0
00:00:08,936 --> 00:00:37,445
تـرجـمـة : Leo Dv & NourI7SuB
مـشـاهـدة مـمـتـعـة
1
00:01:44,737 --> 00:01:47,539
تباً لي
2
00:01:47,774 --> 00:01:51,009
لا أستطيع أن أصدق
أنني سأموت في هذا المكان
3
00:01:51,711 --> 00:01:56,815
ولكن, بقدر ما تقوله شواهد القبور
الرجل يستطيع أن يفعل أسوأ من ذلك
4
00:01:59,285 --> 00:02:01,186
أنا تشارلي وولف
5
00:02:01,188 --> 00:02:05,991
وبينما أنا مستلقي هنا ,منتظراً
لمعانقة الموت الباردة
6
00:02:05,993 --> 00:02:08,594
أجد نفسي أطرح السؤال
7
00:02:08,596 --> 00:02:12,030
"كيف بحق وصل الأمر لهذا؟"
8
00:02:12,032 --> 00:02:15,100
أنا لا أموت. أنا أزدهر
9
00:02:47,934 --> 00:02:49,535
تباً
10
00:03:37,617 --> 00:03:40,385
أوه! أه!
11
00:03:52,432 --> 00:03:55,667
أه!
12
00:04:05,912 --> 00:04:08,547
أه!
13
00:04:23,696 --> 00:04:24,997
تباً!
14
00:04:50,690 --> 00:04:53,759
نعم? نعم
15
00:04:54,961 --> 00:04:57,162
أنا، أنا أسف هل يمكنك
الأنتظار لحظة ؟
16
00:05:03,003 --> 00:05:06,505
نعم, سأكون هناك
خلال ساعة
17
00:06:38,298 --> 00:06:40,065
صباح الخير
مركز الدكتور ويب لجراحة الأسنان
18
00:06:40,067 --> 00:06:43,001
مرحباً, لوسي هذه أليس
19
00:06:43,003 --> 00:06:44,069
مرحباً, أليس
20
00:06:44,071 --> 00:06:46,438
هل تعتقدين أن ناثان
يمكنه رؤيتي بعد الظهر?
21
00:06:46,440 --> 00:06:48,507
أنا حقا أشعر بالكثير من الألم
22
00:06:48,509 --> 00:06:52,377
بالتأكيد أعتقد,
بإمكاننا إصلاح هذا لك
23
00:06:52,379 --> 00:06:54,012
ماذا عن 2:00؟
24
00:06:54,014 --> 00:06:55,614
ممتاز أراك في الساعة 2:00
25
00:06:55,616 --> 00:06:58,150
حسنا أراك لاحقاً
26
00:07:00,954 --> 00:07:01,954
ناثان!
27
00:07:01,955 --> 00:07:03,021
هيا, صديقي
28
00:07:03,023 --> 00:07:05,457
أرجوك فقط ساعدني في
هذه المرة الأخيرة
29
00:07:05,459 --> 00:07:09,861
خمسون ألفاً على القيصر الفضي
ليربح
30
00:07:09,863 --> 00:07:12,697
شكراً أنت قديس
31
00:07:12,699 --> 00:07:15,901
ناثان!
32
00:07:15,903 --> 00:07:19,871
تغيير في الخطط
إنها قادمة اليوم
33
00:07:19,873 --> 00:07:21,239
أنا لست مستعدا
34
00:07:22,675 --> 00:07:27,779
قم بتبديل سجلاتي الطبية
ولنأخذ سيارتي إلى المحجرة
35
00:07:27,781 --> 00:07:29,848
تباً
36
00:08:37,016 --> 00:08:38,483
إنها هنا
37
00:08:38,485 --> 00:08:41,119
هل قمت بتبديل هذه
السجلات ?
38
00:09:08,648 --> 00:09:10,448
- مرحباً
- مرحباً
39
00:09:10,450 --> 00:09:12,517
- أنا آسف , لقد تأخرت
- لا بأس
40
00:09:12,519 --> 00:09:16,288
- ماذا حصل?
- أوه, لقد اصتدمت بالباب
41
00:09:16,290 --> 00:09:18,189
أوه , أيتها المسكينة!
42
00:09:18,191 --> 00:09:21,826
ناثان, أليس هنا!
43
00:09:25,865 --> 00:09:29,167
مرحباً, ناثان
-مرحباً, أليس
44
00:09:29,169 --> 00:09:30,302
حسناً
45
00:09:30,304 --> 00:09:33,071
- نعم, هل يمكننا?
- نعم
46
00:10:13,279 --> 00:10:15,747
هل أنا حقاً بحاجة لحقنة ?
47
00:10:15,749 --> 00:10:17,649
نعم ولكنني سأكون لطيفاً
48
00:10:17,651 --> 00:10:19,117
أعتقد أنني....
49
00:10:19,119 --> 00:10:21,286
الآن, استلقي.. وافتحي
50
00:10:49,448 --> 00:10:51,816
استغرقت منك وقتاً
هل هي نائمة?
51
00:10:51,818 --> 00:10:53,451
نعم
52
00:10:53,453 --> 00:10:55,687
- أحضر مجوهراتها
- نعم
53
00:11:12,505 --> 00:11:15,540
- هل ترى شيئاً ?
- لا
54
00:11:15,542 --> 00:11:19,277
هل تذكرت الوقود ?
55
00:11:19,279 --> 00:11:20,345
هل يجب علي التفكير بكل شيء?
56
00:11:20,347 --> 00:11:22,781
هناك مرأب في الطريق
57
00:11:22,783 --> 00:11:24,503
لا تذهب للأبد , سأكون بانتظارك
58
00:11:42,101 --> 00:11:44,135
مستعدون للبدء بالحدث
الخامس, بلاكتاون
59
00:11:47,340 --> 00:11:53,378
القيصر الفضي يتقدم
60
00:12:12,299 --> 00:12:14,299
ها هو القيصر الفضي
يذهب للأمام
61
00:12:14,301 --> 00:12:16,801
والمفضل يتألق
62
00:12:16,803 --> 00:12:19,137
إنه سباق القيصر الفضي
ابن بلاكتاون ودايتون
63
00:12:19,139 --> 00:12:20,505
- وهو يستولي على السباق
- هيا!
64
00:12:20,507 --> 00:12:22,574
والأفضل يبدو
في حالة جيدة
65
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
لقد سبق اثنين للأمام
66
00:12:26,546 --> 00:12:32,083
ليس الآن , ليس الآن
أرجوك, ليس الآن
67
00:12:32,085 --> 00:12:34,385
القيصر الفضي في الصدارة
ولكنه يتعب
68
00:12:34,387 --> 00:12:36,888
دايتون يعود
وكذلك ماديسون روز
69
00:12:36,890 --> 00:12:38,923
أوه, هذا سقوط!
الأفضل سقط!
70
00:12:38,925 --> 00:12:40,725
- تباً!
- القيصر الفضي قد سقط
71
00:12:40,727 --> 00:12:42,227
- لا يمكنك تصديق هذا!
- تباً!
72
00:12:42,229 --> 00:12:43,328
تباً, تباً, تباً!
73
00:12:43,330 --> 00:12:45,563
النصر كان بانتظاره
ولكنه فشل
74
00:12:53,172 --> 00:12:56,541
أعجوبة العالم, وسقط
كان يتبقى له فقط 50 متراً
75
00:12:56,543 --> 00:12:59,277
ماذا سيكون
هذا السباق, أعتقد
76
00:12:59,279 --> 00:13:02,413
إنه حظ سيء للمراهنين
الذين خسروا نقودهم
77
00:14:02,842 --> 00:14:04,876
بحق الجحيم !
78
00:14:17,623 --> 00:14:19,057
تباً!
79
00:14:37,042 --> 00:14:38,209
ناثان,
كيف حالك?
80
00:14:38,211 --> 00:14:41,746
أه, أنا بخير
لقد انثقب الإطار فقط
81
00:14:41,748 --> 00:14:43,448
أوه, حسناً هل تريد المساعدة?
82
00:14:43,450 --> 00:14:45,884
لا, كل شيء جيد, سأهتم به
83
00:14:45,886 --> 00:14:47,719
لا مخاوف إطلاقا, يا صديقي
84
00:14:47,721 --> 00:14:50,321
شكراً
85
00:14:55,661 --> 00:14:56,928
ما زلت مخططاً للرحيل ?
86
00:14:56,930 --> 00:14:59,464
لقد تجاوزت التخطيط بمراحل
87
00:14:59,466 --> 00:15:01,633
سأغادر اليوم
88
00:15:01,635 --> 00:15:03,534
جيد
89
00:15:07,173 --> 00:15:09,140
هل أنت بحاجة لشيء أخر ?
90
00:15:09,142 --> 00:15:14,178
نعم, ممم
هل لديك مياه?
91
00:15:14,180 --> 00:15:15,813
نعم, لدي القليل
في الخلف
92
00:15:15,815 --> 00:15:18,216
شكراً
93
00:15:32,498 --> 00:15:38,469
هل أنت سائح?
94
00:15:38,471 --> 00:15:41,773
شيء من هذا
95
00:15:41,775 --> 00:15:43,408
ها أنت ذا
96
00:15:43,410 --> 00:15:45,476
آسف ليست باردة
فقط هذه?
97
00:15:45,478 --> 00:15:48,479
أه, نعم, ومن الأفضل
أن تعطيني بقيمة ال 20$ وقوداً
98
00:15:48,481 --> 00:15:49,580
حسنا, لا تقلق
99
00:15:54,753 --> 00:15:57,622
لا يمكنك التدخين هنا
100
00:16:04,164 --> 00:16:07,632
شكراً, حظاً طيباً ديلان
101
00:17:13,832 --> 00:17:15,767
ما الذي أخرك هكذا ?
102
00:17:15,769 --> 00:17:17,101
لقد انثقب الإطار
103
00:17:17,103 --> 00:17:19,103
دائماً شيء ما يحدث لك
104
00:17:19,105 --> 00:17:20,371
لقد كان حادثاً
105
00:17:20,373 --> 00:17:22,507
هياً, إذاً
لنمضي
106
00:17:22,509 --> 00:17:29,047
إنه أنت من يجب علينا تأمينك,
ليس أنا
107
00:18:05,384 --> 00:18:07,718
- أوه تباً!
- أوه, تباً!
108
00:18:31,276 --> 00:18:33,578
ناثان!
109
00:18:33,580 --> 00:18:39,417
لا تخافي سوف تغرق
110
00:18:39,419 --> 00:18:42,120
قريباً
111
00:18:42,122 --> 00:18:43,521
إذهب إلى هناك!
112
00:18:43,523 --> 00:18:48,693
حسناً
113
00:18:59,705 --> 00:19:02,507
تباً, لوسي, إنه بارد حقاً
114
00:19:11,683 --> 00:19:15,453
هيا بنا
115
00:19:15,455 --> 00:19:19,490
تباً لي
116
00:20:01,867 --> 00:20:05,403
أحضر الحقيبة
117
00:20:05,405 --> 00:20:10,508
- الوقود?
- في المقعد الخلفي
118
00:20:10,510 --> 00:20:12,276
ما هذا ?
119
00:20:12,278 --> 00:20:13,411
إنه الوقود
120
00:20:13,413 --> 00:20:15,112
أين ما تبقى منه?
121
00:20:15,114 --> 00:20:17,281
هذا سيكون كافياً
122
00:20:24,556 --> 00:20:25,756
أه!
123
00:20:26,992 --> 00:20:28,859
أليس
124
00:20:28,861 --> 00:20:30,127
إهدء
125
00:20:30,129 --> 00:20:32,997
أه!
126
00:20:32,999 --> 00:20:35,066
تباً!
127
00:20:35,068 --> 00:20:37,568
ناثان, قم!
إنها تهرب!
128
00:20:37,570 --> 00:20:39,971
أوه, تباً!
129
00:20:39,973 --> 00:20:45,810
هاه?
130
00:20:45,812 --> 00:20:47,144
أو!
131
00:20:56,989 --> 00:20:58,656
لوسي!
132
00:21:08,567 --> 00:21:09,867
تباً
133
00:21:15,841 --> 00:21:18,476
أه!
134
00:21:39,398 --> 00:21:41,299
- مرحبا
- لنقم بهذا!
135
00:21:41,301 --> 00:21:44,368
- أين هي ?
- في المقعد الخلفي
136
00:22:06,558 --> 00:22:10,027
- المجوهرات بجانب المقود
- نعم
137
00:22:10,029 --> 00:22:11,462
أدخلها فقط
138
00:22:11,464 --> 00:22:13,030
ليس بتلك السهولة
139
00:22:13,032 --> 00:22:17,635
مهلاً, ليس عليك أن تكون لطيفاً
ضعها في الداخل فقط
140
00:22:17,637 --> 00:22:20,004
حسناً
141
00:22:20,006 --> 00:22:22,406
أو
142
00:22:31,183 --> 00:22:32,883
آسف, أليس
143
00:22:47,165 --> 00:22:48,866
الوداع, أليس
144
00:23:42,654 --> 00:23:45,589
لا , أنا بخير
لا يمكنني أنا أعمل
145
00:23:45,591 --> 00:23:48,159
عظيم
146
00:23:48,161 --> 00:23:49,226
حسناً, مستعد ?
147
00:23:49,228 --> 00:23:51,128
في صحتكم!
148
00:23:56,202 --> 00:23:57,535
لقد وافقت على المساعدة
149
00:23:57,537 --> 00:23:59,103
ولكن ليس بإمكانك
أن تجلس في الجوار
150
00:23:59,105 --> 00:24:00,504
سأكون معك في دقيقة
151
00:24:00,506 --> 00:24:04,875
- جاك, يجب علينا أن نتكلم
- ليس الآن
152
00:24:04,877 --> 00:24:06,577
زواجك نكتة
153
00:24:06,579 --> 00:24:12,149
إنها تخلت بالكامل عن
أفعالك المثيرة للشفقة
154
00:24:12,151 --> 00:24:14,885
هل تعلم بأنك ...
155
00:24:14,887 --> 00:24:16,554
يكفي
156
00:24:16,556 --> 00:24:18,556
لماذا أنت وزوجك المرهق
157
00:24:18,558 --> 00:24:21,425
لا تفكرون بأعمالكم السخيفة?
158
00:24:21,427 --> 00:24:23,494
جاك, أنت شقيقي
159
00:24:23,496 --> 00:24:26,297
لا يمكنني الوقوف فقط
ومشاهدة هذا يحصل
160
00:24:26,299 --> 00:24:27,932
هل انتهيت ?
161
00:24:27,934 --> 00:24:30,768
هل أجريت الاتصال ?
162
00:24:30,770 --> 00:24:35,606
قم بتوظيفه لملاحقتها
163
00:24:35,608 --> 00:24:39,043
إذا كنت مخطئةً ,
عندها لن أتفوه بأي كلمة
164
00:25:09,575 --> 00:25:11,842
جاك, علينا الحصول على
المزيد من ال..
165
00:25:16,615 --> 00:25:19,250
متى حصلت على سلاح?
166
00:25:19,252 --> 00:25:21,118
هل كل شيء على ما يرام?
167
00:25:30,495 --> 00:25:31,929
اجلس
168
00:25:51,716 --> 00:25:54,251
خذيها
169
00:25:54,253 --> 00:25:56,220
أرجوك ضع السلاح جانباً
170
00:25:56,222 --> 00:26:02,726
لقد قلت خذيها
171
00:26:02,728 --> 00:26:07,197
هل لديك أدنى فكرة
كم أحبك ?
172
00:26:17,442 --> 00:26:21,679
أنت لا تحبني
173
00:26:21,681 --> 00:26:24,148
أنت فقط تريد أن تتحكم بي
174
00:26:33,992 --> 00:26:36,327
أليس
175
00:26:36,329 --> 00:26:38,929
هل تقابلين شخصا آخر ?
176
00:26:38,931 --> 00:26:43,167
لإنه لا يمكنني التعامل
مع أمر كهذا
177
00:26:43,169 --> 00:26:46,570
سأراكِ قريباً ميتة
178
00:26:46,572 --> 00:26:48,205
علي الذهاب
179
00:27:23,441 --> 00:27:26,710
- نعم
180
00:27:26,712 --> 00:27:28,412
آسف, فقط إنتظر لحظة
181
00:27:34,986 --> 00:27:38,222
نعم, سأكون هناك خلال ساعة
182
00:29:37,976 --> 00:29:42,045
- ماذا تفعل ?
- جاك, أنت تؤلمني
183
00:29:42,047 --> 00:29:43,747
ماذا تفعلين خلسة هنا ?
184
00:29:43,749 --> 00:29:45,249
لم أكن أتسلل
185
00:29:54,593 --> 00:29:58,362
هذه المرة الأخيرة
التي تضربني
186
00:29:58,364 --> 00:30:02,566
أليس, أنا آسف !
187
00:30:45,210 --> 00:30:49,680
أو
188
00:30:49,682 --> 00:30:51,548
نعم, سنك مكسور
189
00:31:04,963 --> 00:31:08,498
آسف, هذا كل ما عندي
190
00:31:11,169 --> 00:31:13,136
شكراً لك
191
00:31:18,910 --> 00:31:21,078
هل ستكونين بخير لوحدك
لبعض الوقت؟
192
00:31:21,080 --> 00:31:24,748
لماذا? إلى أين أنت ذاهب?
193
00:31:24,750 --> 00:31:26,350
سأزور جاك
194
00:31:26,352 --> 00:31:29,152
دايلان... دايلان
195
00:31:29,154 --> 00:31:33,156
دايلان!
196
00:31:33,158 --> 00:31:37,861
تعال إلى هنا
197
00:31:37,863 --> 00:31:38,929
ابقى معي
198
00:31:38,931 --> 00:31:41,365
شخص ما عليه أن يتعامل
مع ذلك الوغد
199
00:31:41,367 --> 00:31:44,268
ابقى معي
200
00:31:44,270 --> 00:31:49,373
أرجوك ?
201
00:31:49,375 --> 00:31:51,541
أرجوك
202
00:32:33,551 --> 00:32:35,018
أوه!
203
00:32:56,040 --> 00:32:58,508
جاك لم يكن دائماً هكذا
204
00:32:58,510 --> 00:33:01,712
لا تبرري له ما يفعله
205
00:33:01,714 --> 00:33:05,682
أتعلم ما أخبرني
سابقاً ?
206
00:33:05,684 --> 00:33:09,419
أنه يتمنى أن يراني ميتةً عاجلاً
أكثر من أي أحدٍ أخر
207
00:33:09,421 --> 00:33:11,588
هو حقاً قال ذلك ?
208
00:33:11,590 --> 00:33:15,993
الجزء الأكثر رعباً...
209
00:33:15,995 --> 00:33:21,698
أنه كان يصوب هذا
علي عندما قال ذلك
210
00:33:21,700 --> 00:33:23,433
تباً
211
00:33:23,435 --> 00:33:26,003
من الجيد أننا مغادرون
غداً
212
00:33:32,210 --> 00:33:34,578
متأكد أنك تريد الذهاب ?
213
00:33:34,580 --> 00:33:36,780
بالطبع أنا متأكد
214
00:33:36,782 --> 00:33:39,116
ولكنك لم تقم ببيع
المرأب بعد
215
00:33:39,118 --> 00:33:41,451
الأمور ستكون حرجة
216
00:33:41,453 --> 00:33:44,187
النقود دائماً مشكلة
عندما لا تكون تملك الكثير
217
00:33:44,189 --> 00:33:48,058
- سأحصل على عمل
218
00:33:48,060 --> 00:33:51,228
يمكننا أن نجني ما يكفي
لكلانا
219
00:35:28,993 --> 00:35:32,896
بالطبع أعتقد
بإمكاننا إصلاح هذا لك
220
00:35:32,898 --> 00:35:34,698
ماذا عن 2:00 ؟
221
00:35:34,700 --> 00:35:36,133
ممتاز أراك في 2:00
222
00:35:36,135 --> 00:35:37,734
حسناً أراك لاحقا
223
00:35:41,640 --> 00:35:43,273
ناثان !
224
00:35:53,919 --> 00:35:59,556
هل أنت صاحِ?
225
00:35:59,558 --> 00:36:05,162
عموماً
226
00:36:05,164 --> 00:36:06,563
أنا أسف, أليس
227
00:36:06,565 --> 00:36:07,964
أنت دائماً أسف
228
00:36:20,912 --> 00:36:21,945
نعم
229
00:36:21,947 --> 00:36:23,380
هذا تشارلي وولف
230
00:36:23,382 --> 00:36:24,548
انتظر
231
00:36:24,550 --> 00:36:26,449
أو ,أغلقي الباب?
232
00:36:34,025 --> 00:36:35,258
نعم
233
00:36:35,260 --> 00:36:38,562
لدي شيء
ربما تريد أن تراه
234
00:36:38,564 --> 00:36:39,963
حسنا
235
00:36:39,965 --> 00:36:41,531
هل علي المجيء?
236
00:36:41,533 --> 00:36:43,466
لا
237
00:36:43,468 --> 00:36:46,036
هل تعرف موقف السيارات
بجانب متجر "روك" ?
238
00:36:46,038 --> 00:36:48,572
سأكون هناك خلال ساعة
239
00:36:50,776 --> 00:36:55,078
مرحباً, بروس
240
00:36:55,080 --> 00:36:56,746
أين جاك?
241
00:36:56,748 --> 00:36:58,381
في مكتبه
242
00:37:07,825 --> 00:37:09,526
لا بد أنك متعبة
243
00:37:09,528 --> 00:37:11,127
نعم, قليلاً
244
00:37:11,129 --> 00:37:14,264
الركض حول المدينة بالطريقة التي تفعلينها
245
00:37:14,266 --> 00:37:17,200
كل ساعات النهار والليل
246
00:37:17,202 --> 00:37:19,269
اعذرني ?
247
00:37:19,271 --> 00:37:22,439
- بروس
- جاك بذاته
248
00:37:22,441 --> 00:37:24,774
فقط أتحقق من الويسكي
التي وعدتني بها
249
00:37:24,776 --> 00:37:27,344
ما رأيك لاحقاً ?
أنا خارج الآن
250
00:37:27,346 --> 00:37:31,915
نعم طالما ليس متأخراً كثيراً
251
00:37:31,917 --> 00:37:33,683
أليس كذلك?
252
00:37:39,857 --> 00:37:41,791
أعطيني مفاتيح سيارتك
253
00:37:41,793 --> 00:37:42,993
ما الخطب في سيارتك ?
254
00:37:42,995 --> 00:37:46,196
لا تزال في متجر الطلاء
255
00:37:46,198 --> 00:37:48,231
هل ستغيب طويلاً ?
256
00:37:48,233 --> 00:37:49,766
طويلاً بقدر ما يلزم
257
00:37:49,768 --> 00:37:53,303
لدي موعد
مع ناثان على 2:00
258
00:38:17,194 --> 00:38:18,561
تباً
259
00:40:58,122 --> 00:41:00,223
وولف !
260
00:41:10,268 --> 00:41:12,235
لم أكن أتوقع اتصالك
بهذه السرعة
261
00:41:12,237 --> 00:41:14,904
أحياناً
يجعلونها سهلةً جداً
262
00:41:27,084 --> 00:41:33,656
هذا كان ليلة البارحة ?
263
00:41:33,658 --> 00:41:37,060
يا إلهي
264
00:41:37,062 --> 00:41:43,967
هل لديك شيء لي?
265
00:41:43,969 --> 00:41:45,468
سأحتفظ بهذا
266
00:41:45,470 --> 00:41:46,769
كن ضيفي
267
00:41:46,771 --> 00:41:51,508
لقد اشتريتها لك فقط
268
00:41:51,510 --> 00:41:54,410
أتشعر بأنك تريد
البقاء لبعض الأيام?
269
00:41:54,412 --> 00:41:55,979
لا أفكر بالتسكع في الأنحاء
270
00:41:55,981 --> 00:42:00,450
لدي شيء لك,
إذا كنت مهتماً
271
00:42:00,452 --> 00:42:01,484
أنا أستمع
272
00:42:01,486 --> 00:42:03,286
كيف تبدو لك 50 ألف دولار?
273
00:42:04,523 --> 00:42:06,689
كعمل قذر
274
00:42:06,691 --> 00:42:10,293
وأنا ما زلت أستمع
275
00:42:10,295 --> 00:42:12,262
أريدك أن تقتل زوجتي
276
00:42:12,264 --> 00:42:14,230
تجعل العاهرة تختفي
277
00:42:14,232 --> 00:42:17,734
جاك, لقد أدخلت نفسك في
عقدة من هذا الأمر
278
00:42:17,736 --> 00:42:18,768
جيد
279
00:42:18,770 --> 00:42:21,104
أنت تسيئ رد الفعل
لبعض الاخبار السيئة
280
00:42:21,106 --> 00:42:23,773
- خذ بعض الوقت فقط
- ذهني صافٍ
281
00:42:23,775 --> 00:42:27,844
ما تتكلم عنه هو
طريق باتجاه واحد هل تفهم ?
282
00:42:27,846 --> 00:42:31,047
حالما تبدأ,
لن يكون هناك عودة
283
00:42:36,253 --> 00:42:38,588
لقد حصلت على تحذير عادل
284
00:42:38,590 --> 00:42:42,559
كانت تعلم بالعواقب
وفعلت ذلك على أي حال
285
00:42:42,561 --> 00:42:44,460
لذا تباً لها
286
00:42:44,462 --> 00:42:46,129
هل تريد نقودي أم لا ?
287
00:42:52,303 --> 00:42:56,306
هل لديك هذا النوع من
النقود في متناول يدك?
288
00:42:56,308 --> 00:42:57,473
إنها مخفية
289
00:42:57,475 --> 00:42:59,509
أقصد لا يمكن تعقبها
290
00:42:59,511 --> 00:43:01,377
هذا النوع من العمل
لا يأتي مع فاتورة
291
00:43:01,379 --> 00:43:02,812
لقد أخبرتك , إنها مخفية
292
00:43:02,814 --> 00:43:05,481
هناك, بالطبع,
مسألة الثقة
293
00:43:05,483 --> 00:43:06,683
أنا أثق بك
294
00:43:06,685 --> 00:43:07,784
نعم, ولكن كيف لي أن أتأكد
295
00:43:07,786 --> 00:43:09,852
بأنك لن تخدعني , جاك?
296
00:43:09,854 --> 00:43:13,923
حسناً , يجب علينا
الوثوق ببعضنا
297
00:43:13,925 --> 00:43:16,559
أسبق أن وثقت أنت
وزوجتك ببعضكم ?
298
00:43:16,561 --> 00:43:18,695
أنت لا تريد العمل? جيد
انسى أنني طلبت منك
299
00:43:18,697 --> 00:43:20,563
لا أتذكر أنني قلت لا
300
00:43:20,565 --> 00:43:22,265
إذاً أنت تقول نعم ?
301
00:43:29,073 --> 00:43:31,207
حسناً, سوف أفعلها
302
00:43:31,209 --> 00:43:33,443
ولكن ليس مقابل 50 ألف
303
00:43:33,445 --> 00:43:35,111
كم ?
304
00:43:35,113 --> 00:43:36,779
تسعيرتي عادلة
305
00:43:36,781 --> 00:43:38,147
ستون ?
306
00:43:38,149 --> 00:43:41,584
لا , مئة
307
00:43:41,586 --> 00:43:43,653
أنا ما تدعوه
بالمحترف
308
00:43:43,655 --> 00:43:46,289
الجودة دائماً تكلف
309
00:43:46,291 --> 00:43:51,461
إذاً هل اتفقناً ?
310
00:43:51,463 --> 00:43:55,698
لديها موعد
مع طبيب الأسنان على 2:00
311
00:43:55,700 --> 00:43:58,901
وسيكون جيداً عدم
عودتها مطلقاً إلى المنزل
312
00:43:58,903 --> 00:44:00,336
حسناً, هذا ما
أريدك أن تفعله
313
00:44:00,338 --> 00:44:04,474
عد إلى الحانة
وابقى هناك , على مرأى من الجميع
314
00:44:04,476 --> 00:44:06,776
ابتسم للجميع ,
ولا تتصرف كمضحك
315
00:44:06,778 --> 00:44:08,378
سوف أتواصل معك
عندما تنتهي
316
00:44:08,380 --> 00:44:10,880
سأكون متوقع اتصالاً منك
317
00:44:10,882 --> 00:44:12,148
أوه, جاك?
318
00:44:12,150 --> 00:44:14,584
لا تنشر هذا على الانترنت,
هل ستفعل?
319
00:44:18,189 --> 00:44:19,689
لوسي
320
00:44:19,691 --> 00:44:22,925
لا يمكنني الذهاب بها
321
00:44:22,927 --> 00:44:25,061
لا يمكنك ?
322
00:44:26,898 --> 00:44:32,468
تباً
323
00:44:32,470 --> 00:44:34,270
أياً كان ما يريد ,
تخلص منه
324
00:44:34,272 --> 00:44:36,706
أنا سوف أتعامل معه
325
00:44:42,681 --> 00:44:45,014
طاب يومك, بروس
كيف حالك ?
326
00:44:50,021 --> 00:44:52,288
البارحة كنت في حانة بيغ سموك
327
00:44:52,290 --> 00:44:54,490
قابلت كاتباً نعرفه جميعاً
328
00:44:54,492 --> 00:44:56,392
- من هو?
- إيفان بلاك
329
00:44:56,394 --> 00:45:00,063
- هل تعرف إيفان?
- هو قريبي
330
00:45:00,065 --> 00:45:02,331
لم يكن لدي فكرة
331
00:45:02,333 --> 00:45:04,167
أنت تعلم كيف الحال هنا
332
00:45:04,169 --> 00:45:06,469
كلنا أقرباء
بطريقةٍ أو بأُخرى
333
00:45:06,471 --> 00:45:08,838
نعم عالمٌ صغير
334
00:45:08,840 --> 00:45:11,774
إيفان قال
بأنك كنت تتجنبه
335
00:45:11,776 --> 00:45:13,076
يقول بأنك تدين له
أكوام من الأموال ,
336
00:45:13,078 --> 00:45:14,677
وحتى الآن لم تقم
بأي شيء جيد
337
00:45:14,679 --> 00:45:17,980
انظر, لا بأس
سوف أدفع له
338
00:45:17,982 --> 00:45:20,783
- لقد أعطيته وعداً
- تباً لوعدك
339
00:45:20,785 --> 00:45:22,318
إنه يريد نقوده
340
00:45:22,320 --> 00:45:26,355
وسوف يحصل عليها , أقسم لك
341
00:45:26,357 --> 00:45:28,458
لقد أسأتَ احترامه
342
00:45:28,460 --> 00:45:31,627
لقد رتب للفتيان أن
يأتوا ويروك
343
00:45:31,629 --> 00:45:34,697
ولكني جعلته يتراجع
344
00:45:34,699 --> 00:45:36,866
قلت بأنني سأتي وأراك أولاً
345
00:45:36,868 --> 00:45:39,769
وعدته بأنني سأحصل
كل شيء
346
00:45:39,771 --> 00:45:40,803
خلال الأسبوع
347
00:45:40,805 --> 00:45:47,677
إذا فشلت بذلك
سوف أقتلك بنفسي
348
00:45:47,679 --> 00:45:50,113
بروس.. نحن سنحضر لك النقود
349
00:45:50,115 --> 00:45:52,982
حسناً, سوف نحضرهم
350
00:45:52,984 --> 00:45:57,120
أنا فقط أحتاج
وقتاً أكثر بقليل
351
00:45:57,122 --> 00:45:58,354
كم من الوقت ?
352
00:45:58,356 --> 00:45:59,689
بضعة أشهر
353
00:46:02,494 --> 00:46:04,160
أنت تستهزء بي
354
00:46:04,162 --> 00:46:05,061
لا
355
00:46:05,063 --> 00:46:09,432
من أين ستحصل على
هذه النقود في بضعة شهور?
356
00:46:09,434 --> 00:46:12,769
لا يمكنني إخبارك,
ولكنها حقيقة, حسناً? أعدك
357
00:46:12,771 --> 00:46:15,171
لا تعاملني كأحمق
358
00:46:15,173 --> 00:46:16,706
لديك أسبوع واحد فقط
359
00:46:16,708 --> 00:46:19,242
نتكلم تقريباً
عن 250 ألف
360
00:46:19,244 --> 00:46:20,943
ذلك كان قبل
361
00:46:20,945 --> 00:46:23,379
- قبل ماذا ?
- أنا
362
00:46:23,381 --> 00:46:24,647
كم الآن?
363
00:46:24,649 --> 00:46:26,382
الآن?
364
00:46:26,384 --> 00:46:28,417
الآن نتكلم عن رقم
قريب من $300,000
365
00:46:28,419 --> 00:46:29,886
يمكننا تسميتها هكذا
366
00:46:29,888 --> 00:46:31,954
لا, نحن لم نوافق أبداً على ذلك
هل أنت مجنون ?
367
00:46:31,956 --> 00:46:33,990
- غير قابل للتفاوض
- لا يمكنك أن تكون جاداً
368
00:46:33,992 --> 00:46:37,593
دعني أريك كم أنا جدي ,
تعال إلى هنا
369
00:46:37,595 --> 00:46:38,961
لا, كما تريد
370
00:46:38,963 --> 00:46:41,497
- بروس, أرجوك
- لا تجعلني أكرر السؤال
371
00:46:41,499 --> 00:46:44,433
أه, بروس! بروس!
372
00:46:44,435 --> 00:46:47,503
لديك أسبوع واحد
373
00:46:47,505 --> 00:46:48,505
الآن, قل لي
374
00:46:50,208 --> 00:46:53,643
بروس, توقف
375
00:46:59,917 --> 00:47:03,419
هل تعتقدين أنه حصل على الرسالة?
376
00:47:03,421 --> 00:47:05,621
- حسناً?
- نعم
377
00:47:05,623 --> 00:47:08,124
بروس, سوف نحصل عليها, حسناً?
لدينا أسبوع
378
00:47:08,126 --> 00:47:12,261
وإلا..?
379
00:47:12,263 --> 00:47:14,697
أنا أطلب منك
380
00:47:14,699 --> 00:47:16,132
أو.
381
00:47:16,134 --> 00:47:21,504
سوف تقتلنا...
382
00:47:21,506 --> 00:47:23,139
احضر النقود خلال اسبوع
383
00:47:48,098 --> 00:47:51,267
لوسي,
أنا آسف
384
00:47:51,269 --> 00:47:56,906
لا تلمسني !
385
00:47:56,908 --> 00:47:58,708
لقد كنت تقف هناك فحسب
386
00:47:58,710 --> 00:48:04,380
لم أكن أقصد أن
يحدث أي من هذا
387
00:48:04,382 --> 00:48:06,315
يمكننا المضي قدما في ذلك
388
00:48:06,317 --> 00:48:09,285
نحتاج نقود التأمين
أكثر من أي وقت مضى
389
00:48:09,287 --> 00:48:11,888
حسناً
390
00:48:33,744 --> 00:48:35,478
أين كنت?
لقد تأخرت
391
00:48:35,480 --> 00:48:36,946
ذهبت في جولة
392
00:48:36,948 --> 00:48:38,180
مفاتيح سيارتي ?
393
00:49:16,954 --> 00:49:18,587
إلى اللقاء, أليس
394
00:49:39,677 --> 00:49:41,677
أوه, يا إلهي!
395
00:49:41,679 --> 00:49:44,080
تباً! لا!
396
00:50:10,273 --> 00:50:13,876
هل يعجبك منزلهم ?
397
00:50:13,878 --> 00:50:15,945
هل أنت متأكد
أنهم خارج البلاد?
398
00:50:15,947 --> 00:50:22,685
للشهور الستة القادمة
399
00:50:22,687 --> 00:50:25,087
أنت تعرف الرمز,
أليس كذلك?
400
00:50:25,089 --> 00:50:27,690
ماكس أخبرني بأنه كانت
هناك طريقة سهلة لتذكره
401
00:50:27,692 --> 00:50:31,360
بالتأكيد
402
00:50:31,362 --> 00:50:32,928
"بيتهوفن"
403
00:50:32,930 --> 00:50:34,730
- ماذا؟
- الرمز
404
00:50:34,732 --> 00:50:37,767
انه 1812 , ترمز إلى المقدمة
405
00:50:40,138 --> 00:50:43,639
ذالك تشايكوفسكي
أيها الأحمق
406
00:51:37,027 --> 00:51:39,595
تباً
407
00:51:39,597 --> 00:51:43,132
لوسي, هل أحضرتي أيّ من
عدساتي اللاصقة
408
00:51:43,134 --> 00:51:45,968
أجل
409
00:51:45,970 --> 00:51:51,307
إنها في حقيبة الزينة خاصتي
سأحضرها
410
00:51:54,111 --> 00:51:56,445
ما هذا؟
411
00:51:56,447 --> 00:51:58,647
كنت سأخبرك عنها
412
00:51:58,649 --> 00:52:04,487
وجدتها في سيارتها عندما
كنت أنتظرك سابقا
413
00:52:04,489 --> 00:52:06,689
إنها فقط ذهبت عن ذهني
مع كل ما حدث
414
00:52:06,691 --> 00:52:09,225
كم تبلغ؟
415
00:52:09,227 --> 00:52:14,230
حوالي $250,000
416
00:52:14,232 --> 00:52:16,966
ربع مليون دولار
417
00:52:16,968 --> 00:52:20,136
وأنت فقط نسيتي أمرها ?
418
00:52:20,138 --> 00:52:22,138
نحن لم نضطر لقتلها,
صحيح ؟
419
00:52:22,140 --> 00:52:23,372
ما الذي تقوله ?!
420
00:52:23,374 --> 00:52:24,707
كان بإمكاننا استخدام
تلك النقود لندفع لبروس
421
00:52:24,709 --> 00:52:27,076
في الوقت الذي وجدتها فيه,
كنا قد فعلناها بالفعل
422
00:52:30,715 --> 00:52:34,583
مناسب جداً
423
00:52:34,585 --> 00:52:36,552
صدقني,
ليس هنالك شيئ مناسب
424
00:52:36,554 --> 00:52:40,055
من تلك الفوضى
التي أدخلتنا فيها!
425
00:52:40,057 --> 00:52:41,790
مهلاً
426
00:52:41,792 --> 00:52:44,760
مهلاً
427
00:52:44,762 --> 00:52:49,832
لقد سئمت وتعبت من
الحصول على ما يكاد يكفينا
428
00:52:49,834 --> 00:52:52,501
أريد المزيد
429
00:52:52,503 --> 00:52:54,370
وأنت كذلك
430
00:53:04,981 --> 00:53:06,282
أنا ذاهب بعيداً
431
00:53:06,284 --> 00:53:09,418
لماذا؟
لماذا يجب عليك الرحيل ؟
432
00:53:09,420 --> 00:53:12,955
سأرجع عندما أحصل على فرصة
433
00:53:12,957 --> 00:53:14,924
حسنا
434
00:53:14,926 --> 00:53:17,259
لماذا تأخذ هذا ؟
435
00:53:17,261 --> 00:53:19,795
سأحفظه بمكان آمن
436
00:53:49,560 --> 00:53:51,727
مرحبآ , جاك
437
00:53:51,729 --> 00:53:53,929
- انت
- إنه انا
438
00:53:59,502 --> 00:54:01,170
هل إنتهيت ؟
439
00:54:01,172 --> 00:54:02,905
لم أكن لأكون هنا
لو لم أنتهي
440
00:54:02,907 --> 00:54:06,609
هل ماتت ?
441
00:54:06,611 --> 00:54:09,511
- كيف قتلتها ?
- أوه, على رسلك, جاك
442
00:54:09,513 --> 00:54:11,380
كلما قلت معرفتك, كلما كان أفضل
443
00:54:11,382 --> 00:54:13,015
بذلك الاسلوب,
إذا أراد الناس البدء بطرح الأسئلة ,
444
00:54:13,017 --> 00:54:15,751
لا يجدر عليك الكذب
445
00:54:15,753 --> 00:54:18,454
- هي
- رحلت...
446
00:54:18,456 --> 00:54:20,322
الى الأبد
447
00:54:33,503 --> 00:54:37,706
هل تخطط للشرب
حتى الموت, جاك?
448
00:54:37,708 --> 00:54:39,341
ربما
449
00:54:39,343 --> 00:54:43,012
لا دخل لي في عملك
450
00:54:43,014 --> 00:54:47,783
طالما أننا متفقين
451
00:54:47,785 --> 00:54:49,385
هل لديك دليل ?
452
00:54:49,387 --> 00:54:52,521
أو يجب علي أن
أصدق كلامك ?
453
00:54:52,523 --> 00:54:57,660
ماذا , أنت لا تثق بي الآن؟
454
00:54:57,662 --> 00:54:59,561
لقد فكرت بأنك ستكون سعيداً
جداً بالتخلص منها
455
00:54:59,563 --> 00:55:01,397
حل لجميع مشاكلك
456
00:55:01,399 --> 00:55:03,399
بغض النظر عن ما تعتقده,
457
00:55:03,401 --> 00:55:06,168
أنا أحب زوجتي كثيراً
458
00:55:06,170 --> 00:55:07,503
كثيراً جداً
459
00:55:07,505 --> 00:55:10,372
حسنا, ولديك طريقة
مجنونة لإظهار ذلك
460
00:55:10,374 --> 00:55:13,809
لا أحد يجعل مني أضحوكة
461
00:55:13,811 --> 00:55:17,880
لقد اختفت
462
00:55:17,882 --> 00:55:24,620
لا يعجبني هذا
463
00:55:24,622 --> 00:55:26,155
أليس
464
00:55:26,157 --> 00:55:29,958
أنت لا تود اللعب معي ,
صحيح , جاك ?
465
00:55:29,960 --> 00:55:31,560
ماذا؟
466
00:55:31,562 --> 00:55:33,262
لا، لا تقلق لدي المزيد
467
00:55:33,264 --> 00:55:34,830
أين؟
468
00:55:34,832 --> 00:55:38,033
في صندوق ودائع آمن
في البنك
469
00:55:38,035 --> 00:55:41,503
لقد أخفتني للحظة
470
00:55:41,505 --> 00:55:45,207
ما الوقت الذي سآتي به غدا؟
471
00:55:45,209 --> 00:55:46,475
أمهلني حتى ال 3:00
472
00:55:46,477 --> 00:55:51,880
لنجعلها 2:00
473
00:55:51,882 --> 00:55:54,650
جاك, كل هذا الحديث عن الخمر
جعلني أعطش جداً
474
00:55:54,652 --> 00:55:57,386
أنت لا تعرف أي حانة
جيدة في المنطقة ,صحيح ?
475
00:57:37,887 --> 00:57:39,221
تباً
476
00:57:51,067 --> 00:57:55,003
مرحباً , بروس
477
00:57:55,005 --> 00:57:57,973
أين لوسي؟
478
00:57:57,975 --> 00:58:01,543
أوه, هي لم تظهر منذ اسبوع حتى الآن
479
00:58:01,545 --> 00:58:04,246
هل تعلم لماذا أنا هنا؟
480
00:58:04,248 --> 00:58:05,647
أجل
481
00:58:05,649 --> 00:58:07,883
أنت قلت أنه لدي اسبوع ,
لذا ذلك يعطيني على الأقل..
482
00:58:07,885 --> 00:58:10,285
لا تلعب معي
483
00:58:10,287 --> 00:58:12,621
أنا هنا بما يتعلق بعمل الشرطة
484
00:58:12,623 --> 00:58:15,123
هل سمعت أي شيء حول حادث ؟
485
00:58:15,125 --> 00:58:17,526
على طريق "صخور الشيطان" ؟
486
00:58:17,528 --> 00:58:19,328
لا ,هل ينبغي علي ؟
487
00:58:19,330 --> 00:58:21,463
لم اعتقد
أن لديك الجرأة, يا صديقي
488
00:58:21,465 --> 00:58:22,998
ما الذي تتكلم عنه ؟
489
00:58:23,000 --> 00:58:26,068
وجدت سيارة لوسي ,
أو ما تبقى منها
490
00:58:27,470 --> 00:58:30,239
هذا الأمر له علاقة بالتأمين حولها
491
00:58:34,544 --> 00:58:38,313
لا تعبث معي
492
00:58:38,315 --> 00:58:41,216
هل حصلت على وثيقة تأمين
باسم زوجتك؟
493
00:58:41,218 --> 00:58:43,385
أجل
494
00:58:43,387 --> 00:58:46,054
حسنا , كلمة واحدة مني في أذن الرجل الخطأ
495
00:58:46,056 --> 00:58:49,858
وهذه المطالبة بأموال التأمين
لن تقبل لوقت طويل
496
00:58:49,860 --> 00:58:52,027
ولكن أنا ايضا في وضع حرج
لجعل هذا الشيئ
497
00:58:52,029 --> 00:58:55,797
يمضي بدون عقبات ,
وأغلق القضية
498
00:58:55,799 --> 00:59:01,970
لكن لأجل هذه الخدمات ,
أنا بحاجة الى تعويض
499
00:59:01,972 --> 00:59:04,239
أنا اسمع
500
00:59:04,241 --> 00:59:05,841
- اريد النصف
- النصف؟
501
00:59:05,843 --> 00:59:09,478
ممم, نصف ما تبقى
بعد أن تصفي ديونك
502
00:59:09,480 --> 00:59:12,714
مستحيل !
503
00:59:12,716 --> 00:59:14,883
راجع خيارتك , ناثان
504
00:59:14,885 --> 00:59:17,753
حسنا؟ أنا كريم جدا معك
لا تهينني
505
00:59:17,755 --> 00:59:19,888
هل لديك نسخة من سجلات
الأسنان الخاصة بزوجتك ?
506
00:59:19,890 --> 00:59:22,190
وفر لي وقت العودة إلى هنا
بعد أن أبلغ عن الحادث
507
00:59:22,192 --> 00:59:24,026
أجل
508
00:59:30,800 --> 00:59:34,403
هنا
509
00:59:34,405 --> 00:59:37,239
استخففت بك, صديقي
510
00:59:37,241 --> 00:59:40,175
زوجتك!
511
00:59:40,177 --> 00:59:42,911
أنت حقير بلا قلب
512
01:00:03,166 --> 01:00:06,134
لوس
513
01:00:06,136 --> 01:00:07,803
لوسي!
514
01:00:17,047 --> 01:00:19,481
لوسي !
515
01:00:42,206 --> 01:00:45,440
هنالك مشكلة
516
01:00:45,442 --> 01:00:47,209
إقرئي هذا
517
01:00:59,555 --> 01:01:01,356
متى حصلت على هذه؟
518
01:01:01,358 --> 01:01:04,526
في وقت سابق
519
01:01:04,528 --> 01:01:06,461
هل لديك اي فكرة من أرسلها؟
520
01:01:06,463 --> 01:01:09,364
لا
521
01:01:09,366 --> 01:01:12,501
هل أنت تعلمين ؟
522
01:01:12,503 --> 01:01:15,504
ماذا؟!
بالطبع لا أعرف
523
01:01:15,506 --> 01:01:19,508
مئتان و خمسين ألف دولار
524
01:01:19,510 --> 01:01:21,043
يا لها من صدفة,
ألا تعتقدين؟
525
01:01:21,045 --> 01:01:24,379
تقول الرسالة
أنه يراقبنا
526
01:01:24,381 --> 01:01:25,447
هو؟
527
01:01:25,449 --> 01:01:27,282
اوه, أتعتقد أنها إمرأة ؟
528
01:01:27,284 --> 01:01:28,984
لربما
529
01:01:28,986 --> 01:01:32,154
- أنت تتصرف بشكل غريب
- هل أنـا؟
530
01:01:32,156 --> 01:01:36,391
حسنآ , أياً كان رجل أو إمرأة ,
كل ما ذكروه هنا 250 ألف دولار
531
01:01:36,393 --> 01:01:37,759
إذاً؟
532
01:01:37,761 --> 01:01:39,594
إذاً بالتأكيد هم لـم يعرفوا بشأن وثيقة التأمين
533
01:01:39,596 --> 01:01:41,496
أو أنهم سيطالبون بالمزيد
534
01:01:41,498 --> 01:01:44,232
برأيك هل يجب أن ندفع؟
535
01:01:44,234 --> 01:01:48,003
سحقاً
536
01:01:48,005 --> 01:01:50,138
أعتقد أنه لدينا الفرصة لإنهاء هذا بثمن رخيص
537
01:01:50,140 --> 01:01:51,606
رخيص؟
538
01:01:51,608 --> 01:01:53,642
بالمقارنة
539
01:01:53,644 --> 01:01:57,379
بالإضافة , إنني لا أرى عدد كبير من الخيارات
540
01:01:57,381 --> 01:01:59,815
ربما
541
01:01:59,817 --> 01:02:02,517
لازلت تملك النقود ,
أليس كذلك؟
542
01:02:02,519 --> 01:02:04,086
في السيارة
543
01:02:04,088 --> 01:02:07,589
لماذا؟
544
01:02:07,591 --> 01:02:10,292
فكرت لربما قد تراهن بها و تخسرها
545
01:02:10,294 --> 01:02:13,595
لا تبدئي الآن
546
01:02:13,597 --> 01:02:15,597
- هل ستأتي؟
- إلى اين؟
547
01:02:15,599 --> 01:02:18,233
إلى اين برأيك؟
548
01:02:18,235 --> 01:02:20,469
أنا ميتة, ألا تتذكر؟
549
01:02:48,731 --> 01:02:49,765
أين هي؟
550
01:02:49,767 --> 01:02:51,867
تعال إلى هنا
551
01:03:04,781 --> 01:03:06,181
من تظن نفسك
552
01:03:06,183 --> 01:03:08,784
بالمجيئ إلى هنا وتتهمني بماذا, تحديداً?
553
01:03:08,786 --> 01:03:14,489
أريد أن أعرف ما فعلته
554
01:03:14,491 --> 01:03:20,529
ماذا بشأن ما فعلته أنت
555
01:03:22,266 --> 01:03:27,903
لقد كنت ألاحقك
556
01:03:27,905 --> 01:03:30,105
- أريد استرجاع نقودي
- أيّة نقود؟
557
01:03:30,107 --> 01:03:32,908
أعرف أنها أخذتها ,
أعرف أنها اعطتها لك,
558
01:03:32,910 --> 01:03:34,075
و أريد استرجاعها
559
01:03:34,077 --> 01:03:38,446
أنا لم أحصل على نقودك
560
01:03:38,448 --> 01:03:42,284
هل هذا صحيح ؟
561
01:03:47,591 --> 01:03:49,791
أتبحث عن هذا ؟همم؟
562
01:03:53,497 --> 01:03:55,564
أين هي؟
563
01:03:55,566 --> 01:03:59,568
هل ستطلق النار علي؟
564
01:03:59,570 --> 01:04:04,272
فقط أخبرني أين هي
565
01:04:04,274 --> 01:04:07,108
تبا لك
566
01:04:07,110 --> 01:04:09,611
أه!
567
01:04:09,613 --> 01:04:12,314
أه! تباً!
568
01:04:12,316 --> 01:04:17,352
اطلقت علي !
أيها الوغد الأحمق !
569
01:04:17,354 --> 01:04:18,787
اين هي؟ !
570
01:04:18,789 --> 01:04:20,422
لا اعلم !
571
01:04:20,424 --> 01:04:22,290
لم يخبرني
572
01:04:22,292 --> 01:04:25,427
الشخص الذي استأجرته
هو الذي صور المقطع !
573
01:04:25,429 --> 01:04:27,796
- ما هو إسمه اللعين؟
- وولف! تشارلي وولف!
574
01:04:27,798 --> 01:04:29,631
أين أستطيع أن أجده؟
575
01:04:29,633 --> 01:04:32,734
هنا ,سيأتي بعد قليل
576
01:04:32,736 --> 01:04:34,970
لماذا؟
577
01:04:34,972 --> 01:04:40,575
علي أن أدفع له
578
01:04:40,577 --> 01:04:45,580
تدفع له مقابل ماذا?
579
01:04:45,582 --> 01:04:50,085
لجعلها تختفي
580
01:04:58,094 --> 01:04:59,561
كيف سأعرفه؟
581
01:04:59,563 --> 01:05:03,265
يقود سيارة "تورنادو"
582
01:05:03,267 --> 01:05:07,335
- السائح!
- أجل , إنه ليس سائحاً
583
01:06:26,649 --> 01:06:28,850
إذا , كيف سنقوم بفعل هذا؟
584
01:06:28,852 --> 01:06:30,952
حسنا، هذا هو القسم الأسهل
585
01:06:30,954 --> 01:06:32,487
فقط ضع النقود
على الأرض
586
01:06:32,489 --> 01:06:36,024
ثم إدخل إلى سيارتك
و غادر بعيدا
587
01:06:38,595 --> 01:06:40,462
مستحيل
588
01:06:40,464 --> 01:06:42,864
نفعل هذا وجها ً لوجه أو لا نفعله إطلاقاً
589
01:06:42,866 --> 01:06:46,067
لست أنت الذي يقرر
590
01:06:46,069 --> 01:06:47,936
يمكنك اعتبار هذه دفعة أولى
591
01:06:47,938 --> 01:06:49,404
أنا سأحتفظ ببطاقة الذاكرة
592
01:06:49,406 --> 01:06:51,706
حتى يتم قبول وثيقة التأمين
593
01:06:51,708 --> 01:06:53,341
على جثتي
594
01:06:54,378 --> 01:06:56,411
أليس هذا على جثة زوجتك الميتة ؟
595
01:06:56,413 --> 01:07:00,749
- إذهب إلى الجحيم
- أنت في موقف صعب
596
01:07:00,751 --> 01:07:03,051
انظر , نقودك هنا,
597
01:07:03,053 --> 01:07:05,253
وأنا كذلك
إلى أن تأتي وأخذه
598
01:07:05,255 --> 01:07:07,655
أو بإمكاني فقط أن أطلق عليك
حيثما تقف ,
599
01:07:07,657 --> 01:07:09,357
تعال و خذ النقود
600
01:07:09,359 --> 01:07:10,859
ثم ماذا, تقتل الشخص الوحيد
601
01:07:10,861 --> 01:07:12,821
القادر على المطالبة بوثيقة التأمين ?
602
01:07:13,997 --> 01:07:16,464
لا أظن ذلك
603
01:07:16,466 --> 01:07:18,133
أوو! أه!
604
01:07:18,135 --> 01:07:20,702
- نعم!
- تبا !
605
01:07:36,018 --> 01:07:37,519
تبا!
606
01:07:44,260 --> 01:07:49,330
تدري ,
أفضلُ ألا أقتلك
607
01:07:49,332 --> 01:07:51,599
لكن سأفعل
608
01:07:51,601 --> 01:07:54,569
لذا هل نحن متفقون
609
01:07:54,571 --> 01:07:55,637
هذا ينتهي اليوم
610
01:07:55,639 --> 01:08:01,676
أياً كان ما تقوله
611
01:08:01,678 --> 01:08:03,778
أه!
612
01:08:10,653 --> 01:08:14,622
يا إلهي !
613
01:08:14,624 --> 01:08:18,660
تبآ !
614
01:08:24,401 --> 01:08:27,469
أه! أاه!
615
01:08:30,173 --> 01:08:32,006
هل وجدت شيئا ما مضحكاً ?!
616
01:08:33,543 --> 01:08:35,810
أنت معتوه !
تعلم ذلك؟
617
01:08:38,014 --> 01:08:40,315
- انظر في الحقيبة
- لماذا؟
618
01:08:41,918 --> 01:08:48,523
' لاني أريد أن أرى وجهك
619
01:08:58,869 --> 01:09:02,237
تلك زوجتك
620
01:09:02,239 --> 01:09:05,740
هي شيئ مهم , صحيح؟
621
01:09:05,742 --> 01:09:07,809
دعها و شأنها
622
01:09:07,811 --> 01:09:12,814
أخبرني أين تلك النقود الملعونة
أو سأقتلها بهذا المسدس
623
01:09:12,816 --> 01:09:14,082
إذا أخبرتك ....
624
01:09:14,084 --> 01:09:16,918
حينئذٍ لن أقتلها
625
01:09:16,920 --> 01:09:23,057
- أعطني وعدا
- أعدك
626
01:09:23,059 --> 01:09:29,230
إنها في صندوق السيارة
627
01:09:29,232 --> 01:09:34,469
المفاتيح في.. جيبي
628
01:09:34,471 --> 01:09:38,540
- أه!
629
01:10:10,272 --> 01:10:12,373
الآن...
- نعم؟
630
01:10:12,375 --> 01:10:14,776
سأتأكد من إخبار زوجتك
631
01:10:14,778 --> 01:10:16,644
ماذا حاولت أن تفعل من أجلها
632
01:10:16,646 --> 01:10:18,846
أنت وعدتني
633
01:10:18,848 --> 01:10:21,382
- أنت وعدتني..
634
01:10:36,031 --> 01:10:40,401
لا
635
01:10:40,403 --> 01:10:41,936
لا!
636
01:10:41,938 --> 01:10:44,906
أه!
637
01:12:26,608 --> 01:12:28,042
جاك؟
638
01:12:36,185 --> 01:12:37,952
جاك؟
639
01:12:40,923 --> 01:12:43,925
ربما أحتاج لشراب
640
01:12:53,535 --> 01:12:59,507
بغض النظر كيف يبدو هذا,
إلا أنه ليس لدي علاقة بالموضوع
641
01:13:09,552 --> 01:13:11,552
أه!
642
01:14:21,056 --> 01:14:25,626
مهلاً!
أنت! مهلأ!
643
01:14:42,344 --> 01:14:44,078
ديلان !
644
01:15:21,750 --> 01:15:23,985
أه!
645
01:17:38,086 --> 01:17:41,122
مفاجأة!
646
01:17:41,124 --> 01:17:45,393
تباً!
647
01:17:45,395 --> 01:17:48,529
ماذا
تفعل هنا؟
648
01:17:48,531 --> 01:17:50,398
اللعنة !
649
01:18:01,143 --> 01:18:03,110
ماذا حدث؟
650
01:18:03,112 --> 01:18:05,346
لقد طعنني
651
01:18:05,348 --> 01:18:07,515
ماذا , ناثان؟
652
01:18:07,517 --> 01:18:09,517
أجل , يا له من مريض نفسي
653
01:18:09,519 --> 01:18:11,419
- لكن هل حصلت على النقود؟
- أجل, حصلت عليها
654
01:18:11,421 --> 01:18:13,054
أين ناثان الآن؟
655
01:18:13,056 --> 01:18:15,523
أجل ,بخصوص ذلك
656
01:18:15,525 --> 01:18:17,925
- ماذا بشأنه؟
- مم
657
01:18:23,298 --> 01:18:25,399
هل أفسدت الخطة?
658
01:18:25,401 --> 01:18:28,202
عزيزتي , لقد حظيت
بيوم سيء
659
01:18:28,204 --> 01:18:29,670
هل قتلته؟
660
01:18:29,672 --> 01:18:31,005
لقد أرغمني على ذلك
661
01:18:31,007 --> 01:18:32,640
هل تدرك ما فعلته؟
662
01:18:32,642 --> 01:18:35,242
كان إما أن يموت هو أو أنا, اتقفنا ؟
متأسف
663
01:18:35,244 --> 01:18:36,610
اللعنة, تشارلي !
664
01:18:36,612 --> 01:18:37,912
لقد كنت تريدينه ميتاً
665
01:18:37,914 --> 01:18:39,680
حسناً, بعد أن تسوية أمر
أموال التأمين
666
01:18:39,682 --> 01:18:41,782
ماذا عساي أن أقول؟
لقد جن جنونه
667
01:18:41,784 --> 01:18:42,950
لا يمكنني تصديق هذا
668
01:18:42,952 --> 01:18:44,785
كان لديك عمل بسيط
وأفسدته
669
01:18:44,787 --> 01:18:46,620
لا تحاولي إلقاء اللوم علي
670
01:18:46,622 --> 01:18:47,755
أنت الشخص الوحيد
الذي لم يصبر
671
01:18:47,757 --> 01:18:50,658
طلبت ال 250 ألف الان,
لذا تدبرت أمرها
672
01:18:50,660 --> 01:18:52,259
تدبرت أمرها?
673
01:18:52,261 --> 01:18:54,795
لم يكن من المفروض قتله ,
أيها الأحمق !
674
01:18:54,797 --> 01:18:56,230
إنتبهي لكلامك
675
01:18:56,232 --> 01:18:58,032
كيف حقاً سنحصل على
أموال التأمين بدون ناثان
676
01:18:58,034 --> 01:19:01,435
بفضل عدم كفائتك,
خطتنا فشلت تماماً
677
01:19:01,437 --> 01:19:04,205
هذا عظيم , تشارلي
678
01:19:05,374 --> 01:19:07,508
قد يكون زوجك تحمل
تصرفاتك السيئة
679
01:19:07,510 --> 01:19:10,745
لا تحمليني خطا قتله
680
01:19:10,747 --> 01:19:13,347
حسنا, أود أن أقول
لقد كان من دواعي سروري
681
01:19:13,349 --> 01:19:14,548
ماذا تعني?
682
01:19:14,550 --> 01:19:17,418
أنا مغادر
683
01:19:17,420 --> 01:19:19,253
أجل, أنا قادمة معك
684
01:19:19,255 --> 01:19:21,756
ليس في هذه الحياة
685
01:19:21,758 --> 01:19:23,424
لا تستطيع المغادرة الآن
686
01:19:23,426 --> 01:19:27,194
ماذا كنت تتوقعين ؟
687
01:19:27,196 --> 01:19:29,396
- ولكن
- ماذا, لإننا مارسنا الجنس ?
688
01:19:29,398 --> 01:19:33,634
إعتبريها فائدة جانبية
689
01:19:33,636 --> 01:19:36,203
لنقتسم النقود أولاً
690
01:19:36,205 --> 01:19:38,139
لا تكوني طماعة
691
01:19:38,141 --> 01:19:41,008
أنت على وشك أن
ترثي الفندق
692
01:19:41,010 --> 01:19:42,743
حول ماذا تتحدث؟
693
01:19:42,745 --> 01:19:44,178
سترين
694
01:19:44,180 --> 01:19:45,679
سأرى ماذا؟
695
01:19:45,681 --> 01:19:47,915
مع السلامة, عزيزتي
696
01:19:47,917 --> 01:19:49,350
- أعطني البطاقة !
- ماذا؟
697
01:19:49,352 --> 01:19:51,519
البطاقة، بطاقة الذاكرة من الكاميرا
698
01:19:51,521 --> 01:19:53,320
أعطني إياها !
699
01:19:54,857 --> 01:19:56,791
أنت إما العاهرة الأكثر جنوناً
أو الأكثر ذكائاً
700
01:19:56,793 --> 01:19:58,626
التي قابلتها
701
01:19:58,628 --> 01:20:04,298
لا يمكنني أن أقرر
702
01:20:07,103 --> 01:20:09,170
أوه!
703
01:20:09,172 --> 01:20:11,539
ماذا ؟!
704
01:20:11,541 --> 01:20:13,073
ديلان, ماذا تفعل هنا؟
705
01:20:13,075 --> 01:20:14,542
يمكنني أن أطرح عليك نفس السؤال
706
01:20:14,544 --> 01:20:19,880
يا إلهي , هذا المكان أشبه
بملجأ للمجانين في الهواء الطلق!
707
01:20:19,882 --> 01:20:21,882
- هل هذا ما فعلتها لأجله?
- فعلت ماذا?
708
01:20:21,884 --> 01:20:24,151
لا تكن مغفلاً
جاك أخبرني عن صفقتك
709
01:20:24,153 --> 01:20:25,853
لا, انظر
كل ما فهمته خطأ
710
01:20:25,855 --> 01:20:28,589
- لا تكذب
- أنا لم المسها
711
01:20:28,591 --> 01:20:31,826
هو يكذب, هو فعلها
هو قتل اليس
712
01:20:31,828 --> 01:20:33,594
أيتها الخائنة !
713
01:20:33,596 --> 01:20:35,596
و قتل ناثان
714
01:20:35,598 --> 01:20:39,867
انظر، إذا أردت أن تعرف
من قتل أليس, هي من قتلتها
715
01:20:39,869 --> 01:20:41,602
ديلان، أقسم بالله
716
01:20:41,604 --> 01:20:43,037
انظر , أستطيع أن أثبت هذا
717
01:20:43,039 --> 01:20:49,410
- هو يكذب!
- أغلقي فمك!
718
01:20:49,412 --> 01:20:50,978
أعلم أنك قتلتها
719
01:20:50,980 --> 01:20:53,214
إنها ميتة, وكذلك أنت
720
01:20:56,786 --> 01:20:59,386
إصابة موفقة !
721
01:20:59,388 --> 01:21:02,523
أنا
722
01:21:15,937 --> 01:21:20,341
أه!
723
01:21:20,343 --> 01:21:21,809
تباً
724
01:21:27,717 --> 01:21:29,416
حان الوقت لأضع حداً لشقائك
725
01:21:29,418 --> 01:21:33,520
أه!
726
01:21:33,522 --> 01:21:35,789
أه!
727
01:21:35,791 --> 01:21:39,660
لا, لا! لا! لا!
728
01:22:14,629 --> 01:22:16,430
لقد أخذت النقود
729
01:22:16,432 --> 01:22:18,232
أعلم
730
01:22:30,245 --> 01:22:33,113
ماذا ?
731
01:23:33,875 --> 01:23:37,144
نعم?
732
01:23:37,146 --> 01:23:42,983
سأكون هناك خلال ساعة
733
01:23:42,985 --> 01:23:44,818
من الأفضل أن تجعلهم ساعتين
734
01:23:46,622 --> 01:23:49,623
تباً
735
01:23:51,548 --> 01:24:41,548
تـرجـمـة : Leo Dv & NourI7SuB