1
00:00:00,570 --> 00:00:24,207
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs

1
00:00:32,111 --> 00:00:33,498
امسكي يا طفلتي

2
00:00:34,871 --> 00:00:38,320
عليك أخذ الحجر إلى بلادهون

3
00:00:38,320 --> 00:00:39,943
عليك أن تقومين بالرحلة

4
00:00:40,924 --> 00:00:41,973
اركضي

5
00:00:42,536 --> 00:00:43,316
اركضي

6
00:00:57,212 --> 00:00:58,131
هيا

7
00:01:14,671 --> 00:01:17,428
أين الحجر؟

8
00:01:17,428 --> 00:01:19,105
لن تعثر عليه قط

9
00:02:19,502 --> 00:02:21,656
اركضي يا تيلا
الإله لن يمسح بموتك

10
00:02:22,439 --> 00:02:23,780
اعثري على المساعدة

11
00:03:36,667 --> 00:03:38,158
ماذا أفعل؟

12
00:03:39,515 --> 00:03:41,154
لا شيء

13
00:03:57,018 --> 00:03:58,363
امزجها

14
00:03:58,723 --> 00:04:00,217
...وإلا

15
00:04:16,098 --> 00:04:17,522
توقف -
لا أستطيع -

16
00:04:25,790 --> 00:04:27,365
لن يحدث شيئاً

17
00:04:28,365 --> 00:04:29,990
حاذر من القادم

18
00:04:37,907 --> 00:04:39,064
الآن

19
00:05:15,226 --> 00:05:16,830
لا أعرف ما الخطب

20
00:05:17,549 --> 00:05:19,127
ربما علينا الاستعانة بالدماء -
كلا -

21
00:05:21,915 --> 00:05:23,007
ما تلك الرائحة؟

22
00:05:23,756 --> 00:05:24,801
اخفي هذا

23
00:05:41,963 --> 00:05:43,756
أيتها العاهرة

24
00:05:44,285 --> 00:05:46,208
لست سوى فاشلة

25
00:05:48,078 --> 00:05:49,764
انهي هذا

26
00:05:53,304 --> 00:05:55,629
خذ هذه للمدينة

27
00:05:55,629 --> 00:05:56,781
احضر نقود من الساحر 

28
00:05:57,797 --> 00:05:59,792
أريدك أن تعود قبل المناوبة الأولى

29
00:06:00,339 --> 00:06:03,039
لا أريد مشاكل بالمساء

30
00:06:15,350 --> 00:06:16,437
سأذهب

31
00:06:16,437 --> 00:06:19,232
كلا، ستتأخرين
لن تعودين قبل الليل

32
00:06:19,969 --> 00:06:21,433
سيمسكون بك

33
00:07:21,870 --> 00:07:24,034
أتتذكر التعويذة التي علمتني إياها

34
00:07:25,063 --> 00:07:28,495
أعتقد أنها تحتاج لدماء

35
00:07:30,251 --> 00:07:31,918
ما فائدته؟

36
00:07:34,237 --> 00:07:38,666
سيتسبب في حرائق

37
00:07:45,690 --> 00:07:47,263
أعتقد أنني مستعدة للمزيد من التعاويذ

38
00:07:48,104 --> 00:07:49,836
أي تعاويذ

39
00:07:52,506 --> 00:07:53,928
العلاج

40
00:07:56,892 --> 00:07:58,385
لست رجلاً أجيد هذا

41
00:07:59,166 --> 00:08:00,617
حقاً

42
00:08:01,818 --> 00:08:05,535
السحر ليس فناً سهلاً
عليك فهم هذا

43
00:08:08,331 --> 00:08:10,541
أياً يكن

44
00:08:11,102 --> 00:08:12,726
فعلت شيئاً لك

45
00:08:13,054 --> 00:08:14,833
أحضري لي الورق

46
00:08:26,153 --> 00:08:27,870
احتفظي بتلك التعويذة

47
00:08:28,338 --> 00:08:30,932
لا تستخدميها

48
00:08:30,932 --> 00:08:32,206
لماذا؟

49
00:08:32,206 --> 00:08:34,379
لأنها ستقاوم الحياة

50
00:08:34,812 --> 00:08:36,465
ماذا تفعل؟

51
00:08:36,734 --> 00:08:38,759
ليس آمناً ترك هذا

52
00:08:40,031 --> 00:08:41,660
لم يعد شيئاً آمناً هنا

53
00:08:44,236 --> 00:08:45,095
أستغادر؟

54
00:08:45,095 --> 00:08:47,995
هناك من يراقبون
لقد بقيت كثيراً

55
00:08:49,804 --> 00:08:51,052
خذني معك

56
00:08:51,802 --> 00:08:53,548
تلك المهنة صعية

57
00:08:53,754 --> 00:08:55,112
لم تتعلمين بما يكفي

58
00:08:55,391 --> 00:08:56,560
بوسعك تعليمي

59
00:08:56,560 --> 00:08:57,869
يمكنك شرائي
ثم تعليمي

60
00:09:00,991 --> 00:09:04,157
هناك نهاية خارج المدينة

61
00:09:07,166 --> 00:09:08,980
اسألي عن هيمر

62
00:09:09,558 --> 00:09:13,516
ستجدين تجربة ستحبينها
شخصاً ما يحتاج إلى ساحرة

63
00:09:17,838 --> 00:09:19,154
لا أستطيع

64
00:09:21,272 --> 00:09:23,128
سأكون وحيدة هاربة

65
00:09:27,513 --> 00:09:29,244
أنت مقاتلة

66
00:09:30,801 --> 00:09:32,610
سيكون من العار اندثار هذا

67
00:09:35,668 --> 00:09:37,368
عليك الذهاب
الليل آت

68
00:09:37,838 --> 00:09:38,867
وكذلك أنا

69
00:09:41,722 --> 00:09:42,767
تفضلي

70
00:09:44,470 --> 00:09:45,920
لا تذهب أرجوك

71
00:09:46,653 --> 00:09:48,104
أنت صديقي الوحيد

72
00:09:48,716 --> 00:09:50,398
الذي يستطيع مساعدتي

73
00:09:52,813 --> 00:09:54,514
من الصعب العثور على الأصدقاء الجيدون

74
00:09:57,219 --> 00:09:59,011
سنتلاقي مجدداً

75
00:10:02,534 --> 00:10:04,971
اسمه هيست
بعد المناوبة الليلة

76
00:10:05,344 --> 00:10:06,791
سيكون هو المسؤول

77
00:10:26,744 --> 00:10:28,999
ما هذا؟ -
لقد حضر المنتقمون -

78
00:10:54,294 --> 00:10:55,777
حاذري أين تذهبين

79
00:11:00,287 --> 00:11:01,488
ماذا لدينا؟

80
00:11:08,258 --> 00:11:09,535
فتاة رقيق

81
00:11:10,302 --> 00:11:14,356
لست صغيرة للغاية
يمكنني بيعك وأنت في الـ15 من عمرك

82
00:11:14,954 --> 00:11:16,461
أو 16

83
00:11:17,683 --> 00:11:20,361
لكن قدمك ليست من نوعي المفضل

84
00:11:21,067 --> 00:11:24,908
لكن شخصاً ما سيدفع لك

85
00:11:28,056 --> 00:11:29,550
خذوها

86
00:11:37,354 --> 00:11:40,332
شخصاً ما سيأتي خلفها

87
00:11:45,510 --> 00:11:47,585
انتظروا

88
00:11:51,997 --> 00:11:55,154
رقيقتي هربت
لكنني أمسكتها

89
00:11:55,980 --> 00:11:57,615
إنه يكذب

90
00:11:58,099 --> 00:11:59,798
لا يوجد رقيق
قبل المناوبة الأولى

91
00:11:59,798 --> 00:12:01,313
عليها أن تأتي معي

92
00:12:03,215 --> 00:12:06,367
كما قلت، رقيقتي هربت

93
00:12:07,554 --> 00:12:09,976
لكنني عثرت عليها

94
00:12:09,976 --> 00:12:12,170
لا يوجد مشكلة هنا

95
00:12:19,362 --> 00:12:20,859
هذا لمتاعبك

96
00:12:21,826 --> 00:12:23,729
ما اسمها

97
00:12:30,923 --> 00:12:32,513
اقتله

98
00:13:13,510 --> 00:13:14,652
سأعثر عليك

99
00:13:25,022 --> 00:13:26,504
لا تعرفني

100
00:13:29,844 --> 00:13:32,155
لدي فكرة عامة

101
00:13:36,254 --> 00:13:38,724
أنت تخالفني

102
00:14:37,376 --> 00:14:41,885
المال كان مغرياً
يا سيدتي

103
00:14:46,628 --> 00:14:48,752
ماذا تحمل؟

104
00:15:08,422 --> 00:15:09,669
ابتعد عني

105
00:15:10,595 --> 00:15:11,978
ألفاً يا سيدتي

106
00:15:12,306 --> 00:15:15,020
يمكنني الحصول على فتاة جميلة

107
00:15:16,003 --> 00:15:18,645
بهذه اللحظة

108
00:15:20,043 --> 00:15:23,604
لكن رئيسك يبحث عنك

109
00:15:25,597 --> 00:15:27,130
سيكون هناك مشاكل

110
00:15:33,132 --> 00:15:34,786
العملات

111
00:15:46,423 --> 00:15:47,593
لا،لا

112
00:16:26,718 --> 00:16:28,200
من الرجل هنا؟

113
00:16:31,835 --> 00:16:33,381
أهذه تنتمي لك؟

114
00:16:35,678 --> 00:16:37,217
أجل

115
00:16:38,560 --> 00:16:40,338
حسبت أنني فقدتها

116
00:16:55,705 --> 00:16:57,921
أنا حارس هذا المنزل

117
00:16:58,792 --> 00:17:00,508
أين عملاتي؟

118
00:17:01,217 --> 00:17:02,479
آسفة، لقد سرقت

119
00:17:06,054 --> 00:17:07,490
أتحاولين خداعي أيتها الفتاة؟

120
00:17:10,227 --> 00:17:12,397
لقد رأيت بنفسك

121
00:17:15,863 --> 00:17:19,057
لقد انتهيت هنا

122
00:17:21,616 --> 00:17:23,383
سآخذ ما لدي

123
00:17:24,034 --> 00:17:27,032
ببيعك لبيت دعارة

124
00:19:10,978 --> 00:19:12,400
ما كان هذا؟

125
00:19:14,533 --> 00:19:16,612
لم تحضري شيئاً
ولم تقولي شيئاً

126
00:19:18,418 --> 00:19:20,413
لم أرى سحر هكذا من قبل

127
00:19:28,994 --> 00:19:30,614
علي الذهاب
سأذهب إلى هامر هيدسون

128
00:19:31,877 --> 00:19:32,833
تعال معي

129
00:19:32,833 --> 00:19:36,114
انتظري

130
00:19:44,023 --> 00:19:45,641
سيساعدك في الهرب

131
00:19:47,230 --> 00:19:49,568
لا أتحلى بشجاعتك
لن أصنعها قط

132
00:19:53,314 --> 00:19:54,996
اذهبي بسرعة

133
00:19:58,369 --> 00:19:59,832
وداعاً يا إيجن

134
00:23:38,266 --> 00:23:40,066
لن أقولها مجدداً

135
00:23:40,797 --> 00:23:43,290
لا يوجد عراك في الحانة

136
00:23:51,692 --> 00:23:53,118
التزموا بهذا هنا

137
00:24:23,057 --> 00:24:24,866
المشروبات هنا

138
00:24:26,036 --> 00:24:27,065
مجاناً

139
00:24:36,503 --> 00:24:37,861
تحركوا الآن

140
00:24:39,562 --> 00:24:41,232
هامر 

141
00:24:43,556 --> 00:24:47,174
سأفترض أنك جديدة هنا
وهذه هدية

142
00:24:47,396 --> 00:24:51,340
لهذا الأوراكل هنا
لن يضطر لقتلك

143
00:24:52,416 --> 00:24:54,306
أبحث عن عمل -
يمكنك الانضمام لهم -

144
00:24:56,596 --> 00:24:57,767
كلا، إنها مغامرة

145
00:24:58,844 --> 00:25:01,587
أقوم بالسحر

146
00:25:03,538 --> 00:25:06,362
تقومين بالسحر

147
00:25:08,015 --> 00:25:11,363
لم يكن دي خطة

148
00:25:11,363 --> 00:25:15,034
وكل هذا الوقت كنت أمقت السحرة

149
00:25:16,191 --> 00:25:17,593
اخرجي قبل أن أفقد أعصابي

150
00:25:21,525 --> 00:25:25,065
...باسم الرب
أريد انتباهكم

151
00:25:32,138 --> 00:25:33,677
سحقاً للنساء اليوم

152
00:25:34,931 --> 00:25:39,388
أدعى هامر هند

153
00:25:39,388 --> 00:25:41,701
أنا تيلا 

154
00:25:41,929 --> 00:25:43,648
أريد مساعدتك

155
00:25:44,021 --> 00:25:45,851
الأوركس اقتحموا مكاني منذ يومان

156
00:25:46,378 --> 00:25:48,747
شعبي ذبح وخطف 

157
00:25:49,995 --> 00:25:51,632
أريد حريتهم

158
00:25:52,460 --> 00:25:53,777
أمعك ذهب؟

159
00:25:56,407 --> 00:25:58,958
معي 200 
قطعة من السيلفر

160
00:26:00,480 --> 00:26:01,652
هذا ليس بذهب

161
00:26:02,555 --> 00:26:06,173
أرجوك
أنت وأصدقائك ضد الأوركس منذ القدم

162
00:26:08,247 --> 00:26:10,496
لقد انتهى هذا الآن

163
00:26:10,496 --> 00:26:12,789
نحن في التراب الآن

164
00:26:13,474 --> 00:26:17,030
لست مستعداً أنا ورجالي
لهذا اليوم

165
00:26:17,030 --> 00:26:18,640
شقيقتي معهم

166
00:26:20,121 --> 00:26:23,083
أريد أحد مساعدة شقيقتها

167
00:26:23,601 --> 00:26:26,656
التي خطفت من قبل
الأوركس المتوحشون

168
00:26:27,529 --> 00:26:30,276
الثمن هو 200 قطعة من السيلفر

169
00:26:39,267 --> 00:26:41,772
أقترح أن تخرجي
من الباب

170
00:26:52,162 --> 00:26:55,415
إذا رأيتها هنا اليوم

171
00:26:55,908 --> 00:26:58,292
فمن الأفضل أن تنضم للعاهرات

172
00:27:00,274 --> 00:27:01,946
سآخذ تلك المكافأة

173
00:27:08,362 --> 00:27:09,668
مع فريق

174
00:27:10,242 --> 00:27:12,036
أياً منكم بوسعه الانضمام لفريقي

175
00:27:12,911 --> 00:27:15,876
أنا ساحرة

176
00:27:27,264 --> 00:27:28,261
انتظري

177
00:27:29,827 --> 00:27:31,256
أنت تحتاجين إلى مساعدة

178
00:27:31,927 --> 00:27:33,799
لقد سمعتك

179
00:27:34,269 --> 00:27:36,903
سأقوم بمغامرة

180
00:27:37,563 --> 00:27:41,100
وليس فتيات صغار

181
00:27:41,324 --> 00:27:42,691
معي فريق

182
00:27:44,486 --> 00:27:46,156
بل خروف

183
00:27:46,813 --> 00:27:48,244
لن يساعدك أجد

184
00:27:49,461 --> 00:27:52,207
هامر هيد قالها
المهمة خطيرة للغاية

185
00:27:52,691 --> 00:27:54,768
وليس معك ما يكفي

186
00:27:56,564 --> 00:27:59,780
وأنت؟ لست كذلك

187
00:28:01,759 --> 00:28:03,036
كلا

188
00:28:03,626 --> 00:28:05,358
أيجب علي؟ -
أجل -

189
00:28:20,803 --> 00:28:22,829
الـ200 قطعة من السيلفر


190
00:28:23,767 --> 00:28:25,656
لمهمة

191
00:28:26,639 --> 00:28:28,228
خطيرة للغاية

192
00:28:28,228 --> 00:28:31,847
لن تندمين على هذا

193
00:28:33,720 --> 00:28:35,358
أشك في هذا

194
00:28:35,560 --> 00:28:38,731
أمامك حتى الفجر

195
00:29:13,878 --> 00:29:17,259
أعرفك، أنت من أدخلتيني
لهذا القفص

196
00:29:18,117 --> 00:29:19,352
آسفة

197
00:29:26,201 --> 00:29:27,215
أنا هنا لتحريرك

198
00:29:29,024 --> 00:29:31,222
لكن أريدك أن تقسم لي

199
00:29:33,562 --> 00:29:34,719
لمَ لا؟

200
00:29:35,547 --> 00:29:37,579
أريدك لمعركة

201
00:29:38,338 --> 00:29:39,803
انضم لي وسنتقاسم الجائزة

202
00:29:42,585 --> 00:29:44,265
أنت تمزحين

203
00:29:46,155 --> 00:29:47,810
لا تمزحين

204
00:29:51,678 --> 00:29:54,407
منذ وقت طويل
اقسمت للإمبراطورية

205
00:29:55,465 --> 00:29:59,620
هذا القسم كلفني هذا القفص

206
00:30:00,507 --> 00:30:02,515
لقد سئمت من هذا

207
00:30:02,515 --> 00:30:03,951
لقد رأيتك تقاتل

208
00:30:03,951 --> 00:30:05,731
أنت رجل شجاع

209
00:30:06,025 --> 00:30:07,388
لن أذهب لهذا الحد

210
00:30:07,652 --> 00:30:10,378
سنقرر مصيرنا

211
00:30:13,280 --> 00:30:15,682
وماذا يحمل لنا القدر؟

212
00:30:18,428 --> 00:30:19,847
حياة الكرامة

213
00:30:22,873 --> 00:30:25,123
حسناً يا صديقتي

214
00:30:25,123 --> 00:30:27,647
لحياة الكرامة

215
00:30:56,056 --> 00:30:57,740
الحراس معهم المفاتيح

216
00:31:02,436 --> 00:31:03,434
سحقاً

217
00:31:44,479 --> 00:31:45,462
أنا ستين

218
00:31:47,491 --> 00:31:48,755
نحتاج للص

219
00:31:49,519 --> 00:31:51,065
ثورسداي

220
00:31:51,925 --> 00:31:53,952
يعبث مع زوجة قائدي

221
00:31:56,666 --> 00:31:57,972
هذا هو لصنا

222
00:32:05,976 --> 00:32:06,929
أيها الطفل

223
00:32:08,400 --> 00:32:09,407
أيها الطفل

224
00:32:13,029 --> 00:32:16,448
اذهب للزاوية
وأخبر الحارس أنك رأيت رجل بهذه النافذة

225
00:32:21,722 --> 00:32:23,385
ماذا بقدمك؟

226
00:32:23,668 --> 00:32:24,481
اذهب

227
00:32:29,442 --> 00:32:30,832
ماذا بقدمك؟

228
00:32:55,745 --> 00:32:57,425
ماذا بقدمك؟

229
00:32:57,987 --> 00:32:59,110
أين مالي؟

230
00:32:59,454 --> 00:33:00,702
ليس لدي فكرة
عما تتحدثين بشأنه

231
00:33:01,670 --> 00:33:03,623
في هيل واجن -
قابلت سيدات كثر هناك -

232
00:33:04,200 --> 00:33:06,786
بدون إهانة، لكنني لا أتذكرك

233
00:33:08,802 --> 00:33:09,970
بدأت أتذكر

234
00:33:12,293 --> 00:33:15,693
في منزلي أيتها العاهرة

235
00:33:16,394 --> 00:33:20,419
أيمكننا المناقشة
في مكان آخر؟


236
00:33:22,593 --> 00:33:23,837
حسناً 

237
00:33:23,837 --> 00:33:26,020
لدي خيارات محدودة

238
00:33:26,992 --> 00:33:29,237
بما أنني لصاً
فأفترض أن أموالك اختفت

239
00:33:30,051 --> 00:33:34,289
لقد أنفقتها على سيدات جميلات

240
00:33:34,289 --> 00:33:37,379
ايها الحقير -
ربما -

241
00:33:45,614 --> 00:33:48,017
آسف يا عزيزتي


242
00:33:48,844 --> 00:33:50,440
نحن هنا لنقدم لك عرضاً

243
00:33:53,804 --> 00:33:54,980
سحقاً

244
00:33:54,980 --> 00:33:56,556
أريدك لمهمة واحدة

245
00:33:56,556 --> 00:33:57,755
محال يا سيدتي

246
00:33:57,755 --> 00:34:00,485
إنها مهمة لها ثمن

247
00:34:01,014 --> 00:34:02,494
ما هو؟ -
50 قطعة سيلفر -

248
00:34:02,494 --> 00:34:04,353
100

249
00:34:06,830 --> 00:34:09,284
100

250
00:34:10,160 --> 00:34:11,528
75 -
ماذا؟ -

251
00:34:12,217 --> 00:34:13,485
سآتي

252
00:34:48,561 --> 00:34:49,889
حسناً

253
00:34:50,512 --> 00:34:52,009
اسمحي لي

254
00:34:53,365 --> 00:34:55,412
ديجن وأنت؟

255
00:34:55,412 --> 00:34:57,859
تيلا من آنست

256
00:35:03,240 --> 00:35:07,421
فتاة صغيرة خطفت

257
00:35:08,779 --> 00:35:10,593
أتضرع أن تكون بخير

258
00:35:11,794 --> 00:35:13,662
شاعري

259
00:35:14,691 --> 00:35:16,719
هناك معسكر للأورك بالشرق

260
00:35:17,125 --> 00:35:20,291
شقيقتي هناك، سننقذها قبل نهاية الليل

261
00:35:20,837 --> 00:35:22,897
أنا وأنت ليلاً

262
00:35:23,678 --> 00:35:25,066
أحب هذا

263
00:35:25,066 --> 00:35:29,574
لكن بدون ملابس
ستكوني ضيفة معي

264
00:35:30,276 --> 00:35:36,016
أيمكننا الذهاب؟ -
تعاويذي لن تدوم -

265
00:35:37,660 --> 00:35:40,291
لن أسمح بفشلكم

266
00:35:43,302 --> 00:35:45,923
التحدث إلى السيدات
كالتحدث إلى العاهرات والعكس صحيح

267
00:35:46,594 --> 00:35:48,014
ما تأخذه منهم مفاجأة

268
00:35:50,386 --> 00:35:52,553
هيا قبل أن أجرب النصل بك

269
00:35:52,903 --> 00:35:53,978
لا تدفعني لهذا

270
00:35:59,916 --> 00:36:00,977
فليقودنا الرب

271
00:36:05,551 --> 00:36:06,521
فليقودنا الرب

272
00:36:07,735 --> 00:36:08,652
هيا

273
00:37:23,446 --> 00:37:26,169
ربما علينا إلقاء
نظرة هناك

274
00:37:26,169 --> 00:37:28,072
ونرى ما إذا كان هناك
شيئاً قيماً

275
00:37:29,602 --> 00:37:31,271
إنهم أصدقائي

276
00:37:33,706 --> 00:37:35,142
علينا الذهاب

277
00:37:35,142 --> 00:37:36,444
لتفقد الأثر

278
00:37:39,387 --> 00:37:40,289
لنواصل التحرك

279
00:38:02,487 --> 00:38:04,360
ما تلك الرائحة؟

280
00:38:06,341 --> 00:38:09,773
ابقوا هادئين

281
00:38:13,720 --> 00:38:15,160
هؤلاء أوركس كثيرون

282
00:38:16,701 --> 00:38:18,073
حان وقت الذهاب للمنزل

283
00:38:18,073 --> 00:38:19,948
إذا قاتلنا سنموت

284
00:38:21,146 --> 00:38:22,658
لدي خطة

285
00:38:24,395 --> 00:38:26,138
سأقوم بإلهاء

286
00:38:26,732 --> 00:38:28,633
اجعلهم يطاردوننا بهذا الطريق

287
00:38:29,023 --> 00:38:30,848
...ديجن

288
00:38:30,848 --> 00:38:32,697
محال

289
00:38:32,954 --> 00:38:34,561
أجننت؟

290
00:38:34,561 --> 00:38:38,524
ألم تخبرك جدتك بالأوركس
يا عزيزني

291
00:38:39,272 --> 00:38:41,815
إنهم متعطشون للدماء
لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية
يرجى اضافتى او مراسلتى
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs</u></b>

292
00:38:41,815 --> 00:38:43,906
حيوانات مفترسة

293
00:38:44,983 --> 00:38:48,107
وليس لدينا سوى مفترس واحد

294
00:38:48,445 --> 00:38:49,725
يمكنني إلهائهم

295
00:38:50,832 --> 00:38:53,016
هناك أوركس كثيرون

296
00:38:54,706 --> 00:38:56,138
حسناً

297
00:38:56,138 --> 00:38:59,881
ستتسلل إلى الماء بهدوء أيها اللص

298
00:38:59,881 --> 00:39:03,019
وتبحث عن شقيقتها بتلك الأقفاص

299
00:39:03,905 --> 00:39:05,294
وسنتأكد أن كل شيء 
على ما يرام

300
00:39:05,294 --> 00:39:07,154
ماذا عن بقية المحبوسون؟

301
00:39:07,154 --> 00:39:11,707
لمَ لا؟ ثم نقضي عليهم

302
00:39:12,516 --> 00:39:15,468
انسي هذا -
إذا حدث شيئاً، سنهجم -

303
00:39:18,757 --> 00:39:20,318
خطة جيدة 

304
00:39:20,551 --> 00:39:22,220
بلا شك

305
00:39:22,220 --> 00:39:25,112
وماذا عن هذا الحارس
بجوار الأقفاص

306
00:39:25,373 --> 00:39:27,149
ربما سأكون صداقة معهم

307
00:39:27,368 --> 00:39:30,098
يمكننا قضاء الليلة هنا

308
00:39:30,098 --> 00:39:35,059
خاصة وأنتم فتاتان محبوبتان
يمكننا أن تتسكع مهم

309
00:39:35,059 --> 00:39:37,698
اخرس وركز

310
00:39:38,788 --> 00:39:41,632
كفى صراخاً

311
00:39:43,440 --> 00:39:46,368
...شقيقتي قابعة هناك

312
00:39:46,639 --> 00:39:49,028
...مهارات ديجن -
...مهاراتي -

313
00:39:49,028 --> 00:39:50,100
كلا

314
00:39:50,846 --> 00:39:52,705
لا بأس، سأفعلها

315
00:39:53,311 --> 00:39:57,024
سحقاً، دوماً ما يفعلها اللص

316
00:39:58,039 --> 00:39:59,761
تيلا، توقفي

317
00:40:00,347 --> 00:40:02,160
هذا يجلب الحظ السيء

318
00:40:11,565 --> 00:40:13,220
كيف تبدو شقيقتك؟

319
00:40:13,428 --> 00:40:14,683
شعر بني

320
00:40:14,683 --> 00:40:16,032
جميلة؟

321
00:40:16,873 --> 00:40:17,758
الفرص تزداد

322
00:40:29,028 --> 00:40:30,262
ماذا يجري هناك؟

323
00:40:32,732 --> 00:40:34,355
أهذه شقيقتك يا تيلا؟

324
00:40:39,443 --> 00:40:40,876
كلا، هذا الكاهن

325
00:40:44,371 --> 00:40:46,585
هذا هو
من تسلل لخيمتي

326
00:40:51,036 --> 00:40:52,952
أين الحجر؟ -
لا أعرف -

327
00:40:59,947 --> 00:41:01,064
ماذا يفعل له؟

328
00:41:09,549 --> 00:41:13,013
هذه قواعد سحرية
قديمة للموت

329
00:41:14,089 --> 00:41:16,305
تعلمت عنها كثيراً

330
00:41:27,533 --> 00:41:29,174
لا يمكنني رؤية ديجن

331
00:41:30,395 --> 00:41:31,692
أي إشارة عليه؟

332
00:41:31,983 --> 00:41:33,738
هيا أيها اللص

333
00:41:52,172 --> 00:41:53,636
أين منكم شقيقة تيلا؟

334
00:41:54,480 --> 00:41:55,664
سيقتلنا إذا تحدثنا

335
00:41:59,316 --> 00:42:02,236
أريد تحريركم -
اخرسي -

336
00:42:04,556 --> 00:42:06,880
سأقتلك بلا تردد

337
00:42:22,747 --> 00:42:27,336
بهدوء

338
00:42:30,753 --> 00:42:31,856
ها هي

339
00:42:34,431 --> 00:42:37,105
لننظر إليك

340
00:42:38,221 --> 00:42:40,456
أأنت كارين؟

341
00:42:40,456 --> 00:42:40,456
كارين ليست هنا

342
00:42:42,170 --> 00:42:43,590
ماذا تعني؟

343
00:42:45,038 --> 00:42:46,242
لقد حدث سوء تفاهم

344
00:42:46,645 --> 00:42:48,410
ربما سبقتهم إلى هناك

345
00:42:51,122 --> 00:42:53,431
سيروا أنها هربت
ويأتوا خلفنا

346
00:43:08,209 --> 00:43:11,115
لا تفعلها

347
00:43:29,764 --> 00:43:32,011
سنقاتل

348
00:43:32,556 --> 00:43:34,181
حسبت أنك قلت أننا سنموت

349
00:43:34,506 --> 00:43:35,849
ليس لدينا خيار

350
00:44:00,663 --> 00:44:01,875
هناك الكثير
من الأوركس

351
00:44:30,348 --> 00:44:31,756
أأنت بخير؟ -
بالطبع -

352
00:45:13,639 --> 00:45:15,948
اتركها لنا
ويمكنك أن تنجو

353
00:45:16,835 --> 00:45:18,694
كم عددكم؟

354
00:45:40,224 --> 00:45:41,625
صدقوني، لست خائفاً من الموت

355
00:45:42,138 --> 00:45:43,534
فلتفعلها إذاً

356
00:46:00,177 --> 00:46:01,467
لابد أننا فقدناها

357
00:46:04,355 --> 00:46:05,289
هيا

358
00:46:06,884 --> 00:46:08,315
هناك حاجة للسحر الآن

359
00:46:11,451 --> 00:46:13,214
اتركوني

360
00:46:14,494 --> 00:46:15,400
كلا، سنذهب معاً

361
00:46:37,219 --> 00:46:39,940
انتظروا، هناك

362
00:46:40,426 --> 00:46:42,170
هناك كهف

363
00:46:42,964 --> 00:46:44,212
اعتدت على الذهاب إليه

364
00:46:58,096 --> 00:46:59,500
هذا عسير

365
00:47:19,055 --> 00:47:20,248
اهدأوا

366
00:47:23,073 --> 00:47:25,085
اهدأوا

367
00:48:27,775 --> 00:48:30,396
سيستغرق وقتاً حتى يعالجك

368
00:48:32,139 --> 00:48:33,837
لكنك ستنجو

369
00:48:35,177 --> 00:48:38,723
جميلة للغاية -
فلتنام الآن، سأحميك -

370
00:48:39,388 --> 00:48:40,702
شكراً لك

371
00:48:47,269 --> 00:48:48,966
شكراً لك

372
00:48:55,617 --> 00:48:57,068
سأرى ماذا لدينا هنا

373
00:50:36,021 --> 00:50:37,622
معذرة

374
00:50:42,319 --> 00:50:44,395
هذا المكان مخيف

375
00:50:45,313 --> 00:50:47,513
اعطيه للآلهة وتمني الحب

376
00:50:49,712 --> 00:50:51,225
كيف تعرف هذا؟

377
00:50:51,635 --> 00:50:54,486
عبر الخبرة على ما أخشى

378
00:50:58,948 --> 00:51:01,085
هذا المكان جميل

379
00:51:03,893 --> 00:51:05,843
لا أعرف أين نحن
أهذا منزل؟

380
00:51:08,932 --> 00:51:10,912
كلا، إنه كهف

381
00:51:11,521 --> 00:51:14,334
يستخدم للتخفي

382
00:51:15,409 --> 00:51:18,284
لكنه منسي

383
00:51:19,461 --> 00:51:21,693
أعتقد أننا محميون

384
00:51:22,616 --> 00:51:28,946
لقد رأيت العلامة

385
00:51:42,565 --> 00:51:43,787
سأذهب لإشعال موقد

386
00:52:11,192 --> 00:52:13,347
تيلا، أعتقد أن المهمة انتهت

387
00:52:15,716 --> 00:52:19,445
ما لم يكن لديك فكرة
عن مكان شقيقتك

388
00:52:21,020 --> 00:52:23,022
لقد أخذها الأوجر

389
00:52:23,516 --> 00:52:26,091
الأوجر؟ -
أجل -

390
00:52:26,855 --> 00:52:28,372
ليس هذا وحسب

391
00:52:29,140 --> 00:52:31,180
أهم من هاجموا خيمتك
مع الأوركس؟

392
00:52:32,210 --> 00:52:36,356
أهناك تفاصيل أخرى
لم تذكرينها؟

393
00:52:37,245 --> 00:52:40,246
ربما لم نكن لنذهب
هناك إذا عرفنا هذا

394
00:52:42,144 --> 00:52:44,129
لم أكن أعرف أن الآلهة

395
00:52:44,129 --> 00:52:47,571
لقد قمت بمهمتي

396
00:52:49,085 --> 00:52:51,693
أريد السيلفر لأذهب

397
00:52:53,551 --> 00:52:54,860
ليست معي

398
00:52:54,860 --> 00:52:55,842
ليس بعد

399
00:52:58,851 --> 00:53:00,349
هذا رائع

400
00:53:01,752 --> 00:53:03,811
الآله وعد أن يدفع

401
00:53:05,872 --> 00:53:07,886
لقد سئمت منكم

402
00:53:11,315 --> 00:53:13,376
أعرف داخلي أن شقيقتي
على قيد الحياة

403
00:53:14,436 --> 00:53:15,778
لا يزال علي العثور عليها

404
00:53:18,541 --> 00:53:19,978
حظ سعيد بهذا 
أيتها الجميلة

405
00:53:20,550 --> 00:53:21,877
انتظر يا ديجن

406
00:54:00,238 --> 00:54:01,956
سنغادر

407
00:54:01,956 --> 00:54:05,154
هذه مهمة انتحارية

408
00:54:06,758 --> 00:54:07,854
لا يزال لدينا فرصة

409
00:54:09,072 --> 00:54:10,582
تعالي معي

410
00:54:11,189 --> 00:54:13,092
إذا أردت

411
00:54:13,346 --> 00:54:15,092
كيف سنعبر؟

412
00:54:18,040 --> 00:54:19,004
اعتني بنفسك

413
00:54:19,488 --> 00:54:20,065
انتظر

414
00:54:54,622 --> 00:54:55,947
كلا

415
00:54:57,899 --> 00:55:01,156
آسفة -
لم يتغير شيئاً -


416
00:55:05,698 --> 00:55:07,181
الوعد لم يتغير

417
00:55:10,164 --> 00:55:12,235
قط

418
00:55:13,542 --> 00:55:15,511
اذهبي

419
00:55:36,009 --> 00:55:37,244
تيلا

420
00:56:31,638 --> 00:56:33,089
لا حاجة

421
00:56:34,072 --> 00:56:35,636
حسناً

422
00:56:36,427 --> 00:56:37,909
كل شيء يعمل على ما يرام

423
00:56:39,411 --> 00:56:41,627
ينام كالطفل

424
00:56:51,543 --> 00:56:53,680
هذا رائع

425
00:56:54,106 --> 00:56:57,362
تيلا، أنت معالجة

426
00:56:58,689 --> 00:57:01,296
هل فعلتيها مسبقاً؟

427
00:57:03,077 --> 00:57:05,833
أفعلها بنية صادقة

428
00:57:05,833 --> 00:57:08,439
ستفعلينها إذا كان لديك إيمان

429
00:57:10,560 --> 00:57:16,269
أيمكنك معالجة ساقي؟

430
00:57:17,724 --> 00:57:19,159
أرجوك

431
00:57:44,086 --> 00:57:47,345
آسفة، ليست إرادة الآلهة

432
00:57:48,706 --> 00:57:50,515
ماذا؟

433
00:57:51,433 --> 00:57:53,165
لماذا؟

434
00:57:53,165 --> 00:57:56,364
ساقك

435
00:57:58,437 --> 00:58:00,449
هناك ظلام بداخلك

436
00:58:00,449 --> 00:58:04,226
أعرف أنني بخير
ليس هناك ظلمة بداخلي

437
00:58:05,020 --> 00:58:07,817
جميعنا لدينا

438
00:58:07,817 --> 00:58:10,419
ولكن بالنور أيضاً

439
00:58:16,690 --> 00:58:18,689
لمَ أنا مختلفة؟

440
00:58:18,895 --> 00:58:20,777
لمَ لا يمكن شفائي؟

441
00:59:01,405 --> 00:59:02,960
أتعتقد أن هذا الطريق؟

442
00:59:04,088 --> 00:59:05,537
سنرى

443
00:59:14,181 --> 00:59:16,394
لمَ أصبحت جندياً؟

444
00:59:16,750 --> 00:59:19,604
لأرى العالم بالسيف

445
00:59:20,900 --> 00:59:22,275
وأنت؟

446
00:59:22,538 --> 00:59:24,752
لمَ أردت أن أكون ساحرة؟

447
00:59:26,000 --> 00:59:27,982
كان نداء شقيقتي

448
00:59:28,372 --> 00:59:32,615
بعد موت أبي
وعدت ألا أخذلها

449
00:59:33,553 --> 00:59:39,482
رجلاً عرض تدربني

450
00:59:39,482 --> 00:59:44,690
لكنني رفضت، اعتنيت
بشقيقتي منذ لك الحين

451
00:59:45,909 --> 00:59:48,548
كم عدد الفتيات مثلك؟

452
00:59:48,949 --> 00:59:50,731
أعتقد أن هذا لا يكون
إلا للضرورة

453
00:59:51,305 --> 00:59:54,222
لابد أن هذا يقود لشيء في النهاية

454
00:59:54,923 --> 00:59:56,673
هذا كئيب

455
00:59:57,939 --> 00:59:59,339
الحياة كئيبة

456
01:00:03,149 --> 01:00:05,049
الأرض عميقة هنا

457
01:00:06,687 --> 01:00:12,321
لقد عبروا من هنا -
لماذا؟ -

458
01:00:13,285 --> 01:00:14,923
من ماذا؟

459
01:00:17,419 --> 01:00:21,101
لدي خبرة قليلة
بهذه المخلوقات

460
01:00:22,024 --> 01:00:23,643
يتتبعوا الدم

461
01:00:27,496 --> 01:00:29,650
ماذا تقترح؟

462
01:00:30,179 --> 01:00:33,581
يمكننا التفرق

463
01:00:35,113 --> 01:00:36,717
ربما ينتظرونا

464
01:00:40,201 --> 01:00:42,977
ليس لدينا وقت
إذا كانت شقيقتك على قيد الحياة

465
01:00:43,492 --> 01:00:46,374
لن يكون أمامها وقت كثير

466
01:00:46,374 --> 01:00:47,796
لدينا الآثر
علينا المواصلة

467
01:01:21,116 --> 01:01:22,847
الأوركس

468
01:01:23,143 --> 01:01:25,798
يختارون طريقهم

469
01:01:26,375 --> 01:01:27,700
إنها على قيد الحياة
على الأرجح

470
01:01:28,978 --> 01:01:31,224
ربما

471
01:01:31,648 --> 01:01:33,813
لن تبقى طويلاً

472
01:01:33,813 --> 01:01:36,372
لقد سئمت من هذا

473
01:01:36,796 --> 01:01:38,354
ماذا تعني لك؟

474
01:01:39,325 --> 01:01:40,778
ربما أنت مخطأة

475
01:01:43,971 --> 01:01:45,344
ربما شقيقتك ماتت

476
01:01:45,799 --> 01:01:48,900
من المحتمل أن نموت هنا أيضاً

477
01:01:49,436 --> 01:01:51,083
ربما لست خبيرة بما يكفي

478
01:01:51,348 --> 01:01:53,315
لك ولإلاهك

479
01:01:53,610 --> 01:01:55,842
لكنني أعرف هذا

480
01:01:57,187 --> 01:01:58,979
...لا

481
01:01:59,621 --> 01:02:01,961
أفضل البقاء في الغابة

482
01:02:04,426 --> 01:02:06,779
كما تركنا ديحن؟

483
01:02:12,502 --> 01:02:14,749
ما هذا؟ -
يجب أن نتحرك -

484
01:02:15,068 --> 01:02:16,511
الآن

485
01:02:19,337 --> 01:02:21,197
علينا أن نعثر على أثر

486
01:02:47,621 --> 01:02:50,535
علينا الهرب وإلا سنموت

487
01:02:52,532 --> 01:02:55,543
حسبت أنك تعرف طريق -
أعرف -

488
01:03:17,140 --> 01:03:18,912
اهربي

489
01:03:38,613 --> 01:03:41,471
ما كان هذا؟ -
لا أريد أن أعرف -

490
01:03:42,920 --> 01:03:44,344
هناك طريق ممهد

491
01:04:11,298 --> 01:04:12,579
لقد نجونا

492
01:04:25,291 --> 01:04:27,417
إلى الاشجار

493
01:04:29,317 --> 01:04:30,958
يمكنني فعلها

494
01:04:32,155 --> 01:04:34,573
اصمدي

495
01:04:34,573 --> 01:04:35,977
اتركني

496
01:04:38,727 --> 01:04:40,033
بسرعو

497
01:04:59,925 --> 01:05:01,269
هنا

498
01:05:40,782 --> 01:05:42,407
أريدك أن تعالجني

499
01:06:17,585 --> 01:06:19,624
لقد فشلت

500
01:06:22,548 --> 01:06:23,680
أصدقائي سيموتون

501
01:06:25,804 --> 01:06:26,708
أنا وحيدة

502
01:06:27,928 --> 01:06:31,655
عالجني كي أعالج أصدقائي

503
01:06:33,868 --> 01:06:35,381
أجبني إذا كنت تسمعني

504
01:06:36,334 --> 01:06:38,736
أجبني

505
01:06:43,961 --> 01:06:44,618
أجبني

506
01:06:46,475 --> 01:06:47,489
أجبني

507
01:06:52,213 --> 01:06:53,229
أجبني

508
01:07:01,402 --> 01:07:03,024
أنت مخطأ

509
01:07:14,117 --> 01:07:15,324
أنت مخطأ بشأني

510
01:08:59,045 --> 01:09:01,367
ماذا عن وجبة أخيرة؟

511
01:09:02,101 --> 01:09:04,742
لحم

512
01:09:09,152 --> 01:09:12,729
شكراً جزيلاً

513
01:10:28,949 --> 01:10:30,529
شكراً لك

514
01:10:32,754 --> 01:10:33,770
اهدأ، أنا أركز

515
01:10:53,910 --> 01:10:55,265
سحقاً

516
01:11:12,114 --> 01:11:13,424
لم يعجبني ما بالداخل

517
01:11:24,234 --> 01:11:27,854
هذا لك -
رباه -

518
01:11:28,467 --> 01:11:29,789
...حسبت أنه

519
01:11:32,689 --> 01:11:34,376
أين الآخرين؟

520
01:11:37,465 --> 01:11:38,804
لقد تركتيهم
ذكاء

521
01:11:40,040 --> 01:11:41,371
كلا

522
01:11:41,371 --> 01:11:43,007
سننقذهم

523
01:11:45,107 --> 01:11:47,189
اذهبي أنت

524
01:11:48,212 --> 01:11:50,601
سحقاً
لماذا؟

525
01:11:52,331 --> 01:11:54,409
لأنهم أصدقائنا

526
01:11:57,294 --> 01:12:00,380
وليس لدي أصدقائ كثر

527
01:12:00,849 --> 01:12:02,924
وكذلك أنتن

528
01:12:04,796 --> 01:12:08,072
ليسوا بعيدين عن هنا
بعد هذا الجسر

529
01:12:09,727 --> 01:12:12,059
حسناً

530
01:12:48,143 --> 01:12:50,386
أهذا كهف الأوراكس؟

531
01:12:51,751 --> 01:12:52,751
أعتقد أنهم يرقدون هناك

532
01:13:02,268 --> 01:13:05,703
تعرفين أنك أنقذتينني، صحيح؟ -
كان محالاً لك -

533
01:13:07,758 --> 01:13:10,193
أريد أن أقدر نجاحي

534
01:13:15,979 --> 01:13:18,555
لمَ هذا؟ -
ربما بسبب الحب -

535
01:14:04,484 --> 01:14:06,044
أنا هنا

536
01:14:10,817 --> 01:14:11,985
أيوجد أحد هنا؟

537
01:14:15,465 --> 01:14:17,163
من أنت؟

538
01:14:21,987 --> 01:14:25,196
أيوجد أحد آخر معك؟
ربما كهنة

539
01:14:26,054 --> 01:14:27,588
كلا، أنا بمفردي

540
01:14:28,398 --> 01:14:30,548
اهدأ

541
01:14:32,233 --> 01:14:34,513
عليك أن تنقذني

542
01:14:35,946 --> 01:14:38,988
أخرجني من هنا

543
01:14:47,958 --> 01:14:51,670
مرحباً أيتها الجميلة
شقيقتك المجنونة أرسلتني لإنقاذك

544
01:14:52,060 --> 01:14:54,916
لست متهمة، خذ هذا

545
01:15:00,547 --> 01:15:03,981
خذ الحجر إلى المدينة
يمكنهم حمايته

546
01:15:05,045 --> 01:15:08,038
اسمعي  لقد واجهتنا مشاكل كثر

547
01:15:08,321 --> 01:15:11,501
كي نخرجك

548
01:15:14,556 --> 01:15:18,334
اخرس -
اهرب بالحجر، لا يهم شيء آخر -

549
01:15:20,252 --> 01:15:22,950
لقد أقسمت لشقيقتك

550
01:15:30,859 --> 01:15:32,481
إنه قادم

551
01:16:05,507 --> 01:16:07,955
أيمكنكم أن تأتوا هنا؟

552
01:16:09,002 --> 01:16:12,904
حسبت أنني لن أراك مجدداً

553
01:16:14,556 --> 01:16:16,474
كنت أعد خطة

554
01:16:18,099 --> 01:16:20,484
أين ميريك؟ -
هنا -

555
01:16:21,091 --> 01:16:23,452
سأخرجك من هنا

556
01:16:36,878 --> 01:16:40,670
علينا الخروج -
انتظري، سياكلوهم -

557
01:16:43,399 --> 01:16:45,287
لدي خطة، تيلا

558
01:16:46,208 --> 01:16:50,312
أتتذكري تلك التعويذة؟ -
التي قلتيها في القلعة -

559
01:16:52,260 --> 01:16:54,912
أجل -
حسناً -

560
01:16:56,769 --> 01:16:58,754
سنفعلها معاً

561
01:17:06,332 --> 01:17:08,788
مستعدة؟

562
01:18:28,313 --> 01:18:29,317
آسفة

563
01:18:30,749 --> 01:18:34,692
كانت الطريقة الوحيدة

564
01:18:35,456 --> 01:18:37,595
لا تفعليها مجدداً -
هل أحضرت كارين؟ -

565
01:18:40,340 --> 01:18:41,373
كارين

566
01:18:42,944 --> 01:18:45,319
ربما سنتمكن من إخراجها

567
01:19:38,091 --> 01:19:39,495
هيا

568
01:19:52,194 --> 01:19:53,832
علينا التحرك

569
01:19:55,391 --> 01:19:57,179
من هنا

570
01:20:18,138 --> 01:20:19,276
أيمكنك فعلها؟

571
01:20:21,075 --> 01:20:23,175
ربما، لكن كيف سنخرجج البقية

572
01:20:24,455 --> 01:20:26,061
ساعدوه

573
01:20:33,925 --> 01:20:34,940
ما هذا؟

574
01:20:46,172 --> 01:20:48,494
يراودني شعور سيء حيال هذا

575
01:21:02,379 --> 01:21:07,733
أتريد أن تأكلنا؟ عليك أن تأتي -
لست متأكداً بشأن هذا -

576
01:22:03,101 --> 01:22:05,403
هيا

577
01:22:26,688 --> 01:22:28,554
بسرعة

578
01:22:42,100 --> 01:22:43,546
هناك مدخل

579
01:22:43,858 --> 01:22:44,658
بوسعنا الوصول إذا ركضنا

580
01:24:52,700 --> 01:24:54,619
أحسنت

581
01:25:00,798 --> 01:25:02,591
هل الجميع بخير؟

582
01:25:05,588 --> 01:25:08,534
لقد فعلتها

583
01:25:08,862 --> 01:25:10,593
لقد فعلناها

584
01:25:16,589 --> 01:25:19,690
أتمازحني؟
لا يوجد كنز

585
01:25:20,786 --> 01:25:26,696
لقد سمعت أن الأوراكس
لديهم كنوز لا تحصى

586
01:25:26,993 --> 01:25:29,034
هذا يخص المعهد 

587
01:25:29,370 --> 01:25:37,785
علينا الوصول للمدينة قبل الليل -
من الصعب تخيل الوصول إليها -

588
01:25:39,144 --> 01:25:42,200
اليوم

589
01:26:05,849 --> 01:26:08,694
كم لكوب؟

590
01:26:09,562 --> 01:26:13,993
أقول أنه يستحق

591
01:26:14,914 --> 01:26:25,139
اشربي باحترام -
اتفقنا -

592
01:26:34,538 --> 01:26:39,203
لن أتوقف حتى أصل للوحش


593
01:26:39,546 --> 01:26:42,804
أخشى عليك، لا يجب أن تسافري وحدك

594
01:26:42,804 --> 01:26:46,332
طريقي قصير
لا أخشى شيئاً

595
01:26:46,706 --> 01:26:49,468
الرب قال أنه عليك البقاء هنا
عندما يحين الوقت

596
01:26:50,061 --> 01:26:54,273
علي أخذ الحجر للمدينة
وداعاً يا شقيقتي

597
01:26:57,657 --> 01:27:01,402
اذهبي الآن
كوني مع أصدقائك

598
01:27:34,459 --> 01:27:36,991
نخب المغامرة

599
01:27:36,991 --> 01:27:38,384
لحياة الكرامة 


600
01:27:38,384 --> 01:27:40,493
للثراء والذهب

601
01:27:41,894 --> 02:00:00,072
لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية
يرجى اضافتى او مراسلتى
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs</u></b>
