﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:02,708
تعديل
شاكر عبدالرحمن

2
00:00:40,033 --> 00:00:46,633
الملفّــــات المجهولـــة
"أريد اليقين "

3
00:00:55,558 --> 00:00:58,658
<i>(مكان مـا - غرب (فرجينيا
.الساعة 10:23 مساء</i>

4
00:01:31,724 --> 00:01:33,058
!واصلوا التقدّم بانتظام

5
00:01:34,853 --> 00:01:37,062
.هيا، بانتظام

6
00:02:16,728 --> 00:02:18,020
!أفسحوا له المجال

7
00:02:18,188 --> 00:02:21,356
حافظوا على الصف  يا سادة
انظروا يميناً ، يساراً

8
00:02:21,524 --> 00:02:23,275
حافظوا على الصف

9
00:02:27,447 --> 00:02:30,115
انه هنا،انه هنا

10
00:02:31,701 --> 00:02:34,369
.إهدأ يا صديقي

11
00:02:49,385 --> 00:02:51,470
اتركوه يذهب

12
00:03:24,128 --> 00:03:26,838
دعوه يذهب

13
00:03:42,647 --> 00:03:45,399
دعوه يذهب

14
00:03:50,655 --> 00:03:53,949
هنا هنا انه هنا

15
00:03:55,451 --> 00:03:57,744
!إنه هنا -
.تراجعوا. أفسحوا له المجال -

16
00:04:29,027 --> 00:04:30,819
لقد فحصت الملفات التى ارسلتها

17
00:04:30,987 --> 00:04:34,740
..واستشرت طبيب أعصاب أطفال يعمل معى هنا

18
00:04:36,451 --> 00:04:39,536
ونحن قلقين حيال شيئان
عدم كفاءة هضم الدهون وقلة افراز الانزيمات

19
00:04:39,704 --> 00:04:43,123
هذا صحيح

20
00:04:43,416 --> 00:04:46,334
كلاهما يدل على مرض فى تخزين الليسوسومات

21
00:04:46,502 --> 00:04:49,421
هل أنت طبيبة الصبى الأولي دكتورة..؟

22
00:04:49,756 --> 00:04:52,090
سكالى - دانا سكالى

23
00:04:52,383 --> 00:04:54,551
هل فحصتى وظائف الليسوسومات ؟

24
00:04:54,761 --> 00:04:58,138
أعتقد أن جميع نتائجى موجودة معك دكتورة

25
00:04:58,306 --> 00:05:01,308
... أخشى أنه مرض هادم لخلايا المخ

26
00:05:01,476 --> 00:05:02,851
،مثل مرض ساندهوف

27
00:05:03,019 --> 00:05:06,646
مسببة ضمور المخ
حيث تعمل انزيماته على طرد الدهون من مخه

28
00:05:06,814 --> 00:05:11,526
هل شككتى أنه مرض ساندهوف؟
لقد فحصت نسب الهيكساأمينيديز فى جسم الصبى

29
00:05:11,694 --> 00:05:14,780
!لقد فعلت هذا
ما أبحث عنه هنا

30
00:05:14,947 --> 00:05:16,615
هو وسيلة للعلاج

31
00:05:17,033 --> 00:05:19,618
لا يوجد علاج لمرض ساندهوف

32
00:05:20,995 --> 00:05:23,914
لكن ان كان يوجد ، أخبرينى أنتي

33
00:05:50,316 --> 00:05:52,275
مرحبا كريستيان.كيف تشعر ؟

34
00:05:52,443 --> 00:05:55,153
جيد د.سكالى ، وماذا عنكى؟

35
00:05:55,321 --> 00:05:58,406
أنا بخير حال، شكرا لك

36
00:06:01,160 --> 00:06:03,286
هل لديكى اخبار اخرى؟

37
00:06:04,288 --> 00:06:07,541
نعم
سوف نجرى المزيد من الفحوصات

38
00:06:08,376 --> 00:06:10,085
دانا سكالى؟

39
00:06:10,962 --> 00:06:13,130
انا أبحث عن فوكس مولدر

40
00:06:14,382 --> 00:06:16,007
اعذرني

41
00:06:18,678 --> 00:06:21,721
..العميل الخاص دراميه من الإف بى آى -
استطيع أن أخمن مع من تعمل -

42
00:06:21,889 --> 00:06:24,391
الإف بى آى تريد التحدث مع فوكس مولدر

43
00:06:24,559 --> 00:06:27,853
أنا لا أعمل مع فوكس مولدر منذ زمن
ولا أعمل مع الإف بى آى أيضا

44
00:06:28,020 --> 00:06:29,813
..اذا أمكنك الاتصال به

45
00:06:29,981 --> 00:06:32,649
فربما ينقذ حياة عميل الإف بى آى..

46
00:07:26,996 --> 00:07:28,705
ماذا هناك ؟

47
00:07:28,956 --> 00:07:31,458
..لقد أصبحت مهملا بشكل فظيع مولدر

48
00:07:31,626 --> 00:07:34,169
بالنسبة لرجل مطلوب من الإف بى آى..

49
00:07:34,337 --> 00:07:36,504
لدى عيون فى مؤخرة رأسى سكالى

50
00:07:36,672 --> 00:07:39,341
كما يقولها الألمان "Auf einer Wellenlange"

51
00:07:39,508 --> 00:07:42,385
..انها حالة تنبؤية غامضة عادة ما تربك الانسان العادى

52
00:07:42,553 --> 00:07:44,804
حيث يبنى المخ قاعدة منطقية باطنة

53
00:07:44,972 --> 00:07:48,558
متأصّلة تشكل أساس الوجود البشرى...
...بدون مساعدة من العقل الواعى

54
00:07:48,726 --> 00:07:51,102
تجسّد ذلك في ما فعلتيه أنتى الآن...

55
00:07:51,354 --> 00:07:56,358
أو بامكانك القول فان قدومك مثلا يتحول بسرعة لشعور نفسى باطن

56
00:07:56,984 --> 00:07:59,110
لكن من يصدق هذا الهراء الان؟

57
00:08:02,281 --> 00:08:07,494
حسنا ، ربما الاف بى اى تصدق
لقد زارني أحدهم اليوم ،مولدر

58
00:08:08,871 --> 00:08:11,539
انهم يريدون مساعدتك فى ايجاد عميلة مفقودة

59
00:08:11,707 --> 00:08:13,667
أتمنى أنك قلتي لهم ، يخبطوا راسهم في الحيطة

60
00:08:13,834 --> 00:08:16,002
يقولون أنه كل شيئ يكمن أن يُغفر

61
00:08:16,170 --> 00:08:20,131
،سيسقطون كل التهم الموجهة لك
اذا ساعدتهم فى هذه القضية

62
00:08:20,299 --> 00:08:22,092
!الإف بى آى ستصفح عنى

63
00:08:22,260 --> 00:08:26,012
لقد حاكمونى بتهم زائفة ودمروا عشرة أعوام من عملى

64
00:08:26,180 --> 00:08:28,181
يجب عليهم أن يسألونى هم أن أصفح عنهم

65
00:08:28,349 --> 00:08:30,767
أعتقد أنهم فى أمس الحاجة لذلك

66
00:08:31,435 --> 00:08:33,895
كيف يمكننى أن أساعد هؤلاء الناس؟

67
00:08:34,063 --> 00:08:37,899
لقد أتى شخص ما بدليل هام

68
00:08:38,067 --> 00:08:42,153
انه وسيط روحانى على ما يدّعي

69
00:08:42,822 --> 00:08:45,448
انها خدعة سكالى. ليجعلونى أخرج من مخبئى

70
00:08:45,616 --> 00:08:48,952
اذا أراد الإف بى آى أن يقبضوا عليك
فلا شك لدى بأنهم يستطيعون

71
00:08:49,120 --> 00:08:51,830
أعتقد أنهم سعداء أنك بعيد عن عملهم

72
00:08:51,998 --> 00:08:54,708
جيد لأنى سعيد أنهم خارج حساباتى

73
00:08:54,875 --> 00:08:57,669
حياة عميلة شابة على المحك

74
00:08:59,505 --> 00:09:03,341
أم يجب أن أخبرك أنه كان من الممكن أن تكون أنت ذات مرة ؟

75
00:09:03,509 --> 00:09:05,218
!أو أنا

76
00:09:05,386 --> 00:09:10,056
أتعلم الحقيقة؟.. أننى قلقة عليك

77
00:09:10,224 --> 00:09:12,976
من تأثير العزلة الطويلة..

78
00:09:14,979 --> 00:09:16,980
اننى بخير هنا

79
00:09:18,607 --> 00:09:20,442
سعيد كمهرج

80
00:09:36,751 --> 00:09:38,710
سأخبرهم ردك

81
00:09:52,933 --> 00:09:54,517
!اللعنة

82
00:09:57,813 --> 00:09:58,855
حسنا. سأذهب

83
00:10:00,524 --> 00:10:02,484
بشرط واحد

84
00:10:37,590 --> 00:10:41,190
<i>واشنطن" العاصمة"
9:24مساءً</i>

85
00:11:16,517 --> 00:11:18,393
شكرا على الهيليكوبتر

86
00:11:18,561 --> 00:11:22,230
لا تشكرنى. أنا لم أرسلها

87
00:11:43,043 --> 00:11:44,669
انتظر هنا

88
00:12:11,071 --> 00:12:12,655
تعال

89
00:12:22,625 --> 00:12:24,083
عفوا. انهم هنا

90
00:12:28,797 --> 00:12:32,175
(شكرا على قدومك. انا العميلة المسئولة (ويتنى

91
00:12:32,343 --> 00:12:35,386
دانا سكالى
فوكس مولدر, أليس كذلك؟

92
00:12:35,554 --> 00:12:39,724
الكل هنا يرحب بعودتك
و نشكرك على ثقتك بنا

93
00:12:39,892 --> 00:12:43,061
بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟

94
00:12:43,395 --> 00:12:45,396
أو كانت عميلتكم ميتة؟

95
00:12:45,898 --> 00:12:47,565
ما فات مات

96
00:12:47,733 --> 00:12:49,526
أعلم عن مقدار عملك فى الملفات الغامضة
وأعتقد انك الفرصة الوحيدة لانقاذ مونيكا بينان الآن

97
00:12:49,693 --> 00:12:53,112
منذ متى وهى مفقودة؟

98
00:12:53,280 --> 00:12:56,533
منذ مساء الأحد

99
00:12:56,700 --> 00:12:58,660
تقريبا 3 أيام

100
00:12:58,869 --> 00:13:00,995
أنا أعلم أنكى تعرفين هذا لكن بعد 72 ساعة
من الصعب أن تكون حية

101
00:13:01,163 --> 00:13:05,542
لدينا عدة أسباب تجعلنا نعتقد أنها حية

102
00:13:05,709 --> 00:13:08,044
حتى الاّن ليس لدينا سبب لنعتقد العكس

103
00:13:08,212 --> 00:13:10,129
والحقائق تعطينا بعض الأمل

104
00:13:10,297 --> 00:13:13,925
بمجرد أن فقدت وجدنا هذا، ذراع مقطوعة

105
00:13:16,136 --> 00:13:18,513
أين؟
على بعد عشرة أميال من بيتها

106
00:13:18,681 --> 00:13:20,974
أنا لا استوعب هذا، انها ذراع رجل

107
00:13:21,141 --> 00:13:25,103
أيوجد أى دليل آخر فى أو قرب موقع الجريمة؟
دم أو أنسجة؟

108
00:13:25,271 --> 00:13:28,565
..دماء. كانت فى مرأبها وعلى أداة حادة
تطابق الجرح فى الصورة

109
00:13:28,732 --> 00:13:31,359
لقد علمت أنكم بحثتم
كإبرة فى كومة قش

110
00:13:31,527 --> 00:13:33,528
بواسطة شخص ذو قوى روحانية

111
00:13:33,696 --> 00:13:35,655
جوزيف فيتزباتريك كريسمان

112
00:13:35,823 --> 00:13:38,992
!وأنتى تعتقدين أنه ملئ بالخزعبلات؟
ما الذى يجعلك تقول هذا؟

113
00:13:39,159 --> 00:13:40,952
!وسيط روحانى

114
00:13:41,120 --> 00:13:43,037
..الأب جو كان
!الأب

115
00:13:43,497 --> 00:13:45,707
هل هو كاهن؟
كاثوليكى

116
00:13:46,208 --> 00:13:49,627
لقد اتصل بعد ست ساعات من اختفاء مونيكا بينان

117
00:13:49,795 --> 00:13:53,172
مدعيا رؤيته لها، إتصال روحاني

118
00:13:53,340 --> 00:13:56,217
وهل أخبركم أنها حية؟
هذا صحيح

119
00:13:56,385 --> 00:13:58,177
هل وجدتم أى علاقة أخرى؟

120
00:13:58,345 --> 00:14:01,431
مع مونيكا بينان؟
لا عندها أرسلت فى طلبك

121
00:14:01,599 --> 00:14:04,767
أحتاج لمعرفة أننا لا نضيع وقتنا

122
00:14:04,935 --> 00:14:08,062
لا أبدا، انه رجل دين واضح أنه رجل متعلم

123
00:14:08,230 --> 00:14:11,316
اتخذ قرارات صائبة. لم يقل أى شئ لطرد الشبهات عنه
ولا توجد أى دلائل مادية تربطه بمسرح الجريمة

124
00:14:11,483 --> 00:14:14,193
لهذا أنتى من تضيعين الوقت

125
00:14:14,361 --> 00:14:16,112
وقتى ووقت عملائك

126
00:14:16,280 --> 00:14:17,947
ماذا عن مصداقيته؟

127
00:14:18,115 --> 00:14:20,950
!اذا لم تجدى سببا لتشكى بالرجل فلماذا تشكين فى رؤى الرجل؟

128
00:14:21,118 --> 00:14:24,871
هو لم يدلنا على مونيكا بينان لقد أعطانا يد رجل لعينة  بكل غرور

129
00:14:25,039 --> 00:14:29,250
انه ليس علم دقيق، لو كنت مكانكم
سأكون ملتصق بالرجل 24 ساعة/سبعة أيام فى الأسبوع

130
00:14:29,418 --> 00:14:32,211
وحتى لو نمت معه  فى السرير وقبَّلت مؤخرته المقدسة

131
00:14:35,382 --> 00:14:37,884
الأب جو مدان بالتحرش الجنسى بالأطفال

132
00:14:41,513 --> 00:14:43,389
ربما من الافضل اذن أن أبقى خارج غرفة النوم

133
00:14:43,414 --> 00:14:47,314
<i>(ريتشموند، فرجينيا)
.الساعة 1:01 صباحاً</i>

134
00:14:58,822 --> 00:15:00,698
ما هذا؟

135
00:15:00,866 --> 00:15:04,410
مساكن خاصة للمعتدين جنسيا -
مساكن؟ -

136
00:15:04,578 --> 00:15:07,747
انهم يواجهون هنا عقدهم النفسية بالاضافة لمراقبة الشرطة لهم

137
00:15:07,915 --> 00:15:11,376
الأب جو يعيش هنا طوعا مع زميله فى السكن

138
00:15:12,753 --> 00:15:15,588
فقط تجنبى غرفة النشاطات

139
00:15:28,185 --> 00:15:29,769
جو؟

140
00:15:30,479 --> 00:15:32,730
دعهم يدخلون

141
00:15:47,454 --> 00:15:49,122
الأب جو؟

142
00:15:54,795 --> 00:15:57,547
اعذرونى على الفوضى، لقد كنت نائما

143
00:15:59,425 --> 00:16:01,592
الأب جو، هذا فوكس مولدر

144
00:16:01,760 --> 00:16:03,886
يريد طرح بعض الأسئلة

145
00:16:04,054 --> 00:16:06,681
فى الحقيقة أريد أنا أن أطرح بعض الأسئلة

146
00:16:07,307 --> 00:16:09,934
لماذا كنت تصلى هناك يا سيدى؟

147
00:16:10,102 --> 00:16:14,147
من أجل الخلاص لروحى الفانية
وهل تعتقد أن الرب يسمع صلاتك؟

148
00:16:14,314 --> 00:16:17,900
وهل تعتقدين أنه يسمع صلاتكى؟ -
أنا لم أعتدى على 37 طفل من أطفال الكنيسة

149
00:16:19,236 --> 00:16:20,945
اوه

150
00:16:21,113 --> 00:16:23,656
انتبهى لما تقولين
لدى كلمة أخرى لأسئله اياها

151
00:16:23,824 --> 00:16:25,533
!أنا متأكد أنه لديك سؤال اخر

152
00:16:25,701 --> 00:16:29,954
..يجب أن أؤمن أنه يسمعنى
والا لماذا يرسل هذه الرؤى؟

153
00:16:30,289 --> 00:16:32,415
ربما ليس الرب من أرسلها

154
00:16:33,250 --> 00:16:36,043
أنت تدعوهم رؤى
هل تراهم؟

155
00:16:36,211 --> 00:16:38,921
(بواسطة ما يمكن أن تسميه (عين العقل

156
00:16:39,089 --> 00:16:40,423
ماذا ترى؟

157
00:16:53,353 --> 00:16:56,022
أرى الفتاة المسكينة تتعرض للاعتداء

158
00:16:57,983 --> 00:17:00,193
أرى شجار

159
00:17:00,861 --> 00:17:04,238
أسمع كلاب تنبح
أين؟

160
00:17:04,406 --> 00:17:05,907
لا أعلم

161
00:17:06,074 --> 00:17:09,911
لكنك تراها حية؟
...لا.لكن

162
00:17:10,078 --> 00:17:11,788
أحس أنها حية..

163
00:17:13,999 --> 00:17:17,001
هل يمكنك أن ترينا كيف تفعلها؟

164
00:17:30,098 --> 00:17:32,600
لا أعلم ان كان بمقدورى فعل ذلك الان

165
00:17:35,813 --> 00:17:38,481
ربما من الأفضل لو أنها ليست هنا

166
00:17:40,067 --> 00:17:43,027
ربما ما تراه هو وسيلة
.......لجعل الناس تنسى

167
00:17:43,195 --> 00:17:45,321
من أنت فى الحقيقة

168
00:18:12,015 --> 00:18:14,225
!يا للمسيح، مولدر

169
00:18:17,062 --> 00:18:19,647
ماذا عن تقبيل مؤخرته المقدسة كما اتفقنا؟

170
00:18:20,232 --> 00:18:21,732
أنا متأسفة

171
00:18:23,193 --> 00:18:27,154
لقد ابتعدت كثيرا عن هذا العمل لكن ليس بعيد كفاية

172
00:18:27,322 --> 00:18:29,031
لا لا كنتى جيدة هناك

173
00:18:29,908 --> 00:18:33,536
كل ما كنت أريده

174
00:18:33,704 --> 00:18:35,705
لقد ضغطتى عليه وتحديتيه كما فى الأيام الخوالى

175
00:18:37,457 --> 00:18:39,876
انه مقرف وكذاب

176
00:18:40,043 --> 00:18:43,296
انه يعرف من قام بهذا. وهناك من يمده بالمعلومات
!انظر أين يعيش

177
00:18:43,463 --> 00:18:46,591
واليد التى وجدوها

178
00:18:46,758 --> 00:18:51,679
لم تقطع فى مشاجرة بل كان القطع نظيف

179
00:18:51,847 --> 00:18:54,765
..ثم أخبرنى كيف دلهم مباشرة علي اليد

180
00:18:54,933 --> 00:18:58,144
ولم يستطع حتى أن يخمن مكان الضحية؟

181
00:18:58,312 --> 00:19:00,688
،هناك شيئين ستكتشفهم فى ال 24 ساعة القادمة

182
00:19:00,856 --> 00:19:05,318
عميلة ميتة والأب جو كمحتال ونصاب

183
00:19:05,485 --> 00:19:07,820
يمكن أن تكونى محقة سكالى

184
00:19:07,988 --> 00:19:10,406
يمكن أن تكونى محقة

185
00:19:10,574 --> 00:19:12,533
لكن ماذا لو كنتى مخطئة؟

186
00:19:19,666 --> 00:19:21,959
ماذا تفعل؟
سنأخذه فى جولة

187
00:19:22,127 --> 00:19:24,462
لنرى ما مدي روحانية الأب جو فى الحقيقة

188
00:19:27,674 --> 00:19:31,093
حسنا، لقد كان وقتا ممتعا

189
00:19:31,261 --> 00:19:33,846
سكالى، ستتمنين لو أننى جعلتك تجلسين بجانبه

190
00:19:34,014 --> 00:19:38,517
شكرا لكنى حجزت توصيلة مسبقا
علي أية حال ، هو لا يريدني هنا

191
00:19:41,146 --> 00:19:44,190
أريدك هنا
هذه لم تعد حياتى أبدا

192
00:19:44,358 --> 00:19:46,651
لقد انتهيت من مطاردة الوحوش فى الظلام

193
00:19:46,818 --> 00:19:49,737
اعتقد انك انتهيت
الجميع يريدك هنا

194
00:19:50,072 --> 00:19:52,865
لا أحد يصر على أن تبقى هنا أنت أيضا

195
00:19:54,284 --> 00:19:56,035
هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتى

196
00:19:57,579 --> 00:19:59,246
وأنا أحتاج مساعدتك

197
00:20:16,471 --> 00:20:19,471
<i>(مكان مـا - غرب (فرجينيا
.الساعة 5:02 صباحاً</i>

198
00:20:26,775 --> 00:20:29,819
هل نحن نقترب؟ -
أخبرنا أنت -

199
00:20:31,905 --> 00:20:34,657
لا أعلم فى أى منطقة نحن الاّن

200
00:20:34,908 --> 00:20:38,369
لا بأس، كل شخص يعمل بطريقة مختلفة

201
00:20:38,870 --> 00:20:40,579
ومن أنت؟ الشرطى الطيب؟

202
00:20:41,373 --> 00:20:43,249
أنا لست شرطى

203
00:20:47,671 --> 00:20:51,424
لا أعرف هذه الفتاة

204
00:20:51,591 --> 00:20:53,259
.هذه العميلة بينان

205
00:20:54,720 --> 00:20:56,971
لا أملك أى دليل أو علاقة بها

206
00:20:58,515 --> 00:21:00,057
هناك دائما شئ ما مهما كان صغيرا

207
00:21:01,977 --> 00:21:04,520
من جعلك خبير فى هذا؟

208
00:21:04,688 --> 00:21:07,898
كنت أحقق فى حالات وظواهر غير طبيعية فى الإف بى آى

209
00:21:08,066 --> 00:21:10,776
اذن هل تؤمن بمثل هذه الحالات؟

210
00:21:11,945 --> 00:21:13,946
لنقل أنى أريد أن أؤمن بها

211
00:21:14,614 --> 00:21:17,908
!أخته اختطفت بواسطة مخلوقات فضائية

212
00:21:18,952 --> 00:21:20,036
هل هذا صحيح؟

213
00:21:21,538 --> 00:21:23,414
كان منذ فترة طويلة

214
00:21:25,250 --> 00:21:27,626
انها ميتة

215
00:21:27,794 --> 00:21:29,462
أليس كذلك؟ أختك؟

216
00:21:46,104 --> 00:21:48,064
هنا اختطفت

217
00:21:48,231 --> 00:21:51,525
عميلتك
هنا هوجمت

218
00:21:52,277 --> 00:21:54,487
أريده أن يرى مسرح الجريمة

219
00:22:18,261 --> 00:22:19,595
..لا، هذا ليس

220
00:22:20,055 --> 00:22:21,430
هناك خطأ

221
00:22:22,641 --> 00:22:25,226
أتيتم بى لبيت آخر

222
00:22:32,442 --> 00:22:34,819
!هل اكتشف ذلك صدفة من مؤخرته؟

223
00:23:00,470 --> 00:23:02,429
كانت هنا الصحافة تغطى الحدث

224
00:23:02,597 --> 00:23:05,724
صور للحى والجيران وعرضت على التلفزيون الوطنى اليلة الماضية

225
00:23:05,892 --> 00:23:08,185
حسنا لكن لماذا؟

226
00:23:08,353 --> 00:23:09,728
لماذا؟
لماذا يفعلها؟

227
00:23:09,896 --> 00:23:12,523
لماذا يخترع كل هذه المصاعب والخيالات التى يراها؟

228
00:23:12,691 --> 00:23:14,692
تكفير عن الذنوب والخطايا

229
00:23:14,860 --> 00:23:18,195
لقد كتب دزينة خطابات للفاتيكان تقطر ندما
عن خروجه عن الطريق القويم

230
00:23:18,446 --> 00:23:20,865
!انها طرقة غريبة لارضاء الكنيسة

231
00:23:21,575 --> 00:23:25,077
!صوت الرب ينطق من خلال الرجل
أعتقد أن هذا كان محور جدل العديد من المرات

232
00:23:25,287 --> 00:23:28,706
اذن أتظنينه مذنبا أيضا؟
يجب أن نعتبره مشتبه به

233
00:23:28,874 --> 00:23:30,749
!بدون أى صلة له بالجريمة

234
00:23:30,917 --> 00:23:33,919
لا تعتقد أن فريقى توقف عن البحث
نعتقد أننا سنمسك بدليل ما

235
00:23:34,087 --> 00:23:36,130
صحيح لكنك لا تتواجدين مع فريقك هناك

236
00:23:36,298 --> 00:23:40,509
..لست المرأة المفضلة فى الإف بى آى الآن
لأننى أحضرتك للعمل مرة أخرى

237
00:23:40,677 --> 00:23:44,096
أنا أيضا لم أكن محبوبا فى الإف بى آى

238
00:23:44,389 --> 00:23:47,308
لكنك تعاملت مع وسطاء روحانيين من قبل

239
00:23:47,475 --> 00:23:49,935
لوثر لى بوجز، كلايد بركمان، جيرالد شناوز

240
00:23:50,103 --> 00:23:53,772
لقد راجعت هذه القضايا وعملك كان مذهلا

241
00:23:54,691 --> 00:23:57,651
حسنا لكننى كنت نصف الفريق فقط

242
00:23:58,153 --> 00:23:59,737
أين اعتزازك بنفسك اذن؟

243
00:24:10,749 --> 00:24:14,001
لقد فرت، حاولت الهرب

244
00:24:14,169 --> 00:24:17,838
كان هناك رجلان لكنها لم تستطع، لقد دفعها على الأرض

245
00:24:18,006 --> 00:24:19,798
هنا بالتحديد

246
00:24:19,966 --> 00:24:22,259
ثم وضعوها بالخلف

247
00:24:22,427 --> 00:24:24,845
أين؟
..فى السيارة، لا

248
00:24:25,013 --> 00:24:28,432
..كانت شاحنة عليها شئ ما
يجب أن نجدها

249
00:24:28,600 --> 00:24:30,809
انها تتألم، ألم شديد رهيب

250
00:24:30,977 --> 00:24:33,229
أين؟
لا أعلم، لا أستطيع الرؤية

251
00:24:33,396 --> 00:24:36,273
يجب أن نجدها
لا أستطيع أن أرى

252
00:24:41,780 --> 00:24:44,365
!لأنه يرى رؤياه من مؤخرته

253
00:24:57,087 --> 00:24:58,671
الأب جو؟

254
00:25:10,809 --> 00:25:11,850
مرحبا كريستيان

255
00:25:12,644 --> 00:25:15,312
انك تبدو مشرق هذا الصباح

256
00:25:15,480 --> 00:25:18,816
كنت أفكر
فيم تفكر؟

257
00:25:19,276 --> 00:25:21,694
كيف سأخرج من هنا

258
00:25:23,697 --> 00:25:26,573
أتعلم؟ كنت أفكر أيضا بنفس الشئ

259
00:25:26,741 --> 00:25:29,368
هل سأخرج من هنا قريبا؟

260
00:25:30,912 --> 00:25:33,789
ما الأمر؟ هل هناك شيئ أخافك؟

261
00:25:33,957 --> 00:25:38,210
الطريقة التى ينظر بها الرجل لى

262
00:25:38,378 --> 00:25:39,420
أى رجل؟

263
00:25:47,554 --> 00:25:49,305
لا تخف

264
00:25:57,856 --> 00:25:59,982
لقد كنت أبحث عن هذه الملفات

265
00:26:00,150 --> 00:26:01,817
أردت أن أراجعهم بنفسى

266
00:26:01,985 --> 00:26:04,486
مع نتائج الفحوصات الجديدة التى طلبتيها

267
00:26:04,654 --> 00:26:08,449
هذا ليس ضمن اختصاصك، انها لطبيبته الرئيسية

268
00:26:08,742 --> 00:26:09,992
من ضمن اختصاصى

269
00:26:10,160 --> 00:26:13,454
للحرص أن كل الأطباء يتخذون قرارات صائبة

270
00:26:13,621 --> 00:26:15,664
من أجل المرضى والمستشفى

271
00:26:15,832 --> 00:26:18,375
هل أستطيع أخذ النتائج من فضلك؟

272
00:26:20,128 --> 00:26:24,965
نحن هنا لنداوى المرضى
لا لنطيل مدة معاناتهم

273
00:26:25,592 --> 00:26:28,886
هناك مؤسسات أفضل لعلاج الصبى

274
00:28:09,911 --> 00:28:12,211
<i>"(مسبح (مكلارين"</i>

275
00:29:16,137 --> 00:29:17,304
هي هي هي

276
00:30:08,940 --> 00:30:11,817
أنا بخير أنا بخير

277
00:30:11,985 --> 00:30:14,152
"مسبح مكلارين"

278
00:30:18,574 --> 00:30:22,077
!!حاسب يا حمار

279
00:30:45,810 --> 00:30:48,228
أستطيع أن أشعر بك تفكرين

280
00:30:49,647 --> 00:30:52,691
أنا اسفة، لا أستطيع النوم

281
00:30:56,112 --> 00:30:59,281
فى الحقيقة لدى شئ صغير من أجلك

282
00:31:01,826 --> 00:31:04,745
فقط شئ صغير؟
!شكرا لكى

283
00:31:06,164 --> 00:31:07,998
ما الأمر؟

284
00:31:12,086 --> 00:31:16,840
لدى صبى مريض بمرض نادر بالمخ

285
00:31:17,008 --> 00:31:19,259
وحالته خطيرة جدا

286
00:31:20,261 --> 00:31:23,138
لماذا لم تخبرينى عنه من قبل؟

287
00:31:25,058 --> 00:31:27,559
اعتقدت أن هناك ما يمكنني أن أفعله

288
00:31:28,019 --> 00:31:29,227
ألا يوجد؟

289
00:31:29,979 --> 00:31:35,859
هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها

290
00:31:36,444 --> 00:31:39,446
حتى الخبراء يقولون أن لا شئ يمكن عمله

291
00:31:39,614 --> 00:31:41,448
..لا شئ سوى

292
00:31:42,408 --> 00:31:44,785
لا شيئ سوى تركه يموت..

293
00:31:47,288 --> 00:31:51,500
لهذا أنا ألوم القدر على وحشيته

294
00:31:53,086 --> 00:31:56,088
أتظنين أن الرب لا ينام؟

295
00:31:57,757 --> 00:32:01,635
لماذا يجلب طفل للعالم لجعله يعانى فقط؟

296
00:32:04,055 --> 00:32:08,183
لا أعلم مولدر. لكنى صرت مرتبطة بهذا الصبى

297
00:32:11,354 --> 00:32:13,063
كم عمره؟

298
00:32:15,316 --> 00:32:17,901
أتظن أن السببب يعود لابننا ويليام؟

299
00:32:18,694 --> 00:32:24,616
أعتقد أن ابننا قد ترك فراغ لا نستطيع ملئه

300
00:32:28,413 --> 00:32:30,288
حاولى أن تنامى

301
00:32:32,041 --> 00:32:34,793
واتركى لى اللعن والسب

302
00:32:37,088 --> 00:32:38,839
شكرا لك

303
00:32:43,928 --> 00:32:45,679
!احلق لحيتك

304
00:33:01,195 --> 00:33:03,321
اوه
همم

305
00:33:04,323 --> 00:33:08,368
هناك شئ غريب بتقرير السموم للذراع المقطوعة

306
00:33:08,536 --> 00:33:10,412
ماذا

307
00:33:10,580 --> 00:33:14,124
لقد راجعت تقارير الإف بى آى والأدلة مرة أخرى

308
00:33:14,834 --> 00:33:17,377
..فى الأنسجة كان هناك آثار لعقار

309
00:33:17,587 --> 00:33:21,131
يعطى عادة للمتعرضين للاشعاعات

310
00:33:21,299 --> 00:33:24,759
"وأيضا اّثار عقار يسمى "سيبرومازين

311
00:33:24,927 --> 00:33:26,970
وما الغريب فى ذلك؟

312
00:33:29,432 --> 00:33:32,893
السيبرومازين مهدئ حيوانى

313
00:33:38,900 --> 00:33:41,193
الآن لا أستطيع النوم

314
00:33:44,530 --> 00:33:45,697
مولدر؟

315
00:33:45,865 --> 00:33:50,660
ماذا يفعل مهدئ حيوانات فى يد رجل مقطوعة؟

316
00:33:50,828 --> 00:33:52,412
لا أستطيع التخمين

317
00:33:53,206 --> 00:33:55,582
لقد قال أنه سمع كلاب تنبح

318
00:33:56,209 --> 00:33:58,376
?من
الأب جو

319
00:34:00,963 --> 00:34:03,089
ماذا تفعل مولدر؟

320
00:34:03,257 --> 00:34:06,176
هل هذا المهدئ يعطى للكلاب؟

321
00:34:07,303 --> 00:34:11,389
انه نصاب مولدر

322
00:34:11,557 --> 00:34:13,558
اخترع الرؤى من عقله ثم جذبك اليه
لتربط الرؤى مع بعضها

323
00:34:13,726 --> 00:34:16,436
عندما أرى رجلا يبكى دما
فى مكان جريمة تعرف عليه و لم يسبق أن زاره

324
00:34:16,604 --> 00:34:20,232
فيجب أن أوسع مدى تفكيرى

325
00:34:20,399 --> 00:34:21,983
هل بكى دموع من دم؟

326
00:34:23,528 --> 00:34:25,987
شئ مخادع هاه؟ ما رأيك بهذا؟

327
00:34:30,910 --> 00:34:32,994
د.سكالى؟
نعم

328
00:34:33,162 --> 00:34:35,664
هذه داكوتا ويتنى، معك على الخط

329
00:34:35,831 --> 00:34:37,749
انتظر قليلا على الخط

330
00:34:38,876 --> 00:34:40,210
أنا أسفة لاتصالى متأخرة

331
00:34:40,378 --> 00:34:42,587
هل هناك جديد؟
هل وجدوها؟

332
00:34:42,755 --> 00:34:45,882
نحن نحقق فى أمر غامض آخر
نفس المصدر؟

333
00:34:46,217 --> 00:34:48,593
نفس المصدر، وأخبار جديدة

334
00:34:49,345 --> 00:34:51,763
انها هنا

335
00:34:51,931 --> 00:34:53,974
انها هنا، تقدم خلف الحظيرة

336
00:35:02,858 --> 00:35:05,944
،مرة أخرى
10دقائق

337
00:35:07,321 --> 00:35:09,281
هل وجدتموها؟
لا

338
00:35:12,451 --> 00:35:14,369
ماذا فعلت؟

339
00:35:15,830 --> 00:35:17,914
اوه

340
00:35:18,082 --> 00:35:19,583
لقد قلتى أنه توجد أخبار

341
00:35:20,126 --> 00:35:24,629
الأخبار هي أن وسيطنا قادنا لنفس المكان الذى قادنا اليه من قبل

342
00:35:30,261 --> 00:35:32,012
سنجدها

343
00:35:32,179 --> 00:35:34,389
!استمر بقول ذلك

344
00:35:34,807 --> 00:35:36,558
سنجد جسمها

345
00:35:36,726 --> 00:35:40,020
لكنك تخبرنا أنها حية؟

346
00:35:40,187 --> 00:35:42,188
انها حية
نسطيع فعل هذا طول الليل

347
00:35:43,441 --> 00:35:45,734
هؤلاء الرجال مرهقون

348
00:35:47,278 --> 00:35:49,487
اسفة لجلبكم الى هنا

349
00:35:51,657 --> 00:35:53,783
هيا شباب

350
00:35:53,951 --> 00:35:57,454
سوف نذهب هيا يا شباب

351
00:35:57,622 --> 00:35:59,497
حان وقت العودة للبيت

352
00:35:59,665 --> 00:36:01,291
أخبرنى

353
00:36:02,001 --> 00:36:03,209
أخبرنى ماذا ترى

354
00:36:04,462 --> 00:36:06,921
أرى وجه

355
00:36:08,507 --> 00:36:10,634
..أرى عيون تحدق كما لو

356
00:36:11,719 --> 00:36:13,094
من؟

357
00:36:13,971 --> 00:36:15,221
من هو؟

358
00:36:15,931 --> 00:36:18,099
ليس واضح

359
00:36:18,976 --> 00:36:20,352
كما لو من خلال زجاج قذر

360
00:36:24,565 --> 00:36:28,151
انها هناك أنا أعلم هذا

361
00:36:34,533 --> 00:36:37,911
سكالى. ما معنى من خلال زجاج قذر؟

362
00:36:38,079 --> 00:36:39,329
.مولدر
ماذا؟

363
00:36:39,497 --> 00:36:40,580
!توقف

364
00:36:40,748 --> 00:36:43,208
حسنا. استسلمى كما كل الاّخرين استسلموا

365
00:36:43,376 --> 00:36:45,543
هذه لم تعد وظيفتى مولدر

366
00:36:45,711 --> 00:36:49,631
صحيح. اذن أنتى وكيل حجزي الآن؟

367
00:36:49,799 --> 00:36:51,716
صحيح

368
00:36:51,884 --> 00:36:54,886
.هذه غلطتى
ماذا تعنين؟

369
00:36:55,346 --> 00:36:56,971
باقحامك فى هذه القضية

370
00:36:57,139 --> 00:36:59,808
كلا هذا هو الخيار الصحيح سكالى

371
00:36:59,975 --> 00:37:02,102
،هذا ليس عن ايجاد عميلة إف بى آى

372
00:37:02,269 --> 00:37:04,896
بل أنت تحاول انقاذ أختك

373
00:37:08,901 --> 00:37:11,027
أختى ميتة

374
00:37:11,195 --> 00:37:13,988
لكنه لم يردعك عن البحث عنها

375
00:37:16,158 --> 00:37:19,202
مولدر لقد مررنا بهذا لسنوات عديدة

376
00:37:19,370 --> 00:37:20,829
مصدقين أنك ستنقذها

377
00:37:20,996 --> 00:37:24,040
لكن لن تستطيع أن تنقذها ليس الآن و للأبد

378
00:37:35,219 --> 00:37:37,762
أريد عودة هؤلاء الرجال

379
00:37:46,897 --> 00:37:50,191
ماذا تفعل؟
أحاول تجاهلك

380
00:38:09,086 --> 00:38:10,587
!هنا، انها هنا

381
00:38:15,050 --> 00:38:16,634
!انها هنا

382
00:38:23,017 --> 00:38:24,392
نريد معاول للحفر

383
00:38:56,801 --> 00:38:58,593
انه جليد

384
00:39:01,972 --> 00:39:05,183
هذا هو الزجاج القذر

385
00:39:22,743 --> 00:39:24,327
كشاف؟

386
00:39:45,975 --> 00:39:48,184
سنحتاج معدات

387
00:39:51,355 --> 00:39:55,066
نحتاج معدات، نريد كسّارات وحفّارات

388
00:39:55,234 --> 00:39:57,861
أنتم الاثنين ابقوا معى على الخط
وأنتم تعالوا معى

389
00:40:08,163 --> 00:40:10,290
لا تستسلمى

390
00:40:43,782 --> 00:40:45,450
من فضلك

391
00:40:45,784 --> 00:40:47,994
أخرجنى من هنا

392
00:40:48,996 --> 00:40:51,414
!النجدة !النجدة

393
00:40:51,874 --> 00:40:54,250
أخرجنى من هنا

394
00:40:54,460 --> 00:40:58,212
من فضلك أنا اسفة لم أقصد صدمك بالسيارة

395
00:40:58,964 --> 00:41:02,675
لن أخبر أحد، دعنى أذهب

396
00:41:02,843 --> 00:41:05,678
فقط أريد الذهاب للبيت

397
00:41:05,846 --> 00:41:09,098
لم أرد صدم شاحنتك

398
00:41:09,266 --> 00:41:11,142
لم أقصد ذلك، لم أرد صدم شاحنتك

399
00:41:13,103 --> 00:41:14,562
!انتظر! انتظر

400
00:41:14,730 --> 00:41:16,814
!أين تأخذنى؟  لا

401
00:41:21,612 --> 00:41:24,906
ما هذا المكان؟ من أنت؟

402
00:41:46,971 --> 00:41:49,430
أرجوك! أخرجنى من هنا

403
00:41:50,099 --> 00:41:51,641
!انهض

404
00:41:52,893 --> 00:41:56,312
!أخرجنى من هنا

405
00:41:57,523 --> 00:41:59,524
!النجدة

406
00:42:01,610 --> 00:42:05,154
أعتقد أنه يمكن أن نقرر بعقل واعى وبدون اعتراض

407
00:42:05,322 --> 00:42:12,203
نقل المريض لمؤسسة مناسبة
لعلاج حالته

408
00:42:14,873 --> 00:42:18,543
كما ناقشنا أنا وأنتى د.سكالى
كنت أخبر طاقم الأطباء حول قرارالمستشفي

409
00:42:18,711 --> 00:42:21,254
بشأن كريستيان فيرون

410
00:42:23,215 --> 00:42:24,716
آسفه، أى قرار؟

411
00:42:26,593 --> 00:42:32,098
لنقله إلي مؤسسة أخرى تعالج مثل حالته

412
00:42:32,599 --> 00:42:34,767
!لقد كان نقاش وليس قرار

413
00:42:34,935 --> 00:42:39,647
لكن تمت مناقشته هنا مع زملائك دون اعتراض أى منهم

414
00:42:39,815 --> 00:42:41,065
أنا أعترض

415
00:42:41,316 --> 00:42:45,570
د.سكالى، لديكى مريض بمرض لا يمكن علاجه

416
00:42:45,738 --> 00:42:49,032
وهذا محزن جدا و للأسف لا أحد يعارض هذا

417
00:42:49,199 --> 00:42:51,534
لكنه مريضى
ما لم تأتى اليوم

418
00:42:51,702 --> 00:42:53,536
بدواء لمرض ساندهوف

419
00:42:53,704 --> 00:42:56,497
نسألكى أن تتركى الصبى ليذهب بسلام

420
00:43:01,378 --> 00:43:02,837
شكرا

421
00:43:03,964 --> 00:43:07,592
نريد أن ننتهى هنا لنذهب للعمل

422
00:43:07,760 --> 00:43:10,595
لدينا أمر أخير لمريض بالعناية المركزة،

423
00:43:10,763 --> 00:43:12,555
مريض الدكتور "ويلر

424
00:43:12,723 --> 00:43:15,475
..مصاب بشدة بمرض الإحتشاء البطيني

425
00:43:15,642 --> 00:43:19,312
هناك علاج
لقد انتهي الموضوع، د سكالي

426
00:43:21,315 --> 00:43:22,815
لا لم ينته

427
00:43:25,194 --> 00:43:28,488
المرض يمكن علاجه بما يسمى زرع الخلايا الجذعية

428
00:43:28,655 --> 00:43:32,658
بالتأكيد لستى جادة! لا تقذفى الفتى الى الجحيم

429
00:43:32,826 --> 00:43:36,788
هل تفعليها لو كان ابنك؟
ليس ابنها أو ابنك

430
00:43:36,955 --> 00:43:41,167
وهو ليس بقرار لادارة المشفى بل لأطبائه

431
00:43:41,960 --> 00:43:43,711
اذا كنت تحب التحدى

432
00:43:43,879 --> 00:43:47,006
فسنعرض الأمر على الجهات العليا

433
00:43:47,174 --> 00:43:50,802
لقد رفعت الأمر
.(لأعلى سلطة يا د.(سكالي

434
00:43:53,931 --> 00:43:55,431
كما ينبغى عليكى

435
00:44:03,524 --> 00:44:05,775
كوانتيكو - فرجينيا
10:20 صباحا

436
00:44:19,248 --> 00:44:20,289
أجيبى

437
00:44:23,794 --> 00:44:25,169
هيا

438
00:44:27,589 --> 00:44:28,840
أجيبى

439
00:44:34,096 --> 00:44:37,557
العلاج بالخلايا الجذعية

440
00:44:41,186 --> 00:44:43,354
د.دانا سكالى تتحدث، اترك رسالة رجاء

441
00:44:43,522 --> 00:44:45,690
لقد تركت رسائل عديدة سكالى.

442
00:44:45,858 --> 00:44:47,358
ما أردت اخبارك به هو أن

443
00:44:47,526 --> 00:44:50,862
..الرأس التى وجدناها فى الجليد لم تكن لمونيكا بينان

444
00:44:51,029 --> 00:44:52,864
..نحن لا نعلم لمن هى، و لكن الي الآن

445
00:44:53,031 --> 00:44:56,868
.. وجدنا 11 عضو بشرى مقطوع ولم ننته بعد

446
00:44:57,035 --> 00:44:59,120
،كل عضو منها مفصول بقطع نظيف

447
00:44:59,288 --> 00:45:02,623
مشابه للذراع المقطوعة
كما لاحظتى من قبل سكالى

448
00:45:02,791 --> 00:45:06,794
يبدو كما لو أن أحدا يرمى أعضاء بشرية فى الجليد لشهور عديدة

449
00:45:06,962 --> 00:45:11,299
ربما لسنوات..

450
00:45:11,466 --> 00:45:14,343
،وليس هناك كيفية محددة لاختيار هذه للأعضاء
رجال ونساء ذوى أعضاء غير مريضة سليمة تشريحاً

451
00:45:14,511 --> 00:45:19,140
"فى روسيا..علاج اختباري "
لكن يبدو أنهم مجرد ضحايا

452
00:45:19,683 --> 00:45:22,935
..لكن الشئ الأهم الذى يجب أن تعرفيه

453
00:45:23,103 --> 00:45:26,480
لقد وجدنا المزيد من آثار المهدئ الحيوانى فى الأنسجة

454
00:45:26,648 --> 00:45:30,359
هذا يبدو مبشرا رغم أننا لا نعلم  ما يعنيه هذا

455
00:45:31,069 --> 00:45:32,695
هل من شئ؟
لا، لا أستطيع الوصول لها

456
00:45:32,863 --> 00:45:35,448
لكن هذا يبدو منطقيا أشعر أن هذا انجاز

457
00:45:35,616 --> 00:45:40,453
أنت تشعر بالراحة لكنى أشعر برأسى يدور

458
00:45:40,621 --> 00:45:43,956
لا، هذا قاتل متسلسل هنا يمكنك حل دستة من القضايا

459
00:45:44,124 --> 00:45:46,250
صحيح لكنى لم أقترب من ايجاد عميلتى

460
00:45:46,418 --> 00:45:48,669
سنجدها، أعلم هذا

461
00:45:49,379 --> 00:45:51,172
أو ربما عليها أن تنتظر دورها فى القتل

462
00:45:51,340 --> 00:45:53,382
أرى وجه امرأة

463
00:45:53,550 --> 00:45:56,344
امرأة أخرى أخذت من سيارتها

464
00:45:56,511 --> 00:45:58,679
تم اختطافها

465
00:45:58,847 --> 00:46:00,848
فى صندوق على ما أعتقد

466
00:46:03,185 --> 00:46:04,810
هل هى مونيكا بينان؟

467
00:46:05,646 --> 00:46:06,854
لا أعلم

468
00:46:07,022 --> 00:46:08,940
هل هو نفس الرجل الذى اختطفها؟

469
00:46:09,858 --> 00:46:14,570
أعتقد هذا
نعم، نفس الرجل

470
00:46:16,281 --> 00:46:19,951
هل رأيت هذا أم أنك تخبر الشرطة ما يريدون أن يسمعوه؟

471
00:46:20,118 --> 00:46:22,787
لا
لا، أنت لا ترى هذه الأشياء

472
00:46:24,957 --> 00:46:28,334
لا، انه نفس الرجل

473
00:46:32,839 --> 00:46:34,757
أريد سيارة جاهزة
الى أين؟

474
00:46:34,925 --> 00:46:35,967
لا أعلم حتى الآن

475
00:46:36,426 --> 00:46:37,593
!لا أصدق ما يحصل

476
00:46:37,761 --> 00:46:40,137
هذه مشكلتك منذ البداية

477
00:46:40,389 --> 00:46:43,391
سنحضر لك سيارة
وقائمة بالمفقودين فى المنطقة

478
00:46:43,558 --> 00:46:45,810
على مدار 48 لــ 72 ساعة الأخيرة

479
00:46:46,135 --> 00:46:50,635
<i>"مكان مـا، بغرب "فيرجينيا
الثامنـة مساءً</i>

480
00:47:09,793 --> 00:47:12,003
مرحبا

481
00:47:19,011 --> 00:47:22,346
شيريل كاننجهام 34عام لم تذهب للعمل مساء أمس

482
00:47:22,514 --> 00:47:24,473
و للبيت أيضا

483
00:47:25,517 --> 00:47:28,728
هناك دماء على الأكياس الهوائية، الزجاج الجانبى مكسور

484
00:47:28,895 --> 00:47:32,857
المفاتيح فى مكانها، نجت من الاصطدام بفضل حزام الأمان

485
00:47:33,025 --> 00:47:35,192
إٍنطلقت بالسيارة

486
00:47:35,444 --> 00:47:39,822
،أخذت طريق مختصرة كانت متعبة
ونامت أثناء القيادة هذا يحدث دائما

487
00:47:39,990 --> 00:47:44,744
استدارة السيارة للشمال حادة للغاية
بالنسبة لطريق ريفي مستقيم ، ألا تعتقد هذا؟

488
00:47:44,911 --> 00:47:47,621
لكنك لن تقتنع برأيى؟

489
00:48:12,647 --> 00:48:14,523
اّسف لكنى لا أرى أى شئ

490
00:48:15,317 --> 00:48:19,320
!يا لها من مفاجأة!يا لها من مفاجأة

491
00:48:28,205 --> 00:48:30,831
لقد انتهينا من العمل مع الأب جو

492
00:48:30,999 --> 00:48:32,583
مهلا

493
00:48:38,799 --> 00:48:40,758
لم ننتهى بعد
ما هذا؟

494
00:48:40,926 --> 00:48:44,178
،قلادة هوية طبية
عميلتك المفقودة كان معها واحد أيضا

495
00:48:44,346 --> 00:48:45,971
ماذا تعتقد ؟
افتحى صندوق السيارة

496
00:48:46,139 --> 00:48:47,640
هذا غير يفيدنا

497
00:48:50,560 --> 00:48:53,312
انها حقيبة نادى رياضى

498
00:48:54,564 --> 00:48:57,858
انها بدلة سباحة، متجمدة بالكامل

499
00:49:00,278 --> 00:49:03,114
كلورين
أين أقرب بركة سباحة عامة؟

500
00:49:14,793 --> 00:49:18,003
مرحبا، نتمني لو أن تساعدنا

501
00:49:18,171 --> 00:49:19,422
هل تريدون خزائن؟

502
00:49:19,589 --> 00:49:22,925
نحن من الإف بى آى
نريد أن نريك صورة ، ان لم تمانع

503
00:49:23,093 --> 00:49:24,927
ولماذا أمانع؟

504
00:49:25,387 --> 00:49:27,930
هل تعرف هذه الشخصية؟
دعنى أرى

505
00:49:29,391 --> 00:49:32,143
كل الشابات يتشابهن

506
00:49:32,310 --> 00:49:35,229
هل عندك سجل للدخول؟
نعم أنا أحتفظ بواحد لكل يوم

507
00:49:35,397 --> 00:49:38,274
أريد أن أرى سجل الأمس
سجل الأمس قد انمحى

508
00:49:40,777 --> 00:49:44,447
عفوا سيدى
ألا يعلم أن هذا جانب النساء

509
00:49:50,787 --> 00:49:52,538
مرحبا كريستيان

510
00:49:53,540 --> 00:49:57,918
هناك العديد من الناس بجانبك اليوم ليعتنوا بك

511
00:50:00,505 --> 00:50:02,465
ماذا؟

512
00:50:02,632 --> 00:50:04,925
الآن تبدين خائفة

513
00:52:08,258 --> 00:52:10,301
!الناس عادة يقولوا لن نكون متواجدين لبعض الوقت

514
00:52:13,138 --> 00:52:14,388
أنا أسفة مولدر

515
00:52:19,728 --> 00:52:23,647
يجب أن أحتفظ بتركزي
هذا هو الصبى، أليس كذلك؟

516
00:52:24,232 --> 00:52:25,816
نعم

517
00:52:26,735 --> 00:52:28,569
إعتقدت انه لا يوجد شئ لفعله

518
00:52:28,737 --> 00:52:31,864
أنا أخاطر كثيرا بشيء ما

519
00:52:32,741 --> 00:52:35,659
خطوات علاج طويلة ومؤلمة للغاية

520
00:52:35,827 --> 00:52:38,078
لقد قلتي الليلة الماضية أن هذا ليس أحد الخيارات

521
00:52:38,705 --> 00:52:41,957
لم يكن كذلك فى الليلة الماضية

522
00:52:42,125 --> 00:52:44,126
ما الذى غير رأيك؟

523
00:52:55,722 --> 00:52:57,556
متى ستعلمين إن نجح العلاج؟

524
00:52:57,724 --> 00:52:59,641
هناك سلسلة من الاجراءات

525
00:52:59,809 --> 00:53:02,061
ولن أعلم حتى تنتهي كلها

526
00:53:06,649 --> 00:53:09,818
لكن ليس هذا ما جئت من أجله

527
00:53:09,986 --> 00:53:11,904
هناك امرأة أخرى مفقودة

528
00:53:13,615 --> 00:53:15,491
لقد أقحمت خطأ فيما يجرى

529
00:53:15,658 --> 00:53:18,327
هى والعميلة المفقودة يذهبون الى نفس المسبح

530
00:53:18,495 --> 00:53:21,288
وجدنا أن العميلة المفقودة كسرت قفل خزانتها
والذى نعتقد أنها حجزت فيه

531
00:53:21,456 --> 00:53:23,165
المرأتان لهما سوار هوية طبية

532
00:53:23,333 --> 00:53:25,959
ولهما نفس فصيلة الدم النادرة
"AB-"

533
00:53:26,628 --> 00:53:30,130
أعضاء بشرية. جمعت لزراعة الأعضاء
هذا يبين كيف استهدفت الضحايا

534
00:53:30,298 --> 00:53:32,883
المتبرعين والمستقبلين يجب ان يكون بينهم تطابق فى الدم

535
00:53:33,051 --> 00:53:34,760
أحدهم يستعملهم كقطع غيار

536
00:53:34,928 --> 00:53:37,179
السوق السوداء، أحدهم يملى الأوامر عليهم

537
00:53:37,347 --> 00:53:40,391
أحدهم له حرية الوصول للبيانات، المشافى وأماكن الاستقبال

538
00:53:40,558 --> 00:53:43,894
،هذا عالمك سكالى
معرفتك ستوفر لنا الوقت ، والوقت هو عدونا

539
00:53:44,062 --> 00:53:46,772
،يمكنك أن تبدأ بالناقلين للأعضاء
اتصل بالمدعى العام فى ريتشموند

540
00:53:46,940 --> 00:53:49,608
لا لا، أنا أريدك معى في هذا

541
00:53:51,945 --> 00:53:53,946
لا لا مولدر

542
00:53:54,114 --> 00:53:58,200
أنت طلبتى منى أن أتدخل وأنا أطلب منكى أن تظلى معى

543
00:53:58,368 --> 00:54:02,287
أوه مولدر
أنت ساعدتهم فعلا، وحللت القضية لهم

544
00:54:02,455 --> 00:54:05,707
?لماذا لا تترك الإف بى آى يواصلون
اننا قريبون الآن

545
00:54:05,875 --> 00:54:09,294
أنا أطلب منك أن تترك القضية
لا ليس بهذه البساطة

546
00:54:09,462 --> 00:54:11,755
لا هذه مسألة معقدة

547
00:54:11,923 --> 00:54:13,924
ما الذى تعنيه؟

548
00:54:14,092 --> 00:54:17,094
شئ علمت أنه سيحدث و خفت أن أواجهه

549
00:54:17,262 --> 00:54:19,596
حتى هذه اللحظة

550
00:54:19,764 --> 00:54:22,683
ماذا؟ فقط أخبريني

551
00:54:24,394 --> 00:54:27,563
أنا دكتورة، مولدر

552
00:54:28,231 --> 00:54:31,024
هذه ليست حياتى بعد الآن
أنا أعلم هذا

553
00:54:32,569 --> 00:54:34,153
أنت لا تفهمنى

554
00:54:34,320 --> 00:54:38,157
لا أستطيع أن أبحث فى الأسرار الغامضة معك مولدر

555
00:54:38,324 --> 00:54:41,368
لا أستطيع أن أتحمل ما فعله بى وبك

556
00:54:41,661 --> 00:54:45,581
أنا أتفهم هذاجيدا سكالى، أنا بخير

557
00:54:45,748 --> 00:54:47,416
هذا ما يخيفنى

558
00:54:47,584 --> 00:54:51,211
فى أى مكان تريديننى أن أبحث لأجد هذه المرأة حية؟

559
00:54:51,629 --> 00:54:54,465
أنا أطلب منك أن تنظر لنفسك

560
00:54:56,551 --> 00:55:00,721
لماذا؟
لست الشخص الذى تغيرت تصرفاته

561
00:55:00,889 --> 00:55:04,266
نحن لم نعد عملاء اف بى آى ، مولدر

562
00:55:05,435 --> 00:55:08,353
نحن شخصين عاديين يذهبون معا للبيت ليلا

563
00:55:08,521 --> 00:55:10,772
للبيت الآن

564
00:55:11,274 --> 00:55:13,317
لا أريد هذا الظلام فى بيتى بعد الآن

565
00:55:13,485 --> 00:55:16,778
سكالى هذا ما أنا عليه

566
00:55:17,030 --> 00:55:20,282
هذا ما كنت عليه دائما
ومن قبل أن ألقاكى

567
00:55:20,450 --> 00:55:24,578
،هذا ما أفعله انه كل شئ أعرفه

568
00:55:24,954 --> 00:55:26,288
قم بتوثيقه، انشره فى كتاب

569
00:55:27,624 --> 00:55:29,500
أتطلبين منى أن أستسلم؟

570
00:55:30,835 --> 00:55:32,419
لا

571
00:55:33,546 --> 00:55:36,381
لا أستطيع أن أطلب منك هذا مولدر

572
00:55:39,219 --> 00:55:41,762
..لكننى سأخبرك أنى

573
00:55:42,347 --> 00:55:44,181
لن أعود عندها للبيت

574
00:55:44,349 --> 00:55:45,849
سكالى

575
00:55:48,603 --> 00:55:50,604
لدى مشاكلى الشخصية لأواجهها

576
00:55:50,772 --> 00:55:53,065
لا تفعلى هذا

577
00:55:53,233 --> 00:55:55,359
أرجوك لا تجادلنى
أرجوكى لا تفعلى هذا الآن

578
00:55:56,569 --> 00:55:59,780
لا أعلم غير هذا لأفعله

579
00:56:20,468 --> 00:56:21,969
.......حسنا

580
00:56:23,388 --> 00:56:25,305
حظا سعيدا إذن

581
00:56:31,145 --> 00:56:32,646
لك أيضا

582
00:56:43,074 --> 00:56:44,700
د. سكالى

583
00:56:45,660 --> 00:56:49,496
نود التحدث اليكى
بشأن كريستيان

584
00:56:49,664 --> 00:56:53,292
هل تمكنت من رؤيته؟
نعم انه نائم

585
00:56:53,459 --> 00:56:56,295
..لكن
لقد غيرنا رأينا

586
00:56:56,462 --> 00:56:59,423
بالنسبة للتوجه للعلاج الجديد

587
00:57:00,341 --> 00:57:02,843
لكنكم لا تعلمون إن كان فعالا

588
00:57:03,344 --> 00:57:05,637
نعتقد أن كريستيان عانى بما فيه الكفاية

589
00:57:06,598 --> 00:57:09,266
نحن نضع ثقتنا فى الله الآن

590
00:57:10,435 --> 00:57:13,395
أنا أتفهم هذا
لا يوجد شيء ضدك

591
00:57:13,563 --> 00:57:14,688
.لا

592
00:57:14,856 --> 00:57:17,316
لو كنتى أما لفهمتى هذا

593
00:57:18,318 --> 00:57:20,444
هل تكلمتم للأب يابارا؟

594
00:57:24,532 --> 00:57:27,701
نعم لكن القرار قرارنا

595
00:57:33,541 --> 00:57:36,084
وماذا لو نجح العلاج؟

596
00:57:38,379 --> 00:57:42,007
و اكتشفنا أننا اخترنا الخطوة الخاطئة بوقفه؟

597
00:57:45,011 --> 00:57:47,512
أتقولين أنكى تستطيعين انقاذ ابنى؟

598
00:57:51,184 --> 00:57:54,102
أقول أننى لا أريد الاستسلام الآن

599
00:57:57,607 --> 00:58:00,817
مشفى كولونيل مانرز
5:01 مساءا

600
00:58:00,985 --> 00:58:03,862
كانت الطائرة تهبط فجأة ثم رجعت مرة أخرى
لترتفع فى الجو بسرعة

601
00:58:04,030 --> 00:58:05,614
!فقلت له، عزيزى أليس هذا رائعا أن نموت معا؟

602
00:58:05,782 --> 00:58:11,453
ثم اتضح أن هناك طائرة أخرى على المهبط
و اختلطت التعليمات مع برج المراقبة

603
00:58:11,621 --> 00:58:14,623
كان هذا لثوانى معدودة

604
00:58:14,791 --> 00:58:18,502
"أعضاء بشرية للزراعة"

605
00:58:18,670 --> 00:58:21,463
لقد كنتما واقعين فى الغرام
!أليس هذا رومانسيا؟

606
00:58:27,970 --> 00:58:31,515
اعذرنى سيدى، هل يمكننا
التحدث اليك لدقيقة؟...

607
00:58:33,559 --> 00:58:35,435
أنا أنقل أعضاء بشرية حساسة...

608
00:58:35,603 --> 00:58:39,064
هذا ما نرغب بالتحدث اليك بشأنه...

609
00:58:39,232 --> 00:58:41,191
يجب أن أنقلهم بسرعة.
ليس لدى الوقت الكافى...

610
00:58:41,359 --> 00:58:43,735
من فضلك سيدى تقدم هنا...

611
00:58:46,030 --> 00:58:49,658
،أنا روبرت كويل من مكتب المدعى العام
هل يمكنني رؤية أوراقك و رخصتك؟...

612
00:58:49,826 --> 00:58:52,244
لدى البطاقة الخضراء...

613
00:58:52,412 --> 00:58:55,372
ماذا تنقل؟ أعضاء بشرية للزراعة...

614
00:58:56,165 --> 00:58:57,874
أوراقك ورخصتك رجاءا...

615
00:58:58,042 --> 00:59:00,127
أين ستسلمهم؟...

616
00:59:01,295 --> 00:59:05,465
مشفى ورق الصفصاف التذكارى...
يوجد مريض ينتظر وصول
الاعضاء للعملية...

617
00:59:05,633 --> 00:59:09,386
هل سلمت أو استلمت أعضاء
من مؤسسة غير قانونية...
فى السوق السوداء؟...

618
00:59:13,391 --> 00:59:14,558
لا...

619
00:59:14,726 --> 00:59:18,270
أنت موظف فى هذه الشركة، كيف
سيجيب مديرك هذا السؤال؟...

620
00:59:18,438 --> 00:59:20,689
انه مريض بالسرطان...

621
00:59:21,107 --> 00:59:23,066
ليس هذا سؤالى...

622
00:59:24,569 --> 00:59:27,279
هل أنا مشتبه به؟...

623
00:59:47,759 --> 00:59:50,010
. أهذه رؤيا؟ مع أنى لا أرى أى رؤى أصلا...

624
00:59:51,971 --> 00:59:53,638
هل يمكنني التحدث معك؟...

625
00:59:55,016 --> 00:59:56,558
هل تريدين الدخول؟...

626
01:00:08,029 --> 01:00:10,363
خذى راحتك...

627
01:00:11,282 --> 01:00:12,949
لن آخذ الكثير من وقتك...

628
01:00:13,117 --> 01:00:15,285
هل أتيتى هنا لوحدك؟...

629
01:00:15,703 --> 01:00:17,245
نعم...

630
01:00:18,122 --> 01:00:19,706
اجلسى من فضلك...

631
01:00:20,750 --> 01:00:22,167
من فضلك أنا أصر...

632
01:00:34,222 --> 01:00:36,264
أتيتى لتسألينى عن شئ ما؟...

633
01:00:36,432 --> 01:00:37,891
....

634
01:00:38,059 --> 01:00:41,895
نحن وحدنا، تكلمي بكل حرية و ثقة...

635
01:00:49,612 --> 01:00:52,781
لقد قلت لى شيئا ما ونحن
وحدنا تلك الليلة؟...

636
01:00:52,949 --> 01:00:58,203
نعم أخبرتكى ألا تستسلمى...
أحتاج لمعرفة لم قلت هذا...

637
01:00:58,371 --> 01:01:00,622
لا أملك أدنى معرفة...

638
01:01:00,790 --> 01:01:04,417
أكنتى تأملين باجابة أخرى؟...
هل تعرف أى شئ عنى؟...

639
01:01:04,585 --> 01:01:06,336
غير أنكى احتقرتينى؟...

640
01:01:06,504 --> 01:01:09,047
هل تعلم ماذا أعمل؟...

641
01:01:09,215 --> 01:01:12,968
لا. أننى أرى امرأة مؤمنة...
لكن ليس بدرجة زوجك ...

642
01:01:13,135 --> 01:01:16,096
انه ليس زوجى
هل تريدين أن تحدثينى عن نفسك؟ لا...

643
01:01:16,264 --> 01:01:18,682
هل تريدين أن تعترفى لى؟...

644
01:01:18,850 --> 01:01:20,392
..لا أعتقد أنك مؤهل؟...

645
01:01:20,560 --> 01:01:25,021
لست مؤهل لأحكم عليكي؟ لكنك
انتقدتينى بشدة على أليس كذلك؟...

646
01:01:25,189 --> 01:01:28,316
أنت تستحق أن تنتقد...
?أتعلمين لم نعيش هنا

647
01:01:28,484 --> 01:01:31,987
فيما
يسمونه بيت صندوق الأشباح؟...

648
01:01:32,154 --> 01:01:35,407
لأننا نكره بعضنا حتى أننا نكره
أنفسنا من شهواتنا المريضة...

649
01:01:35,575 --> 01:01:39,119
هذا لا يجعلها سوى مرض
كغيره من الأمراض...

650
01:01:39,287 --> 01:01:40,620
من أين تأتى هذه الشهوات...

651
01:01:40,788 --> 01:01:43,832
، هذه
الأفعال الغير مسئولة منا؟

652
01:01:44,000 --> 01:01:46,710
ليس من الرب...

653
01:01:46,878 --> 01:01:50,297
وليس منى، لقد تُبت وأنا
فى ال 26 من عمرى...

654
01:01:50,464 --> 01:01:53,008
والرؤى لم تكن منى أيضا...

655
01:01:53,175 --> 01:01:56,344
من نصوص الانجيل 25-2...

656
01:01:56,512 --> 01:01:59,180
...عظمة الرب تكمن فى اخفائه الشئ'

657
01:01:59,348 --> 01:02:02,183
'لكن عظمة الملوك فى البحث عنه....

658
01:02:02,351 --> 01:02:04,978
لا تتجرأ على قراءة نصوص الانجيل لى...

659
01:02:05,146 --> 01:02:09,190
لم أنتى هنا؟ مما أنتى خائفة؟...
لا تستسلمى' لم قلت هذه الجملة؟'

660
01:02:09,358 --> 01:02:11,109
لا أعلم لا أصدقك...

661
01:02:11,360 --> 01:02:13,820
اننى أخبرك الحقيقة...

662
01:02:13,988 --> 01:02:16,197
كانت كلماتك لا أعلم لم قلتهم...
لقد قلتهم بوجهى...

663
01:02:16,365 --> 01:02:18,909
الشئ الوحيد الذى أردته كان أن
أكون خادما ،...

664
01:02:19,076 --> 01:02:22,412
أن أخدم الرب

665
01:02:24,165 --> 01:02:27,208
يمكنك أن تسأله الشفقة والرحمة
لكن لا تتوقعها مني...

666
01:02:28,836 --> 01:02:31,588
يمكنك التوقف عن التمثيل أي وقت...

667
01:02:35,259 --> 01:02:37,093
انظر لى...

668
01:03:56,924 --> 01:04:00,176
لقد وصل المسعفون منذ 7 دقائق...

669
01:04:00,344 --> 01:04:05,306
لقد استقرت حالته...

670
01:04:05,474 --> 01:04:08,309
انهم ينقلونه الآن..شكرا ماذا حدث؟...
نوبة صرع...

671
01:04:08,477 --> 01:04:10,562
من اتصل بك؟ لا أحد...

672
01:04:11,105 --> 01:04:12,939
ماذا تفعلين هنا؟...

673
01:04:15,151 --> 01:04:17,318
نحتاج للتحدث للأب جو...

674
01:04:17,486 --> 01:04:20,530
ليس مسموح الآن...

675
01:04:20,698 --> 01:04:23,199
لدينا مشتبه. مهاجر روسى
ينقل الأعضاء البشرية...

676
01:04:23,409 --> 01:04:25,243
أهو فى الحجز؟...

677
01:04:25,411 --> 01:04:28,496
المدعى العام حقق معه حول
تجارة الأعضاء البشرية فى...

678
01:04:28,664 --> 01:04:31,916
السوق السوداء لكن أطلق سراحه...
لا يملكون أى دليل ضده...

679
01:04:32,084 --> 01:04:34,836
لدينا شاهد رآه فى المسبح مع المرأة...

680
01:04:35,004 --> 01:04:36,129
العميلة ويتنى من فضلك؟...

681
01:04:37,506 --> 01:04:40,091
ما علاقته بالأب جو؟...

682
01:04:40,259 --> 01:04:42,844
انه الرجل الذى يراه فى رؤياه من؟...

683
01:04:43,012 --> 01:04:46,848
المتهم، الرجل الذى فى الصورة...
مولدر أنت الآن تضيع وقتهم...

684
01:04:48,017 --> 01:04:49,809
أخبرينى مرة أخرى، ماذا تفعلين هنا؟...

685
01:04:49,977 --> 01:04:53,730
هذه رؤيا لك، بعض رجالى حصلوا عليها...

686
01:04:54,315 --> 01:04:55,732
من هذا؟...

687
01:04:55,900 --> 01:04:59,360
وجه مشتبه به وصديق قديم للأب جو...

688
01:04:59,528 --> 01:05:02,072
يعرفه من 20 سنة كيف يعرفه؟...

689
01:05:02,239 --> 01:05:05,450
هذا واحد من ال 37 من أطفال
الكنيسة الذين اعتدى عليهم...

690
01:05:07,411 --> 01:05:10,789
خمن من تزوج هذا الشخص
فى ماساتشوسيتس؟...

691
01:05:11,457 --> 01:05:12,707
. متهمنا...

692
01:05:12,875 --> 01:05:15,210
لدينا مذكرة تفتيش لمكاتبهم...

693
01:05:19,507 --> 01:05:21,091
مولدر...

694
01:05:24,553 --> 01:05:26,054
لقد انتهت القضية...

695
01:05:27,807 --> 01:05:30,725
مهلا ، مهلا...

696
01:05:55,292 --> 01:05:57,168
ماذا؟. مولدر...
عزيزى انتظر هنا...

697
01:05:57,920 --> 01:05:59,295
دع رجالى يقوموا بعملهم...

698
01:06:03,425 --> 01:06:04,884
أخلوا الطابق السفلى...

699
01:06:06,428 --> 01:06:09,013
،كلنا كنا مخدوعين بهذا الشخص
أردت أن أصدق ككل شخص اّخر...

700
01:06:09,181 --> 01:06:10,682
لا أريد أن تخففى عنى همومى...

701
01:06:10,850 --> 01:06:13,852
انت أحضرتنا هنا الأب
جو من أحضرنا هنا...

702
01:06:17,439 --> 01:06:19,691
،العميل الخاص دراميه من الإف بى آى

703
01:06:19,859 --> 01:06:22,152
لدينا مذكرة لتفتيش هذه المكاتب...

704
01:06:22,319 --> 01:06:26,072
أى شخص بالداخل عرّف نفسك
وافتح الباب الآن...

705
01:06:26,240 --> 01:06:28,741
لقد أتيت بك لهذه القضية لأنى احترمت
وآمنت بهذه الظواهر...

706
01:06:28,909 --> 01:06:32,203
والاّن ماذا تعتقدين بها؟...

707
01:06:32,705 --> 01:06:35,039
أعتقد أننا بحاجة لمحادثة طويلة...

708
01:06:36,417 --> 01:06:40,628
انبطح على الارض، على الأرض
أي شخص هنا ينبطح علي الأرض...

709
01:07:03,819 --> 01:07:05,653
اضيئوا الأنوار...

710
01:07:05,821 --> 01:07:08,031
كنا مشلولين وحالما
ظهرت دفعتنا للأمام...

711
01:07:08,824 --> 01:07:10,408
بغض النظر عن الاتجاه الذي سلكناه

712
01:07:14,163 --> 01:07:15,622
انت......

713
01:07:21,879 --> 01:07:23,379
انت

714
01:07:28,177 --> 01:07:29,636
هل أنت مجنون؟...

715
01:07:50,824 --> 01:07:51,866
هي

716
01:07:53,118 --> 01:07:54,869
أوقفه...

717
01:07:56,372 --> 01:07:57,789
هيييه توقف...

718
01:07:59,458 --> 01:08:00,708
هي

719
01:08:08,384 --> 01:08:09,759
تحرك

720
01:08:15,474 --> 01:08:17,809
أين ذهبوا؟ -
لأسفل بهذا الطريق -

721
01:08:34,285 --> 01:08:36,202
انا هنا بالاعلى

722
01:09:43,203 --> 01:09:44,912
مولدر...

723
01:09:45,539 --> 01:09:46,747
انه قادم ناحيتك...

724
01:09:47,833 --> 01:09:49,333
هي

725
01:09:59,303 --> 01:10:00,761
مولدر...

726
01:10:00,929 --> 01:10:02,763
مولدر نعم...

727
01:10:03,265 --> 01:10:06,058
أين أنت؟ -
 هنا -

728
01:10:15,777 --> 01:10:17,236
فوكس...

729
01:10:17,988 --> 01:10:21,449
أين هو؟ هل تعلم؟...
لا لقد أضعته...

730
01:10:24,453 --> 01:10:25,953
رأيته أين؟...

731
01:11:00,948 --> 01:11:02,156
كلاهما مات...

732
01:11:03,867 --> 01:11:07,286
مونيكا بينان و داكوتا ويتنى...

733
01:11:07,454 --> 01:11:10,456
لقد سمعت الخبر...

734
01:11:11,291 --> 01:11:12,917
أسفة...

735
01:11:13,627 --> 01:11:17,797
اعتقدت أننا ربحنا سكالى...
لقد ربحت مولدر...

736
01:11:20,884 --> 01:11:23,177
أتيت لأرى الأب جو...

737
01:11:24,429 --> 01:11:28,182
أريد أن أريه صور هذين الرجلين...

738
01:11:30,143 --> 01:11:31,519
ما زلت تريد أن تصدق أليس كذلك؟...

739
01:11:38,235 --> 01:11:42,488
ينبغى أن تعرف أنه مصاب بمرض طرفي...

740
01:11:42,948 --> 01:11:44,657
لديه حالة متقدمة من سرطان الرئة...

741
01:11:48,537 --> 01:11:50,621
أريد فقط أن أتأكد...

742
01:11:54,960 --> 01:11:57,086
دعنى أسأله...

743
01:12:00,465 --> 01:12:02,383
أنت لن تصدق...

744
01:12:03,510 --> 01:12:04,719
كنت أفكر فيك...

745
01:12:05,470 --> 01:12:09,515
شاهدت رؤيا...
ربما تجدها هامة...

746
01:12:10,559 --> 01:12:13,102
من رجل يتحدث لغة أجنبية...

747
01:12:14,021 --> 01:12:16,480
هل يشبه هذا؟...

748
01:12:20,699 --> 01:12:23,910
نعم انه هو...
كيف عرفتى؟...

749
01:12:24,495 --> 01:12:27,497
نعتقد أنه الذى اختطف عميلة الإف بى آى...

750
01:12:27,664 --> 01:12:29,665
والمرأة الأخرى...

751
01:12:29,833 --> 01:12:31,959
وربما غيرهن

752
01:12:32,127 --> 01:12:35,213
..ونعتقد أنه تلقى مساعدة من...

753
01:12:35,380 --> 01:12:36,756
هذا الرجل...

754
01:12:40,177 --> 01:12:42,845
لا أعرف هذا الرجل...
أ متأكد؟...

755
01:12:43,013 --> 01:12:46,682
بدرجة كافية، لا أعرفه...

756
01:12:46,850 --> 01:12:48,809
أنا متأكدة أنك تعرفه...

757
01:12:50,812 --> 01:12:53,564
ومنذ أن كان طفلا...

758
01:13:05,118 --> 01:13:07,411
اوه لا...

759
01:13:11,375 --> 01:13:13,459
لا يمكن أن يكون صحيحا...

760
01:13:16,171 --> 01:13:17,713
لا أصدق هذا...

761
01:13:19,758 --> 01:13:21,801
هو كان صلتي مع الفتاة...

762
01:13:23,470 --> 01:13:26,180
رؤياى كانت كى أنقذها منه...

763
01:13:28,308 --> 01:13:30,560
هذا من صنع الرب...

764
01:13:32,145 --> 01:13:33,604
هذا من صنع الرب...

765
01:13:35,399 --> 01:13:38,276
دعنى أسألك مرة أخرى...

766
01:13:39,111 --> 01:13:40,945
عميلة الإف بى آى...

767
01:13:41,488 --> 01:13:45,199
'أول امرأة شاهدتها 'مونيكا بينان...

768
01:13:46,535 --> 01:13:48,202
هل ما زالت حية؟...

769
01:13:54,459 --> 01:13:56,335
أشعر بها...

770
01:13:58,255 --> 01:13:59,630
نعم...

771
01:14:00,591 --> 01:14:02,091
انها ما زالت حية...

772
01:14:11,768 --> 01:14:13,769
الضحية الثانية ربما مازالت حية

773
01:14:13,937 --> 01:14:16,022
الكل يستسلم لكنى لن أفعل...

774
01:14:16,189 --> 01:14:19,525
أتظن أننى لا أفهمك؟ بلى أنا أفهمك...

775
01:14:19,693 --> 01:14:24,405
عنادك هذا...
من أجله أحببتك...

776
01:14:25,240 --> 01:14:26,616
كما قلتى سابقا...

777
01:14:28,785 --> 01:14:31,120
لهذا لا نستطيع أن نبقى معا...

778
01:16:43,712 --> 01:16:45,045
هي انتظر

779
01:16:45,213 --> 01:16:48,591
اسف للازعاج لقد أغلقنا...

780
01:16:48,758 --> 01:16:52,803
أريد فقط دقيقة من وقتك...

781
01:16:52,971 --> 01:16:55,306
،لدينا طقس بارد قادم
من الأفضل أن تأخذ ما تريد بسرعة...

782
01:16:57,767 --> 01:16:59,393
ماذا تريد؟...

783
01:16:59,561 --> 01:17:03,647
هل لديك مهدئ حيوانات
يسمى ا سيبرومازين؟...

784
01:17:04,441 --> 01:17:07,234
هل لديك وصفة طبية؟...
لا ليس لدى...

785
01:17:07,402 --> 01:17:09,445
لن أبيعك اذن...

786
01:17:09,613 --> 01:17:14,366
هل بعت المهدئ لهذا الرجل؟...

787
01:17:14,534 --> 01:17:17,411
. لن أستطيع الخروج من هنا...

788
01:17:20,165 --> 01:17:21,874
نوتر لمستلزمات الحيوانات...

789
01:17:26,796 --> 01:17:29,381
كنت أغلق المحل وفى الطريق لأخذه...

790
01:17:29,549 --> 01:17:32,676
حسنا مع السلامة...

791
01:17:37,516 --> 01:17:40,392
أين الرجل الآخر؟...
من؟...

792
01:17:41,353 --> 01:17:43,979
. الرجل الذى كان يقف هنا...

793
01:17:45,190 --> 01:17:47,441
أحتاج أن أملأ هذا الآن...

794
01:17:49,027 --> 01:17:50,694
حسنا

795
01:20:37,112 --> 01:20:38,821
نعم هذا انا -
تبا -

796
01:20:38,988 --> 01:20:39,530
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة...

797
01:20:39,531 --> 01:20:40,864
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة...

798
01:20:42,242 --> 01:20:44,952
مولدر وجدت شيئا فى بحثي عن
علاج الخلايا الجذعية...

799
01:20:45,120 --> 01:20:48,580
تجارب أجريت فى روسيا على الكلاب...

800
01:20:48,748 --> 01:20:52,126
و أعتقد أن المشتبه فيهم
أجروها على البشر...

801
01:20:52,293 --> 01:20:55,963
، على النساء اللذين اختطفوهم
من الضرورى أن تكلمنى...

802
01:20:56,715 --> 01:20:58,424
مولدر عميلة الإف بى آى حية...

803
01:21:57,942 --> 01:22:00,235
عميل الإف بي آي الخاص جورج فوسيه تتحدث...

804
01:22:03,114 --> 01:22:04,656
انها لك...

805
01:22:05,283 --> 01:22:06,575
العميل الخاص دراميه...

806
01:22:06,743 --> 01:22:09,036
أحاول مكالمتك منذ فترة...

807
01:22:09,204 --> 01:22:11,163
لا أستطيع الوصول لمولدر...

808
01:22:11,331 --> 01:22:13,749
أنتى د. سكالى؟ نعم د. سكالي...

809
01:22:13,917 --> 01:22:17,169
أين هو؟. لو أعرف لما اتصلت بك...

810
01:22:17,337 --> 01:22:21,840
،أقترح أن تكلمى الشرطة
هذا ليس من اختصاص الإف بى آى...

811
01:22:22,008 --> 01:22:23,675
اسمع...

812
01:22:24,010 --> 01:22:25,719
أحتاج للمساعدة...

813
01:22:25,887 --> 01:22:27,930
اّسف لا أستطيع المساعدة...

814
01:22:28,097 --> 01:22:30,599
دعنى أتحدث لشخص أقوى يستطيع ذلك...

815
01:22:52,080 --> 01:22:53,497
. لا، لا تلمسينى...

816
01:22:59,462 --> 01:23:01,255
لا تلمسينى

817
01:24:27,342 --> 01:24:29,468
سوف تكون بخير...

818
01:24:36,476 --> 01:24:39,227
ضعوها هنا، كن حذراً...

819
01:24:39,395 --> 01:24:40,979
اننى أعتنى بك جيدا، لن تحتاج لهذا الجسم...

820
01:25:56,097 --> 01:25:59,016
انظر الى، سوف تعيش...

821
01:25:59,350 --> 01:26:01,810
سوف تعيش فى جسم قوى...

822
01:27:15,718 --> 01:27:18,095
للاسفل للاسفل

823
01:27:34,237 --> 01:27:36,071
معذرة...

824
01:27:36,489 --> 01:27:39,449
أنا دانا سكالى، هذه سيارتى...

825
01:27:39,617 --> 01:27:42,494
تحدثت لمسئول كبير
لا بد أنه من الإف بى آى من واشنطن...

826
01:27:42,662 --> 01:27:46,081
نعم هذا هو، والتر سكينر...

827
01:27:46,916 --> 01:27:49,918
هل هناك أى مؤشرات؟ آثار أقدام؟...

828
01:27:50,169 --> 01:27:54,214
لا شئ. الثلج كثيف، لكننا وجدنا هذا...

829
01:27:54,382 --> 01:27:57,884
سأعطيها لكى، عن اذنك...

830
01:27:58,719 --> 01:28:00,846
هاتفه الخلوى، عليه دماء...

831
01:28:01,013 --> 01:28:04,182
اهدئى. انه بخير، لقد استطاع
الخروج من هنا بطريقة ما...

832
01:28:04,350 --> 01:28:07,853
لا بد أنه تسلق الطريق للأعلى...

833
01:29:25,431 --> 01:29:27,265
توقف ماذا تفعل

834
01:29:27,433 --> 01:29:28,600
توقف

835
01:29:28,851 --> 01:29:30,769
تراجع تراجع

836
01:29:31,938 --> 01:29:33,271
تراجع

837
01:29:33,940 --> 01:29:38,777
هل تتحدث الانجليزية؟ هل من
أحد يتحدث الانجليزية؟...

838
01:29:38,945 --> 01:29:40,779
أريدها أن تخرج من هنا.

839
01:29:40,947 --> 01:29:45,992
اريد ان يتم اخراج هذه الانابيب من حلقها
وان تتم خياطته الان .قم بذلك

840
01:29:50,081 --> 01:29:51,748
هل ستفعل ما اقوله؟

841
01:30:20,528 --> 01:30:22,195
سنجده...

842
01:30:27,076 --> 01:30:29,869
أعرف أن مولدر عادة ما يتصل أولا...

843
01:30:30,204 --> 01:30:32,330
. لا غرابة فى أنه مجنون...

844
01:30:36,419 --> 01:30:38,253
لا أعتقد أنه مجنون...

845
01:31:37,688 --> 01:31:39,439
انتظر لحظة. ارجع للخلف...

846
01:31:45,446 --> 01:31:47,572
توقف

847
01:31:56,123 --> 01:31:57,791
ماذا هنالك؟...

848
01:32:04,965 --> 01:32:07,008
نص من الانجيل 25-2...

849
01:32:24,944 --> 01:32:27,153
...عظمة الرب فى اخفائه للشئ'

850
01:32:29,740 --> 01:32:34,327
ها هى،انها فاتورة مواد طبية
للدكتور يوروف كولتوف...

851
01:32:34,495 --> 01:32:36,996
انه عنوان فى شارع بيل فلاور...

852
01:32:38,582 --> 01:32:40,875
ربما اجده في ال
[google]

853
01:32:46,340 --> 01:32:48,633
انصت ماذا؟...

854
01:32:57,726 --> 01:32:59,853
. كلاب. كلاب...

855
01:33:49,778 --> 01:33:50,904
هي انت

856
01:33:54,325 --> 01:33:55,450
. مولدر...

857
01:33:56,702 --> 01:33:57,994
هل تسمعنى؟...

858
01:34:00,498 --> 01:34:02,081
آسف على ما حصل لسيارتك...

859
01:34:05,169 --> 01:34:07,420
الفتاة ما زالت بالداخل...

860
01:34:17,056 --> 01:34:18,223
أروني أيديكم...

861
01:34:19,141 --> 01:34:20,350
أروني أيديكم...

862
01:34:21,393 --> 01:34:23,895
. ارمى المبضع. ارمى المبضع على الأرض...

863
01:34:24,063 --> 01:34:26,689
. ضع المبضع أرضا الآن أيها اللعين...

864
01:34:27,191 --> 01:34:28,733
. ابتعد هناك...

865
01:34:32,112 --> 01:34:34,155
أوه. ماذا فعلتم؟...

866
01:34:34,323 --> 01:34:35,949
ماذا فعلتم

867
01:34:39,370 --> 01:34:41,162
مولدر بحاجة لملابس وسوائل ساخنة...

868
01:34:44,917 --> 01:34:46,626
. يا الهى...

869
01:34:49,755 --> 01:34:51,256
لدى عمل هنا...

870
01:34:51,423 --> 01:34:54,092
ادخلوا ، ادخلوا...

871
01:35:09,024 --> 01:35:10,525
الفتاة بالداخل...

872
01:35:11,610 --> 01:35:15,154
معها سكالى،انها فى أيدى أمينة...

873
01:35:17,074 --> 01:35:19,367
ويل سكينر؟...

874
01:35:21,078 --> 01:35:22,704
الجو بارد...

875
01:35:23,414 --> 01:35:24,831
سوف أدفئك...

876
01:35:26,500 --> 01:35:28,042
سوف أدفئك...

877
01:35:41,307 --> 01:35:42,640
مولدر...

878
01:35:42,808 --> 01:35:44,517
ماذا هنالك؟...

879
01:35:46,729 --> 01:35:48,813
الأب جو مات...

880
01:35:56,697 --> 01:35:59,324
لقد كان مريضا جدا...

881
01:36:06,332 --> 01:36:07,749
هل رأيتى القصة؟...

882
01:36:09,960 --> 01:36:13,129
الإف بى آى قالت أن الأب
جو شريك فى الجريمة...

883
01:36:13,839 --> 01:36:16,883
دون أى كلمة عن وساطته الروحانية...

884
01:36:17,843 --> 01:36:19,510
انه ميت مولدر...

885
01:36:20,429 --> 01:36:24,849
لن نستطيع الجزم بمصداقيته...
أنا أعلم سكالى وأستطيع أن أثبت ذلك...

886
01:36:25,017 --> 01:36:27,143
الأب جو مات بسرطان
الرئة اليس كذلك؟...

887
01:36:27,311 --> 01:36:30,730
مثل الرجل المريض الذى
كان الدكتور الروسى سيعطيه جسد جديد...

888
01:36:30,898 --> 01:36:33,232
فى أى وقت سحبتى أنابيب
الدم من عنق تلك المرأة؟...

889
01:36:33,400 --> 01:36:35,902
فى أى وقت قطعتى امداد
الدم عن رأس ذلك الرجل؟...

890
01:36:36,070 --> 01:36:38,780
ذلك هو وقت موت الأب جو...

891
01:36:38,947 --> 01:36:41,282
أعطينى شهادة الوفاة وسأثبته لكى،
ثم آخذه للإف بى آى لأثبت لهم...

892
01:36:41,450 --> 01:36:43,868
هل تتوقع حقا أنهم سيستمعون لك؟...

893
01:36:44,370 --> 01:36:46,412
إنه ظلم لاسم الرجل...

894
01:36:49,041 --> 01:36:52,877
بالنسبة لجرائمه تجاه
الأولاد الصغار...

895
01:36:53,045 --> 01:36:56,214
من سيهتم حقا؟...
لقد اعتقدت أنكى صدقتيه...

896
01:36:57,257 --> 01:36:59,133
أردت أن أصدقه...

897
01:36:59,843 --> 01:37:02,804
لقد صدقته وتعاملت
معه على هذا الأساس...

898
01:37:08,727 --> 01:37:11,646
لما لا تخبريني ما قاله لكى؟...

899
01:37:32,918 --> 01:37:34,836
لقد قال لي...

900
01:37:36,004 --> 01:37:37,463
'لا تستسلمى'

901
01:37:39,925 --> 01:37:43,302
ولم أستسلم وقد أنقذت حياتك...

902
01:37:46,306 --> 01:37:48,808
لكننى دفعت ذلك الصبى للجحيم...

903
01:37:49,435 --> 01:37:52,270
ولدى جراحة أخرى هذا اليوم...

904
01:37:52,438 --> 01:37:55,898
لأننى آمنت أن الرب أخبرنى أن أفعل...

905
01:37:56,692 --> 01:37:59,318
. من خلال كاهن معتدى جنسياً ليس أقل...

906
01:38:01,280 --> 01:38:04,407
ماذا لو أن صلوات الأب جو
استجيبت بعد كل هذا؟...

907
01:38:06,034 --> 01:38:07,660
ماذا لو غفر له؟...

908
01:38:09,079 --> 01:38:11,372
لأنه لم يستسلم...

909
01:38:17,796 --> 01:38:20,214
حاول أن تثبت هذا الآن مولدر...

910
01:38:26,096 --> 01:38:28,222
أنا ذاهبة للمستشفى...

911
01:38:35,647 --> 01:38:37,315
سكالى...

912
01:38:38,692 --> 01:38:40,026
لماذا قال هذا؟...

913
01:38:41,737 --> 01:38:46,032
لا تستسلمى' لماذا قال هذا؟'

914
01:38:50,204 --> 01:38:52,246
أظنها كانت رسالة لك مولدر...

915
01:38:52,414 --> 01:38:54,332
لم يقلها لى، ...

916
01:38:54,541 --> 01:38:56,626
بل قالها لكى

917
01:39:01,340 --> 01:39:02,840
اذا كان الأب جو شيطان...

918
01:39:03,008 --> 01:39:06,260
لماذا يقول لكى عكس ما
قد تقوله الشياطين؟...

919
01:39:09,264 --> 01:39:11,516
ربما هذه هى الاجابة...

920
01:39:11,683 --> 01:39:13,518
الاجابة الكبرى...

921
01:39:14,895 --> 01:39:16,687
ماذا تعنى؟...

922
01:39:17,564 --> 01:39:19,232
لا تستسلمى...

923
01:39:25,948 --> 01:39:29,283
أرجوك لا تصعب الأمور
أكثر مما هى صعبة...

924
01:39:31,453 --> 01:39:33,871
حسنا...

925
01:39:36,875 --> 01:39:39,210
..اذا انتابتكى الشكوك...

926
01:39:39,711 --> 01:39:41,879
أى شكوك على الاطلاق...

927
01:39:42,631 --> 01:39:45,591
الغى الجراحة المقررة اليوم...

928
01:39:48,595 --> 01:39:50,930
وسوف نخرج من هنا...

929
01:39:54,810 --> 01:39:56,978
فقط انا و انتي...

930
01:40:02,109 --> 01:40:05,736
أبعد ما يمكننا عن الظلام و الغموض ؟...

931
01:40:07,990 --> 01:40:10,408
..لست متأكد من سير الأمور هكذا...

932
01:40:10,826 --> 01:40:13,327
..أعتقد أن الظلام سيجدك...

933
01:40:13,495 --> 01:40:14,996
ويجدنى...

934
01:40:16,665 --> 01:40:18,457
. أعلم أنه سيفعل...

935
01:40:23,589 --> 01:40:24,797
دعيهم يحاولون...

936
01:41:51,885 --> 01:41:53,928
هل انت جاهزة للبدء د. سكالى؟

937
01:42:14,741 --> 01:42:16,409
نعم

