0 00:00:08,936 --> 00:00:37,445 تـرجـمـة : Leo Dv & NourI7SuB مـشـاهـدة مـمـتـعـة 1 00:01:44,737 --> 00:01:47,539 تباً لي 2 00:01:47,774 --> 00:01:51,009 لا أستطيع أن أصدق أنني سأموت في هذا المكان 3 00:01:51,711 --> 00:01:56,815 ولكن, بقدر ما تقوله شواهد القبور الرجل يستطيع أن يفعل أسوأ من ذلك 4 00:01:59,285 --> 00:02:01,186 أنا تشارلي وولف 5 00:02:01,188 --> 00:02:05,991 وبينما أنا مستلقي هنا ,منتظراً لمعانقة الموت الباردة 6 00:02:05,993 --> 00:02:08,594 أجد نفسي أطرح السؤال 7 00:02:08,596 --> 00:02:12,030 "كيف بحق وصل الأمر لهذا؟" 8 00:02:12,032 --> 00:02:15,100 أنا لا أموت. أنا أزدهر 9 00:02:47,934 --> 00:02:49,535 تباً 10 00:03:37,617 --> 00:03:40,385 أوه! أه! 11 00:03:52,432 --> 00:03:55,667 أه! 12 00:04:05,912 --> 00:04:08,547 أه! 13 00:04:23,696 --> 00:04:24,997 تباً! 14 00:04:50,690 --> 00:04:53,759 نعم? نعم 15 00:04:54,961 --> 00:04:57,162 أنا، أنا أسف هل يمكنك الأنتظار لحظة ؟ 16 00:05:03,003 --> 00:05:06,505 نعم, سأكون هناك خلال ساعة 17 00:06:38,298 --> 00:06:40,065 صباح الخير مركز الدكتور ويب لجراحة الأسنان 18 00:06:40,067 --> 00:06:43,001 مرحباً, لوسي هذه أليس 19 00:06:43,003 --> 00:06:44,069 مرحباً, أليس 20 00:06:44,071 --> 00:06:46,438 هل تعتقدين أن ناثان يمكنه رؤيتي بعد الظهر? 21 00:06:46,440 --> 00:06:48,507 أنا حقا أشعر بالكثير من الألم 22 00:06:48,509 --> 00:06:52,377 بالتأكيد أعتقد, بإمكاننا إصلاح هذا لك 23 00:06:52,379 --> 00:06:54,012 ماذا عن 2:00؟ 24 00:06:54,014 --> 00:06:55,614 ممتاز أراك في الساعة 2:00 25 00:06:55,616 --> 00:06:58,150 حسنا أراك لاحقاً 26 00:07:00,954 --> 00:07:01,954 ناثان! 27 00:07:01,955 --> 00:07:03,021 هيا, صديقي 28 00:07:03,023 --> 00:07:05,457 أرجوك فقط ساعدني في هذه المرة الأخيرة 29 00:07:05,459 --> 00:07:09,861 خمسون ألفاً على القيصر الفضي ليربح 30 00:07:09,863 --> 00:07:12,697 شكراً أنت قديس 31 00:07:12,699 --> 00:07:15,901 ناثان! 32 00:07:15,903 --> 00:07:19,871 تغيير في الخطط إنها قادمة اليوم 33 00:07:19,873 --> 00:07:21,239 أنا لست مستعدا 34 00:07:22,675 --> 00:07:27,779 قم بتبديل سجلاتي الطبية ولنأخذ سيارتي إلى المحجرة 35 00:07:27,781 --> 00:07:29,848 تباً 36 00:08:37,016 --> 00:08:38,483 إنها هنا 37 00:08:38,485 --> 00:08:41,119 هل قمت بتبديل هذه السجلات ? 38 00:09:08,648 --> 00:09:10,448 - مرحباً - مرحباً 39 00:09:10,450 --> 00:09:12,517 - أنا آسف , لقد تأخرت - لا بأس 40 00:09:12,519 --> 00:09:16,288 - ماذا حصل? - أوه, لقد اصتدمت بالباب 41 00:09:16,290 --> 00:09:18,189 أوه , أيتها المسكينة! 42 00:09:18,191 --> 00:09:21,826 ناثان, أليس هنا! 43 00:09:25,865 --> 00:09:29,167 مرحباً, ناثان -مرحباً, أليس 44 00:09:29,169 --> 00:09:30,302 حسناً 45 00:09:30,304 --> 00:09:33,071 - نعم, هل يمكننا? - نعم 46 00:10:13,279 --> 00:10:15,747 هل أنا حقاً بحاجة لحقنة ? 47 00:10:15,749 --> 00:10:17,649 نعم ولكنني سأكون لطيفاً 48 00:10:17,651 --> 00:10:19,117 أعتقد أنني.... 49 00:10:19,119 --> 00:10:21,286 الآن, استلقي.. وافتحي 50 00:10:49,448 --> 00:10:51,816 استغرقت منك وقتاً هل هي نائمة? 51 00:10:51,818 --> 00:10:53,451 نعم 52 00:10:53,453 --> 00:10:55,687 - أحضر مجوهراتها - نعم 53 00:11:12,505 --> 00:11:15,540 - هل ترى شيئاً ? - لا 54 00:11:15,542 --> 00:11:19,277 هل تذكرت الوقود ? 55 00:11:19,279 --> 00:11:20,345 هل يجب علي التفكير بكل شيء? 56 00:11:20,347 --> 00:11:22,781 هناك مرأب في الطريق 57 00:11:22,783 --> 00:11:24,503 لا تذهب للأبد , سأكون بانتظارك 58 00:11:42,101 --> 00:11:44,135 مستعدون للبدء بالحدث الخامس, بلاكتاون 59 00:11:47,340 --> 00:11:53,378 القيصر الفضي يتقدم 60 00:12:12,299 --> 00:12:14,299 ها هو القيصر الفضي يذهب للأمام 61 00:12:14,301 --> 00:12:16,801 والمفضل يتألق 62 00:12:16,803 --> 00:12:19,137 إنه سباق القيصر الفضي ابن بلاكتاون ودايتون 63 00:12:19,139 --> 00:12:20,505 - وهو يستولي على السباق - هيا! 64 00:12:20,507 --> 00:12:22,574 والأفضل يبدو في حالة جيدة 65 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 لقد سبق اثنين للأمام 66 00:12:26,546 --> 00:12:32,083 ليس الآن , ليس الآن أرجوك, ليس الآن 67 00:12:32,085 --> 00:12:34,385 القيصر الفضي في الصدارة ولكنه يتعب 68 00:12:34,387 --> 00:12:36,888 دايتون يعود وكذلك ماديسون روز 69 00:12:36,890 --> 00:12:38,923 أوه, هذا سقوط! الأفضل سقط! 70 00:12:38,925 --> 00:12:40,725 - تباً! - القيصر الفضي قد سقط 71 00:12:40,727 --> 00:12:42,227 - لا يمكنك تصديق هذا! - تباً! 72 00:12:42,229 --> 00:12:43,328 تباً, تباً, تباً! 73 00:12:43,330 --> 00:12:45,563 النصر كان بانتظاره ولكنه فشل 74 00:12:53,172 --> 00:12:56,541 أعجوبة العالم, وسقط كان يتبقى له فقط 50 متراً 75 00:12:56,543 --> 00:12:59,277 ماذا سيكون هذا السباق, أعتقد 76 00:12:59,279 --> 00:13:02,413 إنه حظ سيء للمراهنين الذين خسروا نقودهم 77 00:14:02,842 --> 00:14:04,876 بحق الجحيم ! 78 00:14:17,623 --> 00:14:19,057 تباً! 79 00:14:37,042 --> 00:14:38,209 ناثان, كيف حالك? 80 00:14:38,211 --> 00:14:41,746 أه, أنا بخير لقد انثقب الإطار فقط 81 00:14:41,748 --> 00:14:43,448 أوه, حسناً هل تريد المساعدة? 82 00:14:43,450 --> 00:14:45,884 لا, كل شيء جيد, سأهتم به 83 00:14:45,886 --> 00:14:47,719 لا مخاوف إطلاقا, يا صديقي 84 00:14:47,721 --> 00:14:50,321 شكراً 85 00:14:55,661 --> 00:14:56,928 ما زلت مخططاً للرحيل ? 86 00:14:56,930 --> 00:14:59,464 لقد تجاوزت التخطيط بمراحل 87 00:14:59,466 --> 00:15:01,633 سأغادر اليوم 88 00:15:01,635 --> 00:15:03,534 جيد 89 00:15:07,173 --> 00:15:09,140 هل أنت بحاجة لشيء أخر ? 90 00:15:09,142 --> 00:15:14,178 نعم, ممم هل لديك مياه? 91 00:15:14,180 --> 00:15:15,813 نعم, لدي القليل في الخلف 92 00:15:15,815 --> 00:15:18,216 شكراً 93 00:15:32,498 --> 00:15:38,469 هل أنت سائح? 94 00:15:38,471 --> 00:15:41,773 شيء من هذا 95 00:15:41,775 --> 00:15:43,408 ها أنت ذا 96 00:15:43,410 --> 00:15:45,476 آسف ليست باردة فقط هذه? 97 00:15:45,478 --> 00:15:48,479 أه, نعم, ومن الأفضل أن تعطيني بقيمة ال 20$ وقوداً 98 00:15:48,481 --> 00:15:49,580 حسنا, لا تقلق 99 00:15:54,753 --> 00:15:57,622 لا يمكنك التدخين هنا 100 00:16:04,164 --> 00:16:07,632 شكراً, حظاً طيباً ديلان 101 00:17:13,832 --> 00:17:15,767 ما الذي أخرك هكذا ? 102 00:17:15,769 --> 00:17:17,101 لقد انثقب الإطار 103 00:17:17,103 --> 00:17:19,103 دائماً شيء ما يحدث لك 104 00:17:19,105 --> 00:17:20,371 لقد كان حادثاً 105 00:17:20,373 --> 00:17:22,507 هياً, إذاً لنمضي 106 00:17:22,509 --> 00:17:29,047 إنه أنت من يجب علينا تأمينك, ليس أنا 107 00:18:05,384 --> 00:18:07,718 - أوه تباً! - أوه, تباً! 108 00:18:31,276 --> 00:18:33,578 ناثان! 109 00:18:33,580 --> 00:18:39,417 لا تخافي سوف تغرق 110 00:18:39,419 --> 00:18:42,120 قريباً 111 00:18:42,122 --> 00:18:43,521 إذهب إلى هناك! 112 00:18:43,523 --> 00:18:48,693 حسناً 113 00:18:59,705 --> 00:19:02,507 تباً, لوسي, إنه بارد حقاً 114 00:19:11,683 --> 00:19:15,453 هيا بنا 115 00:19:15,455 --> 00:19:19,490 تباً لي 116 00:20:01,867 --> 00:20:05,403 أحضر الحقيبة 117 00:20:05,405 --> 00:20:10,508 - الوقود? - في المقعد الخلفي 118 00:20:10,510 --> 00:20:12,276 ما هذا ? 119 00:20:12,278 --> 00:20:13,411 إنه الوقود 120 00:20:13,413 --> 00:20:15,112 أين ما تبقى منه? 121 00:20:15,114 --> 00:20:17,281 هذا سيكون كافياً 122 00:20:24,556 --> 00:20:25,756 أه! 123 00:20:26,992 --> 00:20:28,859 أليس 124 00:20:28,861 --> 00:20:30,127 إهدء 125 00:20:30,129 --> 00:20:32,997 أه! 126 00:20:32,999 --> 00:20:35,066 تباً! 127 00:20:35,068 --> 00:20:37,568 ناثان, قم! إنها تهرب! 128 00:20:37,570 --> 00:20:39,971 أوه, تباً! 129 00:20:39,973 --> 00:20:45,810 هاه? 130 00:20:45,812 --> 00:20:47,144 أو! 131 00:20:56,989 --> 00:20:58,656 لوسي! 132 00:21:08,567 --> 00:21:09,867 تباً 133 00:21:15,841 --> 00:21:18,476 أه! 134 00:21:39,398 --> 00:21:41,299 - مرحبا - لنقم بهذا! 135 00:21:41,301 --> 00:21:44,368 - أين هي ? - في المقعد الخلفي 136 00:22:06,558 --> 00:22:10,027 - المجوهرات بجانب المقود - نعم 137 00:22:10,029 --> 00:22:11,462 أدخلها فقط 138 00:22:11,464 --> 00:22:13,030 ليس بتلك السهولة 139 00:22:13,032 --> 00:22:17,635 مهلاً, ليس عليك أن تكون لطيفاً ضعها في الداخل فقط 140 00:22:17,637 --> 00:22:20,004 حسناً 141 00:22:20,006 --> 00:22:22,406 أو 142 00:22:31,183 --> 00:22:32,883 آسف, أليس 143 00:22:47,165 --> 00:22:48,866 الوداع, أليس 144 00:23:42,654 --> 00:23:45,589 لا , أنا بخير لا يمكنني أنا أعمل 145 00:23:45,591 --> 00:23:48,159 عظيم 146 00:23:48,161 --> 00:23:49,226 حسناً, مستعد ? 147 00:23:49,228 --> 00:23:51,128 في صحتكم! 148 00:23:56,202 --> 00:23:57,535 لقد وافقت على المساعدة 149 00:23:57,537 --> 00:23:59,103 ولكن ليس بإمكانك أن تجلس في الجوار 150 00:23:59,105 --> 00:24:00,504 سأكون معك في دقيقة 151 00:24:00,506 --> 00:24:04,875 - جاك, يجب علينا أن نتكلم - ليس الآن 152 00:24:04,877 --> 00:24:06,577 زواجك نكتة 153 00:24:06,579 --> 00:24:12,149 إنها تخلت بالكامل عن أفعالك المثيرة للشفقة 154 00:24:12,151 --> 00:24:14,885 هل تعلم بأنك ... 155 00:24:14,887 --> 00:24:16,554 يكفي 156 00:24:16,556 --> 00:24:18,556 لماذا أنت وزوجك المرهق 157 00:24:18,558 --> 00:24:21,425 لا تفكرون بأعمالكم السخيفة? 158 00:24:21,427 --> 00:24:23,494 جاك, أنت شقيقي 159 00:24:23,496 --> 00:24:26,297 لا يمكنني الوقوف فقط ومشاهدة هذا يحصل 160 00:24:26,299 --> 00:24:27,932 هل انتهيت ? 161 00:24:27,934 --> 00:24:30,768 هل أجريت الاتصال ? 162 00:24:30,770 --> 00:24:35,606 قم بتوظيفه لملاحقتها 163 00:24:35,608 --> 00:24:39,043 إذا كنت مخطئةً , عندها لن أتفوه بأي كلمة 164 00:25:09,575 --> 00:25:11,842 جاك, علينا الحصول على المزيد من ال.. 165 00:25:16,615 --> 00:25:19,250 متى حصلت على سلاح? 166 00:25:19,252 --> 00:25:21,118 هل كل شيء على ما يرام? 167 00:25:30,495 --> 00:25:31,929 اجلس 168 00:25:51,716 --> 00:25:54,251 خذيها 169 00:25:54,253 --> 00:25:56,220 أرجوك ضع السلاح جانباً 170 00:25:56,222 --> 00:26:02,726 لقد قلت خذيها 171 00:26:02,728 --> 00:26:07,197 هل لديك أدنى فكرة كم أحبك ? 172 00:26:17,442 --> 00:26:21,679 أنت لا تحبني 173 00:26:21,681 --> 00:26:24,148 أنت فقط تريد أن تتحكم بي 174 00:26:33,992 --> 00:26:36,327 أليس 175 00:26:36,329 --> 00:26:38,929 هل تقابلين شخصا آخر ? 176 00:26:38,931 --> 00:26:43,167 لإنه لا يمكنني التعامل مع أمر كهذا 177 00:26:43,169 --> 00:26:46,570 سأراكِ قريباً ميتة 178 00:26:46,572 --> 00:26:48,205 علي الذهاب 179 00:27:23,441 --> 00:27:26,710 - نعم 180 00:27:26,712 --> 00:27:28,412 آسف, فقط إنتظر لحظة 181 00:27:34,986 --> 00:27:38,222 نعم, سأكون هناك خلال ساعة 182 00:29:37,976 --> 00:29:42,045 - ماذا تفعل ? - جاك, أنت تؤلمني 183 00:29:42,047 --> 00:29:43,747 ماذا تفعلين خلسة هنا ? 184 00:29:43,749 --> 00:29:45,249 لم أكن أتسلل 185 00:29:54,593 --> 00:29:58,362 هذه المرة الأخيرة التي تضربني 186 00:29:58,364 --> 00:30:02,566 أليس, أنا آسف ! 187 00:30:45,210 --> 00:30:49,680 أو 188 00:30:49,682 --> 00:30:51,548 نعم, سنك مكسور 189 00:31:04,963 --> 00:31:08,498 آسف, هذا كل ما عندي 190 00:31:11,169 --> 00:31:13,136 شكراً لك 191 00:31:18,910 --> 00:31:21,078 هل ستكونين بخير لوحدك لبعض الوقت؟ 192 00:31:21,080 --> 00:31:24,748 لماذا? إلى أين أنت ذاهب? 193 00:31:24,750 --> 00:31:26,350 سأزور جاك 194 00:31:26,352 --> 00:31:29,152 دايلان... دايلان 195 00:31:29,154 --> 00:31:33,156 دايلان! 196 00:31:33,158 --> 00:31:37,861 تعال إلى هنا 197 00:31:37,863 --> 00:31:38,929 ابقى معي 198 00:31:38,931 --> 00:31:41,365 شخص ما عليه أن يتعامل مع ذلك الوغد 199 00:31:41,367 --> 00:31:44,268 ابقى معي 200 00:31:44,270 --> 00:31:49,373 أرجوك ? 201 00:31:49,375 --> 00:31:51,541 أرجوك 202 00:32:33,551 --> 00:32:35,018 أوه! 203 00:32:56,040 --> 00:32:58,508 جاك لم يكن دائماً هكذا 204 00:32:58,510 --> 00:33:01,712 لا تبرري له ما يفعله 205 00:33:01,714 --> 00:33:05,682 أتعلم ما أخبرني سابقاً ? 206 00:33:05,684 --> 00:33:09,419 أنه يتمنى أن يراني ميتةً عاجلاً أكثر من أي أحدٍ أخر 207 00:33:09,421 --> 00:33:11,588 هو حقاً قال ذلك ? 208 00:33:11,590 --> 00:33:15,993 الجزء الأكثر رعباً... 209 00:33:15,995 --> 00:33:21,698 أنه كان يصوب هذا علي عندما قال ذلك 210 00:33:21,700 --> 00:33:23,433 تباً 211 00:33:23,435 --> 00:33:26,003 من الجيد أننا مغادرون غداً 212 00:33:32,210 --> 00:33:34,578 متأكد أنك تريد الذهاب ? 213 00:33:34,580 --> 00:33:36,780 بالطبع أنا متأكد 214 00:33:36,782 --> 00:33:39,116 ولكنك لم تقم ببيع المرأب بعد 215 00:33:39,118 --> 00:33:41,451 الأمور ستكون حرجة 216 00:33:41,453 --> 00:33:44,187 النقود دائماً مشكلة عندما لا تكون تملك الكثير 217 00:33:44,189 --> 00:33:48,058 - سأحصل على عمل 218 00:33:48,060 --> 00:33:51,228 يمكننا أن نجني ما يكفي لكلانا 219 00:35:28,993 --> 00:35:32,896 بالطبع أعتقد بإمكاننا إصلاح هذا لك 220 00:35:32,898 --> 00:35:34,698 ماذا عن 2:00 ؟ 221 00:35:34,700 --> 00:35:36,133 ممتاز أراك في 2:00 222 00:35:36,135 --> 00:35:37,734 حسناً أراك لاحقا 223 00:35:41,640 --> 00:35:43,273 ناثان ! 224 00:35:53,919 --> 00:35:59,556 هل أنت صاحِ? 225 00:35:59,558 --> 00:36:05,162 عموماً 226 00:36:05,164 --> 00:36:06,563 أنا أسف, أليس 227 00:36:06,565 --> 00:36:07,964 أنت دائماً أسف 228 00:36:20,912 --> 00:36:21,945 نعم 229 00:36:21,947 --> 00:36:23,380 هذا تشارلي وولف 230 00:36:23,382 --> 00:36:24,548 انتظر 231 00:36:24,550 --> 00:36:26,449 أو ,أغلقي الباب? 232 00:36:34,025 --> 00:36:35,258 نعم 233 00:36:35,260 --> 00:36:38,562 لدي شيء ربما تريد أن تراه 234 00:36:38,564 --> 00:36:39,963 حسنا 235 00:36:39,965 --> 00:36:41,531 هل علي المجيء? 236 00:36:41,533 --> 00:36:43,466 لا 237 00:36:43,468 --> 00:36:46,036 هل تعرف موقف السيارات بجانب متجر "روك" ? 238 00:36:46,038 --> 00:36:48,572 سأكون هناك خلال ساعة 239 00:36:50,776 --> 00:36:55,078 مرحباً, بروس 240 00:36:55,080 --> 00:36:56,746 أين جاك? 241 00:36:56,748 --> 00:36:58,381 في مكتبه 242 00:37:07,825 --> 00:37:09,526 لا بد أنك متعبة 243 00:37:09,528 --> 00:37:11,127 نعم, قليلاً 244 00:37:11,129 --> 00:37:14,264 الركض حول المدينة بالطريقة التي تفعلينها 245 00:37:14,266 --> 00:37:17,200 كل ساعات النهار والليل 246 00:37:17,202 --> 00:37:19,269 اعذرني ? 247 00:37:19,271 --> 00:37:22,439 - بروس - جاك بذاته 248 00:37:22,441 --> 00:37:24,774 فقط أتحقق من الويسكي التي وعدتني بها 249 00:37:24,776 --> 00:37:27,344 ما رأيك لاحقاً ? أنا خارج الآن 250 00:37:27,346 --> 00:37:31,915 نعم طالما ليس متأخراً كثيراً 251 00:37:31,917 --> 00:37:33,683 أليس كذلك? 252 00:37:39,857 --> 00:37:41,791 أعطيني مفاتيح سيارتك 253 00:37:41,793 --> 00:37:42,993 ما الخطب في سيارتك ? 254 00:37:42,995 --> 00:37:46,196 لا تزال في متجر الطلاء 255 00:37:46,198 --> 00:37:48,231 هل ستغيب طويلاً ? 256 00:37:48,233 --> 00:37:49,766 طويلاً بقدر ما يلزم 257 00:37:49,768 --> 00:37:53,303 لدي موعد مع ناثان على 2:00 258 00:38:17,194 --> 00:38:18,561 تباً 259 00:40:58,122 --> 00:41:00,223 وولف ! 260 00:41:10,268 --> 00:41:12,235 لم أكن أتوقع اتصالك بهذه السرعة 261 00:41:12,237 --> 00:41:14,904 أحياناً يجعلونها سهلةً جداً 262 00:41:27,084 --> 00:41:33,656 هذا كان ليلة البارحة ? 263 00:41:33,658 --> 00:41:37,060 يا إلهي 264 00:41:37,062 --> 00:41:43,967 هل لديك شيء لي? 265 00:41:43,969 --> 00:41:45,468 سأحتفظ بهذا 266 00:41:45,470 --> 00:41:46,769 كن ضيفي 267 00:41:46,771 --> 00:41:51,508 لقد اشتريتها لك فقط 268 00:41:51,510 --> 00:41:54,410 أتشعر بأنك تريد البقاء لبعض الأيام? 269 00:41:54,412 --> 00:41:55,979 لا أفكر بالتسكع في الأنحاء 270 00:41:55,981 --> 00:42:00,450 لدي شيء لك, إذا كنت مهتماً 271 00:42:00,452 --> 00:42:01,484 أنا أستمع 272 00:42:01,486 --> 00:42:03,286 كيف تبدو لك 50 ألف دولار? 273 00:42:04,523 --> 00:42:06,689 كعمل قذر 274 00:42:06,691 --> 00:42:10,293 وأنا ما زلت أستمع 275 00:42:10,295 --> 00:42:12,262 أريدك أن تقتل زوجتي 276 00:42:12,264 --> 00:42:14,230 تجعل العاهرة تختفي 277 00:42:14,232 --> 00:42:17,734 جاك, لقد أدخلت نفسك في عقدة من هذا الأمر 278 00:42:17,736 --> 00:42:18,768 جيد 279 00:42:18,770 --> 00:42:21,104 أنت تسيئ رد الفعل لبعض الاخبار السيئة 280 00:42:21,106 --> 00:42:23,773 - خذ بعض الوقت فقط - ذهني صافٍ 281 00:42:23,775 --> 00:42:27,844 ما تتكلم عنه هو طريق باتجاه واحد هل تفهم ? 282 00:42:27,846 --> 00:42:31,047 حالما تبدأ, لن يكون هناك عودة 283 00:42:36,253 --> 00:42:38,588 لقد حصلت على تحذير عادل 284 00:42:38,590 --> 00:42:42,559 كانت تعلم بالعواقب وفعلت ذلك على أي حال 285 00:42:42,561 --> 00:42:44,460 لذا تباً لها 286 00:42:44,462 --> 00:42:46,129 هل تريد نقودي أم لا ? 287 00:42:52,303 --> 00:42:56,306 هل لديك هذا النوع من النقود في متناول يدك? 288 00:42:56,308 --> 00:42:57,473 إنها مخفية 289 00:42:57,475 --> 00:42:59,509 أقصد لا يمكن تعقبها 290 00:42:59,511 --> 00:43:01,377 هذا النوع من العمل لا يأتي مع فاتورة 291 00:43:01,379 --> 00:43:02,812 لقد أخبرتك , إنها مخفية 292 00:43:02,814 --> 00:43:05,481 هناك, بالطبع, مسألة الثقة 293 00:43:05,483 --> 00:43:06,683 أنا أثق بك 294 00:43:06,685 --> 00:43:07,784 نعم, ولكن كيف لي أن أتأكد 295 00:43:07,786 --> 00:43:09,852 بأنك لن تخدعني , جاك? 296 00:43:09,854 --> 00:43:13,923 حسناً , يجب علينا الوثوق ببعضنا 297 00:43:13,925 --> 00:43:16,559 أسبق أن وثقت أنت وزوجتك ببعضكم ? 298 00:43:16,561 --> 00:43:18,695 أنت لا تريد العمل? جيد انسى أنني طلبت منك 299 00:43:18,697 --> 00:43:20,563 لا أتذكر أنني قلت لا 300 00:43:20,565 --> 00:43:22,265 إذاً أنت تقول نعم ? 301 00:43:29,073 --> 00:43:31,207 حسناً, سوف أفعلها 302 00:43:31,209 --> 00:43:33,443 ولكن ليس مقابل 50 ألف 303 00:43:33,445 --> 00:43:35,111 كم ? 304 00:43:35,113 --> 00:43:36,779 تسعيرتي عادلة 305 00:43:36,781 --> 00:43:38,147 ستون ? 306 00:43:38,149 --> 00:43:41,584 لا , مئة 307 00:43:41,586 --> 00:43:43,653 أنا ما تدعوه بالمحترف 308 00:43:43,655 --> 00:43:46,289 الجودة دائماً تكلف 309 00:43:46,291 --> 00:43:51,461 إذاً هل اتفقناً ? 310 00:43:51,463 --> 00:43:55,698 لديها موعد مع طبيب الأسنان على 2:00 311 00:43:55,700 --> 00:43:58,901 وسيكون جيداً عدم عودتها مطلقاً إلى المنزل 312 00:43:58,903 --> 00:44:00,336 حسناً, هذا ما أريدك أن تفعله 313 00:44:00,338 --> 00:44:04,474 عد إلى الحانة وابقى هناك , على مرأى من الجميع 314 00:44:04,476 --> 00:44:06,776 ابتسم للجميع , ولا تتصرف كمضحك 315 00:44:06,778 --> 00:44:08,378 سوف أتواصل معك عندما تنتهي 316 00:44:08,380 --> 00:44:10,880 سأكون متوقع اتصالاً منك 317 00:44:10,882 --> 00:44:12,148 أوه, جاك? 318 00:44:12,150 --> 00:44:14,584 لا تنشر هذا على الانترنت, هل ستفعل? 319 00:44:18,189 --> 00:44:19,689 لوسي 320 00:44:19,691 --> 00:44:22,925 لا يمكنني الذهاب بها 321 00:44:22,927 --> 00:44:25,061 لا يمكنك ? 322 00:44:26,898 --> 00:44:32,468 تباً 323 00:44:32,470 --> 00:44:34,270 أياً كان ما يريد , تخلص منه 324 00:44:34,272 --> 00:44:36,706 أنا سوف أتعامل معه 325 00:44:42,681 --> 00:44:45,014 طاب يومك, بروس كيف حالك ? 326 00:44:50,021 --> 00:44:52,288 البارحة كنت في حانة بيغ سموك 327 00:44:52,290 --> 00:44:54,490 قابلت كاتباً نعرفه جميعاً 328 00:44:54,492 --> 00:44:56,392 - من هو? - إيفان بلاك 329 00:44:56,394 --> 00:45:00,063 - هل تعرف إيفان? - هو قريبي 330 00:45:00,065 --> 00:45:02,331 لم يكن لدي فكرة 331 00:45:02,333 --> 00:45:04,167 أنت تعلم كيف الحال هنا 332 00:45:04,169 --> 00:45:06,469 كلنا أقرباء بطريقةٍ أو بأُخرى 333 00:45:06,471 --> 00:45:08,838 نعم عالمٌ صغير 334 00:45:08,840 --> 00:45:11,774 إيفان قال بأنك كنت تتجنبه 335 00:45:11,776 --> 00:45:13,076 يقول بأنك تدين له أكوام من الأموال , 336 00:45:13,078 --> 00:45:14,677 وحتى الآن لم تقم بأي شيء جيد 337 00:45:14,679 --> 00:45:17,980 انظر, لا بأس سوف أدفع له 338 00:45:17,982 --> 00:45:20,783 - لقد أعطيته وعداً - تباً لوعدك 339 00:45:20,785 --> 00:45:22,318 إنه يريد نقوده 340 00:45:22,320 --> 00:45:26,355 وسوف يحصل عليها , أقسم لك 341 00:45:26,357 --> 00:45:28,458 لقد أسأتَ احترامه 342 00:45:28,460 --> 00:45:31,627 لقد رتب للفتيان أن يأتوا ويروك 343 00:45:31,629 --> 00:45:34,697 ولكني جعلته يتراجع 344 00:45:34,699 --> 00:45:36,866 قلت بأنني سأتي وأراك أولاً 345 00:45:36,868 --> 00:45:39,769 وعدته بأنني سأحصل كل شيء 346 00:45:39,771 --> 00:45:40,803 خلال الأسبوع 347 00:45:40,805 --> 00:45:47,677 إذا فشلت بذلك سوف أقتلك بنفسي 348 00:45:47,679 --> 00:45:50,113 بروس.. نحن سنحضر لك النقود 349 00:45:50,115 --> 00:45:52,982 حسناً, سوف نحضرهم 350 00:45:52,984 --> 00:45:57,120 أنا فقط أحتاج وقتاً أكثر بقليل 351 00:45:57,122 --> 00:45:58,354 كم من الوقت ? 352 00:45:58,356 --> 00:45:59,689 بضعة أشهر 353 00:46:02,494 --> 00:46:04,160 أنت تستهزء بي 354 00:46:04,162 --> 00:46:05,061 لا 355 00:46:05,063 --> 00:46:09,432 من أين ستحصل على هذه النقود في بضعة شهور? 356 00:46:09,434 --> 00:46:12,769 لا يمكنني إخبارك, ولكنها حقيقة, حسناً? أعدك 357 00:46:12,771 --> 00:46:15,171 لا تعاملني كأحمق 358 00:46:15,173 --> 00:46:16,706 لديك أسبوع واحد فقط 359 00:46:16,708 --> 00:46:19,242 نتكلم تقريباً عن 250 ألف 360 00:46:19,244 --> 00:46:20,943 ذلك كان قبل 361 00:46:20,945 --> 00:46:23,379 - قبل ماذا ? - أنا 362 00:46:23,381 --> 00:46:24,647 كم الآن? 363 00:46:24,649 --> 00:46:26,382 الآن? 364 00:46:26,384 --> 00:46:28,417 الآن نتكلم عن رقم قريب من $300,000 365 00:46:28,419 --> 00:46:29,886 يمكننا تسميتها هكذا 366 00:46:29,888 --> 00:46:31,954 لا, نحن لم نوافق أبداً على ذلك هل أنت مجنون ? 367 00:46:31,956 --> 00:46:33,990 - غير قابل للتفاوض - لا يمكنك أن تكون جاداً 368 00:46:33,992 --> 00:46:37,593 دعني أريك كم أنا جدي , تعال إلى هنا 369 00:46:37,595 --> 00:46:38,961 لا, كما تريد 370 00:46:38,963 --> 00:46:41,497 - بروس, أرجوك - لا تجعلني أكرر السؤال 371 00:46:41,499 --> 00:46:44,433 أه, بروس! بروس! 372 00:46:44,435 --> 00:46:47,503 لديك أسبوع واحد 373 00:46:47,505 --> 00:46:48,505 الآن, قل لي 374 00:46:50,208 --> 00:46:53,643 بروس, توقف 375 00:46:59,917 --> 00:47:03,419 هل تعتقدين أنه حصل على الرسالة? 376 00:47:03,421 --> 00:47:05,621 - حسناً? - نعم 377 00:47:05,623 --> 00:47:08,124 بروس, سوف نحصل عليها, حسناً? لدينا أسبوع 378 00:47:08,126 --> 00:47:12,261 وإلا..? 379 00:47:12,263 --> 00:47:14,697 أنا أطلب منك 380 00:47:14,699 --> 00:47:16,132 أو. 381 00:47:16,134 --> 00:47:21,504 سوف تقتلنا... 382 00:47:21,506 --> 00:47:23,139 احضر النقود خلال اسبوع 383 00:47:48,098 --> 00:47:51,267 لوسي, أنا آسف 384 00:47:51,269 --> 00:47:56,906 لا تلمسني ! 385 00:47:56,908 --> 00:47:58,708 لقد كنت تقف هناك فحسب 386 00:47:58,710 --> 00:48:04,380 لم أكن أقصد أن يحدث أي من هذا 387 00:48:04,382 --> 00:48:06,315 يمكننا المضي قدما في ذلك 388 00:48:06,317 --> 00:48:09,285 نحتاج نقود التأمين أكثر من أي وقت مضى 389 00:48:09,287 --> 00:48:11,888 حسناً 390 00:48:33,744 --> 00:48:35,478 أين كنت? لقد تأخرت 391 00:48:35,480 --> 00:48:36,946 ذهبت في جولة 392 00:48:36,948 --> 00:48:38,180 مفاتيح سيارتي ? 393 00:49:16,954 --> 00:49:18,587 إلى اللقاء, أليس 394 00:49:39,677 --> 00:49:41,677 أوه, يا إلهي! 395 00:49:41,679 --> 00:49:44,080 تباً! لا! 396 00:50:10,273 --> 00:50:13,876 هل يعجبك منزلهم ? 397 00:50:13,878 --> 00:50:15,945 هل أنت متأكد أنهم خارج البلاد? 398 00:50:15,947 --> 00:50:22,685 للشهور الستة القادمة 399 00:50:22,687 --> 00:50:25,087 أنت تعرف الرمز, أليس كذلك? 400 00:50:25,089 --> 00:50:27,690 ماكس أخبرني بأنه كانت هناك طريقة سهلة لتذكره 401 00:50:27,692 --> 00:50:31,360 بالتأكيد 402 00:50:31,362 --> 00:50:32,928 "بيتهوفن" 403 00:50:32,930 --> 00:50:34,730 - ماذا؟ - الرمز 404 00:50:34,732 --> 00:50:37,767 انه 1812 , ترمز إلى المقدمة 405 00:50:40,138 --> 00:50:43,639 ذالك تشايكوفسكي أيها الأحمق 406 00:51:37,027 --> 00:51:39,595 تباً 407 00:51:39,597 --> 00:51:43,132 لوسي, هل أحضرتي أيّ من عدساتي اللاصقة 408 00:51:43,134 --> 00:51:45,968 أجل 409 00:51:45,970 --> 00:51:51,307 إنها في حقيبة الزينة خاصتي سأحضرها 410 00:51:54,111 --> 00:51:56,445 ما هذا؟ 411 00:51:56,447 --> 00:51:58,647 كنت سأخبرك عنها 412 00:51:58,649 --> 00:52:04,487 وجدتها في سيارتها عندما كنت أنتظرك سابقا 413 00:52:04,489 --> 00:52:06,689 إنها فقط ذهبت عن ذهني مع كل ما حدث 414 00:52:06,691 --> 00:52:09,225 كم تبلغ؟ 415 00:52:09,227 --> 00:52:14,230 حوالي $250,000 416 00:52:14,232 --> 00:52:16,966 ربع مليون دولار 417 00:52:16,968 --> 00:52:20,136 وأنت فقط نسيتي أمرها ? 418 00:52:20,138 --> 00:52:22,138 نحن لم نضطر لقتلها, صحيح ؟ 419 00:52:22,140 --> 00:52:23,372 ما الذي تقوله ?! 420 00:52:23,374 --> 00:52:24,707 كان بإمكاننا استخدام تلك النقود لندفع لبروس 421 00:52:24,709 --> 00:52:27,076 في الوقت الذي وجدتها فيه, كنا قد فعلناها بالفعل 422 00:52:30,715 --> 00:52:34,583 مناسب جداً 423 00:52:34,585 --> 00:52:36,552 صدقني, ليس هنالك شيئ مناسب 424 00:52:36,554 --> 00:52:40,055 من تلك الفوضى التي أدخلتنا فيها! 425 00:52:40,057 --> 00:52:41,790 مهلاً 426 00:52:41,792 --> 00:52:44,760 مهلاً 427 00:52:44,762 --> 00:52:49,832 لقد سئمت وتعبت من الحصول على ما يكاد يكفينا 428 00:52:49,834 --> 00:52:52,501 أريد المزيد 429 00:52:52,503 --> 00:52:54,370 وأنت كذلك 430 00:53:04,981 --> 00:53:06,282 أنا ذاهب بعيداً 431 00:53:06,284 --> 00:53:09,418 لماذا؟ لماذا يجب عليك الرحيل ؟ 432 00:53:09,420 --> 00:53:12,955 سأرجع عندما أحصل على فرصة 433 00:53:12,957 --> 00:53:14,924 حسنا 434 00:53:14,926 --> 00:53:17,259 لماذا تأخذ هذا ؟ 435 00:53:17,261 --> 00:53:19,795 سأحفظه بمكان آمن 436 00:53:49,560 --> 00:53:51,727 مرحبآ , جاك 437 00:53:51,729 --> 00:53:53,929 - انت - إنه انا 438 00:53:59,502 --> 00:54:01,170 هل إنتهيت ؟ 439 00:54:01,172 --> 00:54:02,905 لم أكن لأكون هنا لو لم أنتهي 440 00:54:02,907 --> 00:54:06,609 هل ماتت ? 441 00:54:06,611 --> 00:54:09,511 - كيف قتلتها ? - أوه, على رسلك, جاك 442 00:54:09,513 --> 00:54:11,380 كلما قلت معرفتك, كلما كان أفضل 443 00:54:11,382 --> 00:54:13,015 بذلك الاسلوب, إذا أراد الناس البدء بطرح الأسئلة , 444 00:54:13,017 --> 00:54:15,751 لا يجدر عليك الكذب 445 00:54:15,753 --> 00:54:18,454 - هي - رحلت... 446 00:54:18,456 --> 00:54:20,322 الى الأبد 447 00:54:33,503 --> 00:54:37,706 هل تخطط للشرب حتى الموت, جاك? 448 00:54:37,708 --> 00:54:39,341 ربما 449 00:54:39,343 --> 00:54:43,012 لا دخل لي في عملك 450 00:54:43,014 --> 00:54:47,783 طالما أننا متفقين 451 00:54:47,785 --> 00:54:49,385 هل لديك دليل ? 452 00:54:49,387 --> 00:54:52,521 أو يجب علي أن أصدق كلامك ? 453 00:54:52,523 --> 00:54:57,660 ماذا , أنت لا تثق بي الآن؟ 454 00:54:57,662 --> 00:54:59,561 لقد فكرت بأنك ستكون سعيداً جداً بالتخلص منها 455 00:54:59,563 --> 00:55:01,397 حل لجميع مشاكلك 456 00:55:01,399 --> 00:55:03,399 بغض النظر عن ما تعتقده, 457 00:55:03,401 --> 00:55:06,168 أنا أحب زوجتي كثيراً 458 00:55:06,170 --> 00:55:07,503 كثيراً جداً 459 00:55:07,505 --> 00:55:10,372 حسنا, ولديك طريقة مجنونة لإظهار ذلك 460 00:55:10,374 --> 00:55:13,809 لا أحد يجعل مني أضحوكة 461 00:55:13,811 --> 00:55:17,880 لقد اختفت 462 00:55:17,882 --> 00:55:24,620 لا يعجبني هذا 463 00:55:24,622 --> 00:55:26,155 أليس 464 00:55:26,157 --> 00:55:29,958 أنت لا تود اللعب معي , صحيح , جاك ? 465 00:55:29,960 --> 00:55:31,560 ماذا؟ 466 00:55:31,562 --> 00:55:33,262 لا، لا تقلق لدي المزيد 467 00:55:33,264 --> 00:55:34,830 أين؟ 468 00:55:34,832 --> 00:55:38,033 في صندوق ودائع آمن في البنك 469 00:55:38,035 --> 00:55:41,503 لقد أخفتني للحظة 470 00:55:41,505 --> 00:55:45,207 ما الوقت الذي سآتي به غدا؟ 471 00:55:45,209 --> 00:55:46,475 أمهلني حتى ال 3:00 472 00:55:46,477 --> 00:55:51,880 لنجعلها 2:00 473 00:55:51,882 --> 00:55:54,650 جاك, كل هذا الحديث عن الخمر جعلني أعطش جداً 474 00:55:54,652 --> 00:55:57,386 أنت لا تعرف أي حانة جيدة في المنطقة ,صحيح ? 475 00:57:37,887 --> 00:57:39,221 تباً 476 00:57:51,067 --> 00:57:55,003 مرحباً , بروس 477 00:57:55,005 --> 00:57:57,973 أين لوسي؟ 478 00:57:57,975 --> 00:58:01,543 أوه, هي لم تظهر منذ اسبوع حتى الآن 479 00:58:01,545 --> 00:58:04,246 هل تعلم لماذا أنا هنا؟ 480 00:58:04,248 --> 00:58:05,647 أجل 481 00:58:05,649 --> 00:58:07,883 أنت قلت أنه لدي اسبوع , لذا ذلك يعطيني على الأقل.. 482 00:58:07,885 --> 00:58:10,285 لا تلعب معي 483 00:58:10,287 --> 00:58:12,621 أنا هنا بما يتعلق بعمل الشرطة 484 00:58:12,623 --> 00:58:15,123 هل سمعت أي شيء حول حادث ؟ 485 00:58:15,125 --> 00:58:17,526 على طريق "صخور الشيطان" ؟ 486 00:58:17,528 --> 00:58:19,328 لا ,هل ينبغي علي ؟ 487 00:58:19,330 --> 00:58:21,463 لم اعتقد أن لديك الجرأة, يا صديقي 488 00:58:21,465 --> 00:58:22,998 ما الذي تتكلم عنه ؟ 489 00:58:23,000 --> 00:58:26,068 وجدت سيارة لوسي , أو ما تبقى منها 490 00:58:27,470 --> 00:58:30,239 هذا الأمر له علاقة بالتأمين حولها 491 00:58:34,544 --> 00:58:38,313 لا تعبث معي 492 00:58:38,315 --> 00:58:41,216 هل حصلت على وثيقة تأمين باسم زوجتك؟ 493 00:58:41,218 --> 00:58:43,385 أجل 494 00:58:43,387 --> 00:58:46,054 حسنا , كلمة واحدة مني في أذن الرجل الخطأ 495 00:58:46,056 --> 00:58:49,858 وهذه المطالبة بأموال التأمين لن تقبل لوقت طويل 496 00:58:49,860 --> 00:58:52,027 ولكن أنا ايضا في وضع حرج لجعل هذا الشيئ 497 00:58:52,029 --> 00:58:55,797 يمضي بدون عقبات , وأغلق القضية 498 00:58:55,799 --> 00:59:01,970 لكن لأجل هذه الخدمات , أنا بحاجة الى تعويض 499 00:59:01,972 --> 00:59:04,239 أنا اسمع 500 00:59:04,241 --> 00:59:05,841 - اريد النصف - النصف؟ 501 00:59:05,843 --> 00:59:09,478 ممم, نصف ما تبقى بعد أن تصفي ديونك 502 00:59:09,480 --> 00:59:12,714 مستحيل ! 503 00:59:12,716 --> 00:59:14,883 راجع خيارتك , ناثان 504 00:59:14,885 --> 00:59:17,753 حسنا؟ أنا كريم جدا معك لا تهينني 505 00:59:17,755 --> 00:59:19,888 هل لديك نسخة من سجلات الأسنان الخاصة بزوجتك ? 506 00:59:19,890 --> 00:59:22,190 وفر لي وقت العودة إلى هنا بعد أن أبلغ عن الحادث 507 00:59:22,192 --> 00:59:24,026 أجل 508 00:59:30,800 --> 00:59:34,403 هنا 509 00:59:34,405 --> 00:59:37,239 استخففت بك, صديقي 510 00:59:37,241 --> 00:59:40,175 زوجتك! 511 00:59:40,177 --> 00:59:42,911 أنت حقير بلا قلب 512 01:00:03,166 --> 01:00:06,134 لوس 513 01:00:06,136 --> 01:00:07,803 لوسي! 514 01:00:17,047 --> 01:00:19,481 لوسي ! 515 01:00:42,206 --> 01:00:45,440 هنالك مشكلة 516 01:00:45,442 --> 01:00:47,209 إقرئي هذا 517 01:00:59,555 --> 01:01:01,356 متى حصلت على هذه؟ 518 01:01:01,358 --> 01:01:04,526 في وقت سابق 519 01:01:04,528 --> 01:01:06,461 هل لديك اي فكرة من أرسلها؟ 520 01:01:06,463 --> 01:01:09,364 لا 521 01:01:09,366 --> 01:01:12,501 هل أنت تعلمين ؟ 522 01:01:12,503 --> 01:01:15,504 ماذا؟! بالطبع لا أعرف 523 01:01:15,506 --> 01:01:19,508 مئتان و خمسين ألف دولار 524 01:01:19,510 --> 01:01:21,043 يا لها من صدفة, ألا تعتقدين؟ 525 01:01:21,045 --> 01:01:24,379 تقول الرسالة أنه يراقبنا 526 01:01:24,381 --> 01:01:25,447 هو؟ 527 01:01:25,449 --> 01:01:27,282 اوه, أتعتقد أنها إمرأة ؟ 528 01:01:27,284 --> 01:01:28,984 لربما 529 01:01:28,986 --> 01:01:32,154 - أنت تتصرف بشكل غريب - هل أنـا؟ 530 01:01:32,156 --> 01:01:36,391 حسنآ , أياً كان رجل أو إمرأة , كل ما ذكروه هنا 250 ألف دولار 531 01:01:36,393 --> 01:01:37,759 إذاً؟ 532 01:01:37,761 --> 01:01:39,594 إذاً بالتأكيد هم لـم يعرفوا بشأن وثيقة التأمين 533 01:01:39,596 --> 01:01:41,496 أو أنهم سيطالبون بالمزيد 534 01:01:41,498 --> 01:01:44,232 برأيك هل يجب أن ندفع؟ 535 01:01:44,234 --> 01:01:48,003 سحقاً 536 01:01:48,005 --> 01:01:50,138 أعتقد أنه لدينا الفرصة لإنهاء هذا بثمن رخيص 537 01:01:50,140 --> 01:01:51,606 رخيص؟ 538 01:01:51,608 --> 01:01:53,642 بالمقارنة 539 01:01:53,644 --> 01:01:57,379 بالإضافة , إنني لا أرى عدد كبير من الخيارات 540 01:01:57,381 --> 01:01:59,815 ربما 541 01:01:59,817 --> 01:02:02,517 لازلت تملك النقود , أليس كذلك؟ 542 01:02:02,519 --> 01:02:04,086 في السيارة 543 01:02:04,088 --> 01:02:07,589 لماذا؟ 544 01:02:07,591 --> 01:02:10,292 فكرت لربما قد تراهن بها و تخسرها 545 01:02:10,294 --> 01:02:13,595 لا تبدئي الآن 546 01:02:13,597 --> 01:02:15,597 - هل ستأتي؟ - إلى اين؟ 547 01:02:15,599 --> 01:02:18,233 إلى اين برأيك؟ 548 01:02:18,235 --> 01:02:20,469 أنا ميتة, ألا تتذكر؟ 549 01:02:48,731 --> 01:02:49,765 أين هي؟ 550 01:02:49,767 --> 01:02:51,867 تعال إلى هنا 551 01:03:04,781 --> 01:03:06,181 من تظن نفسك 552 01:03:06,183 --> 01:03:08,784 بالمجيئ إلى هنا وتتهمني بماذا, تحديداً? 553 01:03:08,786 --> 01:03:14,489 أريد أن أعرف ما فعلته 554 01:03:14,491 --> 01:03:20,529 ماذا بشأن ما فعلته أنت 555 01:03:22,266 --> 01:03:27,903 لقد كنت ألاحقك 556 01:03:27,905 --> 01:03:30,105 - أريد استرجاع نقودي - أيّة نقود؟ 557 01:03:30,107 --> 01:03:32,908 أعرف أنها أخذتها , أعرف أنها اعطتها لك, 558 01:03:32,910 --> 01:03:34,075 و أريد استرجاعها 559 01:03:34,077 --> 01:03:38,446 أنا لم أحصل على نقودك 560 01:03:38,448 --> 01:03:42,284 هل هذا صحيح ؟ 561 01:03:47,591 --> 01:03:49,791 أتبحث عن هذا ؟همم؟ 562 01:03:53,497 --> 01:03:55,564 أين هي؟ 563 01:03:55,566 --> 01:03:59,568 هل ستطلق النار علي؟ 564 01:03:59,570 --> 01:04:04,272 فقط أخبرني أين هي 565 01:04:04,274 --> 01:04:07,108 تبا لك 566 01:04:07,110 --> 01:04:09,611 أه! 567 01:04:09,613 --> 01:04:12,314 أه! تباً! 568 01:04:12,316 --> 01:04:17,352 اطلقت علي ! أيها الوغد الأحمق ! 569 01:04:17,354 --> 01:04:18,787 اين هي؟ ! 570 01:04:18,789 --> 01:04:20,422 لا اعلم ! 571 01:04:20,424 --> 01:04:22,290 لم يخبرني 572 01:04:22,292 --> 01:04:25,427 الشخص الذي استأجرته هو الذي صور المقطع ! 573 01:04:25,429 --> 01:04:27,796 - ما هو إسمه اللعين؟ - وولف! تشارلي وولف! 574 01:04:27,798 --> 01:04:29,631 أين أستطيع أن أجده؟ 575 01:04:29,633 --> 01:04:32,734 هنا ,سيأتي بعد قليل 576 01:04:32,736 --> 01:04:34,970 لماذا؟ 577 01:04:34,972 --> 01:04:40,575 علي أن أدفع له 578 01:04:40,577 --> 01:04:45,580 تدفع له مقابل ماذا? 579 01:04:45,582 --> 01:04:50,085 لجعلها تختفي 580 01:04:58,094 --> 01:04:59,561 كيف سأعرفه؟ 581 01:04:59,563 --> 01:05:03,265 يقود سيارة "تورنادو" 582 01:05:03,267 --> 01:05:07,335 - السائح! - أجل , إنه ليس سائحاً 583 01:06:26,649 --> 01:06:28,850 إذا , كيف سنقوم بفعل هذا؟ 584 01:06:28,852 --> 01:06:30,952 حسنا، هذا هو القسم الأسهل 585 01:06:30,954 --> 01:06:32,487 فقط ضع النقود على الأرض 586 01:06:32,489 --> 01:06:36,024 ثم إدخل إلى سيارتك و غادر بعيدا 587 01:06:38,595 --> 01:06:40,462 مستحيل 588 01:06:40,464 --> 01:06:42,864 نفعل هذا وجها ً لوجه أو لا نفعله إطلاقاً 589 01:06:42,866 --> 01:06:46,067 لست أنت الذي يقرر 590 01:06:46,069 --> 01:06:47,936 يمكنك اعتبار هذه دفعة أولى 591 01:06:47,938 --> 01:06:49,404 أنا سأحتفظ ببطاقة الذاكرة 592 01:06:49,406 --> 01:06:51,706 حتى يتم قبول وثيقة التأمين 593 01:06:51,708 --> 01:06:53,341 على جثتي 594 01:06:54,378 --> 01:06:56,411 أليس هذا على جثة زوجتك الميتة ؟ 595 01:06:56,413 --> 01:07:00,749 - إذهب إلى الجحيم - أنت في موقف صعب 596 01:07:00,751 --> 01:07:03,051 انظر , نقودك هنا, 597 01:07:03,053 --> 01:07:05,253 وأنا كذلك إلى أن تأتي وأخذه 598 01:07:05,255 --> 01:07:07,655 أو بإمكاني فقط أن أطلق عليك حيثما تقف , 599 01:07:07,657 --> 01:07:09,357 تعال و خذ النقود 600 01:07:09,359 --> 01:07:10,859 ثم ماذا, تقتل الشخص الوحيد 601 01:07:10,861 --> 01:07:12,821 القادر على المطالبة بوثيقة التأمين ? 602 01:07:13,997 --> 01:07:16,464 لا أظن ذلك 603 01:07:16,466 --> 01:07:18,133 أوو! أه! 604 01:07:18,135 --> 01:07:20,702 - نعم! - تبا ! 605 01:07:36,018 --> 01:07:37,519 تبا! 606 01:07:44,260 --> 01:07:49,330 تدري , أفضلُ ألا أقتلك 607 01:07:49,332 --> 01:07:51,599 لكن سأفعل 608 01:07:51,601 --> 01:07:54,569 لذا هل نحن متفقون 609 01:07:54,571 --> 01:07:55,637 هذا ينتهي اليوم 610 01:07:55,639 --> 01:08:01,676 أياً كان ما تقوله 611 01:08:01,678 --> 01:08:03,778 أه! 612 01:08:10,653 --> 01:08:14,622 يا إلهي ! 613 01:08:14,624 --> 01:08:18,660 تبآ ! 614 01:08:24,401 --> 01:08:27,469 أه! أاه! 615 01:08:30,173 --> 01:08:32,006 هل وجدت شيئا ما مضحكاً ?! 616 01:08:33,543 --> 01:08:35,810 أنت معتوه ! تعلم ذلك؟ 617 01:08:38,014 --> 01:08:40,315 - انظر في الحقيبة - لماذا؟ 618 01:08:41,918 --> 01:08:48,523 ' لاني أريد أن أرى وجهك 619 01:08:58,869 --> 01:09:02,237 تلك زوجتك 620 01:09:02,239 --> 01:09:05,740 هي شيئ مهم , صحيح؟ 621 01:09:05,742 --> 01:09:07,809 دعها و شأنها 622 01:09:07,811 --> 01:09:12,814 أخبرني أين تلك النقود الملعونة أو سأقتلها بهذا المسدس 623 01:09:12,816 --> 01:09:14,082 إذا أخبرتك .... 624 01:09:14,084 --> 01:09:16,918 حينئذٍ لن أقتلها 625 01:09:16,920 --> 01:09:23,057 - أعطني وعدا - أعدك 626 01:09:23,059 --> 01:09:29,230 إنها في صندوق السيارة 627 01:09:29,232 --> 01:09:34,469 المفاتيح في.. جيبي 628 01:09:34,471 --> 01:09:38,540 - أه! 629 01:10:10,272 --> 01:10:12,373 الآن... - نعم؟ 630 01:10:12,375 --> 01:10:14,776 سأتأكد من إخبار زوجتك 631 01:10:14,778 --> 01:10:16,644 ماذا حاولت أن تفعل من أجلها 632 01:10:16,646 --> 01:10:18,846 أنت وعدتني 633 01:10:18,848 --> 01:10:21,382 - أنت وعدتني.. 634 01:10:36,031 --> 01:10:40,401 لا 635 01:10:40,403 --> 01:10:41,936 لا! 636 01:10:41,938 --> 01:10:44,906 أه! 637 01:12:26,608 --> 01:12:28,042 جاك؟ 638 01:12:36,185 --> 01:12:37,952 جاك؟ 639 01:12:40,923 --> 01:12:43,925 ربما أحتاج لشراب 640 01:12:53,535 --> 01:12:59,507 بغض النظر كيف يبدو هذا, إلا أنه ليس لدي علاقة بالموضوع 641 01:13:09,552 --> 01:13:11,552 أه! 642 01:14:21,056 --> 01:14:25,626 مهلاً! أنت! مهلأ! 643 01:14:42,344 --> 01:14:44,078 ديلان ! 644 01:15:21,750 --> 01:15:23,985 أه! 645 01:17:38,086 --> 01:17:41,122 مفاجأة! 646 01:17:41,124 --> 01:17:45,393 تباً! 647 01:17:45,395 --> 01:17:48,529 ماذا تفعل هنا؟ 648 01:17:48,531 --> 01:17:50,398 اللعنة ! 649 01:18:01,143 --> 01:18:03,110 ماذا حدث؟ 650 01:18:03,112 --> 01:18:05,346 لقد طعنني 651 01:18:05,348 --> 01:18:07,515 ماذا , ناثان؟ 652 01:18:07,517 --> 01:18:09,517 أجل , يا له من مريض نفسي 653 01:18:09,519 --> 01:18:11,419 - لكن هل حصلت على النقود؟ - أجل, حصلت عليها 654 01:18:11,421 --> 01:18:13,054 أين ناثان الآن؟ 655 01:18:13,056 --> 01:18:15,523 أجل ,بخصوص ذلك 656 01:18:15,525 --> 01:18:17,925 - ماذا بشأنه؟ - مم 657 01:18:23,298 --> 01:18:25,399 هل أفسدت الخطة? 658 01:18:25,401 --> 01:18:28,202 عزيزتي , لقد حظيت بيوم سيء 659 01:18:28,204 --> 01:18:29,670 هل قتلته؟ 660 01:18:29,672 --> 01:18:31,005 لقد أرغمني على ذلك 661 01:18:31,007 --> 01:18:32,640 هل تدرك ما فعلته؟ 662 01:18:32,642 --> 01:18:35,242 كان إما أن يموت هو أو أنا, اتقفنا ؟ متأسف 663 01:18:35,244 --> 01:18:36,610 اللعنة, تشارلي ! 664 01:18:36,612 --> 01:18:37,912 لقد كنت تريدينه ميتاً 665 01:18:37,914 --> 01:18:39,680 حسناً, بعد أن تسوية أمر أموال التأمين 666 01:18:39,682 --> 01:18:41,782 ماذا عساي أن أقول؟ لقد جن جنونه 667 01:18:41,784 --> 01:18:42,950 لا يمكنني تصديق هذا 668 01:18:42,952 --> 01:18:44,785 كان لديك عمل بسيط وأفسدته 669 01:18:44,787 --> 01:18:46,620 لا تحاولي إلقاء اللوم علي 670 01:18:46,622 --> 01:18:47,755 أنت الشخص الوحيد الذي لم يصبر 671 01:18:47,757 --> 01:18:50,658 طلبت ال 250 ألف الان, لذا تدبرت أمرها 672 01:18:50,660 --> 01:18:52,259 تدبرت أمرها? 673 01:18:52,261 --> 01:18:54,795 لم يكن من المفروض قتله , أيها الأحمق ! 674 01:18:54,797 --> 01:18:56,230 إنتبهي لكلامك 675 01:18:56,232 --> 01:18:58,032 كيف حقاً سنحصل على أموال التأمين بدون ناثان 676 01:18:58,034 --> 01:19:01,435 بفضل عدم كفائتك, خطتنا فشلت تماماً 677 01:19:01,437 --> 01:19:04,205 هذا عظيم , تشارلي 678 01:19:05,374 --> 01:19:07,508 قد يكون زوجك تحمل تصرفاتك السيئة 679 01:19:07,510 --> 01:19:10,745 لا تحمليني خطا قتله 680 01:19:10,747 --> 01:19:13,347 حسنا, أود أن أقول لقد كان من دواعي سروري 681 01:19:13,349 --> 01:19:14,548 ماذا تعني? 682 01:19:14,550 --> 01:19:17,418 أنا مغادر 683 01:19:17,420 --> 01:19:19,253 أجل, أنا قادمة معك 684 01:19:19,255 --> 01:19:21,756 ليس في هذه الحياة 685 01:19:21,758 --> 01:19:23,424 لا تستطيع المغادرة الآن 686 01:19:23,426 --> 01:19:27,194 ماذا كنت تتوقعين ؟ 687 01:19:27,196 --> 01:19:29,396 - ولكن - ماذا, لإننا مارسنا الجنس ? 688 01:19:29,398 --> 01:19:33,634 إعتبريها فائدة جانبية 689 01:19:33,636 --> 01:19:36,203 لنقتسم النقود أولاً 690 01:19:36,205 --> 01:19:38,139 لا تكوني طماعة 691 01:19:38,141 --> 01:19:41,008 أنت على وشك أن ترثي الفندق 692 01:19:41,010 --> 01:19:42,743 حول ماذا تتحدث؟ 693 01:19:42,745 --> 01:19:44,178 سترين 694 01:19:44,180 --> 01:19:45,679 سأرى ماذا؟ 695 01:19:45,681 --> 01:19:47,915 مع السلامة, عزيزتي 696 01:19:47,917 --> 01:19:49,350 - أعطني البطاقة ! - ماذا؟ 697 01:19:49,352 --> 01:19:51,519 البطاقة، بطاقة الذاكرة من الكاميرا 698 01:19:51,521 --> 01:19:53,320 أعطني إياها ! 699 01:19:54,857 --> 01:19:56,791 أنت إما العاهرة الأكثر جنوناً أو الأكثر ذكائاً 700 01:19:56,793 --> 01:19:58,626 التي قابلتها 701 01:19:58,628 --> 01:20:04,298 لا يمكنني أن أقرر 702 01:20:07,103 --> 01:20:09,170 أوه! 703 01:20:09,172 --> 01:20:11,539 ماذا ؟! 704 01:20:11,541 --> 01:20:13,073 ديلان, ماذا تفعل هنا؟ 705 01:20:13,075 --> 01:20:14,542 يمكنني أن أطرح عليك نفس السؤال 706 01:20:14,544 --> 01:20:19,880 يا إلهي , هذا المكان أشبه بملجأ للمجانين في الهواء الطلق! 707 01:20:19,882 --> 01:20:21,882 - هل هذا ما فعلتها لأجله? - فعلت ماذا? 708 01:20:21,884 --> 01:20:24,151 لا تكن مغفلاً جاك أخبرني عن صفقتك 709 01:20:24,153 --> 01:20:25,853 لا, انظر كل ما فهمته خطأ 710 01:20:25,855 --> 01:20:28,589 - لا تكذب - أنا لم المسها 711 01:20:28,591 --> 01:20:31,826 هو يكذب, هو فعلها هو قتل اليس 712 01:20:31,828 --> 01:20:33,594 أيتها الخائنة ! 713 01:20:33,596 --> 01:20:35,596 و قتل ناثان 714 01:20:35,598 --> 01:20:39,867 انظر، إذا أردت أن تعرف من قتل أليس, هي من قتلتها 715 01:20:39,869 --> 01:20:41,602 ديلان، أقسم بالله 716 01:20:41,604 --> 01:20:43,037 انظر , أستطيع أن أثبت هذا 717 01:20:43,039 --> 01:20:49,410 - هو يكذب! - أغلقي فمك! 718 01:20:49,412 --> 01:20:50,978 أعلم أنك قتلتها 719 01:20:50,980 --> 01:20:53,214 إنها ميتة, وكذلك أنت 720 01:20:56,786 --> 01:20:59,386 إصابة موفقة ! 721 01:20:59,388 --> 01:21:02,523 أنا 722 01:21:15,937 --> 01:21:20,341 أه! 723 01:21:20,343 --> 01:21:21,809 تباً 724 01:21:27,717 --> 01:21:29,416 حان الوقت لأضع حداً لشقائك 725 01:21:29,418 --> 01:21:33,520 أه! 726 01:21:33,522 --> 01:21:35,789 أه! 727 01:21:35,791 --> 01:21:39,660 لا, لا! لا! لا! 728 01:22:14,629 --> 01:22:16,430 لقد أخذت النقود 729 01:22:16,432 --> 01:22:18,232 أعلم 730 01:22:30,245 --> 01:22:33,113 ماذا ? 731 01:23:33,875 --> 01:23:37,144 نعم? 732 01:23:37,146 --> 01:23:42,983 سأكون هناك خلال ساعة 733 01:23:42,985 --> 01:23:44,818 من الأفضل أن تجعلهم ساعتين 734 01:23:46,622 --> 01:23:49,623 تباً 735 01:23:51,548 --> 01:24:41,548 تـرجـمـة : Leo Dv & NourI7SuB