1
00:00:04,182 --> 00:00:08,908
ترجمة وتعديل
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||
Re-Synced By: MEE2day

2
00:00:24,782 --> 00:00:26,408
ماذا لو كان بمقدوري أن
أحضره أمامك؟

3
00:00:27,285 --> 00:00:29,119
الرجل الذي حطم حياتك؟

4
00:00:30,371 --> 00:00:33,123
لو كان بمقدوري أن أضمن لك
،الهروب بذلك

5
00:00:33,917 --> 00:00:35,000
هل سوف تقتله؟

6
00:02:49,590 --> 00:02:51,631
"لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد"

7
00:02:51,634 --> 00:02:54,431
،إذا في النهاية نجحت في ذلك"
."فلا تُكررها مُجدداً

8
00:03:18,790 --> 00:03:19,831
."ميدالية "بلاكمور كروس

9
00:03:19,957 --> 00:03:21,166
.أدرك إنها ميداليتك الثانية

10
00:03:21,250 --> 00:03:22,292
.تهانينا

11
00:03:22,752 --> 00:03:23,960
.لقد خدمت بشكل مُشرف

12
00:03:26,881 --> 00:03:28,382
هل هذا كُل شيء؟

13
00:03:28,925 --> 00:03:31,051
الأمر من قبل المجلس سوف
.يُستلم قريباً

14
00:03:31,344 --> 00:03:33,804
ـ الأمر النهائي؟
ـ أجل

15
00:03:34,013 --> 00:03:35,263
وماذا عن منفذ العملية؟

16
00:03:37,517 --> 00:03:38,975
.لم تعد مُشكلتك بعد الآن

17
00:03:39,936 --> 00:03:43,313
لا داعي لأذكّرك الطبيعة الحرجة
.من مُهمتك الأخيرة

18
00:03:43,981 --> 00:03:46,149
.لذا ارح نفسك رجاءً

19
00:03:50,613 --> 00:03:52,572
.كُل مشتبه بهِ يعطينا درساً

20
00:03:53,825 --> 00:03:55,492
.يجعلنا أفضل فيما نفعله

21
00:03:56,619 --> 00:03:59,663
.لا أكثر من هذا المراوغ المتهرب

22
00:04:00,498 --> 00:04:01,498
.إنه كفوء

23
00:04:01,916 --> 00:04:03,834
.دقيق للغاية في توقيته

24
00:04:04,836 --> 00:04:07,462
.(الصحافة لقبته بـ (مفجر الغلى

25
00:04:08,548 --> 00:04:10,132
.لقد أوقفناه هذه المرة

26
00:04:10,842 --> 00:04:13,135
.لكن كان هذا مُجرد هجوماً صغيراً

27
00:04:16,472 --> 00:04:18,515
.هذه خطته الكبيرة

28
00:04:19,684 --> 00:04:22,269
.مارس - عام 1975

29
00:04:22,353 --> 00:04:23,937
.يستمر في تغيير اليوم

30
00:04:25,940 --> 00:04:29,192
الإنفجار أطاح بعشرة مباني
،)في (نيويورك

31
00:04:29,777 --> 00:04:32,529
.وخلف أكثر من 11 ألف قتيلاً

32
00:04:33,990 --> 00:04:36,283
كُل شيء فعلناه من أجل
.إيقافه تعرض للفشل

33
00:04:37,201 --> 00:04:38,827
.لكني كنتُ وشيكاً في هذه المرة

34
00:04:39,871 --> 00:04:42,038
.فقط محاولة واحدة أخرى

35
00:04:42,832 --> 00:04:44,207
.عملية زرع الجلد نجحت

36
00:04:44,542 --> 00:04:47,210
.وعملية الزرع الترميمية مُستقرة

37
00:04:47,962 --> 00:04:52,549
لكن عليك أن تدرك سوف تبدو
.مُختلفاً عما تتذكّر

38
00:04:53,593 --> 00:04:55,010
.الأعين ستشفى

39
00:04:55,720 --> 00:04:58,305
يجب أن تشفى بشكل كامل
.من أجل هذه المهمة الأخيرة

40
00:04:58,973 --> 00:05:00,932
.وبعدها سأكون خارج الخدمة

41
00:05:01,893 --> 00:05:03,477
.إنها ليست مُجرد جروح جسدية

42
00:05:04,312 --> 00:05:08,607
لقد سجلت الكثير من الساعات في
.الميدان أكثر من أي عميل آخر تم تكليفه

43
00:05:09,275 --> 00:05:10,567
.المخاطر حقيقية

44
00:05:12,904 --> 00:05:15,071
.بدأت الندوب تشفى بشكل رائع

45
00:05:19,160 --> 00:05:25,624
أن ضرر حبالك الصوتية قلّ، لكنها لن
.تعاد نموها بنفس الطريقة بالضبط

46
00:05:26,959 --> 00:05:29,044
.هُنا ينتهي مشواري الغنائي

47
00:05:34,383 --> 00:05:36,092
.سيتطلب بعض الوقت لتعتاد على هذا

48
00:05:48,064 --> 00:05:49,648
،لقد تغيرتُ كثيراً

49
00:05:51,317 --> 00:05:53,902
الذي أشك أن والدتي سوف
.تتعرف عليّ

50
00:06:05,540 --> 00:06:07,541
.إستلام الأمر الأخير اليوم

51
00:06:08,459 --> 00:06:09,668
.. أظن

52
00:06:10,419 --> 00:06:11,628
.إنه كان حتمي

53
00:06:13,256 --> 00:06:15,799
في الوقت الذي تستمع إلى هذه
.الأعوام السبعة ستكون ميتاً

54
00:06:17,218 --> 00:06:18,593
مُهمتنا الأولى

55
00:06:18,678 --> 00:06:21,179
.إنها مهمة بقدر مهمتنا الأخيرة

56
00:06:21,472 --> 00:06:24,474
.كُل واحدة تقرّبنا من مصيرنا النهائي

57
00:06:32,775 --> 00:06:34,442
.سيدي، الرجاء أرفع يدك اليمنى

58
00:06:35,987 --> 00:06:38,196
هل تقسم بإخلاص لتحترم
،اللوائح والتعليمات

59
00:06:38,281 --> 00:06:41,324
ـ المُسجلة من قبل قانون - 7286؟
ـ أقسم

60
00:06:41,492 --> 00:06:43,618
هل تقبل أي إنحراف في متغيرات مُهمتك

61
00:06:43,703 --> 00:06:48,039
التي ستؤدي إلى المحكمة العسكرية
.الفورية؟ وإذا أدنت، ستموت بالحقنة القاتلة

62
00:06:48,165 --> 00:06:49,165
.أقبل

63
00:06:50,001 --> 00:06:51,001
.شكراً لك، سيدي

64
00:06:51,419 --> 00:06:52,419
.شكراً لك

65
00:07:00,386 --> 00:07:02,512
.الوقت، يلحق بنا جميعاً

66
00:07:04,390 --> 00:07:05,890
.حتى لهؤلاء في سلك عملنا

67
00:07:08,686 --> 00:07:10,520
.أظن يمكن القول إننا موهوبون

68
00:07:12,106 --> 00:07:15,025
رباه، إنه يبدو من الغرور قول
.هذا بصوت عالٍ

69
00:07:16,193 --> 00:07:17,277
.حسناً

70
00:07:17,361 --> 00:07:18,695
.سأضعه في المسار الأفضل

71
00:07:20,197 --> 00:07:21,489
أظن يمكنكم القول

72
00:07:22,366 --> 00:07:24,159
.إننا ولدنا لهذه الوظيفة

73
00:07:28,566 --> 00:07:31,259
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| قضـــاء وقـــدر ||</font>

74
00:08:18,631 --> 00:08:20,215
.أنت، أنظر إلى هذا الشاذ

75
00:08:24,553 --> 00:08:25,762
.(ها أنت ذا، (ديريك

76
00:08:28,182 --> 00:08:29,224
ماذا يُمكنني أن أحضر لك؟

77
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
.(أولد أندروير)

78
00:08:31,268 --> 00:08:33,186
مشروب (أولد أندروير)، سادة؟

79
00:08:39,068 --> 00:08:40,068
.أترك الزجاجة

80
00:08:42,405 --> 00:08:44,531
.من مظهرك أظن إنّك لا تحتفل

81
00:08:45,032 --> 00:08:46,032
مظهري؟

82
00:08:46,617 --> 00:08:47,701
كيف يبدو مظهري؟

83
00:08:50,663 --> 00:08:52,789
.إني فقط أخوض نقاشاً بحق المسيح

84
00:08:55,459 --> 00:08:56,459
!إنه سقط

85
00:08:59,088 --> 00:09:01,840
ـ أنت، يا رفيقي، أريد بعد اثنين
ـ مخلوط، صحيح؟

86
00:09:09,223 --> 00:09:10,223
.أنت وافد جديد هُنا

87
00:09:11,183 --> 00:09:12,809
.أجل، كنتُ أعمل هُنا منذ اسبوعين

88
00:09:13,310 --> 00:09:14,769
حقاً؟ وكيف يسير العمل؟

89
00:09:15,396 --> 00:09:16,479
.هادئاً

90
00:09:17,189 --> 00:09:18,273
.الأشخاص يلزمون المنزل

91
00:09:19,483 --> 00:09:21,317
(هل بسبب الخشية من (المفجر الغلي
الشرير الكبير؟

92
00:09:21,402 --> 00:09:22,402
.أجل، أظن ذلك

93
00:09:23,529 --> 00:09:24,529
.أحب هذا

94
00:09:25,197 --> 00:09:26,656
.كأن الأختباء يجعلك أكثر أماناً

95
00:09:27,366 --> 00:09:28,575
ألا يُخيفك؟

96
00:09:30,578 --> 00:09:32,829
القلق حيال كُل واحد شاذ يظهر
.في الإنفاق لا يغير من الأمور

97
00:09:33,122 --> 00:09:35,415
.هذا صحيح

98
00:09:36,292 --> 00:09:38,668
.لم أراك في الجوار
هل تتردد هُنا كثيراً؟

99
00:09:38,794 --> 00:09:39,836
أأنت شاذ؟

100
00:09:41,547 --> 00:09:44,048
ـ ما خطبك؟
!ـ مهلاً

101
00:09:45,176 --> 00:09:46,509
.لقد كنتُ أمزح بحق المسيح

102
00:09:46,594 --> 00:09:47,802
.أجل، لكنه ليس مُضحكاً

103
00:09:49,430 --> 00:09:50,513
.إذاً، أخبرنة واحدة أفضل

104
00:09:50,890 --> 00:09:52,515
ـ ماذا، مُزحة؟
ـ أجل، هيّا

105
00:09:53,392 --> 00:09:54,768
.كما تعلم، واحدة مجانية، هيّا

106
00:09:54,852 --> 00:09:55,852
.كلا، لا أعرف أي واحدة

107
00:09:56,228 --> 00:09:58,605
.إنّك تعمل في الحانة بحق المسيح
.فالتأكيد تعرف نكتة

108
00:09:58,689 --> 00:10:01,107
.كلا، أنا فظيع مع النكت
.لا أتذكرهم أبداً

109
00:10:01,192 --> 00:10:02,192
مُزحة واحدة؟

110
00:10:05,780 --> 00:10:07,906
.حسناً، أعرف واحدة، لكنها ليست مُضحكة

111
00:10:08,491 --> 00:10:09,491
.كلي آذان صاغية

112
00:10:10,367 --> 00:10:12,577
حسناً، دخل رجل إلى الحانة، إتفقنا؟

113
00:10:14,205 --> 00:10:15,622
ـ سُحقاً، يا رجل
ـ أمزح وحسب، كلا، كلا

114
00:10:15,873 --> 00:10:17,040
.لدي واحدة جيدة

115
00:10:17,917 --> 00:10:19,626
ما الذي يأتي أولاً، الدجاجة أم البيضة؟

116
00:10:20,920 --> 00:10:21,920
.الديك

117
00:10:22,213 --> 00:10:24,339
.تباً، هل ترى؟ أنا فظيع في النكت

118
00:10:25,382 --> 00:10:26,549
هل هذا أفضل ما عندك؟

119
00:10:26,801 --> 00:10:27,801
.. ـ أجل، حسناً
ـ هذا ليس مُضحكاً

120
00:10:27,885 --> 00:10:29,010
.لقد أخبرتك إنها لن تكن كذلك

121
00:10:33,641 --> 00:10:36,309
ـ هل سبق وأن فكرت عن هذا؟
ـ في ماذا؟

122
00:10:36,477 --> 00:10:38,019
.كما تعلم، عن ما الذي يأتي أولاً

123
00:10:39,730 --> 00:10:40,688
لماذا أبالي؟

124
00:10:40,773 --> 00:10:42,232
ـ لدي أمور مهمة لأقلق بشأنها
ـ حسناً

125
00:10:42,316 --> 00:10:45,443
.حسناً، إنّك شخص مهم
لديك أعمال مهمة لإنجازها، صحيح؟

126
00:10:45,903 --> 00:10:46,903
ماذا تعمل؟

127
00:10:47,530 --> 00:10:48,613
.أياً كان يتوجب عليّ فعله

128
00:10:49,073 --> 00:10:51,241
أجل، إنه من الصعب كسب لقمة
.العيش بالتأكيد

129
00:10:51,951 --> 00:10:53,368
ما الذي تعرفه عن الصعوبة؟

130
00:10:56,205 --> 00:10:57,747
.بقدر ما أعرف الرجل القادم، على ما أظن

131
00:10:59,291 --> 00:11:01,376
بقدر أم عزباء؟

132
00:11:03,879 --> 00:11:04,921
ماذا يعني ذلك؟

133
00:11:07,633 --> 00:11:10,260
كلمة بأربعة سنتات، أكتب
.قصص الإعتراف

134
00:11:11,387 --> 00:11:13,388
.الأم العزباء" إنه اسمي المستعار"

135
00:11:14,807 --> 00:11:15,807
أأنت جاد؟

136
00:11:16,684 --> 00:11:19,269
ـ أجل
ـ حسناً

137
00:11:19,687 --> 00:11:20,770
وكيف العمل؟

138
00:11:21,272 --> 00:11:23,314
.العمل بخير
.إني أكتب مقالة أسبوعياً

139
00:11:23,440 --> 00:11:25,149
.وأكتبهم، وأطبعهم وبعدها أتناول الطعام

140
00:11:27,069 --> 00:11:28,069
صحيح؟

141
00:11:29,280 --> 00:11:31,447
ـ ماذا، هل تقرأ أعمالي؟
ـ أجل

142
00:11:31,615 --> 00:11:32,699
هل هذا يُفاجئك؟

143
00:11:33,284 --> 00:11:34,742
ـ أجل، قليلاً
ـ لمَ؟

144
00:11:34,952 --> 00:11:36,286
.إنّك لا تناسب العامة

145
00:11:36,620 --> 00:11:37,620
العامة؟

146
00:11:37,955 --> 00:11:40,540
ـ السكان
ـ صحيح

147
00:11:40,624 --> 00:11:42,458
كما تعلم، نساء محطمات اللاتي
،يودن الشعور بالتحسن

148
00:11:42,543 --> 00:11:46,921
حيال حياتهن التافهة من خلال قراءة
قصص الحظ التعيس للخيانة والأسى

149
00:11:47,006 --> 00:11:50,258
يتقيأن عبر الصفحات اللامعة
.بـ 25 سنت

150
00:11:51,802 --> 00:11:52,760
.أجل، بالضبط

151
00:11:52,845 --> 00:11:55,096
أجل، يبدو إنّك قاسي على
نفسك، ألا تظن ذلك؟

152
00:11:55,514 --> 00:11:56,514
.إنها نفاية

153
00:11:57,474 --> 00:11:59,893
حسبتُ أن لدي موهبة في كتابة
القصص الهادفة لكن هل أنا أمزح؟

154
00:12:00,436 --> 00:12:01,769
.أعني، أخبرني إنّك تقرائهم

155
00:12:02,813 --> 00:12:07,567
عليّ أن أعترف واجهتُ ليالي حالكة
عندما كنتُ أنظر إليك بنظرة قليلاً

156
00:12:07,735 --> 00:12:09,485
.إلى العقل الأنثوي

157
00:12:09,695 --> 00:12:12,363
يبدو ليّ إنّك تحظى بنجاح
.باهر في زاوية الامرأة

158
00:12:12,865 --> 00:12:14,490
ـ زاوية الامرأة؟
ـ أجل

159
00:12:15,701 --> 00:12:17,327
.أجل، أعرف زاوية الامرأة جيداً

160
00:12:18,245 --> 00:12:19,245
.يجب عليّ

161
00:12:19,747 --> 00:12:22,373
لمَ، أأنت متزوج؟ هل لديك أخوات؟

162
00:12:22,458 --> 00:12:23,958
.لن تُصدق إذا أخبرتك

163
00:12:25,085 --> 00:12:26,961
الشيء الوحيد التي علمتني إياه
،تلك المهنة

164
00:12:27,046 --> 00:12:29,047
.أن الحقيقة أغرب من الخيال

165
00:12:29,298 --> 00:12:31,049
.لقد سمعتُ بعض الهراء المدهش

166
00:12:31,300 --> 00:12:32,759
.ولم يعد هُناك أي شيء يدهشني

167
00:12:32,885 --> 00:12:34,302
.إنك لا تعرف ما معنى الدهشة

168
00:12:34,386 --> 00:12:35,678
.حقاً؟ جربني

169
00:12:40,434 --> 00:12:41,559
.تفضل، سأتولى ذلك

170
00:12:49,610 --> 00:12:51,027
.أنسى هذا، يا رجل، لن أخبرك

171
00:12:51,445 --> 00:12:53,529
.إنّك خائف بإنه لن يكون جيداً

172
00:12:53,614 --> 00:12:54,906
ـ هل تخال هذا سيفلح؟
ـ أجل

173
00:12:54,990 --> 00:12:55,990
أأنت في الثانية عشر؟

174
00:12:57,201 --> 00:12:58,201
.هيّا

175
00:13:01,580 --> 00:13:04,040
أراهنك ببقية الزجاجة بأن لدي
.قصة أفضل ما سمعت عنها

176
00:13:06,710 --> 00:13:07,835
.أراهنك بالزجاجة كلها

177
00:13:16,345 --> 00:13:17,345
ما رأيك؟

178
00:13:21,016 --> 00:13:23,768
ـ وإذا خسرت؟
ـ فقط تضيف 20 دولار للبقشيش

179
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
لم لا؟

180
00:13:29,817 --> 00:13:30,817
.يا رجل

181
00:13:31,068 --> 00:13:33,611
ـ أريد اثنان، يا رفيقي
ـ حسناً

182
00:13:33,821 --> 00:13:37,490
أيها العمدة (ديفدسون)، ما ردك إلى حقيقية
مغادرة أغلب سكان (نيويورك) المدينة

183
00:13:37,574 --> 00:13:40,284
خشيةً من التعرض للهجوم الخامس
من قبل (المفجر الغلى)؟

184
00:13:40,369 --> 00:13:43,955
لدينا دوريات شرطة إضافية على
.مدار 24 ساعة حول أرجاء البلدة

185
00:13:44,415 --> 00:13:47,875
وعملنا قوة مُشتركة مع فرقة
،المتفجرات الفيدرالية

186
00:13:48,085 --> 00:13:51,421
ومكتب التحقيقات الفيدرالية
.من أجل تعقب المشتبة بهِ

187
00:13:51,964 --> 00:13:53,423
.يا له من اسم غبي

188
00:13:53,549 --> 00:13:54,549
.(المفجر الغلى)

189
00:13:54,925 --> 00:13:57,260
الرجل يصنع مواد متفجرة مضغوطة
.على أساس - آر دي أكس

190
00:13:57,553 --> 00:13:58,553
.إنها ليست بالسهلة

191
00:13:58,721 --> 00:14:00,513
.المتفجر الغلى)، من السهل تذكّره)

192
00:14:00,848 --> 00:14:01,848
.إني أكره هذا الاسم

193
00:14:02,391 --> 00:14:03,891
يجعله يبدو كأن متفجراته
.مُجرد تتلاشى

194
00:14:03,976 --> 00:14:05,143
.كأنها لا تتسبب أي أضرار كبيرة

195
00:14:05,769 --> 00:14:09,397
لا أظن أحد يشك كم هو
.خطر ذلك المغفل

196
00:14:09,606 --> 00:14:12,442
حسناً، ثمة الكثير من الحمقى الأنانيين
.هُناك بالخارج بحاجة إلى إعادة تنظيم

197
00:14:13,485 --> 00:14:14,694
.يجب أن يخافون

198
00:14:18,115 --> 00:14:20,283
.حسناً، إنه قتل 112 شخص بالفعل

199
00:14:20,826 --> 00:14:22,118
.بعض الأشخاص يتوجب عليهم الرحيل

200
00:14:22,703 --> 00:14:24,787
إيقاف الإحتياطات الجينية
.في طريق

201
00:14:25,039 --> 00:14:26,039
.أجل

202
00:14:26,123 --> 00:14:27,790
.ربما إنه يسدي معروفاً للمدينة

203
00:14:32,421 --> 00:14:34,088
يُستحسن أن تكون حذراً
.لمن قد يسمع كلامك هُنا

204
00:14:34,548 --> 00:14:35,631
ماذا، هل تخالني مُخطئ؟

205
00:14:35,966 --> 00:14:38,134
فقط أقول هذا الكلام
.حتى لا تقع في مُشكلة

206
00:14:39,720 --> 00:14:41,304
.ليس أسوءً مما عليه الآن

207
00:14:41,889 --> 00:14:44,557
الآن استمع، إنّك تعدني بأفضل
.قصة عن حياتي

208
00:14:45,476 --> 00:14:46,768
.لكني لم أسمع أيّ شيء

209
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
.حسناً

210
00:14:56,904 --> 00:14:58,029
.أظن سأبدأ من البداية

211
00:15:03,160 --> 00:15:04,494
.. عندمــا كنتُ فتاة صغيرة

212
00:15:05,412 --> 00:15:06,412
ماذا؟

213
00:15:08,373 --> 00:15:09,707
ماذا، هل تريدني أن أروي قصتي؟

214
00:15:09,792 --> 00:15:11,000
.. كلا، أنا فقط حسبتُ

215
00:15:12,503 --> 00:15:14,337
.أنا آسف، أجل، واصل الكلام

216
00:15:20,052 --> 00:15:21,219
... عندما كنتُ فتاة صغيرة

217
00:15:27,851 --> 00:15:30,728
هل سبق وأن سمعت عن (كرستين جورجنسين)؟
روبريتا كويل)؟)

218
00:15:30,896 --> 00:15:32,605
.. أجل، أجل، إنهم أجروا

219
00:15:32,773 --> 00:15:34,607
.عملية تحويل الجنس

220
00:15:35,859 --> 00:15:37,944
.. ـ لذا، إنّك
ـ لا تقاطعني

221
00:15:43,033 --> 00:15:45,952
.لقد كان الـ 13 من سبتمبر، عام 1945

222
00:15:49,081 --> 00:15:50,123
.لقد كنتُ طفلة لقيطة

223
00:15:50,874 --> 00:15:53,000
مولد صغير ترك على عتبة باب
.ملجأ الأيتام

224
00:16:01,802 --> 00:16:03,219
.مدينة (كليفلاند) للأيتام

225
00:16:11,770 --> 00:16:12,895
.إنها فتاة جيدة

226
00:16:14,815 --> 00:16:17,108
.لا وجود علامات للإعتداء أو الأذى

227
00:16:17,526 --> 00:16:18,693
.الطفلة تبدو صحية

228
00:16:19,903 --> 00:16:23,281
إذا أظهرت أي علامات من
،العدوى أو السعال المتواصل

229
00:16:23,407 --> 00:16:25,658
يجب أن تنقل إلى المشفى
.لإجراء الفحوصات

230
00:16:25,742 --> 00:16:26,742
.حاضر، أيا الطبيب

231
00:16:28,078 --> 00:16:31,622
ـ هل لديها اسم؟
(ـ (جين

232
00:16:32,166 --> 00:16:33,666
.جين) سيكون اسماً مناسباً لها الآن)

233
00:16:34,168 --> 00:16:36,169
.سأعود لإتفحص (جين) بعد اسبوع

234
00:16:36,295 --> 00:16:37,587
.أتطلع لذلك

235
00:16:43,177 --> 00:16:44,719
.لا تقلقي، يا عزيزتي

236
00:16:45,179 --> 00:16:46,804
.سنعتني بكِ جيداً الآن

237
00:16:51,602 --> 00:16:54,103
لقد كنتُ واحد من 12 طفل
.الذي لا ماضي له

238
00:16:56,607 --> 00:16:58,107
.لكننا جميعاً لدينا قاسم مُشترك

239
00:17:00,444 --> 00:17:02,612
.إنني لم أمرض أبداً، ولا يوم واحد

240
00:17:02,696 --> 00:17:06,657
.لذا، لم أذهب إلى المشفى قط
.ليس حتى لاحقاً في حياتي

241
00:17:23,175 --> 00:17:24,175
.أبطء

242
00:17:50,285 --> 00:17:53,287
ـ آيس كريم بالشكولاته للسيدة الجميلة الصغيرة
ـ شكراً لك

243
00:18:02,506 --> 00:18:05,049
،عندما كنتُ صغيرة
.كنتُ أحسد الصغار بأبائهم

244
00:18:07,844 --> 00:18:09,679
.كنتُ دوماً أتسأل كيف سيبدو ذلك

245
00:18:15,018 --> 00:18:17,395
!أيتها الفتاة الغبية
!أبتعدي من الشارع اللعين

246
00:18:22,317 --> 00:18:23,651
!أيتها الوقحة

247
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
!(جين)

248
00:18:25,904 --> 00:18:26,946
.تعالي إلى هُنا

249
00:18:30,284 --> 00:18:31,659
!أيتها الداعرة

250
00:18:33,620 --> 00:18:36,247
.لم أفهم أبداً سبب ترك والداي ليّ

251
00:18:36,999 --> 00:18:38,541
ما الذي أرتكبته الذي كان خطئاً جسيماً؟

252
00:18:39,501 --> 00:18:42,378
لكن عندما بدأت أنضج، فهمتُ أن
.هُناك شيئاً كان مختلفاً عني

253
00:19:01,690 --> 00:19:03,274
الجنس أربكني، هل تعلم؟

254
00:19:03,608 --> 00:19:05,735
.طريقة عمله وكيف كُل شيء مناسب

255
00:19:07,237 --> 00:19:08,863
.لقد شعرتُ بشعور مختلف

256
00:19:09,323 --> 00:19:12,700
ومنذ ذلك الحين أدركتُ إنني سأكون
.مختلفة عن بقية الفتيات الأخريات

257
00:19:14,619 --> 00:19:19,373
وأقسمتُ بإخلاص بأن أي طفل ليّ
.سوف يحظى بوالدين

258
00:19:20,208 --> 00:19:21,334
.عائلة حقيقية

259
00:19:22,502 --> 00:19:23,544
.أبقاني نقياً

260
00:19:24,254 --> 00:19:25,421
.بعيداً عن الإغواء

261
00:19:28,216 --> 00:19:30,343
لذا كنتُ أركز كُل أنتباهي
.على الأشياء أكثر أهمية

262
00:19:31,636 --> 00:19:32,803
.كثل تعلم كيف الشجار

263
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
!شجار

264
00:19:42,105 --> 00:19:43,647
!ـ هيّا، (لوسي)، هيّا
!ـ هيّا

265
00:19:43,732 --> 00:19:44,774
ماذا دعوتني للتو؟

266
00:19:45,192 --> 00:19:47,401
.. أيتها الداعرة الصغيرة صاحبة أربعة عيون

267
00:19:47,486 --> 00:19:48,486
.لقد كنتُ قاسياً

268
00:19:49,237 --> 00:19:51,113
.أكثر قوةً من أي طفل آخر

269
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
.وحتى الأولاد

270
00:19:54,618 --> 00:19:56,160
!حسناً، تفرقوا

271
00:19:56,495 --> 00:19:58,788
!ـ (جين)، تعالي معي
!ـ هيّا بنا

272
00:19:58,914 --> 00:20:00,623
ـ ما خطبكِ؟
!ـ لم أفعل أيّ شيء

273
00:20:05,337 --> 00:20:06,629
.وكنتُ ذكياً للغاية

274
00:20:07,422 --> 00:20:08,464
.الأول في الصف

275
00:20:09,424 --> 00:20:10,549
.. يساوي

276
00:20:13,178 --> 00:20:14,178
!(جين)

277
00:20:14,513 --> 00:20:15,513
.(جين)

278
00:20:15,764 --> 00:20:17,681
كيف تتوقعين أن تتعلمين
.. أيّ شيء إذا أنتِ

279
00:20:17,766 --> 00:20:18,766
.يساوي 15

280
00:20:19,309 --> 00:20:21,394
.الرياضيات والفيزياء دروسي المفضلة

281
00:20:21,478 --> 00:20:23,270
ـ هذا صحيح
ـ كُل شيء كان سهل بالنسبة ليّ

282
00:20:23,605 --> 00:20:24,605
.مختلة

283
00:20:26,858 --> 00:20:27,858
!يكفي

284
00:20:39,621 --> 00:20:40,579
،عندما كبرتُ

285
00:20:40,664 --> 00:20:43,165
أدركتُ إني أحظى بفرصة قليلة
.. في الزواج

286
00:20:43,542 --> 00:20:45,501
.ولنفس السبب لم أتبنى

287
00:20:47,879 --> 00:20:48,921
.لقد كنتُ مختلفاً

288
00:20:49,714 --> 00:20:51,674
.فاشل وشاذ لعين

289
00:20:53,427 --> 00:20:54,844
.لقد توقفتُ عن النظر في المرآة

290
00:20:55,679 --> 00:20:56,929
.لقد كرهتُ ما أراه

291
00:21:00,517 --> 00:21:02,977
.لم أملك أي صورة لنفسي عندما كنتُ صغيراً

292
00:21:03,728 --> 00:21:05,354
.ولا أتذكّر حتى كيف كنتُ أبدو

293
00:21:06,648 --> 00:21:07,982
.إنه مجرد أكثر من شعور الآن

294
00:21:08,567 --> 00:21:09,942
.إنّك تبدو أفضل مني

295
00:21:10,527 --> 00:21:11,861
مَن يكترث كيف يبدو النادل؟

296
00:21:14,406 --> 00:21:15,739
.أو الكاتب لذات الأهمية

297
00:21:17,284 --> 00:21:18,367
.لكنك تعرف كيف يكون

298
00:21:18,618 --> 00:21:20,870
الناس يريدون تبني أحمق
.ذي شعر ذهبي صغير

299
00:21:21,455 --> 00:21:22,621
،وبعد ذلك، الأولاد

300
00:21:22,706 --> 00:21:24,748
.يريدون فتاة ذي صدر كبير وشفاه ممتلئة

301
00:21:25,584 --> 00:21:26,876
.كما تعلم، مساعد مثالي

302
00:21:27,544 --> 00:21:28,544
.لا أستطيع التنافس

303
00:21:28,712 --> 00:21:34,717
جين)، قام السيد (روبرتسون) بجهد مميز)
.للتكلم مع فتياتنا المتخرجات اليوم

304
00:21:34,885 --> 00:21:37,636
لذا عليكِ أن تمنحيه بعض الإصغاء
.اللطيف فيما يقوله

305
00:21:39,389 --> 00:21:43,809
جين)، إني أعمل لصالح منظمة جديدة)
،تبحث عن نساء صغيرات، مثلكِ

306
00:21:43,894 --> 00:21:46,437
.لكي تدربهم مهنة خدمة الحكومة

307
00:21:47,397 --> 00:21:48,731
نحن ما يُمكن أن تطلقين عليه

308
00:21:49,774 --> 00:21:50,774
.التقدم

309
00:21:51,276 --> 00:21:53,235
.اسمع إنّكِ مهتمة في السفر عبر الفضاء

310
00:21:54,779 --> 00:21:56,906
يقولون لا يمكن للفتيات أن
.يكونن رواد فضاء

311
00:22:00,577 --> 00:22:01,577
.هذا صحيح

312
00:22:02,954 --> 00:22:04,914
إننا نبحث عن سيدات صغيرات
اللاتي يظهرن عهد رائع

313
00:22:05,040 --> 00:22:10,002
،في مجالات الرياضيات والعلوم
.بالإضافة إلى القدرات الجسدية القوية

314
00:22:16,885 --> 00:22:18,761
.سمعتُ إنّكِ تحظين بشجاعة هُنا

315
00:22:27,687 --> 00:22:32,608
كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا
،يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام

316
00:22:32,692 --> 00:22:34,735
.ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر

317
00:22:37,322 --> 00:22:38,989
،إنهم يبحثون عن أنواع حسن السمعة

318
00:22:39,199 --> 00:22:40,324
.ومن المفضل أن يكونوا عذارى

319
00:22:40,784 --> 00:22:42,451
.إنهم يحبون أن يعلموهن من البداية

320
00:22:43,495 --> 00:22:46,080
فوق معدل العقلي والعاطفي
.المُستقر

321
00:22:47,541 --> 00:22:49,500
لكن أغلب المتطوعات كانن عاهرات

322
00:22:49,584 --> 00:22:52,586
أو مدمنات مخدرات اللاتي يتحطمن
.إذا تركن الأرض 10 أيام

323
00:22:53,547 --> 00:22:54,713
.لم يكنن مُتميزات

324
00:22:58,510 --> 00:22:59,885
.(فقط أهدئي، يا (جين

325
00:23:00,345 --> 00:23:04,515
بعض الفتيات قبلكِ كانن متوترات قليلاً
.ومشوشات التفكير

326
00:23:05,892 --> 00:23:08,602
ربما ذلك لأن بالنسبة لهم
.التفكير ليس منطقة مألوفة

327
00:23:10,480 --> 00:23:11,814
هل ترين هذا مزاحاً نوعاً ما؟

328
00:23:14,317 --> 00:23:15,317
.كلا، سيدي

329
00:23:15,860 --> 00:23:19,989
لدينا بعض من ذلك النوع من
.النساء اللاتي يسببن المشاكل

330
00:23:20,490 --> 00:23:21,907
لكن بخلافكِ، أليس ذلك يا (جين)؟

331
00:23:21,992 --> 00:23:23,576
.كلا، سيدي

332
00:23:23,827 --> 00:23:25,327
.الرجاء أنزعي نظاراتكِ

333
00:23:33,670 --> 00:23:36,505
أرى هُنا أن لديك مشاكل
.بالإنضباط في السابق

334
00:23:36,798 --> 00:23:39,842
"ليس لدي أي شيء سوى علامات "أيه
.في جميع صفوفي منذ المرحلة الأولى

335
00:23:40,010 --> 00:23:41,010
.أجل

336
00:23:41,136 --> 00:23:42,636
هل سبق وأن كنتِ مع رجل؟

337
00:23:43,805 --> 00:23:44,805
وأنت؟

338
00:23:48,768 --> 00:23:52,021
هل تدركين ما هذه الوظيفة
التي تتطلب منكِ؟

339
00:23:53,607 --> 00:23:55,399
هل سأتمكن من السفر إلى الفضاء؟

340
00:23:55,775 --> 00:23:57,484
.إذا أخترتِ، أجل يُمكنكِ

341
00:23:58,945 --> 00:24:02,031
.كلا، لم أكن برفقة رجل

342
00:24:04,868 --> 00:24:06,785
كيف ترين دوركِ في هذه الرحلة؟

343
00:24:07,037 --> 00:24:08,037
دوري؟

344
00:24:08,496 --> 00:24:12,124
العديد من الفتيات اللاتي قابلناهن
.يرونها إجازة مدفوعة الأجر

345
00:24:12,250 --> 00:24:15,294
وفرص للعيش حياة جيدة
.واللقاء برجل أحلامهن

346
00:24:16,171 --> 00:24:19,381
هل ترين نفسكِ كسائحة
أم مُشاركة؟

347
00:24:20,425 --> 00:24:23,719
لقد كنتُ بارعة في الفيزياء المتقدمة
.وعلم الأحياء وعلم الفلك

348
00:24:23,928 --> 00:24:29,016
السائح هو الشخص الذي يسافر عبر المحيط
.فقط ليلتقط الصور وهو جالس بجوار قاربه

349
00:24:30,644 --> 00:24:32,186
.ليس لدي أي نيه لأكون سائحة

350
00:24:34,105 --> 00:24:38,067
إذا قبلوني، سوف يعلموني كيف
.. أسير وأرقص وكما تعلم

351
00:24:38,485 --> 00:24:40,069
.وكيف الإصغاء لرجل برضى

352
00:24:41,154 --> 00:24:43,697
بالإضافة التدريب على الواجبات
.الأساسية

353
00:24:43,948 --> 00:24:45,908
لا شيء جيد لرجالنا، صحيح؟

354
00:24:46,701 --> 00:24:48,911
إنهم حرصوا على أن لا تحبل
.أثناء تجنيدك

355
00:24:49,037 --> 00:24:51,121
فإنّك كنت واثق تقريباً على
.الزواج في نهاية عقبتك

356
00:24:51,581 --> 00:24:53,999
نفس الأمر اليوم، الملائكة
.تتزوج الفضائيين

357
00:24:54,584 --> 00:24:55,876
.ويتكلمون نفس اللغة

358
00:24:56,586 --> 00:24:57,586
.صحيح

359
00:25:07,889 --> 00:25:09,682
.إنهم أعطوني عدسات لاصقة

360
00:25:12,644 --> 00:25:14,812
لم يسبق وأن رأيت العالم بهذا الوضوح
.من قبل

361
00:25:53,977 --> 00:25:55,102
.لقد أختبروا تحملنا

362
00:25:56,104 --> 00:25:58,188
ليحرصوا على إننا مناسبين
.للسفر عبر الفضاء

363
00:26:07,866 --> 00:26:09,575
.العديد من الفتيات كافحن

364
00:26:10,869 --> 00:26:11,869
.إلا أنا

365
00:26:20,962 --> 00:26:22,838
كم مرة تفكرين بالجنس؟

366
00:26:23,173 --> 00:26:25,758
ايه : إطلاقاً
بي : نادراً

367
00:26:25,842 --> 00:26:28,302
سي : أحياناً
دي : كثيراً

368
00:26:28,720 --> 00:26:30,137
أي : طوال الوقت؟

369
00:26:34,017 --> 00:26:35,184
.سي : أحياناً

370
00:26:41,524 --> 00:26:43,942
.بل دي : كثيراً

371
00:26:46,070 --> 00:26:47,780
.الإختبار أستمر لأشهر

372
00:26:48,198 --> 00:26:49,364
.إنهم أختبرونا على كُل شيء

373
00:26:58,333 --> 00:26:59,792
.الكثير من الفتيات فشلن

374
00:27:01,753 --> 00:27:02,753
.إلا أنا

375
00:27:06,132 --> 00:27:08,050
إنها أعلى الأرقام التي لم
.يسبق وأن رأيناها

376
00:27:08,635 --> 00:27:09,802
هل سبق وأن شعرتِ بالإكتئاب؟

377
00:27:10,470 --> 00:27:11,929
ـ ماذا تعنين؟
ـ الحزن

378
00:27:12,222 --> 00:27:13,222
.وحيدة أحياناً

379
00:27:14,933 --> 00:27:19,895
أحياناً أظن إني أشعر كأن هُناك
.شيئاً غير متزن

380
00:27:20,480 --> 00:27:22,064
كأني أشعر بإني أعيش
.في جسد شخص آخر

381
00:27:22,357 --> 00:27:23,524
.لا أعرف كيف أصفه

382
00:27:24,359 --> 00:27:27,069
.ولا أحد من الفتيات هُنا يحبني

383
00:27:29,739 --> 00:27:31,323
.إنّكِ بحاجة لإعطاء هذا بعض الوقت

384
00:27:32,283 --> 00:27:33,450
.سيغيرن رأيهن

385
00:27:38,248 --> 00:27:39,248
!ردي عليها

386
00:27:40,166 --> 00:27:41,834
!ـ هيّا
!(ـ هيّا، (مارسي

387
00:27:48,925 --> 00:27:49,925
!هيّا

388
00:27:50,802 --> 00:27:51,802
!(هيّا، (مارسي

389
00:27:52,053 --> 00:27:53,637
!ـ أرميها أرضاً
!ـ ردي عليها ضرباً

390
00:27:55,598 --> 00:27:56,974
!ـ مهلاً
!ـ أبتعدي عنها

391
00:27:59,394 --> 00:28:01,228
!ـ أبتعد
!ـ توقفي

392
00:28:17,161 --> 00:28:20,747
لقد أجرينا تفصيلاً أكثر على
.الفحص الجسدي للمريضة

393
00:28:31,801 --> 00:28:32,801
.فهمت

394
00:28:33,303 --> 00:28:35,637
.إنّك تعلم أن هذا سوف يطردها

395
00:28:39,726 --> 00:28:40,976
إنّك لم تخبر المجندة؟

396
00:28:41,644 --> 00:28:43,395
ـ كلا
ـ لا تخبرها

397
00:28:44,022 --> 00:28:45,063
.سأهتم بذلك

398
00:28:54,407 --> 00:28:55,407
.لم أفهم

399
00:28:56,117 --> 00:28:58,243
.لقد كنتُ أدافع عن نفسي وحسب
ماذا كان من المفترض عليّ فعله؟

400
00:28:58,828 --> 00:28:59,828
.أعلم

401
00:29:04,208 --> 00:29:05,751
.صدقيني، لم ينتهي الأمر بعد

402
00:29:07,086 --> 00:29:08,295
.سأذهب إلى مجلس الإستئناف

403
00:29:08,713 --> 00:29:10,255
وسأفعل أي شيء لإعادة
.تسجيلكِ

404
00:29:10,340 --> 00:29:11,340
.أعدكِ

405
00:29:12,091 --> 00:29:13,216
.(ثقي بي، (جين

406
00:29:14,052 --> 00:29:15,052
.وكان ذلك الأمر

407
00:29:15,178 --> 00:29:17,179
.بسبب الشجار الغبي الذي خضته

408
00:29:19,015 --> 00:29:20,641
.كان عليّ أن أدعم نفسي

409
00:29:21,017 --> 00:29:23,518
لا يُمكنني الإتكال على وعد سيد
.روبرتسون) لإتجاوز الأمر)

410
00:29:23,853 --> 00:29:26,897
ـ أأنتِ ساحرة؟
ـ هذا ما كنتُ أحاول إخباركِ بهِ

411
00:29:27,357 --> 00:29:29,316
من أجل جني المال لقد
.عملتُ مساعدة أم

412
00:29:31,444 --> 00:29:33,904
هذه العائلة ببساطة أرادت
.خادمة بأجر رخيص

413
00:29:39,327 --> 00:29:42,037
هذا كان عندما أكتشفتُ أول
.مرة قصص الإعتراف

414
00:29:43,456 --> 00:29:45,040
.لم أبالي إن كانت حقيقة أم مزيفة

415
00:29:45,124 --> 00:29:46,708
بل كانت طريقة رائعة لقضاء
.الوقت

416
00:29:49,712 --> 00:29:53,966
كنتُ أنجز الأعمال المنزلية في النهار
.والذهاب إلى المدرسة في الليل

417
00:29:54,717 --> 00:29:56,760
،عندما تأكلون في الحالات الرسمية

418
00:29:57,095 --> 00:30:00,389
ضعوا السكين والشوكة على
.الصحن أثناء الأكل والتكلم

419
00:30:00,473 --> 00:30:02,599
الصف الرائع كان الطريقة
الإثبات إلى مجلس الإستئناف

420
00:30:02,684 --> 00:30:05,060
.بإنني كنتُ أعمل بإحتشام

421
00:30:08,898 --> 00:30:10,524
.. إذا أنتهيتِ من تناول طعامكِ

422
00:30:10,733 --> 00:30:12,859
لقد كانت المرة الأولى التي
.لم كن بارعاً في شيئاً ما

423
00:30:15,238 --> 00:30:17,072
،وعندما لم أكن أتوقع ذلك

424
00:30:18,157 --> 00:30:19,241
.لقد قابلته

425
00:30:41,806 --> 00:30:42,806
.أنا آسفة للغاية

426
00:30:44,267 --> 00:30:45,267
.لقد كان هُناك

427
00:30:46,269 --> 00:30:47,436
أأنت تائه؟

428
00:30:48,271 --> 00:30:50,063
.لقد أخبرني إنه ينتظر أحدهم

429
00:30:50,773 --> 00:30:53,817
حسناً، إنّك تعلم إنهم يقولون عن الأشياء
.الجيدة التي تحصل لهؤلاء الذين ينتظرون

430
00:30:54,277 --> 00:30:57,904
لكن الأشياء الوحيدة التي تركت"
.وراء الذين في عجلة من أمرهم" كما قال

431
00:30:58,948 --> 00:31:00,115
.لا يُمكنني تصديق هذا

432
00:31:00,908 --> 00:31:03,118
،)لقد كان إقتباساً من قبل (إبراهام لينكولن

433
00:31:03,369 --> 00:31:06,163
ـ وكنتُ أفكر بنفس الشيء بالضبط
ـ كنتُ أفكر بنفس الشيء بالضبط

434
00:31:06,247 --> 00:31:07,289
ما هي الإحتمالات؟

435
00:31:08,291 --> 00:31:11,126
.لقد كان وسيماً وثرياً

436
00:31:11,586 --> 00:31:14,880
لقد عاملني بلطف التي لم
.يسبق وأن حظيت بها من قبل

437
00:31:15,840 --> 00:31:18,467
بالواقع، كانت بحوزته رزمة نقودة
.تحتوي على 100 دولار في جيبه

438
00:31:18,968 --> 00:31:20,427
.إنها نقود لم يسبق وأنا رأيتها طوال حياتي

439
00:31:21,095 --> 00:31:22,262
.وأخبرني بإنه سيعتني بي

440
00:31:23,431 --> 00:31:24,514
هذا كل شيء، صحيح؟

441
00:31:28,311 --> 00:31:30,187
ـ هل تود لعب البلياردو؟
ـ أجل

442
00:31:31,272 --> 00:31:34,608
مع هجمات (مفجر الغلى) أصبحت
،متزايدة بشكل كبير

443
00:31:34,692 --> 00:31:38,153
العديد من سكان (نيويورك) يخشون
.من تفجير كبير محتوم

444
00:31:38,237 --> 00:31:42,324
أكثر من 10 آلاف تم إخلائه
.. إلى المقاطعات المجاورة

445
00:31:42,909 --> 00:31:43,909
.لقد كان مُختلفاً

446
00:31:44,368 --> 00:31:45,368
.أحببته

447
00:31:46,037 --> 00:31:48,914
لقد كان أول رجل الذي كان
.لطيفاً بالنسبة ليّ دون لعب الألعاب

448
00:31:49,165 --> 00:31:50,332
.لقد كنتُ صغيراً وغرمت

449
00:31:50,541 --> 00:31:52,292
.الكلمات الأخيرة المشهورة

450
00:31:52,627 --> 00:31:54,419
ألم يسبق وأن فعلت شيئاً
غبياً لأجل الحب؟

451
00:31:55,129 --> 00:31:56,171
.مرة واحدة

452
00:31:56,297 --> 00:31:57,798
.إذاً، إنّك تفهم

453
00:31:57,965 --> 00:31:58,965
.أجل

454
00:32:02,929 --> 00:32:04,221
.لم أخال أن هذا يحصل أبداً

455
00:32:04,597 --> 00:32:06,139
.الأغرام بأحدهم

456
00:32:06,724 --> 00:32:10,143
كل قواعدي الصغيرة بشأن
.النقاء ألقيت من النافذة

457
00:32:10,561 --> 00:32:13,230
لقد كان أسعد وقت في
.حياتي لكنه لم يدوم طويلاً

458
00:32:16,484 --> 00:32:17,484
،في أحدى الليالي

459
00:32:17,610 --> 00:32:18,652
.أجلسني

460
00:32:18,986 --> 00:32:20,237
.وأخبرني أن أنتظر دقيقة

461
00:32:20,321 --> 00:32:21,571
إلى أين ذاهب؟

462
00:32:23,032 --> 00:32:24,616
.وأخبرني بإنه سيعود

463
00:32:26,452 --> 00:32:27,452
وثم؟

464
00:32:28,371 --> 00:32:29,454
.وثم لا شيء

465
00:32:30,039 --> 00:32:31,248
.لم أراه مُجدداً قط

466
00:32:32,333 --> 00:32:33,416
.ولم يعد أبداً

467
00:32:34,043 --> 00:32:35,460
.ربما كان لديه سبب جيد

468
00:32:35,795 --> 00:32:36,795
.حسناً

469
00:32:36,879 --> 00:32:37,879
.لم أكن أستحق هذا

470
00:32:38,256 --> 00:32:41,216
بطريقةً ما أقنعتُ نفسي
.أنه كان ذلك أفضل إليّ

471
00:32:41,592 --> 00:32:43,218
.لم أكن أحبه بحق
.لقد كان مُجرد إندفاع

472
00:32:44,679 --> 00:32:46,638
لقد أكثر تلهفاً من أي وقتاً مضى
.(لإنضم مُجدداً إلى (سبيس كورب

473
00:32:48,182 --> 00:32:49,683
لقد خاب أملي في حياتي
،في كثير من المرات

474
00:32:49,767 --> 00:32:51,226
لم عليّ أن أتأمل كثيراً، صحيح؟

475
00:32:53,104 --> 00:32:54,229
ثم بعض الأحيان

476
00:32:56,482 --> 00:32:57,649
.الناس تفاجئك

477
00:32:58,943 --> 00:33:01,236
.(لم أكن صادقاً تماماً معكِ، يا (جين

478
00:33:01,404 --> 00:33:02,404
حيال ماذا، سيدي؟

479
00:33:03,406 --> 00:33:05,615
،من أجل حماية مواطنين أمتنا

480
00:33:06,242 --> 00:33:10,579
إنه من المهم أن نبقي بعض
.العمليات العسكرية سرية

481
00:33:10,913 --> 00:33:11,913
ألا توافقيني الرأي؟

482
00:33:12,456 --> 00:33:13,456
.أجل، سيدي

483
00:33:13,583 --> 00:33:18,837
إني أعمل لمنظمة التي هدفها
.الرئيسي ليس السفر عبر الفضاء

484
00:33:19,463 --> 00:33:22,966
.بل إعادة تشكيل الأفعال الخاطئة

485
00:33:23,551 --> 00:33:28,096
(إننا نستخدم منظمة (سبيس كورب
.بين الآخرين لإيجاد الأشخاص المميزين

486
00:33:28,431 --> 00:33:31,016
إنهم يمكنكِ أن تطلقين عليهم
.بوكالة التطويع

487
00:33:32,268 --> 00:33:33,518
.لم أفهم

488
00:33:33,936 --> 00:33:35,687
وكالة التطويع لأجل ماذا؟

489
00:33:40,109 --> 00:33:42,444
.للأشخاص الذين يملكون قدرات إستثنائية

490
00:33:42,778 --> 00:33:44,321
.أشخاص مثلكِ

491
00:33:44,447 --> 00:33:45,864
.أشخاص بلا عائلات

492
00:33:45,948 --> 00:33:48,033
.بدون أزواج وزوجات وأطفال

493
00:33:48,367 --> 00:33:49,451
.بلا ماضي

494
00:33:49,744 --> 00:33:51,286
.ولا يتطلعون للمستقبل

495
00:33:52,455 --> 00:33:57,626
كما ترين، العمل الذي نعمله مُعقد
.. ويتطلب موظفين

496
00:33:57,960 --> 00:34:00,420
يحظون بمهارات حركية متقدمة
.وذاكرة مميزة

497
00:34:00,755 --> 00:34:03,089
.إنها وظيفة للأفضل والألمع

498
00:34:03,758 --> 00:34:04,799
.للنخبة

499
00:34:06,844 --> 00:34:07,844
النخبة؟

500
00:34:09,430 --> 00:34:10,472
.لا يُمكنني تصديق هذا

501
00:34:10,640 --> 00:34:12,557
بدا كأنني أحظى بمستقبل
.زاهر أمامي

502
00:34:13,434 --> 00:34:15,060
.لم أكن أفهم حقاً غرض الوظيفة

503
00:34:15,144 --> 00:34:17,479
إنهم كانوا سريون للغاية لكن

504
00:34:18,522 --> 00:34:20,273
كنتُ أعلم إنها ستغير
.حياتي نحو الأفضل

505
00:34:21,609 --> 00:34:23,235
.وإنهم لم يصرّوا على العذارى

506
00:34:24,028 --> 00:34:25,403
.(إنهم كانوا مختلفين عن منظمة (سبيس كورب

507
00:34:27,114 --> 00:34:30,325
لم تكن كذلك حتى تنورتي أصبحت
.ضيقة مدركاً أن مستقبلي أنتهى

508
00:34:32,703 --> 00:34:33,703
هل كنت حامل؟

509
00:34:34,413 --> 00:34:36,206
أجل، ألم تعلم؟

510
00:34:37,083 --> 00:34:39,668
رجلي الغامض تركني مع أكثر
.من مُجرد فؤاد محطم

511
00:34:41,462 --> 00:34:43,922
إذاً، ذلك المُستقبل الزاهر
لفتاة التي كانت في النخبة؟

512
00:34:44,006 --> 00:34:45,006
.إنها رحلت

513
00:34:45,549 --> 00:34:47,384
.ولم أرّ سيد (روبرتسون) مُجدداً

514
00:34:50,012 --> 00:34:52,264
بعدم وجود مأوى أولج إليه، ذهبتُ
إلى المشفى الخيري

515
00:34:52,348 --> 00:34:56,518
الممتلئة بالحوامل الأخريات وأوعية
.الأسرّة لحين موعد ولادتي

516
00:34:58,104 --> 00:34:59,521
.لم أشعر بالوحدة أبداً

517
00:35:05,945 --> 00:35:08,989
في أحدى الليالي وجدتُ نفسي على
... منضدة العمليات مع ممرضة تقول

518
00:35:09,198 --> 00:35:10,365
.استرخي، يا (جين)، أسترخي

519
00:35:10,449 --> 00:35:11,574
.الآن تنفسي بعمق

520
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
كيف تشعرين؟

521
00:35:28,843 --> 00:35:30,468
.مُرهقة

522
00:35:31,554 --> 00:35:32,721
.هذا طبيعي

523
00:35:35,099 --> 00:35:36,599
.العملية القيصرية كانت صعبة

524
00:35:37,059 --> 00:35:38,393
.لكنكِ أبليتِ بلاءً حسن

525
00:35:38,602 --> 00:35:41,104
قيصرية؟ هل طفلي بخير، يا دكتور؟

526
00:35:41,272 --> 00:35:42,439
.طفلكِ بخير

527
00:35:43,482 --> 00:35:44,733
هل فتى أم فتاة؟

528
00:35:45,234 --> 00:35:46,526
.إنها فتاة صغيرة في صحة جيدة

529
00:35:46,777 --> 00:35:48,361
.وزنها 7 باوند و3 أونصات

530
00:35:50,323 --> 00:35:52,782
إنّك تعلم إنه لشيء مميز
.أن تنجب طفلاً

531
00:35:53,534 --> 00:35:55,952
أتذكّر التفكير بأنه كتب على
."ملف دخول المشفى "سيدة

532
00:35:56,579 --> 00:35:58,288
.لتدعها تظن أن والدها كان ميتاً

533
00:35:59,415 --> 00:36:00,749
.ولن تدخل طفلتي ملجأ الأيتام

534
00:36:02,376 --> 00:36:03,668
.لكن بعدها واصل الجراح الكلام

535
00:36:06,047 --> 00:36:07,255
ما الأمر، أيا الطبيب؟

536
00:36:08,507 --> 00:36:10,675
هل سبق وأن أجريتِ فحوصات
من قبل؟

537
00:36:12,511 --> 00:36:13,511
.أجل

538
00:36:13,846 --> 00:36:15,263
ماذا أخبركِ الأطباء؟

539
00:36:16,849 --> 00:36:17,932
.لا شيء

540
00:36:18,017 --> 00:36:19,184
.حسبتُ كُل شيء كان بخير

541
00:36:19,769 --> 00:36:26,816
إذاً، ألمَ يخبركِ طبيب بأن تشكيل
أعضائكِ الداخلية مُختلفة عن المعتاد؟

542
00:36:28,361 --> 00:36:29,361
.كلا

543
00:36:29,445 --> 00:36:30,570
عمّ أنت تتحدث؟

544
00:36:34,283 --> 00:36:35,283
لمَ؟

545
00:36:38,371 --> 00:36:40,872
هل سبق وأن سمعتِ عن
الطبيبة الإسكتلندية؟

546
00:36:40,998 --> 00:36:43,166
،التي عاشت كأنثى حتى سن 45

547
00:36:43,376 --> 00:36:46,836
وبعدها خضعت لعملية جراحية
وأصبحت رجلاً طبياً وقانونياً؟

548
00:36:48,506 --> 00:36:50,131
.إنها تزوجت وكُل شيء كان بخير

549
00:36:53,719 --> 00:36:55,387
ما علاقة هذا بي؟

550
00:37:00,351 --> 00:37:03,770
عندما أجرينا العملية الجراحية
.وجدنا شيئاً مميزاً للغاية

551
00:37:04,146 --> 00:37:05,313
.فريد من نوعه، بالواقع

552
00:37:05,773 --> 00:37:09,150
بعد نجاح إخراج طفلكِ أستدعيتُ
.رئيس قسم الجراحة

553
00:37:09,276 --> 00:37:14,989
وطلبنا الإستشارة وعملنا لساعات
.لإعادة ترميمكِ بأفضل ما يُمكننا

554
00:37:16,534 --> 00:37:17,534
إعادة ترميم؟

555
00:37:17,868 --> 00:37:20,912
.(إنّكِ تملكين عضوين جنسين، يا (جين

556
00:37:21,914 --> 00:37:23,665
.أنثوي وذكري

557
00:37:24,708 --> 00:37:27,627
كلاهما غير ناضج لكن العضو
،الإنثوي

558
00:37:27,711 --> 00:37:30,255
كان متطوراً بشكل جيد ليمكنكِ
.من إنجاب الطفل

559
00:37:31,924 --> 00:37:37,512
لكني أخشى يا عزيزتي، أن إستمرار
النزيف من قناة الولادة

560
00:37:37,680 --> 00:37:40,265
.دفعنا لإجراء عملية إستئصال الرحم

561
00:37:40,558 --> 00:37:42,892
لقد أضطررنا إزالة المبايض
.والرحم

562
00:37:47,273 --> 00:37:48,356
ماذا تقول؟

563
00:37:49,483 --> 00:37:55,071
لكن عملية إعادة الترميم سمحت لنا
.أن نعمل لكِ جهاز ذكري بولي

564
00:37:55,614 --> 00:37:57,574
.ويتطلب الأمر المزيد من العمليات الجراحية

565
00:38:00,619 --> 00:38:01,953
لكي أصبح رجلاً؟

566
00:38:05,458 --> 00:38:06,875
هل هذه مُزحة؟

567
00:38:08,002 --> 00:38:09,377
.أخشى إنها ليست كذلك

568
00:38:10,713 --> 00:38:11,713
.إنّكِ صغيرة

569
00:38:12,339 --> 00:38:14,299
.وعظامكِ سوف تتأقلم من جديد

570
00:38:14,383 --> 00:38:16,384
.لكننا سنراقب توازن هرموناتكِ

571
00:38:16,760 --> 00:38:18,094
.إنه ليس حكماً بالموت

572
00:38:18,637 --> 00:38:19,888
.حياتكِ يُمكنها أن تستمر

573
00:38:28,939 --> 00:38:31,524
إنّكِ أفضل شيء سبق
.وأن حصل ليّ

574
00:38:33,861 --> 00:38:35,445
هل فكرتِ باسم حتى الآن؟

575
00:38:37,490 --> 00:38:38,740
،)حسناً، كنتُ أفكر باسم (جين

576
00:38:39,742 --> 00:38:41,034
.على اسم والدتها

577
00:38:42,036 --> 00:38:44,579
أظن إنها كانت طريقة للحفاظ
.على الاسم في العائلة

578
00:38:45,331 --> 00:38:47,916
بعد كُل شيء، علمتُ في النهاية
.يجب عليّ تغير اسمي

579
00:38:48,459 --> 00:38:49,876
.هذا اسم جيد

580
00:38:50,920 --> 00:38:52,921
.تغيرت مشاعري نحو الحدود الباردة

581
00:38:53,756 --> 00:38:55,757
كان عليّ فعل الصواب من
.(قبل طفلتي (جين

582
00:38:56,842 --> 00:38:58,885
لكن بعد اسبوعين هذا لم
.يكن يعني أي شيء

583
00:39:00,012 --> 00:39:01,012
لماذا؟

584
00:39:02,598 --> 00:39:03,723
.لقد تعرضت للخطف

585
00:39:03,974 --> 00:39:05,767
ـ الخطف؟
ـ أجل

586
00:39:05,976 --> 00:39:07,060
ماذا تعني بذلك؟

587
00:39:07,478 --> 00:39:08,520
.خطفت

588
00:39:08,604 --> 00:39:10,438
.سرقت من حضانة مشفى اللعين

589
00:39:11,690 --> 00:39:13,942
أعني كم يتطلب هذا في النهاية
لرجل يعيش لأجل ذلك؟

590
00:39:16,987 --> 00:39:20,573
عندما الممرضة خرجت من
.الردهة، دخل أحدهم وأخذ الطفلة

591
00:39:21,951 --> 00:39:22,992
هل كانت هُناك أي أدلة؟

592
00:39:23,494 --> 00:39:25,078
أي أوصاف؟

593
00:39:25,663 --> 00:39:26,788
.مُجرد رجل

594
00:39:27,581 --> 00:39:29,040
.مع وجه على هيئة وجه

595
00:39:29,959 --> 00:39:31,251
.مثل وجهك ووجهي

596
00:39:36,757 --> 00:39:38,633
!كلا! كلا

597
00:39:40,970 --> 00:39:42,178
.يمكن أن يكون والد الطفلة

598
00:39:42,638 --> 00:39:45,682
أقسمت الممرضة إنه كان رجل كبير
لكن مَن يرغب بأن يأخذ طفلتي؟

599
00:39:46,392 --> 00:39:47,517
وماذا فعلت؟

600
00:39:48,227 --> 00:39:49,811
.ملئتُ ملف شكوى عن فقدان شخص

601
00:39:50,563 --> 00:39:53,648
وتفقدتُ وكالات التبني وملاجئ
.الأيتام، وأياً كان تطلق عليها

602
00:39:54,692 --> 00:39:55,692
.لكن بدون جدوى

603
00:39:56,026 --> 00:39:57,485
.كإنها تلاشت

604
00:39:58,153 --> 00:39:59,654
ولم يعثروا على الرجل؟

605
00:40:02,533 --> 00:40:03,658
.أبداً

606
00:40:05,286 --> 00:40:08,663
لكن بعدها مشكلتي الصغيرة
.الأخرى بدأت تصبح محط إهتمام

607
00:40:12,084 --> 00:40:14,752
جين)، أريدكِ أن تعدين من 10)
.إلى الواحد لأجلي

608
00:40:16,672 --> 00:40:19,299
،عشرة، تسعة، ثمانية

609
00:40:19,550 --> 00:40:23,303
.. سبعة، ستة، خمسة، أربعة

610
00:40:26,682 --> 00:40:28,558
لقد قضيتُ 11 شهراً في ذلك
،المكان اللعين

611
00:40:29,018 --> 00:40:31,686
.وخضعتُ لثلاثة عمليات جراحية كبرى

612
00:40:33,731 --> 00:40:38,526
وبدأتُ أخذ هرمون (التستوستيرون) الذي
،جعل من صوتي يخش قليلاً

613
00:40:38,611 --> 00:40:40,653
.لكن لم يكن كافياً

614
00:40:40,988 --> 00:40:44,073
لذا، بدأت التمرن على التكلم
.مثل الرجال

615
00:40:44,199 --> 00:40:45,199
.مرحباً

616
00:40:45,576 --> 00:40:46,576
.مرحباً

617
00:40:46,702 --> 00:40:47,702
.مرحباً

618
00:40:47,870 --> 00:40:48,828
.مرحباً

619
00:40:48,912 --> 00:40:50,204
.مرحباً، سررتُ بلقائك

620
00:40:50,497 --> 00:40:51,748
.مرحباً، سررتُ بلقائك

621
00:40:51,915 --> 00:40:53,625
.سررتُ بلقائك
.إنه يوماً جميلاً

622
00:40:54,251 --> 00:40:55,877
.مرحباً، سررتُ بلقائك

623
00:40:58,047 --> 00:40:59,255
.إنه يوماً جميلاً

624
00:41:01,675 --> 00:41:03,384
لم أتمكن من فعلها بشكل
.صحيح، رغم ذلك

625
00:41:06,096 --> 00:41:07,096
.مرحباً

626
00:41:08,390 --> 00:41:09,974
.(اسمي (جين

627
00:41:13,103 --> 00:41:14,854
.(اسمي (جين

628
00:41:20,194 --> 00:41:21,944
.مرحباً، سررتُ بلقائك

629
00:41:22,613 --> 00:41:23,863
.(اسمي (جين

630
00:41:25,824 --> 00:41:27,241
.. اسمي

631
00:41:45,969 --> 00:41:49,389
كنتُ أخشى النظر في المرآة
.وأرى شخصاً ينظر إليّ

632
00:41:50,057 --> 00:41:51,933
.لقد تماسكتُ طويلاً بقدر ما يُمكنني

633
00:41:56,647 --> 00:41:58,898
.الآن، لم يعد مهماً بعد الآن

634
00:42:03,904 --> 00:42:06,114
الشخص الذي كنتُ أعرفه
.لقد رحل تماماً

635
00:42:37,438 --> 00:42:38,438
.شيء غريب

636
00:42:40,315 --> 00:42:42,191
في كُل مرة أنظر إلى مظهري
،الجديد

637
00:42:42,276 --> 00:42:44,652
.أتذكّر ذلك الوغد الذي حطم حياتي

638
00:42:47,823 --> 00:42:49,741
.إنها فوضى مُثيرة للسخرية على ما أظن

639
00:42:53,078 --> 00:42:54,078
.. الشيء المُضحك كان

640
00:42:54,997 --> 00:42:56,205
،الممرضات

641
00:42:57,833 --> 00:42:59,333
.حسبوا إنني وسيماً للغاية

642
00:43:00,252 --> 00:43:02,837
.أجل، إنه شرك لعين

643
00:43:03,756 --> 00:43:04,881
.حسناً، حسناً

644
00:43:06,759 --> 00:43:08,843
كذلك أظن إنني كنتُ أعرف
.ما تود النساء سماعه

645
00:43:08,969 --> 00:43:10,344
المديح، صحيح؟

646
00:43:11,930 --> 00:43:12,930
.صحيح

647
00:43:14,933 --> 00:43:15,933
،حسناً

648
00:43:17,186 --> 00:43:19,187
.يبدو ليّ إنه الأمر سار معك بخير

649
00:43:22,691 --> 00:43:23,858
سار بخير؟

650
00:43:23,942 --> 00:43:25,359
.. حسناً، كما تعلم، إني أقصد فقط

651
00:43:25,986 --> 00:43:27,737
... إنّك تبدو

652
00:43:28,113 --> 00:43:30,072
.كما تعلم، كرجل طبيعي

653
00:43:31,825 --> 00:43:32,825
.أجل

654
00:43:33,619 --> 00:43:35,661
.طبيعياً أكثر من أي وقتاً مضى من الآن

655
00:43:36,205 --> 00:43:38,080
كيف ذلك؟ ماذا يعني هذا؟

656
00:43:38,582 --> 00:43:42,877
فقد اكتشفت هذا الصباح أن
قذفي لم يعد فارغاً بعد الآن

657
00:43:44,213 --> 00:43:46,047
حسناً، جيد

658
00:43:46,381 --> 00:43:50,384
وتكهن الأطباء بأنني رجل خصيب

659
00:43:50,552 --> 00:43:53,012
اسمح لي أن أكون أول المهنئين

660
00:43:53,931 --> 00:43:55,056
مرحباً بك إلى المجموعة

661
00:44:02,397 --> 00:44:04,065
لتعلم أنه أحياناً

662
00:44:05,859 --> 00:44:09,278
أعتقد بأن العالم يستحق الهجوم الذي يناله

663
00:44:10,906 --> 00:44:11,906
أعلم

664
00:44:12,825 --> 00:44:14,867
أعني لنكن واقعيين
فما من أحد بريء

665
00:44:16,370 --> 00:44:19,831
الجميع يستغلون بعضهم الآخر لنيل مايريدونه

666
00:44:21,250 --> 00:44:22,416
ربما

667
00:44:23,252 --> 00:44:24,293
وربما لا

668
00:44:30,425 --> 00:44:32,802
:هل سبق وأن سمعت تعبير
إمرأة مسلوبه؟"؟"

669
00:44:32,928 --> 00:44:33,970
طبعاً

670
00:44:34,763 --> 00:44:37,932
حسناً، فإنني كنت كما قد تكون عليه إمرأة ما

671
00:44:39,768 --> 00:44:41,310
ولم أستمر كإمرأة

672
00:44:41,436 --> 00:44:44,105
ولم أعلم كيف أصبح رجلاً

673
00:44:44,940 --> 00:44:46,774
سيستغرق وقتاً لتعتاد على ذلك

674
00:44:47,901 --> 00:44:49,110
لا فكرة لديك

675
00:44:49,945 --> 00:44:53,155
لا أقصد معرفة كيف أرتدي أو أتكلم

676
00:44:53,532 --> 00:44:57,076
أو عدم دخول الحمام الخطأ

677
00:45:00,122 --> 00:45:01,414
كيف عساني أن أعيش؟

678
00:45:02,291 --> 00:45:03,833
ما الوظيفة التي قد أحصل عليها؟

679
00:45:04,585 --> 00:45:05,835
لم أعلم المقايضة

680
00:45:06,253 --> 00:45:07,628
لم أستطع قيادة سيارة

681
00:45:09,298 --> 00:45:12,341
أكره ذلك الحقير لتمزيقه لقلبي

682
00:45:12,426 --> 00:45:13,968
وتدميره لحياتي

683
00:45:15,220 --> 00:45:16,596
انه يستحق الموت

684
00:45:20,100 --> 00:45:22,184
وعليه فكرت أن أسجل مجدداً في الشركة الفضائية

685
00:45:23,228 --> 00:45:25,146
لأصبح رائد فضاء في هذه المرة

686
00:45:27,482 --> 00:45:29,150
أعلم بأنه كان تفكيراً سخيفاً

687
00:45:29,526 --> 00:45:31,360
أوراقي كانت بحوزتهم، فلم أقدر على الكذب

688
00:45:34,489 --> 00:45:37,408
نظرة واحدة تجاهي
وأصبحت غير مؤهلاً لأدنى تدريب

689
00:45:38,619 --> 00:45:41,245
أعتقد أن الطبيب ضيع وقته معي
من باب الفضول

690
00:45:42,998 --> 00:45:44,373
كان قد قرأ عن حالتي

691
00:45:46,251 --> 00:45:47,835
كنت يائساً

692
00:45:48,253 --> 00:45:49,503
كنت أبحث عن سبيل لأبدأ مجدداً

693
00:45:51,423 --> 00:45:53,841
فقد تم نعتي بالشاذة طوال حياتي

694
00:45:54,676 --> 00:45:56,302
والآن بت كذلك بالفعل

695
00:45:58,430 --> 00:46:00,097
مجرد جرذ في معمل لتجرى عليه التجارب

696
00:46:00,182 --> 00:46:01,182
يؤسفني جداً

697
00:46:01,266 --> 00:46:03,309
نعم صحيح -
إنني بالفعل -

698
00:46:06,480 --> 00:46:10,024
حظيت بالعديد من الناس يتأسفون على ماجرى لي

699
00:46:11,735 --> 00:46:13,110
ولا أريد سماع ذلك بعد الآن

700
00:46:13,195 --> 00:46:14,236
حسناً فماذا تريد؟

701
00:46:17,074 --> 00:46:18,282
ما الذي يرغب به أي أحد؟

702
00:46:18,867 --> 00:46:19,867
الحب

703
00:46:20,744 --> 00:46:22,370
سحقاً للحب

704
00:46:23,622 --> 00:46:24,830
غاية

705
00:46:25,207 --> 00:46:26,374
غاية؟

706
00:46:27,376 --> 00:46:28,876
أوليست لديك؟

707
00:46:29,586 --> 00:46:31,087
أعمل لأجل ذلك

708
00:46:32,047 --> 00:46:33,339
لماذا لايمكن للحب أن يصبح غاية؟

709
00:46:34,341 --> 00:46:35,383
تفكير رجعي سخيف

710
00:46:35,926 --> 00:46:37,677
من الأسهل أن تكره على أن تحب، صحيح؟

711
00:46:39,721 --> 00:46:40,721
بلى

712
00:46:40,889 --> 00:46:42,431
انه من السهل أن تدمر شيئاً ما

713
00:46:42,516 --> 00:46:43,599
أن تقتل أحداً

714
00:46:43,976 --> 00:46:45,226
أتعتقد أن بوسعك فعل هذا؟

715
00:46:46,770 --> 00:46:47,812
ربما

716
00:46:51,984 --> 00:46:53,567
أرى ذلك في عينيك كذلك

717
00:46:54,903 --> 00:46:55,903
ذلك الوجع

718
00:46:57,239 --> 00:46:58,364
يمكنه أن يكون غالباً

719
00:46:59,491 --> 00:47:00,700
يمكن ذلك

720
00:47:05,664 --> 00:47:07,498
لتعلم، ان لم تمضي قدماً

721
00:47:07,582 --> 00:47:10,126
فستقع إلى الوراء في نهر من القذارة

722
00:47:13,380 --> 00:47:14,380
...لذا

723
00:47:16,091 --> 00:47:19,969
على عكس أن أصاب بالغضب طوال مستقبلي

724
00:47:21,555 --> 00:47:23,597
علمت أنه يجب
أن أمضي في حياتي فحسب

725
00:47:31,857 --> 00:47:32,857
ولذا

726
00:47:33,984 --> 00:47:35,276
غيرت إسمي

727
00:47:35,360 --> 00:47:36,444
"وأتيت إلى "نيويورك

728
00:47:46,455 --> 00:47:48,039
أصبحت طاهي وجبات سريعة

729
00:47:48,373 --> 00:47:50,708
ولكن ساعات العمل كانت طوال
والعائد المالي شحيح

730
00:47:53,545 --> 00:47:57,339
لذلك اشتريت آلة كاتبة
ونصبت نفسي كاتب اختزال

731
00:47:59,384 --> 00:48:00,384
يالها من سخرية

732
00:48:02,262 --> 00:48:05,306
خلال أربعة أشهر طبعت 6 رسائل
ومخطوطة واحده

733
00:48:06,058 --> 00:48:09,560
المخطوطة كانت حكاية من الحياة الواقعية
ومضيعة تامة للورق

734
00:48:09,644 --> 00:48:11,395
ولكن الأحمق الذي كتبها
قام ببيعها

735
00:48:11,563 --> 00:48:12,688
والذي منحني الفكرة

736
00:48:16,443 --> 00:48:19,445
فأشتريت حزمة من مجلات الإعتراف
ودرستها

737
00:48:28,330 --> 00:48:29,580
الكلمات بدأت تستهل بيسر

738
00:48:31,500 --> 00:48:33,667
"فبزغت شخصية "الأم العزباء

739
00:48:36,379 --> 00:48:38,756
الآن أصبحت تعرف من
أين نلت منظور المرأة الصحيح

740
00:48:39,341 --> 00:48:41,133
في قصة الأم العزباء

741
00:48:41,676 --> 00:48:43,844
بين النسخة الوحيدة التي لم أقم ببيعها

742
00:48:44,554 --> 00:48:45,554
الحقيقية

743
00:48:47,307 --> 00:48:49,683
حسناً هل ربحت القارورة؟

744
00:48:52,729 --> 00:48:53,729
ليس سيئاً

745
00:48:55,607 --> 00:48:56,690
ليس سيئاً

746
00:48:59,528 --> 00:49:01,445
هكذا فحسب، هل انتهت القصة؟

747
00:49:01,822 --> 00:49:03,614
نعم، أنا آسف

748
00:49:04,783 --> 00:49:07,660
الرجل الذي خرب حياتي شبح
وكذلك إبنتي

749
00:49:08,286 --> 00:49:10,454
أخمن أن تدع الأمر في وقت ما

750
00:49:10,539 --> 00:49:11,539
وهل فعلت ذلك؟

751
00:49:11,832 --> 00:49:12,832
كلا

752
00:49:17,087 --> 00:49:18,754
ماذا لو أن بوسعي أن أضعه أمامك؟

753
00:49:20,215 --> 00:49:21,715
الرجل الذي أفسد حياتك

754
00:49:22,676 --> 00:49:26,387
وإن أضمن لك
بأنك لن تحاسب على ذلك

755
00:49:28,682 --> 00:49:29,723
فهل ستقتله؟

756
00:49:32,310 --> 00:49:33,352
في لمحة خاطفه

757
00:49:35,480 --> 00:49:36,522
أعلم مكانه

758
00:49:38,275 --> 00:49:39,441
صحيح أنت تعرف مكانه

759
00:49:39,526 --> 00:49:40,526
حقاً

760
00:49:40,861 --> 00:49:42,528
أنى لك أن تعرف ذلك؟

761
00:49:45,866 --> 00:49:46,866
يوجد أرشيف

762
00:49:47,367 --> 00:49:50,369
محفوظات المشفى ومحفوظات دار الأيتام
...المحفوظات الطبية

763
00:49:50,453 --> 00:49:51,495
مررت بذلك كله

764
00:49:52,497 --> 00:49:53,789
(بيث فيذريج)

765
00:49:54,749 --> 00:49:56,917
ألم يكن هذا اسم القيّمة عليك
في دار الأيتام؟

766
00:49:57,419 --> 00:49:58,419
بيث)؟)

767
00:50:00,172 --> 00:50:01,255
!أيها الداعر

768
00:50:01,423 --> 00:50:02,506
هل كنت تلاحقني؟

769
00:50:02,591 --> 00:50:04,091
داعر!، هذا لقب ظريف

770
00:50:05,093 --> 00:50:06,093
كلا

771
00:50:06,178 --> 00:50:08,762
اسمك إبان كونك إمرأة كانت
جين)، صحيح؟)

772
00:50:08,889 --> 00:50:11,223
انت من أخبرتني بهذا
ولكنك لم تخبرني اسمك كرجل

773
00:50:11,308 --> 00:50:14,226
هو (جون) والذي هو ليس سيئاً بالمناسبة

774
00:50:14,352 --> 00:50:15,519
ماذا تكون، شرطيّ أو ما شابه؟

775
00:50:15,729 --> 00:50:17,688
يمكنني أن أضع هذا الرجل عند ركبتك

776
00:50:18,940 --> 00:50:20,691
ويمكن أن تفعل مايحلو لك

777
00:50:21,359 --> 00:50:24,445
وأضمن بأن تفلت من الحساب

778
00:50:29,534 --> 00:50:30,701
حسناً، وأين هو؟

779
00:50:34,289 --> 00:50:35,664
سأقدم لك معروفاً

780
00:50:36,333 --> 00:50:37,625
وأنت ستقدم إليّ معوفاً

781
00:50:38,710 --> 00:50:39,793
تباً لك

782
00:50:40,420 --> 00:50:41,795
حسناً إذن

783
00:50:42,547 --> 00:50:43,631
إستمتع بغنيمتك

784
00:50:45,634 --> 00:50:46,634
ماذا يتحتم أن أفعله؟

785
00:50:46,843 --> 00:50:47,843
هل تحب عملك؟

786
00:50:48,136 --> 00:50:49,178
قطعاً لا

787
00:50:49,262 --> 00:50:50,638
لا أحد يتهاون معك صحيح؟

788
00:50:51,348 --> 00:50:52,723
هل أصغيت إلى قصتي؟

789
00:50:52,974 --> 00:50:55,392
أجل وتفوقت إبان تدريبك

790
00:50:55,477 --> 00:50:56,435
تفوقت

791
00:50:56,519 --> 00:50:58,771
لديك مهارات ولم تتح لك فرصة استعمالها

792
00:50:58,855 --> 00:51:00,231
ويمكنني أن أمنحك تلك الفرصة

793
00:51:00,941 --> 00:51:01,941
دعني اشرحها هكذا

794
00:51:02,609 --> 00:51:04,360
أقوم بتسليمه لك ولتفعل مايحلو لك

795
00:51:04,819 --> 00:51:06,946
وعندما تنتهي ستجرب القيام بعملي

796
00:51:07,030 --> 00:51:08,197
وإن لم يعجبك فبإمكانك الرحيل

797
00:51:10,742 --> 00:51:12,743
إنك لا تتحدث عن السقاية في الحانة، صحيح؟

798
00:51:13,662 --> 00:51:15,663
انا لا أتحدث عن السقاية في الحانة

799
00:51:16,414 --> 00:51:17,414
وماذا يكون؟

800
00:51:18,416 --> 00:51:19,416
سأريك

801
00:51:19,501 --> 00:51:20,501
!تباً لذلك، لا

802
00:51:20,585 --> 00:51:22,544
توقف عن الألاعيب وأخبرني في الحال

803
00:51:22,629 --> 00:51:24,922
انظر إن (روبنسون) يصوغها أفضل مما أفعل أنا

804
00:51:27,342 --> 00:51:28,342
لا تتحاذق معي

805
00:51:28,885 --> 00:51:30,594
هل تعمل مع (روبنسون)؟

806
00:51:30,679 --> 00:51:32,596
بلى ويريدني أن أساعدك

807
00:51:33,765 --> 00:51:35,724
هل أنت جزء من جمعية (روبنسون) السرية؟

808
00:51:35,809 --> 00:51:36,809
أجل

809
00:51:37,310 --> 00:51:38,769
أخبرني عمّا يدور الموضوع إذن

810
00:51:40,897 --> 00:51:42,231
الأول فالأول

811
00:51:42,607 --> 00:51:45,025
جيري) سأخذ فترة راحة)

812
00:51:51,700 --> 00:51:52,825
تباً

813
00:52:01,543 --> 00:52:02,543
أين هو؟

814
00:52:03,003 --> 00:52:04,003
ماذا، أهو بالأسفل؟

815
00:52:04,629 --> 00:52:06,630
اسمع عليك أن تثق بي أتفهم؟

816
00:52:07,716 --> 00:52:08,841
لابد وأنني ثمل الآن

817
00:52:10,010 --> 00:52:11,468
يستحسن ألا تكون تعبث معي

818
00:52:12,721 --> 00:52:14,680
أتحسبني المتسبب بالتفجير؟

819
00:52:15,056 --> 00:52:16,056
ربما

820
00:52:16,558 --> 00:52:17,933
وماذا لو أنك المتسبب بالتفجير؟

821
00:52:18,393 --> 00:52:19,435
ماذا لو كنت أنا؟

822
00:52:20,562 --> 00:52:21,645
إذن تعال

823
00:52:21,771 --> 00:52:22,938
فذلك ما أردته أليس كذلك؟

824
00:52:23,064 --> 00:52:24,064
تعال

825
00:52:28,028 --> 00:52:30,988
أنا هو جدي

826
00:52:31,072 --> 00:52:32,072
هانحن ذا

827
00:52:32,699 --> 00:52:33,782
حسناً

828
00:52:35,493 --> 00:52:37,453
اتبعني تماماً

829
00:52:39,289 --> 00:52:41,332
فلايمكنك أن تكون متحفظاً جداً هذه الأيام

830
00:52:48,840 --> 00:52:49,840
ماذا تفعل؟

831
00:52:52,761 --> 00:52:54,470
إن قتل أحدهم ليس بالأمر الهين

832
00:52:56,890 --> 00:53:00,601
بغض النظر عن مدى الكراهية
أو الغضب الذي تحمله في قلبك

833
00:53:00,894 --> 00:53:02,728
عندما تحين لحظة الضغط على الزناد

834
00:53:02,854 --> 00:53:03,979
أغلب الناس يتوقفون عن فعل ذلك

835
00:53:04,647 --> 00:53:05,898
أتتكلم عن واقع خبره؟

836
00:53:06,316 --> 00:53:07,941
إنما أكلمك عن الحقيقة

837
00:53:11,363 --> 00:53:12,446
حسناً أنا لست خائفاً

838
00:53:12,614 --> 00:53:14,615
أحضره إليّ ولن أتردد

839
00:53:15,450 --> 00:53:16,617
حسناً هذا مطمئن

840
00:53:18,453 --> 00:53:19,536
فأين هو إذن؟

841
00:53:19,621 --> 00:53:20,621
على رسلك

842
00:53:25,543 --> 00:53:26,627
هل ستعزف لأجلي؟

843
00:53:26,878 --> 00:53:28,629
لا، لا بل سأعزفك بلحن الماضي

844
00:53:29,714 --> 00:53:33,967
أداة انتقال تناظرية دقيقة

845
00:53:34,552 --> 00:53:35,552
دون أجزاء متحركة

846
00:53:35,637 --> 00:53:38,347
تزن حوالي 6 كيلوغرامات
ومشحونة بالكامل

847
00:53:38,640 --> 00:53:41,141
عدلتها لتتناسق مع كتلة جسمينا

848
00:53:41,476 --> 00:53:44,103
وستحسب مكان الوصول المُحْتَرِز

849
00:53:44,187 --> 00:53:47,439
وتفادي أية تصادمات حسية

850
00:53:48,233 --> 00:53:49,233
فماذا تكون إذن؟

851
00:53:50,402 --> 00:53:53,153
جهاز يخلق صحوة زمنية

852
00:53:53,738 --> 00:53:54,738
ماذا؟

853
00:53:55,407 --> 00:53:56,448
إنها آلة السفر عبر الزمن

854
00:53:58,576 --> 00:53:59,785
!لابد وأنك تعبث بي

855
00:53:59,869 --> 00:54:02,830
كلا، لستُ كذلك

856
00:54:05,458 --> 00:54:06,834
لا تفزغ أتفهمني؟

857
00:54:06,918 --> 00:54:08,001
عليك أن تقف أقرب

858
00:54:08,211 --> 00:54:09,711
أن تكون داخل مسافة 3 أقدام

859
00:54:10,130 --> 00:54:11,547
لأجل ماذا تحتفظ بمسدسين؟

860
00:54:11,840 --> 00:54:12,840
لا تقلق

861
00:54:13,675 --> 00:54:14,675
فعلت هذا مرات عديدة

862
00:54:17,846 --> 00:54:19,930
بجد ياصاح، عليك أن
تتوقف عن ممارسة الألاعيب معي

863
00:54:20,014 --> 00:54:22,474
قف بثبات أتفهم؟

864
00:54:22,559 --> 00:54:23,934
تنفس بعمق وأمسك هذا

865
00:54:24,018 --> 00:54:26,895
،أمسكه
نعم هكذا

866
00:54:29,524 --> 00:54:30,983
الآن عليك أن تغلق عيناك

867
00:54:31,943 --> 00:54:33,485
لماذا أحتاج إلى إغلاق عيناي؟

868
00:54:40,702 --> 00:54:42,536
ياإلهي!، ماكان هذا؟ -
نعم -

869
00:54:42,620 --> 00:54:43,662
حقل انفتال الزمن

870
00:54:44,080 --> 00:54:45,706
ستصبح على مايرام -
ماذا؟ -

871
00:54:45,957 --> 00:54:47,624
تنفس عدة مرات فحسب مفهوم؟

872
00:54:47,709 --> 00:54:48,709
ما هذا؟

873
00:54:48,835 --> 00:54:50,085
تنفس عدة مرات فحسب

874
00:54:50,420 --> 00:54:52,212
القفزات الأولى يمكنها أن تتعبك

875
00:54:53,798 --> 00:54:55,340
قفزات؟ -
اجل -

876
00:54:55,717 --> 00:54:59,052
"نحن في "كليفلاند - أوهايو
الثالث من أبريل عام 1963

877
00:55:01,848 --> 00:55:02,848
ماذا؟

878
00:55:03,016 --> 00:55:04,016
!هذا مستحيل

879
00:55:04,434 --> 00:55:05,434
أعلم

880
00:55:05,518 --> 00:55:08,353
انظر في هذه الوظيفة
لا يسعك أن ترتكب أية أخطاء

881
00:55:08,438 --> 00:55:10,189
التوقيت هو العامل الجوهري

882
00:55:11,858 --> 00:55:12,983
لديّ القليل من المال لأجلك

883
00:55:13,234 --> 00:55:15,652
مركز الدائرة الزمنية
لا يكترثون لكمية المال الذي تنفقه

884
00:55:15,737 --> 00:55:16,778
فهذا ليس بالأمر المهم عندهم

885
00:55:16,863 --> 00:55:19,031
الذي لا يعجبهم هو أية
مفارقات تاريخية غير ضرورية

886
00:55:19,449 --> 00:55:20,491
مركز الدائرة الزمنية؟

887
00:55:20,575 --> 00:55:21,950
أهي الشركة التي تعمل لحسابها؟

888
00:55:22,076 --> 00:55:24,119
صحيح انها ذاتها التي كدت
أن تعمل لحسابها

889
00:55:24,787 --> 00:55:25,829
أين (روبنسون) إذن؟

890
00:55:26,247 --> 00:55:27,623
إنه في العام 1985

891
00:55:28,333 --> 00:55:29,333
ماذا؟

892
00:55:29,751 --> 00:55:30,876
المركز الرئيسي للدائرة

893
00:55:34,797 --> 00:55:36,507
فماذا تكون أنت، شرطي؟

894
00:55:37,258 --> 00:55:38,967
أنا عميل زمني
واحد من 11

895
00:55:39,177 --> 00:55:41,220
نمنع الجرائم قبل حلولها

896
00:55:41,679 --> 00:55:43,889
هنا توجد بعض الملابس
قم بإرتدائها

897
00:55:45,850 --> 00:55:47,768
كيف تعرف أن الملابس ستكون هنا؟

898
00:55:47,936 --> 00:55:49,978
ليس أمراً مهماً
بل يجب أن ننخرط في الوضع

899
00:55:50,647 --> 00:55:51,939
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

900
00:55:52,857 --> 00:55:54,191
انه أمر معقد أتفهم؟

901
00:55:54,943 --> 00:55:55,943
!حقاً

902
00:55:56,069 --> 00:55:59,988
آثار إخلالنا بالزمن
يجب أن يكون في نظاق ضيق جداً

903
00:56:00,114 --> 00:56:02,491
الدائرة تسمح بتغيرات طفيفة

904
00:56:02,575 --> 00:56:04,576
ولكن العامل الجوهري يكون أكثر دقة

905
00:56:04,661 --> 00:56:06,995
فأي انحراف عن مهمتنا يؤدي إلى الخاتمة

906
00:56:07,205 --> 00:56:08,705
خاتمة وظيفتك؟

907
00:56:08,790 --> 00:56:10,082
خاتمة لحياتك

908
00:56:10,583 --> 00:56:14,920
لذا يراد بك أن تجعل محادثاتك مع
الناس في هذه الفترة إلى أضيق الحدود

909
00:56:15,630 --> 00:56:16,630
هذه الفترة الزمنية؟

910
00:56:17,674 --> 00:56:20,133
حسناً إلى أي مدى بعيد يمكنك الترحال؟

911
00:56:20,635 --> 00:56:24,638
الترحال 53 سنة إلى مابعد نقطة الصفر
وفي الإتجاهين

912
00:56:25,056 --> 00:56:26,974
سيؤدي إلى تكسر الصحوة الزمنية

913
00:56:27,183 --> 00:56:28,183
نقطة الصفر؟

914
00:56:29,811 --> 00:56:31,103
وقت اكتشاف الترحال عبر الزمن

915
00:56:31,229 --> 00:56:32,229
ومتى كان ذلك

916
00:56:32,564 --> 00:56:34,856
سيكون في عام 1981

917
00:56:36,985 --> 00:56:37,985
صحيح

918
00:56:38,987 --> 00:56:39,987
لا أستطيع تصديق الأمر

919
00:56:40,488 --> 00:56:41,530
وبالتالي

920
00:56:41,614 --> 00:56:44,616
هل سأصبح أحد عملاء الزمن؟

921
00:56:45,201 --> 00:56:46,618
إن أثبت نفسك

922
00:56:48,246 --> 00:56:49,246
صحيح

923
00:56:51,249 --> 00:56:52,666
حسناً ماذا يكون ذلك الرجل بالنسبة لك؟

924
00:56:52,917 --> 00:56:56,086
بدأت أشك بأنه قد يكون المتسبب بالتفجير

925
00:56:56,254 --> 00:56:59,172
ولكنه أمر لا شك فيه بأنه المتسبب في عرقله حياتك

926
00:57:00,174 --> 00:57:02,009
حسناً أقوم بقتله

927
00:57:02,844 --> 00:57:04,052
(فتأخذني إلى (روبنسون

928
00:57:04,137 --> 00:57:05,262
وتكشف أمامي كل شيء

929
00:57:05,638 --> 00:57:06,638
موافق

930
00:57:07,682 --> 00:57:09,182
حسناً إذن أين هو؟

931
00:57:09,267 --> 00:57:10,642
حسناً اسمعني

932
00:57:11,352 --> 00:57:12,352
هل أنت بخير؟

933
00:57:13,104 --> 00:57:14,104
اجل

934
00:57:14,897 --> 00:57:17,733
"إنه في كلية "كليفلاند
على مسافة خمسة جادّات من هنا

935
00:57:17,859 --> 00:57:20,360
(أتذكر إنه في  طريقه لمقابلة (جين
!يعني أنت

936
00:57:20,653 --> 00:57:22,195
نسختك من عام 1963

937
00:57:22,363 --> 00:57:23,488
أجل أتذكر

938
00:57:23,573 --> 00:57:24,573
!حسناً عظيم

939
00:57:26,367 --> 00:57:30,329
يمكنني فعل ذلك
يمكنني تغير الماضي؟

940
00:57:30,705 --> 00:57:31,705
بلى يمكنك

941
00:57:32,915 --> 00:57:34,750
هل فكرت يوماً بأن تغير ماضيك؟

942
00:57:36,169 --> 00:57:37,794
لم أنحرف أبداً عن المهمة

943
00:57:40,089 --> 00:57:41,840
أبداً؟ -
أبداً -

944
00:57:44,052 --> 00:57:46,011
اسمع سأقلك بعد أن تنتهي
حسناً؟

945
00:57:46,095 --> 00:57:47,638
كلا مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

946
00:57:47,764 --> 00:57:49,973
لا تقلق سأكون على مقربة، ثق بي

947
00:57:50,058 --> 00:57:51,058
...هل

948
00:57:52,810 --> 00:57:54,102
هل أملك الإختيار؟

949
00:57:54,646 --> 00:57:56,396
بالطبع دائماً ما تملك الإختيار

950
00:57:56,898 --> 00:57:59,399
صحيح ولكن بعض الأحيان ألا تظن
أن تلك الأمور حتمية؟

951
00:58:01,736 --> 00:58:03,487
بلى طرأت لي تلك الفكرة

952
00:58:06,616 --> 00:58:08,325
في هذه الحياة

953
00:58:09,243 --> 00:58:10,243
أهي العزلة؟

954
00:58:14,457 --> 00:58:15,457
لا توجد عائلة

955
00:58:17,085 --> 00:58:18,085
لا

956
00:58:19,754 --> 00:58:22,130
ولكن يكون لديك غاية

957
00:58:26,386 --> 00:58:27,386
صحيح

958
00:59:17,645 --> 00:59:18,687
أنا آسفه للغاية

959
00:59:20,481 --> 00:59:21,523
هل أنت تائه؟

960
00:59:22,817 --> 00:59:24,109
لا أنا أبحث عن أحدهم

961
00:59:24,569 --> 00:59:26,236
شكراً سأنتظر

962
00:59:26,320 --> 00:59:29,364
تعلم المقوله التي فيها
أن الأمور الجيدة تحدث لأولئك اللذين ينتظرون

963
00:59:35,997 --> 00:59:38,707
وإنما الأمور تفوت أولئك المتعجلين

964
00:59:46,132 --> 00:59:47,966
كنت أفكر تماماً في ذات الأمر

965
00:59:48,760 --> 00:59:49,760
ماهي إحتمالت ذلك؟

966
00:59:52,638 --> 00:59:53,680
ماهي الإحتمالات

967
00:59:57,143 --> 00:59:58,143
هل أنت بخير؟

968
01:00:00,229 --> 01:00:02,355
لستِ كما تخيلت مظهرك

969
01:00:04,484 --> 01:00:05,484
هل اعرفك؟

970
01:00:08,946 --> 01:00:10,030
أنتِ جميله

971
01:00:14,118 --> 01:00:15,744
كان ينبغي لأحدهم أن يقول هذا لكِ

972
01:00:19,874 --> 01:00:21,041
حسناً لقد قلتها لتوك

973
01:00:35,014 --> 01:00:37,390
لو أردت أن توقف المتسبب بالتفجير

974
01:00:38,309 --> 01:00:39,893
فلن تحظى بفرصة أخرى

975
01:04:32,293 --> 01:04:33,293
هيّا، هيّا

976
01:05:20,382 --> 01:05:22,884
بعض الأحيان ألا تظن
أن تلك الأمور حتمية؟

977
01:05:24,970 --> 01:05:27,013
بلى طرأت لي تلك الفكرة

978
01:05:40,194 --> 01:05:42,278
السفر عبر الزمن قد يصبح مربكاً

979
01:05:43,072 --> 01:05:45,365
حتى القفزات القصيرة
قد تتسبب في تعبك قليلاً

980
01:05:46,408 --> 01:05:48,368
لا تظغى أبداً على حدود القفزة

981
01:05:49,620 --> 01:05:51,371
فقد تكون معضله

982
01:05:53,666 --> 01:05:54,916
تنفس بعمق

983
01:05:55,709 --> 01:05:57,001
فدائماً ما تفيد

984
01:06:06,220 --> 01:06:08,221
لا أخرج وأقابل العديد من الناس الجدد

985
01:06:12,434 --> 01:06:13,434
ولم لا؟

986
01:06:16,147 --> 01:06:17,313
لا أدري، لا أفعل ذلك فحسب

987
01:06:24,488 --> 01:06:25,572
هل أنت متوتر؟

988
01:06:27,616 --> 01:06:28,616
بلى

989
01:06:28,951 --> 01:06:31,703
لا تنسى أن تشتري قبعة وقفازات ومعطف

990
01:06:31,954 --> 01:06:34,247
فالطقس بارد في هذا
الوقت من العام في 1964

991
01:06:36,250 --> 01:06:38,543
انها وظيفة حسناً؟
تذكر هذا

992
01:06:38,627 --> 01:06:41,713
ليست كأي وظيفة ولكن مع ذلك
تكون لديك مهام لتنجزها

993
01:06:41,797 --> 01:06:42,922
لقاءات اجتماع

994
01:06:43,215 --> 01:06:45,216
بعض الأيام تلك المهام  تكون أسهل من الأخريات

995
01:06:45,301 --> 01:06:47,677
ولكنه أمر إلزاميّ بأن تنجح

996
01:06:52,183 --> 01:06:54,184
دوماً ما علمت بأن هذا اليوم قادم

997
01:06:59,273 --> 01:07:00,356
يمكن فعل هذا

998
01:07:02,359 --> 01:07:03,568
لماذا لا تقابلين الناس الجدد؟

999
01:07:06,030 --> 01:07:07,989
لست جيده في المواقف الإجتماعية

1000
01:07:08,199 --> 01:07:09,657
فبعض الناس لا يحبونني كما أخمن

1001
01:07:10,201 --> 01:07:11,284
ولم ذلك في نظرك؟

1002
01:07:11,952 --> 01:07:12,952
لا أدري

1003
01:07:13,787 --> 01:07:15,455
ربما لأنكِ تخالين نفسك أفضل منهم

1004
01:07:16,790 --> 01:07:17,790
اعذرني؟

1005
01:07:19,460 --> 01:07:20,710
تظنين نفسك أرفع مقاماً

1006
01:07:21,670 --> 01:07:23,296
...من تكون أنت لكي

1007
01:07:23,505 --> 01:07:24,505
فأنت حتى لا تعرفني

1008
01:07:24,590 --> 01:07:25,590
هل أنا مخطيء؟

1009
01:07:28,093 --> 01:07:29,344
يتطلب ذات النوع ليفهمه

1010
01:07:31,430 --> 01:07:32,430
صحيح

1011
01:07:37,102 --> 01:07:38,478
حسناً ما الذي يجعلك أرفع مقاماً؟

1012
01:07:43,567 --> 01:07:44,734
يمكنني أن اقرأ الأفكار؟

1013
01:07:45,569 --> 01:07:46,653
حقاً؟

1014
01:07:47,363 --> 01:07:48,821
نعم حقاً

1015
01:07:49,406 --> 01:07:51,074
حسناً ما الذي أفكر به الآن؟

1016
01:07:58,499 --> 01:07:59,582
...أنت تفكرين

1017
01:08:00,376 --> 01:08:02,669
النظارة الجذابة لا تعزز هذا الظرف

1018
01:08:03,879 --> 01:08:05,630
مذهل

1019
01:08:07,049 --> 01:08:08,174
انت تفكرين

1020
01:08:10,177 --> 01:08:13,179
"لم الجميع ينال مبتغاه، وأنا لا أنال أي شيء"

1021
01:08:13,514 --> 01:08:15,223
"سئمت أن أمثل دور الصلبة طوال الوقت"

1022
01:08:17,434 --> 01:08:18,518
الجميع يفكر في هذا

1023
01:08:20,271 --> 01:08:24,440
تتظاهرين بأن الحب لايهمكِ
بينما في الواقع

1024
01:08:24,525 --> 01:08:26,359
انه كل ما تفكرين فيه

1025
01:08:26,568 --> 01:08:27,568
هذا ليس صحيحاً

1026
01:08:30,030 --> 01:08:31,030
حسناً

1027
01:08:31,448 --> 01:08:32,615
ماذا، ألا تصدقني؟

1028
01:08:32,866 --> 01:08:34,242
عرفتني منذ ساعة واحده

1029
01:08:35,327 --> 01:08:36,703
لم تقعي في الحب أبداً

1030
01:08:37,413 --> 01:08:38,579
هذا ليس من شأنك

1031
01:08:39,206 --> 01:08:40,540
هذا ليس بجواب

1032
01:08:40,624 --> 01:08:42,125
ماذا يجعلك تظن أنك تستحق واحداً؟

1033
01:08:44,253 --> 01:08:45,253
أنتِ محقة

1034
01:08:46,046 --> 01:08:47,422
متأسف كثيراً لصراحتي

1035
01:08:53,220 --> 01:08:55,388
قلت سابقاً بأنني لست كما تخيلتني

1036
01:08:55,639 --> 01:08:56,723
هل تقابلنا من قبل؟

1037
01:08:57,308 --> 01:08:58,391
...كلا ، أنا

1038
01:08:59,727 --> 01:09:01,102
لا أدري لماذا قلت هذا

1039
01:09:01,186 --> 01:09:02,395
لأني أشعر كما وأن تقابلنا

1040
01:09:04,481 --> 01:09:06,399
الأمور لم تكون سهله عليك، صحيح؟

1041
01:09:09,236 --> 01:09:10,486
الجميع لديه مشاكله

1042
01:09:10,779 --> 01:09:11,779
أجل

1043
01:09:12,906 --> 01:09:14,574
فكلنا نتعثر طوال الدرب

1044
01:09:15,826 --> 01:09:17,118
ولكن نحن الإثنان

1045
01:09:19,121 --> 01:09:20,747
ربما نتعر بذات الأمور

1046
01:09:22,750 --> 01:09:24,709
سيد (روبنسون) تسرني رؤيتك مجدداً

1047
01:09:25,294 --> 01:09:26,377
فقد مضت فترة

1048
01:09:27,588 --> 01:09:28,588
أجل

1049
01:09:31,258 --> 01:09:32,884
من وجهة نظرك أظنه كذلك

1050
01:09:33,594 --> 01:09:35,261
لم أعتقد أنك قد قفزت أكثر

1051
01:09:35,721 --> 01:09:37,305
فقط في بعض المناسبات المهمة

1052
01:09:38,432 --> 01:09:41,476
لديّ قطعة من مؤقت المتسبب بالتفجير

1053
01:09:49,318 --> 01:09:51,819
قمت بقفزة غير مرخصة
وهذه جريمة خطيرة

1054
01:09:52,363 --> 01:09:53,738
لم يعد أمراً مهماً بعد الآن

1055
01:09:54,740 --> 01:09:56,199
توجب عليّ أن أحاول مجدداً

1056
01:09:56,408 --> 01:09:57,575
وهل قمت بالقبض عليه؟

1057
01:09:58,077 --> 01:09:59,077
كلا

1058
01:10:00,788 --> 01:10:03,831
القطع الناشئة من الأمر التي تخلفها خلفك
بعد كل قفزة

1059
01:10:03,916 --> 01:10:05,666
والتي يمكننا أن نصبلحها إلى درجة كبيرة

1060
01:10:05,751 --> 01:10:08,294
بدايات الذهان، الجنون

1061
01:10:08,379 --> 01:10:09,504
فقد تصبح خطيرة

1062
01:10:10,339 --> 01:10:11,339
أنا بخير

1063
01:10:11,632 --> 01:10:13,341
كم عدد القفزات الغير مرخصة التي قمت بها؟

1064
01:10:13,592 --> 01:10:14,592
واحدة فقط

1065
01:10:15,427 --> 01:10:16,427
وسأقبل بالجزاء

1066
01:10:21,600 --> 01:10:25,937
المتثابتات الموضوعة من قبل الدائرة
صارمة لغاية

1067
01:10:26,313 --> 01:10:28,314
إنها موجودة لأجل حمايتنا

1068
01:10:30,317 --> 01:10:31,401
على كل

1069
01:10:32,569 --> 01:10:35,488
فدوماً مافكرت أنه يمكننا تحقيق المزيد

1070
01:10:35,572 --> 01:10:38,950
بدون التحكم البيروقراطي المستمر من قبل المجلس

1071
01:10:42,663 --> 01:10:44,414
ثمة عميل يعمل من الخارج

1072
01:10:47,501 --> 01:10:50,253
ستقاسي الكثير من الألم جراء ما فعلته

1073
01:10:50,963 --> 01:10:52,505
فعلى هذا النهج يجب أن يكون الأمر

1074
01:10:53,507 --> 01:10:54,841
وعلى هذا النهج دوماً ما كان

1075
01:10:56,218 --> 01:10:58,344
يجب أن تتفهم أكثر من أي أحد آخر

1076
01:11:00,722 --> 01:11:03,474
الثعبان الذي يلتهم ذيله إلى الأبدا

1077
01:11:04,476 --> 01:11:07,437
انت هنا لتصنع التاريخ
وتؤثؤ فيما هو قادم

1078
01:11:07,771 --> 01:11:09,439
لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

1079
01:11:10,774 --> 01:11:11,774
أفهم

1080
01:11:11,859 --> 01:11:13,276
أنت أكثر من مجرد عميل

1081
01:11:13,360 --> 01:11:18,281
فأنت عطاء مُنح للعالم من خلال
المصير المتناقض

1082
01:11:18,449 --> 01:11:19,782
انت الوحيد

1083
01:11:19,867 --> 01:11:22,410
بلا تاريخ وبلا أسلاف

1084
01:11:26,290 --> 01:11:27,457
"الديك"

1085
01:11:29,251 --> 01:11:30,751
ولكن يجب أن تكمل مهمتك

1086
01:11:30,836 --> 01:11:32,503
يجب أن تبسط ضروريات المستقبل

1087
01:11:33,380 --> 01:11:34,505
إننا نعتمد عليك

1088
01:11:37,551 --> 01:11:40,970
وماذا سيحصل عندما يحين يوم
أكون بلا إدراك لمستقبلي؟

1089
01:11:45,434 --> 01:11:46,517
حسناً، حينها ومثل البقية

1090
01:11:46,602 --> 01:11:48,644
ستعيش اللحظة في يومها

1091
01:12:30,771 --> 01:12:34,857
أمامك رحلة طويلة

1092
01:12:44,451 --> 01:12:47,495
يقولون أن رحلة الألف ميل

1093
01:12:48,080 --> 01:12:52,625
تبدأ من عند قدميك

1094
01:12:54,628 --> 01:12:56,504
ومؤكد أن قدمايّ قد تكونان بحاجة لراحة

1095
01:13:09,101 --> 01:13:11,727
حسناً سأقوم بتغطية عيناك

1096
01:13:12,104 --> 01:13:14,772
حتى تكوني في مأمن، اتفقنا؟

1097
01:13:16,858 --> 01:13:19,652
القفز 20 عاماً إلى الوراء قد يكون قاسياً

1098
01:13:19,903 --> 01:13:21,070
احمل الطفلة بإحكام

1099
01:13:21,154 --> 01:13:22,154
مستعد؟

1100
01:13:22,239 --> 01:13:24,782
وتذكر تنفس عميق

1101
01:13:37,379 --> 01:13:41,841
الإعداد هو مفتاح النجاح
في رحلة زمنية مبهمة

1102
01:13:44,928 --> 01:13:47,847
والحظ في المتخلف من التصميم

1103
01:13:49,474 --> 01:13:51,851
في وقت سابق سجلت نفسي بإسم
(جورجي جوهانسون)

1104
01:13:52,019 --> 01:13:53,019
"وارن-أوهايو"

1105
01:13:53,854 --> 01:13:54,979
اجعلها بسيطه

1106
01:13:55,480 --> 01:13:56,522
قم بالإختلاط

1107
01:14:09,620 --> 01:14:11,037
(رحلة موفقة (جين

1108
01:14:12,039 --> 01:14:13,706
(وتحلى بالقوة (جون

1109
01:14:14,124 --> 01:14:15,875
فأمامكا مستقبل لامع

1110
01:14:38,023 --> 01:14:39,565
"دار أيتام مدينة "كليفلاند

1111
01:15:31,618 --> 01:15:32,743
ابقي هنا

1112
01:15:33,620 --> 01:15:34,620
إلى أبن أنت ذاهب؟

1113
01:15:35,455 --> 01:15:36,455
لا تجزعي

1114
01:15:37,332 --> 01:15:38,332
سأعود

1115
01:16:06,319 --> 01:16:07,528
أنت أيها المريض

1116
01:16:07,612 --> 01:16:08,571
لقد خدعتني

1117
01:16:08,655 --> 01:16:10,156
الإختيار كان بيدك

1118
01:16:10,240 --> 01:16:11,282
أي إختيار؟

1119
01:16:14,327 --> 01:16:15,369
لن أتركها

1120
01:16:15,454 --> 01:16:16,829
هكذا هو النهج

1121
01:16:17,164 --> 01:16:18,581
وهذا ماكان عليه النهج دوماً

1122
01:16:18,832 --> 01:16:20,791
آسف إن أحسست بالخداع

1123
01:16:21,752 --> 01:16:24,837
ولكنه خطأ نفكر أنه يمكننا تغييره

1124
01:16:25,130 --> 01:16:27,506
فكما قلت أن أموراً تكون حتمية

1125
01:16:29,092 --> 01:16:30,676
ولكنني أحبها -
أعلم -

1126
01:16:31,303 --> 01:16:32,303
أعلم هذا

1127
01:16:33,221 --> 01:16:34,513
وها أنت قد وجدتها

1128
01:16:35,932 --> 01:16:37,141
تعرف من هي

1129
01:16:37,642 --> 01:16:39,685
وتفهم من أنت

1130
01:16:41,605 --> 01:16:44,148
والآن قد تكون مستعداً لتفهم من أكون أنا

1131
01:16:51,573 --> 01:16:53,949
اصغ إليّ، إصغ إليّ

1132
01:16:54,367 --> 01:16:56,202
الصدمة ستكون مخيفة

1133
01:16:56,286 --> 01:16:59,121
ولكن يمكن أنا تنال العزاء
بمعرفة أن هذه الأحداث

1134
01:16:59,206 --> 01:17:01,373
تحدث بالترتيب الصحيح

1135
01:17:01,708 --> 01:17:04,668
الدرب الذي تسير عليه سيأخذك إلى مصيرك

1136
01:17:06,546 --> 01:17:07,505
وأين ذلك؟

1137
01:17:07,589 --> 01:17:10,090
(دعني آخذك إلى (روبنسون
وسيكشف لك عن كل شيء

1138
01:17:14,763 --> 01:17:16,222
لا أريد أن أتركها

1139
01:17:22,521 --> 01:17:23,521
لن تفعل

1140
01:17:27,150 --> 01:17:28,692
لم أرد أبداً أن أسبب لها الضرر

1141
01:17:29,069 --> 01:17:30,069
أعلم

1142
01:17:30,862 --> 01:17:32,404
والآن هي تعلم كذلك

1143
01:17:39,162 --> 01:17:40,162
(جون)

1144
01:17:40,413 --> 01:17:42,748
اصغ إلى، لقد عدت

1145
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
مشاكلك قد انتهت

1146
01:17:44,459 --> 01:17:46,752
ستنقذ الملايين من الأرواح

1147
01:17:47,212 --> 01:17:50,965
أنت موشك على مباشرة
أفضل وظيفة قد حظي بها اناس يوماً

1148
01:17:51,424 --> 01:17:53,843
وستبلي بلاءً كبيراً
أنا أعلم هذا

1149
01:17:55,929 --> 01:17:58,347
قد قفز إلى الأمام 22 سنة

1150
01:17:58,431 --> 01:17:59,640
فليس معتاداً على هكذا مسافة

1151
01:18:03,186 --> 01:18:04,770
جون) أراد هذا)

1152
01:18:05,313 --> 01:18:06,689
حياته عنيت أن تكون متعطله

1153
01:18:06,773 --> 01:18:09,191
لم يكن لديه أي شيء ليحقق الكثير

1154
01:18:10,443 --> 01:18:13,362
المئات من الجرائم الفظيمة
لم تحدث بسببه

1155
01:18:13,446 --> 01:18:14,947
بسبب الإنجاز الذي حققته

1156
01:18:15,782 --> 01:18:17,867
ولكن المتسبب بالتفجير لا يزال طليقاً

1157
01:18:19,452 --> 01:18:20,452
لقد فشلت

1158
01:18:20,787 --> 01:18:22,413
لقد جعل منك عميلاً أفضل

1159
01:18:22,497 --> 01:18:23,581
جميعنا تعلمنا الكثير منه

1160
01:18:23,665 --> 01:18:24,874
جعلنا أفضل في مهامنا

1161
01:18:26,543 --> 01:18:30,379
المنظمة ما كانت لتكبر
بدون المتسبب بالتفجير

1162
01:18:31,798 --> 01:18:33,549
تبدو وكأنك معجب به

1163
01:18:33,842 --> 01:18:34,884
انه إرهابي

1164
01:18:34,968 --> 01:18:36,468
لا شيء سهل

1165
01:18:37,387 --> 01:18:38,512
تمنيت لو كان سهلاً

1166
01:18:43,184 --> 01:18:44,184
ماهذا؟

1167
01:18:46,229 --> 01:18:47,271
انه المؤقت

1168
01:18:48,064 --> 01:18:49,189
عثرنا على أدلة جديده

1169
01:18:52,819 --> 01:18:54,653
عندما تصل إلى المصير المحتم

1170
01:18:54,738 --> 01:18:56,614
...أداتك ستتعطل

1171
01:18:58,825 --> 01:19:00,451
كإحكام قانوني

1172
01:19:01,786 --> 01:19:03,954
هل أنت واثق أنك تريد التقاعد في "نيويورك"؟

1173
01:19:04,539 --> 01:19:06,040
قريباً جداص من موعد التفجير؟

1174
01:19:07,542 --> 01:19:08,542
أجل سيدي

1175
01:19:12,255 --> 01:19:13,589
اعتني بنفسك

1176
01:19:15,675 --> 01:19:16,675
أجل سيدي

1177
01:19:40,325 --> 01:19:43,035
أنا هو جديّ

1178
01:19:44,454 --> 01:19:46,538
أنا هو جديّ

1179
01:19:46,623 --> 01:19:48,290
(ياللهول يا (كونور

1180
01:19:48,667 --> 01:19:50,501
سأقوم بإعادة موالك

1181
01:19:51,169 --> 01:19:53,379
لا أريد الاسترجاع
اجعلني أشغل الأغنية فحسب

1182
01:19:53,713 --> 01:19:55,714
بربك (جيري) دعه يعزف الأغنية

1183
01:19:55,966 --> 01:19:57,049
بالمناسبة أنا أستقيل

1184
01:20:38,675 --> 01:20:39,967
إذاً فهذا هو

1185
01:20:41,177 --> 01:20:42,177
المنزل

1186
01:20:47,489 --> 01:20:49,279
"خطا"

1187
01:21:24,471 --> 01:21:26,013
اتت الطلبية اليوم أخيراً

1188
01:21:27,432 --> 01:21:28,849
أخمن بأنه كان أمراً محتوماً

1189
01:21:30,393 --> 01:21:33,103
في الوقت الذي ستسمع هذا
ستكون قد مرت سبعة أعوام

1190
01:21:34,814 --> 01:21:38,484
عمليتنا الأولى بأهمية عمليتنا الأخيره

1191
01:21:38,902 --> 01:21:42,488
كل واحده تقربنا إلى مصيرنا المحتوم

1192
01:21:43,156 --> 01:21:44,948
ستكتشف أن الوقت

1193
01:21:45,200 --> 01:21:47,409
يحمل معنى مختلف لأناس من أثالنا

1194
01:21:49,454 --> 01:21:52,414
الوقت يسيطر علينا كلنا

1195
01:21:52,999 --> 01:21:54,792
حتى أولئك الذين في وظيفتنا

1196
01:21:55,627 --> 01:21:57,503
أعتقد أنه يمكنك أن تقول أننا مميزون

1197
01:21:58,546 --> 01:22:01,673
ياللهو، كم يبدو تغطرساً الجهر به

1198
01:22:02,717 --> 01:22:05,010
حسناً سأصوغها على نحو أفضل

1199
01:22:05,720 --> 01:22:06,929
أخمن أن بوسعك قول

1200
01:22:07,722 --> 01:22:09,515
أننا ولدنا لهذا العمل

1201
01:22:15,897 --> 01:22:17,856
لا ترى الكثير من الناس يستخدمونها هذه الأيام

1202
01:22:17,941 --> 01:22:20,025
أمسموح به؟ -
أجل -

1203
01:22:20,693 --> 01:22:21,693
...انه مجرد

1204
01:22:21,778 --> 01:22:24,029
تراودني العاطفة تجاه الماضي

1205
01:22:25,073 --> 01:22:26,073
هذا رائع

1206
01:22:28,201 --> 01:22:29,201
وأنا كذلك

1207
01:22:29,786 --> 01:22:30,786
فهمت

1208
01:22:34,666 --> 01:22:35,666
هل أنت كاتب إذن؟

1209
01:22:36,000 --> 01:22:38,043
أظن أنني كنت كذلك

1210
01:22:38,461 --> 01:22:40,003
وأتفكر بالعودة لذلك مجدداً؟

1211
01:22:41,214 --> 01:22:42,589
كنت أفكر بذلك

1212
01:22:43,133 --> 01:22:44,800
ممتاز -
أجل -

1213
01:22:44,884 --> 01:22:45,926
مانوع الأمور التي تكتبها؟

1214
01:22:46,553 --> 01:22:48,887
مجرد قصص عن اعترافات

1215
01:22:49,889 --> 01:22:52,641
ماذا أهي مثل قصص النساء المتروكات؟

1216
01:22:53,226 --> 01:22:56,520
كما تدري، العاطفية، الفؤاد المحطم، والغيرة

1217
01:22:56,813 --> 01:22:59,148
ليس من نوعها، بل تحديداً مثلها

1218
01:22:59,774 --> 01:23:01,733
حقاً؟ -
نعم -

1219
01:23:02,819 --> 01:23:05,154
لا تبدو من نوعية الرجال الذي يكتب عن ذلك

1220
01:23:07,657 --> 01:23:09,575
ومن أي نوعية أنا أبدو؟

1221
01:23:12,662 --> 01:23:13,745
هذا سؤال كبير

1222
01:23:14,497 --> 01:23:17,666
حسناً هل أنت مهتم للآلة من طراز
أربعين المحمولة الفاخرة؟

1223
01:23:17,750 --> 01:23:18,750
إنني كذلك

1224
01:23:19,085 --> 01:23:22,421
(الأداة المفضلة لـ (هيمنغواي
(كيرواك) ، (فلامنغ)

1225
01:23:22,797 --> 01:23:25,591
وأخذ بعين الإعتبار بأنني أعرفك
...منذ ثلاثين ثانية

1226
01:23:25,925 --> 01:23:28,510
أخالك مهتماً للمغامرة

1227
01:23:28,970 --> 01:23:30,012
والغموض

1228
01:23:30,096 --> 01:23:31,638
وربما لمسة من الرومانسية

1229
01:23:31,848 --> 01:23:35,559
وقطعا الكثير من القتل

1230
01:23:36,102 --> 01:23:38,645
انه أمر غبي أليس كذلك؟ -
كلا ليس كذلك -

1231
01:23:38,771 --> 01:23:41,440
لايفوت أبداً أن قد تصبح ما أنت عليه

1232
01:23:57,079 --> 01:23:59,883
"مارس1975 - نيويروك"

1233
01:24:04,589 --> 01:24:06,131
ليست الجروح الجسدية فحسب

1234
01:24:06,966 --> 01:24:08,592
فقد قضيت ساعات ميدانية أكثر

1235
01:24:08,676 --> 01:24:11,178
م أي عملاء أخرين
قمت بتعينهم

1236
01:24:12,680 --> 01:24:14,139
المخاطر حقيقية

1237
01:24:19,729 --> 01:24:22,189
مخلفات القضية التي خلفتها ورائك
بعد كل قفزة

1238
01:24:22,273 --> 01:24:24,149
يمكننا أن نصلحها لدرجة كبيرة

1239
01:24:24,234 --> 01:24:26,193
الذهان والجنون

1240
01:24:26,277 --> 01:24:27,694
يمكنها أن لكون خطيرة

1241
01:24:27,779 --> 01:24:28,779
أنا بخير

1242
01:24:31,783 --> 01:24:33,784
الترحال عبر الزمن يمكنه أن يكون مربكاً

1243
01:24:34,953 --> 01:24:36,495
لا تتخطى أبداً حدود القفزة

1244
01:24:37,080 --> 01:24:38,664
فقد تكون معضلة

1245
01:24:42,168 --> 01:24:44,711
الثعبان الذي يلتهم ذيله

1246
01:24:45,171 --> 01:24:46,838
إلى الأبد

1247
01:24:47,924 --> 01:24:49,758
أعرف من أين أتيت

1248
01:24:50,760 --> 01:24:53,011
ولكن من أين تأتون أنتم الزومبي؟

1249
01:25:19,205 --> 01:25:20,289
!يا إلهي

1250
01:25:23,376 --> 01:25:24,668
تبدو بخير

1251
01:25:28,089 --> 01:25:29,089
لقد افتقدتك

1252
01:25:31,050 --> 01:25:32,301
هل أنت المفجر؟

1253
01:25:34,887 --> 01:25:38,140
دوماً ما كرهنا هذا اللقب، أتذكر؟

1254
01:25:39,892 --> 01:25:41,059
أنت قاتل

1255
01:25:41,728 --> 01:25:45,647
كلا، كلا فقد أنقذت أرواحاً أكثر مما قد أفعل

1256
01:25:45,732 --> 01:25:47,190
بمعية الدائرة

1257
01:25:47,400 --> 01:25:49,234
كلا، أنت تقتل الناس الأبرياء

1258
01:25:49,694 --> 01:25:51,111
!أبرياء

1259
01:25:51,195 --> 01:25:52,195
لا، لا

1260
01:25:52,280 --> 01:25:55,157
كنت أشذب من المستقبل

1261
01:25:55,325 --> 01:25:58,160
أشذب من مستقبل لم يحدث أبداً

1262
01:25:58,244 --> 01:26:00,162
لأنني منعتهم

1263
01:26:01,331 --> 01:26:04,708
الكثير من المآسي مُنعت وحيوات انقذت

1264
01:26:04,834 --> 01:26:05,834
أترى هذا؟

1265
01:26:05,918 --> 01:26:07,794
أنقذت؟ -
أجل، أنظر -

1266
01:26:07,879 --> 01:26:10,964
1974حادثة "شيكاغو" الكيميائية

1267
01:26:11,090 --> 01:26:13,467
هذا السائق لم يتمكن من بلوغ العمل في الصباح

1268
01:26:13,926 --> 01:26:17,721
وثلاثمائة وأربعة وعشرون روحاً انقذت

1269
01:26:17,847 --> 01:26:19,973
انظر، مالتالي؟، مالتالي؟

1270
01:26:20,433 --> 01:26:26,104
لدينا الثالث من أبريل
"هامبرغ - ألمانيا"

1271
01:26:26,189 --> 01:26:29,816
1861روحاً انقذت

1272
01:26:30,443 --> 01:26:34,237
عملية سطو مصنع أسلحة "هاردشو" 1968

1273
01:26:34,322 --> 01:26:37,324
الارهابيون لم يدخلوا المبنى مطلقاً
لأنني قمت بتفجيرها

1274
01:26:38,368 --> 01:26:41,286
3027روحاً انقذت

1275
01:26:42,080 --> 01:26:44,706
هل تحصي كذلك المدنيين الذين قتلتهم كذلك؟

1276
01:26:45,124 --> 01:26:48,794
هجمتك التالية ستقتل عشرة ألآف اُخر

1277
01:26:51,422 --> 01:26:53,256
أنت خائب الظن بي أليس كذلك؟

1278
01:26:53,341 --> 01:26:55,717
أتذكر هذا
إنني أتذكره

1279
01:26:55,802 --> 01:26:57,469
ولكن عندما يسكن الغبار

1280
01:26:59,180 --> 01:27:02,224
أعتقد أنك ستفهم أننا فعلنا الصواب

1281
01:27:02,934 --> 01:27:04,768
لن أصبح مثلك أبداً

1282
01:27:05,144 --> 01:27:07,270
كلا، أنا أتسائل

1283
01:27:07,939 --> 01:27:12,818
هل بلغت
أن أداتك المتعطلة لم تتعطل؟

1284
01:27:14,320 --> 01:27:15,320
صحيح؟

1285
01:27:15,947 --> 01:27:18,156
البعض يقول أنه القدر

1286
01:27:19,158 --> 01:27:20,450
ولكن كلانا

1287
01:27:20,993 --> 01:27:21,993
نعرف ذلك

1288
01:27:22,245 --> 01:27:23,954
بعض الأمور مصيرية

1289
01:27:24,372 --> 01:27:27,082
حولتك إلى ما أنت عليه
وأنت حولتني إلى ما أنا عليه

1290
01:27:27,166 --> 01:27:28,417
انه أمر متناقض أليس كذلك؟

1291
01:27:28,501 --> 01:27:30,335
ولكن لا يمكنه أن يكون أكثر تناقضاً

1292
01:27:31,963 --> 01:27:33,004
صحيح؟

1293
01:27:33,172 --> 01:27:36,174
استمتعت كثيراً بإستباقك
!حقاً

1294
01:27:36,342 --> 01:27:38,844
وأنت الآن حر وقد وجدتني

1295
01:27:39,345 --> 01:27:41,304
ويمكننا أن نكون معاً

1296
01:27:41,848 --> 01:27:43,140
لن أصبح مثلك أبداً

1297
01:27:43,224 --> 01:27:44,224
لا تقل هذا

1298
01:27:44,392 --> 01:27:45,392
لا تقل هذا

1299
01:27:46,102 --> 01:27:47,102
انما نحن مجرد دميتان

1300
01:27:48,438 --> 01:27:49,980
(نحن ملك لـ (روبنسون

1301
01:27:50,064 --> 01:27:51,189
فهم من نصب الأمور كلها

1302
01:27:52,483 --> 01:27:53,525
لعب بنا كالحمقى

1303
01:27:53,776 --> 01:27:55,193
يلعب بالإحتمالات

1304
01:27:55,278 --> 01:27:56,945
ونحن ننتظر وقوعها

1305
01:27:57,029 --> 01:27:59,322
لن أصبح مثلك أبداً

1306
01:27:59,407 --> 01:28:02,284
ولن أسمح لك بقتل أولئك الناس

1307
01:28:02,368 --> 01:28:03,368
مهلاً، مهلاً

1308
01:28:03,536 --> 01:28:05,871
ماذا، هل ستعيش حياة عادية؟

1309
01:28:05,955 --> 01:28:08,874
مع تلك العاهرة (أليس) من متجر الأنتيكات؟

1310
01:28:09,500 --> 01:28:11,168
لديها قط غبي

1311
01:28:11,252 --> 01:28:14,463
لديها وحمة ولادة منفرة على وركها الأيسر

1312
01:28:14,547 --> 01:28:16,214
انها طاهية قذرة

1313
01:28:16,299 --> 01:28:17,299
حسناً ثق بي

1314
01:28:17,383 --> 01:28:19,134
فهي لن تحتمل سرنا

1315
01:28:19,218 --> 01:28:21,470
انها ليست الأنسب لنا

1316
01:28:21,929 --> 01:28:25,974
لا تملك أدنى فكرة عما هو الأنسب لي

1317
01:28:26,058 --> 01:28:29,311
حسناً كل ما لدينا هو بعضنا الآخر

1318
01:28:29,395 --> 01:28:32,063
هذا ماكان لدينا دوماً

1319
01:28:32,815 --> 01:28:34,274
والآن إن قتلتني

1320
01:28:35,109 --> 01:28:36,193
ستصبح مثلي

1321
01:28:37,111 --> 01:28:38,236
هل فمت الأمر؟

1322
01:28:38,321 --> 01:28:39,905
هكذا يحدث الأمر

1323
01:28:40,114 --> 01:28:41,990
لو أردت الإخلال بالسلسلة

1324
01:28:42,325 --> 01:28:43,867
فعليك ألا تقتلني

1325
01:28:45,077 --> 01:28:49,080
ولكن حاول أن تحبني مجدداً

1326
01:28:51,292 --> 01:28:52,918
ماذا لو أني أتيت به أمامك

1327
01:28:53,920 --> 01:28:55,754
الرجل الذي أفسد حياتك؟

1328
01:28:58,341 --> 01:28:59,341
انسى كل ذلك

1329
01:28:59,425 --> 01:29:01,259
يمكننا أن نحظى بمستقبل معاً

1330
01:29:01,928 --> 01:29:02,928
هل ستقتله؟

1331
01:29:03,429 --> 01:29:04,888
لتنقذ الآلاف؟

1332
01:29:04,972 --> 01:29:06,556
أتريد معرفة ماذا سنفعل غداً؟

1333
01:29:09,101 --> 01:29:10,101
لا

1334
01:29:32,542 --> 01:29:33,542
ها أنت هنا

1335
01:29:34,460 --> 01:29:36,378
في بداية حياتك الجديده

1336
01:29:37,964 --> 01:29:39,589
يمكنها أن تكون غامره

1337
01:29:40,091 --> 01:29:42,217
بمعرفة المستقبل الذي أنت موشك على صنعه

1338
01:29:43,302 --> 01:29:45,554
بمعرفة الغاية من تلك الحياة

1339
01:29:47,890 --> 01:29:49,182
أنت تعلم من هيّ

1340
01:29:50,560 --> 01:29:52,894
وأنت تفهم من أنت

1341
01:29:53,646 --> 01:29:56,356
والآن ربما أنت مستعد لتفهم من أنا

1342
01:29:59,235 --> 01:30:02,237
لتفهم أنني أحبها أيضاً

1343
01:30:41,944 --> 01:30:44,237
عليك أن تتخذ خيارات شاقة

1344
01:30:45,656 --> 01:30:47,407
ستؤثر في الماضي

1345
01:30:49,368 --> 01:30:51,036
هب يمكننا تغير مستقبلنا؟

1346
01:30:52,163 --> 01:30:53,163
لا أعلم

1347
01:30:55,082 --> 01:30:57,083
الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه

1348
01:30:58,210 --> 01:31:01,212
بأنك أفضل أمر حدث لي يوماً

1349
01:31:04,967 --> 01:31:06,384
أشتاق لك بشكل رهيب

1350
01:31:12,967 --> 01:32:06,384
ترجمة وتعديل
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||

