﻿1
00:01:09,319 --> 00:01:11,405
أنتبه إلي

2
00:01:11,530 --> 00:01:14,283
نعم يا سيدي

3
00:01:14,449 --> 00:01:20,330
خذ الخريطة إلى (كانيمارو) الآن

4
00:01:20,455 --> 00:01:23,208
وأحضر إلي المبلغ المتفق عليه

5
00:01:23,333 --> 00:01:25,460
ما هذا يا سيدي؟

6
00:01:25,919 --> 00:01:28,297
أذا (كانيمارو) يريدها
فهذا يعني أنه شيء مهم

7
00:01:28,422 --> 00:01:30,799
أنتبه إلى ما تقول

8
00:01:31,133 --> 00:01:38,599
اذا تفوهت بشيء عن هذا
سيحاول قطاع الطرق الحصول عليها

9
00:01:39,016 --> 00:01:42,311
لا تتفوه بكلمة عن هذا الموضوع

10
00:02:01,623 --> 00:02:04,667
هل تعرف (بارك تشانق)؟

11
00:02:05,836 --> 00:02:07,671
هل هو داخل في هذا، أيضاً

12
00:02:07,508 --> 00:02:08,675
نعم

13
00:02:16,018 --> 00:02:20,189
كل ماعليك فعله هو أعطاء هذه الخريطة
إلى (كانيمارو)؟

14
00:02:20,523 --> 00:02:23,817
وسيقوم (بارك تشانق) بعمل الباقي

15
00:03:13,236 --> 00:03:14,487
أنصرف الآن

16
00:03:21,542 --> 00:03:25,087
مهمتك أن تركب القطار

17
00:03:25,254 --> 00:03:28,590
وتسرق الخريطه وتستعيدها من (كانيمارو)؟

18
00:03:28,757 --> 00:03:33,512
نحصل نحن على المبلغ ونستعيد الخريطه أيضاً
والكل سيكون سعيداً

19
00:03:34,555 --> 00:03:37,975
الجنود سيكونون برفقته
لذا كن حذراً

20
00:03:38,725 --> 00:03:40,185
هل أنت قلق يا سيدي؟

21
00:03:41,019 --> 00:03:42,771
بالتأكيد لست قلقاً

22
00:03:43,313 --> 00:03:46,066
أنا أعرف ما أنت قادر على فعله

23
00:03:46,608 --> 00:03:49,278
أنت الأفضل في جميع أنحاء منشوريا؟

24
00:03:55,244 --> 00:03:56,620
فقط منشوريا

25
00:03:58,122 --> 00:04:01,208
الأفضل في منشوريا يعني أنك الأفضل
في القارة كلها

26
00:04:02,042 --> 00:04:05,212
أعذرني، فا أنا لست جيداً
في أستخدام الكلمات

27
00:04:06,255 --> 00:04:10,968
خذ
هذه تذكرتك لصعود القطار

28
00:04:22,225 --> 00:04:25,478
ماذا تفعل؟

29
00:04:26,146 --> 00:04:28,690
قطاع الطرق لا يحتاجون إلى التذاكر؟

30
00:04:29,232 --> 00:04:30,400
أذن؟

31
00:04:31,526 --> 00:04:32,986
سنوقف القطار؟

32
00:06:14,754 --> 00:06:16,214
فطائر؟

33
00:06:16,923 --> 00:06:18,508
حلويات

34
00:06:19,843 --> 00:06:21,511
فطائر؟

35
00:06:23,305 --> 00:06:24,264
حلويات

36
00:06:24,431 --> 00:06:28,476
الأستقلال لـ كوريا

37
00:06:30,020 --> 00:06:31,396
فطائر

38
00:06:32,105 --> 00:06:33,607
حلويات

39
00:06:34,733 --> 00:06:36,276
فطائر

40
00:06:36,943 --> 00:06:37,277
حلويات

41
00:06:37,444 --> 00:06:38,695
هنا لو سمحت

42
00:06:41,448 --> 00:06:42,991
فطائر

43
00:07:02,719 --> 00:07:04,262
لا أحد يتحرك

44
00:07:09,226 --> 00:07:10,602
لا تتحركو ؟

45
00:07:10,727 --> 00:07:17,984
((الطيب.. والشرير.. وغريب الأطوار))
ترجمة
HaxMax

46
00:07:30,914 --> 00:07:32,290
أنهض

47
00:07:32,415 --> 00:07:33,458
جميعكم

48
00:07:34,709 --> 00:07:35,877
أسرعوا

49
00:07:36,211 --> 00:07:37,504
أسرعوا

50
00:07:38,505 --> 00:07:39,005
الآن

51
00:07:43,510 --> 00:07:44,803
ماذا يجري هنا؟

52
00:07:46,429 --> 00:07:47,681
من أنت؟

53
00:07:47,848 --> 00:07:49,307
هل تتحدث الكوريه؟

54
00:07:52,519 --> 00:07:53,895
هل تفهم اللغه الكورية؟

55
00:07:54,729 --> 00:07:55,814
ماذا؟

56
00:07:57,148 --> 00:08:00,610
ألا تعرف أي كلمة كوريه على الأطلاق؟

57
00:08:03,405 --> 00:08:05,073
الحقائب

58
00:08:05,198 --> 00:08:06,783
الحقائب، بسرعه؟

59
00:08:06,908 --> 00:08:08,201
أنزلهم للأسفل

60
00:08:13,540 --> 00:08:14,499
هيه.. أنت

61
00:08:14,708 --> 00:08:16,793
أنزل تلك الحقيبه، أيضاً

62
00:08:16,918 --> 00:08:17,878
بسرعــه

63
00:08:18,336 --> 00:08:20,797
أحضر الحقيبه الكبيرة

64
00:08:36,813 --> 00:08:37,856
بسرعه

65
00:08:50,410 --> 00:08:51,912
والأخرى أيضاً

66
00:09:26,821 --> 00:09:29,616
هيه أنت، هل الحقيبه لك؟

67
00:09:31,034 --> 00:09:33,578
لقد سألتك، هل الحقيبه لك؟

68
00:09:35,247 --> 00:09:36,206
أنتظر

69
00:09:36,331 --> 00:09:38,416
هل تعلم من هذا؟

70
00:09:39,251 --> 00:09:42,796
أنه السيد كانيمارو
رئيس البنك الامبراطوري الياباني

71
00:09:43,421 --> 00:09:45,799
كانيمارو أو كنغارو (كنغر)؟ تعال إلى هنا

72
00:10:31,011 --> 00:10:32,095
ما هذا؟

73
00:11:42,916 --> 00:11:45,001
توقف، اجلس على ركبتيك

74
00:11:49,256 --> 00:11:52,092
اقبضوا عليهم

75
00:11:57,806 --> 00:11:59,099
أنت، أقبض عليهم

76
00:12:42,225 --> 00:12:43,393
اخرجي

77
00:12:43,518 --> 00:12:45,187
أذهبي من هنا

78
00:12:46,521 --> 00:12:47,606
أسرعوا

79
00:12:47,731 --> 00:12:48,899
حاضر سيدي

80
00:13:24,851 --> 00:13:26,895
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

81
00:13:27,437 --> 00:13:29,314
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

82
00:14:00,136 --> 00:14:01,513
ما هذا؟

83
00:14:02,430 --> 00:14:03,515
ساقطه

84
00:14:03,640 --> 00:14:05,183
لا

85
00:14:12,816 --> 00:14:14,568
هل (تشانق) يبحث وراء عن الخريطه؟

86
00:15:19,216 --> 00:15:20,175
تعال هنا

87
00:15:20,634 --> 00:15:21,885
أخرس

88
00:15:22,427 --> 00:15:23,094
أخرس

89
00:15:27,933 --> 00:15:29,100
أخرج

90
00:15:29,518 --> 00:15:30,894
سوف أقتلك

91
00:15:33,146 --> 00:15:35,273
لا ، أنها أبنتي

92
00:15:35,815 --> 00:15:38,818
أرجوك دعها تذهب

93
00:16:10,851 --> 00:16:11,810
أفتح الباب

94
00:16:12,352 --> 00:16:13,311
أبتعد

95
00:16:18,733 --> 00:16:19,901
هل تألمت؟

96
00:17:13,121 --> 00:17:14,080
أعثر على الخارطه

97
00:17:17,250 --> 00:17:18,376
أعطني البندقية

98
00:18:06,508 --> 00:18:07,801
من يكون هذا؟

99
00:18:19,646 --> 00:18:21,189
أوقف القطار الآن

100
00:19:18,330 --> 00:19:19,498
(باينق شون)

101
00:19:20,123 --> 00:19:21,166
نعم، سيدي؟

102
00:19:22,626 --> 00:19:25,003
ماذا يجري هنالك برأيك؟

103
00:19:30,133 --> 00:19:31,676
ليس لديك أي فكرة؟

104
00:19:33,720 --> 00:19:34,721
لا، سيدي

105
00:19:36,056 --> 00:19:37,390
أعتقد

106
00:19:38,433 --> 00:19:41,603
أن الأحمق الذي في المقدمه
هو من يملك الخريطه

107
00:19:45,732 --> 00:19:46,983
(مان-قيال)

108
00:19:49,528 --> 00:19:51,780
لنهرب! بسرعه

109
00:20:02,624 --> 00:20:04,000
((بارك تشانق))
الشخص الذي يلاحقه هو صائد جوائز
أسمه (بارك دوون)؟

110
00:20:04,125 --> 00:20:06,211
((يون تايقوو))
الرجل الذي كان يلاحقه هو صائد الجوائز
(بارك دوون)

111
00:20:07,337 --> 00:20:08,880
ياله من مصدر أزعاج؟

112
00:20:09,047 --> 00:20:10,090
تخلص منه

113
00:20:11,049 --> 00:20:12,008
حاضر، سيدي

114
00:20:13,927 --> 00:20:16,388
من كان ذلك؟
لا أعلم

115
00:20:16,513 --> 00:20:19,182
أليس قائد الدراجه هو أحد أصدقائك؟

116
00:20:20,016 --> 00:20:22,561
نعم، ولكنه لم يعد كذلك

117
00:20:24,020 --> 00:20:25,772
هل حصلت على شيء
بالتأكيد

118
00:20:25,939 --> 00:20:27,065
ماهو؟

119
00:20:27,941 --> 00:20:29,901
سأخبرك لاحقاً
هيا لنذهب الآن

120
00:20:30,026 --> 00:20:34,197
حسناً

121
00:20:39,119 --> 00:20:40,412
أنطلقوا

122
00:20:51,798 --> 00:20:53,300
ماذا تعتقد يكون ذلك؟

123
00:20:54,009 --> 00:20:56,887
حسناً.. لست متأكد

124
00:20:57,637 --> 00:20:58,763
أين هو؟

125
00:20:59,222 --> 00:21:01,183
أعتقد في منشوريا

126
00:21:02,934 --> 00:21:07,105
لكن مع وجود كتابة روسية
من الممكن أن تكون في أقليم ماريتايمز

127
00:21:12,527 --> 00:21:13,695
أنتظر..

128
00:21:17,032 --> 00:21:17,991
هيه

129
00:21:19,951 --> 00:21:21,620
أنها خارطة لكنز

130
00:21:22,454 --> 00:21:23,872
خارطة كنز؟

131
00:21:28,710 --> 00:21:30,003
قبل سقوط حكم سلالة كينق

132
00:21:30,128 --> 00:21:33,298
لقد قاموا بدفن كنز عظيم
في مكان ما بمنشوريا

133
00:21:33,423 --> 00:21:34,883
وهذه هي الخريطه؟

134
00:21:35,634 --> 00:21:36,801
لا.. مستحيل

135
00:21:37,135 --> 00:21:42,098
لقد ظهرت في سوق الأشباح
ولكنها أختفت فجأه؟

136
00:21:42,516 --> 00:21:46,311
جميع قطاع الطرق أتوا إلى سوق الأشباح
للبحث عنها

137
00:21:49,439 --> 00:21:53,693
أذهب وأكتشف كل شيء تستطيع معرفته
عن الخريطه

138
00:21:54,027 --> 00:21:55,195
فهمت

139
00:21:59,115 --> 00:22:00,659
اترك الخريطه هنا

140
00:22:01,618 --> 00:22:03,495
ماذا؟ ألا تثق بي؟

141
00:22:03,912 --> 00:22:06,081
ليس كذلك، فقط اتركها وأذهب الآن

142
00:22:06,206 --> 00:22:07,999
اذا دعني أخذها معي

143
00:22:08,625 --> 00:22:12,671
من المخاطرة أن تحملها معك هنا
يا أحمق

144
00:22:13,630 --> 00:22:14,798
أيضاً

145
00:22:17,217 --> 00:22:18,510
استبدل هذه مقابل المال

146
00:22:20,846 --> 00:22:23,890
أنها تساوي الكثير من المال

147
00:22:24,057 --> 00:22:27,894
كن حذراً
قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا

148
00:22:28,353 --> 00:22:31,273
مستحيل،، لن يتجرأو على ذلك

149
00:22:31,398 --> 00:22:33,692
هذه منطقتنا

150
00:22:33,817 --> 00:22:35,777
فقط كن حذراً

151
00:22:35,902 --> 00:22:37,696
حسناً، فهمت

152
00:22:38,238 --> 00:22:39,364
أيه النذل

153
00:23:03,722 --> 00:23:07,267
يا ترى، لما تكون هذه الخريطه؟

154
00:23:10,604 --> 00:23:12,272
روسيا

155
00:23:14,232 --> 00:23:15,609
حدود

156
00:23:16,818 --> 00:23:18,278
كنز

157
00:23:20,947 --> 00:23:23,200
حتماً ليس لدي أدنى فكرة عنها

158
00:24:06,159 --> 00:24:07,494
من هناك؟

159
00:24:23,218 --> 00:24:24,177
أنتظر

160
00:24:42,153 --> 00:24:43,280
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

161
00:24:47,033 --> 00:24:47,868
من أنت؟

162
00:24:48,034 --> 00:24:49,661
أنه أنا، (باينق شون)؟

163
00:24:54,541 --> 00:24:55,792
باينق شون؟؟

164
00:25:27,908 --> 00:25:28,408
ماذا..

165
00:25:28,533 --> 00:25:29,701
يا سافل

166
00:25:31,119 --> 00:25:32,913
أخرج

167
00:25:33,038 --> 00:25:36,583
آسف.. آسف

168
00:25:36,750 --> 00:25:37,876
لا تتحركي

169
00:25:38,335 --> 00:25:39,377
أخرج

170
00:26:29,427 --> 00:26:30,595
سحقاً

171
00:27:25,525 --> 00:27:30,280
ماذا حدث؟ أخبرني
أين الخريطه؟

172
00:27:33,825 --> 00:27:35,869
أسرع وأعطني الخريطه

173
00:27:36,411 --> 00:27:37,662
قبل أن أفعل ذلك

174
00:27:38,914 --> 00:27:40,874
يجب أن تدفع المستحقات التي عليك

175
00:27:41,208 --> 00:27:43,001
آه، حسناً

176
00:28:11,404 --> 00:28:13,990
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

177
00:28:20,413 --> 00:28:22,290
كان يجب أن اعلم ذلك، حسناً

178
00:28:22,415 --> 00:28:25,877
سأعطيك ماتريد ولكن
أعطني الخريطه

179
00:28:50,735 --> 00:28:53,780
سافل مجنون

180
00:28:54,322 --> 00:28:59,119
لقد حصلت على الكثير من الجرأه
بالنسبة لشخص تم أستئجاره لكي يقتل

181
00:28:59,244 --> 00:29:00,912
أصبحت مجنون كلياً بسبب المال

182
00:29:01,454 --> 00:29:04,708
يا أبن العاهره يا عديم الجدوى

183
00:29:04,833 --> 00:29:08,503
لقد اخذتك عندما كنت ضائعاً في خمرتك

184
00:29:08,628 --> 00:29:10,380
لقد أنقذت حياتك البائسه

185
00:29:21,224 --> 00:29:25,687
كنت أريد أن انهي هذا بلطف
لكنك الآن لم تعطيني الخيار لأفعل ذلك

186
00:29:25,812 --> 00:29:29,608
لا يهم أن كنت مشهوراً بسمعتك السيئه
بالقتل بلا رحمه

187
00:29:29,733 --> 00:29:31,610
لا يمكنك أن تتجنب الرصاصه

188
00:29:32,152 --> 00:29:35,614
أيه النذل الذي يقبل مؤخرات الخونه

189
00:29:35,739 --> 00:29:38,116
يالها من نهاية تافهه سوف.. تـ

190
00:30:09,940 --> 00:30:11,316
مضحك، اليس كذلك؟

191
00:30:13,026 --> 00:30:16,488
يجب أن يعلم الناس أنهم جميعاً
سوف يموتون يوماً ما

192
00:30:18,031 --> 00:30:20,283
ولكنهم يعيشون وكأنهم سوف لن يموتوا

193
00:30:21,910 --> 00:30:23,870
فعلاً شيء مضحك

194
00:30:29,334 --> 00:30:31,503
حسناً.. حسناً

195
00:31:05,412 --> 00:31:07,289
لقد عشت طويلاً بما فيه الكفاية

196
00:31:08,123 --> 00:31:09,499
لكي تبيع وطنك

197
00:32:47,722 --> 00:32:49,182
لقد أكتشفنا من هم يا سيدي

198
00:32:49,641 --> 00:32:51,893
أنهم عصابة سوق الأشباح
و بارك دوون

199
00:32:52,018 --> 00:32:54,187
يعلمون أني بارك تشانق
وأنني كنت اريد الحصول عليها

200
00:32:54,354 --> 00:32:56,606
نعم سيدي، ولكن

201
00:32:57,023 --> 00:32:59,693
يبدو أن (بارك دوون) كان يطاردك سيدي

202
00:33:08,618 --> 00:33:09,661
سوق الأشباح؟

203
00:33:09,828 --> 00:33:11,872
أنه سوق للسلع المسروقه

204
00:33:20,130 --> 00:33:23,675
كان هنالك نزاعات مسلحة الليلة الماضية

205
00:33:23,842 --> 00:33:27,304
الأحمق الذي سرق الخريطه فر هارباً
إلى سوق الأشباح

206
00:33:27,429 --> 00:33:30,390
على الأرجح أنه سيقوم ببيعها هناك

207
00:33:30,557 --> 00:33:31,808
كم عدد الرجال الموجودين لدينا حالياً

208
00:33:31,933 --> 00:33:33,310
حوالي 12 رجلاً يا سيدي

209
00:33:35,645 --> 00:33:37,480
أحضر الرجال وأذهبوا إلى سوق الأشباح

210
00:33:40,108 --> 00:33:41,067
هيا أذهب

211
00:33:41,234 --> 00:33:42,068
حاضر سيدي

212
00:34:27,614 --> 00:34:31,493
لدينا أسعار مخفضه

213
00:34:36,456 --> 00:34:38,416
فانوس جيد ياسيدي

214
00:34:39,459 --> 00:34:41,002
تعال وخذ نظره لدينا

215
00:34:51,638 --> 00:34:52,597
مظلات للبيع

216
00:34:53,640 --> 00:34:54,391
أبتعد عن طريقي

217
00:34:56,309 --> 00:34:57,310
مظلات

218
00:35:29,426 --> 00:35:30,594
جدتي؟

219
00:35:31,511 --> 00:35:33,680
بالتأكيد لقد عشتي طويلاً

220
00:35:35,515 --> 00:35:38,185
على الأرجح أنكي ستعيشين أطول مني

221
00:35:39,853 --> 00:35:41,479
ماذا حدث ليلة البارحه؟

222
00:35:43,023 --> 00:35:44,900
الأبله (باينق شون) أتى يبحث عني

223
00:35:45,150 --> 00:35:47,527
الغبي لقد اخبرني بأسمه
قبل أن يطلق علي

224
00:35:47,652 --> 00:35:49,404
لماذا؟
لأجل الخريطه

225
00:35:49,821 --> 00:35:51,198
على الأرجح بسببها

226
00:35:51,323 --> 00:35:52,782
هل وجدت أي معلومات عنها؟

227
00:35:52,908 --> 00:35:56,077
أنها بالتأكيد خريطة
كنز سلالة كينق

228
00:35:56,703 --> 00:36:01,583
ليس فقط قطاع الطرق ورائها
بل الجيش الياباني أيضاً يبحث عنها

229
00:36:03,919 --> 00:36:04,878
دعني ألقي نظرة عليها

230
00:36:14,137 --> 00:36:16,681
يجب أن يكون هنالك شيء ما

231
00:36:23,313 --> 00:36:24,189
أنسى ذلك فقط أعطني أياها

232
00:36:24,314 --> 00:36:26,691
أنتظر؟ أنا أعرف ما أقوم به

233
00:36:27,400 --> 00:36:32,989
أنها الأمبراطورية الروسية.

234
00:36:33,323 --> 00:36:34,574
(اليكساند)

235
00:36:34,741 --> 00:36:36,201
رمال؟ صحراء؟

236
00:36:36,326 --> 00:36:37,786
الكسندر

237
00:36:39,246 --> 00:36:41,998
ما هذا؟

238
00:36:42,123 --> 00:36:44,876
أعطني أياها
أنا أعرف ما أقوم به

239
00:36:46,545 --> 00:36:47,587
الكلمة التالية هي

240
00:36:49,756 --> 00:36:50,799
مدفون

241
00:36:51,550 --> 00:36:53,009
أنها تقول، مدفون

242
00:36:54,636 --> 00:36:55,887
مثل الكنز المدفون؟

243
00:36:56,054 --> 00:36:57,264
هذا صحيح

244
00:36:57,514 --> 00:36:58,765
مكتوب أيضاً

245
00:36:58,932 --> 00:36:59,891
(تنقيب)

246
00:37:00,016 --> 00:37:01,560
تنـ قيب؟ ما معنى ذلك

247
00:37:01,726 --> 00:37:02,769
تعني أن تحفر

248
00:37:02,936 --> 00:37:04,271
وبعد

249
00:37:04,729 --> 00:37:06,982
"بأحجام... واسعه"

250
00:37:08,525 --> 00:37:13,905
حسناً، هذا يعني أنه مدفون، وعلينا أستخراجه، وحجمه كبير؟

251
00:37:16,116 --> 00:37:17,117
أنتظر

252
00:37:17,617 --> 00:37:19,411
هل ستقوم ببيع الخريطة؟
لا

253
00:37:19,536 --> 00:37:20,579
أنت مجنون؟

254
00:37:20,954 --> 00:37:25,000
عصابات سوق الأشباح يبحثون عنها
وسوف ينتشر الخبر بأنها بحوزتك

255
00:37:25,125 --> 00:37:29,588
رئيس السوق سيدفع لك على الأقل
(1000) وان مقابلها

256
00:37:29,713 --> 00:37:30,964
أيها الغبي

257
00:37:31,131 --> 00:37:34,759
هذه الخريطه قد تساوي الملايين

258
00:37:34,926 --> 00:37:36,595
هل فقدت عقلك؟

259
00:37:36,720 --> 00:37:38,263
الجائزة الموضوعه على رأسك هي 300 وان

260
00:37:38,430 --> 00:37:39,598
ماذا؟

261
00:37:39,931 --> 00:37:41,600
أنا أساوي قيمة بيانو فقط؟

262
00:37:41,725 --> 00:37:42,684
قيمة بيانو مستعمل

263
00:37:43,643 --> 00:37:46,188
يعتقدون أنني مجرد لص صغير؟

264
00:37:46,313 --> 00:37:49,608
سيدي/ سارق القطار
أنت مجرد لص تافه

265
00:37:49,733 --> 00:37:54,905
دعنا نبيعها بمبلغ 1000 وان في سوق الأشباح

266
00:37:55,030 --> 00:37:58,700
أنسى ذلك
سأرى ما اذا كنت تساوي ذهباً أم لا شيء

267
00:37:59,659 --> 00:38:01,620
جدتي... جدتي

268
00:38:01,745 --> 00:38:04,456
هل تعلمين ما هذه؟

269
00:38:04,831 --> 00:38:06,791
أنها خريطة كنز

270
00:38:06,917 --> 00:38:10,670
اذا حصلنا على الكنز سنودع الفقر

271
00:38:10,837 --> 00:38:15,300
سنأكل كل مانريد وسنعيش برفاهيه

272
00:38:15,425 --> 00:38:18,386
أين تريدين الذهاب؟
أمريكا

273
00:38:19,429 --> 00:38:21,306
إلى أين أيضاً؟ فرنسا؟

274
00:38:30,732 --> 00:38:31,691
ماذا هنالك؟

275
00:38:32,734 --> 00:38:34,110
اللعنه

276
00:38:38,615 --> 00:38:40,283
اللعنه! لقد أخبرتك بأنهم سريعين

277
00:38:40,408 --> 00:38:41,368
أين هم؟

278
00:38:42,828 --> 00:38:43,995
بالخارج وراء النافذه

279
00:38:59,344 --> 00:39:00,887
أخرج! بسرعه

280
00:39:01,054 --> 00:39:04,182
أنتبه إلى الجده

281
00:39:04,724 --> 00:39:06,017
جدتي.. جدتي

282
00:39:36,923 --> 00:39:38,008
هولاء السفله

283
00:39:40,260 --> 00:39:40,886
أهربوا

284
00:39:41,052 --> 00:39:42,012
يا سفله

285
00:39:44,222 --> 00:39:45,682
جدتي

286
00:39:46,808 --> 00:39:47,976
هذا المكان غير آمن لكي

287
00:39:56,526 --> 00:39:57,694
لقد ذهبوا من ذلك الأتجاه؟

288
00:40:02,824 --> 00:40:04,993
أبقى هنا

289
00:40:05,118 --> 00:40:08,914
أحتفظي بالخريطه
ولا تدعي أحداً يراها

290
00:40:10,749 --> 00:40:16,463
حتى لو سألك (مان-قيال) عنها
أخبريه أنك لم تريها أبداً

291
00:40:17,797 --> 00:40:18,590
اللعنه

292
00:40:18,715 --> 00:40:19,966
أنتبه إلى الجده

293
00:40:45,033 --> 00:40:47,118
هيه، تحرك

294
00:41:01,716 --> 00:41:03,468
عصابة سوق الأشباح قادمه -
أرجع للوراء -

295
00:41:12,936 --> 00:41:13,979
تباً لكم أيها السفله

296
00:42:34,100 --> 00:42:37,687
يون تايقوو، العمر 35
الجائزة 300 وان

297
00:42:38,438 --> 00:42:39,564
عن ماذا تتحدث؟

298
00:42:40,106 --> 00:42:41,775
أنا لا أتحدث الكوريه

299
00:42:42,108 --> 00:42:43,902
أنت صيني، أليس كذلك؟

300
00:42:45,028 --> 00:42:47,489
لا.. أرجوك! توقف

301
00:42:48,532 --> 00:42:49,574
كنت أعلم أنه أنت

302
00:42:55,455 --> 00:42:56,915
لديك الخريطه، أليس كذلك؟

303
00:43:04,714 --> 00:43:05,882
من أنت؟

304
00:43:06,132 --> 00:43:09,678
نعم أم لا
أجب على السؤال فقط

305
00:43:09,803 --> 00:43:14,891
أنت تبحث عن الخريطة أيضاً؟

306
00:43:15,225 --> 00:43:17,394
السفله الملاعيين

307
00:43:19,145 --> 00:43:21,273
نعم أملكها ولكن ليس هنا
أنها هناك

308
00:43:21,940 --> 00:43:22,899
أين هي؟

309
00:43:24,526 --> 00:43:27,988
أستخدم عقلك، يا غبي

310
00:43:28,155 --> 00:43:31,783
أنا في هذه الورطه بسبب تلك الخريطه

311
00:43:32,534 --> 00:43:34,619
هل تعتقد أنني سأخبرك بمكانها بهذه السهوله؟

312
00:43:45,705 --> 00:43:47,999
أعتقد أن الكلام لاينفع معك
أليس كذلك؟

313
00:43:48,124 --> 00:43:50,585
أنتظر

314
00:43:51,711 --> 00:43:54,380
حسناً.. حسناً

315
00:43:55,715 --> 00:43:57,508
لدي عرض لك

316
00:43:58,426 --> 00:44:00,511
أنا لا أعقد صفقات مع الأوغاد

317
00:44:02,054 --> 00:44:06,684
سأخبرك بسر عظيم عن الخريطه

318
00:44:07,059 --> 00:44:08,186
هل تعلم ماهو مكتوب فيها؟

319
00:44:11,906 --> 00:44:15,368
كنز، مدفون، أحفر، حجم كبير

320
00:44:15,910 --> 00:44:16,661
ماذا؟

321
00:44:16,828 --> 00:44:18,705
هذا هو ماتقوله الخريطه؟

322
00:44:22,625 --> 00:44:25,003
أنها خريطة كنز

323
00:44:27,547 --> 00:44:30,383
لذا أنا وأنت نستطيع الذهاب والبحث عنه

324
00:44:30,550 --> 00:44:34,178
اذا كان هنالك كنز سنتقاسمه
بنسبة 60-40

325
00:44:34,345 --> 00:44:35,805
أنا 60 ، وأنت 40

326
00:44:39,934 --> 00:44:41,311
ما رأيك؟

327
00:44:41,936 --> 00:44:44,272
هكذا تعقد الصفقات الناجحه وألا فلا؟

328
00:44:48,818 --> 00:44:54,073
هل قلت لي أن أسمك هو (بارك دوون)؟

329
00:44:54,240 --> 00:44:57,285
لابد أنك قد سمعت بي

330
00:44:57,410 --> 00:44:58,995
من المؤكد أنك سمعت

331
00:44:59,120 --> 00:45:03,207
أذن فأنت تعلم عن سوق الأشباح؟
...رجالي هناك سوف يقومون

332
00:45:05,835 --> 00:45:07,003
أنا آسف

333
00:45:07,128 --> 00:45:08,796
أيها السافل المجنون

334
00:45:08,921 --> 00:45:12,508
أنت شيطان سافل حقير

335
00:45:12,634 --> 00:45:16,596
في حياتي كلها لم أقابل شخص كوري
لئيم وشرير مثلك

336
00:45:17,722 --> 00:45:19,682
لا يمكنك فعل هذا بي

337
00:45:19,807 --> 00:45:21,059
كم عمرك؟

338
00:45:21,225 --> 00:45:22,185
...أيه الصغير

339
00:45:48,127 --> 00:45:49,295
(يون تايقوو)

340
00:45:50,421 --> 00:45:52,674
لا تفكر أبداً بالهروب

341
00:45:53,216 --> 00:45:54,592
أعطني بعض الماء

342
00:45:54,926 --> 00:45:57,971
على ماذا قبضت هذه المره؟

343
00:45:59,931 --> 00:46:01,182
ما هذا؟

344
00:46:02,141 --> 00:46:05,478
يجب أن تنام
أمامك يوم قاسي غداً

345
00:46:09,023 --> 00:46:11,275
أعطني بعض الماء، ياشبيه الفتاة

346
00:46:11,442 --> 00:46:13,403
انه يستطيع الكلام؟

347
00:46:18,658 --> 00:46:20,201
الماء، لو سمحت

348
00:46:28,918 --> 00:46:31,087
سونق يو -
أنا قادم -

349
00:46:35,216 --> 00:46:37,885
... لكن

350
00:48:33,751 --> 00:48:35,211
ذاهب إلى مكان ما؟

351
00:48:37,922 --> 00:48:39,173
هل تحاول الهروب؟

352
00:48:40,925 --> 00:48:43,469
لا، بالتأكيد لا

353
00:48:45,013 --> 00:48:48,891
قمت بشد الحبل شدة خفيفه
وسقط المسمار فجأه

354
00:48:51,019 --> 00:48:52,770
يجب أن لا تكونوا مهملين إلى هذه الدرجه

355
00:48:54,439 --> 00:48:56,107
حسناً، أرجع إلى مكانك لكي تنام

356
00:49:00,528 --> 00:49:05,408
أنها تمطر

357
00:49:27,347 --> 00:49:28,389
يا رئيس؟

358
00:49:38,358 --> 00:49:39,609
لقد رأينا (يون تايقوو) اليوم

359
00:49:39,734 --> 00:49:43,988
أنه هو من أخذ الخريطه

360
00:51:03,318 --> 00:51:05,194
كما طلبت

361
00:51:11,743 --> 00:51:13,786
الجميع سعيد الآن؟

362
00:51:13,953 --> 00:51:17,415
أنا أحصل على المال
وأنت تحصل على الخريطه

363
00:51:17,540 --> 00:51:19,792
وستحصل على موقع الكنز الحقيقي

364
00:51:22,128 --> 00:51:25,465
...اذا كانت الخريطه مزوره

365
00:51:25,632 --> 00:51:28,676
...أو اذا لم يكن هنالك كنز

366
00:51:28,801 --> 00:51:30,887
عندها سأجدك

367
00:51:31,804 --> 00:51:35,391
وسوف اتأكد بأنك سوف تدفن حياً

368
00:51:37,644 --> 00:51:40,104
لا يجب أن تتحدث هكذا
إلى صديق قديم

369
00:52:01,501 --> 00:52:03,586
أنظر إلى ما فعلوه في منزلي

370
00:52:03,711 --> 00:52:06,089
مان-قيال، ذلك الأحمق
أين ذهب هذا الغبي

371
00:52:06,214 --> 00:52:07,173
جدتي

372
00:52:07,507 --> 00:52:08,675
جدتي

373
00:52:29,529 --> 00:52:30,655
جدتي

374
00:52:32,824 --> 00:52:33,992
جدتي

375
00:52:34,701 --> 00:52:35,576
جدتي

376
00:52:35,702 --> 00:52:37,078
اللعنه! لقد أخفتيني

377
00:52:38,329 --> 00:52:41,374
هل نمتي هنا طوال هذا الوقت؟

378
00:52:41,541 --> 00:52:43,876
اللعين مان-قيال
لقد أخبرته بأنه ينتبه إليكي

379
00:52:44,043 --> 00:52:46,796
أين الخريطه، ياجدتي؟

380
00:52:46,921 --> 00:52:48,673
أين وضعتيها؟

381
00:52:49,048 --> 00:52:50,508
أين هيا؟

382
00:52:52,719 --> 00:52:54,721
لا، ليست الحلوى

383
00:52:54,846 --> 00:52:57,098
الخريطة التي اعطيتك أياها

384
00:52:57,223 --> 00:52:58,308
الخريطه

385
00:52:58,433 --> 00:52:59,600
شخص واحد

386
00:53:00,226 --> 00:53:03,104
شخص واحد؟
هل أخذها شخص ما؟

387
00:53:03,229 --> 00:53:04,981
لمن أعطيتي الخريطه؟

388
00:53:06,524 --> 00:53:08,401
مان-قيال هو من أخذها؟

389
00:53:08,735 --> 00:53:10,486
هل أنت متأكده انه اخذ الخريطه منك؟

390
00:53:20,121 --> 00:53:21,497
كان يجب أن أتي لكي أراك

391
00:53:23,333 --> 00:53:24,500
هل أعرفك؟

392
00:53:25,627 --> 00:53:26,878
أنت لوحدك فقط؟

393
00:53:28,338 --> 00:53:30,882
يون تايقوو هو صديقك، أليس كذلك؟

394
00:53:31,341 --> 00:53:32,508
أين هو؟

395
00:53:34,344 --> 00:53:36,512
ومن تكون أنت لتسأل؟

396
00:53:38,514 --> 00:53:40,683
أنا.. بارك تشانق

397
00:53:42,602 --> 00:53:43,978
بارك تشانق؟

398
00:54:14,008 --> 00:54:15,259
أيها الحقير؟

399
00:55:00,638 --> 00:55:01,889
ساعدوني

400
00:55:13,443 --> 00:55:15,111
(تايقوو)

401
00:55:17,322 --> 00:55:18,865
(تايقوو)

402
00:55:21,909 --> 00:55:25,079
أنت
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

403
00:55:33,713 --> 00:55:35,882
أعطني سكين أخرى؟
حاضر سيدي

404
00:55:37,925 --> 00:55:42,597
لدي رسالة

405
00:55:43,222 --> 00:55:45,308
رسالة إلى (يون تايقوو)؟

406
00:55:55,026 --> 00:55:57,487
لذا أبقى هادئاً

407
00:55:58,738 --> 00:56:00,865
وأستمع إلي

408
00:56:02,909 --> 00:56:04,786
(تايقوو)

409
00:56:05,536 --> 00:56:06,704
...أعتقد أن

410
00:56:22,345 --> 00:56:25,181
هذه السكين ليست حاده
أجعلها حاده

411
00:56:25,306 --> 00:56:26,766
بسرعه

412
00:56:28,601 --> 00:56:29,978
المطر

413
00:56:31,729 --> 00:56:32,981
ماهذا؟ اهربوا

414
00:56:35,525 --> 00:56:36,776
تراجعوا ... تراجعوا

415
00:56:47,829 --> 00:56:48,997
من هذا الأتجاه

416
00:56:55,253 --> 00:56:56,212
(مان-قيال)

417
00:56:56,546 --> 00:56:59,257
(مان-قيال)

418
00:57:04,804 --> 00:57:07,473
أبقى هنا، مفهوم؟

419
00:57:23,323 --> 00:57:24,699
تباً

420
00:57:27,827 --> 00:57:31,164
أركض إلى الجهة الأخرى

421
00:57:31,331 --> 00:57:33,166
حتى أتمكن من تحديد
الجهه التي يطلقون منها

422
00:57:36,002 --> 00:57:38,379
لماذا يجب أن أكون أنا الطعم؟

423
00:57:39,213 --> 00:57:40,965
أذن، من غيرك؟

424
00:57:52,435 --> 00:57:56,189
هل يجب أن أجري بخط مستقيم

425
00:57:56,356 --> 00:58:00,109
أو بخط متعرج حتى يصيبهم الأرتباك

426
00:58:03,363 --> 00:58:04,781
حسناً، سأقرر بنفسي

427
00:58:29,847 --> 00:58:31,724
تعال هنا

428
00:58:32,725 --> 00:58:33,726
أتبعني

429
00:58:47,824 --> 00:58:50,076
أعطني سلاح يا رجل؟

430
00:58:52,245 --> 00:58:53,204
هيه

431
00:58:54,539 --> 00:58:56,207
أعد إلي سلاحي؟

432
00:59:16,102 --> 00:59:18,271
ألى أين أنت ذاهب

433
00:59:21,441 --> 00:59:23,484
عد إلى هنا

434
00:59:23,610 --> 00:59:26,279
أعطني سلاحي؟

435
00:59:26,446 --> 00:59:28,489
إلى أين أنت ذاهب؟

436
00:59:28,948 --> 00:59:31,993
هيا أعطني سلاحي

437
00:59:53,931 --> 00:59:56,809
السلاح! الآن! بسرعه

438
00:59:58,519 --> 00:59:59,687
...السلاح

439
01:00:04,025 --> 01:00:04,984
...اللعنه

440
01:00:47,151 --> 01:00:49,696
(مان-قيال)

441
01:00:50,405 --> 01:00:51,572
(مان-قيال)

442
01:00:56,619 --> 01:00:57,578
(مان-قيال)

443
01:01:00,039 --> 01:01:01,165
(مان-قيال)

444
01:01:03,710 --> 01:01:04,877
(مان-قيال)

445
01:01:24,897 --> 01:01:25,982
أنه هناك

446
01:01:44,250 --> 01:01:45,376
أنتبهوا

447
01:03:09,002 --> 01:03:10,670
أنتبهوا

448
01:03:12,422 --> 01:03:13,673
ما هذا..؟

449
01:03:17,927 --> 01:03:19,679
قم بتغطيتي -
أرجع للخلف -

450
01:03:35,945 --> 01:03:37,864
أحضروا الخيول

451
01:04:10,396 --> 01:04:11,564
هل أنت كوري؟

452
01:04:11,814 --> 01:04:13,066
نعم

453
01:04:16,527 --> 01:04:17,904
هل (يون تايقوو) معك في نفس العصابه

454
01:04:18,321 --> 01:04:23,076
هل تعتقد بأننا نختلط مع الحثاله التي مثله

455
01:04:25,036 --> 01:04:26,287
اللعنه! من هذه الجهه

456
01:04:28,247 --> 01:04:32,085
عندما يأتي أفراد عصابتنا إلى هنا
ستموتون جميعاً

457
01:05:09,539 --> 01:05:10,999
(يون تايقوو)

458
01:05:12,625 --> 01:05:14,002
(بارك تشانق)

459
01:05:15,837 --> 01:05:16,963
لقد ألتقينا هنا

460
01:05:30,143 --> 01:05:33,896
أنها رائعه
لكن لماذا هي ثقيله جداً؟

461
01:05:34,939 --> 01:05:36,316
سأخذ هذه

462
01:05:36,441 --> 01:05:38,901
أين أختفى (مان-قيال)؟

463
01:05:45,450 --> 01:05:46,618
هل لديك المزيد؟

464
01:05:54,917 --> 01:05:56,711
هل هم عصابة (بارك تشانق)؟

465
01:05:56,836 --> 01:05:59,005
اللعنه، أنهم أشرار

466
01:06:03,134 --> 01:06:05,011
لماذا الجوء هاديء جداً؟

467
01:06:05,553 --> 01:06:06,679
هل يخططون إلى شيء ما؟

468
01:06:26,741 --> 01:06:27,700
هيا بسرعه

469
01:06:29,911 --> 01:06:31,496
أذهب يا رئيس

470
01:06:35,416 --> 01:06:37,418
عصابة سوق الأشباح قادمون الآن

471
01:06:45,426 --> 01:06:46,594
(مان-قيال)

472
01:06:49,639 --> 01:06:50,807
(مان-قيال)

473
01:06:52,850 --> 01:06:54,018
(مان-قيال)

474
01:06:58,314 --> 01:06:59,482
(مان-قيال)

475
01:07:02,318 --> 01:07:05,613
(مان-قيال) - (مان-قيال)

476
01:07:06,739 --> 01:07:07,907
(تايقوو)

477
01:07:08,825 --> 01:07:11,619
بارك تشانق أتى يبحث عنك

478
01:07:11,953 --> 01:07:14,414
تشانق؟ لماذا

479
01:07:17,333 --> 01:07:19,502
هل فقدت الخريطه؟

480
01:07:45,236 --> 01:07:47,614
كيف وجدت مذاق الطعام ايها الرئيس؟

481
01:08:01,836 --> 01:08:05,089
هنالك شيء يراودني الفضول لاسألك عنه

482
01:08:07,634 --> 01:08:12,305
لقد سمعت يا رئيس أنك دخلت في مبارزة مع
(يون تايقوو)

483
01:08:13,723 --> 01:08:15,183
هل ذلك صحيح؟

484
01:08:21,147 --> 01:08:23,399
أذن من أنتصر في تلك المبارزة، ياسيدي؟

485
01:08:24,943 --> 01:08:27,487
لقد سمعت أقاويل مختلفة عن المبارزة

486
01:08:30,865 --> 01:08:33,618
البعض يقول أن (يون تايقوو) هو الأفضل

487
01:09:01,062 --> 01:09:02,021
أنهض

488
01:09:02,730 --> 01:09:03,731
سيدي؟

489
01:09:04,065 --> 01:09:06,025
سأريك من هو الأفضل؟
أنهض

490
01:09:09,904 --> 01:09:11,197
...ليس هذا ماكنت أقصده

491
01:09:11,322 --> 01:09:13,491
أنهض الآن اذا كنت لاتريد لرأسك أن يطير

492
01:09:58,953 --> 01:10:00,204
أستمع إلي

493
01:10:01,456 --> 01:10:06,002
جميعكم ستشاهدون من هو الأفضل

494
01:10:06,753 --> 01:10:09,422
ومن هو الأسطورة، قريباً جداً

495
01:10:11,758 --> 01:10:14,427
حاولوا الا تموتوا حتى يحين ذلك الوقت
وتأكدوا بأنكم تشاهدون

496
01:10:50,004 --> 01:10:53,299
أريد أن اسألك عن شيء ما؟

497
01:10:55,009 --> 01:10:57,804
لم تسأل ألا عندما أوشكت على النوم؟

498
01:10:59,138 --> 01:11:01,015
لقد ظهر السؤال في رأسي فجأه يا رجل

499
01:11:01,516 --> 01:11:04,102
لماذا أنت مصمم على القبض على (بارك تشانق)؟

500
01:11:05,144 --> 01:11:07,313
هل سمعت بالشخص المدعو بـ (قاطع الأصابع)؟

501
01:11:07,939 --> 01:11:09,315
(قاطع الأصابع)

502
01:11:10,525 --> 01:11:12,026
بارك تشانق هو الملقب بـ( قاطع الأصابع)؟

503
01:11:12,527 --> 01:11:13,695
نعم

504
01:11:15,530 --> 01:11:19,826
لقد سمعت أنه أتى إلى منشوريا
ولكن لم يستطع أي شخص رؤيته

505
01:11:20,159 --> 01:11:22,036
أنه بالتأكيد (بارك تشانق)؟

506
01:11:24,330 --> 01:11:28,584
كان هنالك شخص في بلدة (وونسان) كان
يدعي أنه قاطع الأصابع

507
01:11:30,211 --> 01:11:32,880
...وعندما سمع (بارك تشانق) بذلك

508
01:11:33,715 --> 01:11:36,718
ذهب إليه وذبحه

509
01:11:37,552 --> 01:11:40,805
فقط لأن الشخص أدعى أنه هو قاطع الأصابع

510
01:11:42,724 --> 01:11:45,727
لقد اطلق عليه الرصاص
وقطعه إلى قطع صغيرة

511
01:11:48,229 --> 01:11:50,398
مع خمسه من رجاله

512
01:11:53,568 --> 01:11:56,029
حتى أنه قطع أصبعه أيضاً

513
01:11:58,031 --> 01:12:01,200
ولو لم تعترض طريقي لكنت
قد قبضت عليه

514
01:12:07,749 --> 01:12:08,875
مالذي يضحكك؟

515
01:12:14,547 --> 01:12:16,799
الأشاعات

516
01:12:17,342 --> 01:12:22,096
أنت تقول أن (بارك تشانق) هو قاطع الأصابع
لكن ذلك يختلف عن ما أعرفه عنه

517
01:12:23,431 --> 01:12:27,226
أذا أنت أيضاً تطارده لأنه هو
قاطع الأصابع

518
01:12:27,352 --> 01:12:28,895
لأنه شخص شرير

519
01:12:29,646 --> 01:12:30,980
هذا هو السبب فقط؟

520
01:12:31,522 --> 01:12:32,982
ولأجل النقود أيضاً

521
01:12:33,816 --> 01:12:35,777
أنت تخيفني أكثر منه

522
01:12:37,528 --> 01:12:39,697
في حال أصبحت بدون وطن
على الأقل تكون تملك المال

523
01:12:41,532 --> 01:12:46,287
أنت أكثر شخص ميت القلب
قابلته في حياتي

524
01:12:46,454 --> 01:12:48,206
من المؤكد أنك ستصبح ثرياً

525
01:12:48,331 --> 01:12:51,084
أنا ذاهب خلف (بارك تشانق) وليس الكنز

526
01:12:52,168 --> 01:12:55,588
اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي
فمن المؤكد أن سيلاحقك

527
01:12:56,047 --> 01:12:57,590
حتى لو كان الطريق يؤدي إلى الجحيم

528
01:13:06,510 --> 01:13:08,512
أنتظر لحظه

529
01:13:09,012 --> 01:13:12,182
الخريطه ليست ملك له

530
01:13:12,724 --> 01:13:14,977
وهو يطاردني فقط لأنني سرقتها قبله

531
01:13:15,143 --> 01:13:17,521
هذا ليس عادلاً

532
01:13:17,938 --> 01:13:19,898
اللصوص لديهم قوانين أيضاً؟

533
01:13:20,023 --> 01:13:21,817
أنت لا تعلم

534
01:13:21,942 --> 01:13:24,820
بأن اللصوص لديهم قوانين؟

535
01:13:24,945 --> 01:13:30,409
اذا شخص سبقك على الباب
يجب عليك أن تتراجع

536
01:13:30,534 --> 01:13:33,996
و (بارك تشانق) يخرق القوانين

537
01:13:34,246 --> 01:13:36,581
...أنه يستفزني

538
01:13:40,210 --> 01:13:41,878
هيه، أنتظر؟

539
01:13:42,045 --> 01:13:45,799
اذا كان لا يزال مصراً على ملاحقتنا حتى
بعد هزيمته في السوق

540
01:13:45,924 --> 01:13:48,677
فهذا يعني أنها خريطة كنز حقيقيه

541
01:13:51,138 --> 01:13:52,597
نعم! ذلك صحيح

542
01:13:52,931 --> 01:13:54,016
استمر بمطاردتي يا (بارك تشانق)؟

543
01:13:54,141 --> 01:13:55,892
مالذي يضحكك؟

544
01:13:56,351 --> 01:13:58,395
أنني سعيد جداً

545
01:14:02,733 --> 01:14:06,403
سأخبرك مادمنا في هذا معاً

546
01:14:06,862 --> 01:14:11,700
اذا وجدنا كنز كبير هناك
ومهما يكون هذا الكنز

547
01:14:11,825 --> 01:14:15,996
هل تعلم ماسوف افعله اذا حصلنا عليه؟
هل تريد أن تعرف ماهو حلمي؟

548
01:14:19,249 --> 01:14:22,878
سوف أعود إلى وطني وسوف
أقوم بشراء بعض الأراضي

549
01:14:23,629 --> 01:14:30,385
وسأقوم ببناء منزل، وتربية بعض الأبقار
الخيول والخرفان

550
01:14:33,847 --> 01:14:35,015
هذا كل شيء؟

551
01:14:36,850 --> 01:14:39,728
وبعض الكلاب والدجاج، أيضاً

552
01:14:40,437 --> 01:14:43,690
ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء
الأراضي وتربية الماشية؟

553
01:14:45,734 --> 01:14:47,694
لم أفكر بأبعد من هذا

554
01:14:49,112 --> 01:14:51,406
لماذا تشتري الأرض بينما وطنك مسروق؟

555
01:14:53,450 --> 01:14:55,702
بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا

556
01:14:55,827 --> 01:14:59,289
نفس الشيء اذا عشت نبيلاً
أو أصبحت محل للسخريه

557
01:14:59,831 --> 01:15:01,291
الآن، أنه دورك.

558
01:15:01,825 --> 01:15:02,993
في ماذا؟

559
01:15:03,744 --> 01:15:06,622
اذا حصلت على الكنز
ماذا ستفعل به؟

560
01:15:07,164 --> 01:15:10,209
أنتظر، ليس من المفترض أن أتكلم كثيراً

561
01:15:10,334 --> 01:15:12,503
لنذهب للنوم
لدينا يوم حافل غداً

562
01:15:17,508 --> 01:15:19,385
كيف أنتهى بك الأمر في (منشوريا)؟

563
01:15:20,344 --> 01:15:22,388
أتيت لكي أبداء حياتي من جديد

564
01:15:22,513 --> 01:15:24,306
لماذا أخترت منشوريا بالذات؟

565
01:15:25,724 --> 01:15:28,102
هل قمت بالسرقة في كوريا أيضاً؟

566
01:15:29,520 --> 01:15:31,814
لا تسألني عن ذلك
أنها قصة حزينه

567
01:15:40,936 --> 01:15:42,813
هيه، (يون تايقوو)؟

568
01:15:45,565 --> 01:15:49,236
الجميع لديهم الحق بأن يحلموا
..أحلام كبيرة لكن

569
01:15:51,905 --> 01:15:53,281
هل كنت تعلم؟

570
01:15:53,407 --> 01:15:54,574
ماذا؟

571
01:15:54,741 --> 01:15:56,785
بسرعه، أنا على وشك أن أنام

572
01:16:00,247 --> 01:16:05,001
اذا طاردت شيء للحصول على شيء

573
01:16:05,127 --> 01:16:07,796
شيء آخر سيأتي ويقوم بمطاردتك

574
01:16:09,131 --> 01:16:12,426
الحياه كلها عبارة عن.. أن تطارد وأن تتم مطارتك

575
01:16:13,552 --> 01:16:15,012
لا يوجد مفر من ذلك

576
01:16:15,137 --> 01:16:17,931
دعني أنام يارجل
توقف لقد جعلتني أفكر

577
01:16:27,232 --> 01:16:28,608
...هذه الخريطه

578
01:16:30,235 --> 01:16:32,404
لا أصدق بها

579
01:16:35,323 --> 01:16:41,788
لكن اذا كانت حقيقيه وسألني شخص ما
...عن ماهو حلمي

580
01:16:44,833 --> 01:16:46,418
...سأقول له

581
01:16:50,964 --> 01:16:52,299
هل أنت نائم؟

582
01:18:22,222 --> 01:18:23,015
هل وصلنا ؟

583
01:18:27,352 --> 01:18:31,398
خلف هذه التله توجد سهول

584
01:18:32,232 --> 01:18:36,486
وبعدها تله صغيره
في وسط السهول

585
01:18:37,404 --> 01:18:40,699
ويوجد وراء ذلك بقطر 30 متر هدفنا المنشود

586
01:18:41,616 --> 01:18:42,909
أذهب وتأكد

587
01:18:43,035 --> 01:18:43,994
حاضر، سيدي

588
01:18:44,536 --> 01:18:45,787
(هجوين) (شانقين)
تحركوا

589
01:18:54,254 --> 01:18:55,714
وأخيراً نجحنا

590
01:18:55,839 --> 01:18:57,507
لقد وصلنا

591
01:18:59,634 --> 01:19:01,595
أني أراه

592
01:19:02,846 --> 01:19:04,806
أني أراه

593
01:19:07,851 --> 01:19:10,896
أني أرى المحيط

594
01:19:13,231 --> 01:19:15,108
المحيط؟

595
01:19:17,027 --> 01:19:18,403
أنه البحر؟

596
01:19:22,115 --> 01:19:24,284
البحر؟
ماهذا؟

597
01:19:28,330 --> 01:19:29,623
(باينق شون)

598
01:19:30,248 --> 01:19:31,917
مالذي يجري؟

599
01:19:33,543 --> 01:19:35,796
اللعنه على (مان-قيال) لقد خدعني

600
01:20:16,837 --> 01:20:18,588
أحتاج إلى بعض الطعام والشراب

601
01:20:18,922 --> 01:20:20,173
هل لديكم غرف هنا؟

602
01:20:20,340 --> 01:20:21,967
نعم، تفضل من هنا

603
01:20:22,134 --> 01:20:23,176
سيدي

604
01:20:28,432 --> 01:20:34,187
لقد كان يدعى هذا المكان (منزل الأسطبل)؟

605
01:20:35,522 --> 01:20:41,111
حيث كان الناس يجلسون هنا ويستريحون
مع خيولهم

606
01:20:42,029 --> 01:20:43,822
...لكن الآن

607
01:20:50,829 --> 01:20:52,789
ما هذا المكان؟

608
01:20:54,332 --> 01:20:56,293
لا تقلق، ياسيدي

609
01:20:57,336 --> 01:20:58,211
من أنت؟

610
01:20:58,337 --> 01:21:03,300
أنت لا تعرفني
لكن أنا أعرفك جيداً

611
01:21:03,925 --> 01:21:05,886
أنت من قام بسرقة ذلك القطار، صحيح؟

612
01:21:13,852 --> 01:21:15,520
لا تنفعل ياسيدي

613
01:21:16,146 --> 01:21:19,524
أنا أدعى (سوه)، مقاتل لجيش
الأستقلال الكوري

614
01:21:19,649 --> 01:21:22,027
هل أنت مجنون بسبب تعاطيك الأفيون بكثرة؟

615
01:21:22,152 --> 01:21:25,989
حتى مروجي الأفيون أصبحوا الآن
ضمن حركة الأستقلال؟

616
01:21:26,114 --> 01:21:28,408
دعنا نناقش التفاصيل داخل غرفة خاصه

617
01:21:34,539 --> 01:21:35,707
ماذا يجري هنا؟

618
01:21:42,839 --> 01:21:45,801
أنهم مجرد نادلات
لاتقلق، ياسيدي

619
01:22:01,733 --> 01:22:05,987
أنا منحرج لأخبرك بأن الأفيون
يقوم بتمويل حركة الأستقلال

620
01:22:06,238 --> 01:22:10,283
زبائننا هم من الصينين، الروس واليابانيين

621
01:22:10,534 --> 01:22:14,579
من المؤكد أنك تعرف صعوبة الوضع
في كوريا

622
01:22:14,746 --> 01:22:16,206
...اذا سمحت لي

623
01:22:16,456 --> 01:22:17,916
ناوليني العصا

624
01:22:18,041 --> 01:22:19,710
كما تعلم

625
01:22:19,835 --> 01:22:25,424
أن اليابانيين قد أستولوا على كوريا
و منشوريا هي هدفهم

626
01:22:25,549 --> 01:22:28,802
والآن هم جاهزين لكي يستولوا على (قاندو)؟

627
01:22:29,636 --> 01:22:32,973
ولكن (قاندو) بالأصل كانت ملك لنا

628
01:22:33,140 --> 01:22:34,891
هذه الأرض هي شرعاً ملك لنا

629
01:22:35,017 --> 01:22:37,894
لقد كنا نملكها في الماضي

630
01:22:38,020 --> 01:22:40,981
هذا لا يهم ياسيد/ استقلال

631
01:22:41,148 --> 01:22:44,693
الخريطة التي لدي لا شأن لها في هذا

632
01:22:44,818 --> 01:22:46,403
لذا أنسى ذلك

633
01:22:49,531 --> 01:22:51,616
ليس على الوجه يا فتاة

634
01:22:56,329 --> 01:23:01,793
الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل
كل من روسيا ومانشوريا

635
01:23:01,960 --> 01:23:07,883
اذا نجح ذلك
..سيكون له تأثير كبير على

636
01:23:17,642 --> 01:23:19,394
هيه، أنت

637
01:23:19,519 --> 01:23:23,190
عن ماذا تتحدث بالضبط؟

638
01:23:23,357 --> 01:23:25,609
أنت لا تتكلم بوضوح إلي

639
01:23:25,859 --> 01:23:29,905
توقفي عن التدخين
يكفي ان هذا الشخص يسبب لي الصداع

640
01:23:32,366 --> 01:23:36,119
مستقبل كوريا يعتمد على هذه الخريطه يا سيدي

641
01:23:36,453 --> 01:23:43,377
اليابان تحاول اللأستيلاء على الأراضي الداخليه
في القاره بينما نحن نتحدث الآن

642
01:23:43,543 --> 01:23:44,878
أكثر مما سبق

643
01:23:47,047 --> 01:23:54,221
الخريطة التي لديك ستكون عون كبير
لدولة كوريا

644
01:23:54,846 --> 01:23:56,390
..لذا، أنا اسألك

645
01:23:57,557 --> 01:24:00,394
من نكون نحن؟

646
01:24:01,228 --> 01:24:02,604
من نكون نحن؟

647
01:24:07,859 --> 01:24:12,698
اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك
جائزة عظيمه

648
01:24:16,034 --> 01:24:17,077
لقد فهمت

649
01:24:19,538 --> 01:24:22,499
سيد/أستقلال يريد الخريطه

650
01:24:22,749 --> 01:24:26,294
لن تجد أي شيء حتى لو ذهبت إلى هناك

651
01:24:26,420 --> 01:24:31,883
اووه، سيد/أستقلال يريد الخريطه حقاً، هاه؟

652
01:25:24,220 --> 01:25:28,516
تباً، أنه ثقيل جداً

653
01:25:28,641 --> 01:25:29,809
أنه أنا

654
01:25:30,226 --> 01:25:35,815
لقد حصلت على الخريطه لذا أخبر
الكابتن/اشيورا لكي يجهز النقود

655
01:25:35,940 --> 01:25:38,401
بالتأكيد لقد قبضت عليه

656
01:25:38,526 --> 01:25:41,904
لقد أخبرتكم أنه سيأتي من هذا الطريق

657
01:25:42,030 --> 01:25:43,906
أنها الحدود

658
01:25:44,631 --> 01:25:48,927
أستيقظ ياسيد
ارجوك، أستيقظ

659
01:25:52,431 --> 01:25:53,599
يا سيد؟

660
01:26:24,421 --> 01:26:25,964
من أنت؟

661
01:26:27,216 --> 01:26:28,592
هل أنت فتاة جديدة؟

662
01:26:28,717 --> 01:26:30,386
أين هو كيس النفايات؟

663
01:26:30,511 --> 01:26:33,389
جديدة، في مؤخرتي
ها أنا ذا، يا رأس القاذورات

664
01:26:52,950 --> 01:26:54,702
أغلقوا أعينكم، يا أطفال

665
01:27:13,345 --> 01:27:16,390
يظن أني محارب لأجل الأستقلال؟

666
01:27:17,141 --> 01:27:20,310
لا بد أنه مصدوم الآن؟

667
01:27:31,113 --> 01:27:32,698
أبتعدوا عن الطريق يا أطفال

668
01:28:01,852 --> 01:28:03,979
أنا من سيحصل على الخريطة؟

669
01:28:04,104 --> 01:28:06,482
تستيطع الذهاب إلى الجحيم الآن

670
01:28:16,825 --> 01:28:17,910
ماذا؟

671
01:28:20,454 --> 01:28:21,705
...أيها الصغار

672
01:28:23,540 --> 01:28:25,084
اغلقوا أعينكم، يا أطفال

673
01:28:39,056 --> 01:28:41,183
لقد خضت الكثير من المعارك

674
01:28:42,226 --> 01:28:44,395
ولكني لم أشاهد في حياتي
مثل هذه الموته الشنيعه

675
01:28:44,521 --> 01:28:46,189
الكوريين الملاعين

676
01:28:47,315 --> 01:28:49,609
على الأرجح أنه منحرف أخلاقياً

677
01:28:50,151 --> 01:28:52,904
هل حصلتم على الخريطه؟

678
01:28:53,546 --> 01:28:55,423
لقد سمعت أنك تبحث عن الخريطه

679
01:28:55,840 --> 01:28:57,008
...لا

680
01:28:56,725 --> 01:28:59,019
الشخص الذي يمتلك الخريطه

681
01:29:01,939 --> 01:29:03,190
... يون

682
01:29:03,357 --> 01:29:04,608
... تاي

683
01:29:04,733 --> 01:29:05,734
قوو

684
01:29:06,068 --> 01:29:07,319
أيها الكابتن

685
01:29:07,653 --> 01:29:09,488
حان الوقت لأتخاذ القرار

686
01:29:10,531 --> 01:29:12,199
أرسل جميع القوات

687
01:29:12,741 --> 01:29:19,289
راقبوا جميع القوات التي هناك
اليابانيين والماشوريين

688
01:29:19,414 --> 01:29:22,209
حاضر سيدي

689
01:29:55,918 --> 01:29:57,503
اذا لم تستعجل

690
01:29:57,628 --> 01:30:02,800
سيصل قبلك كل من (يون تايقوو)؟
و (بارك دوون) ألى هناك

691
01:30:02,925 --> 01:30:06,387
لا أعلم ما اذا كان بينك وبين (يون تايقوو)؟
تصفية حسابات

692
01:30:06,554 --> 01:30:08,597
لكن أبقى بعيداً عنه

693
01:30:09,056 --> 01:30:11,809
لم ينجوا أي شخص قد قابله من قبل

694
01:30:12,268 --> 01:30:14,728
سوف ينجوا بحياته مهما حصل

695
01:30:24,321 --> 01:30:25,072
هيه

696
01:30:27,141 --> 01:30:29,518
فمك اللعين دائماً هو المشكلة

697
01:30:30,227 --> 01:30:31,187
سأقطعه لك

698
01:30:45,368 --> 01:30:49,705
ماذا لو حصل مقاتلوا الأستقلال على الخريطة؟

699
01:30:53,209 --> 01:30:58,881
أذا حدث ذلك
فستصبح كارثة حقيقية علينا

700
01:32:40,627 --> 01:32:41,878
من هؤلاء؟

701
01:32:43,046 --> 01:32:44,005
(باينق شون)

702
01:32:51,054 --> 01:32:53,515
أمي... أمي

703
01:32:54,933 --> 01:32:55,809
من هنا

704
01:32:56,851 --> 01:32:57,811
أطلقوا

705
01:32:58,436 --> 01:33:05,777
أنه آخر المصادر لكي ننقذ مستقبل أمتنا

706
01:33:06,236 --> 01:33:07,696
كابتن/أشيورا

707
01:33:07,821 --> 01:33:11,074
يجب أن نحصل على الخريطه

708
01:33:11,950 --> 01:33:13,076
(باينق شوون)

709
01:33:13,535 --> 01:33:15,203
ماذا يجري هنا؟

710
01:33:16,830 --> 01:33:18,582
أليس ذلك هو الأحمق الذي يمتلك الخريطه؟

711
01:33:19,332 --> 01:33:20,709
أعتقد أنه هو ياسيدي

712
01:33:23,044 --> 01:33:26,423
أنفخ في البوق وأخبر الآخرين ليقبضوا على
الأحمق الذي يقود الدراجه

713
01:33:26,548 --> 01:33:27,924
حاضر، سيدي

714
01:33:33,138 --> 01:33:36,266
بالمناسبه ياسيدي

715
01:33:37,309 --> 01:33:40,186
ماهي حقيقة الخريطه التي نبحث عنها؟

716
01:34:30,529 --> 01:34:32,405
(يون تايقوو)

717
01:34:34,449 --> 01:34:35,700
(تايقوو)

718
01:34:35,867 --> 01:34:39,120
توقف
وألا سأطلق النار

719
01:35:33,758 --> 01:35:34,718
سنلاحق من الآن ياسيدي؟

720
01:35:40,765 --> 01:35:41,892
سنلاحق الذي بحوزته الخريطه

721
01:35:42,350 --> 01:35:44,102
الرجل الذي في المقدمة

722
01:35:44,269 --> 01:35:45,729
اقبضوا عليه

723
01:35:45,854 --> 01:35:46,813
حاضر ياسيدي

724
01:35:47,564 --> 01:35:49,566
لتتقدم جميع القوات

725
01:36:26,645 --> 01:36:28,104
لا تقتلوه

726
01:36:28,813 --> 01:36:31,274
ربما الخريطه ليست بحوزته

727
01:36:31,441 --> 01:36:34,277
أخبر الرجال الذين في المقدمة

728
01:36:34,653 --> 01:36:36,780
أقبضوا عليه حياً

729
01:36:36,947 --> 01:36:38,281
أنفخ في البوق

730
01:36:44,454 --> 01:36:45,789
من يكون هذا؟

731
01:37:39,127 --> 01:37:42,589
الجيش الياباني موجودة هنا أيضاً

732
01:38:16,448 --> 01:38:17,699
هل نطلق عليهم يا سيدي؟

733
01:38:18,450 --> 01:38:19,910
اطلقوا النار بسرعه

734
01:38:20,035 --> 01:38:21,912
امسحوهم جميعاً

735
01:38:22,037 --> 01:38:22,996
حاضر ياسيدي

736
01:38:23,455 --> 01:38:24,915
اطلقوا النار

737
01:38:38,637 --> 01:38:42,974
الجيش الياباني موجود هنا

738
01:40:49,807 --> 01:40:51,184
ذلك السافل

739
01:43:19,540 --> 01:43:22,293
ماذا سنفعل الآن؟

740
01:43:22,835 --> 01:43:26,297
تباً، انسى أمر الخريطه
لنذهب الآن

741
01:48:06,640 --> 01:48:08,600
الغبي أبن العاهره

742
01:48:07,142 --> 01:48:09,394
قاتلوا حتى النهايه

743
01:48:10,520 --> 01:48:14,608
ابن العاهره

744
01:49:17,544 --> 01:49:18,587
تباً

745
01:49:19,045 --> 01:49:20,088
لقد أخفتني

746
01:49:20,213 --> 01:49:21,298
وجدناه أخيرا؟

747
01:49:21,423 --> 01:49:24,509
(بارك دوون)
لحق بي كل هذه المسافه إلى هنا

748
01:49:25,051 --> 01:49:27,887
أين كنت؟
لقد أفتقدتك

749
01:49:30,140 --> 01:49:32,183
هذ هو المكان

750
01:49:33,226 --> 01:49:34,728
أنه هنا بالضبط

751
01:49:44,404 --> 01:49:47,407
ماهذه الرائحه؟
رائحة الكنز عفنه

752
01:49:52,037 --> 01:49:52,996
أحفر

753
01:49:53,121 --> 01:49:56,082
بالتاكيد سأقوم بالحفر

754
01:50:14,768 --> 01:50:17,479
لكن لماذا أنا الوحيد الذي يجب عليه أن يحفر؟

755
01:50:19,940 --> 01:50:24,277
لأننا أتفقنا ان نتقاسمه 60-40
لذا أنا من سيقوم بالحفر أولاً، هل هذا صحيح؟

756
01:50:25,320 --> 01:50:26,613
أنت تثق بي، اليس كذلك؟

757
01:50:26,738 --> 01:50:27,906
صح

758
01:50:29,032 --> 01:50:30,492
لكن بعد أن أرى الكنز بعيني

759
01:50:32,244 --> 01:50:34,120
تعتقد أنني كنت سأثق بك؟

760
01:50:35,330 --> 01:50:36,915
كنت امزح معك؟

761
01:50:37,958 --> 01:50:39,209
هيا أستمر بالحفر

762
01:50:39,960 --> 01:50:41,920
ضع السلاح بعيداً مادمت قادر على ذلك

763
01:50:44,130 --> 01:50:46,925
تعتقد أن بأمكانك هزيمتي؟

764
01:50:48,051 --> 01:50:49,970
أنت تمزح أليس كذلك؟

765
01:50:50,428 --> 01:50:52,097
قيمة الجائزة على رأسك

766
01:50:52,931 --> 01:50:54,099
عالية جداً

767
01:50:56,518 --> 01:51:00,105
هل تبحث عن المشاكل في أوقات سعيدة كهذه

768
01:51:02,524 --> 01:51:04,609
تباً

769
01:51:05,318 --> 01:51:07,612
لقد فلت من قبضتي؟

770
01:51:11,324 --> 01:51:12,409
تعال هنا

771
01:51:13,159 --> 01:51:14,786
أقترب أكثر

772
01:51:28,508 --> 01:51:30,093
أعتقد بأن ألارض هشه

773
01:52:02,626 --> 01:52:05,170
ماهذا؟
هل هذا مخباء الكنز؟

774
01:52:19,643 --> 01:52:20,518
من أين يأتي هذا؟

775
01:52:31,404 --> 01:52:32,906
(بارك تشانق)
ذلك السافل

776
01:52:38,119 --> 01:52:39,913
ذلك السافل الحقير

777
01:52:46,753 --> 01:52:48,380
ماهذا؟

778
01:53:09,025 --> 01:53:10,193
علمت ذلك

779
01:53:11,319 --> 01:53:13,113
لا يوجد أي كنز هنا

780
01:53:18,034 --> 01:53:21,204
لم أكن أتوقع أن أجد هذا
عندما كنت قادم إلى هنا

781
01:53:23,540 --> 01:53:25,584
لقد خسرت كل شيء

782
01:53:26,960 --> 01:53:28,712
كل الشكر لكما

783
01:53:29,045 --> 01:53:30,589
لقد ماتوا مثل الكلاب

784
01:53:32,132 --> 01:53:34,009
ماتوا بلا فائده

785
01:53:34,843 --> 01:53:36,970
بالواقع لم يمت أحد بلا فائده

786
01:53:37,721 --> 01:53:39,681
ماعدا أولائك الذين تركناهم خلفنا

787
01:53:40,724 --> 01:53:42,601
...لذلك لقد قررت

788
01:53:44,227 --> 01:53:46,396
... لكي أملاء الفراغ

789
01:53:45,437 --> 01:53:48,899
سأقوم بلعب لعبه معكم انتم الأثنين

790
01:53:53,818 --> 01:53:56,905
طريقة ستمكنني من التخلص منكما معاً

791
01:53:59,032 --> 01:54:00,825
لعبة ممتعه

792
01:54:05,455 --> 01:54:07,624
لعبه سيتقرر فيها من هو الأفضل

793
01:54:08,333 --> 01:54:10,877
عندما لايعرف أحد من سيطلق على من

794
01:54:12,128 --> 01:54:14,672
عندما سينجوا رجل واحد فقط

795
01:54:18,009 --> 01:54:21,012
الآن وبنفس المكان

796
01:54:21,638 --> 01:54:26,392
سوف أقتلكما معاً

797
01:54:27,644 --> 01:54:29,604
هذا لن يحدث مرة أخرى

798
01:54:32,023 --> 01:54:34,317
سوف تسقط أرضاً قبلي

799
01:54:35,443 --> 01:54:37,487
سنري ذلك

800
01:54:38,529 --> 01:54:40,406
مغري أليس كذلك؟

801
01:54:45,703 --> 01:54:47,372
هيا أخرج يا (يون تايقوو)؟

802
01:54:56,631 --> 01:54:59,092
هذا يكفي

803
01:54:59,634 --> 01:55:03,596
قتلنا لن يملاء الفراغ الموجود في حياتك

804
01:55:04,722 --> 01:55:08,393
هذا غباء منك يا أحمق

805
01:55:08,560 --> 01:55:11,229
لماذا تطاردني كل هذه المسافه إلى هنا؟

806
01:55:11,354 --> 01:55:13,231
لكي تكتشف من هو الأفضل؟

807
01:55:13,356 --> 01:55:17,360
تستطيع أخذ الشرف بكونك الأفضل
أنا لا أهتم بذلك؟

808
01:55:17,527 --> 01:55:19,988
أخبر الناس أنني خسرت
أنا لا أكترث لذلك

809
01:55:20,113 --> 01:55:25,577
هل لهذا السبب فقط تعيش؟
بالنسبة لي الحصول على الكنز هو ما أريده

810
01:55:25,743 --> 01:55:28,788
لما نتقابل وجهاً لوجه
هل فهمت؟

811
01:55:28,913 --> 01:55:30,415
لذا مع السلامه

812
01:55:31,249 --> 01:55:33,710
حسناً ما رأيك بهذا

813
01:55:36,045 --> 01:55:37,589
سبب كافي لك

814
01:55:41,926 --> 01:55:43,720
ما رأيك بهذا كبداية؟

815
01:55:47,140 --> 01:55:49,893
الناجي سيحصل عليه كله

816
01:56:08,953 --> 01:56:12,916
يبدو مناسباً لي
لكن لماذا تصر على أدخالي في هذا النزاع

817
01:56:14,626 --> 01:56:17,128
لا أستطيع أن أسميها مبارزة حقيقية
بدون وجود (بارك دوون) فيها؟

818
01:56:19,047 --> 01:56:20,715
هل تعتقد أنك تملك المهارة الكافية؟

819
01:56:23,635 --> 01:56:25,261
سوف نرى ذلك

820
01:56:29,224 --> 01:56:32,393
سبب كافي بالنسبة لي
أعتبرني داخل في المبارزة

821
01:56:37,732 --> 01:56:41,402
أيه المعتوه اللعين

822
01:56:41,527 --> 01:56:45,490
ولأنني لا أستطيع التصدي لكما معاً

823
01:56:45,657 --> 01:56:47,992
لذا تقاسموها بينكم
أنا لا أهتم لذلك

824
01:56:48,159 --> 01:56:49,494
أنا خارج من هنا

825
01:56:49,661 --> 01:56:50,620
أراكم لاحقاً

826
01:56:51,746 --> 01:56:52,997
اللعنه

827
01:56:55,458 --> 01:56:58,294
أنهم يبحثون عن المشاكل

828
01:57:24,529 --> 01:57:26,531
هل مازلت تملك أصبعي؟

829
01:57:29,033 --> 01:57:30,660
يا (قاطع الأصابع)؟

830
01:58:12,911 --> 01:58:14,078
هل سمعت ذلك؟

831
01:58:17,040 --> 01:58:18,416
هل كانت المبارزه السابقه ممتعه لك

832
01:58:56,829 --> 01:58:58,206
هل تذكر؟

833
01:58:59,624 --> 01:59:01,417
قبل خمس سنوات

834
01:59:02,460 --> 01:59:03,711
في الشتاء

835
01:59:06,339 --> 01:59:08,424
لم أنسى ذلك اليوم قط

836
01:59:12,011 --> 01:59:13,304
(بارك تشانق)

837
01:59:15,223 --> 01:59:17,767
لقد تركت كل شيء خلفي
عندما غادرت كوريا

838
01:59:19,519 --> 01:59:21,187
لذا فلقد نسيت الماضي

839
01:59:28,319 --> 01:59:30,405
وكيف لي أن أنسى ذلك؟

840
01:59:37,829 --> 01:59:40,123
لا يوجد مفر من هذا

841
01:59:40,957 --> 01:59:42,584
أعتقد أنك عالق في هذا يا (تايقوو)؟

842
01:59:43,501 --> 01:59:45,378
أم يجب أن القبك بـ (قاطع الأصابع)؟

843
01:59:48,214 --> 01:59:50,300
أنتم تحفرون قبوركم بأيديكم

844
01:59:53,928 --> 01:59:55,680
لا تصروا على ذلك يا أولاد

845
01:59:57,432 --> 01:59:58,600
لنبداء أذن

846
02:04:25,946 --> 02:04:27,208
...ما

847
02:04:31,151 --> 02:04:33,312
ما هذا ؟

848
02:05:12,459 --> 02:05:14,120
لقد اتيت الى مكان خطأ

849
02:06:07,747 --> 02:06:09,806
لماذا انا ثقيل هكذا

850
02:06:37,143 --> 02:06:41,307
لم اتوقع ان الماضى سيلاحقنى كل هذا الوقت

851
02:06:45,251 --> 02:06:47,719
انسى كل شئ يارجل

852
02:06:48,355 --> 02:06:51,415
انت ستذهب الى الجحيم على اية حال

853
02:06:52,058 --> 02:06:55,494
هذا من اجل رحلتك لهناك

854
02:06:58,732 --> 02:07:04,295
اتيت كل هذه المسافة بدون فائدة

855
02:07:04,437 --> 02:07:08,100
اللعنة

856
02:08:16,443 --> 02:08:17,705
اللعنة عليكم ايها الكوريين

857
02:08:17,844 --> 02:08:21,007
انسحبوا! انسحبوا

858
02:08:37,130 --> 02:08:40,190
اللعنة

859
02:09:02,856 --> 02:09:04,824
ميت

860
02:09:19,939 --> 02:09:22,908
مطلوب: (يون تايقوو)؟
الجائزة: 3500 وان

861
02:09:35,155 --> 02:09:36,417
ماذا تريد؟

862
02:09:36,856 --> 02:09:38,118
انت تعرف تايجو .. اليس كذلك ؟

863
02:09:45,131 --> 02:09:46,598
اريد ان اعرف اين هو

864
02:09:46,933 --> 02:09:47,900
ماذا؟

865
02:09:48,434 --> 02:09:51,403
اين تايجو ايها اللعين

866
02:10:09,656 --> 02:10:11,214
ساسالك لمرة اخيرة

867
02:10:11,758 --> 02:10:13,225
اين تايجو

