1
00:00:59,633 --> 00:01:01,660
السؤال الوحيد للأرض

2
00:01:02,674 --> 00:01:04,701
والذي يمكن ملاحظته حتى من السماء

3
00:01:06,628 --> 00:01:08,754
السور العظيم للصين

4
00:01:10,579 --> 00:01:12,911
لم يكن هناك سوى سبب واحد
لبناء هذا السور

5
00:01:12,911 --> 00:01:15,650
للدفاع عن البلاد

6
00:02:19,513 --> 00:02:20,729
الاعداء يستمرون في الهجوم

7
00:02:25,797 --> 00:02:26,811
وهو يستمر في القتال

8
00:02:30,867 --> 00:02:33,906
المحارب الأقوى في تاريخ الصين

9
00:02:35,730 --> 00:02:36,946
لو شانغ

10
00:02:41,915 --> 00:02:44,044
اليوم هذا السور فقط لجذب السياح

11
00:02:45,059 --> 00:02:48,909
والمحاربين يقلوون مثل التماثيل في الطريق

12
00:02:54,080 --> 00:02:57,020
والآن لقد عاد العدو

13
00:02:58,134 --> 00:02:59,148
!هوجو

14
00:03:24,490 --> 00:03:27,430
هوجو يحكم هذه البلدة

15
00:03:29,458 --> 00:03:31,689
إنه يعرف أن هناك كنز مدفون في هذه القرية

16
00:03:32,804 --> 00:03:34,731
وهو يحرص على أن يبيعه للأجانب

17
00:04:40,519 --> 00:04:42,648
اللعبة التي يلعبها هوجو مع القرويين

18
00:04:44,473 --> 00:04:45,690
لا تجلب إلا الهزيمة لهم

19
00:04:49,539 --> 00:04:50,656
والموت فقط

20
00:04:52,885 --> 00:04:54,711
والعجز

21
00:05:08,091 --> 00:05:11,842
في أوقات صعبة مثل هذه رجل أعمى نظر إلى السماء

22
00:05:12,856 --> 00:05:16,100
لكن الذين سيحصلون على المساعدة

23
00:05:16,100 --> 00:05:19,040
هم الذين لديهم الشجاعة

24
00:05:20,255 --> 00:05:22,079
إنهم كانوا يبحثون عن النور

25
00:05:23,093 --> 00:05:25,223
كي يمحو الظلام من قلوبهم
(المعنى قريتهم)

26
00:06:06,887 --> 00:06:11,751
مفتاح أملهم يكمن في ماضيهم

27
00:06:12,866 --> 00:06:15,908
لقد عاد منقذهم القديم

28
00:06:17,936 --> 00:06:19,964
لقد ولد من جديد

29
00:06:20,876 --> 00:06:21,993
لو شانغ

30
00:06:23,005 --> 00:06:24,831
بجنسية أخرى

31
00:06:24,932 --> 00:06:26,856
وبلد آخر

32
00:06:30,101 --> 00:06:33,142
في بلد كان اللورد بوذا هناك

33
00:06:35,980 --> 00:06:39,122
في بلدة لا زالت قوية

34
00:06:39,224 --> 00:06:42,165
بالرغم أنها هوجمت عدة مرات

35
00:06:43,279 --> 00:06:45,102
قريب من فورت

36
00:06:45,102 --> 00:06:48,346
هناك قلعة تدل على شجاعة المحاربين منذ القدم

37
00:06:50,171 --> 00:06:54,430
بالقرب من طريق العبور.الأضواء مشرقة بأشعة الشمس

38
00:06:56,255 --> 00:06:59,296
تحت كل هذه الأشياء الرائعة

39
00:07:00,308 --> 00:07:03,451
منقذهم ينتظرهم هناك

40
00:07:03,451 --> 00:07:05,378
اضحك؟

41
00:07:06,391 --> 00:07:08,621
أنت لست بعد الآن ابني

42
00:07:11,662 --> 00:07:14,603
إلى أين أنت ذاهبة؟

43
00:07:30,010 --> 00:07:32,748
لقد اشتريت ورقة يانصيب بـ50 مليون

44
00:07:32,850 --> 00:07:34,875
لقد صرفت 100 روبية عليها

45
00:07:34,875 --> 00:07:36,801
أنا أسألك بطلب واحد

46
00:07:36,801 --> 00:07:40,046
طلب واحد فقط وأنت لا تستطيع

47
00:07:40,046 --> 00:07:41,971
أنت ابقى جالساً هكذا

48
00:09:17,361 --> 00:09:21,214
فقط مرة واحدة إلهي

49
00:09:21,214 --> 00:09:22,430
فقط ورقة اليانصيب هذي

50
00:09:22,532 --> 00:09:25,471
واحد,واحد,ستة,ستة

51
00:09:27,295 --> 00:09:29,425
لقد ربحت

52
00:09:38,549 --> 00:09:40,475
ابقها معك

53
00:10:11,597 --> 00:10:13,625
لقد عرفت.خبز مع معجنات

54
00:10:14,436 --> 00:10:15,550
ضعه هنا

55
00:10:16,564 --> 00:10:19,505
أنا أحمق فقط لأعمل مثل الكلب لك

56
00:10:20,518 --> 00:10:21,532
اخرس

57
00:10:24,572 --> 00:10:25,688
هنا

58
00:10:25,688 --> 00:10:26,904
(هل ترى هذه القلادة السحرية  (تافييز

59
00:10:27,614 --> 00:10:28,831
ستجلب لك الحظ

60
00:10:28,831 --> 00:10:31,770
إنها قطعة سحرية فريدة

61
00:10:32,784 --> 00:10:33,798
لك فقط

62
00:10:33,899 --> 00:10:36,839
بـ فقط... كم تملك في جيبك؟

63
00:10:36,839 --> 00:10:37,852
ماذا؟

64
00:10:37,852 --> 00:10:38,867
كم تملك في جيبك؟

65
00:10:40,893 --> 00:10:41,906
سأتحقق

66
00:10:46,063 --> 00:10:47,077
قرشين فقط

67
00:10:49,003 --> 00:10:50,119
اللعنة عليك.أعطني

68
00:10:50,119 --> 00:10:51,945
لكن سيحصل شئ؟

69
00:10:51,945 --> 00:10:54,985
أحمق!فقط ارتديها

70
00:10:55,087 --> 00:10:57,214
وبعد ذلك سترى نفسك فوق
(يقصد غني)

71
00:10:57,214 --> 00:10:59,141
والعالم سيكون تحت

72
00:10:59,242 --> 00:11:01,168
معلم

73
00:11:11,205 --> 00:11:16,270
أنا أتمنى أن أصبح شيئاً.قائمتك سوف تنتهي

74
00:11:16,270 --> 00:11:19,515
نعم.منذ أن أتيت إليك وأنت حي إلى الآن

75
00:11:19,515 --> 00:11:22,557
وإلا لكنت تتسول عند المساجد

76
00:11:23,368 --> 00:11:24,382
أنا أعرف كل شئ

77
00:11:24,483 --> 00:11:25,599
وأنت لا تعرف شئ

78
00:11:25,599 --> 00:11:28,539
إذا ارتديت تلك القلادة,
سأكون غنياً جداً

79
00:11:28,539 --> 00:11:29,652
هي سيدهو

80
00:11:30,463 --> 00:11:32,593
أنت ساذج جداً

81
00:11:32,593 --> 00:11:34,722
بسرعة تتعرض للإحتيال

82
00:11:34,722 --> 00:11:37,661
حظنا ليس هناك

83
00:11:37,762 --> 00:11:39,587
حظنا هنا

84
00:11:39,689 --> 00:11:42,730
اعمل بجهد.
العمل الشاق لا يأتي إلا العرق

85
00:11:42,730 --> 00:11:43,845
لا يأتي بالمال

86
00:11:43,845 --> 00:11:46,784
أنا أحناج المال. وللمال أنا أحتاج حظ

87
00:11:46,784 --> 00:11:48,710
وللحظ الذي تريده يأتي بالعمل الشاق

88
00:11:48,811 --> 00:11:50,839
لا تصب غضبك عليه

89
00:11:50,839 --> 00:11:53,881
إنه قدرنا أن نعمل بجهد كل يوم لنعيش

90
00:11:53,982 --> 00:11:55,807
لا تصنع خطط حمقاء

91
00:11:55,908 --> 00:11:57,023
لن تحدث معجزة

92
00:11:57,023 --> 00:11:59,050
وكيف ستحصل المعجزة

93
00:11:59,050 --> 00:12:00,875
وأنا لا أرتدي القلادة السحرية

94
00:12:10,100 --> 00:12:13,040
معجزة

95
00:12:13,040 --> 00:12:14,257
غانيشي ظهر في البطاطسة

96
00:12:14,257 --> 00:12:16,082
انظروا

97
00:12:17,096 --> 00:12:18,312
غانيشي ظهر في البطاطسة

98
00:12:21,149 --> 00:12:23,278
غانيش حايل.غانيش حايل

99
00:12:59,873 --> 00:13:03,724
هل تستطيع أن تخبرنا لماذا ظهر غانيشي في البطاطسة؟

100
00:13:03,724 --> 00:13:06,767
لا تتكلمي فقط أُخذي البركة واذهبي

101
00:13:12,138 --> 00:13:13,962
المال الأسبوعي؟ مال

102
00:13:13,962 --> 00:13:15,078
أموالي

103
00:14:17,927 --> 00:14:20,767
لقد عرفت أن بابا سيرسلك في الوقت المناسب

104
00:14:55,333 --> 00:14:57,361
كن صبوراً معي

105
00:14:57,361 --> 00:15:00,301
ولا تسحق البيض

106
00:15:13,479 --> 00:15:14,696
أنت هنا أيضاً؟

107
00:15:14,696 --> 00:15:17,533
أنت دائماً تلاحقني في كل زواج

108
00:15:17,533 --> 00:15:18,649
لا تدعه يهرب.اضربه

109
00:15:18,750 --> 00:15:20,778
اضربوه

110
00:15:22,805 --> 00:15:24,730
أنا العريس. لماذا تضربونني؟

111
00:15:24,831 --> 00:15:25,845
إنه يوم زفافي

112
00:15:26,656 --> 00:15:27,872
لقد أفسدته علي

113
00:15:35,984 --> 00:15:38,012
تذكر شيئاً واحد

114
00:15:38,012 --> 00:15:41,862
لن تلقى من يقطع الخظار أفضل مني

115
00:15:41,862 --> 00:15:43,992
حتى لو بحثت في شاندي شاوك كلها

116
00:15:43,992 --> 00:15:47,134
....أنا أفضل قطاع خضار
أين ذهب؟

117
00:15:58,081 --> 00:15:59,197
صيني؟

118
00:16:02,136 --> 00:16:04,367
هو أيضاً صيني؟

119
00:17:02,048 --> 00:17:04,075
كيف سأخبرهم؟

120
00:17:04,177 --> 00:17:06,102
إنهم يظنون أن هذا المسواك منقذهم
(يسخر عليه)

121
00:17:09,041 --> 00:17:10,257
ما الذي تفعله؟

122
00:17:11,069 --> 00:17:13,096
أنت لديك الفرصة لتربح أموال أجنبية

123
00:17:13,096 --> 00:17:14,312
وأنت ترفضها

124
00:17:14,414 --> 00:17:16,340
إن قلت لسيدهو أن هؤلاء الصينين

125
00:17:16,340 --> 00:17:20,294
جاؤا ليأخذوه ليقاتل عدو خطير

126
00:17:20,294 --> 00:17:21,409
لن يذهب معهم أبداً

127
00:17:21,409 --> 00:17:25,462
قل الحقيقة على الأقل سيعيش

128
00:17:25,462 --> 00:17:29,316
إن أعطيته هذه الفرصة. سيكون ممتن لك

129
00:17:29,316 --> 00:17:31,444
وماذا لو قتل؟

130
00:17:31,444 --> 00:17:33,573
دمك يناديك

131
00:17:33,573 --> 00:17:35,297
عليك أن تشرف دم الصينين

132
00:17:35,397 --> 00:17:37,426
عليك أن تجعل سيدهو يتبعك

133
00:17:37,527 --> 00:17:38,437
وخذ المال منهم

134
00:17:38,539 --> 00:17:39,655
لا تفعل ذلك إنه إثم

135
00:17:40,465 --> 00:17:41,580
لاتستمع إليه
إنه حمار

136
00:17:41,682 --> 00:17:42,696
امشي في طريق الحق

137
00:17:43,507 --> 00:17:45,636
الحق?
الحقيقة أنك يمكن أن تقتل

138
00:17:45,737 --> 00:17:47,663
ما الذي تنظر إليه هنا وهناك؟

139
00:17:47,867 --> 00:17:49,794
وما الذي يقولونه في سيندهي؟

140
00:17:51,719 --> 00:17:53,645
دادو هوجو؟

141
00:17:53,849 --> 00:17:56,786
إن قلت له أن دادو هوجو
معناها أن يقتل هوجو

142
00:17:56,786 --> 00:17:57,800
الخطة كلها ستُخرب

143
00:17:58,815 --> 00:17:59,929
قل شيئاً آخر

144
00:17:59,929 --> 00:18:04,795
دادو هوجو معناه أنك جميل جداً

145
00:18:05,809 --> 00:18:07,836
أنت أيضاً جميل جداً

146
00:18:08,952 --> 00:18:09,966
وأنت أيضاً

147
00:18:09,966 --> 00:18:12,903
لقد كانوا يتكلمون عن شئ آخر

148
00:18:12,903 --> 00:18:14,120
ماذا يعني؟

149
00:18:15,944 --> 00:18:18,074
إنهم يقصدون أنك مبارك من غانيشي

150
00:18:18,175 --> 00:18:22,029
وعندما تنزل البركة
كل شئ يتغير

151
00:18:22,129 --> 00:18:27,098
هذا الغانيشي قرر أنك يجب أن تتوقف عن تقطيع الخضار

152
00:18:27,098 --> 00:18:30,239
أنت كنت ملك شجاع
عندما كنت في الصين في حياة سابقة

153
00:18:31,253 --> 00:18:32,368
لو شانغ

154
00:18:54,669 --> 00:18:57,609
دادو هوجو
....أنا قادم

155
00:18:57,609 --> 00:19:00,650
شاندي شاوك إلى الصين

156
00:20:40,708 --> 00:20:41,924
هل أستطيع الحصول على فتاة مثلها في الصين؟

157
00:20:42,633 --> 00:20:43,748
مثلها؟

158
00:20:43,748 --> 00:20:45,875
عليك أن تنتظري الطابور لتأخذي التأشيرة الصينية؟

159
00:20:46,686 --> 00:20:47,904
لا يهم لو كنت ملكة جمال أو شئ آخر

160
00:20:48,714 --> 00:20:49,829
قولي قصتك لهؤلاء الناس

161
00:20:49,931 --> 00:20:51,857
ربما أحد منهم يساعدك

162
00:20:51,857 --> 00:20:53,884
أنا لا أستطيع مساعدتك

163
00:20:53,884 --> 00:20:54,898
تفضل للداخل

164
00:20:54,898 --> 00:20:55,912
تفضل

165
00:20:57,837 --> 00:20:58,852
أرني جواز سفرك آنسة

166
00:21:00,880 --> 00:21:01,992
هل لديك الرقم؟

167
00:21:02,094 --> 00:21:03,107
نعم

168
00:21:12,233 --> 00:21:14,260
اللورد غانيش

169
00:21:14,362 --> 00:21:16,085
ياإلهي الحبيب

170
00:21:16,187 --> 00:21:18,113
جانباتي

171
00:21:18,113 --> 00:21:20,342
أنت أتيت وكل شئ أصبح مضيئ

172
00:21:20,342 --> 00:21:23,180
فقط أنا أريد الحصول على فتاة جميلة

173
00:21:23,180 --> 00:21:24,397
مثل ملكة الجمال تلك

174
00:21:24,397 --> 00:21:30,277
أنا أُحني رأسي تعظيماً لك
(الرجل أصبح مجنون)

175
00:21:30,378 --> 00:21:39,399
لورد أنا سأجازيك على كل شئ

176
00:21:39,500 --> 00:21:40,616
أرجوك أنصت إلي

177
00:21:43,556 --> 00:21:44,570
أرجوك جانباتي

178
00:21:56,633 --> 00:21:56,937
اوه ياإلهي

179
00:21:57,646 --> 00:21:59,673
!صديقي غانيش
الطبق نفذ قبل الطلب؟

180
00:21:59,774 --> 00:22:01,803
استمعي إلي أنا أعرف كل شئ

181
00:22:01,803 --> 00:22:04,845
أنت لذيذة وجميلة

182
00:22:04,845 --> 00:22:08,898
أنت لست أمراة بسيطة
أنت أكثر من ذلك

183
00:22:10,012 --> 00:22:11,939
لقد ول رقمي
سأعود حالاً

184
00:23:08,605 --> 00:23:09,721
أعيدي رقمي

185
00:23:29,084 --> 00:23:31,010
أنا سأصفعك

186
00:23:31,111 --> 00:23:33,035
تريد الذهاب إلى الصين؟

187
00:23:33,035 --> 00:23:34,961
لا لن أفعل

188
00:23:35,063 --> 00:23:38,003
أنا محبط حالياً

189
00:23:38,003 --> 00:23:40,031
خذ هذه الحقيبة وضعها في المحل

190
00:23:40,233 --> 00:23:42,261
لا أحد يستطيع إيقاف الريح

191
00:23:44,288 --> 00:23:46,113
لا يفيد الكلام أو الضرب

192
00:23:47,127 --> 00:23:48,242
دعه يذهب

193
00:23:48,344 --> 00:23:50,166
أيها الغشاش

194
00:23:50,268 --> 00:23:54,221
أنا سأضربك بهذا الحذاء
حتى تعود لوعيك

195
00:23:56,249 --> 00:23:58,278
أنت دائماً تثق بالرجال الخطأ

196
00:23:58,378 --> 00:23:59,596
أنت تفعل الخطأ نفسه مرة أخرى

197
00:24:00,304 --> 00:24:01,521
دعني أذهب,
حلمي سوف يصبح حقيقة

198
00:24:01,521 --> 00:24:03,448
لا تعيش في الأحلام

199
00:24:03,448 --> 00:24:05,374
لن تجد شيئاً
عندما تستيقظ

200
00:24:05,374 --> 00:24:06,487
ماذا لدي الآن؟

201
00:24:06,589 --> 00:24:08,414
ماذا معي؟

202
00:24:08,414 --> 00:24:10,442
أنا لا أملك مال,خدم,بيت,سيارة

203
00:24:10,442 --> 00:24:12,671
أنا لا أملك أماً حتى

204
00:24:13,685 --> 00:24:15,510
أنا خائف

205
00:24:15,611 --> 00:24:18,755
حياتي بدأت في القمامة
وستنتهي في القمامة

206
00:24:28,891 --> 00:24:35,784
أنت كنت بهذا الصغر عندما ربيتك

207
00:24:35,784 --> 00:24:37,811
وأصبحت بهذا الكبر

208
00:24:38,826 --> 00:24:41,055
وأنت تتكلم عن القمامة

209
00:24:42,169 --> 00:24:43,995
أنت تثق بذلك الغشاش

210
00:24:44,096 --> 00:24:45,921
أنت تعتبر البطاطا كإلهك

211
00:24:46,123 --> 00:24:49,064
ولكن لا تثق بنفسك

212
00:24:52,005 --> 00:24:53,221
لقد وبختك

213
00:24:54,032 --> 00:24:55,045
لقد ضربتك

214
00:24:57,173 --> 00:24:59,200
أنا لا أملك الحق,أليس كذلك؟

215
00:24:59,200 --> 00:25:01,329
وأنت تتحدث عن القمامة

216
00:25:04,168 --> 00:25:05,182
حسنا

217
00:25:06,196 --> 00:25:07,310
تستطيع الذهاب

218
00:25:07,412 --> 00:25:09,337
أنا لاأحتاج أحد

219
00:25:10,352 --> 00:25:11,366
أبي! أرجوك توقف

220
00:25:11,467 --> 00:25:13,493
توقف

221
00:25:21,503 --> 00:25:23,530
أنا أفهم

222
00:25:23,631 --> 00:25:25,660
أنك من علمني كيف أمشي

223
00:25:27,585 --> 00:25:28,701
أمك ربيتني

224
00:25:32,755 --> 00:25:34,781
قدري ليس هنا

225
00:25:36,708 --> 00:25:38,634
قدري في الصين

226
00:25:42,690 --> 00:25:44,007
أنا أعرف شيئاً واحد

227
00:25:44,919 --> 00:25:48,872
إذا وقعت أنت ستعانقني

228
00:25:51,001 --> 00:25:52,928
لا تحزن

229
00:25:53,028 --> 00:25:54,955
دعني أذهب

230
00:26:02,050 --> 00:26:04,077
إذا كل شئ مر بسلام
عدني

231
00:26:04,178 --> 00:26:06,002
أنك ستأتي لرؤيتي في الصين

232
00:26:08,133 --> 00:26:10,058
الصين؟لا.لا

233
00:26:10,058 --> 00:26:13,202
إذا لم تأتي فمن سوف يضربني في مؤخرتي

234
00:26:14,215 --> 00:26:16,143
من سوف يجعلني أطير في الجو

235
00:26:20,296 --> 00:26:21,310
قل لي الحقيقة

236
00:26:23,338 --> 00:26:25,366
أنت ستبقى وحيد
عندما أذهب

237
00:26:26,380 --> 00:26:29,521
أليس كذلك؟ لا تكذب علي

238
00:26:39,658 --> 00:26:41,584
انتبه

239
00:26:41,786 --> 00:26:44,627
الغابة الخضراء التي تبدو جميلة من الخارج

240
00:26:44,727 --> 00:26:46,654
قد تكون خطيرة جداً من الداخل

241
00:26:50,811 --> 00:26:53,748
ولهذا مع البركة من أبيه

242
00:26:53,748 --> 00:26:55,878
سيدهو ذهب إلى الصين

243
00:27:44,333 --> 00:27:45,549
أنا سأغلقه

244
00:27:45,549 --> 00:27:47,577
الأمتعة يمكن أن تسقط

245
00:28:19,813 --> 00:28:21,840
هذه أمراة شريرة
نحن يجب أن  نثق بها

246
00:28:21,941 --> 00:28:22,955
إنها شريرة جداً

247
00:28:23,057 --> 00:28:24,881
اخفض صوتك

248
00:28:24,881 --> 00:28:26,098
أنت يجب أن لاتثق بأي أمراة

249
00:29:35,942 --> 00:29:37,160
من رمى قشر الموزة؟

250
00:29:38,072 --> 00:29:40,099
احذر من الصينين

251
00:32:45,061 --> 00:32:46,278
لننام

252
00:33:39,901 --> 00:33:41,827
حايل غانيش!أنا في الصين

253
00:33:48,925 --> 00:33:51,967
كن عاقلا.مازال لدينا وقت

254
00:33:51,967 --> 00:33:53,992
انظر الجميع لديه طلبه
وأنت معك كيس

255
00:34:08,287 --> 00:34:09,402
خبز البطاطا

256
00:34:13,456 --> 00:34:14,470
تنحى جانباً

257
00:34:20,451 --> 00:34:21,465
أوقفها

258
00:34:34,744 --> 00:34:37,583
إلى أين تذهبين؟

259
00:34:40,828 --> 00:34:43,666
جميلة.رقيقة؟

260
00:34:43,767 --> 00:34:45,691
أو شريرة أو الشر؟

261
00:34:46,908 --> 00:34:48,733
كيف أصبحت صينية؟

262
00:34:49,848 --> 00:34:50,964
تلبسين وفقاً للبلد

263
00:34:51,978 --> 00:34:54,815
من رامية سكاكين
إلى تايكوندو صيني

264
00:34:55,829 --> 00:34:57,045
ما هذا؟

265
00:34:57,045 --> 00:34:59,074
من أين ظهر هذا؟

266
00:34:59,885 --> 00:35:01,099
من يخرج الخبز منه؟

267
00:35:04,140 --> 00:35:05,964
هل أنت مجنون؟

268
00:35:05,964 --> 00:35:06,979
لماذا تزعج السيدة؟

269
00:35:07,081 --> 00:35:08,197
إنها ليست سيدة
إنها سيدة شريرة

270
00:35:08,197 --> 00:35:10,123
ملكة الجمال
لن تهربي مني

271
00:35:10,224 --> 00:35:11,237
انتظر أنا قادم أيضاً

272
00:35:13,266 --> 00:35:16,205
هي سيدة لمن هذا الشوشي؟

273
00:35:22,287 --> 00:35:24,416
من هذا الشوشي؟

274
00:37:20,079 --> 00:37:25,047
لكي يعرف حقيقة سيدهو
هوجو أرسل جوي المخلص إلى الهند

275
00:37:38,123 --> 00:37:42,280
لقد كانت مرتبكة
لماذا سيدهو يلاحقها؟

276
00:37:44,205 --> 00:37:45,322
ماذا رأى سيدهو في وجهها؟

277
00:37:54,342 --> 00:37:56,370
أنا ملكة جمال الهند
سخاي

278
00:37:58,296 --> 00:37:59,411
كيف سأشرح لهم؟

279
00:38:00,425 --> 00:38:04,379
نحن نرحب بك يا ملكة جمال الهند
سيدة سخاي

280
00:38:52,125 --> 00:38:53,240
جيمس بوند؟

281
00:38:53,341 --> 00:38:55,166
الآن ستقول أن هذه مظلة أيضاً

282
00:39:31,548 --> 00:39:33,475
خذ أمتعة السيدة إلى السيارة

283
00:39:33,577 --> 00:39:34,590
تفضلي مدام

284
00:39:35,604 --> 00:39:37,632
هل أستطيع أن أسالك سؤال؟

285
00:39:37,732 --> 00:39:39,557
أنت من المشاهير في الهند

286
00:39:39,557 --> 00:39:41,585
لماذا تأتين هنا لوحدك لجمع العينات؟

287
00:39:41,889 --> 00:39:43,612
من الهند إلى الصين

288
00:39:43,714 --> 00:39:44,728
هذا البعد

289
00:39:46,653 --> 00:39:47,666
البعد؟

290
00:39:48,883 --> 00:39:50,809
في الواقع الصين قريبة جداً مني

291
00:39:52,938 --> 00:39:54,966
أنه المكان نفسه
حيث إلتقت أمي أبي

292
00:40:15,342 --> 00:40:17,268
المكان نفسه

293
00:40:17,370 --> 00:40:20,208
إنه المكان الذي إنولدت فيه أنا وأختي التوأم سوزي

294
00:40:36,325 --> 00:40:37,542
المكان نفسه

295
00:40:38,554 --> 00:40:40,480
حيث تدمرت عائلتي

296
00:40:46,564 --> 00:40:47,678
أنت خذي سوزي واذهبي وأنا سألحقك

297
00:40:48,490 --> 00:40:49,706
حسنا
ماذا عنك؟

298
00:43:00,574 --> 00:43:02,501
وجثثهم لم توجد بعد

299
00:43:04,529 --> 00:43:06,456
أمي لم تستطع تحمل الحادثة

300
00:43:08,584 --> 00:43:10,407
وهي أيضاً

301
00:43:11,421 --> 00:43:12,638
كانت تقول دائماً

302
00:43:12,638 --> 00:43:14,462
أنهم أحياء

303
00:43:15,679 --> 00:43:16,693
لقد أتيت الصين

304
00:43:17,707 --> 00:43:18,721
أتيت من منظقة بعيدة

305
00:43:20,646 --> 00:43:21,761
لأجد السلام لأرواحهم

306
00:43:22,776 --> 00:43:24,601
للسلام

307
00:43:25,713 --> 00:43:27,842
(أوم شانتاي (سلام

308
00:43:36,866 --> 00:43:37,980
من هذا؟

309
00:43:41,936 --> 00:43:43,860
أبي
سوزي

310
00:43:47,002 --> 00:43:48,118
أنا لم ألتقيكم أبداً

311
00:43:50,044 --> 00:43:52,071
لكن أعدكم بهذا

312
00:43:53,287 --> 00:43:55,214
أني لن أنساكم أبداً

313
00:45:06,983 --> 00:45:08,099
ترجم

314
00:45:09,113 --> 00:45:11,140
يقولون لك أن لو شانغ
مات هنا

315
00:45:12,255 --> 00:45:14,282
لا إنه لم يمت

316
00:45:15,296 --> 00:45:17,120
لقد قتل

317
00:45:24,216 --> 00:45:25,433
سهل

318
00:45:25,433 --> 00:45:28,373
لماذا تقف هكذا؟
العزاء

319
00:45:53,717 --> 00:45:55,745
الكثير من العجبين لملكةالجمال

320
00:46:00,711 --> 00:46:01,825
الشرطة أيضاُ؟

321
00:46:01,927 --> 00:46:02,839
توقيعات؟

322
00:46:04,968 --> 00:46:06,793
لا توقيعات؟

323
00:46:06,894 --> 00:46:08,009
أنت قيد الاعتقال
اعتقال؟

324
00:47:00,620 --> 00:47:01,736
في الواقع
لقد وقعت

325
00:47:01,836 --> 00:47:03,660
أنا لم أعلم ما الذي حصل

326
00:47:42,079 --> 00:47:43,196
ليس هنا
هناك

327
00:47:47,352 --> 00:47:50,192
ما الذي فعلته

328
00:48:37,937 --> 00:48:40,978
لقد وصلت

329
00:49:22,539 --> 00:49:24,566
ليس هناك أحد سيتعرف علي

330
00:49:25,580 --> 00:49:27,810
لقد رجعت فاشلة
مرة أخرى

331
00:49:31,967 --> 00:49:34,703
لقد توقعت أن وقتها قد أتى
يعني أن يقتلها

332
00:49:35,716 --> 00:49:37,946
لكن هوجو أراد شيئاً آخر

333
00:49:42,002 --> 00:49:43,928
موت سيدهو

334
00:50:27,516 --> 00:50:29,645
إنها أغنيتنا الهندية

335
00:54:58,176 --> 00:55:00,305
يا إلهي لماذا أشعر بالحكة؟

336
00:55:01,421 --> 00:55:03,346
شنشال,شينتال,كومال؟

337
00:55:10,239 --> 00:55:12,469
مهما حصل لك,إنه لم يكن من تخطيطي

338
00:55:13,382 --> 00:55:14,395
إنه ليس خطئي

339
00:55:14,496 --> 00:55:16,423
أرجوك حاول أن تفهم

340
00:55:16,525 --> 00:55:19,566
أنا لم أفعل شئ لكن الشرطة
ما زالت تلاحقني

341
00:55:25,445 --> 00:55:28,485
معلم,غدأ صوتي سوف
تنشر في الصحف

342
00:55:29,701 --> 00:55:31,730
أنا أعرف
صورتك؟

343
00:55:31,831 --> 00:55:33,757
أنت أيضاً

344
00:55:35,582 --> 00:55:36,799
معلم أنا سأنام معك

345
00:55:36,901 --> 00:55:37,711
اذهب الآن

346
00:55:37,813 --> 00:55:38,828
دقيق

347
00:55:39,740 --> 00:55:40,754
نام هنا

348
00:56:06,297 --> 00:56:08,022
لقد غيرت ملاسها

349
00:56:24,341 --> 00:56:26,268
من أين أتيت؟

350
00:56:49,787 --> 00:56:50,799
أنقذني

351
00:57:02,965 --> 00:57:05,905
معلم,أنا خبير في هذه الأغنية

352
00:57:30,277 --> 00:57:32,103
أنا خائف جداً

353
00:57:32,306 --> 00:57:33,320
أنا سأنام في كيسك

354
00:57:39,201 --> 00:57:40,113
ما الذي تفعله معلم؟

355
00:57:40,316 --> 00:57:42,443
لا شي,أُغلق الباب
وأرجع

356
00:57:44,370 --> 00:57:47,309
معلم,أغلقة جيداً وإلا سوف تخرج مرة أخرى وأخرى

357
00:57:47,411 --> 00:57:49,337
إنها امرأة ذكية جداً
هيا لننام

358
00:59:51,084 --> 00:59:52,098
يا لها من فتاة

359
01:00:03,247 --> 01:00:04,261
جميلة جداً

360
01:00:07,302 --> 01:00:11,357
لكنها مثل القرويين تعتقد ان سيدهو
هو لو شانغ

361
01:00:20,683 --> 01:00:21,596
إنه لا شئ

362
01:00:23,420 --> 01:00:24,535
إنه يقطع الخضار في شاندي شاوك

363
01:00:25,651 --> 01:00:26,665
إنه يفعل ما أقول

364
01:00:28,591 --> 01:00:29,602
إنه ليس لو شانغ

365
01:00:54,845 --> 01:00:56,062
هذا ما كنت أحاول قوله
سيدو هو لا شئ

366
01:01:11,267 --> 01:01:17,350
مياو مياو وجدت هدية ثمينة
لهوجو هذه المرة

367
01:01:18,263 --> 01:01:21,403
مفتاح لقتل سيدهو

368
01:02:36,419 --> 01:02:38,345
أنت لا تحتاج لأن تقول له شيئاً

369
01:02:50,508 --> 01:02:51,522
أخبره

370
01:02:53,651 --> 01:02:54,563
بحقيقته

371
01:02:56,692 --> 01:02:59,531
إنه لا شئ
He's just a fraud.

372
01:02:59,734 --> 01:03:02,672
إنه يقطع الخضار
إنه أحمق

373
01:03:03,786 --> 01:03:06,626
أبي, لقد جعلته يبدو كالأحمق

374
01:03:09,769 --> 01:03:13,926
إنه لا يعرف أصلاً أنه
قدم إلى هنا ليقتل هوجو

375
01:03:17,776 --> 01:03:20,818
إنه يقول الحقيقة
لقد أحضرت دليل.هوجو

376
01:04:01,570 --> 01:04:02,686
إنها دائماً تكسر القفل

377
01:19:28,439 --> 01:19:29,352
ما الذي تريدينه الآن؟

378
01:19:43,745 --> 01:19:46,787
أنا مثل الكلب
هنا وهناك

379
01:19:48,612 --> 01:19:50,637
أنا لا أستطيع العودة إلى شاندي شاوك

380
01:19:51,650 --> 01:19:55,706
أرجوك دعني أعمل هنا,أنا
سوف أعمل كل شئ,سوف ألمع حذائك

381
01:20:03,818 --> 01:20:05,846
لتحضر مياو مياو وسخاي معك

382
01:20:05,946 --> 01:20:07,973
ختم العصا انضم إلى عصابة هوجو

383
01:20:10,102 --> 01:20:11,926
بعد ثلاثة أشهر

384
01:20:17,197 --> 01:20:19,023
يد في رأسي

385
01:20:20,137 --> 01:20:22,165
والأخرى سرقها جدي

386
01:20:23,279 --> 01:20:25,003
لماذا فعلت ذلك,إلهي؟

387
01:20:28,145 --> 01:20:30,173
ما الذي أفعله مع هذه الصينية؟

388
01:20:30,376 --> 01:20:31,390
إلى أين أذهب؟

389
01:20:33,214 --> 01:20:35,343
ممنوع تكلم الهندي هنا

390
01:20:36,357 --> 01:20:37,370
أريني الطريق

391
01:20:38,485 --> 01:20:40,309
أريني الطريق

392
01:20:41,424 --> 01:20:44,264
لقد جن جنونه
يتحدث مع البطاطا

393
01:20:44,568 --> 01:20:48,419
هي اصنع بطاطس مقليه وكلها

394
01:20:48,622 --> 01:20:52,476
أنت نحيل جداً

395
01:20:53,591 --> 01:20:54,706
إنها ليست بطاطا

396
01:20:55,719 --> 01:20:57,643
إنها ليست بطاطا
إنها إلهي

397
01:20:57,745 --> 01:20:59,773
لا تتفوه بالهراء أيها المتسول

398
01:21:01,801 --> 01:21:03,828
والناس تقول أنا مجنون

399
01:21:12,952 --> 01:21:13,761
ما الذي قلته؟

400
01:21:14,977 --> 01:21:15,889
ماذا؟

401
01:21:17,005 --> 01:21:20,047
أنا قلت أن الناس تظنني مجنون

402
01:21:24,913 --> 01:21:25,928
كيف تستطيع قول ذلك؟

403
01:21:28,057 --> 01:21:29,983
أنا أقولها هكذا

404
01:21:30,995 --> 01:21:32,009
أنت تتحدث هندي

405
01:21:33,124 --> 01:21:34,239
لا, أنا أتكلم صيني

406
01:21:35,253 --> 01:21:36,165
لا

407
01:21:37,179 --> 01:21:38,294
أنت تتحدث هندي

408
01:21:39,308 --> 01:21:42,248
كيف أستطيع التكلم هندي؟
أنا صيني

409
01:21:43,363 --> 01:21:46,202
أنت صيني لكن تتكلم هندي

410
01:21:53,398 --> 01:21:54,412
أنا لا أعرف شئ

411
01:21:56,439 --> 01:21:59,481
أنا سألتك أن تريني الطريق
وأنت أرسلت لي مرشد

412
01:22:01,406 --> 01:22:02,623
الرب أرسلك

413
01:22:06,575 --> 01:22:08,503
الناس هنا يظنوني لو شانغ

414
01:22:08,705 --> 01:22:10,529
أصغي إلي متسول

415
01:22:18,742 --> 01:22:20,666
هي متسول أصغي إلي

416
01:23:14,595 --> 01:23:16,624
أنا سأنتقم

417
01:23:18,449 --> 01:23:19,665
أنا سأصبح لو شانغ

418
01:23:22,604 --> 01:23:23,618
أنا سأصبح لو شانغ

419
01:23:39,737 --> 01:23:40,852
انظروا إلى صديقي

420
01:23:50,076 --> 01:23:51,901
اضحكوا كما تريدون

421
01:23:54,130 --> 01:23:55,955
أنا سأضحك عندما أصبح لو شانغ

422
01:24:11,364 --> 01:24:14,406
متسول
أنا لست متسول أنا لو شانغ

423
01:24:15,216 --> 01:24:16,129
نعم جيد جداً

424
01:24:16,332 --> 01:24:19,372
تابع قولها, والناس سوف
يعطوك نقود لتضحكهم

425
01:24:20,284 --> 01:24:23,325
وتابع اللعب بأرجل مكسورة

426
01:24:23,528 --> 01:24:24,440
يا عم

427
01:24:24,541 --> 01:24:26,569
فقط انتظر وسوف ترى
عندما أحصل على بعض الشوربة

428
01:24:27,380 --> 01:24:30,523
دع الدجاج يدخل في معدتي
وسوف لو شانغ يخرج لوحده

429
01:24:44,714 --> 01:24:46,742
المحل مقفل

430
01:24:47,654 --> 01:24:49,681
لا طعام

431
01:24:49,884 --> 01:24:51,708
قل له أن يعطينا نيئ
أنا سأطبخه

432
01:24:53,937 --> 01:24:56,777
لو شانغ طباخ
نعم طباخ

433
01:24:57,791 --> 01:24:59,007
تذكر نفسك قبل أن تضحك علي

434
01:25:00,021 --> 01:25:02,049
لا أحد معك ولا تتذكر شيئاً

435
01:25:02,861 --> 01:25:04,078
هل رأيت وجهك؟
تبدو كالمتسول

436
01:26:15,947 --> 01:26:17,062
لو شانغ استيقظ

437
01:26:17,974 --> 01:26:19,901
هذا أنا,أحمق

438
01:27:11,803 --> 01:27:13,729
ليس لو شانغ
أنا الذي حميتك

439
01:27:21,940 --> 01:27:23,865
لقد وقعت هناك
لم لم تحمني؟

440
01:27:25,893 --> 01:27:27,008
انتظر

441
01:29:25,667 --> 01:29:26,579
الآن مات

442
01:29:27,694 --> 01:29:28,708
الرب أرسلك من أجلي

443
01:29:29,722 --> 01:29:31,546
أجعلني طالب عندك

444
01:29:31,748 --> 01:29:33,574
أنت قيد الاعتقال

445
01:29:33,676 --> 01:29:34,690
أنا أريد أن ابقى بجانبك

446
01:29:34,790 --> 01:29:35,701
ابقى بعيداً

447
01:29:39,857 --> 01:29:41,784
ختم العصا
الأدلة

448
01:29:42,696 --> 01:29:43,812
هذه الجثة
أنت القاتل

449
01:29:44,724 --> 01:29:45,840
ولآن السجن
القضية أُقفلت

450
01:29:46,955 --> 01:29:47,867
أي قضية؟

451
01:29:51,112 --> 01:29:52,935
ابقى مع الجثة,أيها القاتل

452
01:29:53,949 --> 01:29:55,064
أناسأخبر الشرطة

453
01:29:58,003 --> 01:29:59,017
لا تتحرك

454
01:30:04,188 --> 01:30:05,100
رجل غريب

455
01:30:06,114 --> 01:30:08,040
إنه يعتقد أنه رجل شرطة

456
01:30:33,483 --> 01:30:34,497
أنا خلف الأوبرا

457
01:30:36,627 --> 01:30:37,540
نحن قادمين

458
01:32:35,128 --> 01:32:37,258
ماذا حصل؟
سيدهو حي,إنه يتحرك

459
01:32:38,069 --> 01:32:39,082
هوجو يلاحقه

460
01:33:02,599 --> 01:33:04,424
ادخلي

461
01:33:06,452 --> 01:33:08,580
أنت تولى أمرهم
أنا سأتبع سيدهو

462
01:34:42,753 --> 01:34:44,780
إلى أين تأخذيني؟

463
01:34:44,882 --> 01:34:45,997
ليس مياو مياو

464
01:34:46,809 --> 01:34:47,823
سخاي خاصتك

465
01:34:47,924 --> 01:34:49,040
ملكة الجمال
نعم

466
01:34:52,993 --> 01:34:54,007
إنه هنا
لنتحرك

467
01:36:16,117 --> 01:36:18,244
هذه أنا وهذه
أختي التوأم سوزي

468
01:36:21,286 --> 01:36:23,212
لهذا

469
01:36:24,327 --> 01:36:25,239
لهذا ارتبكت

470
01:36:27,165 --> 01:36:31,220
عندما أراك وأرى أختك
قلبي يصبح ثقيل

471
01:36:31,220 --> 01:36:33,350
أنا أقصد أني أشعر بشعور مختلف, وعندما

472
01:36:34,364 --> 01:36:37,503
وعندما..........أنظر إليك

473
01:36:38,517 --> 01:36:44,398
انظري هنا,وعندما أراك
قلبي

474
01:36:45,412 --> 01:36:46,527
يصبح هادئ جدا

475
01:36:47,542 --> 01:36:50,481
أنا أشعر كأني أستطيع الطيران مثل الفراشة

476
01:36:51,595 --> 01:36:52,609
لنذهب للسجن

477
01:36:57,779 --> 01:36:59,907
لماذا تضربني؟

478
01:37:00,921 --> 01:37:02,746
ما الذي تفعله؟

479
01:37:02,746 --> 01:37:03,862
اتركني

480
01:37:03,963 --> 01:37:05,788
أنت لست مفتش أنت جيمس بوند

481
01:37:11,970 --> 01:37:13,086
ألم أخبرك؟

482
01:37:13,897 --> 01:37:15,114
منذ أن أتيت للصين
وانا أتعرض للضرب

483
01:37:34,170 --> 01:37:35,287
إنه يدعى حب

484
01:37:38,227 --> 01:37:39,342
لماذا تضربني؟

485
01:38:03,770 --> 01:38:05,595
....لا

486
01:38:49,387 --> 01:38:50,299
أبي

487
01:38:51,414 --> 01:38:52,326
أب من؟

488
01:38:54,558 --> 01:38:55,470
ابنة من؟

489
01:39:41,859 --> 01:39:42,872
هوجو يعلم أنك حي

490
01:39:49,866 --> 01:39:50,980
ويعلم أن سيدهو

491
01:40:11,053 --> 01:40:12,067
سيدهو.......سيدهو

492
01:40:13,182 --> 01:40:14,095
أنا آسف

493
01:40:22,305 --> 01:40:23,420
أنا أريد أن أتعلم الكونغ فو

494
01:40:26,360 --> 01:40:27,475
أنا أريد أن أصبح مثلك

495
01:40:29,300 --> 01:40:30,415
أنا أريدالإنتقام لجدي

496
01:40:31,530 --> 01:40:35,281
تريد أن تتعلم الكونغ فو

497
01:40:37,511 --> 01:40:39,639
تريد الإنتقام لجدك

498
01:40:41,666 --> 01:40:44,708
هوجو أضاع 20 سنة من حياتي

499
01:40:45,722 --> 01:40:46,735
أنا سأنتقم

500
01:40:49,676 --> 01:40:51,602
أيجب أن أعود إلى الهند؟
أكيد

501
01:40:52,820 --> 01:40:53,833
حسنا.سوف أذهب

502
01:40:58,698 --> 01:41:00,725
وعندما يسألني الناس أين جدك
ماذا أقول؟

503
01:41:01,941 --> 01:41:03,969
جدي ميت, كيف؟

504
01:41:04,881 --> 01:41:07,821
بسببي, إذا ماذا كنت تفعل هناك؟

505
01:41:08,834 --> 01:41:10,762
لا شئ منت أتفرج فقط

506
01:41:26,170 --> 01:41:30,122
سيدي,أنت خذ راحة,
لقد استعدت عائلتك

507
01:41:31,238 --> 01:41:34,379
لكن عائلتي, أنا لن أستطيع
أن أرى جدي مرة أخرى

508
01:41:36,204 --> 01:41:36,407
بسبب أنه ميت

509
01:41:38,333 --> 01:41:40,463
هوجو قتله في منتصف الطريق

510
01:41:42,388 --> 01:41:45,430
لقد قدم من الهند من شاندي شاوك
ليعانقني

511
01:41:46,544 --> 01:41:47,558
وهوجو قطع رقبته

512
01:41:52,626 --> 01:41:54,452
لكن انا سأنتقم من هوجو

513
01:41:55,566 --> 01:41:57,391
إنه سيموت أبضاً من قبل هوجو

514
01:42:02,661 --> 01:42:04,790
لقد كانت غلطتي, لقد وثقت بك

515
01:42:06,615 --> 01:42:07,629
لقد اعتقدت أنك ستساعدني

516
01:42:08,643 --> 01:42:11,887
جدي كان يقول دائماً لا
تثق بأي أحد

517
01:42:12,901 --> 01:42:14,929
ثق بنفسك

518
01:42:17,767 --> 01:42:18,680
الآن سوف أفعل الشئ نفسه

519
01:42:20,908 --> 01:42:24,052
سوف ترى

520
01:42:25,876 --> 01:42:29,120
أنا سأقتل هوجو

521
01:42:42,991 --> 01:42:44,004
جدي

522
01:42:53,231 --> 01:42:54,245
لماذا أتيت إلى هنا؟

523
01:42:56,070 --> 01:42:57,183
تدريبك سوف يبدأ غداً

524
01:43:24,351 --> 01:43:26,581
ما الذي يحدث؟
ماذا حصل؟

525
01:43:27,594 --> 01:43:28,608
هل ستذهب إلى القمر؟

526
01:43:30,736 --> 01:43:34,488
لا تعاملني هكذا إن لم أدفع لك

527
01:43:34,792 --> 01:43:38,745
أنا أريد أن أتعلم الكونغ فو,أنا أريد درجات
ليس دبلوم

528
01:43:43,917 --> 01:43:45,742
أنا أريد أن اتعلم الكونغ فو. ليس هذا

529
01:43:52,026 --> 01:43:53,039
حركتي الخاصة

530
01:43:59,932 --> 01:44:03,075
أنا أريد أن أتعلم الكونغ فو

531
01:44:05,000 --> 01:44:07,026
هناك مثل يقال في شاو لينغ

532
01:44:08,142 --> 01:44:10,272
أنا لست خائف من عشرة الآف حركة

533
01:44:11,083 --> 01:44:14,124
قد تعلمتها من مرة واحدة

534
01:44:15,240 --> 01:44:19,396
أنا خائف من الحركة
التي تدربت عليه عشرة الآف مرة

535
01:44:20,408 --> 01:44:24,362
انظر في نفسك هل لديك
مثل هذه الحركة؟

536
01:44:26,288 --> 01:44:29,329
حركة كنت تفعلها منذ طفولتك؟

537
01:44:30,343 --> 01:44:32,574
خبير فيها

538
01:44:33,587 --> 01:44:36,426
الجميع لديهم حركاتهم الخاصة

539
01:44:40,581 --> 01:44:42,711
إذا أي حركة هذه؟

540
01:44:44,535 --> 01:44:49,604
عندما تواجه هوجو,الكونغ فو خاصتك سوف تنفع

541
01:44:50,820 --> 01:44:51,631
أخبرني

542
01:44:54,671 --> 01:44:57,712
كل أيوم أنا آكل,أشرب

543
01:44:58,828 --> 01:44:59,740
أقطع الخضار

544
01:44:59,943 --> 01:45:01,971
آخذ دش

545
01:45:05,824 --> 01:45:08,865
سوف أصبح مجنون بتعليمك

546
01:45:33,026 --> 01:45:37,081
إذا كان هذا الكونغ فو,إذا في كل مطبخ في الهند هناك أم بروس لي

547
01:45:37,081 --> 01:45:41,035
أصنع خبز في الهند, وهنا أيضاً

548
01:45:41,136 --> 01:45:44,987
إذا أخبريني ماذا حصل عندما كان عمرك 4 سنوات؟

549
01:45:45,088 --> 01:45:48,029
4سنوات.وكيف سأتذكر؟

550
01:45:48,129 --> 01:45:52,083
تذكري.. لدينا متسع من الوقت

551
01:45:52,286 --> 01:45:56,138
نحن ليس لدينا وقت, عندما كان
عمرها 4 سنوات كانت تشرب الحليب

552
01:45:56,138 --> 01:45:59,280
وأنا عندما أصبحت 27 ونصف ما زلت أصنع الخبز

553
01:46:21,426 --> 01:46:23,453
طعام جيد

554
01:46:24,669 --> 01:46:27,611
هل تستطيعين أن تمرري الخبز؟
الخبز؟

555
01:46:27,813 --> 01:46:30,652
لقد مرت 3 أسابيع وأنا أصنع الخبز

556
01:46:30,754 --> 01:46:31,766
أنا لن أفعل أي من هذا

557
01:46:32,680 --> 01:46:33,590
راسكال

558
01:46:33,590 --> 01:46:35,819
أنا سأفعل.أنت تابع أكلك

559
01:46:38,760 --> 01:46:39,774
الخطوة الثانية

560
01:46:44,944 --> 01:46:46,871
الخطوة الثانية؟

561
01:46:47,884 --> 01:46:52,748
إن لم تكن أب سخاي,لوضعت هذه في مؤخرتك

562
01:46:56,094 --> 01:46:59,947
طوال حياتي وأنا أقطع الخضار,والآن تعلمني كيف أصنع الخبز

563
01:46:59,947 --> 01:47:02,076
أنا لا أريد أن أتعلم هذا,أنا أريد الكونغ فو

564
01:47:02,177 --> 01:47:04,206
هل ستعلمني أم لا؟

565
01:47:04,206 --> 01:47:06,030
هنا يكمن الكونغ فو

566
01:47:09,272 --> 01:47:10,286
لماذا ضربتني؟

567
01:47:14,139 --> 01:47:16,267
هذا الكونغ فو

568
01:47:22,249 --> 01:47:23,464
لقد تعلمت الكونغ فو

569
01:47:34,717 --> 01:47:36,440
أرفع

570
01:47:38,670 --> 01:47:39,584
أكثر

571
01:47:45,766 --> 01:47:46,678
قريبا جدا

572
01:47:47,691 --> 01:47:48,604
رجلي

573
01:47:48,807 --> 01:47:49,720
صدري

574
01:47:50,633 --> 01:47:51,647
كراتي

575
01:47:54,789 --> 01:47:55,701
يكفي

576
01:47:56,919 --> 01:47:58,639
لا توقيفيني

577
01:47:59,754 --> 01:48:01,783
جسدي كله أصبح جديد

578
01:48:13,035 --> 01:48:16,075
إذا الحديد صدئ إنه لا ينفع

579
01:48:16,987 --> 01:48:18,203
أنت عدوي ليس هوجو

580
01:48:21,144 --> 01:48:22,260
أنا أعرف أن تلك غرفتها

581
01:48:35,337 --> 01:48:36,451
هذه هي؟

582
01:48:38,377 --> 01:48:40,303
أرفع.أكثر

583
01:48:46,487 --> 01:48:48,514
إلى هنا؟ لا

584
01:48:48,514 --> 01:48:50,541
أبي يعيش فوق هل أتبعه؟

585
01:48:51,555 --> 01:48:52,570
أبي سوف يقع

586
01:48:52,570 --> 01:48:53,584
عندها سأكون انتهيت من تدريبه

587
01:48:53,584 --> 01:48:56,421
انسي سخاي والدك قاسي

588
01:49:01,591 --> 01:49:03,518
والآن هنا عش طيور أيضاً,
إلى هنا؟

589
01:49:05,848 --> 01:49:07,672
لا أستطيع سماعك, ماذا قلت؟
جيد؟

590
01:49:07,875 --> 01:49:09,701
لقد قلت اقفز

591
01:49:09,802 --> 01:49:10,917
إنها 250 قدم, توقف عن المزاح

592
01:49:12,032 --> 01:49:12,843
مزاح؟

593
01:49:17,812 --> 01:49:18,825
واو معلم

594
01:49:18,825 --> 01:49:22,878
مزاح. انت الذي تمزح.إن فعلت هذا الكونغ فو أمام هوجو

595
01:49:23,892 --> 01:49:24,906
سوف يموت من الضحك؟

596
01:49:29,063 --> 01:49:32,003
إرميها لتحت؟

597
01:49:33,016 --> 01:49:34,030
ولن تنكسر

598
01:49:35,045 --> 01:49:35,247
مثل هذه الريشة

599
01:49:38,185 --> 01:49:40,212
اقفز
أنا اقفز

600
01:49:41,226 --> 01:49:42,341
أنت لا تستطيع فعل شئ

601
01:49:43,254 --> 01:49:46,195
عد إلى شاندي شاوك, ومت هناك

602
01:49:48,222 --> 01:49:50,351
سخاي وضبي أمتعته

603
01:49:51,365 --> 01:49:53,291
لا,أنا سأقفز..

604
01:50:04,542 --> 01:50:07,483
سخاي...

605
01:50:36,879 --> 01:50:37,894
أنت تستطيع فعلها

606
01:53:24,289 --> 01:53:27,127
هناك أوشك سيدهو على الإستعداد

607
01:53:28,244 --> 01:53:30,372
وهوجو أوشك على الإنتهاء

608
01:53:31,183 --> 01:53:34,121
وختم العصاكان مشغول
في التحقيق

609
01:53:57,742 --> 01:53:58,755
ختم العصا أرسل أخبار

610
01:56:09,956 --> 01:56:11,070
ستة من عشرة

611
01:56:12,895 --> 01:56:14,112
سترتي ذهبت

612
01:56:18,066 --> 01:56:19,182
وأنت لم تكن ممتن

613
01:56:37,426 --> 01:56:39,352
أنت لا يجب أن توقف الزحمة بيدك

614
01:56:40,467 --> 01:56:43,408
أنت يجب أن تقتل العدو

615
01:56:44,421 --> 01:56:45,334
مفهوم؟

616
01:57:16,961 --> 01:57:18,786
سيدهو
ماهذا؟

617
01:57:25,071 --> 01:57:26,896
نفس الحوار

618
01:57:28,111 --> 01:57:31,051
إن غقتربت مني سوف أقتله
etc. etc.

619
01:57:31,964 --> 01:57:34,194
أنا أعتقد أنه حان وقت موتي

620
01:57:35,207 --> 01:57:38,149
أنت معلمي

621
01:57:38,351 --> 01:57:40,278
مهما تقول يصبح حقيقة

622
01:57:41,190 --> 01:57:43,117
سيدهو اهرب, لا تقلق علي

623
01:57:43,217 --> 01:57:46,155
أنت لاتقلق, أنا لا أهتم بك

624
01:57:50,414 --> 01:57:52,441
أنا أعلم أنك تهتم بي

625
01:57:53,354 --> 01:57:56,496
لا أهتم, لدي سؤال, ما الذي تريد مني عمله برمادك؟

626
01:57:58,422 --> 01:58:00,248
لنفعل75
و25
..

627
01:58:00,450 --> 01:58:03,591
رماد هنا, وجرة هناك

628
01:58:05,517 --> 01:58:08,355
سامحني. سألمس رجلك

629
01:58:15,555 --> 01:58:16,569
إذا ألمس رجلي

630
01:59:36,752 --> 01:59:37,665
أيها العجوز

631
01:59:48,004 --> 01:59:50,841
صوت مألوف من الجانب المقابل من التلفون

632
01:59:51,045 --> 01:59:53,884
الذي كان يسمعه هوجو من 20 سنة

633
01:59:53,985 --> 01:59:55,100
فرانكي كان معهم

634
01:59:56,013 --> 01:59:58,040
ومع هوجو.. مياو مياو

635
02:00:27,438 --> 02:00:28,553
سيكون رجاله في كل مكان

636
02:04:08,911 --> 02:04:10,026
لماذا سوزي فعلت ذلك؟

637
02:04:12,054 --> 02:04:13,981
كل شئ كان مخطط من هوجو

638
02:04:14,183 --> 02:04:18,136
سوزي تعتقد أني قتلت والدها

639
02:04:19,353 --> 02:04:20,265
إلى أين نحن ذاهبين؟

640
02:04:22,090 --> 02:04:23,104
من حيث بدأ كل شئ

641
02:04:34,254 --> 02:04:34,456
مياو مياو فهمت

642
02:04:36,383 --> 02:04:38,412
هوجو خدعها

643
02:05:37,752 --> 02:05:40,795
إنهم يقولون أنهم ارتكبوا خطأجسيماً

644
02:05:41,808 --> 02:05:42,720
أنت لست زوغان

645
02:05:43,836 --> 02:05:45,053
أنت لست من هنا

646
02:05:46,067 --> 02:05:49,004
ويريدونك أن تعود إلى شاندي شاوك

647
02:05:55,189 --> 02:05:56,202
لا يهم إذا كنت زوغان

648
02:05:59,041 --> 02:06:00,257
لكن الآن الجميع يعتمد علي

649
02:06:03,197 --> 02:06:05,124
أنا كنت زوغان البعوض في حياتي السابقة

650
02:06:05,326 --> 02:06:07,150
والآن هذا لا يهم

651
02:06:08,367 --> 02:06:09,380
لكن  حياتي

652
02:06:12,422 --> 02:06:14,348
صنعت لقتل هوجو

653
02:06:58,848 --> 02:07:00,065
أنا سأقاتل وحدي

654
02:07:01,991 --> 02:07:03,005
بقوتي

655
02:07:05,034 --> 02:07:08,175
أنت ستكون دائماً معي

656
02:09:28,066 --> 02:09:28,979
ما الذي تفعله؟

657
02:09:29,080 --> 02:09:31,006
إنهم هنا
ما الذي تفعله أبي؟?

658
02:09:31,108 --> 02:09:32,122
أنا بخير

659
02:09:48,238 --> 02:09:49,049
واو

660
02:12:52,889 --> 02:12:53,701
جدي

661
02:13:22,286 --> 02:13:24,212
أنت لا تزال مؤمن بهذا

662
02:13:25,227 --> 02:13:29,382
الإله يساعد الناس الذين يثقون في أنفسهم

663
02:13:32,223 --> 02:13:33,338
ثق بنفسك

664
02:13:34,251 --> 02:13:35,365
ثق بنفسك

665
02:13:40,533 --> 02:13:42,460
قدرك ليس في خط يدك

666
02:13:43,372 --> 02:13:44,488
إنه في هذه اللكمة

667
02:13:45,501 --> 02:13:47,325
افهم ما الذي بداخلك

668
02:13:49,657 --> 02:13:52,497
اقطعهم كالخضار

669
02:13:54,725 --> 02:13:56,650
اقطعهم

670
02:14:00,706 --> 02:14:02,835
انهض سيدهو

671
02:14:11,856 --> 02:14:13,986
أنا لست خائف من عشرة الآف حركة

672
02:14:15,000 --> 02:14:16,824
قد تدربتها في يوم واحد

673
02:14:17,838 --> 02:14:21,995
أنا خائف من الحركة التي
تدربت عليها عشرة الآف مرة

674
02:14:24,023 --> 02:14:25,037
انظر داخل نفسك

675
02:14:26,253 --> 02:14:30,205
قدرك ليس في خط يدك, إنه في هذه اللكمة

676
02:14:31,015 --> 02:14:35,983
هل لديك حركة أنت خبير فيها؟

677
02:14:38,214 --> 02:14:39,228
اكتشف, ما الذي أنت بارع فيه؟

678
02:14:40,140 --> 02:14:42,167
أنت لديك الحركة

679
02:14:42,269 --> 02:14:44,297
اقطعهم كالخضار

680
02:14:45,208 --> 02:14:47,235
أنت لديك الحركة

681
02:14:48,349 --> 02:14:49,466
اقطعهم

682
02:14:53,317 --> 02:14:54,434
انظر داخل نفسك

683
02:14:55,548 --> 02:14:57,374
هل هناك أي حركة?

684
02:14:59,402 --> 02:15:00,516
هل هناك أي حركة?

685
02:16:17,077 --> 02:16:20,018
إنه يضحك, لقد انتهيت

686
02:17:09,892 --> 02:17:11,818
الآن اكتشف الكونغ فو خاصتي

687
02:17:12,933 --> 02:17:16,886
الكونغ فو الذي تعلته منذ كان عمري 3 سنوات

688
02:17:19,014 --> 02:17:23,070
نفس الكونغ فو الذي يكمن في كل طباخ في الهند

689
02:18:01,387 --> 02:18:03,415
وانتهى في الصين

690
02:18:28,758 --> 02:18:30,785
لماذا توقفتم.......قولوا سيدهو

691
02:18:30,987 --> 02:18:34,030
سيدهو.....سيدهو....سيدهو

692
02:18:34,840 --> 02:18:37,071
سيدهو.....سيدهو....سيدهو

693
02:19:05,353 --> 02:19:06,468
اليوم آخر الأخبار

694
02:19:35,662 --> 02:19:36,778
وهكذا سيدهو

695
02:19:37,792 --> 02:19:40,731
أقصد لو شانغ قضى على هوجو

696
02:19:40,731 --> 02:19:43,772
بعد كل هذه الأحداث

697
02:19:44,786 --> 02:19:45,900
الآن يحتاجون للراحة

698
02:19:47,016 --> 02:19:49,854
وعادت السعادة مرة أخرى

699
02:19:50,969 --> 02:19:54,922
مع بركة جد سيدهو يد النور في شاندي شاوك

700
02:19:55,125 --> 02:19:56,950
انتشرت في كل أنحاء الصين

701
02:19:57,965 --> 02:20:01,208
المفتش وجد عائلته المفقودة. بنتاه الإثنتان

702
02:20:02,019 --> 02:20:05,160
شوب سنيك سنحت له الفرصة ليتعرف على
بلده والناس أكثر

703
02:20:06,072 --> 02:20:09,013
وأخبره سيدهو أن لا يفعل مزيد من الإحتيال

704
02:20:10,230 --> 02:20:11,244
ماهذا؟

705
02:20:13,372 --> 02:20:14,284
ماذا حدث؟

706
02:20:25,536 --> 02:20:28,476
سيدهو إنهم يقولون.ماذا؟

707
02:20:28,476 --> 02:20:30,505
أنه لديهم مشكلة كبيرة في قريتهم

708
02:20:31,518 --> 02:20:33,445
وماذا إذا؟

709
02:20:34,661 --> 02:20:35,573
كيف عرفت؟

710
02:20:37,700 --> 02:20:39,627
في الحقيقة . لقد كذبت عليك

711
02:20:40,641 --> 02:20:41,655
أمي لم تكن صينية

712
02:20:43,682 --> 02:20:44,594
أفريقية ؟

713
02:20:44,594 --> 02:20:45,810
من شاندي شاوك إلى أفريقيا

