1
00:00:04,100 --> 00:00:13,100
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| أسعد حامد & عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
<font color="#ffff00">."مبني على أحداث حقيقية"</font>

3
00:00:20,100 --> 00:00:54,100
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| أسعد حامد & عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

4
00:00:56,100 --> 00:01:01,100
<font color="#ffff00">|| العيون الكبيرة ||</font>

5
00:01:38,100 --> 00:01:44,100
<font color="#ffff00">.أظن أن ما قام به (كين) كان مجرد رائعاً
.يجب أن يكون جيّداً</font>

6
00:01:44,200 --> 00:01:47,500
<font color="#ffff00">.لو كان سيئاً، ما عجب به العديد من الناس
.(أندي وارهول)</font>

7
00:01:49,500 --> 00:01:51,200
<font color="#ffff00">.شمال (كاليفورنيا) - عام 1958</font>

8
00:01:51,400 --> 00:01:55,100
،حقبة الخمسينات كانت فترة جيّدة
.إن كنت رجلاً

9
00:01:55,200 --> 00:01:59,305
أنا (ديك نولان)، أخترع الأشياء لكسب
.لقمة العيش. أنا مراسل صحفي

10
00:02:12,400 --> 00:02:15,620
إنها أغرب قصة لعينة سبق
.وأن قمت بتغطيتها

11
00:02:15,720 --> 00:02:19,300
إنها بدأت في اليوم الذي تركت
مارغريت ألبريك) زوجها يختنق)

12
00:02:19,400 --> 00:02:22,629
.فترة طويلة قبل أن يصبح شيء عصري ليعمل به

13
00:02:23,400 --> 00:02:25,423
.(هيّا (جيني

14
00:04:10,600 --> 00:04:13,500
!عزيزتي! لقد فعلتيها

15
00:04:13,600 --> 00:04:16,660
!ـ إنّكِ في الشاطئ الشمالي
!(ـ أنظري لنفسكِ يا (ديردي

16
00:04:16,760 --> 00:04:18,420
(ـ (دي - أن
(ـ (دي - أن

17
00:04:18,520 --> 00:04:21,180
أعلم، عندما وصلتُ إلى هنا
أصبح اسم (ديردي) يبدو شيئاً

18
00:04:21,280 --> 00:04:24,220
.والدتي تناديني بهِ
إذاً، أأنتِ متحمسة لكل هذا؟

19
00:04:24,320 --> 00:04:26,900
ـ هل أقمتِ هنا؟ كيف حال (جين)؟
ـ (جين) رائعة

20
00:04:27,000 --> 00:04:28,740
.وإنها تذهب لتلك المدرسة الصغيرة الجميلة

21
00:04:28,840 --> 00:04:31,220
كما تعلمين، الأمر صعب حقاً
... بدون والدها، وأنا فقط

22
00:04:31,320 --> 00:04:32,620
.. ـ لا أعلم فقط إذا كان
ـ توقفي عن هذا

23
00:04:32,720 --> 00:04:34,420
ـ ماذا؟
ـ من الأفضل الآن

24
00:04:34,520 --> 00:04:36,580
.الأمر بيننا، لم يعجبني (فرانك) أبداً

25
00:04:36,680 --> 00:04:38,580
ـ كنتِ إشبينة العروسة
ـ بالضبط

26
00:04:38,680 --> 00:04:41,860
.لهذا السبب لم أقل أيّ شيء
،لكن إذا رأيتكِ تخطئين مُجدداً

27
00:04:41,960 --> 00:04:44,860
.سوف أخبركِ
.الآن، هيّا، لنحظى ببعض المرح

28
00:04:44,960 --> 00:04:48,660
.(بالنسبة لـ"جاز"، جربي المغني (هنري آي
.(أما الطعام الإيطالي، جربي (فانسي

29
00:04:48,760 --> 00:04:52,740
."بالنسبة للخلاص، جربي معبد "بوذا
.أما الفن، جربي معرض ستة

30
00:04:52,840 --> 00:04:55,540
ـ هل إنهم يعرضون الفن الحديث فقط؟
ـ الجميع يعرض الفن الحديث فقط

31
00:04:55,640 --> 00:04:57,380
."وفي الطابق الأرضي، لديهم "إسبريسو

32
00:04:57,480 --> 00:04:59,309
ماذا يكون "إيسبريسو"؟
هل يشبة المخدرات؟

33
00:04:59,440 --> 00:05:01,224
.عليكِ أن أن تتعلمين الكثير من الأشياء

34
00:05:11,960 --> 00:05:14,340
.في ذلك الوقت، النساء لا ترحل

35
00:05:14,440 --> 00:05:16,740
.ليس بدون عمل أو فرص

36
00:05:16,840 --> 00:05:19,140
كان كُل ما لديها هي لوحاتها
،في صندوق السيارة

37
00:05:19,240 --> 00:05:21,340
.وابنتها في المقعد الخلفي

38
00:05:21,440 --> 00:05:23,144
.حظاً موفقاً

39
00:05:28,840 --> 00:05:30,146
.حسناً

40
00:05:34,400 --> 00:05:36,900
.إننا لا نتعامل مع العديد من النساء هنا

41
00:05:37,000 --> 00:05:38,943
إذاً، هل زوجكِ موافق على عملكِ؟

42
00:05:40,043 --> 00:05:41,951
.أنا وزوجي منفصلين

43
00:05:43,560 --> 00:05:45,491
منفصلين؟

44
00:05:47,640 --> 00:05:52,462
،أدرك أنني لا أملك الخبرة المهنية

45
00:05:52,600 --> 00:05:57,183
.لكنني حقاً بحاجة لهذه الوظيفة
.لديّ بنت يجب عليّ رعايتها

46
00:05:57,880 --> 00:06:00,940
،أنا لستُ جيّدة في التفاخر
.لكني بارعة في الرسم

47
00:06:01,040 --> 00:06:03,620
.إذاً، لو كان بمقدوري أن أريك ملفي

48
00:06:04,701 --> 00:06:08,380
لقد درستُ في معهد (واتكنز) للفنون
(في (ناشفيل

49
00:06:08,480 --> 00:06:10,900
وبعدها تلقيتُ بعض من دروس
.(الرسم التوضيحي في (نيويورك

50
00:06:11,000 --> 00:06:14,380
.هذه رسمتها بالأقلام الملونة

51
00:06:14,480 --> 00:06:20,269
.وهذه لوحة بالفحم

52
00:06:21,040 --> 00:06:23,950
هل تدركين أن هذه شركة للأثاث؟

53
00:07:01,344 --> 00:07:02,900
.حسناً، تبدو رائعة

54
00:07:03,000 --> 00:07:06,220
ـ هل ترى أي شيء يعجبك؟
ـ تعجبني تلك التي هناك

55
00:07:06,320 --> 00:07:08,780
ـ إنها رائعة للغاية
ـ أجل

56
00:07:08,880 --> 00:07:11,740
ـ رسوماتكِ جميلة
ـ شكراً لك

57
00:07:11,840 --> 00:07:15,140
ـ كم؟
ـ اليوم السعر خاص، 2 دولار

58
00:07:15,240 --> 00:07:16,865
.سأعطيكِ دولار واحد

59
00:07:18,320 --> 00:07:20,780
ـ حسناً
(ـ حسناً، أذهب يا (ديلان

60
00:07:20,880 --> 00:07:22,664
.هيّا أجلس

61
00:07:23,080 --> 00:07:25,300
ـ ما اسمك؟
(ـ اسمي (ديلان

62
00:07:25,400 --> 00:07:28,460
ـ و(ديلان)، كم عمرك؟
ـ أنا في سن التاسعة

63
00:07:28,560 --> 00:07:31,186
.تسعة أعوام، ياللروعة

64
00:07:34,760 --> 00:07:38,180
"ـ إنها تشبة "المونية
ـ "المونية"؟

65
00:07:38,543 --> 00:07:42,340
مونية"؟"
.هذا مديح رائع للغاية

66
00:07:42,440 --> 00:07:45,420
مع ذلك، أنني بكل أحترام أخالفكم الرأي

67
00:07:45,520 --> 00:07:47,820
.(أنني أميل كثيراً من تقليد (بيسارو

68
00:07:48,448 --> 00:07:53,100
.هيّا، أقتربوا قليلاً
!هيّا، جيّد

69
00:07:53,200 --> 00:07:57,620
هل ترون هذه النقاط الجريئة للون الغامق؟

70
00:07:57,720 --> 00:08:00,980
هل تريدون لمسها؟
!هيّا

71
00:08:01,080 --> 00:08:06,061
.هيّا أفعلوها، أنني لم أبالغ فيها
!إنّك لن تكسرها

72
00:08:07,400 --> 00:08:09,821
.إنها تساوي 35 دولار

73
00:08:11,120 --> 00:08:13,507
هلا عذرتوني للحظة واحدة؟

74
00:08:14,240 --> 00:08:16,581
.ها نحن ذا

75
00:08:20,600 --> 00:08:22,220
ـ تفضل
ـ شكراً لكِ

76
00:08:22,320 --> 00:08:24,184
.شكراً لك

77
00:08:27,600 --> 00:08:31,700
.إنّكِ أفضل من هذه القروش القليلة
.لا يجب عليكِ أن تبعين رخيصاً جداً

78
00:08:31,800 --> 00:08:36,580
ـ حسناً، أنا فقط مسرورة لأنهم أعجبوا بها
ـ أوه! إنّك تجاوزتِ هذه المرحلة

79
00:08:36,680 --> 00:08:39,545
.تستخدمين وجدانكِ في عملكِ

80
00:08:41,040 --> 00:08:42,346
ما اسمكِ؟

81
00:08:44,520 --> 00:08:46,509
.(مارغريت)

82
00:08:47,200 --> 00:08:50,260
اسمع، ألمَ كنت تفضل مغازلة
تلك الفتاتين هناك؟

83
00:08:50,360 --> 00:08:52,906
.. (كلا، أنا معجب بكِ (مارغريت

84
00:08:53,840 --> 00:08:55,660
.(ألبريك)

85
00:08:55,760 --> 00:09:00,309
أتعرفين يا (مارغريت ألبريك)، إنّكِ تقليلين من شأنكِ

86
00:09:00,560 --> 00:09:03,311
.دعيني أريكِ كيف ينجز الأمر

87
00:09:04,280 --> 00:09:05,860
!أيتها الفتاة الصغيرة

88
00:09:05,960 --> 00:09:13,380
هل تودين أن تُرّسم صورتكِ من قبل المشهورة
العالمية (مارغريت ألبريك)، ملكة الخليج؟

89
00:09:13,480 --> 00:09:16,500
!في مجرد دقائق، إنها ستأسر روحكِ

90
00:09:16,600 --> 00:09:18,620
ـ كلا
ـ "كلا"؟

91
00:09:18,720 --> 00:09:21,380
ألا تتمنين أن تكونين في لوحة جميلة؟

92
00:09:21,480 --> 00:09:22,780
.لكن هذه أنا

93
00:09:22,880 --> 00:09:28,620
وهذه أنا، وتلك التي رُسمت بالبداية كأنا
.وبعدها حولتها أمي إلى فتى صيني

94
00:09:28,720 --> 00:09:33,820
.أعتذر، لقد أسأت فهم الموقف

95
00:09:33,920 --> 00:09:39,109
حسناً، أفضل الذهاب قبل أن يأتي
.سيّد (ألبريك) ويضربني في عيني

96
00:09:41,720 --> 00:09:45,063
.سيّد (ألبريك) لا يحب الإنخراط بهذه الأمور

97
00:09:51,440 --> 00:09:54,380
(ـ مرحباً (هنري
!(ـ سيّد (كين

98
00:09:54,480 --> 00:09:56,580
.آسف لعدم الإتصال أولاً

99
00:09:56,680 --> 00:10:01,069
.سيّدي، طاولتك المعتادة جاهزة
.مرحباً سيدتي، أهلاً بكِ

100
00:10:02,470 --> 00:10:03,660
.شكراً لك

101
00:10:03,760 --> 00:10:05,220
.ولا يتوجب عليّ الدفع

102
00:10:05,320 --> 00:10:07,420
.أنا بخير لأني أعطيت رئيس الطهاة لوحة

103
00:10:07,520 --> 00:10:09,180
ـ هل تعرفين ماذا قال؟
ـ ماذا قال؟

104
00:10:09,280 --> 00:10:13,620
: قال
."(لا أحد يرسم (مونتمارتر) مثل (والتر كين"

105
00:10:15,840 --> 00:10:19,626
.(لا يمكنني التصديق أنني عشتُ في (باريس

106
00:10:21,257 --> 00:10:23,991
.إنها أفضل أوقات حياتي

107
00:10:25,720 --> 00:10:27,900
.لم يسبق ليّ وأن ركبتُ طائرة أبداً

108
00:10:28,000 --> 00:10:32,340
.أوه، يجب عليكِ تجربة هذه الأشياء
.عليكِ أن تنقضي عليهم

109
00:10:32,440 --> 00:10:35,060
!أردتُ أن أكون فناناً، لهذا ذهبت إلى هناك

110
00:10:35,160 --> 00:10:37,580
.(أن أدرس الرسم في (بوز - آرتز

111
00:10:37,680 --> 00:10:41,500
.(عشتُ في ستوديو بـ (ليفت بانك
.بقيتُ على أكل الخبز والنبيذ

112
00:10:41,600 --> 00:10:44,620
ـ إنّك رومانسي
ـ إنّكِ محقة تماماً

113
00:10:46,240 --> 00:10:50,020
بالطبع، الإبتعاد عن المشهد البرجوازي
.لم يكن بالأمر سهل

114
00:10:50,120 --> 00:10:54,782
،لقد توجب عليّ الإستقالة
.وترك زوجتي

115
00:10:57,160 --> 00:11:00,309
.أجل، هذه الخيارات ليس سهلة

116
00:11:01,680 --> 00:11:03,900
.لم أتصرف بحرية أبداً

117
00:11:04,000 --> 00:11:07,786
.لقد كنتُ أبنة وبعدها زوجة وثم والدة

118
00:11:09,160 --> 00:11:12,500
جميع لوحاتي تتعلق بـ (جين) لأنها كل ما أعرفه

119
00:11:12,600 --> 00:11:17,020
.لا تقللي من شأن عملكِ
.فإنّكِ تحظين بموهبة رائعة

120
00:11:17,120 --> 00:11:20,460
بوسعكِ النظر إلى الشخص
.وترسمينه على لوحة قماشكِ الزيتية

121
00:11:20,560 --> 00:11:22,820
.بوسعكِ رسم الناس

122
00:11:22,920 --> 00:11:25,060
.يمكنني فقط رسم الأشياء

123
00:11:25,160 --> 00:11:29,260
،أجل، مشاهدي في الشوارع رائعة

124
00:11:29,360 --> 00:11:34,341
لكن في نهاية اليوم، إنهم يصبحوا
.مجرد مجموعة من المباني والأرصفة

125
00:11:35,120 --> 00:11:38,702
.والتر)، أنني أراهن بوسعك رسم أيّ شيء)

126
00:11:41,480 --> 00:11:45,380
،عندما تنظرين ليّ هكذا
.أغرم بكِ بجنون

127
00:11:51,760 --> 00:11:55,831
.أنا آسفة
.هذا الأمر يمر بسرعة كبيرة

128
00:11:58,160 --> 00:12:01,264
.لم أحظى بموعد منذ فترة طويلة

129
00:12:12,560 --> 00:12:14,700
.حين) عزيزتي، توقفي عن التملل)

130
00:12:14,800 --> 00:12:18,905
أمي، بعد كل هذا الوقت، يجب
.عليكِ أن تعرفين وجهي جيداً

131
00:12:22,520 --> 00:12:24,820
.لوحة قماشك الزيتية فارغة

132
00:12:24,920 --> 00:12:28,100
ـ لا يمكنكِ أن تسرعي في الإلهام
(ـ (جين

133
00:12:28,200 --> 00:12:31,420
.(لا تضايقي سيّد (كين
.إنّكِ تعرفين أن الإبداع يأتي من الداخل

134
00:12:31,520 --> 00:12:35,022
.لا تقلقي، إنها لا تضايقني

135
00:12:44,920 --> 00:12:47,180
.يجب عليّ أن أسألكِ

136
00:12:47,280 --> 00:12:51,180
ـ ما أمر هذه العيون الكبيرة المجنونة؟
ـ أوه

137
00:12:51,280 --> 00:12:56,260
حسناً، أظن بوسعك رؤية الأشياء في الأعين

138
00:12:56,360 --> 00:12:59,220
.فالعيون هي نافذة الروح

139
00:12:59,320 --> 00:13:02,540
.. أجل، لكن
.إنّكِ ترسميهم كإنهم فطائر

140
00:13:02,640 --> 00:13:05,140
.إنهما غير متجانستين

141
00:13:05,240 --> 00:13:09,020
.حسناً، الأعين هي كيف أعبر عن مشاعري

142
00:13:09,120 --> 00:13:12,180
.أنني دوماً أرسمهم هكذا

143
00:13:12,280 --> 00:13:15,020
عندما كنتُ صغيرة، خضعت لعملية
،جراحية جعلتني صماء لفترة من الزمن

144
00:13:15,120 --> 00:13:18,900
.ولم أتمكن من السمع، لذا وجدتُ نفسي أحدق

145
00:13:19,000 --> 00:13:21,540
.فكنتُ أعتمد على أعين الناس

146
00:13:22,184 --> 00:13:24,460
!(والتر)؟ مرحباً (والت)

147
00:13:24,560 --> 00:13:26,660
!ـ ظننتك أنت
(ـ مرحباً (دون

148
00:13:26,760 --> 00:13:28,260
!يا فتى، سررتُ برؤيتك

149
00:13:28,360 --> 00:13:30,700
مهلاً، هل لدينا أي أخبار من
المدينة بشأن النكسة؟

150
00:13:30,800 --> 00:13:33,260
رفاقي بحاجة جداً لإجازة من
.أجل البيع على الطابق الأول

151
00:13:33,360 --> 00:13:36,460
ـ سنسمع خبر الرخص يوم الخميس
!ـ حقاً؟ هذا فظيع

152
00:13:36,560 --> 00:13:40,101
.سوف أخبر المهندسين المعمارين
.حسناً

153
00:13:43,600 --> 00:13:45,145
ما كان هذا؟

154
00:13:51,480 --> 00:13:53,423
.لم أكن أريدكِ أن تعرفين

155
00:13:55,040 --> 00:13:57,700
.أنني أعمل في العقارات التجارية

156
00:13:57,800 --> 00:14:01,660
ـ أأنت سمّسار عقارات؟
ـ أجل

157
00:14:01,760 --> 00:14:04,820
.سمّسار عقارات ناجح للغاية

158
00:14:04,920 --> 00:14:08,140
صاحب أعلى أجر في مكتب في
.وسط المدينة لثلاثة أعوام متتالية

159
00:14:09,092 --> 00:14:11,220
وهل تشعر بالخجل؟

160
00:14:11,320 --> 00:14:15,027
.حسناً، أيّ أبله بوسعه أن يرتب أجر

161
00:14:16,480 --> 00:14:20,585
جل ما كنتُ أريده هو أن
.أدعم نفسي كفنان

162
00:14:21,680 --> 00:14:26,229
.لقد حاولت البدء من الصفر، لكني فشلت

163
00:14:27,760 --> 00:14:31,069
.أنني مجرد رسام هاوي

164
00:14:35,796 --> 00:14:39,388
.إنّك مجرد سيّد محترم تحمل كل هذا

165
00:14:43,240 --> 00:14:45,866
.شكراً لك، فقط أدخل إلى هنا

166
00:14:48,480 --> 00:14:50,740
... ضعهم هنا وحسب، أنني فقط أود

167
00:14:50,840 --> 00:14:52,660
ـ هنا؟
... ـ أجل، هذا رائع، أنني فقط

168
00:14:52,760 --> 00:14:55,820
.أبقيهم بعيداً عن الطريق

169
00:14:55,920 --> 00:15:01,580
.هذه ما أعمل عليها الآن

170
00:15:01,680 --> 00:15:05,387
.بوسعك رؤية هذا .. أنني أعمل عليها

171
00:15:30,080 --> 00:15:31,705
.أستلمتُ بريد

172
00:15:33,600 --> 00:15:34,940
... البريد

173
00:15:49,640 --> 00:15:51,868
ما الخطب؟

174
00:15:53,663 --> 00:15:56,180
.(يريد (فرانك) أن يأخذ (جين

175
00:15:56,280 --> 00:16:00,140
... ـ يقول أنني أم غير مؤهلة
ـ إنّكِ أم مثالية

176
00:16:02,520 --> 00:16:06,740
لقد أخبر المحكمة بإنها تفتقد لمنزل مناسب

177
00:16:06,840 --> 00:16:11,420
.. وليس لدي الإمكانيات كأم عزباء على

178
00:16:11,520 --> 00:16:13,224
.تزوجيني

179
00:16:17,720 --> 00:16:20,460
... والتر)! أنا)

180
00:16:20,560 --> 00:16:26,340
،لا تفكري بسبب لكي ترفضين
.لأن لدي مليون سبب للموافقة

181
00:16:26,440 --> 00:16:29,300
ـ أعلم إنه ليس منطقي
.. ـ كلا، إنه ليس

182
00:16:29,400 --> 00:16:32,300
!لكن فكري فقط بالمرح الذي سوف نناله

183
00:16:32,400 --> 00:16:35,549
.وسوف أعتني بكم أيتها الفتيات

184
00:16:39,772 --> 00:16:42,140
!مارغريت)، أنا على ركبتي)

185
00:16:42,240 --> 00:16:45,020
.هيّا ما رأيكِ؟ دعينا نتزوج

186
00:16:45,120 --> 00:16:49,942
ـ بوسعنا الذهاب إلى (هاواي) في العطلة
ـ (هاواي)؟ زواج؟

187
00:16:50,920 --> 00:16:52,580
.لا أعلم يا (والتر)، أنا مجنونة بك

188
00:16:52,680 --> 00:16:55,820
.أنني فقط مرتبكة حقاً الآن
لمَ علينا الذهاب لـ (هاوي)؟ لماذا؟

189
00:16:55,920 --> 00:17:00,947
لأنّكِ أميرة وتستحقين الزواج في النعيم

190
00:17:20,280 --> 00:17:24,820
!كنت محق! إنه النعيم

191
00:17:24,920 --> 00:17:28,820
ـ الرب وحده بوسعه خلق هذه الألوان
ـ علمتُ إنّكِ ستحبينه

192
00:17:30,520 --> 00:17:35,660
ـ ألا يمكننا البقاء هنا للأبد؟
ـ حسناً، لا أعرف بشأن البقاء للأبد

193
00:17:35,760 --> 00:17:39,023
.لكن أظن بمقدوري ترتيب الأمر لأسبوع آخر

194
00:18:17,120 --> 00:18:20,660
ذلك كان شلال والهواء كان
.منعشة للغاية الذي بوسعه تذوقه

195
00:18:20,760 --> 00:18:23,020
.هذا كان المذبح القديم

196
00:18:23,120 --> 00:18:27,784
.هذا تمثال (كين)، إله الإختراع

197
00:18:27,884 --> 00:18:30,260
.لقد صليتُ لأجله

198
00:18:30,360 --> 00:18:33,748
وهذان (والتر) و(جين)، إنهما
.بنيا القلعة الرملية معاً

199
00:18:35,000 --> 00:18:37,420
.ياللروعة، كل هذا يحصل بسرعة كبيرة

200
00:18:37,520 --> 00:18:40,740
عندما أنتقلتِ إلى هنا، حظيتُ فقط
.بموعدين وأنتِ تزوجتِ بالفعل

201
00:18:40,840 --> 00:18:44,620
حسناً، حسبتُ كان هناك فراغ
.في حياتي و(والتر) ملئه

202
00:18:44,720 --> 00:18:46,220
.والتر) ملأ الكثير من الأشياء)

203
00:18:46,320 --> 00:18:48,540
.إنه يحتال على كل فتاة بحجة الفن

204
00:18:48,640 --> 00:18:52,767
ـ هذا زوجي الذي تتكلمين عنه
ـ أعلم، لهذا السبب أشرتُ لذلك

205
00:18:54,120 --> 00:18:55,263
.أنا لستُ ساذجة

206
00:18:57,879 --> 00:19:00,660
.أنا ساذجة، لكني أعرف مَن الذي تزوجته

207
00:19:00,760 --> 00:19:02,860
والتر) يمكن أن يكون طائشاً)
.لكنه معيل جيّد

208
00:19:02,960 --> 00:19:05,580
.(وإنه طيب جداً مع (جين

209
00:19:05,680 --> 00:19:09,580
.إننا فقط نتطلع إلى البداية من الصفر
.أنني مطلقة ولديّ بنت

210
00:19:09,680 --> 00:19:12,021
.و(والتر) بركة

211
00:19:13,920 --> 00:19:15,181
.شكراً

212
00:19:28,560 --> 00:19:33,268
."إنّكِ على عتبة نجاح هائل"

213
00:19:33,440 --> 00:19:36,220
.ما المميز في تركيب اللوحة هي العفوية

214
00:19:36,320 --> 00:19:38,300
الصورة لا تحتوي على مركز
.بصري من الإهتمام

215
00:19:38,400 --> 00:19:40,940
ـ إنها إيمائية جداً
ـ بالتأكيد

216
00:19:41,040 --> 00:19:42,710
.(متأثرة جداً بمدرسة (تاشيتز

217
00:19:43,560 --> 00:19:46,500
لقد سمعتُ أن (تاب هانتر) كان هنا
.يبحث عن واحدة

218
00:19:46,600 --> 00:19:49,465
.. حسناً، ليس مسموح عليّ الكلام لكن

219
00:19:55,440 --> 00:19:57,540
.يا إلهي

220
00:19:57,640 --> 00:20:00,260
.لا تدخل إلى هنا الآن
.أرجوك

221
00:20:00,360 --> 00:20:04,020
!روبين)، طاب يومك)
هل لديك دقيقة لنتحدث؟

222
00:20:04,120 --> 00:20:06,860
والتر)، في المجتمع المؤدب)
"هناك كلمة اسمها "موعد

223
00:20:07,449 --> 00:20:09,809
.بمقدوري العودة لاحقاً

224
00:20:09,909 --> 00:20:12,625
.سوف تحب أشيائي اليوم

225
00:20:16,680 --> 00:20:18,270
ألمَ أرَ تلك من قبل؟

226
00:20:20,280 --> 00:20:23,220
!كلا
.تلك رسمتُ في المنطقة الخامسة

227
00:20:23,320 --> 00:20:25,820
.وهذه رسمت في المنطقة السادسة

228
00:20:25,920 --> 00:20:27,900
.لم أفهم، إنّك عشت فقط في (باريس) أسبوع

229
00:20:28,000 --> 00:20:29,540
كيف بوسعك لازلت مستمر
برسم هذه اللوحات؟

230
00:20:29,640 --> 00:20:33,100
.كل شيء موجود هنا وهنا

231
00:20:33,200 --> 00:20:34,580
.حسناً، لن يكون هنا

232
00:20:34,680 --> 00:20:37,460
والتر)، إنّك تعرف إننا لا نهتم)
.لذلك الجاز التمثيلي

233
00:20:37,560 --> 00:20:39,020
.إنّك موضوعي للغاية

234
00:20:39,120 --> 00:20:41,140
ـ الفن ليس موضة
ـ بلى، إنه كذلك

235
00:20:41,240 --> 00:20:46,983
.(الناس يفضلون (كاندنيسكي) أو (راتكو
.فإنهم لا يريدون مشاهد شوارع لزجة

236
00:20:50,000 --> 00:20:51,147
ماذا عن هذه؟

237
00:21:02,160 --> 00:21:04,308
!يا إلهي الرحيم
.إنّك دخلت في طور جديد

238
00:21:05,880 --> 00:21:09,302
.كلا، إنها لوحات زوجتي

239
00:21:12,040 --> 00:21:14,420
لماذا الأعين كبيرة للغاية؟

240
00:21:14,520 --> 00:21:18,140
ـ مثل حلوى هلامية قديمة وكبيرة
ـ إنها تعبيرية

241
00:21:18,240 --> 00:21:20,661
.بالتأكيد، إنّك تميز هذا

242
00:21:22,040 --> 00:21:25,189
.حسناً، أنا مسرور لأنكما وجدتما بعضكما الآخر

243
00:21:25,560 --> 00:21:27,100
إذاً، ما رأيك بهم؟

244
00:21:27,200 --> 00:21:30,140
ـ غير موافق، إنه ليس فن
ـ "ليس فن"؟

245
00:21:30,240 --> 00:21:32,340
.إنها كخلفية مجلة
... كما تعلم، "أرسم السلحفاة

246
00:21:32,440 --> 00:21:34,140
"!وأرسل عملة، سوف تربح الجائزة الكبيرة

247
00:21:34,240 --> 00:21:36,220
!كيف تجرؤ على قول هذا
.الكثير من الناس سيحبون هذا

248
00:21:36,320 --> 00:21:38,860
حسناً، لن يكون هناك أحد
.يدخل باب هذا المعرض

249
00:21:38,960 --> 00:21:43,031
الآن، أرجوك، أبعد هذه الفوضى
.قبل وصول شرطة الأذواق

250
00:21:59,880 --> 00:22:01,789
!لن ننجح أبداً

251
00:22:02,320 --> 00:22:05,220
هناك جمعية سرية للمالكين ونقاد المعرض

252
00:22:05,320 --> 00:22:09,420
الذين يجتمعون في غذاء يوم الأحد
."في (سوساليتو) ليقرروا ما هو "الرائع

253
00:22:09,520 --> 00:22:11,980
: مثل (ماكارثي) في جلسة إستماعه

254
00:22:12,080 --> 00:22:17,186
،أنني أدهن ذلك الرسام"
."إنني أبعد ذلك الرسام إلى (فيل) مجهولة

255
00:22:18,120 --> 00:22:22,140
.أظن أن الناس يشترون الفن لأنه يؤثر بهم

256
00:22:22,240 --> 00:22:25,100
.أجل، إنّكِ تعيشين في دنيا الخيال

257
00:22:25,200 --> 00:22:28,020
.الناس لا يكتشفون أيّ شيء

258
00:22:28,120 --> 00:22:31,540
إنهم يشترون الفن لأنه في
.المكان والزمان المناسب

259
00:22:34,160 --> 00:22:37,100
!(حسناً، صفقوا لـ (كال جايدر

260
00:22:38,039 --> 00:22:40,860
!تلك المجموعة كانت تغني رائعاً

261
00:22:40,960 --> 00:22:44,780
حسناً، أحرصوا على البقاء لأجل
!عرض الساعة الواحدة

262
00:22:48,800 --> 00:22:54,700
.أجل، أستمتعوا، أراكم مجدداً

263
00:22:54,800 --> 00:22:56,180
.معذرةً

264
00:22:56,280 --> 00:22:59,980
مرحباً (باندوتشي)، أعجبتني الموسيقى
.الليلة، إنها رائعة

265
00:23:00,080 --> 00:23:04,860
ـ شكراً لك
ـ (والتر كين)، أنا رسام

266
00:23:04,960 --> 00:23:08,980
.لقد كنتُ أنظر إلى جدرانك
.إنها عادية للغاية

267
00:23:09,080 --> 00:23:12,820
.حسناً، ربما تكون محقاً
ما هو اللون الذي كنت تفكر بهِ؟

268
00:23:12,920 --> 00:23:16,860
.كلا، كلا، أنا فنان
.(أعتدتُ العيش في (ليفت بانك

269
00:23:16,960 --> 00:23:22,140
الآن أنني أنتقلتُ إلى أمريكا
.. وأبحث عن

270
00:23:22,240 --> 00:23:24,460
.مكان لعرض اللوحات

271
00:23:24,560 --> 00:23:26,344
.أنني أحب ناديي كهذا

272
00:23:26,480 --> 00:23:29,460
،إذا لوحاتك مميزة للغاية
.فعليك وضعها في المتحف

273
00:23:29,560 --> 00:23:34,100
.حسناً، أنني أقدر هذا
.إنّك رجل أعمال وليس عامل خير

274
00:23:34,200 --> 00:23:39,784
ما رأيك لو أستأجرت جدرانك؟

275
00:24:01,440 --> 00:24:04,066
.والتر)، (مارغريت)، نحن جاهزون)

276
00:24:17,230 --> 00:24:20,860
!أيها المحب للفن! جميل
ما الذي يمكنني فعله لك، يا سيدي؟

277
00:24:20,960 --> 00:24:22,949
.أنني فقط أبحث عن الحمام

278
00:24:24,800 --> 00:24:26,186
.شكراً

279
00:24:30,067 --> 00:24:32,500
.أظن عليكِ أن تسألينه

280
00:24:32,600 --> 00:24:34,460
.. بصراحة، أظنكِ
كيف عثرتِ عليه؟

281
00:24:34,560 --> 00:24:37,106
... لقد كان سهلاً

282
00:24:56,680 --> 00:24:58,200
!كلا

283
00:25:02,040 --> 00:25:03,824
.أنظر إلى تلك الطفلة

284
00:25:04,800 --> 00:25:07,028
.إنها حزينة للغاية

285
00:25:07,960 --> 00:25:11,580
ـ هل هي فقيرة؟
ـ إنها منسية

286
00:25:11,680 --> 00:25:13,908
.إنها فقط تجعلني أبكي

287
00:25:17,200 --> 00:25:20,580
ـ أأنت (كين)؟
ـ أجل

288
00:25:20,680 --> 00:25:23,220
.حسناً، يالك من رسام رائع

289
00:25:23,320 --> 00:25:26,300
.أشكركِ
.شكراً جزيلاً

290
00:25:26,400 --> 00:25:28,502
.عملك رائع للغاية

291
00:25:29,680 --> 00:25:33,604
.هناك الكثير من المشاعر في هذه الأعين

292
00:25:35,560 --> 00:25:39,180
ـ هل هناك خطب ما؟
ـ كلا

293
00:25:39,280 --> 00:25:42,740
ـ لم أكن أدرك إنّكِ كنتِ تقصدين ذلك المتشرد
ـ فهمت

294
00:25:42,840 --> 00:25:47,060
لا يريد الفنان أن يفارق قطعته المفضلة

295
00:25:47,160 --> 00:25:50,025
!يا عزيزي، شكراً لك! عجبتني مبادرتك

296
00:25:52,560 --> 00:25:55,345
.سأوافيك بالحال

297
00:26:04,280 --> 00:26:06,320
.السيّدات

298
00:26:06,720 --> 00:26:10,100
!(مرحباً (بيكاسو
إنه حشد رائع، صحيح؟

299
00:26:10,200 --> 00:26:13,260
إنّك لم تعرف ذلك بسبب خزانة
.المكنسة التي وضعتني بها

300
00:26:13,360 --> 00:26:16,020
عمّ أنت تتحدث؟
.إنه يعتبر طريق أساسي للمكان

301
00:26:16,120 --> 00:26:17,900
الناس تحتسي الخمر وتذهب للحمام
.لإراحة أنفسهم

302
00:26:18,000 --> 00:26:21,020
!هذه إهانة
!عندما يرون الناس الفن، لا يجب أن يفكروا بالقذارة

303
00:26:21,120 --> 00:26:24,940
!مهلاً، أنتبه لكلامك الوقح
!فهناك سيدات بالجوار

304
00:26:25,040 --> 00:26:26,171
!مهلاً

305
00:26:41,000 --> 00:26:43,220
.لم يسبق وأن دفعت كفالة من قبل

306
00:26:43,320 --> 00:26:46,660
،آسف، لقد سخر (باندوتشي) من فننا
.لذا، قمتُ بلكمه

307
00:26:46,760 --> 00:26:49,420
منذ متى إنّك حساس للغاية؟
.على الفنانون أن يتقبلوا النقذ

308
00:26:49,520 --> 00:26:53,380
.أعلم، إنّكِ محقة
.لكني كنتُ في المكان السيء بالفعل

309
00:26:53,480 --> 00:26:57,460
لقد صادفتُ زوجين وجعلتهما يظنان
."أنني من رسمتُ لوحتكِ "العيون الكبيرة

310
00:26:57,560 --> 00:27:01,580
.ماذا؟ لم أفهم
لماذا فعلت شيء كهذا؟

311
00:27:01,680 --> 00:27:06,024
.لقد كان مجرد سوء فهم
.وثم لم أكن أريد جلب النحس على البيع

312
00:27:08,000 --> 00:27:10,785
.حسناً، لا تفعل هذا مجدداً

313
00:27:19,320 --> 00:27:22,591
!ـ أنت
ـ لا تتشاجر معي، جئتُ فقط لأجمع حاجاتي

314
00:27:27,720 --> 00:27:31,300
هل يمكنك تصديق هذا؟ لقد بعنا كل التذاكر
!أنني حتى لست متصدر العناونين

315
00:27:31,400 --> 00:27:33,380
!تباً، إنه يوم الاثنين

316
00:27:33,480 --> 00:27:36,900
.والتر)، إننا على الصفحة الأولى)

317
00:27:37,000 --> 00:27:42,427
الناس تأتي إلى هنا لأنهم يريدون رؤية
.اللوحات العصرية التي جعلت رجلين يتشاجران

318
00:27:43,920 --> 00:27:46,860
!(ـ لقدج سئمت منك يا (كين
،ـ سأراك في المحكمة

319
00:27:46,960 --> 00:27:49,028
!ـ أيها الداعر
ـ سوف تراني، لك ذلك

320
00:27:49,160 --> 00:27:52,980
!ـ سوف أقاضيك لإعتدائك
!ـ لقد سئمت منك ومن لوحاتك

321
00:27:53,080 --> 00:27:56,740
!سأقاضيك بسبب التشهير
!والإعتقال المزيف

322
00:27:56,840 --> 00:27:59,864
!ـ أيها الداعر
ـ هيّا بنا لنرى ذلك

323
00:28:09,920 --> 00:28:12,540
.والتر كين) ليس رجلاً حاذقاً)

324
00:28:12,640 --> 00:28:15,141
.لكن الشيء الحاذق لا يباع

325
00:28:17,120 --> 00:28:18,540
.أجل، سيّدي

326
00:28:18,640 --> 00:28:22,340
لقد كان موقف مهين ما حصل
.بينكما هناك

327
00:28:22,440 --> 00:28:24,190
."أنا (ديك نولان)، من صحيفة "الفاحص

328
00:28:25,480 --> 00:28:29,940
.يا رفيقي، لا تفقد أي نوم
.أنني أكل كل هذا بالملعقة

329
00:28:30,040 --> 00:28:31,980
أعطيني شيئاً لأكتب عنه
.في عمود صفحتي

330
00:28:32,080 --> 00:28:35,100
.ظننتك فقط تهتم بالمشاهير

331
00:28:35,200 --> 00:28:37,820
.حسناً، (باندوتشي) مشهور وأنت ضربته

332
00:28:37,920 --> 00:28:41,741
.إذاً، أصبحت مشهوراً، عندما طردت
.أشتري ليّ شراباً

333
00:28:44,000 --> 00:28:47,340
(يا (غاري)، أجلب ليّ شراب (وارد إيت
.في كأس بارد

334
00:28:47,440 --> 00:28:49,588
.وصديقي سيأخذ نفس الشراب

335
00:28:53,360 --> 00:28:57,431
.إذاً يا (والتر)، حدثني عن عملك

336
00:28:59,080 --> 00:29:02,229
... (ـ عندما كنتُ في (باريس
ـ كلا، يا إلهي، ليس هذه

337
00:29:03,920 --> 00:29:06,307
.أعني تلك عن الصغار المتشردين

338
00:29:23,136 --> 00:29:25,780
!أسيقظي

339
00:29:26,080 --> 00:29:28,710
!ـ أستيقظي
ـ مرحباً

340
00:29:28,810 --> 00:29:32,140
!لقد نجحتِ

341
00:29:32,240 --> 00:29:36,380
!يالها من ليلة
!"لقد بعتُ جميع لوحاتكِ "العيون الكبيرة

342
00:29:36,480 --> 00:29:40,020
!ـ لابد هذه 200 دولار
ـ إنهم يعشقونكِ

343
00:29:40,120 --> 00:29:44,380
!(ـ (والتر
ـ بسبب تلك المقالة، المكان أصبح ممتلئاً

344
00:29:44,480 --> 00:29:49,620
،وبعدها ظهر ذلك الصحفي المشهور
!و ... أنا بحاجة لمزيد من اللوحات

345
00:29:49,760 --> 00:29:51,660
!(ـ (والتر
!ـ الآن

346
00:29:51,760 --> 00:29:55,785
!هذا سيتطلب على الأقل أسبوع
.. يتوجب عليّ عمل مسودات وصور

347
00:29:58,200 --> 00:30:01,020
!بالطبع! لكن هذه فرصة

348
00:30:01,120 --> 00:30:04,020
ـ أجل
ـ سوف نكون فريق مميز للغاية

349
00:30:04,120 --> 00:30:08,340
أنا سأتولى الترويج في النوادي
!بينما أنتِ هنا تفعلين ما تحبينه

350
00:30:19,960 --> 00:30:22,301
!أخرجهم من هناك

351
00:30:28,680 --> 00:30:30,589
.أنا أحبك

352
00:31:33,560 --> 00:31:35,980
.الأعين تملك قوة كبيرة

353
00:31:36,080 --> 00:31:41,340
كما تعلم، لقد كان الشاعر ذات مرة
."أن الأعين نافذة الروح"

354
00:31:41,440 --> 00:31:44,300
.لهذا السبب أنني رسمتهم كبيرة جداً
.أنني دوماً أفعلها بهذه الطريقة

355
00:31:44,400 --> 00:31:48,700
،إن كنتم مهتمين بهذا الأسلوب
.فأني أعمل على بضعة لوحات جديدة

356
00:31:48,800 --> 00:31:54,464
لديّ فتاة شقراء ترتدي فستاناً
.أصفر التي سوف تحبونها كثيراً

357
00:31:54,600 --> 00:31:56,260
والتر)؟)

358
00:31:56,360 --> 00:31:58,508
عزيزتي! ما الذي تفعلينه هنا؟

359
00:32:00,160 --> 00:32:01,944
لماذا تكذب؟

360
00:32:03,120 --> 00:32:05,109
.معذرةً

361
00:32:06,800 --> 00:32:09,020
كنت تأخذ مفخرة لشي ليس لك

362
00:32:09,120 --> 00:32:11,940
.كلا
.أنني فقط أحاول إتمام الصفقة

363
00:32:12,040 --> 00:32:13,900
.هؤلاء الأطفال جزء من كوني

364
00:32:14,000 --> 00:32:17,380
أنا بائع وإنّكِ تعرفين المشترين
.يدفعون الكثر إذا قابلوا الرسام

365
00:32:17,480 --> 00:32:20,660
إنهم لم يتمكنوا من مقابلتي لأنّك
.أخبرتني بالبقاء في المنزل

366
00:32:20,760 --> 00:32:24,380
،اسمعي، إننا نجني المال
فجيبك هو جيبي؟ ما الفرق؟

367
00:32:24,480 --> 00:32:27,300
ـ إنّك تأخذ هذا برفق جداً
!ـ إطلاقاً

368
00:32:27,400 --> 00:32:30,180
.هذا لا يتعلق بالغرور
هل تريدين القول إنّكِ من رسمتِ لوحة الشوارع؟

369
00:32:30,280 --> 00:32:32,667
.حسناً، لا أبالي
.قولي أن القرد قام برسمهم

370
00:32:33,440 --> 00:32:35,260
حسناً، أنا مسرورة لكون بوسعك
التخلي عن عملك بسهولة

371
00:32:35,360 --> 00:32:37,580
.. بدون أي ترابط عاطفي، لكن

372
00:32:37,680 --> 00:32:42,460
عزيزتي، أنني فقط أريد مشاركتهم مع العالم

373
00:32:42,560 --> 00:32:45,100
هل تفضلين أن تتراكم لوحات أطفالكِ
،في الخزانة

374
00:32:45,200 --> 00:32:47,587
أو يعلقوا في غرفة معيشة أحدهم؟

375
00:32:55,200 --> 00:32:56,460
مَن هذا الرجل؟

376
00:32:56,560 --> 00:32:59,420
.(إنه (دينو أوليفيتي)، طابعات (أوليفيتي

377
00:32:59,520 --> 00:33:02,580
.(لكن لا تفكر بشأن هذا يا (والتر
.إنه لا يتكلم الإنجليزية أبداً

378
00:33:02,680 --> 00:33:05,191
!ـ مرحباً! أهلاً بك
!(ـ (باندوتشي

379
00:33:05,600 --> 00:33:08,079
.من الجيّد رؤيتك

380
00:33:31,020 --> 00:33:34,220
.سيّد (أولفيتي) أنبهر باللوحة

381
00:33:34,320 --> 00:33:36,900
.إنه يود أن يعرف صاحب اللوحة

382
00:33:53,960 --> 00:33:55,900
!أنا

383
00:33:56,000 --> 00:34:00,700
!إنه من الرائع رؤيتك، سيّدي

384
00:34:00,800 --> 00:34:03,100
هل أنت محب للفن منذ فترة طويلة؟

385
00:34:03,200 --> 00:34:05,620
.... أنني أطلق على هذه اللوحة

386
00:34:28,560 --> 00:34:30,700
!خمسة آلاف دولار

387
00:34:30,800 --> 00:34:34,060
!لقد كسبنا 5 آلاف دولار

388
00:34:34,160 --> 00:34:36,780
!وإنه لم يكن حتى مقابل واحدة من لوحاتكِ

389
00:34:36,880 --> 00:34:40,780
ـ ألا تعني واحدة من لوحاتك الجيّدة؟
ـ كلا، كلا، كلا

390
00:34:40,880 --> 00:34:43,540
حسنٌ، "صفقتنا" هذه أفضل صفقاتنا

391
00:34:43,640 --> 00:34:48,020
إننا نتعامل الآن مع رجلٌ
(الأعمال الإيطالي (دينو أوليفيتي

392
00:34:48,120 --> 00:34:53,540
وتحت رعايتهِ تأتي المصداقية
ومن المصداقية ننال الإحترام

393
00:34:53,640 --> 00:34:56,020
وماذا عن الحقيقة؟ -
بربكِ -

394
00:34:56,120 --> 00:35:01,180
(اللوحة تحمل توقيع (كين
(فأنا (كين) وأنتِ سيّدة (كين

395
00:35:01,280 --> 00:35:04,460
ومن هذه اللحظة أنا وأنتِ واحد

396
00:35:10,690 --> 00:35:11,760
"المدينة"
"(بقلم : (ديك نولان"

397
00:35:12,280 --> 00:35:17,660
مصادري أخبرتني أن العمدة"
"يترقَّب مفاجأة كبرى اليوم

398
00:35:17,760 --> 00:35:24,740
نّيابة عن كل أطفال العالم أهدي
.(هذه اللوحة لعُمدة (سان فرانسسكو

399
00:35:27,240 --> 00:35:31,744
أحد مصادري بلغني أن السفير"
"السُوفْيِيتيّ سيزور البلدة هذا الإسبوع

400
00:35:32,400 --> 00:35:38,700
لدعم السلام عن طريق الثقافة
.أتبرع بهذه اللوحة لشعب السوفيت

401
00:35:40,520 --> 00:35:45,945
عند التاسعة والنصف مساءً سيتواجد
."جون كارفورد) بمطعم "بربل اونيون)

402
00:35:48,720 --> 00:35:52,420
سيّدة (كارفورد) إنّي أعترف
بأعمالكِ السينمائية الخلّابة

403
00:35:52,520 --> 00:35:55,100
.لهذا تقبلي مني هذه اللوحة

404
00:35:58,680 --> 00:36:00,340
"وخرج القط من مخبأهِ"

405
00:36:00,440 --> 00:36:06,267
أستطيع الآن أن أعْرَب لكم أن الرسام"
."والتر كين) سيفتتح معرض خاص بلواحتهِ)

406
00:36:08,967 --> 00:36:10,067
"آخر الرسامين"
"(كين)"

407
00:36:11,360 --> 00:36:13,622
روبن) سيموت غيظًا عندما يرى ذلك)

408
00:36:16,040 --> 00:36:18,108
أذكر هذه اللوحة عندما رسمتها أمي

409
00:36:23,880 --> 00:36:29,420
.أأنتِ مُتأكدة؟ كان ذلك مُنذ وقتٍ طويل -
...إنّي مُتأكدة أنكِ رسمتيها في شقتنا القديمة -

410
00:36:29,520 --> 00:36:31,180
وأنت أجلستيني على
.كرسي في المطبخ حينها

411
00:36:31,480 --> 00:36:35,260
كلّا، يا عزيزتي أنتِ مُرتبكة
أنا من رسمت هذه اللوحة

412
00:36:35,360 --> 00:36:38,191
كلّا، أمي من رسمتها وحينها
.كُنت أرتدي فستاني الأزرق

413
00:36:39,560 --> 00:36:41,900
.الفتيات كُثر يمتلكن هذا الفستان

414
00:36:42,000 --> 00:36:48,220
أنتِ قوية المُلاحظة، إنّي من رسمتها
ولكّني حاوّلت تقلّيد رسم والدتكِ

415
00:36:48,320 --> 00:36:51,344
.أعني طريقة رسمها للوحات

416
00:36:53,320 --> 00:36:55,104
.إذًا، أبليت بلاءً حسنًا في تقلّيدها

417
00:37:13,360 --> 00:37:19,145
مرحبًا، إنّي لم أقم بفعل
...هذا من قبل لذا لا أدري

418
00:37:19,840 --> 00:37:22,740
ترعرت على الميثودية لذا إن كان
هذا سيسبب عائقًا فلا بأس سأرحل

419
00:37:22,840 --> 00:37:26,380
.كلّا، تفضلي إننا لا نطرد الناس

420
00:37:26,480 --> 00:37:30,380
.حسنًا -
ما الخطيئة التي ارتكبتيها؟ -

421
00:37:31,320 --> 00:37:39,580
كذبت على طفلتي -
لماذا فعلتِ ذلك؟ -

422
00:37:39,680 --> 00:37:46,183
زوجي أكرهني على ذلك، وأنا لم
أكذب عليها قطّ، لستُ من الكاذبيين

423
00:37:46,320 --> 00:37:53,540
وهل زوجكِ من الكاذبيين؟ -
لا اعتبره منهم -

424
00:37:53,640 --> 00:37:59,780
أقصد إنه يختلق القصص ويبالغ
فيها قليلًا، ولكنه رجلٌ صالح

425
00:37:59,880 --> 00:38:03,340
يعمل جاهدًا ليجني مالًا
.كافيًا ليشتري منزلٌ لعائلتهِ

426
00:38:03,440 --> 00:38:07,940
ولكن ماذا عن الطِفلة؟
أهذه الكِذبه ستصيبها بمكرُوه؟

427
00:38:08,040 --> 00:38:16,785
مكرُوه؟ كلّا، لا أظن ذلك إنني
ابحث عن بعض الإجابات فحسب

428
00:38:18,040 --> 00:38:26,740
العالم الآن مُعقد جدًا واحيانًا يجب
علينا كتم بعض الحقائق عن الأطفال

429
00:38:27,440 --> 00:38:29,900
...كلّا، ليس

430
00:38:30,000 --> 00:38:35,140
يبدو أن زوجكِ  يحاول سَن
الأفضل مِن هذا الموقف الحَرج

431
00:38:35,240 --> 00:38:38,980
ترعرت على المسيحية وتعلمين
: ما يعلّمنا إياه الكتاب المقدس

432
00:38:39,080 --> 00:38:41,460
"الرجلٌ هو القائد، هو رب الأسرة"

433
00:38:41,560 --> 00:38:45,506
لَعلّ يجب عليكِ أن
.تثقي في حكمهِ

434
00:38:49,806 --> 00:38:52,306
<font color="#ffff00">(ليلة إفتتاح معرض (كين
.1960</font>

435
00:38:53,560 --> 00:38:59,900
أعتقد إنها تُحفة فنية -
بالتأكيد، لقد أحببتها -

436
00:39:05,200 --> 00:39:08,588
حضرت باكرًا، إفتتحنا مُنذ الثالثة

437
00:39:10,600 --> 00:39:12,380
شُكرًا

438
00:39:17,560 --> 00:39:24,100
مرحبًا عزيزتي يا لها من
حفلة رائعة، أين لوحاتكِ؟

439
00:39:25,250 --> 00:39:27,980
قررنا أن يكون هذا المعرض
لعرض أعمال (والتر) فقط

440
00:39:28,080 --> 00:39:34,540
حقًا؟ لم قررتم ذلك؟ -
لأن (والتر) مشهور أكثر -

441
00:39:34,640 --> 00:39:40,787
غريب جدًا، (والتر) لا يبدو إنه
يرسم هذا النوع من اللوحات

442
00:39:42,640 --> 00:39:46,904
سعدتُ بِلقائكِ وشكرًا لحضوركِ

443
00:39:52,440 --> 00:39:58,628
لدي زوجكِ موهبة فظه -
أأنتِ رسامة أيضًا؟ -

444
00:40:02,640 --> 00:40:04,669
.لا أدري

445
00:40:13,080 --> 00:40:16,700
أتعجب من هذه الفنّ، كم يتطلب
منك الوقت لترسم لوحة كهذه؟

446
00:40:16,800 --> 00:40:20,427
كهذه؟ على الأرجح شهور

447
00:40:20,560 --> 00:40:26,340
أوّلًا التخيل وثم التخطيط
وبعدها أنا والألوان الزيتية

448
00:40:26,440 --> 00:40:31,340
الزيتية؟ أليست هذه ألوان مائية؟ -
.أجل، إنها ألوان مائية -

449
00:40:32,000 --> 00:40:38,540
أجل، إنها أفكار مُتداخلة
ومُتجَلجِلة برأسي

450
00:40:40,320 --> 00:40:47,300
من أيت تستوحي الأفكار؟ -
ماذا تقصد؟ -

451
00:40:47,400 --> 00:40:52,222
أقصد، لمَ كل اللوحات صور أطفال؟

452
00:40:54,680 --> 00:40:57,147
(أذكركِ يا سيّدة (روجر"
"إنّكِ أقسمتِ اليمين

453
00:41:00,120 --> 00:41:02,020
"(سيّدة (روجر"

454
00:41:02,120 --> 00:41:08,900
(لقد أدليتِ إنكِ حين إلتقى السيّد (جودسن بيلي"
"بـ (كوريلي) كُنتِ تتحدثين مع رجلٌ في الحانة

455
00:41:09,000 --> 00:41:11,780
لا أفهم معنى ذلك -
...ألم يأتي شخص غريب -

456
00:41:11,880 --> 00:41:14,700
وأجرى مُحادثة مع سيّد (بيلي)؟

457
00:41:14,800 --> 00:41:18,180
.كلّا -
شكرًا سيّدة (ستون) هذا كل شيء -

458
00:41:18,280 --> 00:41:20,986
"بيري ميسون) سيعود إليكم بعد هذا الفاصل)"

459
00:41:21,680 --> 00:41:26,581
الناقد الفنّي لصحيفة نيويورك"
"(يبدي وجهة نظره ِفي أعمال (والتر كين

460
00:41:27,360 --> 00:41:33,740
أعمال (كين) جميعها، ليست
مُسجلة في جمعية الفنانين الغربيين

461
00:41:33,840 --> 00:41:40,860
ولم تفز بأيّ جائزة، كما إن (كين) لا
يظهر سوى في ثرثرات أعمدة الصحف

462
00:41:40,960 --> 00:41:48,060
مثل السيّد (كين) أحد الأسباب لحوجة
العالم للنقاد ليحميه من أمور كهذه

463
00:41:48,749 --> 00:41:52,020
أمي

464
00:41:52,120 --> 00:41:58,909
هلّا تسمحين ليّ بالدخول؟ -
كلّا، لا أستطيع فأنا مشغولة الآن -

465
00:42:00,960 --> 00:42:02,471
ما الذي تفعلينه عندكِ؟

466
00:42:11,360 --> 00:42:13,420
عزيزتي (جين) تعالي

467
00:42:13,520 --> 00:42:21,861
يجب أن تحترمي خصوصية والدتك،ِ احيانًا
الكبار بحاجة لقضاء بعض الوقتٍ وحدهم

468
00:42:29,240 --> 00:42:32,105
أتسمعين هذا، صوت
شاحنة بيع الآيسكريم؟

469
00:42:36,760 --> 00:42:39,466
أذهبي واشتري لنفسكِ الآيسكريم

470
00:42:47,160 --> 00:42:51,504
!يا للروعة

471
00:42:51,640 --> 00:42:57,260
(لا أعلم ولكني لستُ مرتاحة هكذا مع (جين
 ...تعودنا أن  نكون مُقربين من بعضنا، والآن

472
00:42:57,360 --> 00:43:04,580
جين) بخير إنها تتناول الآيسكريم وترتدي)
.أحذية جديدة كما أدخرنا لها مصاريف الجامعة

473
00:43:04,680 --> 00:43:10,820
ربما، إنّي منزعجة قليلًا لأنني طوال
اليوم أجلس امام هذه الألوان الزيتية

474
00:43:10,920 --> 00:43:16,028
إنني احتاج إلى مُساعدتكِ أريد
الذهاب للتلفزيون لأدافع عن فنّنا

475
00:43:17,280 --> 00:43:21,101
حسبك، هل ستذهب إلى التلفزيون حقًا؟ -
أجل، ولكن ماذا عساي أن أقول؟ -

476
00:43:21,240 --> 00:43:26,949
أعني، ما الذي ألهمني
إلى رسم هذه اللوحات؟

477
00:43:28,520 --> 00:43:31,060
ربما لديّك هوس غير
طبيعي بالفتيات الصغيرات

478
00:43:31,160 --> 00:43:34,580
هذا ذكي -
آسفه -

479
00:43:34,680 --> 00:43:37,540
.يبدو إنك تعرضت لمأزقٍ حَرج

480
00:43:39,343 --> 00:43:41,940
ألا يغضبكِ هذا؟
ساعديني للخروج منه

481
00:43:42,040 --> 00:43:44,108
والتر)، الفنّ يعبر الشخص الذي يرسمه)

482
00:43:48,280 --> 00:43:51,700
ما الذي يُلهم رجلٌ عاقل
رسم لوحات كهذه؟

483
00:43:51,800 --> 00:43:59,780
لأنني ترعرت وسط ست أخوات؟
لأنني ترعرت في ميْتَم؟

484
00:43:59,880 --> 00:44:10,186
أو عشت في عالم أختفى فيه الراشدين لا يوجد
إلا الأطفال والفتيات الصغيرات يهربون من واقع خاوٍ؟

485
00:44:11,520 --> 00:44:14,020
ماذا عن رسوماتك للشوارع؟
لماذا ترسم الشوارع؟

486
00:44:14,120 --> 00:44:18,020
.لأنني عشت تلك اللحظات وعاركتها

487
00:44:18,120 --> 00:44:24,508
أكانت كل الشوارع جميلة وبها بائعي الزهور؟ -
بالطبع لا، كان ذلك قبل الحرب -

488
00:44:29,720 --> 00:44:32,551
لقد دُمر كل شيء

489
00:44:34,320 --> 00:44:41,140
ترحلت عبر القارات
لأهرب من ويّلات الرعب تِلك

490
00:44:41,240 --> 00:44:44,860
كُنت مُحطم نفسيًا في
.بداية مشواري الفنّي

491
00:44:44,960 --> 00:44:52,100
لم يؤثر فيّ شيء قطّ
مثل أولئك الأطفال

492
00:44:52,200 --> 00:44:57,460
لا تنخمد الحرب بدون ضحايا
...كفقد الأباء والديار

493
00:44:57,560 --> 00:45:07,221
وتقاتل الناس في القمامة، تِلك
هي بداية حياتي كرسام بكل صِدق

494
00:45:09,400 --> 00:45:15,303
ومُنذ ذاك الحين إنّي ارسم
الأطفال المفقودين بأعين كبيرة

495
00:45:16,800 --> 00:45:21,383
تِلك الأعين ستبقى كما
هي بجودتها المؤثرة

496
00:45:33,577 --> 00:45:34,933
(سيّد (كين

497
00:45:48,800 --> 00:45:50,860
شكرًا جزيلًا لك

498
00:45:52,360 --> 00:45:54,462
.شكرًا

499
00:45:56,800 --> 00:45:58,425
(سيّد (كين

500
00:46:00,800 --> 00:46:05,060
كم لوحة بِعيت اليوم؟ -
بِيعت؟ لم يشتري أحد أيّ شيء -

501
00:46:05,160 --> 00:46:11,182
كل هؤلاء الناس لا يقدرون هذه اللوحات
ولكن يُمكننا البيع إن تخلصنا من الملصقات

502
00:46:21,245 --> 00:46:26,220
إنه شيء جنوني، لقد بدأت ببيع الملصقات

503
00:46:26,320 --> 00:46:28,780
في الأول كان سعرها 5 دولارات
ثم رفعت سعرها إلى 10 دولارات

504
00:46:28,880 --> 00:46:34,300
أجل، يا (ماغي) هذا جنوني
ولكن بعدها خطرت ليّ فِكرة

505
00:46:34,400 --> 00:46:39,820
ما الأفضل أن نبيع لوحة واحدة بـ500 دولار
أم نبيع مليون ملصق بثمن بخس؟

506
00:46:39,920 --> 00:46:44,660
الناس لا يهمهم إن كانت نُسخ أو لا إنهم
يريدون إمتلاك تلك الرسمات فحسب

507
00:46:44,760 --> 00:46:49,504
وأيضًا يُمكننا بيع الملصقات
في أيّ مكان وكل مكان

508
00:48:34,400 --> 00:48:36,900
رائحة المكان نتنة يجب
أن تفتحي النافذة

509
00:48:37,000 --> 00:48:40,340
كم الساعة الآن؟ -
السادسة والنصف -

510
00:48:40,440 --> 00:48:42,340
ما الذي رسمتيهِ؟
أريني إياها

511
00:48:42,440 --> 00:48:43,980
والتر) هذه اللوحة خاصة بي)

512
00:48:44,080 --> 00:48:47,900
خاصة بكِ؟ إننا متزوجان ينبغي
إن لا نكتم الأسرار في ما بيننا

513
00:48:48,000 --> 00:48:51,070
.بربكِ، ضعيها على المرسم

514
00:49:00,440 --> 00:49:04,900
هذا إسلوب مختلف تمامًا -
.أجل -

515
00:49:05,474 --> 00:49:10,662
إنها تشبهكِ تقريبًا -
.حسنٌ، إنها لوحة شخصية -

516
00:49:14,880 --> 00:49:23,820
كيف سأفسر هذا؟ -
.كُنت أفكر، ربما أضع عليها توقيعي -

517
00:49:23,920 --> 00:49:28,820
يبدو هذا مُربكًا، أليس كذلك؟
فـ (كين) يعني أنا الرسام

518
00:49:28,920 --> 00:49:33,900
أدري، ولكن الناس يسألونني إن
كنت رسامة ولا أعرف كيف أجيبهم

519
00:49:34,000 --> 00:49:36,500
وأظن سيكون جيّدًا إن رديت عليهم
وقلت لهم هذه من إبداعتي

520
00:49:36,600 --> 00:49:39,460
ومن أخبرتِ بشأن العينان الكبيرتين؟ -
لا أحد -

521
00:49:39,560 --> 00:49:43,380
إن أخبرت أيّ أحد بها
سنخسر كل ما بنيناه

522
00:49:43,480 --> 00:49:47,220
هل تريدين استرجاع الأموال؟
التي كذبنا للحصول عليها

523
00:49:47,320 --> 00:49:49,627
!أعلم

524
00:49:49,760 --> 00:49:53,860
رباه إنّي أتعايش مع هذا
كُل دقيقة في حياتي

525
00:49:53,960 --> 00:50:01,066
حافظت على وعدي
ولم أبوح لأيّ أحد بهِ

526
00:50:01,760 --> 00:50:06,104
.رجاءً، دع ليّ حقوق هذه اللوحة

527
00:50:06,600 --> 00:50:11,028
(لم أعلم إنكِ رسامة يا (مارغريت -
أجل، لم نتحدث في هذا -

528
00:50:12,040 --> 00:50:16,470
للأسف، الناس لا يشترون لوحات النساء -
وماذا عن الرسامة (جورجيا أوكيف)؟ -

529
00:50:19,640 --> 00:50:22,261
إذًا، يا (مارغريت) من أين تستوحي أفكاركِ؟

530
00:50:24,674 --> 00:50:30,260
من العالم الذي حولي كما إنني
(أعشق أعمال الرسام (موديغلايني

531
00:50:30,360 --> 00:50:31,540
مود) ماذا؟) -
(موديغلايني) -

532
00:50:31,640 --> 00:50:34,020
(بربكِ يا (مارغريت

533
00:50:34,120 --> 00:50:37,030
ديك) كاتب في صحيفة ولديه)
عمود وسيكتب عن الأسرة

534
00:50:37,160 --> 00:50:39,380
(تِلك اللوحة من إبداع (جيني -
يا لها من فنّانة موهبة -

535
00:50:39,480 --> 00:50:43,744
(هذا نحن آل (كين

536
00:50:43,880 --> 00:50:46,420
إن قطعت شرايينا ستزرف ألوان زيتية

537
00:50:54,600 --> 00:51:00,660
إليكم مُفاجأة، إنها الفرد
(الرابع من مواهب آل (كين

538
00:51:00,760 --> 00:51:03,740
عزيزتي (ليلى) كيف حالكِ؟

539
00:51:03,840 --> 00:51:06,060
إنّي كما يرام يا أبي -
جيّد -

540
00:51:06,160 --> 00:51:09,020
لقد كسرت سنّي -
حقًا؟ -

541
00:51:09,120 --> 00:51:12,620
هل خضتِ شجارًا؟ -
كلّا، سقطت وحدها -

542
00:51:12,720 --> 00:51:18,780
حسنًا، هل سأتكفل بها لجني الأسنان
أم والدتكِ تكفلت بأمرها؟

543
00:51:18,880 --> 00:51:23,700
تكفلت بأمرها -
حسنًا، جيّد -

544
00:51:23,800 --> 00:51:33,186
جين) تعالي، اذهبي معاها وأريها)
غرفة الأطفال وتشاركا المرح

545
00:51:37,160 --> 00:51:46,260
والتر) لم تُخبرني قطّ أن لديك ابنة) -
حقًا؟ (ليلى) ابنتي من زوجتي الأولى -

546
00:51:50,600 --> 00:51:53,989
عذرًا، آسفه عذرًا

547
00:51:56,040 --> 00:51:59,622
والتر)؟ هلّا تكلمنا على إنفراد؟)

548
00:52:03,680 --> 00:52:06,060
ما الذي يجري؟ -
(تِلك ابنتي (ليلى -

549
00:52:06,160 --> 00:52:10,106
إنّي موقن إنني أخبرتكِ بشأنها -
كلّا، لم تخبرني -

550
00:52:11,040 --> 00:52:13,580
هل ستمكث معنا؟ -
.كلّا -

551
00:52:13,680 --> 00:52:15,780
والدتها ذهبت لقضاء عطلة نهاية
"الإسبوع في "لاس فيغاس

552
00:52:15,880 --> 00:52:18,820
ويفترض عليّ رؤيتها مرة كل
شهر ولكني لا أقابل والدتها

553
00:52:18,920 --> 00:52:20,900
كيف تخفي عني أمر جَلَل كهذا؟

554
00:52:21,000 --> 00:52:23,460
إنها فتاة طيّبة -
أجل، إنها كذلك -

555
00:52:23,560 --> 00:52:27,107
حسنًا، إنني ارضي بأمر
ابنتكِ ولم أقل شيء

556
00:52:27,560 --> 00:52:32,740
سأعتبر إنني لم اسمع منك هذا؟ -
إنّي آسف -

557
00:52:32,840 --> 00:52:35,671
رجاءً، فلننتهي من هذا الأمر

558
00:52:39,871 --> 00:52:41,171
"ملصقات (كين) الجديدة متوفرة الآن"

559
00:52:41,320 --> 00:52:47,580
التذوّق الرائع الذي يُمكن أن نقوله أن هناك"
"(قاسم مشترك بين (والتر كين) و (بول غوغان

560
00:52:47,680 --> 00:52:51,420
"كلاهما ابتعدا عن المهنية وجابا العالم"

561
00:52:51,520 --> 00:52:52,820
"...بكل صدق، أنا"

562
00:52:52,920 --> 00:52:58,660
إلتقيت بالكثير من المشاهير والوحيد"
"...الذي يعيش على الشهرة هو

563
00:52:58,760 --> 00:52:59,860
"والتر) فلديهِ موهبة فظه)"

564
00:52:59,960 --> 00:53:03,109
ولكن (مارغريت)؟"
"ليست موهبة جدًا

565
00:53:05,720 --> 00:53:07,980
لقد رسمت هذه -
حقًا؟ -

566
00:53:09,600 --> 00:53:12,306
إنه معبرة جدًا

567
00:53:14,120 --> 00:53:16,222
.وحساسة

568
00:53:21,240 --> 00:53:28,262
إم دي إيتش"؟" -
أنتِ سيّدة غامضة -

569
00:53:29,640 --> 00:53:35,700
أجل، لا أوقع باسمي لأن الناس
لا تقتنع بفكرة فنّ المرأة حقًا

570
00:53:35,800 --> 00:53:38,300
إم دي إتش" هي اختصار لاسمي"

571
00:53:38,400 --> 00:53:44,380
كما إنني مهتمة جدًا بعلم الأرقام
ورقم سبعة يعبر رقم مُفضل

572
00:53:44,480 --> 00:53:47,380
سبعة؟ -
...لحسن الحظ إن اسمي الأوسط -

573
00:53:47,480 --> 00:53:48,700
(مارغريت دوريث هاكنيز)

574
00:53:48,800 --> 00:53:52,780
فحرف الـ"إم" يقع الحرف رقم 13 في الأبجدية
وحرف الـ"دي" يقع الرابع و"إتش" الثامن

575
00:53:52,880 --> 00:53:55,020
.13 وإذا أضفت الحرف الأول والثالث من

576
00:53:55,120 --> 00:54:00,460
...اللون المهيج والشمس
أستمحيكم عذرًا

577
00:54:00,560 --> 00:54:04,740
16 ما يعني 4 زائد 4 زائد 8 يساوي

578
00:54:04,840 --> 00:54:06,860
ومن ثم واحد جمع ستة يساوي سبعة

579
00:54:06,960 --> 00:54:10,303
ماغي)؟ لحظة من فضلكِ)

580
00:54:12,200 --> 00:54:15,900
رباه، عمّ ماذا تتحدثين؟ ماذا تشرحين له؟

581
00:54:16,000 --> 00:54:18,740
هلا فعلتِ شيءً جيّد
أن تصمتي فحسب؟

582
00:54:18,840 --> 00:54:22,262
الرقم الوحيد الذي تُريده هو ثمن اللوحة

583
00:54:22,480 --> 00:54:25,820
الأقطاب المختلفة تتجاذب
هذا أمر لا يُحْتمل

584
00:54:25,920 --> 00:54:27,780
لمَ نحن نتضور جوعًا
بينما هم يجنون المال؟

585
00:54:27,880 --> 00:54:32,340
لأنهم أذكياء يبيعون اللوحات
وأيضًا يبيعون الملصقات منها

586
00:54:32,440 --> 00:54:35,180
وأيضًا الرسومات على
البطاقات البريدية

587
00:54:35,280 --> 00:54:37,740
أرهانك بأنني سأرسم
لوحة في عشر دقائق

588
00:54:37,840 --> 00:54:42,104
ستكون غير أصلية -
كلّا، لن يُلاحظ الزبائن ذلك -

589
00:54:47,560 --> 00:54:49,428
يا إلهي أصبحت هذه
الرسومات موضة

590
00:54:49,538 --> 00:54:51,551
"أحصل على نسختك الآن"

591
00:54:51,707 --> 00:54:53,026
"كين) يجتاح العالم بلوحاتهِ)"

592
00:54:53,175 --> 00:54:55,188
"والتر كين) رسام اللوحات ذات العينان)"

593
00:55:08,188 --> 00:55:09,988
<font color="#ffff00">.وودسايد)، (كاليفورنيا) - عام 1963)
"وودسايد، كالفورنيا"</font>

594
00:55:19,200 --> 00:55:24,060
!(دي آن) -
رباه ظننت إنني أخطأت العنوان -

595
00:55:24,160 --> 00:55:29,900
أعلم، إنها رحلة طويلة -
صدقًا لا أصدق إنني هنا -

596
00:55:30,000 --> 00:55:32,220
يا للروعة -
أعلم -

597
00:55:32,320 --> 00:55:37,100
لديّنا مساحة 8000 متر مربع
ومسبح وخمس غرف نوم

598
00:55:37,200 --> 00:55:43,346
أعتقد إن المنزل واسع
لأننا نعيش فيه ثلاثتنا فحسب

599
00:55:43,480 --> 00:55:47,980
مرة وقت  طويل لم أقابلكِ فيه -
أعلم ذلك -

600
00:55:48,080 --> 00:55:50,700
الساحل الشمالي يبعد 30 ميل
فقط ولكنها تبدو وكأنها 300 ميل

601
00:55:50,800 --> 00:55:54,700
.لا بُد إنكِ مشغولة مع أصدقائكِ الأثرياء

602
00:55:54,800 --> 00:55:58,580
(رجاءً توقفِ، هؤلاء أصدقاء (والتر
فهو يحضر الناس إلى هُنا

603
00:55:58,680 --> 00:56:02,580
أعضاء فرقة (بيتش) أتوا لهُنا -
يا للهول -

604
00:56:04,440 --> 00:56:08,820
هل تشعرين بالجوع؟ -
أشعر بالعطش -

605
00:56:08,920 --> 00:56:16,100
عندما انتقلنا إلى هنا ظننت أن سنفرط
في الشرب ولكني تكيفت مع الأمر

606
00:56:16,200 --> 00:56:21,780
إذًا، كيف حال (والتر)؟ -
إنه بخير سعيد -

607
00:56:21,880 --> 00:56:26,948
فقد تحقق كل شيء كان يحلم بهِ -
وأنتِ أيضًا، عظيم -

608
00:56:30,840 --> 00:56:35,700
هل ذاك المرسم؟ -
كلّا، لا ترغبين بزيارتهِ -

609
00:56:35,800 --> 00:56:41,020
أوّد إلقاء نظرة على
مرسم الأعمال الناجحة

610
00:56:41,120 --> 00:56:43,180
.كلّا، لا، لا

611
00:56:43,280 --> 00:56:45,460
دي آن) رجاءً لا تذهبي لهُناك)

612
00:56:45,560 --> 00:56:49,745
أصغي إليّ، لا يُمكنكِ دخول المرسم

613
00:56:54,200 --> 00:56:56,348
والتر) يرسم هنا أيضًا)

614
00:56:58,120 --> 00:56:59,665
هل (والتر) بالمنزل الآن؟

615
00:57:01,120 --> 00:57:05,191
ما الذي يجري بحق السماء؟ -
...لا شيء -

616
00:57:06,280 --> 00:57:10,146
...لقد دعوت (دي آن) فقط لترى

617
00:57:11,120 --> 00:57:15,111
أنتِ تعلمي إنني لا أحب أن يرى
أحدٍ أعمال قبل أن انتهي منها

618
00:57:34,680 --> 00:57:40,700
أنتِ امرأة متطفلة -
أخرس يا (والتر)! فأنت حقير -

619
00:57:40,800 --> 00:57:43,420
أخرجي من منزلي
أخرجي من منزلي الكبير

620
00:57:43,520 --> 00:57:48,020
اذهبي واستمري ببيع
منحوتاتكِ السخيفه تِلك

621
00:57:48,120 --> 00:57:49,935
تبًا لك

622
00:57:55,120 --> 00:57:59,990
لا أريد دعوتها لهُنا مجددًا -
.حسنًا -

623
00:58:04,840 --> 00:58:07,420
أتريد الإمساك بالكرة؟ -
أنت كلب مطيع -

624
00:58:07,520 --> 00:58:11,780
أنت كلب مطيع، حسنًا
يا (جين) إنّي ذاهبة للعمل

625
00:58:11,880 --> 00:58:15,060
هل أستطيع القدوم معكِ؟
لم أذهب معكِ قطّ

626
00:58:15,160 --> 00:58:17,547
.كلّا، لا يحق ليّ السؤال حتى

627
00:58:33,880 --> 00:58:39,367
كيف دخلت إلى هنا؟
ألم تسمع؟ ممنوع الزيارة

628
00:58:41,880 --> 00:58:47,980
أهذا ما آلت إليه الأمر؟ أنت المخلوق
الوحيد الذي يُمكنني البوح له بسِري الكبير

629
00:58:48,080 --> 00:58:58,824
حسنًا، إنّي رسمتهم جميعهم
كل عين كبيرة أنا رسمتها

630
00:58:59,520 --> 00:59:01,622
ولن يعرف أيّ أحد سواك هذا السِر

631
00:59:03,440 --> 00:59:05,940
.وسأقوم برسم واحده آخرى الآن

632
00:59:06,040 --> 00:59:11,351
تبًا لك يا (والتر)، ربما سأرسم
فتاة مجنونة تتحدث مع كلب

633
00:59:21,307 --> 00:59:24,856
<font color="#ffff00">"س. سينك"</font>

634
01:00:25,059 --> 01:00:32,380
إنه يوم الإنتاج الكبير
سمعت شائعة مُثيرة للجدل

635
01:00:32,480 --> 01:00:37,507
(أن سيّدة (شيانغ كاي شيك
"ستزور البلدة قادمة من "تايبي

636
01:00:38,360 --> 01:00:45,060
أفكّر أن نقدم لها هدية
(وسحقًا للناقد (ديك

637
01:00:45,160 --> 01:00:49,020
إلتقيت برجل يعملٌ في وكالة
"أنباء "يونايتد برس إنترناشيونال

638
01:00:49,120 --> 01:00:52,860
ربما أعجبت بلوحات الشوارع خاصتك

639
01:00:52,960 --> 01:01:01,745
أجل، لا أدري ولكن أظن إن عليكِ
رسم حيّ صيني بهِ فتاة ذات أعين كبار

640
01:01:03,000 --> 01:01:04,740
.كلّا

641
01:01:04,840 --> 01:01:10,624
كلّا، إنها عظيمة الشأن
فتستحق لوحة من إبداعك

642
01:01:12,680 --> 01:01:15,980
حقًا؟ ربما أنتِ محقه

643
01:01:16,080 --> 01:01:20,460
ربما ليس لديّها لوحة لشوارع
باريس" معلقة في قصرها"

644
01:01:20,560 --> 01:01:24,028
(أو ربما لديّ سيّدة (شيانغ
(لديها لوحة من توقيع (سينك

645
01:01:26,800 --> 01:01:28,660
ماذا؟ -
(سينك) -

646
01:01:28,760 --> 01:01:32,751
هو ذاك الرسام الذي
رسم جميع لوحاتك

647
01:01:39,800 --> 01:01:41,500
(إنه (سينك

648
01:01:41,600 --> 01:01:43,980
"هذا اسم شهرتي في "باريس

649
01:01:44,080 --> 01:01:47,260
جيمع أصدقائي في المدرسة كانوا
يعشقون المشاهد الذي ارسمها

650
01:01:47,360 --> 01:01:52,780
(لهذا اطلقوا عليّ هذا اللقب (سينك
لأنهم لا يستطيعون نطق اسمي

651
01:01:52,880 --> 01:01:55,824
.جميع أكاذيبك مُتشابه

652
01:01:56,880 --> 01:02:00,980
كيف تجرؤين بنعتي بالكاذب
(إنّي فخور باسم (سينك

653
01:02:01,080 --> 01:02:02,660
إذًا، لم عدلت توقيعك عليها؟

654
01:02:02,760 --> 01:02:07,550
نصيحتي الصغير لك إن لا تعدل
بالألوان المائية لأنها تتلف بسرعة

655
01:02:08,680 --> 01:02:16,824
هذا جنوني لقد رأيتيني ارسم اللوحات -
كلّا، لم أفعل -

656
01:02:18,800 --> 01:02:22,740
لطالما ظننتك ترسم
ولكنه يبدو وهمً

657
01:02:22,840 --> 01:02:29,471
من مظهرك عن بعد تبدو رسامًا
ولكن عن كثب لا تبدو كذلك

658
01:02:31,440 --> 01:02:37,580
لقد كنت بـ"باريس"، ودرست الفنون
"الجميلة في معهد "غراند شمبّيير

659
01:02:37,680 --> 01:02:43,340
"أمضيت ساعات في متحف "لوفر
أشاهد ابداعات العظماء

660
01:02:43,440 --> 01:02:45,190
...(والتر)

661
01:02:46,840 --> 01:02:49,546
هل زرت "باريس" حتى؟

662
01:03:00,440 --> 01:03:08,104
أردت أن أكون رسامًا ولكن
لم تجري الرياح كما أشتهي

663
01:03:19,760 --> 01:03:26,544
لا أريدك أن تنام هنا بعد الآن فهناك ثلاث غرف
.إضافية في المنزل، أذهب ونام في احدها

664
01:03:47,520 --> 01:03:49,380
كم تبقى من هذه في المخزن؟

665
01:03:49,480 --> 01:03:52,860
لا أدري، حوالي 3.000 ملصق -
أيجب أن نطبع المزيد؟ -

666
01:03:52,960 --> 01:03:55,620
عذرًا آنستي، كم ثمن هذه اللوحة؟

667
01:03:55,720 --> 01:03:59,220
هَلمي واتفقي معها؟ -
(حاضر سيّد (كين -

668
01:03:59,320 --> 01:04:00,751
...آسفه للتأخير

669
01:04:04,280 --> 01:04:06,621
هذا ليست لوحتي
.إنها أحد لوحاتها

670
01:04:07,624 --> 01:04:08,978
".1964 كرنفال "نيويورك" العالمي"

671
01:04:09,125 --> 01:04:10,945
"افتتاح مزاد العقارات في ابريل"

672
01:04:16,760 --> 01:04:18,828
هذا لن يغيّر أيّ شيء

673
01:04:20,600 --> 01:04:23,940
أعرف الحقيقة -
من يبالي بها؟ -

674
01:04:24,040 --> 01:04:26,540
...ربما حان الوقت للتغيّر

675
01:04:26,640 --> 01:04:30,420
بوضع اسمي فوق توقيعكِ -
.كلّا -

676
01:04:30,520 --> 01:04:34,020
مستحيل، كرهت نفسي بمجرد
تذكّر منحي لك تِلك الشوارد

677
01:04:34,120 --> 01:04:42,020
اهدأي! لا ترفعي صوتكِ -
سأرفع صوتِ كما يحلو ليّ -

678
01:04:42,120 --> 01:04:45,941
لا ترفعي صوتكِ وإلا ضربتكِ

679
01:04:47,560 --> 01:04:51,900
ماذا؟ -
إن أخبرتِ أيّ أحد سأتهمكِ بالتبلي عليّ -

680
01:04:52,000 --> 01:04:56,344
لديّ علاقات واسعة، تذكّري ما فعلته
بقريب (باندّوتشي)؟ بائع الخمور ذلك؟

681
01:04:57,520 --> 01:05:00,100
هل تهددني؟

682
01:05:00,200 --> 01:05:05,700
حسنًا، أقتلني، يا إلهي
كَتمت السِر لسنوات

683
01:05:05,800 --> 01:05:07,709
...ولا مرة قد

684
01:05:09,520 --> 01:05:11,349
أتعلم كم كان صعباً عليّ هذا؟

685
01:05:13,520 --> 01:05:15,260
لا أصدقاء لدي

686
01:05:15,360 --> 01:05:18,669
كذبت على ابنتي

687
01:05:22,040 --> 01:05:26,065
!(فن محاكاة للواقع... لوحة بكاء (كين

688
01:05:27,280 --> 01:05:29,348
والتر), ماذا تريد؟)

689
01:05:31,760 --> 01:05:34,540
كل شيء أعد له بعناية

690
01:05:34,640 --> 01:05:38,108
عدنا لمكان لقائنا الأول

691
01:05:42,320 --> 01:05:46,869
اسمعي, لا أنكر حاجتي إليكِ
فأنت من تملكين الموهبة

692
01:05:47,920 --> 01:05:49,380
...هناك فرصة

693
01:05:49,480 --> 01:05:53,420
يا إلهي, إنني أرتعش حماساً

694
01:05:53,520 --> 01:05:56,180
معرض "نيويورك" الدولي

695
01:05:56,280 --> 01:06:00,860
سبعون مليون زائر. في يوم الإفتتاح
!أكشف النقاب عن تحفتي الفنية

696
01:06:00,960 --> 01:06:04,701
أي تحفة تقصد؟ -
!بالضبط -

697
01:06:04,840 --> 01:06:07,020
ماذا كنا نفتقد طوال هذه المدة؟

698
01:06:07,120 --> 01:06:10,740
"دا فينشي) تمثله لوحة "الموناليزا)
"و (رينوار) تمثله لوحة "غداء البحارة

699
01:06:10,840 --> 01:06:13,180
أين هي التحفة التي تمثلني؟

700
01:06:13,280 --> 01:06:15,340
يبدو أنك مجنون

701
01:06:15,440 --> 01:06:18,660
لا يعلن الفنان تحفته الفنية ببساطة

702
01:06:18,760 --> 01:06:22,220
(لما لا؟ ألم يكن (ميكيلانجيلو
يعلم بأنه سينجح

703
01:06:22,320 --> 01:06:24,420
عندما رسم على سقف
كنيسة "سيستان"؟

704
01:06:24,520 --> 01:06:27,020
إستغرقه ذلك أربع سنوات

705
01:06:27,120 --> 01:06:31,231
"ولكن الرسمة ستكون للـ"يونيسف

706
01:06:32,200 --> 01:06:34,820
الـ"يونيسف" ترعى قاعة التعليم

707
01:06:34,920 --> 01:06:39,469
بوسعنا أخيراً أن نهب شيئاً
لأطفال العالم

708
01:06:41,776 --> 01:06:44,067
<font color="#ffff00">تقرير المعرض الدولي"
"(مع (لويل توماس</font>

709
01:06:44,120 --> 01:06:45,460
مرحباً, جميعاً

710
01:06:45,560 --> 01:06:53,225
أنا (لويل توماس), أقف أمام تحفة ستكون
قريباً واحدة من عجائب الدنيا الحديثة

711
01:07:08,720 --> 01:07:11,580
:حينما تسألني الناس
لما بقت؟

712
01:07:11,680 --> 01:07:14,147
أكان خوفاً؟ أم انعداماً للثقة؟

713
01:07:14,360 --> 01:07:17,340
عاشت (مارجريت) في وهم
بأنها ساهمت في الإبتداع

714
01:07:17,440 --> 01:07:19,781
وكان التستر على الأمر
أسوء من الجريمة

715
01:07:22,080 --> 01:07:25,980
لماذا وعدتهم بأنها ستكون
بحجم عريض؟

716
01:07:26,080 --> 01:07:29,460
لأنها يجب أن تحوي على
جميع الأطفال والأعراق

717
01:07:29,560 --> 01:07:33,980
المئات من الوجوه المجروحة
تسير إلى ما لا نهاية

718
01:07:34,080 --> 01:07:36,500
تحفة (والتر كين) العظمى

719
01:07:36,600 --> 01:07:40,380
هناك ناشر قال: حان الوقت لنضع
كتاباً على طاولة القهوة

720
01:07:40,480 --> 01:07:44,420
"إسماً أنيقاً, "فنانوا الغد

721
01:07:44,520 --> 01:07:48,220
،يريدون ملف أعمالي الأول
تطوري الفني

722
01:07:48,320 --> 01:07:52,100
صدقت, أين هي رسوماتك الأولية؟

723
01:07:52,200 --> 01:07:54,340
كل ذلك الوقت الذي قضيته
في مدرسة الفنون

724
01:07:54,440 --> 01:07:57,340
ويبدو أننا صرفنا النظر عن
تجارب الشباب خاصتك

725
01:07:57,440 --> 01:08:01,386
ولرسومات الفحم تلك التي لم تنتهي
لا بد أنها بمكان ما هنا

726
01:08:04,801 --> 01:08:07,860
أعلم أنكِ تسخرين
:إليك أسماء جيدة للتحفة

727
01:08:07,960 --> 01:08:11,860
،"أيتام حرب "برلين
الصور الذاتية المبكرة

728
01:08:12,080 --> 01:08:14,865
أخرج. أحاول أن أرسم

729
01:08:18,080 --> 01:08:21,946
أمي! أين العشاء؟

730
01:08:23,280 --> 01:08:25,269
أمي, هل أنتِ بالمنزل؟

731
01:08:30,240 --> 01:08:31,501
أمي؟

732
01:09:15,648 --> 01:09:17,277
أمي

733
01:09:20,480 --> 01:09:23,584
!(جين), هذا ستوديو (والتر)
!يجب أن تغادريه

734
01:09:23,800 --> 01:09:25,425
...أمي

735
01:09:26,680 --> 01:09:28,509
أعلم

736
01:09:29,440 --> 01:09:31,660
لا, لا تعلمين شيئاً

737
01:09:31,760 --> 01:09:34,261
لم أعد طفلة

738
01:09:36,680 --> 01:09:37,781
(جين)

739
01:09:38,920 --> 01:09:40,101
!(جين)

740
01:09:55,920 --> 01:09:58,820
خمس... ست صفحات؟

741
01:09:58,920 --> 01:10:02,980
هل تخطّيت شيئاً؟
إنه كلعبة الهيلا هوب

742
01:10:03,080 --> 01:10:05,900
لن يندثر

743
01:10:06,000 --> 01:10:10,380
سيكشف النقاب في الجناح الكبير"
"لقاعة التعليم

744
01:10:10,480 --> 01:10:14,700
"الفنان الشهير دولياً تم إختياره"

745
01:10:14,800 --> 01:10:18,340
التحفة ستمثل تطلعات الأطفال"
"في جميع أنحاء العالم

746
01:10:18,440 --> 01:10:20,144
!غير معقول

747
01:10:28,960 --> 01:10:32,100
ومن الذي كان في لجنة الإختيار؟

748
01:10:32,200 --> 01:10:35,700
لم تكن هناك لجنة إختيار, بحد ذاتها

749
01:10:35,800 --> 01:10:39,500
إنما أقمنا مأدبة غداء
(أنا و (إد) و (جيروم

750
01:10:39,600 --> 01:10:40,940
(وزوجة (جيروم

751
01:10:41,040 --> 01:10:44,300
لذا, في الواقع, لم نطلب تقديمات

752
01:10:44,400 --> 01:10:47,185
السيد (كين) تواصل معنا مباشرة

753
01:10:50,856 --> 01:10:53,211
<font color="#ffff00">"مدينة "نيويورك), أبريل, 1964)</font>

754
01:10:53,080 --> 01:10:55,100
بالله عليكِ

755
01:10:55,200 --> 01:10:59,862
الأربعاء سيفتتح المعرض الدولي
والخميس سيباع كتابنا

756
01:11:00,080 --> 01:11:02,300
والجمعة سأطلب الطلاق

757
01:11:02,400 --> 01:11:05,583
لما أنتِ بائسة دوماً؟

758
01:11:07,960 --> 01:11:12,349
سأستمتع بظهيرة يومي

759
01:11:14,800 --> 01:11:18,380
(سيدة (تيسدسل), أنا (والتر كين

760
01:11:18,480 --> 01:11:23,540
أود أن أشكركِ على هذه
الإستضافة الساحرة

761
01:11:23,640 --> 01:11:26,107
على الرحب والسعة

762
01:11:28,400 --> 01:11:30,980
كين). أقرأت صحيفة "التايمز"؟)

763
01:11:31,080 --> 01:11:36,180
بصراحة, كنت مشغولاً طوال اليوم
في التحضير لهذه المناسبة اللطيفة

764
01:11:36,280 --> 01:11:39,123
أرى أنه لا بد أن تقرأها

765
01:12:00,091 --> 01:12:02,011
<font color="#ffff00">الفن: جناح المعرض العالمي
يختار اللوحة الرئيسية</font>

766
01:12:02,927 --> 01:12:04,884
<font color="#ffff00">.لوحة مرعبة
.لوحة شنيعة</font>

767
01:12:05,029 --> 01:12:05,958
<font color="#ffff00">لوحة لا حس فيها</font>

768
01:12:05,960 --> 01:12:08,380
كيف لأحد أن يقول كلاماً قاسياً كهذا؟

769
01:12:08,480 --> 01:12:13,020
!لما تبالين لهذا؟ إن إسمي يتم تلويثه

770
01:12:13,120 --> 01:12:15,940
هل هو هنا؟ -
أجل -

771
01:12:16,040 --> 01:12:19,349
...ولعله من الأفضل أن الجميع

772
01:12:23,920 --> 01:12:25,784
!من كتب هذا الهراء؟

773
01:12:28,640 --> 01:12:32,460
سيد (كين), نحن لسنا بمطبعة الجريدة

774
01:12:32,560 --> 01:12:35,260
ربما عليك أن تراسل المحرر

775
01:12:35,360 --> 01:12:37,420
!مما تخشى؟

776
01:12:37,520 --> 01:12:41,500
هل لأن الناس أحبت عملي
يعني أنه سيء؟

777
01:12:41,600 --> 01:12:44,460
لا, بل أنه لا يعتبر فناً أيضاً

778
01:12:44,560 --> 01:12:46,860
لا بد أن يكون الفن راقياً, لا فاحشاً

779
01:12:46,960 --> 01:12:49,100
ولا سيما في قاعة التعليم

780
01:12:49,200 --> 01:12:52,580
!لا تعلم شيئاً
لماذا يصبح الشخص ناقداً؟

781
01:12:52,680 --> 01:12:56,940
!لأنه لا يستطع أن يبتكر -
يا إلهي. ها نحن نعيد النقاش -

782
01:12:57,040 --> 01:12:58,100
!لا تقاطعني

783
01:12:58,200 --> 01:13:01,700
إنك جاهل بالحال الذي
تخرج به عواطفك

784
01:13:01,800 --> 01:13:04,700
!أن تتعرى أمام مرأى الجميع

785
01:13:04,800 --> 01:13:07,580
عن أي مشاعر تتكلم؟
إنه عمل مصطنع سيء

786
01:13:07,680 --> 01:13:10,380
(تحفتك الفنية مليئة بشخصيات (كين

787
01:13:10,480 --> 01:13:13,390
والذي يجعلها مليئة بالبهرجة

788
01:14:00,240 --> 01:14:03,230
ما بال العامل المشترك الأصغر؟

789
01:14:06,440 --> 01:14:09,271
!هذا ما بنيت عليه هذه الدولة

790
01:14:14,080 --> 01:14:16,262
سأقاضي الجميع

791
01:14:17,520 --> 01:14:19,780
سأقاضي الجميع

792
01:14:19,880 --> 01:14:21,584
الجميع

793
01:14:25,480 --> 01:14:29,540
سأقاضي ذلك الناقد الشاذ

794
01:14:29,640 --> 01:14:32,420
وأقاضي المعرض الدولي

795
01:14:32,520 --> 01:14:35,100
"وسأقاضي الـ"يونيسيف

796
01:14:40,332 --> 01:14:47,746
سأشوه سمعتهم هم وصناديق الدايمات
الصغيرة خاصتهم

797
01:14:58,760 --> 01:15:01,220
ولكن يمكنني مقاضاتكِ, صحيح؟

798
01:15:03,920 --> 01:15:07,220
أنتِ الخائنة الكبرى

799
01:15:07,320 --> 01:15:11,061
!أنتِ من أفشلني بتلك الرسمة

800
01:15:18,560 --> 01:15:24,220
إنتقلتِ من العاطفة إلى البهرجة

801
01:15:25,117 --> 01:15:26,548
!والتر), كفى)

802
01:15:38,840 --> 01:15:41,620
أتحبين إظهاري بحال سيء؟

803
01:15:41,720 --> 01:15:43,902
أتستمتعين بإضحاك الناس عليّ؟

804
01:15:45,800 --> 01:15:48,300
!إفتحي! إفتحي

805
01:15:48,400 --> 01:15:51,300
!دعيني أدخل

806
01:16:07,200 --> 01:16:09,780
!أستطيع أن أراكِ

807
01:16:20,880 --> 01:16:24,700
سأحرقكِ

808
01:16:27,000 --> 01:16:31,025
ستنفجرين كقنبلة نووية

809
01:16:40,564 --> 01:16:42,424
!هيا

810
01:16:45,880 --> 01:16:46,980
أين أنتِ؟

811
01:16:59,640 --> 01:17:03,870
آسفة أنني لم أكن الأم
التي تطمحين لها

812
01:17:05,120 --> 01:17:08,020
كان علي أن أقوم بهذا منذ سنين

813
01:17:08,120 --> 01:17:11,380
إلى أين ذاهبين؟
لا ملابس لدينا حتّى

814
01:17:12,876 --> 01:17:15,468
المكان الذي سنقصده
لا يستلزم الكثير من الملابس

815
01:17:17,040 --> 01:17:18,266
"هاواي"

816
01:17:20,160 --> 01:17:22,140
حقاً؟ -
أجل -

817
01:17:22,240 --> 01:17:25,060
أجل, "هاواي", لأنها هي جنة الدنيا

818
01:17:25,160 --> 01:17:28,940
هناك طيور وزهور وألوان جميلة

819
01:17:29,040 --> 01:17:33,304
وسنكوّن لأنفسنا حياة جديدة

820
01:17:34,680 --> 01:17:37,624
إتفقنا؟ أحسنتِ

821
01:18:30,480 --> 01:18:33,820
آلو؟ -
كان من الصعب تعقبكِ -

822
01:18:33,920 --> 01:18:35,465
ظننت أنني لن أعثر عليكِ أبداً

823
01:18:37,320 --> 01:18:38,540
...(والتر)

824
01:18:38,640 --> 01:18:41,186
أنا منزعج قليلاً

825
01:18:41,360 --> 01:18:45,380
تلقيت أغرب ورقة بالبريد اليوم

826
01:18:45,480 --> 01:18:49,780
إنها صادرة من الفصل القانوني
وسأكون شاكرة لو وقّعت عليها

827
01:18:49,880 --> 01:18:53,860
أجل. ألا ترين أنكِ تهورتِ قليلاً؟

828
01:18:53,960 --> 01:18:57,060
والتر), أنا أريد الطلاق)

829
01:18:57,160 --> 01:18:59,220
يؤلمني أن أسمعكِ تقولين هذا الكلام

830
01:18:59,320 --> 01:19:01,980
أكره أن تؤول الأمور إلى هذا

831
01:19:02,080 --> 01:19:06,500
يبدو أنني لا أمانع بالإنفصال

832
01:19:06,600 --> 01:19:11,786
ما دام أنك ستسجّلين
حقوق اللوحات باسمي

833
01:19:15,880 --> 01:19:18,347
إن كان هذا مقابل طلاقي -
حقاً؟ -

834
01:19:20,400 --> 01:19:22,500
حسناً

835
01:19:22,600 --> 01:19:25,980
ثم علينا النظر في مصادر
الدخل المستقبلية

836
01:19:26,080 --> 01:19:28,740
يا إلهي, (والتر), كم يلزمك من المال؟

837
01:19:28,840 --> 01:19:31,460
إن أردتيني أن أخرج من حياتكِ
:فإليكِ شروطي

838
01:19:31,560 --> 01:19:36,621
،عليكِ أن ترسمي لي 100 زوجة
(أي 100 رسمة لـ(والتر كين

839
01:19:39,980 --> 01:19:41,808
<font color="#ffff00">والتر كين), 23 الطريق العام)
"وودسايد), (كاليفورنيا), "و.أ.م)</font>

840
01:19:41,810 --> 01:19:43,389
جين)؟)

841
01:19:44,240 --> 01:19:46,340
سأذهب لمكتب البريد
أتريدين مرافقتي؟

842
01:19:46,440 --> 01:19:48,820
لا, سأذهب لركوب الأمواج
مع الأصحاب

843
01:19:48,920 --> 01:19:51,100
جين), يبدو أن رفاقكِ متهورين قليلاً)

844
01:19:51,200 --> 01:19:54,140
هدّئي من روعكِ يا أمي
أنتِ صعبة المزاج

845
01:19:54,240 --> 01:20:00,140
أحضرتيني إلى "هاواي", وبعد أن
تعرفت على أصدقاء تتذمرين منهم

846
01:20:00,240 --> 01:20:02,740
لعل عليكِ التعرف على أصدقاء

847
01:20:02,840 --> 01:20:06,100
تعلمين أنني لا أستطيع إحضار
الناس إلى البيت

848
01:20:06,200 --> 01:20:09,031
صحيح, وإلا سيرون اللوحات الثمينة

849
01:20:49,880 --> 01:20:54,540
مرحباً. نحن نزور جميع الجيران
لنقول لهم رسالة مهمة

850
01:20:54,640 --> 01:20:57,700
لدينا رسالة نود أن نشاركها معكِ
بشأن الأشياء الجميلة

851
01:20:57,800 --> 01:21:00,780
التي سيفعلها ملكوت الله للبشرية

852
01:21:00,880 --> 01:21:03,500
بنظري, لم أعد أرَ أشياء جميلة

853
01:21:03,600 --> 01:21:06,860
سوى الكثير من الكبرياء والسرقة
ومعاملة الناس لبعضهم بالسوء

854
01:21:06,960 --> 01:21:09,586
أتعلمين ماذا كتب في رسالة
تيموثاوس 3: 1-5"؟"

855
01:21:10,440 --> 01:21:15,387
"في الأيام الأخيرة, ستأتي أزمة صعبة"

856
01:21:15,760 --> 01:21:18,540
"أزمة للرجال الذين يحبون أنفسهم"

857
01:21:18,640 --> 01:21:19,901
يبدو أن زوجي السابق هو المقصود

858
01:21:30,483 --> 01:21:31,984
أتودون الدخول؟

859
01:21:37,320 --> 01:21:43,104
"مكتوب هنا: "يجب على عابد "يهوه
"أن يصدق في كل الأمور

860
01:21:44,560 --> 01:21:47,470
لا أصدق أنكِ أدخلتِ الناس
إلى المنزل

861
01:21:47,920 --> 01:21:49,940
:ومكتوب أيضاً

862
01:21:50,040 --> 01:21:55,271
إطرحوا عنكم الكذب، وتكلموا بالصدق"
"لا يسرق السارق في ما بعد

863
01:22:00,360 --> 01:22:04,020
تباً, هذا رائع. كل هذه النسخ

864
01:22:04,120 --> 01:22:06,820
(أسلوبك مشابه لـ(وارهول -
لا -

865
01:22:06,920 --> 01:22:10,860
بل (وارهول) من قلد أسلوبي
ذلك الحشرة سرق فني

866
01:22:12,287 --> 01:22:13,980
مورّدي أتى

867
01:22:14,080 --> 01:22:19,391
المعمل. كان لدي معملاً قبل أن يعرف
هو كيف كان شكل علبة الحساء

868
01:22:29,790 --> 01:22:31,073
<font color="#ffff00">(مارغريت د.هـ كين)</font>

869
01:22:35,280 --> 01:22:37,540
لدينا ضيفة مميزة اليوم

870
01:22:37,640 --> 01:22:43,020
فنانة مشهورة عالمياً
(لنرحب بـ (مارغريت كين

871
01:22:44,008 --> 01:22:48,861
أصحيح أن زوجكِ (والتر) هو صاحب
الرسمات الأكثر مبيعاً في العالم؟

872
01:22:52,720 --> 01:22:54,900
(لا, يا (بيغ لولو

873
01:22:55,000 --> 01:22:58,104
كل ما قلته خطأ

874
01:22:59,040 --> 01:23:02,700
أولاً, لم نعد أنا و (والتر) متزوجين

875
01:23:02,800 --> 01:23:06,460
...وثانياً, هو

876
01:23:06,560 --> 01:23:09,106
هو ليس رساماً

877
01:23:11,680 --> 01:23:16,707
ولكن .. هل خلطت الأمور؟ أليس هو من
يرسم لوحات الأعين الغريبة؟

878
01:23:17,840 --> 01:23:19,860
لا

879
01:23:19,960 --> 01:23:23,223
رغم أنه أشيد عليها لـ10 سنين

880
01:23:24,880 --> 01:23:29,622
إلا أنني أنا الرسامة الوحيدة
في العائلة

881
01:23:54,211 --> 01:23:58,733
<font color="#ffff00">!ي.ب.إ", "هونولولو", العين فعلتها"
الزوجة تطالب</font>

882
01:24:07,640 --> 01:24:09,900
مستحيل

883
01:24:10,000 --> 01:24:11,700
أتعلمون ما أزعجني؟

884
01:24:11,800 --> 01:24:14,940
تقديم (مارغريت) السبق الصحفي
...(لمسرب الأخبار (بيغ لولو

885
01:24:15,040 --> 01:24:16,100
!يا إلهي

886
01:24:16,200 --> 01:24:18,740
بدلاً أن تقدمه لصحفي محترم, مثلي ...

887
01:24:20,649 --> 01:24:22,100
كنت أعلم

888
01:24:28,120 --> 01:24:29,949
من يريد الإشادة؟

889
01:24:39,080 --> 01:24:41,780
مارغريت) جنّ جنونها)
لا بد أن تساعدني

890
01:24:41,880 --> 01:24:43,300
تلزمني قصة

891
01:24:43,400 --> 01:24:46,900
قصة منتشرة, أو وطنية
لتعيد المياه إلى مجاريها

892
01:24:47,000 --> 01:24:50,220
لا أعلم, يا (والتر). لقد قالت
كلاماً مثيراً

893
01:24:50,320 --> 01:24:53,540
!ولكنه غير صحيح
لا يمت للواقع بصلة

894
01:24:53,640 --> 01:24:56,460
عندما درست الفن في مدرسة
"الفنون الجميلة في "باريس

895
01:24:56,560 --> 01:24:59,380
كانت لا تزال طفلة في
"ولاية "تينيسي

896
01:24:59,480 --> 01:25:00,820
أنظر

897
01:25:01,112 --> 01:25:02,750
<font color="#ffff00">(والتر كين)</font>

898
01:25:02,840 --> 01:25:04,829
رسوماتي الأخيرة

899
01:25:07,200 --> 01:25:10,702
أيتام "برلين", 1949

900
01:25:11,560 --> 01:25:13,979
لماذا فعلت (مارغريت) شيئاً كهذا؟

901
01:25:14,079 --> 01:25:18,020
إنها مختلة عقلياً
هجرتني لتذهب إلى الغابة

902
01:25:18,120 --> 01:25:20,791
!وتعاشر المتطرفين دينياً

903
01:25:23,200 --> 01:25:25,220
"شهود "يهوه

904
01:25:25,320 --> 01:25:28,900
لا أعرف الكثير عنهم

905
01:25:29,000 --> 01:25:31,580
لا يحتفلون بعيد الميلاد
لا يؤدون تحية العلم

906
01:25:31,680 --> 01:25:34,180
(حتّى أنهم لن يدعوا (جيني
تذهب لحفل التخرج

907
01:25:37,480 --> 01:25:39,300
أظهرني بأنني مجنونة

908
01:25:39,400 --> 01:25:42,660
،قال أنني إستنسخت منه
وأنه هو من علمني الرسم

909
01:25:42,760 --> 01:25:47,180
استخدمت جهاز عرض الشرائح"
"لتنسخ أعمالي وتلونها

910
01:25:47,280 --> 01:25:50,820
أي جزء هو الغير صحيح؟ -
الكلام كله -

911
01:25:50,920 --> 01:25:53,580
لأول مرة في حياتي أشعر
بالرضا عن نفسي

912
01:25:53,680 --> 01:25:56,590
ولن أدع (والتر) يسلب منّي
هذا الشعور

913
01:25:57,920 --> 01:26:00,546
هل "يهوه" يرضى بالمقاضاة؟

914
01:26:03,715 --> 01:26:06,644
<font color="#ffff00">"محكمة الحي الفدرالية, "هونولولو -</font>
سبعون مليون دولار -

915
01:26:06,646 --> 01:26:08,180
عالم الفن عالم حيوي

916
01:26:08,280 --> 01:26:10,900
اليوم, في المحكمة الفدرالية, سيقدّم
المحامون حججهم الإفتتاحية

917
01:26:11,000 --> 01:26:14,940
في قضية (مارغريت كيني) المرفوعة
"على (والتر كين) و صحيفة "جانيت

918
01:26:15,040 --> 01:26:18,100
القضية التي قد تعرض لنا
أكبر عملية تشهير وإفتراء

919
01:26:18,200 --> 01:26:20,460
"في تاريخ "هاواي -
تنحوا جانباً, من فضلكم -

920
01:26:33,480 --> 01:26:34,740
(سيد (كين -
ماذا؟ -

921
01:26:34,840 --> 01:26:36,180
هل أنت قلق إزاء التهم
الموجهة إليك؟

922
01:26:36,280 --> 01:26:37,900
أنا غاضب جداً

923
01:26:38,000 --> 01:26:41,340
"ولكنني محظوظ بأن صحيفة "جانيت
الجبارة ستساندني في القضية

924
01:26:41,440 --> 01:26:43,460
أتوقع أن تُرفض المحاكمة
بحلول الظهر

925
01:26:43,560 --> 01:26:47,700
أنا قلق من أن يوفر أحدهم
المساعدة النفسية لهذه الإمرأة

926
01:26:47,800 --> 01:26:49,940
إنها بحاجة لذلك -
حسناً. أعذروني, يا سادة -

927
01:26:50,040 --> 01:26:51,340
عذراً. عذراً, من فضلكم

928
01:26:55,080 --> 01:26:58,460
مارغريت كين) هي شخصية عامة)
وبالتالي, عليها أن تثبت

929
01:26:58,560 --> 01:27:02,580
أن صحيفتنا نشرت تصريحاً
يحتمل التزييف فيه

930
01:27:02,680 --> 01:27:06,900
ما من دليل يشير على أن محرريننا
يعلمون بأن تلك التصاريح كاذبة

931
01:27:07,000 --> 01:27:13,020
نود أن نقدم 692 مقالة ومقابلة
للسيدة (كين) تنسب فيها

932
01:27:13,120 --> 01:27:17,828
للسيد (كين) الرسومات المسمات
"بـ"الأطفال ذوو الأعين الكبيرة

933
01:27:27,920 --> 01:27:30,140
إلى كم سنة تعود هذه التصاريح؟

934
01:27:30,240 --> 01:27:33,310
كانت السيدة (كين) تقوم بنشر هذه
التصاريح منذ عام 1958

935
01:27:35,280 --> 01:27:37,508
إنها قضية غريبة جداً

936
01:27:38,360 --> 01:27:41,260
تلك الرسومات تعلق في المتاحف
في جميع أنحاء العالم

937
01:27:41,360 --> 01:27:43,224
(منسوبةً للسيد (كين

938
01:27:44,000 --> 01:27:47,180
،وبصرف النظر عن الحقيقة
إلا أن السيدة (كين) ساهمت

939
01:27:47,280 --> 01:27:49,348
بحد لا يقاس في التشويش

940
01:27:51,160 --> 01:27:53,200
يبدو أمراً مستحيلاً أن تقابل أنشطة
صحيفة "جانيت" يوماً

941
01:27:53,202 --> 01:27:55,500
المعايير القانونية بتهمة التشهير

942
01:27:55,600 --> 01:27:57,700
لذا التهم الموجهة لهم تُرفض

943
01:27:57,800 --> 01:27:59,061
شكراً, يا حضرة القاضي

944
01:28:03,000 --> 01:28:06,980
(حظاً موفقاً, يا (كين -
حظاً موفقاً؟ أين ستذهب؟ -

945
01:28:07,080 --> 01:28:10,468
أتهمنا بالتشهير
وأنت أتهمت بالإفتراء

946
01:28:19,800 --> 01:28:21,860
سيد (كين)؟

947
01:28:21,960 --> 01:28:24,780
يبدو أنك بلا محامٍ

948
01:28:24,880 --> 01:28:28,063
أترغب في التأجيل حتّى
ترتّب أمورك؟

949
01:28:29,800 --> 01:28:31,340
لطالما تدبّرت أموري

950
01:28:31,440 --> 01:28:34,660
لا أحتاج لإستئجار محامٍ
ليدافع عن مكانتي

951
01:28:34,760 --> 01:28:36,544
لنواصل

952
01:28:41,882 --> 01:28:44,567
<font color="#ffff00">(أ.ب, "هونولولو", قضية (كين
تأخذ منحى مذهل</font>

953
01:28:46,386 --> 01:28:49,071
<font color="#ffff00">...ي.ب.أ, "هونولولو", رسام
ومحامٍ أيضاً؟</font>

954
01:28:49,800 --> 01:28:52,900
أنا قلق بشأن صديقي القديم
(والتر كين)

955
01:28:53,000 --> 01:28:55,700
لعل حرارة "هاواي" طهت دماغه

956
01:28:55,800 --> 01:28:58,300
الشيء الوحيد الذي يعرفه عن
قاعات المحاكم والمحامين

957
01:28:58,400 --> 01:29:01,580
(إستمده من مشاهدة (بيري ميسون
على شاشة التلفاز

958
01:29:01,680 --> 01:29:05,068
أنا المبتدع الوحيد لفني

959
01:29:06,720 --> 01:29:11,020
إنها حياتي, هبتي للعالم

960
01:29:11,120 --> 01:29:15,225
سيد (كين), قلت لك, لا بد أن
تطرح الأسئلة على الشاهد

961
01:29:15,760 --> 01:29:18,860
إن تصرفت على أنك محامٍ نفسك
فإنك لن تدلي بتصريحات هذه المرة

962
01:29:18,960 --> 01:29:20,141
أجل، حسناً

963
01:29:21,640 --> 01:29:24,425
يصعب التمييز بين تلك الأمور

964
01:29:25,760 --> 01:29:31,340
سيدة (كين), كيف تتوقيعن أن يهضم
الجميع قصتكِ العجيبة؟

965
01:29:31,440 --> 01:29:32,746
...(سيد (كين

966
01:29:38,880 --> 01:29:46,344
سيدة (كين), يتضح أنكِ امرأة واضحة
وذكية إلى حد معقول

967
01:29:46,480 --> 01:29:52,269
كيف لكِ أن تسايري
حيلة مذهلة كهذه؟

968
01:29:54,720 --> 01:29:57,107
شعرت بأنني أجبرت على هذا

969
01:29:58,320 --> 01:29:59,785
...لقد هيمـ

970
01:30:03,320 --> 01:30:04,831
لقد هيمن عليّ

971
01:30:06,240 --> 01:30:09,780
كان يرفع صوته عليّ
إذا لم أعطه ما يريد

972
01:30:09,880 --> 01:30:14,020
كنت خائفة ولم أجد أي خيار
لذا قبلت بالأمر

973
01:30:14,120 --> 01:30:15,780
هل أذكّركِ أنكِ أقسمتِ؟

974
01:30:19,920 --> 01:30:21,580
تنازلت عنها

975
01:30:21,680 --> 01:30:26,820
سمحت له بتلقي الإشادة
على لوحات الأعين الكبيرة

976
01:30:26,920 --> 01:30:29,540
لقد كانت تمثل إنعكاساً لمشاعري

977
01:30:29,640 --> 01:30:32,780
وكانت أشبه بفقدان طفل

978
01:30:32,880 --> 01:30:34,709
ولكنني كنت ضعيفة

979
01:30:34,920 --> 01:30:40,660
لم أتصور أنني سأغادر وأساند
نفسي وابنتي

980
01:30:40,760 --> 01:30:45,946
وقال أنه ما كان لأحد أن يشتري
اللوحات لولا شخصيته القوية

981
01:30:47,400 --> 01:30:49,502
لعله كان محقاً

982
01:30:50,760 --> 01:30:55,070
إنك موهوب جداً و ساحر

983
01:30:56,440 --> 01:31:00,500
وبارع في البيع والترويج

984
01:31:01,763 --> 01:31:05,740
كما لو أنكِ وصفتِ رجلين مختلفين

985
01:31:07,080 --> 01:31:09,620
الأول شخص متوحش

986
01:31:09,720 --> 01:31:13,540
والآخر شخص محبوب

987
01:31:13,640 --> 01:31:16,540
(إنك كذلك, يا (والتر
(إنك تمثل (جيكل) و (هايد

988
01:31:16,640 --> 01:31:19,340
!هذا تصريح مهين

989
01:31:19,440 --> 01:31:21,980
!أطالب بحذفه من السجل -
!مطالبتك مرفوضة -

990
01:31:22,080 --> 01:31:24,620
لا, أنت كنت تهينني

991
01:31:24,720 --> 01:31:27,020
تنتقدني بإستمرار, تنهكني

992
01:31:27,120 --> 01:31:30,500
تقول أنك ستقتلني إن قلت الحقيقة

993
01:31:30,600 --> 01:31:32,589
وها أنا أقول الحقيقة -
!يا حضرة القاضي -

994
01:31:33,360 --> 01:31:36,420
أطالب بتأجيل القضية -
!أنت كاذب -

995
01:31:36,520 --> 01:31:38,700
!إنك تجهل الحقيقة

996
01:31:38,800 --> 01:31:42,900
،وتجهل أنني أقول الحقيقة
!ولا يسعك إسكاتي

997
01:31:43,000 --> 01:31:47,020
!نحن لسنا نخوض شجاراً عائلياً

998
01:31:47,120 --> 01:31:48,460
أو ربما هو كذلك

999
01:31:48,560 --> 01:31:52,710
ولكن لا مصلحة للبقية في
مشاهدتكما وأنتم تخوضانه

1000
01:31:55,800 --> 01:31:58,904
أعتذر عن إنفعالي

1001
01:32:00,160 --> 01:32:01,830
أنا فنان

1002
01:32:03,520 --> 01:32:04,860
ربما

1003
01:32:06,520 --> 01:32:09,980
حضرة القاضي, أدعو شاهدي

1004
01:32:10,080 --> 01:32:14,185
(السيد (والتر ستانلي كين

1005
01:32:20,200 --> 01:32:21,860
أقسم أن أقول الحقيقة الكاملة

1006
01:32:21,960 --> 01:32:23,020
...ولا شيء غير الحقيقة -
أجل -

1007
01:32:23,120 --> 01:32:25,541
كان الله في عونك... -
أجل -

1008
01:32:33,600 --> 01:32:37,780
سيد (كين), يبدو أن هناك
تلميحات كثيرة

1009
01:32:37,880 --> 01:32:42,900
وإفادات متناقضة بشأن أصل لوحات
المتشردين ذوو الأعين الكبيرة

1010
01:32:43,000 --> 01:32:46,660
هلا وضّحت للمتواجدين
بهذه المحكمة

1011
01:32:46,760 --> 01:32:49,750
من الذي أنتج هذه اللوحات؟

1012
01:32:54,200 --> 01:32:57,031
لماذ, أنا من إبتكر هؤلاء الأطفال

1013
01:33:01,280 --> 01:33:04,190
لا حاجة لفن الرقص هذا
إجلس فحسب وأدلِ بالشهادة

1014
01:33:12,880 --> 01:33:15,460
كانت لدي حياة رائعة

1015
01:33:15,560 --> 01:33:17,460
كنت فناناً

1016
01:33:17,560 --> 01:33:20,860
صديقاً لعدد لا حصر له
من المشاهير

1017
01:33:20,960 --> 01:33:24,030
إلى أن فكّرت بالماضي

1018
01:33:24,480 --> 01:33:27,060
لأحدد ما يستحق الإهتمام به حقاً

1019
01:33:27,160 --> 01:33:31,902
ووجدت أنني كرّست نفسي للأطفال
الجائعين في أنحاء العالم

1020
01:33:34,680 --> 01:33:37,620
"بدأ الأمر في "برلين

1021
01:33:37,720 --> 01:33:39,820
بعد الحرب العالمية الثانية

1022
01:33:39,920 --> 01:33:42,380
...اليتامى

1023
01:33:42,480 --> 01:33:44,900
ممسكين بالأسلاك الشائكة

1024
01:33:45,000 --> 01:33:49,060
أجسادهم ممزقة

1025
01:33:49,160 --> 01:33:51,220
أصابعهم ضعيفة

1026
01:33:51,320 --> 01:33:53,741
أعينهم كبيرة

1027
01:33:55,200 --> 01:33:59,900
...السيدة (جوان كراوفورد) إقتربت -
سيد (كين). إجلس -

1028
01:34:00,000 --> 01:34:01,980
...(مارلين مونرو)

1029
01:34:02,080 --> 01:34:03,940
...واين نيوتن) وأنا)

1030
01:34:04,040 --> 01:34:08,500
:إتصل بي (جيري لويس) وقال
"أريدك أن ترسمني أنا وعائلتي بزي مهرج"

1031
01:34:08,600 --> 01:34:13,180
:السيدة (ناتالي وود) إقتربت إلي وقالت

1032
01:34:13,280 --> 01:34:19,740
"!لم أرَ بحياتي أعظم من هذه اللوحة"

1033
01:34:19,840 --> 01:34:21,940
!يكفي -
لم أنتهي -

1034
01:34:22,040 --> 01:34:23,220
في الواقع, بلى

1035
01:34:23,320 --> 01:34:26,260
لن أتقبل مزيداً من الحيود
والقصص التي لا فائدة منها

1036
01:34:26,360 --> 01:34:28,340
،إنك لا تدلِ بالشهادة
بل تماطل القانون

1037
01:34:28,440 --> 01:34:29,980
المحاكم الفدرالية تحمّلت
ما فيه الكفاية

1038
01:34:30,080 --> 01:34:32,180
دون كلامك الفارغ

1039
01:34:32,280 --> 01:34:35,220
بوسعنا البقاء هنا إلى
أن نكبر ونموت

1040
01:34:35,320 --> 01:34:39,540
ولكن يتضح أن هذه القضية تتلخص في
(كلمتك ضد كلمة السيدة (كين

1041
01:34:39,640 --> 01:34:42,903
تؤجل القضية -
!لا, لن تؤجل -

1042
01:34:44,000 --> 01:34:48,628
برأيي, هناك طريقة واحدة
لقطع الشك باليقين

1043
01:34:49,760 --> 01:34:51,862
وهي أن ترسما أنتما الإثنين

1044
01:34:54,480 --> 01:34:58,710
حسناً, أحضرا حوامل اللوح تلك
وأنصباها في كلا طرفي المقاعد

1045
01:35:11,280 --> 01:35:15,260
لا أترقب منكم تحفة فنية
فأنا جاهل بهذه الأمور

1046
01:35:15,360 --> 01:35:19,380
أنا رجل قانون, ولست ناقد فني
ولكن هل تكفيكم ساعة؟

1047
01:35:19,480 --> 01:35:21,230
أجل, يا حضرة القاضي

1048
01:35:24,760 --> 01:35:29,300
حسناً, تم تزويدكما بنفس اللوازم

1049
01:35:29,400 --> 01:35:34,028
(لذا, توفيراً للكلام, سيدة (كين
سيد (كين), المحكمة تحت تصرفكم

1050
01:36:41,000 --> 01:36:42,306
سيد (كين)؟

1051
01:36:45,520 --> 01:36:47,110
إنني أهيئ مزاجي

1052
01:36:48,520 --> 01:36:51,544
أنتظر أن يأتيني الإلهام

1053
01:36:52,520 --> 01:36:55,226
إلهامك لديه 58 دقيقة

1054
01:37:25,000 --> 01:37:27,220
سيد (كين)؟ هل أنت بخير؟

1055
01:37:27,320 --> 01:37:29,700
تباً

1056
01:37:30,277 --> 01:37:33,020
إصابة كتفي القديمة هاجت عليّ

1057
01:37:33,120 --> 01:37:35,940
لدي عضلات مريضة

1058
01:37:36,040 --> 01:37:40,623
إنني أتناول دواءً لمعالجة الإلتهاب

1059
01:37:41,320 --> 01:37:42,945
...لذا

1060
01:37:56,800 --> 01:37:59,028
لا أظنني قادر على الرسم اليوم

1061
01:38:17,320 --> 01:38:20,060
وجدت هيئة المحلفين أن القضية
(تصب في صالح (مارغريت كين

1062
01:38:20,160 --> 01:38:23,260
،فقد كسبت في تهمة التشهير
والإضطرابات النفسية

1063
01:38:23,360 --> 01:38:25,060
وتهمة إفساد السمعة

1064
01:38:25,160 --> 01:38:27,100
!تهانينا -
!(تهانينا, يا (مارغريت -

1065
01:38:27,200 --> 01:38:30,900
شكراً, شكراً جزيلاً -
!تهانينا -

1066
01:38:31,000 --> 01:38:32,750
مارغريت), ماذا ستسمين الرسمة؟)

1067
01:38:34,294 --> 01:38:36,947
الرسمة 224

1068
01:38:39,000 --> 01:38:42,149
مارغريت), هل لي بتوقيعكِ؟)

1069
01:38:43,000 --> 01:38:47,100
:(شيئان ينالان أهمية لدى (مارغريت
ابنتها ورسوماتها

1070
01:38:47,200 --> 01:38:49,980
وبعد أن أخذت القصة منحى آخرى

1071
01:38:50,080 --> 01:38:53,104
خرجت بالأخير كاسبة الأمرين

1072
01:39:01,462 --> 01:39:06,050
<font color="#ffff00">لم يتقبل (والتر) الهزيمة قط، بل أصر
على أنه الفنان الحقيقي لبقية حياته</font>

1073
01:39:06,166 --> 01:39:08,046
<font color="#ffff00">مات في عام 2000، مريراً مفلساً</font>

1074
01:39:08,892 --> 01:39:14,219
<font color="#ffff00">لم يقدّم قط لوحة أخرى</font>

1075
01:39:15,142 --> 01:39:18,056
<font color="#ffff00">وجدت (مارغريت) السعادة الشخصية
وتزوجت من جديد</font>

1076
01:39:18,211 --> 01:39:19,826
<font color="#ffff00">،"بعد أن قضت سنيناً في "هاواي</font>

1077
01:39:19,980 --> 01:39:22,471
<font color="#ffff00">"عادت إلى "سان فرانسيسكو
وفتحت معرضاً جديداً</font>

1078
01:39:26,388 --> 01:39:32,211
<font color="#ffff00">ما زالت ترسم كل يوم</font>

1079
01:39:33,388 --> 01:40:32,211
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| أسعد حامد & عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>