[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 280-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 280,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.76,0:00:29.26,280,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||{\c} Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:36.26,280,,0,0,0,,إذاً، إنّك قررت أن تصنع حظك الخاص بك Dialogue: 0,0:00:36.26,0:00:37.83,280,,0,0,0,,"بوسعي فهم هذا" Dialogue: 0,0:00:37.83,0:00:40.23,280,,0,0,0,,لقد جعلتُ (هاينكين) علامة تجارية عالمية Dialogue: 0,0:00:40.24,0:00:42.84,280,,0,0,0,,أنا، بطريقتي الخاصة Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:45.54,280,,0,0,0,,إنه يستحق بلايين الآن Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:47.44,280,,0,0,0,,لقد فعلت ذلك Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:54.38,280,,0,0,0,,وليس من خلال الجلوس على مؤخرتي منتظراً\N.جنية المال الغبية تضربني على رأسي اللعين Dialogue: 0,0:00:54.38,0:00:57.82,280,,0,0,0,,تعرف أن ما تفعله يعد شيء\N.غبي تماماً Dialogue: 0,0:00:57.82,0:01:02.42,280,,0,0,0,,،إلا بالطبع، إنّكِ نجحتِ\N.في هذه الحالة يمكن أن يكون تفوق رائع Dialogue: 0,0:01:02.42,0:01:06.56,280,,0,0,0,,،أجل، أظن لو كنتُ مكانكِ\N.لفعلت الشيء ذاته بالضبط Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:13.36,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مبني على قصة حقيقية{\c} Dialogue: 0,0:01:29.59,0:01:36.76,280,,0,0,0,,{\fnTahoma\c&H00FFFF&}|| (إختطاف سيّد (هانيكين ||{\fn\c} Dialogue: 0,0:01:40.72,0:01:43.96,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمستردام - عام 1982{\c} Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:48.90,280,,0,0,0,,."ها هو ذا" Dialogue: 0,0:01:52.44,0:01:53.81,280,,0,0,0,,"ما الذي تفعله؟" Dialogue: 0,0:01:53.81,0:01:55.71,280,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:57.54,280,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تحضر الطفل إلى هنا Dialogue: 0,0:01:57.55,0:01:59.41,280,,0,0,0,,.(يمكنه الإنتظار مع (بريكيز Dialogue: 0,0:01:59.41,0:02:01.21,280,,0,0,0,,.هذا سيء Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:04.52,280,,0,0,0,,.اسمع، هذا ليس سيء\N.الأمر بخير Dialogue: 0,0:02:04.52,0:02:06.25,280,,0,0,0,,كات)، هلا يمكنك أن تنزل الطفل، رجاءً؟) Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:08.15,280,,0,0,0,,.فقط أعطيه إلى أخي الصغير Dialogue: 0,0:02:08.16,0:02:10.19,280,,0,0,0,,ـ حسناً، الآن، هل الجميع جاهز؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:02:10.19,0:02:11.63,280,,0,0,0,,ـ هل الجميع جاهز؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:02:29.68,0:02:31.51,280,,0,0,0,,.حسناً، لنفعل هذا Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:37.48,280,,0,0,0,,حسناً، إنه من دواعي سروري أن\N.(ألتقي بك أخيراً، يا سيّد (إيفرسون Dialogue: 0,0:02:37.49,0:02:39.49,280,,0,0,0,,.(اسمي (كورفان هوت Dialogue: 0,0:02:39.49,0:02:41.25,280,,0,0,0,,(وهذا السيّد (هولدير)، السيّد (بويلارد\N.(والسيّد (ماير Dialogue: 0,0:02:41.26,0:02:44.46,280,,0,0,0,,حضرنا إلى هنا اليوم بأمل أن\N.نطلب منكم قرضاً Dialogue: 0,0:02:44.46,0:02:45.76,280,,0,0,0,,ـ قرض؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:02:45.76,0:02:47.86,280,,0,0,0,,.قرض عمل Dialogue: 0,0:02:47.86,0:02:49.80,280,,0,0,0,,.. ـ وما هو نوع العمل بالتحديـ\Nـ بناء Dialogue: 0,0:02:49.80,0:02:53.60,280,,0,0,0,,ـ أجل، إننا نبلي بلاءً حسن\Nـ أجل، جداً Dialogue: 0,0:02:53.60,0:02:56.24,280,,0,0,0,,هل أنتم تديرون شركة فيها 100 عامل؟ Dialogue: 0,0:02:56.24,0:02:59.71,280,,0,0,0,,،أجل، إننا جميعنا شركاء بالتساوي\N.أجل، هناك عند المنتصف Dialogue: 0,0:02:59.71,0:03:01.84,280,,0,0,0,,.سيّد (بويلارد) هنا نجار بارع Dialogue: 0,0:03:01.84,0:03:03.38,280,,0,0,0,,.. وسيّد (ماير) يملك Dialogue: 0,0:03:03.38,0:03:07.51,280,,0,0,0,,،لو كانت هذه الأرقام حقيقية\N.فإنّكم بخير Dialogue: 0,0:03:07.52,0:03:09.68,280,,0,0,0,,،بالطبع إن كنتم تجنون هذا النوع من المال Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:13.55,280,,0,0,0,,فيجب عليكم الإستثمار لكي\Nتتمكنوا من الرهان كضمان لذلك؟ Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:15.59,280,,0,0,0,,.. حسناً، كان لدينا Dialogue: 0,0:03:15.59,0:03:19.63,280,,0,0,0,,كما تعلم، سيارات وقوارب\N.. وبعض خيول سباق، لكن Dialogue: 0,0:03:19.63,0:03:22.56,280,,0,0,0,,الأسهم العادية، السّندات، صناديق التقاعدي؟ Dialogue: 0,0:03:22.56,0:03:25.50,280,,0,0,0,,.عندما تعرضنا للركود الإقتصادي، أغلقنا الحساب Dialogue: 0,0:03:25.50,0:03:26.97,280,,0,0,0,,ماذا عن السيارات والقوارب والخيول؟ Dialogue: 0,0:03:26.97,0:03:31.40,280,,0,0,0,,إنها رواتب لأجل العمال الذين\N.يعملون من جمعة إلى آخرى Dialogue: 0,0:03:31.41,0:03:36.38,280,,0,0,0,,أظن يمكنك أن تفهم أن صغارهم\N.لا يمكنهم العيش، أو يدفعوا الكمبالات Dialogue: 0,0:03:36.38,0:03:41.71,280,,0,0,0,,،أظن ربما ما لم تسمعه\N.. يا سيدي المدير هو أن Dialogue: 0,0:03:41.72,0:03:49.56,280,,0,0,0,,.. ـ هناك عالم قاسي بالخارج الآن\Nـ صدقني، أعلم Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:52.36,280,,0,0,0,,.حسناً، مازلنا نقوم بالبناء Dialogue: 0,0:03:52.36,0:03:56.83,280,,0,0,0,,ـ رائع، ما هو العنوان؟\Nـ إنه (لايدسخرات) - 663 Dialogue: 0,0:03:56.83,0:03:59.00,280,,0,0,0,,مهلاً، (لايدسخرات)؟ Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.40,280,,0,0,0,,البلدية؟ Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:03.47,280,,0,0,0,,البلدية؟\N.إنهم مجموعة من الأوغادر الذين لا يدفعون إيجارهم Dialogue: 0,0:04:03.47,0:04:04.80,280,,0,0,0,,.إنه من الصعب أن تكون بلدية لعينة Dialogue: 0,0:04:04.81,0:04:06.71,280,,0,0,0,,.أجل، النزلاء Dialogue: 0,0:04:06.71,0:04:08.78,280,,0,0,0,,.إننا نجري أعمال طرد Dialogue: 0,0:04:08.78,0:04:10.38,280,,0,0,0,,تقول الحكومة أنهم بمجرد أن\N،يغييروا الأقفال Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:13.91,280,,0,0,0,,.سوف يحصلون على الحقوق\N.وهذا يعني يتطلب محاميون Dialogue: 0,0:04:13.92,0:04:16.55,280,,0,0,0,,.أنني أفهم مشكلتكم Dialogue: 0,0:04:16.55,0:04:19.71,280,,0,0,0,,.لكن أهلاً بكم عندما تحلوها Dialogue: 0,0:04:20.92,0:04:24.66,280,,0,0,0,,الرجال الذين مثله لا يقرضون المال\N.إلى أشخاص مثلنا Dialogue: 0,0:04:24.66,0:04:25.99,280,,0,0,0,,.سوف نخرج الأوغاد من المبنى Dialogue: 0,0:04:25.99,0:04:27.99,280,,0,0,0,,أجل، وكيف ستفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.37,280,,0,0,0,,.أجل، لديّ فكرة\N.اسمعوا، سوف تحبون هذا Dialogue: 0,0:04:38.31,0:04:39.64,280,,0,0,0,,!حان وقت الرحيل، يا أولاد Dialogue: 0,0:04:39.64,0:04:42.64,280,,0,0,0,,ـ مهلاً، ما الذي يجري؟\N!ـ حان وقت الرحيل Dialogue: 0,0:04:42.64,0:04:45.08,280,,0,0,0,,!أفتحوا Dialogue: 0,0:04:44.08,0:04:46.35,280,,0,0,0,,!كات)، أدخل من خلال النافذة وليس الباب الأمامي) Dialogue: 0,0:04:46.35,0:04:48.75,280,,0,0,0,,!أفتحوا Dialogue: 0,0:04:51.49,0:04:52.55,280,,0,0,0,,!أنزلوا Dialogue: 0,0:04:54.92,0:04:57.62,280,,0,0,0,,!إنّكِ لا تخيفيني أيتها النتنة Dialogue: 0,0:05:02.76,0:05:04.90,280,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:05:04.90,0:05:06.07,280,,0,0,0,,.سأعود لك Dialogue: 0,0:05:06.07,0:05:08.87,280,,0,0,0,,!أخرج من هنا Dialogue: 0,0:05:10.11,0:05:11.80,280,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:14.44,280,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,0:05:29.89,0:05:32.79,280,,0,0,0,,!ـ تباً\N!ـ أخرج من هنا Dialogue: 0,0:05:35.63,0:05:36.87,280,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:05:42.44,0:05:43.87,280,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:05:48.48,0:05:50.71,280,,0,0,0,,!أخرج من هنا Dialogue: 0,0:05:54.88,0:05:56.12,280,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:06:01.72,0:06:03.16,280,,0,0,0,,هل سوف ترحل؟ Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:04.92,280,,0,0,0,,!أخرج من هنا بحق الجحيم Dialogue: 0,0:06:04.93,0:06:06.09,280,,0,0,0,,!ـ أخرج من هنا\N!ـ هيّا Dialogue: 0,0:06:08.40,0:06:11.00,280,,0,0,0,,!الآن إنّك في مشكلة Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.47,280,,0,0,0,,!هيّا، ليترجل الجميع Dialogue: 0,0:06:13.47,0:06:17.44,280,,0,0,0,,!هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:06:17.44,0:06:18.81,280,,0,0,0,,!مهلاً، هذه بنايتنا Dialogue: 0,0:06:18.81,0:06:20.74,280,,0,0,0,,!إننا نملك هذا المكان Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:23.71,280,,0,0,0,,!عليك اللعنة Dialogue: 0,0:06:23.71,0:06:25.68,280,,0,0,0,,!الشرطة Dialogue: 0,0:06:25.68,0:06:26.88,280,,0,0,0,,!ليخرج الجميع Dialogue: 0,0:06:26.88,0:06:29.55,280,,0,0,0,,هل تود فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:06:29.55,0:06:32.59,280,,0,0,0,,.كلا، أظن أنني سأتجاوز هذا Dialogue: 0,0:06:32.59,0:06:34.62,280,,0,0,0,,.جبان Dialogue: 0,0:06:34.62,0:06:37.86,280,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:06:37.86,0:06:39.73,280,,0,0,0,,!تهمة Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:51.60,280,,0,0,0,,.أبعد يديك اللعينتين عني الآن Dialogue: 0,0:06:51.61,0:06:54.51,280,,0,0,0,,.آمل ... حسناً، تباً\N.أجل، أجل، حسناً Dialogue: 0,0:06:54.51,0:06:56.58,280,,0,0,0,,.جيّد، شكراً لك، وداعاً Dialogue: 0,0:06:56.58,0:06:58.75,280,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:06:58.75,0:07:01.68,280,,0,0,0,,،)حسناً، قال لو كنا نعيش في (تكساس\N.سيقدمون لنا عرضاً Dialogue: 0,0:07:01.68,0:07:03.18,280,,0,0,0,,.لكن هنا، إنّك تعرف كيف تسير الأمور Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:05.49,280,,0,0,0,,.أجل\N.بأي حال، لكم الأخبار السارة Dialogue: 0,0:07:05.49,0:07:07.12,280,,0,0,0,,.النزلاء لن يوجهوا إتهامات Dialogue: 0,0:07:07.12,0:07:09.12,280,,0,0,0,,ـ كيف يبدو هذا؟\Nـ جميل Dialogue: 0,0:07:09.12,0:07:11.02,280,,0,0,0,,ـ أيام سعيدة\N(ـ (كورنيلس فان هوت Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:14.09,280,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:07:14.10,0:07:15.76,280,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:07:15.76,0:07:20.23,280,,0,0,0,,.(فقط (فان هوت Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:22.04,280,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:07:22.04,0:07:24.00,280,,0,0,0,,.لكم الأخبار السيئة\N.إنّكم رهن الأعتقال للمقاومة Dialogue: 0,0:07:24.01,0:07:28.07,280,,0,0,0,,،بالإضافة، ليس فقط أن يمكثوا في البناية\N.بل سندفع لهم لإقتحامنا المكان Dialogue: 0,0:07:28.08,0:07:30.81,280,,0,0,0,,!أجل، من ضمنها المكر Dialogue: 0,0:07:30.81,0:07:32.68,280,,0,0,0,,.اللعنة على ذلك Dialogue: 0,0:07:43.99,0:07:45.06,280,,0,0,0,,سونجا)؟) Dialogue: 0,0:07:48.13,0:07:50.50,280,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:53.63,280,,0,0,0,,.كلا، كلا، انصتي، بوسعي توضيح الأمر Dialogue: 0,0:07:53.64,0:07:56.60,280,,0,0,0,,.. سونجا)، أنا ... أرجوكِ، يا) Dialogue: 0,0:07:56.60,0:07:59.84,280,,0,0,0,,سونجا)، ما الذي تفعلينه؟) Dialogue: 0,0:07:59.84,0:08:01.24,280,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:08:03.68,0:08:07.05,280,,0,0,0,,ما الذي يجري يا (سون)؟ Dialogue: 0,0:08:12.65,0:08:14.19,280,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:08:14.19,0:08:15.96,280,,0,0,0,,ما الذي تفعله بالإختباء في مطبخي؟ Dialogue: 0,0:08:15.96,0:08:17.72,280,,0,0,0,,مرحباً، مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:08:17.73,0:08:19.29,280,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:08:19.29,0:08:21.16,280,,0,0,0,,.أجل، أجل، أعرف مَن تكون Dialogue: 0,0:08:21.16,0:08:23.10,280,,0,0,0,,.لقد أستنبطتُ هذا للتو Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:25.57,280,,0,0,0,,أجل، هذا صحيح، هل تعرف أمراً؟ Dialogue: 0,0:08:25.57,0:08:28.53,280,,0,0,0,,.(إنّك جميل للغاية لتكون ابن (كارين Dialogue: 0,0:08:28.54,0:08:30.97,280,,0,0,0,,.(مرحباً، (كارين Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:32.97,280,,0,0,0,,مرحباً، كيف حالكِ؟\N.. لقد كنتُ أمزح للتو Dialogue: 0,0:08:32.97,0:08:36.78,280,,0,0,0,,،)إن كانت لديك أيّ فكرة عما يحصل مع (سونجا\N.لما فعلت ما كنت تفعله Dialogue: 0,0:08:40.72,0:08:42.95,280,,0,0,0,,ماذا تقصدين بـ "عما يحصل"؟ Dialogue: 0,0:08:42.95,0:08:45.31,280,,0,0,0,,سونجا)، أرجوكِ، ما الذي يجري؟) Dialogue: 0,0:08:48.09,0:08:50.02,280,,0,0,0,,.أنا حبلى Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:53.76,280,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:56.20,280,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:08:56.20,0:08:57.70,280,,0,0,0,,.. هذا Dialogue: 0,0:08:57.70,0:09:00.83,280,,0,0,0,,.حقاً؟ هذا لا يصدق Dialogue: 0,0:09:00.84,0:09:02.84,280,,0,0,0,,ـ أأنتِ حبلى؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:09:02.84,0:09:05.24,280,,0,0,0,,ـ سأترككما مع هذا الأمر إذاً\N!ـ وداعاً Dialogue: 0,0:09:05.24,0:09:07.67,280,,0,0,0,,!(إلى اللقاء، (كارين\N!أقتربي، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:09:07.68,0:09:10.04,280,,0,0,0,,!كل عام وأنتم بخير Dialogue: 0,0:09:10.04,0:09:13.18,280,,0,0,0,,!ـ مرحباً\N!ـ مرحباً، أمي Dialogue: 0,0:09:13.18,0:09:15.11,280,,0,0,0,,،أنظري إلى شعركِ وفستانكِ Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:18.58,280,,0,0,0,,ـ إنّكِ تبدين كعارضة أزياء\Nـ شكراً Dialogue: 0,0:09:18.59,0:09:19.92,280,,0,0,0,,!مهلاً، حاذر Dialogue: 0,0:09:19.92,0:09:23.96,280,,0,0,0,,ـ أجل، شقيقتك حامل\Nـ أجل، أعلم، هذا رائع Dialogue: 0,0:09:23.96,0:09:27.09,280,,0,0,0,,،إنه لم يرحب بوالده\N.أو حتى يحتسي الجعة معه Dialogue: 0,0:09:27.10,0:09:29.26,280,,0,0,0,,.إنّك تعلم أنني لا أشرب Dialogue: 0,0:09:29.26,0:09:32.30,280,,0,0,0,,.(بالأخص (هانيكين\N.أنظر إليّ عندما أتكلم معك Dialogue: 0,0:09:36.80,0:09:40.62,280,,0,0,0,,جعة ونقود (هانيكين) أنفقت على\N.هذا المنزل وعلى تربيتك Dialogue: 0,0:09:45.95,0:09:48.18,280,,0,0,0,,هل ترى هذه؟ Dialogue: 0,0:09:48.18,0:09:50.35,280,,0,0,0,,.الرجل صديقي Dialogue: 0,0:09:50.35,0:09:53.22,280,,0,0,0,,لكنه طردك ولا أظن إنه يتذكّر اسمك Dialogue: 0,0:10:06.67,0:10:08.97,280,,0,0,0,,.إنّك تدين له بالإحترام Dialogue: 0,0:10:08.97,0:10:11.67,280,,0,0,0,,ـ حسناً، هيّا بنا\Nـ أوه Dialogue: 0,0:10:11.67,0:10:13.17,280,,0,0,0,,.أجل، أجل، أجل Dialogue: 0,0:10:13.17,0:10:16.21,280,,0,0,0,,ـ وداعاً، عزيزتي، أتمنى لكِ عام جديد سعيد\Nـ وداعاً، يا أمي Dialogue: 0,0:10:16.21,0:10:19.31,280,,0,0,0,,ـ وداعاً، أعتني بها\Nـ حسناً، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:10:19.31,0:10:21.71,280,,0,0,0,,.أدعوه في المرة القادمة، يا أبي Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:23.15,280,,0,0,0,,.جميعنا سنقدم له الأحترام Dialogue: 0,0:10:33.89,0:10:35.33,280,,0,0,0,,.حسناً، لقد كان بهيجاً Dialogue: 0,0:10:35.33,0:10:37.23,280,,0,0,0,,.بحقك، لنحظى ببعض المرح Dialogue: 0,0:10:37.23,0:10:38.83,280,,0,0,0,,.(لنذهب إلى منزل (كارين Dialogue: 0,0:10:38.83,0:10:40.30,280,,0,0,0,,.(بحقكِ، يا (سونجا Dialogue: 0,0:10:40.30,0:10:41.97,280,,0,0,0,,.تعرفين ما علينا فعله Dialogue: 0,0:10:41.97,0:10:43.40,280,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:10:43.40,0:10:45.20,280,,0,0,0,,.سأعتني بهِ، هيّا Dialogue: 0,0:10:45.21,0:10:47.44,280,,0,0,0,,.هيّا\Nإنه تقليد، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:10:47.44,0:10:48.81,280,,0,0,0,,ـ أجل، اذهب\Nـ ألا تمانعين؟ Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:50.44,280,,0,0,0,,!ـ كلا\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:50.45,0:10:52.75,280,,0,0,0,,ـ حسناً، أحبكِ\Nـ أحبك، أيضاً Dialogue: 0,0:10:52.75,0:10:54.51,280,,0,0,0,,!ـ أذهب\Nـ أستمتعي Dialogue: 0,0:11:00.12,0:11:03.69,280,,0,0,0,,.لنجعل هذا العام مفيداً Dialogue: 0,0:11:03.69,0:11:06.96,280,,0,0,0,,.حسناً، لنعيد أيامنا الخوالي Dialogue: 0,0:11:06.96,0:11:08.39,280,,0,0,0,,.أجل، عام جديد سعيد Dialogue: 0,0:11:08.40,0:11:13.30,280,,0,0,0,,،ليس لدينا نقود والشركة أفلست\N.ولن يمنحنا أيّ أحد قرض Dialogue: 0,0:11:13.30,0:11:15.90,280,,0,0,0,,إذاً، كيف سنعيد أيامنا الخوالي؟ Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:17.87,280,,0,0,0,,.يمكننا أن نحصل على وظائف Dialogue: 0,0:11:17.87,0:11:19.11,280,,0,0,0,,.أجل، هذه كلام السكارى Dialogue: 0,0:11:19.11,0:11:21.14,280,,0,0,0,,.لن أحصل على وظيفة حقيقية Dialogue: 0,0:11:21.14,0:11:25.98,280,,0,0,0,,،كلا، لن أعمل جاهداً في كل يوم\N.لأذهب إلى لا مكان تماماً Dialogue: 0,0:11:25.98,0:11:31.88,280,,0,0,0,,أتعلم، أظن أنني أرفض أن\N.يكون هذا العام بائس Dialogue: 0,0:11:31.89,0:11:34.05,280,,0,0,0,,.. بالواقع، لهذا Dialogue: 0,0:11:34.06,0:11:35.99,280,,0,0,0,,لهذا السبب أريد التكلم معكم\N.يا رفاق بخصوص عمل مــا Dialogue: 0,0:11:35.99,0:11:37.86,280,,0,0,0,,.كور)، لقد خرجنا من السجن للتو) Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:41.16,280,,0,0,0,,.أنا لا أتكلم على هكذا النوع من العمل\N.بل أتكلم عن عمل ذكي Dialogue: 0,0:11:41.16,0:11:43.46,280,,0,0,0,,إذاً، أيّ نوع من العمل تخطط له؟ Dialogue: 0,0:11:43.46,0:11:46.43,280,,0,0,0,,،أنني أخطط لشيء منظم Dialogue: 0,0:11:46.43,0:11:49.17,280,,0,0,0,,.شيئاً ما كبير Dialogue: 0,0:11:49.17,0:11:51.50,280,,0,0,0,,كم كبره؟ Dialogue: 0,0:11:51.51,0:11:55.91,280,,0,0,0,,كبير بما يكفي لا يجعلنا نتذلّل\N.إلى متسكع مصرفي آخر مجدداً Dialogue: 0,0:11:55.91,0:11:57.51,280,,0,0,0,,.أجل، صحيح، يا رجل Dialogue: 0,0:11:57.51,0:11:58.94,280,,0,0,0,,هل نضع الرهان؟ Dialogue: 0,0:11:58.95,0:12:00.38,280,,0,0,0,,أو إننا نتحدث عن جريمة؟ Dialogue: 0,0:12:00.38,0:12:04.22,280,,0,0,0,,.كل هذا يعد جريمة\N.هذا الرهان Dialogue: 0,0:12:04.22,0:12:06.39,280,,0,0,0,,.صحيح؟ فكروا حيال هذا Dialogue: 0,0:12:06.39,0:12:10.02,280,,0,0,0,,.المراهنة على حريتكم مقابل دفع الرواتب Dialogue: 0,0:12:10.02,0:12:14.09,280,,0,0,0,,.كُل ما يجب عليّ المراهنة عليها هي حريتي Dialogue: 0,0:12:14.10,0:12:16.10,280,,0,0,0,,.وهذا كل ما يجب عليكم فعله يا رفاق Dialogue: 0,0:12:16.10,0:12:18.30,280,,0,0,0,,.هذا كل ما تبقى لكم أن تراهنون عليه Dialogue: 0,0:12:18.30,0:12:21.00,280,,0,0,0,,،لذا، إذا راهنتم على هذه Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.37,280,,0,0,0,,.أظن إنّكم ستراهنون على شيء كبير Dialogue: 0,0:12:23.37,0:12:24.61,280,,0,0,0,,كم كبره؟ Dialogue: 0,0:12:28.78,0:12:30.02,280,,0,0,0,,.ستون مليون دولار Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:35.05,280,,0,0,0,,تباً، ستون؟ Dialogue: 0,0:12:35.05,0:12:36.45,280,,0,0,0,,مَن سوف تخطفه؟ Dialogue: 0,0:12:36.45,0:12:38.08,280,,0,0,0,,.أختطاف؟ بحقك، يا رجل Dialogue: 0,0:12:38.09,0:12:40.35,280,,0,0,0,,.تباً، ظننتك تتكلم بجد Dialogue: 0,0:12:40.36,0:12:41.89,280,,0,0,0,,.أبله\N.إنّك أبله Dialogue: 0,0:12:41.89,0:12:44.02,280,,0,0,0,,ـ أنه جاد\Nـ أنا جاد Dialogue: 0,0:12:44.03,0:12:45.42,280,,0,0,0,,إنه كان يتكلم عن هذا الأمر\N!منذ أن كنا صغار أوغاد Dialogue: 0,0:12:45.43,0:12:48.39,280,,0,0,0,,ـ أنا جاد\Nـ أختطاف أي أحد يعد أمر سهل Dialogue: 0,0:12:48.40,0:12:51.46,280,,0,0,0,,لكن الحصول على الفدية\N.والهروب بها شيء مستحيل Dialogue: 0,0:12:51.47,0:12:54.50,280,,0,0,0,,.ليست كذلك\N.إنها ليست مستحيلة Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:55.57,280,,0,0,0,,مَن تود أختطافه؟ Dialogue: 0,0:12:55.57,0:13:00.14,280,,0,0,0,,.يجب أن يكون محلي Dialogue: 0,0:13:00.14,0:13:05.34,280,,0,0,0,,.يجب أن يكون رجل\N.فأنا لا أعبث مع النساء أو الأطفال Dialogue: 0,0:13:05.35,0:13:07.91,280,,0,0,0,,.يجب أن يكون ثري للغاية Dialogue: 0,0:13:12.49,0:13:14.02,280,,0,0,0,,.إنّك فقدت عقلك Dialogue: 0,0:13:22.36,0:13:25.23,280,,0,0,0,,.. كما قلتُ Dialogue: 0,0:13:25.23,0:13:27.57,280,,0,0,0,,لنجعل هذا العام مفيداً، ما رأيكم؟ Dialogue: 0,0:13:29.20,0:13:31.57,280,,0,0,0,,!أتمنى لكم عام جديد سعيد Dialogue: 0,0:13:42.62,0:13:44.48,280,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:13:44.49,0:13:48.22,280,,0,0,0,,.أنظروا ما الذي حصلت عليه، يا رفاق Dialogue: 0,0:13:48.22,0:13:49.96,280,,0,0,0,,.كات)، هذه بالأخص لك) Dialogue: 0,0:13:49.96,0:13:52.02,280,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:13:52.03,0:13:54.03,280,,0,0,0,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:13:54.03,0:13:56.46,280,,0,0,0,,مَن أشبة؟ Dialogue: 0,0:13:56.46,0:13:58.86,280,,0,0,0,,ما رأيكما؟ Dialogue: 0,0:13:58.87,0:13:59.87,280,,0,0,0,,.لا أعلم إن كنت أحب أو أكره هذه Dialogue: 0,0:13:59.87,0:14:01.33,280,,0,0,0,,إنها مخيفة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:01.34,0:14:03.17,280,,0,0,0,,.(أنا أشبة (ويليم Dialogue: 0,0:14:03.17,0:14:04.20,280,,0,0,0,,.كلا، إنّك تشبة شاذ لعين Dialogue: 0,0:14:04.21,0:14:07.34,280,,0,0,0,,ـ أين (ويليم) بأي حال؟\Nـ لن أرتدي هذه الباروكة Dialogue: 0,0:14:07.59,0:14:10.11,280,,0,0,0,,بأي حال، علينا إيجاد مكان\Nلكي نتمكن من أخفائه Dialogue: 0,0:14:10.11,0:14:12.21,280,,0,0,0,,.حيث لا يبحث عنه أيّ أحد Dialogue: 0,0:14:12.21,0:14:15.92,280,,0,0,0,,ورشتي ستكون مكان مثالي لكن هناك\N.مكتب مليء بحاويات الفاصوليا بجواري Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:18.08,280,,0,0,0,,.يا رفاق، لا يمكننا أن نرميه قي الورشة وحسب Dialogue: 0,0:14:18.09,0:14:22.32,280,,0,0,0,,كلا، لكن بمقدورنا أن نبني غرفة\N.بداخل الورشة Dialogue: 0,0:14:22.32,0:14:23.66,280,,0,0,0,,ـ هذا جيّد\Nـ إنه مثالي Dialogue: 0,0:14:23.66,0:14:26.03,280,,0,0,0,,.لقد وجدتُ قارب بوسعنا سرقته Dialogue: 0,0:14:26.03,0:14:30.03,280,,0,0,0,,ـ إنه سريع للغاية\Nـ هل القارب كان موجود على القائمة؟ Dialogue: 0,0:14:30.03,0:14:32.90,280,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ لذا، لماذا نتكلم عن القارب؟ Dialogue: 0,0:14:32.90,0:14:35.07,280,,0,0,0,,.أننا أحاول التفكير بحرية\N.بحقكم Dialogue: 0,0:14:35.07,0:14:37.30,280,,0,0,0,,.أجل، لكن لن نفعل Dialogue: 0,0:14:37.31,0:14:39.44,280,,0,0,0,,.حسبك Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:40.94,280,,0,0,0,,ـ الاسلحة على هذه القائمة، صحيح؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:43.04,280,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ أجل Dialogue: 0,0:14:43.04,0:14:45.51,280,,0,0,0,,.الآن توخى الحذر بهذا، رجاءً Dialogue: 0,0:14:45.51,0:14:48.01,280,,0,0,0,,حرب العالمية الثانية؟\N!الأمان موجود قليلاً على حافة هذا Dialogue: 0,0:14:51.09,0:14:53.49,280,,0,0,0,,!(تباً، (سبايكس Dialogue: 0,0:14:53.49,0:14:54.49,280,,0,0,0,,.. يا رجل Dialogue: 0,0:14:54.49,0:14:56.22,280,,0,0,0,,ـ صه\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:56.22,0:14:57.46,280,,0,0,0,,هل تسمع هذا؟ Dialogue: 0,0:14:57.46,0:14:58.56,280,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:06.27,280,,0,0,0,,ـ هل نحن في آمان؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:06.27,0:15:08.13,280,,0,0,0,,.سأذهب Dialogue: 0,0:15:08.14,0:15:10.30,280,,0,0,0,,ما الأمر بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:15:10.30,0:15:12.34,280,,0,0,0,,ـ الأمر بخير\Nـ ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:15:12.34,0:15:16.14,280,,0,0,0,,.أجل، لقد كان (رامبو) داعر هنا Dialogue: 0,0:15:16.14,0:15:19.14,280,,0,0,0,,.انصت، يا رجل\Nأين كنت؟ Dialogue: 0,0:15:19.15,0:15:23.48,280,,0,0,0,,.(كنتُ أفكر بشأن كيف نختطف (هيني Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:25.62,280,,0,0,0,,حقاً؟ لقد كنا نحاول أن نفكر\N.ببعض الأفكار أيضاً Dialogue: 0,0:15:25.62,0:15:28.12,280,,0,0,0,,ماذا فكرت؟ Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:29.66,280,,0,0,0,,،إذا فعلنا هذا\Nيجب علينا أن نحرص Dialogue: 0,0:15:29.66,0:15:32.39,280,,0,0,0,,.بأن الشرطة تنظر في الإتجاه الخاطئ Dialogue: 0,0:15:32.39,0:15:35.66,280,,0,0,0,,عليهم أن يظنوا بأن أياً\N،)كان الذي يختطف (هيني Dialogue: 0,0:15:35.66,0:15:38.26,280,,0,0,0,,،أن يكون مجرم داعر Dialogue: 0,0:15:38.27,0:15:43.44,280,,0,0,0,,مثل (بادر مينهوف)؟ أو (ريد بريغيدز)؟\Nأو المافيا؟ Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:46.27,280,,0,0,0,,وهؤلاء الأوغاد لا يعبثون بالجوار، أجل؟ Dialogue: 0,0:15:46.27,0:15:50.21,280,,0,0,0,,ولأجل مهمة مثل هذه، لابد إنهم\N.يملكون أسلحة عسكرية، لا سلكي Dialogue: 0,0:15:50.21,0:15:52.68,280,,0,0,0,,.ويكون لديهم منزل آمن لإحتجازه Dialogue: 0,0:15:52.68,0:15:56.28,280,,0,0,0,,ويقضون شهور من التحضير والمراقبة Dialogue: 0,0:15:56.28,0:15:58.48,280,,0,0,0,,.وينفقون على الأقل 100 ألف دولار للعملية Dialogue: 0,0:15:58.49,0:16:00.72,280,,0,0,0,,هل رجعنا لنفس القصة القديمة، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:16:00.72,0:16:03.09,280,,0,0,0,,تود أن تكون ثرياً؟ Dialogue: 0,0:16:03.09,0:16:05.52,280,,0,0,0,,ـ يجب أن تكون ثرياً بالفعل\Nـ أجل Dialogue: 0,0:16:05.53,0:16:08.76,280,,0,0,0,,إن كنت تود أن تفعل هذا بملغ\N.قليل من المال، فلا بأس Dialogue: 0,0:16:08.76,0:16:11.43,280,,0,0,0,,لكن الشرطة سوف تبحث عن\Nمجموعة من الأوغاد المحليون Dialogue: 0,0:16:11.43,0:16:15.60,280,,0,0,0,,.وسوف يغطون علينا Dialogue: 0,0:16:15.60,0:16:16.67,280,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:16:19.24,0:16:21.57,280,,0,0,0,,.دعونا نقوم زيارة آخرى إلى المصرف Dialogue: 0,0:16:24.54,0:16:28.51,280,,0,0,0,,،تذكروا\N.عليكم أن تطلقوا النار على الأرض Dialogue: 0,0:16:28.52,0:16:29.65,280,,0,0,0,,.نعلم Dialogue: 0,0:16:31.62,0:16:33.22,280,,0,0,0,,.حسناً يا رفاق، هيّا بنا Dialogue: 0,0:16:43.80,0:16:45.36,280,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:16:45.37,0:16:47.43,280,,0,0,0,,!أنبطحوا على الأرض\N!الآن Dialogue: 0,0:16:49.37,0:16:51.53,280,,0,0,0,,!ـ أنبطحوا! أنبطحوا\Nـ حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:16:53.57,0:16:55.77,280,,0,0,0,,!تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,0:16:55.78,0:16:57.04,280,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:16:58.58,0:17:00.15,280,,0,0,0,,!أنطلق، أنطلق Dialogue: 0,0:17:06.42,0:17:07.42,280,,0,0,0,,!أنزلوا أسلحتكم Dialogue: 0,0:17:16.63,0:17:18.63,280,,0,0,0,,!آسف Dialogue: 0,0:17:18.63,0:17:20.13,280,,0,0,0,,!أنتبه Dialogue: 0,0:17:20.13,0:17:21.47,280,,0,0,0,,!إنه يذهب إلى القناة القادمة Dialogue: 0,0:17:21.47,0:17:23.30,280,,0,0,0,,!هكذا Dialogue: 0,0:17:29.08,0:17:32.11,280,,0,0,0,,!كات)! أستعد لقطع الحبل)\N!أقطع الحبل Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:36.65,280,,0,0,0,,!أذهبوا، أذهبوا\N!سوف أغطيكم Dialogue: 0,0:17:50.53,0:17:52.73,280,,0,0,0,,!هيّا! بسرعة Dialogue: 0,0:17:58.57,0:18:01.37,280,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:18:01.38,0:18:03.54,280,,0,0,0,,!أطلقوا النار على الأرض Dialogue: 0,0:18:10.18,0:18:11.88,280,,0,0,0,,!أنبطح Dialogue: 0,0:18:16.42,0:18:17.72,280,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:18:32.21,0:18:34.21,280,,0,0,0,,!أبتعد عن الطريق! أنتبه Dialogue: 0,0:19:13.78,0:19:16.28,280,,0,0,0,,ـ أأنت واثق إنه آمن؟\Nـ أجل، أجل Dialogue: 0,0:19:35.40,0:19:36.50,280,,0,0,0,,.(أجل، (كور Dialogue: 0,0:19:41.37,0:19:43.24,280,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:46.51,280,,0,0,0,,الآن، مَن الأوغاد؟ Dialogue: 0,0:19:46.51,0:19:48.43,280,,0,0,0,,.حسناً، لقد حان وقت العمل Dialogue: 0,0:19:54.79,0:19:56.76,280,,0,0,0,,كيف كان يومك؟ Dialogue: 0,0:19:56.76,0:19:58.96,280,,0,0,0,,.أجل، لقد كان بخير\N.كان جيّداً Dialogue: 0,0:19:58.96,0:20:03.76,280,,0,0,0,,.أحدهم سرق المصرف Dialogue: 0,0:20:03.76,0:20:06.43,280,,0,0,0,,.أجل، أعلم، لقد سمعت ذلك Dialogue: 0,0:20:06.43,0:20:10.60,280,,0,0,0,,.(بأستخدام الرشاشات مثل (آل كابوني Dialogue: 0,0:20:10.60,0:20:12.60,280,,0,0,0,,ـ ياللروعة\Nـ لقد أطلقوا المئات من الرصاص Dialogue: 0,0:20:12.61,0:20:14.47,280,,0,0,0,,.بالكاد لا أظن هذا Dialogue: 0,0:20:14.48,0:20:16.31,280,,0,0,0,,.لقد كان الخبر كله على الراديو Dialogue: 0,0:20:16.31,0:20:18.34,280,,0,0,0,,.والتلفاز Dialogue: 0,0:20:18.35,0:20:22.01,280,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:20:22.02,0:20:25.28,280,,0,0,0,,.مع (كات)، أساعده في قاربه Dialogue: 0,0:20:25.29,0:20:27.02,280,,0,0,0,,ـ أين؟\Nـ ماذا تقصدين بـ "أين"؟ Dialogue: 0,0:20:27.02,0:20:32.36,280,,0,0,0,,.(في الميناء، هناك في (نيوليك Dialogue: 0,0:20:32.36,0:20:35.99,280,,0,0,0,,هل يدفع لك مقابل أشياء كهذه؟ Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:38.36,280,,0,0,0,,.أجل، أجل، إنه يدفع Dialogue: 0,0:20:42.50,0:20:44.50,280,,0,0,0,,.حسناً، رائع Dialogue: 0,0:20:52.48,0:20:55.55,280,,0,0,0,,.شيء مفاجأة حول تلك السرقة Dialogue: 0,0:20:57.28,0:20:59.72,280,,0,0,0,,.وكل ذلك إطلاق النار Dialogue: 0,0:20:59.72,0:21:00.85,280,,0,0,0,,.لكنهم لم يصبوا أيّ أحد Dialogue: 0,0:21:05.33,0:21:06.43,280,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:08.83,280,,0,0,0,,.أجل، حقاً Dialogue: 0,0:21:08.83,0:21:10.00,280,,0,0,0,,.أجل، هذا جيّد Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:38.76,280,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:21:48.60,0:21:50.24,280,,0,0,0,,.(لقد كنت في إنتظارك، يا (أوبي وان Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:55.57,280,,0,0,0,,هذا جيّد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:55.58,0:21:57.04,280,,0,0,0,,هل تعرف أمراً؟\N.سأخذ هذا Dialogue: 0,0:21:57.04,0:21:59.08,280,,0,0,0,,كم أدين لك؟ Dialogue: 0,0:22:03.45,0:22:05.12,280,,0,0,0,,.سأكون بحاجة لزوج Dialogue: 0,0:22:07.39,0:22:08.65,280,,0,0,0,,هل ليّ أن أسألك شيئاً؟ Dialogue: 0,0:22:08.66,0:22:10.52,280,,0,0,0,,.إنّك لست من هنا Dialogue: 0,0:22:10.52,0:22:12.09,280,,0,0,0,,.كلا، أنا فقط عابر سبيل Dialogue: 0,0:22:12.09,0:22:15.76,280,,0,0,0,,.هذا رقم هاتفي الشخصي Dialogue: 0,0:22:15.76,0:22:18.20,280,,0,0,0,,.بوسعي أن أريك الجوار Dialogue: 0,0:22:24.10,0:22:25.70,280,,0,0,0,,.لقد وزنتهم Dialogue: 0,0:22:25.81,0:22:28.07,280,,0,0,0,,.خمسة وثلاثون مليون كل ما يمكننا حملها Dialogue: 0,0:22:28.08,0:22:30.94,280,,0,0,0,,ـ ربما الكتل الخشبية أثقل من النقود\Nـ إنهم لم يتفقدوا Dialogue: 0,0:22:33.45,0:22:35.81,280,,0,0,0,,.يجب أن تكون جميعها فئات صغيرة Dialogue: 0,0:22:35.82,0:22:37.15,280,,0,0,0,,ـ أجل، عملات مختلفة\Nـ لقد حملت ضعف ذلك Dialogue: 0,0:22:37.15,0:22:39.05,280,,0,0,0,,لست بمفردك؟ Dialogue: 0,0:22:39.05,0:22:40.69,280,,0,0,0,,"ـ لقد أخترت بالفعل سيارتي "الفيراري\Nـ "فيراري"؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:22:40.69,0:22:42.72,280,,0,0,0,,!ـ أجل\N"ـ لا يمكنك قيادة "فيراري Dialogue: 0,0:22:42.72,0:22:44.96,280,,0,0,0,,ـ إنّك بالكاد تقود دراجة صغيرة\Nـ تباً لك، يا رجل Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:46.49,280,,0,0,0,,.إنّك تريد "فيراري" لأنك تملك قضيب صغير Dialogue: 0,0:22:46.49,0:22:47.83,280,,0,0,0,,تباً لك، يا رجل Dialogue: 0,0:23:18.12,0:23:19.49,280,,0,0,0,,.لم اسمع أيّ شيء Dialogue: 0,0:23:19.49,0:23:20.73,280,,0,0,0,,.أجل، حسناً Dialogue: 0,0:23:20.73,0:23:22.56,280,,0,0,0,,.أنا متفاجئ Dialogue: 0,0:23:23.96,0:23:27.07,280,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ أجل Dialogue: 0,0:23:27.07,0:23:29.51,280,,0,0,0,,.عليك أن تجرب هذه أيضاً Dialogue: 0,0:23:32.71,0:23:34.47,280,,0,0,0,,كات)؟) Dialogue: 0,0:23:34.48,0:23:36.14,280,,0,0,0,,!كات)؟) Dialogue: 0,0:24:22.62,0:24:24.26,280,,0,0,0,,أين كل شيء؟ Dialogue: 0,0:24:24.26,0:24:26.09,280,,0,0,0,,ماذا حصل للزنزانات؟ Dialogue: 0,0:24:26.09,0:24:27.99,280,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:24:28.00,0:24:29.73,280,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:24:29.73,0:24:33.23,280,,0,0,0,,أين كل شيء؟ Dialogue: 0,0:24:33.23,0:24:35.11,280,,0,0,0,,.(أريدكم أن تفكروا بمنزل (آن فرانك Dialogue: 0,0:24:37.64,0:24:39.97,280,,0,0,0,,!(أجل، (آن فرانك Dialogue: 0,0:24:39.97,0:24:41.81,280,,0,0,0,,.رائع للغاية Dialogue: 0,0:24:45.11,0:24:46.88,280,,0,0,0,,.إنّك عبقري Dialogue: 0,0:24:46.88,0:24:49.08,280,,0,0,0,,ـ قلها مجدداً\Nـ إنّك عبقري لعين Dialogue: 0,0:24:49.08,0:24:50.62,280,,0,0,0,,أين الباب؟ Dialogue: 0,0:24:50.62,0:24:54.59,280,,0,0,0,,.أسأل وستحصل على الرد Dialogue: 0,0:24:54.59,0:24:56.87,280,,0,0,0,,لقد صنعنا باب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:25:00.26,0:25:02.56,280,,0,0,0,,.عمل رائع Dialogue: 0,0:25:02.56,0:25:05.06,280,,0,0,0,,"رد على مطلب فديتنا" Dialogue: 0,0:25:05.07,0:25:07.83,280,,0,0,0,,"عند الموعد النهائي" Dialogue: 0,0:25:07.84,0:25:13.11,280,,0,0,0,,"من خلال ارسال الشفرة "لاحظ"\N."في الصحيفة Dialogue: 0,0:25:13.11,0:25:16.01,280,,0,0,0,,."وإلا لن ترى (هانيكين) أو (دوديرير) مجدداً" Dialogue: 0,0:25:18.88,0:25:20.75,280,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:25:20.75,0:25:22.05,280,,0,0,0,,.خذها Dialogue: 0,0:25:38.20,0:25:45.27,280,,0,0,0,,هل يمكنك التوقف عن هذا؟ Dialogue: 0,0:25:50.04,0:25:51.11,280,,0,0,0,,.حسناً، حان الوقت Dialogue: 0,0:26:35.32,0:26:36.62,280,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:26:36.62,0:26:38.72,280,,0,0,0,,.كلا، إنه لا شيء Dialogue: 0,0:26:38.73,0:26:40.83,280,,0,0,0,,ـ إنّك لا تعرف هذا\Nـ أنظر، إنه لا شيء Dialogue: 0,0:26:40.83,0:26:42.79,280,,0,0,0,,.إنها مجرد مصادفة Dialogue: 0,0:26:42.80,0:26:45.40,280,,0,0,0,,.دوماً هناك عذر لو كنت تسعى ورائه Dialogue: 0,0:26:45.40,0:26:48.60,280,,0,0,0,,.إن كنا نود فعل هذا، فعلينا فعلها الآن Dialogue: 0,0:26:55.78,0:26:56.84,280,,0,0,0,,.هنا نحن ذا Dialogue: 0,0:27:01.65,0:27:04.05,280,,0,0,0,,.حسناً، هيّا بنا Dialogue: 0,0:27:04.05,0:27:05.22,280,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:27:12.99,0:27:17.66,280,,0,0,0,,،الآن تذكّر، إن كنا بحاجة للتكلم\N.فعلينا أن نتكلم بالألمانية Dialogue: 0,0:27:36.42,0:27:37.88,280,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:27:37.88,0:27:39.18,280,,0,0,0,,.سوف نكون على إتصال Dialogue: 0,0:27:43.36,0:27:44.46,280,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:27:49.93,0:27:51.80,280,,0,0,0,,.أبعد يديك\Nما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:27:56.07,0:27:57.07,280,,0,0,0,,مَن أنتم؟ Dialogue: 0,0:27:59.81,0:28:02.71,280,,0,0,0,,!دعوني أذهب Dialogue: 0,0:28:10.22,0:28:12.42,280,,0,0,0,,!اللعنة\N!أدخل إلى الشاحنة Dialogue: 0,0:28:26.30,0:28:27.54,280,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:52.89,0:29:54.32,280,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:30:09.14,0:30:10.30,280,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:30:14.07,0:30:16.07,280,,0,0,0,,.حسناً، حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:30:18.61,0:30:21.28,280,,0,0,0,,.حسناً، أعطيني جميع ملابسهم Dialogue: 0,0:30:21.28,0:30:23.52,280,,0,0,0,,ـ هيّا\Nـ هذا رائع، سأحضر البرميل Dialogue: 0,0:30:26.32,0:30:27.89,280,,0,0,0,,هل يمكننا التكلم الآن؟ Dialogue: 0,0:30:27.89,0:30:29.62,280,,0,0,0,,!لقد حذرتك أن تتكلم بالألمانية Dialogue: 0,0:30:29.62,0:30:31.02,280,,0,0,0,,.رجلك لا يقاتل مثل رجلي Dialogue: 0,0:30:31.02,0:30:33.42,280,,0,0,0,,!صه، يكفي Dialogue: 0,0:30:40.43,0:30:42.57,280,,0,0,0,,.حسناً، استمعوا Dialogue: 0,0:30:42.57,0:30:48.17,280,,0,0,0,,هل هناك أيّ أحد ترك بصمات\Nأصابعه على هذه ورقة الفدية؟ Dialogue: 0,0:30:48.18,0:30:50.48,280,,0,0,0,,.سأطرح السؤال مجدداً Dialogue: 0,0:30:50.48,0:30:56.18,280,,0,0,0,,هل أيّ أحد لمس هذه الورقة\Nبيداه العاريتين؟ Dialogue: 0,0:30:56.18,0:30:59.18,280,,0,0,0,,ـ ربما أنا فعلت\Nـ تباً Dialogue: 0,0:30:59.19,0:31:01.92,280,,0,0,0,,حسناً، هل هناك أيّ أحد كان بالجوار؟ Dialogue: 0,0:31:01.92,0:31:03.12,280,,0,0,0,,.لابد إنهم رحلوا الآن Dialogue: 0,0:31:03.12,0:31:04.62,280,,0,0,0,,.تعال معي، الآن Dialogue: 0,0:31:04.62,0:31:07.46,280,,0,0,0,,ـ لنبدأ\Nـ (ويليم)، أين سأبدأ؟ Dialogue: 0,0:31:28.21,0:31:29.65,280,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,0:31:35.59,0:31:37.12,280,,0,0,0,,.جهاز الاستنساخ هناك Dialogue: 0,0:31:54.37,0:31:56.85,280,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:31:59.04,0:32:00.58,280,,0,0,0,,.لا بأس، لدينا واحدة جديدة Dialogue: 0,0:32:03.55,0:32:05.02,280,,0,0,0,,هل أخذت ساعته؟ Dialogue: 0,0:32:14.19,0:32:16.96,280,,0,0,0,,،حسناً، الآن تذكّر Dialogue: 0,0:32:16.96,0:32:20.06,280,,0,0,0,,،عندما تنتهي من هذا\N.عليك أن تنجح مثل أي ليلة أخرى Dialogue: 0,0:32:20.07,0:32:22.20,280,,0,0,0,,.سنكون في الحانة Dialogue: 0,0:32:22.20,0:32:24.04,280,,0,0,0,,ـ سأكون هناك\Nـ إنه دليل برائتنا Dialogue: 0,0:32:24.04,0:32:26.47,280,,0,0,0,,يا فتى، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:32:26.47,0:32:28.24,280,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أأنت واثق؟ Dialogue: 0,0:32:28.24,0:32:29.48,280,,0,0,0,,.حسناً، جيّد Dialogue: 0,0:32:35.51,0:32:40.05,280,,0,0,0,,لا تفكر فقط حيال هذا لكونك\Nفي مركز شرطة، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:32:40.05,0:32:43.66,280,,0,0,0,,هل سبق وأن فكرت بتسليم\Nفاتورة مقابل 35 مليون؟ Dialogue: 0,0:32:43.66,0:32:45.69,280,,0,0,0,,هل حقاً سيدفعون كل هذا؟ Dialogue: 0,0:32:45.69,0:32:46.93,280,,0,0,0,,.عليهم فعل هذا Dialogue: 0,0:32:51.40,0:32:54.03,280,,0,0,0,,ألا يمكننا أن نرسلها عن طريق\Nالإيميل وحسب؟ Dialogue: 0,0:32:54.03,0:32:55.27,280,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:32:57.74,0:32:59.67,280,,0,0,0,,.خذ نفساً Dialogue: 0,0:32:59.67,0:33:02.77,280,,0,0,0,,.تنفس، وأذهب Dialogue: 0,0:33:20.33,0:33:22.43,280,,0,0,0,,.إنه ليس بالضبط الحي المفضل لدي أيضاً Dialogue: 0,0:33:39.14,0:33:41.18,280,,0,0,0,,ـ لقد تم توصيل الطرد، يا رفاق\Nـ أأنتم بخير؟ Dialogue: 0,0:33:41.18,0:33:44.68,280,,0,0,0,,ـ سنذهب إلى المنزل\Nـ (كات)، أنتظر دقيقة واحدة Dialogue: 0,0:33:44.68,0:33:46.82,280,,0,0,0,,.هيّا، أبقى لحظة Dialogue: 0,0:33:46.82,0:33:48.69,280,,0,0,0,,.أجل، فقط شراب واحد Dialogue: 0,0:33:48.69,0:33:52.46,280,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:33:52.46,0:33:54.66,280,,0,0,0,,.أفعلها Dialogue: 0,0:33:54.66,0:33:56.39,280,,0,0,0,,!رن الجرس Dialogue: 0,0:33:56.40,0:33:57.73,280,,0,0,0,,!رنه Dialogue: 0,0:34:18.85,0:34:20.42,280,,0,0,0,,هل نجحتم البارحة يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:34:20.42,0:34:22.19,280,,0,0,0,,.حسناً، إنّك تعرفني Dialogue: 0,0:34:22.19,0:34:24.66,280,,0,0,0,,.حرصنا على رؤيتنا وأبقينا هذا محترماً Dialogue: 0,0:34:24.66,0:34:26.46,280,,0,0,0,,ـ جيد\Nـ وأنت؟ Dialogue: 0,0:34:26.46,0:34:28.39,280,,0,0,0,,.لقد كان رائعاً Dialogue: 0,0:34:28.40,0:34:31.46,280,,0,0,0,,.لقد نمت أثناء مشاهدة الكارتون مع الصغار Dialogue: 0,0:34:31.46,0:34:32.70,280,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:34:40.21,0:34:42.27,280,,0,0,0,,حسناً؟ كيف حالهم؟ Dialogue: 0,0:34:42.28,0:34:44.68,280,,0,0,0,,.هانيكين) بخير لكنه غاضب) Dialogue: 0,0:34:47.35,0:34:49.31,280,,0,0,0,,.لكن السائق ليس بخير Dialogue: 0,0:35:19.58,0:35:22.18,280,,0,0,0,,.الآن استمع إليّ Dialogue: 0,0:35:22.18,0:35:25.18,280,,0,0,0,,.إنّك لست في خطر هنا Dialogue: 0,0:35:25.19,0:35:28.42,280,,0,0,0,,.بمجرد أن تدفع النقود، سوف يطلق سراحك Dialogue: 0,0:35:28.42,0:35:30.59,280,,0,0,0,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:35:35.53,0:35:38.90,280,,0,0,0,,.يا رفاق Dialogue: 0,0:35:38.90,0:35:40.36,280,,0,0,0,,.تفقدوا هذا Dialogue: 0,0:36:19.64,0:36:22.67,280,,0,0,0,,هل لديك اسم؟ Dialogue: 0,0:36:22.68,0:36:24.31,280,,0,0,0,,.مجهول Dialogue: 0,0:36:24.31,0:36:26.35,280,,0,0,0,,هل هذه فدية أم نقود؟ Dialogue: 0,0:36:29.92,0:36:32.75,280,,0,0,0,,هل أنت الرئيس؟ Dialogue: 0,0:36:32.75,0:36:34.95,280,,0,0,0,,.حسناً، إنّك الرئيس Dialogue: 0,0:36:34.95,0:36:38.36,280,,0,0,0,,.إذاً، لدي بعض المطالب Dialogue: 0,0:36:38.36,0:36:42.59,280,,0,0,0,,،أود بشكير حمام، نعال Dialogue: 0,0:36:42.60,0:36:45.70,280,,0,0,0,,،عدة حلاقة، مشط، مرآة Dialogue: 0,0:36:45.70,0:36:49.57,280,,0,0,0,,،نظارات قراءة Dialogue: 0,0:36:49.57,0:36:53.40,280,,0,0,0,,.. مقعد لائق Dialogue: 0,0:36:53.41,0:36:55.27,280,,0,0,0,,وماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:36:55.28,0:36:57.64,280,,0,0,0,,،أجل، إذا لم تمانع Dialogue: 0,0:36:57.64,0:36:58.88,280,,0,0,0,,.هاتف Dialogue: 0,0:37:01.55,0:37:04.72,280,,0,0,0,,ليس لديك اسم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:04.72,0:37:08.02,280,,0,0,0,,أأنت جزء من منظمة؟ Dialogue: 0,0:37:08.02,0:37:09.85,280,,0,0,0,,أأنت (بادر مينهوف)؟ Dialogue: 0,0:37:09.86,0:37:11.52,280,,0,0,0,,ريد بريغيد)؟) Dialogue: 0,0:37:11.52,0:37:14.03,280,,0,0,0,,جيش الجمهوري الآيرلندي؟\Nجيش التحرير التكافلي؟ Dialogue: 0,0:37:20.73,0:37:21.83,280,,0,0,0,,(ـ (كور\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:21.84,0:37:24.47,280,,0,0,0,,ـ أنظر إلى هذا\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:24.47,0:37:26.04,280,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:37:26.04,0:37:27.27,280,,0,0,0,,ـ سوف تحب هذا\Nـ رائع Dialogue: 0,0:37:27.27,0:37:28.94,280,,0,0,0,,.رائع، رائع Dialogue: 0,0:37:28.94,0:37:30.61,280,,0,0,0,,.تقول خمسة رجال متورطين\Nكم كان عددنا؟ Dialogue: 0,0:37:30.61,0:37:32.64,280,,0,0,0,,.هذا تقول ثلاثة Dialogue: 0,0:37:32.65,0:37:35.01,280,,0,0,0,,.أجل، استمع إلى هذا Dialogue: 0,0:37:35.01,0:37:39.72,280,,0,0,0,,عدد مجهول من أخطر المجرمين"\N."ذي خبرة عالية Dialogue: 0,0:37:39.72,0:37:40.82,280,,0,0,0,,.دعني أرى Dialogue: 0,0:37:40.82,0:37:43.35,280,,0,0,0,,.إنه مثالي Dialogue: 0,0:37:43.36,0:37:45.32,280,,0,0,0,,.. المزيد بشأن القصة الرئيسية لهذا الصباح" Dialogue: 0,0:37:45.33,0:37:47.63,280,,0,0,0,,،ألفريد هاينكين)) ملياردير الخمور)" Dialogue: 0,0:37:47.63,0:37:49.96,280,,0,0,0,,تعرض للإختطاف من قبل مجموعة"\N.. رجال مسلحين البارحة Dialogue: 0,0:37:49.96,0:37:51.63,280,,0,0,0,,.أعرف مَن فعلها Dialogue: 0,0:37:51.63,0:37:54.07,280,,0,0,0,,،)الشركة في (أمستردام ... Dialogue: 0,0:37:54.07,0:37:55.73,280,,0,0,0,,.. أكدت الشرطة الآن بأنهم" Dialogue: 0,0:37:55.74,0:37:58.64,280,,0,0,0,,ـ مَن؟\N(ـ (باد Dialogue: 0,0:37:58.64,0:38:00.61,280,,0,0,0,,.(وايزر)، (باد وايزر) Dialogue: 0,0:38:00.61,0:38:02.57,280,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:38:02.58,0:38:04.84,280,,0,0,0,,الطريقة الوحيّدة لهزيمة المنافس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:38:04.84,0:38:08.35,280,,0,0,0,,رجل مضحك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:38:08.35,0:38:11.48,280,,0,0,0,,لم تكشف الشرطة عن كمية"\Nالفدية المطلوبة Dialogue: 0,0:38:11.48,0:38:13.52,280,,0,0,0,,."لكنها تفترض أن تكون كبيرة" Dialogue: 0,0:38:15.72,0:38:17.42,280,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:38:17.42,0:38:18.99,280,,0,0,0,,ـ ورقة الفدية\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:38:18.99,0:38:20.69,280,,0,0,0,,ـ ورقة الفدية\Nـ ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:38:20.69,0:38:23.06,280,,0,0,0,,ـ هل تركتها؟ في جهاز الأستنساخ؟\Nـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:38:23.06,0:38:26.86,280,,0,0,0,,لقد تمت مطاردته حتى تعرض"\N."للتهديد من قبل المختطفين بالأسلحة Dialogue: 0,0:38:26.87,0:38:28.40,280,,0,0,0,,مهلاً، هل إننا ... ؟ Dialogue: 0,0:38:28.40,0:38:29.47,280,,0,0,0,,كلا، هل فعلنا ذلك؟ Dialogue: 0,0:38:32.70,0:38:34.51,280,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:38:54.66,0:38:56.13,280,,0,0,0,,.. مرحباً Dialogue: 0,0:38:56.13,0:38:57.93,280,,0,0,0,,(ـ (جورج\N(ـ أجل، (جورج Dialogue: 0,0:38:57.93,0:38:59.63,280,,0,0,0,,ـ هل تتذكّرني؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:38:59.63,0:39:01.77,280,,0,0,0,,ـ كيف الحال؟\Nـ كالمعتاد Dialogue: 0,0:39:01.77,0:39:04.37,280,,0,0,0,,ـ إذاً، هل كل شيء بخير؟\Nـ أظن ذلك Dialogue: 0,0:39:04.37,0:39:05.87,280,,0,0,0,,هل تمانع لو قمنا بنسخة سريعة؟ Dialogue: 0,0:39:05.87,0:39:08.04,280,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:39:08.04,0:39:09.14,280,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:39:41.84,0:39:43.11,280,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:39:50.55,0:39:52.58,280,,0,0,0,,.شكراً لك على هذا أيضاً Dialogue: 0,0:39:52.59,0:39:56.69,280,,0,0,0,,.أظن إنّك أرسلت ملاحظة بشأن الفدية Dialogue: 0,0:39:56.69,0:39:58.79,280,,0,0,0,,هل ردوا عليك؟ Dialogue: 0,0:39:58.79,0:40:01.03,280,,0,0,0,,.حسناً، سوف يفعلون Dialogue: 0,0:40:05.87,0:40:08.13,280,,0,0,0,,،في هذه الاثناء Dialogue: 0,0:40:08.13,0:40:11.20,280,,0,0,0,,هذه الموسيقى جميلة وتحمل\N،خيبة أمل مأسوية Dialogue: 0,0:40:11.20,0:40:15.17,280,,0,0,0,,،لكن نفس الشريط مراراً وتكراراً طوال اليوم Dialogue: 0,0:40:15.17,0:40:19.94,280,,0,0,0,,أرجوك، أعلم أنني سجينك\N.لكن لا داعي أن تعذبني، يا رفيقي Dialogue: 0,0:40:19.95,0:40:24.95,280,,0,0,0,,لكن القليل من موسيقى\N.. جوهان سبستيان باخ) سيكون مريحاً أو) Dialogue: 0,0:40:24.95,0:40:29.45,280,,0,0,0,,فرانز شوبرت)، أو أيّ شيء)\N.ويفضل، الصمت Dialogue: 0,0:40:29.46,0:40:31.99,280,,0,0,0,,،أيضاً، البعض من الكتب لقضاء الوقت Dialogue: 0,0:40:31.99,0:40:35.79,280,,0,0,0,,وبقدر ما أنا أعشق فطائر لحم\N،الخنزير يا رفيقي Dialogue: 0,0:40:35.80,0:40:39.96,280,,0,0,0,,فأن الطعام الصيني من السهل\N،الحصول عليه وإنه رخيص أيضاً Dialogue: 0,0:40:39.97,0:40:43.17,280,,0,0,0,,.. وأنا أعرف شيئاً ما مثل Dialogue: 0,0:40:43.17,0:40:45.24,280,,0,0,0,,."أجل، دجاج "بانغ بانغ Dialogue: 0,0:40:45.24,0:40:48.71,280,,0,0,0,,،مع القليل من الصلصة الفلفل الحار\Nما رأيك بهذا؟ مناسباً؟ Dialogue: 0,0:40:55.08,0:40:58.98,280,,0,0,0,,ـ عيد ميلاد سعيد\Nـ بصحتك Dialogue: 0,0:40:58.99,0:41:01.75,280,,0,0,0,,إنّكم ستبحثون على صكّ راتب منتظم الآن Dialogue: 0,0:41:01.75,0:41:03.52,280,,0,0,0,,.أخيراً Dialogue: 0,0:41:03.52,0:41:04.79,280,,0,0,0,,.بوسعي أن أقدم الكعك الآن Dialogue: 0,0:41:04.79,0:41:06.72,280,,0,0,0,,.مرحباً، عزيزي Dialogue: 0,0:41:06.73,0:41:09.63,280,,0,0,0,,لا مزيد من المزاح هنا Dialogue: 0,0:41:09.63,0:41:12.06,280,,0,0,0,,ـ ابني (مارك) يقود قطار\N(ـ أجل، أعرف (مارك Dialogue: 0,0:41:12.07,0:41:14.13,280,,0,0,0,,.أجل، إنه يحظى بساعات رائعة Dialogue: 0,0:41:14.13,0:41:17.27,280,,0,0,0,,لكن الشيء المهم، إنه يتقاضى\N.راتب تقاعدي جيّد Dialogue: 0,0:41:17.27,0:41:19.50,280,,0,0,0,,.عليك أن تتلقى تدريباً أولاً Dialogue: 0,0:41:19.51,0:41:21.71,280,,0,0,0,,حقاً؟ هل يدربون؟ Dialogue: 0,0:41:21.71,0:41:23.99,280,,0,0,0,,.. ـ يمكنني التكلم معه\Nـ أجل، هل يمكنك؟ Dialogue: 0,0:41:24.91,0:41:27.24,280,,0,0,0,,.دوماً نفس المزحة الغبية Dialogue: 0,0:41:29.82,0:41:30.98,280,,0,0,0,,من ابنتي أيضاً، الآن؟ Dialogue: 0,0:41:30.98,0:41:32.92,280,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:41:32.92,0:41:33.98,280,,0,0,0,,.يا لها من هدية رصينة ورائعة\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:41:33.99,0:41:35.69,280,,0,0,0,,.أبي، لقد كانت مزحة Dialogue: 0,0:41:38.09,0:41:41.19,280,,0,0,0,,لا يمكنك على الأقل الإنتظار حتى\Nيدعوا السيّد (هاينكين) يرحل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:41.19,0:41:44.76,280,,0,0,0,,ـ إذا تركوه يرحل\Nـ لا تبدء فعل هذا مجدداً Dialogue: 0,0:41:44.76,0:41:46.10,280,,0,0,0,,،إذا مسكت هؤلاء الأوغاد\N.سوف أقتلهم Dialogue: 0,0:41:46.10,0:41:48.53,280,,0,0,0,,ـ إننا نعلم\Nـ أقتلهم Dialogue: 0,0:41:48.53,0:41:50.60,280,,0,0,0,,.ويليم)، أرجوك، إنه عيد ميلاد والدك)\N.هيّا Dialogue: 0,0:41:57.71,0:42:00.58,280,,0,0,0,,كات)؟) Dialogue: 0,0:42:00.58,0:42:04.62,280,,0,0,0,,كم برأيك تستغرق عائلة\Nهانيكين) حتى يدفعوا الفدية؟) Dialogue: 0,0:42:04.62,0:42:06.08,280,,0,0,0,,كات)، كم برأيك تستغرق ... ؟) Dialogue: 0,0:42:06.09,0:42:08.82,280,,0,0,0,,.لا مزيد من الأسئلة Dialogue: 0,0:42:08.82,0:42:12.34,280,,0,0,0,,.لأن ليس لديّ أي أجوبة Dialogue: 0,0:42:18.97,0:42:20.60,280,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:42:20.60,0:42:22.13,280,,0,0,0,,.وشكراً على الموسيقى جديدة Dialogue: 0,0:42:22.14,0:42:25.57,280,,0,0,0,,,إنها غريبة للغاية وممتعة جداً\N.أجل Dialogue: 0,0:42:25.57,0:42:27.00,280,,0,0,0,,!أحضرت الكتب\N.جيّد Dialogue: 0,0:42:27.01,0:42:29.57,280,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:42:29.58,0:42:32.11,280,,0,0,0,,هل نجحت بجلب دجاج "بانغ بانغ"؟ Dialogue: 0,0:42:33.88,0:42:34.95,280,,0,0,0,,لا؟ Dialogue: 0,0:42:42.25,0:42:44.62,280,,0,0,0,,بعض الاشخاص يحبون فلفل\Nبانغ بانغ" طوال الوقت" Dialogue: 0,0:42:44.62,0:42:46.26,280,,0,0,0,,.لكن تحب مذاق الحامض والحلو Dialogue: 0,0:42:46.26,0:42:48.09,280,,0,0,0,,.منذ كنت في سن الخامسة Dialogue: 0,0:42:48.09,0:42:50.86,280,,0,0,0,,.تريد لحم خنزير بالحامض والحلو\N،وجمبري بالحامض والحلو Dialogue: 0,0:42:50.86,0:42:52.83,280,,0,0,0,,.ولحم بقر بالحامض والحلو\N.إنّك رجل تحب الحامض والحلو Dialogue: 0,0:42:52.83,0:42:54.80,280,,0,0,0,,إذاً، إنه صيني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:54.80,0:42:56.93,280,,0,0,0,,ـ الآن أنا رجل محب للفلفل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:42:56.94,0:42:59.27,280,,0,0,0,,.إنّك رجل "بانغ بانغ" لعين Dialogue: 0,0:43:03.04,0:43:05.01,280,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ أراك غداً Dialogue: 0,0:43:05.01,0:43:06.71,280,,0,0,0,,ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟ Dialogue: 0,0:43:08.92,0:43:10.35,280,,0,0,0,,.أستيقظ Dialogue: 0,0:43:10.35,0:43:14.62,280,,0,0,0,,.تباً، يا رجل Dialogue: 0,0:43:14.62,0:43:17.09,280,,0,0,0,,ـ هل قرأوا الملاحظة؟\Nـ ليس بعد Dialogue: 0,0:43:17.09,0:43:20.19,280,,0,0,0,,بحقك يا رجل، هذا من المفترض\N.أن يستغرق فقط خمسة أيام Dialogue: 0,0:43:20.19,0:43:22.13,280,,0,0,0,,ماذا لو أصاب بالمرض؟ Dialogue: 0,0:43:22.13,0:43:23.89,280,,0,0,0,,ـ هل يكون علينا أختطاف طبيباً؟\Nـ هل هو مريض؟ Dialogue: 0,0:43:23.90,0:43:26.13,280,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:43:26.13,0:43:27.73,280,,0,0,0,,.لا تأخذ الأمر شخصي للغاية Dialogue: 0,0:43:27.73,0:43:30.01,280,,0,0,0,,.وإلا سوف يتغلغل إلى رأسك Dialogue: 0,0:43:41.05,0:43:44.08,280,,0,0,0,,"انظر لذو المعطف الجلدي ، "باباي Dialogue: 0,0:43:44.08,0:43:45.35,280,,0,0,0,,أهما من الشرطة؟ Dialogue: 0,0:44:01.30,0:44:03.27,280,,0,0,0,,ويليم) حتى لو كانا من الشرطة) Dialogue: 0,0:44:03.27,0:44:05.30,280,,0,0,0,,فذلك لا يعني شيئاً Dialogue: 0,0:44:05.30,0:44:06.87,280,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:44:06.87,0:44:08.94,280,,0,0,0,,اللعنة، فقد سئمت الإنتظار Dialogue: 0,0:44:08.94,0:44:10.31,280,,0,0,0,,نعم أعلم Dialogue: 0,0:44:10.31,0:44:11.38,280,,0,0,0,,أعلم، وأنا كذلك Dialogue: 0,0:44:22.46,0:44:25.82,280,,0,0,0,,ماذا تحاول أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:44:30.06,0:44:31.86,280,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:44:33.47,0:44:35.27,280,,0,0,0,,لو أخبرت الشرطة بمكاني Dialogue: 0,0:44:35.27,0:44:37.17,280,,0,0,0,,...فبإمكاني أن أمنحك نصف مبلغ الفدية و Dialogue: 0,0:44:37.17,0:44:38.80,280,,0,0,0,,"ومنزلاً في "سويسرا Dialogue: 0,0:44:38.80,0:44:40.77,280,,0,0,0,,فهناك الكثير من السويسريات الجميلات Dialogue: 0,0:44:40.77,0:44:43.01,280,,0,0,0,,شقراوات، إنهن جميلات Dialogue: 0,0:44:46.11,0:44:49.81,280,,0,0,0,,وسأتدبر ذلك بقدر ماتريد Dialogue: 0,0:44:49.82,0:44:52.12,280,,0,0,0,,لا؟ ألست مهتماً؟ Dialogue: 0,0:44:52.12,0:44:54.82,280,,0,0,0,,هل أنت مثليّ أونحوه؟ Dialogue: 0,0:44:54.82,0:44:59.26,280,,0,0,0,,هل من أنباء من الشرطة؟ Dialogue: 0,0:45:09.33,0:45:11.44,280,,0,0,0,,لقد مر أكثر من أسبوعين الآن Dialogue: 0,0:45:11.44,0:45:13.40,280,,0,0,0,,كلما يتأخرون في دفع المال Dialogue: 0,0:45:13.41,0:45:15.81,280,,0,0,0,,كلما يصبح لديهم المزيد من\Nالوقت لمعرفة من فعل هذا Dialogue: 0,0:45:16.37,0:45:19.01,280,,0,0,0,,هل تريد الإستسلام؟ Dialogue: 0,0:45:19.01,0:45:21.18,280,,0,0,0,,أنا أريد هذا Dialogue: 0,0:45:21.18,0:45:23.18,280,,0,0,0,,تريد ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:23.18,0:45:25.85,280,,0,0,0,,أريد ذلك ، أجل Dialogue: 0,0:45:25.85,0:45:28.35,280,,0,0,0,,لنطلق سراحه Dialogue: 0,0:45:28.35,0:45:30.35,280,,0,0,0,,لنكسر الزنزانتين Dialogue: 0,0:45:30.36,0:45:33.09,280,,0,0,0,,نحرق كل شيء Dialogue: 0,0:45:33.09,0:45:36.76,280,,0,0,0,,حسناً لن ننال المال Dialogue: 0,0:45:36.76,0:45:38.86,280,,0,0,0,,ولكن أتعلم ماذا سنحصل عليه؟ Dialogue: 0,0:45:38.86,0:45:41.20,280,,0,0,0,,حياتنا -\Nبربك - Dialogue: 0,0:45:41.20,0:45:43.40,280,,0,0,0,,انظر، انهم يعبثون بنا فقط Dialogue: 0,0:45:43.40,0:45:46.37,280,,0,0,0,,وهذا كل مافي الأمر Dialogue: 0,0:45:46.37,0:45:47.40,280,,0,0,0,,كات) إلى أين تذهب؟) Dialogue: 0,0:45:47.41,0:45:49.14,280,,0,0,0,,حقاً (كات)؟ Dialogue: 0,0:45:49.14,0:45:51.41,280,,0,0,0,,انتظر -\Nلقد خسرنا - Dialogue: 0,0:45:51.41,0:45:53.41,280,,0,0,0,,هذا كوخي أنا وأريده أن يخرج منها Dialogue: 0,0:45:53.41,0:45:55.21,280,,0,0,0,,قبل فوات الاوان Dialogue: 0,0:45:55.21,0:45:57.08,280,,0,0,0,,!اصغ فحسب Dialogue: 0,0:45:57.08,0:45:58.78,280,,0,0,0,,اصغ إلي اتفهم؟ Dialogue: 0,0:45:58.78,0:46:00.85,280,,0,0,0,,كل هذا جزء من اللعبة فقط Dialogue: 0,0:46:00.85,0:46:03.12,280,,0,0,0,,فلا نزال المتحكمين هنا Dialogue: 0,0:46:03.12,0:46:04.92,280,,0,0,0,,...هل حقاً تريد التنازل Dialogue: 0,0:46:04.92,0:46:09.16,280,,0,0,0,,عن 35 مليون؟ Dialogue: 0,0:46:09.16,0:46:13.16,280,,0,0,0,,ماعلينا سوى أن نتم الصفقة Dialogue: 0,0:46:13.17,0:46:14.87,280,,0,0,0,,خمسة وثلاثون مليوناً Dialogue: 0,0:46:19.94,0:46:21.91,280,,0,0,0,,(على أحد أن يخفف الضغط عن (بريك Dialogue: 0,0:46:21.91,0:46:24.98,280,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:46:24.98,0:46:26.28,280,,0,0,0,,سأذهب إلى بيتي Dialogue: 0,0:46:59.08,0:47:02.05,280,,0,0,0,,لم يدفعوا Dialogue: 0,0:47:02.05,0:47:04.62,280,,0,0,0,,لابد وأنك تمزح معي Dialogue: 0,0:47:04.62,0:47:07.85,280,,0,0,0,,ماتعني بأنهم لم يدفعوا؟ Dialogue: 0,0:47:07.85,0:47:10.42,280,,0,0,0,,ليلة البارحة كانت الموعد الأخير Dialogue: 0,0:47:10.42,0:47:12.99,280,,0,0,0,,أخبرناهم بأننا سنقتلك Dialogue: 0,0:47:12.99,0:47:14.49,280,,0,0,0,,إن لم يدفعوا Dialogue: 0,0:47:14.49,0:47:16.26,280,,0,0,0,,!ولم يقوموا بالدفع Dialogue: 0,0:47:16.26,0:47:19.50,280,,0,0,0,,لذا لقد إنتهى الوقت -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:47:19.50,0:47:23.33,280,,0,0,0,,لابد وأن هناك التباس في الأمر Dialogue: 0,0:47:23.34,0:47:27.30,280,,0,0,0,,إنه إلتباس وهذا كل شيء Dialogue: 0,0:47:27.31,0:47:30.57,280,,0,0,0,,سحقاً فأنا رئيسهم\Nوليس أحداً آخر Dialogue: 0,0:47:30.58,0:47:32.24,280,,0,0,0,,لابد وأنهم فقدوا عقولهم Dialogue: 0,0:47:32.24,0:47:33.58,280,,0,0,0,,سأطردهم كلهم Dialogue: 0,0:47:33.58,0:47:35.35,280,,0,0,0,,أعطني قلماً وورقة Dialogue: 0,0:47:35.35,0:47:36.95,280,,0,0,0,,!اعطني قلماً وورقة الآن Dialogue: 0,0:47:36.95,0:47:39.02,280,,0,0,0,,وأنتم كلكم مطرودون كذلك Dialogue: 0,0:47:39.02,0:47:40.62,280,,0,0,0,,لا تقلق فستنال مالك اللعين Dialogue: 0,0:47:40.62,0:47:41.95,280,,0,0,0,,،تدرك ذلك\Nولك مني كلمة شرف Dialogue: 0,0:47:41.95,0:47:44.15,280,,0,0,0,,أتفهم؟\Nأتفهم؟ Dialogue: 0,0:47:44.16,0:47:45.99,280,,0,0,0,,!أيها الأغبياء اللعناء Dialogue: 0,0:47:45.99,0:47:48.46,280,,0,0,0,,أجل، ماهي مشكلته؟ Dialogue: 0,0:47:48.46,0:47:50.03,280,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:47:50.03,0:47:51.43,280,,0,0,0,,فلتصغ إليّ Dialogue: 0,0:47:51.43,0:47:54.06,280,,0,0,0,,...هل يمكننا أن نحصل على Dialogue: 0,0:47:55.67,0:47:58.24,280,,0,0,0,,هل يمكننا الحصول إلى كلمة شرف منك Dialogue: 0,0:47:58.24,0:48:01.14,280,,0,0,0,,الآن، كتابةً Dialogue: 0,0:48:01.14,0:48:04.61,280,,0,0,0,,بأنه عندما تغدو حراً\Nفلن تساعد الشرطة بأية وسيلة؟ Dialogue: 0,0:48:04.61,0:48:07.58,280,,0,0,0,,كلمة شرف مني؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:48:07.58,0:48:13.02,280,,0,0,0,,أجل، هذه طريقة اللعبة Dialogue: 0,0:48:13.02,0:48:15.49,280,,0,0,0,,لك كلمتي Dialogue: 0,0:48:15.49,0:48:17.85,280,,0,0,0,,آن وقت إنهاءها الآن، أتفهم؟ Dialogue: 0,0:48:47.69,0:48:49.02,280,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:48:52.26,0:48:54.39,280,,0,0,0,,لماذا الباب مفتوح؟\Nمرحباً؟ Dialogue: 0,0:48:54.39,0:48:58.63,280,,0,0,0,,آب) أهذا أنت؟) Dialogue: 0,0:48:58.63,0:49:01.00,280,,0,0,0,,يا رئيسي؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:49:01.00,0:49:02.17,280,,0,0,0,,هل أنت بخير أيها الرئيس؟ -\Nنعم أنا بخير نوعاً ما - Dialogue: 0,0:49:02.17,0:49:04.40,280,,0,0,0,,تعبت من هذه السخافة Dialogue: 0,0:49:04.40,0:49:07.24,280,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,0:49:07.24,0:49:10.04,280,,0,0,0,,أأنت بخير، أتركوك وشأنك؟\Nأم جعلوك تعاني؟ Dialogue: 0,0:49:10.04,0:49:12.21,280,,0,0,0,,...لا أدري، فأنا Dialogue: 0,0:49:12.21,0:49:14.48,280,,0,0,0,,كم مر على بقائنا هنا؟ Dialogue: 0,0:49:14.48,0:49:16.41,280,,0,0,0,,شهر، لا أدري لقد فقدت الأثر Dialogue: 0,0:49:16.42,0:49:18.65,280,,0,0,0,,أنا حائر قليلاً\Nحيث يبدو أطول Dialogue: 0,0:49:18.65,0:49:20.38,280,,0,0,0,,الآن، سأخبرك الآن Dialogue: 0,0:49:20.39,0:49:24.52,280,,0,0,0,,...بلغ ذلك إلى Dialogue: 0,0:49:24.52,0:49:26.92,280,,0,0,0,,تقريباً ثلاثة أسابيع Dialogue: 0,0:49:27.16,0:49:29.59,280,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:49:29.60,0:49:31.43,280,,0,0,0,,ماسبب تواجدك هنا؟ Dialogue: 0,0:49:31.43,0:49:33.60,280,,0,0,0,,فلا مال لديك لتقدمه لأولئك المهرجين Dialogue: 0,0:49:33.60,0:49:35.70,280,,0,0,0,,...حسناً إذا Dialogue: 0,0:49:35.70,0:49:39.07,280,,0,0,0,,إذا لم يدفع قومك Dialogue: 0,0:49:39.07,0:49:41.17,280,,0,0,0,,عندها هؤلاء الرجال سيحتاجون إلى أثبات Dialogue: 0,0:49:41.17,0:49:44.64,280,,0,0,0,,بأنهم لا يلعبون Dialogue: 0,0:49:44.64,0:49:46.74,280,,0,0,0,,...حسناً ولن يكون رأسك الذي Dialogue: 0,0:49:46.75,0:49:50.68,280,,0,0,0,,سيرسلونه إلى الشرطة في علبة Dialogue: 0,0:49:50.68,0:49:52.42,280,,0,0,0,,...لا تقلق (آب) فنحن Dialogue: 0,0:49:52.42,0:49:54.42,280,,0,0,0,,سندفع ما يتطلبه الأمر Dialogue: 0,0:49:54.42,0:49:56.62,280,,0,0,0,,ولو كان مائة مليون\Nفسندفع Dialogue: 0,0:49:56.62,0:49:59.19,280,,0,0,0,,أريد الخروج من هذا الأمر بقدركم يارفاق Dialogue: 0,0:49:59.19,0:50:02.59,280,,0,0,0,,ولكن علينا أن نجعلهم يقلقوا لأسبوع آخر Dialogue: 0,0:50:02.60,0:50:06.30,280,,0,0,0,,لنجعلهم يعتقدون بأن خطأهم الفادح\N(قتل (هانيكين Dialogue: 0,0:50:06.30,0:50:09.67,280,,0,0,0,,ذكرني مجدداً عن سبب\Nاحتجازنا للسائق Dialogue: 0,0:50:09.67,0:50:11.70,280,,0,0,0,,لماذا؟\Nما هي خطتك؟ Dialogue: 0,0:50:11.70,0:50:14.40,280,,0,0,0,,ثمة سؤال تطرحة الشرطة Dialogue: 0,0:50:14.41,0:50:17.64,280,,0,0,0,,هل هؤلاء الرجال جادون؟ Dialogue: 0,0:50:17.64,0:50:21.31,280,,0,0,0,,أم أنهم مجموعة من الجبناء فحسب؟ Dialogue: 0,0:50:21.31,0:50:27.32,280,,0,0,0,,ولو كانت الإجابة أنهم\Nمجرد مجموعة من الجبناء Dialogue: 0,0:50:27.32,0:50:28.79,280,,0,0,0,,فسيقومون بتمديد الموضوع إلى الأبد Dialogue: 0,0:50:28.79,0:50:31.69,280,,0,0,0,,ما الذي تحاول الإفصاح عنه؟ Dialogue: 0,0:50:31.69,0:50:35.06,280,,0,0,0,,اعتقدنا بأنهم إن لم يدفعوا\Nفستسيل الدماء حينها Dialogue: 0,0:50:35.06,0:50:39.26,280,,0,0,0,,أنت كتبت ذلك في الرسالة Dialogue: 0,0:50:39.26,0:50:42.17,280,,0,0,0,,هذه مقايضة Dialogue: 0,0:50:42.17,0:50:45.07,280,,0,0,0,,وليست أمراً شخصياً Dialogue: 0,0:50:45.07,0:50:51.64,280,,0,0,0,,ولم يقوموا بالدفع Dialogue: 0,0:50:51.64,0:50:53.44,280,,0,0,0,,أوافقه الرأي -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:50:56.08,0:50:57.81,280,,0,0,0,,بلى -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:50:57.82,0:50:59.32,280,,0,0,0,,هل توافق حقاً؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:50:59.32,0:51:00.78,280,,0,0,0,,معه؟ Dialogue: 0,0:51:00.79,0:51:02.55,280,,0,0,0,,حسناً جيد\Nأنت أيها الضخم Dialogue: 0,0:51:02.55,0:51:04.86,280,,0,0,0,,حسناً إذن\Nلتنحر رقبته Dialogue: 0,0:51:23.34,0:51:24.58,280,,0,0,0,,سأفعلها أنا Dialogue: 0,0:51:38.22,0:51:40.22,280,,0,0,0,,(ويليم) Dialogue: 0,0:51:40.23,0:51:42.49,280,,0,0,0,,!أنت!، أنت Dialogue: 0,0:51:42.49,0:51:44.16,280,,0,0,0,,تتصرف مثل غلام صغير مرتعب Dialogue: 0,0:51:44.16,0:51:45.73,280,,0,0,0,,!لتفعلها إذن Dialogue: 0,0:51:45.73,0:51:48.60,280,,0,0,0,,!صبيّ صغير مرتعب Dialogue: 0,0:51:48.60,0:51:51.50,280,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:51:51.50,0:51:53.44,280,,0,0,0,,لم أوافق على هذا Dialogue: 0,0:51:53.44,0:51:55.47,280,,0,0,0,,كور) إن ارتكب إي شيء) Dialogue: 0,0:51:55.47,0:51:57.54,280,,0,0,0,,!اي شيء Dialogue: 0,0:51:57.54,0:51:58.71,280,,0,0,0,,لو قام بأي عمل هناك Dialogue: 0,0:51:58.71,0:52:01.21,280,,0,0,0,,فستكون أنت الملام Dialogue: 0,0:52:01.21,0:52:02.65,280,,0,0,0,,!إفعل أي شيء Dialogue: 0,0:52:02.65,0:52:03.78,280,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:52:11.16,0:52:12.42,280,,0,0,0,,استخدم عقلك Dialogue: 0,0:52:12.42,0:52:13.82,280,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:52:21.53,0:52:22.77,280,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:53:09.81,0:53:12.32,280,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:53:12.32,0:53:13.88,280,,0,0,0,,توقف عما تفعله Dialogue: 0,0:53:13.89,0:53:15.65,280,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:53:15.65,0:53:18.46,280,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:53:18.46,0:53:19.69,280,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:53:19.69,0:53:21.32,280,,0,0,0,,تعال إلى هنا\Nتعال Dialogue: 0,0:53:21.33,0:53:22.59,280,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:53:38.54,0:53:39.78,280,,0,0,0,,أهو بخير؟ Dialogue: 0,0:53:39.78,0:53:41.34,280,,0,0,0,,أجل انه بخير Dialogue: 0,0:53:41.35,0:53:43.38,280,,0,0,0,,انه على مايرام Dialogue: 0,0:53:43.38,0:53:45.65,280,,0,0,0,,جميعنا بحاجة لنعود إلى بيوتنا فحسب Dialogue: 0,0:53:45.65,0:53:47.52,280,,0,0,0,,ونأخذ استراحة Dialogue: 0,0:53:47.52,0:53:49.89,280,,0,0,0,,نسكر ونمارس الجنس\Nأيا مايتوجب عليكم أن تفعلوه Dialogue: 0,0:53:49.89,0:53:52.42,280,,0,0,0,,ولكننا سنلتزم بالروتين Dialogue: 0,0:53:52.42,0:53:54.79,280,,0,0,0,,وسنرى بعضنا بعد عدة أيام Dialogue: 0,0:53:54.79,0:53:56.73,280,,0,0,0,,حسناً\Nلنذهب Dialogue: 0,0:54:10.01,0:54:13.28,280,,0,0,0,,في قضية لفتت انتباه\N"الشعب وأغلب "أوروبا Dialogue: 0,0:54:13.28,0:54:15.45,280,,0,0,0,,عملية اختطاف الملياردير\N(ألفريد هانيكين) Dialogue: 0,0:54:15.45,0:54:17.51,280,,0,0,0,,دخلت في يومها التاسع عشر Dialogue: 0,0:54:17.52,0:54:20.55,280,,0,0,0,,بدون أي أدلة مادية\Nأو نهاية مرتقبه Dialogue: 0,0:54:20.55,0:54:23.79,280,,0,0,0,,عملية بحث مكثفة مستمرة\Nتشارك فيها القوات المحلية والفيدرالية Dialogue: 0,0:54:32.00,0:54:33.56,280,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:54:33.57,0:54:36.37,280,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:54:36.37,0:54:38.57,280,,0,0,0,,كان يفترض بك أن تحضر دروس الولادة -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:54:38.57,0:54:40.74,280,,0,0,0,,...لا\N!اللعنه Dialogue: 0,0:54:40.74,0:54:42.77,280,,0,0,0,,لا ، لا Dialogue: 0,0:54:42.77,0:54:44.98,280,,0,0,0,,اسمعيني (سونجا) أنا آسف Dialogue: 0,0:54:44.98,0:54:46.58,280,,0,0,0,,اصغ إليّ سأقوم بتعويضك Dialogue: 0,0:54:46.58,0:54:48.01,280,,0,0,0,,أتفهمين سأعوضك؟ Dialogue: 0,0:54:48.01,0:54:50.35,280,,0,0,0,,(سونجا) Dialogue: 0,0:55:04.06,0:55:07.06,280,,0,0,0,,هل قاموا بالدفع؟\Nهل سيتم اطلاق سراحي؟ Dialogue: 0,0:55:29.39,0:55:32.49,280,,0,0,0,,هل أعطيتهم رسالتي؟ Dialogue: 0,0:55:32.49,0:55:36.69,280,,0,0,0,,لتعلم فأمامهم فرصة أخرى بعد Dialogue: 0,0:55:36.70,0:55:39.13,280,,0,0,0,,لو أضاعوا الوقت هذه المره Dialogue: 0,0:55:39.13,0:55:40.83,280,,0,0,0,,يعلمون إذن أنني أعطيتك كلمتي Dialogue: 0,0:55:40.83,0:55:43.63,280,,0,0,0,,وسيدفعون إذن Dialogue: 0,0:55:43.64,0:55:46.44,280,,0,0,0,,ماهي خطتك لإطلاق سراحنا؟ Dialogue: 0,0:55:46.44,0:55:50.41,280,,0,0,0,,سأضع كلاكما في سيارة Dialogue: 0,0:55:50.41,0:55:52.38,280,,0,0,0,,وأتركها في مكان ما Dialogue: 0,0:55:52.38,0:55:53.84,280,,0,0,0,,وأتصل برفاقك Dialogue: 0,0:55:53.85,0:55:56.75,280,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:55:56.75,0:55:58.65,280,,0,0,0,,اسمع، إن لم يدفع رفاقك قريباً Dialogue: 0,0:55:58.65,0:56:01.15,280,,0,0,0,,عندها لن أكون مسؤولاً عن رفاقي Dialogue: 0,0:56:01.15,0:56:02.72,280,,0,0,0,,إليك ما أفكر به Dialogue: 0,0:56:02.72,0:56:05.42,280,,0,0,0,,إن وضعتنا في تلك السيارة الآن Dialogue: 0,0:56:05.42,0:56:07.52,280,,0,0,0,,سأضع على عاتقي أن تنال ماتريده Dialogue: 0,0:56:07.53,0:56:10.93,280,,0,0,0,,وسأحرص أن تنفقه بكل أريحية Dialogue: 0,0:56:10.93,0:56:13.73,280,,0,0,0,,هذا وعد\Nوأملك صلاحية فعل ذلك Dialogue: 0,0:56:13.73,0:56:15.97,280,,0,0,0,,أتفهم؟ Dialogue: 0,0:56:15.97,0:56:19.44,280,,0,0,0,,بالطبع؟ Dialogue: 0,0:56:19.44,0:56:21.60,280,,0,0,0,,أنت رجل شاب ويجب أن أعترف\Nبأنني أحسدك Dialogue: 0,0:56:21.61,0:56:23.53,280,,0,0,0,,فليست هناك من طريقة لتتم هذا دون Dialogue: 0,0:56:25.78,0:56:28.58,280,,0,0,0,,لم تكن هناك طريقة لتتمه\Nمن دون الرجال في حياتك Dialogue: 0,0:56:28.58,0:56:33.05,280,,0,0,0,,،الذين تثق بهم بكل حياتك\Nالأصدقاء Dialogue: 0,0:56:33.05,0:56:37.12,280,,0,0,0,,لذا تهنيئاتي لك\N...لقد أحسنت وأيضاً Dialogue: 0,0:56:37.12,0:56:38.86,280,,0,0,0,,قريباً ستحصل على مالك Dialogue: 0,0:56:38.86,0:56:45.03,280,,0,0,0,,وستصبح ثرياً جداً جداً Dialogue: 0,0:56:45.03,0:56:47.16,280,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:56:47.17,0:56:49.60,280,,0,0,0,,ولكن ماذا؟ Dialogue: 0,0:56:49.60,0:56:53.70,280,,0,0,0,,...إن ما أقصده ياصديقي هو Dialogue: 0,0:56:53.71,0:56:55.91,280,,0,0,0,,بطريقتين يمكن للرجل\Nأن يكون فيها ثرياً في هذا العالم Dialogue: 0,0:56:55.91,0:56:59.04,280,,0,0,0,,فيمكنه أن يحظى بالكثير من المال Dialogue: 0,0:56:59.04,0:57:02.81,280,,0,0,0,,أو بإمكانه أن يحظى بالكثير من الأصدقاء Dialogue: 0,0:57:02.81,0:57:04.18,280,,0,0,0,,ولكن لا يمكنه أن يجمع بين الإثنين Dialogue: 0,0:57:25.94,0:57:28.91,280,,0,0,0,,كور)؟) Dialogue: 0,0:57:28.91,0:57:30.64,280,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:57:30.64,0:57:32.21,280,,0,0,0,,هلاّ دلكت ظهري؟ Dialogue: 0,0:57:34.21,0:57:36.73,280,,0,0,0,,من فضلك؟ -\Nأجل، أجل سأفعل ذلك لاحقاً - Dialogue: 0,0:57:37.68,0:57:38.75,280,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:57:42.22,0:57:43.75,280,,0,0,0,,...اسمعي فأنا Dialogue: 0,0:57:43.76,0:57:46.99,280,,0,0,0,,أنا بحاجة لأذهب Dialogue: 0,0:57:46.99,0:57:49.63,280,,0,0,0,,طرحوا الملحوطة التي طلبناها في الجريده Dialogue: 0,0:57:49.63,0:57:51.96,280,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:57:51.96,0:57:55.17,280,,0,0,0,,انهم مستعدون لكي يدفعوا Dialogue: 0,0:57:55.17,0:57:56.57,280,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:58:01.24,0:58:03.54,280,,0,0,0,,ماهذا؟\Nصورة لإثبات الحياة؟ Dialogue: 0,0:58:06.04,0:58:08.51,280,,0,0,0,,هل بإمكاني تمشيط شعري قليلاً؟\Nكلا؟ Dialogue: 0,0:58:10.02,0:58:11.51,280,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:58:11.52,0:58:14.00,280,,0,0,0,,يبدو مسترخياً أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:58:22.29,0:58:24.86,280,,0,0,0,,اترك شعري اللعين وشأنه Dialogue: 0,0:58:31.27,0:58:33.03,280,,0,0,0,,رجاء، رجاء\Nألا تؤذوني Dialogue: 0,0:58:35.71,0:58:36.87,280,,0,0,0,,اقرأ Dialogue: 0,0:58:45.22,0:58:46.78,280,,0,0,0,,اقرأ بصوت عالٍ أيها الأحمق Dialogue: 0,0:58:49.09,0:58:51.59,280,,0,0,0,,"تعليمات النسر لأجل الفأر" Dialogue: 0,0:58:51.59,0:58:53.59,280,,0,0,0,,"ادهن علامة اكس بيضاء كبيره " Dialogue: 0,0:58:53.59,0:58:56.33,280,,0,0,0,,"على عربة برتقالية كبيرة استخدمت في الإختطاف" Dialogue: 0,0:58:56.33,0:58:58.90,280,,0,0,0,,"غادر بعد عشرة دقائق من هذه المكالمة" Dialogue: 0,0:58:58.90,0:59:00.83,280,,0,0,0,,"إن لحقها أي أحد" Dialogue: 0,0:59:00.83,0:59:03.57,280,,0,0,0,,"فستكون نهاية الرهائن" Dialogue: 0,0:59:03.57,0:59:06.30,280,,0,0,0,,"امض إلى محطة ايترخت المركزية" Dialogue: 0,0:59:06.30,0:59:09.24,280,,0,0,0,,"خزانة الأمتعة رقم تسعه" Dialogue: 0,0:59:09.24,0:59:12.24,280,,0,0,0,,"أرفع أمر المهمة، وأنتظر التعليمات من النسر" Dialogue: 0,0:59:26.09,0:59:28.83,280,,0,0,0,,"الرسالة التالية للفأر" Dialogue: 0,0:59:28.83,0:59:33.06,280,,0,0,0,,"سيقود إلى فندق تولنهوف" Dialogue: 0,0:59:33.06,0:59:35.80,280,,0,0,0,,هاهي Dialogue: 0,0:59:35.80,0:59:39.00,280,,0,0,0,,"بجوار عمود الإنارة خارج المدخل الرئيسي" Dialogue: 0,0:59:39.00,0:59:42.67,280,,0,0,0,,ستعثر على قلة بلاستيكية"\N"محشواً فيها التعليمات القادمة Dialogue: 0,0:59:49.61,0:59:51.75,280,,0,0,0,,من الضابط (هندريكس) إلى القيادة Dialogue: 0,0:59:51.75,0:59:54.38,280,,0,0,0,,المكان التالي سيكون في"\N"في محطة الوقود في يارو Dialogue: 0,0:59:54.39,0:59:58.12,280,,0,0,0,,حسناً، المكالمة الأخيره\Nهيّا Dialogue: 0,0:59:58.12,0:59:59.72,280,,0,0,0,,هيّا -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:00:10.00,1:00:12.74,280,,0,0,0,,أجل هنا الفأر Dialogue: 0,1:00:12.74,1:00:14.27,280,,0,0,0,,"تعليمات النسر إلى الفأر" Dialogue: 0,1:00:14.27,1:00:18.07,280,,0,0,0,,قُد إلى الموقف المغطاه\N"في ضاحية بيزية Dialogue: 0,1:00:18.08,1:00:22.35,280,,0,0,0,,انقل المال إلى "الفولفو" الصفراء بدارجة عليها Dialogue: 0,1:00:22.35,1:00:24.78,280,,0,0,0,,المفتاح على الإطار الأمامي الأيسر Dialogue: 0,1:00:24.78,1:00:28.32,280,,0,0,0,,"قَد جنوباً على الطريق السريع 311" Dialogue: 0,1:00:28.32,1:00:31.65,280,,0,0,0,,وسيكون هناك جهاز لا سلكي"\N"في السيارة لأجل التعليمات التالية Dialogue: 0,1:00:59.18,1:01:00.98,280,,0,0,0,,سبايكس) في الأمام بكيلومتر واحد) Dialogue: 0,1:01:04.46,1:01:08.73,280,,0,0,0,,أبطئ السرعة أيها السائق Dialogue: 0,1:01:08.73,1:01:11.33,280,,0,0,0,,توقف عند الأكواز الثلاثة البرتقالية\Nإلى جانب الطريق Dialogue: 0,1:01:16.40,1:01:18.80,280,,0,0,0,,استمع إليّ أيها الفأر Dialogue: 0,1:01:18.80,1:01:21.80,280,,0,0,0,,القِ بالنقود من على الجسر على يسارك Dialogue: 0,1:01:42.83,1:01:44.23,280,,0,0,0,,لتغادر الآن أيها السائق Dialogue: 0,1:01:47.83,1:01:49.07,280,,0,0,0,,هيّا بنا\Nهيّا بنا Dialogue: 0,1:01:50.43,1:01:51.67,280,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,1:02:03.38,1:02:05.48,280,,0,0,0,,سأتخلص من السيارة Dialogue: 0,1:02:05.48,1:02:07.22,280,,0,0,0,,أجل هذا جيد\Nسنراك لاحقاً Dialogue: 0,1:02:07.22,1:02:10.35,280,,0,0,0,,تمنياتي لك بعودة سلسة على الدراجة Dialogue: 0,1:02:10.36,1:02:11.92,280,,0,0,0,,حسناً جيد Dialogue: 0,1:02:26.54,1:02:28.50,280,,0,0,0,,الجو متجمد Dialogue: 0,1:02:28.51,1:02:30.47,280,,0,0,0,,أجل انه بارد Dialogue: 0,1:02:30.48,1:02:32.28,280,,0,0,0,,ولكني لا أكترث Dialogue: 0,1:02:44.46,1:02:45.92,280,,0,0,0,,!شرطة!، افتحوا الباب Dialogue: 0,1:02:45.92,1:02:47.19,280,,0,0,0,,!افتحوا الباب\N!الشرطة Dialogue: 0,1:02:47.19,1:02:48.26,280,,0,0,0,,افتحوا الباب الآن Dialogue: 0,1:02:51.43,1:02:52.83,280,,0,0,0,,!أيها الأغبياء الحمقى Dialogue: 0,1:02:52.83,1:02:54.53,280,,0,0,0,,!مرحى -\Nهل فعلناها؟ - Dialogue: 0,1:03:02.24,1:03:03.72,280,,0,0,0,,(هايني)\N(علينا أن نذهب لإصطحاب (هايني Dialogue: 0,1:03:06.18,1:03:07.58,280,,0,0,0,,تعلم أني محق Dialogue: 0,1:03:07.58,1:03:09.08,280,,0,0,0,,بلى انه محق\Nانه محق Dialogue: 0,1:03:09.08,1:03:10.35,280,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً يارفاق Dialogue: 0,1:03:10.35,1:03:11.58,280,,0,0,0,,علينا أن ننهي المهمة Dialogue: 0,1:03:11.58,1:03:13.28,280,,0,0,0,,لننطلق إلى الكوخ Dialogue: 0,1:03:13.28,1:03:14.88,280,,0,0,0,,(ونطلق سراح (هانيكين Dialogue: 0,1:03:14.89,1:03:17.19,280,,0,0,0,,تعجبني الفكره\Nلنتم الأمر Dialogue: 0,1:03:17.19,1:03:18.55,280,,0,0,0,,الشرطة تقول أن الفدية كانت أكبر Dialogue: 0,1:03:18.56,1:03:20.46,280,,0,0,0,,من أي مال مدفوع في الأوقات الحالية Dialogue: 0,1:03:20.46,1:03:22.26,280,,0,0,0,,وحتى الآن لم يتم إلقاء القبض Dialogue: 0,1:03:22.26,1:03:25.29,280,,0,0,0,,ولم يتم تحديد هوية أي مشتبهين Dialogue: 0,1:03:25.30,1:03:28.23,280,,0,0,0,,مصدر للشرطة مجهول Dialogue: 0,1:03:28.23,1:03:29.97,280,,0,0,0,,قال بأن الخاطفين قد يكونون تنظيماً راسخاً Dialogue: 0,1:03:29.97,1:03:32.07,280,,0,0,0,,ذو تمويل ممتاز\Nوتدريب عالٍ Dialogue: 0,1:03:32.07,1:03:34.30,280,,0,0,0,,وتقريباً أجنبي دون شك Dialogue: 0,1:03:34.31,1:03:36.97,280,,0,0,0,,لا غداء، لا عشاء\Nلا غداء Dialogue: 0,1:03:36.98,1:03:38.47,280,,0,0,0,,كلا، لا فطور\Nلا عشاء، لا غداء Dialogue: 0,1:03:38.48,1:03:41.14,280,,0,0,0,,لا غداء، مجدداً\N...انهم Dialogue: 0,1:03:41.15,1:03:44.41,280,,0,0,0,,لقد اتموا الصفقة\N...لهذا السبب نحن Dialogue: 0,1:03:44.42,1:03:45.66,280,,0,0,0,,..ثمة أمر كبير Dialogue: 0,1:03:46.99,1:03:49.12,280,,0,0,0,,اللعنة!، ثمة أمرٍ كبير Dialogue: 0,1:03:49.12,1:03:54.32,280,,0,0,0,,!كبير Dialogue: 0,1:03:54.33,1:03:57.39,280,,0,0,0,,ثمة أمر كبير Dialogue: 0,1:03:57.40,1:03:58.64,280,,0,0,0,,لابد أن يكون قد حدث Dialogue: 0,1:04:00.40,1:04:03.33,280,,0,0,0,,آب)؟) Dialogue: 0,1:04:03.33,1:04:04.65,280,,0,0,0,,أنت (آب) هل وفرت بعضاً من الماء؟ Dialogue: 0,1:04:07.00,1:04:09.31,280,,0,0,0,,لدي أربعة ليترات من الماء هنا Dialogue: 0,1:04:09.31,1:04:12.31,280,,0,0,0,,...الرجل بإمكانه البقاء لحوالي شهر على أربعة Dialogue: 0,1:04:12.31,1:04:13.91,280,,0,0,0,,...اربعة ليترات Dialogue: 0,1:04:29.59,1:04:32.13,280,,0,0,0,,"تخطيط دقيق"\Nهذا أنت ياصديقي Dialogue: 0,1:04:40.94,1:04:42.51,280,,0,0,0,,خلفنا Dialogue: 0,1:04:42.51,1:04:43.91,280,,0,0,0,,خلفنا Dialogue: 0,1:04:43.91,1:04:45.24,280,,0,0,0,,مهلاً، ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:04:48.21,1:04:49.98,280,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nلقد تمت ملاحقتنا - Dialogue: 0,1:04:52.25,1:04:54.55,280,,0,0,0,,الق نظرة\Nانها الشرطة Dialogue: 0,1:04:54.55,1:04:57.02,280,,0,0,0,,انهما الشرطيان من الحانة -\Nأجل إنني أراهما - Dialogue: 0,1:04:57.02,1:04:58.69,280,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:04:58.69,1:05:02.23,280,,0,0,0,,!هذا الطريق خاطئ Dialogue: 0,1:05:02.23,1:05:03.59,280,,0,0,0,,سأحاول الافلات منهم Dialogue: 0,1:05:04.36,1:05:05.60,280,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:05:13.20,1:05:15.17,280,,0,0,0,,كدنا أن نصطدم Dialogue: 0,1:05:15.17,1:05:16.77,280,,0,0,0,,لقد انحرف\Nانعطف إلى اليسار Dialogue: 0,1:05:33.36,1:05:35.26,280,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:05:35.26,1:05:36.96,280,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,1:05:36.96,1:05:38.53,280,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:05:38.53,1:05:40.26,280,,0,0,0,,لا يعلمون مكان المال Dialogue: 0,1:05:40.27,1:05:42.53,280,,0,0,0,,إذاً، (كور) كم أمامناً قبل أن يعرفوا؟ Dialogue: 0,1:05:42.53,1:05:44.30,280,,0,0,0,,هيّا لنذهب -\Nإلى أين؟ - Dialogue: 0,1:05:44.30,1:05:45.64,280,,0,0,0,,!لنستخرج المال Dialogue: 0,1:05:45.64,1:05:47.97,280,,0,0,0,,خمستنا في هذه السيارة؟ -\N!أجل - Dialogue: 0,1:05:47.97,1:05:49.51,280,,0,0,0,,حقاً؟، وماذا بعدها؟\Nماذا بعد ذلك؟ Dialogue: 0,1:05:49.51,1:05:50.51,280,,0,0,0,,أنا لا أدري Dialogue: 0,1:05:53.58,1:05:55.24,280,,0,0,0,,ماذا عندك؟ Dialogue: 0,1:05:55.25,1:05:56.61,280,,0,0,0,,ماذا عندك\Nهيّا فكر؟ Dialogue: 0,1:05:56.61,1:05:58.38,280,,0,0,0,,حسناً أنا أفكر Dialogue: 0,1:05:58.38,1:06:00.28,280,,0,0,0,,هيّا، هيّا -\Nحسناً، حسناً - Dialogue: 0,1:06:00.29,1:06:02.25,280,,0,0,0,,(في رأي أن نذهب أنا و (ويليم\Nونحضر المال Dialogue: 0,1:06:02.25,1:06:04.39,280,,0,0,0,,لا يمكن لخمستنا البقاء في هذه السيارة Dialogue: 0,1:06:04.39,1:06:06.36,280,,0,0,0,,بالتالي أنا و (ويليم) سنذهب\Nونتخلص من السيارة Dialogue: 0,1:06:06.36,1:06:08.29,280,,0,0,0,,ونذهب لإستخراج المال Dialogue: 0,1:06:08.29,1:06:11.03,280,,0,0,0,,وماذا بعدها هل سنقابلكم\Nخلال ثلاث أو أربعة ساعات؟ Dialogue: 0,1:06:11.03,1:06:12.76,280,,0,0,0,,"ساحة القوارب خارج "نيوليك Dialogue: 0,1:06:12.76,1:06:14.86,280,,0,0,0,,هذا حسن -\N(وأثناء هذا سأطلق سراح (هانيكين - Dialogue: 0,1:06:15.20,1:06:19.07,280,,0,0,0,,(كلا، لا يمكننا أن نعبأ بـ (هانيكين Dialogue: 0,1:06:19.07,1:06:20.07,280,,0,0,0,,لا مغزى بأن نقلق بشأنه الآن Dialogue: 0,1:06:20.07,1:06:21.31,280,,0,0,0,,هيّا لتذهبوا Dialogue: 0,1:06:25.78,1:06:27.61,280,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب؟ -\Nسأصحبكما - Dialogue: 0,1:06:27.61,1:06:29.45,280,,0,0,0,,الأحسن أن تخرج قبل أن أحطم رقبتك Dialogue: 0,1:06:29.45,1:06:31.48,280,,0,0,0,,توخى الحذر فحسب -\Nلا تذهب إلى البيت عدني بذلك - Dialogue: 0,1:06:31.48,1:06:34.32,280,,0,0,0,,حسناً -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:06:34.32,1:06:35.59,280,,0,0,0,,تباً لك Dialogue: 0,1:06:48.53,1:06:50.60,280,,0,0,0,,كم الساعة؟ Dialogue: 0,1:06:50.60,1:06:52.47,280,,0,0,0,,كم الساعة؟ -\Nتجاوزت العاشرة - Dialogue: 0,1:06:56.67,1:06:59.24,280,,0,0,0,,لم يصلا Dialogue: 0,1:06:59.24,1:07:02.48,280,,0,0,0,,ليسا هنا Dialogue: 0,1:07:02.48,1:07:03.78,280,,0,0,0,,نالا مالنا كله Dialogue: 0,1:07:03.78,1:07:06.22,280,,0,0,0,,هل طرقت الباب؟ Dialogue: 0,1:07:06.22,1:07:09.29,280,,0,0,0,,كلا لم أطرق الباب Dialogue: 0,1:07:09.29,1:07:10.49,280,,0,0,0,,لم يجب أن أطرق الباب؟ Dialogue: 0,1:07:10.49,1:07:11.79,280,,0,0,0,,أين هي سيارتهما؟ Dialogue: 0,1:07:16.69,1:07:18.16,280,,0,0,0,,انهما ليسا هنا Dialogue: 0,1:07:21.43,1:07:23.27,280,,0,0,0,,أهلاً -\Nأهلاً، لتدخلوا - Dialogue: 0,1:07:29.67,1:07:31.34,280,,0,0,0,,ماخطبه؟ Dialogue: 0,1:07:31.34,1:07:32.51,280,,0,0,0,,وما الصحيح فيه؟ Dialogue: 0,1:07:47.52,1:07:49.26,280,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:07:49.26,1:07:50.56,280,,0,0,0,,تباً انه أكثر من اللازم Dialogue: 0,1:07:50.56,1:07:52.33,280,,0,0,0,,بربك لقد استحققته Dialogue: 0,1:07:52.33,1:07:54.57,280,,0,0,0,,تعال أريد التحدث إليك Dialogue: 0,1:07:58.40,1:08:00.84,280,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:08:00.84,1:08:02.84,280,,0,0,0,,أريدك أن تأخذ هذا المال Dialogue: 0,1:08:02.84,1:08:05.34,280,,0,0,0,,وأريدك أن تخبئة لمدة العشرين دقيقة القادمة Dialogue: 0,1:08:05.34,1:08:07.58,280,,0,0,0,,أجل ولكني سأرافقك أليس كذلك؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,1:08:07.58,1:08:09.61,280,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,1:08:09.61,1:08:12.65,280,,0,0,0,,اصغ إلي ستكون بخير Dialogue: 0,1:08:12.65,1:08:14.42,280,,0,0,0,,أنا أحبك Dialogue: 0,1:08:14.42,1:08:16.55,280,,0,0,0,,والذي يعني أني أريد الأفضل لك Dialogue: 0,1:08:16.55,1:08:19.79,280,,0,0,0,,لتصغ إلى ماقلته أتفهم؟ Dialogue: 0,1:08:19.79,1:08:22.43,280,,0,0,0,,حسناً جيد\Nستكون بخير Dialogue: 0,1:08:22.43,1:08:25.36,280,,0,0,0,,خذ هذه Dialogue: 0,1:08:25.36,1:08:27.56,280,,0,0,0,,ووظف الحياة لمصلحتك Dialogue: 0,1:08:27.57,1:08:30.53,280,,0,0,0,,هيّا لتخرج من هنا Dialogue: 0,1:08:30.54,1:08:32.27,280,,0,0,0,,ستجدني أليس كذلك؟ -\Nأجل بالطبع - Dialogue: 0,1:08:32.27,1:08:34.23,280,,0,0,0,,هل تعدني؟ -\Nأجل ، أجل - Dialogue: 0,1:08:44.45,1:08:46.78,280,,0,0,0,,بريك) محق) Dialogue: 0,1:08:46.78,1:08:49.32,280,,0,0,0,,بشأن ماذا؟ Dialogue: 0,1:08:49.32,1:08:50.69,280,,0,0,0,,المال ثقيل جداً Dialogue: 0,1:08:50.69,1:08:53.76,280,,0,0,0,,اضطررنا أن نترك كيساً في تلك الطبلة Dialogue: 0,1:08:53.76,1:08:56.23,280,,0,0,0,,ماذا فعلتم؟ Dialogue: 0,1:08:56.23,1:08:57.66,280,,0,0,0,,بربك، إنك لم تلاحظ حتى Dialogue: 0,1:08:57.66,1:08:59.60,280,,0,0,0,,!انظر إلى هذا\Nانك لم تلاحظ حتى Dialogue: 0,1:08:59.60,1:09:00.60,280,,0,0,0,,هل تركته في الأرض؟ Dialogue: 0,1:09:00.60,1:09:02.47,280,,0,0,0,,سبعة ملايين لعينة؟ Dialogue: 0,1:09:02.47,1:09:03.50,280,,0,0,0,,أجل سنحصل على الباقي عندما نعود Dialogue: 0,1:09:03.50,1:09:05.30,280,,0,0,0,,نعود؟ Dialogue: 0,1:09:05.30,1:09:07.30,280,,0,0,0,,،لدي صديقة\N"يقطنون "باريس Dialogue: 0,1:09:07.31,1:09:08.80,280,,0,0,0,,...وسنقوم\Nوسنمكث هناك Dialogue: 0,1:09:08.81,1:09:12.48,280,,0,0,0,,حتى يهدئ كل شيء Dialogue: 0,1:09:12.48,1:09:14.88,280,,0,0,0,,حسناً لا أستطيع ذلك Dialogue: 0,1:09:14.88,1:09:16.68,280,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,1:09:16.68,1:09:19.45,280,,0,0,0,,لا أستطيع البقاء في "باريس" اللعينة Dialogue: 0,1:09:19.45,1:09:21.38,280,,0,0,0,,كور) لديّ أسرة) Dialogue: 0,1:09:21.39,1:09:22.45,280,,0,0,0,,لديّ أطفال Dialogue: 0,1:09:27.26,1:09:28.59,280,,0,0,0,,ماذا عن السيد (هانيكين)؟ Dialogue: 0,1:09:28.59,1:09:31.29,280,,0,0,0,,(السيد (هانيكين -\N!جاوبني - Dialogue: 0,1:09:31.30,1:09:34.73,280,,0,0,0,,إن اطلقت سراح (هانيكين) الآن\Nفسيقبضون عليك يارجل Dialogue: 0,1:09:34.73,1:09:36.87,280,,0,0,0,,وإن لم نفعل فسوف يموت Dialogue: 0,1:09:36.87,1:09:39.24,280,,0,0,0,,"بمجرد أن نصل إلى "باريس Dialogue: 0,1:09:39.24,1:09:41.37,280,,0,0,0,,يمكننا الإتصال برفقاه ونرشدهم Dialogue: 0,1:09:41.37,1:09:43.44,280,,0,0,0,,(لو عثروا عليه في كوخ (كات\Nفلن نتمكن من العودة أبداً Dialogue: 0,1:09:43.44,1:09:45.21,280,,0,0,0,,فكر في هذا\Nبربك، فكر في الأمر Dialogue: 0,1:09:45.21,1:09:47.78,280,,0,0,0,,هل تتخلى عن نصف عقلك Dialogue: 0,1:09:47.78,1:09:49.48,280,,0,0,0,,في تلك الحفرة مع بقية مالي؟ Dialogue: 0,1:09:49.48,1:09:50.91,280,,0,0,0,,!ذلك مأمون\Nإنه مأمون Dialogue: 0,1:09:50.92,1:09:52.28,280,,0,0,0,,لن يكون في مأمن أبداً Dialogue: 0,1:09:52.28,1:09:54.45,280,,0,0,0,,انه مأمون -\Nكلا - Dialogue: 0,1:09:54.45,1:09:56.59,280,,0,0,0,,ألا تفهم الأمر يا (كور)؟ Dialogue: 0,1:09:56.59,1:09:58.52,280,,0,0,0,,،لن يكون مأموناً أبداً\Nليس هنا Dialogue: 0,1:09:58.52,1:10:00.72,280,,0,0,0,,"وليس في "باريس Dialogue: 0,1:10:00.73,1:10:03.26,280,,0,0,0,,سنكون محظوظين لو تمكنا\N"من قضاء وقت في "تيمبوكوتا Dialogue: 0,1:10:03.26,1:10:05.63,280,,0,0,0,,لتأخذ مالك اللعين\Nخذه، خذه Dialogue: 0,1:10:05.63,1:10:07.96,280,,0,0,0,,كنا نساوي أكثر بكثير من هذا Dialogue: 0,1:10:11.84,1:10:13.56,280,,0,0,0,,سأقابلكم في الطرف الآخر Dialogue: 0,1:10:25.72,1:10:29.32,280,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,1:10:29.32,1:10:30.99,280,,0,0,0,,هل ستأتي معنا؟ Dialogue: 0,1:10:30.99,1:10:32.25,280,,0,0,0,,بلى سأذهب Dialogue: 0,1:10:52.04,1:10:53.31,280,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:11:10.33,1:11:11.39,280,,0,0,0,,!اوقف Dialogue: 0,1:12:05.52,1:12:07.75,280,,0,0,0,,هل يمكنك أن تسمعني يا (آب)؟\Nأياً يكون مكانك Dialogue: 0,1:12:07.75,1:12:11.12,280,,0,0,0,,(بربك يا (جون Dialogue: 0,1:12:11.12,1:12:15.39,280,,0,0,0,,غني معي\Nصفي ذهنك من كل هذه السخافة Dialogue: 0,1:12:15.39,1:12:19.43,280,,0,0,0,,أي أغنية\Nماهي؟ Dialogue: 0,1:12:43.39,1:12:45.02,280,,0,0,0,,هل أنت من الشرطة؟ Dialogue: 0,1:12:45.02,1:12:46.52,280,,0,0,0,,ما الذي أخرك كثيراً؟ Dialogue: 0,1:12:46.52,1:12:48.02,280,,0,0,0,,أنا بخير\Nانه صديقي (آب) فحسب Dialogue: 0,1:12:48.03,1:12:49.79,280,,0,0,0,,سائقي\Nاذهب وأخرجه أرجوك Dialogue: 0,1:12:49.79,1:12:51.93,280,,0,0,0,,إذهب وأخرجه\Nآب) لقد انتهى الأمر) Dialogue: 0,1:12:51.93,1:12:53.53,280,,0,0,0,,انه هناك بالداخل Dialogue: 0,1:12:53.53,1:12:55.16,280,,0,0,0,,آب) هل انت بخير؟)\Nلقد انتهى الأمر Dialogue: 0,1:12:55.17,1:12:56.93,280,,0,0,0,,لقد انتهى الأمر -\Nهل أنت بخير سيدي؟ - Dialogue: 0,1:12:56.93,1:12:58.00,280,,0,0,0,,ياللهول، لقد انتهى الأمر Dialogue: 0,1:12:58.00,1:12:59.60,280,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:13:04.11,1:13:05.98,280,,0,0,0,,اللعنه Dialogue: 0,1:13:07.85,1:13:11.55,280,,0,0,0,,!شكراً لك يا إلهي Dialogue: 0,1:13:11.55,1:13:13.18,280,,0,0,0,,...آب) هل أنت) Dialogue: 0,1:13:20.59,1:13:23.09,280,,0,0,0,,!شكراً لك يا إلهي Dialogue: 0,1:13:23.09,1:13:25.53,280,,0,0,0,,الملياردير المختطف\N(ألفريد هنايكين) Dialogue: 0,1:13:25.53,1:13:28.53,280,,0,0,0,,تم انقاذه في حملة للشرطة\Nمبكراً هذا المساء Dialogue: 0,1:13:28.53,1:13:30.93,280,,0,0,0,,كلا السيد (هانيكين) وسائقه\N(آب دوردورية) Dialogue: 0,1:13:30.94,1:13:34.77,280,,0,0,0,,عثرعليها في كوخ\N"في ضاحية "أمستردام Dialogue: 0,1:13:34.77,1:13:36.11,280,,0,0,0,,بديا كما ظهر سالمين Dialogue: 0,1:13:36.11,1:13:38.57,280,,0,0,0,,لا أدري Dialogue: 0,1:13:38.58,1:13:40.48,280,,0,0,0,,قد تكون مذكرة الفدية التي\Nتركناها في آلة النسخ Dialogue: 0,1:13:40.48,1:13:43.80,280,,0,0,0,,"أو ربما دجاج "بانغ بانغ\N...أو ربما Dialogue: 0,1:13:46.08,1:13:50.15,280,,0,0,0,,لا أقول بأنه فعلها ولكن Dialogue: 0,1:13:50.15,1:13:52.59,280,,0,0,0,,قد يكون (بريك) أفشى بمعلومة ما Dialogue: 0,1:13:52.59,1:13:54.66,280,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً\Nماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:13:54.66,1:13:56.69,280,,0,0,0,,لا أدعي أن (بريك) فعلها\N...بل أقصد Dialogue: 0,1:13:56.69,1:13:58.96,280,,0,0,0,,لا،لا أنا أسمع ما تقوله Dialogue: 0,1:13:58.96,1:14:01.73,280,,0,0,0,,ربما كان تفكيرك بأنه كان يضاجعك\Nهل فكرت في هذا؟ Dialogue: 0,1:14:01.73,1:14:03.21,280,,0,0,0,,تفاصيل عملية الإنقاذ... Dialogue: 0,1:14:06.87,1:14:08.87,280,,0,0,0,,!تباً، هذه أغطية سرج Dialogue: 0,1:14:08.87,1:14:10.74,280,,0,0,0,,إذاً؟\Nماذا إذاً؟ Dialogue: 0,1:14:10.74,1:14:11.97,280,,0,0,0,,أنا مصاب بالحساسية Dialogue: 0,1:14:11.98,1:14:13.84,280,,0,0,0,,أتوقف عن التنفس Dialogue: 0,1:14:13.84,1:14:15.88,280,,0,0,0,,هل تعدني؟ Dialogue: 0,1:14:15.88,1:14:17.51,280,,0,0,0,,سأمت من تذمرك Dialogue: 0,1:14:19.25,1:14:21.58,280,,0,0,0,,حسناً، إهدءا Dialogue: 0,1:14:24.19,1:14:25.69,280,,0,0,0,,سحقاً Dialogue: 0,1:14:32.10,1:14:35.06,280,,0,0,0,,أوقفها فحسب Dialogue: 0,1:14:35.07,1:14:37.00,280,,0,0,0,,لتتوقفاً فحسب Dialogue: 0,1:14:39.50,1:14:41.07,280,,0,0,0,,!اخرج من سيارتي Dialogue: 0,1:14:41.07,1:14:43.14,280,,0,0,0,,على رسلك\Nعلى رسلك Dialogue: 0,1:14:43.14,1:14:44.77,280,,0,0,0,,تماسكا Dialogue: 0,1:14:44.78,1:14:47.18,280,,0,0,0,,...هذه السيارة اللعينة Dialogue: 0,1:14:47.18,1:14:49.81,280,,0,0,0,,اسمع اهدءا فحسب -\Nأتريد المال؟، إليك مالك - Dialogue: 0,1:14:49.81,1:14:51.95,280,,0,0,0,,إهدء فليس لدينا الوقت لهذا الهراء Dialogue: 0,1:14:51.95,1:14:53.25,280,,0,0,0,,أنت اركب السيارة Dialogue: 0,1:14:53.25,1:14:55.62,280,,0,0,0,,محال\Nليس أنا Dialogue: 0,1:14:55.62,1:14:57.59,280,,0,0,0,,سأرحل من هنا -\Nسبايكس) اركب السيارة اللعينة) - Dialogue: 0,1:14:57.59,1:14:58.72,280,,0,0,0,,دعه يذهب -\N(سبايكس) - Dialogue: 0,1:14:58.72,1:15:00.66,280,,0,0,0,,تباً له، هيّا بنا Dialogue: 0,1:15:00.66,1:15:01.79,280,,0,0,0,,حتى انه لا يستطيع حمل حقيبته -\N(سبايكس) ، (سبايكس) - Dialogue: 0,1:15:01.79,1:15:03.86,280,,0,0,0,,(هيّا بنا (كور Dialogue: 0,1:15:03.86,1:15:05.96,280,,0,0,0,,!(انظر (سبايكس Dialogue: 0,1:15:05.96,1:15:07.13,280,,0,0,0,,لن تتمكن من تخطي ميلين Dialogue: 0,1:15:07.13,1:15:10.07,280,,0,0,0,,سأتخطى عشرة ألآف Dialogue: 0,1:15:10.07,1:15:12.13,280,,0,0,0,,(هيّا (كور\Nتعال معي Dialogue: 0,1:15:12.14,1:15:13.70,280,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nدعه يأخذ السيارة - Dialogue: 0,1:15:13.70,1:15:15.27,280,,0,0,0,,لن تتمكن من النجاة من دوننا Dialogue: 0,1:15:15.27,1:15:17.21,280,,0,0,0,,اركب السيارة فحسب Dialogue: 0,1:15:17.21,1:15:19.13,280,,0,0,0,,ابقى مع ذلك الأحمق\Nوسيتسبب في مقتلك Dialogue: 0,1:15:30.29,1:15:33.26,280,,0,0,0,,(بربك (سبايكس Dialogue: 0,1:15:33.26,1:15:36.16,280,,0,0,0,,(انظر (سبايكس Dialogue: 0,1:15:36.16,1:15:38.66,280,,0,0,0,,سحقاً لهذا Dialogue: 0,1:16:54.34,1:16:55.74,280,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:17:56.43,1:17:59.30,280,,0,0,0,,حسناً مع السلامة Dialogue: 0,1:17:59.30,1:18:01.27,280,,0,0,0,,هذا المساء\Nستقابلنا هذا المساء Dialogue: 0,1:18:01.27,1:18:03.77,280,,0,0,0,,هل أنت متأكد\Nبأنها مطمئنة؟ Dialogue: 0,1:18:03.77,1:18:04.84,280,,0,0,0,,انها مطمئنة Dialogue: 0,1:18:10.75,1:18:12.91,280,,0,0,0,,(أعتقد أنني سأتصل بـ(سونجا Dialogue: 0,1:18:12.92,1:18:14.25,280,,0,0,0,,اترك أختي خارج الموضوع Dialogue: 0,1:18:14.25,1:18:17.39,280,,0,0,0,,لن أطيل -\Nمهلاً - Dialogue: 0,1:18:17.39,1:18:19.25,280,,0,0,0,,كلا، أنا جاد إن ادخلتها في هذه السخافة Dialogue: 0,1:18:19.26,1:18:20.96,280,,0,0,0,,فسيعلمون بمكاننا Dialogue: 0,1:18:20.96,1:18:24.33,280,,0,0,0,,أردت أن أتأكد من أنها بخير Dialogue: 0,1:18:24.33,1:18:26.50,280,,0,0,0,,حسناً لا بأس Dialogue: 0,1:18:26.50,1:18:29.40,280,,0,0,0,,حسناً، قم بالإتصال Dialogue: 0,1:18:29.40,1:18:31.50,280,,0,0,0,,وسأرحل أنا Dialogue: 0,1:18:31.50,1:18:33.70,280,,0,0,0,,بجدية، أنت مسؤول نفسك Dialogue: 0,1:18:39.21,1:18:41.04,280,,0,0,0,,حسناً\Nهيّا بنا Dialogue: 0,1:18:41.05,1:18:42.11,280,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:18:44.38,1:18:46.08,280,,0,0,0,,كيف هو ذلك المكان على كل حال؟ Dialogue: 0,1:18:46.08,1:18:48.15,280,,0,0,0,,انه جميل Dialogue: 0,1:18:48.15,1:18:49.75,280,,0,0,0,,ولكنه آمن Dialogue: 0,1:18:49.75,1:18:52.11,280,,0,0,0,,هذا كل مايهم Dialogue: 0,1:19:00.30,1:19:03.26,280,,0,0,0,,انسي ذلك، تعالي -\Nأنا قادمة - Dialogue: 0,1:19:05.90,1:19:07.94,280,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:19:07.94,1:19:10.06,280,,0,0,0,,اهلاً -\Nسأذهب لإعداد القليل من القهوة - Dialogue: 0,1:19:19.32,1:19:20.38,280,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:19:25.19,1:19:26.25,280,,0,0,0,,الصفحة الأولى Dialogue: 0,1:19:28.42,1:19:31.93,280,,0,0,0,,سلم (سبايكس) نفسه Dialogue: 0,1:19:31.93,1:19:34.46,280,,0,0,0,,"أمرني الرب أن أحرق المال" Dialogue: 0,1:19:34.47,1:19:36.23,280,,0,0,0,,انه مجنون Dialogue: 0,1:19:36.23,1:19:40.24,280,,0,0,0,,أو أنه ذكي Dialogue: 0,1:19:40.24,1:19:43.31,280,,0,0,0,,سيُزج لـ15 سنة على الأقل Dialogue: 0,1:19:43.31,1:19:45.37,280,,0,0,0,,حسناً تلك طريقة للعب الأمر Dialogue: 0,1:19:45.38,1:19:49.51,280,,0,0,0,,أتعتقد أنه بإمكانك لعبها بتلك الطريقة؟ Dialogue: 0,1:19:49.51,1:19:56.05,280,,0,0,0,,كلا، الرب لا يخاطبني كثيراً Dialogue: 0,1:19:56.05,1:19:59.33,280,,0,0,0,,أجل، انه يبدو كأحمق Dialogue: 0,1:20:01.09,1:20:02.89,280,,0,0,0,,(سيد (هانيكين\Nلقد مر شهران Dialogue: 0,1:20:02.89,1:20:04.39,280,,0,0,0,,منذ أن اطلق سراحك\Nبالعودة إلى الوراء Dialogue: 0,1:20:04.40,1:20:07.03,280,,0,0,0,,ماكان خوفك الأعظم؟ Dialogue: 0,1:20:07.03,1:20:09.53,280,,0,0,0,,خوفي الأكبر كان على سائقي\N(آب دوردوريه) Dialogue: 0,1:20:09.53,1:20:12.27,280,,0,0,0,,لأنه عانى الأمرين Dialogue: 0,1:20:12.27,1:20:16.57,280,,0,0,0,,وكلانا علم من كان\Nحقاً قابلاً للإستنفاذ Dialogue: 0,1:20:16.57,1:20:19.27,280,,0,0,0,,هل هددوا بقتلك في أي وقت؟ Dialogue: 0,1:20:19.28,1:20:21.24,280,,0,0,0,,بصراحة أثق بأنهم كانوا واثقين Dialogue: 0,1:20:21.25,1:20:23.35,280,,0,0,0,,بانها كانت صفقة تجارية لا شيء أكثر Dialogue: 0,1:20:23.35,1:20:26.31,280,,0,0,0,,(أين تعتقد أن (كور فان هوت\Nو (ويليم هولدير) موجودان؟ Dialogue: 0,1:20:26.32,1:20:28.35,280,,0,0,0,,ذلك لا يهم Dialogue: 0,1:20:28.35,1:20:31.15,280,,0,0,0,,كما كان (جو لويس) المقاتل\N:العظيم يقول Dialogue: 0,1:20:31.16,1:20:33.62,280,,0,0,0,,"يمكنك أن تهرب ولكن لا يمكنك أن تختبئ" Dialogue: 0,1:20:35.93,1:20:37.53,280,,0,0,0,,سننال منهما\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:20:43.47,1:20:45.27,280,,0,0,0,,(سيكون عليّ أن أهاتف (سونجا Dialogue: 0,1:20:45.27,1:20:46.51,280,,0,0,0,,لا يمكنك فعل هذا Dialogue: 0,1:21:04.62,1:21:07.22,280,,0,0,0,,أخبرتك انه لا يمكنك فعل هذا Dialogue: 0,1:21:33.58,1:21:35.92,280,,0,0,0,,ماذا عن هذا؟ Dialogue: 0,1:21:35.92,1:21:38.02,280,,0,0,0,,انه مثالي -\Nماذا عنه؟ - Dialogue: 0,1:21:38.02,1:21:41.92,280,,0,0,0,,كما تعلمين، به تلك النوافذ\Nالطويلة التي تحبينها Dialogue: 0,1:21:41.93,1:21:44.29,280,,0,0,0,,أراهن أن به باحة خلفية كبيرة لأجل الطفل Dialogue: 0,1:21:46.40,1:21:48.20,280,,0,0,0,,إن كنا سنبتاع بيوتاً فخمة Dialogue: 0,1:21:48.20,1:21:49.93,280,,0,0,0,,فقد يكون مستحسناً أن نشتري\Nواحداً لـ (ويليم) مجاوراً له Dialogue: 0,1:21:49.93,1:21:51.43,280,,0,0,0,,وإلا فلن أرى أياً منكما Dialogue: 0,1:21:51.44,1:21:53.68,280,,0,0,0,,يمكنه الآن أن يشتري لنفسه Dialogue: 0,1:21:57.34,1:21:59.14,280,,0,0,0,,إنك لن تحاول أصلاً العيش Dialogue: 0,1:21:59.14,1:22:00.82,280,,0,0,0,,في العالم الحقيقي أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:22:12.36,1:22:14.46,280,,0,0,0,,نعم مرحباً Dialogue: 0,1:22:14.46,1:22:16.46,280,,0,0,0,,كارين) هذا أنا) Dialogue: 0,1:22:16.46,1:22:18.59,280,,0,0,0,,لا تغلقي -\Nكور)؟) - Dialogue: 0,1:22:18.60,1:22:20.43,280,,0,0,0,,اصغِ إليّ Dialogue: 0,1:22:20.43,1:22:22.20,280,,0,0,0,,سأعطيك رقماً Dialogue: 0,1:22:22.20,1:22:23.53,280,,0,0,0,,(وأريدك أن تخبري (سونجا Dialogue: 0,1:22:23.53,1:22:26.03,280,,0,0,0,,أن تتصل بي بأسرع مايمكنها Dialogue: 0,1:22:26.04,1:22:28.07,280,,0,0,0,,من كابينة هاتف بعيدة عن المنزل Dialogue: 0,1:22:28.07,1:22:29.97,280,,0,0,0,,هل تفهمين؟ -\Nأين أنت؟ - Dialogue: 0,1:22:29.97,1:22:32.11,280,,0,0,0,,اصغِ إليّ من فضلك Dialogue: 0,1:22:32.11,1:22:35.61,280,,0,0,0,,عديني، فهذا لأجلها Dialogue: 0,1:22:53.26,1:22:55.23,280,,0,0,0,,مرحباً؟ -\Nماذا فعلت (كور)؟ - Dialogue: 0,1:22:55.23,1:22:57.40,280,,0,0,0,,ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,1:22:57.40,1:23:00.17,280,,0,0,0,,لاتبدأي هذا الآن\Nفليس لدينا وقتاً لهذا Dialogue: 0,1:23:00.17,1:23:03.10,280,,0,0,0,,...ليس هناك وقتاً لـ -\Nكور) ماذا فعلت؟) - Dialogue: 0,1:23:03.11,1:23:05.01,280,,0,0,0,,كور) أين أنت؟) Dialogue: 0,1:23:05.01,1:23:06.61,280,,0,0,0,,(أجبني (كور Dialogue: 0,1:23:06.61,1:23:10.28,280,,0,0,0,,...أين\Nكور)؟) Dialogue: 0,1:23:10.28,1:23:11.65,280,,0,0,0,,...كور) أين) Dialogue: 0,1:23:11.65,1:23:14.58,280,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,1:23:14.59,1:23:16.12,280,,0,0,0,,سونيا)؟) Dialogue: 0,1:23:16.12,1:23:18.05,280,,0,0,0,,سونجا) هل أنت موجوده؟) Dialogue: 0,1:23:18.06,1:23:20.66,280,,0,0,0,,(سونجا) ، (سونجا) -\N(أنا موجوده (كور - Dialogue: 0,1:23:20.66,1:23:23.39,280,,0,0,0,,...كور) هذا الـ Dialogue: 0,1:23:23.39,1:23:28.16,280,,0,0,0,,انهم يلحقون بي في كل مكان Dialogue: 0,1:23:28.17,1:23:33.54,280,,0,0,0,,أعلم، أردت سماع صوتك فحسب Dialogue: 0,1:23:33.54,1:23:35.67,280,,0,0,0,,لو ابتاع رغيف خبز Dialogue: 0,1:23:35.67,1:23:40.18,280,,0,0,0,,...فسيقومون بتفحص نقودي حال كانت Dialogue: 0,1:23:40.18,1:23:42.58,280,,0,0,0,,أريد أن أكون معك Dialogue: 0,1:23:43.55,1:23:44.67,280,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,1:23:52.46,1:23:55.59,280,,0,0,0,,(قريباً يا (سونجا\Nقريباً Dialogue: 0,1:23:55.59,1:23:58.43,280,,0,0,0,,اسمعي Dialogue: 0,1:23:58.43,1:24:02.13,280,,0,0,0,,بعد ولادة الطفل\Nيمكنني العودة حسناً Dialogue: 0,1:24:02.13,1:24:03.80,280,,0,0,0,,قريباً\Nوهذا وعد Dialogue: 0,1:24:03.80,1:24:06.23,280,,0,0,0,,هل تعدني؟ Dialogue: 0,1:24:06.24,1:24:08.24,280,,0,0,0,,أعدكِ Dialogue: 0,1:24:08.24,1:24:10.54,280,,0,0,0,,أعدك\Nأعدك Dialogue: 0,1:24:10.54,1:24:13.74,280,,0,0,0,,اسمعيني (سونجا) أتفهمين؟ Dialogue: 0,1:24:13.74,1:24:16.44,280,,0,0,0,,سنكون أسرة حقيقية Dialogue: 0,1:24:16.45,1:24:18.65,280,,0,0,0,,سنصبح أسرة حقيقية Dialogue: 0,1:24:18.65,1:24:22.38,280,,0,0,0,,وسأمنحك كل ما رغبت به يوماً Dialogue: 0,1:24:24.79,1:24:27.32,280,,0,0,0,,وصدقيني Dialogue: 0,1:24:27.32,1:24:30.09,280,,0,0,0,,هل تثقين بي؟ -\Nأثق بك - Dialogue: 0,1:24:30.09,1:24:35.13,280,,0,0,0,,ولكن (كور) هل تدرك مدى حجم هذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:24:35.13,1:24:37.37,280,,0,0,0,,ألقوا القبض على كل من عرفته في حياتك Dialogue: 0,1:24:37.37,1:24:39.53,280,,0,0,0,,زرعوا أدوات تصنت في كل الهواتف Dialogue: 0,1:24:39.54,1:24:41.44,280,,0,0,0,,مهلاً مهلاً\Nماذا تعنين كل واحد Dialogue: 0,1:24:41.44,1:24:43.77,280,,0,0,0,,(مثل (آرثر\Nووالدايّ Dialogue: 0,1:24:43.77,1:24:47.81,280,,0,0,0,,والداك؟ -\Nكل أصدقائك وأصدقائي، الجميع - Dialogue: 0,1:24:47.81,1:24:51.55,280,,0,0,0,,كور) عليّ أن أذهب) Dialogue: 0,1:24:51.55,1:24:52.68,280,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,1:24:52.68,1:24:54.45,280,,0,0,0,,حسناً؟\Nلتنعم بالأمان Dialogue: 0,1:24:54.45,1:24:56.45,280,,0,0,0,,!لا تغلقي\N!لا تغلقي Dialogue: 0,1:24:56.45,1:24:58.61,280,,0,0,0,,سونجا) لا تغلقي) -\Nأحبك - Dialogue: 0,1:25:37.86,1:25:39.23,280,,0,0,0,,أعتقد أني أفسدت الأمر Dialogue: 0,1:25:41.30,1:25:44.90,280,,0,0,0,,أعتقد أنه لديهم هذا الرقم Dialogue: 0,1:25:44.90,1:25:46.17,280,,0,0,0,,منذ ليلة أمس Dialogue: 0,1:25:48.74,1:25:50.64,280,,0,0,0,,أود اخبارك فحسب Dialogue: 0,1:25:57.65,1:26:00.05,280,,0,0,0,,يستحسن أن نلم أغراضنا إذن Dialogue: 0,1:26:28.78,1:26:32.38,280,,0,0,0,,ويليم) انتظر) Dialogue: 0,1:26:32.38,1:26:36.82,280,,0,0,0,,ثمة خطب ما Dialogue: 0,1:26:36.82,1:26:39.85,280,,0,0,0,,الموقف هادئ جداً Dialogue: 0,1:27:06.72,1:27:09.35,280,,0,0,0,,هل تريد فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:27:09.35,1:27:12.32,280,,0,0,0,,أعتقد أني سأحط عن هذه Dialogue: 0,1:27:12.32,1:27:14.26,280,,0,0,0,,في السجن؟ Dialogue: 0,1:27:14.26,1:27:16.56,280,,0,0,0,,انظر بإمكاننا الخروج بينما نحن شابين Dialogue: 0,1:27:16.56,1:27:18.59,280,,0,0,0,,لن يعثروا أبداً على المال Dialogue: 0,1:27:21.00,1:27:22.46,280,,0,0,0,,هل تريد أن تراهن؟ Dialogue: 0,1:27:26.34,1:27:27.54,280,,0,0,0,,تعلم أني أريد Dialogue: 0,1:27:56.92,1:28:04.20,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ارشاد من مجهول قاد الشرطة أولاً إلى المشتبة به (كور\Nورفاقه الشرطة لم تكشف أبداً من أرسل الأرشاد أو ماكان نصه{\c} Dialogue: 0,1:28:04.54,1:28:11.17,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(بعد اختطافه أقام (فريدي هانيكين\Nأفضل مؤسسات العالم في الحماية الشخصية{\c} Dialogue: 0,1:28:11.70,1:28:15.76,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مات في عام 2003{\c} Dialogue: 0,1:28:16.55,1:28:21.39,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جان بويلارد) المعروف بـ (كات)\Nقضى 12 عاماً{\c} Dialogue: 0,1:28:21.86,1:28:27.97,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مارتن اركامبس) ، المعروف بـ (بريك)\Nحكم عليه بـ8 سنوات{\c} Dialogue: 0,1:28:28.73,1:28:33.55,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(فرانك ماير) المعروف بـ (سبايكس)\N"هرب من مستشفى المجرمين النفسي وفر إلى "باراغواي{\c} Dialogue: 0,1:28:33.86,1:28:39.39,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الصحفي (بيتر أر دي فايير) تعقبه بعيد عشرة أعوام\Nتم تسليمه إلى "هولندا" ليقضي فترة سجنه{\c} Dialogue: 0,1:28:39.87,1:28:45.95,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كور فان هوت) و (ويليم هولدير)\Nكلاهما تلقى حكماً بالسجن لـ11 سنة{\c} Dialogue: 0,1:28:46.18,1:28:51.79,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالعودة إلى الإجرام أرتقيا سلم القوة\N"ليصبحا "عرابيّ هولندا{\c} Dialogue: 0,1:28:52.13,1:28:59.51,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في عام 2003 تم الإطاحة بـ(كور) بواسطة قاتل\Nمأجور وقاتله لم تتم التعرف على هويته أبداً{\c} Dialogue: 0,1:29:00.25,1:29:08.32,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الفدية كانت الأضخم مما تم دفعه مقابل فرد واحد\Nجزء معتبر من المال لم يتم استعادته أبداً{\c} Dialogue: 0,1:29:08.50,1:29:13.10,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعد أن وزع المختطفون المبلغ النقدي\Nلم يجتمعوا مجدداً كمجموعة أبداً{\c} Dialogue: 0,1:29:14.41,1:29:16.81,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثمة طريقتان للرجل لكي\Nيكون ثرياً في هذا العالم{\c} Dialogue: 0,1:29:16.81,1:29:18.88,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنه أن يحظى بالكثير من المال{\c} Dialogue: 0,1:29:18.88,1:29:22.15,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو يمكنه أن يحظى بالكثير من الأصدقاء{\c} Dialogue: 0,1:29:22.15,1:29:24.42,280,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن لا يمكنه أن يجمع كلاهما{\c} Dialogue: 0,1:29:26.15,1:31:24.42,280,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||{\c}