0 00:00:00,570 --> 00:00:50,207 ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز لبيع ترجمات الافلام الحصرية WwW.ArabLionZ.Com AnsaRyf@yahoo.com FB.Com/AnSa.AnOs 1 00:00:52,010 --> 00:00:54,450 هل أنتم مستعدون للحكاية؟ 2 00:00:54,450 --> 00:00:57,920 الحكاية التي عمرها يساوي عمر التلال أنفسها؟ 3 00:01:06,590 --> 00:01:08,600 يقولون إن الجبل حيّ 4 00:01:08,600 --> 00:01:12,770 ويتنفس من كل الأحياء 5 00:01:12,770 --> 00:01:15,700 الشجر، والأزهار 6 00:01:15,700 --> 00:01:17,700 الحشائش 7 00:01:22,910 --> 00:01:25,980 لكن الجبل أيضًا لا يتسامح 8 00:01:25,980 --> 00:01:28,550 ويأخذ ما يريده 9 00:01:28,550 --> 00:01:31,420 وهذا لا يعيد شيء ما 10 00:01:31,420 --> 00:01:33,450 ليس ما يختاره بالكامل 11 00:01:33,460 --> 00:01:38,760 هذا يعيد كل ما يهرب 12 00:01:38,760 --> 00:01:40,830 لكن لماذا يا أبي؟ 13 00:01:40,830 --> 00:01:42,560 منذ فترة طويلة 14 00:01:42,570 --> 00:01:45,700 روح شريرة قاتلت روح طيبة 15 00:01:45,700 --> 00:01:48,170 الروح الطيبة خسرت 16 00:01:48,170 --> 00:01:50,740 وهاربت نحو الغرب تجاه المحيط 17 00:01:52,540 --> 00:01:56,980 روح الشرير اختبئت هنا في الجبل 18 00:01:56,980 --> 00:01:59,280 ولم ترحل أبدًا 19 00:01:59,280 --> 00:02:00,910 الرجل الأبيض يؤكد 20 00:02:00,920 --> 00:02:05,850 أن الأرواح ظهرت بأنفسها عام 1846 21 00:02:05,860 --> 00:02:08,190 الرجل الأبيض مخطيء 22 00:02:08,190 --> 00:02:12,290 روح الشر جاءت قبل أن يصلوا 23 00:02:12,290 --> 00:02:15,800 وأثناء ما أرواح الشر كانت ساكتة طوال عدة سنوات 24 00:02:15,800 --> 00:02:18,270 ولم تنصرف 25 00:02:18,270 --> 00:02:20,570 لقد نامت 26 00:02:50,330 --> 00:02:53,070 كدنا أن نصل إلى هناك يا فتيات 27 00:02:54,170 --> 00:02:56,570 مازال هذا شتاء طويل أعرف 28 00:02:56,570 --> 00:02:58,440 لقد فعلناها 29 00:02:58,440 --> 00:03:00,440 التخييم سيكون سعيد 30 00:04:30,700 --> 00:04:32,830 أنتما الإثنان بذلتما جهدًا عظيمًا 31 00:04:32,840 --> 00:04:34,370 فتاة جيدة 32 00:04:36,100 --> 00:04:38,710 لم نكد نفعلها 33 00:04:38,710 --> 00:04:40,570 بليزارد " سيء" 34 00:04:41,610 --> 00:04:44,010 راشونز" ينبغي أن يبقى معنا" حتى الشتاء 35 00:04:56,220 --> 00:04:58,030 جاكوب"؟" 36 00:04:58,030 --> 00:04:59,560 إليزابيث"؟" 37 00:05:11,470 --> 00:05:12,970 هاريت"؟" 38 00:05:18,050 --> 00:05:20,380 ماذا باسم الرب؟ 39 00:05:37,630 --> 00:05:38,730 "ويليام" 40 00:05:38,730 --> 00:05:40,700 ما الذي تفعله؟ 41 00:09:23,590 --> 00:09:26,630 ينبغي أن أقول أنني نوعًا ما أكرم شارتي 42 00:09:26,630 --> 00:09:28,900 تجعلني أشعر بالأهمية 43 00:09:30,900 --> 00:09:33,570 هل كنت متحمس حينما حصلت على شارتك؟ 44 00:09:33,570 --> 00:09:35,270 حسنًا 45 00:09:35,270 --> 00:09:36,900 بالتأكيد أدخلتني إلى المبنى 46 00:09:36,910 --> 00:09:39,040 وبعد سبعة سنوات من التعليم العالي 47 00:09:39,040 --> 00:09:42,040 أعتبرها أيضًا "بطاقة الخروج من قروض الطلبة" 48 00:09:42,040 --> 00:09:44,910 سبعة سنوات؟ 49 00:09:44,910 --> 00:09:46,610 أنا ذهبت المدرسة خلال عامين فقط 50 00:09:46,620 --> 00:09:49,880 حتى الآن لدينا نفس الشارة 51 00:09:49,890 --> 00:09:51,850 شؤون الموظفين أعطوني 90 يومًا 52 00:09:51,850 --> 00:09:53,920 لأحاول أن أختبركِ وأرى إذا ما كنتِ مناسبة 53 00:09:53,920 --> 00:09:56,460 للعمل هنا في المنصب دائمًا 54 00:09:57,660 --> 00:09:59,230 "أنا لم أقلق عليكِ يا "ايفي 55 00:09:59,230 --> 00:10:01,660 في الواقع كل شيء يتغير باستمرار 56 00:10:01,660 --> 00:10:03,900 على النطاق الجيولجي 57 00:10:03,900 --> 00:10:07,170 وعلى نطاق حمامي 58 00:10:07,170 --> 00:10:08,340 ربما ينبغي عليك تجربة تحويل 59 00:10:08,340 --> 00:10:10,170 أي شيء صحي أكثر من البيرجر 60 00:10:10,170 --> 00:10:11,610 ممم 61 00:10:11,610 --> 00:10:14,040 حسنًا هذا بالتأكيد جيد بالنسبة للكلوستيرول 62 00:10:14,040 --> 00:10:17,580 لكنني آكل لحم وليس آكل عشب 63 00:10:17,580 --> 00:10:20,450 الآن وبعد الآن أحتاج أن آكل شيئًا ما أحمر ودموي 64 00:10:20,450 --> 00:10:23,180 هذا يذكرني أنني على قائمة سلسلة الغذاء 65 00:10:23,190 --> 00:10:26,520 أجل، حسنًا أنا عاهرة اللبن 66 00:10:26,520 --> 00:10:29,790 هذا يذكرني أنني لا أرغب في قتل الحيوانات 67 00:10:29,790 --> 00:10:32,490 إذًا لماذا لدينا قواطع؟ 68 00:10:32,490 --> 00:10:34,090 أريد أن أراك تطارد أيل 69 00:10:34,100 --> 00:10:36,430 وتقبض عليه باستخدام قواطعك 70 00:10:36,430 --> 00:10:39,830 أنا لا ينبغي عليّ ذلك نحنُ تطورنا 71 00:10:39,840 --> 00:10:42,070 يمكنني استخدام الأدوات 72 00:10:42,870 --> 00:10:44,370 حسنًا هنا 73 00:10:45,170 --> 00:10:47,570 لماذا لا تستخدم واحدة من تلك الأدوات 74 00:10:47,580 --> 00:10:49,280 لديك القليل من 75 00:11:02,960 --> 00:11:05,660 ظنننت أن البركان كان ساكن 76 00:11:05,660 --> 00:11:08,730 لقد كان كذلك والآن هو ليس كذلك 77 00:11:08,730 --> 00:11:13,130 "يبدو وكأنه لدينا انفجار محتمل للـ "كالديرا 78 00:11:13,140 --> 00:11:14,300 كالديرا"؟" 79 00:11:14,300 --> 00:11:16,200 "من الكلمة اللاتينية "كالديريا 80 00:11:16,200 --> 00:11:17,870 ما يعني وعاء الطهي 81 00:11:17,870 --> 00:11:20,910 بعض الأحيان كانت تشير إلى كلمة انجليزية هي كالدرون 82 00:11:20,910 --> 00:11:22,640 "ويتشن " 83 00:11:23,580 --> 00:11:24,710 ماذا بها ؟ 84 00:11:24,710 --> 00:11:27,550 "إنجبرايت" "رويليات"، "تف" والعديد من الصخور النارية الأخرى 85 00:11:27,550 --> 00:11:29,120 هذا خمر جيد 86 00:11:29,120 --> 00:11:31,020 حينما تكون الغازات تحت ضغط عالي 87 00:11:31,020 --> 00:11:32,790 ...فيتحولوا إلى 88 00:11:32,790 --> 00:11:35,920 أجل انفجار كبير من الماجما 89 00:11:37,730 --> 00:11:40,530 احرصوا رجاءً على أن تصحبوا حيواناتكم الأليفة معكم 90 00:11:40,530 --> 00:11:43,060 وأي أدوية ضرورية أخرى 91 00:11:43,070 --> 00:11:45,400 وأغلقوا كل خطوط الغاز 92 00:11:45,400 --> 00:11:49,200 ثورة البركان من المتوقع أن تكون خلال الاسبوع القادم 93 00:11:49,200 --> 00:11:52,510 مرة أخرى، هذا ليس اختبار 94 00:11:52,510 --> 00:11:55,680 رجاءً تأهبوا وتابعوا المزيد من الأخبار الخاصة بالإخلاء 95 00:11:55,680 --> 00:11:58,980 سنعود الآن إلى البرنامج العادي 96 00:12:17,260 --> 00:12:18,700 "مرحبًا "ميندي 97 00:12:19,100 --> 00:12:20,870 هل أنتِ بخير؟ 98 00:12:20,870 --> 00:12:23,770 أجل أجل فقط 99 00:12:23,770 --> 00:12:25,870 تخطيت كل شيء 100 00:12:27,040 --> 00:12:29,740 حزم الحقائب والرحيل ليس من السهل أبدًا أعرف ذلك 101 00:12:29,750 --> 00:12:31,710 هذه مجرد الأشياء 102 00:12:32,380 --> 00:12:34,950 حسنًا أغلبها على أية حال 103 00:12:36,150 --> 00:12:37,550 هذا رائع 104 00:12:38,090 --> 00:12:39,850 حسنًا انظر لهذا 105 00:12:39,860 --> 00:12:42,920 هاي"ماونتيرز"؟ فصل 19 106 00:12:42,920 --> 00:12:45,560 لا تقولي ذلك الآن الناس ستظن أننا عجائز 107 00:12:47,960 --> 00:12:49,830 دعيني أحمل عنكِ ذلك 108 00:12:51,830 --> 00:12:53,670 "شكرًا "مايك 109 00:12:54,800 --> 00:12:57,670 هل وصلت عائلتك الآن ؟ 110 00:12:58,670 --> 00:13:00,140 هــه 111 00:13:00,140 --> 00:13:01,740 ريتا" انتقلت منذ شهور" 112 00:13:01,740 --> 00:13:03,640 هذا 113 00:13:03,650 --> 00:13:06,380 لم تنتظر حتى انذار البركان لكي ترحل 114 00:13:07,620 --> 00:13:09,320 آسفة لسماع ذلك 115 00:13:09,320 --> 00:13:10,650 أجل، حسنًا 116 00:13:10,650 --> 00:13:12,850 على الأقل هي و"ديلون" سيكونا بأمان 117 00:13:12,850 --> 00:13:14,490 أجل 118 00:13:15,660 --> 00:13:18,420 تعلمين أنا سعيد لأراكِ تستجيبين للتحذير 119 00:13:18,430 --> 00:13:20,530 "أتمنى لو استطعت قول نفس الأمر لـ "بين 120 00:13:25,630 --> 00:13:27,730 أبي كما هو عليه 121 00:13:29,770 --> 00:13:31,940 "ميندي" تعلمين حينما انهار جبل "سانت هيلينز 122 00:13:31,940 --> 00:13:33,770 75شخص ماتوا 123 00:13:33,780 --> 00:13:36,710 الكثير من هؤلاء الناس رفضوا الرحيل 124 00:13:36,710 --> 00:13:38,780 أتمنى لو استطعت مساعدتك 125 00:13:40,480 --> 00:13:43,350 أبي أكثر عندًا من ابنتي 126 00:13:44,650 --> 00:13:47,750 على الأقل هي تستمع لي 127 00:13:47,760 --> 00:13:49,490 بعض الوقت 128 00:13:49,490 --> 00:13:51,990 حسنًا يمكنني تصور ذلك لكنني 129 00:13:51,990 --> 00:13:53,890 بحاجة إلى تجربة على الأقل بعض الحديث مع عقله 130 00:13:53,900 --> 00:13:57,160 بالوقوف إلى الخلف يعرض حياة أول المستجيبين إلى الخطر 131 00:13:57,170 --> 00:13:58,630 فرق إنقاذنا 132 00:13:59,800 --> 00:14:03,140 أنت تطلب مني فعل شيئًا ما لا يمكن فعله 133 00:14:03,140 --> 00:14:05,770 هو لا يغير رأيه 134 00:14:07,910 --> 00:14:09,440 بخصوص أي شيء 135 00:14:10,340 --> 00:14:12,980 أنا أريدكِ تحاولين على الأقل 136 00:14:12,980 --> 00:14:15,250 الآن أنا تحدثت معه وهو لن يسمع لي 137 00:14:15,250 --> 00:14:17,480 أعتقد بما أنكِ من العائلة فلديكِ فرصة أفضل 138 00:14:17,490 --> 00:14:18,550 بعض الفرص 139 00:14:19,650 --> 00:14:23,320 هو لم يرد على مكالماتي الهاتفية خلال عشرة سنوات يا مايك 140 00:14:23,330 --> 00:14:26,060 حسنًا، ربما حان الوقت لزيارته 141 00:14:35,100 --> 00:14:37,100 ربما معك حق 142 00:14:38,510 --> 00:14:40,270 شكرًا ماندي 143 00:14:57,390 --> 00:14:59,530 أنا سأحمل ذلك عنكِ 144 00:15:01,700 --> 00:15:03,360 شكرًا 145 00:15:12,140 --> 00:15:15,340 تعرف أنا أقدر حقًا اطمئنانك علينا وكل شيء 146 00:15:15,340 --> 00:15:18,340 لكن ألا يوجد لديك بعض الأمور الهامة التي ينبغي عليك أن تفعلها؟ 147 00:15:18,350 --> 00:15:20,710 أنا أعتقد أن مقاطعة "تيسدايل" تسيطر على الأمر 148 00:15:20,720 --> 00:15:22,420 أتمنى ذلك على الأقل 149 00:15:22,420 --> 00:15:25,350 أنتِ ووالدكِ آخر محطاتي قبل أن أتجه إلى الجبل 150 00:15:27,760 --> 00:15:31,060 الجميع يريد الغريب الأطوار بأن يكون آمن 151 00:15:31,060 --> 00:15:32,530 أنا سأذهب إليه 152 00:15:35,000 --> 00:15:36,960 ماذا ...؟ 153 00:15:44,540 --> 00:15:46,070 ماذا؟ 154 00:15:48,440 --> 00:15:50,110 معذرة لم استطع المجيء هنا في وقت باكر 155 00:15:50,110 --> 00:15:54,280 بلو بيتي " ليست جيدة بعد تخطي" ستين ميلًا في الساعة 156 00:15:54,280 --> 00:15:55,880 ما الذي تفعليه هنا؟ 157 00:15:55,880 --> 00:15:56,920 أنا هنا للمساعدة 158 00:15:56,920 --> 00:15:58,650 ليس من المفترض أن تكوني هنا 159 00:15:58,650 --> 00:16:01,120 أنتِ تقودين مباشرة نحو الكارثة 160 00:16:01,120 --> 00:16:03,020 هذا خطر 161 00:16:07,290 --> 00:16:09,300 ليست خطيرة مثل "بلو بيتي"؟ 162 00:16:09,300 --> 00:16:10,960 هي غير مؤذية 163 00:16:10,970 --> 00:16:13,100 حسنًا ربما إذا أنفقتِ 164 00:16:13,100 --> 00:16:16,240 أموالكِ على كلية الولاية بدلًا من كلية الفنون 165 00:16:16,240 --> 00:16:18,070 لكان معكِ سيارتين الآن 166 00:16:18,070 --> 00:16:21,010 حقيقي لكنني الآن استطيع أن أرسم صور جميلة جدًا لها 167 00:16:21,010 --> 00:16:23,810 علاوة على ذلك هي بطيئة بالتالي هذا يوفر لي المال 168 00:16:23,810 --> 00:16:26,780 تذاكر السرعة صحيح أيها الشريف؟ 169 00:16:26,780 --> 00:16:29,120 هذا يبدو منطقي لي 170 00:16:29,120 --> 00:16:30,950 مَن الذي معكِ؟ 171 00:16:30,950 --> 00:16:33,950 رايان" تعال رحب بأمي" "والشريف "دينتون 172 00:16:36,420 --> 00:16:38,190 سررت بلقاءكِ 173 00:16:38,190 --> 00:16:42,660 أنت بالتأكيد جامع القصص المصورة الذي سمعت الكثير عنه 174 00:16:42,660 --> 00:16:45,130 عادة أنا لا أحب الكشف عن هويتي الحقيقية 175 00:16:45,130 --> 00:16:47,300 لكن أجل أنا هو 176 00:16:49,170 --> 00:16:51,040 كيف حالك؟ 177 00:16:52,470 --> 00:16:53,970 كيف حالك؟ 178 00:16:54,980 --> 00:16:56,680 كرجل قانون في تلك الأجزاء يا ابني 179 00:16:56,680 --> 00:16:59,250 دعني أعطيك نصيحتين كصديق 180 00:16:59,250 --> 00:17:01,210 ما هي؟ 181 00:17:01,220 --> 00:17:03,080 لا تقل كيف حالك ؟ 182 00:17:03,080 --> 00:17:04,850 وثانيًا 183 00:17:04,850 --> 00:17:06,990 احترس من السيدتين هؤلاء 184 00:17:06,990 --> 00:17:09,760 "إنهما خطيران من درجة "ج 185 00:17:13,130 --> 00:17:15,430 أيتها الفتيات هيا لنبتعد عن هذا الجبل 186 00:17:15,430 --> 00:17:17,930 الشيطان "بيك" لا ينتظر أحد 187 00:17:17,930 --> 00:17:20,670 وهذا يشمل "بين" هل تسمعني؟ 188 00:17:22,000 --> 00:17:24,070 أنتِ وجدي تحدثتما مرة أخرى ؟ 189 00:17:38,020 --> 00:17:40,290 مرة أخرى الثورة متوقعة 190 00:17:40,290 --> 00:17:42,690 أي وقت بداية من الأسبوع القادم 191 00:17:42,690 --> 00:17:46,890 كل السكان لابد من إعادة تسكينهم "إلى "بروفيتستاون 192 00:17:46,900 --> 00:17:49,960 "وكالة إدارة الطواريء الفيدرالية "اف اي ام ايه 193 00:17:49,960 --> 00:17:52,400 ستقوم بتنظيم الاخلاء 194 00:17:52,400 --> 00:17:56,700 لمزيد من المعلومات رجاءً تواصلوا مع المكاتب المحلية 195 00:18:11,020 --> 00:18:12,990 لو" ادخل" 196 00:18:14,150 --> 00:18:15,190 أجل 197 00:18:15,190 --> 00:18:17,160 فتاتنا تتعامل 198 00:18:17,160 --> 00:18:20,560 أجل، أجل، هي خائفة بعض الشيء 199 00:18:20,560 --> 00:18:22,560 لكن إذا ما سألتني ليس الكثير 200 00:18:22,560 --> 00:18:25,160 من الكثير من النساء في المدينة في نادي الحديقة 201 00:18:25,170 --> 00:18:26,430 أنت كنت ستعرف 202 00:18:26,430 --> 00:18:29,570 أنت كنت هناك تحدق لكم عام الآن ؟ 203 00:18:29,570 --> 00:18:30,800 آه 204 00:18:30,810 --> 00:18:33,670 أكثر مما أهتم بتذكره 205 00:18:33,680 --> 00:18:35,610 لماذا لا تنزل من هناك يا "لو "؟ 206 00:18:35,610 --> 00:18:37,010 إذهب إلى المنطقة الآمنة 207 00:18:37,010 --> 00:18:38,380 "اللعنة اذهب إلى "بروفيتستاون 208 00:18:38,380 --> 00:18:41,250 وأحصل على بعض من كعكة التفاح الشهيرة الخاصة بكارول أن 209 00:18:41,250 --> 00:18:43,320 نحنُ سنتولى الأمر من هنا 210 00:18:43,320 --> 00:18:47,750 لا، أعتقد أنني سأجلس فترة طويلة 211 00:18:47,760 --> 00:18:50,690 ينبغي أن أبقى مع ابنتي الصغيرة هنا 212 00:18:50,690 --> 00:18:52,830 "جبر "سانت باربرا 213 00:18:54,500 --> 00:18:57,600 لا أحد يسميها هكذا بعد الآن يا لو " إنه "ديفيل بيك 214 00:18:57,600 --> 00:19:00,630 أنا لم أحب ذلك الاسم السياحي 215 00:19:00,640 --> 00:19:03,700 هذا أفضل بكثير لرجل يقول إنه تسلق ديفيل بيك 216 00:19:03,710 --> 00:19:05,200 ألا تعتقد ذلك؟ 217 00:19:05,210 --> 00:19:06,970 حسنًا مادمت تقول ذلك 218 00:19:06,980 --> 00:19:09,480 هي دائمًا "باربا" بالنسبة لي 219 00:19:09,480 --> 00:19:11,680 تعرف مؤخرًا ستحبك جدًا 220 00:19:11,680 --> 00:19:12,910 أنت مشاكس حقيقي 221 00:19:12,910 --> 00:19:15,880 هافن و بفن بدون أي سبب واضح 222 00:19:15,880 --> 00:19:18,320 "هناك هناك "باربرا 223 00:19:18,320 --> 00:19:19,790 لا تستمعي له 224 00:19:19,790 --> 00:19:21,750 هو لا يعرف ماي قوله 225 00:19:21,760 --> 00:19:24,120 هو لا يعرف أنكِ تحبين أن أعرفكِ 226 00:19:24,130 --> 00:19:26,630 أنا أعرف ذلك بعض الوقت 227 00:19:26,630 --> 00:19:29,630 حسنًا أنت ترغب في أن تقوم بالتدخين بعض الشيء 228 00:19:31,900 --> 00:19:34,900 أنا لا أدخن وأنا أنزعج من ذلك 229 00:19:42,640 --> 00:19:44,540 ما الذي تقرأه؟ 230 00:19:45,450 --> 00:19:47,210 لا يمكن أن يكون صحيح 231 00:19:47,220 --> 00:19:48,650 ماذا؟ 232 00:19:52,320 --> 00:19:53,590 أوه 233 00:20:04,470 --> 00:20:06,800 لنجرب ما لديكِ 234 00:20:10,570 --> 00:20:13,210 أيها الشريف 235 00:20:13,210 --> 00:20:14,470 لا شيء 236 00:20:15,410 --> 00:20:17,440 "علينا الذهاب يا "ايفي 237 00:20:17,450 --> 00:20:19,310 علينا الذهاب - حسنًا حسنًا - 238 00:20:33,590 --> 00:20:35,460 رجاءً تعاونوا مع المدينة 239 00:20:35,460 --> 00:20:37,730 من خلال طرق الاخلاء المخصصة 240 00:20:37,730 --> 00:20:39,970 ستحصلون على المزيد من التعليمات 241 00:20:39,970 --> 00:20:41,770 رجاء اتموا العملية 242 00:20:44,170 --> 00:20:46,270 تيسديل" هيا" 243 00:20:52,150 --> 00:20:54,180 امضي قدمًا أيها الشريف 244 00:20:54,180 --> 00:20:57,250 "فحصت ما اكتشفه "روبرتس 245 00:20:57,250 --> 00:20:58,750 لو" مازال يراقب الجبل" 246 00:20:58,750 --> 00:21:00,950 أنا سأعود للقسم قريبًا 247 00:21:00,960 --> 00:21:02,290 هذا يبدو جيد 248 00:21:02,290 --> 00:21:04,520 يمكنك التعامل مع "اف اي ام ايه " والشريط الأحمر 249 00:21:04,530 --> 00:21:06,890 تعرف أنت لم توقع على الجبس الخاص بي بعد 250 00:21:07,930 --> 00:21:10,560 لم اسمع أبدًا أن أحدهم يوقع على الجبس 251 00:21:10,570 --> 00:21:13,030 يمكنك أن تحصل على ذلك وأنا سأكسر الشاربي 252 00:21:13,030 --> 00:21:15,770 وسأكتب خطاب حب حقيقي لك 253 00:21:15,770 --> 00:21:17,340 حسنًا يا سيدي 254 00:21:18,610 --> 00:21:23,180 تعرف ربما لا ينبغي عليك أن تلعب البهلوان روديو" في وقت راحتك" 255 00:21:23,180 --> 00:21:24,880 ربما 256 00:21:24,880 --> 00:21:28,250 تذكر أنت في "شمال كاليفورنيا" الآن يا بيلجريم 257 00:21:28,250 --> 00:21:31,220 أنا أريد أن أحصل على تلك الخرائط 258 00:21:32,650 --> 00:21:35,320 عُلم ذلك دينتون" انتهى" 259 00:21:39,490 --> 00:21:41,590 "البهلوان روديو" 260 00:22:16,630 --> 00:22:19,130 يا فتيات عليكنّ الخروج من هنا 261 00:22:21,940 --> 00:22:26,040 حقًا بعد كل تلك السنوات هذا كل ما لديك لتقوله؟ 262 00:22:26,040 --> 00:22:27,210 أجل 263 00:22:27,640 --> 00:22:29,480 ألم تسمعي؟ 264 00:22:29,480 --> 00:22:31,080 أجل أبي 265 00:22:32,180 --> 00:22:35,450 لكن على الأقل لدينا أسبوع آخر قبل أن ينفجر 266 00:22:35,450 --> 00:22:38,220 حسنًا أعتقد أن لدي وقت للعناق 267 00:22:38,220 --> 00:22:40,450 تعالي هنا يا نيكي 268 00:22:40,460 --> 00:22:42,220 أعطي لجدكِ العجوز عناق 269 00:22:46,090 --> 00:22:50,230 أنتِ دمية جميلة 270 00:22:50,230 --> 00:22:51,860 واو 271 00:22:51,870 --> 00:22:54,800 أنتِ لم تتغيرين أبدًا 272 00:22:54,800 --> 00:22:56,870 أجل، صحيح لقد تضاعف وزني 273 00:22:56,870 --> 00:22:59,740 حسنًا أعرف أنكِ نضجتِ 274 00:22:59,740 --> 00:23:02,340 كان من السيء جدًا أنك لم تكن هنا لرؤية ذلك 275 00:23:02,340 --> 00:23:04,510 سررت برؤيتكِ أيضًا 276 00:23:05,680 --> 00:23:09,010 هل أنت مستعد؟ علينا الرحيل 277 00:23:09,020 --> 00:23:10,780 لماذا لا أذهب أنا وأنتم ونحصل على بعض الشاي 278 00:23:10,790 --> 00:23:14,190 ونترك أمكِ وصديقك هنا بالخارج 279 00:23:14,190 --> 00:23:16,520 يتحدثون عنا؟ 280 00:23:17,890 --> 00:23:21,690 هل أنت جاد؟ 281 00:23:21,700 --> 00:23:25,430 أجل، أنا لدي أسبوع قبل أن ينفجر هذا الشيء الملعون 282 00:23:25,430 --> 00:23:29,540 أتحدث عن تركي أنا و"رايان" هنا بالخارج 283 00:23:29,540 --> 00:23:31,340 أوه هذا؟ 284 00:23:31,340 --> 00:23:34,370 أجل، أنا جاد 285 00:23:49,190 --> 00:23:50,520 تعرف 286 00:23:50,530 --> 00:23:53,630 أنت وأمي لا ينبغي عليكما أن تغضبان من بعضكما البعض 287 00:23:55,660 --> 00:23:57,560 لا 288 00:23:58,300 --> 00:24:00,400 أنا أفضل ألا نكون كذلك 289 00:24:04,240 --> 00:24:05,740 نخبكِ 290 00:24:15,880 --> 00:24:18,920 أمي فعلت ما ظنت أنه صحيح 291 00:24:18,920 --> 00:24:20,420 هي لم تكن تعرف 292 00:24:20,420 --> 00:24:22,150 "نيكي" 293 00:24:26,490 --> 00:24:28,530 أنا لا أرغب في الحديث في ذلك 294 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 أتذكر مجيئي هنا 295 00:24:38,610 --> 00:24:43,140 أنت دائمًا كان لديك علبة العلكة في الرف العلوي من هذا الدرج 296 00:24:43,140 --> 00:24:45,010 والتي لم استطع أبدًا الوصول إليه 297 00:24:45,010 --> 00:24:47,480 حسنًا، لم يكن من السيء المحاولة 298 00:24:47,480 --> 00:24:50,950 أنتِ اعتدتِ على قلب كل شيء في المكان 299 00:24:50,950 --> 00:24:53,690 فقط للحصول على العلكة هذه 300 00:24:53,690 --> 00:24:56,360 يمكنكِ الوصول إليها الآن امضي قدمًا خذي واحدة 301 00:24:56,360 --> 00:24:57,890 واحدة فقط؟ 302 00:24:57,890 --> 00:25:00,390 لا، لقد مرت فترة طويلة 303 00:25:00,390 --> 00:25:02,630 خذي العدد الذي تريديه 304 00:25:04,130 --> 00:25:08,700 أنت تعودت على الغناء لي أو أن تقوم بخدعة قبل أن تعطيني قطعة 305 00:25:08,700 --> 00:25:10,140 حسنًا 306 00:25:19,710 --> 00:25:21,580 مازلتِ تحتفظين بذلك 307 00:25:28,690 --> 00:25:31,160 المكان يبدو كما أتذكر 308 00:25:32,490 --> 00:25:34,490 باستثناء هذا 309 00:25:35,560 --> 00:25:38,500 أنت لديك "آيباد"؟ أجل بالتأكيد أيتها الدمية 310 00:25:38,500 --> 00:25:42,270 أنا أيضًا أشارك على "تمبلر"، و"ريديت"، وأغرّد 311 00:25:42,270 --> 00:25:43,940 واو 312 00:25:43,940 --> 00:25:46,510 أعتقد أنك تستطيع أن تعلم الكلب العجوز 313 00:25:46,510 --> 00:25:49,010 حسنًا هذه هي أنا سأشتري له تطبيق 314 00:25:49,010 --> 00:25:51,540 أنا سأعلمكِ بعض الأدب 315 00:25:53,580 --> 00:25:58,420 تعرف أحب أن أتبع "أصدقاء بين القدامى" 316 00:25:58,420 --> 00:26:00,420 في حالة واحدة 317 00:26:01,290 --> 00:26:03,860 ما هي يا أيتها الطائر المغرد؟ 318 00:26:03,860 --> 00:26:06,190 تتبعني وأمي للخروج من هنا 319 00:26:09,260 --> 00:26:11,760 هل هذا عرض لديكِ؟ 320 00:26:11,770 --> 00:26:14,230 أو يمكننا أن نجلس هنا فقط ونتكلم 321 00:26:14,240 --> 00:26:17,070 حتى نموت من البركان 322 00:26:17,070 --> 00:26:19,510 لأنه أنا لن أترك هذا المكان بدونك 323 00:26:38,390 --> 00:26:39,630 حقًا؟ 324 00:26:39,630 --> 00:26:40,830 حقًا 325 00:26:57,710 --> 00:27:00,880 ماذا باسم "ستيفن هوكينج" تفعله؟ 326 00:27:06,150 --> 00:27:07,650 هاي 327 00:27:07,660 --> 00:27:09,520 عليكِ أن تقومي بالاخلاء 328 00:27:09,520 --> 00:27:12,960 المنطقة الآمنة على بعد 10 ميل 329 00:27:12,960 --> 00:27:14,990 إذًا من الأفضل أن تذهب 330 00:27:15,860 --> 00:27:18,100 الأمر على ما يرام أنا أعرف ما أفعله 331 00:27:18,100 --> 00:27:20,870 أنا مصورة محترفة ومدونة 332 00:27:20,870 --> 00:27:22,940 أجل، حسنًا أنا عالم براكين 333 00:27:22,940 --> 00:27:24,170 ماذا؟ 334 00:27:25,140 --> 00:27:28,140 أنا أقول لكِ هذا البركان سينفجر 335 00:27:28,140 --> 00:27:30,340 هو لا يمزح 336 00:27:30,340 --> 00:27:32,810 حسنًا اسمع لا تقلق 337 00:27:32,810 --> 00:27:35,680 بعض الصور فقط وسأخرج من هنا 338 00:27:52,230 --> 00:27:53,930 "مرحبًا بكِ في جوائز "داروين 339 00:27:53,930 --> 00:27:55,830 وفي هذا القسم الطبيعي 340 00:27:55,840 --> 00:27:58,140 الخاسر هي 341 00:29:12,110 --> 00:29:13,850 هل يمكننا الرحيل الآن؟ 342 00:29:15,320 --> 00:29:16,980 هذا كل ما أحضرته؟ 343 00:29:16,980 --> 00:29:18,420 لا 344 00:29:18,420 --> 00:29:20,820 الأشياء الشخصية أيضًا لا 345 00:29:20,820 --> 00:29:22,190 صور العائلة؟ 346 00:29:22,190 --> 00:29:23,860 كل شيء مسجل هنا 347 00:29:23,860 --> 00:29:27,330 ماذا عن أمي؟ في السحاب 348 00:29:29,460 --> 00:29:30,600 انسى ذلك 349 00:29:30,600 --> 00:29:32,060 هيا لنذهب 350 00:29:54,120 --> 00:29:55,690 الشريف؟ 351 00:29:56,620 --> 00:29:58,420 "ابدأ "لو 352 00:29:58,430 --> 00:30:01,590 شريف" أعتقد أنني تحدثت" في وقت متأخر جدًا 353 00:30:01,600 --> 00:30:03,730 فتاتنا العجوز هنا لا أعرف 354 00:30:03,730 --> 00:30:07,330 هي تتطور لرئة سوداء أو شيء ما 355 00:30:07,330 --> 00:30:11,270 هي تبصق بعض الدخان أكثر مما استطيع رؤيته 356 00:30:11,270 --> 00:30:12,870 على الإطلاق 357 00:30:12,870 --> 00:30:15,510 حسنًا أنا سأفحص مع الدكتور ستيفنز 358 00:30:15,510 --> 00:30:17,780 أجل، حسنًا علم ذلك 359 00:30:18,780 --> 00:30:20,080 لو" في المرة القادمة التي أسمع منك" 360 00:30:20,080 --> 00:30:21,510 من الأفضل ألا تكون في ذلك البرج اللعين 361 00:30:21,520 --> 00:30:23,750 أو أني سأذهب إلى هناك وأسحبك من أذنيك 362 00:30:23,750 --> 00:30:25,620 أتعدني؟ 363 00:30:25,620 --> 00:30:27,620 أنا جاد هل تسمعني؟ 364 00:30:27,620 --> 00:30:30,160 أجل، هذا كبير 10-4 365 00:30:43,000 --> 00:30:47,140 كيف تم حشري معك هنا ؟ 366 00:30:47,140 --> 00:30:49,310 "تجاهله فقط يا "رايان 367 00:30:49,310 --> 00:30:51,640 الأمر على ما يرام هو معتاد على ذلك 368 00:30:52,480 --> 00:30:55,880 تجاهل الناس هذا أفضل شيء 369 00:30:58,520 --> 00:31:01,050 مازالت قائدة رائعة على ما أرى 370 00:31:01,060 --> 00:31:02,690 معذرة على ذلك 371 00:31:02,690 --> 00:31:04,590 رأيت شيئًا ما على الطريق 372 00:31:04,590 --> 00:31:06,730 أجل، أو في رأسكِ 373 00:31:06,730 --> 00:31:08,890 أعتقد أنني رأيت سنجاب 374 00:31:08,900 --> 00:31:11,800 قادمة من مندوبي "اف اي ام ايه " بعد وقت قصير 375 00:31:11,800 --> 00:31:13,330 رجاءً ابقوا على تواصل 376 00:31:16,570 --> 00:31:19,910 برفق برفق أيها الشريف؟ 377 00:31:19,910 --> 00:31:23,040 أيها الشريف أنا مواجه الخطر هنا 378 00:31:23,040 --> 00:31:24,710 أنا مستعد للانصراف 379 00:31:24,710 --> 00:31:27,250 فتاتنا تتحشرج هنا 380 00:31:27,250 --> 00:31:28,280 حول 381 00:31:40,130 --> 00:31:41,930 ماذا 382 00:31:45,530 --> 00:31:48,830 أيها الشريف لدينا تلك العارية 383 00:31:50,700 --> 00:31:52,200 انتظر 384 00:31:54,170 --> 00:31:55,970 حسنًا انظر لذلك 385 00:31:58,610 --> 00:32:00,250 "لو" 386 00:33:12,750 --> 00:33:15,250 نحنُ نقوم بالاخلاء الاجباري 387 00:33:15,260 --> 00:33:18,060 أكرر نحنُ تحت الاخلاء الاجباري 388 00:33:18,060 --> 00:33:20,660 على كل السكان الوصول إلى الأماكن الآمنة 389 00:33:21,830 --> 00:33:24,730 خارج المدينة كلما كان أمكن 390 00:33:49,060 --> 00:33:50,390 هاي 391 00:33:50,990 --> 00:33:52,260 لو"؟" 392 00:33:53,760 --> 00:33:55,130 "لو" 393 00:35:16,310 --> 00:35:18,040 أمي العكس العكس 394 00:35:20,410 --> 00:35:21,880 تبًّا 395 00:35:29,960 --> 00:35:31,520 امضي قدمًا 396 00:35:33,430 --> 00:35:34,690 فليخرج الجميع 397 00:35:34,700 --> 00:35:36,660 نحنُ سننفخ فيها من هنا 398 00:35:38,030 --> 00:35:39,970 أنا أعرف طريق آمن 399 00:35:48,640 --> 00:35:50,510 يا إلهي 400 00:35:56,850 --> 00:35:59,750 يا إلهي 401 00:36:51,200 --> 00:36:52,800 هل يمكنك الانتظار ثانية؟ 402 00:36:52,810 --> 00:36:54,770 رجاء انتظر ثانية 403 00:36:54,780 --> 00:36:56,940 أيها الشريف امضي قدمًا 404 00:36:56,940 --> 00:37:00,350 رانجر ماكي" كان في البرج" حينما انفجر 405 00:37:00,350 --> 00:37:01,750 هو لم ينجو 406 00:37:02,720 --> 00:37:04,850 يا يسوع "لو"؟ 407 00:37:06,490 --> 00:37:08,050 ما الذي يحدث هناك؟ 408 00:37:08,060 --> 00:37:09,850 هذه مستشفى المجانين 409 00:37:09,860 --> 00:37:12,190 هل رأيت "ميندي روبرتس" أو عائلتها؟ 410 00:37:12,190 --> 00:37:13,430 لا، ليس بعد 411 00:37:13,430 --> 00:37:15,730 ماذا عن الدكتور "ستيفينس"، ومساعدته؟ 412 00:37:15,730 --> 00:37:19,530 لا شيء هل أنت عائد؟ 413 00:37:19,530 --> 00:37:21,270 سلبي ليس حتى معرفة أن الجميع آمن 414 00:37:21,270 --> 00:37:22,830 ربما يكونوا في مكان ما هناك بالفعل 415 00:37:22,840 --> 00:37:24,640 لا يوجد فائدة من الذهاب ومطاردة الأوزة الشرسة 416 00:37:24,640 --> 00:37:27,870 عليك أن تستمر في الإخلاء وتهتم بالعجائز 417 00:37:27,870 --> 00:37:29,740 احرص على أنهم ركبوا الحافلات 418 00:37:29,740 --> 00:37:31,980 حسنًا يا سيدي سأفعل ذلك 419 00:37:31,980 --> 00:37:33,880 عليك أن تعود هنا بسرعة 420 00:37:33,880 --> 00:37:35,810 دينتون" انتهى" 421 00:37:37,880 --> 00:37:39,280 تبًا 422 00:39:12,980 --> 00:39:15,110 اف اي ام ايه " يطلب من كل السكان" الخروج من المدينة 423 00:39:15,120 --> 00:39:16,720 قدر الأمكان 424 00:39:16,720 --> 00:39:20,250 على كل السكان أن يكونوا على بعد 10 ميل خارج المدينة 425 00:39:20,250 --> 00:39:22,520 تواصلوا مع ضباط تنفيذ القانون المحليين 426 00:39:22,520 --> 00:39:24,520 لمزيد من المعلومات 427 00:39:24,520 --> 00:39:26,760 هذا الإخلاء الآن اجباري 428 00:39:26,760 --> 00:39:30,100 أكرر الإخلاء الآن اجباري 429 00:39:31,300 --> 00:39:33,570 اللعنة 430 00:39:46,010 --> 00:39:48,280 علينا الخروج من هنا ماذا؟ 431 00:39:48,280 --> 00:39:50,950 علينا أن نخرج من السيارة الآن 432 00:40:00,290 --> 00:40:02,360 أنت متأكد أنك تعرف إلى أين أنت ذاهب؟ 433 00:40:02,360 --> 00:40:05,430 أعرف هذا الجبل أفضل من معرفتي لنفسي 434 00:40:08,130 --> 00:40:10,440 على الأقل لا توجد علامات من اللافا 435 00:40:10,440 --> 00:40:15,770 يمكنني قول شيء واحد أنتِ دائمًا رائعة في الاستمرار 436 00:40:15,780 --> 00:40:17,210 احترس 437 00:40:17,210 --> 00:40:19,040 أنا ربما أقاطعك في تلك المجاملة 438 00:40:19,050 --> 00:40:21,980 أنا ربما كنت أعني واحدة 439 00:40:21,980 --> 00:40:24,020 أنا قلت أني ربما 440 00:40:24,020 --> 00:40:25,450 أجل 441 00:40:28,820 --> 00:40:30,720 تيسديل" ابدأ" 442 00:40:30,720 --> 00:40:32,620 شريف" إبدأ" 443 00:40:32,630 --> 00:40:34,630 "أنت لديك أي معلومات من عائلة "روبرتس 444 00:40:34,630 --> 00:40:36,730 أو الدكتور "ستيفنز"؟ 445 00:40:36,730 --> 00:40:38,460 لا شيء بعد 446 00:40:39,300 --> 00:40:41,270 الآن كل شيء سيحدث هنا؟ 447 00:40:41,270 --> 00:40:43,130 الناس يزحفون فقط في المدينة 448 00:40:43,140 --> 00:40:45,400 آملين أن ينتهي هذا الشيء حتى يستطيعوا العودة إلى منازلهم 449 00:40:45,410 --> 00:40:47,840 لنأمل أنه مازال لديهم منازل 450 00:40:59,080 --> 00:41:00,650 انتهى الشريف 451 00:41:02,720 --> 00:41:05,420 أنت على الطريق توقف 452 00:41:28,510 --> 00:41:30,050 مرحبًا 453 00:41:31,350 --> 00:41:33,380 لا يمكنكم السير هنا يا جماعة 454 00:41:33,390 --> 00:41:35,590 هذه المنطقة تم اخلاءها 455 00:41:35,590 --> 00:41:37,490 مرحبًا 456 00:42:04,080 --> 00:42:05,980 تيسديل" ابدأ" 457 00:42:07,720 --> 00:42:09,790 تيسديل" هل لديك أي تقارير أخرى" 458 00:42:09,790 --> 00:42:12,990 هل هناك أي متسلقين أو مخيمين هنا على هذا الجبل؟ 459 00:42:16,360 --> 00:42:18,730 لا يوجد شيء في السجلات ما الأمر؟ 460 00:42:21,930 --> 00:42:24,240 أنا لا أعرف أعتقد أنني رأيت بعض الأشياء 461 00:42:26,510 --> 00:42:28,910 مدير "اف اي ام ايه " يتعقبني 462 00:42:30,210 --> 00:42:32,240 أنا لن أخرج من هذا الجبل حتى يكون الجميع بأمان 463 00:42:32,250 --> 00:42:33,980 عليك التعامل مع تلك الأمور 464 00:42:58,440 --> 00:43:00,510 هل معك أي شيء؟ 465 00:43:01,910 --> 00:43:04,610 الانفجار بالتأكيد هدم أبراج المحمول 466 00:43:04,610 --> 00:43:06,280 علينا تحذير المدينة 467 00:43:06,280 --> 00:43:08,250 أعتقد إنهم يعرفون ذلك بالفعل 468 00:43:08,250 --> 00:43:10,880 لا، لقد كان هذا إنفجار مبدئي 469 00:43:10,880 --> 00:43:12,620 سيكون هناك المزيد من الهزّات 470 00:43:12,620 --> 00:43:14,620 ووفقًا للقراءات اليوم 471 00:43:14,620 --> 00:43:16,690 الثورة القادمة ستكون أقوى 472 00:43:16,690 --> 00:43:19,220 أقوى من أي شيء رأيته من قبل 473 00:43:19,230 --> 00:43:22,630 "إنها ثورة "بالين "ثورة بالين" 474 00:43:22,630 --> 00:43:23,560 ماذا؟ 475 00:43:23,560 --> 00:43:25,500 ثورة هائلة 476 00:43:25,500 --> 00:43:26,700 الغازات محتجزة 477 00:43:26,700 --> 00:43:29,230 تبني كمية غير عادية من الضغط 478 00:43:29,240 --> 00:43:32,300 الانفجار القادم سيكون كارثي 479 00:43:32,310 --> 00:43:35,240 ظننت أنها تخرج الآن 480 00:43:35,240 --> 00:43:37,310 ليس في المكان الذي يجب أن تكون 481 00:43:37,310 --> 00:43:39,980 إنها ستخرج فقط 10 أميال 482 00:43:39,980 --> 00:43:43,620 المنطقة الآمنة لهذا الانفجار على الأقل ستكون 20 ميل 483 00:43:43,620 --> 00:43:45,750 هيا هيا حسنًا 484 00:43:45,750 --> 00:43:47,850 هيا هيا هنا حسنًا 485 00:44:17,980 --> 00:44:20,490 أنا آسفة لأني جئت بك هنا 486 00:44:20,490 --> 00:44:23,090 أنا لم أتصور أي شيء كهذا سيحدث 487 00:44:23,090 --> 00:44:25,720 الأمرُ على ما يرام، جيد أنكِ جئتِ بي 488 00:44:25,730 --> 00:44:27,190 أجل لماذا ذلك؟ 489 00:44:27,190 --> 00:44:29,190 لأن لدي قوى خارقة 490 00:44:29,200 --> 00:44:30,860 حقًا؟ - أجل - 491 00:44:30,860 --> 00:44:32,200 ما نوع القوة الخارقة التي لديك؟ 492 00:44:32,200 --> 00:44:33,800 إنها سر 493 00:44:33,800 --> 00:44:36,430 هل استطيع على الأقل رؤيتك وأنت تغير ملابسك في كشك الهاتف بعض الوقت؟ 494 00:44:36,440 --> 00:44:39,270 بالتأكيد - يمكنني فعل ذلك - 495 00:44:39,270 --> 00:44:41,610 حسنًا ماذا عن الآن؟ 496 00:44:41,610 --> 00:44:44,740 مثل هل يمكنك أن تكتب اسمي على الصخر من خلال عينيك؟ 497 00:44:49,820 --> 00:44:53,150 هذه قوتك الخارقة؟ شقلبة سيئة؟ 498 00:44:53,150 --> 00:44:56,290 لا، قوتي هي أن أجعلكِ تضحكين 499 00:44:58,690 --> 00:45:00,760 هيا أنتما الإثنان تقدما 500 00:45:14,770 --> 00:45:16,510 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 501 00:45:31,720 --> 00:45:33,090 هل لديك مشكلة؟ 502 00:45:33,090 --> 00:45:35,490 أقسم أني رأيت شيئًا ما 503 00:45:52,910 --> 00:45:55,610 اذهبا أنتما الإثنان أبي تعال 504 00:46:02,860 --> 00:46:05,560 تابعي أنا أبطئكم أبي تحرك 505 00:46:05,560 --> 00:46:07,730 أنا لن أرحل 506 00:46:07,730 --> 00:46:09,690 تسلقي هذه الشجرة 507 00:46:15,100 --> 00:46:16,670 أبي 508 00:46:26,080 --> 00:46:27,180 حسنًا هيا 509 00:46:27,180 --> 00:46:29,450 علينا أن نذهب إلى المقصورة 510 00:46:37,690 --> 00:46:39,990 أين هم؟ - ربما ذهبوا إلى طريق آخر - 511 00:46:39,990 --> 00:46:42,060 أنا سأعود لا 512 00:46:44,730 --> 00:46:46,330 لتفعل ماذا؟ 513 00:46:46,330 --> 00:46:48,230 أبحث عن بندقية 514 00:46:57,580 --> 00:46:59,140 أحضرت هذا 515 00:46:59,150 --> 00:47:00,340 هل تمزح معي ؟ 516 00:47:00,350 --> 00:47:02,010 ماذا 517 00:47:08,550 --> 00:47:10,520 أجل ؟ أغلقي الباب 518 00:47:10,520 --> 00:47:12,820 مهلًا لا أنت ستغلقه أنا سأذهب 519 00:47:12,830 --> 00:47:15,190 لا، لو عادت أمكِ هنا فستصاب بالخوف 520 00:47:15,200 --> 00:47:17,860 إذًا هي غريبة لا هذا ليس آمن 521 00:47:17,860 --> 00:47:20,360 أعرف، وأمي بالخارج 522 00:47:30,380 --> 00:47:32,010 ما هي هذه الأشياء بحق الجحيم؟ 523 00:47:32,010 --> 00:47:33,180 الرب وحده يعرف 524 00:47:33,180 --> 00:47:34,880 هل رأيت أي شيء كهذا من قبل؟ 525 00:47:34,880 --> 00:47:37,650 خلال كل أعوامي في الجبل 526 00:47:37,650 --> 00:47:40,420 أنا لم أجد أي شيء 527 00:47:40,420 --> 00:47:43,790 إعادة تشكيل تلك الأشياء 528 00:47:45,520 --> 00:47:46,860 هذا يجعلني أتساءل 529 00:47:46,860 --> 00:47:48,760 تتساءل؟ ماذا تعني؟ 530 00:47:49,730 --> 00:47:52,430 حسنًا البركاني ابتلع 531 00:47:52,430 --> 00:47:55,600 الكثير من الأشخاص عام 1800 532 00:47:56,600 --> 00:47:59,040 ...البعض يقول - البعض يقول ماذا؟ - 533 00:47:59,040 --> 00:48:02,640 لا عليكِ هيا لنذهب إلى 534 00:48:02,640 --> 00:48:04,510 الأولاد ونذهب إلى المقصورة 535 00:48:04,510 --> 00:48:06,140 أخبرني أنهم نجوا حسنًا يا أبي؟ 536 00:48:06,150 --> 00:48:07,580 لقد نجوا هم على ما يرام 537 00:48:07,580 --> 00:48:09,850 المكان ليس بعيدًا جدًا 538 00:48:09,850 --> 00:48:13,250 ثقي بي إنهم هناك وهم على ما يرام 539 00:48:13,250 --> 00:48:16,050 الآن، علينا أن نخرج من هنا بحق الجحيم 540 00:48:16,060 --> 00:48:19,020 اللافا" تخرج من الجبل بسرعة شديدة" 541 00:48:19,030 --> 00:48:22,030 استرخي فقط - أنا سأسترخى حينما نجد الأطفال - 542 00:48:25,130 --> 00:48:28,170 هذا يحرق يا إلهي يحرق 543 00:48:30,870 --> 00:48:32,600 يا إلهي 544 00:48:39,440 --> 00:48:40,950 أوه يا إلهي 545 00:48:41,710 --> 00:48:43,050 أبي 546 00:48:46,420 --> 00:48:48,120 أوه يا إلهي 547 00:49:00,870 --> 00:49:03,770 أمي، جدي من هذا الطريق 548 00:49:39,140 --> 00:49:41,640 إذًا ماذا يحدث حينما الثورة الأخرى ؟ 549 00:49:41,640 --> 00:49:44,210 ...من خلال حساباتي 550 00:49:44,210 --> 00:49:45,840 يا إلهي، ماذا؟ 551 00:49:45,850 --> 00:49:48,080 معجزة وحيدة يمكنها أن تنقذنا ؟ 552 00:49:48,080 --> 00:49:51,320 أنا لا أعرف المعجزات أو الإله 553 00:49:52,550 --> 00:49:53,950 لكن هاي 554 00:49:53,950 --> 00:49:56,890 أنتِ محقة أنت ِمحقة 555 00:49:56,890 --> 00:49:59,320 لذلك 556 00:49:59,330 --> 00:50:01,990 هل تحبين العمل في المعهد؟ 557 00:50:02,000 --> 00:50:05,600 تعرفين أعتقد أني يمكن أن أوظفكِ دوام كامل 558 00:50:05,600 --> 00:50:10,630 تعرفين العوائد 401 ألف دولار وكعكة مجانية في عيد ميلادكِ 559 00:50:12,240 --> 00:50:15,070 كعكة مجانية؟ - كعكة مجانية - 560 00:50:15,070 --> 00:50:16,910 أنا قبلت 561 00:50:19,580 --> 00:50:21,380 ما هذا ؟ 562 00:50:21,380 --> 00:50:23,750 هاي هاي 563 00:50:28,820 --> 00:50:30,490 هيا لنعود أدراجنا 564 00:50:30,490 --> 00:50:32,160 من هذا الطريق 565 00:50:48,610 --> 00:50:50,470 ابتعدي عني اركضي 566 00:50:50,480 --> 00:50:51,580 لا 567 00:50:51,840 --> 00:50:53,440 اركضي 568 00:50:53,880 --> 00:50:55,050 لا 569 00:51:23,880 --> 00:51:26,310 هذه الأشياء أشياء؟ 570 00:51:26,310 --> 00:51:28,250 مرحبًا أيها الناس 571 00:51:28,250 --> 00:51:30,410 ما الذي لدينا هنا زومبيز 572 00:51:30,420 --> 00:51:32,750 الموتى السائرون الملاعين 573 00:51:32,750 --> 00:51:34,220 لذلك إليكم النصيحة 574 00:51:34,220 --> 00:51:36,690 لا ينبغي أن يعضوكم وإلا ستصبحون زومبي 575 00:51:36,690 --> 00:51:39,460 لكنهم كانوا يسيرون أجل 576 00:51:39,460 --> 00:51:41,630 أنا مررت بتجارب مرعبة 577 00:51:41,630 --> 00:51:45,830 "لقد رأيت خزير يتم تشويهه بواسطة "سكوتي ماكدانيلز في درس العلوم 578 00:51:45,830 --> 00:51:49,000 لقد رأيت "كلينجون"، و"ستورمتروبر" يتزوجون 579 00:51:49,000 --> 00:51:50,670 بعضهما البعض 580 00:51:50,670 --> 00:51:51,900 ...لكن ذلك 581 00:51:51,900 --> 00:51:53,940 هذا كان هراء 582 00:51:53,940 --> 00:51:55,110 ...حسنًا أعتقد ذلك 583 00:51:55,110 --> 00:51:57,780 أعتقد ينبغي علينا أن نبقى هنا لفترة 584 00:51:57,780 --> 00:52:00,640 انتظر حتى تلك الأشياء تترك المنطقة 585 00:52:00,650 --> 00:52:03,110 يتركون المنطقة؟ إنهم زومبي 586 00:52:03,120 --> 00:52:05,080 يمكنهم أن يتجولون فقط 587 00:52:05,080 --> 00:52:07,420 حسنًا ماذا عن البركان؟ 588 00:52:07,420 --> 00:52:08,520 --أنا 589 00:52:11,020 --> 00:52:12,860 حسنًا الرماد يتحرك بهذه الطريقة 590 00:52:12,860 --> 00:52:14,090 تجاه الجانب الآخر من الجبل 591 00:52:14,090 --> 00:52:15,630 ماذا لو الرياح قررت تغيير اتجاهها؟ 592 00:52:15,630 --> 00:52:17,960 إذًا علينا أن نختنق من السحابة السوداء حتى الموت 593 00:52:17,960 --> 00:52:21,070 حسنًا هل يمكننا أن نجرب بأن نكون إيجابيون لدقيقة؟ 594 00:52:21,070 --> 00:52:22,270 إيجابيون؟ 595 00:52:22,270 --> 00:52:25,040 ما هي الإيجابية بخصوص المضغ باستخدام زومبي اللافا؟ 596 00:52:25,040 --> 00:52:27,510 أبي، مَن صاحب تلك المقصورة 597 00:52:27,510 --> 00:52:31,040 "هذا منزل "أرني ترامير غير مستقر مثل السنجاب 598 00:52:31,040 --> 00:52:34,280 لقد رحل بعيدًا عن الجبل بمجرد أن سمع التحذير 599 00:52:34,280 --> 00:52:36,410 ما الذي تفعله؟ 600 00:52:36,420 --> 00:52:38,450 أحاول أن أدخل بالانترنت اللاسلكي 601 00:52:38,450 --> 00:52:41,750 وبهذه الطريقة استطيع أن أرسل للشريف رسالة عن مكان تواجدنا 602 00:52:47,430 --> 00:52:49,260 أنتِ أيتها الشابة 603 00:52:49,260 --> 00:52:51,030 لا ينبغي عليكِ أن تكوني هنا حتى 604 00:52:51,030 --> 00:52:53,860 كان ينبغي عليكِ أن تكوني في المدرسة لكن ليس هنا 605 00:52:53,870 --> 00:52:55,970 وأترك جدي بمفرده حتى الموت؟ 606 00:52:55,970 --> 00:52:58,040 كان سيبقى في الخلف لولاي 607 00:52:58,040 --> 00:52:59,500 الرب يعرف أنكِ لا تستطيعي إقناعه 608 00:52:59,510 --> 00:53:01,710 ليست مع واقعكِ 609 00:53:01,710 --> 00:53:04,070 لا تهينيني جيد 610 00:53:05,740 --> 00:53:06,980 حسنًا 611 00:53:06,980 --> 00:53:08,550 كان ينبغي أن أعرف 612 00:53:08,550 --> 00:53:10,110 أن الإتصال انتهى 613 00:53:10,120 --> 00:53:12,080 الواي فاي الخاص بك سيحصل على التغذية 614 00:53:12,080 --> 00:53:13,980 أين سيذهب ؟ 615 00:53:16,690 --> 00:53:18,320 إنه في الخارج 616 00:53:27,630 --> 00:53:29,730 الانفجار أطفأ ذلك 617 00:53:32,410 --> 00:53:34,770 هل يمكننا علاجه؟ 618 00:53:36,840 --> 00:53:38,240 أجل 619 00:53:59,700 --> 00:54:01,000 ماذا..؟ 620 00:54:04,970 --> 00:54:07,100 لا لا لا لا اللعنة على ما يحدث 621 00:54:07,110 --> 00:54:08,870 ادخل إلى السيارة هاي هاي 622 00:54:11,040 --> 00:54:12,940 احذر 623 00:54:12,950 --> 00:54:14,810 أدخل إلى السيارة 624 00:54:17,450 --> 00:54:19,250 هيا اذهب 625 00:54:19,250 --> 00:54:21,220 اذهب اذهب 626 00:54:35,030 --> 00:54:38,270 ما هذا بحق الجحيم؟ - لا أعرف - 627 00:54:40,070 --> 00:54:42,110 أين الدكتور "ستيفنز"؟ 628 00:54:42,110 --> 00:54:44,710 لقد أكلوه 629 00:54:45,440 --> 00:54:46,610 ماذا؟ 630 00:54:57,020 --> 00:54:58,490 هاي 631 00:55:00,490 --> 00:55:03,290 الآن علينا أن ننتظر فقط 632 00:55:06,970 --> 00:55:08,930 يمكنك إبعاد هذا الشيء الآن 633 00:55:13,240 --> 00:55:14,910 ششش 634 00:55:15,610 --> 00:55:17,640 أو ربما لا تستطيع 635 00:55:19,310 --> 00:55:21,110 ربما لا يمكنك التوقف عن تصفح الشبكة 636 00:55:21,110 --> 00:55:23,450 ربما أنت مدمن انترنت 637 00:55:26,050 --> 00:55:30,090 حسنًا لماذا لا تنظمين هذا التدخل؟ 638 00:55:32,860 --> 00:55:34,530 لا تبدأ 639 00:55:34,530 --> 00:55:37,160 لا، هذه فكرة رائعة 640 00:55:37,160 --> 00:55:40,660 تعرفين يمكنكِ أن تجمعي العائلة بالكامل وكل أصدقائي 641 00:55:40,670 --> 00:55:44,400 أخبريهم أنني مدمن انترنت 642 00:55:46,710 --> 00:55:50,870 بينما تلك الأشياء التي ليس لها روح تحاول أن تأكلنا أحياء 643 00:55:53,280 --> 00:55:55,910 ثم بعدما نرحل جميعًا 644 00:55:57,920 --> 00:56:01,550 وأنا محرج بصورة كاملة 645 00:56:01,550 --> 00:56:03,590 أني انتقلت 646 00:56:04,760 --> 00:56:07,930 للأبد تخلينا عن الجميع 647 00:56:07,930 --> 00:56:10,090 نموت بمفردنا 648 00:56:13,500 --> 00:56:15,430 "هذا كان ناجح مع "ميرديث 649 00:56:15,430 --> 00:56:18,800 لماذا، بحق الجحيم لنحاول أن نجرب ذلك مرة أخرى 650 00:56:18,800 --> 00:56:20,840 انا سأشرب ذلك 651 00:56:21,740 --> 00:56:23,810 هي أمي 652 00:56:25,510 --> 00:56:28,210 كنت أحاول المساعدة 653 00:56:28,210 --> 00:56:30,580 أجل، بعض المساعدة 654 00:56:30,580 --> 00:56:33,920 جدتي كان لديها مشكلة ادمان الخمر وأمي كانت تحاول المساعدة 655 00:56:33,920 --> 00:56:35,150 جيد 656 00:56:35,150 --> 00:56:37,190 وأنا أحاول المساعدة الآن 657 00:56:38,460 --> 00:56:42,530 وأنا سأغرد لكل متابعي وأرسل رسالة بمكان تواجدنا 658 00:56:44,330 --> 00:56:45,430 حقًا؟ 659 00:56:45,430 --> 00:56:47,770 كم عدد المتابعين الذين لديك؟ 660 00:56:49,200 --> 00:56:50,530 اثنان 661 00:56:51,740 --> 00:56:55,310 تفضل دعني أساعدك 662 00:57:15,590 --> 00:57:17,660 أنا لم أحب أبدًا الكروكيت 663 00:57:19,200 --> 00:57:21,670 لماذا لا تصنعين شيئًا كهذا؟ 664 00:57:21,670 --> 00:57:23,370 أنا أكره النجارة 665 00:57:23,370 --> 00:57:25,500 اجعلي جدي يفعلها 666 00:57:26,640 --> 00:57:28,970 أنتِ فنانة 667 00:57:28,970 --> 00:57:31,540 لا شيء فعلته يستحق أي شيء 668 00:57:32,840 --> 00:57:34,750 هذا ليس حقيقي 669 00:57:35,610 --> 00:57:37,820 كل شيء فعلتيه 670 00:57:37,820 --> 00:57:40,150 يستحق أكثر مما تعرفيه 671 00:57:42,020 --> 00:57:43,250 تعالي هنا 672 00:57:56,470 --> 00:57:57,940 "تيسديل" 673 00:57:57,940 --> 00:57:59,700 ينبغي عليك أن تشاهد ذلك 674 00:58:06,140 --> 00:58:07,810 شريف بخصوص البركان شريف هيا 675 00:58:07,810 --> 00:58:09,480 دكتور "ستيفنز" كان انتظري 676 00:58:10,950 --> 00:58:12,580 تيسديل" امضي قدمًا" 677 00:58:12,590 --> 00:58:15,890 "شريف، لدينا تغريدة من "رايان جاكوبس 678 00:58:15,890 --> 00:58:19,120 يقول إنه و"روبرتس" محتجزان في مقصورة ترامر 679 00:58:19,120 --> 00:58:21,390 ما الذي يفعلونه هناك بحق الجحيم؟ 680 00:58:21,390 --> 00:58:24,860 يقولون إنهم محتجزون يقولون إنهم واجهوا أحد أنواع 681 00:58:27,100 --> 00:58:30,030 وحوش البركان أجل، أعرف 682 00:58:30,040 --> 00:58:32,400 حسنًا لقد قالوا "زومبي" لكنهم بخير ذ 683 00:58:32,400 --> 00:58:33,500 كيف تعرف؟ 684 00:58:33,510 --> 00:58:35,270 حسنًا أعتقد أني رأيت واحد منهم 685 00:58:38,440 --> 00:58:41,080 اسمع ابقى على تواصل أنا سأتواصل مع الجميع هنا 686 00:58:41,080 --> 00:58:42,380 انتظر أيها الشريف 687 00:58:42,380 --> 00:58:44,350 يمكنني أن ألحق بك يمكنني أن أرسل بعض الأشخاص 688 00:58:44,350 --> 00:58:45,820 لكي نختصر نصف الوقت 689 00:58:46,720 --> 00:58:51,460 أنت الرجل الذي يراقب أحتاجك في برج المراقبة 690 00:58:51,460 --> 00:58:53,320 "شريف " - شريف" لكنني استطيع مساعدتك" - 691 00:58:53,330 --> 00:58:56,160 تيسديل" بالتأكيد لا" هذا أمر عليك أن تكون هناك 692 00:58:56,160 --> 00:58:57,530 "شريف" - ماذا ماذا؟ - 693 00:58:57,530 --> 00:58:59,530 دكتور "ستيفنز" قال إنه لم يكن الإنفجار الأساسي 694 00:58:59,530 --> 00:59:01,530 هذا البركان لديه الكثير من القوة 695 00:59:01,530 --> 00:59:03,100 ....المكان الآمن ينبغي أن يكون 696 00:59:03,100 --> 00:59:04,840 على الأقل على بعد عشرة أميال أخرى 697 00:59:04,840 --> 00:59:06,900 عشرة أميال، هل أنتِ متأكدة؟ عشرة أميال 698 00:59:06,910 --> 00:59:07,970 تيسديل" ابدأ" 699 00:59:12,640 --> 00:59:14,440 شريف" أنا لا أسمعك" أكرر 700 00:59:15,650 --> 00:59:18,020 تيسديل" أخرج كل الناس من المدينة" الآن 701 00:59:18,020 --> 00:59:20,480 "قم بترحيلهم إلى "بروفيتستاون 702 00:59:20,490 --> 00:59:21,590 هل تسمعني؟ 703 00:59:21,590 --> 00:59:23,090 شريف" لا استطيع سماعك" 704 00:59:23,090 --> 00:59:24,520 اللعنة 705 00:59:24,520 --> 00:59:28,930 حينما ينفجر فنصف البركان سيخرج بالكامل 706 00:59:28,930 --> 00:59:30,590 لقد انفجر بالفعل ومازلنا هنا 707 00:59:30,600 --> 00:59:35,600 هذا لم يكن الإنفجار الرئيسي على الأقل بحسب ما قاله 708 00:59:35,600 --> 00:59:37,000 إيفي" أكره أن أضعكِ في خطر" 709 00:59:37,000 --> 00:59:41,610 لكنني لن أرحل عن هذا الجبل " بدون عائلة "روبرتس 710 00:59:48,810 --> 00:59:50,280 "هاي أنا أريد أن أذهب إلى مقصورة "ترامير 711 00:59:50,280 --> 00:59:55,320 أنا محق يا هوس - لا، كل شيء يسير كالمخطط له - 712 00:59:55,320 --> 00:59:57,020 لقد أمرني أن أبقى هنا 713 00:59:57,020 --> 00:59:59,460 هذا جنون خاصة باصابتك في ساقك 714 00:59:59,460 --> 01:00:02,290 هاي استطيع أن أركل بساق واحدة 715 01:00:02,290 --> 01:00:03,730 مادمت تصر 716 01:00:03,730 --> 01:00:05,660 أنا أصر 717 01:00:23,620 --> 01:00:26,280 أخبار جيدة الشريف في طريقه 718 01:00:26,290 --> 01:00:27,750 الحمدلله 719 01:00:34,060 --> 01:00:36,960 حسنًا هيا لنأمل أن تكون هذه اللعنة 720 01:00:36,960 --> 01:00:39,860 لـ "دونور باص" ألا تكون حقيقية 721 01:00:41,000 --> 01:00:43,530 اللعنة؟ أي لعنة؟ 722 01:00:46,100 --> 01:00:48,240 أبي، هذا يكفي 723 01:00:48,240 --> 01:00:50,040 لا، أريد أن أعرف 724 01:00:50,040 --> 01:00:53,080 كروكيس" يقول إن هذا الجبل ملعون" 725 01:00:53,080 --> 01:00:55,280 منذ فترة تسبق حتى 726 01:00:55,280 --> 01:00:58,850 "أن يموت الناس في "دونر باس 727 01:00:58,850 --> 01:01:01,920 شتاء عام 1846 728 01:01:01,920 --> 01:01:05,360 حفلة "دونر" أنا أعرف هذه القصة 729 01:01:07,230 --> 01:01:08,590 كيف ماتوا؟ 730 01:01:08,590 --> 01:01:12,300 حسنًا بعض مات بالمجاعة والآخرون ماتوا بالبرد 731 01:01:13,670 --> 01:01:19,040 فقط 45 من 81 شخص نجو 732 01:01:19,940 --> 01:01:21,640 هذا مروع 733 01:01:24,810 --> 01:01:26,980 العديد منهم 734 01:01:26,980 --> 01:01:30,110 تحولوا إلى آكلي لحوم بشر 735 01:01:30,120 --> 01:01:32,380 حتى لا يتضوروا جوعًا 736 01:01:32,380 --> 01:01:35,220 لقد أكلوا الأكبر وأكلوا الأطفال 737 01:01:38,920 --> 01:01:41,090 وخلال سنوات أصيب الآخرون بالعدوى 738 01:01:41,090 --> 01:01:43,830 من المستوطنين الذين جاءوا هنا 739 01:01:43,830 --> 01:01:47,630 إما اللعنة أو الجبل 740 01:01:53,470 --> 01:01:56,040 الجبل بصق بصقته الرابعة 741 01:01:56,040 --> 01:02:00,210 المرض، واليأس، والجنون 742 01:02:00,210 --> 01:02:03,180 ولا شيء كان جيد ونبيل 743 01:02:03,180 --> 01:02:08,820 الجبل أخرج كل الشر 744 01:02:08,820 --> 01:02:10,690 لقد جعل الحياة أصعب 745 01:02:10,690 --> 01:02:13,760 ليس على هؤلاء الناس الذين حاولوا العبور 746 01:02:13,760 --> 01:02:16,160 لكن بالنسبة للأشجار والحيوانات 747 01:02:16,160 --> 01:02:20,230 سيسمح بخروج مَن نما في التربة 748 01:02:20,230 --> 01:02:22,370 لتغطي بنفسها مثل البطانية 749 01:02:22,370 --> 01:02:26,100 ضد هؤلاء الذين يكتشفون أسراره 750 01:02:26,110 --> 01:02:28,210 حمامات مغلية 751 01:02:28,210 --> 01:02:31,940 بأرواح هؤلاء الذين احتجزوا بداخله 752 01:02:40,790 --> 01:02:44,860 والجبل دمر ما أمنياتهم 753 01:02:44,860 --> 01:02:47,460 بدون رحمة 754 01:02:47,460 --> 01:02:49,990 يقولون حتى الطيور اللاتي طارت 755 01:02:50,000 --> 01:02:53,860 كانت بعض الأحيان تسقط من الطيران 756 01:02:53,870 --> 01:02:55,600 قلوبهم توقفت 757 01:03:01,010 --> 01:03:03,310 من الخوف 758 01:03:03,310 --> 01:03:05,510 مثل "شامان" العظيم 759 01:03:06,480 --> 01:03:10,010 الروح الشريرة يمكن أن تستحوذ على الأرواح 760 01:03:10,020 --> 01:03:13,320 تعيد الحياة مثل الزهرة التي تنمو 761 01:03:13,320 --> 01:03:15,620 لهؤلاء الذين لقوا حتفهم 762 01:03:15,620 --> 01:03:19,160 أحبائهم الذين فقدوهم سيعودون 763 01:03:19,160 --> 01:03:20,660 مختلفين فقط 764 01:03:20,660 --> 01:03:25,260 ما الذي أعادهم لم يكن خير 765 01:03:25,260 --> 01:03:28,470 البعض قال إن أرواح الموتى تحولت حمراء 766 01:03:28,470 --> 01:03:31,840 مثل اللافا في قلب الجبل 767 01:03:33,140 --> 01:03:36,310 ينتظرون العودة إلى الحياة 768 01:03:36,310 --> 01:03:39,940 وهم كانوا يحتاجون فقط دفعة من الجبل 769 01:03:41,710 --> 01:03:45,050 وحينما يحصلون على النداء 770 01:03:46,150 --> 01:03:48,950 الموت سيتبعهم 771 01:03:48,950 --> 01:03:50,650 قيل ذلك 772 01:03:50,660 --> 01:03:52,820 في كل جيل 773 01:03:52,830 --> 01:03:55,660 لديه منظم في الجبل 774 01:03:55,660 --> 01:03:58,330 أحدهم يرعاهم 775 01:03:58,330 --> 01:04:00,830 شاهدهم 776 01:04:00,830 --> 01:04:04,270 لماذا الشاهد يطارد الشر؟ 777 01:04:04,270 --> 01:04:08,270 شخص واحد فقط لديه قوة عظيمة يستطيع أن يهزم قوى الشر 778 01:04:08,270 --> 01:04:10,140 ويحرر الشاهد 779 01:04:10,810 --> 01:04:14,110 حتى تستطيع أن تعود الأرواح الطيبة 780 01:04:14,110 --> 01:04:16,210 مَن هو الشاهد؟ 781 01:04:30,090 --> 01:04:31,090 "مايك" 782 01:04:31,100 --> 01:04:32,500 الجميع على ما يرام؟ 783 01:04:32,500 --> 01:04:35,400 أجل، لكن هناك أمور بالخارج 784 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 أعرف رأيتهم جميعًا 785 01:04:37,200 --> 01:04:40,600 هذه "اللافا" تتحرك بسرعة علينا أن نذهب إلى برج النار 786 01:04:40,610 --> 01:04:43,410 برج النار؟ - ينبغي أن أحذر الناس في المدينة - 787 01:04:43,410 --> 01:04:45,780 أنا سأحصل على استقبال أفضل هناك 788 01:04:58,590 --> 01:05:00,260 ابتعدوا عن السيارة 789 01:05:02,660 --> 01:05:04,190 إبقى خلفي 790 01:05:12,570 --> 01:05:14,670 عليك أن تطلق النار على رؤوسهم 791 01:05:33,020 --> 01:05:34,720 أنت تمزح معي 792 01:05:39,830 --> 01:05:42,800 عد إلى المقصورة الجميع يعود للمقصورة 793 01:05:51,680 --> 01:05:52,910 عودوا إلى الداخل 794 01:06:03,790 --> 01:06:05,920 أحضروا بعض المناشف أعضروا عدة الاسعافات الأولية 795 01:06:05,920 --> 01:06:08,730 أنا بحاجة لراديو 796 01:06:08,730 --> 01:06:11,030 رايان" لدي انترنت" أحتاج بعض المساعدة 797 01:06:11,030 --> 01:06:12,960 مهلًا مهلًا مهلًا - ماذا؟ - 798 01:06:12,970 --> 01:06:15,030 ينبغي أن أحذر المدينة لكنني لا استطيع إرسال الناس هناك 799 01:06:15,030 --> 01:06:17,600 ابنتي هنا يا "مايك" أرسل الناس هنا 800 01:06:17,600 --> 01:06:18,970 لا استطيع 801 01:06:18,970 --> 01:06:20,740 لماذا لا بحق الجحيم؟ 802 01:06:21,840 --> 01:06:24,010 البركان 803 01:06:24,010 --> 01:06:26,710 لقد انفجر مرتين لكنه لم ينتهِ؟ 804 01:06:26,710 --> 01:06:28,280 لا، هذا لا شيء 805 01:06:28,280 --> 01:06:30,510 ايفي" تعمل مع الدكتور "ستيفنز" وهي تعرف" ما تتحدث عنه 806 01:06:30,520 --> 01:06:32,780 لا شيء؟ بدا ذلك شيء ما لي 807 01:06:32,780 --> 01:06:33,850 يا إلهي 808 01:06:35,520 --> 01:06:37,250 يا إلهي إنه ينتشر 809 01:06:37,260 --> 01:06:38,460 "مايك " 810 01:06:39,290 --> 01:06:41,390 أنا سأخرج حينما أفعل 811 01:06:41,390 --> 01:06:43,090 جميعكم عليكم أن تركضوا بسرعة إلى سيارتكم 812 01:06:43,100 --> 01:06:45,400 هذه خطتك؟ هذا إنتحار 813 01:06:45,400 --> 01:06:48,430 مايك" أخبره" لا لا هو محق 814 01:06:48,430 --> 01:06:50,800 أنتِ ستأخذين سيارتي وأنا آخذ الأطفال إلى المدينة - سأقوم بتغطيتك - 815 01:06:50,800 --> 01:06:56,010 حافظ على أمانهم في حالة لو عادت تلك الأشياء اللعينة 816 01:06:56,010 --> 01:06:59,840 علاوة على ذلك لو أن صغيرتي هنا تقود لن يكون أحد منا في أمان 817 01:06:59,850 --> 01:07:00,780 أبي 818 01:07:08,850 --> 01:07:10,320 ابقى هكذا - لا تفعل 819 01:07:11,960 --> 01:07:13,560 تيسدل" خلفك" 820 01:07:18,060 --> 01:07:20,530 هيا لنذهب 821 01:07:23,670 --> 01:07:24,970 "نيكول" 822 01:07:32,040 --> 01:07:33,080 اركض 823 01:07:48,230 --> 01:07:49,630 ادخلوا إلى السيارة 824 01:07:55,700 --> 01:07:56,830 ادخلوا 825 01:08:00,370 --> 01:08:01,770 ادخل للسيارة 826 01:08:15,050 --> 01:08:17,620 هل سترى إذا كانت هناك اسعافات أولية؟ 827 01:08:35,370 --> 01:08:37,170 هيا لنلقي نظرة على الجرح 828 01:08:40,910 --> 01:08:42,480 أمي، هذا يسوء 829 01:08:59,200 --> 01:09:00,900 أنا لا أعرف ما أفعله 830 01:09:09,240 --> 01:09:11,340 "رايان" "رايان" 831 01:09:11,340 --> 01:09:13,440 هيا لنذهب اذهبوا اذهبوا 832 01:09:22,090 --> 01:09:24,550 توقف توقف 833 01:09:28,590 --> 01:09:30,530 هل الجميع على ما يرام؟ - أجل، أجل - 834 01:09:30,530 --> 01:09:32,730 عودوا إلى برج المراقبة الآن اذهبوا اذهبوا اذهبوا 835 01:09:32,730 --> 01:09:33,860 هيا 836 01:09:39,040 --> 01:09:40,570 هيا هيا 837 01:09:41,170 --> 01:09:42,470 "هيا يا "بين 838 01:09:42,470 --> 01:09:43,970 كدنا نصل هناك 839 01:09:47,450 --> 01:09:51,850 حسنًا انتظروا هنا أنا سأذهب إلى الأعلى وافحص راديو البرج حسنًا؟ 840 01:09:51,850 --> 01:09:53,120 ابقى هناك 841 01:10:08,670 --> 01:10:11,270 شولر" ابدأ" أنا "دينتون" هل تسمعني؟ 842 01:10:11,270 --> 01:10:13,100 "شولر" ابدأ أنا "دينتون" 843 01:10:13,100 --> 01:10:14,600 هل تسمعني؟ 844 01:10:14,610 --> 01:10:15,940 "ابدأ "شريف 845 01:10:16,970 --> 01:10:18,880 ابعد الناس 20 ميلًا حسنًا 846 01:10:18,880 --> 01:10:21,510 منطقة الإنفجار الآن على بعد 20 ميل هل تسمعني؟ 847 01:10:21,510 --> 01:10:23,380 20ميل؟ 848 01:10:23,380 --> 01:10:26,520 أجل، 20 ميل اجعل الناس تتحرك الآن 849 01:10:27,850 --> 01:10:28,950 شولر" هل تسمعني؟" 850 01:10:35,430 --> 01:10:36,660 "آلين" 851 01:10:50,540 --> 01:10:52,080 حسنًا الجميع يركض 852 01:10:52,080 --> 01:10:53,740 اصعدوا إلى البرج مع الشريف تابعوا 853 01:10:53,750 --> 01:10:55,710 لا، أبي - أنا سأبقيهم بعيدين هنا - 854 01:10:55,710 --> 01:10:57,310 اذهبوا أسرعوا 855 01:10:57,320 --> 01:10:58,450 هيا 856 01:11:06,860 --> 01:11:09,630 الجميع إلى أعلى البرج اذهبوا إلى الأعلى 857 01:11:11,760 --> 01:11:13,460 يا إلهي أبي 858 01:11:18,240 --> 01:11:19,540 اصعدوا هناك 859 01:11:25,640 --> 01:11:28,210 اضربهم بهذا "ميندي" إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 860 01:11:31,420 --> 01:11:33,320 أبي 861 01:11:33,920 --> 01:11:35,390 لا 862 01:11:35,390 --> 01:11:37,290 لا يوجد شيء يمكننا فعله 863 01:11:50,630 --> 01:11:51,600 لا 864 01:11:51,600 --> 01:11:53,000 "نيكول" 865 01:12:23,430 --> 01:12:25,230 أسرع، أسرع، أسرع 866 01:12:25,240 --> 01:12:26,400 أسرع 867 01:12:32,640 --> 01:12:35,080 أين "رايان"؟ أين "رايان"؟ 868 01:12:38,520 --> 01:12:39,950 أين "رايان"؟ 869 01:12:39,950 --> 01:12:41,850 لا - لا - 870 01:12:42,790 --> 01:12:44,220 عليكم الانبطاح انبطحوا أرضًا 871 01:12:44,220 --> 01:12:46,990 الجميع ينبطح سينفجر 872 01:14:32,900 --> 01:14:34,630 شريف " ابدأ" 873 01:14:34,630 --> 01:14:36,770 شريف دينتون" هل تسمعني؟" 874 01:14:44,310 --> 01:14:46,510 هل "بيرجر بارن" مازال هناك؟ 875 01:14:48,580 --> 01:14:50,180 "بالتأكيد يا "شريف 876 01:14:50,810 --> 01:14:52,380 حسنًا هذا سيء جدًا 877 01:14:52,380 --> 01:14:53,820 "أنا أكره "بيرجر بارن 878 01:14:53,820 --> 01:14:55,950 نحنُ سعداء أنك مازال هناك 879 01:14:55,950 --> 01:14:58,350 على بعد عدة أشجار وبعض السيارات المعطلة 880 01:14:58,360 --> 01:15:00,290 أقول أننا تفادينا الرصاص 881 01:15:03,130 --> 01:15:05,130 علم ذلك 882 01:16:14,400 --> 01:16:18,100 يا إلهي، لقد كانت توصيلة للجحيم 883 01:16:20,870 --> 01:16:22,270 أبي 884 01:16:28,250 --> 01:16:29,350 مرحبًا 885 01:16:30,780 --> 01:16:32,150 هل أنت بخير؟ 886 01:16:35,220 --> 01:16:37,290 ماذا بحق الجحيم؟ كيف 887 01:16:37,290 --> 01:16:38,750 كيف فعلت ذلك؟ 888 01:16:38,760 --> 01:16:40,490 هذا الجبل إنه يحبني 889 01:16:40,490 --> 01:16:42,660 كان لديها بعض الشقوق بداخلها 890 01:16:42,660 --> 01:16:44,890 وأنا قمت بسدها في الكهف القريب 891 01:16:44,900 --> 01:16:48,200 بين" أنت متوحش تعرف ذلك" ضحيت من أجلنا جميعًا؟ 892 01:16:48,200 --> 01:16:50,230 حسنًا 893 01:16:50,230 --> 01:16:54,100 أنا لاحظت أنه ينبغي علي أن أسدّها مرة أخرى 894 01:16:54,110 --> 01:16:56,940 أود أن أكون مع العائلة 895 01:16:56,940 --> 01:16:58,470 ماذا ؟ 896 01:17:00,810 --> 01:17:03,850 انظري لذلك كان لديكِ نفس الشعر 897 01:17:06,980 --> 01:17:09,250 كنتِ معي طوال الوقت 898 01:17:16,630 --> 01:17:18,060 هيا لنذهب 899 01:17:21,930 --> 01:17:25,470 انتظري أنا لست سيء للغاية 900 01:17:25,470 --> 01:17:27,440 أجل، تبدو أفضل بعدما جئت من الجحيم 901 01:17:27,440 --> 01:17:29,810 أجل، حسنًا مَن يسأل؟ 902 01:17:40,480 --> 01:17:43,750 وهذه كانت حكاية الجبل 903 01:17:57,700 --> 01:17:59,400 بعض الأحيان أخاف من ذئب الليل 904 01:17:59,400 --> 01:18:01,140 يحصل على الكثير من السعادة 905 01:18:01,140 --> 01:18:03,040 من إخافة الأطفال 906 01:18:05,310 --> 01:18:07,140 أنا لا أفعل أبدًا 907 01:18:07,150 --> 01:18:10,210 إنهم يحبون الخوف 908 01:18:10,210 --> 01:18:11,380 علاوة على ذلك 909 01:18:11,380 --> 01:18:13,850 هذه الطريقة الوحيدة التي استطيع جذبهم بها 910 01:18:13,850 --> 01:18:16,550 للاستماع إلى قصص الماضي 911 01:18:16,550 --> 01:18:18,550 بعض دروس التاريخ 912 01:18:18,560 --> 01:18:20,560 تعلمهم اللعنة 913 01:18:22,730 --> 01:18:26,130 حسنًا من المفترض أن تكون اللعنة أفضل من الكلام الملعون 914 01:18:26,130 --> 01:18:29,700 "لا يوجد كلام ملعون في لغة الـ "شريوكي 915 01:18:29,700 --> 01:18:31,870 أعرف لكنك 916 01:18:31,870 --> 01:18:34,270 أنت ذهبت وتبنيت الإنجليزيين القذرين 917 01:18:34,270 --> 01:18:35,870 اللعنة أنا؟ 918 01:18:38,210 --> 01:18:39,840 هيا 919 01:18:39,840 --> 01:20:41,840 لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية يرجى اضافتى او مراسلتى AnsaRyf@yahoo.com FB.Com/AnSa.AnOs