0 00:00:00,570 --> 00:00:54,207 ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز لبيع ترجمات الافلام الحصرية WwW.ArabLionZ.Com AnsaRyf@yahoo.com FB.Com/AnSa.AnOs 1 00:02:52,505 --> 00:02:55,307 فتاي المسكين 2 00:04:36,943 --> 00:04:39,678 انظر هنا، حبيبي 3 00:04:39,680 --> 00:04:41,847 هذا الخاتم كان لامي 4 00:04:41,849 --> 00:04:44,783 خذه ، قلبي 5 00:04:48,321 --> 00:04:51,757 لكن احتفظ به حتي تجد زوجة اخري عندما تموت ايمجن 6 00:04:51,759 --> 00:04:53,525 كيف؟ 7 00:04:53,527 --> 00:04:56,695 كيف لي باخري؟ اعطني هذة فقط 8 00:04:56,697 --> 00:05:00,365 التي لدي 9 00:05:00,367 --> 00:05:02,067 ظل 10 00:05:02,069 --> 00:05:05,804 ظل هنا بينما يحتفظ بها احساسك 11 00:05:07,540 --> 00:05:09,641 من اجلي 12 00:05:12,412 --> 00:05:14,446 ارتديها 13 00:05:31,497 --> 00:05:35,634 من اجلي، ابتعد عن هنا بعيدا عن ناظري 14 00:05:46,045 --> 00:05:49,348 إن كان هذا ما قررته المحكمة 15 00:05:49,350 --> 00:05:52,551 فستموت 16 00:05:53,786 --> 00:05:55,654 ابتعد 17 00:05:57,123 --> 00:05:59,591 انت تسمم دمي 18 00:06:09,869 --> 00:06:13,505 هذا الامر الغادر سيصلح شبابي 19 00:06:13,507 --> 00:06:17,576 لذا اعتني بي 20 00:06:21,514 --> 00:06:24,649 لقد اخترت نسر - انه متسول - 21 00:06:24,651 --> 00:06:27,486 جعل عرشي هشاً 22 00:06:27,488 --> 00:06:30,555 إنه خطأك انني احببت بوستميوس 23 00:06:30,557 --> 00:06:34,025 انت جعلته رفيق لعبي 24 00:06:34,027 --> 00:06:36,595 هل انت منزعجة؟ 25 00:06:40,533 --> 00:06:42,434 تقريبا 26 00:06:48,408 --> 00:06:51,443 انه امر احمق 27 00:07:14,133 --> 00:07:17,469 انهم سويا مجددا 28 00:07:17,471 --> 00:07:20,605 انت لم تفعلي شيئا بعد أمرنا 29 00:07:20,607 --> 00:07:23,909 بعيدة عنها وتهجرينها 30 00:07:25,978 --> 00:07:29,781 اتركنا بمفردنا 31 00:07:29,783 --> 00:07:34,786 وارتح قليلا بعيدا عن هذا 32 00:07:36,989 --> 00:07:40,459 دعيها تترك هذا الامر 33 00:07:40,461 --> 00:07:44,463 وتنسي هذا الاحمق 34 00:08:12,124 --> 00:08:15,660 لا ، كوني مطمئنة 35 00:08:15,662 --> 00:08:17,496 لا تجديني 36 00:08:17,498 --> 00:08:20,065 بعد كل التشوية للامهات 37 00:08:20,067 --> 00:08:23,735 عين شريرة عليك 38 00:08:23,737 --> 00:08:26,171 انت سجينتي 39 00:08:26,173 --> 00:08:30,542 لكن السجان يجب ان يعطيك المفتاح 40 00:09:02,542 --> 00:09:07,245 انها يجب ان تحب هذا الرفيق وترفضني انا 41 00:09:07,247 --> 00:09:10,282 انها ملعونة 42 00:09:10,284 --> 00:09:14,653 عقلها وجمالها لا يتكيفان سويا 43 00:09:20,293 --> 00:09:23,094 انها لا تظهر امام الحمقي 44 00:09:56,162 --> 00:10:00,865 لقد كان خادمك المخلص 45 00:10:00,867 --> 00:10:04,336 انا متأكدة انه سيظل كذلك 46 00:11:02,128 --> 00:11:06,297 اقدم لكم انتم تعرفون هذا الرجل 47 00:11:06,299 --> 00:11:08,400 والذى اقدمه لكم علي انه رجل نبيل 48 00:11:08,402 --> 00:11:10,201 انا وابيه كنا جنود سويا 49 00:11:10,203 --> 00:11:13,238 سيدي، لقد عرفنا بعضنا فى اورلينز 50 00:11:13,240 --> 00:11:16,741 لكنني كنت مسافر صغير 51 00:11:16,743 --> 00:11:21,413 لكن وفقا لحكمي لا اهينكم إن قلت انه حكيما 52 00:11:21,415 --> 00:11:24,949 شجاري لم يعد سويا 53 00:11:24,951 --> 00:11:27,986 هلا بهذة الاخلاق نسأل ما الاختلاف؟ 54 00:11:27,988 --> 00:11:30,855 اعتقد انه كان خلاف في العلن 55 00:11:30,857 --> 00:11:34,959 حيث يشعر بعضنا بالظلم 56 00:11:34,961 --> 00:11:37,429 هذا الرجل فى ذلك الوقت كفل 57 00:11:37,431 --> 00:11:40,365 ووفقا لمذكرة شهادته 58 00:11:40,367 --> 00:11:44,302 انه اكثر من عادل وحكيم 59 00:11:44,304 --> 00:11:47,205 وثابت ومؤهل 60 00:11:47,207 --> 00:11:51,009 واقل محاولةً من اي من السيدات فى فرنسا 61 00:11:51,011 --> 00:11:52,477 تلك السيدة لم تعد حية الان 62 00:11:52,479 --> 00:11:55,280 او رأي هذا السيد انتهي 63 00:11:55,282 --> 00:11:59,117 ما زالت تحافظ علي استقامتها 64 00:11:59,119 --> 00:12:01,186 إن كانت ذهبت امام اخرين رأيتهم 65 00:12:01,188 --> 00:12:05,123 كأن تلك الماسة خاصتك تخفي الكثير 66 00:12:05,125 --> 00:12:08,159 لا اصدق غير انها تواعد الكثير 67 00:12:08,161 --> 00:12:11,396 لكنني لم اري اغلي ماسة 68 00:12:11,398 --> 00:12:13,932 ولا حتي السيدة انني احبها - 69 00:12:13,934 --> 00:12:16,868 وكذلك حجري لماذا هذا؟ - 70 00:12:16,870 --> 00:12:20,505 اكثر من استمتاع العالم 71 00:12:20,507 --> 00:12:24,109 ربة المنزل خاصتك الان اما ميتة 72 00:12:24,111 --> 00:12:26,311 او انها باءت باخسة الثمن 73 00:12:26,313 --> 00:12:30,348 انت مخطئ 74 00:12:30,350 --> 00:12:32,951 الخاتم يمكن ان يباع ويعطي 75 00:12:32,953 --> 00:12:35,754 اما الامر الاخر فهو ليس للبيع 76 00:12:35,756 --> 00:12:38,022 وفقط هدية من الالهه 77 00:12:40,960 --> 00:12:43,862 وهذا ما اعطته الالهه لك؟ 78 00:12:43,864 --> 00:12:46,498 وسأحتفظ به 79 00:12:46,500 --> 00:12:48,767 ربما انت معجب بها 80 00:12:48,769 --> 00:12:52,103 لكن كما تعلم ان الطائر الغريب يحط علي بركة مجاورة 81 00:12:52,105 --> 00:12:55,173 دعنا نتركها هنا يا سيد 82 00:12:55,175 --> 00:12:57,242 لا، لا 83 00:12:57,244 --> 00:12:59,811 انني ارهن ملكيتي لك 84 00:12:59,813 --> 00:13:02,213 والتي من رأيي انها تستحق شيئا 85 00:13:02,215 --> 00:13:05,517 لكني سأجعل رهاني ضد ثقتك 86 00:13:05,519 --> 00:13:08,853 اكثر من سمعتها 87 00:13:10,523 --> 00:13:12,824 ما السيدة التي تختارها لتهينها؟ 88 00:13:12,826 --> 00:13:17,228 خاصتك، التي تظن انها بأمان 89 00:13:17,230 --> 00:13:21,266 انني اراهن ب10 الاف علي هاتمك 90 00:13:21,268 --> 00:13:24,869 انك تجلبني الي المحكمة حيث تعيش السيدة 91 00:13:24,871 --> 00:13:28,106 والتي لا ميزة بأنها لن تحظي بلقاء ثاني 92 00:13:28,108 --> 00:13:30,875 وسآخذ شرف هذا منذ حينها 93 00:13:30,877 --> 00:13:35,013 وهذا ما تتخيل انه يستحق 94 00:13:35,015 --> 00:13:39,083 حتي إن اشتريت لحم السيدات بمليون 95 00:13:39,085 --> 00:13:42,554 لا يمكنك منعها من الخيانة 96 00:13:44,857 --> 00:13:47,826 انني اتحداك لهذة المباراة هذا هو خاتمي 97 00:13:47,828 --> 00:13:52,030 إن جلبت لك شهادة ليست كفؤة تستمتع 98 00:13:52,032 --> 00:13:56,401 بها ربة منزلك العزيزة 99 00:13:56,403 --> 00:14:00,171 ال10 الاف خاصتك وكذلك الخاتم 100 00:14:00,173 --> 00:14:03,441 يكفي هذا انسوا الامر 101 00:14:03,443 --> 00:14:07,445 انني احب هذة الظروف دعونا نتنافس 102 00:14:11,951 --> 00:14:14,152 إن جعلت رحلتك لها 103 00:14:14,154 --> 00:14:16,921 واشرتني اليها مباشرهً 104 00:14:16,923 --> 00:14:20,525 فلن اكون عدوك ولن تستحق الجدال 105 00:14:20,527 --> 00:14:24,596 وإن ظلت غير مفتنة برأيك 106 00:14:24,598 --> 00:14:27,866 وبالانتهاك الذى تريده 107 00:14:33,606 --> 00:14:35,273 ستجيب علي سيفي 108 00:14:40,279 --> 00:14:44,315 يدك ، واثق 109 00:15:01,668 --> 00:15:03,935 سيدي الطبيب 110 00:15:05,471 --> 00:15:09,107 هل جلبت هذة المخدرات؟ 111 00:15:09,109 --> 00:15:11,676 عذرا جلالتك 112 00:15:20,619 --> 00:15:23,021 ها هم ، سيدتي 113 00:15:29,194 --> 00:15:34,032 لكن عذرا ضميري يأنبني سائلاً 114 00:15:34,034 --> 00:15:37,268 من اين عثرت علي 115 00:15:37,270 --> 00:15:40,471 بهذة الاشياء المسممة 116 00:15:40,473 --> 00:15:43,007 وهي ناقلات موت معذب 117 00:15:43,009 --> 00:15:45,410 و لكن موت بطيء 118 00:15:45,412 --> 00:15:47,712 سوف افحص هذه المكونات 119 00:15:47,714 --> 00:15:51,416 على مخلوقات لا تهم 120 00:15:51,418 --> 00:15:53,484 و لكن ليسوا بشر 121 00:16:06,398 --> 00:16:10,201 لا مزيد من الخدمة دكتور حتى أرسل بطلبك 122 00:16:22,581 --> 00:16:24,749 صباح الخير جلالتك 123 00:16:48,140 --> 00:16:50,174 سفير من روما 124 00:16:52,311 --> 00:16:54,212 كايوس لوشيوس 125 00:16:54,214 --> 00:16:56,214 رفيق مهم 126 00:16:56,216 --> 00:17:00,485 يأتي لغرض غاضب الآن 127 00:17:00,487 --> 00:17:02,720 و لكن هذا ليس ذنبه 128 00:17:02,722 --> 00:17:07,125 يجب أن نستقبله وفقاً لشرف مرسله 129 00:17:13,198 --> 00:17:15,533 ابني العزيز نحتاج لأن نستخدمك 130 00:17:15,535 --> 00:17:17,135 مع هذا الروماني 131 00:17:30,750 --> 00:17:33,718 لماذا سندفع الجزية؟ 132 00:17:33,720 --> 00:17:37,789 إذا استطاع قيصر أن يخفي الشمس عننا ببطانية 133 00:17:37,791 --> 00:17:40,324 أو أن يضع القمر في جيبه 134 00:17:40,326 --> 00:17:42,760 سوف ندفع لك له ضريبةعلى الضوء 135 00:17:42,762 --> 00:17:46,297 غير لك لا مزيد من الضرائب 136 00:17:53,138 --> 00:17:55,406 يجب أن تعرف حتى أصبح الرومان الأشرار 137 00:17:55,408 --> 00:18:00,111 يأخذون ضرائب مننا كنا أحرار 138 00:18:00,113 --> 00:18:02,113 طموح قيصر كبير كثيراً 139 00:18:02,115 --> 00:18:04,549 حتى بلغ حدود العالم 140 00:18:04,551 --> 00:18:07,251 ضد كل الألوان ضرنا كثيراً 141 00:18:07,253 --> 00:18:10,721 أصبح لزعزعة الاستقرار 142 00:18:10,723 --> 00:18:14,325 من يظن نفسه 143 00:18:17,162 --> 00:18:19,530 آسف سيمبلين أني سأعلن 144 00:18:19,532 --> 00:18:22,800 القيصر أوغست عدواً 145 00:18:22,802 --> 00:18:27,105 رعايانا يا سيدي لا يحبونه 146 00:18:27,107 --> 00:18:29,874 لكي نكون اقل استقلالية منهم 147 00:18:29,876 --> 00:18:33,578 سيظهر غير ملكي 148 00:18:36,381 --> 00:18:40,685 الحرب و الفوضى 149 00:18:40,687 --> 00:18:43,855 لا يجب مقاومة الغضب 150 00:18:43,857 --> 00:18:47,158 الحدث سوف يسمي المنتصر 151 00:18:47,160 --> 00:18:50,194 وداعاً 152 00:18:54,833 --> 00:18:58,903 لن ندفع لكي نضع أنوفنا 153 00:19:12,217 --> 00:19:14,619 ذهب غاضباً 154 00:19:14,621 --> 00:19:19,190 و لكن يشرفنا أننا منحناه السبب 155 00:20:43,542 --> 00:20:46,611 ذلك الزوج 156 00:20:46,613 --> 00:20:50,615 عرش الحزن الأسمى 157 00:21:14,706 --> 00:21:19,710 سيد مبيل من روما أتى من سيدي برسائل 158 00:21:27,319 --> 00:21:30,288 البوستهوموس الجديربأمان 159 00:21:30,290 --> 00:21:33,357 و تحيات لسموك 160 00:21:34,326 --> 00:21:36,994 شكراً ياسيدي 161 00:21:36,996 --> 00:21:39,563 أهلاً بك 162 00:21:54,780 --> 00:21:58,049 صحته، ألتمس منك؟ - حسناً مدام - 163 00:21:58,051 --> 00:22:01,319 هل يستمتع آمل ذلك 164 00:22:01,321 --> 00:22:05,723 لايوجد غريب هناك مرح و لعوب 165 00:22:05,725 --> 00:22:07,024 يسمى المحتفل 166 00:22:07,026 --> 00:22:10,761 حين كان هنا كان حزيناً 167 00:22:10,763 --> 00:22:13,097 و غالباً لا يعرف لماذا 168 00:22:15,400 --> 00:22:16,801 لم أره حزيناً أبداً 169 00:22:20,639 --> 00:22:23,407 تنظر لي 170 00:22:23,409 --> 00:22:25,976 ما الذي رايته يستحق شفقتك؟ 171 00:22:30,048 --> 00:22:33,818 مؤسف 172 00:22:33,820 --> 00:22:38,789 لماذا تشفق علي؟ - لأن الآخرين يفعلون - 173 00:22:38,791 --> 00:22:42,360 كنت على وشك أن أقول ..استمتعي 174 00:22:43,929 --> 00:22:46,897 و لكنها مهمة الله أن ينتقم ليس لي أن أتكلم فيها 175 00:22:46,899 --> 00:22:50,000 يبدو أنك تعرف شيئاً عني 176 00:22:50,002 --> 00:22:53,070 أو ما يقلقني 177 00:22:53,072 --> 00:22:55,573 لأن الخوف من الاشياء لا يفيد 178 00:22:55,575 --> 00:22:59,410 و يؤذي أكثر من الأشياءنفسها 179 00:22:59,412 --> 00:23:02,113 لأن اليقينات إما علاج من الماضي أو معرفة مؤقتة 180 00:23:02,115 --> 00:23:04,448 ثم يولد التطهير 181 00:23:04,450 --> 00:23:08,986 اكشف لي لماذا توقفت 182 00:23:16,695 --> 00:23:20,898 هذا الخد لكي أضع عليه شفاهي 183 00:23:20,900 --> 00:23:23,434 هذه اليد التي لمستها 184 00:23:23,436 --> 00:23:26,070 التي ستجبر الملموس على الولاء 185 00:23:26,072 --> 00:23:29,840 هذا الغرض الذي يسجن المشاعر الجامحةلعيني 186 00:23:29,842 --> 00:23:33,110 و يثبتها هنا هل 187 00:23:33,112 --> 00:23:35,479 .. أستمتع بالشفتين 188 00:23:35,481 --> 00:23:38,482 مثل الأداج التي تصل للعاصمة 189 00:23:38,484 --> 00:23:41,485 سوف تطلق كل أوبئة الجحيم 190 00:23:41,487 --> 00:23:44,188 إذا صصادفت هكذا تمرد 191 00:23:44,190 --> 00:23:46,991 ياروحي العزيزة إنها تسبب الموت 192 00:23:46,993 --> 00:23:49,760 قلبي بشفقة تجعلني مريضاً 193 00:23:49,762 --> 00:23:52,463 سيدة جميلة 194 00:23:52,465 --> 00:23:54,832 ستعجب الملوك 195 00:23:54,834 --> 00:23:58,569 تكون شريكة مع هذا 196 00:24:03,175 --> 00:24:05,643 مغامرات مريضة 197 00:24:05,645 --> 00:24:10,981 و اشياءسامة 198 00:24:10,983 --> 00:24:13,784 انتقمي 199 00:24:13,786 --> 00:24:15,953 أو من حملتك لم تكن ملكة 200 00:24:15,955 --> 00:24:19,590 .... 201 00:24:22,528 --> 00:24:25,729 انتقام؟ 202 00:24:25,731 --> 00:24:28,032 كيف سأنتقم؟ 203 00:24:28,034 --> 00:24:30,601 إذا كان هذا صحيحاً كيف سأنتقم 204 00:24:30,603 --> 00:24:34,538 أكرس نفسي لسرورك 205 00:24:34,540 --> 00:24:37,675 نبيل أكثر من ذلك الذي كان في سريرك 206 00:24:37,677 --> 00:24:42,680 و سنستمر بسرعة لعاطفتك 207 00:24:42,682 --> 00:24:46,550 دعيني أخدم برقة 208 00:24:46,552 --> 00:24:48,919 على شفاهك 209 00:25:08,640 --> 00:25:12,776 أدين أذني التي سمعتك طويلاً 210 00:25:15,680 --> 00:25:18,549 بيسانيو 211 00:25:18,551 --> 00:25:21,285 أبي الملك سوف يعرف عن هذه الإهانة 212 00:25:21,287 --> 00:25:24,755 و لو كان يظن أنه من المناسب أن غريباً وقحاً في بلاطه 213 00:25:24,757 --> 00:25:27,558 أن يبوح بأفكاره الشريرة لنا 214 00:25:27,560 --> 00:25:29,927 فهو ليس لديه بلاط يهتم به 215 00:25:29,929 --> 00:25:31,862 و ابنة لا يحترمها أبداً 216 00:25:36,568 --> 00:25:37,801 معذرة 217 00:25:37,803 --> 00:25:41,272 قلت لهذا لكي أعرف 218 00:25:41,274 --> 00:25:44,308 إن كانت مشاعرك عميقة 219 00:25:44,310 --> 00:25:48,946 و سوف أعلم اللورد بهذا 220 00:25:48,948 --> 00:25:53,317 هو واحد من المؤدبين 221 00:25:53,319 --> 00:25:55,686 هو 222 00:25:55,688 --> 00:25:58,789 ساحر مقدس 223 00:25:58,791 --> 00:26:01,926 يجتذب جماعات كاملة له 224 00:26:01,928 --> 00:26:03,794 نصف قلوب الرجال له 225 00:26:03,796 --> 00:26:08,732 يجلس بين الرجال كإله 226 00:26:08,734 --> 00:26:13,070 لديه شرف حوله 227 00:26:13,072 --> 00:26:17,641 يجعله ينطلق أكثر من فاني 228 00:26:17,643 --> 00:26:20,678 لا تغضبي يا أميرتي 229 00:26:20,680 --> 00:26:25,049 أني غامرتبإبلاغك بمعلومات خاطئة 230 00:26:25,051 --> 00:26:28,118 الحب الذي أحمل له 231 00:26:28,120 --> 00:26:30,821 جعلني أفعل هذا 232 00:26:49,975 --> 00:26:52,876 و لكن الآلهة جعلتك بخلاف الآخرين 233 00:26:52,878 --> 00:26:56,747 صلي معذرة 234 00:26:56,749 --> 00:26:59,617 كل شيء بخير سيدي 235 00:27:03,822 --> 00:27:07,191 تصرف بالقصر كما لو كان لك 236 00:27:13,031 --> 00:27:16,800 لكن 237 00:27:16,802 --> 00:27:19,637 كدت أنسى 238 00:27:19,639 --> 00:27:21,205 ما الأمر؟ 239 00:27:21,207 --> 00:27:25,242 عشرات منا و زوجك 240 00:27:25,244 --> 00:27:27,411 أفضل اب في جناحنا 241 00:27:27,413 --> 00:27:29,947 يريون شراء هدايا 242 00:27:29,949 --> 00:27:34,251 و أنا اشعر بالفضول من وجود مكان آمين 243 00:27:34,253 --> 00:27:36,854 أيمكنني أن أجعلك تحفظينها لديك 244 00:27:36,856 --> 00:27:39,356 لليلة فقط سوف اسافر في الغد 245 00:27:41,159 --> 00:27:42,426 بكل سرور 246 00:28:48,760 --> 00:28:52,763 لا تعجبني 247 00:28:52,765 --> 00:28:56,834 تعتقد أن لديها 248 00:28:56,836 --> 00:29:00,771 سموم لاصقة 249 00:29:00,773 --> 00:29:05,375 أعرف روجها و لن أثق 250 00:29:05,377 --> 00:29:07,511 بشرورها 251 00:29:11,817 --> 00:29:14,418 بسم له طبيعة ملعونة 252 00:31:44,569 --> 00:31:46,470 الصراصير تغني 253 00:31:46,472 --> 00:31:50,107 و الرجل المرهق من العمل 254 00:31:50,109 --> 00:31:53,911 يصلح نفسه بالراحة 255 00:31:53,913 --> 00:31:56,146 هكذا تاركين 256 00:31:56,148 --> 00:31:58,215 ضغط بهدوء 257 00:31:58,217 --> 00:32:02,920 الطهارة التي جرحها 258 00:32:04,956 --> 00:32:10,227 كيف اصبح شجاعاً السرير 259 00:32:10,229 --> 00:32:12,696 و أبيض من الشراشف 260 00:32:12,698 --> 00:32:14,665 التي ربما ألمسها 261 00:32:19,437 --> 00:32:23,573 ولكن قبلة قبلة واحدة 262 00:32:56,441 --> 00:32:57,708 .... 263 00:32:57,710 --> 00:33:00,177 و لكن خطتي 264 00:33:00,179 --> 00:33:03,313 هيا.. هيا 265 00:33:23,368 --> 00:33:27,070 على صدرها اليسار شامة 266 00:33:27,072 --> 00:33:31,775 مثل قطرات قرمزية 267 00:33:31,777 --> 00:33:34,745 هذا أقوى من أي قانون 268 00:33:34,747 --> 00:33:38,081 السر سيجبره أن يعتقد أني فتحت القفل 269 00:33:38,083 --> 00:33:40,717 و أخذت الكنز 270 00:33:41,753 --> 00:33:44,021 لا أكثر 271 00:33:44,023 --> 00:33:46,423 لأي غاية؟ 272 00:33:47,725 --> 00:33:50,427 لقد اكتفيت 273 00:33:50,429 --> 00:33:53,263 أعيش بالخوف 274 00:33:53,265 --> 00:33:56,033 رغم أن هذا الملاك 275 00:33:58,436 --> 00:34:00,570 الجحيم هنا 276 00:34:19,557 --> 00:34:23,093 أعتقد أني رايتها هذا الصباح 277 00:34:23,095 --> 00:34:25,462 أنا واثقة 278 00:34:25,464 --> 00:34:28,265 ليلةالبارحة كانت على ذراعي قبلتها 279 00:34:28,267 --> 00:34:30,767 لا يمكن أن تضيع 280 00:34:30,769 --> 00:34:35,572 صباح الخير يا جميلة 281 00:34:35,574 --> 00:34:38,475 أختاه يدك الجميلة 282 00:34:40,178 --> 00:34:42,779 أقسم أني أحبك 283 00:34:42,781 --> 00:34:46,116 أصلي لك اعفني 284 00:34:46,118 --> 00:34:50,087 سوف أكشف فظاظة مماثلة 285 00:34:51,355 --> 00:34:55,192 أن أتركك في جنونك إنه خطأي 286 00:34:55,194 --> 00:34:57,394 لن أفعل 287 00:34:57,396 --> 00:35:01,164 علاج الغباء ليس للمجانين 288 00:35:33,698 --> 00:35:37,167 زوجتك واحدة من أجمل من رايت في حياتي 289 00:35:40,538 --> 00:35:41,605 لك 290 00:35:43,274 --> 00:35:45,208 هل كان كايوس لوشيوس في البلاط حين كنت هناك؟ 291 00:35:45,210 --> 00:35:49,212 كان متوقعاً حضوره و لكن لم أره 292 00:35:49,214 --> 00:35:51,882 سأقوم برحلة بضعف المسافة لليلة ثانية 293 00:35:51,884 --> 00:35:55,152 لجمال كهذا 294 00:35:58,489 --> 00:36:02,259 الخاتم تم الفوز ب 295 00:36:02,261 --> 00:36:04,194 زوجتك كانت سهل 296 00:36:04,196 --> 00:36:08,198 إذا كان يمكنك أن تظهرها 297 00:36:08,200 --> 00:36:11,368 أنك تذوقتها بالسرير 298 00:36:11,370 --> 00:36:14,371 يدي و الخاتم لك 299 00:36:14,373 --> 00:36:17,541 إذا لم تفعل رايك الخاطئ عن شرفها 300 00:36:17,543 --> 00:36:20,177 يربح أو يخسر بسيفك أو سيفي 301 00:36:20,179 --> 00:36:22,546 أولاً غرفة نومها 302 00:36:22,548 --> 00:36:25,682 حيث أعترف أني لم أنم 303 00:36:25,684 --> 00:36:28,752 و لكن مع هذا 304 00:36:28,754 --> 00:36:31,788 كان يستحق المشاهدة 305 00:36:42,667 --> 00:36:44,968 اقر أنك رايت كل هذا 306 00:36:44,970 --> 00:36:46,836 وصف ما في غرفتها 307 00:36:46,838 --> 00:36:49,206 لا يربح الرهان 308 00:36:49,208 --> 00:36:51,441 .... 309 00:36:52,810 --> 00:36:55,812 أترى؟ 310 00:36:55,814 --> 00:36:57,948 لا بد أنها شبيهة لماستك 311 00:36:57,950 --> 00:37:00,450 دعني أحملها 312 00:37:00,452 --> 00:37:02,252 هل هذا ما تركته كعها 313 00:37:02,254 --> 00:37:07,324 أعطتني إياها و قالت أنها سعرتها ذات مرة 314 00:37:11,729 --> 00:37:13,930 ربما أزلتها لكي ترسلها لي 315 00:37:13,932 --> 00:37:16,399 .... 316 00:37:16,401 --> 00:37:18,568 كتبت لك هذا أليس كذلك؟ 317 00:37:28,247 --> 00:37:29,779 لا 318 00:37:34,920 --> 00:37:36,920 هذا صحيح 319 00:37:40,958 --> 00:37:43,393 هنا 320 00:37:43,395 --> 00:37:44,694 خذ هذه أيضاً 321 00:37:44,696 --> 00:37:47,297 يقتلني أن أنظر لهذا 322 00:37:48,899 --> 00:37:53,336 ليكن هناك .. لا شرف 323 00:37:53,338 --> 00:37:56,306 حقيقة 324 00:37:56,308 --> 00:37:58,341 جمال، الحب 325 00:37:58,343 --> 00:38:01,778 حين هناك رجل آخر نذور النساء 326 00:38:01,780 --> 00:38:05,348 خذ خاتمك ثانية 327 00:38:06,717 --> 00:38:08,718 لم يفز بعد 328 00:38:08,720 --> 00:38:11,621 ربما فقدته 329 00:38:11,623 --> 00:38:15,325 من يعرف لو واحدة من نسائها 330 00:38:15,327 --> 00:38:18,028 فاسدة و سرقته منها 331 00:38:18,030 --> 00:38:19,829 صحيح 332 00:38:22,033 --> 00:38:24,367 لن تفقده 333 00:38:26,003 --> 00:38:28,471 كل خادماتها نزيهات 334 00:38:28,473 --> 00:38:30,440 لن يسرقوها و من قبل غريب؟ 335 00:38:30,442 --> 00:38:34,044 لا 336 00:38:34,046 --> 00:38:37,914 لقد استحقت لقب عاهرة 337 00:38:37,916 --> 00:38:42,919 إذا أردت مزيد من الرضى 338 00:38:42,921 --> 00:38:46,956 تحت صدرها 339 00:38:46,958 --> 00:38:50,694 هناك شامة 340 00:38:50,696 --> 00:38:53,963 اقسم بحياتي 341 00:38:53,965 --> 00:38:56,099 قبلتها 342 00:38:56,101 --> 00:39:00,737 و منحني هذا جوع لكي أتغذى ثانية 343 00:39:01,972 --> 00:39:03,506 هل تذكر البقعة عليها؟ 344 00:39:03,508 --> 00:39:05,375 نعم 345 00:39:08,546 --> 00:39:11,348 و تؤكد بقعة ثانية 346 00:39:11,350 --> 00:39:13,350 كبيرة جداً 347 00:39:13,352 --> 00:39:14,417 هل تريد سماع المزيد؟ 348 00:39:21,526 --> 00:39:25,795 أني حملتها هنا 349 00:39:25,797 --> 00:39:28,665 لكي تمزق 350 00:39:30,968 --> 00:39:32,902 سوف أذهب لهناك 351 00:39:32,904 --> 00:39:34,871 و أفعلها بالبلاط أمام أبوها 352 00:40:10,141 --> 00:40:11,875 من بوستهوموس 353 00:40:18,549 --> 00:40:20,817 العدالة و غضب والدك 354 00:40:20,819 --> 00:40:22,652 أن يأخذني في سلطته 355 00:40:22,654 --> 00:40:27,457 ليس قاسياً لي مثلك يا أعز المخلوقات 356 00:40:27,459 --> 00:40:31,428 سيجددني بعينيك 357 00:40:31,430 --> 00:40:34,564 اعرفي أني في ميلفورد 358 00:40:34,566 --> 00:40:38,535 اتبعي حبك الخاص 359 00:40:38,537 --> 00:40:41,938 يتمنى لك كل السعادة 360 00:40:41,940 --> 00:40:43,540 و حبك المتزايد 361 00:40:47,978 --> 00:40:49,946 أريد حصان مجنح 362 00:40:52,116 --> 00:40:54,217 هذا لك 363 00:40:54,219 --> 00:40:57,520 هو في ميلفورد هيفن 364 00:41:02,460 --> 00:41:06,229 اقرأ و قولي لي كم تبعد 365 00:41:06,231 --> 00:41:09,899 و كيف نسرق منه و عودتنا 366 00:41:09,901 --> 00:41:12,702 و لكن أولاً كيف نصل؟ 367 00:41:15,239 --> 00:41:16,773 تكلمي كم ميل؟ 368 00:41:16,775 --> 00:41:19,876 عشرون ميل مدام 369 00:41:19,878 --> 00:41:22,245 هذا يكفي لك و اثنان كثير 370 00:41:29,720 --> 00:41:34,023 لم نر أي شيء 371 00:41:34,025 --> 00:41:36,526 كيف تتكلم 372 00:41:42,266 --> 00:41:46,669 يا شباب هذه القصة 373 00:41:46,671 --> 00:41:49,572 جسدي معلم بالسيوف الرومانية 374 00:41:51,509 --> 00:41:55,778 و كانت سمعتي ذات يوم الاولى 375 00:41:57,581 --> 00:42:00,850 سيمبلين أحبني 376 00:42:00,852 --> 00:42:02,685 و كنت الصنديد بين الجنود 377 00:42:02,687 --> 00:42:06,523 كنت شجرة 378 00:42:14,665 --> 00:42:18,535 أشرار سيطر شرهم 379 00:42:18,537 --> 00:42:20,270 أمام شرفي المثالي 380 00:42:20,272 --> 00:42:25,208 أقسموا لسمبلين أني كنت متحالفاً مع الرومان 381 00:42:25,210 --> 00:42:28,144 سمبلين و ضميري يعرف، نفاني عن ظلم 382 00:42:30,849 --> 00:42:35,318 لقد سرقت هؤلاء الأولاد 383 00:42:35,320 --> 00:42:39,022 و منذ 30 سنة هذه الصخرة كانت عالمي 384 00:42:39,024 --> 00:42:41,558 عشت حرية صادقة 385 00:42:41,560 --> 00:42:43,326 و دفعت ديون للسماء 386 00:42:43,328 --> 00:42:47,130 أكثر من اي شخص في زمني 387 00:42:47,132 --> 00:42:52,135 هؤلاء الأولاد لايعرفون أنهم أبناء الملك 388 00:42:52,137 --> 00:42:55,972 ولا يعرف سمبلين أنهم على قيد الحياة 389 00:42:55,974 --> 00:43:00,243 يعتقدون أنهم لي 390 00:43:00,245 --> 00:43:04,581 افكارهم تصل لسقف القصور 391 00:43:17,094 --> 00:43:20,330 الانتقام الانتقام 392 00:43:20,332 --> 00:43:23,666 هل أجد الجزء النسائي بي 393 00:43:25,369 --> 00:43:27,670 لأنه لا يوجد عاطفة تميل للخطيئة بين الرجال 394 00:43:27,672 --> 00:43:29,739 هو الجزء النسوي 395 00:43:40,684 --> 00:43:43,786 ملاحظ 396 00:43:43,788 --> 00:43:48,257 النساء مغازلة، لها 397 00:43:48,259 --> 00:43:49,959 الخدا ع لها 398 00:43:49,961 --> 00:43:55,231 الرغبة و الافكار السيئة لها 399 00:43:55,233 --> 00:43:58,735 الانتقام لها 400 00:44:00,337 --> 00:44:04,307 الطموح 401 00:44:04,309 --> 00:44:08,678 تغيير الفخر 402 00:44:08,680 --> 00:44:11,648 الافتراءات، التحول 403 00:44:11,650 --> 00:44:14,751 كل الاخطاء التي لها اسم لها 404 00:44:15,986 --> 00:44:17,820 أكرههم 405 00:44:17,822 --> 00:44:19,989 ألعنهم 406 00:44:21,992 --> 00:44:24,260 اين يوستهوموس؟ 407 00:44:28,298 --> 00:44:31,868 ما في عقلي لكي تحدق بي 408 00:44:43,747 --> 00:44:47,950 سيدتك قد لوثت سرير بالعهر 409 00:44:47,952 --> 00:44:50,987 و الدليل على ذلك تسيل الدماء من داخلي 410 00:44:50,989 --> 00:44:54,457 لا أتكلم عن ضعف أو كذب و لكن من دليل قوي 411 00:44:54,459 --> 00:44:58,261 مثل حزني و يقين كما أتوقع انتقامي 412 00:44:58,263 --> 00:45:01,164 ذلك الجزء يا بيزانيو 413 00:45:01,166 --> 00:45:03,766 يجب أن تتصرف عني 414 00:45:08,472 --> 00:45:11,841 إذا لم يتلوث إخلاصك بأنفاسها 415 00:45:11,843 --> 00:45:16,846 فلتقتلها بيدك 416 00:45:16,848 --> 00:45:21,718 إذا خفت أن تضرب لكي تتأكدمن موتها 417 00:45:21,720 --> 00:45:24,053 فأنت شريك في عارها 418 00:45:24,055 --> 00:45:27,056 و خائن لي بنفس القدر 419 00:45:38,502 --> 00:45:41,104 خائنة في فراشه 420 00:45:44,274 --> 00:45:47,076 كيف تكون الخيانة؟ 421 00:45:51,148 --> 00:45:54,317 أن أستلقي هناك و أفكر به 422 00:45:54,319 --> 00:45:57,487 لا... لا على حياتي 423 00:45:57,489 --> 00:46:00,189 اين السكين؟ 424 00:46:00,191 --> 00:46:05,294 أنت بطيء بفعل طلبات سيدك و أنا أطلبها أيضاً 425 00:46:15,172 --> 00:46:18,474 منذ تلقيت أمراً للقيام بهذا العمل 426 00:46:18,476 --> 00:46:21,110 لم يغمض لي عين 427 00:46:22,880 --> 00:46:27,884 افعلها إذاً 428 00:46:27,886 --> 00:46:30,386 سوف أصاب بالعمى أولاً 429 00:46:30,388 --> 00:46:33,523 لماذا؟ 430 00:46:33,525 --> 00:46:36,926 لماذا تقطع كل هذه المسافة وأنت تمثل؟ 431 00:46:36,928 --> 00:46:40,997 هذا المكان؟ تحضرني هنا لتقتلني 432 00:46:40,999 --> 00:46:42,532 لكي أكسب الوقت 433 00:46:42,534 --> 00:46:47,336 لقد فكرت بخطة اسمعيني بصبر 434 00:46:47,338 --> 00:46:50,139 لا بد أن سيدي قد تم خداعه 435 00:46:50,141 --> 00:46:53,009 من قبل شرير 436 00:46:53,011 --> 00:46:57,380 قد سبب هذا الجرح 437 00:46:57,382 --> 00:47:00,349 سوف ابلغه أنك ميتة 438 00:47:00,351 --> 00:47:02,285 و ارسل له إشارة مادمية 439 00:47:02,287 --> 00:47:04,353 كما أمرني أن أفعل 440 00:47:04,355 --> 00:47:08,491 سوف لن تعودي للبلاط 441 00:47:08,493 --> 00:47:11,027 و هذاسيؤكد الامر 442 00:47:16,167 --> 00:47:19,602 إذا استطعت أن تفعلي 443 00:47:19,604 --> 00:47:21,904 انس أنك امرأة 444 00:47:26,243 --> 00:47:27,577 غيري 445 00:47:40,357 --> 00:47:42,892 أكاد أدرك غرضك 446 00:47:44,628 --> 00:47:47,997 و أنا أكاد أصبح رجلاً 447 00:48:23,134 --> 00:48:28,137 هذه المحاولة أنا جندية فيها 448 00:48:28,139 --> 00:48:31,674 و سوف أطيعها بشجاعةأمير 449 00:48:51,361 --> 00:48:54,297 من الملكة ما فيها غالي 450 00:48:54,299 --> 00:48:57,333 سيزيل الآلام 451 00:48:59,236 --> 00:49:01,971 يجب أن نتودع بسرعة 452 00:49:01,973 --> 00:49:04,407 لكي لا يشكوا في البلاط 453 00:49:04,409 --> 00:49:06,943 بعيداً 454 00:49:35,372 --> 00:49:36,973 أين ابنتنا؟ 455 00:49:52,990 --> 00:49:55,191 اطلبها لتحضر لنا 456 00:49:56,393 --> 00:49:58,728 منذ نفي بوستهوموس 457 00:49:58,730 --> 00:50:01,197 أصبحت حياتها سيئة 458 00:50:01,199 --> 00:50:05,101 ... 459 00:50:07,170 --> 00:50:09,405 اين هي؟ 460 00:50:12,209 --> 00:50:15,044 كيف يتم إجابة إهانتها؟ 461 00:50:15,046 --> 00:50:18,147 رجلها بيزانيو خادمها القديم 462 00:50:18,149 --> 00:50:20,549 لم اره من يومين 463 00:50:24,221 --> 00:50:26,422 اذهب، ابحث عنها 464 00:50:52,516 --> 00:50:54,683 بيزانيو 465 00:50:54,685 --> 00:50:58,254 تعال 466 00:51:02,392 --> 00:51:07,296 قالت أنه ذات مرة 467 00:51:07,298 --> 00:51:11,400 مرارته أطهره من قلبي 468 00:51:13,336 --> 00:51:17,106 أنها حملت هذاالثوب 469 00:51:17,108 --> 00:51:19,575 لبوستهوموس 470 00:51:19,577 --> 00:51:24,547 بطريقة أكثر احتراماً من نبلي 471 00:51:24,549 --> 00:51:27,683 و شخصطبيعي 472 00:51:48,738 --> 00:51:50,673 اين هي؟ 473 00:51:52,876 --> 00:51:54,877 لن أسأل ثانية 474 00:51:59,883 --> 00:52:03,385 هذا تاريخ معرفتي 475 00:52:03,387 --> 00:52:06,722 هل هي مع بوستهوموس؟ 476 00:52:08,225 --> 00:52:10,192 كما أعتقد 477 00:52:13,430 --> 00:52:17,266 منذ متى ذهبت إلى ميلفورد هيفن؟ 478 00:52:19,836 --> 00:52:22,905 إنها لم تصل بعد 479 00:52:22,907 --> 00:52:25,341 أعطني يدك 480 00:52:25,343 --> 00:52:30,279 أحضر أي من ثياب سيدي 481 00:52:33,483 --> 00:52:36,585 نفس البدلةالتي ارتداها حين غادر 482 00:52:36,587 --> 00:52:39,155 ابحث عن هذه البدلة 483 00:52:39,157 --> 00:52:42,158 و كن كتوماً تجاه خطططي 484 00:52:47,697 --> 00:52:48,931 اذهب 485 00:53:29,639 --> 00:53:34,610 و البدلة في ظهري 486 00:53:34,612 --> 00:53:36,979 سوف أذهلها 487 00:53:38,848 --> 00:53:42,985 أولاً، أقتل بوستهوموس 488 00:53:42,987 --> 00:53:45,955 و في عينيها 489 00:53:45,957 --> 00:53:48,457 سوف ترى جرأتي 490 00:53:48,459 --> 00:53:52,228 و سوف تصبح تعذيباً 491 00:53:52,230 --> 00:53:55,264 لإهانتها 492 00:54:08,578 --> 00:54:11,313 هو في الأرض 493 00:54:11,315 --> 00:54:13,682 كلامي إهانة 494 00:54:13,684 --> 00:54:16,285 على جثته 495 00:54:16,287 --> 00:54:19,822 و حالما يتم رفض رغبتي 496 00:54:19,824 --> 00:54:21,957 و هو ما أقوله لكي أخدعها 497 00:54:21,959 --> 00:54:26,595 سوف أنفذ بالثياب التي تحبها 498 00:54:26,597 --> 00:54:29,632 للبلاط سوف أجرها 499 00:55:19,884 --> 00:55:21,517 من هناك؟ 500 00:55:57,721 --> 00:55:59,722 .... 501 00:56:14,771 --> 00:56:18,774 ملاك هنا ليس أكبر من ولد 502 00:56:18,776 --> 00:56:22,644 أيها السادة لا تؤذوني 503 00:56:22,646 --> 00:56:24,713 قبل أن أدخل لهنا كنت أريد أن أشحد 504 00:56:24,715 --> 00:56:27,683 أو أشتري ما أخذت 505 00:56:27,685 --> 00:56:29,918 هذا المال 506 00:56:29,920 --> 00:56:32,521 كنت سأتركه على الطاولة حالما انهي وجبتي 507 00:56:32,523 --> 00:56:36,759 مع الصلوات لصاحبه 508 00:56:38,128 --> 00:56:40,062 مال؟ 509 00:56:42,098 --> 00:56:44,967 كل الذهب و الفضة تتحول لتراب 510 00:56:44,969 --> 00:56:48,837 ليست أفضل من ذلك إلا عند الذين يعبدون آلهة شريرة 511 00:56:52,709 --> 00:56:54,443 أرى أنك غاضب 512 00:56:54,445 --> 00:56:55,978 ما هو اسمك؟ 513 00:57:10,126 --> 00:57:12,995 فيدل يا سيدي 514 00:57:12,997 --> 00:57:14,196 و أين ذاهب؟ 515 00:57:14,198 --> 00:57:17,466 ميلفورد هين 516 00:57:17,468 --> 00:57:19,134 كاد يحل الظلام 517 00:57:19,136 --> 00:57:21,203 يجب أن ترتاح قبل الرحيل 518 00:57:21,205 --> 00:57:24,006 و تجلس و تاكل 519 00:57:24,008 --> 00:57:27,509 يا أولاد رحبوا به 520 00:57:36,986 --> 00:57:38,487 سأحبه كأخي 521 00:59:23,661 --> 00:59:26,795 كلوتين هذا ابن الملكة 522 00:59:33,202 --> 00:59:35,571 أخشى من كمين 523 00:59:53,256 --> 00:59:55,724 بوستهوموس 524 01:00:04,734 --> 01:00:06,635 ما هو اسمك؟ 525 01:00:10,373 --> 01:00:12,641 أنا ابن الملكة 526 01:00:20,116 --> 01:00:22,284 آسف لهذا 527 01:00:22,286 --> 01:00:24,820 لا تبدو جديراً مثل سلالتك 528 01:00:31,127 --> 01:00:33,862 ألا تخاف؟ 529 01:00:33,864 --> 01:00:38,333 الذين أحترمهم هم الذين أخاف منهم 530 01:00:38,335 --> 01:00:40,702 على الحمقى أضحك لا أخاف منهم 531 01:00:56,352 --> 01:00:58,420 مت موتاً 532 01:01:19,108 --> 01:01:21,443 أنا مريض 533 01:01:21,445 --> 01:01:24,179 مريضة بقلبي 534 01:01:27,383 --> 01:01:31,119 بيزانيو سوف أتذوق دوائي 535 01:02:01,184 --> 01:02:03,752 ماذا فعلت؟ 536 01:02:08,758 --> 01:02:11,393 بسيفه الذي كان أمام حنجرتي 537 01:02:11,395 --> 01:02:13,995 قطعت راسه 538 01:02:13,997 --> 01:02:17,933 سارميه في الينبوع خلف الصخرة و أتركه يسقط بالبحر 539 01:02:17,935 --> 01:02:21,403 و أقول للسمك أنه ابن الملكة 540 01:02:23,439 --> 01:02:26,742 لا بد أن هناك مرافقين معه 541 01:02:26,744 --> 01:02:29,845 انتهى الامر 542 01:02:35,785 --> 01:02:40,789 أخشى أن هذه الجثة لها ذيول أكثر من الراس 543 01:03:31,541 --> 01:03:33,508 فيديل 544 01:03:45,855 --> 01:03:48,490 أيها المبارك 545 01:03:48,492 --> 01:03:53,495 الله وحده يعلم ما يفعله الانسان 546 01:03:53,497 --> 01:03:56,264 إنه نائم 547 01:03:58,835 --> 01:04:00,869 لندفنه 548 01:05:03,966 --> 01:05:05,634 إيموجين 549 01:05:05,636 --> 01:05:10,005 الجزء الغالي من راحتي رحلت 550 01:05:10,007 --> 01:05:13,675 ملكتي على سريرها اليائس 551 01:05:13,677 --> 01:05:17,545 و في وقت حين تواجهني حروب مخيفة 552 01:05:29,458 --> 01:05:31,626 و لكن لك يا صاح 553 01:05:31,628 --> 01:05:33,128 لا بد أنك تعرف عن رحيلها 554 01:05:33,130 --> 01:05:35,931 و تبدو جاهلاً 555 01:05:56,986 --> 01:05:59,721 ألتمس جلالتك 556 01:05:59,723 --> 01:06:03,158 اعتبرني خادمك المطيع 557 01:06:03,160 --> 01:06:06,695 في اليوم الذي فقدت فيه كان هنا 558 01:06:06,697 --> 01:06:09,431 أجرؤ أن اقول أنه محق 559 01:06:09,433 --> 01:06:13,969 وسوف يؤدي كل أفعاله بولاء 560 01:06:18,040 --> 01:06:20,442 الوقت صعب 561 01:06:22,044 --> 01:06:24,079 سوف نصفعك قليلاً 562 01:06:28,384 --> 01:06:31,319 و لكن غيرتنا تعتمد 563 01:07:53,402 --> 01:07:55,637 آمل أني أحلم 564 01:08:08,784 --> 01:08:12,554 الحلم ما زال 565 01:08:16,125 --> 01:08:20,228 حتى حين أستيقظ إنه خارجي كما في داخلي 566 01:08:21,230 --> 01:08:26,301 ليسمتخيلاً بل شعور 567 01:08:57,333 --> 01:08:59,400 بوستهوموس 568 01:08:59,402 --> 01:09:01,469 أين رأسك؟ 569 01:09:07,443 --> 01:09:09,511 أين هذا؟ 570 01:09:10,813 --> 01:09:13,681 أين هذا؟ 571 01:09:15,684 --> 01:09:18,486 و تركت هذا الراس 572 01:09:36,205 --> 01:09:38,173 الملك 573 01:09:42,878 --> 01:09:47,782 ابنته، التي قدمها لابنه الوحيد 574 01:09:47,784 --> 01:09:51,219 أرملة تزوجها لاحقاً 575 01:09:52,188 --> 01:09:53,888 فضل نفسها 576 01:09:53,890 --> 01:09:58,526 لسيد نبيل و لكن فقير 577 01:09:58,528 --> 01:10:00,361 إنها متزوجة 578 01:10:00,363 --> 01:10:03,798 زوجها اختفى و هي مسجونة 579 01:10:03,800 --> 01:10:07,368 كله حزن 580 01:10:07,370 --> 01:10:11,406 أعتقد أن الملك قد تاثر بقلبه 581 01:10:17,980 --> 01:10:20,448 ما هو اسمه و مولده؟ 582 01:10:20,450 --> 01:10:23,585 أبوه اسمه سيسيليوس 583 01:10:23,587 --> 01:10:25,687 انضم ضد الرومان 584 01:10:25,689 --> 01:10:28,923 و انضم لابني الرجل المشتبه به 585 01:10:28,925 --> 01:10:33,228 مات و سيفه بيده 586 01:10:33,230 --> 01:10:35,463 و لهذا أبوهم 587 01:10:35,465 --> 01:10:38,666 كبير و معجب بأشياء 588 01:10:38,668 --> 01:10:43,271 حزن عمقياً كما يمكنه 589 01:10:43,273 --> 01:10:46,941 و سيدته 590 01:10:46,943 --> 01:10:50,011 متوفية حين ولد 591 01:10:51,447 --> 01:10:53,982 الملك 592 01:10:53,984 --> 01:10:56,951 يأخذ الطفل في حمايته 593 01:10:56,953 --> 01:11:00,855 يسميه بوستهوموس ليونايدس يربيه 594 01:11:00,857 --> 01:11:03,825 و يعلمه لكي يصبح الوريث 595 01:11:03,827 --> 01:11:07,862 كما يفعل الوريث 596 01:11:07,864 --> 01:11:12,000 و في الربيع اصبح حصاداً 597 01:11:12,002 --> 01:11:15,903 عاش في البلاط و هذا أمر نادر 598 01:11:15,905 --> 01:11:19,974 ممدوح و محبوب 599 01:11:19,976 --> 01:11:24,012 لعشيقته التي اختفت الآن 600 01:11:24,014 --> 01:11:26,814 سعرها 601 01:11:26,816 --> 01:11:29,350 و فضيلته باختيارها 602 01:11:29,352 --> 01:11:31,352 ما يدل ما نوع الرجال هو 603 01:11:31,354 --> 01:11:35,356 وغد منفي 604 01:11:35,358 --> 01:11:37,959 لايستطيع أن يعود 605 01:11:37,961 --> 01:11:40,328 لا أن يستمر حيث هو 606 01:11:41,997 --> 01:11:44,432 هذا غريب 607 01:12:09,558 --> 01:12:12,360 خدمتك لهذا الوقت انتهت 608 01:12:17,099 --> 01:12:19,100 خذ طريقك الخاص 609 01:12:31,914 --> 01:12:35,350 كن مسروراً امسح عينيك 610 01:12:35,352 --> 01:12:39,053 بعض الأخطاء تعني أكثر سعادة 611 01:14:16,452 --> 01:14:19,454 هل يكفي أني آسف؟ 612 01:14:23,091 --> 01:14:26,627 لحياة إيموجين الغالية خذ حياتي 613 01:14:45,881 --> 01:14:47,748 يا أبناء 614 01:14:49,551 --> 01:14:51,953 سوف نتسلق الجبال لكي نحمي أنفسنا 615 01:14:51,955 --> 01:14:55,189 لحفلة الملك لا يوجد ذهاب جديدموت كلوتين 616 01:14:55,191 --> 01:14:59,494 على الأغلب لن يضيعواوقتهم على رسالتنا، لكي يعرفوا أين نحن 617 01:14:59,496 --> 01:15:01,863 أنا معروف 618 01:15:01,865 --> 01:15:04,165 أنا و أخي لسنا معروفين 619 01:15:06,535 --> 01:15:11,138 أكره رؤيةالدماء 620 01:15:11,140 --> 01:15:13,808 أنا أخجل أن أنظر لشمس 621 01:15:13,810 --> 01:15:15,810 لاشعر بفوائدالشعاع 622 01:15:15,812 --> 01:15:19,180 أن ابقى غير معروف 623 01:15:20,249 --> 01:15:22,783 سأذهب إذا باركتني سيدي 624 01:15:22,785 --> 01:15:25,086 و منحتني الإذن 625 01:15:25,088 --> 01:15:27,288 و أنا أيضاً آمين 626 01:15:27,290 --> 01:15:32,193 لا سبب حيث لا تهتمون لحياتكم 627 01:15:32,195 --> 01:15:35,696 لا يجبب أن أهتم بحياتي 628 01:15:35,698 --> 01:15:37,231 اذهبوا يا أولاد 629 01:15:37,233 --> 01:15:43,571 إذا كان في حربو بلادكم فرصتكم للموت 630 01:15:43,573 --> 01:15:46,173 و في سريري ايضاً 631 01:15:46,175 --> 01:15:48,576 و هناك سأستلقي 632 01:16:42,998 --> 01:16:46,601 يا سيدي التحضيرات أكثر مما تسمع 633 01:16:46,603 --> 01:16:49,770 تعال أكثر للمزيد أنت مستعد 634 01:16:49,772 --> 01:16:53,140 نريد وضع القوة بالحركة لكي نتحرك 635 01:17:08,390 --> 01:17:10,758 إنه على قيد الحياة 636 01:17:25,073 --> 01:17:27,875 طريق سميك 637 01:17:27,877 --> 01:17:30,177 إنهم يطيرون 638 01:17:30,179 --> 01:17:35,116 رجل عجوز و ولدين عالقون 639 01:17:35,118 --> 01:17:39,120 البعض مجروح بشكل خفيف و البعض يسقط من الخوف 640 01:17:40,657 --> 01:17:42,757 رجل مسن و ابنيه 641 01:17:42,759 --> 01:17:44,425 في الميدان 642 01:17:52,267 --> 01:17:54,802 يا بني المسكين 643 01:17:56,905 --> 01:18:00,074 الذي لم تتم رؤية وجهه 644 01:18:03,111 --> 01:18:05,079 أنا مت 645 01:18:05,081 --> 01:18:07,415 بينما بقي الرحم 646 01:18:07,417 --> 01:18:09,717 ينتظر قانون الطبيعة 647 01:18:11,053 --> 01:18:14,922 ثم أبوه 648 01:18:17,292 --> 01:18:21,929 كما يقول الرجال والد اليتيم 649 01:18:21,931 --> 01:18:24,699 لم يكن 650 01:18:24,701 --> 01:18:27,001 حماه 651 01:18:27,003 --> 01:18:30,137 من شر هذا العالم 652 01:18:39,181 --> 01:18:43,851 نطلب من الله طلباً واحداً 653 01:18:45,087 --> 01:18:48,089 أن تتم مسامحتنا 654 01:18:50,025 --> 01:18:53,294 من ما يفترض أن يعرف 655 01:18:53,296 --> 01:18:58,232 الجريمة، مننا 656 01:18:58,234 --> 01:19:00,434 مخفية 657 01:19:04,406 --> 01:19:08,142 تخفي كلية الحياة 658 01:19:08,144 --> 01:19:10,845 داخل سجن سحري 659 01:19:55,158 --> 01:19:56,924 ..... 660 01:20:06,868 --> 01:20:08,569 تعال يا سيدي هل أنت مستعد للموت؟ 661 01:20:08,571 --> 01:20:11,572 أنا سعيد بموتي أكثر من سعادتك بحياتك 662 01:20:25,120 --> 01:20:27,488 اقول لك لا يوجد للعين 663 01:20:27,490 --> 01:20:29,824 لما تواجهه حيث أذهب 664 01:20:29,826 --> 01:20:33,961 سوى طرفة عين و لن تستخدمها 665 01:20:35,898 --> 01:20:37,598 يا لهامن سخرية أزلية 666 01:20:37,600 --> 01:20:40,534 أن يستخدم الرجل عينيه بأفضل طريقة 667 01:20:40,536 --> 01:20:43,204 ليرة العمى 668 01:20:55,083 --> 01:20:57,451 أزل قيوده 669 01:21:09,130 --> 01:21:11,632 أحضر أسيرك للملك 670 01:21:20,542 --> 01:21:24,445 كل خادم جيد لا يأمر الكل 671 01:21:24,447 --> 01:21:27,514 لا رابطة سوى واحدة 672 01:21:28,617 --> 01:21:32,052 الآلهة 673 01:21:32,054 --> 01:21:35,522 إذا كنتم ستنتقموا من ذنوبي 674 01:21:35,524 --> 01:21:40,194 ماكنت لأعيش لأتحمل هذا 675 01:21:40,196 --> 01:21:43,597 هل أنقذتم إيموجين و ضربتوني 676 01:21:43,599 --> 01:21:47,501 أستحق انتقامكم أكثر 677 01:21:49,337 --> 01:21:51,605 لكم 678 01:21:51,607 --> 01:21:54,441 أو إيموجين 679 01:21:54,443 --> 01:21:58,646 حتى لمن حياتي كل نفس موت 680 01:21:58,648 --> 01:22:01,649 و غير معروف 681 01:22:01,651 --> 01:22:06,654 مشفق عليه و ليس مكروه 682 01:22:15,130 --> 01:22:20,100 دعوني أجعل الرجال يعرفون بسالة في أكثر مما يظهر 683 01:22:20,102 --> 01:22:23,370 يا آلهتي امنوني القوة 684 01:22:23,372 --> 01:22:27,942 لكي أسبب العار للرجال في العالم سابدأ الأسلوب 685 01:22:27,944 --> 01:22:30,377 أقل في الخارج 686 01:22:30,379 --> 01:22:33,013 و أكثر في الداخل 687 01:22:41,957 --> 01:22:43,657 قف إلى صفي 688 01:22:43,659 --> 01:22:48,429 أنت من جعلت الأآلهة يحفظ عرشي 689 01:22:48,431 --> 01:22:50,965 الفرسان للمعركة 690 01:22:50,967 --> 01:22:54,435 صنعت رفاقك لشخصنا 691 01:22:54,437 --> 01:22:57,738 و كرامتك تناسب وضعك 692 01:23:13,088 --> 01:23:16,290 لماذا تحيي نصرنا بحزن؟ 693 01:23:16,292 --> 01:23:18,092 تحياتي أيها الملك العظيم 694 01:23:18,094 --> 01:23:21,562 يجب أن أبلغك بوفاة الملكة 695 01:23:29,738 --> 01:23:35,009 لا 696 01:23:38,546 --> 01:23:41,048 كيف ماتت؟ 697 01:23:41,050 --> 01:23:43,150 برعب ماتت بجنون 698 01:23:43,152 --> 01:23:46,053 كما حياتها قاسية للعالم 699 01:23:46,055 --> 01:23:47,755 و قاسية لنفسها 700 01:23:47,757 --> 01:23:52,326 هذه النسوة كن حاضرات حين انتهت 701 01:23:54,696 --> 01:23:58,432 أولاً، اعترفت أنها لم تحبك 702 01:23:58,434 --> 01:24:03,437 فقط العاطفة العظيمة من قبلك وليس أنت 703 01:24:03,439 --> 01:24:07,808 تزوجت الملكية 704 01:24:29,130 --> 01:24:31,498 هي وحدها عرفت هذا 705 01:24:31,500 --> 01:24:36,737 اعترفت أن ابنتك كانت تكرهها 706 01:24:36,739 --> 01:24:38,839 حياتها 707 01:24:38,841 --> 01:24:41,575 ولكن رحلتها منعتها 708 01:24:41,577 --> 01:24:44,111 لقد أعطتها سماً 709 01:25:02,163 --> 01:25:05,365 عيناي لم تكن مخطئة 710 01:25:05,367 --> 01:25:08,635 كانت جميلة 711 01:25:08,637 --> 01:25:12,139 أذناي ليس بها عيب 712 01:25:12,141 --> 01:25:15,476 و لا قلبي ظن أنها تشبه شكلها 713 01:25:19,482 --> 01:25:23,817 كان أمراً شريراً الا أثق بها 714 01:25:25,186 --> 01:25:27,488 أو ابنتي 715 01:25:27,490 --> 01:25:29,890 التي كانت ذنبي يجب أن أقول 716 01:25:45,507 --> 01:25:47,741 اليوم كان لك بالصدفة 717 01:25:47,743 --> 01:25:49,776 لو كان لنا 718 01:25:49,778 --> 01:25:52,880 حين يبدر الدم لا يهدد السجناء بالسيوف 719 01:25:57,485 --> 01:25:59,486 و لكن ليأتي 720 01:26:01,289 --> 01:26:05,759 تلك الماسة على إصبعك كيف أصبحت لك؟ 721 01:26:07,896 --> 01:26:10,898 بالشر حصلت على الخاتم 722 01:26:10,900 --> 01:26:14,234 بوستهوموس ماذايمكنني أن أقول 723 01:26:14,236 --> 01:26:16,403 كان أطيب من أن يكون حيث الاشرار 724 01:26:16,405 --> 01:26:19,173 أقف أمام النار ادخل بالموضوع 725 01:26:19,175 --> 01:26:22,876 طهارة ابنتك هنا بدأالأمر 726 01:26:22,878 --> 01:26:25,913 ابنتي - راهنته - 727 01:26:25,915 --> 01:26:28,482 على قطع ذهبية على أنه 728 01:26:28,484 --> 01:26:31,885 يضعه على إصبعه المشرف 729 01:26:31,887 --> 01:26:36,790 لكي يحافظ على سريره 730 01:26:37,959 --> 01:26:42,429 لكي افوز بالخاتم بالزنامعها 731 01:26:42,431 --> 01:26:47,201 في البلاط عرفت أن ابنتك الطاهرة 732 01:26:47,203 --> 01:26:51,305 و الفرق الكبير بين الأشرار و الأطهار 733 01:26:51,307 --> 01:26:54,908 و لكني عدت مع دليل 734 01:26:54,910 --> 01:26:57,377 لكي أفنع النبيل وأجعله يغضب 735 01:26:57,379 --> 01:26:59,880 نعم 736 01:26:59,882 --> 01:27:02,683 أنا، الأحمق 737 01:27:02,685 --> 01:27:07,921 أعطني حبل أو سكين أو سم 738 01:27:13,628 --> 01:27:16,830 قتلت ابنتك سببت ذلك 739 01:27:16,832 --> 01:27:20,867 ابصق و ارم الحجارة 740 01:27:20,869 --> 01:27:22,736 اغصب علي 741 01:27:26,841 --> 01:27:30,510 إيموجين 742 01:27:30,512 --> 01:27:35,249 ملكتي زوجتي 743 01:27:35,251 --> 01:27:37,317 حياتي - السلام - 744 01:27:37,319 --> 01:27:40,520 إيموجين سيدي هنا 745 01:27:40,522 --> 01:27:43,357 لن ألعب هذا 746 01:27:47,362 --> 01:27:50,931 لم تقتل إيموجين حتى الآن 747 01:28:11,986 --> 01:28:14,888 أبعده عن ناظري أعطاني سماً 748 01:28:14,890 --> 01:28:16,990 أخذته من الملكة 749 01:28:16,992 --> 01:28:20,060 أيتها الآلهة 750 01:28:20,062 --> 01:28:23,297 لم اذكر شيئ واحد اعترفت به الملكة 751 01:28:23,299 --> 01:28:26,767 الملكة يا سيدي كانت تطلب مني 752 01:28:26,769 --> 01:28:29,002 أن أحضر جرعات لها 753 01:28:29,004 --> 01:28:31,672 تتظاهر أنها لكي تزيدمعرفتها 754 01:28:31,674 --> 01:28:35,842 في قتل مخلوقات شريرة قطط و كلاب 755 01:28:35,844 --> 01:28:38,512 عرفت أن نيتها أخطر 756 01:28:38,514 --> 01:28:41,715 و حضرت لها مادةمعينة 757 01:28:41,717 --> 01:28:46,720 توقف مظاهر الحياة فقط 758 01:28:46,722 --> 01:28:51,525 و خلال وقت قصير كل شيء الوظائف 759 01:28:51,527 --> 01:28:54,394 سوف تعمل بشكل عادي 760 01:28:54,396 --> 01:28:56,897 هل أخذت منه؟ 761 01:28:56,899 --> 01:29:00,834 لا بد أني فعلت وإلا لكنت ميتة 762 01:29:10,345 --> 01:29:12,646 تعلقي هناك مثل فاكهة يا روحي 763 01:29:12,648 --> 01:29:15,082 حتى تموت الشجرة 764 01:29:19,020 --> 01:29:20,854 إيموجين 765 01:29:25,660 --> 01:29:28,562 مباركتك يا سيدي 766 01:29:28,564 --> 01:29:30,697 الملكة ميتة 767 01:29:32,400 --> 01:29:34,401 آسف لهذا 768 01:29:34,403 --> 01:29:35,869 كانت شريرة 769 01:29:35,871 --> 01:29:38,739 ابنها اختفى لا نعرف كيف 770 01:29:38,741 --> 01:29:40,974 دعني أنهي القصة 771 01:29:40,976 --> 01:29:43,610 أنا قتلته 772 01:29:43,612 --> 01:29:46,513 لقد استفزني 773 01:29:46,515 --> 01:29:50,117 قطعت رأسه و أنا مسرور أنه ليس هنا ليقص القصة 774 01:29:50,119 --> 01:29:54,388 يا سيدي هذان الشابان ينادياني بابي 775 01:29:54,390 --> 01:29:58,091 و يعتقدون أنهم أبنائي ليسوا لي 776 01:29:58,093 --> 01:30:02,095 إنهم من سلالة الأسود 777 01:30:02,097 --> 01:30:04,564 كيف؟ 778 01:30:04,566 --> 01:30:07,534 كنت غاضباً بسبب نفيك لي 779 01:30:07,536 --> 01:30:12,172 هؤلاء الأمراء 780 01:30:12,174 --> 01:30:15,442 عشرون سنة دربتهم 781 01:30:15,444 --> 01:30:17,811 و لكن إليك 782 01:30:17,813 --> 01:30:20,147 هؤلاء أبناؤك ثانية 783 01:30:20,149 --> 01:30:25,085 و يجب أن افقد اثنان من أفضل الرفقة في العالم 784 01:30:25,087 --> 01:30:30,123 غيديريوس كان لديه شامة على عنقه 785 01:30:30,125 --> 01:30:32,492 نجمة 786 01:30:34,796 --> 01:30:36,730 هذا هو 787 01:31:05,660 --> 01:31:07,861 كايوس لوشيوس 788 01:31:17,238 --> 01:31:20,507 رغم النصر 789 01:31:20,509 --> 01:31:24,578 نخضع لقيصر و للامبراطورية الرومانية 790 01:31:26,247 --> 01:31:28,181 نقسم أن ندفع جزيتنا 791 01:31:28,183 --> 01:31:31,985 التي ألغتها ملكتنا الشريرة 792 01:31:50,872 --> 01:31:53,573 العفو عن الجميع 793 01:31:53,894 --> 02:00:00,072 لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية يرجى اضافتى او مراسلتى AnsaRyf@yahoo.com FB.Com/AnSa.AnOs