0 00:00:01,208 --> 00:00:53,908 ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد 1 00:00:53,908 --> 00:00:57,450 ما الحكم ؟- .مذنبون ,جلالتك- 2 00:00:57,658 --> 00:00:59,825 جميعهم ؟ 3 00:01:00,533 --> 00:01:02,158 .مذنبون 4 00:02:26,033 --> 00:02:31,200 وداعا ,وداعا ملذاتى السابقة 5 00:02:31,408 --> 00:02:36,117 ومرحبا بألمى الحالى 6 00:02:36,325 --> 00:02:40,908 مرحبا بعذاب قلبى 7 00:02:41,158 --> 00:02:46,242 * لأرى حبى ثانية* 8 00:03:12,992 --> 00:03:16,783 تضمن القرار اعدام .السير (هنرى نوريس) للزنا مع (أن 9 00:03:16,992 --> 00:03:19,033 .ملكة أنجلترا 10 00:03:21,742 --> 00:03:25,950 وأعدام مارك سمتون .من أجل الزنا أيضا مع أن 11 00:03:26,158 --> 00:03:27,783 .ملكة أنجلترا 12 00:03:27,992 --> 00:03:32,325 الى نائب حاكم برج لندن ...صلاحية بأعدام 13 00:03:34,200 --> 00:03:37,617 .أن ,ملكة أنجلترا 14 00:03:37,825 --> 00:03:40,158 .بتهمة الزنا والخيانة 15 00:03:41,492 --> 00:03:44,908 فحرقها أو قطع رأسها .سيكون من دواعى سرور الملك 16 00:03:46,408 --> 00:03:50,450 .أن, ملكة انجلترا 17 00:03:51,783 --> 00:03:53,033 .زوجتى 18 00:03:55,908 --> 00:03:56,992 .زوجتي، كروميل 19 00:03:57,200 --> 00:04:01,492 لقد وهبتك أبنة عديمة الفائدة .وأبن ميت 20 00:04:01,700 --> 00:04:04,367 .عندما تزوجنا وعدتنى بأنجاب طفل 21 00:04:04,617 --> 00:04:06,825 لابد ان يكون لدى ابن .ليحكم عندما أموت 22 00:04:07,033 --> 00:04:10,283 وجه (الرب) الضمير .وأجاب صلاوات الملك 23 00:04:10,533 --> 00:04:14,242 .ولن يسمح لك بأدانة ظالمة- أذا لماذا أتردد ؟- 24 00:04:14,450 --> 00:04:17,533 هل التردد من (الرب) ؟ 25 00:04:17,783 --> 00:04:22,075 أم أنه يقول لي بانه يجب أنت من يموت فأنت من وجد دليلا ورتب المحاكمة ؟ 26 00:04:22,283 --> 00:04:25,158 أهتم فقط بما يحكم الملك .بالتأكيد 27 00:04:25,367 --> 00:04:30,075 لقد أحتقرت الملكة زواجها .وأنغمست فى شهوتها الجنسية 28 00:04:30,283 --> 00:04:32,408 خانتنى ؟ 29 00:04:32,617 --> 00:04:34,367 هل فعلت ، (كروميل)؟ هل فعلت ؟ 30 00:04:34,575 --> 00:04:41,033 لقد خانتك الملكة, جلالتك .وتقف مدانة 31 00:04:41,242 --> 00:04:44,450 .والتفويض أمامك 32 00:04:46,408 --> 00:04:49,200 .أن كانت خانتنى فيجب ان تموت 33 00:04:49,408 --> 00:04:52,742 إذا كان لدي العهد، والحفاظ على السبب .وحفظ انجلترا 34 00:04:52,950 --> 00:04:56,575 وكما تقول بأن (القدير) لن يسمح لى .بالادانة بشكل ظالم 35 00:04:56,783 --> 00:05:00,950 فأنا أشكك فى حكمى .وأشكك فى كل ما فعلته فى حياتى 36 00:05:04,700 --> 00:05:08,075 .فى بعض الاحيان أشكك فى ذلك فعلا 37 00:05:11,533 --> 00:05:13,533 .أكتبها بالأسفل 38 00:05:13,783 --> 00:05:17,117 .أكتب (هنري ريكس) وانها فعلت 39 00:05:17,325 --> 00:05:20,825 لقد أدنت الرجال من قبل النبلاء والفلاحون..لم لا أدين الملكة ؟ 40 00:05:21,033 --> 00:05:24,617 لقد جلبت ذلك على نفسها .ودفعتنى للقيام بذلك 41 00:05:26,533 --> 00:05:28,325 ...أنه فقط 42 00:05:28,533 --> 00:05:32,367 انه فقط عندما تحمل أمراة بين ذراعيك 43 00:05:32,575 --> 00:05:35,200 .وتشتاق أليها عندما تبتعد عنك 44 00:05:35,408 --> 00:05:37,117 .وتعانى معها 45 00:05:37,325 --> 00:05:40,908 ...وتنتظر معها أنجاب طفل 46 00:05:44,450 --> 00:05:47,200 .لقد وعدتينى بأبن 47 00:05:47,408 --> 00:05:49,325 .أن 48 00:05:49,533 --> 00:05:51,325 !أن 49 00:06:32,408 --> 00:06:34,367 .هل هى جديدة 50 00:06:34,575 --> 00:06:39,492 أبنة (بولين) الصغرى .لقد عادت للتو من البلاط الفرنسى 51 00:06:39,700 --> 00:06:41,367 هل أعجبتك (كيت) ؟ 52 00:06:41,575 --> 00:06:44,575 هل نبقيها فى البلاط الملكى من أجل بهجتك ؟ 53 00:06:45,867 --> 00:06:48,492 .كما يحلو لك، فخامتك 54 00:06:48,700 --> 00:06:51,617 وافترض بأننى أمرك بأن تنجبى لى ابن ؟ 55 00:06:52,700 --> 00:06:54,783 .امل من (القدير) أن أتمكن من ذلك, هنرى- .أمين- 56 00:06:54,992 --> 00:06:59,950 ولكن أن لم تتمكنى من ذلك فزواجنا .سيكون ملعونا فى الجنة والجحيم, يا سيدتى 57 00:07:13,825 --> 00:07:17,325 .وأصلوا العزف أستمروا .فالملكة أرادت ذلك وانا أمر به 58 00:07:17,533 --> 00:07:19,242 .اعزفوا 59 00:07:39,033 --> 00:07:42,575 بناء على طلبى أخبر الموسيقيين . بأن يعزفوا مقطوعتى الموسيقية ,الجليارد 60 00:07:43,950 --> 00:07:46,950 تأكد من ذلك، أكثر .وأنه لا يوجد أي حجة 61 00:07:47,200 --> 00:07:49,408 .سيدى الأسقف 62 00:07:53,492 --> 00:07:55,617 .جلالتك 63 00:07:59,283 --> 00:08:01,992 ...لو سمحت جلالتك- .لا سياسة ويلسى- 64 00:08:02,200 --> 00:08:04,575 أذهب وأستجم مع الشيطان .بينما أرقص 65 00:08:04,783 --> 00:08:07,242 .لا سياسة فهو مجرد موضوع بسيط .فهو زواج 66 00:08:07,533 --> 00:08:10,992 أى رجل يتزوج بينما يمكنه أن يكون .حرا فهو أحمق 67 00:08:13,200 --> 00:08:17,033 .هنا هما الزوجان 68 00:08:18,658 --> 00:08:22,533 الشاب (بيرسى) أبن نورثأمبرلاند وهو عضو من عائلتى 69 00:08:22,783 --> 00:08:24,367 .وان بولين 70 00:08:24,575 --> 00:08:27,742 .وقد وافق أبائهم ويطلبون أذنك من أجل الزواج ؟ 71 00:08:27,992 --> 00:08:29,450 ....لقد أخبرتهم- .لا- 72 00:08:29,658 --> 00:08:32,492 هل قلت سموك لا ؟- .لا- 73 00:08:32,700 --> 00:08:36,825 .ولكنه زواج متناسب قائم على الحب- .غير متطابق ويلسى - 74 00:08:37,033 --> 00:08:40,950 وأرسل ( البولينز) الأب الأم والابن والابنة الكبرى 75 00:08:41,200 --> 00:08:45,325 بان يعودوا الى قلعتهم فى كنت .وأرسل (ان) معهم الليلة 76 00:08:45,533 --> 00:08:47,325 .نعم يا سيدى 77 00:08:48,825 --> 00:08:53,033 .اشعر بالملل، ويلسي .اشعر بالملل فى بلاط الملك 78 00:08:53,242 --> 00:08:57,700 .مللت من بقرتى الأسبانية 79 00:08:57,908 --> 00:08:59,992 .سأذهب للصيد 80 00:09:00,200 --> 00:09:02,658 .فى ريف (كينت) الجميل 81 00:09:04,325 --> 00:09:05,825 .سموك- .لا أحتفالية- 82 00:09:06,033 --> 00:09:09,200 سأفعل لكم جميعا للعار لديك ضيق في التنفس 83 00:09:09,408 --> 00:09:11,200 .حياة مهدرة يا سيدى- .بدون شك- 84 00:09:11,408 --> 00:09:13,742 .برريتون، تبقى معظم الوقت كشخص أصم 85 00:09:13,950 --> 00:09:18,908 .أنت مطلع على سرى يا صاحب الجلالة- .نورفولك، يجب عليك أن تجلس بالقرب من النار- 86 00:09:19,117 --> 00:09:22,825 .أفضل الأستلقاء يا صاحب الجلالة- نعم، ولكن مع من؟- 87 00:09:23,033 --> 00:09:27,450 بيرسي، لديك أقدام كالحيوانات .كريفى أخرق من الشمال 88 00:09:27,658 --> 00:09:29,617 بعد إذنك 89 00:09:29,825 --> 00:09:33,867 سيدة ( أن) هل تعلمى الملك كيف يرقصون فى البلاط الفرنسى ؟ 90 00:09:34,117 --> 00:09:37,367 ليس هناك شىء لفرنسا .يمكنها أن تعلمه (لأنجلترا ) جلالتك 91 00:09:38,700 --> 00:09:40,825 .حسنا, قلتى 92 00:09:41,575 --> 00:09:43,075 .حسنا, قلتى 93 00:09:48,367 --> 00:09:50,825 .فلتعزفوا (الجليارد)..مقطوعة موسيقية 94 00:10:50,158 --> 00:10:52,533 سيدى ؟ 95 00:10:52,742 --> 00:10:55,117 اخبر (بولين) بأنى . أود التحدث معه بأمر خاص 96 00:10:55,367 --> 00:10:59,117 .نعم يا سيدى- .ثم أستعد من أجل رحلة- 97 00:10:59,325 --> 00:11:01,700 رحلة ؟- .أجل- 98 00:11:01,908 --> 00:11:06,117 .فأينما توجد الحمامة فالصقر لن يكون بعيدا 99 00:11:06,325 --> 00:11:09,283 .إلى قلعة (هيفر) في كينت 100 00:11:10,200 --> 00:11:13,367 مارى, على القول بان .الملك يطلب رؤيتى بمفردى 101 00:11:13,575 --> 00:11:15,450 ألم يطلب رؤيتى ؟ 102 00:11:15,658 --> 00:11:17,658 .ليس بشكل مباشر 103 00:11:19,367 --> 00:11:21,492 .ذلك ربما يعنى بأنه سيخلص منى 104 00:11:22,075 --> 00:11:25,158 هل سيفعل ؟ أخبرنى بالحقيقة ؟ 105 00:11:25,367 --> 00:11:30,283 .أن لم يعتاد المرء على مثل هذه الأشياء .فليذهب الى الجحيم 106 00:11:30,492 --> 00:11:33,408 عندما تعطي البنت نفسها ...بشكل كامل 107 00:11:33,617 --> 00:11:36,950 .تعرف لم أعطيت نفسى للملك 108 00:11:37,200 --> 00:11:40,742 فمنذ أن فتحت باب غرفة نومي له .عشت بهناء بفضل ذلك 109 00:11:40,950 --> 00:11:43,033 .أصبحت مدير أعماله فى (تونبريدج) و(بين شيرست 110 00:11:43,283 --> 00:11:45,700 .شريف (برادستيد)وفيكونت 111 00:11:45,908 --> 00:11:47,742 .والآن أمين صندوق الملك 112 00:11:47,950 --> 00:11:50,867 ولا تود أن تفقد تلك العائدات أيها الأب أليس كذلك ؟ 113 00:11:51,075 --> 00:11:54,783 .مارى ,لقد أحببتك دائما .وكل تلك الأشياء صحيحة 114 00:11:54,992 --> 00:11:59,617 لقد كان الملك سخى معى .لأنك كنتى سخية معه 115 00:11:59,825 --> 00:12:03,908 ولكنك حمقاء لأنك أعطيتيه .كل شىء ولم تطلبى شيئا 116 00:12:04,117 --> 00:12:06,783 فما يتعصى على الملك يسعى بجنون للحصول عليه 117 00:12:06,992 --> 00:12:10,950 .أما ما يناله بسهولة يتخلى عنه .لقد فقدتيه 118 00:12:11,158 --> 00:12:14,283 .لايمكننى مساعدتك .أذهبى الان ولا تتسببى فى أى مشكلة 119 00:12:14,492 --> 00:12:17,325 فلن اسمح لكى أن تضعى .بقيتنا فى أى مخاطرة 120 00:12:20,700 --> 00:12:24,200 ماذا يزعجك بحق السماء ؟- .أسئل أبانا المحبوب- 121 00:12:25,533 --> 00:12:28,283 .أبى, اللورد الكاردينال يتواجد هنا 122 00:12:46,742 --> 00:12:50,367 .بولين,أرى أنك أخبرت السيدة- .أجل سيدى, اللورد- 123 00:12:50,575 --> 00:12:52,117 و(أن) ؟- .كلا- 124 00:12:52,367 --> 00:12:56,242 .لم لا؟ فالملك تقريبا هنا- .فأنا مثلكم قد شجعتها مع بيرسى- 125 00:12:56,492 --> 00:12:59,658 فلم أعتقد .بأن الملك قد يراها 126 00:12:59,867 --> 00:13:01,283 .سيدى اللورد, الملك هنا 127 00:13:01,533 --> 00:13:03,742 ... ليس هناك وقت- .أترك أمر الفتاة لى- 128 00:13:03,950 --> 00:13:07,325 أذهب وأخبر الملك هذا الهراء .ولكن أعطينى ميعادا 129 00:13:07,533 --> 00:13:10,742 أما بالنسبة للشاب بيرسي .سينفذ ما عرضته عليه 130 00:13:45,200 --> 00:13:47,492 .توقف أيها الفتى 131 00:14:02,408 --> 00:14:03,408 .مرحبا فخامة الملك 132 00:14:03,658 --> 00:14:06,992 .فقط ملكك توماس .بدون مراسم فقط ملكك هنرى 133 00:14:07,200 --> 00:14:09,033 .هذا شرف عظيم 134 00:14:28,200 --> 00:14:30,408 هل هى من (هاري بيرسي)؟ 135 00:15:01,575 --> 00:15:04,283 أين (ان ) سيدة, (اليزابيث) ؟ 136 00:15:08,325 --> 00:15:11,200 .لقد وجدت هذا في غرفتها 137 00:15:13,950 --> 00:15:17,742 كيف حال كاهنا بحق السماء هذا الصباح ؟- . دافئ بما فيه الكفاية، يا صاحب الجلالة- 138 00:15:17,992 --> 00:15:21,325 لكى تكون نشيط للقيام بأعمال الملك .فهذا يولد حرارة بكل تأكيد 139 00:15:21,533 --> 00:15:23,742 نعم، مع قدميك على حاجز الشيطان 140 00:15:23,950 --> 00:15:26,450 وأردافك تشرب النخب .فى مذبح الرب 141 00:15:27,408 --> 00:15:30,117 هل تكلم معك ؟- .أجل يا صاحب الجلالة- 142 00:15:30,325 --> 00:15:32,742 .جيد ,جيد 143 00:15:39,742 --> 00:15:42,700 ومتى يمكننى أن أشتم رائحة الزهور من أيديكم ؟ 144 00:15:42,908 --> 00:15:46,783 لو أنك تقصد ( أن ) يا سيدى .فهى مازالت تقف أمام مرآتها 145 00:15:46,992 --> 00:15:51,033 فلديها اثواب جديدة وعليها أن تختار ربما يمكنك أن تعذرها لنصف ساعة ؟ 146 00:15:51,242 --> 00:15:54,367 .لدينا اليوم بأكمله , توماس- فلدى مجموعة جديدة من كلاب الصيد- 147 00:15:54,617 --> 00:15:56,825 وهناك مجموعة من الغزلان .فى المروج الخضراء 148 00:15:57,033 --> 00:15:59,575 .سنرى واحد ونطارد الأخرين- .صيد جيد يا جلالة الملك- 149 00:15:59,783 --> 00:16:02,950 ألن تكون معنا ؟- يبدو هناك روحان فى طريقهم للموت- 150 00:16:03,158 --> 00:16:05,242 ويطلبان الراحة الدينية .وعلى الذهاب 151 00:16:05,450 --> 00:16:09,117 في الواقع، سيدى الكاردينال .عمل الرب يجب أن يأتي أولا 152 00:16:09,325 --> 00:16:12,950 ومن يدرى فقد يكون هناك قليل .من الربح الدنيوى 153 00:16:13,158 --> 00:16:14,700 ...فخامتك 154 00:16:23,242 --> 00:16:25,658 .أعثر عليهم وأحضرهم لى 155 00:16:32,367 --> 00:16:35,825 توماس ,أود التحدث معك .قبل مقابلة (أن 156 00:16:36,033 --> 00:16:37,075 نعم , يا جلالة الملك ؟ 157 00:16:37,325 --> 00:16:40,283 هناك دائما إغراء لرجل في موقعي 158 00:16:40,492 --> 00:16:45,033 وأعتبار الأمة كمنخفضه الخاص .يأكل من أى جزء أراد 159 00:16:45,242 --> 00:16:47,908 .لا يا صاحب الجلالة- لم لا ؟ فمن يستيطع قول لا لى ؟- 160 00:16:48,117 --> 00:16:50,575 .ما عدا الرب بالتأكيد, توماس 161 00:16:50,783 --> 00:16:53,367 .فأنا أركع وأصلى وهو يستجيب 162 00:16:53,617 --> 00:16:56,033 ولكن هل يمكن أن ينظر إليها على أنها كذلك فقط؟ 163 00:16:56,242 --> 00:17:00,200 وإلا لماذا سمى قداسة البابا بالمدافع عن الأيمان ؟ 164 00:17:00,408 --> 00:17:03,700 .صحيح. صحيح .فأنا رجل متدين 165 00:17:03,908 --> 00:17:08,825 وأريد القيام بالحق من الرب .والكنيسة 166 00:17:09,033 --> 00:17:14,117 والشعب ونفسي .وأنت توماس 167 00:17:14,325 --> 00:17:16,242 هل تكمل ؟ 168 00:17:16,450 --> 00:17:20,867 أنها مساحات شاسعة من القوم لتلبية إذا كان يتضمن (الرب) يا صاحب الجلالة 169 00:17:21,117 --> 00:17:23,325 .وهذا يشمل ابنتاك ,توماس 170 00:17:23,533 --> 00:17:26,117 هل هم أصدقاء ؟- .نعم- 171 00:17:26,325 --> 00:17:28,992 ويثقان ببعضهما, أتظن ذلك ؟ 172 00:17:29,200 --> 00:17:33,658 هل يهمسون سوية فى الليل بأسرار عنى على سبيل المثال ؟ 173 00:17:33,867 --> 00:17:35,658 من يدرى يا جلالة الملك ؟ 174 00:17:35,867 --> 00:17:38,825 فواحدة عندك .والأخرى ترغب بها 175 00:17:40,117 --> 00:17:44,158 هل ستكون (أن )من أجلى ؟ 176 00:17:44,367 --> 00:17:48,075 . أريد إجابة صادقة- .أنها ليست حمقاء يا سيدى- 177 00:17:49,492 --> 00:17:52,450 .جيد, جيد 178 00:17:52,658 --> 00:17:56,158 ما أقوم به هو إرادة الرب وصلاتي دائما 179 00:17:56,367 --> 00:17:59,992 فهو لن يسمح بأن يدخل قلبى أو عقلى أى فكر 180 00:18:00,200 --> 00:18:01,825 .من غير مشيئته 181 00:18:02,033 --> 00:18:05,200 .ولم يخذلنى أبدا ,توماس 182 00:18:05,408 --> 00:18:07,992 ولكن فخامتك تدرك بأن ...هذا يبدو مثل 183 00:18:08,200 --> 00:18:10,033 مثل ماذا ؟ 184 00:18:10,242 --> 00:18:13,408 كذريعة لتفعل ما يحلو لك 185 00:18:13,617 --> 00:18:16,075 .لتناول الطعام في الحوض الجاف 186 00:18:16,742 --> 00:18:21,367 .أنا ملك انجلترا .وعندما أصلى يستجيب الرب 187 00:18:23,075 --> 00:18:24,742 .نعم يا جلالة الملك 188 00:18:24,950 --> 00:18:28,283 .ولا أسمح لرجل أن يشكك فى ذلك 189 00:18:34,117 --> 00:18:35,908 .أو حتى أمرأة 190 00:19:24,450 --> 00:19:25,783 .مرة أخرى 191 00:19:30,283 --> 00:19:33,075 .أنا غاضبة من نفسى- لم ؟- 192 00:19:33,325 --> 00:19:36,283 أفكر بأنى قضيت سنوات فى البلاط الملكى فى فرنسا 193 00:19:36,492 --> 00:19:40,492 وكنت محاطة برجال الحاشية الفرنسية الرائعون 194 00:19:40,700 --> 00:19:42,908 .ولم أحب أيا منهم 195 00:19:43,117 --> 00:19:45,742 فى وقت ما يمكننى العودة .كى أقع فى الحب معهم 196 00:19:45,950 --> 00:19:48,617 .الريفي الأخرق كما قال جلالته- .لقد كان محقا- 197 00:19:48,825 --> 00:19:51,325 ليس لديه أخلاق ولا يستطيع الرقص ...أو الغناء ولا يمكنه 198 00:19:51,575 --> 00:19:56,075 .هل يمكن وضع ذراعيه من حولك- . ليست جيدة كما الآخرين- 199 00:19:56,283 --> 00:20:00,742 لكنها الأذرعة التى أودها .و(الرب) يعرف السبب 200 00:20:00,950 --> 00:20:04,033 .فأنا أحب أرتباكك 201 00:20:04,867 --> 00:20:08,408 ولكن إذا كنا نحب ما يكفي لنتزوج .فيجب أن نلقى أى شىء خلف ظهورنا 202 00:20:08,617 --> 00:20:10,533 أذا ؟ 203 00:20:11,283 --> 00:20:16,283 هل تود أن نمارس الجنس سوية قبل الزفاف ؟- .أن كنتى تريدى ذلك- 204 00:20:17,617 --> 00:20:19,200 .قبلني 205 00:20:28,033 --> 00:20:30,408 هل مازلت بعذريتك ؟ 206 00:20:30,617 --> 00:20:33,867 .أنا رجل- أعرف, ولكن هل مازلت على عذريتك ؟- 207 00:20:34,075 --> 00:20:36,908 ,فعندما ننام سويا هل سأكون أول أمرأة قمت معها بالأمر ؟ 208 00:20:37,117 --> 00:20:39,283 ...أنا- .تكلم- 209 00:20:39,492 --> 00:20:41,992 حسنا، سأقولها بصراحة .كما هو الحال في فرنسا 210 00:20:42,200 --> 00:20:46,117 فى ( أنجلترا ) نخفى هذه الأشياء كالألغاز .كما لو كانت جرائم 211 00:20:46,325 --> 00:20:50,242 لم نكن لنخرج لرؤية قوس قزح فى السابعة عشر .ولم يكن هناك شيئا للتظاهر به 212 00:20:50,408 --> 00:20:52,992 .والأن أسألنى ما تريد 213 00:20:53,200 --> 00:20:56,450 هل أنت عذراء؟- .لا- 214 00:20:58,700 --> 00:21:02,867 هل فقدتى عذريتك فى (فرنسا )؟- .أجل منذ وقت طويل- 215 00:21:03,700 --> 00:21:04,867 عندما كنت صغيرة 216 00:21:05,075 --> 00:21:08,825 كنت ألعب مع فتى ....وألقانى للأسفل 217 00:21:17,283 --> 00:21:19,742 .لقد رفض الملك أعطائكم أذن الزواج 218 00:21:20,575 --> 00:21:22,783 ...لكن- لم ؟ لماذا يا سيدى ؟- 219 00:21:23,033 --> 00:21:25,617 الزواج من النبلاء .هي شؤون الدولة 220 00:21:25,825 --> 00:21:27,367 .لقد كنت مخطئا بتشجيعكم 221 00:21:27,575 --> 00:21:31,033 فالملك يتمنى بأن تتزوج .أبنة ايرل شروزبيرى 222 00:21:31,283 --> 00:21:33,575 .لقد تعهدت ل أن .فهو زواج متناسب 223 00:21:33,783 --> 00:21:37,658 لقد أحضرتك الى قاعة البلاط الملكى .وأنت عضوا من أهل بيتى وسوف تطيع 224 00:21:37,867 --> 00:21:41,200 .فالجميع يعرف بأننا نود الزواج .ولم يتفوه أحد بشىء حيال ذلك 225 00:21:41,408 --> 00:21:43,867 لقد سمعت أبتهاج الملك بها 226 00:21:44,075 --> 00:21:47,158 فنصف عجل مخصى وفتاة ذات سيقان جميلة 227 00:21:47,367 --> 00:21:50,283 لن يقوموا بتغيير .سياسات الدولة 228 00:21:50,450 --> 00:21:52,283 لم لم يقل أحد أى شئيا ؟ 229 00:21:52,533 --> 00:21:55,200 والدها ووالدى .وأنت يا سيدى الكاردينال 230 00:21:55,408 --> 00:21:58,200 من يدرى بشأن الملك غيره 231 00:21:58,408 --> 00:21:59,658 .ألزم الصمت 232 00:21:59,867 --> 00:22:02,325 سوف تطيع .أو سيتم مصادرة العقارات الخاصة بك 233 00:22:02,533 --> 00:22:07,367 أن أظهرت مزيد من عدم الولاء .سيكون كل ما تعيشه من حياتك أمر مريب 234 00:22:07,575 --> 00:22:11,158 دوق باكنغهام .خسر رأسه لمدة أقل. أذهب الآن 235 00:22:11,700 --> 00:22:13,742 .يجب أن تذهب 236 00:22:15,325 --> 00:22:16,450 . قبلينى 237 00:22:16,658 --> 00:22:18,825 .لا تمسسها 238 00:22:23,908 --> 00:22:28,783 .أعتنى بنفسك- .سأفعل من اجلك- 239 00:22:36,450 --> 00:22:40,658 سيدى اللورد, أنا أحبه حقا 240 00:22:40,867 --> 00:22:43,700 .ولقد تعاهدنا بأن يكون كل منا للأخر 241 00:22:43,908 --> 00:22:46,325 ولو أجبرته على الزواج فى مكان ما 242 00:22:46,575 --> 00:22:49,575 وعلى الرغم من انى فتاة وحيدة .ستعرف بأن لديك عدو 243 00:22:49,783 --> 00:22:51,242 .سيدتى أنتى تجعلينى المخطىء 244 00:22:51,450 --> 00:22:54,450 ليس لدي شيء ضدك .ولكنى فقط مجرد رسول 245 00:22:54,658 --> 00:22:58,200 رسول ؟ من اختارك من أجلى ؟ 246 00:22:58,408 --> 00:23:03,408 فعندما تقع عين (هنرى) ملك أنجلترا على فتاة 247 00:23:03,617 --> 00:23:06,950 .فهى بالكاد يمكنها أن تنظر بعيدا 248 00:23:08,742 --> 00:23:12,658 هل طلبنى الملك ؟- .نعم- 249 00:23:12,908 --> 00:23:15,367 وأرسلك الى ؟ 250 00:23:15,575 --> 00:23:19,742 بل هو أحيانا واجبي .لاستباق رغباته 251 00:23:19,950 --> 00:23:23,450 حتى في الأمور الجسدية سيدي الكاردينال؟ 252 00:23:23,658 --> 00:23:27,908 لقد كان لدينا ملك فى حضن هذه العائلة لعدة سنوات 253 00:23:28,158 --> 00:23:32,200 فأختى (مارى) حملت بطفل منه ولم يكن لها خيارا أخر 254 00:23:32,408 --> 00:23:35,700 .ولكنى لن أمضى فى طريق أختى 255 00:23:35,908 --> 00:23:38,117 وسيكون من الحكمة أن تتوقع .جوابي 256 00:23:38,367 --> 00:23:41,408 .وتجنب جلالة الملك أى مضايقات 257 00:23:41,617 --> 00:23:43,908 فلن أكون عشيقة الملك 258 00:23:44,117 --> 00:23:46,742 .حتى مع بركات أمير الكنيسة 259 00:23:59,742 --> 00:24:02,867 .رياضة جيدة في غابات بولين- .وفى أكواخه- 260 00:24:03,075 --> 00:24:04,825 .لقد سمعتك , نوريس 261 00:24:05,033 --> 00:24:08,325 حسنا هلا تركنا الملكية جانبا وأخبرتمونى رجل لرجل 262 00:24:08,533 --> 00:24:10,992 ما هى أفضل طريقة لربح جارية ؟- جارية ؟- 263 00:24:11,200 --> 00:24:14,575 أنا لا أستطيع أن أقسم على ذلك طبيا، ولكنه صغيرى برى 264 00:24:14,783 --> 00:24:17,450 مهاراتى ليست أنثوية بالدرجة التى تريدها 265 00:24:17,658 --> 00:24:20,117 أنا أكثر نجاحا مع الخادمات 266 00:24:20,325 --> 00:24:22,992 .لا تكون متواضعا لقد تتبعت أثرك عن قرب 267 00:24:23,242 --> 00:24:25,992 لم يكن لديك الوقت لإغلاق النافذة 268 00:24:26,242 --> 00:24:28,533 .أو تغيير العطور 269 00:24:28,742 --> 00:24:30,950 أخبرنا كيف يمكنك القيام بالأغواء ؟ 270 00:24:31,200 --> 00:24:34,450 ألن تكون مستاء ؟- .سأكون مستاء أن لم تبح بالأمر- 271 00:24:34,658 --> 00:24:39,450 إذا كنت تريدها حقا .فكن رجوليا معها 272 00:24:39,658 --> 00:24:41,867 .أدعي أنك قد حاولت مع الآخرين 273 00:24:42,075 --> 00:24:47,158 قمت بالأستلقاء معهم وبالتقبيل ولكنك لم تقم بالمضاجعة 274 00:24:47,367 --> 00:24:50,200 .ستشعر بالأثارة .وتجعلك كأى رجل أخر 275 00:24:50,408 --> 00:24:52,700 .هم لا يمكنهم مقاومة ذلك ...فيفتحون مثل 276 00:24:52,908 --> 00:24:58,367 .ناهيك عن التشبيه .يالها من حيلة 277 00:24:58,575 --> 00:25:02,242 هل يمكننىى التجرأ وسؤالك يا صاحب الجلالة بأنك رفضت من قبل فتاة من قبل ؟ 278 00:25:02,450 --> 00:25:04,200 .إلى من؟ بالنسبة لي؟ أبدا 279 00:25:04,408 --> 00:25:08,200 .فعندما أريدهم أحصل عليهم .وعندم أحصل عليهم أشعر بالأستشفاء ثانية 280 00:25:08,408 --> 00:25:10,325 ذلك فى الشائع, أليس كذلك ؟ 281 00:25:10,533 --> 00:25:15,242 هلا توقفنا عن الكلام يا صاحب الجلالة وتفرغنا لمشاهدة الغزلان ؟ 282 00:25:15,450 --> 00:25:18,700 .نعم، نعم. تعال إلى الجانب الخلفي من عذراء 283 00:25:18,908 --> 00:25:21,908 لا شيء يتفوق و يضاهى الجزء الخلفي من الغزلان 284 00:25:25,117 --> 00:25:27,533 هل تقدم لي أيضا لهذا الثور الملكي؟ 285 00:25:27,742 --> 00:25:29,617 فأنت أبى ؟ وأنتى أمى ؟ 286 00:25:29,825 --> 00:25:33,408 .أخفضى صوتك- هل تعرفا ما هو الحب؟- 287 00:25:33,617 --> 00:25:38,242 . أنا أحب (هاري بيرسي) وسوف أتزوجه- .وحينها سنكون موتى او يتم أهانتنا- 288 00:25:38,450 --> 00:25:41,867 .أخفضى صوتك .الثور الملكي لا يمكن أن يجبرك 289 00:25:42,075 --> 00:25:43,700 .أخي، لا بد لي من القتال 290 00:25:43,908 --> 00:25:46,450 أتعرفى ما يعنى عندما يسأل عنك الملك ؟ 291 00:25:46,700 --> 00:25:48,908 .يمكننى ان أسأل أختى الحبلى الحمقاء 292 00:25:49,117 --> 00:25:52,367 أن تمنعتى عنه سنفقد كل شىء .عملنا من أجله 293 00:25:52,617 --> 00:25:56,200 أن لم يتخذ والدينا تلك الميزة فماذا سيحل بنا ؟ 294 00:25:56,408 --> 00:25:58,450 .إذا خسرنا فضل الملك نفقد كل شيء 295 00:25:58,700 --> 00:26:03,242 ثم نقول وداعا لكل ذلك .ولكنى لن أجعله يحصل على 296 00:26:03,450 --> 00:26:05,158 .فخامتك 297 00:26:12,242 --> 00:26:15,117 . كنت متشوقا للغاية لرؤيتك يا سيدتى .فأخذت زمام المبادرة 298 00:26:15,325 --> 00:26:18,825 هل ستكونى مخلصة لى أم ستكذبى بوجود زوجك ؟ 299 00:26:19,075 --> 00:26:21,533 .تلك العائلة لديها نساء رائعات 300 00:26:21,742 --> 00:26:23,367 301 00:26:23,575 --> 00:26:25,367 .نورفولك، قم بتحية أختك 302 00:26:25,575 --> 00:26:28,533 لقد احضرت أخيك لأتأكد .بأننى سأكون موضع ترحيب 303 00:26:28,742 --> 00:26:33,367 جورج، أنت يجب أن تأتي لاصطياد .بدلا من البقاء مع السيدات 304 00:26:37,200 --> 00:26:39,158 .نان 305 00:26:39,408 --> 00:26:43,367 .أعطينى قبلة- .حاضر يا صاحب الجلالة- 306 00:26:48,950 --> 00:26:50,992 .والأن بشفاهى عزيزتى, نان 307 00:26:51,200 --> 00:26:54,908 ولكنى تناولت دواء من أجل البرد .ورائحة فمى كريهة يا صاحب الجلالة 308 00:26:55,117 --> 00:26:58,325 .صحتك مهمة بالنسبة لنا .عليكى العلاج جيدا 309 00:26:58,533 --> 00:27:00,283 .فالحياة قصيرة جدا 310 00:27:00,492 --> 00:27:03,367 .ولابد أن لا نضيعها 311 00:27:22,450 --> 00:27:25,908 لا يبدو هناك أثرا لدواء الحمى .على تلك الشفاة الجميلة 312 00:27:28,492 --> 00:27:31,700 زيارة جلالتك المفاجئة جلبت لى الشفاء 313 00:27:31,908 --> 00:27:36,075 .رائع. سأواصل العلاج هل أطرد الوصيفات ؟ 314 00:27:36,283 --> 00:27:39,617 .بعد إذنكم- .نعم، بعد إذنك- 315 00:27:39,825 --> 00:27:41,158 نعم، من دون إذن منك 316 00:27:41,367 --> 00:27:43,867 .جمعيكم للخارج ,هيا 317 00:27:44,075 --> 00:27:46,950 .الأصحاب والأخوة 318 00:27:47,158 --> 00:27:50,367 .أيها المحامى فلتذهب 319 00:27:55,242 --> 00:28:00,700 أن ,ما تريه أمامك ليس الملك وانما شخص مسكين 320 00:28:00,950 --> 00:28:06,242 قلق ومتلهف ومتفائل وخائف 321 00:28:06,450 --> 00:28:09,033 .كأى رجل وقع فى الحب 322 00:28:09,242 --> 00:28:10,783 .ولكنى أرى الملك 323 00:28:12,075 --> 00:28:15,742 .صدقيني، كل الملوكية على جانب واحد 324 00:28:15,950 --> 00:28:20,950 تعطي المرأة الحب للملك .مثل دفع الضرائب 325 00:28:21,200 --> 00:28:23,242 .ولكنى أود الحب لذاتى 326 00:28:23,450 --> 00:28:25,992 حسنا، كما تقول بانك لست الملك 327 00:28:26,200 --> 00:28:30,742 ولكن كشخص فقير .قلق ومتفائل ومتلهف 328 00:28:30,950 --> 00:28:35,825 هل لك أن تقول لي لماذا أرسل الملك قواد الكنيسة الكبير السن لأعطائى الأوامر؟ 329 00:28:36,033 --> 00:28:38,158 قواد ؟- .اللورد الكاردينال ويلسى- 330 00:28:38,367 --> 00:28:40,742 هل تكلم بشكل أخرق ؟ 331 00:28:40,950 --> 00:28:42,992 .كلا, يا صاحب الجلالة .لقد تكلم فى صلب الموضوع 332 00:28:43,200 --> 00:28:44,992 .مايريده الملك والذى سيحظى به 333 00:28:45,200 --> 00:28:48,783 .كلا, (أن) فهى عكس ذلك تماما .فما تريده لابد ان تحصل عليه 334 00:28:48,992 --> 00:28:51,367 .أن أعطيت نفسى لك أولا- .ليس دون أرادتك- 335 00:28:51,617 --> 00:28:53,950 لا؟- .أبدا- 336 00:28:54,575 --> 00:28:58,867 سأحظى بحبك أولا ثم .سأصحبك الى المخدع 337 00:28:59,075 --> 00:29:02,658 .أخبرينى ما الأشياء التى تريديها .أخبرينى 338 00:29:04,283 --> 00:29:06,450 .هناك شيئا واحد أريده 339 00:29:06,658 --> 00:29:08,617 .أريد شيئا قد ذهب 340 00:29:08,825 --> 00:29:11,867 .فلابد ان تحظى به .والآن تمشي معي، وتحدثى معي 341 00:29:12,117 --> 00:29:15,950 احب صوتك العذب .وصحبتك وروحك الجريئة 342 00:29:16,200 --> 00:29:18,617 أخبرينى هل يمكننى التجرأ على سؤال ذلك ؟ 343 00:29:18,825 --> 00:29:22,242 هل هناك أي شيء بى أعجبك ؟ 344 00:29:22,450 --> 00:29:24,617 .كلا 345 00:29:24,825 --> 00:29:26,075 .رباه 346 00:29:26,325 --> 00:29:28,658 .لقد طلبت ألا تعامل كملك 347 00:29:28,867 --> 00:29:31,408 .فكنت لأكذب على الملك 348 00:29:31,617 --> 00:29:34,200 لم يتحدث معى أحدا ما .هكذا من قبل 349 00:29:34,450 --> 00:29:38,117 .فصوتى العذب لن يكذب عليك 350 00:29:38,325 --> 00:29:41,658 لكن بمرور الوقت نان .ستنشأين على حبى 351 00:29:42,408 --> 00:29:43,867 .فكل شىء ممكن 352 00:29:44,075 --> 00:29:47,658 .معنا كل شىء ممكن 353 00:29:57,658 --> 00:29:59,783 .يبدو الأمر مستقر ويمكننى العودة الى لندن 354 00:29:59,992 --> 00:30:02,658 .كروميل ستبقى هنا- هنا يا سيدى ؟- 355 00:30:02,908 --> 00:30:05,658 .لأبقائى على أطلاع بما يحدث 356 00:30:16,158 --> 00:30:20,117 أخبر اللورد (سوفولك) بأن لا .يرسل المزيد من العرائض 357 00:30:24,742 --> 00:30:27,908 أعرض ذلك على السير توماس مور .فهذا تخصصه 358 00:30:28,117 --> 00:30:30,408 .توماس 359 00:30:30,617 --> 00:30:32,783 .أشتم رائحة تعرق الخيل 360 00:30:32,992 --> 00:30:36,158 لقد أرسلنى جلالته لأخبرك يا سيدى ...بأن 361 00:30:36,367 --> 00:30:40,658 الترفيه فى (هيفر) يروقه .وانه ينوى البقاء 362 00:30:40,867 --> 00:30:43,867 رائع.أخبر لوفيل .بانه تم رفض طلبه 363 00:30:44,075 --> 00:30:46,950 تلك الساحرة قد تؤدي له .رقصة لمدة أسبوعين 364 00:30:47,158 --> 00:30:49,700 .ستذهب فى طريق البقية .متاح 365 00:30:49,908 --> 00:30:54,450 فالملك لابد أن يكون موجودا من أجل .شئون الدولة وليس من أجل فتاة ممانعة 366 00:30:54,658 --> 00:30:56,617 .أن أرادها فسيحظى بها, فهو الملك 367 00:30:56,825 --> 00:30:59,450 ,ما هو رأى السير توماس مور بشأن ذلك ؟ 368 00:30:59,658 --> 00:31:02,867 سيد كروميل عندما تنصح الملك 369 00:31:03,075 --> 00:31:06,408 أخبره ما يجب عليه القيام به .ولكن لا تخبره أبدا عما هو قادرا على القيام به 370 00:31:06,617 --> 00:31:10,325 فلو عرف قوته الحقيقية سيكون من الصعب .على اى أنسان أن يحكمه 371 00:31:10,533 --> 00:31:15,700 .عليه أن يترك هيفر- .دع الملوك تنام بالكذب توماس- 372 00:31:15,908 --> 00:31:18,867 .ونحن سنتحكم فى حكومة البلاد 373 00:32:01,408 --> 00:32:07,575 نان، أنه لشىء قاسى أن تكون .بالقرب من امرأة يوما بعد يوم 374 00:32:07,783 --> 00:32:11,492 تلمسها عندما تريد وتحظى برفقتها عندما تود 375 00:32:11,700 --> 00:32:13,408 .ولا يكون هناك أى أستجابة 376 00:32:13,617 --> 00:32:15,908 أشتعل حبا بما أفعله معك 377 00:32:16,158 --> 00:32:19,367 وألا يحظى بأى متعة .فى رفقتك الباردة 378 00:32:19,575 --> 00:32:23,617 وإنه لأمر قاس، نان .بأن تكون محروما من الحب 379 00:32:23,825 --> 00:32:28,533 .فنفس الشىء القاسى قد حدث لى .لقد وقعت فى الحب 380 00:32:28,742 --> 00:32:31,408 .نان- .ولكن ليس معك- 381 00:32:33,825 --> 00:32:36,992 رباه.لقد فهمت الوجه بشكل صحيح أنه (بيرسى) أليس كذلك ؟ 382 00:32:37,200 --> 00:32:39,325 .انت تعرف .كان لديك (ويلسى) ولكنك أبعدته بعيدا 383 00:32:39,533 --> 00:32:41,783 ..ذلك الخطأ- . أعني أن أتزوجه- 384 00:32:41,992 --> 00:32:45,408 أبدا- .ولكن ليس كما تزوجت أختى- 385 00:32:45,658 --> 00:32:49,617 قال انه لن يكون زوجا بالرضا .وأنا لن أكون سهلة لك 386 00:32:49,867 --> 00:32:53,825 .جميع الزوجات يمكن الوصول إليها .وأى زوج يمكنه أن يسترضى 387 00:32:54,033 --> 00:32:56,700 .أذا ليس لديك شيئا لتخشاه .دعنى أتزوجه 388 00:32:56,908 --> 00:32:58,950 .لا فأنا أودك من أجلى 389 00:32:59,158 --> 00:33:01,158 .نان, نان 390 00:33:02,408 --> 00:33:06,575 لو أعطيتى نفسك لى .ستكون كل تلك المملكة تحت قدمك 391 00:33:06,783 --> 00:33:10,158 .مهما أردت لأى شخص أوسمة الفروسية او العائدات 392 00:33:10,367 --> 00:33:12,908 .أو يمكنكى التخلص منهم كما يحلو لكى 393 00:33:13,158 --> 00:33:17,783 ويتم التخلص منها في نهاية المطاف؟ ما تلك الأيرادات العظيمة التى ستتخلص أختى منها ؟ 394 00:33:17,992 --> 00:33:21,992 .حسنا (مارى) لم تطلب شيئا .لن أساوم أطلبى ما تريدين 395 00:33:22,158 --> 00:33:24,908 .حريتى.للزواج ممن أحب 396 00:33:25,117 --> 00:33:26,617 .أبدا 397 00:33:28,200 --> 00:33:32,117 لقد سمعت ما يقوله خدمك الخاص .والأن رأيت من تكون 398 00:33:32,325 --> 00:33:35,742 فأنت فاسد وحقود .ودموى 399 00:33:35,950 --> 00:33:39,283 .فشعرك فج وموسيقاك سيئة 400 00:33:39,450 --> 00:33:43,325 تمارس الجنس كما تأكل .مع قدرا كبيرا من الضوضاء وعدم الدقة 401 00:33:43,533 --> 00:33:44,533 .هذا ليس مأمون 402 00:33:44,783 --> 00:33:48,450 نعم، لقد قيل لي انها ليست آمنة .لأي واحد منا أن نقول لا لملكنا 403 00:33:48,617 --> 00:33:51,867 ولكن هذا يعتمد على عظمة جلالتك 404 00:33:52,075 --> 00:33:56,367 ومنزل أبى سيهدم فى نورثمبرلاند .أيضا فلقد أخبرونى بذلك 405 00:33:56,575 --> 00:34:00,117 فلتقضى عليهم جلالتك .فأنت ما قلته لك 406 00:34:00,325 --> 00:34:03,992 ليس هناك طريقة افضل لجعل الغضب .يشتعل بداخلى 407 00:34:04,200 --> 00:34:09,825 أشكرك على ذلك لقد جعلتى شرى يظهر وسأخرجه للجميع 408 00:34:12,575 --> 00:34:14,825 فخامتك 409 00:34:15,033 --> 00:34:18,200 أنت لن تضر (هاري بيرسي) صحيح؟- .سأحاول ألا أفعل- 410 00:34:18,408 --> 00:34:22,283 على الرغم من حقدى ودمويتى .سأحاول ألا أفعل 411 00:34:31,283 --> 00:34:32,242 412 00:34:32,492 --> 00:34:34,533 من أين أنت؟- .نورثمبرلاند- 413 00:34:34,742 --> 00:34:38,367 .لدي رسالة للسيدة ,ان- .من الأفضل أن ترتاح وتعطينى الرسالة- 414 00:34:38,617 --> 00:34:41,575 .لاتعطيها لاحد الا للسيدة, أن- .حسنا- 415 00:34:55,575 --> 00:34:58,158 .هارى بيرسى ,متزوج 416 00:35:01,117 --> 00:35:03,658 ."حبيبتى ( أن) سامحينى" 417 00:35:06,408 --> 00:35:10,325 .لقد فعل الملك ذلك- .ليس الملك ولكن ويلسى- 418 00:35:10,533 --> 00:35:12,367 .انظرى هنا 419 00:35:12,575 --> 00:35:17,575 كنت سأصمد ولكن من اجل أمانك وسلامتك .أن) كان على أن أتزوج 420 00:35:17,783 --> 00:35:22,783 لقد كان تهديد (ويلسى) والذى قال بأنكى .ستعانين أن ظل (بيرسى) يتحدى الأمر 421 00:35:22,992 --> 00:35:28,825 .يا ألهى لا يمكننى تصديق ذلك .فألمى عظيم وأود الموت 422 00:35:29,033 --> 00:35:34,283 .الالم يذهب يا طفلتى .قليلا منا يتزوجون ممن يحبون 423 00:35:36,242 --> 00:35:38,283 424 00:35:49,158 --> 00:35:52,908 .اللعنة على كل, الملذت .اللعنة على كل, النساء 425 00:35:53,117 --> 00:35:59,158 لماذا أريد المرأة الوحيدة التى لا تريدنى ؟ 426 00:36:12,408 --> 00:36:14,033 .سأراها 427 00:36:30,492 --> 00:36:32,200 .اليزابيث 428 00:36:33,700 --> 00:36:37,992 بحق الله دعيها تسرع فعندما يكون .الملك جائعا يكون فى مزاج سيىء 429 00:36:38,200 --> 00:36:40,242 .ساحاول بشأن ذلك 430 00:36:41,492 --> 00:36:45,908 .ويل, دعنا نرى ما قررته السيدة اليزابيث 431 00:36:46,117 --> 00:36:50,367 .لم يعد مطلقا لأمرأة من قبل- .فأنتى محظوظة من بيننا جميعا ,أنت وطفلك- 432 00:36:50,575 --> 00:36:53,825 .هنرى, كان كريم مع أطفاله- .تعلمى منى ,نان- 433 00:36:54,033 --> 00:36:56,992 أوصدى قلبك .ولا تستسلمى بشكل كامل 434 00:36:57,200 --> 00:36:59,533 . لن أسلم نفسي على الإطلاق 435 00:36:59,742 --> 00:37:03,117 وفى اللحظة التى ستخضعين بها .فسوف يتخلى عنك 436 00:37:03,325 --> 00:37:04,658 .هذا يكفي 437 00:37:04,867 --> 00:37:08,408 أكره بشكل أقل من .كرهى لويلسى 438 00:37:09,158 --> 00:37:13,408 جاهزة؟ هل نحن مستعدون؟- .جاهزة تماما يا أبى- 439 00:37:38,325 --> 00:37:45,117 واعا ,وداعا ملذاتى السابقة 440 00:37:45,700 --> 00:37:51,908 مرحبا بألمى الحالى 441 00:37:52,492 --> 00:37:59,117 مرحبا بعذاب قلبى 442 00:37:59,325 --> 00:38:06,533 لرؤية حبى ثانية 443 00:38:07,117 --> 00:38:14,658 وحدى ,وحدى أتوق اليها 444 00:38:15,117 --> 00:38:22,408 وتخليت عن عشيقاتى 445 00:38:23,283 --> 00:38:30,450 والآن يجب أن أقول آمالي وخوفى 446 00:38:30,658 --> 00:38:40,158 فالحب فى صحوتها 447 00:38:50,200 --> 00:38:54,075 رائع ,يا صاحب الجلالة! رائع 448 00:38:59,825 --> 00:39:01,075 .رائع, يا صاحب الجلالة 449 00:39:01,283 --> 00:39:03,950 لا يستطيع أى ملك أخر أن يكتب مثلك .يا صاحب الجلالة 450 00:39:04,158 --> 00:39:07,908 .هذا يبهجنى اليزابيث فشخص ما لا أذكر من 451 00:39:08,117 --> 00:39:14,033 قال ذات مرة بأن شعرى فج .وشعرى سيىء 452 00:39:14,283 --> 00:39:19,783 وذلك سبب لى حزنا عميق فالشعر الحقيقى والموسيقى تنمو من المعاناة 453 00:39:19,992 --> 00:39:22,992 كان يدور في خلدي عندما . استيقظت من النوم المضطرب 454 00:39:23,200 --> 00:39:28,992 .كتبت دون تصحيح .هذا ما لدي في قلبى 455 00:39:30,783 --> 00:39:35,908 لو كتب شابا ما تلك الأغنية من أجلك ماذا ستقولين بشأنها ؟ 456 00:39:36,117 --> 00:39:39,825 كنت سأسأله كم أحبتها زوجته .يا صاحب الجلالة 457 00:39:43,825 --> 00:39:47,408 .عليك الرقص على لحن لي 458 00:39:49,033 --> 00:39:52,950 .فلتعزف الفرقة .أعزفوا لنمرح ونرقص 459 00:40:25,200 --> 00:40:29,200 أن ,لم تسخرين منى ؟ 460 00:40:29,408 --> 00:40:31,658 .لقد تزوج (بيرسى) يا صاحب الجلالة 461 00:40:31,867 --> 00:40:34,658 .ليس من فعلى- .أعرف- 462 00:40:34,867 --> 00:40:37,908 ويلسى ملك (أنجلترا) ,أليس كذلك ؟ 463 00:40:41,325 --> 00:40:43,533 .هذا يكفي. فأنا الملك 464 00:40:43,783 --> 00:40:47,033 ان تجرأتى على معاملتى كطفل مرة ثانية فى بلاطى الملكى 465 00:40:47,242 --> 00:40:49,825 .سأدمر هذه القلعة- .قم بفعل ذلك- 466 00:40:52,742 --> 00:40:58,492 آن، حتى الملك لايمكنه .أن يقرر متى يقع بالحب 467 00:40:58,700 --> 00:41:04,492 .لا أريد أحد سواك فى هذه المملكة .لهذا عدت 468 00:41:04,700 --> 00:41:06,825 ليست لديك الحرية لتحب .فلديك زوجة 469 00:41:07,117 --> 00:41:09,908 أذا تزوج ملك أو رجل من عامة الشعب .فهذا يعنى بانه غير مرتبط 470 00:41:10,117 --> 00:41:12,908 .لم أتزوج كاثرين .بل تزوجت (أنجلترا ) من (أسبانيا 471 00:41:13,117 --> 00:41:17,575 لقد زوج أبى أخى (أرثر) من .كاثرين من أجل التحالف الأسبانى 472 00:41:17,783 --> 00:41:22,533 وتوفى (أرثر) وأصبحت الوريث لذا ...قرر بأن على 473 00:41:22,742 --> 00:41:27,283 .الزواج من أرملة أخى المتوفى 474 00:41:27,492 --> 00:41:30,450 .كان عمري 17 وكانت هى بالثالثة والعشرين من عمرها 475 00:41:30,700 --> 00:41:35,033 لذا تزوجت أنجلترا وأسبانيا .وليس هنرى وكاثرين 476 00:41:41,117 --> 00:41:46,783 ...هناك .هناك لعنة على هذا الزواج 477 00:41:46,992 --> 00:41:49,908 .فكل أبنائى كانوا موتى عندما ولدوا 478 00:41:50,117 --> 00:41:54,492 .لمدة 20 عاما كان أبنائى موتى 479 00:41:55,867 --> 00:42:01,450 .والأن لقد تخطت سن الأنجاب 480 00:42:04,242 --> 00:42:07,158 وما علاقة هذا الزواج القاحل بينى وبينك ؟ 481 00:42:07,367 --> 00:42:11,742 .لا يمكنك لمس قلبي .ولا يمكنك رشوتى بالعطايا 482 00:42:11,950 --> 00:42:16,700 الحب الوحيد الذى أستطيع منحك أياه .هو حب أحد الرعايا المخلصين للملك 483 00:42:22,200 --> 00:42:24,283 .رائع 484 00:42:25,158 --> 00:42:27,325 كملكك 485 00:42:27,575 --> 00:42:31,783 أنا آمرك للعودة معي .إلى حفلة البلاط الملكى 486 00:42:33,075 --> 00:42:36,825 و آمرك أن تكونى أحدى وصيفات زوجتى 487 00:42:37,033 --> 00:42:40,450 .الملكة كاثرين 488 00:42:40,700 --> 00:42:44,533 سوف تظلى في حضوري كل يوم من حياتك 489 00:42:45,450 --> 00:42:47,825 .ومن ثم سنرى 490 00:43:11,825 --> 00:43:13,908 هل كان يصيح لى ؟- .لقد جأر- 491 00:43:14,117 --> 00:43:17,742 .أنهم جميعا يرتعشون عندما يجأر- وأنت ؟- 492 00:43:18,950 --> 00:43:21,242 هل يدى هذه ترتعش ؟ 493 00:43:22,033 --> 00:43:25,992 كلا ,ولكنك كرهتى المجىء الى هنا .وتحدثتى بغضب 494 00:43:26,200 --> 00:43:30,408 .خشيت أنك قد تثيرى غضبه- .كان ذلك ليحدث قبل ستة أشهر- 495 00:43:30,658 --> 00:43:35,742 فانا مازلت شابة واحب الرقص .والملابس الجديدة والهدايا 496 00:43:36,450 --> 00:43:39,992 .والسلطة- 497 00:43:40,200 --> 00:43:42,783 .لقد أكتشفت ان السلطة مثيرة مثل الحب 498 00:43:42,992 --> 00:43:46,158 ومن يملكها أكثر من (الملك )؟ 499 00:43:51,367 --> 00:43:53,783 ستنطلق السفينة الحربية من بورتسموث 500 00:43:54,033 --> 00:43:56,783 .خلال خمسة أيام يا صاحب السعادة .هنا فى هذا التفويض 501 00:43:57,033 --> 00:43:59,533 .ولكن السفينة تحتاج إلى أسم 502 00:43:59,742 --> 00:44:01,242 .سيكون, آن بولين 503 00:44:03,450 --> 00:44:06,950 وسفراء (إسبانيا)؟- .تعامل معهم بنفسك- 504 00:44:10,658 --> 00:44:14,658 .انها الملكة فعليا فهى تحكم بشكل كامل 505 00:44:14,867 --> 00:44:19,158 ...ويبدو لي أنها لا تعطي . شيئا في المقابل 506 00:44:20,242 --> 00:44:24,075 .يمكنها أن تكون قوية- .توماس، هذا هو عالم الرجال- 507 00:44:24,283 --> 00:44:28,658 فكرسي الحكم لا يكمن .بين ساقي امرأة 508 00:44:28,867 --> 00:44:33,033 .ويلسى, لقد ذكرتنى (آن) بأن براءة الأب من إيرل ويلتشير 509 00:44:33,242 --> 00:44:36,492 . لم يتم استخلاصها- .في الواقع. سيتم القيام به فى الحال- 510 00:44:36,700 --> 00:44:37,908 .حسنا. حسنا 511 00:44:38,117 --> 00:44:41,492 يجب ان اخبرك سيدى اللورد .بان السيدات تقوم بلعبة 512 00:44:41,700 --> 00:44:43,658 .لعبة من الألقاب 513 00:44:43,867 --> 00:44:47,075 من يملك اكثر الألقاب على الأرض ؟ 514 00:44:47,283 --> 00:44:52,117 .سأقول بطبيعة الحال جلالة الملك .ولكن هناك مقولة اخرى تنكر ذلك 515 00:44:52,325 --> 00:44:55,158 الكاردينال العظيم (ويلسى) لدية .قوة أكثر من الملك 516 00:44:55,367 --> 00:45:00,200 واضاف "انه أسقف (تورناي)، لينكولن، ل .حمام (ويلز)، دورهام وينشستر 517 00:45:00,408 --> 00:45:03,700 "و هو أيضا رئيس أساقفة يورك والمندوب البابوي في انجلترا 518 00:45:03,908 --> 00:45:06,700 الامر الذى يجعله فوق .رئيس أساقفة كانتربري 519 00:45:06,908 --> 00:45:08,908 .ومن يدرى ؟ فربما يكون يوما ما هو البابا 520 00:45:09,117 --> 00:45:11,700 .لذلك هو الكاهن الأقوى 521 00:45:11,908 --> 00:45:18,075 "وهو ايضا وزير العدل .فهو الرجل الغير متخصص القوى" 522 00:45:18,367 --> 00:45:21,867 لقد قلت انه لمن حسن الحظ أن يكون للملك كاردينالا جيد 523 00:45:22,075 --> 00:45:25,408 .يكرس نفسه فقط الى الملك وأنجلترا 524 00:45:25,658 --> 00:45:29,742 ولكنه سيكون من الخطير بان رجل لديه هذه القوة 525 00:45:29,950 --> 00:45:33,533 .أن كان لديه طموحات شخصية 526 00:45:35,200 --> 00:45:36,450 جلالة الملك 527 00:45:36,617 --> 00:45:40,367 اعترف بان عطاياك لى تسقط على .أكثر مما كنت أستحق 528 00:45:41,325 --> 00:45:43,867 ولا يمكننى اعطائك شيئا فى المقابل ولكن شكرى وصلواتى 529 00:45:44,075 --> 00:45:46,533 .و ولائى لن ينتهى 530 00:45:46,783 --> 00:45:50,033 وكم من الاحياء ستبرهن بهم على ولائك لى 531 00:45:50,242 --> 00:45:52,492 يا كاهنى الجيد ؟ 532 00:45:52,700 --> 00:45:55,325 .أيا منها أو كلها, فهى تحت امرك يا سيدى 533 00:45:55,533 --> 00:45:59,825 وثرواتك ايها اللورد ؟ .اعتقد بانه اغنى منك حتى, يا صاحب العظمة 534 00:46:00,033 --> 00:46:04,158 . كل هذه الممتلكات والقصور- . انا اتعجب- 535 00:46:04,367 --> 00:46:07,033 فكل تلك الاشياء تعنى القليل لى .ان كنت فى خدمة جلالتك 536 00:46:07,242 --> 00:46:10,158 اختر اى شىء عندى .وسيكون لك يا صاحب الجلالة 537 00:46:10,408 --> 00:46:13,700 .سافعل ,سأفعل 538 00:46:13,908 --> 00:46:16,700 .عندما افكر قليلا فى الأمر 539 00:46:16,908 --> 00:46:20,033 .شكرا. شكرا لك، آن 540 00:46:22,325 --> 00:46:25,283 سيدي، كرمكم .يستحق رتبتك 541 00:46:25,450 --> 00:46:29,617 سوف أطلب من (الملك) أن يريني القصر الخاص بك في هامبتون كورت 542 00:46:29,825 --> 00:46:32,075 .عين الثور 543 00:47:10,283 --> 00:47:13,742 .يا فتاة لتعزفى شيئا مبهج 544 00:47:13,950 --> 00:47:18,367 .يفضل الرجال النساء اللاتى يضحكن ومرحات 545 00:47:22,825 --> 00:47:26,325 حسنا، ماذا تريدين اكثر ؟ 546 00:47:26,533 --> 00:47:29,450 .لا شيء- لنفسك، أو عائلتك أوأصدقائك؟- 547 00:47:29,700 --> 00:47:31,283 .لا شيء- .كاذبة- 548 00:47:31,492 --> 00:47:35,367 .عليك التمتع بالسلطة فهذا شائع جدا .لقد رأيت ذلك عديد المرات 549 00:47:35,575 --> 00:47:37,992 .فانتى لاتحصلين على ذلك مقابل لاشىء .فعليك دفع الثمن 550 00:47:38,200 --> 00:47:43,075 .لقد امرتنى بالمجىء الى البلاط الملكى .فالقوة لك وليست لى 551 00:47:43,283 --> 00:47:47,492 ان متيم بكى.أحلم بكى فى الليل .وأشتاق اليكى فى النهار 552 00:47:47,700 --> 00:47:49,950 وانت تتجرأى وتخبرينى بأنى أحظى بالقوة ؟ 553 00:47:50,158 --> 00:47:53,575 .لم اكن طيب هكذا مع أى أمراة أخرى لا أفكر فى شىء سواكى 554 00:47:53,783 --> 00:47:56,658 ولكن أنا وأنت نلعب سويا لعبة الكلب والكلبة والحصان والفرسة 555 00:47:56,867 --> 00:47:58,992 .لي ولكى بأى طريقة 556 00:47:59,242 --> 00:48:04,283 .اود ملئك ليلة بعد ليلة .أريد ملئك بالأبناء 557 00:48:04,492 --> 00:48:09,533 .اللقطاء ,فهم سيكونوا لقطاء 558 00:48:10,825 --> 00:48:15,283 .كلمة واحدة أكثر وسأضربك .كلمة واحدة أكثر 559 00:48:18,783 --> 00:48:23,325 .بدون زواج فأبنائنا سيكونا لقطاء 560 00:48:27,992 --> 00:48:29,617 .آن 561 00:48:30,908 --> 00:48:34,408 .سامحينى, أغفرى لى, آن 562 00:48:42,533 --> 00:48:45,533 من يكون؟- . نورفولك، مع رسالة من الملك- 563 00:48:45,742 --> 00:48:48,075 .فلياخذه الرجيم 564 00:48:48,283 --> 00:48:50,033 .بيس 565 00:48:50,658 --> 00:48:53,825 .بيس ,فلتذهبى, هيا- 566 00:48:54,033 --> 00:48:56,533 .فلتخرجى- ماذا ؟- 567 00:48:56,742 --> 00:48:58,783 .سيكون الأمر سريعا 568 00:48:58,992 --> 00:49:01,617 . هيا، هيا- 569 00:49:10,658 --> 00:49:12,867 .ادخل 570 00:49:18,617 --> 00:49:19,617 حسنا؟ 571 00:49:19,825 --> 00:49:23,367 الملك يأمر بان تذهب .على الفور الى قصر جرينتش 572 00:49:23,617 --> 00:49:25,200 حقا يا سيدي اللورد؟ 573 00:49:25,408 --> 00:49:29,117 هل هو مريض؟ هل هناك أمر خطيرا عاجل ؟ 574 00:49:29,325 --> 00:49:31,408 .الموكب ينتظر 575 00:49:33,200 --> 00:49:35,033 نورفولك 576 00:49:36,908 --> 00:49:39,075 هل الفيضانت غزيرة ام جيدة ؟ 577 00:49:39,283 --> 00:49:42,950 أترك مثل هذه التفاصيل الى السفان .وحثالة القوم أيها اللورد 578 00:49:43,783 --> 00:49:46,450 .يمكنك الذهاب 579 00:49:56,533 --> 00:49:58,325 .ادخل 580 00:50:00,325 --> 00:50:02,867 لم تاخرت كل ذلك للمجىء الى هنا ؟ 581 00:50:03,117 --> 00:50:05,575 .فلتعذرنى يا صاحب الجلالة .فالفيضانات غزيرة 582 00:50:05,783 --> 00:50:09,117 والان أخبر السيدة (أن) قانون أنجلترا .يا وزير عدلى المقدس 583 00:50:09,367 --> 00:50:13,200 أليس صحيحا أنى أستطيع توريث كل من أختار؟ 584 00:50:13,450 --> 00:50:16,617 . بالتأكيد يا صاحب السعادة- والوثائق يمكنها ان توثق فى الحال ؟- 585 00:50:16,825 --> 00:50:19,783 . في غضون ساعة- وماذا أذا ؟- 586 00:50:19,992 --> 00:50:23,200 هل يمكن ان يكون أى طفل من صلب الملك يجعله شرعيا ؟ 587 00:50:23,408 --> 00:50:25,242 .أجل 588 00:50:25,450 --> 00:50:28,367 وهذا الطفل سيكون وريث عرش (انجلترا)؟ 589 00:50:28,617 --> 00:50:31,242 .بالتأكيد- .شكرا لك ,توماس- 590 00:50:31,450 --> 00:50:34,283 .والأن لترحل- .تمهل- 591 00:50:34,492 --> 00:50:35,492 سيدتى ؟ 592 00:50:35,700 --> 00:50:41,700 ومن شأن ذلك أن يكون الطفل وريثا للعرش مباشرة بعد الأميرة ماري 593 00:50:41,908 --> 00:50:45,783 أبنة الملك وملكته الشرعية؟ 594 00:50:46,033 --> 00:50:48,617 حسنا, أيها اللورد ؟- .ربما يكون ذلك موضع نقاش- 595 00:50:48,825 --> 00:50:52,408 .لا, لنجعل الأمر أكثر وضوحا 596 00:50:53,908 --> 00:50:55,950 الأميرة (ماري) لها الأولوية فى الحكم 597 00:50:56,200 --> 00:51:00,283 .عن اى أبن غير شرعى للملك 598 00:51:00,825 --> 00:51:07,867 وبعد (ماري) يأتي دوق ريتشموند .لقيطه من قبل بيسى بلونت 599 00:51:09,200 --> 00:51:11,658 أيمكنك أنكار بأنه سيكون الوريث أذا ماتت ؟ 600 00:51:11,867 --> 00:51:16,200 .ريتشموند؟ أنه شخص مريض .أشك بأنه لن يعيش لبقية العام 601 00:51:16,450 --> 00:51:20,367 .ثم يأتى أبن أختى من الملك 602 00:51:20,617 --> 00:51:24,617 فأنا و(مارى) حنونين ونغفر كل الأشياء الصغيرة الأخرى 603 00:51:24,825 --> 00:51:28,575 ولكن أن أرادت أن يجلس أبنها على العرش بدلا من أولادى 604 00:51:28,825 --> 00:51:31,242 .فأنا أود أولادى بدلا منها 605 00:51:31,450 --> 00:51:36,117 ولذا عليك الموافقة بأن .يكون الرابع في القائمة 606 00:51:36,325 --> 00:51:39,367 من يدرى يا سيدتى .فقد لا يمكنك أنجاب طفل 607 00:51:39,575 --> 00:51:42,658 سأعطى الرجل الذى يتزوجنى .منزل ملىء بالأبناء الأقوياء 608 00:51:45,158 --> 00:51:48,033 .الزواج 609 00:51:48,242 --> 00:51:50,367 ...لوكنت متحرر من كاثرين 610 00:51:51,700 --> 00:51:53,742 .لا يمكنك التحرر من كاثرين 611 00:51:54,450 --> 00:51:57,367 ...لو كنت- .هذا مستحيل- 612 00:51:57,575 --> 00:51:59,950 للمرة الأخيرة أن تحررت من كاثرين 613 00:52:00,200 --> 00:52:03,700 وجعلتك ملكة أنجلترا هل ستتزوجينى ؟ 614 00:52:06,033 --> 00:52:07,825 .أجل 615 00:52:08,033 --> 00:52:11,908 .لو جعلتنى ملكة (انجلترا) سأتزوجك 616 00:52:12,117 --> 00:52:15,075 .وسأنجب لك الأبناء 617 00:52:16,033 --> 00:52:17,950 ...وفى هذه الأثناء 618 00:52:24,492 --> 00:52:29,450 سأذهب وحدى الى سريرى .بعد أذنك يا صاحب الجلالة 619 00:52:34,367 --> 00:52:37,158 .رائع جلالة الملك ,رائع- هل تظن ذلك ؟- 620 00:52:37,367 --> 00:52:41,742 نعم.أستمر بوعد زواجها .وسينتهى الحصار قريبا 621 00:52:41,950 --> 00:52:45,367 .وبعد شهر تخرقه- هل تظن بأننى كنت أكذب ؟- 622 00:52:45,575 --> 00:52:49,283 فلو فشل التشجيع والمديح وتقديم الهدايا والسلطان 623 00:52:49,492 --> 00:52:52,658 .فعليك أن تتبع خطة أخرى 624 00:52:53,742 --> 00:52:59,658 فعندما أركع وأصلى من أجل بلدى سيدى الكاردينال كما أفعل كل يوم 625 00:52:59,867 --> 00:53:02,783 .كنت أطلب فقط شيئا واحدا 626 00:53:02,992 --> 00:53:08,408 وهو أن يظهر لى (الرب) كيف سيحظ (أنجلترا ) من الفوضى .عندما أكون فى عداد الأموات 627 00:53:08,617 --> 00:53:14,617 .وقد أجاب هذه الصلاة .وسأتزوج وسأحظى بأبن 628 00:53:14,825 --> 00:53:18,950 هل ستطلق (كاثرين) ؟- .سألغى هذا الزواج- 629 00:53:19,158 --> 00:53:22,200 فقد كان زواجا ملعونا .وقد ولد أبنائى موتى 630 00:53:22,408 --> 00:53:26,117 لأننى قد أنتهكت قانون الرب .عن طريق الزواج من زوجة أخى 631 00:53:26,325 --> 00:53:30,367 .لقد كان نكاح محرم وقد تمت معاقبتى .فلم أكن متزوجا فى عيون الرب 632 00:53:30,575 --> 00:53:33,450 .ولكنك بالفعل تزوجتها يا صاحب الجلالة 633 00:53:33,658 --> 00:53:37,575 ولكن البابا منحك أعفاء الزواج .من (كاثرين) عندما توفى أرثر 634 00:53:37,783 --> 00:53:40,367 لأن أسبانيا وأنجلترا .كانا يحتاجان بعضهما 635 00:53:40,575 --> 00:53:44,158 كان أخاك بالخامسة عشر . ولم يكمل الزواج قبل وفاته 636 00:53:44,367 --> 00:53:47,158 فى الخامسة عشر كنت محاط بالخادمات والجوارى .باليسار واليمين وفى الوسط 637 00:53:47,367 --> 00:53:51,450 وفى ذلك الوقت كنت أظن وكذلك البابا ووالدى أختار بأن يعتقد 638 00:53:51,658 --> 00:53:53,700 .بأن (كاترين) كانت عذراء 639 00:53:53,908 --> 00:53:57,617 .لقد تم خداعى .وتم اتمام الزواج 640 00:53:57,825 --> 00:54:00,617 .هيىء الدليل .وأعد لألغاء الزواج 641 00:54:00,825 --> 00:54:06,367 صاحب الجلالة، أتوسل إليك .كخادم مخلص بأن تفكر فى الأمر 642 00:54:06,575 --> 00:54:08,492 .فكاثرين أميرة أسبانيا 643 00:54:08,700 --> 00:54:12,742 فمحاولة ألغاء زواجك ستجمع ضدك قوى هائلة 644 00:54:12,950 --> 00:54:17,783 .أسبانيا ونابولى وألمانيا وهولندا .فكلهم يحكمهم أبن شقيق كاثرين 645 00:54:17,992 --> 00:54:19,867 .والكنيسة الكاثوليكية الرومانية 646 00:54:20,075 --> 00:54:23,742 .شعبك الذين يحبون الملكة- .سأتزوج ( أن) وسأجعلها الملكة- 647 00:54:23,950 --> 00:54:26,992 .هذا يعنى الحرب .وربما فقدان مملكتك 648 00:54:27,200 --> 00:54:29,575 سوف أتزوج ( أن) ولو نشبت بالأرض النيران 649 00:54:29,825 --> 00:54:32,408 .وتحولت الى رماد 650 00:54:42,742 --> 00:54:45,617 .كلا, لاأصدق ذلك عنه 651 00:54:45,825 --> 00:54:47,408 .أخشى أنه صحيح، سيدتي 652 00:54:47,617 --> 00:54:52,783 ...كسفيرا لأسبانيا فمن واجبى تجاهك .بأن يكون لدى العديد من مصادر المعلومات 653 00:54:59,283 --> 00:55:02,117 .أنه (ويلسى ) وليس الملك 654 00:55:02,325 --> 00:55:05,908 ذلك الجزار اللئيم, ويلسى .هو من أدخل بعقله ذلك 655 00:55:06,117 --> 00:55:08,908 ويلسى يجهز القضية .والذهاب بها الى رروما 656 00:55:12,867 --> 00:55:14,617 .ادخل 657 00:55:14,825 --> 00:55:17,658 .الملك يتواجد هنا .ويرغب فى رؤية جلالتكم 658 00:55:17,867 --> 00:55:22,200 .سأفعل كل ما في وسعي لمساعدتك .سأرسل رسالة اليوم لابن أخيك 659 00:55:22,408 --> 00:55:25,700 .نعم والى قداسته- .هذا البابا ينحني للريح يا سيدتى- 660 00:55:25,908 --> 00:55:28,658 .رجاءك يكمن في ابن أخيك 661 00:55:28,867 --> 00:55:32,700 .سموك- .سيدى السفير- 662 00:55:52,492 --> 00:55:57,617 انه من المبهج لى رؤيتك .خاصة بعد شهور عديدة يا سيدى 663 00:55:59,200 --> 00:56:01,950 .أجلسى, كيت 664 00:56:08,408 --> 00:56:09,783 كيت 665 00:56:11,367 --> 00:56:14,867 .سأدخل فى الموضوع مباشرة 666 00:56:15,075 --> 00:56:21,117 .الرب, أخبرنى بأن زواجنا خطيئة .وضميرى يؤنبنى 667 00:56:22,783 --> 00:56:27,825 .فمن يقوموا بالنكاح المحرم يتم معاقبتهم .ونحن قد تم معاقبتنا بولادة أبنائنا موتى 668 00:56:28,033 --> 00:56:31,533 ابنتنا، (ماري)، على قيد الحياة .وهى بصحة جيدة ,هنرى 669 00:56:31,783 --> 00:56:34,408 .يجب أن يلغى زواجنا 670 00:56:34,617 --> 00:56:39,533 .أذا ذلك صحيح .لقد جعلك (ويلسى) تقدم على ذلك 671 00:56:42,158 --> 00:56:43,742 .كيت 672 00:56:44,742 --> 00:56:49,325 .كيت، انها مشيئة الرب- . لدي رأي واضح- 673 00:56:50,450 --> 00:56:56,283 .ساعدينى ,من أجل كلا منا .أدعمى قضيتى أمام البابا 674 00:56:57,075 --> 00:56:58,658 .ولكنى زوجتك 675 00:56:58,867 --> 00:57:03,533 هل تعتقدى أنني يمكن أن أطلب من البابا (كليمنت) أن يعلن للجميع بأن والدي قد كذب؟ 676 00:57:03,742 --> 00:57:05,450 .أمى هى من كذبت 677 00:57:05,658 --> 00:57:08,658 فرديناند وإيزابيلا الأمراء الأكثر تدينا بالمسيحية 678 00:57:08,867 --> 00:57:13,117 كذبوا عندما قالوا بأن زواجى من أخيك لم يكمل ؟ 679 00:57:13,325 --> 00:57:15,742 .فلقد وقع والدك ورقة الزواج معهم 680 00:57:15,950 --> 00:57:20,200 الرب ,وحده يعلم أنه كان يكذب .كحصان طروادة 681 00:57:21,158 --> 00:57:23,700 .لقد حظيت بالقليل من السعادة فى حياتى 682 00:57:23,908 --> 00:57:25,283 كنت فتاة وحيدة 683 00:57:25,492 --> 00:57:30,033 جلبت من (اسبانيا ) في سن الخامسة عشر .لخدمة السياسة الإنجليزية 684 00:57:30,242 --> 00:57:34,700 وعندما توفى (أرثر) حكم على بأن .أظل هنا لمدة سبع سنوات 685 00:57:34,908 --> 00:57:37,492 .حتى أكون زوجة لك 686 00:57:37,700 --> 00:57:40,450 .ولقد أحببتك 687 00:57:40,658 --> 00:57:44,200 .ومعك كانت سعادتى الوحيدة 688 00:57:44,700 --> 00:57:47,617 .وأنا مازلت أحبك 689 00:57:47,825 --> 00:57:50,033 .أذا أفعلى ما أطلبه 690 00:57:54,783 --> 00:57:58,783 .لا, فانا لن أخون أبنتنا 691 00:58:00,908 --> 00:58:04,658 ابنتنا تشكل تهديدا 692 00:58:04,867 --> 00:58:06,867 .وليست نعمة 693 00:58:08,325 --> 00:58:10,283 ...يجب علي 694 00:58:10,783 --> 00:58:12,408 .يجب أن أحظى بأبن 695 00:58:12,658 --> 00:58:15,200 أحظى به . من واحدة من محظياتك الخاصة 696 00:58:15,408 --> 00:58:16,992 .أنا زوجتك والملكة 697 00:58:17,200 --> 00:58:21,908 وأنت أو البابا, لا يمكنكم أن تجعلوا .من أبنتى لقيطة 698 00:58:22,617 --> 00:58:26,825 ان تحديتينى .سأبعدك عن البلاط الملكى 699 00:58:27,033 --> 00:58:29,700 .وستعيشين بكوخ فى الريف 700 00:58:32,283 --> 00:58:37,200 أذا أنه أنت حقا وليس ويلسى .الذى يريد هذا الشىء 701 00:58:38,200 --> 00:58:40,575 .وساحصل عليه 702 00:58:41,283 --> 00:58:45,992 وأنا أيضا سأعطى دليلا بأن زواجى من (أرثر) لم يكتمل 703 00:58:46,242 --> 00:58:49,783 فهل كنت أكذب على البابا طوال هذه السنوات ؟ 704 00:58:49,992 --> 00:58:52,408 هل كذبت على (الرب) ؟ 705 00:58:52,617 --> 00:58:55,825 هل كنت أكذب عليك ؟ 706 00:58:58,492 --> 00:58:59,950 .كلا 707 00:59:00,908 --> 00:59:04,242 .سأعيش وسأموت وأنا زوجتك 708 00:59:05,033 --> 00:59:06,450 .وزوجتك الملكة 709 00:59:55,075 --> 00:59:59,450 حالما أصل (روما) سأرسل البرقيات .عن طريق هولندا 710 00:59:59,658 --> 01:00:02,367 .سنرى من أن رسلنا هناك 711 01:00:24,117 --> 01:00:26,075 .ليس طويلا 712 01:00:26,283 --> 01:00:28,908 .لن تنتظرى طويلا, نان 713 01:00:29,658 --> 01:00:33,575 على ان أصدق ذلك .فى اليوم الذى سيحدث به 714 01:01:25,992 --> 01:01:28,033 .يا صاحب الجلالة 715 01:01:36,283 --> 01:01:37,700 أجل ؟ 716 01:01:38,200 --> 01:01:42,575 لقد أستولى الامبراطور .الأسبانى على الفاتيكان 717 01:01:42,783 --> 01:01:45,867 أستولى على الفاتيكان ؟- .وروما مشردة- 718 01:01:46,117 --> 01:01:50,867 هناك المئات من الموتى غير مدفنون بالشوارع 719 01:01:51,617 --> 01:01:54,575 والبابا ؟- .أنه محاصر- 720 01:01:54,783 --> 01:01:55,783 ماذا ....؟ 721 01:01:55,992 --> 01:01:59,283 .بعد أذن جلالتك ,على أنفراد 722 01:01:59,533 --> 01:02:01,783 ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد 723 01:02:08,450 --> 01:02:09,658 حسنا ,ماذا تود القول؟ 724 01:02:09,867 --> 01:02:13,533 لقد فر البابا من الفاتيكان الى بلدة (أورفيتو) ويمكننا الوصول اليه 725 01:02:13,783 --> 01:02:16,408 .فقد تبادلنا الرسائل- وماذا بشان فسخ الزواج ؟- 726 01:02:16,575 --> 01:02:19,325 .لقد رفض فسخ زواجك- .لا يمكنه فعل ذلك- 727 01:02:19,533 --> 01:02:22,200 .هو لا يستطيع فعل أي شيء- وما مبرره ؟- 728 01:02:22,408 --> 01:02:24,867 فالأمبراطور الأسبانى يملكه .رغما عنه 729 01:02:25,075 --> 01:02:29,783 والبابا لن يهين ذلك الأمبراطور .بألغاء زواج عمته منك 730 01:02:31,783 --> 01:02:34,325 .هنرى المسكين 731 01:02:35,158 --> 01:02:40,117 .سيفعل بمشيئة الرب .لقد قلت بأنه سيفعل 732 01:02:40,325 --> 01:02:43,367 .وليذهب الى الجحيم مع الأمبراطور الأسبانى 733 01:03:20,075 --> 01:03:23,825 .سير, توماس- .سيدى الأسقف- 734 01:03:24,033 --> 01:03:27,158 هل ضميرك سيوافق على فسخ الزواج 735 01:03:27,367 --> 01:03:29,575 أذا كان القرار فى صالح (الملك) ؟ 736 01:03:29,867 --> 01:03:32,200 لقد أجاب البابا نداء الملك 737 01:03:32,408 --> 01:03:36,325 وأرسال الكاردينال كامبدجو .لينظر فى القضية 738 01:03:36,533 --> 01:03:40,575 .كامبدجو يتحدث عن قداسته .وساتقبل ذلك 739 01:03:40,783 --> 01:03:44,450 ولكنى سأقف ضده طالما مازلت على قيد الحياة 740 01:03:44,658 --> 01:03:47,908 ولن أتوقف حتى يتم أجبارى على السكوت 741 01:03:50,033 --> 01:03:54,075 .حسنا أنا رجل مسن وليست لدى عائلة 742 01:03:54,325 --> 01:03:57,283 والموت جيد فى مثل عمرى .بدلا من تأنيب الضمير 743 01:03:57,533 --> 01:04:00,533 حسنا، سوف تكونوا الأم والأب 744 01:04:00,742 --> 01:04:04,242 .وسأكون عم الملكة الأسبوع المقبل 745 01:04:04,450 --> 01:04:08,367 .فلنشكر الرب- .أتسائل عما تفكر فيه ,أن- 746 01:04:08,617 --> 01:04:12,158 بالخارج أساقفة الدولة .وخدمنا ورعايانا الأوفياء 747 01:04:12,367 --> 01:04:14,408 .كامبدجو, ليس أحد رعايك 748 01:04:14,575 --> 01:04:17,117 ولكنى من رعاياه يا صاحبة الجلالة 749 01:04:17,325 --> 01:04:20,492 .وأنا أعدك بالقرار 750 01:04:25,283 --> 01:04:29,783 .سترين ذلك أن .فويلسى, لم يخيب ظنى أبدا حتى الان 751 01:04:30,033 --> 01:04:34,200 هدوءا من فضلكم ليتم أفساح المجال لقداسة الكاردينال يورك 752 01:04:34,408 --> 01:04:37,533 لقد جائت لجنتنا من روما بعدما تم قراءة الأمر بصورة علنية 753 01:04:37,742 --> 01:04:41,033 .وهذا التحقيق سيبدأ الأن 754 01:04:41,283 --> 01:04:45,867 هنرى, ملك أنجلترا .فلتأتى الى المحكمة 755 01:05:12,117 --> 01:05:14,283 .أنا هنا أيها اللوردات 756 01:05:17,450 --> 01:05:20,700 كاثرين، ملكة إنجلترا .فلتأتي إلى المحكمة 757 01:05:28,283 --> 01:05:29,617 758 01:05:29,825 --> 01:05:32,033 ماذا يمكننى أن أفعل أن لم تحضر الملكة ؟ 759 01:05:32,242 --> 01:05:36,117 .سيدى الكاردينال- .إيكو- 760 01:05:37,242 --> 01:05:40,158 .فليتفضل الملك الأن 761 01:05:49,075 --> 01:05:54,408 السادة اللوردات، لقد جئت إلى هذه المحكمة ليس لأنني أود أن تجاهل الزوجة 762 01:05:54,617 --> 01:05:57,617 ولكن لأن مثل هذه الشكوك الخطيرة تلقى بظلالها على زواجي 763 01:05:57,825 --> 01:06:01,325 وهذه المخاوف الخطيرة تأنب ضميري 764 01:06:02,533 --> 01:06:07,950 لا أود الزواج من أمرأة أخرى من أجل المتعة الجسدية 765 01:06:08,158 --> 01:06:12,450 أو لأى أستياء من شخص الملكة وعمرها 766 01:06:12,700 --> 01:06:17,825 فقد عقدت هذه المحكمة للنظر .فى صحة هذا الزواج 767 01:06:18,033 --> 01:06:21,117 فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة 768 01:06:21,325 --> 01:06:25,992 معلنين بأن الزواج به شك .ويجب أن يفسخ بالمحكمة 769 01:06:26,200 --> 01:06:28,867 هذه هي الحقيقة .يا صاحب الجلالة 770 01:06:29,075 --> 01:06:32,575 .كلا ,يا سيدى فهذه ليست الحقيقة 771 01:06:33,867 --> 01:06:36,825 .فأنا لم اعطى موافقتى- .ويلسى- 772 01:06:36,992 --> 01:06:41,283 .لقد تأثرت ذاكرتك بالتقدم بالسن أيها الأسقف 773 01:06:41,492 --> 01:06:44,075 لقد تجادلنا وقد وافقت فى النهاية 774 01:06:44,325 --> 01:06:47,408 لذا كان على التوقيع عنك .ووضع الختم الخاص بك 775 01:06:47,617 --> 01:06:50,700 .سيدى اللورد هذا غير صحيح 776 01:06:50,908 --> 01:06:53,492 لقد أخبرتك بأنى .لن أدعم هذه القضية 777 01:06:54,450 --> 01:06:59,158 .حسنا ولكنك رجل واحد- 778 01:06:59,367 --> 01:07:00,658 .لنكمل 779 01:07:00,867 --> 01:07:03,450 لنسمع الشهود الذين تحدثوا مع أخى 780 01:07:03,700 --> 01:07:06,200 فى صباح اليوم الذى .غادر به مخدعه 781 01:07:06,408 --> 01:07:11,158 ألن يكون لدينا أى دليل سوى الضحك وثرثرة غرفة النوم ؟ 782 01:07:11,367 --> 01:07:13,825 .أرسل رسالة للملكة .فلابد أن تتواجد هنا 783 01:07:14,033 --> 01:07:16,075 هل ستترك قضيتها تمر أفتراضيا 784 01:07:31,283 --> 01:07:33,200 .سأستمع للملكة 785 01:07:36,617 --> 01:07:40,575 .سيتم سماع أقوالى فى روما فقط .سأناشد روما 786 01:07:40,783 --> 01:07:43,367 .فأنا أستأنف ضد كل القضاة الموجودين هنا 787 01:07:43,575 --> 01:07:47,658 .لقد رفعت قضيتى الى الرب والى روما 788 01:07:56,200 --> 01:07:57,700 .كاثرين 789 01:07:57,908 --> 01:07:59,658 كاثرين 790 01:08:04,783 --> 01:08:06,492 .الحكم 791 01:08:07,325 --> 01:08:11,158 .سأقوم بالتأجيل- .لا أتوسل اليك لا تفعل- 792 01:08:12,617 --> 01:08:15,492 .أؤجل هذه القضية 793 01:08:31,700 --> 01:08:35,492 .لديك القوة قم باستعمالها- . السلطة للنظر في القضية، يا صاحب الجلالة- 794 01:08:35,700 --> 01:08:39,408 .ولكنك سمعت الشهود لساعات- .من شهود جلالتكم- 795 01:08:39,617 --> 01:08:42,742 .فالملكة تقول بأن المحكمة فى (أنجلترا) لن تكون نزيهة 796 01:08:42,950 --> 01:08:44,908 .وستستأنف مباشرة فى روما 797 01:08:45,117 --> 01:08:47,325 .ولكنك ممثل (روما) فى (أنجلترا) أيها اللورد 798 01:08:47,533 --> 01:08:51,575 ولكن ليس بيدى شىء, فالمحاكمة قد أوجلت .من أجل أستئناف الملكة 799 01:08:51,783 --> 01:08:56,367 إلى (البابا) الذي يخشى ابن شقيق الملكة .أكثر من حرصه على تطبيق عدالة الرب 800 01:08:56,617 --> 01:08:59,158 .قد يتم حرمان جلالتك من دخول الكنيسة الأم- .أخرج- 801 01:08:59,408 --> 01:09:01,242 .وعود ثانية الى روما 802 01:09:01,450 --> 01:09:05,783 .واخبر (قداسته) بانى سأفسخ الزواج .والان أخرج 803 01:09:07,950 --> 01:09:09,575 .أخرج 804 01:09:18,575 --> 01:09:22,867 .حسنا سيدى (الكاردينال) ماذا بشأن وعودك المفاخرة 805 01:09:37,617 --> 01:09:41,200 .فلتسامحنى يا صاحب الجلالة 806 01:09:43,783 --> 01:09:45,992 .سامحنى 807 01:09:47,825 --> 01:09:52,492 .أذهب الى الملكة وأبعدها عن المحكمة 808 01:09:52,700 --> 01:09:55,700 وأسكنها على نفقتك الخاصة .فى مكان بعيد شيئا ما 809 01:09:55,908 --> 01:09:57,908 .حاضر، يا صاحب الجلالة 810 01:09:59,242 --> 01:10:00,408 .ويلسى 811 01:10:02,450 --> 01:10:07,325 .أبعد نفسك عن ناظرى .فلست تستحق الموضع الذى تشغله 812 01:10:08,200 --> 01:10:10,867 .واعد الختم المعظم 813 01:10:11,075 --> 01:10:15,158 .واختبىء ويلسى .بعيدا عن غضبي 814 01:10:19,200 --> 01:10:21,575 .والأن فلتذهب 815 01:10:33,200 --> 01:10:34,908 .ويلسى 816 01:10:36,658 --> 01:10:41,242 .لن أسامحك .ولكنى أنقذتك من أجل خدماتك السابقة 817 01:11:00,992 --> 01:11:04,033 .لقد أنتهت قضايا اليوم, أيها المحامى 818 01:11:04,242 --> 01:11:07,492 .أنا محام يعرف القانون- وماذا في ذلك؟- 819 01:11:07,742 --> 01:11:10,450 هناك قانون فى هذه البلاد يقول بأنها خيانة 820 01:11:10,700 --> 01:11:14,033 للأقرار بأى سلطة أعلى .من أرادة الملك 821 01:11:14,242 --> 01:11:16,658 ...ولذلك، هو إرادة الملك 822 01:11:16,908 --> 01:11:21,158 التى ستجعله يطلق الملكة والزواج من السيدة (آن)؟ 823 01:11:21,367 --> 01:11:22,617 .أنه كذلك 824 01:11:22,825 --> 01:11:26,742 .ومن ثم فأن الكنيسة فى (أنجلترا) عليها تنفيذ رغبتك 825 01:11:26,908 --> 01:11:32,242 لأنه من غير المعقول القول بان ...البابا أعلى سلطة من الملك 826 01:11:32,450 --> 01:11:34,700 .وفقا للقانون 827 01:11:36,867 --> 01:11:41,575 لقد كنت دائما المدافع عن .الأيمان والكنيسة 828 01:11:42,617 --> 01:11:46,575 وكما تبدو الأمور .لديك نصف سلطة الملك 829 01:11:46,783 --> 01:11:48,908 القول بأن (روما) سوف تحل هذه المشكلة 830 01:11:49,117 --> 01:11:52,658 كالقول بأن (روما) يمكنها أن .تقرر من سيتولى ولاية العهد 831 01:11:52,867 --> 01:11:56,575 فما يريده ملك (أنجلترا) فلابد .من أن يحصل عليه 832 01:11:56,783 --> 01:11:58,825 .دون أي تدخل من الخارج 833 01:11:59,033 --> 01:12:02,075 .صحيح, هذا صحيح 834 01:12:04,117 --> 01:12:08,450 .فإن ذلك يعني الحرمان الكنسى 835 01:12:09,033 --> 01:12:11,075 .فإن ذلك يعني قطيعة مع روما 836 01:12:11,283 --> 01:12:15,700 قد يكون كافيا تعيين رؤوساء .جدد للكنيسة فى أنجلترا 837 01:12:15,950 --> 01:12:17,992 .وسيكون من منح الطلاق 838 01:12:18,200 --> 01:12:23,533 أجل .وماذا سيكون عقاب كل من يرفض قانونك هذا ؟ 839 01:12:23,742 --> 01:12:28,575 فعقوبة الخيانة هى الموت .دائما يا صاحب الجلالة 840 01:12:30,992 --> 01:12:32,992 .يمكنك الذهاب 841 01:12:44,117 --> 01:12:46,825 .هناك شيء آخر يا صاحب الجلالة 842 01:12:47,033 --> 01:12:50,033 فالكاردينال ويلسى ماهر فى أمر التلاعب 843 01:12:50,242 --> 01:12:52,700 .وتشهد له جميع أديرة أنجلترا 844 01:12:52,908 --> 01:12:56,117 فهي أكثر ثراء من مناجم الذهب .فى العالم الجديد 845 01:12:56,325 --> 01:13:02,700 ولو أصبحت رئيس الكنيسة .فتلك الثروات ستكون من نصيبك 846 01:13:02,908 --> 01:13:05,242 .أنت رجل بدون ضمير أيها المحامى 847 01:13:06,408 --> 01:13:08,825 .كليا بدون ضمير 848 01:13:09,033 --> 01:13:13,867 فلقد تعلمت ذلك من خدمة .الكاردينال (ويلسى) يا صاحب الجلالة 849 01:13:24,033 --> 01:13:26,242 هل أنت أيضا تلميذا للكاردينال ؟ 850 01:13:26,450 --> 01:13:29,200 كلا, فلقد تعلمت على يد معلم عظيم .وهو والدى 851 01:13:29,408 --> 01:13:32,992 كل الخسة التي لم تكن موجودة من قبل هنري السابع 852 01:13:33,242 --> 01:13:34,950 .قد أخترعها قبل رحيله 853 01:13:35,158 --> 01:13:38,908 ولكن المبدأ الأساسي واحد ...الذى علمنى أياه كان 854 01:13:39,117 --> 01:13:41,992 .دائما أجعل الكنيسة فى صفك 855 01:13:42,200 --> 01:13:46,450 .حسنا, فالكنيسة فى اتجاه وأنت فى الأتجاه الاخر 856 01:13:46,992 --> 01:13:51,200 .نعم. فالخيار واضح الآن 857 01:13:52,617 --> 01:13:57,658 فأذا جعلت نفسى أترأس الكنيسة .فى (أنجلترا) ,فسأجعلك ملكتى 858 01:13:57,867 --> 01:14:02,867 وسوف أكون أغنى من أي ملك في أوروبا 859 01:14:03,783 --> 01:14:08,783 .وسيتم طردى من رحمة الكنيسة الام 860 01:14:09,825 --> 01:14:12,783 .ويحكم على باللعنة الأبدية 861 01:14:12,992 --> 01:14:19,200 وأى طفل فى الكنيسة لن يتحدث الى أو .يقدموا لى الغذاء والمأوى 862 01:14:19,408 --> 01:14:23,992 وعندما أموت، فجسدي .لن يدفن 863 01:14:24,492 --> 01:14:27,325 ...وروحي 864 01:14:27,533 --> 01:14:31,242 .سيلقى بها فى الجحيم الى الأبد 865 01:14:52,158 --> 01:14:54,867 أيها (القدير) فى السماء 866 01:14:55,075 --> 01:14:59,450 كل ما أسعى اليه .ليس من اجلى كما تعرف 867 01:14:59,658 --> 01:15:05,783 ولكن من اجل مستقبل أمن لمملكتى .وكى يمجد أسمك أيها القدير 868 01:15:07,450 --> 01:15:13,908 ولو ضعفت عزيمتى .فتذكر بأنى مجرد رجل 869 01:15:19,408 --> 01:15:24,325 أعطني القوة لمواجهة هذه الرحلة المقصودة 870 01:15:25,533 --> 01:15:28,117 .وبدد كل شكوكى 871 01:15:59,117 --> 01:16:00,492 السادة اللوردات 872 01:16:01,658 --> 01:16:06,117 سأشرح إلى البرلمان كل .الحقائق التي شغلتنا 873 01:16:06,325 --> 01:16:11,617 أنا قلق جدا من قبل زيادة النفوذ والسلطة في دولتنا 874 01:16:11,825 --> 01:16:14,325 .من قبل كنيسة روما 875 01:16:14,533 --> 01:16:18,033 فلم تكتفى فقط بأختلاس الأموال والممتلكات 876 01:16:18,242 --> 01:16:21,908 والان تسعى (روما) للتدخل .فى قوانين وتشريعات المملكة 877 01:16:22,158 --> 01:16:26,617 وعلى وجه الخصوص، صلاحيات (الملك) التى .تتعلق بالخلافة على العرش 878 01:16:26,825 --> 01:16:29,700 لهذه الأسباب وغيرها الكثير 879 01:16:29,908 --> 01:16:33,033 يجب علينا أن نحرر أنفسنا من التدخل والنفوذ 880 01:16:33,283 --> 01:16:36,367 .ونقل السلطة الى روما 881 01:16:36,575 --> 01:16:38,617 .فليكن! فليكن 882 01:16:38,825 --> 01:16:42,533 قسم الولاء للملك: وثيقة .جعل (إنجلترا) لكم جميعا 883 01:16:42,742 --> 01:16:46,867 قسم الولاء: وثيقة .بابا (روما) التي أدلى بها رجال الدين 884 01:16:47,075 --> 01:16:51,908 والسؤال من يخدمون ؟ البابا أم (الملك) ؟ 885 01:16:52,117 --> 01:16:56,408 فالكاردينال (ويلسى) كاهنا .العظيم قد تم طرده 886 01:16:56,658 --> 01:17:01,867 واى أسقف او كاهن لن يقوم بخدمة .الملك أولا فسيحظى بنفس المصير 887 01:17:04,617 --> 01:17:07,783 سيتم استدعاء البرلمان من أجل سن هذا القانون 888 01:17:07,992 --> 01:17:09,492 .الذى سنسمييه قانون السيادة 889 01:17:09,700 --> 01:17:13,742 فالملك لديه السلطة العليا ليكون أعلى من رفاهية أيا من رعاياه 890 01:17:13,950 --> 01:17:15,825 .فى الامور الدينية والروحية 891 01:17:16,075 --> 01:17:19,158 ...المولى- .فلتلزم الصمت أيها اللورد- 892 01:17:19,367 --> 01:17:22,242 هناك مسألة واحدة .سأقترحها على هذا المجلس 893 01:17:22,450 --> 01:17:25,075 .لا أحد سيتحمل أو يناقش 894 01:17:25,283 --> 01:17:27,950 والسؤال هل هنا أيا من اللوردات سواء روحى أو دينى 895 01:17:28,200 --> 01:17:31,742 الذىن ينكروا حق البرلمان فى سن هذا القانون 896 01:17:31,950 --> 01:17:34,617 إذا اختار البرلمان؟ السير (توماس مور)؟ 897 01:17:34,825 --> 01:17:38,158 أنا لا أنكر حق البرلمان .فى تشريع القوانين 898 01:17:38,408 --> 01:17:40,992 .جيد 899 01:18:00,908 --> 01:18:04,825 .سيد كروميل- سيدى المستشار ؟- 900 01:18:05,033 --> 01:18:08,950 يؤسفنى سيد (كروميل) بانك .لم تصغى لنصيحتى 901 01:18:09,158 --> 01:18:10,742 بشأن ماذا ؟ 902 01:18:10,992 --> 01:18:15,325 بأن عليك أخبار الملك بما عليه فعله .ولكن ليس بما يمكنه فعله 903 01:18:15,533 --> 01:18:18,117 .والأن لا يستطيع أحد فى العالم منعه 904 01:18:18,325 --> 01:18:20,533 .فقوة الملك يجب ان تكون كاملة 905 01:18:22,075 --> 01:18:24,783 وسلتطك ؟ 906 01:18:25,283 --> 01:18:27,617 .أن أخدم جلالته 907 01:18:27,825 --> 01:18:32,617 .بعد اليوم أخشى بأنى سأترك سلطتى 908 01:18:32,825 --> 01:18:35,825 .فكل رجل يخدم الشيطان بطريقته 909 01:18:57,742 --> 01:19:01,700 .اغفر لي، يا صاحب الجلالة .اعرف بأنه كان على الذهاب 910 01:19:05,825 --> 01:19:08,408 .ولكنى أخشى بانه لا يمكننى الوقوف 911 01:19:08,617 --> 01:19:11,908 ساعدنى كروميل .كى أستطيع الوقوف على قدمى 912 01:19:19,783 --> 01:19:26,408 أنها عادة منى طوال حياتى بان أقوم بجرد كامل 913 01:19:26,617 --> 01:19:32,325 .وكل المفاتيج جاهزة ومهيئة من أجلك 914 01:19:32,700 --> 01:19:36,908 ...أنا .أشعر بالسوء لرؤيتك فى حالة مرضية 915 01:19:37,117 --> 01:19:40,200 .كلا, يا سيدى اللورد 916 01:19:40,408 --> 01:19:45,033 فلقد ازلت من على عاتقى يا صاحب الجلالة .حمل ثقيل يمكنه أن يغرق أسطول بأكمله 917 01:19:49,533 --> 01:19:52,617 .حسنا سأترك ذلك وأمضى 918 01:19:52,825 --> 01:19:59,742 هل سيكون القصر لكى سيدة (أن) ؟ 919 01:19:59,950 --> 01:20:01,492 .أجل- .اجل, أجل- 920 01:20:01,658 --> 01:20:05,033 .انه امر جيد جدا لرجل عجوز .فهو يحتاج شابا به 921 01:20:05,242 --> 01:20:07,492 .خذى هذا 922 01:20:09,992 --> 01:20:13,617 لقد كنت دائما عدوى .ولكن لا يمكننى اخذه منك 923 01:20:13,825 --> 01:20:16,117 .حسنا فسأغادر 924 01:20:22,825 --> 01:20:27,033 .فتاة ذو سيقان جميلة ونصف عجل مخصى 925 01:20:27,283 --> 01:20:29,325 ماذا يعني ذلك؟ 926 01:20:29,533 --> 01:20:32,700 بعض اصدقائك ينتظرون .رؤيتك يا صاحب الجلالة 927 01:20:32,908 --> 01:20:35,742 فيشر وهوتون .وبدوا مستعجلين 928 01:20:35,950 --> 01:20:38,825 .على عجلة من أمرهم, فلترسلهم 929 01:20:40,992 --> 01:20:43,075 .ساخبرهم بينما أغادر 930 01:20:49,575 --> 01:20:52,408 .حسنا ,فهواء الريف سيجعله يتحسن فى أيشر 931 01:20:54,117 --> 01:20:56,658 .سيراكم الملك 932 01:21:02,867 --> 01:21:04,867 .كن حذرا سير توماس 933 01:21:05,075 --> 01:21:08,742 فعشق الملك للسيدة جعله اعمى 934 01:21:08,992 --> 01:21:11,700 .لدرجة أنه نسى الخدمات السابقة 935 01:21:11,908 --> 01:21:16,075 سيدى اللورد أشعر بالأسف لرؤية .رجل بمثل حكمتك يذهب 936 01:21:20,200 --> 01:21:22,992 .لقد أبعدنى الملك 937 01:21:23,242 --> 01:21:26,533 بسبب هذه المرأة الواحدة 938 01:21:26,742 --> 01:21:29,533 .سأهمل الى الأبد 939 01:21:29,742 --> 01:21:34,367 لا تغفل الملك .ولكن اهتم بشأن سلامتك 940 01:21:35,408 --> 01:21:37,825 .لقد كنت فى حالة سيئة الفترة الماضية 941 01:21:38,033 --> 01:21:42,158 لذلك أستقلت وسأترك المحكمة .وساغادر عائدا الى منزلى 942 01:21:42,367 --> 01:21:46,783 ...لن اتحدث عن شىء .ولكن ساعتنى باعمالى التجارية المحلية 943 01:21:46,992 --> 01:21:50,700 .فليكن (الرب) بعونك 944 01:22:29,450 --> 01:22:31,700 أنه البابا أو الملك .فليس هناك خيارا اخر 945 01:22:31,908 --> 01:22:33,950 .بالنسبة لي يجب أن يكون البابا 946 01:22:35,242 --> 01:22:39,867 .لا بد لي من اتبع ضميري .لا يمكننى التوقيع 947 01:22:41,283 --> 01:22:45,117 أنني أشعر بالأسف لفقدان الأصدقاء القدامى 948 01:22:45,325 --> 01:22:48,033 .ولكنك ستموت بسبب ذلك 949 01:22:48,242 --> 01:22:53,367 هناك المئات يأتمرون بامرى وضميرهم جيد .ولن يقبلوا بهذا القسم 950 01:22:53,617 --> 01:22:55,200 هل يجب أن يموتوا جميعا ؟ 951 01:22:55,408 --> 01:22:58,950 .أن أصروا فسيمتون .فقط غرضى 952 01:22:59,158 --> 01:23:02,325 .فالكنيسة الأنجليزية أنفصلت عن (روما) دون ملاذ 953 01:23:02,533 --> 01:23:06,117 .فالملاذ الوحيد الذى أعرفه هو الملك 954 01:23:06,950 --> 01:23:10,492 كان على الملك الاختيار .وكذلك يجب على رجال الدين 955 01:23:23,325 --> 01:23:24,658 حسنا ,سير( توماس )؟ 956 01:23:24,867 --> 01:23:26,992 .لقد جئت لتوديعك يا صاحب الجلالة 957 01:23:27,242 --> 01:23:30,408 .لقد أستقلت اليوم أن سمحت لى سموك 958 01:23:32,075 --> 01:23:36,492 ويوم عليك ان تختار هل ستوقع على اليمين ؟ 959 01:23:36,700 --> 01:23:38,783 سأقرأ الوثيقة بعناية 960 01:23:38,992 --> 01:23:42,367 وآمل أن يسمح لى ضميري .بالتوقيع عليها يا صاحب السمو 961 01:23:49,283 --> 01:23:52,450 .وداعا ... توماس 962 01:23:57,992 --> 01:23:59,867 .وداعا سيدى اللورد 963 01:24:00,825 --> 01:24:03,367 .وداعا، جون أبوت 964 01:24:03,575 --> 01:24:09,283 ...لقد تركت هذا العالم بأرادتك الخاصة .وأنا حزين لذلك 965 01:24:09,492 --> 01:24:13,992 .سوف تستمر بدوننا يا صاحب الجلالة 966 01:24:29,700 --> 01:24:33,950 .كانوا ذلك أخر من طلبوا التدى 967 01:24:35,908 --> 01:24:39,075 .والبقية سيموتون فى صمت 968 01:24:58,533 --> 01:25:01,992 أعتقد بأنه ما سبق بان كان هناك ملك يفعل كذلك ليجد طريقة 969 01:25:02,200 --> 01:25:04,658 .الى قلب المرأة التى يحبها 970 01:25:04,867 --> 01:25:09,492 لقد طعنت وقتلت وخمشت طريقى .متعديا على قوانين الدولة والكنيسة 971 01:25:09,700 --> 01:25:15,325 .لقد نهبت وسلبت ومزقت أجساد اصدقائى 972 01:25:16,283 --> 01:25:19,117 .وكل ذلك من اجل ذلك اليوم 973 01:25:20,575 --> 01:25:22,617 ...وحتى الآن، ولو مرة واحدة 974 01:25:24,117 --> 01:25:28,950 .لم تقولى ولو مرة واحدة "أحبك" 975 01:25:30,325 --> 01:25:33,867 ...الآن، يا نان 976 01:25:34,075 --> 01:25:36,450 .عليك قولها الان 977 01:25:38,950 --> 01:25:40,783 .نعم 978 01:25:40,992 --> 01:25:43,325 .أحبك 979 01:25:44,700 --> 01:25:46,450 .كلا 980 01:25:47,742 --> 01:25:51,908 .كلا ليس ذلك ما قصدته 981 01:25:52,117 --> 01:25:54,700 ماذا تريد أكثر من ذلك ,سيدى اللورد ؟- . لا أدرى نان- 982 01:25:54,908 --> 01:25:57,158 لا اعرف .ولكنى مازلت لم امتلكك بعد 983 01:25:58,033 --> 01:26:01,617 أخبرينى ( نان ) هل قال شخص ما فى احد الأيام 984 01:26:01,825 --> 01:26:04,367 لا تستسلمى له .لا تذوبى له 985 01:26:04,575 --> 01:26:08,325 لا تنسى أبدا كراهيته مع مرور الوقت الا أن كنتى ستفقديه ؟ 986 01:26:08,533 --> 01:26:13,075 .كنت أعتقد ذلك- وهل مازلتى تقومى بذلك ؟- 987 01:26:13,867 --> 01:26:17,283 .أجل- .فهمت- 988 01:26:19,242 --> 01:26:20,950 .فهمت 989 01:26:23,867 --> 01:26:28,450 حافظى على قلبك أذا .وعلى عفتك الثمينة 990 01:26:28,658 --> 01:26:33,992 فانا شخص مسن لكى اعانى من تلك الأشواق .والعواطف والهيجان كفتى غبى 991 01:26:34,200 --> 01:26:37,658 وكتابة القصائد فى الليل الى الكلبة اللامبالية التى أحبها 992 01:26:37,867 --> 01:26:39,450 .ثم أزرف الدموع 993 01:26:39,658 --> 01:26:42,992 ثم اعود الى حجرتى غير قادر على النوم 994 01:26:45,200 --> 01:26:49,825 لقد وعدتينى بالأبناء عندما .تصبحى الملكة ، وسأحظى بهم 995 01:26:50,408 --> 01:26:52,408 .أبناء دون حب إذا لزم الأمر 996 01:26:53,200 --> 01:26:56,533 .تمتعى بقصرك 997 01:26:58,700 --> 01:27:03,117 لن أتي بالقرب منك مرة أخرى .حتى يوم الزواج 998 01:27:05,450 --> 01:27:07,367 .هنرى 999 01:27:09,075 --> 01:27:11,033 .أحبك 1000 01:27:11,658 --> 01:27:16,325 هنرى, أحبك أحبك .أحبك من كل قلبى 1001 01:27:18,867 --> 01:27:21,492 هل هذا حقيقى ؟- .أحبك- 1002 01:27:21,700 --> 01:27:25,992 .خذني الآن .أريد أن أكون لك فقط 1003 01:27:26,200 --> 01:27:28,783 .لقد كنت لك لفترة طويلة 1004 01:27:28,992 --> 01:27:34,367 والأن وللمرة الأولى .أنتى لى 1005 01:28:02,117 --> 01:28:03,325 .هنرى 1006 01:28:06,658 --> 01:28:11,075 .هؤلاء الناس الذين سيموتون .دعهم يعيشون 1007 01:28:12,367 --> 01:28:17,408 .لقد تم ذلك من أجلك- . أنا لم يعد يهمني الطلاق- 1008 01:28:17,617 --> 01:28:20,700 فأنا أعيش الحب معك .يا حبيب قلبى 1009 01:28:23,533 --> 01:28:26,700 هل يمكن أن يكون ذلك حقيقى بعد كل هذا الوقت الطويل ؟ 1010 01:28:28,617 --> 01:28:32,992 أيها القدير فى السماء .فأنا أحبك من كل قلبى 1011 01:28:34,033 --> 01:28:37,867 وسيعطينا حبنا أبنا .الذى سيحكم العالم 1012 01:28:38,075 --> 01:28:39,867 .أبننا 1013 01:28:40,075 --> 01:28:42,575 .أبن أبن 1014 01:28:42,783 --> 01:28:46,367 به وبحبك سأكون الملك الذى أردت أن أكونه 1015 01:28:46,617 --> 01:28:49,117 .حكيم وكريم ورحيم 1016 01:28:50,408 --> 01:28:52,867 .لذا لن أقتل أى رجل من أجلك 1017 01:28:54,075 --> 01:28:56,158 .أنه يبدو مثل عصر جديد 1018 01:28:56,367 --> 01:29:00,783 الجنون يسود في الهواء .وفي الدم 1019 01:29:35,200 --> 01:29:37,117 !هارى 1020 01:29:45,492 --> 01:29:47,908 .لقد أرسل لى الملك كى أقابله هنا 1021 01:29:48,117 --> 01:29:49,825 هنا ؟ 1022 01:29:52,658 --> 01:29:57,033 ربما انه غيور ويريد ويود وضع أختبار لولائى ؟ 1023 01:29:57,242 --> 01:29:58,575 .ربما 1024 01:29:58,783 --> 01:30:02,825 هل هناك سببا ليكون غيورا ؟- .كلا على الأطلاق- 1025 01:30:03,075 --> 01:30:07,325 أنت محظية له. أنا متزوجة من ساحرة 1026 01:30:07,533 --> 01:30:11,575 والأن سأقبض على ويلسى .الذى بدأ كل ذلك ,دون أى وغز فى الضمير 1027 01:30:11,783 --> 01:30:15,825 .قبضت عليه ؟ أنه مسن ومريض- .ظننت أنكى من فعلت ذلك- 1028 01:30:16,033 --> 01:30:18,783 .كلا, لقد كرهته فى الماضى 1029 01:30:25,825 --> 01:30:28,575 .أعطينى التفويض- .سموك- 1030 01:30:40,158 --> 01:30:45,492 .حسنا هذا هو حبك الأول .الشخص الذى كرهتينى من أجله 1031 01:30:45,742 --> 01:30:49,075 هل تتسارع دقات قلبك ؟- .كلا فأنت ملك كبير مخادع- 1032 01:30:49,283 --> 01:30:53,825 .أنا رجل سعيد- .وأنا كذلك يا ملكى العظيم- 1033 01:30:54,033 --> 01:30:55,950 .فانا حبلى بطفل 1034 01:30:58,658 --> 01:30:59,992 .أن 1035 01:31:01,575 --> 01:31:05,492 .نان! نان 1036 01:31:26,867 --> 01:31:28,617 أين هى ؟ ماذا يبقيها بالداخل ؟ 1037 01:31:28,825 --> 01:31:30,825 ...السيدة 1038 01:31:42,658 --> 01:31:44,950 .أبدأ- .نعم- 1039 01:31:45,575 --> 01:31:49,200 الباب لا بد أن يكون مفتوحا يا صاحب الجلالة .من أجل الشرعية 1040 01:31:49,408 --> 01:31:52,950 .فالشهود مطلوبين- .انهم هنا ,هيا يا رجل, هيا- 1041 01:31:53,158 --> 01:31:57,992 أنها موضة جديدة بان تتزوج أمراة اخرى .قبل أن تطلق الاخرى 1042 01:31:58,908 --> 01:32:02,242 هنرى هل تقبل (أن) بأن تكون, زوجتك المخلصة 1043 01:32:02,450 --> 01:32:05,492 طبقا لمناسك الكنيسة ؟- .سأفعل- 1044 01:32:05,700 --> 01:32:09,158 أن هل تقبلين هنرى الموجود هنا الان زوجا لكى 1045 01:32:09,367 --> 01:32:12,033 طبقا لمناسك كنيستنا المقدسة ؟ 1046 01:32:12,242 --> 01:32:13,867 .سأفعل 1047 01:32:14,117 --> 01:32:17,325 - ''.أنا، (هنري)،وأود الزواج من أن'' ...أنا، (هنري)،وأود الزواج من أن- 1048 01:32:17,533 --> 01:32:20,367 - ''.كزوجتى'' .كزوجتى دائما- 1049 01:32:20,575 --> 01:32:22,658 ...وزوجتى 1050 01:32:22,867 --> 01:32:26,117 وزوجتي للأفضل أو للأسوأ 1051 01:32:26,283 --> 01:32:29,283 ...فى السراء والضراء- .حتى يفرقنا الموت- 1052 01:32:29,533 --> 01:32:31,867 .واتعهد بذلك 1053 01:32:32,075 --> 01:32:35,992 وبعد ذلك نان .ستحظين بأجراس التتويج 1054 01:32:41,658 --> 01:32:44,950 .فلتعودوا للخلف 1055 01:32:46,492 --> 01:32:50,658 .أبتعدوا عن الطريق- .أرجعوا للخلف- 1056 01:33:06,908 --> 01:33:09,117 .خذى (نان) من أجل الحظ 1057 01:33:09,325 --> 01:33:11,575 .زهور مايو 1058 01:34:03,408 --> 01:34:06,158 كم دفعوا من أجل الهتاف ؟ 1059 01:34:06,367 --> 01:34:09,367 .غرفة لكل منهما .ميل بين هنا وستمنستر 1060 01:34:09,575 --> 01:34:13,367 .لابد من أنهم حصلوا على قرش فضى .كانوا ليلقون القبعات فى الهواء 1061 01:34:13,575 --> 01:34:15,950 .فلينقذ ا(لقدير) الملكة كاثرين 1062 01:34:16,200 --> 01:34:18,658 .لقد تم أبتزازنا من قبل السفير الأسبانى 1063 01:34:18,867 --> 01:34:20,825 .عاهرة ,عاهرة الملك 1064 01:34:23,450 --> 01:34:25,408 .الحياة المديدة للملكة 1065 01:34:25,617 --> 01:34:29,617 .هناك تابع غير أمين- أى ملكة يقصد, أيها اللورد ؟- 1066 01:34:30,992 --> 01:34:34,242 .عاهرة- .الحياة المديدة للملكة الحقيقية- 1067 01:34:34,450 --> 01:34:36,200 .عاهرة 1068 01:34:36,408 --> 01:34:40,533 .الحياة المديدة للملكة (كاثرين) أيتها العاهرة 1069 01:34:40,742 --> 01:34:42,950 .فليعزف المنادون 1070 01:34:53,075 --> 01:34:56,408 .الحياة المديدة للملكة كاثرين- .عاهرة- 1071 01:35:25,658 --> 01:35:26,867 أخرجوا ,أخرجوا 1072 01:35:27,075 --> 01:35:30,117 .فالملك يود التحدث مع ملكته .أخرجوا 1073 01:35:32,450 --> 01:35:34,950 .تعالى هنا 1074 01:35:39,867 --> 01:35:43,158 .مضى وقت طويل منذ أن قبلت ملكة 1075 01:35:48,283 --> 01:35:51,367 .لقد نفذت كل شىء من أجل الزواج 1076 01:35:51,575 --> 01:35:54,242 هل أنتى سعيدة الان ؟ ...ملكتى وسيدتى و 1077 01:35:54,450 --> 01:35:57,450 .وعاهرتك لقد قال الحشد ذلك- .اللعنة على السفير الاسباني- 1078 01:35:57,658 --> 01:35:59,825 .يجب المزايدة عليه في التعميد 1079 01:36:00,075 --> 01:36:03,158 وفى الأربعة أشهر حتى أنجب لك الطفل .أريد هتافات البهجة 1080 01:36:03,367 --> 01:36:04,783 .لن يحتاجون للرشاوى 1081 01:36:05,033 --> 01:36:08,200 .سيكون أسعد يوم فى تاريخ هذه المملكة 1082 01:36:13,117 --> 01:36:15,950 سيدى اللورد ,هل تغتصب امراة حبلى ؟ 1083 01:36:16,158 --> 01:36:18,908 .سامحينى ,نان 1084 01:36:19,117 --> 01:36:22,117 .أنت ملك احمق عظيم 1085 01:36:23,992 --> 01:36:26,283 Whoa there, boy. 1086 01:36:34,617 --> 01:36:36,658 أذهب واحضرها 1087 01:36:39,117 --> 01:36:42,200 .أعذرينى يا سيدتى فالملكة تصيح- هل هى تلد ؟ (ولد) ؟- 1088 01:36:42,408 --> 01:36:45,242 .انه وقت الولادة لقد قالت الداية ذلك 1089 01:36:50,075 --> 01:36:52,117 .أحضر الملك 1090 01:36:54,117 --> 01:36:56,533 .لقد انتظرت عشرين عاما من أجل ذلك 1091 01:36:56,742 --> 01:37:00,200 سأعلمه ركوب الخيل والمصارعة .ورمى الأسهم 1092 01:37:00,408 --> 01:37:02,492 انه يجعل المرء يعود شابا .بأن يكون لديه أبن 1093 01:37:02,700 --> 01:37:04,492 .يا صاحب الجلالة 1094 01:37:06,158 --> 01:37:07,867 .يا صاحب الجلالة 1095 01:37:08,117 --> 01:37:10,367 .لقد جائت أخبارى السعيدة 1096 01:37:18,783 --> 01:37:20,992 .لقد ولد الصبى 1097 01:37:32,617 --> 01:37:36,242 الطفلة كاملة وبصحة جيدة .يا صاحبة الجلالة 1098 01:37:37,783 --> 01:37:41,492 .لقد اخفقت .لقد أخفقت 1099 01:37:41,742 --> 01:37:43,992 .فلتساعدنى أيها القدير 1100 01:37:44,200 --> 01:37:46,075 .فلتدعونا بمفردنا 1101 01:37:48,367 --> 01:37:52,742 .لا تبكى .أقرصى خدودك ليظهر لونها .أنهضى وأبتسمى 1102 01:37:52,950 --> 01:37:55,450 .فأنتى الملكة 1103 01:37:55,658 --> 01:37:58,992 هذه المرة فتاة والمرة القادمة سيكون صبى أتسمعينى ؟ 1104 01:37:59,950 --> 01:38:03,367 هل هي جميلة؟- .أجل أنها كذلك- 1105 01:38:07,200 --> 01:38:10,825 .اعطونى طفلتى .أعطونى أبنتى 1106 01:38:40,033 --> 01:38:42,992 هل هو بخير ؟ هل هو قوى ؟ 1107 01:38:43,200 --> 01:38:44,867 ...سيدى اللورد 1108 01:38:46,408 --> 01:38:50,325 هذا الرئتين من شأنها أن الصوت الذى سيسكت السفير الأسبانى ,(نان) ؟ 1109 01:38:50,533 --> 01:38:53,408 .العيون تبدو ذكية 1110 01:38:53,617 --> 01:38:57,075 .سنسميه أدوارد .فهو اسم جالب للحظ للملوك الانجليز 1111 01:38:58,408 --> 01:39:00,783 لقد ولدت لك أبنة .جلالتك 1112 01:39:04,117 --> 01:39:06,242 أبنة ؟- .أجل- 1113 01:39:09,950 --> 01:39:12,325 لم لم يخبرنى أحد بذلك قبل أن أدخل ؟ 1114 01:39:12,533 --> 01:39:14,867 .لقد أردت أخبارك بنفسى هال 1115 01:39:15,575 --> 01:39:18,325 .لدينا ابنة جميلة 1116 01:39:18,533 --> 01:39:21,492 .والمرة القادمة سيكون ابنا 1117 01:39:23,867 --> 01:39:25,242 .أليزابيث 1118 01:39:26,450 --> 01:39:28,283 .يجب أن نسميها أليزابيث 1119 01:39:34,158 --> 01:39:37,492 هل الطفلة فى صحة جيدة ؟- .ممتازة جلالتك- 1120 01:39:37,742 --> 01:39:39,158 .جيد 1121 01:39:39,575 --> 01:39:43,075 حسنا ,فطالما حظينا بأبنة فى صحة جيدة .فيمكننا ان نحظى بأبن يتمتع بصحة جيدة 1122 01:39:43,283 --> 01:39:46,492 .كما قلتى 1123 01:39:47,950 --> 01:39:53,117 .سأقبلك واغادر أن .فليبارك (القدير) جميع الموجودين هنا 1124 01:39:53,325 --> 01:39:55,575 ألن تقبل (أبنتك) ؟ 1125 01:39:57,033 --> 01:39:58,617 أبنتى ؟ 1126 01:39:59,950 --> 01:40:04,158 .كلا, عندما تكبر 1127 01:40:04,367 --> 01:40:06,492 .عندما يصبح لديها أخ 1128 01:40:29,575 --> 01:40:33,075 ألم يرسل (الملك) اى رسالة ؟- .لا ,جلالتك- 1129 01:40:33,283 --> 01:40:37,867 ألم يجب حتى على خطابى ؟- .لا شىء جلالتك- 1130 01:40:38,075 --> 01:40:42,033 كيف ينسى كثيرا هكذا ؟ 1131 01:40:42,242 --> 01:40:45,658 .انه لا ينسى يا امى .ولكنه ليس لديه الرغبة للتذكر 1132 01:40:46,367 --> 01:40:48,783 ولكن الأشاعات تقول بأن .الأمور لا تسير معه بشكل جيد 1133 01:40:49,033 --> 01:40:53,200 .لا يوجد طفل .يقولون بأن تلك المرأة بائسة 1134 01:40:53,408 --> 01:40:57,408 وبالتأكيد بان عين أبى المحبوب .بدأت بالتجول ثانية 1135 01:40:57,617 --> 01:41:00,242 .هال المسكين 1136 01:41:00,450 --> 01:41:01,867 .هال المسكين 1137 01:41:02,783 --> 01:41:07,325 أتتحسرى عليه ؟- ألست زوجته المحبوبة ؟- 1138 01:41:09,867 --> 01:41:11,742 .وأنتى أبنته 1139 01:41:12,200 --> 01:41:16,617 مالم يحظى بأبن من زواج حقيقى .فستكونى أنت وريثته 1140 01:41:17,283 --> 01:41:19,200 .يجب ان تكونى ملكة 1141 01:41:20,325 --> 01:41:22,325 وتذكرى 1142 01:41:23,075 --> 01:41:25,283 عندما أرحل 1143 01:41:26,158 --> 01:41:28,283 .بأنك الوريثة الأولى 1144 01:41:31,533 --> 01:41:34,867 .أيها الطبيب , أسرع 1145 01:42:18,950 --> 01:42:21,992 .ألمسها وسأبعدها عن البلاط الملكى 1146 01:42:22,200 --> 01:42:23,492 من ؟ 1147 01:42:23,700 --> 01:42:28,450 ذلك (سيمور) الاحمق دائم الصمت والخجول والمثير للأعجاب 1148 01:42:28,700 --> 01:42:31,033 .عندما تدخل غرفتى- .أنها طفلة- 1149 01:42:31,242 --> 01:42:36,242 .ولكن يمكنك ان تحظى بطفل منها- .ولكن ليس بواستطك .فتاة عديمة الفائدة- 1150 01:42:36,450 --> 01:42:41,617 امسكى لسانك والا سأرسلك .بعيدا عن البلاط الملكى لتهدئة أعصابك، يا سيدتى 1151 01:43:01,200 --> 01:43:03,742 .واصلوا العزف 1152 01:43:03,950 --> 01:43:07,825 فالملكة متعبة ولكنها لاتود .أن تفسد بهجتكم 1153 01:43:08,033 --> 01:43:09,992 .قوموا بالعزف 1154 01:43:13,242 --> 01:43:15,200 .جين 1155 01:43:23,325 --> 01:43:27,242 ...أظن .أظن أننا سنرقص بشكل رائع سويا 1156 01:43:28,908 --> 01:43:32,867 أذا رقصت بقوة هل تتلى بهدوء ؟ 1157 01:43:33,075 --> 01:43:35,783 .أتمنى ذلك, يا صاحب الجلالة 1158 01:43:37,950 --> 01:43:42,325 تلك الخراف الصغيرة لن تحمل .من الثور الملكى بعد أول لقاء 1159 01:43:47,783 --> 01:43:49,408 .أنا أمرك 1160 01:44:08,867 --> 01:44:10,658 .أتركونا 1161 01:44:17,700 --> 01:44:20,158 أين, (جين سيمور) ؟ 1162 01:44:20,367 --> 01:44:24,450 لقد اخبرنى (كروميل) بأن الحراس .أخذوها بعد أنتهاء الرقص 1163 01:44:24,700 --> 01:44:27,117 .أنها فى طريقها الى نورثمبرلاند 1164 01:44:27,325 --> 01:44:32,450 كنت أود أبعادها الى أقصى حد ممكن .ولكن نحن لا نملك أسكتلندا 1165 01:44:33,450 --> 01:44:39,325 لديها وجه الخراف المبتسمة .ولكن ليس لديها اللخلاق 1166 01:44:39,533 --> 01:44:42,492 .لا أريدها بالقرب منى 1167 01:44:42,700 --> 01:44:46,117 .ستقومين بأعادتها- .لا اظن ذلك- 1168 01:44:47,700 --> 01:44:52,492 أن كنت تريدها بقربك ,فلتبحث لها .عن مكان فى قصرك فى الوايتهول 1169 01:44:52,700 --> 01:44:57,533 بينما أنا هنا .ف(جين سيمور) لابد أن تكون فى مكان اخر 1170 01:45:05,950 --> 01:45:07,242 .أخبرها 1171 01:45:11,742 --> 01:45:17,325 فخامتك, الناس يقولون .بأنك ساحرة الملكة 1172 01:45:17,533 --> 01:45:19,367 هل نحكم بالخرافات ؟ 1173 01:45:19,617 --> 01:45:22,575 كاثرين مازالت تعيش .فى قلوب الناس 1174 01:45:22,783 --> 01:45:27,242 فالناس يقولون بأن أبنتها هى الوريثة .وأن أبنتك لقيطة 1175 01:45:27,450 --> 01:45:29,075 .أنا لا أخشى من الناس 1176 01:45:29,283 --> 01:45:33,825 الناس يكرهونك يا سيدتى لأزاحة الملكة كاثرين 1177 01:45:34,033 --> 01:45:37,533 .وأبعاد (الملك) عن الكنيسة الحقيقية 1178 01:45:37,783 --> 01:45:40,492 كما يكرهوننى .لسلب الأديرة 1179 01:45:40,700 --> 01:45:43,783 .ولكنهم يحبون (الملك) حقا 1180 01:45:44,033 --> 01:45:48,325 وأنا وأنتى يا سيدتى .نعيش فى حماية الملك 1181 01:45:48,533 --> 01:45:49,825 أذا ؟ 1182 01:45:50,742 --> 01:45:54,533 لذا فى البرلمان الذى يتكلم باسم الناس 1183 01:45:54,742 --> 01:45:58,367 هناك ضريبة .تعرف بفعل التعاقب 1184 01:45:58,575 --> 01:46:00,950 وتجعل أبنتك هى الوريثة 1185 01:46:01,158 --> 01:46:04,200 وابنة (كاثرين) ,(مارى) فهى .غير شرعية 1186 01:46:04,408 --> 01:46:11,408 ولو أن (الملك) لم يرد ذلك .فذلك لن يتم 1187 01:46:12,492 --> 01:46:14,825 هل تضحى بأبنة حبنا 1188 01:46:15,033 --> 01:46:17,783 من أجل أعادة عاهرة صغيرة سخيفة الى البلاط الملكى ؟ 1189 01:46:17,992 --> 01:46:20,825 .أبنة واحدة مثل البقية 1190 01:46:21,033 --> 01:46:23,408 لا يعنينى من سيطلق عليه .لقيط بعد موتى 1191 01:46:23,658 --> 01:46:25,700 أن أعدت جين سيمور 1192 01:46:25,908 --> 01:46:29,700 هل سيقوم برلمانك بسن فعل التعاقب ؟ 1193 01:46:32,742 --> 01:46:34,033 .أجل 1194 01:46:35,867 --> 01:46:38,242 .يا لك من كاذب 1195 01:46:40,992 --> 01:46:45,700 لن أقوم بذلك الفعل ما لم يقم كل رجل بالمملكة 1196 01:46:45,867 --> 01:46:50,200 ايملك القوة .طفلتى كوريثة شرعية 1197 01:46:50,408 --> 01:46:54,742 أولا حلف على يمين الولاء لك كرئيس للكنيسة؟ 1198 01:46:54,950 --> 01:46:58,492 وإذا لم يفعلوا ذلك فلن يكون هناك قانونا للخلافة 1199 01:46:58,700 --> 01:47:03,075 سيقولون بأن طفلتى لقيطة .وستكون تلك النهاية 1200 01:47:11,617 --> 01:47:12,992 .فلتذهب 1201 01:47:31,033 --> 01:47:35,783 نان, أن كنتى تحبينى .لا تتحدينى وأعيديها 1202 01:47:36,408 --> 01:47:38,408 .أحبك 1203 01:47:38,617 --> 01:47:42,950 سأذهب الى قبرى وانا محبة لك دون شك .وبكراهيتى أيضا 1204 01:47:44,033 --> 01:47:46,242 سارجعها الى بلاطى الملكى 1205 01:47:46,450 --> 01:47:50,700 أن تم تقديم القسم من كل رجال السلطة .من أصحاب الشأن وكذلك الأقل منهم 1206 01:47:50,908 --> 01:47:53,450 .ومن يرفض فلابد ان يموت 1207 01:47:54,450 --> 01:47:57,658 .لقد قلتى سابقا بانهم يجب ألا يموتون- .وقلت سابقا بأنهم لابد أن يموتون- 1208 01:47:57,867 --> 01:48:00,033 .والأن أقول ذلك أيضا 1209 01:48:02,242 --> 01:48:03,867 .أن 1210 01:48:04,700 --> 01:48:06,283 .أن 1211 01:48:07,492 --> 01:48:10,242 ان كنتى تحبينى فانسى امر التعاقب فى الحكم 1212 01:48:10,450 --> 01:48:12,950 لو تذكرت كيف حدثت كل هذه الأمور 1213 01:48:13,158 --> 01:48:18,575 كيف يمكنك النظر فى عينى والقول بأن ابنتنا لن انتجح؟ 1214 01:48:18,783 --> 01:48:22,283 .لأن ذلك قد يتطلب المزيد من القتل الغير محدود .نان, أنظرى الى 1215 01:48:22,533 --> 01:48:25,992 هل من المعقول بان أكون زعيم الكنيسة والبابا والملك فى نفس الوقت 1216 01:48:26,200 --> 01:48:30,242 فتلك مهزلة, كى يموت العديد من الرجال ؟ هل يمكنك توقيع أحكام الأعدام ؟ 1217 01:48:30,450 --> 01:48:34,200 سأوقع عشرة ألاف .بدلا من حرمان دمى 1218 01:48:34,408 --> 01:48:37,533 وسوا كان ذلك أو غيره .فدمى هى اليزابيث 1219 01:48:37,742 --> 01:48:40,908 .و(كروميل) يعرف ذلك .وقصابك الماهر يعرف ذلك أيضا 1220 01:48:41,117 --> 01:48:44,575 أرسل له لتنفيذ تلك هذه التفاصيل .وليتم هذا الامر سريعا 1221 01:48:44,783 --> 01:48:49,658 .الأدنى والأعلى جميعهم سيوقعون تمنيت بان أكون قد احببت ولكن كلا 1222 01:48:49,867 --> 01:48:55,158 فحتى الأن فأنا ملكة هذه الجزيرة .و(اليزابيث) ستكون أيضا الملكة 1223 01:48:56,575 --> 01:48:58,783 .ليس من أجل اليزابيث 1224 01:48:59,867 --> 01:49:02,992 .لن أرتكب جريمة قتل من أجلها 1225 01:49:05,075 --> 01:49:08,992 أن ,لو كان لدينا وريث ذكر 1226 01:49:09,200 --> 01:49:10,575 ...ابنك وأنا 1227 01:49:10,783 --> 01:49:15,450 .يمكننى أن أكون أشد غضبا مما رأيتنى .أعرف بأن قلبك ليس معى 1228 01:49:15,658 --> 01:49:18,658 ما قيمة الحب سوى الانجاب من الملك ؟ 1229 01:49:19,242 --> 01:49:21,367 .فلست شابا ولست مخطىء 1230 01:49:21,575 --> 01:49:25,325 .أشعر بالمرارة والحسد .فأنا خطير وحقود 1231 01:49:28,283 --> 01:49:32,658 أن سوء حظك الذى جعلك تحبينى الأن .بينما لم أعد أحبك 1232 01:49:35,200 --> 01:49:42,200 ورغم ذلك, فى هذه اللحظة أريدك بسبب غضبك المرسوم على وجهك 1233 01:49:42,408 --> 01:49:45,575 .وشرارة الدم فى خدك- .لا- 1234 01:49:45,783 --> 01:49:50,408 .أنجبى لى أمير( أن) وسأنسى كل شىء 1235 01:49:50,617 --> 01:49:54,908 لن أفعل, ما لم تقتلهم .مور وهوتون وفيشر 1236 01:49:55,158 --> 01:49:59,950 وكل من لم يوقع على الوثيقة .كلا طالما (اليزابيث) ليست وريثتك 1237 01:50:05,658 --> 01:50:08,117 ...سأقتلهم ثم 1238 01:50:08,283 --> 01:50:14,617 ...سأقوم بالسرقة والقتل والتدنيس .تحت قيادتك 1239 01:50:14,825 --> 01:50:18,617 أنت تفعل ما تريده .ثم تطلب صيحتى الميتة 1240 01:50:18,825 --> 01:50:23,867 .أكرهك .وأكره رغبتك ونفسى 1241 01:50:50,742 --> 01:50:54,658 قم بأداء الصلاة سيد كنجستون .ودعنى أرقد فى سلام 1242 01:50:55,408 --> 01:50:59,950 فى حياتى الأخرى التى .سأنتقل اليها 1243 01:51:15,783 --> 01:51:18,700 ...أيها الشعب الطيب 1244 01:51:19,783 --> 01:51:23,783 أنها أوامر الملك بأن لا يتم سماعك 1245 01:51:24,992 --> 01:51:28,325 .حسنا ,لن أتحدث 1246 01:51:49,367 --> 01:51:52,367 سأموت وأنا خادم جيد للملك 1247 01:51:52,575 --> 01:51:54,950 .ولكن فى خدمة ( الرب) أولا 1248 01:52:03,617 --> 01:52:05,783 !لا 1249 01:52:05,992 --> 01:52:08,700 !لا, لا 1250 01:52:20,908 --> 01:52:23,867 حسنا ؟- .لقد ولد الصبى ميتا- 1251 01:52:28,742 --> 01:52:31,575 .لقد أجهضت منقذها 1252 01:52:39,658 --> 01:52:41,783 .أنا ملعون 1253 01:52:44,117 --> 01:52:48,408 أبنة على قيد الحياة وأبن ميت هل أقبل بهذا الحرمان من أجل ذلك ؟ 1254 01:52:48,617 --> 01:52:51,867 أم أجعل (مور) و(هوتون) و(فيشر) يلقون حتفهم من اجل ذلك ؟ 1255 01:52:52,117 --> 01:52:55,075 .لا يمكنها أن تلد لى أبنا على قيد الحياة 1256 01:52:59,950 --> 01:53:02,325 .حسنا 1257 01:53:02,533 --> 01:53:07,033 أن لم تلد لى أبن ليكون وريثى .فعلى التخلص منها 1258 01:53:07,533 --> 01:53:10,908 سيدى بموت كاثرين .ستكون (أن) قطعا هى الملكة 1259 01:53:11,117 --> 01:53:15,950 حاول أن تجد طريقة قانونية .سأطلق أن 1260 01:53:17,200 --> 01:53:21,408 فالطلاق, بمثابة القتل خاصة بعد المرة السابقة .سيكون الأمر صعبا 1261 01:53:21,658 --> 01:53:27,408 .سيدى لقد وضعنا قانونا أنجليزيا من قبل .و (أن ) الأن ملكة بالقانون الأنجليزى 1262 01:53:27,617 --> 01:53:31,658 .حقا ,حقا .لقد طلقت (كاثرين) بنية حسنة 1263 01:53:31,908 --> 01:53:35,992 ولكن منذ ذلك الوقت .واجهتنى العديد من العوائق لزواجى من أن 1264 01:53:36,200 --> 01:53:41,033 عندى طفل من قبل أختها مارى .وهذا أيضا يعتبر نكاح محرم 1265 01:53:41,242 --> 01:53:45,075 .لقد أستخدمنا مسألة النكاح المحرم المرة السابقة .ولا يمكننا القيام بذلك ثانية 1266 01:53:45,283 --> 01:53:50,117 ولن يأيدها البابا أو الأمبراطور .وسيكرها الناس 1267 01:53:50,325 --> 01:53:55,075 .ستحارب .فأختها متزوجة .ولا يمكنك بان تثبت بأن الطفل ليس من زوجها 1268 01:53:55,325 --> 01:53:57,325 من تخدم بحق السماء ؟- .الملك يا سيدى- 1269 01:53:57,533 --> 01:54:00,075 وسموك لا يتتحمل البدء .فى كل ذلك ثانية 1270 01:54:00,325 --> 01:54:04,575 أذا هل تعرف طريقة أخرى ؟ .لا فأنت من ربطنى بها 1271 01:54:04,783 --> 01:54:08,367 .والأن جد طريقة للتخلص منها 1272 01:54:13,325 --> 01:54:14,992 ...ربما 1273 01:54:17,867 --> 01:54:19,617 .فى حياتها الخاصة 1274 01:54:21,283 --> 01:54:23,367 حياتها ؟ 1275 01:54:24,117 --> 01:54:25,492 .أجل 1276 01:54:25,700 --> 01:54:28,950 فعقد زواجها من بيرسى .كان معها 1277 01:54:29,158 --> 01:54:31,325 .هذه هى, أيها الضفدع المتسلق 1278 01:54:31,992 --> 01:54:36,533 لا, يا صاحب الجلالة, ليست .حياتها السابقة بل الحالية 1279 01:54:37,992 --> 01:54:43,408 .الأشاعات بان لديها حبيب- أن ؟ لديها حبيب ؟- 1280 01:54:43,617 --> 01:54:45,658 وهل انا ,(ديوث) ؟ 1281 01:54:46,992 --> 01:54:49,908 .لم ,هل أنت معتوه- لو تمكنت من أثبات ذلك ؟- 1282 01:54:50,158 --> 01:54:52,408 أتختلق ذلك .بدليل خاطىء 1283 01:54:52,617 --> 01:54:57,075 .الزنا خيانة عظمى .وعقوبته الموت 1284 01:54:58,742 --> 01:55:00,533 .أخرج 1285 01:55:09,283 --> 01:55:10,867 .كروميل 1286 01:55:11,908 --> 01:55:14,867 أنه لكرم بالغ منك .المجىء سيد سيماتون 1287 01:55:15,075 --> 01:55:16,450 .الشرف لى سيد كروميل 1288 01:55:16,658 --> 01:55:19,617 فعندما تمت دعوتى للعشاء .كنت أظن بأنى سأقوم بالغناء 1289 01:55:19,825 --> 01:55:22,575 كما ستفعل للملكة ؟- .هذا من دواعى سرورى- 1290 01:55:22,783 --> 01:55:26,617 لقد طلبت منى أن أكون .مدرس الموسيقى الخاص بالأميرة 1291 01:55:26,867 --> 01:55:29,367 .رجاء, أجلس .فليس هناك مزيد من الضيوف 1292 01:55:29,575 --> 01:55:31,325 .شكرا لك 1293 01:55:37,450 --> 01:55:41,450 بالتأكيد كى تقوم الملكة بجعل الأميرة تليمية لديك 1294 01:55:41,658 --> 01:55:44,158 .لابد من أنها معجبة بك كثيرا 1295 01:55:44,367 --> 01:55:47,533 .انها مزايا الموسيقى 1296 01:55:47,742 --> 01:55:50,367 .لم أكن أعرف بان تلك الموسيقى أثارت أهتمامك 1297 01:55:50,575 --> 01:55:51,950 .ليس كذلك 1298 01:55:52,575 --> 01:55:56,825 فانا مهتم بالملكة وأنت .تعرفها جيدا 1299 01:55:57,033 --> 01:55:59,158 .لم, فأنا مجرد خادم 1300 01:56:02,533 --> 01:56:07,117 لدى أوامر صريحة من الملك .لحماية شخص الملكة 1301 01:56:07,325 --> 01:56:10,367 .ولقد علمنا بشأن الكثير من التهديدات .فكثير يكرهونها 1302 01:56:10,617 --> 01:56:17,158 أنا أتناول العشاء معك كما سأفعل مع الأخرين .للتعرف على من يستحق أعطاءه تلك الثقة 1303 01:56:17,867 --> 01:56:19,783 .فهمت, فهمت 1304 01:56:20,325 --> 01:56:24,408 وهى تحب أن تكون بجانبها أليس كذلك؟ 1305 01:56:24,617 --> 01:56:27,492 بدون أفتخار .أعتقد بأنها تفضلنى على الكثيرين 1306 01:56:27,700 --> 01:56:30,117 .تفضل أسلوبى الشبيه بالأيطالى 1307 01:56:30,325 --> 01:56:33,325 فهو أقرب الى الأسلوب .الذى أحبته بالبلاط الفرنسى 1308 01:56:33,533 --> 01:56:35,658 لقد تعلمت المحبة .مثل امرأة فرنسية 1309 01:56:35,867 --> 01:56:38,825 ...نعم غنت ألحان بسيطة مع 1310 01:56:41,158 --> 01:56:44,617 . سيكون أكثر حكمة ألا تضحك 1311 01:56:44,825 --> 01:56:48,158 فهناك شيئا أكثر أهمية .من الغناء بصوت لطيف 1312 01:56:49,033 --> 01:56:53,575 أنا اشق طريقى بالغناء وليس لى .رغبة للذهاب إلى أبعد من ذلك من قبل أي طريق آخر 1313 01:56:54,242 --> 01:56:55,700 .تعال الآن 1314 01:56:55,908 --> 01:57:00,658 هناك سببان وحيدان لك .لكى توجد بشكل مستمر فى مقصورة الملكة 1315 01:57:00,867 --> 01:57:04,575 هو بأنك تحبها .أو انك جاسوس من قبل أسبانيا 1316 01:57:05,533 --> 01:57:10,700 .لم ,فأنا أذهب عندما يتم أستدعائى- من أجل الحب أو التجسس ؟ أيهما ؟- 1317 01:57:13,283 --> 01:57:14,950 ...أعذرنى 1318 01:57:16,367 --> 01:57:18,367 أيهما ؟ 1319 01:57:20,492 --> 01:57:23,867 .أعرف بأنك برىء بشأن التجسس 1320 01:57:24,075 --> 01:57:27,367 . لذلك هو الحب. أكنت تحبها- لا! لا- 1321 01:57:27,575 --> 01:57:29,742 ألا تحب ملكتك ؟ 1322 01:57:29,992 --> 01:57:33,450 لقد أحببتها ولكن .كملكتى 1323 01:57:33,658 --> 01:57:36,492 .وهى تحبك- . لا، يا سيدي، بالطبع لا- 1324 01:57:37,242 --> 01:57:40,742 .بارتون تعال هنا .وأحضر أوراقك 1325 01:57:41,533 --> 01:57:44,867 .الأجابة للمرة الأخيرة ولكن بواحدة 1326 01:57:45,033 --> 01:57:48,242 ''.هى نعم أننى أحبها'' 1327 01:57:48,450 --> 01:57:50,992 ماذا تحاول أن تجعلني أقول؟- .الحقيقة- 1328 01:57:51,242 --> 01:57:54,867 .بأنك حبيب الملكة- .لا- 1329 01:57:56,283 --> 01:57:58,200 .لا! لا 1330 01:57:58,450 --> 01:58:01,117 .لقد ضاجعتها فى فبراير - .لم أفعل- 1331 01:58:01,367 --> 01:58:03,158 .فى الثامن عشر من فبراير- .لا- 1332 01:58:06,325 --> 01:58:09,283 بالتأكيد تذكر مثل هذا التاريخ المهم؟ 1333 01:58:09,450 --> 01:58:12,700 .كلا- .حاول التذكر- 1334 01:58:14,658 --> 01:58:16,992 لا! لا! لا 1335 01:58:19,825 --> 01:58:21,533 . حاول- .نعم- 1336 01:58:21,742 --> 01:58:24,908 نعم! نعم! نعم 1337 01:58:28,783 --> 01:58:32,908 يمكن لأي شخص السير ولكن أيمكنك المشي مع قطار؟ 1338 01:58:33,117 --> 01:58:36,992 .نعم- .حسنا- 1339 01:58:37,200 --> 01:58:40,492 .قومى بالامر, جيد 1340 01:58:40,700 --> 01:58:42,575 .أستمرى ولا تنظرى حولك 1341 01:58:42,783 --> 01:58:46,658 .سأتبعك مثل ذيل القطة الصغيرة 1342 01:58:47,408 --> 01:58:50,617 .ستكونى ملكة عظيمة يوما ما 1343 01:58:50,825 --> 01:58:53,575 .ادخل- ...سيدتي، دوق ( نورفولك ) يصر- 1344 01:58:53,783 --> 01:58:58,367 .عمى , هذا شرف عظيم نادر هذه الأيام 1345 01:59:00,158 --> 01:59:01,450 .أتركينا 1346 01:59:06,033 --> 01:59:09,283 .نان , اثبتى يا فتاتى 1347 01:59:09,533 --> 01:59:12,367 .فلدي مذكرة اعتقال بك 1348 01:59:13,242 --> 01:59:16,783 لاعتقالي؟ .يا لها من مزحة سخيفة 1349 01:59:16,992 --> 01:59:18,825 .انها ليست مزحة ,أن 1350 01:59:19,033 --> 01:59:22,658 كان يأمكانى ترك الاخرين يفعلون ذلك .ولكنى شعرت بانى يمكننى فعل ذلك بشكل ألطف 1351 01:59:22,908 --> 01:59:26,325 .ولكن أنا الملكة كيف يمكن اعتقالي؟ على ماذا؟ 1352 01:59:27,158 --> 01:59:30,783 .من اجل الزنا , انه موجود هنا .لا شك فى ذلك فالأمر صحيح 1353 01:59:31,033 --> 01:59:33,158 الزنا؟ مع من؟ 1354 01:59:33,367 --> 01:59:35,658 .سمتون، نوريس وأخرون- 1355 01:59:35,908 --> 01:59:39,158 .ظننت أنك جاد- .أنا كذلك- 1356 01:59:39,367 --> 01:59:44,700 .سأخذك الى سجن البرج .وسيكون هناك محاكمة وسأتولى رئاستها 1357 01:59:44,908 --> 01:59:48,283 .ولكن أنا الملكة .ابنتي هي وريثة للعرش 1358 01:59:48,492 --> 01:59:51,325 .أتركيها مع خادماتك .علينا الذهاب فى الحال أن 1359 01:59:51,533 --> 01:59:53,200 اليزابيث! 1360 01:59:56,117 --> 01:59:57,867 .آن 1361 02:00:36,450 --> 02:00:41,408 الأسل ؟ سيد كنجستون هل سيتم حبسى فى زنزانة ؟ 1362 02:00:41,617 --> 02:00:44,700 لا، يا سيدتي. ستتواجدين على مقربة من المكان الذي كنتى به 1363 02:00:44,908 --> 02:00:47,408 .قبل ليلة تتوجيك الخاصة 1364 02:00:48,200 --> 02:00:50,408 .يا إلهي، ارحمني 1365 02:01:25,492 --> 02:01:29,242 .أنا زوجة كنجستون .وسأقوم بخدمتك وتنفيذ كل ما تطلبيه 1366 02:01:29,450 --> 02:01:33,658 حقا ؟ .أذا أذهبى وأتركينى 1367 02:01:33,867 --> 02:01:35,950 .أظن سيدتى بأن عليها البقاء 1368 02:01:36,200 --> 02:01:38,950 فكل كلمة تأتى لك أو تقوليها .لابد أن يتم التلبليغ بها 1369 02:01:39,158 --> 02:01:41,242 .أرسلها بعيدا ,نورفولك 1370 02:01:41,450 --> 02:01:42,825 .أتركونا- ...ولكن- 1371 02:01:43,033 --> 02:01:44,742 .أتركونا 1372 02:02:00,992 --> 02:02:06,867 ألن يسمح لى بالخروج والنظر للسماء ؟ 1373 02:02:07,075 --> 02:02:10,033 الن أكون طليقة مرة أخرى ؟ 1374 02:02:18,825 --> 02:02:24,158 نوريس، ويستون، أصدقائه؟ 1375 02:02:24,367 --> 02:02:27,200 أصدقائه منذ قابلته للمرة الأولى؟ 1376 02:02:27,408 --> 02:02:31,158 هل هم متهمون معي؟- .اجل- 1377 02:02:32,117 --> 02:02:34,950 .أنه يود قتلهم كى يتخلص منى 1378 02:02:35,158 --> 02:02:39,242 لقتل أقرب أصدقائه؟- .هيا من الجانب الأخر- 1379 02:02:42,117 --> 02:02:46,408 .أخي لماذا قبضوا عليه؟ 1380 02:02:47,742 --> 02:02:50,908 .اتهم أيضا بأنه حبيبك 1381 02:02:52,950 --> 02:02:55,408 .سفاح القربى 1382 02:02:59,158 --> 02:03:02,242 أيها القدير ساعدنى .فلقد جن الملك 1383 02:03:02,492 --> 02:03:04,575 .وسأهلك 1384 02:03:04,908 --> 02:03:08,742 صاحبة السمو أنتى متهمة بالخيانة العظمى 1385 02:03:08,908 --> 02:03:12,575 كزوجة قانونية لجلالة الملك 1386 02:03:12,825 --> 02:03:14,450 .لقد ارتكبتى الزنا 1387 02:03:14,700 --> 02:03:17,158 .أرجو أن تجيبى على أسئلتي 1388 02:03:17,367 --> 02:03:21,367 بأى سلطة قانونية تم دعوتى الى هنا ؟ 1389 02:03:21,575 --> 02:03:27,492 أنا ملكتك وأشارك الملك الحصانة .من التعرض للأعتقال والمحاكمة 1390 02:03:27,700 --> 02:03:31,825 نوريس و (ويستون) و(سمتون) و(بوريتون) وديك حوكموا وأدينوا منذ عشرة أيام 1391 02:03:32,075 --> 02:03:34,367 .وطالما هم مذنبون فأنتى مذنبة أيضا 1392 02:03:34,575 --> 02:03:37,450 هل أعترفوا بالتهمة ؟- .لقد تمت أدانتهم- 1393 02:03:37,658 --> 02:03:40,492 !إنهم أبرياء، مثلي 1394 02:03:40,700 --> 02:03:46,200 واى شخص لا يهم من يكون .أن قال ذلك فهو كاذب 1395 02:03:47,325 --> 02:03:50,950 سيدى اللورد لقد صدر تفويض الخيانة .من قبل الملك 1396 02:03:51,158 --> 02:03:53,450 .وتلك كافية لأعطاء السلطة القضائية 1397 02:03:53,658 --> 02:03:58,325 على أية حال , وكى لا يكون هناك .أمكانية الشك بالنسبة الى ذنبها 1398 02:03:58,575 --> 02:04:02,158 هلا تستدعى الشاهد الأول يا سيدى اللورد ؟- .أدعو إيرل روتشفورد- 1399 02:04:02,908 --> 02:04:06,033 جورج بولين و إيرل روتشفورد .فليأتوا الى المحكة 1400 02:04:06,242 --> 02:04:08,117 .أيرل روكفورد 1401 02:04:15,283 --> 02:04:17,700 .قم بقراءة لائحة الأتهام 1402 02:04:18,700 --> 02:04:21,283 جورج بوليين أنت متهم بالخيانة العظمى 1403 02:04:21,492 --> 02:04:24,617 .وهناك تواريخ محددة لذلك هنا 1404 02:04:24,867 --> 02:04:27,950 لقد أرتكبت جريمة الزنى .مع ( أن) ملكة انجلترا 1405 02:04:28,158 --> 02:04:31,700 وبما أنها أختك فلقد .قمت بالنكاح المحرم 1406 02:04:31,908 --> 02:04:34,242 .لا! هذا ليس صحيحا 1407 02:04:34,450 --> 02:04:37,325 .انه ليس دورك للكلام 1408 02:04:37,533 --> 02:04:40,533 هل أنت مذنب أم لا ؟ 1409 02:04:40,742 --> 02:04:44,992 اأنت كاذب حقير .والقضاة فى بلادى هم عبيدك 1410 02:04:46,075 --> 02:04:51,950 أنهضا، توماس بولين إيرل ويلتشير. تعال إلى شريط المحكمة 1411 02:04:57,450 --> 02:05:00,117 هل تعرف الأثنين المتهمين 1412 02:05:00,325 --> 02:05:04,575 المعروفين ب (أن) و(جورج) بوليين القادمين من نسلك ؟ 1413 02:05:04,783 --> 02:05:07,617 .نعم أعرفهم- .أنظر لهم أيها اللورد- 1414 02:05:09,867 --> 02:05:14,742 من نفس الأم، (اليزابيث هوارد) أبنة الدوق الراحل إيرل نورفولك 1415 02:05:14,950 --> 02:05:18,242 وبذلك يكونوا أخ وأخت من نفس البطن 1416 02:05:18,450 --> 02:05:22,533 لذا مافعلوه سويا يطلق عليه زنى المحارم ؟ 1417 02:05:22,742 --> 02:05:25,325 .أجل- .والعقوبة هى الموت- 1418 02:05:25,533 --> 02:05:29,617 .وسيتم تقديم الأدلة في وقت لاحق .خذ السجين 1419 02:05:38,700 --> 02:05:39,950 .هذا هو كل شيء سيدى اللورد 1420 02:05:40,158 --> 02:05:41,783 والد المتهمين 1421 02:05:41,992 --> 02:05:44,783 أنت معفى من الأمر .وربما عليك المغادرة 1422 02:05:53,117 --> 02:05:55,242 .سيد (كروميل) أحضر شاهدك التالى 1423 02:05:55,450 --> 02:05:59,825 .مارك سمتون ,فلتأتى الى المرافعة- .مارك سمتون- 1424 02:06:16,325 --> 02:06:20,117 السادة اللوردات، هذا الرجل .كان يعتبر من عامة الشعب 1425 02:06:20,325 --> 02:06:23,575 لقد أعترف بأنه مذنب بأرتكاب الزنا مع الملكة 1426 02:06:23,783 --> 02:06:25,408 .من قبل هيئة محلفين من طلبه الخاص 1427 02:06:25,617 --> 02:06:28,075 .و سيدلي بشهادته ضد الملكة 1428 02:06:28,283 --> 02:06:30,742 .قم بطرح الأسئلة الخاصة بك 1429 02:06:34,117 --> 02:06:39,950 سمتون ,هل قمت بعلاقة جنسية مع الملكة ؟ 1430 02:06:44,700 --> 02:06:47,325 سمتون ,هل نمت مع الملكة ؟ 1431 02:06:50,158 --> 02:06:52,117 .لا 1432 02:06:53,325 --> 02:06:56,033 هناك رحمة فقط لأولئك .اللذين يقولون الحقيقة 1433 02:06:56,242 --> 02:07:00,033 لقد تم أدانة ثلاثة رجال طبقا لأدلتك هل كان ذلك شهادة الزور؟ 1434 02:07:00,242 --> 02:07:02,908 لقد أعترفت بذنبك وأنت تعرف العقوبة 1435 02:07:03,117 --> 02:07:06,367 مع العلم أنه من دون رحمة الملك، سيتم شنقك 1436 02:07:06,617 --> 02:07:10,825 فهو يتألم بينما مازلت تعيش بينما تنتزع أحشاؤه وقلبه ممزق 1437 02:07:11,033 --> 02:07:13,783 فالملك لن يكون رحيما إن كنت تكذب 1438 02:07:14,325 --> 02:07:18,033 هل حظيت بعلاقة جنسية مع الملكة ؟- .أجل- 1439 02:07:18,825 --> 02:07:22,908 سيدى اللورد نورفولك هل يمكننى أن أستجوب هذا الرجل ؟ 1440 02:07:23,117 --> 02:07:24,742 .لم أنتهى بعد 1441 02:07:24,950 --> 02:07:28,283 لابد من رؤية العدالة وهى تتم .سيد كروميل 1442 02:07:28,492 --> 02:07:31,283 .قومى بأستجوابه- .شكرا لك أيها اللورد- 1443 02:07:38,742 --> 02:07:42,075 .مارك, أنظر لى 1444 02:07:44,200 --> 02:07:47,450 أعرف جيد بأنك تم تعذيبك 1445 02:07:47,658 --> 02:07:51,283 .ولكن أخبرهم بالحقيقة مارك .تحلى بالشجاعة 1446 02:07:51,533 --> 02:07:54,575 .هذا صحيح- .دون ذلك, لقد أن الأمر صحيح- 1447 02:07:54,783 --> 02:07:58,367 هل وعدوك بأنقاذ حياتك أن كذبت من حياتهم, صحيح ؟ 1448 02:07:58,617 --> 02:08:02,242 .سينقضون وعدهم .ولن يتركوك تحيا بأمان 1449 02:08:02,450 --> 02:08:05,450 .هذا صحيح- .لقد قال أن الأمر صحيح للمرة الثالثة- 1450 02:08:05,658 --> 02:08:10,075 .لدينا أدلتنا- .أيها المغنى اللطيف المسكين- 1451 02:08:10,283 --> 02:08:14,283 أليس من الأفضل أن تموت وأنت معترف بالحقيقة ومرتاح الضمير ؟ 1452 02:08:14,492 --> 02:08:18,533 .أنا مذنب .لقد أرتكبت الزنا مع الملكة 1453 02:08:18,742 --> 02:08:21,825 .دعونى أذهب الأن ...لقد جاءت الى فراشى 1454 02:08:22,075 --> 02:08:24,492 .دعونى أرحل .لقد جاءت الى فراشى أقسم على ذلك 1455 02:08:24,700 --> 02:08:28,450 حتى عندما أخبرته بأنه سيموت على أية حال .فهو مازال يعترف بذنبه 1456 02:08:28,658 --> 02:08:31,492 .دون ذلك وخذه للخارج 1457 02:08:32,533 --> 02:08:34,742 .كلا, تمهل 1458 02:08:37,033 --> 02:08:40,325 .زوجي، الملك 1459 02:08:49,408 --> 02:08:51,783 ...سمتون 1460 02:08:52,950 --> 02:08:55,867 كم من المرات جائت زوجتى الى فراشك ؟ 1461 02:08:56,075 --> 02:08:58,075 .عديد المرات- متى ؟- 1462 02:08:58,283 --> 02:09:00,700 .لا أتذكر- .بل ستتذكر- 1463 02:09:00,908 --> 02:09:04,533 تذكر جيد أو سنجعلك .تتذكر بطريقتنا الخاصة 1464 02:09:04,783 --> 02:09:08,200 أين قمت بالعلاقة مع زوجتى الملكة؟ 1465 02:09:08,408 --> 02:09:11,075 .فى يورك- .هذا كذب- 1466 02:09:11,283 --> 02:09:14,783 .لا يمكن أن يكون قد حدث هناك- .لا، كان في وندسور- 1467 02:09:14,992 --> 02:09:18,367 .لقد ذهبت الى (وندسور) معى فقط هل يمكنك التفكير في أي كذبة أفضل؟ 1468 02:09:18,575 --> 02:09:22,200 في كثير من الأماكن .جائت الى فراشى وقتما أرادت 1469 02:09:22,408 --> 02:09:26,325 .أيها (القدير) ساعدنى, دعونى أرحل .سأقول كل ما تريدون 1470 02:09:26,533 --> 02:09:31,283 هل وعدك كروميل بأنقاذ حياتك لو قلت ذلك ؟ 1471 02:09:31,492 --> 02:09:35,325 أجبنى, هل فعل ذلك ؟- .أجل- 1472 02:09:36,242 --> 02:09:41,492 لقد كذب لذا قل ما تشاء سمتون .فلن تعيش على أية حال 1473 02:09:41,700 --> 02:09:43,575 .قل ما تشاء 1474 02:09:43,783 --> 02:09:47,450 .تحدث الأن دون كذبك .فكذبك لن يفيدك فى شىء 1475 02:09:49,617 --> 02:09:50,867 سأموت ؟ 1476 02:09:51,075 --> 02:09:54,242 ماذا حدث بينك وبين الملكة ؟ 1477 02:09:54,492 --> 02:09:56,908 بيننا ؟ 1478 02:09:58,575 --> 02:10:00,575 .لا شيء 1479 02:10:01,367 --> 02:10:06,992 .لقد كانت رحيمة ولطيفة ونزيهة 1480 02:10:07,200 --> 02:10:09,408 .لم أكن أود أذيتها 1481 02:10:09,617 --> 02:10:14,200 كذبت لأنهم عذبونى وقيودنى بالسلاسل 1482 02:10:14,408 --> 02:10:16,200 .ثم وعدونى بأطلاق سرحى 1483 02:10:17,908 --> 02:10:19,408 .خذوه 1484 02:10:35,158 --> 02:10:36,992 ...ولكن 1485 02:10:39,950 --> 02:10:42,117 .هذا قد يكون صحيحا 1486 02:11:10,075 --> 02:11:12,825 ...لمدة ست سنوات 1487 02:11:17,200 --> 02:11:22,075 ...هذا العام، وهذا 1488 02:11:22,283 --> 02:11:24,283 ...وهذا 1489 02:11:24,492 --> 02:11:26,783 ...وهذا 1490 02:11:28,200 --> 02:11:31,408 . لم أكن أحبه 1491 02:11:32,950 --> 02:11:35,117 .ثم أحببته 1492 02:11:36,575 --> 02:11:39,283 .ثم أصبحت له 1493 02:11:39,992 --> 02:11:44,700 يمكننى أحصاء الأيام التى كنت معه .بأنها بالمئات 1494 02:11:52,492 --> 02:11:55,283 .أيام المضاجعة 1495 02:11:57,575 --> 02:11:59,700 .والزواج 1496 02:12:04,075 --> 02:12:06,117 .كانت أيام سعيدة 1497 02:12:09,492 --> 02:12:11,617 .ثم ولاد اليزابيث 1498 02:12:15,575 --> 02:12:17,408 .بدأت الكراهية 1499 02:12:21,492 --> 02:12:23,700 .وأستمرت 1500 02:12:27,700 --> 02:12:30,783 ...بولادة طفل ميت 1501 02:12:33,658 --> 02:12:36,700 ...حيث حكم على 1502 02:12:41,658 --> 02:12:43,658 .بالموت 1503 02:12:50,950 --> 02:12:53,533 ...فى كل 1504 02:12:54,825 --> 02:12:58,158 .الألف يوم 1505 02:12:59,367 --> 02:13:02,075 .فقط ألف يوم 1506 02:13:02,992 --> 02:13:06,033 .وهذا غريب 1507 02:13:06,242 --> 02:13:10,908 وخلال هذه الأيام الألف 1508 02:13:11,117 --> 02:13:14,533 عندما كنا معا في الحب من جانب واحد فقط 1509 02:13:14,742 --> 02:13:20,367 وعندما ألتقى حبنا وأتحد 1510 02:13:23,408 --> 02:13:27,867 وعندما توقفت عن كرهى له 1511 02:13:29,283 --> 02:13:33,283 .بدأ يكرهنى 1512 02:13:33,492 --> 02:13:37,075 .باستثناء ذلك اليوم 1513 02:13:39,575 --> 02:13:42,867 .لست جائعة .خذ الطعام وأتركنى 1514 02:13:44,075 --> 02:13:46,200 .نان 1515 02:13:46,992 --> 02:13:48,825 هل هذا صحيح؟ 1516 02:13:50,908 --> 02:13:53,825 هل وقعت فى الفخ الذى وضعته يا سيدى اللورد ؟ 1517 02:13:54,950 --> 02:14:00,950 أي دليل لديك ضدي .قمت بشراءه ودفع ثمنه بنفسك 1518 02:14:01,158 --> 02:14:05,117 هل بدأت الان تصدق ذلك ؟- .آن- 1519 02:14:05,325 --> 02:14:09,325 آن , المحكمة مازالت مجتمعة .لتقرر حكمك 1520 02:14:09,533 --> 02:14:13,658 لا اود أن أسمع أنكى مذنبة منهم .ولكنى أردت سماع ذلك من فمك 1521 02:14:13,908 --> 02:14:16,575 بأنى لم أكن مخلصة لك ؟- .أجل, فقط ذلك- 1522 02:14:16,783 --> 02:14:20,492 هل كنتى غير مخلصة لى عندما كنت أحبك ؟ 1523 02:14:21,408 --> 02:14:26,408 لا يمكننى أن أعرف بطبيعة الحال .ما لم تقولى نعم او لا 1524 02:14:26,617 --> 02:14:30,325 لقد أتيت هنا للتأكد إذا كان هناك حقا زنا 1525 02:14:30,533 --> 02:14:34,450 لأنه يؤذي .رجولتك وكبرياءك 1526 02:14:34,658 --> 02:14:39,658 ورغم ذلك، قلبي وعيني .مسرورين منك 1527 02:14:39,867 --> 02:14:44,533 فأنا أمرأة حمقاء .كونك موجود هنا 1528 02:14:46,367 --> 02:14:47,825 .أذهب أذا 1529 02:14:48,033 --> 02:14:52,700 .أحتفظ بكبرياءك ورجولتك .لقد عرفت الامر الأن 1530 02:14:52,908 --> 02:14:57,867 هل هذا حقيقى بأنكى سعيدة برؤيتى (نان) ؟ 1531 02:14:58,075 --> 02:15:01,075 .أجل, هذا صحيح- ...أذا آن- 1532 02:15:01,283 --> 02:15:04,283 .لنقوم بالأمر بشكل لطيف من أجل الأيام الخوالى 1533 02:15:04,492 --> 02:15:09,908 فليس لدى أى رغبة فى أذيتك .فكلماتك هزتنى بشدة 1534 02:15:10,117 --> 02:15:12,450 ولكن يجب أن أكون حرا كى أحظى بأبن 1535 02:15:12,658 --> 02:15:16,033 وابنى لابد ان يكون حرا .كى يحكم (أنجلترا) عندما أموت 1536 02:15:16,242 --> 02:15:19,658 لم يجب عليك ترك ملك ليخلفك ؟ لم لا يكون ملكة ؟ 1537 02:15:19,867 --> 02:15:24,200 هذه البلد لم تحكم من قبل بواسطة ملكة .وأعرف بان ذلك لن يحدث أبدا 1538 02:15:25,408 --> 02:15:29,492 .لقد ألقى الرب كلمته .ولا يمكننا أن نحظى بأبن الأن 1539 02:15:29,700 --> 02:15:33,783 .يجب أن أحظى بأبن في مكان آخر 1540 02:15:34,867 --> 02:15:38,617 .الوقت قصير .فأنا لم أعد صغيرا 1541 02:15:38,825 --> 02:15:40,117 وماذا تريد مني؟ 1542 02:15:40,367 --> 02:15:45,075 الموافقة على فسخ الزواج .والتنازل عن حقوقك 1543 02:15:45,283 --> 02:15:50,033 وستسافرين للخارج وستأخذين اليزابيث معك .وسوف تكونى فى مأمن من الحاجة 1544 02:15:50,242 --> 02:15:52,283 .رجاء حررينى 1545 02:15:52,533 --> 02:15:57,283 لكى تتزوج من سيمور وتجعل ابنتنا لقيطة ؟ 1546 02:15:58,075 --> 02:16:01,575 .كلا ,كلا, كلا 1547 02:16:01,825 --> 02:16:05,367 .نان, أنتى لاتتركى لى خيارا أخر 1548 02:16:05,575 --> 02:16:09,450 لقد اخبرتك من قبل بان ايا من .أطفالنا لن يكونوا لقطاء 1549 02:16:09,658 --> 02:16:12,533 .لقد وعدت بالزواج وبالتاج 1550 02:16:12,742 --> 02:16:16,992 والأن تريد الحنث من وعدك .وأنا أرفض ذلك 1551 02:16:17,200 --> 02:16:22,575 .نحن زوجا وزوجة سويا .ملك وملكة ,وسأبقى كذلك 1552 02:16:22,783 --> 02:16:24,825 .قم بتفسير ذلك كما تريد 1553 02:16:25,033 --> 02:16:29,075 أذا لقد قررتى .وأنا كذلك 1554 02:16:29,742 --> 02:16:32,658 قبل أن تغادر .ربما عليك أن تسمع شيئا واحدا 1555 02:16:33,450 --> 02:16:37,700 .لقد كذبت عليك .لقد قلت أنى أحبك ,ولكنى كنت أكذب 1556 02:16:37,908 --> 02:16:41,075 .لقد كنت غير مخلصة مع الكثيرون 1557 02:16:41,283 --> 02:16:43,158 .هذا كذب- .أنه صحيح- 1558 02:16:43,408 --> 02:16:46,033 لقد كنت غير مخلصة لك .معهم جميعا 1559 02:16:46,242 --> 02:16:50,825 مع نصف قضاتك ومع حراسك .ومع الجنود والعرسان 1560 02:16:51,033 --> 02:16:54,450 أبحث فى بقية حياتك عن الرجل الذى لم تعرفه 1561 02:16:54,658 --> 02:16:57,825 .وأعلم أنى وجدت رجل أفضل منك 1562 02:16:58,617 --> 02:17:01,200 .انتى عاهرة قذرة 1563 02:17:01,575 --> 02:17:05,617 .ولكن إليزابيث معك .راقبها وهى تنمو 1564 02:17:05,825 --> 02:17:08,992 .فهى أبنتك و من التيودور 1565 02:17:09,200 --> 02:17:12,450 أحظى بطفل من تلك الفتاة الشاحبة أن أستطعت ذلك 1566 02:17:12,658 --> 02:17:16,325 .وتمنى بان يظل على قيد الحياة .ولكن (اليزابيث) ستحكم من بعدك 1567 02:17:16,533 --> 02:17:20,158 نعم , إليزابيث أبنة (آن) العاهرة 1568 02:17:20,367 --> 02:17:25,200 وهنرى , الفاسق الملطخ بالدماء .سيكون ملكة 1569 02:17:25,908 --> 02:17:29,783 لقد طلبتى الموت .وستحظين به 1570 02:17:29,992 --> 02:17:32,117 .فليكن 1571 02:17:32,367 --> 02:17:36,533 فما سأخذه الى قبرى .ستأخذه أنت كذلك 1572 02:17:36,742 --> 02:17:39,533 .وفكر فى ذلك ,هنرى 1573 02:17:39,742 --> 02:17:43,450 أليزابيث ,ستكون ملكة .أعظم من أى ملك أخر 1574 02:17:43,658 --> 02:17:47,117 .وستصبح (أنجلترا) أكثر عظمة خلال فترة حكمها 1575 02:17:47,325 --> 02:17:50,825 .أجل, فأبنتى (اليزابيث) ستكون هى الملكة 1576 02:17:51,033 --> 02:17:55,117 .وسيظل دمى يتدفق 1577 02:18:22,283 --> 02:18:26,492 .لقد كانت تكذب .فهى لم تكن مخلصة لى 1578 02:18:28,325 --> 02:18:32,908 .فهى يمكنها ذلك مثل كل النساء 1579 02:18:33,117 --> 02:18:36,658 .كلا ,أنها تكذب 1580 02:18:37,283 --> 02:18:41,950 .ان كانت تكذب فسموت من أجل كذبها 1581 02:18:43,825 --> 02:18:45,367 .فلتدعها تموت 1582 02:19:07,908 --> 02:19:12,158 هل كل شيء جاهزا؟- .نعم يا سيدى اللورد, فالملكة تقوم بالصلاة- 1583 02:19:12,367 --> 02:19:15,367 .أحضرها .فلقد أنقضى وقت الصلاة 1584 02:19:24,408 --> 02:19:28,700 وأين الملك ؟- .أنه فى (ريتشموند ),يقوم بالصيد- 1585 02:19:29,367 --> 02:19:31,450 هل ستلحق به فيما بعد؟ 1586 02:19:31,658 --> 02:19:35,367 كلا, فسيكون هنا .اليوم ما يكفى من القتل 1587 02:19:38,200 --> 02:19:40,450 1588 02:20:13,950 --> 02:20:15,908 هل الأمر مؤلم ؟ 1589 02:20:16,658 --> 02:20:19,575 .أنهم يقولون لا, يا صاحبة الجلالة 1590 02:20:19,783 --> 02:20:23,992 فالمنفذ من (فرنسا) و .خبيرا باستخدام السيف 1591 02:20:25,200 --> 02:20:29,992 .لقد سمعت بأنه جيد .فلدى رقبة صغيرة 1592 02:20:30,200 --> 02:20:33,742 .سيدتى- .كلا, (كينجستون), لا- 1593 02:20:33,950 --> 02:20:37,867 .هيا, فأنا سعيدة بالموت 1594 02:21:04,533 --> 02:21:06,783 .أنه شهر مايو 1595 02:21:08,117 --> 02:21:11,867 صاحبة الجلالة؟- . لا شيء- 1596 02:22:51,200 --> 02:22:54,033 .مون ديلو, أنها تنظر لى .قم بصرف أنتباهها 1597 02:23:06,825 --> 02:23:10,242 .دعونا نذهب أيها اللوردات- الى أين يا صاحب الجلالة؟- 1598 02:23:11,283 --> 02:23:13,617 .الى السيدة سيمور 1599 02:23:52,575 --> 02:23:58,367 أليزابيث ,ستكون ملكة عظيمة .من أى ملك أخر فى عائلتها 1600 02:23:58,575 --> 02:24:03,533 وستصبح (أنجلترا) أكثر عظمة خلال فترة حكمها .وأكبر عما سبق 1601 02:24:04,367 --> 02:24:08,950 .فأبنتى ( اليزابيث )ستكون الملكة 1602 02:24:09,158 --> 02:24:13,242 .ودمى لن يضيع عبثا 1603 02:24:13,242 --> 02:24:16,442 ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد