1
00:00:00,000 --> 00:00:39,420
[   مُـــلاحــظـــة   ]
المترجم غير مسؤول عنـــ
* .. ما تُـقرر مشاهدته أو سمـاعه أو نشره  ..   *

2
00:00:42,860 --> 00:01:07,170
 ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي 
Bahrain © Hamad Town
" Thawadioo@gmail.com "

3
00:01:07,190 --> 00:01:10,770
! لأنه سافل
أخبره ، لا

4
00:01:10,780 --> 00:01:13,030
أخبره لا ، كذلك

5
00:01:13,030 --> 00:01:15,490
" له ، أخبره " اللعنة عليك

6
00:01:15,490 --> 00:01:16,860
لا سأكون هُنا لدقيقة

7
00:01:16,860 --> 00:01:20,240
لدي شخص قادم معتقد نفسه أنه
سيستخدم عضلاته لإخراجي من ممتلكاتي

8
00:01:20,240 --> 00:01:22,990
ما المشكلة ؟ مجرد شخص
صلب آخر ، هذا كل شيء

9
00:01:23,000 --> 00:01:24,250
هـمْ يقودون لهنا

10
00:01:24,250 --> 00:01:26,160
خذ قطعهم

11
00:01:26,170 --> 00:01:29,420
حسناً ، يا رفاق لنذهب

12
00:01:31,340 --> 00:01:35,510
لدينا مفاجأة لهؤلاء السادة

13
00:01:54,190 --> 00:01:59,360
روبرت دورنت)، أنت وفتياتك سوف يتم تفتيشكم)

14
00:02:07,920 --> 00:02:10,880
حسناً ، حركه -
ها أنت -

15
00:02:11,840 --> 00:02:14,500
حفنة من اللطفاء ؟

16
00:02:14,510 --> 00:02:17,760
فقط قف هكذا ، يا كرة

17
00:03:03,430 --> 00:03:05,810
ساق عاجزة ؟

18
00:03:09,440 --> 00:03:11,310
لا ساق

19
00:03:11,310 --> 00:03:13,650
كنت مخطوب لفتاة سابقاً تملك ساق خشبية

20
00:03:13,650 --> 00:03:15,230
حقاً ؟ ، ماذا حدث ؟

21
00:03:15,230 --> 00:03:17,860
اضطررتُ لكسرها

22
00:03:19,740 --> 00:03:22,450
! حسناً ، أقطعوا هذا الهراء

23
00:03:22,450 --> 00:03:24,410
(لدي ثلاثة أشياء أقولها لك يا (دورنت

24
00:03:24,410 --> 00:03:27,410
أولاً ، لن ابيع ملكيتي

25
00:03:27,410 --> 00:03:33,960
ثانياً ، لا أحد يُـلزم (إيدي) الاسود
بالأخص مجموعة من الأطفال

26
00:03:34,000 --> 00:03:39,590
و ثالثاً ، إذا لم يعجبكم ذلك
و الذي يبدوا ليّ بالفعل كذلك

27
00:03:39,590 --> 00:03:42,090
يمكننا خصيكم

28
00:03:42,090 --> 00:03:46,100
ربما ذلك سيكون مرضٍ أكثر لك

29
00:03:51,060 --> 00:03:53,100
! موتوا

30
00:04:01,860 --> 00:04:04,740
! اقتلوهم

31
00:04:15,540 --> 00:04:20,090
! اقتلوهم بالأسلحة الملعونة

32
00:05:00,840 --> 00:05:02,380
الآن

33
00:05:02,380 --> 00:05:05,630
دعُنا نَعتبرُ وجهت نظري

34
00:05:06,430 --> 00:05:08,930
واحدة تلو الآخر

35
00:05:09,760 --> 00:05:12,060
أولاً

36
00:05:12,980 --> 00:05:17,730
أحاول أن لا أدع غضبي يسيطر عليّ

37
00:05:19,270 --> 00:05:21,020
ثانياً

38
00:05:21,030 --> 00:05:24,110
دائماً لا أنجح

39
00:05:26,410 --> 00:05:28,570
ثالثاً

40
00:05:28,820 --> 00:05:31,620
لدي سبع نقاط اخرى

41
00:05:45,220 --> 00:05:53,590
رجــل الــظــلام

42
00:05:53,590 --> 00:06:40,270
 ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي 
Bahrain © Hamad Town
" Thawadioo@gmail.com "

43
00:07:08,880 --> 00:07:13,510
النظم مستعد لاستقبال المدخلة

44
00:08:16,620 --> 00:08:20,660
. . فقط تماسكوا معاً ، أيتها

45
00:08:20,750 --> 00:08:22,620
تباً

46
00:08:22,620 --> 00:08:25,120
تجزئة الوقت ؟

47
00:08:25,250 --> 00:08:27,090
تسعة وتسعين دقيقة

48
00:08:27,090 --> 00:08:29,420
مرة أخرى

49
00:08:29,840 --> 00:08:31,630
لماذا ؟

50
00:08:31,630 --> 00:08:34,840
لماذا ، لماذا ؟

51
00:08:34,840 --> 00:08:38,720
. .تحليل بيانات الجلدِ الصناعيِ

52
00:08:40,680 --> 00:08:43,230
ما الذي يفقدها توازنها ؟

53
00:08:43,230 --> 00:08:46,440
لماذا لا يصمد سائل الجلد ؟

54
00:08:50,110 --> 00:08:52,690
عملية الأحياء كانت بسيطة

55
00:08:52,700 --> 00:08:55,320
رفضت الأنسجة ؟

56
00:08:55,450 --> 00:08:58,740
نحن مسحنا ذلك
أعلم نحن على مقربة

57
00:08:58,740 --> 00:09:02,040
نحنُ اذكياء ، إذا ما الأمر ؟

58
00:09:02,450 --> 00:09:06,000
لماذا لا نستطيع جعل هذه الخلايا تستقر ؟

59
00:09:11,340 --> 00:09:13,630
ماذا الآن ؟

60
00:09:15,970 --> 00:09:17,430
الآن؟

61
00:09:17,430 --> 00:09:18,970
. . حسنً

62
00:09:18,970 --> 00:09:21,220
نعيد التفكير مجدداً

63
00:09:21,220 --> 00:09:24,480
بصَبْر بموضوعية

64
00:09:24,480 --> 00:09:26,980
(لا يهمني كم من الوقت يستغرق، (ياكيتيتو

65
00:09:26,980 --> 00:09:31,690
أعلم أنه هُناك ينتظرنا
يمكنني الشعور به

66
00:09:31,690 --> 00:09:34,610
يا الله ، يمكنني بالكاد تجربته

67
00:09:40,700 --> 00:09:43,330
هذه هيّ ، فتاة احلامك

68
00:09:43,330 --> 00:09:45,000
! (بيتن)

69
00:09:45,000 --> 00:09:46,660
كنتِ حلوة

70
00:09:46,670 --> 00:09:49,540
كيف حال الجلد ؟

71
00:09:51,000 --> 00:09:53,960
%مازال لا يصمد أكثر من 99

72
00:09:55,050 --> 00:09:58,180
سيحصل ، سوف يحصل ، أنت تعلم

73
00:09:58,180 --> 00:10:00,340
أجل ، أجل بالتأكيد

74
00:10:00,350 --> 00:10:02,760
انظر إليك

75
00:10:02,760 --> 00:10:04,720
متمرد دون أدنى فكرة

76
00:10:04,730 --> 00:10:07,270
تلك الأيام

77
00:10:07,270 --> 00:10:08,810
. . مهلا

78
00:10:08,810 --> 00:10:10,730
ماذا ؟

79
00:10:10,730 --> 00:10:12,360
تعال لهنا

80
00:10:12,360 --> 00:10:14,110
ماذا ؟ -
تعال لهنا -

81
00:10:14,110 --> 00:10:15,780
أعلم ، ما تفكرين به

82
00:10:15,780 --> 00:10:18,820
دعني اطلعك على شيئاً

83
00:10:20,620 --> 00:10:23,370
. . يا الله ، أنت دائماً ترتدين أشياء يصعب

84
00:10:24,500 --> 00:10:26,790
! أوه ، صحيح

85
00:10:27,330 --> 00:10:30,170
تعالي ، لنرقص

86
00:10:51,020 --> 00:10:53,770
هيرب غورسون) ، من فضلك)

87
00:10:54,730 --> 00:10:56,730
! تفضلي يا عزيزتي -
(بيتن) -

88
00:10:56,740 --> 00:10:58,690
عفوا ، آسف

89
00:10:58,700 --> 00:10:59,780
مرحباً ؟

90
00:10:59,780 --> 00:11:01,570
هيرب) ، مرحباً)
(أنا (جولي هاستينغز

91
00:11:01,570 --> 00:11:05,740
استمع ، عثرتُ على مذكرات عندما
(كنتُ أبحث في صفقة (فون هوسفينستين

92
00:11:05,740 --> 00:11:07,540
و التي لا أعتقد أنه يجب أن أعثر عليها

93
00:11:07,540 --> 00:11:08,370
حقاً ، ما هـمْ  ؟

94
00:11:08,370 --> 00:11:13,330
(هـمْ من (ستراك) لرجل يدعى (كلود بيلسيريوس

95
00:11:13,340 --> 00:11:18,260
و هـمْ يسجلون المدفوعات
لمختلف الناس في سِجل للعمولة

96
00:11:18,550 --> 00:11:21,880
حسنً ، اعتقد أنهم مُـرتشين -
إذا كان هذا اتهام ، يفضل أن تكوني متأكدة -

97
00:11:21,890 --> 00:11:27,600
أجل ، ما أرغب بفعله هو التحدث
مع (ستراك) أولاً اعطيه فائدة الشك

98
00:11:28,270 --> 00:11:29,640
أجل ، حسنً -
. . اتصل بيّ -

99
00:11:29,640 --> 00:11:31,350
حسناً ، سأتحدث معك لاحقاً ، (هيرب) مع السلامة

100
00:11:31,350 --> 00:11:33,730
(وداعاً (هيرب

101
00:11:35,110 --> 00:11:36,230
لا أريد الذهاب

102
00:11:36,230 --> 00:11:37,320
لا تذهبِ

103
00:11:37,320 --> 00:11:38,900
يجب أن اذهب -
ابقي -

104
00:11:38,900 --> 00:11:41,240
! يجب أن أذهب الآن ، تأخرت

105
00:11:41,240 --> 00:11:42,360
! (جولي)

106
00:11:42,360 --> 00:11:45,530
سأتصل بك ، لاحقاً

107
00:11:49,790 --> 00:11:51,790
جولي) ، لحظة)

108
00:11:51,790 --> 00:11:53,790
ما الأمر ؟

109
00:11:53,790 --> 00:11:56,540
كنت افكر

110
00:11:57,420 --> 00:12:00,300
يجب أن نتزوج

111
00:12:01,130 --> 00:12:02,260
زواج ؟

112
00:12:03,930 --> 00:12:08,060
بدأت لتوي بتسيير الأمور في الشركة
و أود حقاً الحصول على منزلي الخاص

113
00:12:08,060 --> 00:12:11,560
لكن نحن عملياً نعيش معاً الآن

114
00:12:12,640 --> 00:12:18,730
الزواج بأكمله يعني أنك تجيب على الهاتف في الصباح
و إذا كانت جدتي ، لن تدعي أنه رقم خاطئ

115
00:12:18,900 --> 00:12:20,990
المرأة المسكينة بدأت تعتقد أنه لديها مرض الزهايمر

116
00:12:20,990 --> 00:12:22,320
لا أستطيع التحدث حوله الآن

117
00:12:22,320 --> 00:12:24,240
تعال لهنا

118
00:12:24,240 --> 00:12:26,740
جولي) ، أنا أطلب منك أن تتزوجيني)

119
00:12:26,740 --> 00:12:28,490
. . عزيزي ، أحبك

120
00:12:28,490 --> 00:12:29,870
.  . أعني أدركت

121
00:12:29,870 --> 00:12:33,120
لكن عليّ التفكير بالأمر ، حسنً ؟

122
00:12:45,680 --> 00:12:49,010
سيد (ستراك) ، كنتُ أطلع على بعض الوثائق

123
00:12:49,010 --> 00:12:52,310
و جئت عبر شيئاً حيرني

124
00:12:52,310 --> 00:12:56,730
(إنها مذكرة من مكتبك إلى السيد (كلود بيلساريوس

125
00:12:56,730 --> 00:12:59,400
. . ومن تفاصيل بعض المدفوعات التي

126
00:12:59,400 --> 00:13:01,690
أجل ، أجل
أعرف المذكرة

127
00:13:01,690 --> 00:13:03,360
. . حسنً ، يبدوا أن المدفوعات

128
00:13:03,360 --> 00:13:06,360
كانت رشاوي إلى لجنة التقسيم

129
00:13:06,370 --> 00:13:09,530
رشوة ، بمعنى الكلمة

130
00:13:09,530 --> 00:13:10,990
هل فاجأك هذا ؟

131
00:13:10,990 --> 00:13:13,040
لا اعتقد كثيراً

132
00:13:13,040 --> 00:13:17,170
أنت لم يفترض أن تعلمي عنها
ذلك الملف لم يفترض أن يُـمرر

133
00:13:17,170 --> 00:13:21,210
ومع ذلك، أطلب منك أن تتفهمي

134
00:13:22,880 --> 00:13:25,340
(ألقي نظرة على هذا النموذج ، (جولي

135
00:13:25,340 --> 00:13:27,130
هذا هو الحلم

136
00:13:27,140 --> 00:13:30,890
فدَّان من " ريفرفرونت " تصلح من الفساد

137
00:13:30,890 --> 00:13:33,060
.خلق الآلاف من فرص العمل

138
00:13:33,060 --> 00:13:39,060
مبنى بمجمع ، كبير جداً ، مبنى بمجمع للمستقبل

139
00:13:39,270 --> 00:13:42,730
ليس بالحلم السيء للمستقبل

140
00:13:43,070 --> 00:13:48,910
و إذا كان ثمن تحقيقه هو عمل روتيني مقيت أحياناً

141
00:13:49,570 --> 00:13:53,740
حسنً ، لن أهرب بعيداً
" سأقول " فليكن

142
00:13:54,250 --> 00:13:56,370
. . لذا

143
00:13:56,920 --> 00:13:59,500
تريدين حجزي ؟

144
00:13:59,790 --> 00:14:03,920
تظل الحقيقة أنني أمتلك أدلة على ارتكاب جريمة

145
00:14:03,920 --> 00:14:08,220
حسن ، دعني أقترح هذا
أنت اسمحي لنفسك لبعض الدقائق

146
00:14:08,220 --> 00:14:11,140
اذهب إلى غرفة النساء تاركتً حقيبتك هُنا

147
00:14:11,140 --> 00:14:14,350
ماذا سيحدث لتلك المذكرة بينما هيّ معيّ

148
00:14:14,350 --> 00:14:17,480
و هيّ مسؤوليتي

149
00:14:17,850 --> 00:14:23,440
أتمنَى لو كانت بهذه البساطة
لكن أولاً قبل كل شيء ، أنا لا أملك المذكرة معيّ

150
00:14:23,780 --> 00:14:26,820
أنا أحاول حمايتك

151
00:14:28,280 --> 00:14:32,780
هل اسم (روبرت دورنت) يعني لك شيء ؟

152
00:14:33,290 --> 00:14:34,950
. . المخدرات والابتزاز

153
00:14:34,950 --> 00:14:37,080
و العقارات

154
00:14:37,080 --> 00:14:41,130
" روبرت دورنت) هو منافس لـ "ريفرفرونت)

155
00:14:41,130 --> 00:14:43,170
(انه رجل خطير جداً يا (جولي

156
00:14:43,170 --> 00:14:48,510
و أؤمن تماماً أنه سيفعل أي
شيء ليضع يديه على تلك الوثيقة

157
00:14:52,300 --> 00:14:55,970
محتوى الحمض النووي، مقبول
.الجلوكوز، على حق

158
00:14:55,970 --> 00:14:59,940
لقد دققنا حتى بتجانس الكولاجين و همْ بخير

159
00:14:59,940 --> 00:15:02,150
. . هذا لا يصدق  كل يوم ، أنه مزيج مختلف

160
00:15:02,150 --> 00:15:04,610
(الوقت يا (ياكيتيتو

161
00:15:04,610 --> 00:15:05,730
الوقت ؟

162
00:15:05,730 --> 00:15:08,570
.ثمانية وتسعين دقيقة

163
00:15:10,820 --> 00:15:13,870
الدائرة الكهربائية مجدداً ، سأصلحها

164
00:15:13,870 --> 00:15:15,740
عرفتُ أننا كنا نسحب الكثير
من العصارة من هذا الخط

165
00:15:15,740 --> 00:15:18,290
ياكيتيتو) ، الوقت ؟)

166
00:15:18,830 --> 00:15:20,870
ماذا ؟ -
الوقت ؟ -

167
00:15:20,870 --> 00:15:22,920
تسعة وتسعون

168
00:15:22,920 --> 00:15:25,130
! مائة دقيقة

169
00:15:25,130 --> 00:15:26,670
ماذا ، ماذا ؟

170
00:15:26,670 --> 00:15:29,630
الخلايا، هم متماسكين
! هـمْ مستقرين

171
00:15:29,630 --> 00:15:32,680
لكن ، دكتور (ويستليك) لماذا الآن ؟

172
00:15:34,140 --> 00:15:35,760
الظلام

173
00:15:35,760 --> 00:15:37,850
أوه ، بالطبع

174
00:15:37,850 --> 00:15:39,850
الظلام

175
00:15:39,850 --> 00:15:42,190
أعتقد أن الخلايا الاصطناعية حساسة للضوء

176
00:15:42,190 --> 00:15:44,440
! هذا لا يصدق

177
00:15:44,440 --> 00:15:47,530
ماذا بالظلام ؟

178
00:15:48,860 --> 00:15:51,860
ما السِـر الذي يملكه  ؟

179
00:15:53,030 --> 00:15:54,870
هُم مازالوا مستقرين

180
00:15:54,870 --> 00:15:56,370
الوقت ، (ياكيتيتو) ما الوقت ؟

181
00:15:56,370 --> 00:15:58,660
101دقيقة

182
00:15:58,660 --> 00:16:02,370
! أخيراً  يمكننا استبدال أنسجة الجلد التالفة

183
00:16:02,370 --> 00:16:05,710
لا ، (ياكيتيتو) ، ليس تماماً
يا صديقي ليس بعد

184
00:16:05,710 --> 00:16:08,670
كل ما حصلنا عليه هو جزء من اللغز
لا يزال هناك السؤال الكبير

185
00:16:08,670 --> 00:16:11,880
كيف تحافظ على الخلايا
مستقرة خلال 99 دقيقة في الضوء

186
00:16:11,880 --> 00:16:15,140
لكن على الأقل نحنُ الآن نعلم
أن كل الأمر متعلق بالضوء

187
00:16:15,470 --> 00:16:17,890
سآخذه

188
00:16:53,470 --> 00:16:56,890
دون أعمال بطولية حمقاء من فضلك

189
00:16:58,010 --> 00:17:00,430
أتينا فقط للوثائق

190
00:17:00,430 --> 00:17:07,440
(اخبرنا أين نعثرُ على مذكرة (بيلساريوس
و سنختفي مثل الكابوس قبل يوم الاقتحام

191
00:17:07,730 --> 00:17:10,440
! لا أعلم عن ماذا تتحدث

192
00:17:10,440 --> 00:17:11,940
كم هذا مؤسف

193
00:17:11,940 --> 00:17:14,320
أيّ مذكرة ؟

194
00:17:14,910 --> 00:17:17,030
لا ، أرجوك

195
00:17:31,380 --> 00:17:34,340
.نريد المذكرة

196
00:17:34,630 --> 00:17:38,590
ينبغي على خادمك أن لا يشغل ذاكرتك

197
00:17:39,100 --> 00:17:41,760
يمكنك أن تتمنى له التوفيق

198
00:17:41,770 --> 00:17:44,680
! هو مساعد المختبر بحقّ الله ، دعه يتنفس

199
00:17:44,680 --> 00:17:47,850
سمعت الطبيب ، قُم بتهويته

200
00:17:47,850 --> 00:17:50,730
! لا ، لا

201
00:18:11,920 --> 00:18:14,670
! جيد

202
00:19:04,970 --> 00:19:08,020
أحضر أصابع الآسيوي

203
00:19:10,400 --> 00:19:12,020
يا سادة

204
00:19:12,020 --> 00:19:13,810
ريك) ، أنا فخور بك)

205
00:19:13,820 --> 00:19:17,530
طلقة عبر العقل ، هكذا أحبها

206
00:19:53,980 --> 00:19:56,360
تزوجني " ؟ "

207
00:21:06,680 --> 00:21:08,890
لمَ أراك تجتهد بالعمل هُناك

208
00:21:08,890 --> 00:21:11,720
ذلك الشخص تفجر إلى قطع
كُل ما عثروا عليه كانت إذن

209
00:21:11,720 --> 00:21:16,020
قطعة صغيرة جداً لمَ تأخذ منيّ وقت طويل لدفنها

210
00:21:34,540 --> 00:21:39,000
ستكوني بخير

211
00:22:00,610 --> 00:22:01,820
سأحتاج لبعض الاسفنج

212
00:22:01,820 --> 00:22:02,980
حسنً
تمكنتَ منهم

213
00:22:02,980 --> 00:22:05,900
عظيـم نحن مستعدين لنقله ؟

214
00:22:05,900 --> 00:22:07,280
لنتحقق من العينين

215
00:22:07,280 --> 00:22:09,320
أحضر نقالة هُنا

216
00:22:09,320 --> 00:22:11,450
هـناك

217
00:22:11,450 --> 00:22:13,240
بشكل مستقيم

218
00:22:13,240 --> 00:22:17,410
التالي ، لدينا ذكر يبلغ 30 أو 35 عام
دون هوية ولا سجل طبي

219
00:22:17,420 --> 00:22:22,790
عُثر عليه عند ضفة النهر الجنوبي للمدينة
هُناك يوجد عدد كبير من المشردين و المعوزين

220
00:22:22,800 --> 00:22:25,300
يأتينا على الأقل ثلاثة اشخاص دون اسماء مثله كل اسبوع

221
00:22:25,300 --> 00:22:29,970
لا أحد يفعل أي شيء حول المشردين
حتى يصبحوا حطام للقطار مثل السّيد (جون) هُنا

222
00:22:29,970 --> 00:22:35,100
لديه حروق تغطي أكثر من 40% من جسده
اليدين و الوجه هم الأكثر تضرراً

223
00:22:35,100 --> 00:22:42,400
قبل عشر سنوات، الألم من الحروق كان لا يطاق
هذا الرجل كان سيقضي بقية حياته وهو يصرخ

224
00:22:42,400 --> 00:22:45,480
. " الآن نحن نستخدم تقنية " رينجبريتز

225
00:22:45,490 --> 00:22:50,200
بكل بساطة، نحن نَقْطعُ الأعصابَ
ضمن منطقة المدخل النخاعي، هناك

226
00:22:50,200 --> 00:22:55,620
و التي ، تنقل النبضات العصبية
للألم و الشعور الاهتزازي للعقل

227
00:22:56,160 --> 00:22:59,710
لم يعد يتلقى الاحساس بالألم

228
00:22:59,750 --> 00:23:02,790
اغرزه بالدبوس

229
00:23:05,420 --> 00:23:08,420
و هو لا يمكنه حتى الشعور به

230
00:23:10,340 --> 00:23:13,430
كما هو الحال بالعديد من الإجراءات الراديكالية

231
00:23:13,430 --> 00:23:17,600
هناك آثار جانبية مأثُـرة لهذه العملية

232
00:23:17,600 --> 00:23:22,650
عندما يتوقف الجسم عن الإحساس
عند تفقدُ الكثير من المدخلات الحسية

233
00:23:22,650 --> 00:23:24,520
العقل ينمو جائع

234
00:23:24,520 --> 00:23:31,660
محروم بسبب حميته المنتظمة للمدخلات
فهو سيأخذ المحفزات الوحيدة المتبقية لديه

235
00:23:31,660 --> 00:23:34,740
للعواطف ويضاعفهم

236
00:23:34,740 --> 00:23:37,290
معطياً دفعة للغربة و الوحدة

237
00:23:37,290 --> 00:23:42,500
الغضب الغير منضبط و الغير مألوف
الآن اندفاع الأدرينالين لم يتحقق منه الجسم و العقل

238
00:23:42,500 --> 00:23:47,420
مما يعطيه قوة أكثر
وبالتالي، المقاومة

239
00:23:47,880 --> 00:23:53,220
طبيعياً ، نعطيهم كل فرصة للتعافي
يبقيه متفائل وباعث للثقة

240
00:23:53,220 --> 00:23:57,060
تحدث معه حول أمكانية إعادة التأهيل

241
00:24:02,650 --> 00:24:06,900
شخصياً ، أعطيه تسع درجات على مقياس الصقر

242
00:24:30,090 --> 00:24:33,050
الرمز الازرق ، وحدة الحروق

243
00:24:34,220 --> 00:24:36,550
دكتور ؟

244
00:24:37,180 --> 00:24:41,060
أنا المسؤولة هُنا
! اللعنة ، دعوني آمر

245
00:25:47,290 --> 00:25:49,790
(جولي)

246
00:25:59,010 --> 00:26:00,970
! (جولي)

247
00:26:00,970 --> 00:26:02,510
. . انها

248
00:26:02,520 --> 00:26:05,430
!  . . أنا

249
00:27:10,460 --> 00:27:12,670
مختبري

250
00:27:16,010 --> 00:27:18,380
كُـل عملي

251
00:28:13,440 --> 00:28:15,310
يا إلهي ، لا

252
00:28:15,310 --> 00:28:17,230
! لا

253
00:28:17,230 --> 00:28:20,320
! لا

254
00:29:27,350 --> 00:29:30,010
مرحباً ، يا صديقي

255
00:29:42,190 --> 00:29:44,320
المنزل

256
00:30:05,880 --> 00:30:08,260
جيد ، جيد

257
00:30:22,400 --> 00:30:23,730
. . النظام يعيد

258
00:30:23,730 --> 00:30:28,570
النظم مستعد لبرمجة التقييم

259
00:30:28,570 --> 00:30:30,910
أدخل الرمز

260
00:30:37,960 --> 00:30:39,920
حسنً

261
00:30:39,920 --> 00:30:43,380
الترقيم تحت التنفيذ

262
00:30:43,380 --> 00:30:46,460
جاري التنفيذ

263
00:30:51,300 --> 00:30:53,970
البيانات غير كافية

264
00:30:56,930 --> 00:30:58,770
يا إلهي

265
00:30:58,770 --> 00:31:01,480
لا ، أرجوك

266
00:31:01,480 --> 00:31:06,610
الجزء "أ" ، الجزء "سي" ، لا يمكن التعرف عليهم

267
00:31:15,120 --> 00:31:18,540
ما الخطأ الذي أفعله ، ماذا ؟

268
00:31:18,540 --> 00:31:19,960
نعم

269
00:31:19,960 --> 00:31:24,040
الأجزاء ، تستقرأ بعضها، نعم

270
00:31:28,470 --> 00:31:32,180
الأدراك الجزئي نشط

271
00:31:39,980 --> 00:31:43,480
الترقيم تحت التنفيذ

272
00:31:48,360 --> 00:31:50,800
أجل ، هذه هيّ ، ذكي

273
00:31:50,800 --> 00:31:54,470
إعادة بناء الوجه
سوف يستغرق 571 ساعة و 57 دقيقة

274
00:31:54,870 --> 00:31:57,830
يجب أن اضبط الجلد

275
00:32:13,510 --> 00:32:15,630
! خطأ

276
00:32:17,860 --> 00:32:20,770
! غير مستقر

277
00:32:33,520 --> 00:32:38,740
إنحلال كُـليّ

278
00:33:06,520 --> 00:33:08,770
يداي

279
00:33:09,820 --> 00:33:13,070
. . هم أخذو
هم أخذو يداي

280
00:33:24,830 --> 00:33:29,630
. . هـمْ . .  هم أخذو
! هم أخذو يداي

281
00:33:36,170 --> 00:33:40,390
" صناعات ستراك "
" مدينة المستقبل "

282
00:33:48,270 --> 00:33:51,070
شكراً على قدومك

283
00:33:51,110 --> 00:33:57,950
جولي) ، مع ما مررتِ به في الآونة الأخيرة)
أنا ، لم أرغب بإزعاجك

284
00:33:58,120 --> 00:34:03,040
لكن عليّ أن أعرف إذا كنت قد توصلتي لقرار
(بخصوص مذكرة (بيلساريوس

285
00:34:03,040 --> 00:34:05,830
تم اتخاذ القرار لكلانا

286
00:34:05,830 --> 00:34:09,460
.دمرت الأوراق في النار

287
00:34:10,170 --> 00:34:14,460
وأنا أفضل أن لا نتحدث عنها ، إذا كنت لا تمانع

288
00:34:17,430 --> 00:34:20,800
جولي)، أنا آسف لأني ذكرت ذلك)

289
00:34:20,930 --> 00:34:25,140
صدقيني، أنا أفهم شعورك أنا حقاً أفعل

290
00:34:25,180 --> 00:34:28,270
لسوء الحظ، ليس هناك دواء للحزن

291
00:34:28,270 --> 00:34:31,060
ولكن هناك شيء يخفف من الأعراض

292
00:34:31,070 --> 00:34:33,820
يدعى الرقص

293
00:34:59,180 --> 00:35:01,680
هل ترغب ببعض الشراب ؟

294
00:35:01,680 --> 00:35:04,850
نعم أود واحد

295
00:35:17,860 --> 00:35:20,360
قُم بتهويته

296
00:35:52,940 --> 00:35:58,440
! يدعى (روبرت جي دورنت) ، أخبرتك بمكان التبادل

297
00:35:59,030 --> 00:36:01,490
! اوه يا إلهي ، لا

298
00:36:01,490 --> 00:36:04,030
! أخبرتك كل شيء

299
00:36:04,030 --> 00:36:08,330
(أعلم يا (ريك
أعلم أنك فعلت

300
00:36:09,540 --> 00:36:12,670
! ولكن دعنا ندعي أنك لم تفعل

301
00:36:32,480 --> 00:36:34,270
ها أنت يا دميتي -
كيف حالك يا عزيزتي ؟ -

302
00:36:34,270 --> 00:36:36,190
هذا المفضل لديك

303
00:36:36,190 --> 00:36:38,480
أنا بخير جداً اليوم

304
00:36:46,620 --> 00:36:47,950
لم يكن بذلك السوء

305
00:36:47,950 --> 00:36:49,950
(مرحباً (بولي -
(مرحباً (بولي -

306
00:36:51,710 --> 00:36:52,960
كيف حالك يا رجل ؟

307
00:36:52,960 --> 00:36:54,960
أين (ريك) ؟

308
00:36:54,960 --> 00:36:57,750
هذه النقود يا رجل

309
00:36:58,210 --> 00:37:01,840
أحضرت لك هدية ؟ -
ستكون بخير -

310
00:37:01,880 --> 00:37:04,800
أراك لاحقاً
اراك لاحقاً يا صاحبي

311
00:37:16,770 --> 00:37:21,980
النظام مستعد لبرمجة التقييم

312
00:37:22,650 --> 00:37:25,150
أدخل الرمز

313
00:37:25,820 --> 00:37:29,410
الرمز تم التعرف على الرمز

314
00:37:29,910 --> 00:37:32,950
مطلوب ادخال البيانات

315
00:37:49,850 --> 00:37:52,810
النظام مستعد

316
00:38:36,440 --> 00:38:38,900
حان الوقت

317
00:40:31,170 --> 00:40:33,300
نعم

318
00:40:53,860 --> 00:40:56,200
(بولي)

319
00:40:59,830 --> 00:41:05,040
(دورنت) يريد أن يعرف أن هو (ريك)
و هو مشتعل غضباً أعني ، حقاً غاضب

320
00:41:05,040 --> 00:41:09,550
أعني ، لا تسألني لماذا
(أعلم أنه يفضل (ريكي

321
00:41:10,050 --> 00:41:13,590
بولي) ، هل تعرف أين بحق الجحيم هو (ريك) ؟)

322
00:41:20,270 --> 00:41:22,770
أأنت بخير يا (بولي) ؟

323
00:41:23,020 --> 00:41:24,770
نعم

324
00:41:24,770 --> 00:41:27,400
هذه النقود

325
00:41:45,370 --> 00:41:48,830
بولي) ، كنا قلقين حقاً عليك)

326
00:41:48,840 --> 00:41:51,920
(مرحباً سيد (دورنت
لابد أني أطلت النوم

327
00:41:51,920 --> 00:41:55,550
أنا آسف أعتقد أنني أفسدت التبادل صحيح ؟

328
00:41:55,550 --> 00:41:57,260
أين المال يا (بولي) ؟

329
00:41:57,260 --> 00:42:00,930
. . أي مال ؟ أنا
لم أذهب للتبادل

330
00:42:07,190 --> 00:42:08,690
"ريو"

331
00:42:08,690 --> 00:42:11,980
و الدرجة الأولى ، كم هذا مبهج

332
00:42:12,730 --> 00:42:15,400
(و كذلك واحدة آخر لـ (ريك

333
00:42:15,400 --> 00:42:18,610
هذا يفسر اختفاءه

334
00:42:18,620 --> 00:42:20,280
لا أعلم شيء حول ذلك

335
00:42:20,280 --> 00:42:21,870
أين المال يا (بولي) ؟

336
00:42:21,870 --> 00:42:25,620
أي مال ؟ أقسم للّه يا سيد
دورنت) أنني لم أذهب للتبادل)

337
00:42:25,620 --> 00:42:29,500
كنتُ هنا نائم
يا الله ، أقسم للّه

338
00:42:29,670 --> 00:42:33,210
لا أعلم حتى كيف ارتديت ملابسي

339
00:42:36,380 --> 00:42:38,880
. . (حسنً ، (بولي

340
00:42:42,060 --> 00:42:44,560
رحلة سعيدة

341
00:43:13,840 --> 00:43:16,010
لا

342
00:43:43,830 --> 00:43:48,250
يا إلهي ماذا صُرتَ ؟

343
00:43:56,800 --> 00:43:59,010
ارجوك

344
00:43:59,470 --> 00:44:04,640
 ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي 
Bahrain © Hamad Town
" Thawadioo@gmail.com "

345
00:44:04,890 --> 00:44:07,810
تماسكي ، أرجوك تماسكي

346
00:44:11,560 --> 00:44:14,400
فقط هذه المرة

347
00:44:39,340 --> 00:44:41,760
ماذا ؟

348
00:44:41,760 --> 00:44:44,090
من أنا ؟

349
00:44:46,470 --> 00:44:48,220
من أنا ؟

350
00:44:48,220 --> 00:44:52,100
نوع من مسوخ السيرك
هل هكذا هو ؟

351
00:44:52,770 --> 00:44:55,690
هل هكذا هو ، ماذا ؟
نوع من المَسْوخ ؟

352
00:44:55,690 --> 00:44:58,900
ربما ينبغي عليّ ارتداء قبعة
صغيرة مضحكة ، هل يعجبك ذلك ؟

353
00:44:58,900 --> 00:45:00,440
حقاً ، حقاً ؟

354
00:45:00,440 --> 00:45:02,570
شاهد المسخ الراقص

355
00:45:02,570 --> 00:45:04,490
أدفع خمسة دولار

356
00:45:04,490 --> 00:45:06,530
لرؤية المسخ الراقص

357
00:45:06,530 --> 00:45:08,280
فقط خمسة دولار

358
00:45:08,290 --> 00:45:11,790
لرؤية المسخ الراقص

359
00:45:11,790 --> 00:45:14,620
فقط خمسة دولار

360
00:45:30,810 --> 00:45:33,270
! سأعرض لك

361
00:45:33,270 --> 00:45:36,230
! سأقدم لك عرضاً ملعونً

362
00:45:36,230 --> 00:45:37,730
! أجل

363
00:45:37,730 --> 00:45:40,980
! سأريك من المسخ

364
00:45:55,580 --> 00:45:57,330
! يا إلهي

365
00:45:57,330 --> 00:45:59,920
يا الله

366
00:46:00,500 --> 00:46:03,340
! ابقي الغطاء على وجهك

367
00:46:03,800 --> 00:46:07,430
أنا عالم ، هذه هيّا

368
00:46:07,470 --> 00:46:10,180
فكر بموضوعية

369
00:46:10,310 --> 00:46:12,430
حلل ، حلل

370
00:46:12,430 --> 00:46:15,060
لحظة هذه هيّا

371
00:46:15,060 --> 00:46:16,850
سيطر على غضبك

372
00:46:16,850 --> 00:46:19,900
(فقط تمهل يا (بيتن

373
00:46:19,900 --> 00:46:23,320
تمهل يا فتى

374
00:46:23,400 --> 00:46:25,860
أنا عالم

375
00:46:25,860 --> 00:46:27,530
أنا عالم

376
00:46:27,530 --> 00:46:30,700
برنامج إعادة الإعمار

377
00:46:32,580 --> 00:46:36,370
أكتمل برنامج إعادة الإعمار

378
00:47:34,510 --> 00:47:36,680
(جولي)

379
00:47:40,270 --> 00:47:42,270
لا

380
00:47:42,940 --> 00:47:45,980
(لا بأس يا (جولي
أنه أنا يا حبيبتي

381
00:47:45,980 --> 00:47:47,650
لا

382
00:47:47,650 --> 00:47:52,030
أرجوك يا (جولي) أرجوك
لا تخافي استمعي ليّ

383
00:47:52,280 --> 00:47:54,280
من أنت ؟

384
00:47:54,280 --> 00:47:57,450
(أنه أنا (بيتن

385
00:47:57,450 --> 00:48:00,120
أنت ميت

386
00:48:00,120 --> 00:48:04,000
لا ، يا (جولي) لا

387
00:48:04,380 --> 00:48:08,920
كنتُ في المستشفى
في غيبوبة، ميت بالنسبة للعالم

388
00:48:09,300 --> 00:48:11,800
جولي) أرجوك)

389
00:48:13,890 --> 00:48:17,390
أرجوك أحضنيني

390
00:48:18,730 --> 00:48:20,270
أنا آسف

391
00:48:20,270 --> 00:48:24,190
أنا آسف, لم أعلم كيف أخبرك

392
00:48:24,730 --> 00:48:26,480
احتجتُ لرؤيتك

393
00:48:26,480 --> 00:48:32,070
احتجتُ لأعرف إذا كانت الأمور على حالها -
نعم لكن ، (بيتن) أنا لا أفهم -

394
00:48:32,240 --> 00:48:36,120
أعلم أنها صدمة (جولي) ، هُناك الكثير لهذا

395
00:48:36,120 --> 00:48:40,040
و سأخبرك كل شيء
احتاج فقط لبعض الوقت

396
00:48:40,040 --> 00:48:43,290
إذاً فقط ضمني يا (بيتن) ولا تتركين

397
00:48:43,290 --> 00:48:46,670
أنا فقط . . أحتاج فقط لبعض الوقت

398
00:48:50,720 --> 00:48:55,340
حسناً ، اتفهم لماذا الأطباء قالوا
أنه لا يجب أن تراني بعد الغيبوبة

399
00:48:55,350 --> 00:48:57,970
هذا رأيهم

400
00:48:57,970 --> 00:49:00,430
ما رأيك ؟

401
00:49:02,020 --> 00:49:06,690
يجب أن احصل على الوقت
لأحل هذا يا (جولي) بمفردي

402
00:49:06,690 --> 00:49:10,190
لكن أين يدعنا هذا يا (بيتن) ؟

403
00:49:12,610 --> 00:49:15,360
لا أريد أن اكون من دونك مجدداً

404
00:49:15,370 --> 00:49:19,620
أحتاجك كذلك يا (جولي) لهذا أنا هُنا

405
00:49:21,750 --> 00:49:23,160
. . أنه فقط

406
00:49:23,160 --> 00:49:28,000
أشعر و كأني دمية خِرقْة مجمعة ببعضها
ما بداخلي أصبح خارجي

407
00:49:28,000 --> 00:49:32,880
لو كان يمكنك رؤية ما كُنت أشعر به
كنتُ أشعر بالعار ، خائف

408
00:49:32,880 --> 00:49:37,930
كنتُ أخشى أن لا ترغبي بيّ بعد الآن -
بالتأكيد ما زلت أرغب بك -

409
00:49:39,720 --> 00:49:41,520
. . (جولي)

410
00:49:41,520 --> 00:49:43,640
جولي) ، ماذا لو كنت مُشّوه ؟)

411
00:49:43,640 --> 00:49:47,150
. .  مثلاً ، مخيف بشكل فظيع
حيث لا يمكنك تحمل النظر إلي بعد الآن

412
00:49:47,150 --> 00:49:50,770
لا يمكنك حتى تحمل لمسي ماذا بعد ذلك ؟

413
00:49:50,780 --> 00:49:52,860
ماذا ؟

414
00:49:52,900 --> 00:49:55,070
لا أعلم

415
00:49:55,070 --> 00:49:58,280
(بصراحة ، لا أعلم ، (بيتن

416
00:49:58,910 --> 00:50:04,750
لكن لماذا تسألني ذلك ؟ أعني ، أنظر لنفسك
أنت بخير و قد عُـدت

417
00:50:06,500 --> 00:50:09,790
نعم أنا عُـدت ، صحيح ؟

418
00:50:09,790 --> 00:50:12,420
مثل ما كنتُ دائماً

419
00:50:23,770 --> 00:50:25,350
ماذا بحق الجحيم تريد يا صاحبي ؟

420
00:50:25,350 --> 00:50:30,810
(أسمي ليس " صاحبي " أنه (دورنت
(روبرت جي دورنت) و أود التحدث إلى السيد (غوزمان)

421
00:50:30,820 --> 00:50:32,610
حسنً -
شكراً لك -

422
00:50:32,610 --> 00:50:36,610
رودي) ، هُناك سافل يريدك على الهاتف)

423
00:50:36,610 --> 00:50:37,700
(مرحباً سيد (دورنت

424
00:50:37,700 --> 00:50:39,990
رودي) أنتبه)

425
00:50:39,990 --> 00:50:41,780
لا تتكلم أستمع

426
00:50:41,780 --> 00:50:45,120
الأموال التي أختلسها (بولي) بدأت تزعجني

427
00:50:45,120 --> 00:50:48,000
لقد تسبب بمشكلة خطيرة في السيولة المالية

428
00:50:48,000 --> 00:50:50,580
هل تلقيت الأموال من الحي الصيني اليوم ؟

429
00:50:50,590 --> 00:50:52,130
لا ، ليس اليوم

430
00:50:52,130 --> 00:50:56,340
للأسف، إذاً يجب أن نتصل بـ (هونغ) السمين

431
00:50:56,340 --> 00:50:59,800
إما أن يوفر الإيرادات التي نستحقها

432
00:50:59,800 --> 00:51:02,640
أول يصبح جزء من مجموعتي

433
00:51:02,640 --> 00:51:04,560
سوف يكون إضافة جيدة

434
00:51:04,560 --> 00:51:06,020
هذا صحيح

435
00:51:06,020 --> 00:51:10,270
تريدني أن أقلك من منزلك
صباح الغد ما يقارب الساعة 8:30  ؟

436
00:51:10,270 --> 00:51:14,480
ذلك سيكون ، مناسب

437
00:51:19,240 --> 00:51:21,820
. . ذلك سيكون

438
00:51:22,370 --> 00:51:24,700
مناسب

439
00:51:29,750 --> 00:51:33,920
ذلك سيكون ، مناسب

440
00:51:36,460 --> 00:51:40,590
ذلك سيكون ، مناسب

441
00:51:41,970 --> 00:51:45,970
ذلك سيكون ، مناسب

442
00:51:47,850 --> 00:51:50,350
. . سوف يكون هذا

443
00:51:50,810 --> 00:51:53,440
مناسب

444
00:51:59,990 --> 00:52:02,200
هل ترغب بكيس لهذا  ؟

445
00:52:02,200 --> 00:52:05,620
ذلك سيكون ، مناسب

446
00:52:05,700 --> 00:52:07,870
مهلاً ، بروية يا صاحبي

447
00:52:07,870 --> 00:52:10,290
" أسمي ليس " صاحبي

448
00:52:10,290 --> 00:52:12,540
(أنه (دورنت

449
00:52:12,540 --> 00:52:15,920
(روبرت جي دورنت)

450
00:52:16,210 --> 00:52:20,220
(نعم ، أنا (روبرت جي دورنت

451
00:52:26,390 --> 00:52:29,180
مناسب

452
00:53:19,940 --> 00:53:21,440
(روبرت)

453
00:53:21,440 --> 00:53:26,200
أنه لشيء جيد منك تفضيلي مع تقدير حضورك

454
00:53:26,200 --> 00:53:27,740
المال

455
00:53:27,740 --> 00:53:30,910
(المال ؟ ، نعم ، (روبرت

456
00:53:30,910 --> 00:53:33,620
كيف لي أن أرتعد بعار

457
00:53:33,620 --> 00:53:36,250
ليس لدي أي مال

458
00:53:38,420 --> 00:53:39,670
كم مرة عليّ أخبارك ؟

459
00:53:39,670 --> 00:53:42,630
لم أكن بالقرب من أي متجر أيها المغفل

460
00:53:42,630 --> 00:53:46,300
بالكاد استطيع حملهم للسماح بدفع الكفالة
هم لديهم كُل شيء مسجل على الفيديو

461
00:53:46,300 --> 00:53:48,180
! فقط ابقهم بعيداً عنيّ

462
00:53:48,180 --> 00:53:50,970
ما زلت احتاجك لتوقع على تلك الأوراق

463
00:53:50,970 --> 00:53:52,310
الى اين تذهب ؟

464
00:53:52,310 --> 00:53:55,560
! مطعم " هونغ كونغ "  و بسرعة

465
00:53:56,350 --> 00:54:00,480
المسحوق الابيض لم يعد يتدفق مثل الكمية السابقة

466
00:54:00,480 --> 00:54:03,900
جميع أعضاء (تونغ) يقبعون بالفقر

467
00:54:03,900 --> 00:54:09,030
من بين جميع حاشيتك الغير مؤهلين
هونغ) السمين هو الأكثر فقراً)

468
00:54:09,030 --> 00:54:13,870
حتى عبيدي البائسين ، أحياناً يتجاهلون رغباتي

469
00:54:13,870 --> 00:54:17,330
و يزعجون أولئك الذين أعتز بهم كثيراً

470
00:54:17,330 --> 00:54:22,380
حتى يأتي ذلك اليوم المشرق قريباً

471
00:54:22,380 --> 00:54:27,470
عندها سأكرمك مجدداً بشرف أنت و المقربين لك

472
00:54:27,680 --> 00:54:30,300
(وداعاً يا (روبرت

473
00:54:30,680 --> 00:54:33,600
روبرت) ، وداعاً)

474
00:54:53,660 --> 00:54:58,580
سوف توفر مستحقاتنا بحلول
الوقت الذي أنهي فيه هذه السيجارة

475
00:54:59,630 --> 00:55:02,130
. . (لكن ، (روبرت

476
00:55:32,990 --> 00:55:36,620
حسنً يا (بوب) ، أنت تربح

477
00:55:46,760 --> 00:55:48,130
! اللعنة ، قُد

478
00:55:48,130 --> 00:55:50,800
لا يمكن الذهاب أبعد
آسف أنه استعراض

479
00:55:50,800 --> 00:55:53,220
سأدخل لهُناك بنفسي -
ماذا عن الأجرة ؟ -

480
00:55:53,220 --> 00:55:55,430
! كُلها

481
00:55:56,390 --> 00:55:57,640
! تحرك

482
00:55:57,640 --> 00:56:00,060
! ابتعد

483
00:56:04,190 --> 00:56:05,820
أين هو ؟

484
00:56:05,820 --> 00:56:08,190
أين من ؟ -
! (غوزمان) -

485
00:56:08,190 --> 00:56:10,110
اعتقدت بأنه معك

486
00:56:10,110 --> 00:56:12,240
! تباً

487
00:56:22,750 --> 00:56:26,250
! يوجد شخصين من أبن العاهرة

488
00:56:29,590 --> 00:56:31,220
! أقتله

489
00:56:31,220 --> 00:56:32,590
! أقتله

490
00:56:32,590 --> 00:56:33,970
أي واحد هو (دورنت) ؟

491
00:56:33,970 --> 00:56:35,390
! ليس أنا ، هو

492
00:56:35,390 --> 00:56:37,010
! أقتله

493
00:56:37,010 --> 00:56:39,020
! أقتله

494
00:56:39,020 --> 00:56:41,600
! اللعنة

495
00:56:41,600 --> 00:56:43,980
من أنت أيها الصبي الصغير ؟

496
00:56:43,980 --> 00:56:46,650
لا يهم

497
00:56:46,650 --> 00:56:49,070
! أنت ميت

498
00:56:49,150 --> 00:56:51,820
لا ، لا هذا

499
00:56:51,820 --> 00:56:54,740
لا تكتفي بالوقوف هُناك

500
00:56:55,030 --> 00:56:57,330
! افعل شيء

501
00:57:01,120 --> 00:57:06,460
أبن العاهرة أوقعني مع الشرطة
و أنت عملياً سلمته النقود

502
00:57:20,020 --> 00:57:22,890
سيد (دورنت) ، أنا آسف

503
00:57:54,550 --> 00:57:59,180
. . اخطو لليمين و خذ لفة فوق المذهل

504
00:58:19,950 --> 00:58:23,080
! هيّا ، مرة اخرى

505
00:58:24,580 --> 00:58:27,960
هل تتوقف عن النظر إلى الساعة ؟
! ليذهب الوقت إلى الجحيم

506
00:58:27,960 --> 00:58:30,130
(أنسى أمر العودة إلى المستشفى ، (بيتن

507
00:58:30,130 --> 00:58:33,710
نحن سنقضي طوال اليوم معاً ، طوال الليل

508
00:58:33,710 --> 00:58:36,760
سأحب ذلك يا عزيزتي لكن تعلمين
(أنه لا يمكنني لدي علاجي يا (جولي

509
00:58:36,760 --> 00:58:39,890
بيتن) ، نحتاج للمزيد من الوقت معاً)

510
00:58:39,890 --> 00:58:43,430
أخبرني لماذا أنت غير مرتاح معيّ

511
00:58:44,890 --> 00:58:48,900
حسناً ، (جولي) استمعي ليّ

512
00:58:52,360 --> 00:58:58,200
عليّ أن اخبرك شيئاً حولي ، كيف تغيرتُ

513
00:58:58,240 --> 00:58:59,490
. . عندما كنتُ في المستشفى

514
00:58:59,490 --> 00:59:01,780
! هل رأيتُم رجل متحول ، سيدات و سادة

515
00:59:01,780 --> 00:59:04,240
! نصفه رجل و نصفه وحش

516
00:59:04,250 --> 00:59:09,870
ستشهد على هذا الحادث
القاسي للعلم بأم عينيك

517
00:59:13,880 --> 00:59:17,800
الجميع وقف ليلقي
نظرة عن قرب كما ترى

518
00:59:17,800 --> 00:59:19,840
بيتن) ، ماذا ؟)

519
00:59:19,840 --> 00:59:22,600
بيتن) ، ماذا هناك ؟)

520
00:59:25,810 --> 00:59:28,230
عندما كنتُ في المستشفى

521
00:59:28,230 --> 00:59:30,020
هل كان هُناك شخصاً أخر ؟

522
00:59:30,020 --> 00:59:31,940
لا

523
00:59:31,940 --> 00:59:34,320
نعم كان هُناك رجل يهدئني

524
00:59:34,320 --> 00:59:36,190
و احترمته لطيبته

525
00:59:36,190 --> 00:59:38,150
لكنه لا يعني شيء ليّ

526
00:59:38,150 --> 00:59:43,370
بيتن) ، هل كان لذلك ؟)
هل كان لذلك يا (بيتن) ؟

527
00:59:43,370 --> 00:59:46,450
! يا الله ، أحبك يا عزيزتي

528
00:59:46,450 --> 00:59:48,910
من الجيد عودتك

529
00:59:48,910 --> 00:59:50,670
(هيّا يا (جولي هاستينغز

530
00:59:50,670 --> 00:59:55,880
سأذهب لأربح لك أكبر دمية
حيوان وردية على ذلك الرف

531
00:59:55,880 --> 00:59:57,090
نعم -
و ثم عليّ الذهاب -

532
00:59:57,090 --> 00:59:58,170
سيدي

533
00:59:58,170 --> 01:00:02,090
أنت دائماً تضطر للرحيل
لماذا دائماً تكون درامي جداً

534
01:00:02,090 --> 01:00:04,050
(لدي جلسات بالمستشفى يا (جولي

535
01:00:04,050 --> 01:00:08,020
أنا لم أشفى بالكامل بعد ، لكن قريباً سآتي

536
01:00:09,020 --> 01:00:11,350
أين المكان بالضبط ؟

537
01:00:11,350 --> 01:00:15,060
بيتن) ، أوَدُّ أن أشارك بطريقة ما)
هل يمكنني على الأقل إرجاعك من هناك

538
01:00:15,070 --> 01:00:19,860
(لا ، من فضلك يا (جولي
لا أريدك أن تريني هُناك

539
01:00:19,860 --> 01:00:26,330
لا أريدك أن تفكري بيّ على
أني عاجز أو نوع من المسوخ

540
01:00:32,040 --> 01:00:33,880
الفيل الوردي ، من فضلك

541
01:00:33,880 --> 01:00:38,090
أنا آسف يا صاحبي  أنها
لا تحسب إلا إذا كنت خلف الخط

542
01:00:38,090 --> 01:00:40,010
كنتُ خلف الخط

543
01:00:40,010 --> 01:00:41,930
لا يكاد

544
01:00:41,930 --> 01:00:44,180
كنتُ أقف هُنا مع صديقتي

545
01:00:44,180 --> 01:00:47,930
الآن ، الفيل الوردي من فضلك

546
01:00:48,720 --> 01:00:50,980
لا مجال

547
01:00:55,060 --> 01:00:56,610
(لا يهم يا (بيتن

548
01:00:56,610 --> 01:00:58,900
أنه يهم

549
01:01:00,570 --> 01:01:04,780
ربحت الفيل الوردي لصديقتي

550
01:01:04,870 --> 01:01:09,620
لماذا لا ترحل فقط يا صاحبي ؟

551
01:01:12,160 --> 01:01:14,620
الفيل

552
01:01:15,250 --> 01:01:17,420
بسرعة

553
01:01:17,420 --> 01:01:20,170
ألمّ تسمعني ؟

554
01:01:20,760 --> 01:01:22,920
يا غريب الأطوار ؟

555
01:01:26,600 --> 01:01:28,930
انصرف

556
01:01:47,620 --> 01:01:49,490
! خذيه -
لا -

557
01:01:49,490 --> 01:01:52,580
! خذي الفيل اللعين

558
01:01:54,750 --> 01:01:57,960
! أرجوك ، لا
سامحيني

559
01:02:01,340 --> 01:02:04,130
! بيتن) ، أنتظر)

560
01:02:05,340 --> 01:02:07,890
نصف رجل و مسخ

561
01:02:07,890 --> 01:02:12,560
أنه مَسْخ ، سيداتي وسادتي ، أنه مَسْخ

562
01:02:12,560 --> 01:02:14,810
مَسْخ

563
01:02:32,700 --> 01:02:34,500
(بيتن)

564
01:02:34,500 --> 01:02:36,660
بيتن) ؟)

565
01:02:49,550 --> 01:02:54,100
تحليل بيانات الجلد الصناعي

566
01:02:54,520 --> 01:03:00,940
محتوى الحمض الأميني يساوي 64 بالمئة

567
01:03:01,690 --> 01:03:07,990
الغشاء المحتمل يساوي 122 ميغا فولت

568
01:03:09,200 --> 01:03:16,870
زعزعة الاستقرار سجلة عند 99.008 درجة

569
01:03:19,960 --> 01:03:23,000
لماذا لمْ تخبرني يا (بيتن) ؟

570
01:03:23,000 --> 01:03:25,380
كان ينبغي أن تخبرني

571
01:03:25,380 --> 01:03:30,050
(كان ينبغي أن تأتي لي يا (بيتن
لم ينبغي أن تكذب

572
01:03:32,850 --> 01:03:35,060
(بيتن)

573
01:03:47,490 --> 01:03:50,740
أود محاولة مساعدتك

574
01:03:52,570 --> 01:03:55,280
يمكنني مساعدتك الآن

575
01:03:57,870 --> 01:04:01,870
(ليس عليك الاختباء منّي بعد الآن يا (بيتن

576
01:04:31,160 --> 01:04:32,360
(جولي)

577
01:04:32,360 --> 01:04:34,950
لويس) ، علينا أن نتحدث)

578
01:04:34,950 --> 01:04:37,330
ممتازة
أحب التحدث

579
01:04:37,330 --> 01:04:38,450
خمر البراندي ؟

580
01:04:38,450 --> 01:04:39,620
لا

581
01:04:39,620 --> 01:04:40,830
سآخذ واحد

582
01:04:40,830 --> 01:04:44,960
تحذير عادل ، أنه من نوع
النابليون" ، و هو جيد جداً"

583
01:04:44,960 --> 01:04:47,960
لا يمكنني رؤيتك بعد الآن

584
01:04:49,630 --> 01:04:52,380
عزيزي ، بروية

585
01:04:53,140 --> 01:04:55,140
. . كما تقولين ، دعينا
دعينا نتحدث

586
01:04:55,140 --> 01:04:59,680
(لويس) ، تعلم حول (بيتن)
الرجل الذي كنتُ مرتبطة به

587
01:04:59,680 --> 01:05:01,810
بالطبع -
هو حيّ -

588
01:05:01,810 --> 01:05:03,940
لقد عاد

589
01:05:06,320 --> 01:05:09,110
لن أخذ لحظة

590
01:05:13,160 --> 01:05:15,240
نعم ؟

591
01:05:16,450 --> 01:05:19,870
ليس الآن ، (فرانز) ، هذا وقت سيء

592
01:05:21,410 --> 01:05:24,080
سعر الإغلاق ؟

593
01:05:28,170 --> 01:05:30,590
أعتقد أنها تنوعت بما فيه الكفاية

594
01:05:30,590 --> 01:05:34,180
فرانز ، الأمر غير مادي بالنسبة لي حال السوق

595
01:05:34,180 --> 01:05:36,260
أريدك أن تشتري

596
01:05:36,260 --> 01:05:38,510
"عشرة آلاف عملة نقدية لـ "جنوب أفريقيا

597
01:05:38,510 --> 01:05:40,850
جديدة

598
01:05:47,860 --> 01:05:52,030
(نعم ، مذكرة (بيلساريوس

599
01:05:52,490 --> 01:05:59,200
(آسف أنه كان عليك أكتشاف ذلك يا (جولي
علاقتنا لم تحتاج لهذا الإجهاد ايضاً

600
01:05:59,740 --> 01:06:02,700
(أنت أحرقتَ مختبر (بيتن

601
01:06:02,790 --> 01:06:05,210
ليس أنا شخصياً

602
01:06:05,210 --> 01:06:10,960
لدي موظف يفعل أشياء معينة ليّ
بشكل غير رسمي ، دون علم أحد

603
01:06:11,420 --> 01:06:14,760
روبرت) لا يحب دفع الضرائب)

604
01:06:16,050 --> 01:06:18,930
و الآن أنت ستقتلني

605
01:06:21,470 --> 01:06:23,680
بصعوبة

606
01:06:23,930 --> 01:06:26,060
ليس لديك شيء عليّ

607
01:06:26,060 --> 01:06:31,440
ستجدين أن أكثر قسم شرطة مُكلف
سوف يتعاطف معك بشكل جدي

608
01:06:32,610 --> 01:06:37,150
جولي) ، انظري للصورة الكبرى)

609
01:06:41,200 --> 01:06:44,580
أنظري لما نبنيه هُنا

610
01:06:58,220 --> 01:07:01,930
أنت و أنا ، نحن نبني مدينة

611
01:07:02,260 --> 01:07:06,230
لا يمكننا السماح لأي شيء بالوقوف في طريق ذلك

612
01:07:08,440 --> 01:07:11,690
بالرغم من الطريقة التي تظهر عليها الاشياء

613
01:07:11,690 --> 01:07:14,900
لا يمكنك التظاهر بأن لحظات معينة لم تكن بيننا

614
01:07:14,900 --> 01:07:17,610
ما زال بيننا ذلك

615
01:07:20,530 --> 01:07:23,870
إذا لن تقتلني

616
01:07:24,330 --> 01:07:27,120
لدي أشياء أفعلها

617
01:07:37,470 --> 01:07:40,720
أفترض أن هذا الوداع إذاً

618
01:07:54,480 --> 01:07:55,650
(أدخلي (روبرت

619
01:07:55,650 --> 01:07:57,690
(حسنً، سيد (ستراك

620
01:08:10,710 --> 01:08:14,460
روبرت) ، لدي أخبار جيدة و سيئة)

621
01:08:14,460 --> 01:08:18,710
طبقا للعرف السائد أنت تفضل الأخبار السيئة أولاً

622
01:08:19,380 --> 01:08:22,510
(لدينا مشكلة صغيرة مع الآنسة (هاستينغز

623
01:08:22,510 --> 01:08:25,810
يبدوا أنها كشفت تحالفنا

624
01:08:25,810 --> 01:08:29,350
لا مشكلة على الإطلاق
و الأخبار الجيدة ؟

625
01:08:29,690 --> 01:08:32,190
زوجتك ماتت

626
01:08:34,940 --> 01:08:37,020
أنا أمزح ، بالتأكيد

627
01:08:37,030 --> 01:08:41,240
لا ، الأخبار الجيدة هيّ أني أعلم
من وراء مشاكلنا الصغيرة مؤخراً

628
01:08:41,240 --> 01:08:46,530
عندما استرجعتَ مذكرتي
فشلت في أختيار قتل الطبيب المناسب

629
01:08:46,540 --> 01:08:48,330
ويستليك) ؟)

630
01:08:48,330 --> 01:08:51,660
أنه منقرض ، رأيته بنفسي

631
01:08:52,420 --> 01:08:54,790
هو حيّ

632
01:08:54,880 --> 01:08:57,420
(لا أحب خسارة النهايات يا (روبرت

633
01:08:57,420 --> 01:08:58,920
أنهي الأمر

634
01:08:58,920 --> 01:09:00,380
أين هو ؟

635
01:09:00,380 --> 01:09:03,380
أعتقد يوجد لدينا مرشد

636
01:09:28,580 --> 01:09:29,830
! (جولي)

637
01:09:29,830 --> 01:09:32,000
! (بيتن)

638
01:09:52,430 --> 01:09:55,100
! أعتقد انه بالخراج هُنا

639
01:09:59,520 --> 01:10:02,780
! لتوه ذهب إلى السطح

640
01:10:07,070 --> 01:10:09,580
! (جولي)

641
01:11:23,690 --> 01:11:27,030
! لابد أنك تمازحني

642
01:11:28,820 --> 01:11:31,450
سمايلي) ، لقد عاد إلى المخزن يا رجل)

643
01:11:31,450 --> 01:11:32,740
هو هُنا

644
01:11:32,740 --> 01:11:35,080
! هذا الباب

645
01:12:13,240 --> 01:12:19,710
النظم مستعد لبرمجة التقييم

646
01:12:19,830 --> 01:12:23,250
مطلوب ادخال البيانات

647
01:12:26,300 --> 01:12:29,090
سمايلي) ، أهذا انت ؟)

648
01:12:31,180 --> 01:12:33,390
(سمايلي)

649
01:12:36,310 --> 01:12:39,230
أين أنت بحق الجحيم ؟

650
01:12:39,430 --> 01:12:41,730
قريب

651
01:13:00,210 --> 01:13:03,750
سمايلي) ، أهذا انت ؟)

652
01:13:42,210 --> 01:13:46,000
! (لا تطلق يا (سمايلي
! (أنا (غوزمان

653
01:13:57,100 --> 01:13:59,430
! تباً يا إلهي

654
01:14:01,310 --> 01:14:03,810
اصابة جيدة

655
01:14:13,070 --> 01:14:14,190
تعال لهنا

656
01:14:14,200 --> 01:14:20,370
لقد كنت ولد سيء

657
01:14:23,710 --> 01:14:25,580
أنزلها

658
01:14:25,580 --> 01:14:27,670
! أنزلها

659
01:14:27,670 --> 01:14:31,920
إذا أردتُ اتمام شيئاً ،
أعتقد أنه عليّ فعله بنفسي

660
01:14:33,210 --> 01:14:35,720
(حسنً ، (دورنت

661
01:14:37,890 --> 01:14:40,640
سأذهب للأسفل لأعتني بذلك

662
01:14:41,060 --> 01:14:44,060
! خذها للأعلى ، خذها للأعلى

663
01:14:46,230 --> 01:14:49,520
! خذها للأعلى ، اطرحه

664
01:14:49,520 --> 01:14:52,070
! اطرحه

665
01:15:09,920 --> 01:15:12,210
! تباً

666
01:15:12,710 --> 01:15:17,220
! أنت ميت ، أنت ميت

667
01:15:24,140 --> 01:15:28,270
تم تفعيل التصوير الثلاثي الأبعاد

668
01:15:42,240 --> 01:15:45,910
التصوير الثلاثي الأبعاد انتهى

669
01:16:02,350 --> 01:16:06,640
! (أنت التالي يا (دورنت
! أنا قادم لأجلك

670
01:16:06,640 --> 01:16:09,100
هِـزّه

671
01:16:39,260 --> 01:16:43,220
ماذا كان ذلك ؟
! أذهب خلفه

672
01:16:44,010 --> 01:16:46,260
! أراه

673
01:16:47,390 --> 01:16:49,680
! أراه، أراه

674
01:16:56,690 --> 01:16:59,030
! أبتعد

675
01:17:06,620 --> 01:17:08,160
! تراجع

676
01:17:08,160 --> 01:17:11,660
! تراجع ، أنه ليّ

677
01:17:15,420 --> 01:17:18,130
! تباً

678
01:17:20,760 --> 01:17:23,130
المعذرة

679
01:17:32,810 --> 01:17:34,480
"هُنا الشرطي "أير-12

680
01:17:34,480 --> 01:17:37,440
أنزل الرجل بلطف ثم اهبط بطائرتك

681
01:17:37,440 --> 01:17:40,480
! اهبط بطائرتك

682
01:17:46,740 --> 01:17:48,990
اخفضه

683
01:17:51,410 --> 01:17:53,710
! انتبه

684
01:18:08,930 --> 01:18:11,270
! انتبه

685
01:18:16,520 --> 01:18:19,310
لا مزيد من السيد اللطيف

686
01:18:46,800 --> 01:18:49,090
! اللعنة

687
01:18:49,140 --> 01:18:51,890
امسكه بثبات

688
01:19:03,570 --> 01:19:06,650
ماذا ينوي بحق الجحيم ؟

689
01:19:10,700 --> 01:19:13,700
! ودع مؤخرتك

690
01:19:13,700 --> 01:19:17,120
! لا ، لا

691
01:19:23,840 --> 01:19:26,470
! أحترق في الجحيم

692
01:19:53,280 --> 01:19:54,860
(تبدو و كأنك خرجت من الجحيم يا (روبرت

693
01:19:54,860 --> 01:19:58,040
ذلك ابن العاهرة (ويستليك) عطل مروحيتي

694
01:19:58,040 --> 01:20:00,040
كم هذا سيء بالنسبة لك

695
01:20:00,040 --> 01:20:06,050
أنه مثل الصرصور
تعتقد أنك قتلته ، لكنه ينتقل لمكان آخر

696
01:20:06,050 --> 01:20:09,380
أتوقع قدومه لهُنا قريباً

697
01:20:10,090 --> 01:20:13,890
اترى ، أعرف كيف يفكر

698
01:20:15,680 --> 01:20:20,230
لا أعتقد أن العالم سيحزن على مُحامية آخرى

699
01:20:27,400 --> 01:20:31,740
أنها مأساة حياتي
أنه يجب عليّ قتل من أحب

700
01:20:31,740 --> 01:20:36,790
زوجتي السابقة و بعض الأفعال المعينة

701
01:20:36,790 --> 01:20:40,410
أرسلتها في رحلة بطائرة فوق المداخن

702
01:20:40,420 --> 01:20:45,000
دعينا نقول أنني هبطتُ على أقدامي

703
01:20:53,680 --> 01:20:56,470
(يسعدني نجاتك يا (روبرت

704
01:20:56,470 --> 01:21:00,770
أكره رؤية أطفالك ينحرمون من قدوة حسنة

705
01:21:01,140 --> 01:21:04,020
هـمْ يتطلعون ليّ

706
01:21:04,440 --> 01:21:06,440
عندما كنتُ صغيراً

707
01:21:06,440 --> 01:21:09,400
! أبي جعلني أعمل في أعمال الحديد الصلب

708
01:21:09,400 --> 01:21:11,320
! فقط أنا و الهنود

709
01:21:11,320 --> 01:21:16,070
لم يكن أحد مجنون بما يكفي
! ليركض هُنا عكس الرياح

710
01:21:16,080 --> 01:21:18,540
!  4.50بالساعة

711
01:21:18,620 --> 01:21:22,500
! ادعوني بالمجنون ، أحياناً افتقد ذلك

712
01:21:22,500 --> 01:21:24,880
! الحياة على الحافة

713
01:21:24,880 --> 01:21:30,800
! خمسة بوصات ، 650 قدم للأسفل

714
01:21:39,720 --> 01:21:42,350
! الحديد الصلب

715
01:21:42,850 --> 01:21:47,940
(بالمناسبة ، أنت لا تملك أيّ أطفال يا (روبرت

716
01:21:53,490 --> 01:21:57,240
أنت حقاً شخص قبيح أبن عاهرة

717
01:21:57,240 --> 01:22:01,290
ما رأيك يا (جولي) ؟
من الوحش الحقيقي هُنا ؟

718
01:22:01,290 --> 01:22:05,210
أنا أدمر لأبني شيئاً أفضل

719
01:22:06,670 --> 01:22:12,130
بينما أنت ، أنت شخص تدمر للانتقام

720
01:22:12,130 --> 01:22:13,920
انظر

721
01:22:13,930 --> 01:22:16,470
أنظر حولك

722
01:22:16,890 --> 01:22:19,390
كله ملكيّ

723
01:22:20,520 --> 01:22:23,560
لأنني من بناه

724
01:22:23,560 --> 01:22:27,350
! بنيته كله

725
01:22:32,240 --> 01:22:37,200
ماذا تملك ، بجانب مشكلة صغيرة مع مظهرك ؟

726
01:22:37,320 --> 01:22:39,240
أنا أمزح ، بالتأكيد

727
01:22:39,240 --> 01:22:42,160
ضمير مضطرب ؟

728
01:22:42,830 --> 01:22:46,670
بعض الدماء تلطخ يديك من ما تعتبره عدالة ؟

729
01:22:46,670 --> 01:22:47,870
عدالة

730
01:22:47,880 --> 01:22:52,670
أنت و أنا نعلم أنه مجرد عالم آخر مما أقوم به

731
01:22:52,670 --> 01:22:55,010
يجب أن نعمل معاً

732
01:22:55,010 --> 01:22:56,720
يمكنني الاستفادة من رجل مثلك

733
01:22:56,720 --> 01:23:00,140
لهذا أحضرتك لهُنا

734
01:23:03,100 --> 01:23:05,480
يمكنك جنّي الكثير من المال بالعمل معيّ

735
01:23:05,480 --> 01:23:10,110
لكن إذا ما زلت تريدها
سأرميه لـ(جولي) ، هذا مناسب ؟

736
01:23:33,800 --> 01:23:35,920
. .(بيتن)

737
01:23:36,260 --> 01:23:38,380
! ساقطة

738
01:23:38,970 --> 01:23:41,180
! (بيتن)

739
01:23:52,690 --> 01:23:55,110
! ها أنت ذا

740
01:23:58,650 --> 01:24:00,280
(جولي)

741
01:24:00,280 --> 01:24:02,450
بيتن) ؟)

742
01:24:07,870 --> 01:24:10,960
هيّا

743
01:24:35,940 --> 01:24:39,150
! أنت تنزل ، محروق الرأس

744
01:24:51,000 --> 01:24:53,080
! أوه ، لا

745
01:24:53,080 --> 01:24:55,420
! ساعدني

746
01:25:22,450 --> 01:25:27,530
خلال غيابك ، لقد تعرفت على (جولي) عن قرب

747
01:25:27,540 --> 01:25:30,750
ذوقها متنوع

748
01:25:30,750 --> 01:25:33,000
لكن يمكنني اخبارك هذا

749
01:25:33,000 --> 01:25:36,210
هيّ لا تواعد المسوخ

750
01:25:46,890 --> 01:25:48,600
! (بيتن)

751
01:25:51,730 --> 01:25:54,520
! (جولي)

752
01:26:22,920 --> 01:26:26,680
انطلق افعلها
(أفعلها ، (ويستليك

753
01:26:26,680 --> 01:26:29,010
لكن فكر بهذا

754
01:26:29,010 --> 01:26:34,730
ستدعني أموت ، و ستصبح
بمثل سوئي أو أَسْوَأَ

755
01:26:35,730 --> 01:26:38,020
أنت لا تستطيع

756
01:26:38,020 --> 01:26:40,770
أعرفك جيداً

757
01:26:41,070 --> 01:26:46,450
اسقاطي ليس خيار جيداً بالنسبة لك

758
01:26:46,660 --> 01:26:50,280
أنه ليس شيئاً يمكنك العيش معه

759
01:26:59,130 --> 01:27:02,550
تعلمتُ العيشُ مع الكثير من الأشياء

760
01:27:13,310 --> 01:27:14,810
لا تنظري إليّ

761
01:27:14,810 --> 01:27:17,350
لن أنظر

762
01:27:31,740 --> 01:27:35,450
ستُـكمل الجلد و ستجعله ينجح لا يهم

763
01:27:35,450 --> 01:27:37,660
(جولي)

764
01:27:38,540 --> 01:27:42,920
الا تعتقدين أنني أخبر نفسي
بذلك ، كل ليلة قبل النوم ؟

765
01:27:42,920 --> 01:27:47,260
أنها مجرد حروق ، جلد عميق لا يهم

766
01:27:47,260 --> 01:27:49,510
و إذا قطيتها

767
01:27:49,510 --> 01:27:51,180
اختبأتُ خلف قناع

768
01:27:51,180 --> 01:27:54,600
يمكنك محبتي لمن أكون بالداخل

769
01:27:54,600 --> 01:27:57,060
دون شفقة

770
01:27:58,520 --> 01:28:01,560
لكن حدث شيء مضحك

771
01:28:02,190 --> 01:28:06,650
حينما كنت أعمل على القناع
وجدت الرجل الذي بالداخل قد تغير

772
01:28:06,650 --> 01:28:09,320
أصبح خطأ

773
01:28:09,950 --> 01:28:12,320
وحش

774
01:28:12,990 --> 01:28:17,200
يمكنني العيش معه الآن
لكن لا أحد غيري يمكنه

775
01:28:32,890 --> 01:28:36,100
اريد استرجاع حياتنا

776
01:28:44,570 --> 01:28:46,730
! (بيتن)

777
01:28:51,240 --> 01:28:53,410
! (بيتن)

778
01:28:54,870 --> 01:28:57,410
بيتن) قد رحل)

779
01:29:19,390 --> 01:29:21,560
بيتن) ؟)

780
01:29:26,400 --> 01:29:28,780
أنا الكُـل

781
01:29:28,780 --> 01:29:31,240
و لا أحد

782
01:29:32,030 --> 01:29:34,240
في كل مكان

783
01:29:34,240 --> 01:29:36,450
و لا مكان

784
01:29:36,990 --> 01:29:39,080
أدعوني

785
01:29:39,080 --> 01:29:41,290
( رجــل الــظــلام )

786
01:29:42,380 --> 01:35:08,170
 ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي 
Bahrain © Hamad Town
" Thawadioo@gmail.com "

