1
00:00:18,708 --> 00:00:25,708
<font color="#ffff00">كل ما أنا عليه أو أطمح لأكون عليه , مدين به للمَلاكِ والدتي
"لينكون"</font>

2
00:00:26,109 --> 00:00:30,809
<font color="#ffff00">الملائكة أفضل</font>

3
00:00:31,509 --> 00:00:35,809
<font color="#ffff00">@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل</font>

4
00:01:49,709 --> 00:01:52,778
أتريد أن تعرف أي نوع من الأولاد كان؟

5
00:01:54,814 --> 00:01:59,785
.حسناً, أنا قريبُه

6
00:01:59,787 --> 00:02:03,555
و أنا الوحيد الباقي على قيد الحياة و يعرفه .عندما كان صغيراً

7
00:02:06,893 --> 00:02:09,595
.أعرفه منذ اليوم الذي ولد فيه

8
00:02:12,432 --> 00:02:17,402
عشت معه أغلب الوقت
.حتى بلغ الواحد و العشرين

9
00:02:17,404 --> 00:02:19,638
.و غادر المنزل للأبد

10
00:05:06,639 --> 00:05:09,908
,والده لم يشرب

11
00:05:09,910 --> 00:05:12,911
,أو يَشتُم

12
00:05:12,913 --> 00:05:14,980
,أو يلعب الورق

13
00:05:18,384 --> 00:05:22,020
.على الرّغم من أن هذه التصرفات كانت شائعة في تلك الأيام

14
00:05:26,693 --> 00:05:29,094
...كنت أجري بين الأشجار

15
00:05:29,096 --> 00:05:32,364
و كان وجهه ملطخاً بالطلاء

16
00:05:32,366 --> 00:05:33,732
أمسك بي

17
00:05:33,734 --> 00:05:37,803
و رفعني للأعلى
و وضعه في الصّف

18
00:05:37,805 --> 00:05:42,574
بهدوء و ثبات
.لأنه لم يكن سناجباً

19
00:05:42,576 --> 00:05:44,843
.تخرج الطّلقة

20
00:05:44,845 --> 00:05:46,678
...(و عمك (جوِسا

21
00:05:46,680 --> 00:05:49,748
... بعض قطع لحم الخنزير المقدد

22
00:05:53,052 --> 00:05:56,855
...و بعض الخبز و الحليب كل يوم

23
00:05:56,857 --> 00:05:58,990
.و قال بأنه لا يوجد أجمل من ذلك

24
00:06:02,495 --> 00:06:04,629
...و كان راضياً

25
00:06:47,507 --> 00:06:49,941
هل تحفِر؟

26
00:06:49,943 --> 00:06:52,978
نعم

27
00:07:04,757 --> 00:07:08,059
.بشكل صحيح

28
00:07:41,595 --> 00:07:45,730
مالذي قرأته اليوم؟

29
00:07:45,732 --> 00:07:47,833
(عن (نوح

30
00:07:52,738 --> 00:07:57,008
.عاش 950 عاماً

31
00:08:04,217 --> 00:08:08,220
هل ستبقي معي؟

32
00:08:08,222 --> 00:08:09,688
...أنا هنا

33
00:08:26,673 --> 00:08:29,708
.لم تكُن تجيد القراءة أو الكتابة

34
00:08:32,678 --> 00:08:35,847
.كان عليها أن تبصم بدلاً من ذلك

35
00:08:39,252 --> 00:08:41,285
ابن عمي كان يعرف

36
00:08:45,091 --> 00:08:47,926
.علّم نفسه بنفسه

37
00:09:20,760 --> 00:09:22,894
.كانت مُؤمنه

38
00:09:27,199 --> 00:09:30,602
.الآن بإمكانك أن تعرف أين وصلت في الكتاب

39
00:09:33,106 --> 00:09:35,607
.كانت تعرف الكثير عمّا آمنت به

40
00:09:35,609 --> 00:09:37,809
.كانت هناك

41
00:09:43,215 --> 00:09:45,183
.دائماً هناك

42
00:09:50,590 --> 00:09:54,960
..كل يوم كانت تَغسل , تشعل النار

43
00:09:59,298 --> 00:10:03,768
.كان هنالك القليل من الوقت للغناء أو التفكير بالمجد

44
00:10:11,944 --> 00:10:15,347
.عقله و عقلها و كأنهم يعملان معاً

45
00:10:15,349 --> 00:10:18,750
!انظر

46
00:10:18,752 --> 00:10:21,052
!ما حدث , أن الرّياح أتت

47
00:10:21,054 --> 00:10:24,823
و هي شديدة
.ثم تتساقط البذور 

48
00:10:24,825 --> 00:10:27,058
.و تتناثر في الأرض

49
00:10:30,263 --> 00:10:33,331
.ثم تَنمو

50
00:10:38,839 --> 00:10:42,307
.يجب علينا الرحيل إلى مكان فيه تَعليم

51
00:10:46,980 --> 00:10:49,381
.صليّت من أجل ذلك

52
00:10:56,355 --> 00:11:00,058
.الصبي يتعلم هنا أكثر من أي مدرسة

53
00:11:04,830 --> 00:11:08,800
.لديه أسئلة لا أستطيع الإجابة عليها

54
00:11:12,038 --> 00:11:16,241
.لديه موهبة

55
00:11:16,243 --> 00:11:20,145
.لا يمكننا التخلّي عمّا أعطانا إياه الرب

56
00:11:33,392 --> 00:11:34,993
.أعرف مصلحته

57
00:13:25,539 --> 00:13:28,039
.أتذكّر يوم وُلادّتك

58
00:13:30,476 --> 00:13:32,043
.لففتك بجلد دب

59
00:13:32,045 --> 00:13:34,412
.و استلقينا بجانب النّار

60
00:13:37,016 --> 00:13:41,553
..لكن عندما بكيت

61
00:13:41,555 --> 00:13:45,123
.كان والدك من يأتي إليك

62
00:13:54,467 --> 00:13:59,470
.شاهدّته و هوَ يَحملك

63
00:13:59,472 --> 00:14:03,374
.و علمت بأنه لن يعتني بك أحد أكثر منه

64
00:14:38,245 --> 00:14:40,545
.في الخلف , قرابة ميل

65
00:14:40,547 --> 00:14:42,280
.أو نصف ميل في ذلك الإتجاه

66
00:14:45,417 --> 00:14:47,652
.لا أعرف شيئاً عنك

67
00:14:47,654 --> 00:14:50,655
(قال (تريفور
"بحق السماء لماذا"

68
00:14:50,657 --> 00:14:52,557
"تقول انخفض"

69
00:14:52,559 --> 00:14:54,659
"عندما يمر أحد ما؟"

70
00:14:54,661 --> 00:14:57,528
و قال عمّك
"بحق السماء"

71
00:14:57,530 --> 00:15:00,431
هل تدعهم يمروا عندما يصرخ أحدهم "انخفض"؟

72
00:15:07,240 --> 00:15:09,007
للأعلى

73
00:15:09,942 --> 00:15:12,543
.لا أريد إيذائك

74
00:15:12,545 --> 00:15:13,544
!هيا

75
00:15:13,546 --> 00:15:15,914
!هيا

76
00:15:15,916 --> 00:15:17,148
.فوق رأس أمك مباشرة

77
00:15:23,222 --> 00:15:24,923
.كنت في الثامنة عشر

78
00:15:27,960 --> 00:15:31,296
.أهلي قد ماتوا

79
00:15:31,298 --> 00:15:33,398
.لقد أعجبني

80
00:15:33,400 --> 00:15:37,535
(ذهبت مع عائلة (سبارو

81
00:15:37,537 --> 00:15:41,439
.عند من كانت عندهم والتدة ابن عمي

82
00:15:43,142 --> 00:15:45,710
"ذهبنا إلى "إنديانا

83
00:15:45,712 --> 00:15:47,111
.نعم , سيدي

84
00:15:49,581 --> 00:15:52,684
."كان الوضع سيئاً في "كنتاكي

85
00:15:52,686 --> 00:15:54,285
إلى أين نحن ذاهبون؟

86
00:15:57,289 --> 00:16:00,258
.لا مكان للفقر بعد الآن

87
00:16:04,229 --> 00:16:05,730
!ضفدع

88
00:16:05,732 --> 00:16:07,632
!امسك به

89
00:16:31,191 --> 00:16:32,490
.هذا اسمي

90
00:16:36,528 --> 00:16:39,197
.لا يشبهك أبداً

91
00:17:26,246 --> 00:17:28,379
.لقد كان أذكى منّي

92
00:17:30,482 --> 00:17:33,084
.حفِظ خُطب (هنري كلاي) عن ظهر قلب

93
00:17:33,086 --> 00:17:36,220
.أمسك بذراعك

94
00:17:42,161 --> 00:17:46,697
.لقد كان يكتب على الأرض

95
00:17:46,699 --> 00:17:51,436
.على الكرسي و الخشب و المجرفة

96
00:17:53,305 --> 00:17:55,339
.باستخدام قطعة من الفَحم

97
00:17:55,341 --> 00:17:59,677
.أتحداك أن تفعل هكذا

98
00:17:59,679 --> 00:18:01,712
.و ذلك أزعج والده

99
00:18:01,714 --> 00:18:06,517
.يكتب على كل شيء

100
00:18:06,519 --> 00:18:09,787
.كان يكتب طوال الوقت

101
00:18:12,825 --> 00:18:16,494
.ادخل اصابعك ببعضها

102
00:18:16,496 --> 00:18:19,230
.أغلق يدك

103
00:18:19,232 --> 00:18:20,331
.هكذا

104
00:18:20,333 --> 00:18:23,167
جاهز؟

105
00:18:31,343 --> 00:18:33,612
.أحسنت , صحيح

106
00:19:34,606 --> 00:19:36,474
.قد تكون بسبب مياه ملوثه

107
00:21:25,350 --> 00:21:27,518
.سَيمُر الأمر

108
00:21:46,505 --> 00:21:48,773
.لا أحد يَشرب من البئر

109
00:22:10,496 --> 00:22:12,730
.لقد ماتت أبقَاري

110
00:22:16,902 --> 00:22:19,904
.جميعهم

111
00:22:19,906 --> 00:22:21,772
!و أنت أيضاً

112
00:22:21,774 --> 00:22:25,676
.جميعكم

113
00:22:25,678 --> 00:22:26,811
.هيا

114
00:22:26,813 --> 00:22:28,679
.إنه وباء

115
00:22:28,681 --> 00:22:32,983
.لا يمكنك القيام بشيء

116
00:22:32,985 --> 00:22:35,955
.في الأيام الماضية

117
00:22:37,557 --> 00:22:42,526
.تنبأت بذلك

118
00:22:42,528 --> 00:22:46,098
.بالفعل , ففي نهاية الأسبوع سنُدفن جميعاً

119
00:22:47,500 --> 00:22:49,800
!كل شيء سيذهب

120
00:22:49,802 --> 00:22:53,371
!سيذهب

121
00:22:53,373 --> 00:22:55,973
علينا أن نُصلّي

122
00:22:55,975 --> 00:22:59,710
من أجل ماذا؟

123
00:22:59,712 --> 00:23:02,046
.من أجلِنا

124
00:23:46,425 --> 00:23:48,859
.لقد تناول البقر القمح المسوم

125
00:23:53,064 --> 00:23:55,099
.و أفسد الحليب

126
00:24:02,641 --> 00:24:06,177
..بعد أسبوع 

127
00:24:06,179 --> 00:24:07,778
.كانوا قد رحلوا

128
00:24:35,674 --> 00:24:38,909
هل ستاصبين به أيضاً؟

129
00:24:38,911 --> 00:24:40,511
.كلا

130
00:24:42,080 --> 00:24:44,114
.لا تقلقي

131
00:27:01,987 --> 00:27:02,820
...أمي 

132
00:27:06,758 --> 00:27:09,860
.لقد كنّا في وحده

133
00:27:13,099 --> 00:27:15,399
.أمي , أرجوكِ

134
00:27:15,401 --> 00:27:18,135
.كُن ولداً مطيعاً

135
00:29:40,312 --> 00:29:43,480
...خذها يا إلهي , فهي ملكك 

136
00:29:43,482 --> 00:29:45,315
منذ البداية...

137
00:29:49,387 --> 00:29:54,092
.اعفو عن خطاياها

138
00:29:54,794 --> 00:29:58,294
.على الرّغم من أنها لم ترتكب أي ذنب

139
00:31:54,479 --> 00:31:58,482
.لم تكن هنالك فائدة من عمي في هذا الشتاء

140
00:32:03,488 --> 00:32:06,523
.لقد زرع الذرة في الربيع

141
00:32:08,059 --> 00:32:10,594
.و تركها لنا

142
00:32:16,167 --> 00:32:18,402
."و ذهب إلى "كنتاكي

143
00:32:20,672 --> 00:32:22,673
.لا يمكننا الاستمرار بهذا الشكل

144
00:32:24,208 --> 00:32:25,475
نعلم لمَ ذهب

145
00:32:25,477 --> 00:32:27,678
اعتنوا بأنفسكم

146
00:32:27,680 --> 00:32:30,514
.لا تهملوا المحاصيل الزراعية

147
00:32:40,091 --> 00:32:43,694
.لم نعتقد بأن الخظ سيحالفه

148
00:32:43,696 --> 00:32:46,263
.كانت حالته صعبه كالعادة

149
00:33:13,425 --> 00:33:15,592
.لا يمكنني الطّبخ كأمي

150
00:33:18,731 --> 00:33:21,698
.مذاقه جيد

151
00:33:21,700 --> 00:33:26,436
.أحضرنا لها صغير راكون

152
00:33:26,438 --> 00:33:28,271
.و سلحفاة

153
00:33:35,581 --> 00:33:38,248
.حاولنا الحصول على غزالة

154
00:33:38,250 --> 00:33:40,584
.لكن لم نتمكّن من اصطياده

155
00:33:45,356 --> 00:33:48,058
.إنها تُذكرني بها

156
00:35:40,139 --> 00:35:43,673
.أرسل إلينا رسالة إلى "كنتاكي" للكاهن

157
00:35:43,675 --> 00:35:47,244
...هنالك عالم فوقنا, حيث الحزن

158
00:35:47,246 --> 00:35:50,647
.أخبره بأن أمه لم تُدفن بطريقة ملائمة

159
00:35:50,649 --> 00:35:53,350
.خلود الحُب

160
00:35:54,652 --> 00:35:56,486
لا يسقط طائر

161
00:35:56,488 --> 00:35:59,489
.إلا بإذنه

162
00:35:59,491 --> 00:36:03,460
.فكيف بالإنسان

163
00:36:03,462 --> 00:36:07,364
...و لأننا أعلى قيمة من الطائر

164
00:36:09,567 --> 00:36:12,369
.و نعلم بأنه هو الإله

165
00:36:14,605 --> 00:36:15,438
... لنستمع

166
00:36:15,440 --> 00:36:17,240
.كن قوياً

167
00:36:20,244 --> 00:36:22,812
.لا يمكنك السقوط في اليأس

168
00:38:33,344 --> 00:38:36,413
.تعال و رحّب بهم

169
00:38:36,415 --> 00:38:39,015
.سعيدة للقائك

170
00:38:39,017 --> 00:38:41,051
.(هذه (تيلدا

171
00:38:42,453 --> 00:38:44,387
.(جوني)

172
00:38:47,591 --> 00:38:49,326
.أحضر الأمتعة

173
00:38:50,528 --> 00:38:52,662
.أدخلها

174
00:39:29,800 --> 00:39:31,634
.هيا

175
00:40:06,704 --> 00:40:09,472
.يا إلهي, بارك هذا الطّعام

176
00:40:09,474 --> 00:40:12,442
.و الأيادي التي صنعته

177
00:40:12,444 --> 00:40:16,179
.لقد واجهنا أوقات صعبه
.أبانا الذي في السماوات

178
00:40:16,181 --> 00:40:18,782
.أرسل إلينا نعمتك

179
00:40:20,651 --> 00:40:23,086
.و امنحنا العيش بسعادة

180
00:42:39,658 --> 00:42:41,691
.من الرائع رؤيتكم -
.شكراً -

181
00:42:41,693 --> 00:42:42,892
.شكراً لما قدّمته

182
00:43:19,931 --> 00:43:22,131
.كانت أرملة

183
00:43:32,042 --> 00:43:33,743
و كانت تعيل نفسها

184
00:43:33,745 --> 00:43:35,745
.منذ مدة

185
00:43:35,747 --> 00:43:37,113
!فقدّت قُبعتي

186
00:43:55,032 --> 00:43:57,166
.تسللت خارج المنزل عندما غادّرت

187
00:43:57,168 --> 00:44:00,303
.لأسقي الأحصنة

188
00:44:00,305 --> 00:44:01,704
و عادت إلى المنزل

189
00:44:01,706 --> 00:44:02,805
و عدت

190
00:44:02,807 --> 00:44:04,874
و تسللت من الشرفة

191
00:44:04,876 --> 00:44:07,076
.وأغلقت الباب

192
00:44:08,346 --> 00:44:10,747
.و حاولت إخفتُها و خافَت

193
00:44:14,919 --> 00:44:16,986
هل تُصلين؟

194
00:44:19,156 --> 00:44:21,157
في المساء؟

195
00:44:25,262 --> 00:44:27,263
.تُصلين لأجلها كل  ليلة

196
00:44:59,898 --> 00:45:01,464
.ليس بشدّة

197
00:45:01,466 --> 00:45:04,233
.لم تكن أخته تتحدث كثيراً

198
00:45:04,235 --> 00:45:05,935
.عدة مرات

199
00:45:08,305 --> 00:45:10,907
.عيناها كالبومة...

200
00:45:15,813 --> 00:45:18,848
.كانت تتصرّف كالأم و تعتني بنا

201
00:45:23,287 --> 00:45:26,122
.و كأخت لِتصاحبنا

202
00:45:38,502 --> 00:45:41,404
.ذلك فستاني يا أمي

203
00:46:05,463 --> 00:46:07,330
.عشرة خطوات

204
00:46:17,142 --> 00:46:19,909
.تسعة, عشرة

205
00:46:26,151 --> 00:46:29,352
.كنت سعيداً لحصولها على وقت رائع

206
00:46:29,354 --> 00:46:32,789
.رقم احادي

207
00:46:32,791 --> 00:46:34,023
.يُعبر

208
00:46:34,025 --> 00:46:35,858
.يُعبر

209
00:46:35,860 --> 00:46:36,893
.ثلاثة

210
00:46:36,895 --> 00:46:39,128
"صيغة الجمع, "بإمكاننا

211
00:46:39,130 --> 00:46:41,130
.تزوجت في سن صغير

212
00:46:41,132 --> 00:46:43,132
.كوني محبوبه

213
00:46:44,169 --> 00:46:46,502
.ماتت مع أول مولود لها

214
00:46:50,375 --> 00:46:52,975
.ظننت أنها كانت كأمها

215
00:46:57,415 --> 00:47:00,116
.لم يكن لديها العلاج

216
00:47:44,094 --> 00:47:46,629
.سألتنا إذا كنا نعرف أين زينتها

217
00:47:46,631 --> 00:47:49,165
.أفرغ جيوبك

218
00:47:49,167 --> 00:47:50,299
.لا شيء

219
00:47:50,301 --> 00:47:52,335
.لم يكن يعني شيئاً

220
00:47:59,376 --> 00:48:01,978
.قُلت أفرغ جيوبك

221
00:48:17,594 --> 00:48:19,328
.تعال

222
00:48:25,569 --> 00:48:26,903
(أرجوك , (توم

223
00:48:33,543 --> 00:48:36,078
.لا أريد ذلك

224
00:48:36,080 --> 00:48:38,147
.اذهب و اغتسل

225
00:49:21,625 --> 00:49:23,526
.هيا

226
00:49:26,396 --> 00:49:28,130
.اركض

227
00:49:30,033 --> 00:49:32,368
.لا أحد يجبرك على البقاء

228
00:49:40,677 --> 00:49:43,212
... إذا رأيتك

229
00:49:46,183 --> 00:49:49,151
...كن بعيداً

230
00:49:53,423 --> 00:49:57,193
.احترق كالجحيم في وقت العشاء

231
00:50:04,634 --> 00:50:07,136
.والدتك رأت شيئاً بك

232
00:50:09,206 --> 00:50:12,641
.اعتقدت بأنك مُبارك

233
00:50:12,643 --> 00:50:15,077
.و أنك ذكي

234
00:50:16,680 --> 00:50:19,081
إنني أعرف دائماً

235
00:50:19,083 --> 00:50:21,517
.إذا كان الرجل ذكياً فهو لا يتصرف هكذا

236
00:50:21,987 --> 00:50:25,087
.لا يجب عليه أن يُظهر للآخرين أنه أفضل منهم

237
00:50:25,089 --> 00:50:27,456
.فهو أفضل

238
00:50:41,705 --> 00:50:43,773
.أنت مثل الذرة

239
00:50:45,175 --> 00:50:47,343
.أنت منغلق على نفسك

240
00:50:49,279 --> 00:50:52,148
.لن تتحرر , و لن تخرج للنور

241
00:50:53,817 --> 00:50:56,619
.البذور لا تبقى في الأرض طوال الوقت

242
00:50:59,223 --> 00:51:02,825
.فهي تنمو و تصبح ذا فائده

243
00:51:19,677 --> 00:51:22,144
ألا يعجبك وجود والدتك هنا؟

244
00:51:32,423 --> 00:51:36,325
.بعض الأحيان أنسى كيف هو شكل أمي

245
00:51:41,132 --> 00:51:43,532
هل حدث ذلك معك؟

246
00:52:34,752 --> 00:52:36,585
هل يمكنك القيام بذلك؟

247
00:52:43,160 --> 00:52:45,227
و عيناك مغمضتان؟

248
00:53:06,349 --> 00:53:08,951
.لن أحل مكان والدتك أبداً

249
00:53:13,890 --> 00:53:16,725
.و لكنني أُحبك مثل ما أحبّتك

250
00:53:20,565 --> 00:53:24,967
...إذا كنت تحبني بشكل أقل

251
00:53:24,969 --> 00:53:27,603
.حُبي لك لن يتغير...

252
00:54:12,649 --> 00:54:14,950
.لم يتحدّث كثيراً

253
00:54:18,421 --> 00:54:20,522
.يعتقد بأنه أفضل مِنّا

254
00:54:20,524 --> 00:54:22,558
.ذلك غير صحيح

255
00:54:27,998 --> 00:54:30,499
.إنه يتحدّث مع نَفسه

256
00:54:33,737 --> 00:54:35,671
.رأيته

257
00:54:37,841 --> 00:54:39,275
.إنه غريب

258
00:54:39,277 --> 00:54:41,377
.إنه أخوك

259
00:54:48,785 --> 00:54:50,486
!اتركها

260
00:54:50,488 --> 00:54:51,687
!هيا

261
00:55:00,664 --> 00:55:01,864
!هيا

262
00:55:04,868 --> 00:55:07,069
.لن يترك العصى

263
00:55:14,711 --> 00:55:15,911
!هيا

264
00:55:17,914 --> 00:55:20,049
.عثرنا على راكون ميّت

265
00:55:25,588 --> 00:55:27,790
.لم نستطع ازاحته

266
00:55:30,327 --> 00:55:32,995
.و ذهب الكلب إلى الغابة

267
00:55:36,066 --> 00:55:39,568
.و كان الكلب يتعقّب رائحة الراكون

268
00:55:39,570 --> 00:55:42,071
.إلى أن وصل إلى بيته

269
00:55:45,475 --> 00:55:47,910
.و دمره بسرعة

270
00:55:51,981 --> 00:55:52,981
أنت من فعلها؟

271
00:55:52,983 --> 00:55:54,550
.كلا , سيدي

272
00:56:07,897 --> 00:56:08,897
أنت؟

273
00:56:08,899 --> 00:56:10,799
.كلا , سيدي

274
00:56:28,451 --> 00:56:30,419
.أنا من فعلها

275
00:57:16,132 --> 00:57:18,767
كيف توفي زوجك؟

276
00:57:23,540 --> 00:57:25,541
.بسبب المياه الملوثة

277
00:57:34,217 --> 00:57:36,452
هل كنتِ خائفة؟

278
00:57:39,456 --> 00:57:40,923
.نعم

279
00:57:42,859 --> 00:57:44,593
.خائفة لأجله

280
00:57:45,995 --> 00:57:48,797
.خائفة من أن أُصبح وحيدة

281
00:57:54,671 --> 00:57:56,738
ألا تزالين حزينة؟

282
00:57:59,809 --> 00:58:02,077
.بطريقة مختلفة

283
00:58:05,048 --> 00:58:08,684
.أفتقده دائماً

284
00:58:08,686 --> 00:58:10,619
.كان رجلاً لطيفاً

285
00:58:10,621 --> 00:58:12,488
.والد رائع

286
00:58:15,058 --> 00:58:17,726
.لدي حياة جديدة الآن

287
00:58:18,962 --> 00:58:20,829
.حياة جيدة

288
01:00:49,345 --> 01:00:50,412
.بقوة و ثبات

289
01:00:50,414 --> 01:00:52,014
.كان الجميع في سعادة

290
01:00:52,016 --> 01:00:55,350
.لوجود دار للعبادة

291
01:00:55,352 --> 01:00:56,885
... لا أحد أفضل منه

292
01:00:56,887 --> 01:00:59,388
.طلب القس من والده أن يبنيه

293
01:01:01,858 --> 01:01:03,859
.كان شرف عظيم

294
01:01:11,367 --> 01:01:14,202
إذا تذكرنا بدايتنا

295
01:01:14,204 --> 01:01:16,138
قد يجد بعضنا أنه

296
01:01:16,140 --> 01:01:18,874
...كان آباؤنا تحت

297
01:01:18,876 --> 01:01:21,710
.البلاء و المُعاناة

298
01:01:24,013 --> 01:01:26,915
الحياة البرية و هي التي

299
01:01:26,917 --> 01:01:29,184
قضوا فيها أيام سفرهم

300
01:01:29,186 --> 01:01:31,853
.أصبحت الآن حقول

301
01:01:33,691 --> 01:01:38,293
,ذلك لم يتم كي يُدفن في النّسيان

302
01:01:38,295 --> 01:01:41,863
بل لِيُعدّ النَاس

303
01:01:41,865 --> 01:01:45,133
.لمصير أعظَم

304
01:01:45,135 --> 01:01:47,836
..و لتَذكّر ذلك

305
01:01:47,838 --> 01:01:50,105
..يجب أن نتواضَع

306
01:01:50,107 --> 01:01:53,408
..و نخلق في أنفُسنا

307
01:01:53,410 --> 01:01:56,411
الإحسان المسيحي

308
01:01:56,413 --> 01:01:59,247
لمن هم أسوء حالاً منّا

309
01:01:59,249 --> 01:02:03,118
من يُساعد الآخرين

310
01:02:03,120 --> 01:02:06,154
.يُشجع الآخرين للخير

311
01:02:32,182 --> 01:02:34,215
.لا يوجد وقت

312
01:02:35,384 --> 01:02:40,021
.أريد العيش بجانب النّهر

313
01:02:40,023 --> 01:02:41,123
.على قارب

314
01:03:40,484 --> 01:03:43,552
هل هذه السلحفاة التي تَعضّ؟

315
01:03:43,554 --> 01:03:46,121
.سيعُض إصبعك

316
01:03:46,123 --> 01:03:49,057
.و لن يتركها حتى المساء

317
01:04:07,511 --> 01:04:11,179
ألن تقوم بِفعل شيء؟

318
01:04:14,917 --> 01:04:17,485
.من هنا إلى هنا

319
01:04:22,225 --> 01:04:23,892
!!هيا

320
01:04:32,936 --> 01:04:34,035
!كلا

321
01:04:38,976 --> 01:04:40,141
!هيا

322
01:04:46,616 --> 01:04:48,550
!هيا

323
01:04:54,123 --> 01:04:56,223
.لَم أرَك تُقاتِل هكذا

324
01:05:22,152 --> 01:05:23,285
.أريدك أن تنتهي من الإحتطاب

325
01:05:23,287 --> 01:05:24,286
.قبل أن تذهب

326
01:05:24,288 --> 01:05:26,387
.لا تذهب قبل الانتهاء

327
01:05:31,694 --> 01:05:34,362
.أرسله والده إلى المصبغة

328
01:05:36,999 --> 01:05:38,700
.لا أريدك أن تَجوع

329
01:05:38,702 --> 01:05:41,002
.أخذ منه ثلاثة أيام

330
01:05:48,044 --> 01:05:51,479
.لم يسبق أن غاب مثل هذه المدّة

331
01:05:53,950 --> 01:05:55,517
.لوحده

332
01:06:28,084 --> 01:06:32,620
.لم تتحدث طوال المساء

333
01:06:32,622 --> 01:06:34,389
.كانت تعمل فحسب

334
01:06:40,262 --> 01:06:42,263
.جلست مع نفسها

335
01:08:34,845 --> 01:08:37,913
.لم تكن مُتعلمة

336
01:08:43,319 --> 01:08:46,521
.لكنّها كانت تَعرف ما يفعله العِلم للناس

337
01:08:49,158 --> 01:08:53,828
.تم بناء مَدرسة جديدة

338
01:08:53,830 --> 01:08:57,332
.خمسة أميال من هنا

339
01:09:01,203 --> 01:09:04,439
.كانت تقوم بأي شيء من أجله

340
01:09:35,237 --> 01:09:38,940
.صف واحد

341
01:09:38,942 --> 01:09:40,275
آرمسترونق)؟)

342
01:09:40,277 --> 01:09:41,843
.موجود

343
01:09:41,845 --> 01:09:43,244
جوسلنق)؟)

344
01:09:43,246 --> 01:09:44,179
.موجود

345
01:09:44,181 --> 01:09:44,913
فيقن)؟)

346
01:09:44,915 --> 01:09:46,548
.موجود

347
01:09:46,550 --> 01:09:47,415
قور)؟)

348
01:09:47,417 --> 01:09:49,551
.موجود

349
01:09:49,553 --> 01:09:51,522
بيكينجتون)؟)

350
01:09:54,424 --> 01:09:55,490
ميرت)؟)

351
01:09:55,492 --> 01:09:56,791
.موجود

352
01:09:56,793 --> 01:09:59,961
,أبانا الذي في السّماوات

353
01:09:59,963 --> 01:10:02,230
ليتقدس اسمك

354
01:10:02,232 --> 01:10:05,300
,ليأتِ ملكوتك
,لتكن مشيئتك

355
01:10:05,302 --> 01:10:08,336
.كما في السماء كذلك على الأرض

356
01:10:08,338 --> 01:10:11,439
,اعطنا خبزنا كفاف يومنا

357
01:10:11,441 --> 01:10:14,275
...واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا

358
01:10:14,277 --> 01:10:18,746
...السّرعة لا تُهم
.بل الإتقان

359
01:10:25,988 --> 01:10:28,323
.استخدم ضربات خفيفه

360
01:10:31,327 --> 01:10:32,360
.أفضل

361
01:10:32,362 --> 01:10:33,962
(..نبو)

362
01:10:33,964 --> 01:10:36,998
.(نبوخذ نصر)

363
01:10:37,000 --> 01:10:40,969
...مليء بـ

364
01:10:40,971 --> 01:10:43,004
.بالغضب

365
01:10:43,006 --> 01:10:45,240
و القوام

366
01:10:45,242 --> 01:10:48,977
.و المظهر

367
01:10:51,348 --> 01:10:55,283
"ديلاوير"، "بنسلفانيا"، "نيو جيرسي"

368
01:10:55,285 --> 01:11:01,289
"جورجيا"، "كونيتيكت"، "ماساتشوستس"، "ميريلاند"

369
01:11:08,264 --> 01:11:12,868
.لا تحمل الحِقد أو تحسد أحداً

370
01:11:17,473 --> 01:11:19,607
.لا تسخر من أحد

371
01:11:25,914 --> 01:11:27,615
.أحِب التّعلم

372
01:11:36,660 --> 01:11:39,894
.كن مُبتهجاً

373
01:11:39,896 --> 01:11:41,062
!هيا

374
01:11:48,438 --> 01:11:51,039
!هيا! هيا

375
01:12:07,390 --> 01:12:09,457
.إنه دورك

376
01:12:17,033 --> 01:12:22,337
.استمع ... و أجِب

377
01:12:22,339 --> 01:12:27,342
أخبرني , أين روحُك؟

378
01:12:29,078 --> 01:12:32,547
كيف تعلم أنها موجودة؟

379
01:12:32,549 --> 01:12:34,515
.أشعُر بها

380
01:12:37,419 --> 01:12:40,488
ما الذي قام به المسيح عندما كان صغيراً؟

381
01:12:40,490 --> 01:12:44,625
.عَمِل في مَتجر والده

382
01:12:44,627 --> 01:12:47,528
ما الذي كان يدور في خُلده؟

383
01:12:47,530 --> 01:12:51,432
و انه جاء لتمرير ، كما كان يصلي وحيداً"

384
01:12:51,434 --> 01:12:55,570
"و تلاميذه كانوا معه , و سألهم قائلاً"

385
01:12:55,572 --> 01:12:58,439
من يُخبر الناس أنّه أنا؟

386
01:12:58,441 --> 01:13:02,143
(فاجابوا وقالوا (يوحنا المعمدان

387
01:13:02,145 --> 01:13:05,980
.ثم حاول التّوقف و العودة

388
01:13:05,982 --> 01:13:08,149
لكنّه عندما قام بذلك , عاد

389
01:13:08,151 --> 01:13:11,486
.و ضرب رأسه بالخائط

390
01:13:11,488 --> 01:13:12,653
.صافحني

391
01:13:12,655 --> 01:13:14,655
.أنا لستُ بعالم

392
01:13:14,657 --> 01:13:16,157
.ذلك جيد

393
01:13:16,159 --> 01:13:17,492
.ابقي رأسك عالياً

394
01:13:17,494 --> 01:13:18,993
.مرة أخرى

395
01:13:18,995 --> 01:13:20,461
.جيد جداً

396
01:13:20,463 --> 01:13:22,497
.يمكنك أن تبتسم, يؤذيك

397
01:13:26,102 --> 01:13:32,039
.سألته من أين أتى بهذه الكذبات

398
01:13:32,041 --> 01:13:35,978
,أخبرني عندما تُعلمك قِصّة درساً جيداً

399
01:13:36,780 --> 01:13:38,846
.فهي ليست كِذبة

400
01:13:41,650 --> 01:13:44,986
.الرّب يخبرنا الحقائق في القصص

401
01:13:48,657 --> 01:13:51,959
.لقد فاجئني بِصراحته ذلك اليوم

402
01:13:53,495 --> 01:13:55,763
كان هنالك قرن ظبي في الحائط

403
01:13:56,065 --> 01:13:58,099
.و انكسر

404
01:13:58,101 --> 01:14:01,636
.اعتقدّت أن أحد الأولاد قام بذلك

405
01:14:01,638 --> 01:14:04,639
و في اليوم التالي
عندما هدأت الأمور

406
01:14:04,641 --> 01:14:06,641
سألته , من قام بها؟

407
01:14:06,643 --> 01:14:09,544
من كسرها؟

408
01:14:09,546 --> 01:14:12,580
فقال
"أنا من فعلها"

409
01:14:14,683 --> 01:14:18,052
.يلقي اللوم على نفسه

410
01:14:18,054 --> 01:14:20,488
.و لا يضعه في أحد آخر

411
01:14:26,462 --> 01:14:30,097
.لن يظل في هذه الغابة للأبد

412
01:14:31,533 --> 01:14:35,169
"و حتى إذا بقي في "سبنسر

413
01:14:35,171 --> 01:14:39,740
.لن يظل رجل غابة لفترة طويلة

414
01:14:39,742 --> 01:14:41,809
.الكثير من الهجرات تحدث الآن

415
01:14:41,811 --> 01:14:45,246
,عندما يصبح عمره 30 عاماً

416
01:14:45,248 --> 01:14:47,715
.سيكون العالم مُختلفاً

417
01:14:53,655 --> 01:14:55,690
.سيترك أثراً في التاريخ

418
01:15:38,868 --> 01:15:43,204
أتيت إليه يوم الجمعة و سألته

419
01:15:43,206 --> 01:15:46,173
.إذا كان سيبقى بجانبي

420
01:15:49,144 --> 01:15:51,812
.لقد كان مُبتهجاً

421
01:15:56,318 --> 01:15:59,887
.سيموت عندما أموت

422
01:16:09,732 --> 01:16:11,666
.من هنا

423
01:16:17,906 --> 01:16:19,307
!أمسكت به

424
01:16:19,309 --> 01:16:23,277
,و عندما يعود للمنزل في المساء

425
01:16:23,279 --> 01:16:26,347
.كان يضع الكرسي بالقرب من المِدخنه

426
01:16:26,349 --> 01:16:28,783
.و يجلس على عموده الفققري للقراءة

427
01:16:28,785 --> 01:16:30,885
من أين أتوا؟

428
01:16:30,887 --> 01:16:32,353
.من الغابة

429
01:16:35,624 --> 01:16:42,363
.كانت دائماً تضع شمعة على رفّ الموقد لأجله

430
01:16:42,365 --> 01:16:45,099
.والده كان يبعده إلى السرير

431
01:16:48,203 --> 01:16:52,673
.قالت بأن ذلك لم يُزعجها

432
01:16:52,675 --> 01:16:53,941
.إنه سريع التّعلم

433
01:16:58,347 --> 01:17:02,350
.يهتمّ بكل شيء

434
01:17:02,352 --> 01:17:04,619
,في الحقيقة , أودّ أن أكون مُعلّمه

435
01:17:04,621 --> 01:17:07,021
.خارج وقت الدوام المدرسي

436
01:17:13,261 --> 01:17:16,097
.لقد كنتَ في الحَرب

437
01:17:19,701 --> 01:17:22,903
.لم يَعد الوضع كما كان مطلقاً

438
01:17:26,274 --> 01:17:29,811
...القيام بأعمال غريبة

439
01:17:30,813 --> 01:17:34,081
.لم تحصل على تعليم

440
01:17:36,752 --> 01:17:41,022
.و أدفع بالمقابل الذرة و الجلد

441
01:17:41,024 --> 01:17:44,425
,إذا أردت المزيد

442
01:17:44,927 --> 01:17:48,297
.فاذهب لمكان آخر

443
01:17:49,799 --> 01:17:52,967
.في الحقيقة , أنا لا أريد أن تدفع شيئاً

444
01:17:58,840 --> 01:18:02,109
.اشتريت كتابين من أجله

445
01:18:29,771 --> 01:18:32,306
.أنا جاهز

446
01:18:32,308 --> 01:18:35,910
.إنه يريده , هيا , أعطِه ما يريد

447
01:18:35,912 --> 01:18:37,745
.أنت التّالي

448
01:18:54,463 --> 01:18:56,697
.حسناً , أحسنتم

449
01:19:00,736 --> 01:19:02,470
.اقترب , سأريك مرة أخرى

450
01:19:02,472 --> 01:19:03,804
,هيا , إدفع بشكل أقوى

451
01:19:03,806 --> 01:19:04,839
.هيا

452
01:19:04,841 --> 01:19:08,509
.يكفي

453
01:19:08,511 --> 01:19:10,878
.أرأيت , هيا مرة أخرى

454
01:19:10,880 --> 01:19:11,812
.اخفض نفسك

455
01:19:11,814 --> 01:19:13,080
.هذا رائع

456
01:19:21,790 --> 01:19:22,923
.حسناً , دورك

457
01:19:22,925 --> 01:19:24,925
.هيا

458
01:19:26,928 --> 01:19:28,129
.أنا و أنت

459
01:19:33,935 --> 01:19:35,836
.أدفع برأسك بقوة

460
01:19:35,838 --> 01:19:38,305
...أقوى
هل رأيت؟

461
01:19:38,307 --> 01:19:40,007
.أمسكني كي تشعر بي

462
01:19:40,009 --> 01:19:42,042
هل تشعُر؟

463
01:19:42,044 --> 01:19:43,978
.و ضع يدك الأخرى هنا

464
01:19:43,980 --> 01:19:45,846
.و ادفع رجلك

465
01:20:00,428 --> 01:20:01,829
.هيا

466
01:20:01,831 --> 01:20:02,863
لقد أوقفت حركتك , هل رأيت؟

467
01:20:02,865 --> 01:20:03,531
.هيا , مرة أخرى

468
01:20:03,533 --> 01:20:05,466
.مرة أخرى

469
01:20:06,902 --> 01:20:08,169
.هيا

470
01:20:08,171 --> 01:20:09,937
.اتركه , لقد هزمه

471
01:20:09,939 --> 01:20:13,009
!لقد أمسَك به

472
01:20:14,811 --> 01:20:16,210
!لا تتصرف هكذا

473
01:20:16,412 --> 01:20:19,747
.لا تُعطني ظهرك

474
01:20:20,149 --> 01:20:21,548
.هيا , لم أنتهي بعد

475
01:20:21,750 --> 01:20:22,483
.هيا

476
01:20:26,521 --> 01:20:27,888
.هكذا

477
01:20:27,890 --> 01:20:29,456
.أحسنت , اطرحني للأسفل

478
01:20:29,458 --> 01:20:30,891
.أمسك بي جيداً

479
01:20:30,893 --> 01:20:32,426
.رائع

480
01:20:32,428 --> 01:20:35,095
.رائع , رائع

481
01:21:18,574 --> 01:21:23,010
.أصيب والدي بمرض ثُم مات

482
01:21:23,012 --> 01:21:27,882
.سعيد لحصولي على واحد جديد

483
01:21:27,884 --> 01:21:31,085
.والدك رائع

484
01:22:27,042 --> 01:22:32,479
.الجميع يحاول تجاهله

485
01:22:32,481 --> 01:22:35,115
.لا يقدّرون ما قام به

486
01:22:41,089 --> 01:22:44,024
.كانت حياته جيده

487
01:22:51,032 --> 01:22:55,003
.والده حافظ على وعده

488
01:22:56,005 --> 01:22:57,705
.مهّد طريقه بنفسه

489
01:23:02,344 --> 01:23:06,981
.لا يمكنك قول ذلك عن كل رجل

490
01:23:06,983 --> 01:23:09,149
.و لا حتى اليوم

491
01:23:11,586 --> 01:23:15,055
.و الرجال محترمون أكثر مما كانوا عليه

492
01:23:15,057 --> 01:23:17,024
.عثرت عليها

493
01:23:30,306 --> 01:23:32,706
.أنت من عثرت عليها , احتفظ بها

494
01:23:52,795 --> 01:23:55,796
.أريد أن أُصبح قوياً مثلك

495
01:24:03,772 --> 01:24:06,942
.أنت ولد جيد

496
01:24:08,144 --> 01:24:11,179
.والدتك كانت لتفخر بك

497
01:24:23,591 --> 01:24:27,394
..أنا لست

498
01:24:27,396 --> 01:24:31,098
.برجل عادل

499
01:24:31,100 --> 01:24:34,568
.ليس لأي أحد

500
01:24:39,074 --> 01:24:42,076
.لقد اعتنيت بك و بأختك

501
01:24:49,350 --> 01:24:53,287
.ستكون رجلاً أفضل منّي

502
01:27:16,398 --> 01:27:23,270
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7

503
01:27:31,880 --> 01:27:37,918
3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8

504
01:27:39,654 --> 01:27:42,589
.أنت تَغُش

505
01:27:42,591 --> 01:27:43,857
.الآن دورك

506
01:27:43,859 --> 01:27:48,829
2 , 3 , 4 , 5 , 6 

507
01:28:02,011 --> 01:28:04,444
ما الذي يعنيه سماع صوت الجراد بالقرب منك

508
01:28:04,446 --> 01:28:07,581
.فهذا يعني موت أحد ما و صعود روحه للسماء

509
01:28:12,353 --> 01:28:14,354
.هذه حقيقة

510
01:28:20,928 --> 01:28:23,563
.أخبرني والدي بذلك

511
01:28:42,350 --> 01:28:46,387
.لا يوجد شيء يستحق الحديث عنه

512
01:28:47,389 --> 01:28:53,093
.و لا أحد يستحق التحدث معه

513
01:28:53,095 --> 01:28:54,995
.منذ أن رحل

514
01:29:19,754 --> 01:29:21,688
.إلهي

515
01:29:28,463 --> 01:29:32,799
.علي الذهاب للمزرعة كي أخبرها

516
01:29:37,372 --> 01:29:42,743
.كانت تعيش هناك , لوحدها

517
01:29:49,150 --> 01:29:54,154
.كنت أعلم بأنهم سيقتلونه

518
01:29:54,156 --> 01:29:56,623
.كنت أنتظر هذه اللحظة

519
01:30:02,997 --> 01:30:05,932
.لم تسأل أي سؤال

520
01:30:09,470 --> 01:30:12,472
.اعتقد بأنها ظنّت بأنها ستلحق به

521
01:30:13,173 --> 01:30:16,173
<font color="#ffff00">@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل</font>

