1
00:00:12,106 --> 00:00:16,326
"مقاطعة "سيندوبالاتشوك
"نيبال"

2
00:00:16,901 --> 00:00:34,549
تعديل : غسان بلطجي
tyto1976@yahoo.com

3
00:01:17,326 --> 00:01:19,820
أما زلت لا تريد أن تتحدث ؟

4
00:01:20,106 --> 00:01:22,313
حسناً

5
00:01:29,986 --> 00:01:32,671
ستموت بطريقة بشعة

6
00:02:19,573 --> 00:02:22,930
" حافظ على ثبات العربة يا "تول -
أبذل قصاري جهدي -

7
00:02:28,013 --> 00:02:29,931
 ها نحن  سنبدأ

8
00:02:36,933 --> 00:02:38,946
هيا يا أوغاد

9
00:02:57,266 --> 00:02:59,280
تباً لكم

10
00:03:09,158 --> 00:03:11,556
الأفضل أن تنحني - 
اوه , تباً - 

11
00:03:19,421 --> 00:03:21,051
نعم

12
00:03:29,301 --> 00:03:31,410
تغطية

13
00:03:41,960 --> 00:03:44,071
سننفصل

14
00:03:54,429 --> 00:03:57,306
إنتبه لرأسك يا حشرة - 
"إخرس يا  "جانر - 

15
00:04:00,951 --> 00:04:03,061
سأستمتع بهذا

16
00:04:20,518 --> 00:04:22,531
مروحية قادمة

17
00:04:24,258 --> 00:04:25,984
يجب أن نتخلص من هذا الشيء

18
00:04:25,984 --> 00:04:28,286
ألديك أية أفكار ؟ -
هذا ما أسألك عنه -

19
00:04:28,286 --> 00:04:30,011
حسناً و أنا أسألك

20
00:04:36,630 --> 00:04:37,973
آمن

21
00:04:57,538 --> 00:04:59,074
سأتولى هذا

22
00:05:00,704 --> 00:05:02,431
نعم

23
00:05:57,867 --> 00:05:59,977
تول رود" إرفعه"

24
00:06:06,211 --> 00:06:08,802
ترينش" ؟ "-
أوه ، هذا أمر محرج -

25
00:06:08,994 --> 00:06:10,623
نعم ، انه بالتأكيد كذلك

26
00:06:10,623 --> 00:06:13,980
ماذا يفعل هنا ؟ - 
أنقذ هذا الملياردير الصيني - 

27
00:06:14,172 --> 00:06:16,762
أوه نعم ؟ هذا مضحك , وهكذا نحن

28
00:06:16,954 --> 00:06:19,927
إذا لدينا مشكلة توزيع أدوار
أليس كذلك ؟

29
00:06:19,931 --> 00:06:23,668
"فك قيدي "فرانكنستاين -
"لا تفقد صوابك "جانر - 

30
00:06:23,955 --> 00:06:25,490
قم بذلك

31
00:06:26,737 --> 00:06:28,847
أين فريقك ؟ -
بالإنتظار -

32
00:06:28,943 --> 00:06:31,340
أنا بحاجة الى سلاح , شيء كبير

33
00:06:31,340 --> 00:06:32,876
سلاحك

34
00:06:33,642 --> 00:06:35,849
سلاحي الضخم سيبقى حيث هو

35
00:06:36,041 --> 00:06:38,438
هيا يا سيزر ، فلديك إحتياطي

36
00:06:39,685 --> 00:06:42,754
إن لم أستعده سأدمر مؤخرتك

37
00:06:42,850 --> 00:06:45,247
في أحلامك - 
ترينش" لدينا طريقة للخروج " -

38
00:06:45,439 --> 00:06:48,029
شكراً ، لدي طريقتي - 
لنخرجك من هنا يا صديقي  -

39
00:06:48,029 --> 00:06:50,427
مهلا , انتظر ,أكره إيقاف المشهد العاطفي

40
00:06:50,427 --> 00:06:52,153
لكننا متأخرون عشرون ثانية

41
00:06:52,633 --> 00:06:55,606
أوقفوا حقيبة النقود -
كلمة شكراً ستكفيني -

42
00:06:55,606 --> 00:06:58,963
أكره أن أكون مديناً لك -
لكنك صرت مدين لي ايها الفتى الكبير - 

43
00:07:03,471 --> 00:07:04,909
"هيا بنا يا "يانج

44
00:07:05,101 --> 00:07:07,595
هل فزت ؟ -
بالطبع فزت -

45
00:07:08,746 --> 00:07:10,185
هيا

46
00:07:19,104 --> 00:07:20,352
سأغادر

47
00:07:22,749 --> 00:07:24,571
ألم تكن وضعت خاتم حظك حتى الآن ؟

48
00:07:29,367 --> 00:07:32,244
كمية كبيرة من الماء قادمة

49
00:07:52,769 --> 00:07:55,167
ستدفنون هنا

50
00:08:03,032 --> 00:08:04,278
ماذا ؟

51
00:08:16,747 --> 00:08:18,856
سأغطي ظهرك

52
00:08:20,200 --> 00:08:22,309
إستمروا بالتقدم

53
00:08:23,461 --> 00:08:25,954
لنبدأ بالقفز -
هيا - 

54
00:08:26,627 --> 00:08:28,064
لماذا انا دائماً ؟ -
هل أصبت ؟ -

55
00:08:28,352 --> 00:08:29,696
نعم ، مرتان

56
00:08:29,888 --> 00:08:32,860
أفضل أن تصاب على أن أصاب أنا -
هذا لطيف ، لطيف -

57
00:08:37,368 --> 00:08:40,533
هل طلبت خدمة الغرف ؟ -
ليس تماماً - 

58
00:08:40,725 --> 00:08:42,834
هذا سيكون نهاية سيئة

59
00:08:48,494 --> 00:08:51,946
هل تم حشو السلاح ؟ - 
فلنأمل ذلك -

60
00:09:00,291 --> 00:09:02,113
معذره سيدي ، كنت أتأقلم
مع تبدل الرياح

61
00:09:02,209 --> 00:09:05,758
لا مشكلة ، إتجه للموقع الأخير -
أنا ذاهب ، إنتهى - 

62
00:09:07,292 --> 00:09:09,115
هيا بنا ، هيا ، هيا

63
00:09:30,886 --> 00:09:32,901
أسرع ، أسرع

64
00:09:53,043 --> 00:09:55,823
إصمدن سيداتي فالفرسان وصلوا

65
00:09:55,823 --> 00:09:58,125
لقد حان الوقت لتحصل الى هنا

66
00:09:58,509 --> 00:10:00,907
"أيقظ "سانتا -
سأفعل -

67
00:10:12,609 --> 00:10:14,047
سحقاً

68
00:10:30,833 --> 00:10:34,380
الرجل بارع ، إنك بارع -
أشكرك سيدي -

69
00:10:36,299 --> 00:10:38,217
سنلتقطك يا فتى

70
00:10:38,217 --> 00:10:40,326
لن أتأخر سيدي

71
00:10:59,797 --> 00:11:01,811
هيا

72
00:11:07,949 --> 00:11:10,251
حسناً يا رفاق أتركوا العابكم

73
00:11:27,036 --> 00:11:29,049
الهدف في مرمى البصر

74
00:11:31,735 --> 00:11:34,038
إقصفها -
أطلق النار - 

75
00:11:37,203 --> 00:11:39,985
لقد أخطأت -
انت من يُصوب -

76
00:11:41,806 --> 00:11:44,012
أطلق النار

77
00:11:47,945 --> 00:11:49,670
أطلق

78
00:11:51,014 --> 00:11:52,644
أطلق

79
00:11:55,617 --> 00:11:57,440
نعم

80
00:12:05,688 --> 00:12:06,935
كان هذا مُعبراً

81
00:12:07,031 --> 00:12:08,566
أسرع

82
00:12:15,663 --> 00:12:18,829
ألقوا الزلاجات -
هيا لنتخلص من وزنها -

83
00:12:24,103 --> 00:12:26,021
إرتفعي يا صغيرتي

84
00:12:35,036 --> 00:12:37,244
إرتفعي يا حبيبتي

85
00:12:43,669 --> 00:12:45,491
إرتفعي

86
00:12:51,534 --> 00:12:53,836
إنها لن تحلق

87
00:13:04,673 --> 00:13:08,318
خاتم الحظ - 
خاتم الحظ -

88
00:13:20,234 --> 00:13:22,978
نحن تقريبا على بعد
20 ميلاً من بكين

88
00:13:23,062 --> 00:13:25,072
ليس هذا ما أريد أن أسمعه
ما هو ضغط الزيت ؟

88
00:13:25,155 --> 00:13:27,441
خاطئ -
أوه ، عظيم. ومقياس الارتفاع ؟ -

88
00:13:27,455 --> 00:13:28,841
هل تصدق ؟
انه عالق على 10،000 قدم


88
00:13:28,939 --> 00:13:30,282
الهيدروليك ؟

89
00:13:30,570 --> 00:13:34,215
أية هيدروليك ؟ أهنئك اصبح لديك
جهاز آخر تحول لخردة

90
00:13:34,220 --> 00:13:35,365
أيمكننا الحديث عندما
لا تكون مشغولاً ؟

91
00:13:35,461 --> 00:13:37,284
بالتأكيد ، في أي وقت

92
00:13:37,284 --> 00:13:39,778
هذا الفتى مذهل - 
حقاً ؟ و أنا أيضاً -

93
00:13:40,257 --> 00:13:42,463
لكنك فقط إعتدت علي

94
00:13:42,655 --> 00:13:44,861
جهزوا الزبون

95
00:13:46,492 --> 00:13:48,026
ماذا يحدث ؟

96
00:13:48,314 --> 00:13:51,286
على ما يبدو انك ستأخذ طريقاً مختصراً
لمنزلك يا صديقي

97
00:13:52,055 --> 00:13:54,644
هل المظلة جيدة ؟ -
ممتازة -

98
00:13:55,028 --> 00:13:56,370
لماذا لديك مظلة ؟

99
00:13:56,466 --> 00:13:59,152
أتصدق أنهم أجلوا إذن هبوطنا للغد ؟

100
00:13:59,152 --> 00:14:01,454
نعم ، لكن لا بأس
فسيعود لمنزله مبكراً قليلاً

101
00:14:01,454 --> 00:14:04,715
خمسة عشر ثانية -
سنفتح الكوة -

102
00:14:05,290 --> 00:14:07,209
يانج" أوصل حقيبة النقود"
لمنزله آمناً

103
00:14:07,400 --> 00:14:10,182
اذاً متى ستعود ؟ - 
ربما قريباً و ربما أبداً -

104
00:14:10,278 --> 00:14:12,003
ربما أجرب حياة جديدة

105
00:14:12,196 --> 00:14:14,497
إذاً من يفترض بي ان أستفزه ؟

106
00:14:14,593 --> 00:14:16,512
ستجد شخصاً من أقلية أخرى

107
00:14:16,512 --> 00:14:18,142
"يانج"

108
00:14:18,238 --> 00:14:19,773
إبتسم

109
00:14:22,842 --> 00:14:25,240
أراكم لاحقاً

110
00:14:30,611 --> 00:14:33,393
هذه خدمة توصيل صينية حقيقية

111
00:14:36,845 --> 00:14:38,955
أسرع فأنا أشعر بالحنين للوطن

112
00:14:39,146 --> 00:14:40,969
لك هذا

113
00:14:56,218 --> 00:14:58,905
نعم ، أحب هذه الأغنية

114
00:15:02,549 --> 00:15:04,564
كريسماس" يا صديقي"

115
00:15:04,852 --> 00:15:06,577
أرجوك قل لي أنك لن تفعل هذا

116
00:15:06,577 --> 00:15:08,400
بل سأفعل ، أنظر للفتاه

117
00:15:08,592 --> 00:15:09,839
من لا يود الزواج منها ؟

118
00:15:10,222 --> 00:15:12,812
لقد خدعتك -
كانت نصف خدعة -

119
00:15:12,908 --> 00:15:16,649
مما يعني ؟ -
الجانب الآخر من نصف الحقيقة -

120
00:15:16,649 --> 00:15:17,127
الحقائق  غامضة -
غامضة -

121
00:15:17,127 --> 00:15:19,046
أكره أن أقول لك هذا

122
00:15:19,142 --> 00:15:23,170
لكن فتاتك تلك جين الخداع
من الطراز الأول في العالم

123
00:15:25,089 --> 00:15:28,157
يجب أن أطعنك بقلبك - 
تأخرت على ذلك -

124
00:15:28,734 --> 00:15:30,459
مرحباً - 
مرحباً جميلتي -

125
00:15:31,227 --> 00:15:33,241
أتعلم , كنت أظن أن لك قلباً أسود

126
00:15:33,337 --> 00:15:35,158
لكن اللون الأسود
زاهي بالنسبه لقلبك

127
00:15:35,255 --> 00:15:36,694
مرحباً حبيبتي -
مرحباً -

128
00:15:38,132 --> 00:15:39,955
"مرحباً "بارني - 
"مرحباً "ليس -

129
00:15:39,955 --> 00:15:43,408
عدني في المرة القادمة ان لا تبقي
حبيبي طويلاً

130
00:15:43,696 --> 00:15:45,710
من كل قلبي

131
00:15:46,573 --> 00:15:48,491
لو أن له قلباً

132
00:15:50,601 --> 00:15:52,712
أنظروا لمن ضاع في الفضاء

133
00:15:53,286 --> 00:15:55,013
هل معك قلم ؟

134
00:16:00,576 --> 00:16:02,974
ألا تمتلك شيئاً لا
توجد عليه جماجم ؟

135
00:16:02,974 --> 00:16:05,371
في الواقع لا

136
00:16:18,223 --> 00:16:21,293
نظرية آينشتاين النسبية الخاصة

137
00:16:21,772 --> 00:16:23,787
أنا فقط جعلتها أفضل

138
00:16:27,527 --> 00:16:30,692
صدقوا أو لا قبل أن يفقد
جانر" توازنه الكيميائي"

139
00:16:30,692 --> 00:16:34,145
ذهب إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، وحاز
على درجة الماجستير في الهندسة الكيميائية

140
00:16:34,145 --> 00:16:37,022
هذا الغبي في الواقع لديه دماغ ، هل تصدق ذلك ؟ -
حسناً , و ماذا حدث ؟ - 

141
00:16:37,214 --> 00:16:38,461
إستقال ليعمل حارساً 

142
00:16:38,557 --> 00:16:41,530
كنت أرغب في التمقرب من هذه الفتاة
التي رقصت في هذا الديسكو

143
00:16:41,530 --> 00:16:43,736
نعم ، لا أصدق أنها هجرتك

144
00:16:43,928 --> 00:16:46,518
ألن تصدق ؟ -
نعم كنت سأصدق -

145
00:16:50,929 --> 00:16:54,094
هلا تحدثنا بالخارج ؟ - 
نعم ، بالتأكيد  هيا بنا -

146
00:17:01,671 --> 00:17:03,302
كيف أشرح الأمر ؟

147
00:17:03,494 --> 00:17:05,892
عليك بالصدق

148
00:17:06,755 --> 00:17:08,385
أشعر انني

149
00:17:10,496 --> 00:17:12,414
لست متأكداً من مشاعري

150
00:17:13,373 --> 00:17:15,003
هذه الحياة

151
00:17:15,290 --> 00:17:17,306
لا تناسبك ، أليس كذلك ؟

152
00:17:17,880 --> 00:17:19,703
ظننت أنها تناسبني

153
00:17:19,991 --> 00:17:22,869
منحتني فرصه كي أكون أحدكم
سأحترمك للأبد

154
00:17:23,060 --> 00:17:25,170
و أنا أيضاً سأحترمك

155
00:17:26,034 --> 00:17:27,568
ما الذي ستفعله ؟

156
00:17:28,814 --> 00:17:30,829
سأكمل الشهر معكم

157
00:17:30,829 --> 00:17:32,746
ثم أذهب للحاق بفتاتي

158
00:17:32,939 --> 00:17:34,473
من أين هي ؟

159
00:17:34,953 --> 00:17:36,967
إنها فرنسيه

160
00:17:37,447 --> 00:17:40,516
صدق أو لا ، قابلتها
ب"أفغانستان" فهي ممرضة

161
00:17:41,092 --> 00:17:42,913
التي تأتي في متناول اليدين

162
00:17:42,913 --> 00:17:45,407
نعم ، إنك ستحبها

163
00:17:46,751 --> 00:17:49,435
إنها من أولئك الأشخاص الذين
تود عمل أي شئ لأجلهم

164
00:17:49,819 --> 00:17:52,409
و لهذا قبلت هذا العمل
لأن عائده ضخم

165
00:17:52,601 --> 00:17:55,382
والآن سيمكنني أن أحضر لها
كل ما تستحقه

166
00:17:55,670 --> 00:17:58,164
هذا أحد الأشياء الذي
يعطي شعور بالراحة

167
00:18:00,081 --> 00:18:02,000
أتعلم عندما يمكنك ان تكون مع شخص ما

168
00:18:02,000 --> 00:18:04,398
لا تحتاج حتى لتحدثه
فأنت تعرف فيما يفكر

169
00:18:04,686 --> 00:18:06,316
هل مررت بهذا الإحساس ؟

170
00:18:07,083 --> 00:18:08,618
بالتأكيد

171
00:18:11,304 --> 00:18:13,317
لا أريدك أن تفكر بأنني
أتخلى عنكم

172
00:18:13,413 --> 00:18:15,332
كلا ، أنصت

173
00:18:15,523 --> 00:18:18,497
لو عاد بي الزمن إلى عمرك

174
00:18:18,497 --> 00:18:20,607
سأفعل ما تفعله

175
00:18:21,758 --> 00:18:23,963
لما لا تأتي لك بجعه طازجه ؟

176
00:18:24,827 --> 00:18:26,170
حسناً

177
00:19:14,414 --> 00:19:17,099
"بارني روس"

178
00:19:24,004 --> 00:19:26,210
ماذا تريد مني يا "تشيرش" ؟

179
00:19:26,402 --> 00:19:29,280
ذاكرتك ليست قوية
أليس كذلك "بارني" ؟

180
00:19:31,294 --> 00:19:33,403
عقدت معي إتفاقاً

181
00:19:33,403 --> 00:19:35,514
إنك قطعت لي وعداً

182
00:19:35,514 --> 00:19:38,296
وانتهي بك الأمر بتفجير نصف فيلينا

183
00:19:38,296 --> 00:19:42,899
تفتح ثقوباً ,و تقتل رفيقاً في المخابرات
حتى لو كان فاسداً

184
00:19:42,995 --> 00:19:45,009
لكن ما حطم قلبي

185
00:19:45,872 --> 00:19:49,805
أنك سرقت مني خمسة مليون دولار

186
00:19:51,146 --> 00:19:53,162
و لأجل هذا الشر المسيطر عليك

187
00:19:53,162 --> 00:19:58,052
كان يجب أن أضعك في
سجن عميق مظلم

188
00:19:58,917 --> 00:20:00,546
لا يصله ضوء الشمس

189
00:20:00,546 --> 00:20:02,657
لكني تركتك طليقاً -
صحيح -

190
00:20:03,328 --> 00:20:07,164
لأني أعرف أنه سيأتي
يوم ترد فيه دينك

191
00:20:07,548 --> 00:20:09,658
و اليوم هو هذا اليوم

192
00:20:09,850 --> 00:20:11,768
واصل حديثك

193
00:20:12,248 --> 00:20:14,262
الطائره الصينيه التي أُسقطت
بالجبال بالقرب من

194
00:20:14,262 --> 00:20:17,523
"الجحيم المسمى "جازيك -
نعم ، من أسقطها -

195
00:20:17,715 --> 00:20:19,537
خمن

196
00:20:22,126 --> 00:20:23,758
على متن تلك الطائرة توجد
خزينة بداخلها شيء

197
00:20:23,762 --> 00:20:24,716
لا حاجة بك لمعرفته

198
00:20:24,812 --> 00:20:28,073
كل ما عليك معرفته  هو ألا
تدعها تقع باليد الخطأ

199
00:20:28,169 --> 00:20:30,567
إنك ستذهب هناك و تحصل
على محتويات الخزينة

200
00:20:30,567 --> 00:20:32,677
قبل أي أحد و تحضرها لي

201
00:20:32,870 --> 00:20:34,787
ستكون هذه نزهه بالحديقة
بالنسبه لك

202
00:20:35,075 --> 00:20:36,801
و عندها نكون متعادلين ؟

203
00:20:36,897 --> 00:20:38,720
سنرى ذلك

204
00:20:39,871 --> 00:20:41,693
الخزينة على تلك لديها تقنية عالية

205
00:20:41,789 --> 00:20:44,283
شفرة فتحها تتغير كل
120 ثانية

206
00:20:44,283 --> 00:20:47,256
لو أدخلت الشفرة الخاطئة ستنفجر
لذا نحن نحتاج ان ندخلك

207
00:20:47,352 --> 00:20:50,037
إنتظر ، نحن ؟ من نحن ؟
مع من تعمل ؟

208
00:20:50,133 --> 00:20:51,955
ليس هذا من شأنك

209
00:20:51,965 --> 00:20:55,312
لندعوها فقط بالشركة الراعية
حسناً ؟

210
00:20:55,888 --> 00:20:59,436
سأرسل معكم محترفاً متخصص
في هذه الأمور

211
00:20:59,436 --> 00:21:01,643
"إسمها "ماجي تشان - 
إمرأة ؟ -

212
00:21:01,643 --> 00:21:04,136
نعم ، هذا الإسم تستخدمه النساء

213
00:21:04,232 --> 00:21:07,493
مستحيل -  
بوسعها الإعتناء بنفسها -

214
00:21:07,685 --> 00:21:09,411
لكن دعني أكون واضحاً

215
00:21:09,986 --> 00:21:12,960
لو حدث لها أي مكروه
لو أصيب إظفرها

216
00:21:12,960 --> 00:21:14,495
أو أُصيبت أو تعرضت للضرب

217
00:21:14,591 --> 00:21:17,948
أو لم تعد تماماً بنفس الحالة
التي ذهبت بها

218
00:21:18,715 --> 00:21:23,031
فلن يراك أحد أو يرى عصابتك
من المجانين بعدها

219
00:21:24,086 --> 00:21:26,676
و هذا وعد مني بذلك

220
00:21:27,155 --> 00:21:29,649
لست بجليس أطفال بارع

221
00:21:33,294 --> 00:21:35,308
لا تكن واثقاً

222
00:21:42,980 --> 00:21:46,529
إنك ستكون جليس أطفال رائع

223
00:21:47,009 --> 00:21:49,119
فلتتواجد هناك بالسابعة

224
00:22:27,867 --> 00:22:29,977
"مرحباً ، أنا "ماجي تشان

225
00:22:30,073 --> 00:22:32,279
هل أنت "بارني روس" ؟ -
نعم -

226
00:22:32,375 --> 00:22:34,485
هل أخبرك السيد تشيرش" عني ؟"

227
00:22:34,485 --> 00:22:38,609
قال أنك تودين مرافقتنا - 
مساعدتكم و ليس مرافقتكم -

228
00:22:39,185 --> 00:22:41,199
دراجة نارية رائعة

229
00:22:42,158 --> 00:22:44,363
سنذهب لمكان جديد و لا
نعرف ما ينتظرنا

230
00:22:44,460 --> 00:22:46,378
هل صُنعت طبقاً لطلبك ؟

231
00:22:48,489 --> 00:22:51,077
أعتقد أن ذهابك معنا خطأ

232
00:22:51,366 --> 00:22:53,475
هل صنعتها بنفسك ؟

233
00:22:54,243 --> 00:22:57,504
نعم صنعتها بنفسي
هل تعبثين معي "ماجي" ؟

234
00:22:57,508 --> 00:23:01,627
كلا ، هل تعبث معي أنت ؟

235
00:23:01,820 --> 00:23:03,546
تشيرش" أخبرني بما قلته"

236
00:23:03,642 --> 00:23:06,902
أنا متمرسه بالمعارك
لا أحتاج الى جليس أطفال

237
00:23:09,589 --> 00:23:11,602
إذاً ، متى سنغادر ؟

238
00:23:11,794 --> 00:23:14,192
الخامسه فجراً

239
00:23:14,768 --> 00:23:16,782
سرني لقاءك

240
00:23:35,580 --> 00:23:38,362
"جبال "جازيك
"ألبانيا"

241
00:23:56,105 --> 00:23:57,737
إنها معجبة بي

242
00:23:57,833 --> 00:23:59,942
إنها تكرهك

243
00:24:00,614 --> 00:24:02,340
أنظروا

244
00:24:31,304 --> 00:24:34,470
لو حدث لها مكروه
سيعود علينا بالضرر

245
00:24:34,757 --> 00:24:38,306
ألم تفكر حتى بأخذ رأيي ؟ -  
أخبرتك عشرات المرات من قبل  -

246
00:24:38,310 --> 00:24:40,320
لم يكن لي خيار ما لم تمانع
بدخول السجن

247
00:24:40,320 --> 00:24:42,047
إن "تشيرش" يرعبك

248
00:24:42,144 --> 00:24:43,677
حقاً ؟ - 
نعم -

249
00:24:43,869 --> 00:24:46,843
أهذه المرأه التي لا يمكن ان تثق بها
تعاود الإتصال بك ؟

250
00:24:46,939 --> 00:24:49,624
أتعلم ؟ ذات يوم سأطعنك

251
00:24:50,488 --> 00:24:52,213
مرحباً حبيبتي

252
00:24:52,502 --> 00:24:54,708
نعم ، بالتأكيد أفكر بك

253
00:24:55,091 --> 00:24:57,969
من هناك سواك لأفكر به ؟

254
00:24:59,600 --> 00:25:01,517
حاله ميؤس منها

255
00:25:08,902 --> 00:25:10,533
كنت بالجيش أليس كذلك ؟

256
00:25:11,012 --> 00:25:12,643
يمكنني تخمين ذلك

257
00:25:13,027 --> 00:25:14,274
نعم سيدتي

258
00:25:14,465 --> 00:25:18,110
لثلاث سنوات ، وكانت الجولة الأخيرة
في أفغانستان ، مقاطعة كونار

259
00:25:18,206 --> 00:25:20,604
ألم تعد تهوى الجيش ؟

260
00:25:20,892 --> 00:25:22,521
إنها قصة طويلة

261
00:25:22,617 --> 00:25:24,728
أود سماعها

262
00:25:25,591 --> 00:25:27,126
حسناً

263
00:25:27,414 --> 00:25:29,523
كنت قد تدربت كقناص

264
00:25:29,619 --> 00:25:31,633
و كمدرب أيضاً

265
00:25:31,825 --> 00:25:34,799
لكني في الواقع كنت أريد ان
اشارك بالعمليات

266
00:25:35,374 --> 00:25:38,731
ذات مره علقنا في وادي
كأنه حفرة من الجحيم

267
00:25:38,731 --> 00:25:42,184
هاجمنا 30 من طالبان من المنازل
التي فوقنا في التلال

268
00:25:42,664 --> 00:25:44,966
و حوصر ثمانيه منا تماماً

269
00:25:44,966 --> 00:25:47,363
فطلبت دعم المدفعية لكن

270
00:25:47,458 --> 00:25:48,994
الكابتن قال هذا مستحيل

271
00:25:48,998 --> 00:25:50,816
لم يرد تعريض المدنيين للخطر

272
00:25:50,816 --> 00:25:53,309
فتفرقنا ، البعض زحف نحو حفرة

273
00:25:53,405 --> 00:25:56,187
و البعض نحو ضفة نهر جاف
و الباقون فروا لكن

274
00:25:56,283 --> 00:25:58,681
ما زلنا عالقون في منطقة الخطر

275
00:25:59,352 --> 00:26:00,983
...و قاتلنا لمدة

276
00:26:01,846 --> 00:26:04,530
لا أدري ، ثلاث ساعات

277
00:26:04,722 --> 00:26:08,656
و أخيراً جاءت مروحية أباتشي
و أمدتنا بالدعم الجوي

278
00:26:08,752 --> 00:26:11,149
شتت الجهاديين لكن

279
00:26:13,547 --> 00:26:15,945
عندما إنقشع الدخان أربعة
من فرقتي ماتوا بحفرة

280
00:26:15,945 --> 00:26:18,055
و إثنان ماتوا على ضفة النهر

281
00:26:24,097 --> 00:26:27,263
أصابني الغضب و السقم

282
00:26:27,454 --> 00:26:29,948
فهم ماتوا هباءاً

283
00:26:32,441 --> 00:26:36,278
و أسوأ شيء على الإطلاق

284
00:26:36,662 --> 00:26:39,827
أني عندما عدت للقاعدة بالمساء
وجدت أنهم قتلوا

285
00:26:39,923 --> 00:26:42,128
الكلب الضال الذي آويته

286
00:26:43,472 --> 00:26:46,540
قائدنا أمر بالتخلص من
كل الحيوانات التي بالقاعدة

287
00:26:47,787 --> 00:26:51,240
ظننت أننا نلنا كفايتنا من
إطلاق النار لهذا اليوم

288
00:26:54,789 --> 00:26:58,050
و عندها فكرت أن هذا
هو وقت الرحيل

289
00:26:58,434 --> 00:27:01,408
سمعت أن هؤلاء يبحثون
عن رجل ما و ها أنا ذا

290
00:27:18,192 --> 00:27:19,821
هل إلتقطت الإشاره ؟ -
نعم -

291
00:27:19,917 --> 00:27:22,604
إنها تبعد 15 كليومتر
إلى الشمال الغربي

292
00:27:22,699 --> 00:27:24,713
حسناً

293
00:27:35,743 --> 00:27:37,948
آلو ، حبيبتي

294
00:27:38,332 --> 00:27:39,676
آلو ، حبيبتي

295
00:27:40,155 --> 00:27:42,553
أنا مشغول الآن -
يجب أن نرحل من هنا بسرعه -

296
00:27:42,649 --> 00:27:44,663
،كلما أسرعنا كان أفضل
"بيلي كيد"

297
00:27:44,663 --> 00:27:45,815
نعم

298
00:27:45,910 --> 00:27:47,540
هذا يوم حظك

299
00:27:47,540 --> 00:27:50,322
إسبقنا للنقطة المحددة -
بكل سرور سيدي - 

300
00:27:58,378 --> 00:28:00,201
مبهر

301
00:28:01,830 --> 00:28:03,558
إنتظري

302
00:28:06,723 --> 00:28:09,792
أتذكر عندما كنت تركض مثله ؟ -
لا ، هل تتذكر أنت ؟ -

303
00:28:09,792 --> 00:28:12,189
سأكتسحه لو أردت ذلك -
حقاً ؟ -

304
00:28:12,477 --> 00:28:13,916
أنظر للأسفل

305
00:28:14,971 --> 00:28:17,848
أنظر تحتك فترى ما أراه
سيقانك قصيره

306
00:28:18,136 --> 00:28:20,438
أراهن بألف دولار أنك
لا تستطيع اللحاق به

307
00:28:20,534 --> 00:28:22,452
"أركض يا "فلاش

308
00:28:22,548 --> 00:28:25,042
أنا مشغول قليلاً - 
نعم - 

309
00:28:40,579 --> 00:28:42,881
وجدت الحطام اسفل التل سيدي

310
00:28:44,127 --> 00:28:46,334
أبطئ قليلاً "بيلي" إنك
تجعلنا نبدو كسالى

311
00:28:46,430 --> 00:28:49,404
كرر ما قلته ، حول - 
لقد سمعت -

312
00:28:49,404 --> 00:28:52,089
عُلم ، سأبطئ

313
00:28:52,377 --> 00:28:54,582
نشكر لك هذا

314
00:29:01,873 --> 00:29:04,078
باقي الطائرة فوق التل سيدي

315
00:29:04,078 --> 00:29:05,996
"أحسنت يا "بيلي

316
00:29:14,723 --> 00:29:17,697
يبدو كأن احدهم مر بيوم سيء

317
00:29:19,712 --> 00:29:21,917
أنتم إتجهوا لليمين

318
00:29:28,056 --> 00:29:30,262
فلتحلق أيها الرحالة

319
00:29:33,427 --> 00:29:36,208
بيلي" هناك موقع جيد"
للمراقبة فوق

320
00:29:40,525 --> 00:29:42,538
يوجد فرو في ايديهم

321
00:29:42,634 --> 00:29:45,032
لقد ظلوا احياء حتى
هاجمتهم الذئاب

322
00:29:45,415 --> 00:29:46,855
كونوا على حذر

323
00:30:06,132 --> 00:30:07,668
هل هذه هي ؟

324
00:30:11,408 --> 00:30:13,134
نعم ، إنها هنا

325
00:30:14,669 --> 00:30:17,257
سيزار" ، أريدك هنا"

326
00:30:22,150 --> 00:30:24,836
سيزار" أمسك هذا"
أظنه مغلق بمزلاج

327
00:30:24,836 --> 00:30:26,275
لي" ضع به الخطاف"

328
00:30:26,561 --> 00:30:28,960
عند العدد ثلاثه نجذبه للخلف

329
00:30:29,056 --> 00:30:30,782
مستعدون ؟

330
00:30:32,412 --> 00:30:35,195
واحد ، إثنان ، ثلاثه

331
00:30:40,085 --> 00:30:42,292
لا يمكننا الإمساك به- 
يجب أن تمسكوه- 

332
00:30:49,389 --> 00:30:50,827
إستقبال الشفرة

333
00:30:53,417 --> 00:30:54,855
"هيا يا "ماجي

334
00:30:55,431 --> 00:30:56,486
خطأ

335
00:30:56,678 --> 00:30:58,500
هناك خطأ ما -  
ماذا ؟ -

336
00:30:58,692 --> 00:31:00,802
بدأ العد للتفجير -
كم وقته ؟ -

337
00:31:00,806 --> 00:31:02,816
54 ثانية -
لو غادرنا الآن سننجو -

338
00:31:02,816 --> 00:31:05,693
ماجي" أتركيها "-
كلا ، يمكنني فعلها -

339
00:31:07,229 --> 00:31:08,666
"هيا يا "ماجي

340
00:31:08,666 --> 00:31:10,298
ما الأمر ؟

341
00:31:10,394 --> 00:31:12,983
لقد نشطت المُفجر
إبتعدوا

342
00:31:18,258 --> 00:31:20,369
أنا أفقد السيطرة

343
00:31:20,656 --> 00:31:21,711
إعادة إدخال الشفرة

344
00:31:21,715 --> 00:31:23,917
لو أفلتها سيقطعها الباب إلى نصفين

345
00:31:27,370 --> 00:31:29,959
هيا - 
حصلت عليها -

346
00:31:33,988 --> 00:31:35,714
انت محظوظ انني كنت هنا

347
00:31:36,001 --> 00:31:37,344
هذا ما كنت أفكر به

348
00:31:37,441 --> 00:31:39,934
آسفه ، كان مهماً أن
أحصل على هذه

349
00:31:39,934 --> 00:31:43,675
نعم ، إنها الشجاعة لا يوجد
تعقل بل شجاعة مجردة

350
00:31:43,771 --> 00:31:45,113
هيا

351
00:31:45,117 --> 00:31:47,223
لا بأس ، حصلنا عليها
هيا بنا

352
00:31:47,415 --> 00:31:49,238
إنك قوية

353
00:31:49,525 --> 00:31:52,211
بيلي" ، إنزل فسنرحل"
من هنا

354
00:31:53,458 --> 00:31:54,128
ماذا حدث ؟

355
00:31:54,128 --> 00:31:56,048
هذه المرأة مجنونة ولكن لدي
قوة جيدة

356
00:32:03,432 --> 00:32:05,256
ألا ينتابك الفضول
عما بداخل الحافظة ؟

357
00:32:05,352 --> 00:32:07,653
كلا ، فقط أريد إبعاد
تشيرش" عن ملاحقتنا"

358
00:32:07,940 --> 00:32:09,475
"أيها الفتى "بيلي

359
00:32:09,667 --> 00:32:12,256
أين هو بحق الجحيم ؟
بيلي" ؟"

360
00:32:17,052 --> 00:32:19,546
ألقوا أسلحتكم -
مستحيل - 

361
00:32:20,505 --> 00:32:22,231
هذا لن يحدث

362
00:32:22,807 --> 00:32:24,533
كلا ؟

363
00:32:27,027 --> 00:32:28,945
هل أنتم متأكدون ؟

364
00:32:34,988 --> 00:32:37,194
آسف سيدي لقد كانوا بإنتظاري

365
00:32:37,385 --> 00:32:39,783
أتركوا أسلحتكم الآن -
لا تتركوها - 

366
00:32:44,195 --> 00:32:46,305
إنه جندي قوي

367
00:32:46,401 --> 00:32:49,086
فلنرى مدى قوته

368
00:32:49,853 --> 00:32:51,580
إفعلها

369
00:32:56,663 --> 00:32:57,910
كلا

370
00:33:06,830 --> 00:33:09,036
لا تفعلوا شيئاً مما يقول

371
00:33:12,201 --> 00:33:13,927
لا تتكلم

372
00:33:14,023 --> 00:33:15,654
لا يجب أن تتكلم

373
00:33:15,846 --> 00:33:17,380
سوف أقتله

374
00:33:17,764 --> 00:33:21,601
عندما أطلق النار رأسه سينفجر

375
00:33:22,752 --> 00:33:24,477
أمامكم ثلاث ثواني

376
00:33:24,573 --> 00:33:26,876
لا تتركوا سلاحكم فلستم
مدينين لي بشيء

377
00:33:26,876 --> 00:33:28,219
واحد

378
00:33:29,753 --> 00:33:31,191
إثنان

379
00:33:32,439 --> 00:33:34,932
لا تتركوها فسيقتلون الجميع

380
00:33:35,028 --> 00:33:36,946
سيقتله

381
00:33:38,865 --> 00:33:41,166
ثم ، ثلاثه

382
00:33:47,113 --> 00:33:49,031
ألقوها

383
00:33:50,470 --> 00:33:52,100
إنك أثرت أعجابي

384
00:33:52,388 --> 00:33:54,594
إستخدمت ذكاءك جيداً

385
00:33:56,129 --> 00:34:00,157
ليهدأ الجميع ، سنفرغ بسرعة
ثم سنرحل

386
00:34:06,967 --> 00:34:08,693
أعطني هذه السكين

387
00:34:13,777 --> 00:34:15,886
ما هذا الرمز

388
00:34:16,461 --> 00:34:18,667
أحب الرمز

389
00:34:22,408 --> 00:34:24,806
هذا رمز العنزه

390
00:34:25,957 --> 00:34:29,122
حيوان الشيطان المدلل

391
00:34:30,561 --> 00:34:32,288
هذا ما يقال

392
00:34:34,014 --> 00:34:36,411
معكم حافظه ملكي

393
00:34:36,411 --> 00:34:38,906
أهي حقاً ملكك ؟ -
نعم ، مثل أرواحكم -

394
00:34:38,906 --> 00:34:41,016
لقد فُقدت ، إنها ليست معهم

395
00:34:41,975 --> 00:34:43,892
للمرة الأخيرة أقول
أعطوني الحافظة

396
00:34:44,373 --> 00:34:46,386
و إلا ستضطرني

397
00:34:48,976 --> 00:34:50,510
لأن أنتزع

398
00:34:51,470 --> 00:34:53,963
قلبه

399
00:34:55,019 --> 00:34:57,129
فلتفعلها أيها القذر

400
00:34:59,239 --> 00:35:00,868
إنتظر

401
00:35:04,993 --> 00:35:06,623
أعطها لي

402
00:35:26,670 --> 00:35:28,107
هل تتحدث إلي  ؟

403
00:35:28,299 --> 00:35:31,560
إلتقطها و سلمها لي -
إلتقطها بنفسك -

404
00:35:31,560 --> 00:35:33,767
ماذا قلت ؟ - 
لقد سمعتني -

405
00:35:39,905 --> 00:35:41,632
الآن إلتقطها

406
00:35:42,207 --> 00:35:46,043
و سلمها لي بلطف و إلا
سيصيبك ما أصابه

407
00:35:47,387 --> 00:35:49,400
"إفعل ذلك يا "لي

408
00:35:59,855 --> 00:36:01,773
ستكون بخير يا صديقي

409
00:36:08,967 --> 00:36:11,269
الإحترام هو كل شيء

410
00:36:12,610 --> 00:36:15,489
بدون إحترام نكون مجرد بشر

411
00:36:15,489 --> 00:36:17,694
بشر عاديون وقحون

412
00:36:18,366 --> 00:36:20,571
أنا آسف سيدي

413
00:36:20,667 --> 00:36:22,586
إنه ليس خطؤك

414
00:36:26,422 --> 00:36:28,245
و الآن ماذا ؟

415
00:36:28,245 --> 00:36:30,547
كلانا مقاتلان

416
00:36:31,505 --> 00:36:33,520
و أنا أحترم هذا

417
00:36:33,615 --> 00:36:37,835
و المقاتلون لا يستحقون
أن يموتوا كالخراف

418
00:36:40,809 --> 00:36:42,440
لكن

419
00:36:46,180 --> 00:36:48,002
الإحترام

420
00:36:48,482 --> 00:36:50,688
يجب أن يُعلم

421
00:36:52,990 --> 00:36:57,402
أرقدوا و وجوهكم للأرض
إلى أن نغادر

422
00:37:00,375 --> 00:37:02,485
لا تتحدوني

423
00:37:03,253 --> 00:37:04,978
إنبطحوا

424
00:37:11,884 --> 00:37:13,707
إنهض

425
00:37:24,449 --> 00:37:26,463
هل أنت خائف مني ؟

426
00:37:26,750 --> 00:37:29,244
لا ، لست خائفاً

427
00:37:31,546 --> 00:37:33,273
يجب أن تكون كذلك

428
00:37:55,908 --> 00:37:57,538
أنا أموت -
"لا تتحدث يا "بيلي -

429
00:37:57,730 --> 00:37:59,552
فكوا يداه

430
00:37:59,557 --> 00:38:02,142
هناك رسالة في جيبي

431
00:38:03,389 --> 00:38:05,211
حسناً يا فتى هي معي

432
00:38:05,979 --> 00:38:07,896
إنها معي

433
00:38:42,329 --> 00:38:43,959
أنا جداً آسفة

434
00:38:44,055 --> 00:38:46,070
أنا أصدقك

435
00:38:47,221 --> 00:38:49,617
ما الذي كان بالحافظة ؟

436
00:38:51,729 --> 00:38:54,318
حاسوب به رسم تخطيطي لمنجم

437
00:38:54,798 --> 00:38:56,715
منجم ؟

438
00:38:57,004 --> 00:38:58,921
أي منجم ؟

439
00:39:00,937 --> 00:39:04,964
الروس خزنوا به ما يقارب الخمسة أطنان
من البلوتونيوم للتسليح

440
00:39:05,060 --> 00:39:08,897
المنجم هُجر بعد الحرب الباردة
و لا أحد يعلم بوجوده

441
00:39:09,088 --> 00:39:12,637
الرسم التخطيطي يحدد مكان
تخزين البلوتونيوم

442
00:39:12,925 --> 00:39:14,939
أردنا إيقافه قبل أن يقع
بالأيدي الخطأ

443
00:39:15,323 --> 00:39:17,817
اعتقد ان هذا لم يحدث
أليس كذلك ؟

444
00:39:19,064 --> 00:39:22,324
الفتى قُتل كي يتمكن إنسان ما قذر
من صنع القنابل

445
00:39:25,393 --> 00:39:27,215
أنا آسفة جداً

446
00:39:27,983 --> 00:39:30,381
لست آسفة بقدر أسفي

447
00:39:34,312 --> 00:39:36,423
فلنعتني به

448
00:39:41,506 --> 00:39:43,520
"عزيزتي "صوفيا

449
00:39:44,671 --> 00:39:49,467
ليتني استطيع ان أجد شيء ما مختلف أفعله
الى جانب إشتياقي لك , لكن لا استطيع 

450
00:39:50,522 --> 00:39:52,824
بالفريق يعاملوني جيداً

451
00:39:53,399 --> 00:39:55,413
إننا نحمي بعضنا

452
00:39:56,661 --> 00:39:59,442
و أريدك أن تعرفي أنني
في أي حال أنتهي له

453
00:39:59,538 --> 00:40:02,415
سأتمنى لك كل خير

454
00:40:02,606 --> 00:40:05,772
و لو حدثت معجزة و عدت ثانية

455
00:40:05,776 --> 00:40:09,033
أتمنى أن أظل حبيبك
"مع حبي ،  "بيلي

456
00:40:11,622 --> 00:40:13,733
...لماذا من بيننا

457
00:40:13,829 --> 00:40:17,953
يموت من يريدون الحياة و يستحقونها

458
00:40:18,049 --> 00:40:21,981
و من يستحقون الموت يظلوا أحياء ؟

459
00:40:23,035 --> 00:40:25,434
ما هو المغزى من ذلك ؟

460
00:40:26,584 --> 00:40:28,790
ما هي خطتنا ؟

461
00:40:28,982 --> 00:40:31,860
نتعقبه ، نجده ، نقتله

462
00:41:11,087 --> 00:41:13,773
سي زي 1.92" ، هيا"
نريد رداً فورياً

463
00:41:13,773 --> 00:41:15,788
من هذا الأحمق ؟

464
00:41:15,788 --> 00:41:19,145
سي زي 1.92" هذه قناة"
جوية مؤمنة , هل تسمع ؟

465
00:41:19,241 --> 00:41:21,350
ما الأمر ؟

466
00:41:21,446 --> 00:41:25,187
لماذا تأخرتم "بارني روس" ؟
هذه يجب ان تكون نزهه بالنسبة لكم

467
00:41:25,379 --> 00:41:26,913
أين الحافظة ؟

468
00:41:27,201 --> 00:41:28,544
ليست معنا

469
00:41:28,640 --> 00:41:32,092
حذرتكم مما سيحدث لك انت والأوغاد 
اذا فعلت هذه الألاعيب ثانية

470
00:41:32,284 --> 00:41:35,065
رجل طيب قد مات في  محاولة الحصول 
على هذه الحافظة

471
00:41:35,737 --> 00:41:37,080
يؤسفني هذا

472
00:41:37,084 --> 00:41:39,285
حقاً ؟ -
نعم ، أنا آسف بالفعل - 

473
00:41:39,477 --> 00:41:42,067
لكن مثل هذه المواقف
متوقعه بعملكم

474
00:41:42,163 --> 00:41:44,465
و كذلك الإنتقام

475
00:41:46,191 --> 00:41:50,124
تشيرش" إنك تكلف الآخرين"
بعمليات قذرة

476
00:41:50,220 --> 00:41:53,673
لأنك لا تملك الشجاعة ابداً للقيام
بها بنفسك

477
00:41:53,865 --> 00:41:55,782
لقد إنتهينا

478
00:42:21,296 --> 00:42:23,692
سيدي لدينا مشكلة

479
00:42:23,884 --> 00:42:25,516
الحفر صار بطيئاً

480
00:42:25,612 --> 00:42:28,105
مات و أُنهك الكثير من الرجال

481
00:42:34,435 --> 00:42:36,545
إنه متعب

482
00:42:39,423 --> 00:42:41,915
هل هناك من هو متعب غيره ؟

483
00:42:44,505 --> 00:42:45,561
أحضروا مزيداً من العمال

484
00:42:45,753 --> 00:42:49,494
أحضرنا معظم الرجال من القرى -
أحضروا الباقون -

485
00:42:49,877 --> 00:42:52,947
النساء و الأطفال ، جميعهم

486
00:43:05,510 --> 00:43:07,141
أرني

487
00:43:11,648 --> 00:43:15,197
الآن نعرف أين هو
حسناً ، حسناً

488
00:43:15,485 --> 00:43:17,595
حسناً ، أعرف ما سأفعله

489
00:43:17,787 --> 00:43:21,144
جيد ، أريد أخراج البلوتونيوم
خلال ثلاثة أيام

490
00:43:22,775 --> 00:43:24,117
ثلاثة أيام ؟

491
00:43:24,120 --> 00:43:28,434
لدي اشخاص مستعدون لشراء الكيلو
بأربعة ملايين الآن

492
00:43:28,817 --> 00:43:31,599
ثلاثة أيام لا أكثر

493
00:43:32,173 --> 00:43:34,189
مفهوم

494
00:43:34,668 --> 00:43:37,737
انت ذكي , تخيل لو ان 6 ارطال
من البلوتونيوم النقي

495
00:43:37,737 --> 00:43:41,285
من القوة بأن تقلب
الموازين بالعالم

496
00:43:42,244 --> 00:43:46,848
تخيل إذاً ما قد تفعله
خمسة أطنان ، انه أمر مثير

497
00:43:55,577 --> 00:43:57,302
هناك شئ يحدث -
ماذا ؟ -

498
00:43:57,398 --> 00:43:59,221
لقد توقف الإرسال
إنهم تحت الأرض

499
00:43:59,221 --> 00:44:01,811
سنهبط هنا

500
00:44:06,318 --> 00:44:09,004
هيا ، فلنسرع ، يجب
أن نتحرك

501
00:44:10,443 --> 00:44:13,320
كريسماس , هيا، لي هل  تعرف ماذا تفعل
بحق الجحيم ؟

502
00:44:13,608 --> 00:44:15,814
أمامي خمس دقائق
لا تقلق

503
00:44:15,814 --> 00:44:17,444
لا

504
00:44:33,653 --> 00:44:36,243
شاحنة نقل أخرى , ربما
تكون إحدى شاحناتهم

505
00:44:36,243 --> 00:44:38,352
فنلتفقد هذا المكان

506
00:44:42,189 --> 00:44:44,395
بدون اطلاق نار -
أسلحه تقليدية ؟ -

507
00:44:44,683 --> 00:44:46,121
نعم

508
00:44:47,082 --> 00:44:49,191
كنت أتحرق كي أستخدم إحداها

509
00:44:49,195 --> 00:44:51,493
فلننتزع الحقيقه منهم ضرباً

510
00:44:53,219 --> 00:44:54,850
ماجي" أخبري الرجال"
أن ينتظروا بالشاحنة

511
00:44:54,946 --> 00:44:56,075
حسناً

512
00:45:09,140 --> 00:45:11,538
إنهم هنا -
نعم -

513
00:45:22,952 --> 00:45:24,870
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

514
00:45:32,256 --> 00:45:34,173
إنه ضخم قليلاً - 
و ماذا إذاً ؟ -

515
00:45:34,269 --> 00:45:36,283
مجرد مقولة

516
00:45:43,861 --> 00:45:46,546
إنه ضخم جداً -
قلت لك هذا -

517
00:45:59,014 --> 00:46:00,357
لا يمكن الفوز على الأسلحة التقليدية

518
00:46:00,357 --> 00:46:02,755
لنحصل على المعلومات منهم
بالقوه و نذهب

519
00:46:02,755 --> 00:46:04,961
تعجبني الفكرة -
لنبدأ بالقزم -

520
00:46:04,961 --> 00:46:09,372
إهدأوا ، بوسعي حملهم على
الحديث بجهد أقل

521
00:46:11,962 --> 00:46:14,265
ماذا ستفعلين ؟
تعتنين بأقدامهم ؟

522
00:46:17,717 --> 00:46:18,964
يا لك من سقيم

523
00:46:18,964 --> 00:46:20,308
كريسماس" أريدك"
أن تستقل هذه الشاحنة

524
00:46:20,308 --> 00:46:22,513
و تعود للطائرة لإحضار أسلحتنا

525
00:46:22,513 --> 00:46:25,198
أرسل أحدهم ليقوم بذلك -
كفاك تذمراً -

526
00:46:25,486 --> 00:46:28,843
يجب أن أمر بشاحنه فوق رأسك -
هيا ، فلنتحرك -

527
00:46:28,843 --> 00:46:30,953
يا لك من أحمق

528
00:46:34,886 --> 00:46:36,515
"يدعون أنفسهم "سانجز

529
00:46:36,519 --> 00:46:39,585
يقولون أنهم يسيطرون على
كل شئ بشرق الجبال

530
00:46:39,681 --> 00:46:42,174
سرقه و خطف و إغتيالات

531
00:46:42,179 --> 00:46:45,436
في الواقع هم عصابه للإيجار -
كيف فهمت اللغه ؟ - 

532
00:46:45,436 --> 00:46:47,354
شيء سهل دمجتها سوياً

533
00:46:47,546 --> 00:46:50,807
إنها خليط بين اللهجة
الأوكرانية و البلغارية

534
00:46:50,902 --> 00:46:52,437
هل أدهشتك ؟

535
00:46:53,588 --> 00:46:55,507
قليلاً

536
00:46:55,890 --> 00:46:58,192
"كريسماس " -
ماذا ؟ -

537
00:46:58,192 --> 00:47:01,261
لماذا تصيح ؟ -
لأنك كلفتني بالعمل السيء -  

538
00:47:01,645 --> 00:47:03,754
سأطلق النار على وجهك
عندما أراك

539
00:47:03,850 --> 00:47:05,386
أين أنت ؟

540
00:47:05,386 --> 00:47:07,207
بالمقبره القديمه التي
تدعوها طائره

541
00:47:07,495 --> 00:47:09,222
ما الذي أخرك ؟

542
00:47:09,226 --> 00:47:10,756
لأن إشارات الإتجاه
بالجسور غير موجوده

543
00:47:10,756 --> 00:47:14,209
ظللت أقود لسبعة ساعات -
هل إنتهيت من التذمر ؟ - 

544
00:47:14,593 --> 00:47:16,607
شكراً على تعاطفك معي

545
00:47:38,187 --> 00:47:39,818
هذا غريب

546
00:47:41,736 --> 00:47:43,367
إنها تشبه الوطن

547
00:47:43,942 --> 00:47:45,764
تلك الأرقام

548
00:47:48,353 --> 00:47:49,984
ما هذا المكان ؟

549
00:47:50,081 --> 00:47:52,765
أظنه قاعد قديمة للجيش السوفيتي

550
00:47:52,765 --> 00:47:54,396
غالباً كانت تستخدم بالثمانينات

551
00:47:54,396 --> 00:47:55,835
إبان الحرب الباردة

552
00:47:55,835 --> 00:48:00,150
غالباً كمسرح للمناورات التدريبية
لهجمات على أميركا

553
00:48:00,150 --> 00:48:02,741
أهناك شيء لا تعرفينه ؟

554
00:48:12,811 --> 00:48:16,072
رائع ، هذا ما أحتاجه
بيتزا منذ 50 عام

555
00:48:21,347 --> 00:48:23,457
سننام هنا الليلة

556
00:48:39,954 --> 00:48:42,065
الطعام مذاقه كريه

557
00:48:42,448 --> 00:48:43,791
ماذا عن طعامك ؟

558
00:48:43,887 --> 00:48:46,764
لا يمكن أن اشكو من الريجاتوني

559
00:48:46,764 --> 00:48:50,313
التخطيط للمستقبل يا رفاق
هذا كل ما لدي لأقوله

560
00:48:50,601 --> 00:48:53,766
ماذا لو علمتم أنكم ستموتون بالغد

561
00:48:53,766 --> 00:48:55,300
ماذا ستكون وجبتك الأخيرة ؟

562
00:48:55,300 --> 00:48:57,410
إختيار واحد -
إختيار واحد ؟ -

563
00:48:57,506 --> 00:49:00,479
ربما ستختار المقرمشات -
و ما خطب المقرمشات ؟ -

564
00:49:00,575 --> 00:49:03,166
إنه خيار معتاد -
يجب أن تكون مبتكراً -

565
00:49:03,166 --> 00:49:05,850
لو أردت أن تكون شخص
مبتكر واسع الأفق

566
00:49:05,850 --> 00:49:08,248
عليك أن تختار نوع متميز
من المقرمشات

567
00:49:08,248 --> 00:49:10,262
و تسميه إيريال ، كالأذنين

568
00:49:10,262 --> 00:49:13,140
و تصب عليها اللبن فلا تسمع أي شيء

569
00:49:13,332 --> 00:49:14,770
للعلم

570
00:49:15,154 --> 00:49:17,648
أنا حاد السمع جداً

571
00:49:17,840 --> 00:49:19,086
بارني" ؟"

572
00:49:19,373 --> 00:49:22,155
الكعك و معظم الأطعمه التي تقتلك

573
00:49:23,786 --> 00:49:26,663
هذه مقوله حكيمه -
أتظن ذلك - 

574
00:49:27,144 --> 00:49:28,485
ماجي" ؟"

575
00:49:28,581 --> 00:49:32,514
البط المشوي مع الصلصه الصينيه

576
00:49:32,897 --> 00:49:34,912
مثيره جداً

577
00:49:37,117 --> 00:49:39,611
لكني أحب الطعام الإيطالي أيضاً

578
00:49:41,338 --> 00:49:44,215
أنا بدأت أعتقد ان الإيطالي مبالغ فيه

579
00:49:49,969 --> 00:49:51,696
و ماذا عني ؟

580
00:49:54,477 --> 00:49:57,355
عشائي السويدي المفضل سيكون

581
00:49:57,929 --> 00:50:01,382
عجل البحر الصغير و مؤخرة الحوت

582
00:50:02,726 --> 00:50:04,548
في الصيف

583
00:50:05,987 --> 00:50:10,878
لكني أتوق لمذاق شيء صيني

584
00:50:15,770 --> 00:50:18,838
إذاً ستموت جوعاً

585
00:50:19,798 --> 00:50:23,347
أحلام سعيده - 
بارني" لم أنتهي من طعامي " -

586
00:50:46,365 --> 00:50:49,818
هل لي أن أسألك سؤلاً؟ -
بالتأكيد ، تفضلي -

587
00:50:51,545 --> 00:50:54,327
لماذا تتوتر في وجودي ؟

588
00:50:55,477 --> 00:50:58,834
أنا لا أتوتر "ماجي" - 
ما الأمر إذاً ؟ -

589
00:50:59,889 --> 00:51:02,479
أود فقط الحفاظ على مسافة

590
00:51:03,054 --> 00:51:05,644
أذلك لأنك لم تعد راغباً
بمعرفة أشخاص جدد ؟

591
00:51:05,740 --> 00:51:09,863
دعينا نقول فقط أن أمور سيئه حدثت
لمن أقتربت منهم

592
00:51:10,919 --> 00:51:13,604
هذه ليست طريقة مناسبة للحياة

593
00:51:14,564 --> 00:51:15,715
أعرف

594
00:51:17,537 --> 00:51:20,798
هل تفكر في الشاب الذي قُتل ؟

595
00:51:21,566 --> 00:51:23,867
طوال الوقت

596
00:51:24,251 --> 00:51:26,649
إنك لا تتحدث عنه كثيراً

597
00:51:26,744 --> 00:51:29,814
لا , هكذا نتعامل مع الموت 

598
00:51:30,006 --> 00:51:32,020
لا نستطيع تغييره
فنتحدث عنه قليلاً

599
00:51:32,020 --> 00:51:34,129
إلى أن نصمت

600
00:51:34,133 --> 00:51:36,816
ثم لا نتحدث عنه مطلقاً

601
00:51:37,486 --> 00:51:41,131
هل تفهمين ؟ -
نعم أفهم - 

602
00:51:44,872 --> 00:51:46,694
طاب مساؤك

603
00:51:50,722 --> 00:51:52,641
"طاب مساءك "ماجي

604
00:52:17,194 --> 00:52:20,743
أقسم إن لم يكف عن
الشخير لأقتله

605
00:52:21,894 --> 00:52:23,525
"جانر"

606
00:52:25,442 --> 00:52:27,169
هل طلبتني ؟

607
00:52:32,156 --> 00:52:35,897
أعلم أنه سؤال غبي
أنا لا افترض أنه لديك المزيد من تلك القهوة

608
00:52:35,993 --> 00:52:38,199
الإناء يكفي لكوب واحد فقط -
نعم - 

609
00:52:38,391 --> 00:52:40,116
هذا ما ظننته

610
00:52:40,404 --> 00:52:41,460
أنصتوا

611
00:52:41,748 --> 00:52:44,817
هؤلاء الرجال قالوا ان جماعة سانجز
ربما في هذه المنطقة

612
00:52:44,913 --> 00:52:48,078
يتمركزون في الشرق و إلى
هناك سنتجه

613
00:52:48,270 --> 00:52:49,804
سنرحل خلال عشر دقائق

614
00:52:49,804 --> 00:52:52,107
تجهزوا ، قوموا بما يجب
أن تقوموا به

615
00:53:04,095 --> 00:53:05,630
"هيوستون"

616
00:53:05,630 --> 00:53:07,068
لدينا مشكلة

617
00:53:07,355 --> 00:53:08,891
إنبطحوا

618
00:53:12,056 --> 00:53:13,973
إنبطحي ، إنبطحي

619
00:53:19,632 --> 00:53:20,687
يجب أن نخرج من هنا

620
00:53:20,975 --> 00:53:21,934
هيا

621
00:53:21,934 --> 00:53:23,469
هيا ، هيا ، هيا

622
00:53:23,469 --> 00:53:24,908
هيا ، هيا ، هيا

623
00:53:32,004 --> 00:53:33,348
هيا

624
00:53:41,596 --> 00:53:43,323
وفري ذخيرتك

625
00:53:46,487 --> 00:53:49,173
أين أنت بحق الجحيم ؟ -
أشرفت على الوصول -

626
00:53:49,460 --> 00:53:51,475
ماذا هناك ؟ أهذه طلقات ؟

627
00:53:52,243 --> 00:53:53,393
نعم

628
00:53:55,982 --> 00:53:57,998
ماذا يحدث ؟ -
السانجز" حاصرونا "-

629
00:53:57,998 --> 00:54:00,299
هل بوسعكم صدهم ؟ - 
نعم ربما لو معنا دبابة -

630
00:54:01,355 --> 00:54:03,080
تباً -
ماذا ؟ - 

631
00:54:05,286 --> 00:54:07,876
معهم دبابة ، هيا
هيا ، هيا ، هيا

632
00:54:16,795 --> 00:54:18,523
فلنتحرك ، هيا

633
00:54:25,811 --> 00:54:26,962
نفدت ذخيرتي

634
00:54:28,114 --> 00:54:30,127
بقيت واحده ، لما لا أستخدمها

635
00:54:45,377 --> 00:54:47,199
من فعل هذا ؟

636
00:54:47,295 --> 00:54:49,023
لست أنا فقد نفدت ذخيرتي

637
00:54:58,900 --> 00:55:00,628
ما الذي حدث ؟

638
00:55:01,682 --> 00:55:04,751
شخص ما لديه حماس زائد - 
يبدو كذلك -

639
00:55:05,039 --> 00:55:06,670
أين مطلقي النار ؟

640
00:55:06,670 --> 00:55:10,027
لا أدري لكن لو أرادوا قتلنا
فسيقتلوننا

641
00:55:11,753 --> 00:55:13,289
"بارني"

642
00:55:27,867 --> 00:55:29,496
لا تخافوا

643
00:55:37,841 --> 00:55:40,717
"إنه عالم صغير يا "بارني -
بوكر" ؟ "-

644
00:55:41,965 --> 00:55:44,747
الشائعات تقول أنك مت -
و أنا سمعت ذلك أيضاً -

645
00:55:45,131 --> 00:55:47,720
كيف تسير بك الحياة ؟ -
جيداً -

646
00:55:48,392 --> 00:55:49,925
هل فعلت كل هذا ؟

647
00:55:50,021 --> 00:55:52,132
أعمل بمفردي و اعتقد أنك تعلم

648
00:55:52,132 --> 00:55:54,146
سمعت ذلك لكني لم أصدق

649
00:55:54,337 --> 00:55:55,776
الآن ستصدق

650
00:55:57,215 --> 00:55:59,037
أهذا فريقك ؟ -
نعم - 

651
00:55:59,421 --> 00:56:02,778
"جانر" ، "تول رود"
"هيل سيزار" و "ماجي"

652
00:56:03,545 --> 00:56:04,887
"بوكر"

653
00:56:05,176 --> 00:56:06,998
هل أنت من يسمونك
الذئب الوحيد ؟

654
00:56:07,094 --> 00:56:10,259
يسموني بهذا ، لكني صرت أكثر رقة

655
00:56:13,808 --> 00:56:15,342
ليس بدرجة كبيرة

656
00:56:16,398 --> 00:56:20,330
سمعت أشاعة أخرى أنه
لدغتك كوبرا الملك

657
00:56:20,330 --> 00:56:21,768
نعم

658
00:56:21,772 --> 00:56:24,550
لكن بعد خمسة أيام
من الألم الرهيب

659
00:56:25,221 --> 00:56:27,331
الكوبرا ماتت

660
00:56:34,813 --> 00:56:36,923
بوكر" تسرني رؤيتك"

661
00:56:37,115 --> 00:56:38,936
كيف وصلتم لهذا المكان المهجور ؟

662
00:56:38,936 --> 00:56:41,622
"تعرضنا لكمين من "السانجز
على بعد 100 كيلو شرقاً

663
00:56:41,622 --> 00:56:43,061
و قتلوا أحد رجالي
شاب صغير

664
00:56:43,061 --> 00:56:44,883
يؤسفني سماع ذلك -
نعم -

665
00:56:44,883 --> 00:56:48,912
السانجز" هم ادنى اشكال الحثاله"
و قتلهم  كان عملاً جيداً

666
00:56:49,007 --> 00:56:51,022
أتعرف قائدهم ؟ - 
"نعم ، شخص يدعى "فيلين -

667
00:56:51,118 --> 00:56:52,269
فيلين" ؟"

668
00:56:52,273 --> 00:56:54,666
نعم ، إنه يتحكم جيداً بكل
شيء في هذه المنطقة

669
00:56:54,954 --> 00:56:57,160
ستحتاج رجالاً أكثر لو
أردت الخروج حياً

670
00:56:57,448 --> 00:56:59,941
هل تساعدنا ؟ -
"آسف "بارني -

671
00:57:00,133 --> 00:57:02,051
انا أعمل بمفردي - 
أتفهم ذلك -

672
00:57:02,051 --> 00:57:04,546
شكراً على معاونتنا -
من دواعي سروري -

673
00:57:09,724 --> 00:57:10,876
"بارني"

674
00:57:10,972 --> 00:57:12,602
هناك قريه على الطريق

675
00:57:12,602 --> 00:57:15,191
إنهم قوم طيبون
"و يكرهون "السانجز

676
00:57:15,191 --> 00:57:16,726
ربما يساعدونكم

677
00:57:16,822 --> 00:57:19,220
شكراً -
صيد موفق -

678
00:57:27,084 --> 00:57:28,524
ماذا حدث ؟

679
00:57:28,620 --> 00:57:31,496
ما زلت حياً -  
هذه مسألة رأي ، ما الذي فاتني  ؟ -

680
00:57:31,500 --> 00:57:34,565
سأخبرك بالطريق ، هيا يا رجال 
أفرغوا تلك الأسلحة

681
00:57:34,565 --> 00:57:36,963
كأن الكريسماس جاء
متأخراً جداً هذا العام

682
00:57:37,251 --> 00:57:40,224
و أنا أيضاً أحبك -
حسنا ًأنا سعيدة لرؤيتك -

683
00:57:40,800 --> 00:57:43,006
وأخيراً شخص ما راقي

684
00:57:50,199 --> 00:57:52,885
لا بد أن البلدة التي أخبرنا
عنها "بوكر" هنا

685
00:57:53,077 --> 00:57:55,570
أود التقاعد في مكان كهذا

686
00:57:57,680 --> 00:58:01,229
هواء نقي و لا ضغوط
أربي بعض الأطفال

687
00:58:01,421 --> 00:58:05,448
ماجي" قد تتقاعد بمكان كهذا "-
إنك تهرف - 

688
00:58:17,247 --> 00:58:19,164
انهم يخطؤوننا قدر ميل

689
00:58:20,699 --> 00:58:23,289
أتركوا أسلحتكم -
هذا لن يحدث -

690
00:58:24,823 --> 00:58:27,509
أأمن مكان أن تقف أمام سلاحهن

691
00:58:27,509 --> 00:58:30,002
سنقتلكم -
لا -

692
00:58:30,482 --> 00:58:31,825
إنتظرن

693
00:58:32,975 --> 00:58:34,799
إنهم جاؤا لمساعدتكم

694
00:58:35,086 --> 00:58:36,716
إنهم يريدون مساعدتكم

695
00:58:50,719 --> 00:58:53,117
حتى أنتما قد يحالفكما
الحظ بفتاه هنا

696
00:58:53,117 --> 00:58:54,555
أتظن ذلك -
أشك في ذلك -

697
00:58:54,652 --> 00:58:56,569
هل تمانعون ؟

698
00:58:58,201 --> 00:58:59,447
من أنتم ؟

699
00:58:59,543 --> 00:59:01,461
نحن أميركان -
منذ متى ؟ -

700
00:59:01,558 --> 00:59:03,379
أنا سويدي -
"بلاكفورد "-

701
00:59:03,383 --> 00:59:04,051
صينية

702
00:59:04,147 --> 00:59:06,641
متخلفون - 
هل إنتهيتم ؟ -

703
00:59:08,367 --> 00:59:10,189
ماذا تريدون ؟

704
00:59:10,381 --> 00:59:12,971
"نحن هنا لنتخلص من "السانجز

705
00:59:18,245 --> 00:59:20,547
حسناً ، تعالوا للداخل

706
00:59:22,850 --> 00:59:24,288
هيا

707
00:59:33,304 --> 00:59:35,510
هؤلاء من ظننا أنكم جئتم لتأخذوهم

708
00:59:35,701 --> 00:59:37,908
إننا سنموت لأجلهم

709
00:59:39,635 --> 00:59:43,279
بالبدايه قالوا ستكون هناك
وظائف جيدة و مال وفير

710
00:59:43,855 --> 00:59:46,732
ذهب البعض و لم يعد منهم أحد

711
00:59:47,596 --> 00:59:49,321
جاؤوا طلباً للمزيد

712
00:59:49,609 --> 00:59:52,294
قالوا بمجرد ذهاب رجالنا إلى العمل

713
00:59:52,678 --> 00:59:54,596
سيعود الآخرون

714
00:59:55,939 --> 00:59:57,953
ذهب زوجي

715
00:59:58,241 --> 01:00:00,543
و لم نسمع أخباراً منذ مدة طويلة

716
01:00:01,023 --> 01:00:02,462
ثم

717
01:00:02,557 --> 01:00:05,722
عاد "السانجز" و أخذوا باقي الرجال

718
01:00:05,722 --> 01:00:07,737
أجبروهم على العمل بالمناجم

719
01:00:07,737 --> 01:00:10,517
نفس ما فعلوه بالقرية التالية و التي تليها

720
01:00:10,709 --> 01:00:15,697
أخذوا أبنائي و لم يبق إلا الصغار

721
01:00:15,697 --> 01:00:18,095
و سيعودون لأخذهم أيضاً أعرف هذا

722
01:00:18,191 --> 01:00:21,067
كلنا نعرف هذا -
لذلك خبأناهم -

723
01:00:21,164 --> 01:00:24,232
و ننتظر -
لماذا لم ترحلوا ؟ -

724
01:00:24,328 --> 01:00:26,631
تغادروا -
هذا موطننا -

725
01:00:26,822 --> 01:00:29,891
أرواحنا ستكون آخر شيء يأخذونه

726
01:00:31,234 --> 01:00:34,304
الآن أخبرونا لماذا جئتم -
إننا نتعقبهم -

727
01:00:35,360 --> 01:00:37,757
ألا يمكنكم البقاء هنا و مساعدتنا

728
01:00:37,948 --> 01:00:39,867
لقد رأيتم الأطفال

729
01:00:39,963 --> 01:00:42,265
قريباً سينهون و يقتلونهم جميعاً

730
01:00:42,265 --> 01:00:44,758
لدينا شأننا الخاص معهم

731
01:00:47,348 --> 01:00:48,690
أنا آسف

732
01:00:49,170 --> 01:00:50,801
هيا بنا

733
01:00:57,898 --> 01:01:00,967
لا أظنهم سيصمدون اكصر هنا -
أعتقد أنهم يعرفون هذا -

734
01:01:01,063 --> 01:01:03,365
ألن نفعل أي شيء حيال ذلك ؟

735
01:01:05,379 --> 01:01:06,914
لدي فكرة

736
01:01:07,010 --> 01:01:08,832
و مع غرورك أظنها ستعجبك

737
01:01:09,023 --> 01:01:10,655
غروري ؟ -
غرورك -

738
01:01:10,751 --> 01:01:13,148
ماذا تعني بغروري ؟ -
إن غرورك كبير -

739
01:01:13,532 --> 01:01:17,752
أنظر لغرورك أنت -
غرورك بضخامة الديناصور -

740
01:01:27,151 --> 01:01:30,219
حصلنا عليه ، وجدنا البلوتونيوم

741
01:01:47,005 --> 01:01:49,882
لقد جاءوا ، أنذري الجميع

742
01:02:00,624 --> 01:02:02,159
فتشوا كل منزل

743
01:02:02,159 --> 01:02:04,173
واصلوا البحث

744
01:02:04,844 --> 01:02:06,858
أهرب ، أهرب

745
01:02:39,181 --> 01:02:41,099
أين هم أيها القس؟

746
01:02:41,483 --> 01:02:44,073
إبتعد عن طريقنا

747
01:02:44,073 --> 01:02:48,101
بمقتضى السلطه المخوله لي
...أعلنكما

748
01:02:49,347 --> 01:02:51,265
زوج و سكين

749
01:04:00,131 --> 01:04:01,377
واحد آخر

750
01:04:06,077 --> 01:04:08,091
فلترقد في أشلاء

751
01:04:16,051 --> 01:04:18,066
هل هذه هي الأخيره ؟ -
نعم -

752
01:04:18,162 --> 01:04:19,887
جيد

753
01:04:27,274 --> 01:04:29,191
تم تأمين الغرف

754
01:04:36,864 --> 01:04:38,975
لن نترك أثراً خلفنا

755
01:04:39,262 --> 01:04:41,852
أدفنهم جميعاً

756
01:04:50,196 --> 01:04:52,498
أرى ما يقارب دستة حراس

757
01:04:52,498 --> 01:04:55,375
تسليحهم خفيف و مدفعي
خمسين ملي

758
01:04:55,471 --> 01:04:58,924
الأسوأ ، مدافع مضاده للدبابات

759
01:04:59,116 --> 01:05:01,514
مستحيل أن تمر شاحناتنا عبر حقل
الألغام ذلك

760
01:05:02,377 --> 01:05:04,582
أعلم أنه سؤال سخيف
لكن ألديك أية أفكار

761
01:05:04,582 --> 01:05:06,788
لن تؤدي لمقتلنا ؟

762
01:05:07,076 --> 01:05:09,379
لدي البعض افكر بها

763
01:05:42,852 --> 01:05:45,537
وقت التفجير - 
وقت التفجير -

764
01:05:57,718 --> 01:05:59,540
الهدف في مجال الرؤيه

765
01:06:00,115 --> 01:06:02,705
لعله يريد الرحيل -
أطلق النار - 

766
01:06:04,528 --> 01:06:06,734
روك آند رول -
أطلق النار -

767
01:06:08,652 --> 01:06:10,569
القنابل أُطلقت

768
01:06:17,764 --> 01:06:19,681
أحكمي أحزمتك -
ماذا سيحدث الآن ؟ -

769
01:06:19,681 --> 01:06:21,409
فوضى

770
01:06:21,888 --> 01:06:24,574
لن تفعل ما أظنك ستفعله -
بل سأفعل - 

771
01:06:24,670 --> 01:06:26,299
فلنفعلها

772
01:06:29,561 --> 01:06:31,575
هيا ، فلنتحرك

773
01:06:55,745 --> 01:06:57,951
سنحتاج لطائره جديده

774
01:07:03,034 --> 01:07:05,431
كونوا شجعان سيمر الأمر سريعاً

775
01:07:17,325 --> 01:07:18,476
تأخرنا كثيراً -
ماذا ؟ -

776
01:07:18,571 --> 01:07:20,586
البلوتونيوم أختفى

777
01:07:23,943 --> 01:07:25,476
تأخرنا كثيراً

778
01:07:26,148 --> 01:07:28,258
هيا ، هيا

779
01:07:28,258 --> 01:07:29,984
هيا ، هيا

780
01:07:30,176 --> 01:07:32,766
هيا -
أسرعوا ، أسرعوا -

781
01:07:32,766 --> 01:07:33,822
هيا ، هيا ، هيا

782
01:07:34,301 --> 01:07:35,835
هيا ، أخرجوا من هنا

783
01:07:58,566 --> 01:08:00,676
سنظل هنا لفتره

784
01:08:08,733 --> 01:08:10,555
هذا لا يبدو جيداً

785
01:08:10,651 --> 01:08:13,624
هل سنخرج من هذا المأزق ؟ -
لا يبدو هذا -

786
01:08:14,775 --> 01:08:16,598
الأمر لم ينتهي بعد
يا أطفال

787
01:08:16,693 --> 01:08:18,420
لدي خطه

788
01:08:18,420 --> 01:08:20,434
فليهدأ الجميع

789
01:08:23,695 --> 01:08:25,422
صخور من الفوسفات

790
01:08:25,613 --> 01:08:28,490
ما الذي يفعله ؟ -
غالباً يصنع قنبله -

791
01:08:28,490 --> 01:08:31,369
هل أنت جاد ؟ - 
إسأله -

792
01:08:31,751 --> 01:08:34,629
ماذا تفعل يا "جانر" ؟ -
أصنع قنبله -

793
01:08:35,012 --> 01:08:36,836
هل تمانع ؟

794
01:08:37,986 --> 01:08:41,151
معتوه صاحب ذكاء -
إنه مخيف -

795
01:08:41,155 --> 01:08:44,124
كثافة الصخور الفوسفاتيه
هي 1.852

796
01:08:44,316 --> 01:08:47,194
ينصهر عند درجة 44،2
يا رجال

797
01:08:47,194 --> 01:08:49,112
أريد بعض البارود بسرعه

798
01:08:49,112 --> 01:08:51,126
نفذوا ، إنه مهندس كيميائي
أليس كذلك ؟

799
01:08:51,222 --> 01:08:53,043
و عالم فولبرايت أيضاً

800
01:08:53,331 --> 01:08:55,155
صبه بالأنبوب

801
01:08:55,251 --> 01:08:58,032
لعل الضخم يحقق شيئاً -
ماذا في ظنك ؟ -

802
01:08:58,224 --> 01:08:59,566
ربما لا

803
01:08:59,566 --> 01:09:02,731
أريد من يساعدني في ذلك ، هيا -
خذ ، إذهب فجر نفسك -

804
01:09:03,115 --> 01:09:04,458
قداحه

805
01:09:06,664 --> 01:09:08,294
أريدك أن تعيدها

806
01:09:08,390 --> 01:09:11,651
من الأفضل أن تتراجعوا
هذا سيكون مدوياً

807
01:09:15,008 --> 01:09:16,926
تراجعوا

808
01:09:17,405 --> 01:09:18,845
حسناً

809
01:09:19,324 --> 01:09:20,954
حسناً ، هيا بنا

810
01:09:21,435 --> 01:09:22,680
حسناً

811
01:09:23,352 --> 01:09:25,846
من الأفضل أن تستديروا
ما لم تريدوا إنفجار رؤوسكم

812
01:09:26,709 --> 01:09:27,860
من الأفضل أن تغطوا آذانكم

813
01:09:29,395 --> 01:09:30,737
هيا

814
01:09:40,425 --> 01:09:42,919
لا بد أن الفوسفات رطباً -
نعم صحيح -

815
01:09:43,015 --> 01:09:45,220
أو أنك فاشل

816
01:09:45,220 --> 01:09:47,138
"لا تبكي يا "جانر

817
01:09:48,865 --> 01:09:50,975
كدت أن يكون لديك فكره

818
01:10:16,008 --> 01:10:17,734
لقد عدت

819
01:10:18,310 --> 01:10:20,324
كيف حالك "ترينش" ؟

820
01:10:25,503 --> 01:10:28,189
شكراً ، أشكرك -
على الرحب - 

821
01:10:58,593 --> 01:11:00,990
نحن متعادلان الآن أليس كذلك ؟ - 
نعم -

822
01:11:02,045 --> 01:11:04,347
"إلى اللقاء "ترينش
شكراً جزيلاً

823
01:11:04,539 --> 01:11:07,512
إهدأ الأمر لم ينتهي بعد - 
ماذا ؟ -

824
01:11:07,800 --> 01:11:09,143
هذا صحيح

825
01:11:15,377 --> 01:11:16,433
كيف حالك يا صديقي ؟

826
01:11:16,528 --> 01:11:18,542
"بخير حال يا "تشيرش
ماذا تفعل هنا ؟

827
01:11:18,638 --> 01:11:21,419
سمعت أن هناك حفل بالبلدة -
نعم لكنه حفلي -

828
01:11:21,707 --> 01:11:24,105
هل هو أناني هكذا دائماً ؟ -
دائماً -

829
01:11:24,105 --> 01:11:25,832
شكراً

830
01:11:30,627 --> 01:11:32,833
هل تريدان النيل من
فيلين" أم لا ؟"

831
01:11:33,313 --> 01:11:35,326
لا تنسوا الأوغاد الصغار

832
01:11:57,578 --> 01:11:59,304
أسرع

833
01:12:34,024 --> 01:12:35,463
هيا

834
01:13:00,400 --> 01:13:03,565
خذوا باقي الرؤس النووية
لمخبأ الطائرات الآن

835
01:13:03,757 --> 01:13:06,058
و إشحنوا البلوتونيوم على الطائرة

836
01:13:14,787 --> 01:13:16,514
إتبعوني

837
01:13:18,144 --> 01:13:20,255
نريد أن نحصل على بعض الوقت

838
01:13:42,985 --> 01:13:44,425
هيا ، هيا

839
01:14:04,853 --> 01:14:06,387
نفدت ذخيرتي

840
01:14:15,211 --> 01:14:16,650
صدوهم

841
01:14:17,609 --> 01:14:19,720
هيا ، هيا ، أسرعوا

842
01:14:19,720 --> 01:14:21,061
اللعنة

843
01:14:40,245 --> 01:14:41,779
هذا ممتع أليس كذلك ؟ -
نعم -

844
01:14:42,354 --> 01:14:43,889
هذا هو

845
01:14:43,893 --> 01:14:45,998
يا قائد ، هيا بنا

846
01:14:46,094 --> 01:14:48,300
نعم -
مزقه إرباً -

847
01:15:05,086 --> 01:15:07,675
كادت تنفد ذخيرتي
سأعود

848
01:15:07,771 --> 01:15:11,320
لقد عدت بما فيه الكفايه
أنا سأعود

849
01:15:18,513 --> 01:15:20,815
من التالي ؟
رامبو" ؟"

850
01:15:25,323 --> 01:15:26,858
وداعاً

851
01:15:29,543 --> 01:15:31,077
هيا بنا

852
01:15:33,475 --> 01:15:34,722
هوام

853
01:15:50,548 --> 01:15:52,562
شغل المحرك ، حلق بهذه الطائرة

854
01:15:52,562 --> 01:15:54,863
أريد أن أربح نقوداً-
أسرعوا-

855
01:16:00,426 --> 01:16:02,440
ترينش" ، إصعد"

856
01:16:05,989 --> 01:16:08,195
حذائي أكبر من هذه السيارة

857
01:16:10,210 --> 01:16:12,032
أطلق النار على أي شيء

858
01:16:41,669 --> 01:16:43,298
جهز المروحية

859
01:16:43,394 --> 01:16:45,409
لدينا ضيف خاص قادم

860
01:16:47,039 --> 01:16:48,382
هيا

861
01:17:04,111 --> 01:17:05,743
تخلصوا منه

862
01:17:36,434 --> 01:17:37,968
هنا

863
01:18:22,951 --> 01:18:25,157
لن تهزم سلاحاً تقليدياً

864
01:18:38,009 --> 01:18:40,119
"بارني "- 
ماذا تفعلين هنا ؟ -

865
01:18:43,955 --> 01:18:47,025
سأذهب بمفردي ، لا تتبعيني
مهما حدث ، أتفهمـيـن ؟

866
01:18:48,272 --> 01:18:50,478
هل فهمتي ؟ -
نعم -  

867
01:18:52,107 --> 01:18:55,081
لو فُتح الباب و لم أخرج
أنا منه و خرج هو

868
01:18:55,560 --> 01:18:57,192
أقتليه

869
01:19:04,001 --> 01:19:06,015
لنجعل الأمر أكثر درامية

870
01:19:08,317 --> 01:19:09,852
هكذا أفضل

871
01:19:24,623 --> 01:19:27,404
نفدت رصاصاتي -
تلك مشكلتك -

872
01:19:28,362 --> 01:19:30,282
ليست كذلك بالفعل

873
01:19:36,419 --> 01:19:38,338
أتريد قتلي كرجل ؟

874
01:19:41,791 --> 01:19:44,285
أم أنك تريد قتلي

875
01:19:46,777 --> 01:19:48,601
كالخروف

876
01:20:08,261 --> 01:20:10,180
خنجر جيد

877
01:20:24,088 --> 01:20:25,621
إذاً

878
01:20:26,102 --> 01:20:27,924
ما قرارك ؟

879
01:20:30,802 --> 01:20:33,104
رجل أم خروف ؟

880
01:20:33,487 --> 01:20:35,692
هل تريد أن تصبح رجلاً ؟

881
01:20:37,036 --> 01:20:39,337
انا سأجعلك رجلاً

882
01:20:51,710 --> 01:20:54,300
لا بد أنك تريد إيذائي بشدة 

883
01:20:54,588 --> 01:20:56,986
أنا لن أؤذيك

884
01:20:56,986 --> 01:20:59,287
أنا سوف أسلب روحك

885
01:21:01,589 --> 01:21:02,836
تعال

886
01:21:26,046 --> 01:21:30,171
هل إنتهينا سريعاً ؟
أريد قيمة نقودي

887
01:21:30,362 --> 01:21:32,664
هيا ، إنهض -
سأنهض حالاً -

888
01:21:34,486 --> 01:21:36,309
عد ثانية للأسفل

889
01:21:48,010 --> 01:21:49,736
هل مذاقه جيد ؟

890
01:21:50,408 --> 01:21:52,038
هل تتحدث لي ؟

891
01:21:55,299 --> 01:21:57,026
الآن ينتهي الأمر

892
01:22:22,633 --> 01:22:23,977
يا للسخرية 

893
01:22:24,265 --> 01:22:26,278
ها أنا و أنت

894
01:22:26,855 --> 01:22:28,964
و خنجرك

895
01:22:30,115 --> 01:22:31,745
إنك ستموت

896
01:22:32,321 --> 01:22:34,144
مثله

897
01:22:34,815 --> 01:22:36,733
ماذا كان إسمه ؟

898
01:22:38,555 --> 01:22:40,474
ماذا كنت تدعوه ؟

899
01:22:43,063 --> 01:22:44,694
لماذا أهتم ؟

900
01:22:48,051 --> 01:22:50,064
"هيا "فيلين

901
01:22:50,256 --> 01:22:55,149
أحدهم سيموت
"هيا "فيلين

902
01:22:56,395 --> 01:22:58,697
"هيا "فيلين

903
01:22:59,080 --> 01:23:00,615
هيا

904
01:23:22,962 --> 01:23:25,264
"إنهض "فيلين

905
01:23:28,908 --> 01:23:32,169
إنهض

906
01:23:36,966 --> 01:23:39,652
الآن إستدر

907
01:23:39,748 --> 01:23:41,857
إستدر أيها الخروف

908
01:23:53,559 --> 01:23:55,381
الآن ماذا ؟

909
01:24:04,013 --> 01:24:06,218
"كان إسمه "بيلي

910
01:24:25,689 --> 01:24:28,279
هل تعرفين كيف تقطعين ديكاً ؟

911
01:24:35,280 --> 01:24:38,060
هل ربحت ؟ -
أظن ذلك - 

912
01:24:38,445 --> 01:24:40,747
أين الدليل ؟

913
01:24:41,802 --> 01:24:43,433
إرفعوا الرؤوس

914
01:24:48,228 --> 01:24:50,338
لمسة جميلة

915
01:24:51,776 --> 01:24:53,695
إنها لمسة جميلة

916
01:24:54,270 --> 01:24:57,340
متطرفة بعض الشيء ,لكن جميلة

917
01:25:00,793 --> 01:25:03,094
بقدر كراهيتي لأن
أقول هذا

918
01:25:03,094 --> 01:25:05,395
الآن بعد أن حصلنا
على البلوتونيوم

919
01:25:05,587 --> 01:25:08,369
أصبحنا متعادلين - 
جيد -

920
01:25:09,617 --> 01:25:12,110
لذا ماجي" هل ستأتين معنا ؟"

921
01:25:14,316 --> 01:25:16,138
عندما تكونين مستعدة

922
01:25:21,893 --> 01:25:23,524
...أنا فقط اريد

923
01:25:33,978 --> 01:25:36,663
إنهم جيدون لكن قليلوا
الخبرة بعض الشيء

924
01:25:38,485 --> 01:25:40,404
لست مضطرة للذهاب

925
01:25:40,500 --> 01:25:43,089
لو أردت مني البقاء
سأبقى

926
01:25:45,008 --> 01:25:47,789
كما أني أنقذت حياة
جليس الأطفال

927
01:25:47,981 --> 01:25:49,516
إنك فعلت هذا بالفعل

928
01:25:49,899 --> 01:25:51,914
ربما سأجلب لك
الحظ الطيب

929
01:25:52,010 --> 01:25:54,983
لكني سأكون شؤماً عليك
و لن أسمح بذلك

930
01:25:58,915 --> 01:26:00,737
لو أردت المساعدة يوماً ما

931
01:26:01,793 --> 01:26:04,478
أطلبني و إلا سأقتلك

932
01:26:04,958 --> 01:26:06,780
سأفعل هذا

933
01:26:15,796 --> 01:26:17,617
ماذا تفعل هنا ؟

934
01:26:18,097 --> 01:26:20,495
سأنتقل ، أنت قتلت
كل عملي

935
01:26:20,590 --> 01:26:23,085
ظننتك الذئب الوحيد

936
01:26:23,947 --> 01:26:26,155
أحياناً يكون من الجيد
أن ترافق القطيع

937
01:26:26,250 --> 01:26:29,320
فهمت ، إنك محق
"إنتبهي لنفسك "ماجي

938
01:26:36,608 --> 01:26:38,622
لقد كدت أنسى

939
01:26:38,813 --> 01:26:41,020
هناك تذكار لعرفاني بالجميل
يا صديقي الشجاع

940
01:26:41,020 --> 01:26:44,472
أحضرت لك و لأوغادك ما
يعيدكم للوطن

941
01:26:45,911 --> 01:26:48,117
أنظر -
ماذا ؟ -

942
01:26:51,666 --> 01:26:53,680
إعتبرها هدية

943
01:26:55,215 --> 01:26:57,613
اعتقد انها تنتمي للمتحف

944
01:26:57,613 --> 01:26:59,626
كلنا كذلك

945
01:27:00,394 --> 01:27:03,559
إستمتع بوقتك -
نعم ، إستمتع بوقتك -

946
01:27:04,519 --> 01:27:06,052
إنتبهي لنفسك

947
01:27:18,522 --> 01:27:22,166
"باريس ، فرنسا"

948
01:27:57,845 --> 01:28:01,106
إنتبه ، إنتبه -
إننا نحترس -

949
01:28:01,106 --> 01:28:03,216
إنتبه لما تفعله

950
01:28:03,312 --> 01:28:06,190
و إلا سيلقي الساحر
عليك سحره

951
01:28:06,286 --> 01:28:08,874
الساحر سيلقي عليك سحره

952
01:28:12,135 --> 01:28:13,959
"نخب "بيلي

953
01:28:14,438 --> 01:28:16,068
"نخب "بيلي

954
01:28:16,260 --> 01:28:17,700
ليرقد في سلام

955
01:28:17,890 --> 01:28:20,577
أحتاج تدليكاً -
لا تنظر لي -

956
01:28:25,276 --> 01:28:26,619
ماذا ؟

957
01:28:27,002 --> 01:28:29,879
من صديق لصديقه -
ماذا ؟ -

958
01:28:30,743 --> 01:28:33,908
انت يجب حقاً أن تتعلم كيف تقاتل

