1
00:01:08,629 --> 00:01:11,762
!انتهـت الحـرب

2
00:01:34,453 --> 00:01:36,671
.سـيدي، لديَّ قطـع فضـية

3
00:01:37,201 --> 00:01:39,619
هل تفضـِّل شـراء البعض؟

4
00:02:21,203 --> 00:02:25,440
سيد (زوروفيتش)، يجب أن أحصل
.على دفعـة مقدمة، من فضلك

5
00:02:35,424 --> 00:02:37,905
.مائتـا دولار كافـية جـداً

6
00:02:47,520 --> 00:02:50,160
هل هـذه زيارتك الأولى
إلى "مونت كـارلو"؟

7
00:03:07,581 --> 00:03:11,100
.جميل جداً، ستكون على ما يرام
.قليل من الضبط، فقط لا غير

8
00:04:26,072 --> 00:04:28,270
ما هـذا؟

9
00:04:32,203 --> 00:04:34,002
هل كنت في معسـكرات الاعتقـال؟

10
00:05:00,355 --> 00:05:02,153
هذه من أجلي؟

11
00:05:04,692 --> 00:05:05,933
.شـكراً لك

12
00:05:38,725 --> 00:05:40,084
!(سولي)

13
00:05:41,018 --> 00:05:44,177
* برلين" - 1936" *

14
00:05:46,941 --> 00:05:49,221
!(شـميتز)

15
00:05:49,734 --> 00:05:51,815
أين باقي المائة وخمسـين؟

16
00:05:52,321 --> 00:05:55,239
،الوقت ليس مناسـباً الآن
!لتسـليم النقود المزيفـة

17
00:05:55,783 --> 00:05:57,142
!(سولي)

18
00:06:00,411 --> 00:06:03,449
هل يمكن أن أقترض عشرين؟ -
!(ساشـا) -

19
00:06:04,039 --> 00:06:07,798
ما هـذا؟ تهتم بالسـياسة؟ -
.لودفيج) استدرجني لهذا الحزب السياسي) -

20
00:06:08,377 --> 00:06:12,415
"!يعيش! يعيش! يعيش"
!ثم مـاذا؟ أصـبحتُ عضـواً

21
00:06:13,006 --> 00:06:16,045
!انظر، انظر
.هذه الهدية أعطاني إياها

22
00:06:16,594 --> 00:06:20,152
.لأنني كنتٌ لطيفاً معه -
!في سريره أم في للحزب -

23
00:06:21,265 --> 00:06:23,064
(هل تعلم (شـميتز

24
00:06:23,557 --> 00:06:27,477
،إذا تركتك تفلتُ هكـذا
.فسـوف يحاول الجميع العبث معي

25
00:06:28,064 --> 00:06:32,361
،إنه ليس بسبب المائة وخمسين
ولكنه المبـدأ، هل فهمت؟

26
00:06:32,650 --> 00:06:37,849
،هـذه هي طريقتي في الحـياة
.وسأذهب لأيِّ مدى لحمايتهـا

27
00:06:39,614 --> 00:06:43,013
!سولي)، أيها اللص القديم)
.أريد أن أعرفك بإحدى الصديقـات

28
00:06:43,576 --> 00:06:47,456
سولي سوروفيتش)، أكبر)
!"قاطع طريق في "برلين

29
00:06:48,415 --> 00:06:53,015
زوروفيتش)؟ هل أنت روسي؟)
!أتمنى ألا تكون شـيوعياً

30
00:06:54,131 --> 00:06:58,288
يكفيني كشيوعي أن أدعكِ
!تتقاسـمين الشمبانيا معي

31
00:06:58,883 --> 00:07:03,282
سولي)، إنه فقط اسـم)
غير دارج، من أين أنت؟

32
00:07:06,058 --> 00:07:08,298
.(إنه اختصار لاسـم (سالومون

33
00:07:09,810 --> 00:07:11,090
سالومون)؟)

34
00:07:15,859 --> 00:07:19,857
،يمكنك أن تسكب الشمبانيا على الأرض
.(إنهـا ليست (روتشـتيلد

35
00:07:26,702 --> 00:07:28,502
.أنا أثق بك

36
00:07:32,000 --> 00:07:35,678
:كيف لهم أن يقـولوا
"!لا تبتـاع شيئـاً من اليهـود"

37
00:07:38,380 --> 00:07:42,898
.يجب أن تتصرف بطبيعية وإلا فلتخرج
ألم تتعـلموا ذلك من رجال المقـاومة؟

38
00:07:43,761 --> 00:07:46,159
.(معـذرة، (سولي -
.بعـد ساعتين، في منزلي -

39
00:07:46,679 --> 00:07:48,359
.(حسـناً، (سولي
!هـذا جـيد

40
00:07:59,858 --> 00:08:01,338
هل سترحل؟

41
00:08:01,403 --> 00:08:04,903
،هـذه الليلة سأعلنها للجميع
.مكثتُ هنـا أكثر من اللازم

42
00:08:13,330 --> 00:08:16,290
،إن استطعـت تزييف الدولار
.يمكنك عمل العديد من الأشياء

43
00:08:16,832 --> 00:08:19,191
ليس جـيداً بعد، ولكن
آجـلاً أم عاجـلاً

44
00:08:19,793 --> 00:08:21,273
هل أحضرت النقـود؟

45
00:08:22,171 --> 00:08:25,951
أتعلم؟ هـذا ما أردت التحدث
.معك بخصوصه

46
00:08:26,843 --> 00:08:31,759
.هؤلاء أهلي -
.إنه أنا، ومن بعد ذلك يأتي الآخرون -

47
00:08:34,391 --> 00:08:39,029
ألا تفهم ما الذي يحدث؟
ماذا يفعل النازيون بنـا؟

48
00:08:39,645 --> 00:08:41,844
لمـاذا دائمـاً يقبضون على اليهـود؟

49
00:08:42,147 --> 00:08:44,387
.لأنهم لا يريدون أن يتأقلمـوا مع الوضع

50
00:08:44,903 --> 00:08:47,461
سولي)، أليس لديك) -
!لا -

51
00:08:47,989 --> 00:08:49,627
هل تريد هـوية آرية؟

52
00:08:50,115 --> 00:08:52,793
سأصنع لك واحـدة، ستجعل قصة
!سيجفريد و التنين" في تاريخ عـائلتك"

53
00:08:53,326 --> 00:08:55,006
هل تعرف (شيلي)؟

54
00:08:55,579 --> 00:09:00,057
نعـم، ذهبتُ إليه مرة واحدة
!في "فيينـا"، إنه الأسـتاذ

55
00:09:01,041 --> 00:09:02,840
رسومك

56
00:09:03,668 --> 00:09:06,389
لا أصدق أنك
!بمثل هذه الحماقة

57
00:09:11,843 --> 00:09:15,172
لا أعتقـد أن (هانز) من النوع
.الذي تستغله النساء الجميلات

58
00:09:15,347 --> 00:09:19,825
اسمع -
.مجوهراتك لا تكفي لنصف ذلك -

59
00:09:21,352 --> 00:09:24,070
.أريد جـواز سـفر أرجنتيني

60
00:09:25,523 --> 00:09:28,603
.حزمت حقائبي، وأستعد للرحيل -
.هانز)، يمكنك الذهـاب) -

61
00:09:30,403 --> 00:09:32,322
.(سأتفـاهم في الأمر مع السيد (زوروفيتش

62
00:09:46,293 --> 00:09:48,453
أنتِ محظوظة

63
00:09:48,963 --> 00:09:51,961
.بخصوص جواز السفر الأرجنتيني

64
00:09:53,214 --> 00:09:55,456
.أرض التـانجو

65
00:10:44,097 --> 00:10:48,578
.بامكانك أن تصبح رسـاماً عظيمـاً -
وما الذي تعرفينه أنتِ؟ -

66
00:10:49,812 --> 00:10:50,931
.الكثير

67
00:10:51,980 --> 00:10:54,340
!وإلا لمـا كنتُ بقيتُ معك هنـا

68
00:10:56,235 --> 00:10:58,794
أكسب المال من الرسـم؟

69
00:10:59,321 --> 00:11:02,800
أكسب المال من طباعة النقـود؟
!طباعة النقـود أسرع، طريقٌ مختصر

70
00:11:14,000 --> 00:11:15,280
.يجب أن أرحل

71
00:11:26,888 --> 00:11:28,008
أتسمح لي؟

72
00:11:28,933 --> 00:11:31,932
،(فريدريك هرتزوج)
.شرطة "برلين"، إدارة التزييف

73
00:11:32,978 --> 00:11:34,949
،إنه من دواعي سروري
أن أقبض على

74
00:11:35,043 --> 00:11:40,340
أفضل مزوِّر في العالم، إن
!كان هـذا سيشعرك بالفخـر

75
00:11:44,197 --> 00:11:45,397
!الدولار

76
00:11:47,782 --> 00:11:50,662
هل تفـوقنا على أنفسـنا لبعض الشيء؟

77
00:12:10,368 --> 00:12:12,707
* ماوتهـاوزن" - 1939" *

78
00:12:14,435 --> 00:12:15,474
!لا

79
00:12:22,899 --> 00:12:24,940
!توقف
!تقدم للأمام

80
00:12:30,740 --> 00:12:35,420
!انهض، أيها اليهودي اللعين
!الآن، نـِل ما تستحق

81
00:12:38,164 --> 00:12:40,605
!أنت! خـُذ هـذا الخنزير بعـيداً

82
00:12:44,922 --> 00:12:46,681
!إنهـم يقضـون علينـا

83
00:12:48,466 --> 00:12:49,505
!(سولي)

84
00:12:51,218 --> 00:12:55,338
.هـذا ليس سـجناً
!إنهم يريدون قتلنـا

85
00:12:57,433 --> 00:12:59,232
!إنهـم يقضـون علينـا

86
00:13:01,061 --> 00:13:03,261
!(الزعيم، (ميلزر

87
00:13:04,691 --> 00:13:06,809
.احذر منه

88
00:13:08,110 --> 00:13:09,547
!قاتل مزودج

89
00:13:11,154 --> 00:13:16,673
.العلامة الخضراء: قاتل محترف
.أسـوأ من قوات الأمن

90
00:13:25,168 --> 00:13:27,208
أنت لا تشـبه -
!أنت -

91
00:13:32,507 --> 00:13:35,309
،إن ضربتني
!سأطعنك حتى الموت

92
00:13:41,390 --> 00:13:44,510
!سأراقبكـم جيداً
!أيها الخنازير

93
00:13:45,061 --> 00:13:47,181
!سأقضي عليكم جميعـاً

94
00:13:47,688 --> 00:13:50,049
هل فقدت عقلك؟
إنك لن تستطيع

95
00:13:50,610 --> 00:13:54,888
.لا يمكن أن تفقد الاحـترام
.يجب أن تحتفظ ببعض القيم الأخلاقية

96
00:13:56,115 --> 00:13:58,154
.في كل سجن، هناك نفس الشيء

97
00:15:07,349 --> 00:15:09,149
!الجميع وقوف

98
00:15:16,941 --> 00:15:18,900
مـَنْ قام بهـذه الرسـوم؟

99
00:15:32,495 --> 00:15:35,456
.75517 رقـم

100
00:15:46,554 --> 00:15:48,832
.إنها تعجبني

101
00:15:49,388 --> 00:15:52,667
.تبدو طبيعية جداً، أيها اليهودي -
بالألوان ستصبح -

102
00:15:53,226 --> 00:15:54,586
مـاذا؟ -

103
00:15:55,478 --> 00:15:58,837
بالألوان ستصبح أكـثر
!طبيعيـة، سـيدي

104
00:15:59,396 --> 00:16:00,716
الزيّ، والحـذاء

105
00:16:02,568 --> 00:16:04,287
.رسـمتها من الذاكـرة

106
00:16:26,633 --> 00:16:28,191
ما هـذا؟

107
00:16:30,926 --> 00:16:33,487
سـيدي القـائد، إنه

108
00:16:35,348 --> 00:16:36,989
الأمرُ أنني

109
00:17:01,790 --> 00:17:02,991
!(زوروفيتش)

110
00:17:04,085 --> 00:17:06,044
.انظـر لهـذه، كم هي رائعـة

111
00:17:06,586 --> 00:17:11,585
ألا تعتقـد ذلك؟ -
!سـأرسمها، كل ما تريد سـيدي -

112
00:17:11,883 --> 00:17:14,202
."تم نقلك إلى "ساكسينهاوزن
.غـداً في الصباح

113
00:17:16,805 --> 00:17:20,563
.لكني لم أكمل اللوحـة
.يجب أن أكمل اللوحـة أولاً

114
00:17:21,183 --> 00:17:23,304
!إنك قلقٌ على حياتك

115
00:17:23,851 --> 00:17:27,412
فتي يهودي مثلك، بوسعنا
.أن نجد مثله في أي مكان

116
00:17:57,467 --> 00:17:58,947
!اللعنـة

117
00:17:59,469 --> 00:18:02,269
!هـذا اليهودي، رائحـته لا تـُطاق

118
00:18:13,151 --> 00:18:15,029
أنت

119
00:18:15,820 --> 00:18:17,061
خـُذ

120
00:18:44,387 --> 00:18:49,225
كنتٌ أعشق دائماً الرسامين التجريبيين
.(الروس: (كاندينسكي) و (رودشـينكو

121
00:18:49,435 --> 00:18:51,900
في الأكاديمية في "أوديسـا" كان
(لدينا أسـتاذاً يدعى (ليبـيد

122
00:18:51,903 --> 00:18:52,906
ليبـيد)؟)

123
00:18:53,688 --> 00:18:55,968
عندما كنتُ في الأكاديمية
.(كنتُ مساعداً لـ (ليبـيد

124
00:18:56,524 --> 00:18:59,164
هل ذهبت للأكاديمية؟
هل أنت روسي أيضـاً؟

125
00:19:00,737 --> 00:19:04,295
.لا أريد أن أتحدث الروسـية
.تثير عندي ذكـريات مؤلمـة

126
00:19:06,784 --> 00:19:09,063
يمكنك أن تتحـدث بالألمانية؟

127
00:19:13,709 --> 00:19:15,786
.كان لدي عائلـة

128
00:19:18,543 --> 00:19:22,825
،(كانت هنـاك مقولة عن (ليبيد
أن الفن بالنسبة له

129
00:19:23,425 --> 00:19:26,142
كالمـرأة الجـميلة و -
.المضـاجعة -

130
00:19:26,720 --> 00:19:27,798
.أنت تعرفهـا أيضاً

131
00:19:57,415 --> 00:19:58,655
رقـم 755

132
00:19:59,165 --> 00:20:01,126
.(سالومون زوروفيتش)

133
00:20:04,005 --> 00:20:05,205
.ملك التزوير

134
00:20:07,049 --> 00:20:10,288
.الضابط (هرتزوج)، قوات الأمن
هل تتذكرني؟ (هرتزوج)؟

135
00:20:11,220 --> 00:20:13,780
"شـرطة "برلين
.إدارة التزييف

136
00:20:14,349 --> 00:20:18,026
.كنتُ من ألقى القبض عليك
.وحصلت على ترقية في الحال

137
00:20:20,563 --> 00:20:21,683
المقـاس؟

138
00:20:23,315 --> 00:20:24,636
.48

139
00:20:25,110 --> 00:20:26,869
مقاس الحـذاء؟ -
.42 -

140
00:20:27,526 --> 00:20:29,805
.42 ، 48

141
00:20:32,117 --> 00:20:34,555
."مرحـباً في "ساكسينهاوزن

142
00:20:39,163 --> 00:20:41,481
.ارتدِ ملابسـك
الاسـم، المهـنة، المقاس؟

143
00:20:42,668 --> 00:20:45,667
.بورجر)، أعمل بالطباعة، 52)

144
00:20:46,254 --> 00:20:49,211
.46 ، 48 هـذا سيكون -
.46 ، 48 -

145
00:20:49,798 --> 00:20:51,839
مقاس الحـذاء؟ -
.41 -
.شـكراً -

146
00:20:52,385 --> 00:20:57,303
.41 مقاس الحـذاء -
.غير مدخن؟ هـذا أفضل لصحتك -

147
00:20:58,974 --> 00:21:02,694
الاسـم، المهـنة، المقاس؟ -
.كارلوف)، جرافيك، 44) -

148
00:21:03,314 --> 00:21:06,192
.44 -
."مرحـباً في "ساكسينهاوزن -

149
00:21:08,483 --> 00:21:13,122
الاسـم، المهـنة، المقاس؟ -
.زيلينسـكي)، مصـور) -

150
00:21:13,780 --> 00:21:15,540
.48

151
00:21:16,574 --> 00:21:18,053
."مرحـباً في "ساكسينهاوزن

152
00:21:18,659 --> 00:21:20,637
*(آرون فانينفليد)*
*"برلين" - "وشـفايتز"*

153
00:21:20,764 --> 00:21:22,065
الاسـم، المهـنة، المقاس؟

154
00:21:23,041 --> 00:21:26,320
.لوزيك)، أعمل بالطباعة، 48 ، 41)

155
00:21:26,919 --> 00:21:29,037
48, 41.

156
00:21:29,586 --> 00:21:31,586
."مرحـباً في "ساكسينهاوزن

157
00:21:35,301 --> 00:21:37,180
كما ترون، هـنا أسلوب
ومنـاخ مختلف

158
00:21:37,720 --> 00:21:40,557
عن المعسـكرات التي
.جئتـم منهـا

159
00:21:41,137 --> 00:21:43,337
أريد أن أتعـامل معكم
مثل مسـاعديني

160
00:21:43,893 --> 00:21:46,053
ومعـاً سـنكون

161
00:21:49,439 --> 00:21:50,397
،أنت

162
00:21:51,690 --> 00:21:53,971
!هـذه الملابس مستعملة

163
00:21:55,361 --> 00:21:58,159
،إن كنتـم تفضـلون ملابس السجن
.يمكننـا وضع الشـرائط عليهـا

164
00:21:58,739 --> 00:22:01,938
.الشـرائط ستجعلكم تبـدون أنحـف
ما هو اسـمه؟

165
00:22:02,534 --> 00:22:05,734
!انتـباه
.اصنعـوا صَفـَّين

166
00:22:13,003 --> 00:22:15,322
ما الذي يجري؟

167
00:22:15,880 --> 00:22:18,479
حركـة رمزية، يبدو وكأنهم
!يسـوقوننـا نحو الإعـدام

168
00:22:29,643 --> 00:22:30,643
!افتح

169
00:22:47,411 --> 00:22:49,049
!الجميع وقوف

170
00:22:49,580 --> 00:22:54,297
هل قمت بتوزيع فرش الأسـنان؟
.العناية بالأسـنان أمرٌ هـام

171
00:23:00,797 --> 00:23:04,086
أعزائي اليهـود، أريد منكم أن

172
00:23:04,426 --> 00:23:08,546
ترحبوا بالمتخصص ذو السمعـة
.(العالـمية: (سالومون زوروفيتش

173
00:23:09,139 --> 00:23:12,538
سيكون على رأس
.إدارة التزييف

174
00:23:13,685 --> 00:23:14,686
زوروفيتش)؟)

175
00:23:15,772 --> 00:23:20,150
عمـلية برنـارد"، نقـوم بالتزييف"
بأسلوب مـُتقـن، كميات كبيرة

176
00:23:21,026 --> 00:23:23,744
من جوازات سفر، وثائق، أوراق مالية

177
00:23:25,405 --> 00:23:28,325
.بأفضل وأحدث التقنيات المتاحة اليوم

178
00:23:29,200 --> 00:23:32,479
أعتقد أن الوافدين الجدد يحتاجون
.لبعض الانتعاش ولقسط من الراحة

179
00:23:33,037 --> 00:23:34,676
(المسـاعد الفني (أتسـِه

180
00:23:35,164 --> 00:23:39,883
،سـيخبركم بكل جـديد
.أتمنى لكم جميعـاً الحظ الطيب والنجاح

181
00:23:46,757 --> 00:23:49,397
.هـذه كانت كلمة طيبة من القـائد

182
00:24:11,784 --> 00:24:13,302
.أسـِرَّة جميلة

183
00:24:16,705 --> 00:24:19,382
لمـاذا يمنحونا مثل
تلك الأسِـرَّة الجميلة؟

184
00:24:21,792 --> 00:24:24,351
.هـذا لا يزال معسـكر اعتقـال

185
00:24:27,464 --> 00:24:29,262
.لكن الأسِـرَّة ناعمة

186
00:24:30,719 --> 00:24:32,238
.هـذا جـيد

187
00:24:54,781 --> 00:24:58,100
آني أوندرا) يغسل)
.فقط بالسـارينول

188
00:25:00,162 --> 00:25:02,082
!السـارينول

189
00:25:07,250 --> 00:25:09,690
."كنتُ مصوراً تجارياً في "برلين

190
00:25:25,895 --> 00:25:27,773
.المكان آمن وهاديء

191
00:25:28,688 --> 00:25:31,248
،لم أعتـد عليه
.نسيتُ كم هو لطيف

192
00:25:32,109 --> 00:25:34,986
إلى أين يذهب كل هـؤلاء؟

193
00:25:36,321 --> 00:25:38,240
.عقـوبة اختبـار الأحـذية

194
00:25:38,739 --> 00:25:41,580
يجعلـون جميع السجنـاء
يسـيرون في دائرة

195
00:25:42,118 --> 00:25:44,759
.لاختبـار الأحـذية -
اختبـار، كيف؟ -

196
00:25:45,081 --> 00:25:48,858
إنه عقـاب. تكون الأحـذية صغيرة جـداً
.ويحملون أجولة الرمال على أكتافهـم

197
00:25:49,125 --> 00:25:50,406
.الكثيرون منهم يموتون

198
00:25:51,753 --> 00:25:53,832
من الأفضل ألا تشـاهدوا
.أو تسـمعوا لذلك

199
00:25:55,174 --> 00:25:56,333
!الموسـيقى

200
00:25:58,716 --> 00:26:01,715
يا رفاق، دعوني أريكم
.مكـان عملكم

201
00:26:05,641 --> 00:26:08,640
لدينـا رجال من كافة معسكرات
.الاعتقـال، كلهـم محترفون

202
00:26:09,810 --> 00:26:12,292
مصـممو جرافيك، فنيـّو طباعة، فنيـّو
.نسخ، فنيـّو آلات وتلوين

203
00:26:12,896 --> 00:26:14,947
لمـاذا يسمحون لنا كيهـود
بالاشتراك في هـذا العمل؟

204
00:26:15,275 --> 00:26:19,273
أعتقـد أنهم ستيخلصون منـَّا بعد
.الحرب ليحتفظوا بهـا سـِراً

205
00:26:19,861 --> 00:26:23,382
!ماكـينة "إكزاكت" هـذه
هل رأيتَ مثلهـا من قبل؟

206
00:26:24,952 --> 00:26:27,591
!أيها الخنازير الكسـولة! بسرعة
!أيها الكسـالى الملاعين

207
00:26:28,121 --> 00:26:33,439
!لا تقلق، هذا د. (كلـينر)، الزعيم
.أفراد الأمن يجب أن يسمعوا صراخه

208
00:26:42,970 --> 00:26:46,326
أنتم الوافـدون الجدد؟
.أنا د. (كلـينر)، طبيب باطني

209
00:26:47,930 --> 00:26:49,610
.مرحـبا بكم في القفص الذهبي

210
00:26:50,393 --> 00:26:52,551
.احضـر هذا الرجل إليّ في الحال

211
00:26:53,060 --> 00:26:56,259
.قدمك تبـدو فظيعـة
.حقـاً فظيعـة

212
00:27:02,905 --> 00:27:05,991
كدتُ أن أبكي عندما رأيت
.ماكينات الطباعة من جديد

213
00:27:06,323 --> 00:27:09,042
جلبت لي ذكرياتٍ طيبة، (زيلينسكي)؟ -
نعـم؟ -

214
00:27:09,577 --> 00:27:10,896
!زيلينسكي)، الغرفة المظلمة)

215
00:27:11,369 --> 00:27:13,970
ماتي)، هل باستطـاعتك أن)
تشـرح له عملنـا المعتـاد؟

216
00:27:14,498 --> 00:27:16,776
(و(كارلوف

217
00:27:17,293 --> 00:27:21,491
كارلوف)، أنت في قسـم الجرافيك. اذهب)
.من هـذا الباب إلى الصالة، وستجده هناك

218
00:27:22,090 --> 00:27:25,766
أنت وأنا سنكون مسئولين
.عن رقـابة الجـودة

219
00:27:34,266 --> 00:27:37,304
"د. (فيكتور هـان)، إدارة "بروسـيا
."للنقـد، "هامبورج

220
00:27:37,852 --> 00:27:40,812
زوروفيتش)، سيكون مسـئولاً عن)
.التشطيب النهائي لعمليات التزوير

221
00:27:41,358 --> 00:27:44,198
هل لديك خلفـية مالية سيد (زوروفيتش)؟

222
00:27:46,695 --> 00:27:49,812
.مشـكلتنا الكبرى هي الورق

223
00:27:50,366 --> 00:27:51,846
.ملمسـه مختلف

224
00:27:52,326 --> 00:27:54,406
الجنيـه الإسـترليني له نفس تركيب

225
00:27:54,913 --> 00:27:56,312
."الكتـان المستخدم في "تركـيا

226
00:27:56,789 --> 00:28:00,907
،أجرينـا العديد من التجـارب
.لكن النتائج كانت سـيئة جداً

227
00:28:03,712 --> 00:28:04,991
العلامة الخضراء؟

228
00:28:05,464 --> 00:28:08,102
مجـرم محترف؟
!(سيد (لاوبي

229
00:28:08,633 --> 00:28:12,670
.سيد (زوروفيتش) كمـا يُقال مزوِّر محترف

230
00:28:13,261 --> 00:28:17,741
كل المجرمين هنـا أصبحوا
.يرتدون الزيّ النـازي

231
00:28:19,812 --> 00:28:24,409
هل عندك مشكلة في التعاون
مع زميلك السـجين؟

232
00:28:25,023 --> 00:28:30,101
.نحن لسـنا مجرمين مثلك
.حياتك معنا لن تكون سهـلة

233
00:28:31,656 --> 00:28:32,654
.اسـتمر

234
00:28:33,991 --> 00:28:35,110
!العق مؤخـرتي

235
00:28:46,460 --> 00:28:51,378
عطلة في نهاية الأسبوع! وأيـام
.الأحد سيسمحون لنا بالاستحمام

236
00:28:52,006 --> 00:28:54,447
وهل ستصاحب المجرمين؟

237
00:28:54,970 --> 00:28:58,157
المجرمون الحقيقـيون هم مواطنو
الطبقة الراقـية الذين نهـبوا

238
00:28:58,305 --> 00:29:00,345
.الجميع وتركوا الفاشـية تزدهـر

239
00:29:00,849 --> 00:29:03,367
لكن إن سرق رجل بسيط
قطعة من الخبز

240
00:29:03,892 --> 00:29:06,175
هل تتحـدث عمـا فعلته أنا؟

241
00:29:06,813 --> 00:29:11,011
أعطيتَ قطعة خبز لأحـد
.السجنـاء، وهذا تضـامن

242
00:29:12,109 --> 00:29:13,390
.كان حسـاءاً

243
00:29:15,030 --> 00:29:19,387
رقمـك منخفض جداً، كيف استطعت
البقاء على قيد الحياة في "أوشفيتز"؟

244
00:29:19,992 --> 00:29:24,590
.سـلوكي الحسن
!دعـنا نلعب

245
00:29:26,373 --> 00:29:28,892
لأجل ماذا سنلعب؟ -
.شـرفنا -

246
00:29:31,252 --> 00:29:34,893
.أستطيع أن أكسب أيضاً دون أن أخادع

247
00:29:48,353 --> 00:29:52,111
ما الأمر؟ هل تشعر بالكسل؟
!هـذه ليست عطلة

248
00:29:52,690 --> 00:29:56,050
هنـا الجميع يعمل! مفهـوم؟ -
!(هولسـت) -

249
00:29:57,694 --> 00:30:00,055
.دع الرجل وشـأنه

250
00:30:00,616 --> 00:30:04,333
.(التفكـير مثل العمل بالضبط، (هولست
.حاول أن تجرب ذلك

251
00:30:07,454 --> 00:30:10,895
.زوروفيتش)، إنهم مجرد هواة وحمقى)

252
00:30:11,668 --> 00:30:14,704
.انسَ كل الظروف من الآن وصـاعداً

253
00:30:15,251 --> 00:30:18,373
.فقط نحن، أنت وأنـا
.أفضل مُزوِّر في التاريخ

254
00:30:18,924 --> 00:30:20,883
أولاً الجنية الإسترليني

255
00:30:21,385 --> 00:30:23,462
.وبعـد ذلك الدولار

256
00:30:25,137 --> 00:30:28,057
،الرجال، الآلات، المـواد
!كل ما تـُريد

257
00:30:29,477 --> 00:30:31,595
(أنت تعلم، (زوروفيتش

258
00:30:32,394 --> 00:30:35,034
.إنهـا فرصتك للبقاء على قيد الحياة

259
00:30:35,563 --> 00:30:38,963
ليس بوسعي ضمـان ذلك لأيِّ
.شخص، ولكن لأجلك أنت فقط

260
00:30:39,861 --> 00:30:41,060
عندمـا

261
00:31:02,798 --> 00:31:05,357
من فضلك! أيمكـنكم إيقاف
موسيقى السود هـذه؟

262
00:31:05,885 --> 00:31:08,204
كما لو أن الألمـان ليس لديهم
!أيُّ نوع من الموسيقى

263
00:31:08,721 --> 00:31:12,439
:شيء لكي يسـاعدكم على النـوم
لمـاذا لا يوجـد الرب في "أوشفيتز"؟

264
00:31:13,017 --> 00:31:15,854
!لأنه لم يستطـع المرور عبر كل الجثث

265
00:31:20,232 --> 00:31:21,551
."كـندا"

266
00:31:24,903 --> 00:31:26,582
.رقمـي

267
00:31:27,071 --> 00:31:29,991
."كنتُ في "كـندا
.قيـادة التطهـير

268
00:31:30,535 --> 00:31:34,652
كنا نحصل على الطعام، وكنـا
نحمل أمتعـة الوافدين الجدد

269
00:31:35,537 --> 00:31:38,216
بينمـا كان يُسـاق
.أصحابها إلى غرف الغاز

270
00:31:40,752 --> 00:31:43,490
إما أن تتـأقلم، وإما أن يأتي
.عليك الدور لتمـوت

271
00:31:46,713 --> 00:31:48,514
أنا فقط، لا أرغب في ذلك

272
00:31:51,428 --> 00:31:55,946
،أن ننعـم بالوضع هنـا
بينمـا الآخرون بالخـارج

273
00:31:58,811 --> 00:32:01,050
.(زوجتي لا تزال في (أوشفيتز

274
00:32:02,815 --> 00:32:07,412
لن أمنـح النازيين متعـة رؤيتي
!والخزي يملؤني لمجرد أنني حيّ

275
00:32:12,198 --> 00:32:13,798
!الجميع، انتـباه

276
00:32:17,284 --> 00:32:19,965
،أيضاً بالنسـبة للوافـدين الجـُدد

277
00:32:21,289 --> 00:32:24,688
حتى قائد المعسـكر ذاته
.لا يعلم بمـا نفعلـه هنـا

278
00:32:28,127 --> 00:32:30,649
!لا تهـرِّبوا أيَّ شيء

279
00:32:38,263 --> 00:32:41,864
.اتركـوا كل شيء

280
00:32:43,102 --> 00:32:43,962
!كل شيء

281
00:33:05,456 --> 00:33:08,935
أنت، مـاذا بك؟ -
.سوف يرسـلونا إلى غرف الغـاز -

282
00:33:09,502 --> 00:33:13,939
.إنهم بحاجة إلينا، لن يحـدث شيء -
.هيـَّا، اخلع ملابسـك -

283
00:33:18,844 --> 00:33:20,004
!(بورجر)

284
00:33:21,348 --> 00:33:25,464
هل تسمعني؟
هل أنت مصاب؟ مـَنْ أنت؟

285
00:33:26,060 --> 00:33:28,580
!دعه وشـأنه! تعال هنـا -
!(د. (كلـينر -

286
00:33:31,024 --> 00:33:33,623
!(د. (كلـينر -
!أنت، هنـاك -

287
00:33:35,110 --> 00:33:38,228
مـاذا تفعل هنـا؟ مـَنْ أنت؟ -
رقم 56484، وأعمل بـ -

288
00:33:38,780 --> 00:33:41,819
هل تحـدث أحدٌ إليك؟
هل تحـدث أحدٌ هنـا إليك؟

289
00:33:42,366 --> 00:33:46,084
القـائد (هاسـِل) أمرك -
كان ممـدداً على الأرض -

290
00:33:46,661 --> 00:33:48,861
اخرس! هل تحدث إليك؟ -
.أنا لا أعرفه -

291
00:33:49,540 --> 00:33:53,779
مـاذا قال لك؟
!هل أنت معتـوه؟ هيـَّا

292
00:33:56,129 --> 00:33:58,930
زوروفيتش)، فيـمَ تحـدثت إليه؟)

293
00:33:59,468 --> 00:34:03,626
لم أتحـدث معه، من الممنوع أن أتحدث
.مع المعتقـلين الآخرين، سـيدي

294
00:34:07,140 --> 00:34:12,378
.إذن، هيـَّا معي -
.السـيد (بورجر) هو أخصائي الغرفة المظلمة الوحيد -

295
00:34:13,021 --> 00:34:15,460
.كمـا أنه لم يتحـدث معه

296
00:34:17,900 --> 00:34:19,301
.خـذوا حمـامكم

297
00:34:23,238 --> 00:34:25,198
!إلى الحمـام

298
00:34:31,371 --> 00:34:34,330
!أردتُ أن أسـاعده

299
00:34:44,466 --> 00:34:46,746
!هيـَّا! هيـَّا

300
00:35:33,306 --> 00:35:34,626
أوديسـا"؟"

301
00:35:35,934 --> 00:35:37,072
.إنهـا لك

302
00:35:38,561 --> 00:35:40,320
.أعتذر عمـا حـدث في الحمـام

303
00:35:40,811 --> 00:35:42,932
.(إنهـا تذكرني قليلاً بـ (لوكانوف

304
00:35:44,984 --> 00:35:47,542
حقـاً؟ -
هل رأيت لوحـاته عن المدينـة؟ -

305
00:35:49,028 --> 00:35:51,388
.الألوان! خسـارة ألا توجـد ألوان هنـا

306
00:35:51,906 --> 00:35:54,867
.أوديسـا" في رأيي زرقـاء، زرقـاء داكـنة"

307
00:35:57,872 --> 00:36:00,829
في الأكاديمية أخبروني أن
.أسـلوبي ليس جـيداً

308
00:36:01,373 --> 00:36:04,455
.لكـنه أسلوبي وأنا أحـبه

309
00:36:11,050 --> 00:36:13,489
.شـكراً لك

310
00:36:14,011 --> 00:36:15,171
.على الرحب والسعة

311
00:36:28,108 --> 00:36:29,908
.اسمح لي

312
00:36:32,195 --> 00:36:35,713
.أستطيع عملهـا أفضل
لماذا لا تعطيني الفرصة لأجرِّب؟

313
00:36:36,282 --> 00:36:38,163
!الجميع وقوف

314
00:36:39,202 --> 00:36:40,521
.اسـتمروا

315
00:36:40,995 --> 00:36:42,913
..رقـم 93 -

316
00:36:43,413 --> 00:36:46,933
إذن، هل كل شيء جـاهز؟
لديك كل ما تريد؟

317
00:36:47,501 --> 00:36:52,420
بالنسـبة لجوازات السفر التي نعمل
.عليها، المشكلة في الغلاف والورق

318
00:36:53,173 --> 00:36:55,772
لو حصلنا على جوازات أصلية مستعمله

319
00:36:56,802 --> 00:36:59,561
زوروفيتش)، يجب أن تركز)
.على الجنيـه الإسـترليني

320
00:37:00,389 --> 00:37:02,667
من المهـم جداً أن نحصل على
.نتائج في القريب العاجل

321
00:37:03,182 --> 00:37:05,423
قيـادة قوات الأمن
.بدأ صبرهـا ينفـذ

322
00:37:07,396 --> 00:37:11,634
مـا هـذا؟ ابني ذو الخمسة أعوام
!يمكنـه عملُ شيءٍ أفضل

323
00:37:13,858 --> 00:37:14,858
أنـا

324
00:37:26,913 --> 00:37:28,355
!حسـاسية

325
00:37:29,332 --> 00:37:33,610
يوجد عيبٌ في النحـاس، كما أن
.لوزيك) متخصص بالجرافيك)

326
00:37:34,211 --> 00:37:37,291
.أقترح أن ننقـله لقسم جوازات السفر

327
00:37:38,384 --> 00:37:39,743
!حسـاسية

328
00:37:41,926 --> 00:37:46,647
عيبُ في النحاس؟
!حسـاسية

329
00:37:50,271 --> 00:37:50,990
!اغرب عن وجهـي

330
00:37:54,022 --> 00:37:56,221
.شكـراً لك. شكـراً لك

331
00:37:59,612 --> 00:38:02,369
لا تحـاول خداعي مرة
.(أخرى، (زوروفيتش

332
00:38:02,905 --> 00:38:05,184
.من المفترض أننـا في جانبٍ واحـد

333
00:38:09,705 --> 00:38:14,382
آتسـِه)، عينة الدينـار؟) -
.نعـم، إنها جاهـزة -

334
00:39:02,838 --> 00:39:07,916
هل هذه مصنوعة من الكتـَّان التركي؟ -
نعـم، أعتقـد ذلك -

335
00:39:08,552 --> 00:39:10,190
!تخلصـوا من ذلك

336
00:39:12,138 --> 00:39:13,258
!الخـِرَق

337
00:39:14,183 --> 00:39:19,743
الإنجليز يستخدمون الخـِرَق! خيوط النسيج
!وآلاف القطع الصغيرة وبعـدها يتم الكبس

338
00:39:45,337 --> 00:39:46,816
!الجميع وقوف

339
00:39:55,512 --> 00:39:58,272
.معظـم الإنجليز لا يستخدمون حافظات النقود

340
00:39:58,808 --> 00:40:02,167
يستخدمون دبوس ليضم
.الأوراق لبعضهـا

341
00:40:02,730 --> 00:40:06,888
لهـذا السبب وضعنا ثقوباً
.صغيرة حول الحواف

342
00:40:08,692 --> 00:40:09,691
.تفضل

343
00:40:10,362 --> 00:40:12,161
.النيجاتيف

344
00:40:43,517 --> 00:40:46,557
لا نهـدف لإرسـال بضعة
منـدوبين إلى هناك

345
00:40:47,104 --> 00:40:49,541
.لإنفاق بعض الجنيهات المزوَّرة

346
00:40:50,605 --> 00:40:54,646
.خطـتنا هي تدمير الاقتصـاد البريطاني

347
00:40:56,405 --> 00:41:00,124
إن اكتشـفوا في وقتٍ مبكر، أننا
نستخـدم نقوداً مزوَّرة

348
00:41:00,699 --> 00:41:02,899
.ستكون حينهـا نهـاية هذا البرنامج

349
00:41:03,412 --> 00:41:06,050
وسيكون علينا أن نعيدكـُم ثانية

350
00:41:06,581 --> 00:41:08,061
.إلى معسـكرات الاعتقال

351
00:41:25,180 --> 00:41:28,940
!لم تكن ترتدي سروالاً في الحقيقة
.أتخيل مشـهداً في فيلم

352
00:41:29,519 --> 00:41:33,079
،مع وكيل ومنتج إلخ
.وتلك الفتاة الساخنة، دون سروال

353
00:41:33,649 --> 00:41:35,127
.تنـورة فقط

354
00:41:35,608 --> 00:41:38,408
سـيدي، ألا ترغب في"
"أن تلتقـط لي صورة؟

355
00:41:38,946 --> 00:41:42,184
بالطبع، إنني حتى لن"
".أحتـاج لحامل ثلاثي

356
00:41:43,866 --> 00:41:45,785
.بورجر)، أنت تقف في الشـمس)

357
00:41:50,790 --> 00:41:51,828
(سولي)

358
00:41:53,082 --> 00:41:55,522
،إن لم ننجح مع الجـنيه

359
00:41:56,044 --> 00:41:58,085
.يجب أن نرتب أنفسـنا

360
00:41:59,422 --> 00:42:00,942
.نعـم، لدينا الكثير من الأفراد

361
00:42:01,424 --> 00:42:04,743
كلنـا في حالة جيدة، لدينا
.الصحة ويمكننـا القتال

362
00:42:05,302 --> 00:42:08,982
.كما أن لدينـا أسلحـة -
مـاذا؟ بالسكاكين؟ -

363
00:42:09,559 --> 00:42:11,997
ضد كتيبـة من قوات الأمن؟ -
.نعـم -

364
00:42:12,518 --> 00:42:14,758
.قبل أن يرسلوا بنا إلى غرف الغـاز

365
00:42:17,482 --> 00:42:22,479
أفضل أن أنتظر غرف الغاز في الغد على أن
.أقتل بالرصاص اليوم، كل شيء في وقته

366
00:42:23,779 --> 00:42:24,939
!تمـرد

367
00:42:25,405 --> 00:42:27,726
.على الأقل ستصبح علامة

368
00:42:31,285 --> 00:42:35,204
،زيلينسكي) على حق)
.أنت تقف في الشـمس

369
00:42:45,924 --> 00:42:48,845
كوليا)، متى جـاءتك الحمى؟)

370
00:42:50,472 --> 00:42:54,349
تأتي وتذهـب، تكون فظيعـة
.لكن الأمر يتحسـن بعد ذلك

371
00:42:56,645 --> 00:43:00,444
كانت لدينـا حالات سـُلّ، وكنتُ
أحاول الحصول على دواء

372
00:43:00,816 --> 00:43:03,074
(كلينفيلد) ، (شتاينسي) ، (جيلوفسكي)
قاموا بقتلهـم

373
00:43:03,274 --> 00:43:06,114
.ليمنعـوا المرض من الانتشـار -
هل تسـتطيع مسـاعدته؟ -

374
00:43:07,111 --> 00:43:10,390
!فلنـرَ ماذا قد
دون دواء؟

375
00:43:12,450 --> 00:43:14,049
.ربمـا سنقوم بعزله

376
00:43:17,120 --> 00:43:20,161
!أنا طبيب
!طبيب باطني

377
00:43:24,671 --> 00:43:25,708
هل الأمر خطير؟

378
00:43:26,631 --> 00:43:30,250
.لا، ستكون بخير
.سيعتني بك الطبيب ليتم شفاؤك

379
00:43:32,428 --> 00:43:35,907
يجب أن أعيش إلى أن
.أغادر معسكر الاعتقال

380
00:43:38,142 --> 00:43:39,342
.بالطبع

381
00:43:59,412 --> 00:44:00,931
!احضروا صندوق الإسعافات الأولية

382
00:44:06,837 --> 00:44:11,393
،ها هي الوثائق الأصلية التي طلبتهـا
."وصلت للتـوّ من "أوشفيتز

383
00:44:12,007 --> 00:44:14,765
.وجـد (لوزيك) جوازات سفر أبنـائه فيهـا

384
00:44:18,638 --> 00:44:21,278
لوزيك)، لـِمَ فعلتَ ذلك؟)

385
00:44:23,934 --> 00:44:25,975
.يجب أن تسـتمر بالحـياة

386
00:44:27,689 --> 00:44:30,628
بقـاؤنا على قيد الحياة هي
.الطريقة الوحيدة لكي ننتصر

387
00:44:30,869 --> 00:44:33,975
.يجب أن تنجـوَ من ذلك
.لوزيك)، أرجوك لا تيأس)

388
00:44:34,861 --> 00:44:37,461
!(هل تسـمعني، (لوزيك

389
00:44:43,703 --> 00:44:47,064
!هيـَّا، استيقظـوا! الجميع يستيقظ -
!أيها الملاعين الأوغاد -

390
00:44:48,209 --> 00:44:49,327
!تحـركوا

391
00:45:04,015 --> 00:45:05,614
مـاذا يجري هناك بالخلف؟

392
00:45:06,391 --> 00:45:07,512
كيف يبدو الأمر؟

393
00:45:09,270 --> 00:45:11,229
!في ثبات

394
00:45:16,068 --> 00:45:19,987
معـذرة لإيقاظكم يا رفاق
.لديَّ شيءٌ يهمـكم

395
00:45:20,697 --> 00:45:25,055
منذ عدة أيام دخل رجل أعمال
."إلى أحد البنوك في "زيورخ

396
00:45:25,661 --> 00:45:28,579
كان يحمل حقيبة
.مملوءة بالأموال

397
00:45:30,623 --> 00:45:32,023
.جنيهـات إسـترلينية

398
00:45:37,966 --> 00:45:42,083
،عميلنـا ذهب إلى المدير
.من أجل أن يفتح حسـاباً

399
00:45:42,677 --> 00:45:45,805
.بكل سـرور، سيدي
أرجو أن تتفهـم

400
00:45:45,973 --> 00:45:50,531
أنه لمصلحة البنك يجب
.أن نتـأكد من صحة الأموال

401
00:45:51,142 --> 00:45:52,742
.بالطبع

402
00:45:53,228 --> 00:45:55,428
من فضلك، في مثل هذا الوقت

403
00:45:58,401 --> 00:46:03,317
لنصف سـاعة، ظل الخبراء
.يختبرون ما أنجزناه

404
00:46:03,947 --> 00:46:05,787
.في النهاية، كانوا جاهزين

405
00:46:12,580 --> 00:46:13,459
سيدي

406
00:46:14,580 --> 00:46:16,021
أوراقك المالـية

407
00:46:16,835 --> 00:46:21,712
،بعد فحص حذر ودقيق

408
00:46:22,797 --> 00:46:27,796
.من دون شك، هي سـليمة

409
00:46:32,223 --> 00:46:35,463
ثم ازدادت ثقة مندوبنـا
.أكـثر وأكـثر

410
00:46:36,019 --> 00:46:38,137
،سيدي المدير

411
00:46:38,645 --> 00:46:44,165
نظـراً لحصولي على تلك الأموال
من مصـدر غير موثوق فيه

412
00:46:45,446 --> 00:46:48,165
.أريد أن أتأكد 100% من أنها سـليمة

413
00:46:48,698 --> 00:46:51,257
.نحن نقبل أوراقك المالية
ليس من الضروري

414
00:46:51,784 --> 00:46:53,743
.بكل تأكـيد، سيدي

415
00:46:55,038 --> 00:46:58,595
،إن أردت بالفعل أن تقوم بذلك
أقترح عليك أن تأخـذها

416
00:46:59,166 --> 00:47:01,364
،"إلى "بنك إنجـلترا
.ودعهـم يقومون باختبارها

417
00:47:01,500 --> 00:47:05,460
دعونا الآن نرى، ماذا قال
.بنك إنجـلترا" عن ذلك"

418
00:47:06,048 --> 00:47:08,607
.ربما يمكننـا أن نتعلم شـيئاً

419
00:47:11,804 --> 00:47:13,963
وقد وصلنا إلى النتيجة التالية"

420
00:47:14,473 --> 00:47:18,751
الأوراق النقدية من فئـة
،الخمسة جنيهات

421
00:47:19,353 --> 00:47:22,031
والعشرة جنيهات، والعشرين جنيهاً

422
00:47:23,731 --> 00:47:25,889
.ليست أوراقـاً مزورة

423
00:47:27,485 --> 00:47:31,402
بنك إنجلـترا" يمنح ضماناً"
.بأن الأوراق النقدية سليمـة

424
00:47:37,702 --> 00:47:41,342
قيـادة قوات الأمن سعـيدة
.جداً وراضية عن عملكم

425
00:47:41,917 --> 00:47:44,313
أموالنـا حقيقية جـداً، لدرجة
.أن الخطط قد تغـيرت

426
00:47:44,834 --> 00:47:47,153
سيكون من الخسـارة، لو تم
.توزيعها في "إنجلتـرا" فقط

427
00:47:47,670 --> 00:47:51,351
الرايخ الألماني" سوف يستخدمهـا في"
.المعاملات المالية في جميع أنحاء العالم

428
00:47:53,676 --> 00:47:57,315
ولهـذا السبب، يكون لديَّ الحق

429
00:47:57,889 --> 00:48:00,128
.لكي أمنحكـم قدراً من السـعادة

430
00:48:01,518 --> 00:48:03,517
.كنوع من التشـجيع

431
00:48:14,238 --> 00:48:15,238
.نعـم

432
00:48:16,073 --> 00:48:17,551
فكرت بأنه ربما

433
00:48:18,783 --> 00:48:22,742
.بعد العمل أو في العطلة الأسبوعية

434
00:48:26,209 --> 00:48:30,246
سيدي، أريد أن أقدم لك
.الشكر بهـذه المناسبة

435
00:48:30,836 --> 00:48:33,235
!الحـافز، (كلـينر)، الحـافز

436
00:48:34,048 --> 00:48:38,247
.أنا مهتم جداً بأساليب القيـادة الحديثة
.دعونا ننظـر للمستقبل

437
00:48:38,844 --> 00:48:41,123
،إن عاملتُ الناس كالحثـالة
.لن يعطـوني إنتاجـاً

438
00:48:41,637 --> 00:48:43,797
ومـاذا إن عاملتَ الحثـالة كالناس؟

439
00:48:47,228 --> 00:48:50,425
اليهـود الملاعين، أنتم بارعون
في الألاعيب والتزوير

440
00:48:50,979 --> 00:48:55,019
لكن لو نظـرتم بعمق
!أكثر لما في داخـِلكم

441
00:48:55,612 --> 00:49:00,128
سيدي، لقد كنتُ مواطـناً
.شـريفاً طوال حـياتي

442
00:49:00,738 --> 00:49:05,419
أحب أن أذكرك بأنني أجبرتُ
.على المشاركة في هذا العمل

443
00:49:19,216 --> 00:49:20,895
.(عملٌ رائع، (زوروفيتش

444
00:49:21,383 --> 00:49:25,183
،كـَوِّنوا فريقـاً من بينكـم
.سـنبدأ بالـدولار بعد ذلك

445
00:49:52,622 --> 00:49:54,942
ألا يدرك أحدٌ ما الذي يجري؟

446
00:49:55,460 --> 00:49:57,219
الألمـان أفلسـوا

447
00:49:57,712 --> 00:50:02,268
.بدون مال أو مواد خـام
.نحن نقوم بتمويل حرب النازي

448
00:50:03,048 --> 00:50:06,848
ثم ماذا؟ أتظن أنك ستعرقلهـم؟
من داخل معسـكر الاعتقال؟

449
00:50:51,470 --> 00:50:53,488
.الأمريكيون يسـتخدمون الاسطوانة الدوارة

450
00:50:53,887 --> 00:50:57,449
نحن سنسـتخدم الضغـط الخفيف، بهـذا
.نستطيع طباعة كميات كبيرة في وقتٍ أسرع

451
00:50:58,728 --> 00:51:01,486
الضغـط الخفيف أفضل أيضاً
.بالنسبة للوضوح ودقة الرسم

452
00:51:02,691 --> 00:51:06,449
،لا زلنـا نواجـه بعض المشـاكل
.لكننـا نعمل على حلهـا

453
00:51:07,027 --> 00:51:10,107
لدينـا متخصص له خبـرة
.كبيرة بتزوير الدولار

454
00:51:13,658 --> 00:51:15,097
أمـا زلتـم متعثرين مع الدولار؟

455
00:51:15,575 --> 00:51:17,815
.قبضـنا عليك بسبب تزويرك للدولار

456
00:51:18,330 --> 00:51:21,369
في ذلك الوقت، لم يكن
.لديَّ كل هـذه الآلات

457
00:51:21,915 --> 00:51:23,554
والآن؟

458
00:51:24,043 --> 00:51:26,040
كم تريد منهـا؟

459
00:51:27,921 --> 00:51:30,360
.ربمـا بضعة مئات من الملايين

460
00:51:32,008 --> 00:51:35,449
،آتسـِه)، بالنسبة لورقة العشرين جنيهـا)
أيمكنك أن تريني لوح الاختبـار؟

461
00:51:36,305 --> 00:51:38,385
!أيهـا الداعر الصغـير

462
00:51:38,890 --> 00:51:42,449
،اشـكر الله أنك هنـا
!أيهـا الأحمق

463
00:51:49,441 --> 00:51:51,560
.اللعنـة، اللعنـة، اللعنـة

464
00:52:08,502 --> 00:52:12,220
،ربمـا ليس السبب هو النيجاتيف
.بل الجيلاتين

465
00:52:17,719 --> 00:52:20,399
.نيجاتيف (زوروفيتش) دائمـا يكون ممتازاً

466
00:52:24,309 --> 00:52:25,708
لكن؟

467
00:52:31,190 --> 00:52:35,989
قبضوا عليَّ لأنني أنا وزوجتي كنـَّا
.نطبع المنشـورات المعـادية للنازية

468
00:52:37,737 --> 00:52:39,857
.لن أقوم بطباعة الأموال للنـازيين الآن

469
00:52:47,914 --> 00:52:49,353
هل تعـرف؟

470
00:52:49,832 --> 00:52:52,512
.عائلـة، وعمل صغـير
.أنـا متزوج

471
00:52:53,043 --> 00:52:56,642
كنتُ دائمـاً أحرص
.على ألا أخالف القانون

472
00:52:57,215 --> 00:52:59,653
.لم أنخرط أبـداً في السـياسة

473
00:53:00,175 --> 00:53:01,974
جيسيلا)، زوجتي، كانت دائماً تقول)

474
00:53:03,386 --> 00:53:06,746
."نحن نطبع، لكي نجعل الحقيقة سـاطعة"

475
00:53:07,307 --> 00:53:09,387
أين تعلمت هـذا الشعـار؟

476
00:53:09,893 --> 00:53:13,412
نقابة عمـّال الطباعة الشيوعيين؟
منظمـات الشباب؟

477
00:53:15,107 --> 00:53:16,306
(زوروفيتش)

478
00:53:17,234 --> 00:53:20,352
،إن طبعنـا دولارات كثيـرة
.سوف تتغـير معطيات الحرب

479
00:53:20,904 --> 00:53:23,343
!يمكننـا بالفعل محـاربة النازيين من هنـا

480
00:53:23,907 --> 00:53:25,828
.لن يكون الأمرُ رمزيـاً فقط

481
00:53:26,327 --> 00:53:30,406
.نحن أحيـاء، إن كان هـذا يعني لك شيئـاً -
!كنتُ أقول نفس الشيء -

482
00:53:30,623 --> 00:53:33,302
هل الأمـر يتعلق بانقـاذ حياتك العفـنة؟

483
00:53:33,834 --> 00:53:37,433
!حسـناً، هـذا هو كل ما أمتلك -
ما هي دوافعك؟ أن تبقى حيـاً؟ -

484
00:53:38,048 --> 00:53:41,364
أم لكي تثبت لنفسـك أنك
نجحت في تزوير الدولار؟

485
00:53:46,971 --> 00:53:49,611
.سوف أسـتمر بإفسـاد النيجاتيف

486
00:53:50,140 --> 00:53:53,018
إذا أردت، يمكنك أن تبلغ
.(عني وتخبر (هرتزوج

487
00:53:55,770 --> 00:53:58,368
،سـندفع الثمن غاليـاً
.إن لم ننفذ المطلوب

488
00:54:00,150 --> 00:54:02,347
.سـندفع جميعـاً ثمن ذلك

489
00:54:04,655 --> 00:54:05,934
.نعـم

490
00:54:07,281 --> 00:54:08,242
.نعـم

491
00:54:13,871 --> 00:54:17,830
تم تفجـير الجسر وإيقاف
.تقـدم الجيش الروسي

492
00:54:25,507 --> 00:54:28,784
!هل يمكن تصديق هـذا الهراء
وارسـو)؟ كيف يحدث ذلك؟)

493
00:54:29,761 --> 00:54:33,441
!وارسـو)! الألمـان يتراجعون للخلف)

494
00:54:49,488 --> 00:54:50,847
.اسـتمر

495
00:54:54,578 --> 00:54:57,375
.إذن، لستم قادرين على إنجاز الدولار

496
00:54:58,163 --> 00:55:02,722
،لا تزال لدينـا مشكلة في الجيلاتين
.سـيدي القـائد

497
00:55:03,335 --> 00:55:07,814
.نستطيع الاعتمـاد على أنفسـنا بالنسبة للجنيه
هل تعـلم مـَنْ أنت، بدون الدولار؟

498
00:55:08,424 --> 00:55:11,381
،لا شيء سوى، يهـودي قـذر
.ومجـرم حقير

499
00:55:13,263 --> 00:55:17,140
!تبـاً لـ (هرتزوج) ولحـافزه

500
00:55:20,057 --> 00:55:23,139
!أعرف كيف أجعلكـم تنتبهـون لعملكـم

501
00:55:38,326 --> 00:55:42,845
،أنتـم لا شيء سوى يهـود أوغـاد
.تفعلون أيَّ شيء لإنقـاذ أرواحكم

502
00:55:45,250 --> 00:55:46,768
.أمر مقـزز

503
00:56:29,748 --> 00:56:31,268
!(بلابلـر)

504
00:56:31,751 --> 00:56:35,950
بسـرعة، أحد الأحواض
.انكسـر، اخبره ليصلحه

505
00:56:53,439 --> 00:56:58,199
أنقـذتُ مؤخرتك اللعينـة بالجـنيه
!الذي صنعته من أجلكـم

506
00:57:10,871 --> 00:57:13,751
.د. (كلـينر) قال أنك يجب أن تأكل

507
00:57:14,292 --> 00:57:15,614
لمـاذا؟

508
00:57:18,755 --> 00:57:23,594
،ملعقـة من أجل الانطـباعيين
.وملعقـة من أجل التجـريبيين

509
00:57:24,218 --> 00:57:26,498
!كـُل، وإلا أعطيتك شطيرة عِظـام

510
00:57:30,558 --> 00:57:33,356
.تعـرف بعض الشيء عن تربية الأطفـال

511
00:57:40,776 --> 00:57:43,056
ما هي قصة عائلتك؟

512
00:57:47,158 --> 00:57:49,437
قـُبض عليهم، قتـلوا

513
00:57:52,955 --> 00:57:56,555
،كان بإمكـاني تحريرهم
.لو كان لديَّ المال وقتهـا

514
00:58:13,933 --> 00:58:16,653
14:6 ، 6:14
.(إرسـال (بورجر

515
00:58:28,070 --> 00:58:28,970
!انهـض

516
00:58:30,615 --> 00:58:31,933
!اسـتمر بالسير

517
00:58:32,701 --> 00:58:35,140
.لا أسـتطيع

518
00:58:37,706 --> 00:58:41,383
ماذا يحدث؟ -
كنتُ أريد -

519
00:58:41,959 --> 00:58:43,280
ما الذي تنتظره؟

520
00:58:44,461 --> 00:58:47,741
!لا، أرجوك، لا
!لا، أرجوك، لا

521
00:58:57,808 --> 00:58:59,766
هل جـُننتم؟

522
00:59:01,478 --> 00:59:02,519
انتـباه، أيها الجندي

523
00:59:03,020 --> 00:59:05,299
ما اسـمك، أيها الغبي؟ -
.(جندي (فاجنـر -

524
00:59:06,399 --> 00:59:09,760
هل أنت أحمـق؟
ما أمرُ إطلاق النار هـذا؟

525
00:59:10,319 --> 00:59:13,040
كان يمكن أن يـُقتل أيَّ يهوديِّ
.من مجموعتي بالخطـأ

526
00:59:13,616 --> 00:59:16,413
هل يخصك هؤلاء اليهود؟ -
.هـذا تقسـيم -

527
00:59:16,951 --> 00:59:18,071
!نقطـة

528
00:59:19,787 --> 00:59:20,907
6:15

529
00:59:25,501 --> 00:59:29,859
هـذا معسكر اعتقـال، في كل يوم
.يقتل العشرات، نحن فقط نغلق أعيننا

530
00:59:32,883 --> 00:59:34,002
6:16

531
00:59:40,806 --> 00:59:45,006
واحد في الألف، أيجب أن نكون
سـُعداء لأننا في هـذا الجانب

532
00:59:45,603 --> 00:59:46,722
سولي)؟)

533
00:59:54,946 --> 00:59:57,663
!سولي)، توقف)
!اهـدأ

534
01:00:05,164 --> 01:00:07,442
!اسـمع

535
01:00:13,338 --> 01:00:16,056
،إن لم تحيا لتتخلص مما نحن فيه
لماذا تريد الاسـتمرار في الحياة؟

536
01:00:40,489 --> 01:00:44,407
زوروفيتش)، (آتسـِه) أخبرني)
أننـا لم نحصل

537
01:00:44,618 --> 01:00:46,577
!على أيـَّة نتائج جـيدة، لشـهور

538
01:00:47,745 --> 01:00:49,985
.إنه الجيلاتين، سيدي

539
01:00:50,540 --> 01:00:52,979
!نعم
!نعم، نعم، نعم

540
01:00:54,085 --> 01:00:57,204
اليهودي الآخر أخبرني
.بنفس الكذبة اللعينة

541
01:01:06,262 --> 01:01:08,422
هل تقـومون بذلك عن عمـد؟

542
01:01:09,683 --> 01:01:11,082
!(زوروفيتش)

543
01:01:12,395 --> 01:01:14,873
سيدي، نحن -
!اخـرس -

544
01:01:15,439 --> 01:01:18,236
هل تظنون أننا لن نستطيع اسـتبدالكم؟

545
01:01:23,863 --> 01:01:24,864
.إذن

546
01:01:26,282 --> 01:01:28,401
.برلين" تريد الدولار"

547
01:01:29,450 --> 01:01:31,772
(هؤلاء الخمسـة، (كلـينر
.اكتب قائمـة بأسـمائهم

548
01:01:32,330 --> 01:01:36,529
إن لم أحصل على الدولار خلال أربعة
.أسـابيع، هؤلاء الخمسـة سيقتلوا

549
01:01:37,166 --> 01:01:38,726
،أنت، (زوروفيتش) لست هنـاك
.بل هنـا

550
01:01:40,337 --> 01:01:43,738
!ولا تظنوا أنني سأعجـز من دونكم

551
01:01:45,968 --> 01:01:47,607
!(آه، (كلـينر

552
01:01:50,763 --> 01:01:53,203
الكارنفـال، أمسـية مرحـة

553
01:01:53,767 --> 01:01:56,767
،موسـيقى ورقص
.وبعض المسـرح

554
01:01:57,353 --> 01:02:00,232
.لابد وأن هنـاك بعض الأفراد الموهوبين

555
01:02:01,356 --> 01:02:03,676
حسـناً، سيدي

556
01:02:04,234 --> 01:02:06,795
دائمـاً أفعل ما بوسـعي

557
01:02:16,162 --> 01:02:19,641
،لن يقوم بقتلنـا، عليه أن يقدم نتائج
.ولهـذا يضعُ علينـا بعض الضغط

558
01:02:20,249 --> 01:02:23,330
ماذا ستفعل لو كنتَ في مكـانه؟ -
لو كنتُ في مكـانه؟ -

559
01:02:23,921 --> 01:02:26,999
لن أضع نفسي مطلقـاً في
.مكـان مجرم نازي

560
01:02:49,359 --> 01:02:50,879
.(المشـكلة هي (بورجر

561
01:02:51,738 --> 01:02:54,456
لديَّ شـكوك قوية أنه
.يفعـل ذلك عن عمد

562
01:02:55,409 --> 01:02:58,327
لقـد رأيته بالأمس -
.يفعلهـا عن عمد، أعرف ذلك -

563
01:02:58,911 --> 01:03:00,070
مـاذا؟

564
01:03:01,374 --> 01:03:04,093
إن لم يتوقف عن ذلك، سوف

565
01:03:09,256 --> 01:03:12,734
.هرتزوج) أنقـذ حياة الجـميع هنا)
.إنه عـادل

566
01:03:13,343 --> 01:03:16,581
.يمكنك التحدث إليه -
.(اغلق فمـك، (زيلينسـكي -

567
01:03:17,179 --> 01:03:19,578
.نحن لا نبلغ عن أصدقائنا -
أصـدقاء؟ -

568
01:03:20,138 --> 01:03:23,859
إذن، أنت ترى أننا يجب أن نموت
جميعـاً بسبب سـياستكم؟

569
01:03:24,103 --> 01:03:24,623
!هـدوء

570
01:03:26,228 --> 01:03:28,268
.اجلس

571
01:03:29,522 --> 01:03:31,762
!بورجر)، البطل)

572
01:03:32,944 --> 01:03:36,503
،منذ البداية أراد أن يكون شـهيداً
!أليس كذلك؟ دعه إذن

573
01:03:37,114 --> 01:03:38,515
!لكن بعـيداً عني

574
01:03:41,161 --> 01:03:43,720
في "بوخنـفالد" فقدتُ أربعة
.أصـابع بسبب البرد

575
01:03:44,290 --> 01:03:46,209
.في (داشـاو) قصـموا ظهري

576
01:03:46,748 --> 01:03:51,628
!بين هـذا وذاك، كدتُ أموتُ من الجوع
!أعتقـد أنني نجـوتُ لكي أسـتمر بالحياة

577
01:03:52,297 --> 01:03:54,456
!نحن لا نبلغ عن أصدقائنا

578
01:03:56,050 --> 01:03:57,448
!أبـداً

579
01:03:58,468 --> 01:04:01,668
بمـاذا تسمي ذلك؟
أخلاقيات السجن؟

580
01:04:04,181 --> 01:04:05,141
!(زيلينسـكي)

581
01:04:09,770 --> 01:04:12,371
.سـأقتلك، إن قمت بالإبلاغ عنـه

582
01:04:16,266 --> 01:04:16,997
بورجر)؟)

583
01:04:24,744 --> 01:04:25,824
(بورجر)

584
01:04:28,330 --> 01:04:32,570
.قمتَ بتعطـيل الدولار لشـهور الآن
!اسـتمتعتَ بما يكـفي

585
01:04:33,709 --> 01:04:37,389
لكن حـياة رفاقنـا أصبحت الآن
على المحك، لا يمكـنك

586
01:04:41,343 --> 01:04:44,782
!جـيسيلا)، زوجتي)

587
01:04:49,516 --> 01:04:51,356
."كانت أيضـاً في "أوشفيتز

588
01:04:53,396 --> 01:04:54,475
!"محـاولة هروب"

589
01:04:56,567 --> 01:04:57,887
هـذا

590
01:04:58,692 --> 01:05:00,171
هل تأسـف لذلك؟

591
01:05:05,157 --> 01:05:06,237
.شـكراً

592
01:05:16,876 --> 01:05:19,075
لكن الآن، الدولار؟

593
01:05:21,129 --> 01:05:23,169
.يجبُ أن نواصل

594
01:05:24,676 --> 01:05:28,156
.الأمر يتعلق بحياتنـا المريحة هنـا

595
01:05:28,721 --> 01:05:30,521
!بالأسـِرَّة الجميلة
الأسـِرَّة

596
01:05:31,266 --> 01:05:32,745
!الجميلة والناعمـة

597
01:05:52,492 --> 01:05:55,052
.ظننـتُ أن بإمكـاني البكاء عليهـا

598
01:06:10,051 --> 01:06:12,011
.خطِـرة لكنهـا مسـتقرة

599
01:06:12,513 --> 01:06:15,791
.إنه سـباق ضد الزمن
لكن بدون دواء

600
01:06:16,349 --> 01:06:18,470
مـاذا تحتاج؟

601
01:06:19,643 --> 01:06:22,446
لكن كيف؟ -
!الدواء -

602
01:06:24,523 --> 01:06:27,962
في "تيريزينشـتات" لم يكن
هناك ما يكفي من الدواء

603
01:06:30,155 --> 01:06:32,713
كان عليَّ أن أختـار

604
01:06:34,366 --> 01:06:35,846
،مـَنْ عليه أن يعيش

605
01:06:37,453 --> 01:06:39,011
.ومـَنْ يجب أن يموت

606
01:06:45,169 --> 01:06:47,967
،هرتزوج) أفـَّاق)
.أستطيع التفـاهم معه

607
01:06:54,843 --> 01:06:56,804
!(زوروفيتش)

608
01:06:58,095 --> 01:07:01,099
!(زوروفيتش)
تحتـاج إلى دعـوة، أم مـاذا؟

609
01:07:23,163 --> 01:07:26,201
!(زوروفيتش)
.شـكراً لقـدومك

610
01:07:28,793 --> 01:07:32,234
لماذا لم تنزع قيود الرجل؟
!يا إلهي

611
01:07:32,799 --> 01:07:34,398
!الجـو بارد قليلاً

612
01:07:40,845 --> 01:07:44,405
أتمنى لو تسـتطيع أن ترى بعض
."أجزاء الساحل الشرقي لـ "أمريكا

613
01:07:45,226 --> 01:07:49,103
لن تصـدق الدعـاية الفظيعة التي
.يصنعوها عن معسكرات الاعتقال

614
01:07:49,688 --> 01:07:51,449
.(فريدريك)، املأ كأس السيد (زوروفيتش)

615
01:07:53,276 --> 01:07:55,994
أيمكنك تناول الحلوى، كيهـودي؟

616
01:07:56,529 --> 01:08:00,368
فريدريك) أخـبرني أنك كنتَ)
مجرماً خطيراً، والآن؟

617
01:08:00,783 --> 01:08:05,102
!تعمـل لأجل هـدفٍ نبيـل
لا أعرف شيئاً عن السياسة ولكن

618
01:08:05,746 --> 01:08:09,983
إذن، يا أطفـال، فلنعـطِ بـابـا
.وضيفه بعض الخصوصية

619
01:08:17,215 --> 01:08:18,654
(ليني) ، (لوتـاه)

620
01:08:19,758 --> 01:08:21,439
.و(فريدريك) الصغير

621
01:08:22,759 --> 01:08:25,800
.(لكي تربي أبنـاءك، (زوروفيتش

622
01:08:26,639 --> 01:08:28,878
بالنسـبة لهم، يجب أن تكون
،مواطـناً صالحـاً

623
01:08:29,392 --> 01:08:31,433
.ويجب أن يكون لك دورٌ إيجـابيّ في الحياة

624
01:08:31,937 --> 01:08:34,817
.أنا لا أضرب أبنـائي، مطلقـاً

625
01:08:35,984 --> 01:08:37,903
!قـوة النصح

626
01:08:38,401 --> 01:08:40,560
.أن توجههـم إلى الطريق الصحيح

627
01:08:41,779 --> 01:08:43,739
.(هـذا هو المهـم، (زوروفيتش

628
01:08:49,412 --> 01:08:51,932
مـَنْ يدري، مـاذا يخبئ
المسـتقبل لكلـينا؟

629
01:08:55,375 --> 01:08:57,176
إذا وصل الروس

630
01:08:58,420 --> 01:09:02,700
على كلِّ منـَّا أن يجد الجانب
.المناسب لكي يحـارب معه

631
01:09:03,341 --> 01:09:08,539
،أتعـلم؟ كنتُ في الماضي
!في الماضي البعيد، شيوعي

632
01:09:11,223 --> 01:09:15,464
.الحرية، المسـاواة، حقوق الإنسان
.البرنامج الكامل

633
01:09:16,064 --> 01:09:17,701
.لا تظـن أنني نازي

634
01:09:18,189 --> 01:09:19,390
.لا، لا، لا

635
01:09:20,108 --> 01:09:22,788
.انتهى أمرُ تلك الأفكـار الكبيرة

636
01:09:23,320 --> 01:09:27,078
.أقـوم بعملي، كمـا يُطلب مني
هل تفهـم؟

637
01:09:27,657 --> 01:09:30,136
.كل شخص يمثل نفسـه

638
01:09:32,953 --> 01:09:37,352
،يجب أن تقـدم لي الدولار
.لا أستطيع الانتظـار أكثر من ذلك

639
01:09:39,083 --> 01:09:42,482
.أعرف أن شخصاً ما، يعطل ذلك
.وأنك لن تخـبرني مـَنْ هـو

640
01:09:43,046 --> 01:09:45,004
.لكن يجبُ أن أحقق نتـائج

641
01:09:45,507 --> 01:09:47,307
.مهمـا كان الثمـن

642
01:10:07,736 --> 01:10:09,056
لأجل مـَنْ؟

643
01:10:12,074 --> 01:10:13,433
أبهـذا سأحصل على الدولار؟

644
01:10:14,284 --> 01:10:16,922
!أنتـم اليهـود

645
01:10:17,621 --> 01:10:19,820
تعـقدون الصفقـات
!على حيـاة رفاقكـم

646
01:10:21,501 --> 01:10:22,699
.إذن، حسـناً

647
01:10:26,837 --> 01:10:30,597
(بخصوص (بورجر -
.مجتهـدٌ للغـاية -

648
01:10:31,177 --> 01:10:34,095
.الطابعة الخفيفـة، أهم رجـالنا
.نعـم -

649
01:10:44,146 --> 01:10:46,144
بورجر)؟)

650
01:10:47,565 --> 01:10:50,565
.لم يتبقى سوى 6 أيـام
هل سـتقوم بعمل الدولار؟

651
01:10:52,529 --> 01:10:57,326
.ليبوفيتز) يمكنه الطباعة، أخبره بالطريقة) -
.(لا، يا (زيلينسـكي -

652
01:10:57,949 --> 01:11:01,749
لدينـا مسـئولية تجـاه
.عائلاتنـا وأصدقائنـا

653
01:11:02,621 --> 01:11:04,141
،هل لأننـا ننعـم بالوضع هنـا

654
01:11:04,625 --> 01:11:07,343
!لا أسـتطيع سـماع هـذا الهراء أكثر من ذلك

655
01:11:08,961 --> 01:11:12,320
هل تقـرر إن كنـَّا سنعيش أم سنموت؟ -
.بل هو المـبدأ -

656
01:11:12,882 --> 01:11:15,561
لا أحـد هنـا يريد أن
!يموت فـداءاً للمباديء

657
01:11:16,093 --> 01:11:18,813
!لهـذا السبب دائمـاً ينجح النظـام النازي

658
01:11:19,387 --> 01:11:21,266
!بورجر)، سوف تبقى هنـا)

659
01:11:22,974 --> 01:11:26,453
وسـوف تقـوم بطباعة
!الدولار اللعـين

660
01:12:29,954 --> 01:12:31,593
.(أداموفيتش)

661
01:12:36,043 --> 01:12:37,246
.(بورجر)

662
01:12:41,216 --> 01:12:42,495
.(ليبوفيتز)

663
01:12:48,349 --> 01:12:49,506
.(شتاين)

664
01:12:53,935 --> 01:12:55,294
.(زيلينسكي)

665
01:13:04,905 --> 01:13:05,904
.الآن

666
01:13:07,199 --> 01:13:11,317
دعـونا نرى إن أحرزتم أيَّ
.تقدم بخصوص الدولار

667
01:13:17,582 --> 01:13:19,184
،سـيدي القـائد

668
01:13:20,587 --> 01:13:23,665
لا تزال لدينـا مشكلة
.بسـيطة في الجيلاتين

669
01:13:24,214 --> 01:13:26,892
!سـيدي القـائد
لا، السبب هو

670
01:13:27,426 --> 01:13:29,268
(أن (بورجر

671
01:13:38,061 --> 01:13:40,741
دعنـا نرى إن كنت تستطيع
إخراج النقـود السـليمة

672
01:13:49,783 --> 01:13:51,461
!(زوروفيتش)

673
01:13:53,952 --> 01:13:55,191
!الدولار

674
01:13:56,370 --> 01:13:58,010
!هـذا مذهل

675
01:13:58,705 --> 01:14:00,546
!إنجـاز رائع

676
01:14:02,210 --> 01:14:07,405
مع الطابعـة الخفيفـة يمكننـا
.طباعة مليون في الأسبوع

677
01:14:09,843 --> 01:14:12,080
،نعـم، إنهـا مفاجـأة رائعة
!وستجعل الكارنفال مُميَّزاً

678
01:14:12,594 --> 01:14:13,634
!(آتسـِه)

679
01:14:30,361 --> 01:14:33,720
.كنتُ متأكـداً أن بإمكاني الاعتماد عليك

680
01:14:44,374 --> 01:14:48,154
أيهـا السـيدات والسـادة وكل مـَنْ
،لا يقع ضمن هـذا التصنيف

681
01:14:48,421 --> 01:14:53,858
أريد أن أرحب بكم في احتفالنـا
.بالكارنفـال لعـام 1945

682
01:14:54,509 --> 01:14:58,549
!من أغلى خشـبة مسرح في العـالم

683
01:15:35,090 --> 01:15:38,128
حاول ألا تسـعل عندما
.يكون (هرتزوج) هنـا

684
01:16:47,410 --> 01:16:49,048
!حسـناً

685
01:16:49,535 --> 01:16:50,694
!اسـمعوا

686
01:16:51,162 --> 01:16:53,842
!لديَّ واحدة! لديَّ نكـتة
لديَّ نكـتة

687
01:16:54,372 --> 01:16:55,692
.لم تسمعوها من قبل

688
01:16:56,291 --> 01:16:58,691
راهـبة ذهبت إلى طبيبة
.ومعهـا هـَمْستر

689
01:16:59,211 --> 01:17:02,130
!لم أكملهـا بعد
وحينها، قال الطبيب

690
01:17:04,047 --> 01:17:07,367
،يجب أن تشكروني لإنقـاذ حياتكم
لأني جئتُ بكـم هنـا

691
01:17:07,927 --> 01:17:10,925
."من "أوشـفيتز" و "ماوتهاوزن -
.الأدوية -

692
01:17:15,225 --> 01:17:17,306
.الاسم وتاريخ الميلاد مطبوعان

693
01:17:24,611 --> 01:17:26,611
.اضف "يهـودي" هنـا

694
01:17:29,491 --> 01:17:32,888
احرص على ألا يكتشـَف
.(الأمر، (زوروفيتش

695
01:17:33,452 --> 01:17:37,413
،ما يهم في نهـاية المطاف
.أنك خضت غـِمار التجربة هنـا

696
01:17:41,293 --> 01:17:42,532
(زوروفيتش)

697
01:17:45,004 --> 01:17:49,883
نحن نمر بأوقاتٍ عصـيبة. صدقني
.لم يَعـُد يمكنني الاحتمـال أكثر من ذلك

698
01:18:05,273 --> 01:18:06,953
جـيد؟

699
01:18:08,070 --> 01:18:09,788
.عظـيم

700
01:18:11,113 --> 01:18:13,272
.الآن لدينـا فرصة

701
01:18:13,780 --> 01:18:15,701
أين (كوليا)؟

702
01:18:16,660 --> 01:18:17,900
كوليا)؟)

703
01:18:19,788 --> 01:18:21,028
!(كوليا)

704
01:18:50,860 --> 01:18:52,618
كم يبلغ عمرك؟

705
01:18:53,945 --> 01:18:55,344
.عشرين

706
01:18:55,821 --> 01:18:57,940
من أين أنت؟

707
01:18:58,449 --> 01:19:00,609
."أوديسـا" -
أوديسـا"؟" -

708
01:19:01,326 --> 01:19:03,006
جميل، البحر الأسـود

709
01:19:04,288 --> 01:19:06,046
.اهبط على ركبتيك

710
01:19:34,275 --> 01:19:36,394
!دعـونا ننعم ببعض الهـدوء

711
01:19:39,113 --> 01:19:40,553
(كارلوف)

712
01:19:41,739 --> 01:19:46,377
كارلوف) كان مصـاباً بالسل، وهـذا)
.مرض خطير وينتشـر بسرعة

713
01:19:46,995 --> 01:19:49,475
.لم يودُّ أن يصابَ أحدٌ هنـا به

714
01:19:49,999 --> 01:19:52,077
.لهـذا السبب أطلقت النار عليه

715
01:19:52,583 --> 01:19:54,942
!نعم، كان الأفضل، يا رفاق

716
01:19:56,086 --> 01:19:58,966
قمنـا بالتدخـين معـاً

717
01:19:59,508 --> 01:20:01,508
.وكان يعلم بمـا سوف يحدث

718
01:20:02,010 --> 01:20:04,929
،دعوني أخبركم
.لقد كان شـجاعاً حقاً

719
01:20:05,471 --> 01:20:08,951
.كان يهـودياً، لكنه مات كالرجـال

720
01:20:11,185 --> 01:20:15,822
!حسناً، ميـاه كثيرة جرت تحت الجسـر
القائد (هرتزوج) اضطر للرحيل مبكـراً

721
01:20:16,440 --> 01:20:19,239
.لكنه ترك هـذا هنا من أجل الاحتفـال

722
01:20:19,777 --> 01:20:21,696
.دعـونا نحـييه تحية ثلاثـية

723
01:20:22,279 --> 01:20:23,318
!"تحـية"

724
01:20:29,201 --> 01:20:30,561
.أكمل أنت

725
01:21:49,612 --> 01:21:50,853
آتسـِه)؟)

726
01:21:52,907 --> 01:21:57,585
،اوقفـوا العمل في كل شيء
.وابدؤوا في تفكيك الماكينات

727
01:22:00,331 --> 01:22:01,690
،"ماكـينة "إكزاكت

728
01:22:02,166 --> 01:22:06,125
"وماكـينة البـدال وماكـينة "بوسطن
.سـيتم شحنهـا أولاً

729
01:22:08,213 --> 01:22:12,492
ما هـذا، ألم تسـمعوا ما قلت؟
!ابدؤوا في تفكيك الماكـينات

730
01:22:13,092 --> 01:22:15,891
لديكم أسبوع واحد، لتفكيك
.كل شيء وتعـبئته

731
01:22:16,544 --> 01:22:19,393
إن أصيب شيءٌ بعطب ولم يعمل
!هنـاك، سيكون الأمر عسـيراً

732
01:22:19,933 --> 01:22:22,012
!ما الأمر؟ تحـركوا -
!تحركوا -

733
01:22:22,519 --> 01:22:24,357
!تتسـمرون في أماكنكم كالتماثيل -
.نعـم -

734
01:22:24,852 --> 01:22:30,451
المهـم هو ماكـينة "إكزاكت" وماكـينة
."البـدال وماكـينة "بوسطن

735
01:22:31,110 --> 01:22:34,188
،سـيدي القـائد
إلى أين سيقومون بإرسالنا؟

736
01:22:34,738 --> 01:22:37,937
وكيف لي أن أعرف؟
هل أبدو كمندوب رحلات؟

737
01:22:39,118 --> 01:22:40,956
هل أنت غبي، أم ماذا؟

738
01:22:41,453 --> 01:22:45,810
هل أنت يهودي حقير أحمق؟
هل أنت يهودي حقير أحمق؟

739
01:22:47,625 --> 01:22:50,184
!هيـَّا! بسرعة، بسرعة

740
01:22:53,088 --> 01:22:55,088
!تحـركوا
!تحرك، يا رجل

741
01:23:01,430 --> 01:23:03,909
.هـذه ليست قاذفـات

742
01:23:05,894 --> 01:23:08,252
،هـذه ليست قاذفـات
.هـذه مدفعـية

743
01:23:08,771 --> 01:23:10,851
."الحلفـاء على مشـارف "برلين

744
01:23:16,862 --> 01:23:20,299
،عندما تنتهي الحرب
.سـيقتلونا جميعـاً

745
01:23:39,174 --> 01:23:42,532
يا رفاق، الماكينات والآلات
.سيتم إرسـالها إلى مكان آمن

746
01:23:44,513 --> 01:23:46,074
!قلعـة جبال الألب

747
01:23:47,599 --> 01:23:49,239
.ستلحقـون بها بعد ذلك

748
01:23:54,648 --> 01:23:55,849
(هولست)

749
01:23:56,318 --> 01:23:59,954
.قم بتوزيعهـا على الجميع
!لا تقلقـوا، يا رفاق

750
01:24:00,527 --> 01:24:03,287
،بعـد الحرب
.سينعم الجـميع بوقتٍ طيب

751
01:24:41,441 --> 01:24:43,239
!طابور اختبار الأحـذية

752
01:24:44,360 --> 01:24:46,002
.لقد توقفـوا عن السـير

753
01:25:25,528 --> 01:25:28,445
زوروفيتش)، ماذا تفعل هنـا؟)

754
01:25:30,573 --> 01:25:33,691
.لقد نسـيتُ شيئـاً

755
01:25:34,553 --> 01:25:35,696
!زوروفيتش)، أنا أحـذرك)

756
01:25:36,163 --> 01:25:38,680
،إن حدث مكروه لي
!سأتخلص منكم جميعـاً

757
01:25:39,205 --> 01:25:41,843
.أنا الوحـيد الذي يمكنه إنقـاذكم

758
01:25:48,923 --> 01:25:50,001
!(زوروفيتش)

759
01:25:51,759 --> 01:25:55,918
هل تريد المال؟
!زوروفيتش)، يمكننـا أن نقتسـم المال)

760
01:25:59,225 --> 01:26:00,862
هل أنت غاضبٌ بسبب (كوليا)؟

761
01:26:01,350 --> 01:26:03,548
.(كوليا)، قتلـه (هولست)

762
01:26:04,060 --> 01:26:07,142
،أعلم فيمَ تفكـِّر
.هولست) يطيع الأوامر)

763
01:26:07,691 --> 01:26:11,131
ولكن لماذا تعتقد أنني السبب؟
!(سولي)

764
01:26:12,987 --> 01:26:17,547
!كنتُ أعـاملكم معاملة حسنة دائمـاً
.لم تنـالوا ذلك في أيِّ معسكر آخر

765
01:26:18,784 --> 01:26:21,424
!لا يمكنني إنقـاذ جميع اليهود بمفردي

766
01:26:21,954 --> 01:26:24,672
!(زوروفيتش)

767
01:26:25,207 --> 01:26:27,726
،يجب أن تعرف بنفسـك
!أين تقف

768
01:26:28,251 --> 01:26:30,412
!يجب أن تدرك ذلك

769
01:26:38,887 --> 01:26:41,045
.لقد تبولت على نفسـك

770
01:27:36,359 --> 01:27:37,477
!(سولي)

771
01:27:43,322 --> 01:27:45,203
ما الذي يجري هنـا، (سولي)؟

772
01:27:46,368 --> 01:27:48,647
.(هرتزوج) -
تركته يذهب؟ -

773
01:27:49,287 --> 01:27:51,686
أردتُ أن أقتله، ولكن

774
01:27:52,873 --> 01:27:54,952
.تركته يذهب

775
01:27:58,087 --> 01:28:00,966
!سيقومون بوضعنـا قبالة الحـائط

776
01:28:07,138 --> 01:28:11,537
!من المرجح أنك ستحب ذلك
.أن يقتلوك أنت أيضـاً

777
01:28:14,270 --> 01:28:18,068
.انتهى الأمر
.الحرب انتهـت

778
01:28:20,401 --> 01:28:22,480
.لن يأتي أحـدٌ بعد الآن

779
01:28:23,361 --> 01:28:27,400
!في الحقيقة لا أمتلك الموهبة لكي أصبح شهيداً
هل أحضرت ورق اللعب؟

780
01:28:31,785 --> 01:28:33,145
!(دكتور (كلـينر

781
01:28:40,168 --> 01:28:44,649
!رجـالنا استولوا على المعسـكر
.انتهى الأمر، نحن أحرار

782
01:28:46,469 --> 01:28:48,387
.دكتور (كلـينر)، طبيب باطني

783
01:28:50,429 --> 01:28:52,748
.نحن نزلاء المجمع 18 و 19

784
01:28:53,389 --> 01:28:55,550
.أنا أعرفه
!إنه من قوات الأمن

785
01:28:56,269 --> 01:28:59,906
لا، لا، لا، لا
."عملـية برنـارد"

786
01:29:00,229 --> 01:29:02,388
!نحـن سجـناء -
!اقتـلوا الأوغـاد -

787
01:29:02,898 --> 01:29:04,938
!نحن يهـود -
!اقتـلوا الكلاب -

788
01:29:05,444 --> 01:29:07,882
.الأنف اليهودي، الآذان الكبيرة -
!نحـن سجـناء -

789
01:29:09,114 --> 01:29:10,391
!هنـا
!"أوشـفيتز"

790
01:29:10,863 --> 01:29:14,703
!(بلابلر)، أداموفيتش)، (هـان)
مـَنْ أيضاً كان في "أوشـفيتز"؟

791
01:30:16,636 --> 01:30:19,874
،بالنسـبة لنيجاتيف الدولار
كنا نسخـِّنه أكثر من اللازم

792
01:30:20,429 --> 01:30:22,791
.وبهـذا كانت الألوان تظهر سيئة

793
01:30:23,934 --> 01:30:27,014
وعندها قاموا بتحذيرنا وأخبرونا أنه
.لو حدث ذلك ثانية، سيقومون بقتلنا

794
01:30:27,145 --> 01:30:29,024
!بورجر)، هـذا هو البطل)

795
01:30:29,898 --> 01:30:31,137
.قل شـيئاً

796
01:30:32,232 --> 01:30:36,312
.ثم أصبح الأمر متأخراً جداً
بواسطة الدولار كان محتملٌ

797
01:30:37,156 --> 01:30:40,113
أن تتغير الحرب، لأنه كان
.سيمنحهم الكثير من الأموال

798
01:30:43,287 --> 01:30:45,966
.أحـياناً كان بوسعنـا سماع موسيقى جميلة

799
01:30:55,297 --> 01:30:59,056
وهنـا بالنسـبة للجنيه، كنـَّا نضع
.الثقوب في الجانب الخطـأ

800
01:30:59,760 --> 01:31:01,600
أليس كذلك؟

801
01:31:05,057 --> 01:31:07,975
والآن يا رفاق، يمكنكم
.إلقـاء الأسـئلة

802
01:31:18,653 --> 01:31:21,213
.أخبرته بألا ييـأس

803
01:31:23,240 --> 01:31:27,040
،قلتُ له أن يصبر قليلاً
.إلى أن ينتهي كل شيء

804
01:31:29,913 --> 01:31:31,233
!الأحمق

805
01:31:31,707 --> 01:31:33,346
.لا شيء سوى الخروج من هنـا

806
01:31:35,502 --> 01:31:37,501
!انسـوا كل شيء

807
01:31:45,095 --> 01:31:46,097
أين

808
01:31:47,638 --> 01:31:50,357
أين يمكنني أن؟
.إنه ميت

809
01:32:08,908 --> 01:32:10,509
."فول هـاوس"

810
01:32:22,004 --> 01:32:23,724
."فول هـاوس"

811
01:32:27,594 --> 01:32:28,992
سـيدي؟

812
01:32:45,652 --> 01:32:48,772
.أيها السـادة، ضعوا رهاناتكم

813
01:32:51,908 --> 01:32:53,867
.18 ستة وثلاثون أحمـر على

814
01:32:54,994 --> 01:32:56,716
.أيها السـادة، ضعوا رهاناتكم

815
01:33:05,546 --> 01:33:07,427
.أغلق وضع الرهـانات

816
01:33:07,926 --> 01:33:10,084
.18 ثلاثون أحمـر على

817
01:33:11,968 --> 01:33:13,428
.أيها السـادة، ضعوا رهاناتكم

818
01:33:15,931 --> 01:33:17,531
.أغلق وضع الرهـانات

819
01:33:30,195 --> 01:33:32,993
تبديل؟ -
.لا، بقشـيش لأجل العاملين -

820
01:33:33,531 --> 01:33:34,970
.شـكراً جزيلاً لك، سـيدي

821
01:33:38,662 --> 01:33:42,780
سـيدي، هل بوسـعي تقديم زجاجة
شمبانيا لك على حسـاب الفندق؟

822
01:34:08,107 --> 01:34:11,465
.كان حظك سـيئـاً بالفعل

823
01:34:16,697 --> 01:34:18,297
.الكثير من المال

824
01:34:28,750 --> 01:34:30,830
.الكثير من المال

825
01:34:31,335 --> 01:34:33,697
!يمكنني أن أصنع أموالاً جـديدة

826
01:34:38,886 --> 01:34:40,923
"في معسـكر الاعتقـال في "ساكسـينهاوزن

827
01:34:41,012 --> 01:34:44,453
تم إنتاج ما مجموعه 132 مليون
من الجنيهـات الاسترلينية

828
01:34:45,016 --> 01:34:49,254
كانت تمثل أربعة أضعاف قيمـة
."الاحتياطي النقـدي لـ "بنك إنجـلترا

829
01:34:49,645 --> 01:34:51,885
بسـبب الإبطـاء المتعمـَّد من قـِبَل
،المسجونين في معسكر الاعتقال

830
01:34:51,980 --> 01:34:55,498
.تم إنتـاج كميات قلـيلة للغاية من الدولار

831
01:34:56,067 --> 01:35:00,745
عملـية برنـارد" كانت أكبر عملية"
.تزييف عـُملة مُنظـَّمة في التاريخ

832
01:35:00,770 --> 01:35:04,770
Synced : SaudiGamer

