1
00:00:00,000 --> 00:00:19,004
ترجمــــة 
..:: TheGhost ::.. 
تعديــــــل

<font color=#FF0000>Wound20113 -عمــــــار </font>

2
00:00:23,004 --> 00:00:30,004
مدينة نيويورك عام 1994

3
00:00:38,204 --> 00:00:40,468
إذن فيمَ تفكر يا (لوك) ؟

4
00:00:43,009 --> 00:00:44,203
لا شيء

5
00:00:47,646 --> 00:00:50,706
أقصد أنه بإمكاني إبتكار شيء

6
00:00:50,783 --> 00:00:54,219
جيد، إبتكر شيئاً إذن

7
00:00:55,988 --> 00:00:57,114
حسناً

8
00:01:03,895 --> 00:01:08,594
لدي مشكل في وضع حالتي -
مشكل مشترك -

9
00:01:10,568 --> 00:01:14,402
كم عمرك يا (لوك) ؟ -
ما يكفي لتكون شهوانياً -

10
00:01:14,806 --> 00:01:18,901
وأكبر كل يوم -
هل حصلت على شهوتك ؟ -

11
00:01:19,976 --> 00:01:23,002
منذ سنتينن، ضاجعت (كاتي
راندل) في حضيرة السيارات

12
00:01:24,481 --> 00:01:27,746
لكنها شربت حوالي 40 أونصه
..(حوالي 1.12 لتر)

13
00:01:27,818 --> 00:01:29,911
لكن الشرطة أتت وفرقت
...بيننا قبل

14
00:01:29,986 --> 00:01:33,079
إذن، كانت شاربة ؟

15
00:01:34,456 --> 00:01:36,083
فتاة منزل تزن 60 باوند
...(30كغ)

16
00:01:36,158 --> 00:01:39,650
ولقد شربت 40 أونصه من
(شراب (كريزي هورس

17
00:01:40,329 --> 00:01:43,492
شراب (كريزي هورس) ؟ -
...(أنظر د/ (سوايرز -

18
00:01:43,566 --> 00:01:45,796
(نادني (جيف -
...(إسمع يا (جيف -

19
00:01:47,236 --> 00:01:48,725
...(د/(سوايرز

20
00:01:51,139 --> 00:01:55,075
كم تحتاج يا رجل ؟ -
أنت من يحتاج لهذا يا ولدي -

21
00:01:55,143 --> 00:01:57,634
كم ؟ -
(كوارتر (7غ -

22
00:01:59,380 --> 00:02:02,837
أستطيع إعطاءك جرعتين
وهذا نفس الشيء

23
00:02:06,553 --> 00:02:08,885
...هذا يخول لك -
48دقيقة -

24
00:02:08,956 --> 00:02:12,824
48دقيقة لو تذهب الآن
أنت تضيع في الوقت

25
00:02:13,961 --> 00:02:17,522
أنا فقط لا أشعر بهذا
(الشعور اليوم يا د/ (سوايرز

26
00:02:17,598 --> 00:02:21,795
غداً يا (لوك) يوم الغد جد هام في
حياتك، أحد الأيام الهامة

27
00:02:21,868 --> 00:02:26,999
وأنا أنظر إليك الآن ولا يوجد
فيك أي بهجة، أتعلم؟

28
00:02:29,742 --> 00:02:32,040
قل لـ (ستافيني) أني
أسأل عن حالها

29
00:02:37,549 --> 00:02:40,382
ألا تشعر مطلقاً بنوع
من المخادعة ؟

30
00:02:42,587 --> 00:02:45,385
أشتري العشبة من نفس
الشخص الذي يتفق مع ابنتك؟

31
00:02:45,457 --> 00:02:49,256
إبنة زوجتي -
بالضبط، إبنة زوجتك -

32
00:02:50,694 --> 00:02:53,424
(لاحقاً يا د/(سوايرز -
(أنا طبيب يا (لوك -

33
00:02:53,931 --> 00:02:55,330
(دكتور (سوايرز

34
00:03:03,574 --> 00:03:07,065
تقابلت مع د/(سوايرز) في
...خريف عام 1994

35
00:03:07,143 --> 00:03:10,135
أولاً كان كزبون
ثم بعدها كمريض

36
00:03:10,213 --> 00:03:13,740
في البداية لم نتحدث كثيراً
عن أي شيء

37
00:03:13,816 --> 00:03:17,252
وبصراحة لا أدري لم لا زلت أقابله

38
00:03:17,320 --> 00:03:20,152
لكن أحيانا من الجيد أن
يكون لك شخص تتحدث معه

39
00:03:20,222 --> 00:03:23,055
حتى وإن كنت تتكلم هراءً

40
00:03:23,125 --> 00:03:28,495
أخبرني أن المخدرات صرخة نجدة
ربما يكون على حق

41
00:03:28,563 --> 00:03:32,055
أنا (لوك شابيرو) وأنا تاجر

42
00:03:32,634 --> 00:03:33,623
إسمع صرختي

43
00:03:42,543 --> 00:03:47,310
عملي يأخذني إلى أماكن غريبة
(مثل (بروكلين) و (كوينز

44
00:03:48,983 --> 00:03:52,782
الآن أنا أحبه في الصيف أين
...لا يوجد شخص بالأرجاء فقط أنا

45
00:03:53,019 --> 00:03:57,649
والبنات الجميلات في حلتهن
بنهدين وسراويل قصيرة

46
00:03:58,224 --> 00:04:01,387
والتي أحب رؤيتها إذا
استطعت إليه سبيلاً

47
00:04:01,628 --> 00:04:06,826
أحب البنات المثيرات، القميص
الشفاف والتنورات القصيرة

48
00:04:06,899 --> 00:04:11,893
أحب أفكاري البذيئة
والتي تكون تقريباً هكذا

49
00:04:21,804 --> 00:04:24,524
..::( الجانب السلبي )::..

50
00:04:28,753 --> 00:04:30,380
(شابيرو)

51
00:04:35,960 --> 00:04:38,894
أشممت هذا ؟ -
تحملين الرائحة وتشمينها -

52
00:04:38,962 --> 00:04:41,726
أتعرف شيئاً عن مواعيد الموت؟

53
00:04:41,798 --> 00:04:44,062
فقط أنظر للجرة وأعطني رأيك

54
00:04:44,134 --> 00:04:47,001
لا أدري، لم لا
تتفحصها بنفسك ؟

55
00:05:00,349 --> 00:05:03,318
أنا أكره المدرسة الثانوية
أنا جدّ وحيد

56
00:05:04,120 --> 00:05:08,488
وما يناسبني هو
شعوري بالوحدة أحياناً

57
00:05:10,025 --> 00:05:12,687
لكني لا أحتاج لأصدقاء
المدرسة الثانوية

58
00:05:12,761 --> 00:05:17,789
(أسبوع يسمعون غناء (كريس كروس
(والأسبوع القادم (بيرل جام

59
00:05:17,999 --> 00:05:20,991
أنا لست هكذا
أنا مخلص

60
00:05:22,103 --> 00:05:24,627
أقصد أني لا أزال أسمع
لأشرطة الكاسيت

61
00:05:27,374 --> 00:05:29,604
لكن غداً، حياتي ستتغيَّر

62
00:05:31,779 --> 00:05:33,610
غداً، أصبح متخرجاً

63
00:05:36,517 --> 00:05:39,007
ثم بعدها أذهب إلى كليتي

64
00:05:40,453 --> 00:05:42,284
وبعدها سأصبح كبيراً

65
00:05:43,322 --> 00:05:44,983
ثم أموت

66
00:05:51,464 --> 00:05:53,192
(روبرت سامويلز)

67
00:06:00,839 --> 00:06:02,397
(شانا سيوارت)

68
00:06:09,580 --> 00:06:11,309
(لوك شابيرو)

69
00:06:21,892 --> 00:06:26,692
(تهانينا يا (شابيرو -
ألن تقدمنا له يا (لوكس) ؟ -

70
00:06:26,763 --> 00:06:30,665
(أمي، أبي.. هذا د/(سوايرز -
(جيف) -

71
00:06:31,434 --> 00:06:34,335
(وهذه زوجتي (كريستين -
متشرفون -

72
00:06:35,071 --> 00:06:37,062
وهذه إبنتك

73
00:06:43,612 --> 00:06:45,876
إبنة زوجتك -
(ستيفاني) -

74
00:06:46,415 --> 00:06:48,679
حسناً يا رفاق، وقت
أخذ صورة

75
00:06:52,688 --> 00:06:55,679
أدخل قميصك داخل سروالك

76
00:07:03,798 --> 00:07:05,925
مرحباً، أناديتني ؟ -
أجل -

77
00:07:13,373 --> 00:07:15,341
لم أعلم بأن هناك
حفلة الليلة

78
00:07:15,408 --> 00:07:18,036
إنها حفلة التخرج

79
00:07:18,111 --> 00:07:20,602
أنا فقط تخرجت -
نعم أعلم -

80
00:07:22,449 --> 00:07:25,884
ممكن تعطيني سلفاً
قيمة 26 دولار ؟

81
00:07:28,154 --> 00:07:31,590
حسناً، خذ القذارة -
تبدو جيدة من الخارج -

82
00:07:31,657 --> 00:07:34,683
إحتفظ بـ 4 دولاراتك -
حسناً -

83
00:07:37,530 --> 00:07:40,726
أنت يا (شابيرو) دائماً تأتي
في وقت الجنون

84
00:07:41,633 --> 00:07:45,330
هذه ستكفي حتى الأسبوع
(الأول في (أمستردام

85
00:07:45,403 --> 00:07:48,930
أنت ذاهب إلى (أمستردام) ؟ -
نعم لقد أخبرتك بهذا -

86
00:07:49,340 --> 00:07:51,774
حسناً، أتمتى لك
قضاء صيف ممتع

87
00:07:51,843 --> 00:07:55,142
علي الإسراع، على الغالب
(سينتهي شراب (زيما

88
00:07:58,282 --> 00:08:00,477
شابيرو) ؟)

89
00:08:00,551 --> 00:08:03,816
كيف الحال (ستيف) ؟

90
00:08:03,887 --> 00:08:05,081
مرحباً

91
00:08:08,358 --> 00:08:12,020
أتريد أقراصاً منشطة ؟ -
لا،لا.. أنا بخير -

92
00:08:19,969 --> 00:08:22,460
ماذا تنوي فعله هذا الصيف ؟

93
00:08:23,039 --> 00:08:28,135
سأستريح، وأجلب المال
لماذا ؟ تريدين رفيقاً ؟

94
00:08:29,044 --> 00:08:30,534
أجل، بالتأكيد

95
00:08:38,620 --> 00:08:43,386
ماذا ستفعلين هذا الصيف ؟ -
سأتدرب على أحد مرضى أبي -

96
00:08:44,158 --> 00:08:49,790
إذن، سنكون أنا وأنت هنا
لوحدنا كل الصيف

97
00:08:50,931 --> 00:08:52,956
لكن لن نكون أصدقاءً

98
00:10:01,196 --> 00:10:03,960
[جوان - يونيو/حزيران]

99
00:10:04,033 --> 00:10:05,728
...تغيرات درجة الحرارة

100
00:10:05,801 --> 00:10:09,862
تحت الرطوبة ستكون 38°م اليوم

101
00:10:09,938 --> 00:10:12,873
...لكن ستكون 43°م في الظل

102
00:10:12,941 --> 00:10:15,500
وأضف لها حوالي 5°م
في الشمس

103
00:10:15,576 --> 00:10:18,636
وستشعرون بسخونة أكثر

104
00:10:19,047 --> 00:10:21,106
...لا، سأخبرك ما يكفي

105
00:10:21,182 --> 00:10:22,979
...ما لا يفهمه

106
00:10:23,051 --> 00:10:24,518
...هو ما لم أفهمه

107
00:10:24,585 --> 00:10:27,281
مما أخبرتني عنه نصف الوقت

108
00:10:27,355 --> 00:10:29,050
لقد خسر أبوك كل أموالنا

109
00:10:29,122 --> 00:10:31,852
والآن علينا الرحيل ربما
إلى مكان منحط

110
00:10:31,925 --> 00:10:34,018
أوه مكان منحط ؟ -
سنرحل ؟ -

111
00:10:34,094 --> 00:10:37,689
لا يا (لوك)، أقسم لك أنه
لم تنزع منا ملكية المنزل

112
00:10:37,764 --> 00:10:40,699
تنزع ملكية المنزل ؟ -
لا، مازال الوقت وسأصلح الأمر -

113
00:10:40,767 --> 00:10:41,791
!نعم، الوقت الكثير

114
00:10:41,868 --> 00:10:44,029
ماذا حلّ بوجهك ؟

115
00:10:44,937 --> 00:10:47,030
ماذا الأمر الذي حلّ
بوجهه ؟

116
00:10:47,740 --> 00:10:49,298
اللعنة، هل خدشتيه ؟

117
00:10:49,375 --> 00:10:52,105
لقد ضربني -
لم أضربك يا كذابة -

118
00:10:52,178 --> 00:10:54,646
إنها كذابة، نضرب لا تضرب
إمرأة أبداً

119
00:10:54,714 --> 00:10:56,409
أنتما الإثنان تتهارشان
...كأنما صبيان

120
00:10:56,482 --> 00:10:58,382
توقف عن الشتم -
!إخرسي -

121
00:10:58,484 --> 00:11:00,883
أترى من أين حصل
على هذا الفم ؟

122
00:11:00,919 --> 00:11:04,616
حسناً شكراً جزيلاً -
هذا الفم كسبته من عند أمك -

123
00:11:14,999 --> 00:11:17,865
...واختلف رأي مستشاري الجمهورية

124
00:11:17,935 --> 00:11:20,631
(في أن دعم المحافظ (جولياني
...لجريمة الرئيس

125
00:11:20,704 --> 00:11:22,934
يمكن أن يضره في المستقبل

126
00:11:23,974 --> 00:11:26,204
لا يمكنني أخذ هذا من عندك

127
00:11:31,280 --> 00:11:34,841
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
على أحدهم أن يعمل هنا -

128
00:11:46,261 --> 00:11:50,163
يا رفاق، ألا تظنون أنه
مثير بعض الشيء

129
00:11:51,600 --> 00:11:53,761
هل أنت (لوك) ؟

130
00:12:00,809 --> 00:12:02,105
لمن هذا الألبوم؟

131
00:12:02,176 --> 00:12:04,838
(إنه جديد (بيجي

132
00:12:07,815 --> 00:12:11,683
إنه قنبلة مخدرة -
هذا الرجل سيغير عالمك -

133
00:12:21,728 --> 00:12:23,525
أكل شيء على ما يرام؟

134
00:12:25,064 --> 00:12:30,263
يمكنني إستعمال أكثر هذا الأسبوع -
كم تريد أكثر ؟ -

135
00:12:31,304 --> 00:12:36,172
140غرام زيادة -
(لديك طموح كبير يا (لوك -

136
00:12:38,243 --> 00:12:40,177
لا، فقط ديون كثيرة

137
00:12:42,181 --> 00:12:43,671
حسناً يا جندي

138
00:12:45,751 --> 00:12:47,479
كن حذراً هناك

139
00:12:47,552 --> 00:12:52,649
هذا الملعون (جولياني) جعل
شرطة البحث في كل مكان

140
00:12:52,723 --> 00:12:56,591
حتى مع الرجال البيض مثلك -
أنت تعلم أني دائماً حذر -

141
00:12:56,828 --> 00:12:59,661
أعلم، ولهذا أنا أحبك

142
00:13:00,832 --> 00:13:02,163
(لوك) -
نعم ؟ -

143
00:13:04,334 --> 00:13:06,495
(هذا يسمى (مستعد للموت

144
00:13:10,740 --> 00:13:14,471
نعم، لكن أخبرني لماذا
لا نملك مالاً أكثر ؟

145
00:13:28,958 --> 00:13:30,391
[1أونصه = 28غ]

146
00:13:57,651 --> 00:14:02,384
...د/(سكوايرز) هل يمكنك
كتابة وصفة علاج ؟

147
00:14:03,123 --> 00:14:04,453
بالتأكيد

148
00:14:05,591 --> 00:14:07,388
لم تسأل يا (لوك) ؟

149
00:14:07,894 --> 00:14:10,863
إنها لأجلي -
بلا هراء -

150
00:14:11,197 --> 00:14:13,995
أظن أني متذمرٌ مؤخراً

151
00:14:16,002 --> 00:14:20,404
لا يمكنني النوم جيداً
مصاب بالأرق الكبير

152
00:14:21,185 --> 00:14:23,425
:ألم تسمع يا لوك بالقول

153
00:14:23,890 --> 00:14:26,837
الحياة بلا استجوابات"
لا يستحق أن تعاش" ؟

154
00:14:27,078 --> 00:14:32,846
ربما المستجوبة أيضاً لا تستحق -
أوه كلا، لا تقل هذا -

155
00:14:35,553 --> 00:14:38,545
هل لهذا صلة بـ (كورت كوبين) ؟

156
00:14:40,090 --> 00:14:41,955
..أنظر، المقصود هو

157
00:14:42,693 --> 00:14:45,594
من درى أن كل شيء
سيصبح حزينا هكذا ؟

158
00:14:45,663 --> 00:14:49,656
هل حدث شيء ما بالمنزل
يا (لوك) ؟

159
00:14:49,967 --> 00:14:53,299
بالطبع حدث شيء ما
بالمنزل، لماذا ؟

160
00:14:53,369 --> 00:14:55,599
ألهذا تملك راتب أجرة ؟

161
00:14:56,539 --> 00:15:00,771
المرء يقوم بالشيء الذي يحتاجه
ليصبح المرء الذي يريد أن يكون

162
00:15:00,877 --> 00:15:03,505
هل تفهم ؟ -
بالتأكيد -

163
00:15:03,913 --> 00:15:06,176
وهذا يتطلب طلب المساعدة

164
00:15:10,319 --> 00:15:12,685
إنهما والدي -
جيد جداً -

165
00:15:13,188 --> 00:15:14,815
ماذا بهما ؟

166
00:15:15,557 --> 00:15:17,024
... إنهما فقط

167
00:15:18,327 --> 00:15:20,817
يلعبان كالصبيان، أتعلم ؟

168
00:15:22,630 --> 00:15:26,566
أنا وزوجتي على نفس الطريقة
نلعب كالصبيان طوال الوقت

169
00:15:26,634 --> 00:15:28,431
ولماذا تعتقد هذا ؟

170
00:15:28,502 --> 00:15:31,130
...الحياة

171
00:15:31,205 --> 00:15:33,673
...لديها أسلوب مضحك

172
00:15:33,741 --> 00:15:36,937
لتجعلك الشيء الذي
لا تريد أن تكونه

173
00:15:38,144 --> 00:15:39,668
حياتي ملعونة

174
00:15:41,781 --> 00:15:43,942
أقسم أنها ملعونة -
!(لوكس) -

175
00:15:44,951 --> 00:15:49,047
ألديك أدنى فكرة عما سأعطيه
لأصبح أنت مجدداً ؟

176
00:15:49,122 --> 00:15:51,907
ليس أنت بالتحديد
لكن أن أكون في عمرك ؟

177
00:15:52,021 --> 00:15:53,007
ألن يكون أفضل ؟

178
00:15:53,092 --> 00:15:56,528
أخبرني أن هذاليس صحيح -
(أنت حيّ يا (لوك -

179
00:15:56,595 --> 00:16:00,793
إجعل قلبك محطماً،إرم
وجهك بالمزراب

180
00:16:00,899 --> 00:16:03,663
إجعل قلبك ينبض، واجعل
حياتك فوضى يا ولدي

181
00:16:03,702 --> 00:16:07,262
هذا ما تخبره لكل مرضاك ؟ -
..(إنك لست متذمراً يا (لوك -

182
00:16:07,338 --> 00:16:10,796
أنت حزين وهذا مختلف -
كلا، أنا متذمرٌ -

183
00:16:11,409 --> 00:16:13,343
أنا متذمر منحط معنويات

184
00:16:14,278 --> 00:16:16,940
فقط أعطني بعضاً من هذه
الأقراص ويمكننا تسميته يوماً

185
00:16:17,015 --> 00:16:19,245
(آسف يا (لوك
لا أستطيع فعل هذا

186
00:16:22,020 --> 00:16:26,922
وماذا تقترح علي أن أفعل إذن ؟ -
أقترح أن تتكلم بشأنه مع صديق -

187
00:16:27,691 --> 00:16:31,991
كما قلت لك، لا أملك أي صديق -
لديك أنا -

188
00:16:32,763 --> 00:16:34,094
عظيم

189
00:16:34,698 --> 00:16:38,326
[مثلجات لذيذة ومنعشة]

190
00:16:43,406 --> 00:16:45,203
(هاي (شابيرو

191
00:16:46,509 --> 00:16:48,033
هاي -
كيف الحال يا رجل ؟ -

192
00:16:48,110 --> 00:16:49,668
مرحباً يا (ستيف) ؟

193
00:16:50,279 --> 00:16:51,473
ما هذا ؟

194
00:16:51,547 --> 00:16:55,380
هذه هدية عيد أول
زواج من عند زوج أمي

195
00:16:55,450 --> 00:16:59,716
لكن لا أستطيع حزر ما تفعله هنا ؟ -
لقد ناداني زوج أمك -

196
00:16:59,954 --> 00:17:03,048
هو يدخن العشبة أكثر
مني للأسف

197
00:17:04,125 --> 00:17:06,389
أتحبينه ؟ -
سكوايرز) ؟) -

198
00:17:07,896 --> 00:17:09,294
حقيقة لا

199
00:17:09,897 --> 00:17:11,489
لكن عليك أن تسمع بشأن
... بعض الناس المجانين

200
00:17:11,565 --> 00:17:13,556
الذين يأتون إلى مكتب
هذا الرجل

201
00:17:13,634 --> 00:17:15,898
أأخبرك هو عن هذا الهراء ؟ -
أجل -

202
00:17:15,969 --> 00:17:18,870
لكن من المفروض
أن لا يخبرك، صحيح ؟

203
00:17:18,939 --> 00:17:23,376
فهناك خصوصية أو لا ؟ -
لا أدري، لكن أخبرني على أية حال -

204
00:17:23,444 --> 00:17:27,937
مثل أحد المرضى الشهوانيين
ممارس العادة السرية، أنا لا أمزح

205
00:17:31,084 --> 00:17:33,575
هذا جنوني -
وهو يمارسها 7 مرات في اليوم -

206
00:17:33,653 --> 00:17:35,211
...وعندما تفرغ خصيتيه

207
00:17:35,288 --> 00:17:37,256
يستلقي بيديه على
...السرير لاهثاً

208
00:17:37,323 --> 00:17:39,688
ويلمس قذراته ويعبث به

209
00:17:39,758 --> 00:17:42,090
يا إلهي، لا -
لا بأس، لا عليك -

210
00:17:42,160 --> 00:17:44,253
آسفة -
لا تتلعثمي -

211
00:17:44,730 --> 00:17:47,028
أهذه لك ؟

212
00:17:47,933 --> 00:17:49,264
نعم

213
00:17:49,334 --> 00:17:53,065
إنه عمل صيفي -
أتبيع المثلجات ؟ -

214
00:17:54,305 --> 00:17:58,298
هذا غطاء عن والدي

215
00:17:59,477 --> 00:18:00,967
إكتشفي هذا

216
00:18:06,317 --> 00:18:10,548
اللعنة! هذا الكثير من
الأعشاب يا رجل

217
00:18:10,620 --> 00:18:15,080
هكذا أتجول -
إذن.. كيف هو العمل ؟ -

218
00:18:15,825 --> 00:18:18,350
أقصد.. هل يمكنني
أن أعرض لك؟

219
00:18:21,064 --> 00:18:23,794
بالتأكيد
دعني أرجع الكلب

220
00:18:23,867 --> 00:18:26,528
حسناً -
حسناً، انتظر -

221
00:18:32,875 --> 00:18:35,469
أنا لن أعتقل، أليس كذلك ؟

222
00:18:36,044 --> 00:18:40,377
فقط كوني هادئة وتتبعي قيادتي
وكل شيء سيكون على ما يرام

223
00:18:43,951 --> 00:18:45,578
إهدئي هنا

224
00:18:56,730 --> 00:18:59,893
(لوك) -
هذه هي -

225
00:19:00,000 --> 00:19:03,060
(مرحباً (لوك)، هذه (ألبرت

226
00:19:04,204 --> 00:19:06,399
لقد أكلنا فطريات للتوّ

227
00:19:08,809 --> 00:19:12,539
كم كل ما تحتاجينه مجدداً ؟ -
...(لقد تقابلنا في حفلة (بيش -

228
00:19:13,379 --> 00:19:18,146
ورأينا بعضنا البعض، وكانت
كأنها حلقة من مسلسل 90210

229
00:19:18,217 --> 00:19:21,709
(أين شعر (براندون
و(إيملي) الحبيبة بالنشوة

230
00:19:21,787 --> 00:19:23,812
الشعور بالحيوية -
ماذا ؟ -

231
00:19:23,889 --> 00:19:25,322
هي تسمى الشعور بالحيوية

232
00:19:25,391 --> 00:19:27,756
الشعور بالحيوية

233
00:19:27,826 --> 00:19:30,989
الشعور بالحيوية
الشعور بالحيوية

234
00:19:33,164 --> 00:19:36,463
أفعلت شيئاً بشعرك ؟ -
لا -

235
00:19:36,968 --> 00:19:41,802
تبدو جداباً، تبدو مثل
(جاسون بريستلي)

236
00:19:42,139 --> 00:19:46,576
أظن أن هناك شرطة
مجانين بالجوار

237
00:19:47,177 --> 00:19:48,940
لذا هل يمكننا فعل هذا ؟

238
00:19:59,956 --> 00:20:03,221
من ؟ من هذه الفتاة ؟
أهي شرطية ؟

239
00:20:03,292 --> 00:20:06,284
(كلا، إنها صديقتي (ستيفاني

240
00:20:07,230 --> 00:20:10,996
(هذه (إيلنور) يا (ستيفاني -
مرحباً، مسرورة بمعرفتك -

241
00:20:11,801 --> 00:20:12,858
مرحباً

242
00:20:14,703 --> 00:20:16,295
هيا ادخلا

243
00:20:19,140 --> 00:20:20,505
هي مثيرة

244
00:20:21,877 --> 00:20:25,369
أنا متأسفة بشأن أمر الشرطة

245
00:20:25,881 --> 00:20:30,476
(فكما تعلمين، مع (جولياني
وقصصه لا يمكنك أن تكون جد حذرة

246
00:20:30,551 --> 00:20:33,145
ورغم ذلك كان علي
...فعل هذا اليوم

247
00:20:33,220 --> 00:20:35,745
لأنه هذا الرجل سيأتي
...إلى المدينة غداً

248
00:20:35,823 --> 00:20:39,691
ولا نملك شيئاً للتحدث عنه
إلا إذا كنا ثملين

249
00:20:40,160 --> 00:20:42,924
ولو كنا ثملين في
...السرير فهو

250
00:20:43,863 --> 00:20:45,797
فهو حقاً رجل لطيف

251
00:20:45,865 --> 00:20:48,891
هل بالإمكان سؤالك يا
...لوك) فقط للحظة)

252
00:20:48,968 --> 00:20:51,334
لماذا الرجال جدّ معقدين ؟

253
00:20:52,405 --> 00:20:54,032
ألأنني مروعة ؟

254
00:20:54,107 --> 00:20:57,201
ومروعة لأنني أعزف بالمزمار ؟

255
00:20:57,277 --> 00:20:58,301
لا

256
00:21:00,312 --> 00:21:02,371
أتعزفين بالمزمار ؟ -
لا، أنا أعلم -

257
00:21:02,447 --> 00:21:05,041
لقد نسيت أنك
لا تعرف شيئاً عني

258
00:21:05,117 --> 00:21:09,053
أنا حقاً لا أحتاج لمعرفة
(أي شيء عنك يا (إيلنور

259
00:21:09,121 --> 00:21:13,285
لقد عزفت في مجموعة بالثمانينات
في 1982 أصبحت مجموعة كبيرة

260
00:21:14,125 --> 00:21:16,753
وماذا عنك ؟
ستيفاني) صحيح ؟)

261
00:21:16,827 --> 00:21:21,628
لابد أنك تملكين أفكاراً
عن عقل الرجل

262
00:21:21,699 --> 00:21:24,224
أقصد، لابدّ أنه
صعب التحكم

263
00:21:24,302 --> 00:21:27,533
نحن لسنا هكذا -
لسنا هكذا -

264
00:21:27,605 --> 00:21:31,370
أقصد أنك جميلة، ولديكما
تركيبة جيدة

265
00:21:31,441 --> 00:21:35,537
ألا تظنين أنك عليك التجربة
مرة ورؤية كيف يكون شعورك ؟

266
00:21:38,448 --> 00:21:40,814
...(إيلنور)

267
00:21:40,884 --> 00:21:43,876
يمكنني فقط بيع الأعشاب
ويمكننا ترك الأمر هكذا

268
00:21:43,954 --> 00:21:48,322
حسنا، أعطني 7 غرامات
من العلكة الفقاعية

269
00:21:51,627 --> 00:21:52,753
أجل

270
00:21:55,297 --> 00:21:56,559
حسناً، سنذهب

271
00:21:56,632 --> 00:22:00,727
وعندما تغلق الباب سينغلق
من ورائك

272
00:22:02,603 --> 00:22:03,934
شكراً لكما يا رفاق

273
00:22:04,772 --> 00:22:08,799
عليك أن تأخذ رقم هاتفي
يا (شابيرو) وتتصل بي أحياناً

274
00:22:10,144 --> 00:22:11,907
أأتصل بك ؟ -
أجل -

275
00:22:14,248 --> 00:22:17,648
من أجل الأعشاب ؟ -
لا، لنذهب للتجول -

276
00:22:18,986 --> 00:22:22,513
ستشعرك المدينة كأنك وحيد
عندما لا تجد مع من تتحدث

277
00:22:22,589 --> 00:22:24,716
أظن أنه يمكننا أن نكون
أصدقاء

278
00:22:25,025 --> 00:22:27,493
أصدقاء ؟ -
...نعم، كما تعلم -

279
00:22:27,561 --> 00:22:31,087
...مثل رفاق، زملاء، أصدقاء
فقط خذ رقم هاتفي

280
00:22:33,933 --> 00:22:36,766
حسناً، سأتصل بك
بدون شك

281
00:22:44,381 --> 00:22:47,055
(ستيفاني)

282
00:22:52,117 --> 00:22:56,952
أنت تقول أنه مجرد صديق"
"لكن ليس كذلك

283
00:23:12,336 --> 00:23:14,827
ماذا تريد مني يا (لوك) ؟

284
00:23:16,773 --> 00:23:18,263
لا أدري

285
00:23:20,810 --> 00:23:24,576
(هيا يا (لوك
يمكنك إخباري

286
00:23:24,647 --> 00:23:27,207
بعد كل شيء أنا في رأسك

287
00:23:27,283 --> 00:23:28,648
كن صريحاً

288
00:23:29,519 --> 00:23:32,453
أتريد فعل أشياء بذيئة لي ؟

289
00:23:32,521 --> 00:23:35,012
ليست بالتحديد بذيئة

290
00:23:35,090 --> 00:23:37,490
فقط بذاءة عادية

291
00:23:38,794 --> 00:23:42,787
أتريد مضاجعتي على الشاطئ
تحت أشعة الشمس ؟

292
00:23:45,567 --> 00:23:47,625
أتريد أن تكون صديقي ؟

293
00:23:49,136 --> 00:23:53,004
أتريد أن تكون صديقي المفضل ؟ -
ربما -

294
00:23:54,608 --> 00:23:58,271
ضع رأسك على كتفي
إنه دافئ

295
00:24:00,815 --> 00:24:04,147
ضع يديك بين فخذي

296
00:24:04,217 --> 00:24:07,186
(تعالي إلى الشمس يا (لوك
تعال

297
00:24:07,787 --> 00:24:09,550
تعال -
أنا قادم -

298
00:24:09,622 --> 00:24:10,611
تعال

299
00:24:12,892 --> 00:24:14,792
!اللعنة

300
00:24:17,896 --> 00:24:19,659
ما الأمر يا أبي ؟

301
00:24:20,599 --> 00:24:24,035
ما هو سابع جسيم في الجسيمات
دون الذرية في الذرة ؟

302
00:24:25,204 --> 00:24:26,535
لا أدري يا أبي
ما الآمر ؟

303
00:24:26,605 --> 00:24:28,266
ممكن إطفاء المكيف الهوائي
من فضلك ؟

304
00:24:28,340 --> 00:24:30,274
ففاتورة الكهرباء اخترقت
السطح

305
00:24:30,342 --> 00:24:33,640
الحرارة 32°م يا أبي -
أطفئه من فضلك -

306
00:24:39,450 --> 00:24:42,647
[جويلية - يوليو/تموز]

307
00:24:59,903 --> 00:25:01,962
يبدو مساءً جميلاً

308
00:25:04,473 --> 00:25:07,340
ماذا تفعلين ؟ -
جالسة -

309
00:25:08,344 --> 00:25:12,303
لأجل هذا الشيء الخيري -
أتريدين الخروج ؟ -

310
00:25:14,884 --> 00:25:15,976
الخروج؟

311
00:25:16,051 --> 00:25:20,043
أجل، لأخذ شراب
والترويح عن النفس

312
00:25:21,022 --> 00:25:25,789
إنها ليلة الثلاثاء
وأنا تقريبا في سن 40

313
00:25:25,860 --> 00:25:27,828
أنت في سن 42

314
00:26:07,232 --> 00:26:11,225
لقد فكرت كثيراً في مشكلتك
(مؤخراً يا (لوك

315
00:26:12,804 --> 00:26:15,796
وماهي مشكلتي ؟ -
أمر الفتاة -

316
00:26:17,042 --> 00:26:18,704
بالعودة إلى زمني
...في الثانوية

317
00:26:18,864 --> 00:26:21,501
تاجري المخدرات لا
يملكون مشاكلاً مع البنات

318
00:26:21,579 --> 00:26:24,605
وفي الحقيقة، هذا لماذا
أريد ان أكون واحداً منهم

319
00:26:24,682 --> 00:26:27,310
هل كنت محبوباً في الثانية
يا دكتور (سكوايرز)؟

320
00:26:27,384 --> 00:26:32,481
حسناً، لن أقول محبوباً، لا

321
00:26:32,556 --> 00:26:35,855
لم أكن واحداً من اللطفاء
إذا كان هذا ما تسأله

322
00:26:35,926 --> 00:26:39,452
...لعبت البيسبول، وفكرت -
أفكرت في الإنتحار ؟ -

323
00:26:39,529 --> 00:26:43,932
ليس حتى لاحقاً -
إذن لابد أنك كنت محبوباً -

324
00:26:45,201 --> 00:26:46,225
أنا لست كذلك

325
00:26:46,302 --> 00:26:49,294
لا علاقة لهذا بكونك
(محبوباً يا (لوك

326
00:26:49,372 --> 00:26:51,999
أنت فقط لا تحاول بما
يكفي من الإجتهاد

327
00:26:53,308 --> 00:26:56,766
عليك أن تفكر في
سيناريوات مختلفة

328
00:26:57,412 --> 00:27:01,576
مضاجعة صدفة في كشك
،الهاتف، لقاء حظ في ملهى

329
00:27:01,683 --> 00:27:06,643
طريقة شمهم، الأشياء التي يقولونها
حتى وإن لم يقولوا شيئاً

330
00:27:10,558 --> 00:27:11,957
...أقصد

331
00:27:12,026 --> 00:27:16,292
أنا متزوج ولذا لا أفكر
في هذه الأشياء

332
00:27:16,364 --> 00:27:18,662
لا، بالطبع لا

333
00:27:22,235 --> 00:27:24,430
بالتأكيد هناك شخص
(ما يا (لوك

334
00:27:27,040 --> 00:27:29,634
نعم

335
00:27:29,709 --> 00:27:31,370
هناك تلك الفتاة

336
00:27:31,444 --> 00:27:36,177
هذا رائع يا (لوك)، من هي ؟
أتعرفها (ستيفاني) ؟

337
00:27:36,583 --> 00:27:38,482
كلا

338
00:27:38,550 --> 00:27:42,486
لا، إنها في ثانوية
قلب المدينة

339
00:27:43,989 --> 00:27:48,085
إذن أين هو المشكل؟ -
هي فقط تريد أن تكون صديقة ؟ -

340
00:27:48,160 --> 00:27:51,323
ما الذي يجعلك تظن هذا ؟ -
لقد قالت هذا -

341
00:27:51,397 --> 00:27:55,196
(إجعلها تحبك يا (لوك
هذا ما فعلته مع زوجتي

342
00:27:55,266 --> 00:27:57,200
وكيف فعلت هذا ؟

343
00:27:57,935 --> 00:28:03,066
كن صديقها، واربح ثقتها
...وعندما تتكيف معك

344
00:28:03,141 --> 00:28:07,100
إمسكها وألصق لسانك
تحت حنجرتها وستسر بذلك

345
00:28:07,178 --> 00:28:10,146
أيمكنني إمساك نهديها أيضاً ؟ -
(هناك خطوات كالطفل يا (لوك -

346
00:28:10,213 --> 00:28:11,373
حسناً

347
00:28:12,249 --> 00:28:14,444
تتبعها يا (لوك) فأنت
في عمر مناسب

348
00:28:14,518 --> 00:28:18,045
لم تجعلك الرومانسية بليداً بعد

349
00:28:18,121 --> 00:28:22,080
..لازال لديك قوتك -
لقد قهمت -

350
00:28:23,026 --> 00:28:26,586
(الشاب يحتاج للجنس يا (لوك
كل الرجال في الحقيقة

351
00:28:28,564 --> 00:28:31,124
يمكنني جلب عاهرة
لك إذا أردت

352
00:28:31,567 --> 00:28:35,279
يا إلهي، لقد بدأت أحترمك -
(خطأ فادح يا (لوك -

353
00:28:35,453 --> 00:28:37,733
إتصل بفتاتك

354
00:28:39,140 --> 00:28:42,871
(لا تحتاج لدواء يا (لوك
أنت فقط تحتاج لإفراغ شهوة

355
00:28:45,680 --> 00:28:48,945
أنه هجوم مفاجئ
...لا أريد هذا

356
00:28:49,017 --> 00:28:53,317
سأراها -
ما هذا الختم البريدي ؟ -

357
00:28:53,722 --> 00:28:55,916
لا أريد التكلم عن الختم البريدي

358
00:29:11,938 --> 00:29:13,303
!يا إلهي

359
00:29:23,349 --> 00:29:24,611
!(جيفري)

360
00:29:28,820 --> 00:29:30,014
مرحباً ؟

361
00:29:33,458 --> 00:29:34,652
مرحباً

362
00:29:36,995 --> 00:29:40,486
...أنا أبحث عن -
لوك) ؟) -

363
00:29:42,166 --> 00:29:46,159
أهذا أنت يا (لوك) ؟ -
د/(سكوايرز)؟ -

364
00:29:46,237 --> 00:29:49,172
لا عليك، أنا أعلم لماذا اتصلت

365
00:29:50,541 --> 00:29:53,009
حقاً ؟ -
صيد القندس -

366
00:29:55,212 --> 00:29:56,803
لأجل أمر العاهرة

367
00:29:58,748 --> 00:30:01,182
(يمكنني مساعدتك يا (لوك
...لنذهب لأخذ شراب

368
00:30:01,251 --> 00:30:03,242
أنا أعرف مكاناً

369
00:30:04,954 --> 00:30:06,012
حسناً

370
00:30:13,195 --> 00:30:17,188
إنه غريب، فالمكان
لطالما كان مكتظاً

371
00:30:18,133 --> 00:30:21,330
المدينة ليست كما كانت مجدداً
...يا (لوك) .. هذا المكان

372
00:30:22,004 --> 00:30:25,667
..لقد كان هناك أشياء تحدث فيه

373
00:30:25,741 --> 00:30:29,005
المخدرات، الفتيات، الموسيقى

374
00:30:29,710 --> 00:30:32,144
!الموسيقى اللعينة

375
00:30:33,114 --> 00:30:34,775
بما أننا نتكلم عنها

376
00:30:46,660 --> 00:30:49,254
أي نوع من الغناء تحبه
يا (لوك) ؟

377
00:30:50,130 --> 00:30:54,430
(ترايب كولد كويست)
(فرسيد) (دي لا سول)

378
00:30:54,501 --> 00:30:58,800
هذا الراب، صحيح؟
لا أعرف الكثير عن هذا الشيء

379
00:31:01,073 --> 00:31:04,406
سأصنع لك قرصاً مزيجاً -
سأحب هذا -

380
00:31:05,978 --> 00:31:08,276
ربما سأصنع لك واحداً أيضاً

381
00:31:08,347 --> 00:31:11,009
مع (بوي) والقليل من
...(بينك فلويد)

382
00:31:11,817 --> 00:31:15,980
وبعض الموسيقى الكلاسيكية
(كـ (براهمز) و (هايدن

383
00:31:18,723 --> 00:31:21,988
هايدن)؟)
نعم، إنه قنبلة مخدرة

384
00:31:23,228 --> 00:31:26,391
هل أنت جاد ؟ -
(لا يا د/(سكوايرز -

385
00:31:29,466 --> 00:31:30,990
...(يا (لوك

386
00:31:31,068 --> 00:31:37,268
لِمَ لم يستطع (موزارت) إيجاد
(معلمه ؟ لأنه كان (هايدن

387
00:31:37,908 --> 00:31:39,569
هذا ليس مضحكاً

388
00:31:40,911 --> 00:31:46,280
أطلب لي مشروباً آخر من فضلك ؟ -
مشروب آخر هنا -

389
00:31:53,422 --> 00:31:55,322
(أنا أكره زوجتي يا (لوكس

390
00:32:00,495 --> 00:32:04,295
أنا أكره والدي -
عليّ أن أفرغ شهوتي -

391
00:32:04,966 --> 00:32:06,957
كلانا عليه أن يفرغ شهوته

392
00:32:10,105 --> 00:32:11,197
الشهوة

393
00:32:11,907 --> 00:32:15,899
أنا لم أخن زوجتي أبداً
(مطلقاً يا (لوك

394
00:32:17,044 --> 00:32:21,481
لكن أريد ذلك الآن، إنها مهمتي
لا تعرف كم أريد فعل ذلك

395
00:32:21,549 --> 00:32:27,920
أحياناً هو من الصواب فعل الخطأ
والآن بالضبط هو من بين تلك الحينات

396
00:32:30,323 --> 00:32:32,985
لكن عليناً إصلاح أمورنا أولاً

397
00:32:33,493 --> 00:32:37,395
أتريد إصلاحه ؟ -
(أريد إصلاح الكثير يا (لوكس -

398
00:32:41,935 --> 00:32:44,903
يونين) ؟) -
(مرحباً (لوك -

399
00:32:45,370 --> 00:32:47,531
لا أستطيع تصديق
أنك هنا

400
00:32:47,839 --> 00:32:51,240
لقد دخلنا لنكتشف كل
الشيوخ الغرباء

401
00:32:53,745 --> 00:32:55,610
أوه، إنتظر

402
00:32:57,816 --> 00:33:00,306
لا تفكر أبداً في الأمر -
أهذه هي الفتاة الغامضة ؟ -

403
00:33:00,418 --> 00:33:03,444
لا، لكن هذا لا يعني
أنها لعبة جميلة

404
00:33:05,056 --> 00:33:08,393
هذا (جرودن)، الذي واعدته
لحفلة الرقص بليلة الصيف

405
00:33:08,584 --> 00:33:09,934
إنها للإحسان

406
00:33:10,728 --> 00:33:15,061
(إنه طالب بورصة من (روتردام
إنه هزلي

407
00:33:15,799 --> 00:33:20,566
ما الأمر؟ ماذا حدث للرجل الذي
كنت معه بالحضيرة؟

408
00:33:20,637 --> 00:33:22,832
ألبرت) ؟ إنه غير بارع)

409
00:33:23,540 --> 00:33:26,839
(جرودن) أنا (هايدن)

410
00:33:26,910 --> 00:33:29,435
مثل الموسيقي الكلاسيكي ؟ -
...أجل -

411
00:33:29,980 --> 00:33:31,412
لقد سُمِّيت بعده

412
00:33:31,480 --> 00:33:35,576
هذا رائع، أتحب
فرقة (جراتفول ديد) ؟

413
00:33:36,151 --> 00:33:39,018
لقد تتبعتهم 4 سنوات
بعد الكلية

414
00:33:54,736 --> 00:33:56,931
ماذا تسمي هذا الشيء ؟

415
00:33:57,005 --> 00:34:00,270
إنها سيجارة مخدر -
مخدرة، هذا يعجبي -

416
00:34:00,375 --> 00:34:03,002
أين كنت ؟ -
في الفرقة الثانية -

417
00:34:03,043 --> 00:34:05,876
أووه نعم

418
00:34:05,946 --> 00:34:10,542
(لقد إفتتحوا مع (كاسي جونس

419
00:34:10,617 --> 00:34:12,448
...بقيادة هذا القطار

420
00:34:12,519 --> 00:34:15,352
وهذا بالضبط عندما
وقع تأثير الحمض

421
00:34:16,223 --> 00:34:17,519
!هذا مدهش

422
00:34:18,958 --> 00:34:22,826
أبوك جدّ لطيف -
إنه ليس أبي -

423
00:34:22,895 --> 00:34:28,834
لوك) جد مهتم بالراب كـ (سول)
ترايب) والعديد من الأغاني الأخرى

424
00:34:28,901 --> 00:34:32,097
(أخبرها يا (لوك -
أخبرني -

425
00:34:32,170 --> 00:34:35,071
أخبرها، هيا تفضل
تحدث معها

426
00:34:36,875 --> 00:34:41,403
سأذهب لأحضر جعة أخرى
!(يا (جوردن

427
00:34:48,352 --> 00:34:50,547
شقراء
[قصة عنوانها: شقراء والدببة الثلاث]

428
00:34:50,854 --> 00:34:54,483
أنا واحد من بين الدببة الثلاثة
إحزري من ؟

429
00:34:54,558 --> 00:34:56,958
من ؟ -
الدب الصغير -

430
00:35:44,839 --> 00:35:48,740
اللعبة ليس إسمها أربع دقائق
(في الجنة يا (لوك

431
00:35:48,808 --> 00:35:50,241
لازال لدينا ثلاث دقائق

432
00:35:50,310 --> 00:35:53,108
هذا يكفي يا أطفال، أنتم
جد صغيرين لتكونا هنا على أية حال

433
00:35:53,179 --> 00:35:56,376
بالله عليك
هم في سن 18

434
00:35:57,851 --> 00:36:01,685
منذ متى أصبح السن
القانوني للشراب 21

435
00:36:02,589 --> 00:36:04,317
!(مرحبا (هايدن

436
00:36:04,389 --> 00:36:07,722
منذ الأبد -
جولياني) اللعين) -

437
00:36:09,561 --> 00:36:13,190
(أنظر حولك يا (لوك
...أهذا ما تريده لوجدانك

438
00:36:13,265 --> 00:36:15,358
وحياتك؟ أتريده أن يكون
كهذه المدينة ؟

439
00:36:15,434 --> 00:36:19,335
تترك البئر بغطائة؟ وتظن
أن كل شيء على ما يرام ؟

440
00:36:21,038 --> 00:36:25,805
هي تضع الناس المشردين بالسجن
هؤلاء الناس معاقون ذهنياً

441
00:36:25,877 --> 00:36:26,901
[أحتاج المال للشراب]

442
00:36:26,978 --> 00:36:30,470
سيوضعون بالسجن
ما رأيك بهذا يا (لوك) ؟

443
00:36:30,548 --> 00:36:32,413
هذا لا يبدو عدلاً -
لا -

444
00:36:32,483 --> 00:36:35,349
بالطبع لا، لهذا لا أريدك في
(المعالجة يا (لوك

445
00:36:35,418 --> 00:36:38,876
يمكنك التفكير بوضوح وبشكل
صحيح، أتفهمني ؟

446
00:36:38,955 --> 00:36:42,186
لا تقفز إلى التصليح السريع
فهذه المدينة تعمد إلى التصليح السريع

447
00:36:42,259 --> 00:36:44,693
إحتضن ألمك
إجعله جزءً منك

448
00:36:44,761 --> 00:36:48,788
أنت لا تريد أن تكون مثلهم
لا أريدك أن تكون مثلهم

449
00:36:48,865 --> 00:36:51,196
إذن أنت لم تصب أبداً بأي
من هذه الأشياء ؟

450
00:36:51,267 --> 00:36:55,601
(أنا فوق هذه الأشياء يا (لوك
لا أريدك أن تكوني مثلي أيضاً

451
00:36:56,839 --> 00:36:58,397
الجنس مخدرات أيضاً، أتعلم ؟

452
00:36:58,507 --> 00:37:01,169
أكبر قوة من أي تركيبة دواء

453
00:37:01,210 --> 00:37:04,509
حقاً؟ ألهذا تحاول الذهاب
لمضاجة البنات الصغار ؟

454
00:37:04,580 --> 00:37:05,773
هذا كان فقط قاعدة ثانية

455
00:37:05,847 --> 00:37:09,214
قاعدة ثانية؟ ماذا حدث
لتصليح أمورك أولاً ؟

456
00:37:09,284 --> 00:37:12,549
أحياناً، عندما تضاجع
تصلح أمورك، أتعلم؟

457
00:37:12,620 --> 00:37:15,714
باستثناء الكلاب، والآن
أشعل هذه السيجارة المخدرة

458
00:37:15,790 --> 00:37:18,782
هذه سيجارة من القنب الهندي -
قنب هندي، أعلم هذا -

459
00:37:25,732 --> 00:37:29,065
لماذا تفعل هذا يا (لوك) ؟ -
أوسّم في الحائط -

460
00:37:29,703 --> 00:37:33,662
أنا نوعاً ما أضع ختمي عليه
ليعلم الناس أني كنت هنا

461
00:37:33,740 --> 00:37:36,367
هذا غير قانوني، أليس كذلك ؟ -
بلى -

462
00:37:37,210 --> 00:37:39,371
هل ممكن ؟ -
يمكنك -

463
00:37:39,779 --> 00:37:42,111
فقط إحترس -
سأحترس -

464
00:37:51,090 --> 00:37:53,080
الميدان الطبي

465
00:37:54,726 --> 00:37:57,593
[د/جيفري سكوايرز، الميدان الطبي]

466
00:37:59,231 --> 00:38:02,200
فن خط رائع يا دكتور -
شكرا لك -

467
00:38:02,267 --> 00:38:04,758
كلا، أنا من يشكرك -
لا،لا،لا أنا أشكرك -

468
00:38:04,836 --> 00:38:06,565
حسناً، على الرحب والسعة -
الميدان الطبي -

469
00:38:10,941 --> 00:38:13,273
!أنتما الإثنان -
!اللعنة -

470
00:38:13,711 --> 00:38:15,338
!توقفا هناك

471
00:38:17,948 --> 00:38:20,009
(فورست جامب) يا (لوك)
[هو شخصية بفلم تعود على الجري]

472
00:38:20,217 --> 00:38:22,946
عما تتحدث ؟ -
الهروب -

473
00:38:45,707 --> 00:38:50,474
من وضعكم بهذا يا رفاق؟ (جولياني) ؟
هل لديكم نصيب ؟

474
00:38:50,545 --> 00:38:52,206
،من المعتاد وجود المنتحرين

475
00:38:52,281 --> 00:38:54,180
السطو على بنك، مضاجعة
(عاهرة في شارع (تايمز سكرو

476
00:38:54,248 --> 00:38:58,116
بدون تحريك أي رمشة، والآن
سيجارة واحدة، نحن في السجن

477
00:38:58,219 --> 00:39:00,619
هذه المدينة كاملاً ملعونة
إننا نعطيكم السمعة

478
00:39:00,655 --> 00:39:02,384
!إخرس علينا

479
00:39:02,456 --> 00:39:05,425
!بربك يا أخي
!إلتحق بالثورة

480
00:39:05,493 --> 00:39:08,757
لماذاأنت هنا؟ -
طعنت زوجتي في فرجها -

481
00:39:11,865 --> 00:39:14,356
لم لا نبق هذا سرياً، مفهوم؟

482
00:39:14,434 --> 00:39:16,299
!سرّاً -
!بهدوء -

483
00:39:16,636 --> 00:39:18,604
!إخرس يا هذا -
بربك هيا -

484
00:39:25,010 --> 00:39:27,843
!(شابيرو) ! (سكوايرز)

485
00:39:28,380 --> 00:39:29,870
لقد دفعت كفالتكما

486
00:39:31,684 --> 00:39:32,810
!كفالة

487
00:39:36,855 --> 00:39:40,017
مرحباً يا زوج أمي -
مرحباً يا عزيزتي -

488
00:39:40,291 --> 00:39:42,316
(مرحباً (ستيف -
(شابيرو) -

489
00:39:42,527 --> 00:39:44,757
شكرا جزيلا لأنك رميت
زوج امي بالسجن

490
00:39:44,829 --> 00:39:47,957
أنت حقاً أثرت في نفوذه

491
00:39:48,032 --> 00:39:50,694
لكن لم يكن خطئي -
لقد كان خطئي -

492
00:39:50,768 --> 00:39:53,328
أعلم، لقد كنت أمزح
على أية حال

493
00:39:54,705 --> 00:39:57,196
ماذا ستفعل اليوم ؟ -
شابيرو) مشغول) -

494
00:39:57,274 --> 00:39:59,037
لست كذلك -
بلى، أنت كذلك -

495
00:39:59,109 --> 00:40:03,876
حسنا يا (سكوايرز)، لِمَ لا تأخذ
السيارة إلى المرآب فقط ؟

496
00:40:03,947 --> 00:40:07,713
ولن أخبر أمي
بأمر هذا السجن

497
00:40:07,784 --> 00:40:10,047
و(شابيرو) سيأتي معي

498
00:40:12,722 --> 00:40:14,019
(لا تلمس إبنتي يا (لوك

499
00:40:14,090 --> 00:40:16,422
إبنة زوجتك -
إبنة زوجتك -

500
00:40:17,893 --> 00:40:21,440
ما هو التعامل بينك
وبين زوج أمي ؟

501
00:40:21,530 --> 00:40:24,021
هل أنت شاذ
فتكونان شاذين معاً ؟

502
00:40:27,035 --> 00:40:29,697
نحن أصدقاء على ما أظن -
هذا غريب -

503
00:40:31,039 --> 00:40:32,768
ليس حقاً

504
00:40:33,875 --> 00:40:36,867
هو غير ناضج -
أعلم -

505
00:40:37,212 --> 00:40:40,180
هو وأمي يتشاجران
بخصوص هذا طوال الوقت

506
00:40:40,247 --> 00:40:41,544
أعلم

507
00:40:43,617 --> 00:40:46,552
لدينا الكثير من الأشياء
(المشتركة يا (ستيف

508
00:41:05,104 --> 00:41:08,164
ألا تريدين معرفة أين
كنت البارحة ؟

509
00:41:08,241 --> 00:41:10,175
أتريد إخباري ؟

510
00:41:10,443 --> 00:41:13,843
كان لدي علاقة غرامية -
جيد بالنسبة لك -

511
00:41:15,280 --> 00:41:20,183
لقد كنت بالسجن معتقلاً -
(هذ جميل يا (جيفري -

512
00:41:23,155 --> 00:41:24,850
سوف آخذ قيلولة

513
00:41:36,767 --> 00:41:41,431
ماذا تتأمل يا رجل ؟ -
أنا أبحث عن إنعكاسي -

514
00:41:42,105 --> 00:41:44,903
نعم، أنت لن تجده هناك

515
00:41:45,442 --> 00:41:47,842
إن هذا الماء موسخ

516
00:41:51,347 --> 00:41:54,612
كيف بنا لم نتجول من
قبل في المدرسة ؟

517
00:41:54,684 --> 00:41:56,515
لأني كنت فاشلا

518
00:41:57,553 --> 00:42:01,546
أقصد أنه ليس مثل فاشل
..حقيقي، لكن

519
00:42:02,624 --> 00:42:06,025
لقد كنت بلا شك أكثر محبوب
في الفئة غير المحبوبة

520
00:42:06,095 --> 00:42:08,461
أو ربما أكثر غير محبوب
في الفئة المحبوبة

521
00:42:08,530 --> 00:42:09,861
ربما

522
00:42:11,700 --> 00:42:14,429
وفي كلتا الحالتين، أنت
جد مناسبة لرفقتي

523
00:42:14,869 --> 00:42:17,736
إذن أأنا متشردة الأن ؟ -
محتمل -

524
00:42:19,774 --> 00:42:22,675
أتريدين جعة ؟ -
أجل -

525
00:42:39,326 --> 00:42:41,157
في المتناول

526
00:42:45,598 --> 00:42:47,156
من كان هذا المغني ؟

527
00:42:48,367 --> 00:42:50,198
(نورتيريوس بيجي)

528
00:42:53,472 --> 00:42:57,408
لقد خرج للتو حديثاً -
عليك أن تصنع لي أقراصاً أحياناً -

529
00:42:57,977 --> 00:43:00,809
ضع هذه في القرص -
بدون شك -

530
00:43:24,601 --> 00:43:26,796
ماذا تفعل يا رجل ؟

531
00:43:28,572 --> 00:43:30,038
لا شيء

532
00:43:34,143 --> 00:43:36,304
أأشعرتك بتحسن ؟

533
00:43:39,682 --> 00:43:41,445
لنجربها ثانيةً

534
00:43:49,758 --> 00:43:51,020
هذا غريب

535
00:44:17,951 --> 00:44:21,409
شكراً لك -
حسناً، وداعاً -

536
00:45:10,033 --> 00:45:11,295
يا أمي

537
00:45:13,036 --> 00:45:14,367
مرحباً

538
00:45:22,811 --> 00:45:27,145
ممكن أحضر لك شطيرة؟ -
بدون شك -

539
00:45:31,520 --> 00:45:35,478
أين كنت ؟ -
أظن أني وقعت في الحب -

540
00:45:39,193 --> 00:45:41,957
حسناً، هذا رائع
من هذه الفتاة المحظوظة؟

541
00:45:42,030 --> 00:45:43,861
(ستيفاني سكوايرز)

542
00:45:56,843 --> 00:46:01,212
أنت مستيقظة بوقت متأخر -
مرحباً، أنت كذلك -

543
00:46:03,783 --> 00:46:07,446
أقضيت يوماً ممتعاً مع (لوك) ؟

544
00:46:07,520 --> 00:46:10,512
ماذا يفترض يعني هذا ؟ -
لا شيء -

545
00:46:14,493 --> 00:46:16,120
أتحبينه ؟ -

546
00:46:18,096 --> 00:46:20,792
لا أدري، لماذا أنت مهتم ؟

547
00:46:20,865 --> 00:46:23,857
أتحبينه ؟

548
00:46:24,436 --> 00:46:26,461
ربما، نعم

549
00:46:26,538 --> 00:46:29,564
هو تاجر مخدرات -
نعم، أنا أعلم.. شكرا لك -

550
00:46:31,109 --> 00:46:36,444
أنا لست بمزاج يسمح بتحدث
أب مع ابنته الآن يا دكتور

551
00:46:36,980 --> 00:46:40,381
حسناً، هل يمكنني
مشاهدة التلفاز معك؟

552
00:46:42,286 --> 00:46:44,049
أياً كان -
جيد -

553
00:46:48,925 --> 00:46:50,893
إذن أين كانت الحلقة ؟

554
00:46:51,828 --> 00:46:57,232
حسناً، أساسا كان هناك
..سوء فهم كبير

555
00:46:59,569 --> 00:47:03,801
فيرلي) يظن أن (جاك) شاذ) -
أظن أني شاهدت هذه الحلقة -

556
00:47:07,042 --> 00:47:09,806
(صباح الخير يا (لوك
لقد نهضت باكراً

557
00:47:11,079 --> 00:47:14,048
لم أستطع النوم
الجو ساخن

558
00:47:19,020 --> 00:47:20,543
ما هذا ؟

559
00:47:27,228 --> 00:47:30,129
أسينتزعون منزلنا ؟ -
إخفض صوتك -

560
00:47:30,197 --> 00:47:34,929
سأهتم بهذا، لقد جاءتني
فكرة اتفاق كبيرة، وهذا ليس بمشكل

561
00:47:35,001 --> 00:47:38,493
أين سنذهب ؟ -
لا أدري، ربما (جيرسي) بوسط المدينة -

562
00:47:38,571 --> 00:47:41,199
ليس على أي شخص أن
(يعيش في (مانهاتن

563
00:47:41,274 --> 00:47:45,938
(لا أستطيع العيش في (جيرسي -
لقد أفسدتها وأنا أحاول إصلاحها -

564
00:47:46,846 --> 00:47:49,371
إذن أصلحها -
كل ما يمكنني فعله هو المحاولة -

565
00:47:49,882 --> 00:47:52,373
كن رجلاً يا أبي وأصلحها

566
00:47:54,186 --> 00:47:56,711
ماذا يمكنني فعله ؟
أتاجر بالمخدرات ؟

567
00:47:58,023 --> 00:48:00,514
لا أظن أنك ستفلح في هذا

568
00:48:15,740 --> 00:48:18,470
كنت أتاجر بكثرة مؤخراً

569
00:48:21,845 --> 00:48:24,939
أنا فقط أحاول مساعدة أسرتي

570
00:48:28,151 --> 00:48:32,645
..أشعر بضغط كبير مؤخراً -
أنت مخطئ تماما بشأن رفقتكما -

571
00:48:33,590 --> 00:48:37,685
أريدك أن تتوقف عن رؤية
ستيفيني) فهي ليست لأجلك)

572
00:48:42,198 --> 00:48:44,098
وما السيء بشأني ؟

573
00:48:44,834 --> 00:48:48,167
(هي ستحطم قلبك يا (لوك
هي فقط ستنفر منك

574
00:48:48,604 --> 00:48:52,869
هذا ليس صحيح -
حسناً، تجاهل نصيحتي -

575
00:48:53,908 --> 00:48:56,877
ماذا؟ أتظن انها مثيرة؟
أتريد مضاجعتها ؟

576
00:48:56,945 --> 00:48:59,038
...إنك ستضيع حياتك كاملةً

577
00:48:59,147 --> 00:49:02,241
مع فتاة لا صلة لك بها
(يا (لوك

578
00:49:02,817 --> 00:49:06,912
في الحقيقة، لقد كنت فقط أحاول
(سماع نصائحك يا د/(سكوارتز

579
00:49:07,554 --> 00:49:09,351
أتتذكر العيش ؟

580
00:49:13,527 --> 00:49:16,428
ومن قال شيئاً عن
حياتي كاملةً ؟

581
00:49:17,364 --> 00:49:21,027
(إنها حياتك يا (لوك
الإختيارات التي تختارها

582
00:49:22,301 --> 00:49:25,634
وأظن أنك أخترت أن تكون
...بائع مخدرات قاطع طرقات

583
00:49:25,705 --> 00:49:28,230
والذي يستولي على الفتاة
...الوحيدة التي أخذت إنتباهه

584
00:49:28,307 --> 00:49:31,140
لأنها كانت خائفة أن
تكون وحيدةً

585
00:49:32,879 --> 00:49:34,608
وماذا بشأنك ؟

586
00:49:37,315 --> 00:49:39,749
تخبرني بعدم أخذ المعالجة

587
00:49:41,753 --> 00:49:44,688
وإستعارتك بأنك لا تريدني أن أكون
(في شارع (تايمز سكوار

588
00:49:44,756 --> 00:49:46,690
ما هذا بحق الجحيم ؟

589
00:49:48,627 --> 00:49:52,495
أنت قلتها بنفسك، صحيح؟
أنت في وسط هذا الهراء

590
00:49:53,697 --> 00:49:56,393
أنت منافق لعين

591
00:49:57,134 --> 00:50:00,262
لماذا كنت تتجول معي
على أية حال ؟

592
00:50:01,005 --> 00:50:07,535
أليس لديك أصدقاء في عمرك؟
ألا تشعر أنك شيخ أحمق غريب

593
00:50:08,444 --> 00:50:13,814
تحاول عيش أيام ثانويتك ثانيةً
لأنك أفسدتها في ذلك الوقت

594
00:50:14,117 --> 00:50:16,278
أعتقد أن وقتنا انتهى

595
00:50:18,922 --> 00:50:22,551
لقد كانت مقابلة قصيرة لذا
سآخذ كيس 10 سنتات

596
00:50:33,402 --> 00:50:35,165
لقد صنعت هذا لك

597
00:50:38,140 --> 00:50:39,629
[(أغاني ممزوجة لـ (سكوارتز]

598
00:52:29,376 --> 00:52:32,937
أتيت للبيت مبكراً -
ألغى مريضي الأخير موعده -

599
00:52:34,448 --> 00:52:39,852
في الحقيقة لقد إلتزم بالإنتحار أمس
وعلى أية حال ها أنا ذا

600
00:52:41,821 --> 00:52:43,049
كريستين) ؟)

601
00:52:45,224 --> 00:52:47,590
أتظنين أني شيخ غريب ؟

602
00:52:48,461 --> 00:52:50,793
أجل -
حقاً ؟ -

603
00:52:58,203 --> 00:53:00,671
أنت لا تحبينني مجدداً
أليس كذلك ؟

604
00:53:01,506 --> 00:53:02,837
...أقصد

605
00:53:04,643 --> 00:53:06,907
أنا لا ألومك
فأنا فوضى

606
00:53:09,581 --> 00:53:11,708
لقد كنت دائما فوضى

607
00:53:13,184 --> 00:53:16,881
لكن كنا فوضى معاً
وكنا فوضى جميلة

608
00:53:19,623 --> 00:53:21,818
أأخذت أقراصك ؟

609
00:53:22,760 --> 00:53:25,695
لا أحتاج لهذه الأقراص
على أية حال

610
00:53:29,532 --> 00:53:30,863
...ماذا لو

611
00:53:32,135 --> 00:53:36,538
نذهب لمكان ما؟ نخرج من
المدينة، أستحبين هذا ؟

612
00:53:37,507 --> 00:53:38,667
نعم

613
00:53:40,443 --> 00:53:42,070
ربما سيكون رائعاً

614
00:53:43,212 --> 00:53:47,046
شهر عسل ثانٍ ؟ -
(لم نقض واحداً أبداً يا (جيفري -

615
00:53:48,951 --> 00:53:50,145
حسناً

616
00:53:56,592 --> 00:53:59,185
إذن ماذا ستفعل في
نهاية هذا الأسبوع؟

617
00:53:59,293 --> 00:54:00,624
لا شيء -
جيد -

618
00:54:00,661 --> 00:54:03,755
أمي و(سكوارتز) سيذهبان
...(إلى (باربادوس

619
00:54:03,831 --> 00:54:05,492
كل المنزل سيكون متفرغاً
(في (فاير أيرلند

620
00:54:05,566 --> 00:54:09,468
وأتساءل إذا أردت مشاركتي
في تنظيف الشاطئ بعض الشيء ؟

621
00:54:09,837 --> 00:54:11,361
كــموعد ؟

622
00:54:14,174 --> 00:54:16,165
أكثر سيكون كشهر عسل

623
00:54:17,577 --> 00:54:19,067
ماذا سأفعل ؟

624
00:54:19,846 --> 00:54:22,781
أنت تعرف ما يفعله الناس
في شهور العسل، صحيح ؟

625
00:54:24,918 --> 00:54:26,283
أظن ذلك

626
00:54:59,650 --> 00:55:01,208
هذا جميل

627
00:55:01,418 --> 00:55:05,286
أتريد بعض النبيذ ؟ -
ألديك شيء أقوى ؟ -

628
00:55:07,391 --> 00:55:10,224
ويسكي) ؟) -
نعم، سأجربه -

629
00:55:11,261 --> 00:55:14,230
حسناً -
ألديك شيء لمزجه معه ؟ -

630
00:55:15,665 --> 00:55:19,999
هناك بعض علب العصير -
نعم، هذا جيد -

631
00:55:35,317 --> 00:55:37,342
لقد صنعت لك هذا

632
00:55:47,862 --> 00:55:49,830
شكراً -
على الرحب والسعة -

633
00:55:59,840 --> 00:56:02,069
هذا (الويسكي) جدّ مسكر؟

634
00:56:03,743 --> 00:56:05,074
بلا هراء

635
00:56:07,513 --> 00:56:09,708
دعيني أسألك شيئاً

636
00:56:12,919 --> 00:56:14,750
ماذا يجري هنا ؟

637
00:56:15,555 --> 00:56:17,215
ماذا تقصد ؟

638
00:56:17,923 --> 00:56:21,222
أنا لم أكن أبداً في هذه
الحالة من قبل

639
00:56:22,661 --> 00:56:24,822
وأي حالة هي هذه ؟

640
00:56:26,231 --> 00:56:27,391
...أسهر

641
00:56:29,968 --> 00:56:31,958
...مع فتاة تحبني

642
00:56:32,970 --> 00:56:35,768
والتي أحبها

643
00:56:40,645 --> 00:56:42,909
أنا فقط أتسائل
أتعلمين ؟

644
00:56:43,648 --> 00:56:45,172
ماذا يحدث ؟

645
00:56:46,584 --> 00:56:49,814
ماذا يحدث عندما يعود الكل ؟

646
00:56:50,320 --> 00:56:53,778
ماذا تقصد ؟ هل أتقلب
في تصرفاتي كاليقطين ؟

647
00:56:54,724 --> 00:56:56,316
أساساً، نعم

648
00:56:57,894 --> 00:56:59,384
لا أدري

649
00:57:02,232 --> 00:57:03,994
هذا لا يهم

650
00:57:04,800 --> 00:57:06,529
هذا لا يهم ؟

651
00:57:07,670 --> 00:57:09,035
لِمَ لا ؟

652
00:57:11,173 --> 00:57:14,870
لأنه كيف لأي شيء
أن يهم الآن ؟

653
00:57:18,513 --> 00:57:21,175
أتعرف ما هي مشكلتك
يا (شابيرو) ؟

654
00:57:21,249 --> 00:57:26,016
هو تلك الطريقة الغريبة
في رؤية الأشياء، أتعلم ؟

655
00:57:26,955 --> 00:57:30,413
أنا لا أملك هذا المشكل
أنا فقط أنظر إلى الجانب الإيجابي

656
00:57:30,491 --> 00:57:35,018
لكن أنت، وكأنك تنظر فقط
للجانب السلبي، أتعلم ؟

657
00:57:35,963 --> 00:57:37,988
حقاً ؟ -
أجل -

658
00:57:39,933 --> 00:57:43,630
كل ما عليك فعله
هو فقط أنظر إليّ

659
00:57:45,138 --> 00:57:47,470
حسناً -
وقبِّلني -

660
00:57:47,541 --> 00:57:48,802
أقبِّلك

661
00:58:12,630 --> 00:58:14,188
إنزع هذا

662
00:58:30,848 --> 00:58:35,807
ألن نضع الواقي ؟ الواقي ؟ -
لهذا أخذنا أقراص الدواء -

663
00:58:45,962 --> 00:58:49,261
أنت لست حقاً قاس -
حقاً ؟ -

664
00:58:51,600 --> 00:58:54,091
!اللعنة

665
00:58:58,306 --> 00:58:59,603
خذ

666
00:59:04,946 --> 00:59:07,243
أنا لم أشرب قهوة
أبداً من قبل

667
00:59:07,314 --> 00:59:10,715
حقاً؟ أنا أشربها طوال الوقت
إنها مثل الأقراص المنشطة

668
00:59:11,886 --> 00:59:16,152
يا (ستيفي) أنا لا أحاول أن
...أكون زانياً أو شيئاً من هذا، لكن

669
00:59:17,191 --> 00:59:20,887
ماذا ؟ -
لم أمارس الجنس أبداً من قبل -

670
00:59:21,828 --> 00:59:24,456
أنت بكر ؟ -
!كلا -

671
00:59:24,911 --> 00:59:25,801
!لا

672
00:59:27,901 --> 00:59:31,428
أنا لم أمارس الجنس رسمياً -
حسناً -

673
00:59:31,938 --> 00:59:34,736
أعتقد أن هذا سبب توتري

674
00:59:36,542 --> 00:59:38,510
وهذا سبب ارتخاء قضيبي

675
00:59:38,577 --> 00:59:43,378
(لا تقلق بشأن هذا يا (شابيرو
لا بأس

676
00:59:43,449 --> 00:59:46,009
لقد فعلتها مثل مائة مرة

677
00:59:46,285 --> 00:59:49,686
يمكنني تعليمك -
أنا هنا -

678
00:59:50,255 --> 00:59:52,051
ألم يصحو بعد ؟

679
00:59:54,492 --> 00:59:57,393
على الأرجح -
حسناً -

680
00:59:58,429 --> 01:00:01,159
أظن أنه وقت درسنا الأول

681
01:00:16,613 --> 01:00:19,980
حسناً الآن
فقط ضعه بالداخل

682
01:00:22,551 --> 01:00:25,213
ببطئ، مفهوم؟
ببطئ

683
01:00:26,188 --> 01:00:28,884
نعم، الآن
فقط أدخله

684
01:00:33,162 --> 01:00:35,392
مستحيل

685
01:00:36,765 --> 01:00:38,356
هل وصلت للمتعة ؟

686
01:00:39,834 --> 01:00:41,825
لقد وصلت للرعشة

687
01:00:43,338 --> 01:00:45,101
!اللعنة

688
01:00:49,511 --> 01:00:51,570
هل أنت تبكي ؟ -
لا -

689
01:00:54,715 --> 01:00:56,512
يا إلهي

690
01:00:58,185 --> 01:01:04,590
لم نبق مستقظين طول الليلة
منذ عشر سنوات

691
01:01:04,658 --> 01:01:06,125
نعم، بقينا

692
01:01:08,194 --> 01:01:09,525
حقاً ؟

693
01:01:12,498 --> 01:01:14,022
نعم لقد بقينا

694
01:01:15,501 --> 01:01:18,834
ليلة عيد الميلاد
منذ أربع سنوات

695
01:01:21,541 --> 01:01:26,443
أتتذكر ذلك الكوكايين الذي خبأناه
من الثمانينات ؟

696
01:01:29,314 --> 01:01:30,645
لقد فعلناها

697
01:01:31,683 --> 01:01:34,777
لقد تضاجعنا كالأرانب في الشرفة

698
01:01:42,193 --> 01:01:44,423
(لقد أيقظنا (ستيف

699
01:01:44,495 --> 01:01:48,454
وأخبرتها أننا كنا هناك نحاول
إنقاذ حمامة مريضة

700
01:01:50,100 --> 01:01:54,160
أجل،أجل، أنا أتذكر هذا

701
01:01:59,342 --> 01:02:02,004
ماذا حدث لنا يا (كريستين) ؟

702
01:02:06,249 --> 01:02:09,184
أنت تمزحين، صحيح؟
أجل

703
01:02:10,352 --> 01:02:11,751
أنا أمزح

704
01:02:29,537 --> 01:02:31,129
أنا أحبك

705
01:02:36,244 --> 01:02:38,007
(أنا أحبك يا (ستيف

706
01:02:47,654 --> 01:02:50,020
أحبك يا (ستيف)، أحبك

707
01:02:57,096 --> 01:03:00,554
أنا مجنون بحبك يا حبي
هذا حقيقي

708
01:03:01,700 --> 01:03:05,466
أريد أن أسمع لغناء (بويز
تو مان) عندما أكون معك

709
01:03:35,399 --> 01:03:37,230
!مفاجأة

710
01:04:22,843 --> 01:04:24,174
هنا بالضبط

711
01:05:12,256 --> 01:05:13,552
وعدي

712
01:05:35,978 --> 01:05:37,536
أنا أحبك

713
01:05:38,947 --> 01:05:40,437
أوه يا رجل

714
01:06:36,367 --> 01:06:38,892
حسناً، وداعاً -
وداعاً -

715
01:06:40,371 --> 01:06:43,397
سفعة الشمس لظهري -
أجل، حسناً -

716
01:06:44,342 --> 01:06:46,605
حسناً، سأراك لاحقاً

717
01:07:19,407 --> 01:07:20,772
شكراً لك

718
01:07:30,151 --> 01:07:33,916
أريد الطلاق -
أنا أيضاً -

719
01:07:46,300 --> 01:07:47,357
مرحباً

720
01:07:49,836 --> 01:07:53,499
كيف كانت عطلة أسبوعك
يا عزيزتي ؟

721
01:07:54,707 --> 01:07:58,609
هادئة -
(لقد تسفعت جيداً يا (ستيف -

722
01:07:59,145 --> 01:08:03,945
حقا؟ أنا ذاهبة إلى الفراش
أردت فقط إلقاء التحية

723
01:08:04,049 --> 01:08:06,916
ليلة سعيدة يا ملاكي -
نحبك -

724
01:08:36,146 --> 01:08:39,138
[أوت - أغسطس/آب]

725
01:08:59,201 --> 01:09:04,502
أنت تتصل بـ (ستيف) وأنا لست هنا
أترك رسالة صوتية بعد الرنة

726
01:09:04,672 --> 01:09:07,402
كيف الحال يا (ستيف)؟

727
01:09:07,475 --> 01:09:10,000
(إنه أنا (لوك

728
01:09:12,981 --> 01:09:19,078
أعلم أنك أخبرتني أن أتصل بك هذا
...الأسبوع ولديك أسبوع منذ أن قلت هذا

729
01:09:20,587 --> 01:09:24,546
أقصد أنه مازال بعض الوقت
في هذا الأسبوع

730
01:09:25,192 --> 01:09:28,525
تقنياًً، مازال هناك بعض الساعات

731
01:09:29,062 --> 01:09:31,462
أتمنى أن تكوني مدركة هذا

732
01:09:31,531 --> 01:09:36,229
ألن تتصلي بي مجدداً لأني
قلت لك "أحبك" ؟

733
01:09:37,103 --> 01:09:39,765
لأن هذا غبي
...أقصد

734
01:09:42,274 --> 01:09:46,802
لم أقصدها حقاً، أنت
...تعلمين حتى وإن قصدتها

735
01:09:46,879 --> 01:09:51,212
أنا ذاهب إلى الكلية في غضون
ثلاث أسابيع إذن هذا لا يهم

736
01:09:56,354 --> 01:09:57,912
أتعلمين ماذا؟

737
01:09:59,891 --> 01:10:03,554
تباً لذلك، لقد قصدتها

738
01:10:04,796 --> 01:10:08,891
أنا فعلاً أحبك
حسناً أنا لست خائفاً من قولها

739
01:10:08,966 --> 01:10:13,130
أنا أحبك كثيراً، مفهوم ؟
...لو أخافك هذا

740
01:10:13,671 --> 01:10:17,163
إذن تباً لك
أتعلمين ماذا ؟

741
01:10:17,241 --> 01:10:21,199
اللعنة عليك يا عاهرة
!الوداع إلى الأبد

742
01:10:34,390 --> 01:10:35,687
أدخل

743
01:10:41,296 --> 01:10:42,627
شابيرو) ؟)

744
01:10:43,699 --> 01:10:45,360
لقد نفرت مني

745
01:10:47,636 --> 01:10:52,038
بكل إحترام لابنة زوجتة
تباً لها، تباً لهم كلهم

746
01:10:52,106 --> 01:10:56,099
:كما قال (بيجي) المغني
"أحب العاهرات بدون عقل"

747
01:10:56,177 --> 01:10:58,805
"وأحب الأسلحة بفولاذ مقاوم للصدأ"

748
01:11:09,989 --> 01:11:12,082
...(أتتذكر يا د/(سكوارتز

749
01:11:13,193 --> 01:11:15,184
..عندما أخبرتني ذلك الهراء عن

750
01:11:16,362 --> 01:11:20,389
عن أن المرء يفعل الأشياء
التي يحتاج لفعلها

751
01:11:21,835 --> 01:11:24,997
ليصبح المرء الذي يحتاج أن يصبحه ؟

752
01:11:26,171 --> 01:11:28,662
أو شيئا من هذا القبيل ؟ -
لا -

753
01:11:30,008 --> 01:11:32,272
حسناً، أحتاج لمساعدتك

754
01:11:34,913 --> 01:11:36,642
ما الأمر يا (لوكس) ؟

755
01:11:38,015 --> 01:11:41,314
أتعرف شخصاً يحتاج
لبعض العشبة ؟

756
01:11:42,386 --> 01:11:45,719
لدي بعض الوزن الزائد
عليّ فقدانه هذا الشهر

757
01:11:48,693 --> 01:11:52,594
يمكننا على الأرجح تحقيق
شيء معاً

758
01:11:59,903 --> 01:12:03,430
لو كان عليناً عمل هذا يا
د/(سكوارتز) فعلينا إتقان هذا العمل

759
01:12:03,507 --> 01:12:05,771
عليك أن تكون حذراً جداً -
(لا تقلق يا (لوك -

760
01:12:05,842 --> 01:12:08,674
أنا لن أرجع إلى السجن -
حسناً -

761
01:12:08,744 --> 01:12:12,805
:لنضع بعض القواعد الأساسية
رقم 1 : نستعمل جهاز اتصال

762
01:12:12,982 --> 01:12:15,348
إذا اتصل أحدم نستعمل الجهاز
...ولن نستعمل

763
01:12:15,417 --> 01:12:18,079
هواتف المنزل
لهذا النوع من الأشياء أبداً

764
01:12:18,154 --> 01:12:21,612
هذا عظيم يا (لوك)، أنا
دائما لدي جهاز اتصال لتدريباتي

765
01:12:21,690 --> 01:12:23,350
حسناً، جيد

766
01:12:23,424 --> 01:12:27,793
رقم إثنان: نبيع العشبة بالغرام
بالجرعة، وبالأونصه

767
01:12:28,396 --> 01:12:31,991
الغرام يتيح لنا الإحتياط الكبير
لكنه أيضاً هو الأكثر فاعلية

768
01:12:32,066 --> 01:12:34,034
ولهذا علينا تحفيز الناس
على الشراء بالغرام

769
01:12:34,102 --> 01:12:37,629
أيها المدير (إيدوارد) يمكنني
إعطاؤك غرامين بـ 125 دولار

770
01:12:37,705 --> 01:12:40,434
أقل من هذا
لا أكسب أي فائدة

771
01:12:40,507 --> 01:12:43,442
لقد كنت دائماً جيداً
(بالرياضيات يا (لوك

772
01:12:45,012 --> 01:12:46,877
حسناً
11.000دولار

773
01:12:46,947 --> 01:12:49,882
10 أونصات أخرى
بـ 1.000 دولار للأونصه

774
01:12:50,217 --> 01:12:51,309
إنها البداية

775
01:13:06,833 --> 01:13:08,164
(مرحبا (أوليفر

776
01:13:08,267 --> 01:13:11,793
كيف كانت لعبة الغولف ؟ -
ليست سيئة يا دكتور -

777
01:13:13,371 --> 01:13:15,601
كيف حال أمك ؟ -
لا تزال راكدة -

778
01:13:15,674 --> 01:13:19,166
أنا آسف، اتصل بالمكتب
لتحجز موعداً

779
01:13:20,245 --> 01:13:22,509
كم تريد من القنب الهندي اليوم ؟

780
01:13:25,649 --> 01:13:28,447
بالضبط كم المال الذي
نريد كسبه هنا يا (لوك) ؟

781
01:13:28,519 --> 01:13:30,316
قدر الإمكان

782
01:13:31,288 --> 01:13:33,950
لم كل هذا يا (لوك) ؟
إذا لم تعارضني على السؤال

783
01:13:41,998 --> 01:13:43,329
من أجل الجامعة

784
01:13:52,508 --> 01:13:53,907
لا عليك

785
01:14:00,148 --> 01:14:03,345
من بحق اللعنة أنت ؟ -
من بحق اللعنة أنت ؟ -

786
01:14:03,685 --> 01:14:06,779
!(بيرسي)! (بيرسي)
هو هادئ،، صحيح ؟

787
01:14:06,855 --> 01:14:09,983
(أنا شخص جيد يا (بيرسي -
سأكون حاكماً هنا -

788
01:14:13,194 --> 01:14:14,991
توقف عن هذا -
آسف -

789
01:14:24,105 --> 01:14:25,970
...الغرق يستعرض

790
01:14:26,039 --> 01:14:31,238
عجزاً في التحكم بحياتك
...وبما تفعل، ربما أعمالك

791
01:14:32,412 --> 01:14:35,506
الفتاة، حسناً
لا أدري

792
01:14:35,582 --> 01:14:38,517
عندما يكون شك
أنا أذهب عادة مع أمك

793
01:14:39,119 --> 01:14:43,248
أمي؟ هذا يوضع بمعنى أكثر الآن

794
01:14:44,456 --> 01:14:45,855
...يا رفاق

795
01:14:46,959 --> 01:14:50,292
أنا أكره المقاطعة لكن أنا
(أحتاج لرجال أكثر يا (بيرس

796
01:14:52,364 --> 01:14:56,232
ألا يمكنك أن تدعها بالأسفل ؟ -
ليس مع هذا الجار -

797
01:14:56,302 --> 01:14:58,360
لا أستطيع تصديق أننا
صعدنا للطابق الخامس

798
01:14:58,469 --> 01:15:01,461
أرجوك، تأدب يا دكتور
سكوارتز)، مفهوم ؟)

799
01:15:01,506 --> 01:15:05,806
إنه زبوني -
...من  الذي يعيش بالطابق الخامس -

800
01:15:05,877 --> 01:15:07,174
(مرحباً (لوك

801
01:15:07,712 --> 01:15:10,738
بلا مصعد، مرحباً... -
مرحباً -

802
01:15:12,482 --> 01:15:15,974
(أدخلا، أنا (إيلنور

803
01:15:16,653 --> 01:15:19,281
(أنا (هايدن

804
01:15:19,356 --> 01:15:23,850
لا حاجة لاسم مستعار معها -
(أوه إذن أنا (جيف -

805
01:15:23,927 --> 01:15:26,191
(أوه أنا لا أزال (إيلنور

806
01:15:33,970 --> 01:15:38,236
كم تحتاجين ؟ -
7غرامات -

807
01:15:39,608 --> 01:15:43,168
أنا ذاهبة لرؤية هذا الرجل
(في (نيو هامبشر

808
01:15:43,678 --> 01:15:50,413
كنت أحزم في أغراضي بالحقيبة
وكنت أفكر أني أحتاج للعشبة ونسيت

809
01:15:53,154 --> 01:15:55,088
إذا هكذا حدث هذا

810
01:15:55,156 --> 01:15:57,181
إذن 7 غرامات ؟ -
أجل -

811
01:15:57,258 --> 01:15:59,282
هو لا يقدر قيمتك

812
01:16:00,027 --> 01:16:03,326
كيف تعرف هذا ؟ -
ربما هو لم يستطع -

813
01:16:03,397 --> 01:16:06,594
هذه مجاملة، صحيح ؟ -
سيدتي -

814
01:16:08,836 --> 01:16:12,772
هاهي ذي، ولدي هذه
من أجلك أيضاً

815
01:16:12,840 --> 01:16:13,863
شكراً

816
01:16:14,173 --> 01:16:16,073
إنها مفضلة
جريتست هيتس)؟)

817
01:16:16,142 --> 01:16:19,942
في الحقيقة هي أكثر من
...ثلاث أغاني ممزوجة

818
01:16:20,013 --> 01:16:22,607
هي أكثر من أن تكون
أغنية واحدة

819
01:16:23,983 --> 01:16:26,383
أكنت في فرقة
إيمرجنسي بريكثرو)؟)

820
01:16:26,452 --> 01:16:27,942
أجل -
بلا هراء -

821
01:16:28,554 --> 01:16:30,987
أنا أحب أغانيك -
ماذا ؟ -

822
01:16:33,592 --> 01:16:37,460
أترى يا (لوك)؟ لقد أخبرتك
أني أعرف القليل عن الغناء

823
01:16:37,529 --> 01:16:39,861
لا أزال أحاول التوسع
...إلى آفاقك

824
01:16:39,931 --> 01:16:42,456
لأخبرك أن الراب ليس
...كل شيء لكن

825
01:16:42,534 --> 01:16:44,024
عليك أن تسمع لهذه
(المرأة يا (لوك

826
01:16:44,102 --> 01:16:47,229
إنها ذكية وموهوبة
وهي جميلة

827
01:16:48,873 --> 01:16:53,037
إنه حقاً مخبول، أليس كذلك ؟ -
مخبول كليّاً -

828
01:16:58,783 --> 01:17:00,181
(مرحباً (ستيف

829
01:17:01,918 --> 01:17:04,716
أظن أنك تتجاهلينني، لا ؟

830
01:17:05,555 --> 01:17:07,113
...هذا مخجل

831
01:17:09,426 --> 01:17:14,557
لأنه سيكون من الرائع أن نتجول
أو نفعل شيئاً قبل ذهابي للكلية

832
01:17:17,366 --> 01:17:20,699
العام الدراسي يقترب
بسرعة كما تعلمين

833
01:17:23,372 --> 01:17:24,634
..و

834
01:17:28,410 --> 01:17:29,672
أنا أشتاق إليك

835
01:17:31,979 --> 01:17:33,503
لكنني أحبك -
كلا -

836
01:17:33,581 --> 01:17:36,812
أرجوك يا (كريستن) لا تتركيني
فأنا لا أستطيع البقاء وحيداً

837
01:17:36,918 --> 01:17:40,012
(توقف عن الهراء يا (جيفري
لقد طلبت أنت هذا

838
01:17:40,621 --> 01:17:44,079
تيفيني) ؟)
هل أنت راحلة أيضاً ؟

839
01:17:44,158 --> 01:17:48,491
لا، (ستيفاني) ستبقى هنا
لعدة أسابيع قادمة

840
01:17:49,629 --> 01:17:53,929
سأتعامل مع التفاصيل عند عودتي -
التفاصيل ؟ -

841
01:17:54,101 --> 01:17:56,365
أرجوك، قولي شيئاً
(لأمك يا (ستيف

842
01:17:56,436 --> 01:17:59,405
(جيفريي)
أبقى خارج هذا الموضوع

843
01:18:01,807 --> 01:18:05,140
إنصرفي إلى غرفتك يا عزيزتي

844
01:18:17,455 --> 01:18:21,949
سيكون من الرائع أن نتجول
أو نفعل شيئاً قبل ذهابي للكلية

845
01:18:22,026 --> 01:18:26,520
العام الدراسي يقترب
بسرعة كما تعلمين

846
01:18:27,765 --> 01:18:29,096
أنا أشتاق إليك

847
01:18:33,337 --> 01:18:35,498
شابيرو) ؟) -
ماذا؟ -

848
01:18:36,140 --> 01:18:39,541
جاستن) ؟) -
لِمَ أنت تناديني (شابيرو) ؟ -

849
01:18:40,978 --> 01:18:42,468
لا سبب

850
01:18:43,780 --> 01:18:48,842
كيف كانت (فلورانس) ؟ -
لقد كانت جد مجننة -

851
01:18:49,218 --> 01:18:54,315
سأحكي لكي عنها، سنهجم على
النادي الليلة بوسط المدينة، أستأتين؟

852
01:18:55,291 --> 01:18:58,522
نعم، بالتمام -
أجل -

853
01:18:58,628 --> 01:19:01,825
أيتها المدللة -
حسناً، إتصل بي لاحقاً -

854
01:19:01,864 --> 01:19:03,296
سلام -
مع السلامة -

855
01:19:30,558 --> 01:19:33,117
ماذا حدث ؟

856
01:19:33,193 --> 01:19:35,661
ماذا حدث ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

857
01:19:36,496 --> 01:19:39,522
إنتظر، إنتظر يا أبي
لدي المال

858
01:19:39,599 --> 01:19:41,965
ضع تلك، لدي المال -
أترك العمال وشأنهم -

859
01:19:42,035 --> 01:19:45,129
دعهم يقومون بعملهم -
لدي 26.000 دولار يا أبي -

860
01:19:45,205 --> 01:19:47,139
لابدّ أن هذا كفاية

861
01:19:47,207 --> 01:19:49,037
(لوك) -
ماذا ؟ -

862
01:19:50,542 --> 01:19:54,876
هذا ليس كافٍ
إنه ليس حتى بقريب

863
01:19:58,850 --> 01:20:02,877
لقد قلت أنك ستصلحها
لقد قلتها، صحيح ؟

864
01:20:03,355 --> 01:20:06,846
أريدك أن تذهب للأعلى
وتحزم أغراضك

865
01:20:08,492 --> 01:20:11,086
هيا إلى غرفتك
واحزم الأغراض

866
01:20:11,162 --> 01:20:13,562
إحترسوا يا رفاق، مفهوم ؟

867
01:20:13,631 --> 01:20:16,657
إحترسوا إنها آنية
أبي الفضية

868
01:20:31,514 --> 01:20:35,005
ماذا تفعل؟ -
أضع لمستي -

869
01:20:37,186 --> 01:20:39,086
أتحتاج يد العون ؟

870
01:21:57,728 --> 01:21:59,593
(مرحباً (ستيف

871
01:22:00,764 --> 01:22:03,756
أعلم أن الصيف إنتهى
...على الأغلب

872
01:22:04,601 --> 01:22:07,034
لكن أظن أنه يمكننا
الفلاح بهذا

873
01:22:07,103 --> 01:22:09,333
...(لوك) -
فقط أصغ إليّ، مفهوم ؟ -

874
01:22:09,405 --> 01:22:12,932
الناس يبتعدون بالطريقة البعيدة
...المدى طوال الوقت

875
01:22:13,009 --> 01:22:16,001
ونحن لن نذهب إلى كلية
بقدر هذا البعد عن بعضنا البعض

876
01:22:16,079 --> 01:22:21,073
إنها كركوب قطار 4 ساعات ومهما كان
يمكننا التقابل في عطل الأسبوع

877
01:22:21,150 --> 01:22:24,846
هل هذا (شابيرو) ؟ -
(هل هذا (جاستن -

878
01:22:28,924 --> 01:22:30,414
(أوه (شابيرو

879
01:22:33,595 --> 01:22:36,428
مرحباً صغيرتي
هل لديك عشبة ؟

880
01:22:38,499 --> 01:22:39,693
لا

881
01:22:40,768 --> 01:22:41,894
حسناً

882
01:22:47,341 --> 01:22:50,310
...(أنظر يا (لوك -
أين (سكوايرز) ؟ -

883
01:22:51,445 --> 01:22:53,776
(هو في (فاير آيرلند -
سلام -

884
01:22:53,847 --> 01:22:55,109
إنتظر

885
01:23:17,736 --> 01:23:20,227
أرجوك إعتني بي]
[فصاحبي قد انتحر

886
01:23:35,887 --> 01:23:37,149
(لوك)

887
01:23:42,993 --> 01:23:46,986
أعتذر عن هذه الفوضى
لم أتوقع زيارتك

888
01:23:50,467 --> 01:23:55,267
أكنت مع كل هذه المخدرات ؟ -
إنها تجربة -

889
01:23:56,872 --> 01:24:00,433
الحياة، الخلاص، المخدرات
تفضل بالتجربة

890
01:24:04,880 --> 01:24:06,814
أنا لم أجرب هذه الأشياء
(بكثرة من قبل يا (جيف

891
01:24:06,882 --> 01:24:09,214
(هيا يا (لوك
كن رفيقاً وافعلها

892
01:24:30,304 --> 01:24:31,635
... المحيط

893
01:24:33,574 --> 01:24:35,974
(هذا كل ما أحتاجه يا (لوك

894
01:24:37,644 --> 01:24:40,168
إنس أمر المدينة
فالمدينة فاسدة

895
01:24:41,380 --> 01:24:45,646
أنا فقط أود أن أدثر نفسي
في المحيط

896
01:24:48,221 --> 01:24:49,552
أنا لا أستطيع

897
01:24:51,691 --> 01:24:54,091
التكلم.. -
(هذا ليس غريباً يا (لوك -

898
01:24:54,961 --> 01:24:57,019
إضربني بها
هيا إضربني

899
01:24:57,095 --> 01:25:01,623
أتظن أني لا أتحملها !؟
بلى أيها البحر اللعين

900
01:25:15,246 --> 01:25:16,577
...أريد أن

901
01:25:19,884 --> 01:25:22,114
عورة إمرأة -
(لقد قلتها يا (لوك -

902
01:25:23,053 --> 01:25:27,250
كان عليّ أن أدرك حينما
قالت لي أنها تكره الكلاب

903
01:25:28,558 --> 01:25:32,688
هناك بعض الناس لا يمكنك
الثقة بهم، أتعلم يا (لوك) ؟

904
01:25:33,096 --> 01:25:35,826
...إسمعني، لا تثق

905
01:25:35,899 --> 01:25:38,925
أبداً بشخص لا يدخن المخدرات
أو لا يسمع لـ (بوب ديلان)، أتسمع؟

906
01:25:39,002 --> 01:25:41,834
لا تثق أبداً بشخص
لا يحب الشاطئ

907
01:25:41,904 --> 01:25:44,918
أبداً

908
01:25:44,918 --> 01:25:50,474
لا تثق بشخص يقول
...أنه لا يحب الكلاب نهائياً

909
01:25:50,579 --> 01:25:52,774
إذا قابلت شخصاً
...لا يحب الكلاب

910
01:25:52,848 --> 01:25:57,375
أنذر السلطات فوراً
!وإياك أن تتزوج منه

911
01:25:57,652 --> 01:26:00,086
حسناً، جيد

912
01:26:01,022 --> 01:26:02,614
لا شيء جيد

913
01:26:04,191 --> 01:26:08,150
لا شيء من هذا سيكون
جيداً فكل شيء سيكون فظيعاً

914
01:26:09,730 --> 01:26:12,254
لقد حاولت الإنتحار
مرتين اليوم

915
01:26:13,099 --> 01:26:17,195
مرة بأقراص الأدوية
لكن إحتمالي للأقراص قوي

916
01:26:17,938 --> 01:26:22,705
والمرة الثانية بالشنق
لكن الشنق كان قاسياً

917
01:26:23,043 --> 01:26:27,479
تفقد الكثيرمن الوزن أو
...يزداد وزنك بكثرة

918
01:26:29,381 --> 01:26:30,643
كان حسناً

919
01:26:30,716 --> 01:26:34,311
عمّ تتحدث يا (سكوارتز) ؟ -
لا أدري -

920
01:26:35,054 --> 01:26:39,423
أنا فقط إنتهيت

921
01:26:40,225 --> 01:26:44,991
(إنها الصرخة الأخيرة يا (لوك
أنا مسرور لأنك جئت لرؤيتي هنا

922
01:26:50,768 --> 01:26:53,760
إلى أين ذاهب يا دكتور ؟ -
إلى هناك -

923
01:26:54,505 --> 01:26:56,473
(أنا مستعد للموت يا (لوك

924
01:26:57,809 --> 01:26:59,673
(توقف عن الهراء يا (جيف

925
01:26:59,743 --> 01:27:04,373
أنا الشيخ الغريب، أتذكر ؟
لقد قلتها بنفسك

926
01:27:05,449 --> 01:27:09,180
أنا لم أقصد ذلك، مفهوم ؟
أنت صديقي

927
01:27:10,654 --> 01:27:12,554
أنت صديقي المفضل

928
01:27:12,623 --> 01:27:15,716
إذن فقط أرجوك
هلاّ رجعت من أجلي ؟

929
01:27:15,791 --> 01:27:18,692
!(أنت لا تستحق هذا يا (شابيرو

930
01:27:19,895 --> 01:27:22,227
إذن كان كل هذا هراءً
صحيح ؟

931
01:27:22,999 --> 01:27:27,095
كل تلك الأشياء عن احتضان
الألم وجعله جزءًا منك؟

932
01:27:30,538 --> 01:27:32,267
!لا يمكنك فعل هذا

933
01:27:33,241 --> 01:27:35,175
!لا يمكنك الإستسلام هكذا

934
01:27:35,910 --> 01:27:39,004
الحياة صعبة ومليئة بالآلام

935
01:27:39,581 --> 01:27:42,744
لكن نتحملها لأنه يوجد
!أشياء جميلة أيضاً

936
01:27:44,019 --> 01:27:46,452
ويمكننا فعلها
!لأنه لدينا أصدقاء

937
01:27:46,520 --> 01:27:48,579
!لأننا نساعد بعضنا البعض

938
01:27:49,356 --> 01:27:52,189
!توقف! توقف

939
01:28:58,755 --> 01:28:59,881
!(لوك)

940
01:29:30,752 --> 01:29:34,346
لقد كان حقاً جد مبتذل
ما قلته إذن

941
01:29:37,924 --> 01:29:41,223
هناك ما يكفي من الحمقى
(في العالم يا د/(سكوايرز

942
01:29:43,130 --> 01:29:45,121
لا تكن واحداً آخر

943
01:29:46,633 --> 01:29:48,623
الآن أنت تبدو مثلي

944
01:29:58,978 --> 01:30:02,435
أتريد الذهاب إلى المدينة
لتكتب لي وصفة طبية ؟

945
01:30:06,151 --> 01:30:07,550
هذا يبدو جيداً

946
01:30:21,198 --> 01:30:24,065
(شكرا لك (لوك -
كيف تشعر ؟ -

947
01:30:29,673 --> 01:30:31,800
أرجوك لا تفعل هذا مجدداً

948
01:30:33,242 --> 01:30:37,042
مفهوم؟ لقد أخفتني -
أنا آسف -

949
01:30:38,080 --> 01:30:41,049
(عليّ العودة يا د/(سكوايرز

950
01:30:41,684 --> 01:30:43,083
إلى والديَّ

951
01:30:43,820 --> 01:30:48,449
أين ستعيش هذه الأيام يا (لوك) ؟ -
...سنرحل مع جداي -

952
01:30:50,425 --> 01:30:53,394
(إلى (نيو جيرسي -
آسف سماع هذا -

953
01:30:54,129 --> 01:30:55,960
آسف لعيش هذا

954
01:30:58,300 --> 01:31:00,598
أنا آسف بشأن (ستيفاني) أيضاً

955
01:31:05,906 --> 01:31:09,034
لقد كانت فتاة محظوظة

956
01:31:11,045 --> 01:31:13,172
حظاً موفقاً في الجامعة

957
01:31:15,549 --> 01:31:19,917
جرّب مضاجعة بنات سوداوات
أنا لم تتح لي الفرصة في الكلية

958
01:31:26,459 --> 01:31:27,858
خطوات الطفل

959
01:31:30,163 --> 01:31:31,653
سيكون الأمر على
ما يرام

960
01:31:32,398 --> 01:31:36,128
لا يمكنني إجابتك عن هذا -
إنه لم يكن سؤالاً -

961
01:31:37,669 --> 01:31:40,763
سلام يا دكتور -
(مع السلامة يا (لوك -

962
01:31:55,353 --> 01:31:58,720
لوك)، مرحباً) -
مرحباً -

963
01:31:58,823 --> 01:32:02,452
...أنا فقط أريد أن أقول -
(إصنعي لي معروفا يا (ستيف -

964
01:32:03,527 --> 01:32:05,551
لا تقولي شيئاً، مفهوم ؟

965
01:32:06,696 --> 01:32:08,960
فقط إبقي هناك
حتى أرحل

966
01:32:09,699 --> 01:32:11,690
أريد تذكر هذا

967
01:32:13,169 --> 01:32:16,661
أنا لم أفعله من قبل -
لم تفعل ماذا ؟ -

968
01:32:19,776 --> 01:32:21,766
أجعل قلبي محطماً

969
01:32:44,966 --> 01:32:45,990
[(شريط (سكوارتز]

970
01:32:48,369 --> 01:32:49,734
[(من أجل (لوك]

971
01:33:05,919 --> 01:33:08,182
(لأجل (لوك شابيرو

972
01:33:09,855 --> 01:33:11,117
(لوك)

973
01:33:12,825 --> 01:33:13,951
لوك) ؟)

974
01:33:14,794 --> 01:33:16,125
...أفكرت جيداً

975
01:33:16,195 --> 01:33:19,653
في ما ستكون مهنتك بالمستقبل ؟

976
01:33:19,732 --> 01:33:22,700
لديه الوقت يا أمي -
أنا فقط أسأل -

977
01:33:23,101 --> 01:33:25,069
في الحقيقة أنا أفكر في
أن أكون محللاً نفسياً

978
01:33:25,136 --> 01:33:27,001
!علم النفس

979
01:33:27,072 --> 01:33:30,508
إنها ليس مثل تجارة الأحذية
لكنه ميدان جدّ ممتع

980
01:33:30,575 --> 01:33:35,410
أحسب نفسي خبيراً لأن الكل
من حولي مجانين، أتعلم ؟

981
01:34:11,113 --> 01:34:14,241
مرحباً ؟ -
إتصل أحد بي بهذا الرقم -

982
01:34:14,316 --> 01:34:18,150
مرحباً (جيفري) ؟
(إنها أنا (إيلنور

983
01:34:18,587 --> 01:34:19,716
لوك) أعطاني رقم هاتفك)

984
01:34:19,836 --> 01:34:22,189
وقال أنه عليّ الإتصال بك
أتمنى أن هذا لن يضايقك

985
01:34:22,824 --> 01:34:25,951
نعم، لا بأس -
...إذن -

986
01:34:26,761 --> 01:34:28,956
ماذا ستفعل الليلة ؟

987
01:34:30,831 --> 01:34:32,458
لا مشاريع

988
01:34:32,658 --> 01:34:58,658
ترجمــــة 
..:: TheGhost ::.. 
تعديــــــل

<font color=#FF0000>Wound20113 -عمــــــار </font>

