680 --> 02:02:21,537
عندما تحفر 38 قدم
... من الخرسانة و الفولاذ
1184
02:02:21,623 --> 02:02:23,814
حينها ستجدني بانتظارك خارجا
1185
02:02:26,304 --> 02:02:28,201
لذا اقترح ان تبدا بالحفر
1186
02:03:05,055 --> 02:03:06,868
- ابي تعال لنلعب
- حسنا
1187
02:03:13,253 --> 02:03:14,325
هيا ايها البطل
1188
02:03:15,158 --> 02:03:16,697
- نداء الواجب
- حسنا
1189
02:03:17,243 --> 02:03:17,969
- ...هيا
- ...ماذا
1190
02:03:17,988 --> 02:03:19,868
اذهب الى ماما
1191
02:03:19,945 --> 02:03:21,435
ها انت ذا
1192
02:03:21,596 --> 02:03:23,235
لكن استطيع ان اوضح الحقيقة
1193
02:03:24,150 --> 02:03:25,727
متوسط, جدا, مظلم جدا
1194
02:03:30,840 --> 02:03:32,772
- اخبرني, لماذا العب؟
- اغلق فمك لثانيتين
1195
02:03:33,876 --> 02:03:35,158
افتح عينيك يا رجل
1196
02:03:40,447 --> 02:03:41,140
جميل
1197
02:03:43,846 --> 02:03:45,096
حيث ينتمي
1198
02:03:45,687 --> 02:03:46,404
الوطن
1199
02:03:49,045 --> 02:03:50,575
حيث ينتمي اليه دائما
1200
02:03:56,024 --> 02:03:57,597
سيكون الامر مختلفا الان
1201
02:04:07,756 --> 02:04:08,446
- احبك
- احبك ايضا
1202
02:04:25,155 --> 02:04:26,223
ألن تلقي الوداع؟
1203
02:04:38,452 --> 02:04:39,353
ليس هناك وداع قط
1204
02:05:49,718 --> 02:05:52,222
هل كنت تتوقع الذهاب من دون قول وداعا؟
1205
02:05:51,668 --> 02:06:02,616
لم احب فعل هذا في اي وقت
1206
02:05:52,644 --> 02:06:06,515
ولهذا نحن اخوة
1207
02:05:53,411 --> 02:06:09,914
لانك كنت تفعل هذا
1208
02:05:54,161 --> 02:06:13,594
- هذه سيارتك
- سيارتي؟
1209
02:05:56,028 --> 02:06:21,992
انتم احرار
1210
02:05:56,259 --> 02:06:23,911
ما احلى البيت
1211
02:05:57,262 --> 02:06:29,610
- مالذي حدث؟
- شكرا على الدعوة
1212
02:05:58,650 --> 02:05:58,911
ساقود
1213
02:06:36,008 --> 02:06:38,708
بغض النظر عما تكون بعيد
1214
02:06:40,007 --> 02:06:42,006
بربع ميل بعيد
1215
02:06:00,553 --> 02:06:45,060
عن العالم
1216
02:06:52,105 --> 02:06:55,515
اهم شيء في الحياة هو دائما
الأناس الموجودين في هذه الغرفة
1217
02:06:56,004 --> 02:06:58,239
هنا و الان
1218
02:06:03,541 --> 02:07:00,002
الصحة, يا عائلتي
1219
02:07:09,001 --> 02:07:10,921
سوف تكون دائما معي
1220
02:07:13,400 --> 02:07:14,999
وستبقى اخي.