1
00:00:07,744 --> 00:00:23,811
Synced  : AlTiMa2005

2
00:00:59,744 --> 00:01:03,811
خمس دقائق من السماء

3
00:01:05,793 --> 00:01:13,094
ما يُقارب 3720 شخصاً قد قتلوا
جراء النزاع في آيرلندا الشمالية

4
00:01:13,720 --> 00:01:19,352
هذا الفيلم قصة خيالية من قبل رجلين
يحملان تراث أحد حالات هذا القتل

5
00:01:21,541 --> 00:01:26,297
،  بالنسبة إليّ لكي تعرف الرجل الذي أمامك الآن
يجب أن تعرف ماذا كنت عليه

6
00:01:28,258 --> 00:01:31,095
كنت في 14 عندما إنضممت
لعصابة الترتان

7
00:01:31,095 --> 00:01:35,642
(وكنت في 15 عندما إنضممت إلى (يو في إف

8
00:01:37,936 --> 00:01:40,940
، في ذلك الوقت ، لا ننسي
كانت هناك أعمال شغب في الشوارع

9
00:01:40,940 --> 00:01:45,195
كل أسبوع ، قنابل البنزين كانت تنفجر يومياً
ولم يكن ذلك في بلدتنا فقط

10
00:01:45,195 --> 00:01:51,036
، عندما تصل للبيت وتُشاهد التلفاز
يمكنك أن ترى هذا يحدث بالمدن الأخري أيضاً

11
00:01:51,036 --> 00:01:54,206
ويبدو كأننا تحت الحصار

12
00:01:58,253 --> 00:02:01,548
آباء وأخوة وأصدقاء
يُقتلون في الشوارع

13
00:02:01,548 --> 00:02:04,594
،وكنا نشعر
بأننا يجب أن نفعل شيء

14
00:02:06,221 --> 00:02:09,057
إننا جميعاً في هذا سوية
وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً

15
00:03:01,621 --> 00:03:06,753
مازالت أعمال الشغب مستمرة

16
00:03:06,753 --> 00:03:11,341
، (وبعد عمليات إطلاق النار الليلية في (بلفاست
الرجال الثلاثة لاتزال حالتهم الصحية خطيرة

17
00:03:11,341 --> 00:03:16,348
(أيضا ، بينما نتحدث لحزب (فيانا فيل
عن تغيير السياسة في آيرلندا الشمالية

18
00:03:16,348 --> 00:03:21,145
النوادي الجمهورية أوقفت الإجتماعات
وحذرت أعضائها

19
00:03:21,145 --> 00:03:24,107
بعد ليلة أمس
الهجمات صُوبت على أعضائها

20
00:03:24,107 --> 00:03:28,612
رغم العديد من عمليات إطلاق النار قتل رجل واحد
وقتل آخر في حادث بعمر 22 عاما

21
00:05:48,241 --> 00:05:50,076
هيا ، هيا ، هيا

22
00:05:50,076 --> 00:05:51,411
!اللعنة

23
00:05:51,411 --> 00:05:52,746
!هيا ، يا أمي

24
00:05:52,746 --> 00:05:53,831
إختبيء

25
00:05:53,831 --> 00:05:55,416
...إنتظري

26
00:06:01,924 --> 00:06:04,343
! أنت هناك -
!اللعنة! أركض -

27
00:06:50,066 --> 00:06:52,402
الأمور بخير ، يافتي؟ -
(مرحباً ، (جيم -

28
00:06:54,738 --> 00:06:56,824
كيف حالكم؟ -
بخير -

29
00:06:58,618 --> 00:07:00,495
مرحباً ، أبي

30
00:07:00,495 --> 00:07:05,001
(مرحباً (جيم -
هل أنت مستعد لشراب الشاي -
شكراً ، أمي - إجلس وسأحُضره لكَ -

31
00:07:08,129 --> 00:07:10,007
مرحباً ، (جيم) ، (كريسي) إتصلَ بكَ

32
00:07:10,007 --> 00:07:13,219
وسأل إذا كنت ستخرج لاحقاً -
سأتصل به فيما بعد -

33
00:07:14,846 --> 00:07:19,435
1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6 ، 7

34
00:07:19,435 --> 00:07:21,395
8 ، 9 ، 10

35
00:07:40,669 --> 00:07:42,254
حسناً

36
00:07:57,147 --> 00:07:58,733
1 ، 2 ، 3

37
00:08:09,996 --> 00:08:14,543
هيا - أنا أفعلها -
سيعرفون - أعلم -

38
00:08:24,264 --> 00:08:25,891
لقد تركوا لنا بعض الكعك

39
00:08:25,891 --> 00:08:27,643
!لقد وجدنا كعك

40
00:08:27,643 --> 00:08:30,438
أي نوع من الكعك؟ - المثلج -
أي لون؟ - الوردي -

41
00:08:30,438 --> 00:08:32,106
كيف لهم أن يعلموا؟

42
00:08:33,984 --> 00:08:36,612
تباً لذلك

43
00:08:36,612 --> 00:08:38,573
!تباً

44
00:08:44,204 --> 00:08:47,584
كيف حالك (ستيوارت)؟ - بخير -
سأوافيك في الحال -

45
00:08:49,419 --> 00:08:51,672
، (مرحباً سيد ، (ليتل
(مرحباً سيدة ، (ليتل

46
00:08:51,672 --> 00:08:53,215
(مرحباً ، (ستيوارت

47
00:08:53,215 --> 00:08:57,429
إنه مازال حي ، أليس كذلك؟

48
00:08:57,429 --> 00:08:58,931
أحب برنامج "فيلا" هذا

49
00:08:58,931 --> 00:09:01,642
نعم ، لا بأس به

50
00:09:01,642 --> 00:09:04,646
حسناً ، أراكما لاحقاً

51
00:09:04,646 --> 00:09:08,526
لا للشرب -
لا ، يا أمي  لا أفعل ذلك فى الملهى -

52
00:09:08,526 --> 00:09:11,947
، بالتأكيد ، إنه يشرب عصير الليمون
(لا داعي للقلق سيدة (ليتل

53
00:09:11,947 --> 00:09:13,532
طابت ليلتكم

54
00:09:17,203 --> 00:09:19,706
هل زاركَ (سامي)؟ -
نعم ، كل شيء بالحقيبة -

55
00:09:21,291 --> 00:09:23,586
إذاً ما هو (الكرايك)؟ -
سأخبرك في السيارة -

56
00:09:35,433 --> 00:09:41,274
39 ، 40 ، 41 ، 42 ، 43 ، 44

57
00:09:41,274 --> 00:09:45,487
45 ، 46 ، 47 ، 48 -
أدخل إلي المنزل -

58
00:09:45,487 --> 00:09:47,365
أجل - الآن
أجل ، يا أمي -

59
00:09:47,365 --> 00:09:53,914
50 ، 51 ، 52 ، 53 ، 54 ، 55 ، 56

60
00:09:53,914 --> 00:09:55,207
57 ، 58

61
00:09:55,708 --> 00:09:59,004
أراكَ لاحقاً ، يا فتي -
(وداعاً (جو -

62
00:09:59,004 --> 00:10:03,426
63 ، 64 ، 65 ، 66

63
00:10:15,440 --> 00:10:20,738
مرحباً ، يا شباب -
إلي أين نتوجه؟ (ريونزا)؟ - نعم -

64
00:10:23,450 --> 00:10:25,035
(حضيرة (كريج

65
00:10:52,986 --> 00:10:55,781
حسناً ، (ستيوارت) افتح الحقيبة

66
00:11:02,498 --> 00:11:04,792
إنه يريدنا أن نحفر له حدائقه

67
00:11:10,466 --> 00:11:13,136
حسناً ، هذا ما سيحدث

68
00:11:13,136 --> 00:11:18,058
تعرفون (كولن) الذي يعمل في ساحة القلعة -
نعم ، عامل البناء؟ -

69
00:11:18,058 --> 00:11:20,853
البروفيز) قالوا له)
، إذا لم تغادر ، ستموت

70
00:11:20,853 --> 00:11:25,818
لقد قمت بإعادة ما قاله
إذا لم تغادروا سيموت أحدكم

71
00:11:25,818 --> 00:11:27,903
ولم يسحبوا التهديد

72
00:11:31,533 --> 00:11:33,786
إذاً هذه أول مرة سنقتل ، يا شباب

73
00:11:33,786 --> 00:11:39,167
قلت لـ (سامي) أريد أن أفعل ذلك، وقال إنه سيتحقق
ويعرف إذا ما كان هناك أى عمل آخر نقوم به الليلة

74
00:11:39,167 --> 00:11:42,463
عاد إليّ
وقال انه من الجيد فعل ذلك

75
00:11:42,463 --> 00:11:46,217
الليلة نضرب وبقسوة ، بهذا المسدس -
من أين أتيت به؟ -

76
00:11:46,217 --> 00:11:49,555
لا يجب ان تسأل -
دعونا نرى ، (أليستير) ، أجل ،  ما هو؟ -

77
00:11:49,555 --> 00:11:53,601
إنه موديل 38 سميث وويسون -
ألم تتمكن من الحصول علي مسدس آلي؟ -

78
00:11:53,601 --> 00:11:56,980
ستيوارت) ، هذا أفضل من الآلي)
الآلي مسدود دائماً

79
00:11:56,980 --> 00:12:00,485
مع هذا ، تعرفون لن
يضايقني عند الضغط

80
00:12:00,485 --> 00:12:05,616
تعرفون ، عند الضغط - نعم -
كم مرة فعلت ذلك؟ -

81
00:12:05,616 --> 00:12:07,702
بما يكفي

82
00:12:07,702 --> 00:12:11,456
عليه أن يعرف أننا جيدون
قبل أن يوجّه الضربة

83
00:12:11,456 --> 00:12:15,128
هذا الشخص الذي طلبت منه الانضمام إليه -
وماذا قال؟ -

84
00:12:15,128 --> 00:12:17,547
، (سامي)
متى قال أن الهجوم من نصيبنا؟

85
00:12:17,547 --> 00:12:23,471
، إنه فقط يعبّر بنظراته كعادته
كما تعلمون ، انه فخور بنا

86
00:12:23,471 --> 00:12:28,936
، أقول لكم ، إنه شعور جيد
سندخل هذه الحانة ونحن مرفوعي الرأس

87
00:12:28,936 --> 00:12:30,772
لا يمكنني إنتظار ذلك

88
00:12:30,772 --> 00:12:32,649
علينا أن نفعل ذلك أولاً

89
00:12:32,649 --> 00:12:35,194
هل لي أن أراه؟

90
00:12:36,612 --> 00:12:39,616
مرره لنا بعد أن تراه

91
00:12:40,951 --> 00:12:42,369
دعني أنظر

92
00:12:44,246 --> 00:12:49,670
!اللعنة ، يا رجل
(إنه مثل مسدس (جيمس بوند

93
00:12:52,548 --> 00:12:55,677
قوي ، أليس كذلك؟

94
00:12:56,720 --> 00:12:58,555
من هو؟

95
00:12:58,555 --> 00:13:00,433
(جريفن)

96
00:13:00,433 --> 00:13:04,437
جريفن)؟) -
تم تحذيره بترك الساحة في نهاية الأسبوع -

97
00:13:04,437 --> 00:13:05,606
(تمهل ، (جيم جريفن

98
00:13:05,606 --> 00:13:09,068
نعم -
أنا أعرفه ، هذا صحيح -

99
00:13:09,068 --> 00:13:10,945
شارع (ألبرت) ، أليس كذلك؟

100
00:13:10,945 --> 00:13:14,366
إنه يترك الساحة على أية حال
أليس كذلك؟

101
00:13:14,366 --> 00:13:18,538
جريفن) هل هو؟) -
هذا ما أسمعه -

102
00:13:18,538 --> 00:13:22,501
يبدأ أعماله -
هذا ما أسمعه -

103
00:13:22,501 --> 00:13:24,128
"تمهل ، لا يمكن أن يكون هنا في "لورجن

104
00:13:24,128 --> 00:13:26,631
من المؤكد الآن ، وليس اثنين من عمال البناء بالساحة
في مدينة واحدة؟

105
00:13:26,631 --> 00:13:29,134
سينتهون ويفرون بحلول عيد الميلاد

106
00:13:29,134 --> 00:13:36,518
هذا ما أسمعه . حسنا - لكنه يزال في القلعة
الآن ، وهذا من سوء حظه -  وأنا أعرف والدته

107
00:13:36,518 --> 00:13:39,105
إنها السيدة التي تجهز لنا العشاء
في التدريب الحرفى

108
00:13:39,105 --> 00:13:43,026
نعم ، أَعرف الإمرأة التي تقصدها . أنا لا
أعرف شكلها ، لكني أَعرف من تقصد

109
00:13:43,026 --> 00:13:45,321
(بالتأكد التي تعمل أختها (كاثرين
في متجر للخبز

110
00:13:45,321 --> 00:13:48,574
إذا كان هذا إبنها سنفعلها؟ -
(هذا ليس شارع (ألبرت -

111
00:13:48,574 --> 00:13:51,411
بل كانوا هناك -
(أنا متأكد إنه شارع (هيل -

112
00:13:51,411 --> 00:13:53,080
(إنه 37 شارع (هيل

113
00:13:53,080 --> 00:13:57,502
58 ، 59 ، 60 ، 61 ، 62 ،

114
00:13:57,502 --> 00:14:05,011
63 ، 64 ، 65 ، 66 ، 67 ، 68

115
00:14:05,011 --> 00:14:08,515
لا تصدر ضجيجا ، وإفعل ما يقوله لك أخوك -
أجل ، يا أبي -

116
00:14:08,515 --> 00:14:11,185
72 ، 73 ، 74 ، 75 ،

117
00:14:11,185 --> 00:14:13,688
76 ، 77 ، 78 ،

118
00:14:13,688 --> 00:14:16,233
79 ، 80 ، 81 ،

119
00:14:16,233 --> 00:14:19,237
82 ، 83 ، 84

120
00:14:24,994 --> 00:14:27,997
عندما ننتهي ، سنحرق السيارة
، وسنحرق المعدات

121
00:14:27,997 --> 00:14:32,711
ونتصل (بسامي) ونذهب للحانة لنثبت وجودنا
ونحظي ببعض الرقصات ثم نعود للمنزل

122
00:14:34,297 --> 00:14:36,758
لنذهب

123
00:15:44,549 --> 00:15:46,676
37؟ هل أنت متأكد؟

124
00:15:46,676 --> 00:15:49,889
نعم ، علي اليسار

125
00:15:53,017 --> 00:15:54,436
!قوات الجيش! إنخفضوا

126
00:16:00,527 --> 00:16:01,778
ماذا يحدث؟

127
00:16:03,947 --> 00:16:06,117
إنهم يمرون

128
00:16:06,117 --> 00:16:08,495
إتجه يميناً -
رأوني أُشير إلى اليسارِ الآن -

129
00:16:08,495 --> 00:16:10,664
إتجه لليسار إذاً

130
00:16:10,664 --> 00:16:13,250
(خذنا بعيداً (أندي
ثم نأتي إليها من جديد

131
00:16:21,761 --> 00:16:24,347
اللعنه ما هذا؟

132
00:16:24,347 --> 00:16:28,102
الإشارة أصبحت حمراء ، أين السيارات الجيب؟ -
نحن خلفهم مباشرةً - ماذا؟ -

133
00:16:28,102 --> 00:16:30,688
هل مازالوا بالسيارة؟ -
حتى الآن -

134
00:16:34,735 --> 00:16:37,572
(أليستر)
هذا في غاية الخطورة

135
00:16:37,572 --> 00:16:39,199
دعنا نخرج من هنا

136
00:16:39,199 --> 00:16:41,743
أتريد أن تخرج من هنا؟ -
!لا! ، لا أريد -

137
00:16:41,743 --> 00:16:45,915
سامي) سيعتقد أننا جبناء ، هل يفعلون شيء؟) -
إنهم يجلسون فقط -

138
00:16:51,046 --> 00:16:52,673
!(اللعنة ، (أليستر

139
00:16:52,673 --> 00:16:54,592
!ابقي منخفض

140
00:17:03,937 --> 00:17:05,773
!لقد إنتهينا

141
00:17:17,954 --> 00:17:20,749
هل تلعبين الجولف؟

142
00:17:20,749 --> 00:17:24,545
هل تشاهدني وأنا ألعب؟ -
(جو) -

143
00:17:24,545 --> 00:17:29,218
انا لم ألعب بشكل سيئ للغاية -
حقا؟ -

144
00:17:31,470 --> 00:17:36,059
لقد سجلت بالفعل
ويمكن أن يكون عرض قصيرة جدا و! صحيح

145
00:17:36,059 --> 00:17:37,603
123 ، 124

146
00:17:37,603 --> 00:17:39,814
(جو) -
125 -

147
00:17:39,814 --> 00:17:40,982
هيا ، يا بني

148
00:17:40,982 --> 00:17:43,402
! اقتربت من الرقم القياسى

149
00:17:43,402 --> 00:17:44,945
129 ، 130

150
00:17:44,945 --> 00:17:51,829
131 ، 132 ، 133 ، 134 ، 135 ، 136 ، 137

151
00:18:56,449 --> 00:18:58,576
أصبت الهدف ، هيا! هيا

152
00:19:46,843 --> 00:19:48,262
لنذهب

153
00:19:56,855 --> 00:20:00,986
مرحباً ، (أليستر) ، مرحباً
إستمتع بالليلة ،  وأحسن التصرف

154
00:21:12,948 --> 00:21:15,868
!لا! توقفي يا أمي -
لمَ لم تفعل شيئاً؟ -

155
00:21:15,868 --> 00:21:18,413
!أنت لم تفعل شيء

156
00:21:18,413 --> 00:21:20,082
!توقفي ، يا أمي! توقفي

157
00:21:20,082 --> 00:21:23,628
كان يمكنكَ منعه
بضربه بزجاجة حليب أو شيء

158
00:21:24,212 --> 00:21:27,257
أرجوكِ ، يا أمي توقفي
أرجوكِ ، أرجوكِ

159
00:21:27,257 --> 00:21:30,720
!لمَ لم تفعل شيء؟ لقد قتلته

160
00:21:30,720 --> 00:21:33,932
!إنه أخوك

161
00:21:33,932 --> 00:21:37,102
!لا! لا

162
00:21:37,102 --> 00:21:39,814
!لا

163
00:21:49,326 --> 00:21:52,162
لم يعرف أحد لمَ
هذه الصورة هنا

164
00:21:52,162 --> 00:21:56,584
والآخر ، لا يعرف
ماذا حدث لذلك الشخص

165
00:21:56,584 --> 00:21:58,879
أقصد....اللعنة

166
00:22:00,756 --> 00:22:03,384
عفواً ، ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

167
00:22:03,384 --> 00:22:05,887
ألم تقل شيئا للتو؟

168
00:22:05,887 --> 00:22:07,848
كنت أكلم نفسي

169
00:22:07,848 --> 00:22:11,269
حصلت علي مقعد جيد ، ولم أحظي
بأحد يجلس بجواري لسنوات

170
00:22:14,731 --> 00:22:17,193
"برنامج "رجل لرجل
من أجل ماذا؟ ، اللعنة

171
00:22:17,193 --> 00:22:19,779
أقصد ، اللعنة

172
00:22:22,991 --> 00:22:26,746
هل لنا أن نعود؟ -
هل تريدني أن أعود؟ -

173
00:22:26,746 --> 00:22:30,667
أحببتك لذلك -
أعتقد أن عليّ توصيلك أولاً ، أليس كذلك ؟ -

174
00:22:30,667 --> 00:22:36,216
يمكنني أن أعيدك حالما أصل إلي هناك -
أُفضل أَن آكل قدمي عوضاً عن الوصول إلي هناك -

175
00:22:54,238 --> 00:22:56,365
...يا إلهي ، أقصد

176
00:23:03,582 --> 00:23:06,461
هل تريدني أن أتصل بهم؟
يمكنني الإتصال بهم

177
00:23:08,463 --> 00:23:13,136
لا ، استمر
أنت تؤدي عملك

178
00:23:13,136 --> 00:23:15,639
قالوا يجب إحضارك إلي هناك

179
00:23:15,639 --> 00:23:21,479
وماذا بعد؟ - ماذا بعد؟ -
أعرف أن عليك توصيلي ، لذا تقودني إلي هناك -

180
00:23:21,479 --> 00:23:24,566
أقصد هل قلت أنك َ
لا تريد أن توصلني إلي هناك؟

181
00:23:24,566 --> 00:23:29,781
، أنت تقصد أنهم يقصدون أنني لا أريدكَ أن توصلني
لذا أنت مضطر لتوصيلي؟ أليس كذلك؟

182
00:23:29,781 --> 00:23:31,366
إنه شيئاً من هذا القبيل

183
00:23:32,618 --> 00:23:36,664
لا ، أنت تقود ، وتؤدي عملك

184
00:23:36,664 --> 00:23:40,252
هل تمانع؟ -
أنا لا أريد لكَ المشاكل -

185
00:23:40,252 --> 00:23:44,174
أقصد ، يا إلهي ، أنا في مشكلة
ولا يمكنني إقحامك بالمشكلة ، إذاً لن نعود أبداً

186
00:24:01,987 --> 00:24:06,868
(إذاً هذا آخر أعمالك ، (أليستر
....الكازاخيون ، آسف ، لا ، الكوساكس

187
00:24:06,868 --> 00:24:11,290
الكوسوفيون - الكوسوفيون -
نعم ، إنهم الألبان والصرب -

188
00:24:11,290 --> 00:24:14,877
نعم ، هذا العمل جيد جدا

189
00:24:14,877 --> 00:24:17,255
إذاً ، هل سيظهرون في النهاية؟

190
00:24:17,255 --> 00:24:20,885
فعلوا ذلك ، من حوالي 6 أشهر

191
00:24:20,885 --> 00:24:27,768
كنت أبحث عن ذلك في الواقع - لم أره بنفسي -
كنت في جنوب أفريقيا في ذلك الوقت

192
00:24:27,768 --> 00:24:31,731
تتسكع في جميع أنحاء العالم
لتعبر عن مشاعرك

193
00:24:31,731 --> 00:24:33,567
تذكرة إلي الجنة

194
00:24:38,948 --> 00:24:43,245
لقتل رجل! أقصد ، أين
سيكون بدوني؟

195
00:24:43,245 --> 00:24:49,086
40عاماً في مصنع "لورجن" تصنع كرتون البيض
مثل البقية ، نعم ، وليس هو

196
00:24:49,086 --> 00:24:53,091
يمكنه أن يخبر البابا والملكة
(أن ال (دالاى) يضاجع (لاما

197
00:24:53,091 --> 00:24:57,471
هكذا تشعر لقتل رجل ، هكذا تشعر
بالمعاناة التي لديّ ، العبء الذي أتحمله

198
00:24:59,098 --> 00:25:02,102
لماذا يجب أن تأتى إليك النساء في
أطياف وردية وعطور

199
00:25:02,102 --> 00:25:06,565
، تُعطيك الشاي والكعك والنبيذ
حينها يمكنكَ أن تعبّر عن شعورك

200
00:25:06,565 --> 00:25:11,738
لكي أضع ثلاث رصاصات في رأس أخي؟
12عاما من أجل السطو المسلح ، والعضوية والقتل

201
00:25:15,660 --> 00:25:17,912
!اللعنة -
!يا إلهي -

202
00:25:17,912 --> 00:25:19,665
!آسف! أنا آسف! أنا آسف

203
00:25:19,665 --> 00:25:23,836
أفزعتنى -
ما رأيك في شخصيتى؟ -

204
00:25:23,836 --> 00:25:26,423
!لقد ضاجعت من هم أقرب لي منك

205
00:25:35,350 --> 00:25:38,583
إذاً هذه آخر واحده من نصائحك ، (أليستر)؟

206
00:25:39,188 --> 00:25:42,442
لا ، حسناً ، نوعاً ما

207
00:25:42,442 --> 00:25:44,820
إنه برنامج حول المصالحة

208
00:25:44,820 --> 00:25:47,448
لصالحى ، في الحقيقة ، إنه لصالحى

209
00:25:47,448 --> 00:25:50,953
سأقابل شقيق الرجل الذي قتلته

210
00:25:55,124 --> 00:25:57,210
هذا حيث نحن ذاهبون؟ -
نعم -

211
00:25:59,880 --> 00:26:03,092
ألم تقابله من قبل؟ -
لا -

212
00:26:03,092 --> 00:26:05,345
لا ، ليس منذ ذلك اليوم

213
00:26:05,345 --> 00:26:08,265
حسناً ، هل طلبت منه ذلك؟

214
00:26:08,265 --> 00:26:11,686
(لم أكن لأطلب ذلك (راي

215
00:26:11,686 --> 00:26:14,273
ليس لدي الحق أن
أطلب أي شيء منه

216
00:26:14,273 --> 00:26:17,527
إذاً هل هو من طلبكَ؟

217
00:26:17,527 --> 00:26:20,572
لا ، برنامج تليفزيونى
طلب ذلك منه

218
00:26:20,572 --> 00:26:23,033
ثم مني

219
00:26:23,033 --> 00:26:26,996
، قلت سأكون .....سأكون على استعداد لـ
أنت تعرف

220
00:26:26,996 --> 00:26:31,377
اذا كان يريد ملاقاتى سأكون علي
إستعداد للقيام بذلك ، لرؤيته

221
00:26:32,962 --> 00:26:34,380
.....أنا لم أفعل أي شيء لـ

222
00:26:37,134 --> 00:26:38,636
....أنت تعرف ، لـ

223
00:26:42,682 --> 00:26:45,310
هل هذا الوقت المناسب لذلك ، (أليستير)؟ -
نعم -

224
00:26:45,310 --> 00:26:48,272
لم يكن هناك تاريخ محدد
لكنني أعلم منذ 12 عاما

225
00:26:56,532 --> 00:26:58,910
!كان يمكنكَ منعه

226
00:26:58,910 --> 00:27:01,914
لمَ لم تمنعه؟

227
00:27:03,165 --> 00:27:05,585
!كان يمكنكَ منعه

228
00:27:21,688 --> 00:27:23,565
هل يمكنك إيقاف السيارة؟

229
00:27:50,974 --> 00:27:52,559
هل تريد أي شيء؟

230
00:27:54,645 --> 00:27:56,522
أتريد بعض الماء؟

231
00:28:18,924 --> 00:28:22,345
كان مجرد صبي صغير في ذلك الوقت
أنت تعرف

232
00:28:22,345 --> 00:28:24,264
ستقابل الأخ فقط أليس كذلك؟

233
00:28:25,307 --> 00:28:28,144
نعم

234
00:28:28,144 --> 00:28:29,729
نعم

235
00:28:29,729 --> 00:28:31,648
....إنه

236
00:28:32,733 --> 00:28:35,236
والده توفي منذ 8 شهور

237
00:28:35,236 --> 00:28:37,488
بنوبة قلبية

238
00:28:37,488 --> 00:28:40,993
وبحزن شديد ، وقالت الأسرة أن

239
00:28:40,993 --> 00:28:45,915
(أخيه ، (دانيال
أعطاه جرعة زائده

240
00:28:45,915 --> 00:28:47,751
بعد ذلك ، توفت والدته

241
00:28:54,926 --> 00:28:56,929
ذاك ما حدث

242
00:28:56,929 --> 00:28:58,848
هو في أغلب الأحيان ما يحدث

243
00:29:03,311 --> 00:29:04,897
للأسرة ، أنت تعرف

244
00:29:09,694 --> 00:29:13,574
أما الناس
لا يفهمون ، لا يدركون

245
00:29:15,785 --> 00:29:17,495
ما الذي يحدث بعد

246
00:29:19,289 --> 00:29:22,376
(بادي بارنز)

247
00:29:22,376 --> 00:29:24,629
حاز الميدالية البرونزية
في دورة الالعاب الاولمبية

248
00:29:24,629 --> 00:29:26,590
بعد خسارته في  نصف النهائي

249
00:29:26,590 --> 00:29:29,260
ضد بطل العالم الصينيي
(تسو شى مينغ)

250
00:29:29,260 --> 00:29:32,347
، الهزيمة كانت قاسية
0 -15

251
00:29:42,317 --> 00:29:44,445
أنت بخير؟

252
00:29:44,445 --> 00:29:46,197
هل نُكمل؟

253
00:29:47,991 --> 00:29:50,202
نعم

254
00:30:10,059 --> 00:30:11,728
هل تحصل علي أجر مُجدي؟

255
00:30:11,728 --> 00:30:13,313
لا بأس به

256
00:30:15,441 --> 00:30:18,987
هل تفكر في ذلك؟ -
نعم ، لمَ لا؟ -

257
00:30:18,987 --> 00:30:20,572
يبدو مريحاً

258
00:30:25,745 --> 00:30:27,455
هل سأحتاج إلى رخصة قيادة؟

259
00:30:29,249 --> 00:30:32,378
هناك دائماً
عقبة في كل شىء ، أليس كذلك؟

260
00:30:40,847 --> 00:30:44,268
إنها كانت تحدق في وجهي
لـ 33 عاماً ، هل تعرف ذلك؟

261
00:30:44,268 --> 00:30:47,021
كيف كان يبدو؟

262
00:30:47,021 --> 00:30:49,983
أمك تلقي اللوم عليك لـ 33 عاماً

263
00:30:49,983 --> 00:30:53,278
دخلت ثلاث رصاصات على رأسه
أنت تعرف ذلك

264
00:30:53,278 --> 00:30:56,407
هل تعلم أن شخصاً آخر
ضرب صورة القطة على الجدار؟

265
00:30:56,407 --> 00:31:00,329
، لم يكن أنا من كسر الصورة
، ولم ألقي أبداً اللوم علي الفاعل

266
00:31:00,329 --> 00:31:05,085
، وإذا لم يكن أنا من كسر الصورة
فإنني لم أكن من قتل أخي

267
00:31:05,085 --> 00:31:08,797
لم أقتله
كما قالت أنني الفاعل ، كان أنت

268
00:31:08,797 --> 00:31:11,134
كنت أنت
في السيارة التي توقفت أمام المنزل

269
00:31:11,134 --> 00:31:13,845
وأطلقت ثلاثة رصاصات
، علي رأس إبنها

270
00:31:13,845 --> 00:31:17,600
، كسرت قلبها
وجعلتها تلقي اللوم عليّ

271
00:31:17,600 --> 00:31:20,186
حسنا ، أنا الذي
في السيارة الآن ، وقادم لزيارتك

272
00:31:20,186 --> 00:31:22,314
أنا الذي في السيارة الآن

273
00:31:22,314 --> 00:31:24,775
أنا الذي في السيارة الآن

274
00:31:30,490 --> 00:31:34,078
أهذا هو المكان؟ -
هذا هو -

275
00:31:39,376 --> 00:31:41,253
(نعم ، هنا (بول

276
00:31:41,253 --> 00:31:43,757
لقد وصلنا للتو

277
00:31:43,757 --> 00:31:45,717
....نعم ، هو

278
00:31:45,717 --> 00:31:48,345
حسناً

279
00:31:48,345 --> 00:31:51,057
يا إلهي ، أترى هذا المكان؟

280
00:32:11,999 --> 00:32:14,294
جو) ، مرحباً ، كيف حالك؟)

281
00:32:14,294 --> 00:32:16,380
!مرحباً ، بخير -
عظيم -

282
00:32:16,380 --> 00:32:20,134
!قمت بها في الوقت المناسب ، عمل جيد -
كنت أجلس في المقعد الخلفي فحسب -

283
00:32:20,134 --> 00:32:23,430
هذا هو (ديفيد) ، و (مايكل) المساعدين -
سعدت بمقابلتك -

284
00:32:23,430 --> 00:32:27,601
مرحباً -
(هيا بنا للداخل وسنجد (مايكل -

285
00:32:27,601 --> 00:32:29,020
سيكون ذلك عظيماً

286
00:32:29,020 --> 00:32:31,481
(تفضّل سيد (جريفن

287
00:32:38,490 --> 00:32:40,659
(وصل السيد (جريفن
إلى البيت

288
00:32:40,659 --> 00:32:45,290
هذه سلالم مثيرة للإهتمام
(وهى من أفضل أعمال (بات دايفز

289
00:32:45,290 --> 00:32:46,791
يمكنني التحرك هنا
لا يوجد مشكلة في ذلك

290
00:32:46,791 --> 00:32:51,297
إنه لك ليوم واحد ، على أية حال ، أعددنا
لكَ غرفة بالطابق العلوي للإرتياح فيها

291
00:32:51,297 --> 00:32:52,924
تفضل وقابل الطاقم -
أجل -

292
00:32:56,512 --> 00:32:58,890
جو) ، تعرف (ستيفاني) ، أليس كذلك؟)

293
00:32:58,890 --> 00:33:02,018
لم يُخبروني أنكَ وصلت
سعدت برؤيتكَ

294
00:33:02,018 --> 00:33:05,231
أجل ، سعدت برؤيتكِ -
هذا (جون) فنّي الفيديو -

295
00:33:05,231 --> 00:33:08,860
سعدت برؤيتكَ - مرحباً -
هذا (مارتن) المُصوّر - مرحباً -

296
00:33:08,860 --> 00:33:13,949
حسنا ، أنت هنا ، (بول) أصبحت
عضو فى برنامج عن ضحايا الحياة

297
00:33:13,949 --> 00:33:17,579
رجال عاشقون للحمير
وتوائم يتمسكون سوياً في بدانتهم

298
00:33:17,579 --> 00:33:22,293
ونساء الأفيال اللواتي لا يستطعن أَن يُصبحن
خارج كراسيهن ، والآن أنت

299
00:33:23,837 --> 00:33:25,672
، أعلم ، إنهم جميعاً يضغطون عليكَ
...أنت تعرف

300
00:33:25,672 --> 00:33:27,549
لكنهم جميعاً أناس لطيفون

301
00:33:27,549 --> 00:33:30,720
وإنهم خبراء جداً
في هذا النوع من الاشياء

302
00:33:30,720 --> 00:33:33,139
فيونا) ستأخذك للأعلي) -
أجل -

303
00:33:33,139 --> 00:33:34,725
حسنا ، من هنا

304
00:33:42,025 --> 00:33:44,737
هل استعديت للمقابلة؟

305
00:33:44,737 --> 00:33:48,325
عندما تحدثنا أخيراً علي الهاتف
هل استعديت؟

306
00:33:48,325 --> 00:33:49,952
نعم

307
00:33:53,956 --> 00:33:56,710
ها نحن وصلنا

308
00:33:56,710 --> 00:33:58,712
أليست رائعة؟

309
00:33:59,922 --> 00:34:02,759
هل يمكنني التدخين؟ -
نعم .... -

310
00:34:02,759 --> 00:34:05,137
هناك على الشرفة

311
00:34:05,137 --> 00:34:08,391
الآن ، ماذا تريد؟ شاي أم قهوة؟ -
أفضل الشاي - أجل -

312
00:34:08,391 --> 00:34:09,976
شاي باللبن و بالسكر؟

313
00:34:09,976 --> 00:34:12,521
نعم ، باللبن ، وملعقتين سكر ، شكراً لكِ -
لا داعي للشكر -

314
00:34:23,117 --> 00:34:25,703
(جو)

315
00:34:27,372 --> 00:34:32,253
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

316
00:34:32,253 --> 00:34:34,798
شكراً جزيلاً لقدومكَ -
هذا جيد -

317
00:34:34,798 --> 00:34:37,676
كيف تشعر؟ -
أنا بخير -

318
00:34:37,676 --> 00:34:39,554
هل يعتني بكَ الجميع؟ -
نعم -

319
00:34:39,554 --> 00:34:44,560
أعلم أنه سيكون يوماً صعباً
بالنسبة لك

320
00:34:44,560 --> 00:34:47,772
ولكننا سنفعل كل ما في وسعنا
لنتأكد من أنه ، كما تعلم

321
00:34:47,772 --> 00:34:49,441
ستجري الأمور علي طريقتك

322
00:34:49,441 --> 00:34:52,152
لذا ، إن كان هناك أيّ شئ تحتاجه
أو أيّ أسئلة

323
00:34:52,152 --> 00:34:55,406
، أيّ ارتباك
عليك فقط أن توقفنا ، حسناً

324
00:34:55,406 --> 00:34:57,117
أساساً ، نحن هنا أجلكَ

325
00:34:57,117 --> 00:35:01,580
ومن المهم أن تُعلمنا بأى جديد
إن لم تكن الأمور على ما يرام

326
00:35:01,580 --> 00:35:05,585
الآن ، هل بإمكان (فيونا) أن تتخذ الاجراءات اللازمة -
نعم -

327
00:35:05,585 --> 00:35:07,087
عظيم

328
00:35:07,087 --> 00:35:11,342
فقط لوضعك سريعاً في الصورة
....ونعلم كم سينجح الأمر

329
00:35:11,342 --> 00:35:15,264
الآن ، لديكَ وقت للإستقرار
هنا وتنال قسط من الراحة

330
00:35:15,264 --> 00:35:18,309
هل لديك شخص يشاركني السرير؟

331
00:35:19,352 --> 00:35:24,421
إذاً ، في وقتٍ ما ،  فتاة المكياج
، ستأتي فقط لوضع القليل

332
00:35:23,065 --> 00:35:28,113
أنت تعرف ، علي وجهك
أحيانا الكاميرا  يمكن أن تجعل الجلد يلمع

333
00:35:28,113 --> 00:35:29,990
لذا، تحتاج بضعة دقائق فقط

334
00:35:29,990 --> 00:35:33,870
، ثم ، عندما تكون مستعدا
....سنقوم بالقليل من التصوير

335
00:35:33,870 --> 00:35:35,997
التصوير ، هنا

336
00:35:35,997 --> 00:35:39,335
وبعد ذلك ، في حدود  الساعة 12
تعلم ، عندما تمضي الأمور جيداً

337
00:35:39,335 --> 00:35:43,047
...نستطيع الذهاب إلى الطابق السفلي و
هل شاهدت الغرفه؟

338
00:35:43,047 --> 00:35:45,801
نعم -
حسناً -

339
00:35:45,801 --> 00:35:50,890
لذا ، من ناحيتك يجب أن تقابله

340
00:35:50,890 --> 00:35:54,645
، أنه مهم لتتذكر
لنتذكر جميعاً

341
00:35:54,645 --> 00:35:58,066
حيث نسعى إلى الوصول
في هذا البرنامج إلي الحقيقة

342
00:35:58,066 --> 00:35:59,943
نعم ، أعرف ، أعرف ماذا تريد

343
00:35:59,943 --> 00:36:02,821
أتصافح معه باليد
ويمكننا جميعاً العودة الى بيوتنا

344
00:36:02,821 --> 00:36:07,494
آخر شيء أريد فعله هو دفعك
لما لا تريد فعله

345
00:36:07,494 --> 00:36:11,624
ولكن من المهم بالنسبة لنا
أن نظهر المشاعر

346
00:36:11,624 --> 00:36:13,501
أتفهم ما أقوله؟

347
00:36:13,501 --> 00:36:16,797
نعم ، أفهم -
أعلم أن الأمر صعب -

348
00:36:16,797 --> 00:36:19,759
لهذا السبب
أنا لا أُريد أَن أَدفعك لذلك

349
00:36:19,759 --> 00:36:23,513
لكنني أريد منك
أن تكون صادقاً فى شعورك

350
00:36:23,513 --> 00:36:26,851
، ما أقوله هو الحقيقة
أريدكَ فقط أن تكون أنت

351
00:36:28,853 --> 00:36:30,480
(مايكل) -
نعم -

352
00:36:30,480 --> 00:36:32,149
آسف -
أجل ، أنا قادم -

353
00:36:34,276 --> 00:36:38,824
، وأنت تعرف
نحن جميعاً سنحفل بيوم مهم هنا

354
00:36:38,824 --> 00:36:40,701
لا أَستطيع إخبارك مدي أهميته

355
00:36:40,701 --> 00:36:43,120
وأعتقد أن هذا سيكون
....من ناحية

356
00:36:43,120 --> 00:36:46,291
حسناً
من ناحية ما سيحدث

357
00:36:46,291 --> 00:36:49,169
هذا السؤال
الذي ننتظر جميعاً إجابته

358
00:36:49,169 --> 00:36:52,632
الحقيقة والمصالحة

359
00:36:52,632 --> 00:36:54,551
ما هو على المحك؟

360
00:36:54,551 --> 00:36:56,136
هل هو محتمل؟

361
00:36:58,306 --> 00:37:01,726
هذا هو ، إنتهي الحديث

362
00:37:06,190 --> 00:37:09,236
(يمكنني المصافحة ، يا (مايكل
ويمكنني عمل ضحية

363
00:37:09,236 --> 00:37:12,448
يمكنني المصافحة وعمل ضحية
كلاهما في نفس الوقت

364
00:37:12,448 --> 00:37:15,243
لكنني إتخذت قراري
لهذا الشخص

365
00:37:15,243 --> 00:37:18,246
المصالحة؟

366
00:37:18,246 --> 00:37:20,291
ليس لديك أدني فكرة

367
00:37:20,291 --> 00:37:21,876
المصافحة؟

368
00:37:21,876 --> 00:37:26,089
لقتل أخي؟
لإلقاء اللوم عليّ؟

369
00:37:26,089 --> 00:37:28,259
33عام في هذا؟

370
00:37:28,259 --> 00:37:30,845
ماذا تظنني ، مزحة؟

371
00:37:31,888 --> 00:37:36,060
إذا كان الرجل يستحق سكيناً يقتله
فإنه حثالة الأرض

372
00:37:42,693 --> 00:37:44,278
الحقيقة والمصالحة؟

373
00:37:46,406 --> 00:37:48,074
أنا ذاهب للانتقام

374
00:37:56,918 --> 00:38:02,300
(مرحباً أنا (فيكا -
أنا (جو) كيف حالكِ؟ -

375
00:38:02,300 --> 00:38:04,803
الشاي -
أجل، شكراً -

376
00:38:04,803 --> 00:38:06,430
أنا الساقية -
الساقية؟ -

377
00:38:07,682 --> 00:38:09,809
أتمانع إذا قمت بالتدخين بالخارج؟

378
00:38:11,478 --> 00:38:12,980
لا ، لا ، لا

379
00:38:12,980 --> 00:38:15,316
!لا ، لا ، بالطبع يمكنكِ
هيا ، هيا

380
00:38:17,610 --> 00:38:20,197
تفضلي واحدة من عُلبتي -
... حسناً ، أنا -

381
00:38:20,197 --> 00:38:22,742
يا إلهي ، بربكِ -
شكراً لك -

382
00:38:26,997 --> 00:38:28,582
هنا

383
00:38:34,005 --> 00:38:35,507
شكراً لك

384
00:38:35,507 --> 00:38:39,637
إبقي معي هنا بالخارج ندخن -
...شكراً لكن -

385
00:38:39,637 --> 00:38:42,557
أنا نجم العرض
!يجب أن تفعلي ما أقوله

386
00:38:43,183 --> 00:38:45,561
سألقي نظرة عليك علي أية حال -
هذا جيد -

387
00:38:45,561 --> 00:38:48,815
الجميع هنا يهتم بي
إنهم جميعاً قلقون بشأني

388
00:38:52,611 --> 00:38:57,534
أنتِ ماذا؟ عدّاءة؟
نعم ، تعني أنني أركض بالجوار

389
00:38:57,534 --> 00:38:59,620
تركضين من الكلاب
أركض من الكلاب؟

390
00:38:59,620 --> 00:39:03,333
لا ، لا عدّاءة أفضل
أفضل عدّاءة

391
00:39:20,645 --> 00:39:23,190
فيونا) زارتني هنا في الصباح)

392
00:39:23,190 --> 00:39:26,361
قالت أنها تعمل
"في برنامج يدعي " رجل لرجل

393
00:39:26,361 --> 00:39:29,865
كانت رائعة وصوتها يدوي بكل مكان

394
00:39:29,865 --> 00:39:32,243
والطقس يتقلّب دائماً

395
00:39:32,243 --> 00:39:34,579
وكل مرة تدور
تبتسم لي

396
00:39:34,579 --> 00:39:38,292
كانت تبتسم لي بدون أن تعرفني
فجلستُ بجانبها في الحانة

397
00:39:38,292 --> 00:39:39,543
ومن ثمَ إتصلت بالشرطة

398
00:39:39,543 --> 00:39:44,299
ما كنت لأفعل ذلك

399
00:39:44,299 --> 00:39:46,510
والآن أنظري الي ما أقحمت نفسي به

400
00:39:51,808 --> 00:39:56,314
ربما وجودكَ هنا شيء جيد -
أجل ، ربما كذلك -

401
00:40:00,318 --> 00:40:01,820
من أين أنتِ؟

402
00:40:01,820 --> 00:40:03,364
(فالديفوسوتك)

403
00:40:03,364 --> 00:40:07,702
فالديفوسوتك) و (بلفاست)؟)
أليس هذا حظاً سيّئا لعائلتكِ؟

404
00:40:07,702 --> 00:40:09,663
إنها تروق لي هنا

405
00:40:09,663 --> 00:40:11,791
!وأنتِ أيضاً تروقين لي هنا ، أنا معجب بكِ

406
00:40:11,791 --> 00:40:14,085
، لذا ، كانت تجلس في مطبخي
:إنها تقول

407
00:40:14,085 --> 00:40:15,796
هذا برنامج مهم

408
00:40:15,796 --> 00:40:18,507
حول الرجال اللذين أصبحوا رجال
إنهم أصبحوا

409
00:40:18,507 --> 00:40:20,843
ذلك الشيء الذي لا أعرفه

410
00:40:20,843 --> 00:40:23,346
ثم أصبحت تقول المزيد
عن الرجال اللذين أصبحوا

411
00:40:23,346 --> 00:40:26,225
ذلك الذي يُثيرُنا جميعاً
حول هذا المشروع ، قالت

412
00:40:26,225 --> 00:40:28,603
، أنها لديها الضوء في عيونها
الضوء التبشيري

413
00:40:28,603 --> 00:40:31,648
إنه للشفاء " وهي قالت"
"إنه للمصالحة"

414
00:40:31,648 --> 00:40:34,485
ما هذا ، وأنا قلت
"الناس تخرج من قبورها؟"

415
00:40:34,485 --> 00:40:36,821
لا ، قالت إبتسم
هذه هي المصالحة

416
00:40:36,821 --> 00:40:39,825
نُريدُك أَن تُقابل الرجل الذي
قتل أَخوك ، وجهاً لوجه

417
00:40:44,122 --> 00:40:48,961
لا أدري ، الشيء هو ، إنه ليس
، الطريق التي كانت تسعي وتتكلم عليه

418
00:40:48,961 --> 00:40:52,382
وأنا ما كنت أَستمعُ حقاً
إلى أيّ شئ كانت تُخبرُني به

419
00:40:52,382 --> 00:40:55,093
....أنا كنت فقط

420
00:40:55,093 --> 00:40:57,430
إنها أرتني قليلاً من الشفقة

421
00:41:00,266 --> 00:41:02,769
..حسناً ، أنا متأكدة -
لكنني لن أظهر الشفقة -

422
00:41:02,769 --> 00:41:05,439
أنا أكره الشفقة
لن أترك مجال لذلك

423
00:41:05,439 --> 00:41:07,191
وإذا سمحت بذلك لن يحدث مجدداً

424
00:41:13,950 --> 00:41:18,330
إنّ المشكلة معي هي
لدي كل المشاعر الخاطئة

425
00:41:20,458 --> 00:41:21,542
لكنه؟ مشاعره؟

426
00:41:21,542 --> 00:41:24,212
كلها بخير ، رائعة

427
00:41:24,212 --> 00:41:27,383
، لقد فعلها بكل برود
والآن أنظر ماذا أصبح

428
00:41:27,383 --> 00:41:31,513
ما هو الإحساس بقتل رجل ، جميعهم يسألوه؟
...حسناً يجب أن تفهم

429
00:41:31,513 --> 00:41:34,349
ويذهب مجدداً ، ويخبرهم
كل شيء عن هذا وذلك

430
00:41:34,349 --> 00:41:36,477
ترفع له القبعات

431
00:41:36,477 --> 00:41:40,065
إنه يعرف أنهم جميعاً
يُحبون مصافحة القاتل

432
00:41:41,775 --> 00:41:45,655
هل يوجد معه أحد؟ - نعم ، نعم -
هذا مهم كما تعلم -

433
00:41:45,655 --> 00:41:48,241
مهما يُخبرك
بشعوره حول هذا

434
00:41:48,241 --> 00:41:50,828
سيغضب ، أقصد سيغضب جداً

435
00:41:50,828 --> 00:41:53,581
ذلك الغضب يمكن أَن يذهب إلي أيّ إتجاه -
أَفهم ذلك -

436
00:41:53,581 --> 00:41:56,460
يجب أن تكون مستعد لإقاف التصوير
في أيّ لحظة

437
00:41:56,460 --> 00:41:59,171
نحن لا نُؤدّي دور القرود -
لا ، بالطبع لا -

438
00:41:59,380 --> 00:42:00,465
أدرك أن لديكم برنامج

439
00:42:00,465 --> 00:42:02,717
ورد فعله
يجب أن يحدث قبل التصوير

440
00:42:02,717 --> 00:42:06,013
أجل ، بالتأكيد -
يجب التأكد من أنه لن يُصدر أي أذي -

441
00:42:06,013 --> 00:42:11,228
إستمعي إليه، إنهم سيقولون ، هناك أمل
في العالم! وأنت تعرف فيما يفكر؟

442
00:42:11,228 --> 00:42:15,608
نفذ هذه الحفلة جيداً
ولدي أخري 20 سنة من دفع الصكوك لي

443
00:42:15,608 --> 00:42:18,862
يمكن أَن أَتحدث عن ذلك اليومِ
وهذا اليوم للسنوات الـ20 التالية

444
00:42:18,862 --> 00:42:21,323
كيف واجهت شقيق ضحيتي وجهاً لوجه

445
00:42:21,323 --> 00:42:25,078
وكيف تم التصرف النهائي في
رحلتي الرائعة نحو الخلاص

446
00:42:25,078 --> 00:42:27,915
وكيف يستمع إلى الطريق إلى الأمام في الحياة
بالإضافة إلى ضريبة القيمة المضافة

447
00:42:27,915 --> 00:42:31,878
وبصكوكهم في جيبِي ، أنا
سأتكلّم إلى أتعس من فى العالم

448
00:42:31,878 --> 00:42:34,047
وأنا سأَشفيهم بكلماتي

449
00:42:34,047 --> 00:42:37,134
أريد أن أعمل في مصنع
كرتون البيض مجدداً

450
00:42:37,134 --> 00:42:39,595
!إذاً

451
00:42:39,595 --> 00:42:42,182
الرجل الذي أطلق النار علي أخي
ثلاث مرات في الرأس

452
00:42:42,182 --> 00:42:45,019
(هذا الرجل سيحظي بحياة (رايلي
ماذا عليّ أن أفعل؟

453
00:42:45,019 --> 00:42:47,438
أتصافح معه باليد
أم أقتله؟

454
00:42:53,320 --> 00:42:55,698
حسناً ، القتل بالنسبة له
لن يكون جيداً

455
00:42:55,698 --> 00:43:00,287
!بالتأكيد ذلك -
لكنه لن يكون مفيداً لك أيضاً -

456
00:43:00,287 --> 00:43:02,373
ليس جيدا بالنسبة لي؟

457
00:43:05,877 --> 00:43:09,006
دقائقي الخمسة من السماء؟

458
00:43:09,006 --> 00:43:11,426
كيف يكون ذلك ليس جيداً بالنسبة لي؟

459
00:43:13,929 --> 00:43:16,474
مرحباً ، هل الأمور علي ما يرام؟ -
نعم -

460
00:43:16,474 --> 00:43:20,729
إنهم يقومون بتصوير بعض المشاهد
بالطابق السفلي وبعد ذلك نحن سنجهز ، موافق؟

461
00:43:20,729 --> 00:43:23,732
هل يمكن لـ (كاثي) أن تدخل
وتقوم ببعض المكياج لتكون مستعد؟

462
00:43:23,732 --> 00:43:25,443
نعم ، يمكنها -
(مرحباً (جو -

463
00:43:25,443 --> 00:43:27,612
أنا (كاثي) ، كيف حالك ، بخير؟

464
00:43:27,612 --> 00:43:29,823
بخير ، أنا بخير -
رائع -

465
00:43:29,823 --> 00:43:31,659
أريدكَ فقط أن تجلس هنا

466
00:43:36,289 --> 00:43:38,208
هذا رائع

467
00:43:39,710 --> 00:43:42,464
الآن ، هذا فقط
لإزالة اللمعان من علي بشرتكَ

468
00:43:42,464 --> 00:43:43,924
اللعنة ، هل بشرتي تلمع

469
00:43:43,924 --> 00:43:48,179
، حسناً ، (أليستر) ، الكاميرا تعمل
فقط في الوقت المخصص لك

470
00:43:53,310 --> 00:43:56,272
...بالنسبة لي

471
00:43:56,272 --> 00:44:00,861
،  بالنسبة إليّ لكي تعرف الرجل الذي أمامك الآن
يجب أن تعرف ماذا كنت عليه

472
00:44:00,861 --> 00:44:03,656
كنت في 14 عندما إنضممت
لعصابة الترتان

473
00:44:03,656 --> 00:44:08,161
، (وأنا كنت في 15 عندما إنضممت إلى (يو في إف

474
00:44:09,997 --> 00:44:12,250
،  كان الوضع في هذه الأوقات
...أنت تعلم

475
00:44:13,668 --> 00:44:17,047
أوقف التصوير ، آسف ، ذلك جيد جداً
لكن هناك بعض الضوضاء

476
00:44:17,047 --> 00:44:18,633
هذا حقاً جيد

477
00:44:20,009 --> 00:44:23,722
حسناً؟ حسناً، نحن جاهزون للبدء ثانيةً

478
00:44:24,765 --> 00:44:28,853
(أكمل ، ومع إشارة البدء (أليستر

479
00:44:34,986 --> 00:44:40,743
،  بالنسبة إليّ لكي تعرف الرجل الذي أمامك الآن
يجب أن تعرف ماذا كنت عليه

480
00:44:40,743 --> 00:44:43,079
كنت في 14 عندما إنضممت
لعصابة الترتان

481
00:44:43,079 --> 00:44:46,708
(وأنا كنت في 15 عندما إنضممت إلى (يو في إف

482
00:44:46,708 --> 00:44:51,130
، في ذلك الوقت ، لا ننسي
كانت هناك أعمال شغب في الشوارع كل أسبوع

483
00:44:51,130 --> 00:44:52,716
قنابل البنزين كانت تنفجر يومياً

484
00:44:52,716 --> 00:44:54,468
ولم يكن ذلك في بلدتنا فقط

485
00:44:54,468 --> 00:44:59,808
، عندما تصل للبيت وتُشاهد التلفاز
يمكنك أن ترى هذا يحدث بالمدن الأخري أيضاً

486
00:44:59,808 --> 00:45:02,227
ويبدو كأننا تحت الحصار

487
00:45:02,227 --> 00:45:06,190
آباء وأخوة وأصدقاء
يُقتلون في الشوارع

488
00:45:06,190 --> 00:45:09,069
،وكنا نشعر
بأننا يجب أن نفعل شيء

489
00:45:09,069 --> 00:45:13,241
إننا جميعاً في هذا سوية
وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً

490
00:45:13,241 --> 00:45:16,161
الشيء الذي يجب عليك أن تتذكره

491
00:45:16,161 --> 00:45:19,373
، ما يجب عليك استيعابه
هو الفكر

492
00:45:19,373 --> 00:45:24,504
عندما تنضم إلى الإرهاب
أو إلى منظمة

493
00:45:24,504 --> 00:45:27,842
أو مجموعة
الفكر يكون مقيّد

494
00:45:27,842 --> 00:45:30,094
تصبح مشكلتنا فقط
تلك الأمور

495
00:45:30,094 --> 00:45:32,806
وليست مشكلة الكاثوليكيين

496
00:45:32,806 --> 00:45:36,227
إنه شعبي فقط الذي يُقتل ويعاني

497
00:45:36,227 --> 00:45:37,812
وهو من يحتاج العناية

498
00:45:37,812 --> 00:45:40,524
قتل الكاثوليك
ليس مقنع

499
00:45:40,524 --> 00:45:45,613
(وحتى عندما ذهبت إلى (سامي
قائدنا المحلي

500
00:45:45,613 --> 00:45:48,617
:وقلت له
أريد أن أقتل رجلاً كاثوليكيا

501
00:45:48,617 --> 00:45:51,120
إنه ليس شيئاً خاطئاً
بالنسبة لي لأفعله

502
00:45:51,120 --> 00:45:56,543
، في مخيلّتي ، كان مناسباً ، وعادلاً
ومنصفاً ، وجيداً لأفعله

503
00:45:56,543 --> 00:45:58,128
وكان الأمر سهلاً

504
00:45:59,881 --> 00:46:03,343
، عندما وصلت إلي المنزل
كان هناك صبي في الشارع

505
00:46:03,343 --> 00:46:07,890
، لم أتوقع وجوده هناك
ولكنه كان هناك

506
00:46:07,890 --> 00:46:10,811
نظرت إليه فقط للحظة
لأنني لدي عمل كي أنجزه

507
00:46:10,811 --> 00:46:14,190
لكن لو كنت أعلم
(إنه شقيق (جيم

508
00:46:14,190 --> 00:46:16,484
كنت سأطلق النار عليه أيضاً

509
00:46:16,484 --> 00:46:18,779
كنت أفكر في ذلك

510
00:46:18,779 --> 00:46:22,241
حتى لا يقتلنى بعد ذلك
وتكون واحدة بواحدة ، ولمَ لا؟

511
00:46:24,661 --> 00:46:26,997
ذلك ما كان سيحدث

512
00:46:26,997 --> 00:46:28,832
كنت فقط بسن الـ 17 عام

513
00:46:29,917 --> 00:46:33,505
شاهدت شعبي يقاتل
منذ أن كنت صغيراً

514
00:46:33,505 --> 00:46:36,216
وانحزت للصغار كواحد منهم

515
00:46:36,216 --> 00:46:39,011
لم نكن نقذف الحجارة فحسب

516
00:46:39,011 --> 00:46:40,555
كنا نطلق الرصاص

517
00:46:42,808 --> 00:46:46,103
، ما أردت أن أقوله للشعب
، هو ما كان يجب أن يفعلوه

518
00:46:46,103 --> 00:46:49,733
هو منع الناس من
الانضمام إلى المجموعات

519
00:46:49,733 --> 00:46:52,444
، لأنه عندما نصل إلي هذه النقطة
فقد فات الاوان

520
00:46:52,444 --> 00:46:56,074
لن يمنعك أحد
ولن يستطيع أحد تغيير فكرك

521
00:46:56,074 --> 00:46:59,244
وبمجرد انضمامك لهم
ستفعل أي شيء

522
00:46:59,244 --> 00:47:04,292
يمكنك قتل أي من الآخرين
لأنك علي الحق

523
00:47:04,292 --> 00:47:08,214
وأي شخص  ينضم لهذه المجموعة
يفقده المجتمع

524
00:47:08,214 --> 00:47:10,133
ولا يريد أن يسمع

525
00:47:10,133 --> 00:47:14,638
سوي الأصوات التي تؤيده فقط حتى
يتوقف أم يستمر

526
00:47:15,890 --> 00:47:20,187
ولم يكن هناك صوت يؤيدني
ولا حتي في سائر البلدة

527
00:47:20,187 --> 00:47:22,773
ولا حتي في دولتي

528
00:47:22,773 --> 00:47:26,945
لم يخبرني أحد بشيء
غير أن القتل هو الصواب

529
00:47:26,945 --> 00:47:30,908
إلا أنني في السجن فقط
سمعت آراءاً أخري

530
00:47:30,908 --> 00:47:34,829
وبالأخص من المسلمين
والأطفال الذين هم مثلي

531
00:47:34,829 --> 00:47:36,707
بحاجة لهذه الأفكار الآن

532
00:47:36,707 --> 00:47:39,585
لتغير فكرة أن القتل
هو الصواب

533
00:47:39,585 --> 00:47:41,796
غير أنهم
بحاجة إلي التوجيه من أهلهم

534
00:47:41,796 --> 00:47:43,632
هذا ما هم بحاجة لسماعه

535
00:47:43,632 --> 00:47:45,467
لذا تبرعت بأموالي

536
00:47:45,467 --> 00:47:48,763
في مساجد البلدة كلها
لدعم هذه الأفكار

537
00:47:53,060 --> 00:47:56,230
وعندما عدت للمنزل
كان أبي وأمي يشاهدون التلفاز

538
00:47:56,230 --> 00:47:59,651
وفي نشرة الأخبار
رأيت الرجل الذي أطلقت النار عليه قتيلاً

539
00:47:59,651 --> 00:48:02,113
كنت متحمساً جداً
حتى أننى لم أستطع الانتظار

540
00:48:02,113 --> 00:48:04,908
حتى أتلقى التهانى

541
00:48:04,908 --> 00:48:07,744
سامى) أتى وطرق على بابى)

542
00:48:07,744 --> 00:48:10,289
وخرجت معه إلى الشارع

543
00:48:10,289 --> 00:48:13,334
وفى الحانة
تكلّم إلىّ بكل فخر

544
00:48:13,334 --> 00:48:17,923
وكاد أن يقف الجميع ويصفقوا لى

545
00:48:17,923 --> 00:48:19,801
ومن أجل هذا فقط
كنت مستعدا لقتل أى شخص

546
00:48:20,844 --> 00:48:24,431
ولذلك أنصح كل من يسمعنى الآن

547
00:48:24,431 --> 00:48:27,018
أن يوقفوا الأطفال الذين يعتقدون

548
00:48:27,018 --> 00:48:31,356
أن إطلاق الرصاص على الأبرياء والمحترمين
شىء جيد

549
00:48:39,533 --> 00:48:45,332
أليستر) ، عندما أتيت إلى البرنامج)
ماذا كنت تتمنى؟

550
00:48:46,416 --> 00:48:50,129
حسنا ، ما كان علىّ فعله
هو أن أكون صادقا معه

551
00:48:50,129 --> 00:48:54,259
وهذا أصعب شىء
لكننى بحاجة إلى ذلك

552
00:48:54,259 --> 00:48:56,262
أن أكون صادقا معه

553
00:48:58,640 --> 00:49:00,684
أوقف التصوير

554
00:49:00,684 --> 00:49:02,269
عظيم

555
00:49:03,479 --> 00:49:05,732
رائع

556
00:49:12,657 --> 00:49:15,160
شكراً ، كان هذا مذهلاً -
أجل -

557
00:49:15,160 --> 00:49:19,415
إذا أتى للبرنامج معك
هل تعتقد ..... ؟

558
00:49:19,415 --> 00:49:24,212
أقصد ، هل يحتاج إلى اعتذارك؟

559
00:49:24,212 --> 00:49:26,256
...... (مايكل) ، (مايكل)

560
00:49:26,256 --> 00:49:30,637
إنه ليس بحاجة لأعتذر إليه
أو أسأله الغفران

561
00:49:30,637 --> 00:49:32,681
والمصالحة ليست من جدول الأعمال

562
00:49:32,681 --> 00:49:34,183
ليس هذا ما يريد

563
00:49:34,183 --> 00:49:37,812
قد أتينا هو وأنا إلى هنا
فقط  للمواجهة

564
00:50:21,365 --> 00:50:23,785
(مرحبا (جو -
ها هو -

565
00:50:23,785 --> 00:50:27,122
هل يمكنني وضع الميكروفون هنا؟

566
00:50:27,122 --> 00:50:29,750
أين تضع ذلك؟
هل نحن علي وشك البدء؟

567
00:50:29,750 --> 00:50:32,420
أريد فقط أن أضع هذا هنا -
لا أفضل هذا الجانب -

568
00:50:32,420 --> 00:50:34,089
كيف تشعر الآن؟ -
بخير -

569
00:50:34,089 --> 00:50:37,969
ما رأيك إذا وضعت ذلك هنا؟
هل هنا أفضل؟

570
00:50:37,969 --> 00:50:39,763
شكراً لك -
أنت متأكد؟ -

571
00:50:39,763 --> 00:50:42,349
نعم -
أريد فقط أن أضع هذا هنا -

572
00:50:44,393 --> 00:50:48,732
حسناً ، انتهينا -
حسناً ، جيد -

573
00:50:48,732 --> 00:50:52,278
، ما سنفعله الآن
سننزل للطابق السفلي

574
00:50:52,278 --> 00:50:55,740
المصور سيقوم بتصويرك
...لكن لا تنظر إليه

575
00:51:01,998 --> 00:51:03,249
(جو)

576
00:51:03,249 --> 00:51:05,127
(جو)

577
00:51:05,127 --> 00:51:06,628
سننزل للطابق السفلي

578
00:51:06,628 --> 00:51:09,215
الآن ، عندما تفتح الباب
وتدخل الغرفة

579
00:51:09,215 --> 00:51:14,096
تأكد من فتح الباب
وتركه مفتوحاً

580
00:51:14,096 --> 00:51:15,765
اتفقنا؟ -
نعم -

581
00:51:15,765 --> 00:51:19,686
ما سيفعله المصور
هو سيتبعك للغرفة

582
00:51:19,686 --> 00:51:22,773
وشخصاً آخر سيغلق الباب
خلفه ، حسناً؟

583
00:51:22,773 --> 00:51:25,193
أجل -
الأمر واضح؟ - نعم -

584
00:51:25,193 --> 00:51:29,031
متأكد؟ -
نعم متأكد -

585
00:51:44,216 --> 00:51:46,010
تفضل

586
00:51:50,515 --> 00:51:53,310
حسناً ، نحن جاهزون...حسناً

587
00:51:53,310 --> 00:51:54,937
رجاء الهدوء

588
00:52:01,862 --> 00:52:04,032
جو) ، حينما تكون مستعداً)

589
00:52:58,264 --> 00:53:01,768
تباً! أوقف التصوير! - ماذا؟ -
تقريبا سقطت -

590
00:53:01,768 --> 00:53:05,857
عذراً ، (جو) ، هذه الأشياء تحدث
ونحن حقاً نحتاج هذا المشهد

591
00:53:05,857 --> 00:53:08,026
هل تمانع أن نعيد التصوير

592
00:53:08,026 --> 00:53:12,448
النزول علي درج السلم -
حسناً -

593
00:53:12,448 --> 00:53:14,325
آسف ، (جو) شكراً لك

594
00:53:18,914 --> 00:53:24,046
حسناً ، يا رفاق -
سنُعيد التصوير حتي نحصل علي المشهد -

595
00:53:30,553 --> 00:53:33,098
هل يمكنني شرب بعض الماء
من فضلك؟

596
00:53:33,098 --> 00:53:34,642
حسناً

597
00:53:44,612 --> 00:53:46,448
إبقي معه

598
00:54:05,930 --> 00:54:08,308
مازلتِ تهتمي بي ، أليس كذلك؟

599
00:54:11,395 --> 00:54:15,149
...أريد فقط أن أقول
أتمني أن تسير الأمور جيداً

600
00:54:16,192 --> 00:54:19,154
لكنه يبدو رجلاً لطيفاً -
من؟ -

601
00:54:19,154 --> 00:54:20,865
(سيد (ليتل

602
00:54:23,368 --> 00:54:25,287
هل قابلتيه؟ -
نعم -

603
00:54:25,287 --> 00:54:28,833
أين؟ -
في (بلفاست) ، ذهبت لبيته -

604
00:54:28,833 --> 00:54:32,754
أنا لم أَعرف ذلك -
نعم ، أنا كُنتُ أُسلّمُ شيء -

605
00:54:32,754 --> 00:54:34,339
إلي بيته؟ -
نعم -

606
00:54:34,339 --> 00:54:36,801
هل دخلتي البيت؟ -
نعم -

607
00:54:36,801 --> 00:54:39,429
أين ذلك؟ -
بوسط المدينة -

608
00:54:41,348 --> 00:54:44,059
بجانب الطريق السريع
مجمع الشقق

609
00:54:44,059 --> 00:54:46,604
إنها شقة ، إذاً ، أليس كذلك؟ -
نعم ، شقة -

610
00:54:46,604 --> 00:54:50,526
هل سمحَ لكِ بالدخول ، أليس كذلك؟
أنا لم أمكث طويلاً

611
00:54:50,526 --> 00:54:52,403
كيف تبدو؟

612
00:54:52,403 --> 00:54:54,447
شقته؟ -
كيف تبدو؟ -

613
00:54:54,447 --> 00:54:58,577
إنها كانت...بارده

614
00:54:58,577 --> 00:55:01,122
فارغة -
فارغة؟ -

615
00:55:01,122 --> 00:55:03,583
ليست مثل البيت

616
00:55:03,583 --> 00:55:05,168
ليست مكاناً سعيداً

617
00:55:06,503 --> 00:55:08,005
حقاً؟

618
00:55:08,005 --> 00:55:09,841
لم تروق لي

619
00:55:10,884 --> 00:55:12,344
هو بمفرده ، إذاً؟

620
00:55:12,344 --> 00:55:14,763
نعم -
هل يروق لكِ؟ -

621
00:55:14,763 --> 00:55:16,724
نعم

622
00:55:16,724 --> 00:55:18,643
فيما تكلمتما؟

623
00:55:18,643 --> 00:55:20,771
حول هذا

624
00:55:20,771 --> 00:55:23,024
هذا اللقاء -
وماذا قال؟ -

625
00:55:23,024 --> 00:55:26,277
حسناً ، كان قلق بشأن اللقاء -
أراهن إنه كان كذلك -

626
00:55:26,277 --> 00:55:28,781
كان قلق بشأنكَ

627
00:55:30,491 --> 00:55:32,827
جو) نحن مستعدون حينما تكون) -
حسناً -

628
00:55:33,745 --> 00:55:35,455
ماذا....؟

629
00:55:35,455 --> 00:55:38,000
هل يمكنني أن أنهي سيجارتي؟

630
00:55:40,002 --> 00:55:43,674
نعم ، بالتأكيد

631
00:55:44,925 --> 00:55:47,929
قلق بشأني؟ ماذا تقصدين؟

632
00:55:47,929 --> 00:55:51,099
إنه...قال أن ذلك سيكون
مؤلم جداً بالنسبة لك

633
00:55:51,099 --> 00:55:53,769
هل قال ذلك ، حقاً؟
مؤلم جدا بالنسبة لي ، هل هذا ما قاله؟

634
00:55:53,769 --> 00:55:56,648
نعم ، صعب عليك -
مؤلم أَم صعب؟ - قالَ الاثنين -

635
00:55:58,859 --> 00:56:00,444
هل قال ذلك؟

636
00:56:03,448 --> 00:56:05,992
ماذا عنه؟
ماذا قال عن نفسه؟

637
00:56:05,992 --> 00:56:07,661
لم يتحدث عن نفسه

638
00:56:09,372 --> 00:56:11,374
لكنه يبدو حزيناً جداً

639
00:56:12,542 --> 00:56:13,627
حزين؟

640
00:56:17,882 --> 00:56:19,384
....لا أدري ، لكن

641
00:56:19,384 --> 00:56:22,554
، حقاً لا أعرفه
لكن هذا ما كان يبدو عليه

642
00:56:24,515 --> 00:56:28,144
يبدو أنه لم يستطيع أن
يسامح نفسه جراء ما فعله لك

643
00:56:28,144 --> 00:56:30,647
....هناك تعبير يقال

644
00:56:31,857 --> 00:56:33,901
رجل محطم

645
00:56:37,447 --> 00:56:39,533
رجل محطم

646
00:56:42,829 --> 00:56:46,875
ذلك ، من الجيد
من الجيد أنك تجتمع به

647
00:56:46,875 --> 00:56:48,210
علي ما أعتقد

648
00:56:50,338 --> 00:56:51,882
اللعنة

649
00:56:54,343 --> 00:56:56,429
(جاهزون من بعدكَ ، (جو

650
00:56:56,429 --> 00:56:58,181
اتفقنا

651
00:56:58,181 --> 00:57:00,767
نحن جاهزون من بعدكَ

652
00:57:03,020 --> 00:57:05,023
أجل

653
00:57:07,067 --> 00:57:09,737
أريد أن أنتهي من هذا

654
00:57:15,243 --> 00:57:17,079
هل كل شيء علي ما يرام؟

655
00:57:17,079 --> 00:57:19,165
(جو)

656
00:57:19,165 --> 00:57:21,793
هل كل شيء علي ما يرام؟

657
00:57:21,793 --> 00:57:23,128
نعم

658
00:57:23,128 --> 00:57:24,296
هل أنت جاهز؟

659
00:57:24,296 --> 00:57:26,632
نعم

660
00:57:26,632 --> 00:57:30,136
لدينا القليل هنا

661
00:57:33,682 --> 00:57:35,893
عظيم

662
00:57:52,914 --> 00:57:54,791
رجاءً الهدوء

663
00:57:56,293 --> 00:57:58,796
(جاهزون من بعدكَ ، (جو

664
00:57:58,796 --> 00:58:00,507
جو) حينما تكون مستعدا)

665
00:59:08,965 --> 00:59:11,051
(جو)

666
00:59:12,803 --> 00:59:14,388
هل أنت بخير؟

667
00:59:14,388 --> 00:59:16,265
هل تريد أن تجلس؟

668
00:59:16,265 --> 00:59:19,102
لا أريد الكاميرا هناك

669
00:59:19,102 --> 00:59:23,566
أنا أعلم ، ستسغرق وقتا للتعود عليها -
يجب أن تأخذها بعيداً -

670
00:59:23,566 --> 00:59:26,403
....حسناً ، حول ذلك الشيء -
الشيء لا شيء -

671
00:59:26,403 --> 00:59:28,530
جو) لِمَ علينا الحديث في هذا الأمر؟)

672
00:59:28,530 --> 00:59:32,744
لا أريد الكاميرا علي وجهي
!عندما أقابل هذا الرجل

673
00:59:32,744 --> 00:59:35,372
...لم نتفق في العقد -
لا أكثرث لِما إتفقنا عليه -

674
00:59:35,372 --> 00:59:37,833
، أنا أنصت إليك
لكن لابد من وجود كاميرا

675
00:59:37,833 --> 00:59:40,962
هل تود أن تتكلم (ستيفاني)؟

676
00:59:40,962 --> 00:59:42,464
إنهم سيبدأون

677
00:59:42,464 --> 00:59:45,634
لمَ لا نأخذ بعض اللحظات
...في الطابق العلوي من المنزل و

678
00:59:45,634 --> 00:59:49,180
أنا كنت في الطابق العلوي ثم نزلت للطابق للسفلي
....أنا لست أقدم عرضاً سخيف

679
00:59:49,180 --> 00:59:52,393
!أنا سأقابله! أريد أن أقابله
!لكنني لا أريد الكاميرا هناك

680
00:59:52,393 --> 00:59:54,687
(أَفهمُ ذلك ، (جو
...لكنني أعتقد

681
00:59:54,687 --> 00:59:57,732
جو) لا نستطيع فعل ذلك) -
!لا -

682
01:00:02,196 --> 01:00:04,115
(جو)

683
01:00:45,749 --> 01:00:51,798
، 33عام وهذا الصبي يعيش في مخيلتي
وهو واقف هناك

684
01:00:51,798 --> 01:00:57,847
يحدق بي ، ينظرُ لي
ما تركني أبداً

685
01:01:01,393 --> 01:01:03,062
ما تركني أبداً

686
01:01:03,062 --> 01:01:06,274
، ينتظرني في كل صباح

687
01:01:06,274 --> 01:01:10,237
وأنا أعلم
انه سيكون هناك دائما

688
01:01:18,748 --> 01:01:21,334
لا أدري ماذا أفعل بعد

689
01:01:23,211 --> 01:01:24,797
كيف أتعايش مع هذا

690
01:01:27,508 --> 01:01:30,303
أشعر أنني أتيت إلي النهاية

691
01:01:37,604 --> 01:01:40,608
الوقت سيمحو ذلك ، كما يقولون

692
01:01:41,901 --> 01:01:45,780
ما يقوله الجميع على كل شيء

693
01:01:45,780 --> 01:01:47,491
وهمّ السنوات يصبحُ أثقل

694
01:01:47,491 --> 01:01:52,455
لمَ لم يقولون لك ذلك؟
لم يقل لكَ أحد

695
01:02:15,775 --> 01:02:17,277
هل يمكنني أن أجلب لكَ أي شيء؟

696
01:02:18,320 --> 01:02:20,197
لماذا اعتقدتى بأنه لن يدخل؟

697
01:02:22,659 --> 01:02:24,160
خائف جداً؟

698
01:02:25,725 --> 01:02:28,082
هل تعتقدين
أنه حقاً يريد مقابلتي؟

699
01:02:29,584 --> 01:02:31,711
أعتقد أنه يريد أن يقتلكَ

700
01:02:41,598 --> 01:02:43,392
عفواً ، يجب أن أذهب

701
01:04:21,219 --> 01:04:22,805
أشعر بالذنب إذا ضحكت

702
01:04:22,805 --> 01:04:25,141
أشعر بالذنب إذا شربت

703
01:04:25,141 --> 01:04:27,143
أشعر بالذنب إذا نسيت

704
01:04:29,563 --> 01:04:31,983
كيف يمضي اليوم

705
01:04:34,611 --> 01:04:37,281
ماذا أفعل فيه

706
01:04:39,408 --> 01:04:41,911
أستيقظ ، ثم أخرج

707
01:04:42,996 --> 01:04:44,539
لكن أين أذهب؟

708
01:04:48,586 --> 01:04:50,714
إنه دائماً هناك

709
01:04:50,714 --> 01:04:53,717
في رأسي

710
01:04:55,511 --> 01:04:57,347
ولا أدري أين أذهب

711
01:05:01,393 --> 01:05:03,437
كيف تكون الحياة فى ظل هذا

712
01:05:04,898 --> 01:05:08,026
نفس الأمر بالنسبة للجميع

713
01:05:08,026 --> 01:05:10,404
البعض منا وجدَ إيجابات

714
01:05:10,404 --> 01:05:16,787
إنه قتل بعض الكاثوليكيين في زمنه
والآن يقتل نفسه

715
01:05:16,787 --> 01:05:20,834
بعض الحماية
للسيطرة على الدولة

716
01:05:20,834 --> 01:05:24,922
أطلق سراحه
بعد إتفاق يوم الجمعة العظيمة

717
01:05:24,922 --> 01:05:27,341
لا يزال يعيش
كما كان دائما

718
01:05:27,341 --> 01:05:29,427
مع أصحابه الذين يحمون ظهره

719
01:05:29,427 --> 01:05:33,641
وهو يشهق
عبير إنتصاراته

720
01:05:33,641 --> 01:05:38,105
، إذا ذهبت معه
دائماً أوافقه الرأي

721
01:05:38,105 --> 01:05:42,276
، هذا كل ما عليّ فعله
فقط أقول له أنا معك

722
01:05:42,276 --> 01:05:44,988
أَعرفُ أن ذلك ليس جوابي

723
01:05:44,988 --> 01:05:48,576
لكن ما هو جوابي ، تعرفين؟

724
01:05:48,576 --> 01:05:50,912
أجلس في غرف الإجتماعات
في جميع أنحاء العالم

725
01:05:50,912 --> 01:05:54,792
وأساعد الرجال للتعايش
مع ما يفعلوه بزوجاتهم

726
01:05:54,792 --> 01:05:57,295
،وأولادهم ، والغرباء ، والجيران

727
01:05:57,295 --> 01:06:00,340
،كيف تعيش مع تصرفات العنف هذه
، تعرفين

728
01:06:00,340 --> 01:06:01,717
دائما داخلنا عنف

729
01:06:03,302 --> 01:06:06,097
لكنني لم أستطع مساعدة نفسي

730
01:06:06,097 --> 01:06:09,559
أحياناً أَشعر بأَن هذا الواعظ
هو فقط الرجل الذي أَصبحتُ عليه

731
01:06:09,559 --> 01:06:13,731
حتى يمكنني أن أخفى هذا الذنب
من حياتي

732
01:07:23,650 --> 01:07:27,780
(المحطة القادمة (لورجان

733
01:08:19,092 --> 01:08:20,427
(تومي)

734
01:08:25,475 --> 01:08:27,227
مرحباً

735
01:08:30,439 --> 01:08:33,192
كيف حالك؟ -
بخير -

736
01:08:33,192 --> 01:08:34,611
(تومي)

737
01:08:34,611 --> 01:08:36,989
إنها مفاجأة أن نراك هنا

738
01:08:36,989 --> 01:08:39,700
هل تمانع أن تسلم هذا
إلي (جو جريفن) من أجلي؟

739
01:08:39,700 --> 01:08:43,580
كيف حالك (تومي)؟  -
بخير -

740
01:08:43,580 --> 01:08:45,457
أجل

741
01:08:45,457 --> 01:08:48,211
هل يتوقع هذا؟ -
لا -

742
01:08:49,066 --> 01:08:53,050
، ربما لم يستلمه
لكنني سأكون حريص علي تسليمه له

743
01:08:53,050 --> 01:08:55,261
أنا أُقدّر ذلك

744
01:08:55,261 --> 01:08:57,180
شكراً

745
01:09:26,424 --> 01:09:30,262
أريد بعض الشاي من فضلكِ -
حسناً ، في الحال -

746
01:10:27,623 --> 01:10:29,918
(مرحباً (ليم

747
01:10:29,918 --> 01:10:33,422
من أرسل هذا؟ -
(شون) -

748
01:10:33,422 --> 01:10:35,591
ما هذا؟

749
01:10:35,591 --> 01:10:37,468
خطاب

750
01:10:40,347 --> 01:10:42,600
هل يمكنني الذهاب الآن؟

751
01:10:47,356 --> 01:10:49,567
ماذا تقول؟ -
هل يمكنني الذهاب الآن؟ -

752
01:10:57,952 --> 01:10:59,620
هل ستأخذ الفتيات ، (جو)؟

753
01:11:01,373 --> 01:11:03,500
الفتيات؟

754
01:11:03,500 --> 01:11:05,336
قلت بأنك ستأخذهم

755
01:11:05,336 --> 01:11:07,255
نعم ، نعم ، سآخذهم

756
01:11:07,255 --> 01:11:10,384
إنهم جاهزون الآن
مستعدون للذهاب

757
01:11:10,384 --> 01:11:14,096
ما هذا؟ ما الأمر؟ -
خطاب جاء للتو -

758
01:11:14,096 --> 01:11:17,058
ينتظرني لأقابله -
لن تقابله -

759
01:11:17,058 --> 01:11:22,106
جو) لن تتصل به) -
سأقتله وليس أتصل به - ربما ينتظر لينهي هذا -

760
01:11:22,106 --> 01:11:25,610
يجب أن أقتله -
لمَ لا تدع (شون) يتعامل معه -

761
01:11:25,610 --> 01:11:28,697
!لن تفعل شيء
!لن تقابه

762
01:11:28,697 --> 01:11:32,035
(جو) -
سأحظي بدقائقي الخمسة -

763
01:11:34,037 --> 01:11:35,331
(جو)

764
01:13:30,637 --> 01:13:32,348
(جو)

765
01:14:32,129 --> 01:14:33,631
(جو)

766
01:16:12,167 --> 01:16:14,295
بربك ، يارجل

767
01:16:20,052 --> 01:16:22,137
!عليك اللعنة

768
01:16:26,726 --> 01:16:28,353
...كفي

769
01:16:28,353 --> 01:16:29,939
كفي

770
01:18:24,286 --> 01:18:27,790
(أنا ذاهب إلى (بلفاست
ولن أَرجع

771
01:18:27,790 --> 01:18:32,171
لذا سأُخبرُك
بكل شيء حدث هنا

772
01:18:33,631 --> 01:18:39,263
لقد قيل لنا أن هذا العامل البروتستانتي
قد تم تهديده

773
01:18:39,263 --> 01:18:41,849
، إذا لم يغادر الساحة
سيموت

774
01:18:41,849 --> 01:18:46,229
سألت مَن مِن الكاثوليكيين
يعمل هناك

775
01:18:46,229 --> 01:18:48,649
(شخصاً ما قال (جيم جريفن

776
01:18:48,649 --> 01:18:52,862
وأنا قلت ، أخبره إذا لم يغادر الساحة
سأقتله

777
01:18:54,948 --> 01:18:58,411
كنت أعرف أنه سيرحل علي أية حال
لكنه لم يحدث فرقاً

778
01:19:01,540 --> 01:19:06,504
كان قراري ، كنت أعلي
من أي شيء ، لقتل أي شخص

779
01:19:09,299 --> 01:19:12,762
أردت .... أن أكون

780
01:19:14,347 --> 01:19:18,352
...أردت أن
أمشي في الحانة كرجل

781
01:19:18,352 --> 01:19:19,895
يرفع رأسه

782
01:19:19,895 --> 01:19:23,566
وأسمع الناس تصفق لي

783
01:19:23,566 --> 01:19:25,986
وسمعتها ، وكانت جيدة

784
01:19:29,615 --> 01:19:31,952
(تخلّص مني ، (جو

785
01:19:31,952 --> 01:19:34,163
، لذا عندما تستيقظ في الصباح

786
01:19:34,163 --> 01:19:36,791
، لن أكون في ذهنك
ستفكر فقط ببناتك

787
01:19:37,834 --> 01:19:40,545
لا تشغلهم بى

788
01:19:40,545 --> 01:19:43,549
إذهب إلى البيت وأخبرهم
بأنك قتلتني

789
01:19:43,549 --> 01:19:45,718
وأنني ذهبت ، للأبد

790
01:19:45,718 --> 01:19:47,846
أنا لا شيء

791
01:19:47,846 --> 01:19:49,431
لا شيء

792
01:19:51,350 --> 01:19:54,938
إذهب إلي البيت أخبرهم ذلك
وعش حياتك من أجلهم

793
01:21:17,079 --> 01:21:19,624
فعلنا كل شيء سوياً

794
01:21:19,624 --> 01:21:23,754
أنا لم أعرف ما هذا
لكننا قمنا بالنقر عليه

795
01:21:23,754 --> 01:21:25,381
آلن) كان رائع)

796
01:21:25,381 --> 01:21:27,592
كان يُحب ما كنت عليه

797
01:21:27,592 --> 01:21:29,803
وكان لا يهتم بمشكلتي

798
01:21:29,803 --> 01:21:31,639
آلن) لم يكن لديه إحساس)

799
01:21:37,312 --> 01:21:39,064
آلن) كان أعز اصدقائي)

800
01:21:39,064 --> 01:21:41,985
آلن) كان صديقي الوحيد)

801
01:21:43,945 --> 01:21:46,991
كان في كفاح مستمر لمشكلتى

802
01:21:46,991 --> 01:21:50,495
....وكنت كل يوم أتجنب

803
01:21:50,495 --> 01:21:52,247
(داميان)

804
01:21:52,247 --> 01:21:53,832
لا يبدو أنه هو

805
01:21:53,832 --> 01:21:55,418
(باتريك سماش)

806
01:21:55,418 --> 01:21:58,380
ماذا تفعل هنا؟
(هذا مكاني في الملعب ، (سماش

807
01:21:58,380 --> 01:22:01,425
، أنت لا شيء سوي
خاسر سمين

808
01:22:08,225 --> 01:22:12,021
لم أقم بمثل هذا من قبل

809
01:22:12,021 --> 01:22:13,857
...أو أتحدث ، أو

810
01:22:16,527 --> 01:22:18,112
....لذا

811
01:22:22,367 --> 01:22:25,079
لا أدري ماذا أقول
أو كيف أتكلم

812
01:22:27,123 --> 01:22:31,879
، تاهت الكلمات
لا أدري ماذا أقول

813
01:22:37,510 --> 01:22:41,891
اشتريتُ بعض الأحذية لأني رأيت في فيلم
أناساً يجلسون في دائرة ويرتدون أحذية

814
01:22:47,022 --> 01:22:48,983
وكان ذلك مضحكاً

815
01:22:56,700 --> 01:23:00,956
لكن في النهاية
جئت إلي هنا ودخلت من الباب

816
01:23:12,178 --> 01:23:18,101
أردتُ أن يفتخر بناتي بأبيهم

817
01:23:21,606 --> 01:23:23,191
هذا ما أردت

818
01:23:25,319 --> 01:23:26,904
هذا ما أردت

819
01:23:29,073 --> 01:23:31,868
حسناً ، هذا ما أردت

820
01:23:33,620 --> 01:23:35,372
لكنه لم يحدث

821
01:23:36,666 --> 01:23:38,251
لكنه لم يحدث

822
01:23:40,837 --> 01:23:42,423
لكنه لم يحدث

823
01:24:03,573 --> 01:24:05,784
لكنه لم يحدث

824
01:24:22,054 --> 01:24:24,432
أليستر ليتل)؟) -
نعم -

825
01:24:24,432 --> 01:24:26,518
(أنا (جو جريفن

826
01:24:26,518 --> 01:24:28,103
لقد انتهينا

