1
00:00:26,137 --> 00:00:33,073
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| ضرغام علاء & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:57,150 --> 00:02:01,085
.أفتح فمك، أوسع

3
00:02:01,087 --> 00:02:03,820
،أدر وجهك إلى جانب
.لنرى ما يوجد خلف أذنك

4
00:02:03,822 --> 00:02:06,357
.وثم لنرى أذنك الآخرى

5
00:02:06,359 --> 00:02:08,257
هل يوجد أي شيء في جيوبك؟

6
00:02:08,259 --> 00:02:11,994
.أفرغه وأعطني إياه

7
00:02:11,996 --> 00:02:15,730
،حسناً، إنني أريد كُل معداتك
.ضعها في الكيس البلاستيكي

8
00:02:17,667 --> 00:02:19,634
.حسناً، أنظر إليّ

9
00:02:19,636 --> 00:02:22,003
،أرفع يديك إلى الأعلى
.دعني أرى ما يوجد تحت أبطيك

10
00:02:22,005 --> 00:02:24,703
،أدر يديك إلى الجهة الآخرى
.هز أصابيعك

11
00:02:26,173 --> 00:02:29,007
.أنزل هذه القدم، أرفع الأخرى

12
00:02:29,009 --> 00:02:30,943
.هزّ أصابيع قدميك

13
00:02:30,945 --> 00:02:33,277
أريدك أن تنزل للأسفل وأمنحنا
.وضعية القرفصاء، وأسعل

14
00:02:34,881 --> 00:02:37,415
هل سبق وأن دخلت السجن
من قبل أو أحتجزت؟

15
00:02:40,285 --> 00:02:44,854
هل لديك أعداء أو أي أحد ربما
لديه مُشكلة معك في هذا المكان؟

16
00:02:44,856 --> 00:02:46,789
.جيد، ابقى بعيداً عن المتاعب

17
00:02:46,791 --> 00:02:49,089
،ستة أشهر بدون أي متاعب
.ستخرج بعد ثلاثة أشهر

18
00:02:49,091 --> 00:02:51,026
هل تود أي أحد أن يكون
على حساب هاتفك؟

19
00:02:51,028 --> 00:02:54,295
ـ كلا
ـ العائلة؟

20
00:02:56,666 --> 00:02:59,234
.كلا

21
00:02:59,236 --> 00:03:01,870
.حان الوقت لخوض بداية جديدة، ذا

22
00:03:01,872 --> 00:03:03,671
.أستدر إلى الجانب

23
00:03:04,674 --> 00:03:06,774
.إلى الأمام

24
00:03:06,776 --> 00:03:08,776
.أنظر إلى الكاميرا

25
00:03:11,146 --> 00:03:16,914
،زنزانة "أيه" و"دي"، أحصلوا على ما تريدونه
.الزنزانتين سوف تغلقا بعد دقيقتين

26
00:03:28,694 --> 00:03:30,860
."أفتحوا زنزانة "بي" و"دي

27
00:03:35,799 --> 00:03:37,431
.هيّا، تحرك

28
00:03:58,084 --> 00:04:00,084
.حسناً، هذا أنت

29
00:04:02,087 --> 00:04:03,885
.هيّا، أدخل

30
00:04:15,063 --> 00:04:16,963
.مرحباً بك في المنزل، أيها الأبيض

31
00:05:44,038 --> 00:05:46,871
.مرحباً، يا فتى

32
00:05:46,873 --> 00:05:48,940
لن تذهب لأيّ مكان، يا رفيقي؟

33
00:05:48,942 --> 00:05:50,942
.هيّا، يا رفيقي، لنذهب

34
00:05:56,415 --> 00:05:58,481
.أنت؟ هيّا بنا

35
00:06:19,132 --> 00:06:20,933
.لا يُمكنني أن يكون بذلك الوضوح

36
00:06:22,971 --> 00:06:25,037
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

37
00:06:26,004 --> 00:06:27,871
.حركة سيئة

38
00:06:27,873 --> 00:06:29,873
ماذا؟

39
00:06:29,875 --> 00:06:31,474
.إنه سوف يهزمك

40
00:06:31,476 --> 00:06:36,244
ـ لا بأس، ماذا قلت؟
ـ إنه سوف يهزمك بعد 3 حركات

41
00:06:36,246 --> 00:06:38,247
.أغرب

42
00:06:38,249 --> 00:06:40,182
.كلا، إنه ليس كذلك

43
00:06:41,285 --> 00:06:43,851
.أرني كيف

44
00:06:43,853 --> 00:06:47,387
.. ـ حسناً، عندما الملك
ـ حسبك، ما الذي تفعله؟

45
00:06:47,389 --> 00:06:50,489
.أنا لم أطلب منك الجلوس
.بل قلتُ أرني الحركة

46
00:06:50,491 --> 00:06:52,357
.حسناً

47
00:07:01,035 --> 00:07:02,902
.كش ملك

48
00:07:05,472 --> 00:07:07,338
.أيها الداعر

49
00:07:09,009 --> 00:07:11,375
إذاً، على ماذا تحدق؟

50
00:07:11,377 --> 00:07:13,878
هل تلفت نظري؟

51
00:07:13,880 --> 00:07:17,247
... لقد قرأتُ عنك، إنّك الرجل الذي

52
00:07:17,249 --> 00:07:18,981
!أخرس

53
00:07:18,983 --> 00:07:20,916
.أنا لا أحد

54
00:07:20,918 --> 00:07:23,518
هل فهمت؟
.هُنا، إننا جميعاً لا أحد

55
00:07:23,520 --> 00:07:25,953
ـ إتفقنا؟
ـ حسناً

56
00:07:30,360 --> 00:07:32,393
.وهذا يشملهم كذلك

57
00:07:34,563 --> 00:07:36,628
.أهزمه، هيّا

58
00:07:48,942 --> 00:07:50,973
ما الذي تفعله؟

59
00:07:53,043 --> 00:07:56,913
أهدأ، إنني أحاول فقط أن أكون جار ودود، إتفقنا؟

60
00:07:56,915 --> 00:07:59,148
.اللعنة على الجيران

61
00:07:59,150 --> 00:08:01,216
.هذا لن يُساعد

62
00:08:03,152 --> 00:08:05,251
هل لديك أي أقتراحات أفضل؟

63
00:08:10,392 --> 00:08:12,325
.لا أظن ذلك

64
00:08:44,119 --> 00:08:46,251
.هيّا، أضربني، يُمكنك أن تضربني

65
00:08:46,253 --> 00:08:48,086
!أضربني

66
00:09:35,563 --> 00:09:37,595
!أيها الأبيض، أنهض

67
00:10:01,683 --> 00:10:05,251
من الواضح إنّك لم تسمعني
.في المرة الأولى

68
00:10:05,253 --> 00:10:08,553
.لا تحشر أنفك في شؤون الآخرين

69
00:10:41,283 --> 00:10:43,116
.تباً

70
00:10:43,118 --> 00:10:45,252
.تباً

71
00:10:45,254 --> 00:10:47,317
.تباً

72
00:10:50,257 --> 00:10:52,256
.أبلغ عن حالتك الطبية الطارئة

73
00:10:52,258 --> 00:10:54,524
هل بوسعك إرسال الحارس، رجاءً؟
.بن) يحتضر)

74
00:10:54,526 --> 00:10:56,360
.إنه ينزف من كُل مكان

75
00:10:56,362 --> 00:10:58,462
.الرجاء أسرع
.أرسل الحارس للداخل الآن

76
00:11:01,066 --> 00:11:03,367
.تباً

77
00:11:04,502 --> 00:11:06,502
.ابتعد عنه

78
00:11:10,541 --> 00:11:12,708
.تماسك عندك، يا رفيقي

79
00:11:12,710 --> 00:11:15,077
.أتصل بفريق "بي"، يا رفيقي

80
00:11:15,079 --> 00:11:16,712
.(أبقى ضاغط على الجرح، يا (دينس

81
00:11:38,530 --> 00:11:40,629
.رؤية صديقنا الصغير لم ينجح

82
00:11:43,869 --> 00:11:45,669
.أنظر حولك

83
00:12:50,655 --> 00:12:52,488
.حسبك

84
00:12:52,490 --> 00:12:54,223
.ها أنت ذا

85
00:12:56,928 --> 00:12:59,228
لدينا مُشكلة، أليس كذلك؟

86
00:13:00,164 --> 00:13:01,830
.أغرب

87
00:13:01,832 --> 00:13:03,632
!أغرب

88
00:13:03,634 --> 00:13:05,668
هل آذانك مسدودة؟
.إنّك سمعت الرجل

89
00:13:05,670 --> 00:13:07,602
!ـ أغرب من هُنا، أيها المغفل
!ـ تباً لك

90
00:13:07,604 --> 00:13:10,338
.خذ كلابك معك، أيها المُخنث

91
00:13:10,340 --> 00:13:12,240
.(أدخل إلى زنزانتك، يا (ميرف

92
00:13:12,242 --> 00:13:13,842
.أقترب، أجلس

93
00:13:13,844 --> 00:13:15,843
.أجلس

94
00:13:15,845 --> 00:13:20,714
في ثلاثة أشهر بطولات شطرنج في التريخ
،)بين (بوبي فيشر) و(بوريس سباسكي

95
00:13:20,716 --> 00:13:23,882
لعب (بوبي) حركة مفتوحة
.لم يسبق وأن لعبها من قبل أبداً

96
00:13:27,655 --> 00:13:30,254
ما رأيك؟

97
00:13:30,256 --> 00:13:32,191
."إنها تعني "أبن المعاناة

98
00:13:32,193 --> 00:13:34,325
.إذا خضت هذا، فليس هُناك عودة

99
00:13:34,327 --> 00:13:37,961
،إذا لعبت هذه اللعبة المفتوحة
."فتقول : "إنّني لا أود التعادل

100
00:13:37,963 --> 00:13:40,295
.فالتعادل لا يُمكن أن يُساعدني
.أما أن تفوز أو لا شيء

101
00:13:40,297 --> 00:13:43,231
.هذا قتال حتى الموت

102
00:13:43,233 --> 00:13:46,835
،الآن، إن كنت تود أن تتخذ إجراء

103
00:13:47,904 --> 00:13:50,371
.فعليك أن تجعله محسوب

104
00:13:50,373 --> 00:13:53,539
.لا أجراء غير كامل

105
00:13:53,541 --> 00:13:56,409
لأنه ما لم كنت تخطط لوحة
،قتال

106
00:13:56,411 --> 00:14:00,279
.فهذا لن يوقف (ديف) ورفاقه

107
00:14:01,983 --> 00:14:05,349
.الآن، يا بني، بوسعي ترتيب هذا لك

108
00:14:05,351 --> 00:14:08,352
.لكن ثم سأكون بحاجة لمساعدتك في الخارج

109
00:14:08,354 --> 00:14:10,286
لفعل ماذ؟

110
00:14:10,288 --> 00:14:12,422
ماذا تعتقد؟

111
00:14:12,424 --> 00:14:15,792
إنني أتطلع إلى 20 عام بدون
.أفراج مشروط في هذا السجن

112
00:14:17,828 --> 00:14:20,329
.خمسة وعشرون عام بمجرد أن أحل مشكلتك

113
00:14:26,536 --> 00:14:29,470
وماذا إذا رفضت؟

114
00:14:29,472 --> 00:14:34,772
حسناً، يملك (ديف) بعض الأصدقاء
.القبيحين جداً

115
00:14:34,774 --> 00:14:37,909
.داخل وخارج السجن

116
00:14:39,780 --> 00:14:43,414
ربما تجد إنّك بحاجة لشيء
.أكثر من فرشاة أسنان

117
00:14:47,920 --> 00:14:49,719
.هيّا، أفكر بالأمر

118
00:14:53,290 --> 00:14:54,990
.هيّا

119
00:16:00,614 --> 00:16:03,947
!أبتعد عني، أيها الداعر

120
00:16:08,919 --> 00:16:10,786
!أبتعد عنه، أيها المخنث

121
00:16:19,562 --> 00:16:21,429
.(أغرب، يا (بريندان

122
00:16:21,431 --> 00:16:23,429
.هذا ليس من شأنك

123
00:16:23,431 --> 00:16:25,798
.(حسناً، نموذج العمل تغير، يا (ديف

124
00:16:31,039 --> 00:16:32,970
.تحرك، تحرك، تحرك

125
00:16:35,041 --> 00:16:37,040
.أمشي وحسب، أمشي، أمشي

126
00:16:47,920 --> 00:16:49,750
!أخرس، أيها المُخنث

127
00:16:51,887 --> 00:16:53,788
.هيّا، واصل السير

128
00:16:53,790 --> 00:16:55,457
.هيّا، واصل السير

129
00:16:55,459 --> 00:16:57,524
.أدخل الزنزانة، هيّا، هيّا تحرك

130
00:17:08,458 --> 00:17:11,023
<font color=#ffff00>.بعد ستة أشهر</font>

131
00:17:58,511 --> 00:18:01,512
.كلا، أنا لستُ سعيداً

132
00:18:01,514 --> 00:18:04,147
أردتُ زرقاء وبيضاء وحمراء

133
00:18:04,149 --> 00:18:06,749
.ألوان العلم الإسترالي اللعين، أيها المغفل

134
00:18:06,751 --> 00:18:08,717
.(إننا لا نقيم حفلة (تابروير

135
00:18:08,719 --> 00:18:10,786
.إنها رئيسة وزرائنا المستقبلية

136
00:18:10,788 --> 00:18:12,987
!تباً

137
00:18:12,989 --> 00:18:15,056
.تباً أيها الفاشل

138
00:18:16,592 --> 00:18:18,459
هل لديك شيء ليّ؟

139
00:18:44,482 --> 00:18:46,916
يا رفاق، هل تمانعون؟

140
00:18:46,918 --> 00:18:48,951
.آسف، أيها الرئيس

141
00:18:48,953 --> 00:18:50,984
.يقول إنّك تعرف اللعبة

142
00:18:50,987 --> 00:18:52,752
هل تعني الشطرنج؟

143
00:18:52,754 --> 00:18:54,987
أي لعبة ألعبها بحق الجحيم؟
مونوبولي"؟"

144
00:18:56,925 --> 00:18:59,025
ما هي حركتي التالية؟

145
00:19:00,060 --> 00:19:01,994
.البيدق إلى الملك أربعة

146
00:19:01,996 --> 00:19:04,095
.أغرب من هُنا

147
00:19:04,097 --> 00:19:08,534
أجل، إنه يقبل الطعم، وثم فرسه
أنفتح أمام الفيل الخاص بك، هل ترى؟

148
00:19:08,536 --> 00:19:10,135
.صحيح

149
00:19:15,942 --> 00:19:18,143
.الحمل القرباني

150
00:19:18,145 --> 00:19:20,811
.أجل

151
00:19:21,813 --> 00:19:24,113
.جوش)، أعطيه الحقيبة)

152
00:19:27,251 --> 00:19:29,951
.جوش)، الحقيبة)

153
00:19:32,089 --> 00:19:35,657
.هُنا حيث سوف تمكث
.إنه قريب من الشاطئ

154
00:19:43,864 --> 00:19:45,530
أجل؟

155
00:19:47,734 --> 00:19:50,568
اسمع، أعلم إنه مضى وقت طويل لكن لا
.تحاول أن يسيل لعابك، فهذا ليس منظر جيد

156
00:19:50,570 --> 00:19:52,937
ـ أيها الشاذ
ـ ماذا قلت؟

157
00:19:52,939 --> 00:19:54,905
ماذا؟
هل ناديتك للتو بالشاذ؟

158
00:19:54,907 --> 00:19:57,040
.(آسف يا صاح، إنني مُصاب بمتلازمة (توريت

159
00:19:57,042 --> 00:19:59,009
.أجل، هذه مشكلة حقيقية
.أيها الشاذ

160
00:21:11,705 --> 00:21:13,304
.مرحباً

161
00:21:14,206 --> 00:21:15,972
.مرحباً

162
00:21:17,876 --> 00:21:20,776
.(أنا (تاشا)، صديقة (سام

163
00:21:20,778 --> 00:21:23,280
.سأذهب لأستخدم مرحاضك وحسب

164
00:21:25,215 --> 00:21:27,181
.إنه على اليسار

165
00:21:51,037 --> 00:21:53,036
هل تريدين جعة؟

166
00:21:53,038 --> 00:21:55,372
.أنا هُنا لتسليم شيئاً

167
00:21:58,809 --> 00:22:01,642
مع ذلك، لا ضرر في الجعة، صحيح؟

168
00:22:01,644 --> 00:22:03,110
.هذا كُل شيء تحتاجه

169
00:22:03,112 --> 00:22:05,313
.. نقود، هاتف

170
00:22:06,817 --> 00:22:10,283
إذاً، ما الخطة؟

171
00:22:11,720 --> 00:22:17,022
،حافظ على شحن الهاتف
.وعندما يرن، أجب عليه

172
00:22:17,024 --> 00:22:19,091
.أحدهم سيخبرك ما تفعله

173
00:23:21,645 --> 00:23:23,311
أأنت من الحكومة؟

174
00:23:23,313 --> 00:23:25,446
(ـ أرسلني (سام
ـ مَن (سام)؟

175
00:23:25,448 --> 00:23:27,649
.لا أعرف، إنه رجل أصلع قصير

176
00:23:27,651 --> 00:23:29,482
.(سام)

177
00:23:44,530 --> 00:23:46,429
.أجلس هُنا، يا صاح

178
00:23:50,935 --> 00:23:54,570
ـ أأنت من هُنا؟
ـ كلا

179
00:23:54,572 --> 00:23:56,772
إنّك لا تريد غرفة، أليس كذلك؟

180
00:23:56,774 --> 00:23:58,940
ـ لدي واحدة هُنا
ـ كلا

181
00:24:00,709 --> 00:24:02,742
أقراص؟

182
00:24:02,744 --> 00:24:04,442
.نشوة

183
00:24:05,914 --> 00:24:08,215
هل تعرف هذا؟

184
00:24:08,217 --> 00:24:10,649
ـ ماذا؟
ـ هل تعرف ما هي النشوة؟

185
00:24:10,651 --> 00:24:12,350
.أجل

186
00:24:25,797 --> 00:24:27,696
.ليس لدي هذه

187
00:24:29,832 --> 00:24:31,599
.أحب هذا الشيء

188
00:24:41,830 --> 00:24:43,597
ماذا لديك؟

189
00:24:46,914 --> 00:24:48,746
.ستحب ما لدي

190
00:24:52,752 --> 00:24:54,585
.تفقد هذا

191
00:24:54,587 --> 00:24:56,486
.رمانة روسية

192
00:24:56,488 --> 00:24:58,887
.بالواقع، لا، أعد لي هذا، ستفجرنا كلانا

193
00:24:58,889 --> 00:25:02,625
."حسناً، لك "إم بي 5 كي

194
00:25:03,627 --> 00:25:05,361
."كالتي في فيلم "القوات الخاصة

195
00:25:06,464 --> 00:25:10,030
."إم - 4"، كالتي في فيلم "المشاة"

196
00:25:13,336 --> 00:25:16,537
."إم - 60"، كالتي في فيلم "رامبو الجزء الثالث"

197
00:25:21,344 --> 00:25:22,909
ماذا يوجد هُناك؟

198
00:25:22,911 --> 00:25:25,044
.هذه فقط لإستخدامي الشخصي الخاص بي

199
00:25:25,046 --> 00:25:27,314
... لكن تفقد هذا بينما تسأل

200
00:25:34,853 --> 00:25:38,522
.آر بي جي - 7، من أجل الغزو

201
00:25:41,527 --> 00:25:44,427
.حسناً، هذا سيكلفك 18 ألف دولار

202
00:25:45,664 --> 00:25:47,862
.وسأمنحك تدريباً مجاناً

203
00:25:51,034 --> 00:25:54,736
هل تريد واحدة؟
.إنها تساعدك على التركيز

204
00:26:02,943 --> 00:26:05,509
هل ترى تلك العربة؟

205
00:26:05,511 --> 00:26:09,315
.إنها هدفك
."أريدك أن تسحقها بسلاح "إم - 60

206
00:26:09,317 --> 00:26:11,449
.إتفقنا؟ برشقات قصيرة

207
00:26:19,956 --> 00:26:22,891
يكون الأمر مختلف قليلاً عندما
.تطلق النار على ناس حقيقيين

208
00:26:27,030 --> 00:26:29,430
!الغطاء الناري

209
00:26:34,036 --> 00:26:35,435
!هيّا

210
00:26:42,675 --> 00:26:44,708
تباً، أين هو؟

211
00:26:44,710 --> 00:26:46,543
.. الهاتف اللعين

212
00:26:48,081 --> 00:26:49,913
تاشا)؟)

213
00:26:49,915 --> 00:26:52,983
.مرحباً يا فتى، أستعد غداً

214
00:26:52,985 --> 00:26:54,951
.لا تفوت تلك الرحلة

215
00:27:24,946 --> 00:27:28,748
ـ مرحباً يا صاح، أين الرحلات السياحية؟
ـ إنها هُناك في الأعلى على اليسار

216
00:27:28,750 --> 00:27:30,448
.حسناً، شكراً

217
00:27:49,865 --> 00:27:52,632
،"الملاحة الجوية، مروحية "فريمنتال

218
00:27:52,634 --> 00:27:56,736
إلى "كيلو إيكو برافو"، إننا سنتوجه
."حول مدارات "فريمنتال

219
00:27:56,738 --> 00:27:58,571
ـ إنها مرتك الأولى، يا فتى؟
ـ أجل

220
00:27:58,573 --> 00:28:01,440
.وأنا كذلك

221
00:28:01,442 --> 00:28:06,509
أمزح وحسب، إنني أفعل هذا
.لـ 15 عام بدون فواق

222
00:28:06,511 --> 00:28:08,179
.. ـ في عام 1983
ـ تباً

223
00:28:08,181 --> 00:28:10,914
.. لقد كسبنا كأس أمريكا

224
00:28:10,916 --> 00:28:16,484
،للمرة الأولى في 123 عام
.(تقام خارج (نيويورك

225
00:28:19,756 --> 00:28:22,091
ـ أطفأ الراديو
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

226
00:28:22,093 --> 00:28:24,459
أطفأ الراديو وضع هذا على نظام
.تحديد المواقع العالمي

227
00:28:25,594 --> 00:28:27,795
.أهدأ، يا فتى

228
00:28:27,797 --> 00:28:29,962
!ـ أفعلها وحسب
ـ فقط توقف، يا رجل

229
00:29:01,722 --> 00:29:03,657
أنت، هل مازلت سيدتك العجوز تداعب القضيب؟

230
00:29:03,659 --> 00:29:05,892
.إنني لم ألمس سيدتك لأسبوع

231
00:29:05,894 --> 00:29:07,460
حقاً؟

232
00:29:09,864 --> 00:29:11,697
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

233
00:29:11,699 --> 00:29:13,498
.أفتح باب الساحة

234
00:29:13,500 --> 00:29:15,502
!أفتح الباب اللعين وإلا سأقتله

235
00:29:15,504 --> 00:29:17,169
ـ أفتح الباب وحسب
ـ أهدأ

236
00:29:17,171 --> 00:29:18,971
!سأقتله! أفعلي هذا

237
00:29:18,973 --> 00:29:20,905
!هيّا، هيّا

238
00:29:24,511 --> 00:29:26,677
.لدينا حالة رهينة

239
00:29:26,679 --> 00:29:28,479
!أحضر المفاتيح

240
00:29:28,481 --> 00:29:30,615
!ـ أحضر المفاتيح اللعينة
!ـ إنها عالقة

241
00:29:30,617 --> 00:29:32,483
!إنني أحاول

242
00:29:32,485 --> 00:29:34,082
!هيّا! أفتحه

243
00:29:35,586 --> 00:29:37,185
.هيّا

244
00:29:39,957 --> 00:29:41,690
أين هو؟

245
00:29:41,692 --> 00:29:43,525
... ـ إنني سوف
ـ أين هو؟

246
00:29:43,527 --> 00:29:45,860
!ـ سيكون هُنا
!ـ أنبطحوا على الأرض الآن

247
00:29:45,862 --> 00:29:48,761
!أبقى حيث أنت

248
00:29:48,763 --> 00:29:50,996
!أنبطحوا وإلا سأقتله
!لا تفعلوا هذا

249
00:29:50,998 --> 00:29:52,797
!ضع السلاح أرضاً

250
00:29:52,799 --> 00:29:54,533
!أنبطحوا

251
00:30:00,607 --> 00:30:02,740
!أهجم عليهم

252
00:30:08,713 --> 00:30:10,546
!تراجع

253
00:30:59,988 --> 00:31:02,053
!ضعه على الأرض، تحرك

254
00:31:02,055 --> 00:31:04,187
!ـ هيّا
!ـ أنزله

255
00:31:13,198 --> 00:31:15,598
!لنذهب ونتناول البيرغر

256
00:31:23,808 --> 00:31:26,976
أظن إنّك أخترت هذه السيارة
.لأجل النجادة الجلدية

257
00:31:29,880 --> 00:31:31,914
.هيّا، هيّا

258
00:31:38,219 --> 00:31:41,221
كيف هذا الشيء ... ؟
!مهلاً

259
00:32:04,624 --> 00:32:06,925
.تقليل التعرض إلى الأدخنة ...

260
00:32:06,927 --> 00:32:12,364
في الاخبار العاجلة، كشفت الشرطة هويات
.. السجناء الثلاثة الذين هربوا من سجن

261
00:32:12,366 --> 00:32:13,864
.ها نحن ذا

262
00:32:13,866 --> 00:32:15,999
السجن شديد الحراسة في ...
.وقت مبكر من هذا اليوم

263
00:32:16,001 --> 00:32:18,835
اللصوص المسلحون السيئو السمعة
(بريندان لانتش) و(كريغ ستيرلنغ)

264
00:32:18,837 --> 00:32:22,571
والمغتصب المدان (ميرفين رايدر) الذي
كان محكوم بعشرة أعوام

265
00:32:22,573 --> 00:32:24,773
.. (لإغتصاب طالبة مدرسة (بيرث

266
00:32:24,775 --> 00:32:26,942
.. ـ ... الهروب الجريء من السجن
ـ هل تعرف بشأن هذا؟

267
00:32:26,944 --> 00:32:29,810
.أخبروني إنه كان إعتداء بشع

268
00:32:29,812 --> 00:32:32,512
.اللعنة على الداعر

269
00:32:32,514 --> 00:32:34,814
.لقد جاء البدين اللعين الآن

270
00:32:39,754 --> 00:32:41,888
حسناً؟

271
00:32:59,704 --> 00:33:01,769
.أجل، أعرف هذا المكان

272
00:33:01,771 --> 00:33:05,839
،في آخر مرة أشتريت وجبات جاهزة من هُنا
.وجد رفيقي حشرتين كبيرتين في شطيرته

273
00:33:05,841 --> 00:33:07,707
مثل حشرات الحديقة؟

274
00:33:07,709 --> 00:33:10,476
.الحديقة، في المرحاض الخارجي
كيف بوسعك القول؟

275
00:33:11,579 --> 00:33:13,513
.أنهض

276
00:33:13,515 --> 00:33:15,581
.ما كان عليك أن تكذب علينا

277
00:33:25,726 --> 00:33:27,926
.أصبحت حر الآن

278
00:33:27,928 --> 00:33:32,196
،إذا أخبرتهم أي شيء مفيد
.فأحدهم سوف ينتظرك في داخل السجن

279
00:33:35,435 --> 00:33:37,200
.هيّا لنذهب، في السيارة الآخرى

280
00:33:37,202 --> 00:33:40,068
.المفاتيح

281
00:33:54,081 --> 00:33:56,982
ماذا تظن؟ جميل للغاية، صحيح؟

282
00:33:58,019 --> 00:34:00,553
.مدخل واحد
.عالي جداً للقفز منه

283
00:34:00,555 --> 00:34:02,687
.إذا حصل أي شيء خاطئ، فبسهولة نُستهدف

284
00:34:02,689 --> 00:34:06,558
سنحضر بعض الأغطية ونربطها معاً
.وندليهم من على الحافة

285
00:34:06,560 --> 00:34:08,559
هل رأيت ماذا يوجد هُناك بالخارج؟

286
00:34:08,561 --> 00:34:10,927
،إنني لم أمارس الجنس لستة أعوام
.أسترخي يا رفيقي وأحتسي جعة

287
00:34:10,929 --> 00:34:13,130
ـ تفضل
ـ أين حقيبتي؟

288
00:35:28,794 --> 00:35:31,528
حسناً يا (كين)، هل لازلت بواب (سام)؟

289
00:35:31,530 --> 00:35:33,563
.(أهلاً بك، يا (بريندان

290
00:35:33,565 --> 00:35:36,266
.أنتظر هُنا

291
00:35:36,268 --> 00:35:38,833
يا إلهي، هل تعرف الكثير عن الفن؟

292
00:35:38,835 --> 00:35:40,601
.لا تلمس هذا

293
00:35:40,603 --> 00:35:42,670
.إنّك تعرف إنها مضيعة للوقت

294
00:35:42,672 --> 00:35:44,771
.إذا هذه لا تساوي أي شيء
.فلا يُمكنك رميها

295
00:35:44,773 --> 00:35:46,740
.تمسك بالنقود والمجوهرات، يا بُني

296
00:35:48,878 --> 00:35:50,877
.مرحباً

297
00:35:50,879 --> 00:35:54,079
."الوزير خائف على حياته"

298
00:35:56,549 --> 00:35:58,316
.أصعد

299
00:36:00,253 --> 00:36:04,021
.لقد وجدتُ شيئاً سيعجبك

300
00:36:04,023 --> 00:36:06,890
هل تعرف كم ثمن الذهب هذه الأيام؟

301
00:36:06,892 --> 00:36:09,825
إنه ثلاثة أضعاف ما كان عندما
.كنت في السجن

302
00:36:09,827 --> 00:36:11,661
ومن أين أتى كُل هذا؟

303
00:36:11,663 --> 00:36:13,929
ـ أفريقيا
(ـ (كالغورلي

304
00:36:13,931 --> 00:36:17,933
اسمع، إذا كانت هذه المهمة، سأنتظر
.حتى الوضع يهدأ

305
00:36:17,935 --> 00:36:19,700
.لا يسعني الإنتظار

306
00:36:19,702 --> 00:36:23,069
،وإذا لم تفعلها
.لا يُمكنني أن أخبرك ما هي

307
00:36:23,071 --> 00:36:24,771
.(محاولة جيدة، يا (سام

308
00:36:24,773 --> 00:36:26,838
.أو لها علاقة بمبلغ 10 ملايين دولار

309
00:36:26,840 --> 00:36:28,576
ماذا؟

310
00:36:28,578 --> 00:36:31,077
.سوف نسعى وراء المزود

311
00:36:35,982 --> 00:36:37,714
.هيّا

312
00:36:37,716 --> 00:36:41,751
غرفة تجارة الذهب موجودة
.خلف 5 أو 6 قضبان

313
00:36:41,753 --> 00:36:45,323
هُناك 4.5 مليون دولار من النقود
،المحمولة الغير قابلة للتعقب

314
00:36:45,325 --> 00:36:47,322
.(بمجرد أن ننقلها إلى (ميلبورن

315
00:36:47,324 --> 00:36:51,858
إنّك قلت لنفسك، لا يهم إذا
.شنقت لأجل خروف أو ماعز

316
00:36:51,860 --> 00:36:55,797
كلا، لقد قلتُ إذا شنقت لأجل سرقة
.خروف لا يستحق إذا ضاحته أيضاً

317
00:37:02,371 --> 00:37:04,603
.إنه يتعلق بجامع تبرعاتك

318
00:37:04,605 --> 00:37:06,270
.آسف، عليّ الرد على هذا

319
00:37:07,374 --> 00:37:09,139
... أجل

320
00:37:09,141 --> 00:37:12,042
.أنظري إلى نفسكِ، نضجتِ كثيراً

321
00:37:13,245 --> 00:37:16,379
هل ترى نفسك كوالد؟

322
00:37:18,650 --> 00:37:20,882
.هذا مُضحك

323
00:37:29,258 --> 00:37:31,259
.تاشا)، تعالي إلى هُنا)

324
00:38:07,357 --> 00:38:10,157
.حسناً، يا رفيقي

325
00:38:26,973 --> 00:38:29,039
هل لديك ولاعة؟

326
00:38:46,690 --> 00:38:49,288
.أحببتك أكثر بدون المعطف

327
00:38:58,932 --> 00:39:02,268
،إذا كنت تحاول أن تكون واحد منهم
.فهذا لا يُناسبك

328
00:39:03,736 --> 00:39:05,269
.ربما بوسعكِ إصطحابي للتبضع

329
00:39:05,271 --> 00:39:09,805
ماذا، هل أشتري لك بعض الطعام؟

330
00:39:09,807 --> 00:39:12,341
ـ هذا خارج الحدود
(ـ أهتم بشؤونك، يا (جوش

331
00:39:12,343 --> 00:39:14,109
.تعالي يا (تاشا)، إنّكِ تعرفين القوانين

332
00:39:14,111 --> 00:39:16,479
ـ ما الذي تخال نفسك؟
!ـ أبتعد عني

333
00:39:16,481 --> 00:39:19,414
!أغرب

334
00:39:24,455 --> 00:39:26,822
ما الذي يفعله؟

335
00:39:32,228 --> 00:39:34,828
!النجدة

336
00:39:38,767 --> 00:39:41,200
!ـ النجدة
!ـ أمسك يدي

337
00:39:41,202 --> 00:39:42,968
!ـ أمسك يدي
!ـ أسبح

338
00:39:44,770 --> 00:39:49,005
.اللعنة

339
00:39:49,007 --> 00:39:51,908
ـ لقد كانت حادثة
!ـ أيها الأبله

340
00:39:51,910 --> 00:39:54,044
!ـ مهلاً
!ـ سأقتلك

341
00:39:54,046 --> 00:39:57,481
إنّك دوماً تنسجم وحسب، أليس كذلك؟

342
00:39:57,483 --> 00:40:01,749
إلى أين تذهب؟
!لقد بدأت الحفلة للتو

343
00:40:15,796 --> 00:40:18,096
.أصعد

344
00:40:40,449 --> 00:40:42,915
.إبتهج، ستجف بسرعة

345
00:40:58,231 --> 00:41:00,831
.لابد من الرائع عدم القلق بشأن المال

346
00:41:02,434 --> 00:41:04,935
،قيادة تلك السيارة
.العيش في ذلك المنزل الكبير

347
00:41:04,937 --> 00:41:08,136
.حسناً، هذا ما كنتُ أفكر بهِ من البداية

348
00:41:13,810 --> 00:41:16,409
.إنني لا أنام معه إذا كنت تود سؤال هذا

349
00:41:18,948 --> 00:41:20,214
.لم أظننكِ كذلك أبداً

350
00:41:21,449 --> 00:41:24,584
.ليس بعد الآن

351
00:41:24,586 --> 00:41:27,488
إذا لم تنامين معه، لماذا يبقيكِ معه؟

352
00:41:27,490 --> 00:41:30,156
إنه نفس السبب الذي أشتريت
.. هذا المعطف السيء

353
00:41:30,158 --> 00:41:32,524
.تظن إنه يجعله حسن المظهر

354
00:41:39,067 --> 00:41:40,966
.تفقد هذا

355
00:41:40,968 --> 00:41:43,247
.إنها حقاً فطائر رائعة
.عليك تجربة واحدة

356
00:41:44,369 --> 00:41:45,969
.جرب

357
00:41:49,608 --> 00:41:52,209
هل إنها مرتك الأولى؟

358
00:41:52,211 --> 00:41:55,377
.هيّا، أرفع العيدان قليلاً

359
00:41:55,379 --> 00:42:01,881
.أرخي يديك
ها أنت ذا، جرب الآن، إتفقنا؟

360
00:42:08,557 --> 00:42:12,123
ـ إذاً، كيف عثر عليكِ؟
ـ إنه وضع إعلان على الأنترنت

361
00:42:12,125 --> 00:42:15,327
لقد قالوا إنه من السهل الحصول
.على فيزا إذا كنت طالباً

362
00:42:15,329 --> 00:42:19,330
،إذا عملت لعامين
.ستحصل على شهادة وجواز سفر

363
00:42:21,200 --> 00:42:23,100
.هذه هي النظرية

364
00:42:23,102 --> 00:42:26,002
.لم أرى أبداً أي أحد يحصل على جواز السفر بعد

365
00:42:26,004 --> 00:42:28,270
لماذا أنتِ باقية هُناك؟

366
00:42:30,241 --> 00:42:32,975
"لماذا لا تركبين سيارتكِ "بروش
وتذهبين إلى (برووم)؟

367
00:42:32,977 --> 00:42:35,877
.لقد أمسك آخر فتاة التي حاولت فعل شيء كهذا

368
00:42:37,180 --> 00:42:41,080
تقرير الشرطة قال إنها أحترقت
.في المطبخ

369
00:42:41,082 --> 00:42:43,549
هل هُناك أي أحد في الديار
الذي بوسعه تقديم العون؟

370
00:42:44,552 --> 00:42:46,017
.كلا

371
00:42:47,321 --> 00:42:49,122
ماذا عن أهلك؟

372
00:42:49,124 --> 00:42:52,956
في آخر مرة كنتُ في المنزل، منحني
.والدي هذه كهدية أعياد الميلاد

373
00:42:52,958 --> 00:42:57,894
حسناً، على الأقل لديك شيئاً
لتتذكره بهِ، أليس كذلك؟

374
00:42:57,896 --> 00:43:00,496
.كان عليه أن يعلمك السباحة، مع ذلك

375
00:43:04,535 --> 00:43:07,168
.جرب عيدانك مُجدداً

376
00:43:12,940 --> 00:43:15,308
.هذه المرة الأولى أراكِ تضحكين

377
00:43:20,615 --> 00:43:22,314
.علينا أن نذهب

378
00:43:47,938 --> 00:43:50,272
!"اللعنة على "جي آر

379
00:43:50,274 --> 00:43:52,674
هل خرجت في موعد مع حيوانك؟

380
00:43:52,676 --> 00:43:54,410
ماذا؟

381
00:43:54,412 --> 00:43:56,244
هل خرجت في موعد مع حيوانك؟

382
00:43:56,246 --> 00:43:58,485
،دعني أتلكم مع هذا الفتى
هلا يُمكنك، يا (ستيرلو)؟

383
00:44:01,115 --> 00:44:04,149
إنّك حظيت بليلة رائعة البارحة، صحيح؟

384
00:44:04,151 --> 00:44:06,117
.لقد تناولنا الفطائر

385
00:44:06,119 --> 00:44:07,954
.تناولتم الفطائر
وماذا فعلتما أيضاً؟

386
00:44:07,956 --> 00:44:10,488
.فقط تناولنا الفطائر

387
00:44:10,490 --> 00:44:13,090
ـ لقد أخبرتك، لم يحصل أي شيء
ـ أجل

388
00:44:13,092 --> 00:44:17,460
(أعلم، لو كان كذلك، لجعلكما (سام
.طعام سمكة القرش الآن

389
00:44:19,496 --> 00:44:21,431
هل هكذا؟ هل يُمكنني ... ؟

390
00:44:21,433 --> 00:44:24,533
عليك الإستماع إليّ بحذر، إتفقنا؟

391
00:44:24,535 --> 00:44:27,234
!لا تخترق القوانين لأجل فتاة

392
00:44:27,236 --> 00:44:30,705
،الآن توقف عن التفكير بقضيبك اللعين

393
00:44:30,707 --> 00:44:34,408
وأتبع البرنامج أو تتنحى، إتفقنا؟

394
00:44:34,410 --> 00:44:38,111
ماذا سيكون؟
.أخبرني الآن

395
00:44:38,113 --> 00:44:39,611
.سأتبع البرنامج

396
00:44:42,082 --> 00:44:46,050
.جيد

397
00:44:46,052 --> 00:44:47,685
.ظهر (سام) في مكان جديد

398
00:44:47,687 --> 00:44:49,486
!(ـ (ستيرلو
ـ أجل؟

399
00:44:49,488 --> 00:44:51,489
.ظهر (سام) في مكان جديد

400
00:45:10,239 --> 00:45:13,538
.جيد، هذا أفضل

401
00:45:13,540 --> 00:45:17,542
ـ أجل، رائع للغاية
ـ مثالي جداً

402
00:45:53,043 --> 00:45:54,641
كيف هي قوة المخابرات؟

403
00:45:54,643 --> 00:45:56,710
،بحوزتنا شفرات أمنية

404
00:45:56,712 --> 00:45:59,245
.ونعمل قائمة بالقذارة

405
00:45:59,247 --> 00:46:01,814
ماذا عن هويات المرور؟

406
00:46:01,816 --> 00:46:06,151
رجلي في الداخل سيحصل عليهم
.بمجرد تدبير الطاقم

407
00:46:06,153 --> 00:46:09,487
ـ إذاً، هل إتفقنا؟
ـ أجل

408
00:46:09,489 --> 00:46:12,623
ـ مفهوم؟
ـ حسناً، رائع

409
00:46:17,128 --> 00:46:19,761
.هُناك العديد من أزرار الطوارئ في المبنى

410
00:46:19,763 --> 00:46:23,665
،لا يُمكننا المرور من خلال الباب الأمامي
.ولا يهم كم من الصعوبة التي سنواجهها

411
00:46:23,667 --> 00:46:26,368
.لذا، سنقطع طريقنا في الليل

412
00:46:26,370 --> 00:46:30,236
،لذا من المهم أن نقفز عليهم
لكي يتمكن أحدهم من الزحف إلى فتحة التهوية

413
00:46:30,238 --> 00:46:32,838
وينزل من السقف في خلال 5
.دقائق قبل أن يتدفقوا

414
00:46:32,840 --> 00:46:36,577
،هذا القرد سوف يلوح بسلاحه
،وسيراقب بعض الأشخاص

415
00:46:36,579 --> 00:46:38,710
وبعدها يحضر أحد العاملين
ليفتح الباب الأمامية

416
00:46:38,712 --> 00:46:41,213
.حيث بقيتنا سينتظروه هُناك

417
00:46:41,215 --> 00:46:43,146
إذاً، مَن هو القرد؟

418
00:46:47,285 --> 00:46:49,186
.لا يوجد هُناك طرف للخطأ

419
00:46:49,188 --> 00:46:51,755
بمجرد أن تخفق، سيضغط أحدهم
،على أزرار الطوارئ

420
00:46:51,757 --> 00:46:53,723
.وبعدها تنتهي اللعبة

421
00:46:53,725 --> 00:46:56,624
،لكن إذا واجهوا خوفاً بما يكفي
.لن يرتكبوا أي شيء غبي

422
00:46:56,626 --> 00:47:01,528
،لذا عليك وضع المسدس على رؤوسهم
."وقول :"لا تتحرك وإلا سأقتلك

423
00:47:01,530 --> 00:47:05,432
،عليك أن تبدو إنّك تعني ذلك
.وبعدها سينفذون أي شيء تطلبه

424
00:47:09,872 --> 00:47:12,370
.هياً، يجب الذهاب لرؤية السائق

425
00:47:32,757 --> 00:47:34,591
.اللعنة، إنها بحاجة إلى أحكام

426
00:47:34,593 --> 00:47:36,593
.ربما إنّك لا تقود جيداً

427
00:47:38,562 --> 00:47:41,597
ـ متى سمحوا لك بالخروج؟
ـ لم يفعلوا

428
00:47:47,202 --> 00:47:50,436
سيكون سيناريو سيء للغاية
.إذا وجد زنبور حقيقي بالعش

429
00:47:50,438 --> 00:47:52,672
.أعني، المروحيات والهجوم بالأسلحة

430
00:47:52,674 --> 00:47:58,345
في هذه الحالة، سوف ننسحب إلى
.طريق هروبنا، الذي سيكون هُنا، كهذا

431
00:47:58,347 --> 00:48:00,679
،أنتما ستكونا أمام المنزل هُنا

432
00:48:00,681 --> 00:48:03,481
.بينما الشاب وأنا سنتولى أمر الذهب

433
00:48:03,483 --> 00:48:05,449
.من المفترض أن أكون حيث الذهب

434
00:48:05,451 --> 00:48:08,285
ستكون في أمام المنزل، إتفقنا؟

435
00:48:08,287 --> 00:48:10,687
إذا لا تمانع، أريد (جوش) حيث
.يكون الذهب

436
00:48:10,689 --> 00:48:12,221
.أمانع

437
00:48:15,260 --> 00:48:18,226
.. في ضوء بعض التنازلات

438
00:48:20,264 --> 00:48:21,894
.بحق السماء، حسناً

439
00:48:21,896 --> 00:48:24,865
بمجرد أن ندخل يا (جي آر)، ستكون
.(هُنا مع (ستيرلو

440
00:48:24,867 --> 00:48:27,368
ـ لا تبكي
... ـ ثمة شيء خاطئ

441
00:48:27,370 --> 00:48:29,669
ـ ماذا قلت؟
"ـ قلتُ "لا تبكي

442
00:48:29,671 --> 00:48:33,205
!تعال إلى هُنا، أيها الوغد اللعين

443
00:48:35,875 --> 00:48:38,876
.أحضر بعض الشراب
.أذهب وأحضر بعض الشراب، هيّا

444
00:48:38,278 --> 00:48:40,577
غبي

445
00:49:12,801 --> 00:49:14,299
ماذا عن رقصة الحضن؟

446
00:49:14,299 --> 00:49:16,269
سأجلب احدى الفتيات

447
00:49:16,269 --> 00:49:19,039
لكننا نريدك أنتِ -
!أبعد يديك عني -

448
00:49:19,039 --> 00:49:22,338
سمعت ما قالته
أبعد يديك

449
00:49:22,338 --> 00:49:24,778
ومن أنت، مدير أعمالها؟ -
حقاً؟ ترى هذا؟ -

450
00:49:24,778 --> 00:49:26,348
اترى هذا؟ -
على رسلك -

451
00:49:26,348 --> 00:49:28,678
أغربوا من هنا

452
00:49:34,758 --> 00:49:36,358
(تاشا)

453
00:49:36,358 --> 00:49:39,358
أخالك تظن ان هذا ذكاءاً

454
00:49:39,358 --> 00:49:42,897
ماذا لو أتصلوا بالشرطة؟ -
يمكنني تدبر الأمر -

455
00:49:42,897 --> 00:49:44,797
انا لا يمكنني

456
00:49:46,866 --> 00:49:51,534
أنتِ محقة، انا مغفل
آسف

457
00:49:53,634 --> 00:49:56,334
اترغبين بشرب القهوة؟

458
00:49:58,904 --> 00:50:02,744
سام) لن يعجبه ذلك) -
تباً له -

459
00:50:08,881 --> 00:50:11,452
قرب مسكنك، هناك ممشى للشاطئ

460
00:50:11,452 --> 00:50:13,481
تعرفه؟ -
نعم -

461
00:50:13,481 --> 00:50:15,781
سانتهي بالثامنة
أقابلك هناك

462
00:50:32,637 --> 00:50:34,767
ماذا تفعلين؟

463
00:50:52,184 --> 00:50:54,213
أقترب

464
00:50:54,223 --> 00:50:56,424
!تباَ -
تعال، لا بأس -

465
00:50:59,652 --> 00:51:02,721
لما لم نفعل هذا بالمطعم؟

466
00:51:04,230 --> 00:51:06,531
كثير من الناس

467
00:51:06,531 --> 00:51:08,431
هنا أكثر هدوءً

468
00:51:09,400 --> 00:51:13,270
هدوء؟ بحقك؟

469
00:51:13,270 --> 00:51:15,399
حالما تبتعد بما يكفي

470
00:51:15,399 --> 00:51:16,969
تعتاد على الأمر

471
00:51:16,969 --> 00:51:19,769
لا يمكنني

472
00:51:19,769 --> 00:51:21,938
لا عليك، لا عليك

473
00:51:21,938 --> 00:51:23,607
اهدأ

474
00:51:27,877 --> 00:51:31,577
عندما كنت طفلاً، لم اكن اتقن السباحة

475
00:51:31,587 --> 00:51:34,648
وخطرت ببال أبي فكرة غبية

476
00:51:34,658 --> 00:51:38,356
وهي أن افضل طريقة للتعلم
أن يرميني بالبحر

477
00:51:39,856 --> 00:51:42,796
ثم؟ -
غرقت -

478
00:51:44,496 --> 00:51:46,596
بجدية، قلبي توقف

479
00:51:47,766 --> 00:51:50,564
وكيف كان شعورك؟

480
00:51:50,564 --> 00:51:53,334
...عندما أتأمل بالأمر

481
00:51:54,933 --> 00:51:56,973
كان شعوراً مريحاً

482
00:52:57,883 --> 00:53:01,751
طفلان شقراوان

483
00:53:01,761 --> 00:53:04,620
أحببتهم لأنهم يبدون سعداء

484
00:53:04,620 --> 00:53:06,620
أمر غير وآقعي

485
00:53:08,360 --> 00:53:10,360
لكل شخص رأيه، صحيح؟

486
00:53:10,360 --> 00:53:14,769
ربما، هل
قابلت عائلة كهذه؟

487
00:53:20,367 --> 00:53:22,567
ولا أنا ايضاً

488
00:53:24,407 --> 00:53:25,977
ما هذه؟

489
00:53:27,407 --> 00:53:28,747
تعويذة للحظ الجيد

490
00:53:30,016 --> 00:53:32,515
هل تعمل جيداً؟

491
00:53:33,546 --> 00:53:37,416
ليس جيدة .... حتى الأن

492
00:53:44,025 --> 00:53:48,365
...أنها تقول

493
00:53:51,464 --> 00:53:55,902
" الأشياء ليست كما تتخيلها "

494
00:53:57,031 --> 00:53:58,403
حقاً؟

495
00:54:00,642 --> 00:54:03,642
ظننتها كذلك عموماً

496
00:54:03,642 --> 00:54:09,910
(ماذا لو تقربت من (سام
محاولة كسب ثقته؟

497
00:54:11,379 --> 00:54:13,409
اجد نقطة الضعف

498
00:54:13,419 --> 00:54:16,049
بإمكانك اخباره عنها
لا يهمني

499
00:54:16,049 --> 00:54:18,019
سنحصل على الذهب

500
00:54:18,019 --> 00:54:20,858
آخذ حصتي، ونهرب معاً من هنا

501
00:54:20,858 --> 00:54:25,427
بالطبع، كأن ذلك سيحدث

502
00:54:29,967 --> 00:54:34,436
احزمي حقائبك
وكوني مستعدة، اتفقنا؟

503
00:54:40,834 --> 00:54:46,873
ما هذا؟، يجب أن
نعمل حسب الوقت تماماً

504
00:54:46,873 --> 00:54:48,443
اعلم، آسف لتأخري

505
00:54:48,443 --> 00:54:50,322
لا مجال للخطأ هنا

506
00:54:55,722 --> 00:54:57,011
هذا جيد؟

507
00:55:04,020 --> 00:55:08,628
تساءلت يوماً، ماذا ان لم توجد خطة؟

508
00:55:08,628 --> 00:55:10,559
دعني أسألك يا فتى

509
00:55:10,559 --> 00:55:12,729
اتعتقد أن داني غرين فكر يوماً بالخسارة؟

510
00:55:12,729 --> 00:55:15,399
لا أظن

511
00:55:15,399 --> 00:55:17,898
بالطبع فعل

512
00:55:17,898 --> 00:55:20,566
لكن ما يعرفه أنه قوي

513
00:55:20,566 --> 00:55:22,667
ولديه مدرب يتابعه

514
00:55:22,677 --> 00:55:24,776
وبراندون هو الوحيد الذي أعرفه

515
00:55:24,776 --> 00:55:27,905
لديه حظ جيد جداً

516
00:55:27,905 --> 00:55:30,845
واذا اردت الدليل، أنظر إلي

517
00:55:30,845 --> 00:55:35,014
لدي ثلاث عقوبات مؤبد
ثلاثة لعينة

518
00:55:35,014 --> 00:55:37,915
لكن ها أنا كالطير، أفعل ما أحبه

519
00:55:41,740 --> 00:55:45,140
...أتبع براندون
انظر إلي

520
00:55:45,140 --> 00:55:48,677
أتبع (براندون) وأضمن لك

521
00:55:48,677 --> 00:55:50,778
أن هناك الكثير من الذهب

522
00:55:52,217 --> 00:55:55,614
عدا انكما الأثنان دخلتما السجن

523
00:56:09,886 --> 00:56:11,656
الأوراق والهويات

524
00:56:23,560 --> 00:56:25,556
كلها على ما يرام

525
00:56:55,840 --> 00:56:58,240
إلتزم بالخطة
وستكون بخير

526
00:56:59,238 --> 00:57:01,010
يإمكانك القيام بهذا

527
00:57:03,817 --> 00:57:04,976
حسناً؟

528
00:58:02,907 --> 00:58:06,206
و جدته

529
00:58:18,978 --> 00:58:20,847
انا بالمكان المحدد

530
00:58:20,847 --> 00:58:24,715
جيد، أنتظر فترة
عدة ساعات قبل البدء

531
00:58:25,855 --> 00:58:27,614
تباً ! تباً

532
00:58:27,624 --> 00:58:30,282
براندون)، انت معي؟)

533
00:58:30,292 --> 00:58:32,752
!تباً

534
00:58:32,752 --> 00:58:35,860
ماذا حدث؟ -
اوقعت الكشاف -

535
00:58:35,860 --> 00:58:40,028
هل سيرونه؟ -
لست متأكداً -

536
00:58:40,028 --> 00:58:42,756
هل سيرونه أم لا؟
انت الذي بالموقع

537
00:58:42,756 --> 00:58:45,825
القرار لك

538
00:58:47,633 --> 00:58:50,161
!سحقاً

539
00:58:50,161 --> 00:58:53,159
حسناً، أستمروا بالعملية، أستمروا

540
00:58:53,169 --> 00:58:54,929
علم

541
00:59:10,941 --> 00:59:13,910
كل شيء بخير؟

542
00:59:13,910 --> 00:59:16,137
نعم

543
00:59:25,143 --> 00:59:30,350
بماذا أخبركِ؟ -
كما قلت انت -

544
00:59:30,350 --> 00:59:34,818
يريد اخذ حصته، والهروب معاً

545
00:59:34,818 --> 00:59:37,188
هل عاشرته؟

546
00:59:37,188 --> 00:59:39,818
قلت له أن ذلك خطير

547
00:59:43,326 --> 00:59:45,193
أحسنتِ

548
00:59:50,231 --> 00:59:51,362
ليلة طيبة، سام

549
01:00:04,804 --> 01:00:08,403
تذكروا البقاء معاً
والتواصل المستمر

550
01:00:08,403 --> 01:00:13,299
اذا توجب عليكم اطلاق
النار، فأطلقوا على القدم، اتفقنا؟

551
01:00:41,953 --> 01:00:43,652
من؟

552
01:00:43,652 --> 01:00:45,681
احدهم بلغ عن خطأ بنظام المراقبة؟

553
01:00:45,681 --> 01:00:48,920
لم أكن انا -
أحدهم فعل -

554
01:00:48,920 --> 01:00:50,689
إيصال العمل يجب أن يوقع

555
01:00:50,689 --> 01:00:53,018
حسناً، انتظر

556
01:01:09,898 --> 01:01:12,726
!ادخل -
أجلس هنا -

557
01:01:19,804 --> 01:01:21,363
الضوء الأخضر

558
01:01:24,400 --> 01:01:29,837
...تباً

559
01:01:44,882 --> 01:01:47,750
!لا يتحرك احد

560
01:01:47,750 --> 01:01:51,948
!انهض، أنهض

561
01:01:51,948 --> 01:01:55,457
أضغط الزر، وسأفجرك

562
01:01:55,457 --> 01:01:58,684
!أفتح الباب اللعين

563
01:01:58,684 --> 01:02:01,023
!لا يتحرك أحدكم

564
01:02:01,023 --> 01:02:04,052
نريد الذهب فحسب
لا نود إيذاء احد ما

565
01:02:04,063 --> 01:02:07,120
!ولا نريد أي اعمال بطولية لعينة

566
01:02:07,130 --> 01:02:09,059
!تحركوا

567
01:02:11,227 --> 01:02:13,927
كيف الأوضاع؟ -
جيدة -

568
01:02:13,927 --> 01:02:16,764
أنت المدير؟

569
01:02:16,764 --> 01:02:19,433
هناك ثلاث أجوبة
نعم، لا، أو لا اعلم

570
01:02:19,433 --> 01:02:22,232
اجل، انا المدير -
!انهض -

571
01:02:22,232 --> 01:02:25,270
ايها المشرفة، تحركي، ليس لدينا اليوم بطولة

572
01:02:25,270 --> 01:02:27,870
هيا بنا
تمسكِ بيدي

573
01:02:27,870 --> 01:02:30,038
هيا، لا بأس

574
01:02:30,038 --> 01:02:32,267
أبدأ الصب كما تفعلون دائماً

575
01:02:32,267 --> 01:02:33,966
!هيا

576
01:02:33,976 --> 01:02:35,835
!اخفضوا رؤوسكم

577
01:02:35,835 --> 01:02:37,773
ستيرلو)، يفترض أن اكون بجانب الذهب)

578
01:02:37,773 --> 01:02:39,343
!لا تستخدم أسمي، أيها الغبي

579
01:02:39,343 --> 01:02:41,472
أبق هنا

580
01:02:41,472 --> 01:02:42,871
!أبق هنا

581
01:02:42,871 --> 01:02:44,340
لعنة

582
01:02:44,340 --> 01:02:46,938
أبدأ الصب، هيا، بسرعة

583
01:02:46,948 --> 01:02:49,309
أبق عينيك عليهم

584
01:02:49,309 --> 01:02:51,047
!لا تنظروا لوجهي

585
01:02:51,047 --> 01:02:53,075
!عينكم في الارض، الان

586
01:02:53,085 --> 01:02:55,015
!ابق رأسك اللعين ارضاً

587
01:02:55,015 --> 01:02:57,814
راقبه

588
01:03:05,720 --> 01:03:07,787
خمس دقائق ليجهز؟

589
01:03:07,787 --> 01:03:10,486
نعم

590
01:03:10,486 --> 01:03:13,124
!أحمق

591
01:03:13,124 --> 01:03:16,823
ما الذي يجري هنا؟

592
01:03:16,823 --> 01:03:18,122
!حاول الهرب من الباب

593
01:03:21,161 --> 01:03:22,960
!لعنة

594
01:03:22,960 --> 01:03:25,198
بهدوء

595
01:03:25,198 --> 01:03:29,367
لنوقف النزيف
ونواصل الضغط

596
01:03:29,367 --> 01:03:31,465
سأشدها الأن
واحد، اثنان ، ثلاثة

597
01:03:33,333 --> 01:03:36,133
واصل الضغط عليها

598
01:03:36,133 --> 01:03:38,472
راقب هذا الحقير

599
01:03:38,472 --> 01:03:40,500
اذا خالف، أقتله

600
01:03:40,500 --> 01:03:43,341
لا تعطِ ظهرك لهم، ابداً

601
01:03:43,341 --> 01:03:45,869
!سأقتلك

602
01:03:45,869 --> 01:03:48,777
ضع قناعك ايها الأبله

603
01:03:48,777 --> 01:03:50,377
أخرس

604
01:03:52,346 --> 01:03:54,805
يا رفاق، لقد وصلوا

605
01:03:58,215 --> 01:04:02,209
" تحول للخطة " ب

606
01:04:03,518 --> 01:04:05,349
!تحركوا

607
01:04:07,318 --> 01:04:10,017
لننتهي من هذا

608
01:04:10,017 --> 01:04:11,815
لنذهب

609
01:04:11,815 --> 01:04:13,455
لقد حصلنا عليه

610
01:04:13,455 --> 01:04:15,184
تعال إلينا -
انا في طريقي -

611
01:04:15,184 --> 01:04:18,451
لنبداً -
اجلب الحقيبة الآخرى -

612
01:04:18,451 --> 01:04:20,120
تحركوا

613
01:04:20,120 --> 01:04:22,490
!لنخرج

614
01:04:22,490 --> 01:04:25,789
!لا تفتحوا النار، لديهم أسلحة

615
01:04:25,789 --> 01:04:28,925
!لا تطلقوا، لديهم أسلحة
أنهم مسلحين

616
01:04:28,925 --> 01:04:32,124
لا تطلقوا -
اخفضوا الأسلحة -

617
01:04:32,124 --> 01:04:36,263
!لا تطلقوا، أنهم مسلحين

618
01:04:57,370 --> 01:04:59,908
!لنتحرك، أسرعوا

619
01:05:01,777 --> 01:05:03,178
!أنطلق

620
01:05:17,049 --> 01:05:19,250
!سحقاً

621
01:05:19,250 --> 01:05:22,219
سلط الضغط عليه
!ادفع

622
01:05:22,219 --> 01:05:25,017
انها احشاءه، لا أعرف
أين اضغط

623
01:05:25,017 --> 01:05:26,814
(أصمد، (ستيرلو

624
01:05:36,791 --> 01:05:38,988
(ستكون بخير، (ستيرلو
ستكون بخير

625
01:05:52,334 --> 01:05:54,362
!تمسكوا

626
01:05:58,970 --> 01:06:01,568
أوغاد

627
01:06:26,854 --> 01:06:28,383
تباً !

628
01:06:32,851 --> 01:06:36,188
(أصمد (ستيرلو

629
01:06:51,132 --> 01:06:54,959
لا بأس، لا بأس

630
01:06:58,128 --> 01:07:01,327
!اللعنة

631
01:07:01,337 --> 01:07:04,035
فتاتي هي من سيحصل على حصتي

632
01:07:06,604 --> 01:07:08,303
!تمسكوا

633
01:08:20,105 --> 01:08:21,604
في الوقت المحدد

634
01:08:41,515 --> 01:08:43,445
هذا الحثالة أبعدني عن الذهب

635
01:08:43,455 --> 01:08:44,982
!وكسر أنفي

636
01:08:46,950 --> 01:08:49,020
اركب السيارة -
متهور لعين -

637
01:08:49,020 --> 01:08:52,189
ماذا حصل؟

638
01:08:52,189 --> 01:08:55,148
!انتم على كل الأخبار -
هذا بسبب أبن شقيقك -

639
01:08:55,158 --> 01:08:57,186
لمجرد أنني ابعدت عيني عنه للحظة

640
01:08:57,186 --> 01:08:59,525
!اخبرتك، أن تضعه بجانب الذهب معك

641
01:08:59,525 --> 01:09:01,583
اجل، وأنا اخبرتك ان هذه عمليتي

642
01:09:01,593 --> 01:09:03,592
!اعطيته سلاحاً، فأطلق النار على احدهم

643
01:09:03,592 --> 01:09:06,522
نخرجه من السيارة أو .. ؟

644
01:09:09,191 --> 01:09:12,399
كلا، أتركه هناك

645
01:09:12,399 --> 01:09:15,525
آسف بشأن رفيقك -
هذا لطف منك -

646
01:09:15,525 --> 01:09:18,892
متأكد انك تشارك زوجته نفس المشاعر

647
01:09:18,892 --> 01:09:21,494
كم سبيكة أحضرت؟ -
ستة -

648
01:09:21,504 --> 01:09:24,433
ستة؟ هذا جيد

649
01:09:26,130 --> 01:09:28,529
أصبحنا أثرياء

650
01:09:29,638 --> 01:09:31,936
ضعهم في السيارة

651
01:09:33,906 --> 01:09:37,435
أكمل عملك، احرق السيارة، وأنا
سأقطع الذهب لقطع صغيرة

652
01:09:37,445 --> 01:09:39,404
نصيبك تأخذه الليلة

653
01:09:39,404 --> 01:09:41,642
(يمكنك أن تبيعها بنفسك، أو تستعين بصديقي في (ميلبورن

654
01:09:41,642 --> 01:09:43,242
حسناً

655
01:10:13,497 --> 01:10:15,257
ينبغي أن نقول شيئاً؟

656
01:10:22,132 --> 01:10:24,262
(وداعاً، (ستيرلو

657
01:10:24,262 --> 01:10:26,530
الى حيث ستذهب ليس هناك اطلاق سراح مشروط

658
01:11:15,983 --> 01:11:17,583
أيمكنني الدخول؟

659
01:11:17,593 --> 01:11:19,291
اجل

660
01:11:27,698 --> 01:11:30,626
أريد قهوة

661
01:11:30,626 --> 01:11:33,594
حالاً، سأسخنها

662
01:11:53,236 --> 01:11:55,005
كيف تشربها؟

663
01:11:56,404 --> 01:11:59,173
سوداء، بدون سكر

664
01:12:15,175 --> 01:12:17,174
"الامور تغيرت صغيرتي"

665
01:12:18,173 --> 01:12:23,168
"لن تذهبي لأي مكان، لا أنتِ ولا صديقك"

666
01:12:24,019 --> 01:12:27,019
سام اخبرني أن اعلمك
حفظ الأسرار

667
01:13:25,287 --> 01:13:28,416
(من (تاشا
" أهرب، (سام) يلاحقكم "

668
01:13:28,416 --> 01:13:30,115
اللعنة! واصل المسير

669
01:13:57,062 --> 01:13:59,629
نعم؟ -
لما فعلت هذا ؟ -

670
01:14:01,199 --> 01:14:03,299
لا أعلم من يتحدث معي

671
01:14:03,299 --> 01:14:05,438
أنت محق

672
01:14:09,504 --> 01:14:11,203
راقب الشارع

673
01:14:21,179 --> 01:14:23,708
آلبرت جونز)، ها هو)

674
01:14:42,186 --> 01:14:43,717
اعرف ان هذا ليس بمبلغ كبير

675
01:14:43,717 --> 01:14:46,256
(لكن سيمد لنا العون في (ميلبورن

676
01:14:46,256 --> 01:14:48,285
ماذا هناك بـ (ميلبورن)؟

677
01:14:48,295 --> 01:14:51,094
هناك حيث يحول (سام) الذهب الى مال

678
01:15:13,701 --> 01:15:18,078
" حجز قطار، الساعة الثامنة "

679
01:16:39,276 --> 01:16:43,274
قلت ان رفيقك قام بتدبير
بالتسليم الى العصابة الروسية

680
01:16:43,274 --> 01:16:45,045
غداً او بعد غد، صحيح؟

681
01:16:46,744 --> 01:16:50,350
هنا ستجد صديقي

682
01:16:50,350 --> 01:16:53,048
(ميناء (ميلبورن
هذا المدخل

683
01:16:53,048 --> 01:16:54,747
وبهذا التوقيت

684
01:16:56,117 --> 01:16:57,686
عرفته؟

685
01:16:59,058 --> 01:17:00,615
أدفع له

686
01:17:02,255 --> 01:17:04,683
شكراً لك

687
01:17:11,160 --> 01:17:14,160
الشرطة تبحث عن شاهد عيان

688
01:17:14,160 --> 01:17:16,328
بعد اكتشاف سيارة محروقة

689
01:17:16,328 --> 01:17:18,795
أنتم على التلفاز

690
01:17:18,795 --> 01:17:21,723
السيارة وجدت في منطقة

691
01:17:21,733 --> 01:17:24,361
تابعة لشركة " ك بي " للتعدين

692
01:17:24,361 --> 01:17:26,561
الشرطة تعتقد أنها تابعة

693
01:17:26,561 --> 01:17:30,301
(للهارب وسارق المصارف المدان (براندون لانش

694
01:17:30,301 --> 01:17:33,199
(وصاحب الـ 19 سنة (جيسي ريان وايت

695
01:17:33,199 --> 01:17:36,196
وهما مرتبطان بسرقة

696
01:17:36,206 --> 01:17:38,304
وقعت قبل يومين

697
01:17:38,304 --> 01:17:41,234
بالأستحواذ على ذهب يقدر بـ 10 ملايين دولار

698
01:17:41,244 --> 01:17:42,773
!سحقاً

699
01:17:42,773 --> 01:17:45,642
هذا ضعف ما كنا سنأخذه

700
01:17:45,642 --> 01:17:48,509
الجميع يسرق من الآخرين، صحيح؟

701
01:17:48,509 --> 01:17:50,208
اليس كذلك؟

702
01:17:50,208 --> 01:17:52,378
ما الذي تحاول قوله؟

703
01:17:52,378 --> 01:17:54,378
اخرجي وأستنشقي بعض الهواء

704
01:17:54,378 --> 01:17:56,147
أرسلي هذا بالبريد في طريقك

705
01:17:58,645 --> 01:18:01,184
ما هذا ؟ -
حصة الرجل الميت -

706
01:18:01,184 --> 01:18:03,513
(لأجل زوجة (ستيرلو

707
01:18:03,513 --> 01:18:05,652
أرسلها بنفسك

708
01:18:10,490 --> 01:18:13,788
تنفذين ما أمرك به

709
01:18:16,356 --> 01:18:18,724
...أيها الـ

710
01:18:23,624 --> 01:18:26,122
اطلب الرحمة -
تباً لك -

711
01:18:26,132 --> 01:18:28,290
!قل، أشفق علي

712
01:18:28,300 --> 01:18:31,259
الشفقة، الشفقة

713
01:18:31,269 --> 01:18:34,567
لما تتهور هكذا؟

714
01:18:34,567 --> 01:18:37,635
انتهيت هنا
جد لنفسك خادم آخر

715
01:18:37,635 --> 01:18:41,064
ماذا ستفعل؟
تهرب مع هذه الغبية؟

716
01:18:41,074 --> 01:18:43,771
انت لا تعرف شيئاً

717
01:18:43,771 --> 01:18:47,200
رأيت الكثير من الجيدين امثالك يدمرون حياتهم

718
01:18:47,200 --> 01:18:48,839
أحمق

719
01:19:00,275 --> 01:19:03,810
هناك نوعين من الناس
في العالم، تعرف ذلك؟

720
01:19:03,810 --> 01:19:06,849
العلماء بحثوا في أصلنا وتطورنا

721
01:19:06,849 --> 01:19:09,178
وأكتشفوا أن جميع البشر يعودون

722
01:19:09,178 --> 01:19:14,114
لنوعين فقط من القرود
الشمبانزي والبونوبو

723
01:19:14,114 --> 01:19:15,785
بصعوبة يمكن التمييز بينهما

724
01:19:15,785 --> 01:19:17,614
،كلاهما من الرئيسيات

725
01:19:17,614 --> 01:19:19,553
لكن تصرفاتهم مختلفة تماماً

726
01:19:19,553 --> 01:19:22,121
الشمبانزي، اذا شعر بتهديد أو خوف، سيقاتل

727
01:19:22,121 --> 01:19:24,090
وبعض الأحيان يقتل نفسه

728
01:19:24,090 --> 01:19:27,288
لكن البونوبو، مجرد يجتمعون معاً ويمارسون الجنس

729
01:19:27,288 --> 01:19:29,287
اجل، أما عاشق أو مقاتل

730
01:19:29,287 --> 01:19:31,787
البونوبو قارب على الأنقراض

731
01:19:31,797 --> 01:19:34,297
عليك أكتشاف انت من اي نوع

732
01:19:34,297 --> 01:19:35,854
ومن الافضل القيام بذلك سريعاً

733
01:19:40,731 --> 01:19:42,559
شكراً لك

734
01:19:52,365 --> 01:19:55,266
بمجرد انتهاء العملية، علينا الأختباء

735
01:19:56,404 --> 01:19:58,173
وأعني بذلك، تخفي كامل

736
01:19:59,472 --> 01:20:01,873
لا يمكن فعل ذلك والفتاة موجودة

737
01:20:01,873 --> 01:20:03,871
لن تستطيع قطع اتصالك بالعالم

738
01:20:03,871 --> 01:20:06,579
دائماً ما يكون لديهم شخص للمراقبة

739
01:20:28,816 --> 01:20:31,617
لا تكرر نفس اخطائي

740
01:20:31,627 --> 01:20:33,856
ثق بي في هذا

741
01:20:33,856 --> 01:20:36,154
المراة الوحيدة التي أحببتها

742
01:20:36,154 --> 01:20:38,192
خانتني بعد عشر سنوات، بدون أي تأنيب ضمير

743
01:20:40,690 --> 01:20:43,128
يجدر بهذا ان يبعدها عنك

744
01:20:46,528 --> 01:20:48,498
،أخبرها ان ذلك فقط لبضعة أسابيع

745
01:20:48,498 --> 01:20:50,416
عليك فعل هذا بانفراد

746
01:20:55,704 --> 01:20:57,262
تباً

747
01:21:01,271 --> 01:21:02,770
!تاشا

748
01:21:03,899 --> 01:21:05,598
تاشا)، ماذا تفعلين؟)

749
01:21:07,136 --> 01:21:08,865
...(بحقك، (تاشا

750
01:21:08,875 --> 01:21:10,874
...أسمعيني

751
01:21:10,874 --> 01:21:13,174
...أتركني

752
01:21:13,174 --> 01:21:15,803
...أرجوك
أسمعيني للحظة

753
01:21:15,813 --> 01:21:18,142
لقد فقدت حكمتك، براندون

754
01:21:18,142 --> 01:21:21,579
المراهقين، الطعام الصيني

755
01:21:34,783 --> 01:21:38,348
وضع (سام) مكافأة مقابل رأسك

756
01:21:40,648 --> 01:21:42,648
كم أساوي أنا؟

757
01:21:44,787 --> 01:21:46,826
ألفان دولار؟

758
01:21:48,594 --> 01:21:50,823
...هذا كأنه
مئة دولار باليوم

759
01:21:50,823 --> 01:21:54,391
كلا، كلا، الامر ليس كما يبدو

760
01:21:54,391 --> 01:21:56,863
الوضع خطير عليكِ جداً هنا

761
01:21:56,863 --> 01:21:59,491
قابليني على الساحل الرئيسي بعد أن ننتهي

762
01:21:59,501 --> 01:22:03,629
بالطبع ! هو قال لك هذا

763
01:22:03,629 --> 01:22:05,728
تاشا، نحتاج المال لأجل القادم

764
01:22:05,738 --> 01:22:09,536
وتخال أنه سيمنحك المال؟

765
01:22:11,176 --> 01:22:13,203
ألم ترى حقيقة الأمر؟

766
01:22:13,203 --> 01:22:16,940
لما تظن انه يبقيك معه؟

767
01:22:16,940 --> 01:22:21,610
مجرد يحتاج لطفل يخدمه

768
01:22:21,610 --> 01:22:23,210
طفل؟

769
01:22:24,379 --> 01:22:26,847
نعم

770
01:22:26,847 --> 01:22:28,746
وأنت مثالي للدور

771
01:22:30,413 --> 01:22:33,511
يتيم يبحث عن أب

772
01:22:36,710 --> 01:22:38,380
أراك لاحقاً

773
01:22:46,954 --> 01:22:49,455
(كان ينبغي أن اكون بحكمتك، (واين

774
01:22:49,455 --> 01:22:52,284
أقبل بالأجر الضئيل وبالمخاطرة

775
01:22:52,294 --> 01:22:55,421
بينما هو يحصل على كل الذهب

776
01:22:55,421 --> 01:22:57,820
أي ذهب؟ -
" عملية " كالوجوي  -

777
01:22:57,820 --> 01:23:00,227
ألم يخبرك عنها؟

778
01:23:03,327 --> 01:23:05,425
قال أن (جوش) قادم للمدينة

779
01:23:05,425 --> 01:23:08,194
اذاً ما الذي تفعله هنا؟

780
01:23:08,194 --> 01:23:10,662
سأقتله خلال
عملية التسليم

781
01:23:10,662 --> 01:23:12,890
...اذا شاركت معي

782
01:23:12,900 --> 01:23:16,700
يمكن ان تخرج بالالاف الدولارات

783
01:23:16,700 --> 01:23:19,828
لا أعلم كم يدفعون لك
...لتقتل، لكن

784
01:23:19,838 --> 01:23:22,267
متأكد أنه ليس بقدر هذا

785
01:24:15,200 --> 01:24:17,998
معكم (تاشا)، اتركوا رسالة

786
01:24:17,998 --> 01:24:20,827
كنتِ محقة

787
01:24:20,827 --> 01:24:22,367
" الأمور ليست كما نتخيلها"

788
01:24:53,949 --> 01:24:56,378
الحياة تكون كريهة أحياناً

789
01:24:56,378 --> 01:25:01,086
كل غبي يخبرك
" افعل هذا، أو لا تفعل "

790
01:25:10,121 --> 01:25:11,889
ميلاداً سعيداً

791
01:25:13,018 --> 01:25:14,889
" هذا " تانفجولي

792
01:25:14,889 --> 01:25:16,987
بـ 15 رصاصة، وآخرى بالخزان

793
01:25:20,028 --> 01:25:22,195
تباً لك

794
01:25:22,195 --> 01:25:24,022
لا تكن عاطفياً جداً

795
01:25:24,022 --> 01:25:25,792
أنهض، علينا الذهاب

796
01:25:56,346 --> 01:25:58,277
ستكون هذه منطقة العمل

797
01:26:16,986 --> 01:26:19,284
(هذه من (سام

798
01:26:19,284 --> 01:26:21,283
انه مفتاح فحسب

799
01:26:21,283 --> 01:26:24,122
نعم، انه مفتاح للذهب

800
01:26:26,862 --> 01:26:28,322
أين الذهب؟

801
01:26:28,322 --> 01:26:30,090
راقب هذا

802
01:26:58,034 --> 01:27:00,134
!(كين)

803
01:27:00,144 --> 01:27:02,003
!(أخرج، (كين

804
01:27:02,013 --> 01:27:03,841
!اخرج ويداك مرفوعة

805
01:27:03,841 --> 01:27:05,811
أعلم انك هنا، أخرج

806
01:27:05,811 --> 01:27:07,939
!اظهر نفسك

807
01:27:14,246 --> 01:27:15,975
تفقد السائق

808
01:27:15,985 --> 01:27:19,013
(جوش)، (جوش)

809
01:27:19,013 --> 01:27:20,513
أين عملية التسليم؟

810
01:27:20,513 --> 01:27:22,212
أين الذهب اللعين؟

811
01:27:23,383 --> 01:27:25,151
اعطاه هذا

812
01:27:27,188 --> 01:27:29,447
انه حي
ضعه في الشاحنة

813
01:27:32,286 --> 01:27:34,925
أبتعد عني

814
01:27:37,395 --> 01:27:39,923
ما خطبك، (واين)؟

815
01:27:39,923 --> 01:27:41,562
أنت تعمل لصالح (سام)، صحيح؟

816
01:27:41,562 --> 01:27:43,260
حصل على عرض أفضل

817
01:27:44,958 --> 01:27:49,427
جوش)، أين ذهبي؟)

818
01:27:50,966 --> 01:27:52,397
سحقاً لك

819
01:27:53,895 --> 01:27:57,603
أعطني مطرقة او ماشابه

820
01:27:57,603 --> 01:28:00,503
ما لا أتحمله هو النواح

821
01:28:00,503 --> 01:28:03,470
أرجوك لا تؤذني
أترجاك لا تفعل

822
01:28:03,470 --> 01:28:05,970
كلا، أرجوك، ليس الابهام

823
01:28:05,970 --> 01:28:08,040
انا أتعلم البيانو

824
01:28:08,040 --> 01:28:10,269
!كلا، انتظر، مهلك -
أترون؟ -

825
01:28:10,279 --> 01:28:13,377
نحن لم نبدأ حتى -
لا تفعلها، أبتعد -

826
01:28:13,377 --> 01:28:16,046
...اراهن انه سيكون أكثر

827
01:28:16,046 --> 01:28:17,573
هدوءً في الثلاجة

828
01:28:17,573 --> 01:28:20,982
...(واين)

829
01:28:20,982 --> 01:28:23,412
أنت عبقري

830
01:28:23,412 --> 01:28:26,111
ضعوه في الثلاجة -
كلا، توقفوا -

831
01:28:26,121 --> 01:28:28,419
!دعوني

832
01:28:36,554 --> 01:28:40,083
كم يستغرق لأنخفاض حرارته؟

833
01:28:42,392 --> 01:28:44,189
ها نحن، اخرجوه

834
01:28:53,625 --> 01:28:56,994
لنجرب مرة آخرى

835
01:28:58,133 --> 01:29:01,400
أين ذهبي، (جوش)؟

836
01:29:01,400 --> 01:29:03,160
غير قادر على تعديل ساقي

837
01:29:03,170 --> 01:29:06,128
هل أجعل (واين) يعدلها بمطرقة؟

838
01:29:07,599 --> 01:29:09,336
أين ذهبي اللعين، (جوش)؟

839
01:29:16,443 --> 01:29:18,141
أرجوك، لا

840
01:29:18,141 --> 01:29:20,341
لا تفعل

841
01:29:20,341 --> 01:29:22,310
أرجوك

842
01:29:43,897 --> 01:29:46,866
لم ننتهي بعد

843
01:29:46,866 --> 01:29:48,965
ما زال علينا مغادرة البلاد

844
01:29:48,975 --> 01:29:53,404
لكن أولاً علينا أنهاء بعض المتعلقات غرباً

845
01:29:57,270 --> 01:30:01,012
تفضل

846
01:30:01,012 --> 01:30:03,510
هذه التذكرة
أستمتع برحلتك

847
01:30:03,510 --> 01:30:05,469
ليباركك الرب
هيا بني

848
01:30:18,721 --> 01:30:20,849
من حرك هذا ؟

849
01:30:20,849 --> 01:30:22,918
من حرك هذا؟

850
01:30:24,858 --> 01:30:26,556
انا فعلت

851
01:30:37,690 --> 01:30:40,829
لم أكن اتوقع وجود ضمانات بين اللصوص

852
01:30:40,829 --> 01:30:43,699
(لكني لا أشعر بالكثير من الندم، (سام

853
01:30:45,867 --> 01:30:47,566
انها تجارة

854
01:30:50,935 --> 01:30:52,731
لا مكان للعواطف

855
01:31:02,678 --> 01:31:04,376
اوافقك تماماً

856
01:31:22,418 --> 01:31:24,317
احتفظ بالفكة

857
01:31:24,317 --> 01:31:25,847
شكراً

858
01:31:49,432 --> 01:31:50,991
ثلاثة وأربعون

859
01:31:53,331 --> 01:31:56,561
الرقم 43 -
حسناً -

860
01:31:56,571 --> 01:31:58,328
لا بأس

861
01:32:09,344 --> 01:32:11,873
أين كنت؟

862
01:32:11,873 --> 01:32:13,842
أشتريت شوكولاتة

863
01:32:15,472 --> 01:32:17,070
تريد؟

864
01:32:17,080 --> 01:32:19,508
انها تصيبك بالبثور

865
01:32:24,515 --> 01:32:26,045
هيا بنا

866
01:32:26,045 --> 01:32:27,785
لنرى الرجل بشأن القارب

867
01:32:34,649 --> 01:32:36,419
هنا

868
01:32:39,517 --> 01:32:41,916
القارب جيد بالعواصف؟

869
01:32:41,916 --> 01:32:45,085
هذا يعتمد على البحار

870
01:32:45,085 --> 01:32:48,493
أوصلني الى جزيرة (جاوه)، قبل عشر سنوات

871
01:32:48,493 --> 01:32:51,392
وفي أعياد الميلاد مع زوجتي

872
01:32:51,392 --> 01:32:52,761
عندما كانت تتذكر

873
01:32:52,761 --> 01:32:54,759
كم تريد مقابله؟

874
01:32:54,759 --> 01:32:58,057
الزوجة؟ انها ليست جيدة
منذ أن اصابها الزهايمر

875
01:32:58,057 --> 01:33:01,366
كلا، القارب -
السعر في الاعلان -

876
01:33:01,366 --> 01:33:04,565
تم تخفيضه الى 75 ألف بالفعل

877
01:33:04,565 --> 01:33:09,502
ما رأيك بـ 80، نقداً؟

878
01:33:12,181 --> 01:33:13,920
اتفقنا

879
01:33:27,962 --> 01:33:30,220
اخبرتك أن تجلس حيث يمكنني رؤيتك

880
01:33:30,230 --> 01:33:32,228
فقط اشاهد التلفاز -
أجلس هنا -

881
01:33:36,397 --> 01:33:39,026
اجلس هنا

882
01:33:47,031 --> 01:33:49,800
هذا افضل

883
01:33:49,800 --> 01:33:51,370
تباً

884
01:34:02,374 --> 01:34:03,943
استيقظ

885
01:34:08,811 --> 01:34:10,511
وقت المغادرة

886
01:34:31,491 --> 01:34:33,060
نحن جاهزين

887
01:34:42,564 --> 01:34:47,463
آسف يا فتى، هذه نهاية
الرحلة بالنسبة لك

888
01:34:47,463 --> 01:34:49,461
لم أرد ان يؤنبني ضميري على موتك

889
01:34:49,461 --> 01:34:51,330
...لذا كنت أفكر

890
01:34:51,330 --> 01:34:53,827
ما السعر المناسب لشاب أحمق مثلك؟

891
01:34:53,837 --> 01:34:58,436
وخطر ببالي نصف سبيكة ذهب، 350 ألف دولار

892
01:34:58,436 --> 01:35:01,764
نصف الاربعة مليون هو 2 مليون

893
01:35:01,774 --> 01:35:05,342
الى ما تلمح؟ -
لا شيء -

894
01:35:05,342 --> 01:35:07,670
ما الذي ستفعله بكل ذلك المال؟

895
01:35:07,670 --> 01:35:09,809
أشتري قارباً، ربما

896
01:35:09,809 --> 01:35:11,938
كتابك يجعل الأمر يبدو سهلاً

897
01:35:14,977 --> 01:35:16,946
من أين حصلت عليه؟

898
01:35:16,946 --> 01:35:18,815
(الشقة في (ميلبورن

899
01:35:23,751 --> 01:35:26,780
لقد أستغللتني

900
01:35:26,780 --> 01:35:30,349
!أعرض عليك 350 الف دولار

901
01:35:30,349 --> 01:35:32,418
ليس لديك كل ذلك المال، على اي حال

902
01:35:32,418 --> 01:35:34,417
ماذا؟

903
01:35:53,426 --> 01:35:54,994
اللعنة

904
01:35:56,964 --> 01:35:58,894
اللعنة

905
01:36:00,862 --> 01:36:03,402
أسألك لمرة واحدة

906
01:36:07,570 --> 01:36:10,369
الاتصال لك -
!أين الذهب؟ -

907
01:36:10,369 --> 01:36:12,038
أجب عليه

908
01:36:12,038 --> 01:36:14,468
"أبن المعاناة " -
ماذا؟ -

909
01:36:14,478 --> 01:36:16,407
لا أنصاف الإجراءات، تتذكر؟

910
01:36:16,407 --> 01:36:18,604
اذا قتلتني، فهي ستتصل بالشرطة

911
01:36:19,843 --> 01:36:21,543
أجب

912
01:36:25,080 --> 01:36:27,739
اذا اردت الذهب المتبقي

913
01:36:27,749 --> 01:36:29,449
أفعل ما يقوله

914
01:36:32,819 --> 01:36:35,546
أين كنت؟ -
أشتريت شوكولاتة -

915
01:36:40,054 --> 01:36:42,852
" الأمور ليست كما نتخيلها "

916
01:36:46,990 --> 01:36:49,488
حسناً، رقم 43

917
01:36:49,488 --> 01:36:52,016
كنت محقاً

918
01:36:52,026 --> 01:36:54,085
لا تثق بأمرأة ابداً

919
01:36:54,095 --> 01:36:55,855
"مات الملك"

920
01:37:02,561 --> 01:37:04,860
!سحقاً

921
01:37:04,860 --> 01:37:06,559
!اللعنة

922
01:38:08,100 --> 01:38:11,127
هيا

923
01:38:33,146 --> 01:38:35,105
لم يحدث هذا؟

924
01:38:35,105 --> 01:38:37,503
كان يجب أن تأخذ الذهب كله وترحل؟

925
01:38:41,538 --> 01:38:43,108
أتعلم؟

926
01:38:44,747 --> 01:38:46,207
هي لم تفعل

927
01:38:46,207 --> 01:38:48,477
أحمق

928
01:38:49,176 --> 01:38:50,916
" انا " بونوبو

929
01:38:50,916 --> 01:38:53,814
وأنا شمبانزي لعين

930
01:38:57,120 --> 01:38:59,219
احتفظ بالهاتف

931
01:38:59,219 --> 01:39:02,150
ساتصل بك واعلمك أين
مكان نصف المال الآخر

932
01:43:02,734 --> 01:43:04,833
المرة القادمة

933
01:43:04,833 --> 01:43:07,202
تأكد من احترام ابن العم

934
01:43:09,800 --> 01:43:14,007
وهذا دليل على أن " البونوبو " لا ينقرض

935
01:43:30,240 --> 01:44:26,450
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| ضرغام علاء & الدكتور علي طلال ||</font>
Re-Synced By: MEE2day

