[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.52,0:00:50.81,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور أحمد الزبيدي & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:01:22.52,0:01:26.81,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لندن) - عام 1941){\c} Dialogue: 0,0:01:52.72,0:01:54.50,2,,0,0,0,,ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:01:44.32,0:01:47.20,2,,0,0,0,,(ـ (بير\Nـ هل تعتنين بهِ؟ Dialogue: 0,0:01:48.68,0:01:50.72,2,,0,0,0,,.أحرصي أن لا يخاف Dialogue: 0,0:01:52.72,0:01:54.50,2,,0,0,0,,.لا علم كيف تفعلين هذا Dialogue: 0,0:01:54.60,0:01:58.28,2,,0,0,0,,،ليلة بعد ليله مع هذا\N.وأنت لازلتِ تبتسمين Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:01.40,2,,0,0,0,,إنّكِ حظيتِ بهذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:51.80,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| امرأة ذات الرداء الأسود ||\N* ملك الموت *{\c} Dialogue: 0,0:03:30.60,0:03:32.86,2,,0,0,0,,لا تخلعي هذا مجدداً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:03:32.96,0:03:35.26,2,,0,0,0,,.صباح الخير أيتها المديرة\N.صباح الخير، يا أطفال Dialogue: 0,0:03:35.36,0:03:38.86,2,,0,0,0,,(ـ صباح الخير، يا آنسة (باركنز\Nـ إنّكِ متأخرة Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:42.00,2,,0,0,0,,.آسفة، لقد تعرض طريقي للتفجير البارحة Dialogue: 0,0:03:43.76,0:03:46.66,2,,0,0,0,,هلا علينا أن نصعد القطار؟ Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:50.18,2,,0,0,0,,(ـ إننا ننتظر (إدوارد لي\Nـ ظننتُه يبقى Dialogue: 0,0:03:50.28,0:03:52.20,2,,0,0,0,,.لقد تعرض منزلهم للقصف Dialogue: 0,0:03:53.64,0:03:54.84,2,,0,0,0,,.إنه يتيم الآن Dialogue: 0,0:03:58.16,0:03:59.69,2,,0,0,0,,.ها قد وصل Dialogue: 0,0:04:07.32,0:04:09.86,2,,0,0,0,,ـ صباح الخير\Nـ صباح الخير Dialogue: 0,0:04:09.96,0:04:13.72,2,,0,0,0,,ـ شكراً لإحضاره إلى المحطة\Nـ هذا أقل ما يمكننا فعله Dialogue: 0,0:04:17.24,0:04:19.90,2,,0,0,0,,.إدوارد)، أنا آسفة للغاية) Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.42,2,,0,0,0,,،سوف تأتي معنا الآن\N.بعيداً عن كُل هذا Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:25.16,2,,0,0,0,,.. إنه لم يتكلم منذ Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:30.86,2,,0,0,0,,ـ حسناً، حان الوقت\Nـ أتمنى لكم رحلة آمنة Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:33.50,2,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ أطلقت الصافرة، ليصعد الجميع Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:34.70,2,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:04:34.80,0:04:36.98,2,,0,0,0,,.هيّا أصعدوا Dialogue: 0,0:04:37.08,0:04:38.42,2,,0,0,0,,.الآن، توقف عن التسكع Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:41.46,2,,0,0,0,,.وتوقف الغش ببطاقتك Dialogue: 0,0:04:46.46,0:04:47.66,2,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:05:00.88,0:05:02.96,2,,0,0,0,,.(أنزل قدميك من المقعد، يا (ألفي Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:41.80,2,,0,0,0,,.لابد إنّكِ تزوجتِ وأنت صغيرة Dialogue: 0,0:05:42.64,0:05:45.16,2,,0,0,0,,ـ معذرةً؟\Nـ أن تنجبين أربعة أطفال Dialogue: 0,0:05:47.05,0:05:48.63,2,,0,0,0,,.إنهم ليسوا أطفالي Dialogue: 0,0:05:48.73,0:05:50.46,2,,0,0,0,,إذاً، إنّكِ خطفتيهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:50.56,0:05:53.94,2,,0,0,0,,.إنهم مجلون\N.(لا يستطيع أبائهم مغادرة (لندن Dialogue: 0,0:05:54.04,0:05:57.08,2,,0,0,0,,،ليس لديهم أي أقرباء آخرون\N.لذا إننا نأخذهم إلى منزل في الريف Dialogue: 0,0:05:57.76,0:05:59.62,2,,0,0,0,,إذاً، إلى أين متجه؟ Dialogue: 0,0:05:59.72,0:06:04.38,2,,0,0,0,,إذا أنا أستوجب، فعلى الأقل عليك\N.أن تخبرني اسمك Dialogue: 0,0:06:04.48,0:06:07.34,2,,0,0,0,,،)أنا ضابط الطيران (بارنستو\N.(لكن يمكنكِ أن تناديني بـ (هاري Dialogue: 0,0:06:07.44,0:06:11.50,2,,0,0,0,,.(أنا (إيف\N.(لكن بوسعك أن تناديني بالآنسة (باركنز Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:14.84,2,,0,0,0,,(ـ سررتُ بمعرفتكِ يا آنسة (باركنز\Nـ واثقة إنّك كذلك Dialogue: 0,0:06:16.56,0:06:18.70,2,,0,0,0,,.(إننا متجهون إلى (كريثن غيفورد Dialogue: 0,0:06:18.80,0:06:20.54,2,,0,0,0,,.حقاً؟ وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:06:20.64,0:06:24.12,2,,0,0,0,,حقاً؟\Nوما الذي تفعله هناك؟ Dialogue: 0,0:06:25.22,0:06:27.06,2,,0,0,0,,.أنا طيار Dialogue: 0,0:06:27.16,0:06:29.20,2,,0,0,0,,.هذا الجميع ما يقولونه Dialogue: 0,0:06:31.64,0:06:34.88,2,,0,0,0,,.. آسفة، لم أكن أقصد Dialogue: 0,0:06:35.48,0:06:36.88,2,,0,0,0,,.لا عليكِ Dialogue: 0,0:07:02.68,0:07:04.66,2,,0,0,0,,.أجل، حسناً Dialogue: 0,0:07:04.76,0:07:07.48,2,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ إنّكِ شخصية قوية ومفعمة بالحيوية Dialogue: 0,0:07:09.84,0:07:12.86,2,,0,0,0,,.هيّا، حان دورك Dialogue: 0,0:07:12.96,0:07:15.62,2,,0,0,0,,سيدة (هوغ)، دكتور (رودز)، مسؤول المدرسة Dialogue: 0,0:07:15.72,0:07:17.30,2,,0,0,0,,.أعتذر لجعلك تنتظر Dialogue: 0,0:07:17.40,0:07:18.78,2,,0,0,0,,.لا تقلقي Dialogue: 0,0:07:18.88,0:07:20.58,2,,0,0,0,,ـ تشوش فظيع\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:07:20.68,0:07:22.82,2,,0,0,0,,.(كان من الرائع معرفتكِ يا آنسة (باركنز\N.سأزوركِ عندما أتمكن Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:25.86,2,,0,0,0,,(ـ الرجاء، ناديني بـ (إيف\Nـ هيّا، أصعدي Dialogue: 0,0:07:25.96,0:07:29.84,2,,0,0,0,,لقد جعلنا الدكتور (رودز) ينتظر\N.طويلاً بالفعل، طابت ليلتك Dialogue: 0,0:07:49.88,0:07:51.60,2,,0,0,0,,ـ ما كان هذا؟\N!ـ اللعنة Dialogue: 0,0:08:09.08,0:08:13.12,2,,0,0,0,,ـ ليبقى الجميع قريبون من بعض\Nـ أين الجميع؟ Dialogue: 0,0:08:14.56,0:08:17.03,2,,0,0,0,,ـ هناك أطار أحتياطي في الخلف\Nـ سوف أساعدك Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:23.06,2,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\Nـ لماذا يحدق علينا؟ Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:24.46,2,,0,0,0,,.إنه عالق Dialogue: 0,0:08:29.92,0:08:31.30,2,,0,0,0,,.يا عزيزي Dialogue: 0,0:08:46.52,0:08:48.34,2,,0,0,0,,.أبقوا عند الحافلة Dialogue: 0,0:08:48.44,0:08:51.40,2,,0,0,0,,ـ (جويس)، أهتمي بالجميع\Nـ فقط أتركها هناك Dialogue: 0,0:09:03.32,0:09:05.56,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:09:08.64,0:09:10.60,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:09:31.40,0:09:33.60,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:51.02,2,,0,0,0,,.مات في يوم الأحد، وظهر يوم الاثنين Dialogue: 0,0:09:51.12,0:09:53.42,2,,0,0,0,,ـ مَن سيكون التالي؟ لابد إنّكِ\Nـ أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:09:53.52,0:09:55.86,2,,0,0,0,,.مات في يوم الأحد، وظهر يوم الاثنين Dialogue: 0,0:09:55.96,0:09:58.10,2,,0,0,0,,.مَن سيكون التالي؟ لابد إنّكِ Dialogue: 0,0:09:58.20,0:10:03.06,2,,0,0,0,,ـ لا تنظري، لا يجب عليكِ أن تنظري\Nـ آسفة، كل شيء بخير Dialogue: 0,0:10:04.56,0:10:07.58,2,,0,0,0,,.لا يجب عليكِ أن تنظري\N.لا تنظري Dialogue: 0,0:10:12.32,0:10:13.76,2,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:10:28.24,0:10:31.20,2,,0,0,0,,يمكن للضباب أن يتجمع بسرعة\N.على هذه المستنقعات Dialogue: 0,0:10:34.56,0:10:36.82,2,,0,0,0,,ألا يمكنك أن تشغل المصابيح الأمامية كلها؟ Dialogue: 0,0:10:36.92,0:10:39.20,2,,0,0,0,,.قواعد معتمة لا تزال سارية هنا Dialogue: 0,0:10:40.44,0:10:41.90,2,,0,0,0,,.لكن بمقدورنا الخروج من الطريق Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:45.06,2,,0,0,0,,.ويمكننا أن نكون أيضاً تحت قاذفة قنابل ألمانية Dialogue: 0,0:10:45.16,0:10:48.73,2,,0,0,0,,،إذا لم يستخدموا جميع قنابلهم في المدن\N.فإنهم يقذفونها في طريق عودتهم Dialogue: 0,0:11:06.24,0:11:08.14,2,,0,0,0,,هل هناك أحد آخر يعيش على الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:11:08.24,0:11:12.00,2,,0,0,0,,.كلا، إنها أرض قاحلة\N.المكان أصبح مهجوراً لأعوام Dialogue: 0,0:11:23.92,0:11:26.69,2,,0,0,0,,.(ها هو هناك، دار (إيل مارش Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.20,2,,0,0,0,,.من هنا مسكن الأطفال Dialogue: 0,0:12:40.20,0:12:43.86,2,,0,0,0,,ـ أين الآخرون؟\Nـ الآخرون؟ Dialogue: 0,0:12:43.96,0:12:47.50,2,,0,0,0,,.أجل، الآخرون\N.مجاميع المدرسة الآخرون Dialogue: 0,0:12:47.60,0:12:50.58,2,,0,0,0,,.إنهم لن يصلوا حتى الاسبوع القادم\N.إنّكم أول الوافدين Dialogue: 0,0:12:50.68,0:12:53.90,2,,0,0,0,,ـ هل تتوقع منا العيش هكذا؟\Nـ إنه ملائم للغاية Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:56.22,2,,0,0,0,,،إنه مهجور\N.(هذا ما هو عليه يا دكتور (رودز Dialogue: 0,0:12:56.32,0:12:58.94,2,,0,0,0,,،زوجي عميد في الجيش Dialogue: 0,0:12:59.04,0:13:02.58,2,,0,0,0,,ولم يترك رجاله أن يبقوا في مكان\N.كهذا، ناهيك عن مجموعة تلاميذ Dialogue: 0,0:13:02.68,0:13:04.42,2,,0,0,0,,لقد كان ملائم لكنه لم يعيش\N،فيه أحد منذ فترة Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:07.30,2,,0,0,0,,ـ لكن قريباً سوف يعود للحياة\N(ـ هذا ليس جيداً ما يكفي يا دكتور (رودز Dialogue: 0,0:13:07.40,0:13:10.54,2,,0,0,0,,.(هذا كل ما لدينا يا آنسة (هوغ Dialogue: 0,0:13:10.64,0:13:13.18,2,,0,0,0,,.هيّا يا أطفال، لنفرغ الحقائب Dialogue: 0,0:13:13.28,0:13:15.74,2,,0,0,0,,ـ هل يمكننا أن نلقي نظرة بالجوار؟\Nـ لنفرغ الحقائب أولاً Dialogue: 0,0:13:15.84,0:13:17.42,2,,0,0,0,,.. لكن Dialogue: 0,0:13:17.52,0:13:20.22,2,,0,0,0,,.. ـ هل حقاً علينا النوم في\N!ـ كفى Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:25.90,2,,0,0,0,,(آنسة (باركنز)، دعي الدكتور (رودز\N.أن يريكِ المكان Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.62,2,,0,0,0,,ـ سوف أبقى مع الصغار\Nـ أجل، أيتها المديرة Dialogue: 0,0:13:28.72,0:13:32.62,2,,0,0,0,,.حسناً\N.أسرعوا، لنحضر أسرتنا Dialogue: 0,0:13:32.72,0:13:36.08,2,,0,0,0,,.من هناك المطبخ\N.غرفة الطعام في الخلف Dialogue: 0,0:13:38.28,0:13:41.82,2,,0,0,0,,ـ دكتور في ماذا أنت؟\Nـ طب، متقاعد Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:43.90,2,,0,0,0,,هل تعمل لأجل التعليم؟ Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:48.00,2,,0,0,0,,.أنا أيضاً مراقب الغارات الجوية\N.إننا نفعل ما في بوسعنا Dialogue: 0,0:13:51.32,0:13:53.80,2,,0,0,0,,.الصف هناك في المكتبة على اليسار Dialogue: 0,0:13:55.12,0:13:58.68,2,,0,0,0,,لا توجد هناك إنارة في الأعلى حتى الآن\N.لكن هناك الكثير من الشموع والمصابيح Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.12,2,,0,0,0,,.تلك الاثننين هما غرفتا نومكم Dialogue: 0,0:14:09.04,0:14:11.40,2,,0,0,0,,.أبقي بقية الغرف مغلقة حتى وصول الآخرين Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:13.65,2,,0,0,0,,وماذا عن تلك؟ Dialogue: 0,0:14:14.56,0:14:16.48,2,,0,0,0,,.يجب أن تكون مغلقة Dialogue: 0,0:14:36.88,0:14:38.96,2,,0,0,0,,هل تظن إنها كانت حضانة؟ Dialogue: 0,0:14:46.68,0:14:50.34,2,,0,0,0,,.المكان بارد جداً هنا Dialogue: 0,0:14:50.44,0:14:53.66,2,,0,0,0,,،إننا نضع المدافئ في الطابق السفلي\N.لكن لا توجد هناك تدفئة مركزية Dialogue: 0,0:14:53.76,0:14:55.92,2,,0,0,0,,.لم أكن أقصد هذا Dialogue: 0,0:14:56.64,0:14:58.52,2,,0,0,0,,.. إنها تبدو Dialogue: 0,0:15:00.72,0:15:03.54,2,,0,0,0,,.لا أعلم ... كئيبة Dialogue: 0,0:15:03.64,0:15:06.76,2,,0,0,0,,.(الغرف ليست كئيبة يا آنسة (باركنز\N.بل الناس هم ذلك Dialogue: 0,0:15:13.64,0:15:15.08,2,,0,0,0,,.تعالي Dialogue: 0,0:15:28.60,0:15:31.94,2,,0,0,0,,إذاً، متى يمكنك أن ترسل\Nأحدهم لإصلاح هذا؟ Dialogue: 0,0:15:32.04,0:15:34.04,2,,0,0,0,,مَن، يا آنسة (باركنز)؟ Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:38.66,2,,0,0,0,,.حسناً، سنبذل قصار جهدنا Dialogue: 0,0:15:38.76,0:15:40.53,2,,0,0,0,,.يستحسن عليّ الرحيل Dialogue: 0,0:15:48.36,0:15:53.86,2,,0,0,0,,،هناك أربعة زوايا في سريري\N،وأربعة ملائكة حول رأسي Dialogue: 0,0:15:53.96,0:15:58.58,2,,0,0,0,,واحدة تراقب وواحدة تصلي\N.واثنان يحميا روحي Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:03.42,2,,0,0,0,,،الآن سأخلد للنوم\N.أدعو من الرب أن يحمي روحي Dialogue: 0,0:16:03.52,0:16:08.28,2,,0,0,0,,،إذا متُ قبل أن أستيقظ\N.أدعو من الرب أن يأخذ روحي Dialogue: 0,0:16:09.52,0:16:11.30,2,,0,0,0,,ـ آمين\Nـ آمين Dialogue: 0,0:16:11.40,0:16:13.88,2,,0,0,0,,.ليذهب كل واحد إلى سريره Dialogue: 0,0:16:20.40,0:16:22.38,2,,0,0,0,,.نوماً هنيئاً Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:24.46,2,,0,0,0,,.أحسنت صنعاً Dialogue: 0,0:16:24.56,0:16:26.84,2,,0,0,0,,.ها نحن ذا\N.أتمنى لك نوماً هنيئاً Dialogue: 0,0:16:30.32,0:16:31.96,2,,0,0,0,,.فتى مطيع Dialogue: 0,0:16:34.48,0:16:36.60,2,,0,0,0,,هل هذه والدتك؟ Dialogue: 0,0:16:39.88,0:16:41.76,2,,0,0,0,,.جيّد جداً Dialogue: 0,0:16:43.08,0:16:47.56,2,,0,0,0,,.أعدني إنّك ستنام جيداً الليلة\N.دون أن تحظى بكوابيس Dialogue: 0,0:16:48.72,0:16:51.50,2,,0,0,0,,هل تعرف ما هو الكابوس؟ Dialogue: 0,0:16:51.60,0:16:55.50,2,,0,0,0,,الوسيلة التي دماغك يعمل على\N.التخلص من جميع الأحلام السيئة Dialogue: 0,0:16:55.60,0:16:58.53,2,,0,0,0,,.عندما تراودك تلك الأحلام، إنهم يرحلوا Dialogue: 0,0:17:11.96,0:17:13.16,2,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:17:23.66,0:17:28.16,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمي تقول عليكِ أن تواجهين\N.الأحلام السيئة بالأفكار الجيّدة{\c} Dialogue: 0,0:17:30.60,0:17:33.54,2,,0,0,0,,عليك فعل هذا وحسب، إذاً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:17:33.64,0:17:35.90,2,,0,0,0,,،سوف نتكلم غداً\Nأليس كذلك يا (إدوارد)؟ Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:37.62,2,,0,0,0,,.لا يمكن أن يستمر هذا الهراء طويلاً جداً Dialogue: 0,0:17:37.72,0:17:39.58,2,,0,0,0,,.إنها تحت سريرك Dialogue: 0,0:17:39.68,0:17:41.16,2,,0,0,0,,.(هيّا بنا، يا آنسة (باركنز Dialogue: 0,0:17:45.32,0:17:46.54,2,,0,0,0,,.(إدوارد) Dialogue: 0,0:17:46.64,0:17:50.60,2,,0,0,0,,ـ كل شيء بخير\Nـ هيّا بنا Dialogue: 0,0:17:52.72,0:17:54.57,2,,0,0,0,,.كن فتى مطيع Dialogue: 0,0:17:56.72,0:17:58.52,2,,0,0,0,,.إنه بحاجة ليتعلم Dialogue: 0,0:17:59.64,0:18:05.56,2,,0,0,0,,ـ هلا أطفئتِ المولد الليلة وإغلقتِ الدار، رجاءً؟\Nـ أجل، طابت ليلتكِ Dialogue: 0,0:18:10.28,0:18:12.05,2,,0,0,0,,.أتمنى لكم نوماً هنيئاً يا أطفال Dialogue: 0,0:19:59.08,0:20:01.64,2,,0,0,0,,إلى أين تأخذونه؟ Dialogue: 0,0:20:02.68,0:20:04.68,2,,0,0,0,,!دعوني أراه Dialogue: 0,0:22:46.00,0:22:47.64,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:22:49.76,0:22:51.32,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:24:31.32,0:24:32.93,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:25:03.60,0:25:06.82,2,,0,0,0,,!هيّا، لنلعب Dialogue: 0,0:25:06.92,0:25:10.44,2,,0,0,0,,.إلى المستنقع، إنه من هنا\N.هيّا، لنذهب إلى المستنقع Dialogue: 0,0:25:12.32,0:25:13.78,2,,0,0,0,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:25:13.88,0:25:16.46,2,,0,0,0,,.يبدو كأنكِ حظيتِ بليلة سيئة Dialogue: 0,0:25:16.56,0:25:19.66,2,,0,0,0,,القدوم إلى مكان جديد يجعلني\N.أشعر بالتوتر دوماً Dialogue: 0,0:25:19.76,0:25:23.12,2,,0,0,0,,ـ أين (إدوارد)؟\Nـ في الداخل، يرسم Dialogue: 0,0:25:28.04,0:25:32.46,2,,0,0,0,,.آنسة (باركنز)، دعيه يرسم\N.سوف ينضم إلينا مجدداً عندما يستعد Dialogue: 0,0:25:32.56,0:25:34.98,2,,0,0,0,,.سأذهب لتحضير الصف Dialogue: 0,0:25:40.32,0:25:41.93,2,,0,0,0,,!(هيّا، (ألفي Dialogue: 0,0:25:50.88,0:25:53.94,2,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعلانه؟\Nـ نلعب الشرطي والحرامي يا آنسة. (جيمس) كان ذلك Dialogue: 0,0:25:54.04,0:25:55.50,2,,0,0,0,,.لا يجب عليكما الركض في الجوار Dialogue: 0,0:25:55.60,0:25:59.10,2,,0,0,0,,ـ أين (إدوارد)؟\Nـ إنه يجلس على سريره Dialogue: 0,0:25:59.20,0:26:03.62,2,,0,0,0,,.(جيمس) ظننتُ إنكم أصدقاء جيدون لـ (إدوارد) Dialogue: 0,0:26:03.72,0:26:08.54,2,,0,0,0,,،أعلم أن الأمور تغيرت\N.لكن أريدك أن تقترب منه Dialogue: 0,0:26:08.64,0:26:11.08,2,,0,0,0,,.في وقت كهذا إنه بحاجة لصديق Dialogue: 0,0:26:12.28,0:26:13.76,2,,0,0,0,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:26:14.60,0:26:17.53,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:26:37.84,0:26:40.85,2,,0,0,0,,.هيّا (إدوارد)، لنلعب لعبة Dialogue: 0,0:26:42.52,0:26:44.66,2,,0,0,0,,ألا تريد أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:26:44.76,0:26:49.62,2,,0,0,0,,ـ عليك فعل هذا، الآنسة طلبت ذلك\Nـ لا بأس Dialogue: 0,0:26:49.72,0:26:52.26,2,,0,0,0,,(ـ (توم\N،ـ يمكنه أن يستعيدها Dialogue: 0,0:26:52.36,0:26:54.42,2,,0,0,0,,ـ إذا ربح اللعبة\Nـ أي لعبة؟ Dialogue: 0,0:26:54.52,0:26:57.42,2,,0,0,0,,.الغميضة\N.أغلق عينيك Dialogue: 0,0:26:57.52,0:26:58.72,2,,0,0,0,,.غطيهما Dialogue: 0,0:27:02.20,0:27:06.90,2,,0,0,0,,،واحد، اثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:27:07.00,0:27:11.02,2,,0,0,0,,.. اربعة، خمسة، ستة Dialogue: 0,0:27:11.12,0:27:12.94,2,,0,0,0,,!لا تختلس النظر Dialogue: 0,0:27:13.04,0:27:15.58,2,,0,0,0,,،سبعة، ثمانية Dialogue: 0,0:27:15.68,0:27:21.14,2,,0,0,0,,،تسعة، عشرة، أحدى عشر، أثنى عشر Dialogue: 0,0:27:21.24,0:27:23.14,2,,0,0,0,,،ثلاثة عشر، أربعة عشر Dialogue: 0,0:27:23.64,0:27:25.98,2,,0,0,0,,.. خمسة عشر، ستة عشر Dialogue: 0,0:27:26.08,0:27:30.90,2,,0,0,0,,!سبعة عشر، ثمانية عشر، تسعة عشر، عشرون Dialogue: 0,0:29:02.44,0:29:05.16,2,,0,0,0,,!خدعناك\N.حان دورك أن تختبأ Dialogue: 0,0:29:06.48,0:29:10.66,2,,0,0,0,,... ـ واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة\N.. ـ (توم)، لا أظن Dialogue: 0,0:29:10.76,0:29:11.86,2,,0,0,0,,.. خمسة Dialogue: 0,0:29:13.20,0:29:14.73,2,,0,0,0,,.. سبعة Dialogue: 0,0:29:15.76,0:29:17.70,2,,0,0,0,,.. تسعة Dialogue: 0,0:29:17.80,0:29:19.54,2,,0,0,0,,.لسنا جاهزون للنظر حنى الآن Dialogue: 0,0:29:19.64,0:29:23.34,2,,0,0,0,,،أحدى عشر، اثنى عشر، ثلاثة عشر Dialogue: 0,0:29:23.44,0:29:27.74,2,,0,0,0,,،اربعة عشر، خمسة عشر، ستة عشر، سبعة عشر Dialogue: 0,0:29:28.14,0:29:32.36,2,,0,0,0,,!ثمانية عشر، تسعة عشر، عشرون Dialogue: 0,0:29:49.44,0:29:52.29,2,,0,0,0,,ـ لسنا جاهزون لندعك تخرج بعد\Nـ ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:29:53.32,0:29:54.93,2,,0,0,0,,.جيمس) جعلني أفعل هذا) Dialogue: 0,0:29:56.64,0:29:59.78,2,,0,0,0,,ـ هل قفلته؟ أين المفتاح؟\Nـ لم نفعل ذلك Dialogue: 0,0:29:59.88,0:30:01.86,2,,0,0,0,,.يجب عليك أن تفتحه في المقام الأول Dialogue: 0,0:30:01.96,0:30:05.04,2,,0,0,0,,ـ لقد كان مفتوحاً؟\Nـ أين هو؟ Dialogue: 0,0:30:05.14,0:30:07.52,2,,0,0,0,,!إدوارد)؟ دعني أدخل) Dialogue: 0,0:30:14.76,0:30:16.53,2,,0,0,0,,إدوارد)؟) Dialogue: 0,0:30:21.28,0:30:23.44,2,,0,0,0,,.هيّا، لننزل للأسفل Dialogue: 0,0:30:30.04,0:30:31.32,2,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:30:42.94,0:30:45.72,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن أعتني برفاقي{\c} Dialogue: 0,0:31:02.12,0:31:04.32,2,,0,0,0,,هلا فتحتِ الباب رجاءً يا آنسة (باركنز)؟ Dialogue: 0,0:31:23.96,0:31:25.42,2,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:31:25.52,0:31:28.76,2,,0,0,0,,،فكرتُ فقط القدوم والإطمئنان عليكِ\N.وأرى كيف تسير الأمور معكِ Dialogue: 0,0:31:30.48,0:31:32.70,2,,0,0,0,,أنا آسف، هل هذا وقت غير مناسب؟ Dialogue: 0,0:31:32.80,0:31:34.90,2,,0,0,0,,.كلا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:31:35.00,0:31:37.08,2,,0,0,0,,.آسفة، تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:31:48.80,0:31:50.58,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعد ليّ رسمي{\c} Dialogue: 0,0:31:51.04,0:31:52.38,2,,0,0,0,,.أعيدها وإلا سأخبر عنك Dialogue: 0,0:31:52.48,0:31:54.25,2,,0,0,0,,.سوف أمزقها Dialogue: 0,0:32:00.24,0:32:04.86,2,,0,0,0,,ـ إذاً، كيف تسير الأمور مع الملازمة المتعجرفة؟\Nـ سوف تسمع Dialogue: 0,0:32:04.96,0:32:07.62,2,,0,0,0,,.إنها زوجة العميد، بأي حال Dialogue: 0,0:32:07.72,0:32:09.33,2,,0,0,0,,.أنا لستُ خائفاً Dialogue: 0,0:32:10.44,0:32:11.79,2,,0,0,0,,.على الرغم، إنها تفوقني رتبة Dialogue: 0,0:32:15.16,0:32:18.66,2,,0,0,0,,كيف ستبقين هنا بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:32:18.76,0:32:20.70,2,,0,0,0,,.لا أعلم\Nأقرأ؟ Dialogue: 0,0:32:20.80,0:32:24.45,2,,0,0,0,,ـ حسناً، هذا يبدو مثيراً\Nـ إنها تريح بالي من الأمور Dialogue: 0,0:32:24.55,0:32:26.22,2,,0,0,0,,أي أمور؟ Dialogue: 0,0:32:26.32,0:32:29.25,2,,0,0,0,,.. شيئاً حول هذا المكان يبدو Dialogue: 0,0:32:30.24,0:32:31.60,2,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:32:32.52,0:32:34.32,2,,0,0,0,,فهمت، تملكين قوى نفسية؟ Dialogue: 0,0:32:35.48,0:32:37.72,2,,0,0,0,,.حسناً، أخبريني الآن بماذا أفكر Dialogue: 0,0:32:42.20,0:32:43.48,2,,0,0,0,,هل تريد كوب من الشاي؟ Dialogue: 0,0:32:45.20,0:32:47.08,2,,0,0,0,,.سأخبرك بذلك حينها Dialogue: 0,0:32:50.64,0:32:52.84,2,,0,0,0,,ما وراء هذه الإبتسامة؟ Dialogue: 0,0:33:00.76,0:33:03.40,2,,0,0,0,,.إنها فقط طريقتي، كيف أواجه الأمور Dialogue: 0,0:33:05.12,0:33:08.62,2,,0,0,0,,ـ مع الحرب؟\Nـ مع كل شيء Dialogue: 0,0:33:08.72,0:33:10.50,2,,0,0,0,,!(آنسة (باركنز Dialogue: 0,0:33:12.28,0:33:14.78,2,,0,0,0,,أظن قد حان وقت تقديم دروس\Nالظهيرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:14.88,0:33:16.41,2,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:33:20.64,0:33:22.76,2,,0,0,0,,.(طاب يومكِ يا آنسة (باركنز Dialogue: 0,0:34:04.00,0:34:06.38,2,,0,0,0,,قصصكم تكون حول أياً كان تودونه Dialogue: 0,0:34:06.48,0:34:11.40,2,,0,0,0,,،عن العائلة، المنزل، الذكريات\N.أماكن بعيدة Dialogue: 0,0:34:11.88,0:34:13.18,2,,0,0,0,,أجل، (جويس)؟ Dialogue: 0,0:34:13.28,0:34:15.02,2,,0,0,0,,هل يمكننا أن نكتب عن الأشخاص\N.. الذين أعتادوا العيش في هذا Dialogue: 0,0:34:15.12,0:34:17.00,2,,0,0,0,,.كلا، كلا، لا تكتبوا عن ذلك Dialogue: 0,0:34:20.60,0:34:23.00,2,,0,0,0,,إدوارد)، هلا أتيت معي، رجاءً؟) Dialogue: 0,0:34:31.00,0:34:34.12,2,,0,0,0,,هل يمكنك أن تخبرني عما حصل\Nعندما أغلقوا الأولاد عليك الغرفة؟ Dialogue: 0,0:34:37.96,0:34:40.70,2,,0,0,0,,هل وجدت هذه في ذلك المكان؟ Dialogue: 0,0:34:40.80,0:34:44.00,2,,0,0,0,,.لن تكون في مشكلة\N.عليك فقط أن تخبرني أين وجدتها Dialogue: 0,0:34:45.44,0:34:46.84,2,,0,0,0,,.(أرجوك، (إدوارد Dialogue: 0,0:34:55.64,0:34:58.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها أخبرتني بأن لا أتكلم{\c} Dialogue: 0,0:34:58.24,0:35:02.02,2,,0,0,0,,مَن؟\Nمَن التي أخبرتك بأن لا تتكلم؟ Dialogue: 0,0:35:02.12,0:35:06.29,2,,0,0,0,,.من مهم جداً أن تخبرني Dialogue: 0,0:35:07.80,0:35:11.40,2,,0,0,0,,!أخبرني، إنه مهم Dialogue: 0,0:35:19.80,0:35:21.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنّكِ تركتيه يرحل{\c} Dialogue: 0,0:35:24.52,0:35:26.84,2,,0,0,0,,هل أخبرتك أن تقول هذا ليّ؟ Dialogue: 0,0:35:49.56,0:35:53.28,2,,0,0,0,,ـ أظن إنه رأى شبح\Nـ شبح؟ Dialogue: 0,0:35:53.92,0:35:55.66,2,,0,0,0,,لقد فعلت، أليس كذلك يا (إدوارد)؟ Dialogue: 0,0:35:55.76,0:35:59.06,2,,0,0,0,,ـ هل كانت والدتك؟\Nـ أظن ذلك Dialogue: 0,0:35:59.16,0:36:02.98,2,,0,0,0,,ـ أتركه وشأنه\Nـ لماذا؟ إنه ليس صديقك Dialogue: 0,0:36:03.08,0:36:04.78,2,,0,0,0,,.سأخبر الآنسة (هوغ) عنكم جميعاً Dialogue: 0,0:36:10.16,0:36:12.84,2,,0,0,0,,!أتركه وشأنه\N!توقف عن التصرف بشكل مروع Dialogue: 0,0:36:54.00,0:36:57.32,2,,0,0,0,,ـ هل كنتِ في القبو؟\Nـ منذ بضعة دقائق Dialogue: 0,0:36:59.12,0:37:01.86,2,,0,0,0,,ليس لطيفاً جداً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:37:01.96,0:37:05.24,2,,0,0,0,,ـ هل تريدين بعض الشاي؟\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:37:16.48,0:37:19.38,2,,0,0,0,,يبدو إنّكِ أنعجبتِ سريعاً\N.(بالضابط الطيران (بارنستو Dialogue: 0,0:37:19.48,0:37:23.48,2,,0,0,0,,.سأكون حذرة\N.أعلم ما يقوله الجميع عن الطياريين Dialogue: 0,0:37:24.40,0:37:26.40,2,,0,0,0,,.لا أظن إنه كذلك Dialogue: 0,0:37:28.16,0:37:30.46,2,,0,0,0,,.كلا، ولا أنا كذلك Dialogue: 0,0:37:30.56,0:37:32.62,2,,0,0,0,,.إنه يذكّرني بزوجي Dialogue: 0,0:37:32.72,0:37:34.88,2,,0,0,0,,.شيئاً حول عيناه Dialogue: 0,0:37:36.48,0:37:38.62,2,,0,0,0,,هل إستدعيه زوجكِ للخدمة؟ Dialogue: 0,0:37:38.72,0:37:41.00,2,,0,0,0,,.إننا كنا في الخدمة بطوال حياتنا Dialogue: 0,0:37:41.96,0:37:44.62,2,,0,0,0,,.كلتا عوائل الجيش\N.والآن أصبحوا أولادنا Dialogue: 0,0:37:44.72,0:37:47.89,2,,0,0,0,,ـ لم أكن أعلم بأن لديكِ أطفال\Nـ إنهم ليسوا أطفال Dialogue: 0,0:37:49.24,0:37:51.56,2,,0,0,0,,.هذا تغير في اليوم الذي تطوعوا فيه Dialogue: 0,0:37:52.28,0:37:54.20,2,,0,0,0,,هل لديكِ أي صور؟ Dialogue: 0,0:37:56.04,0:37:58.50,2,,0,0,0,,ـ أعرف كيف يبدون\Nـ لكن لابد إنّكِ نسيتهم Dialogue: 0,0:37:58.60,0:38:00.64,2,,0,0,0,,هلا عذرتيني؟ Dialogue: 0,0:38:09.04,0:38:10.57,2,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:38:13.40,0:38:16.00,2,,0,0,0,,فقط لدينا طرقنا الخاصة في التعامل\N.مع الأمور، وهذه هي طريقتي Dialogue: 0,0:38:19.16,0:38:21.01,2,,0,0,0,,.حسناً، أنا واثقة إنهم سيرجعون لكِ Dialogue: 0,0:38:22.48,0:38:24.56,2,,0,0,0,,.زوجي يضايقني Dialogue: 0,0:38:26.48,0:38:29.58,2,,0,0,0,,يقول أنني أقسى جندي سبق\N.وأن قابله Dialogue: 0,0:38:29.68,0:38:33.32,2,,0,0,0,,إنه يمنح رجاله الراحة أكثر\N.مما أنا أفعله لطلابي Dialogue: 0,0:38:34.88,0:38:37.52,2,,0,0,0,,.لكن أسو عدونا الخاص بنا هو أنفسنا Dialogue: 0,0:38:38.76,0:38:42.36,2,,0,0,0,,.خوفنا، شكوكنا Dialogue: 0,0:38:44.16,0:38:46.32,2,,0,0,0,,.يأسنا Dialogue: 0,0:38:48.72,0:38:51.44,2,,0,0,0,,.هذا ما سوف يحطمنا Dialogue: 0,0:38:54.28,0:38:56.98,2,,0,0,0,,.(طابت ليلتكِ (إيف\N.آمل أن تحظين بنوماً هنيئاً الليلة Dialogue: 0,0:38:57.08,0:38:58.64,2,,0,0,0,,.ولكِ كذلك Dialogue: 0,0:39:43.48,0:39:45.17,2,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:41:23.32,0:41:26.10,2,,0,0,0,,فقدت ابنها Dialogue: 0,0:41:26.20,0:41:28.94,2,,0,0,0,,مات في يوم الأحد Dialogue: 0,0:41:29.04,0:41:32.06,2,,0,0,0,,وظهر يوم الاثنين Dialogue: 0,0:41:32.16,0:41:34.98,2,,0,0,0,,مَن سيموت التالي؟ Dialogue: 0,0:41:35.08,0:41:38.25,2,,0,0,0,,.لابد إنّك Dialogue: 0,0:41:54.72,0:41:56.25,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:41:57.92,0:41:59.30,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:41:59.40,0:42:01.40,2,,0,0,0,,ـ ماذا يحدث؟\Nـ (توم)؟ Dialogue: 0,0:42:04.00,0:42:07.82,2,,0,0,0,,!(ـ (توم\Nـ أين أنت؟ Dialogue: 0,0:42:07.92,0:42:10.18,2,,0,0,0,,أين (توم)؟ Dialogue: 0,0:42:10.28,0:42:13.78,2,,0,0,0,,.لا أعلم\N.لقد أختفى عندما أستيقظتُ Dialogue: 0,0:42:13.88,0:42:16.32,2,,0,0,0,,!أخرج الآن\N!هذا ليس مضحكاً Dialogue: 0,0:42:29.64,0:42:31.90,2,,0,0,0,,.لكني أغلقته Dialogue: 0,0:42:32.00,0:42:33.53,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:42:36.32,0:42:37.76,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:42:40.28,0:42:41.84,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:42:44.04,0:42:45.52,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:42:46.76,0:42:48.04,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:42:51.32,0:42:53.04,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:42:59.28,0:43:01.08,2,,0,0,0,,!(توم) Dialogue: 0,0:43:12.26,0:43:13.60,2,,0,0,0,,.(توم) Dialogue: 0,0:43:23.32,0:43:24.60,2,,0,0,0,,توم)؟) Dialogue: 0,0:43:25.84,0:43:29.72,2,,0,0,0,,!(جين)\N!(جين) Dialogue: 0,0:43:32.96,0:43:34.88,2,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:43:36.68,0:43:40.02,2,,0,0,0,,،لقد حصلت حادثة مروعة البارحة Dialogue: 0,0:43:40.12,0:43:42.78,2,,0,0,0,,لكني أعلم كم أنتم جيدون\Nفي التعامل مع الحوادث Dialogue: 0,0:43:42.88,0:43:45.08,2,,0,0,0,,.عندما حصلت هناك في الديار Dialogue: 0,0:43:45.84,0:43:48.78,2,,0,0,0,,،لكن يجب عليكم أن تفهموا Dialogue: 0,0:43:48.88,0:43:52.66,2,,0,0,0,,الذي على الرغم إننا جئنا إلى هنا\N،لنكون بأمان Dialogue: 0,0:43:52.76,0:43:57.78,2,,0,0,0,,،هنا في الريف\N.فلازال هناك خطر Dialogue: 0,0:44:01.32,0:44:05.26,2,,0,0,0,,،الآن أريد من الجميع أن يبقوا معاً اليوم\N.حتى في وقت اللعب Dialogue: 0,0:44:05.36,0:44:07.16,2,,0,0,0,,هل تفهموني؟ Dialogue: 0,0:44:13.12,0:44:15.08,2,,0,0,0,,.سأراسل والدة الفتى Dialogue: 0,0:44:25.32,0:44:27.80,2,,0,0,0,,.أنا واثقة بأنني أغلقت الباب Dialogue: 0,0:44:28.20,0:44:29.50,2,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:44:29.60,0:44:32.98,2,,0,0,0,,لا أظن أيّ واحد منا يمكن\N.أن يكون متأسفاً بما يكفي Dialogue: 0,0:44:33.08,0:44:35.06,2,,0,0,0,,.دكتور، لا أظن علينا البقاء هنا Dialogue: 0,0:44:35.16,0:44:38.42,2,,0,0,0,,ـ لقد أخبرتكِ، لا يوجد هناك مكان آخر\Nـ لكنه ليس آمناً Dialogue: 0,0:44:38.52,0:44:42.14,2,,0,0,0,,ـ إنها وظيفتنا جميعاً أن نجعله آمناً\Nـ آسفة، كلا، لم أكن أقصد ذلك Dialogue: 0,0:44:42.24,0:44:44.26,2,,0,0,0,,حسناً، ما قصدكِ، إذاً؟ Dialogue: 0,0:44:45.20,0:44:46.57,2,,0,0,0,,... ـ أنا، حسناً\Nـ حسناً؟ Dialogue: 0,0:44:46.67,0:44:49.62,2,,0,0,0,,أأنت واثق لا يوجد هناك\Nأحد آخر يعيش هنا؟ Dialogue: 0,0:44:49.72,0:44:53.72,2,,0,0,0,,ـ ماذا تقصدين؟\Nـ لقد رأيت أحد Dialogue: 0,0:44:54.76,0:44:56.66,2,,0,0,0,,هل تكلمتِ معه؟ Dialogue: 0,0:44:56.76,0:45:01.28,2,,0,0,0,,لقد حاولت، ناديت عليها لكنها أختفت Dialogue: 0,0:45:02.40,0:45:04.78,2,,0,0,0,,.أظن عليكِ أن تحتفظين رؤاكِ لنفسكِ Dialogue: 0,0:45:04.88,0:45:07.02,2,,0,0,0,,،إنها ليست رؤى\N.إنّك لم تصغي إليّ Dialogue: 0,0:45:07.12,0:45:09.26,2,,0,0,0,,.كلا، أنتِ عليكِ أن تصغين إليّ Dialogue: 0,0:45:09.36,0:45:13.62,2,,0,0,0,,هذه ليست أول جثة سحبتها من\N.(الأسلاك الشائكة يا آنسة (باركنز Dialogue: 0,0:45:13.72,0:45:17.70,2,,0,0,0,,.أنني أتذكّر الحرب الأخيرة\N.لقد رأيت ما يمكنها أن تفعل Dialogue: 0,0:45:17.80,0:45:19.88,2,,0,0,0,,.عليكِ أن تكوني جاهزة جيداً لأجل هذا Dialogue: 0,0:45:33.56,0:45:35.98,2,,0,0,0,,.(ها أنت ذا، (إدوارد Dialogue: 0,0:45:36.08,0:45:39.17,2,,0,0,0,,.عد إلى المنزل، رجاءً Dialogue: 0,0:46:17.70,0:46:21.18,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ناثانيال درابلو)، الثاني من أغسطس، 1882)\N.... إلى الـ 19 من أكتوبر عام{\c} Dialogue: 0,0:46:21.40,0:46:23.68,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ابن (أليس) و(تشارلز درابلو{\c} Dialogue: 0,0:46:38.80,0:46:39.88,2,,0,0,0,,!أنتظري Dialogue: 0,0:46:42.04,0:46:43.32,2,,0,0,0,,!عودي Dialogue: 0,0:46:51.16,0:46:52.72,2,,0,0,0,,!عودي Dialogue: 0,0:47:52.88,0:47:55.60,2,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:47:57.12,0:47:58.61,2,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:48:00.60,0:48:03.70,2,,0,0,0,,ـ آسفة\Nـ لا تتأسفي Dialogue: 0,0:48:03.80,0:48:06.30,2,,0,0,0,,.ما حصل كان فظيعاً، لكنه ليس خطأكِ Dialogue: 0,0:48:06.40,0:48:08.26,2,,0,0,0,,.المفتاح كان بحوزتي Dialogue: 0,0:48:08.36,0:48:11.38,2,,0,0,0,,.المفتاح\N.لابد هناك مفاتيح آخرى Dialogue: 0,0:48:11.48,0:48:13.78,2,,0,0,0,,يمكن إنه عثر على واحد\N.آخر في المنزل Dialogue: 0,0:48:13.88,0:48:17.44,2,,0,0,0,,ـ أو أحدهم فتح الباب\Nـ مَن؟ Dialogue: 0,0:48:20.04,0:48:22.52,2,,0,0,0,,كلا، ماذا؟\Nماذا كنتِ ستقولين؟ Dialogue: 0,0:48:24.20,0:48:26.72,2,,0,0,0,,.أظن ثمة أحد آخر على هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:48:27.56,0:48:29.54,2,,0,0,0,,يعيش هنا؟ Dialogue: 0,0:48:29.64,0:48:32.49,2,,0,0,0,,لقد رأيتها في القبو وثم بالقرب\N.من المقبرة Dialogue: 0,0:48:36.00,0:48:38.06,2,,0,0,0,,.أنسى الأمر Dialogue: 0,0:48:38.16,0:48:40.66,2,,0,0,0,,.إنه يتعلق بيّ وحسب\N.لم أنم بشكل جيّداً Dialogue: 0,0:48:40.76,0:48:42.32,2,,0,0,0,,.أنني فقط أرى أشياء Dialogue: 0,0:48:46.00,0:48:48.42,2,,0,0,0,,.حسناً، هيّا لنذهب ونلقي نظرة Dialogue: 0,0:48:48.52,0:48:50.09,2,,0,0,0,,أتصدقني؟ Dialogue: 0,0:48:51.16,0:48:52.68,2,,0,0,0,,ولِم لا أفعل؟ Dialogue: 0,0:49:04.44,0:49:06.88,2,,0,0,0,,أكان أنت من رأيناه يحلق الليلة الماضية؟ Dialogue: 0,0:49:10.80,0:49:12.96,2,,0,0,0,,.كلا، لم يكن دوري Dialogue: 0,0:49:17.88,0:49:20.36,2,,0,0,0,,.لا أعتقد أني رأيت شيئاً مماثلاً كهذا منذ أن كنت صبياً Dialogue: 0,0:49:37.76,0:49:40.12,2,,0,0,0,,.سأذهب وأرى إذما كان هذا يناسب أي شيء Dialogue: 0,0:50:23.40,0:50:25.97,2,,0,0,0,,"(أسمي هو (آليس درابلو" Dialogue: 0,0:50:26.12,0:50:28.93,2,,0,0,0,,"عشت في منزل (أيل مارش) طوال حياتي" Dialogue: 0,0:50:29.08,0:50:31.92,2,,0,0,0,,"..أنه ال 19 عشر من أكتوبر، 18" Dialogue: 0,0:50:32.84,0:50:34.12,2,,0,0,0,,"...لا يمكن أن يصدق أبداً" Dialogue: 0,0:50:34.28,0:50:39.28,2,,0,0,0,,"أشعر أن الأحداث التي أنا بصصدها يجب أن تُسجل" Dialogue: 0,0:50:39.44,0:50:43.44,2,,0,0,0,,"ربما يوماً ما.. سيتم فهمها" Dialogue: 0,0:50:49.60,0:50:53.36,2,,0,0,0,,"(لقد بدأت بأكملها عند موت (ناثالين" Dialogue: 0,0:50:53.52,0:50:55.48,2,,0,0,0,,"كان بمثابة الأبن بالنسبة لي" Dialogue: 0,0:50:55.64,0:50:57.48,2,,0,0,0,,"ربما هي قد ملت منه، لكني ربيته" Dialogue: 0,0:50:57.64,0:50:59.60,2,,0,0,0,,"جهزته بما يحتاجه في حين لم تستطع" Dialogue: 0,0:51:01.44,0:51:04.36,2,,0,0,0,,"كنا عائدين الى المنزل عبر التل المرتفع" Dialogue: 0,0:51:04.52,0:51:06.64,2,,0,0,0,,"الفرس بطريقة ما فقد رسوخ قدميه" Dialogue: 0,0:51:06.80,0:51:09.48,2,,0,0,0,,"العربة هوت الى المستنقع" Dialogue: 0,0:51:11.24,0:51:13.72,2,,0,0,0,,"لقد رأت الأمر يحدث من الحضانة" Dialogue: 0,0:51:15.76,0:51:17.33,2,,0,0,0,,"لقد غرق بسرعة شديدة" Dialogue: 0,0:51:18.80,0:51:20.84,2,,0,0,0,,"قبل أن أعلم، فُقد" Dialogue: 0,0:51:22.40,0:51:23.60,2,,0,0,0,,"رحل" Dialogue: 0,0:51:30.52,0:51:32.09,2,,0,0,0,,"لقد ألقت باللوم علي" Dialogue: 0,0:51:34.84,0:51:38.48,2,,0,0,0,,"لذا عانيت من موت (ناثالين) مراراً وتكراراً" Dialogue: 0,0:51:38.64,0:51:42.77,2,,0,0,0,,"لقد جعلتني أشاهد كي أستطيع رؤية ما رأته" Dialogue: 0,0:51:42.92,0:51:45.57,2,,0,0,0,,"...والشعور بما تشعر" Dialogue: 0,0:51:55.40,0:51:57.52,2,,0,0,0,,"رؤية ما رأته" Dialogue: 0,0:51:57.68,0:52:00.16,2,,0,0,0,,"!(فكِ عني يا (جينيت" Dialogue: 0,0:52:00.32,0:52:02.16,2,,0,0,0,,"والشعور بما شعرت" Dialogue: 0,0:52:03.96,0:52:06.00,2,,0,0,0,,"أنا أتخيلك" Dialogue: 0,0:52:07.28,0:52:09.08,2,,0,0,0,,"!أنتِ لستِ حقيقية" Dialogue: 0,0:52:37.40,0:52:43.00,2,,0,0,0,,،)إذاً، (جاتييت) كانت والدة (ناثالين\N.لكن (أليس) من قامت برتبيته Dialogue: 0,0:52:43.16,0:52:45.76,2,,0,0,0,,.حتى غرق Dialogue: 0,0:52:45.92,0:52:49.89,2,,0,0,0,,.هذا ما سمعته، العربة قد هوت الى المستنقع Dialogue: 0,0:52:53.24,0:52:55.84,2,,0,0,0,,.لابد أني جُننت Dialogue: 0,0:52:56.00,0:53:00.16,2,,0,0,0,,.كلا،كلا، أعتقد أنكِ رأيت أحداً ما Dialogue: 0,0:53:00.36,0:53:02.72,2,,0,0,0,,.وأعتقد أن شيئاً ما حصل هنا Dialogue: 0,0:53:02.88,0:53:05.08,2,,0,0,0,,.لكنا بحثنا في كل مكان من على الجزيرة Dialogue: 0,0:53:07.16,0:53:09.16,2,,0,0,0,,.أعرف أين رأيت هذه الرسائل من قبل Dialogue: 0,0:53:10.36,0:53:11.93,2,,0,0,0,,.القرية Dialogue: 0,0:53:15.28,0:53:17.08,2,,0,0,0,,.علي أن أرسل إيفاداً الى القاعدة Dialogue: 0,0:53:17.24,0:53:19.44,2,,0,0,0,,.سأقلك في البداية، لن يطول الأمر Dialogue: 0,0:53:22.80,0:53:24.76,2,,0,0,0,,ما الخطب؟-\N.الأمواج قادمة- Dialogue: 0,0:53:24.92,0:53:27.49,2,,0,0,0,,.علينا الأسراع-\N.أننا بخير- Dialogue: 0,0:53:27.68,0:53:28.96,2,,0,0,0,,.كلا، لسنا بخير Dialogue: 0,0:53:33.64,0:53:34.84,2,,0,0,0,,!أبطئ Dialogue: 0,0:53:37.68,0:53:39.40,2,,0,0,0,,!هاري-\N!أصمتي Dialogue: 0,0:53:39.56,0:53:41.13,2,,0,0,0,,.عليَ التركيز Dialogue: 0,0:54:12.20,0:54:14.52,2,,0,0,0,,.لقد سقطنا على البحر Dialogue: 0,0:54:17.76,0:54:20.73,2,,0,0,0,,.طاقمي كان عالقاً في الطائرة وهي تنزل غارقتاً Dialogue: 0,0:54:23.68,0:54:25.76,2,,0,0,0,,.كنت أسمعهم ينادونني Dialogue: 0,0:54:30.36,0:54:36.00,2,,0,0,0,,حاولت أن أغطس الى الأسفل كي\N.أساعدهم، لكن المكان كان عاتماً جداً Dialogue: 0,0:54:37.20,0:54:39.20,2,,0,0,0,,.ولم أستطع التنفس Dialogue: 0,0:54:39.36,0:54:42.33,2,,0,0,0,,...أنا متيقنةٌ أنها لم-\N.كلا، كانت غلطتي، كانوا طاقمي Dialogue: 0,0:54:47.20,0:54:48.88,2,,0,0,0,,.كنت الناجي الوحيد Dialogue: 0,0:54:51.76,0:54:53.96,2,,0,0,0,,.لذا، أنا الآن لا أحب الماء Dialogue: 0,0:55:19.40,0:55:20.84,2,,0,0,0,,كيف حصلت على هذه؟ Dialogue: 0,0:55:22.24,0:55:24.04,2,,0,0,0,,.كانت في محفظة (توم) الليلة التي مات فيها Dialogue: 0,0:55:24.20,0:55:26.04,2,,0,0,0,,كيف أستعدتها؟ Dialogue: 0,0:55:32.36,0:55:34.40,2,,0,0,0,,!أبتعد عن الطريق-\N!جيمس)، أبتعد)- Dialogue: 0,0:56:20.80,0:56:21.96,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:56:24.92,0:56:27.89,2,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:56:32.40,0:56:33.92,2,,0,0,0,,إدوارد)؟) Dialogue: 0,0:56:37.48,0:56:39.16,2,,0,0,0,,إدوارد)؟) Dialogue: 0,0:56:39.32,0:56:41.64,2,,0,0,0,,.السيدة (هوغ) تقول أن عليك القدوم الآن Dialogue: 0,0:56:48.52,0:56:49.88,2,,0,0,0,,إدوارد)؟) Dialogue: 0,0:56:52.32,0:56:53.89,2,,0,0,0,,.إدوارد)، هذا ليس مضحكاً) Dialogue: 0,0:57:26.12,0:57:28.77,2,,0,0,0,,!إدوارد)، أنت في ورطةَ كبيرة) Dialogue: 0,0:58:23.60,0:58:24.84,2,,0,0,0,,إدوارد)؟) Dialogue: 0,0:58:44.24,0:58:47.48,2,,0,0,0,,!(إدوارد)؟ (إدوارد) Dialogue: 0,0:58:47.64,0:58:49.64,2,,0,0,0,,...لا تكن Dialogue: 0,0:58:55.12,0:58:57.93,2,,0,0,0,,.هنا-\Nـ مَن هناك؟ Dialogue: 0,0:58:59.44,0:59:01.01,2,,0,0,0,,!أخرجني Dialogue: 0,0:59:08.52,0:59:13.12,2,,0,0,0,,;متى ما رأت وعبر أياً من يكن Dialogue: 0,0:59:13.32,0:59:16.05,2,,0,0,0,,"هناك شيء واحد مؤكد" Dialogue: 0,0:59:16.24,0:59:18.24,2,,0,0,0,,"!طفلُ ما سيموت" Dialogue: 0,0:59:23.68,0:59:25.48,2,,0,0,0,,!أخبرني كيف أوقفها-\N.أنتِ متأخرةٌ جداً- Dialogue: 0,0:59:25.64,0:59:28.72,2,,0,0,0,,لقد حاولنا، لقد قتلت جميع\N.أصدقائي وها أنا آخرهم Dialogue: 0,0:59:30.32,0:59:33.84,2,,0,0,0,,!عُد أرجوك! سنرحل إذاً سنرحل، سنرحل Dialogue: 0,0:59:39.76,0:59:41.28,2,,0,0,0,,!لقد أعدتموها Dialogue: 0,0:59:41.44,0:59:42.85,2,,0,0,0,,!خطئكم\N!خطئكم Dialogue: 0,0:59:43.00,0:59:44.28,2,,0,0,0,,!لقد أعدتموها Dialogue: 0,0:59:44.36,0:59:46.01,2,,0,0,0,,!لقد أعدتموها Dialogue: 0,0:59:46.16,0:59:48.32,2,,0,0,0,,!أنه خطئكم Dialogue: 0,0:59:49.56,0:59:52.40,2,,0,0,0,,!خطئكم، أنه خطئكم Dialogue: 0,1:00:00.36,1:00:02.52,2,,0,0,0,,{\i1} من سيموت التالي؟{\i} Dialogue: 0,1:00:02.68,1:00:05.68,2,,0,0,0,,{\i1} لابد أن يكون أنت {\i} Dialogue: 0,1:00:10.76,1:00:14.12,2,,0,0,0,,.لم أحتجْ أبداً أعيني كي أصطاد Dialogue: 0,1:00:17.80,1:00:18.84,2,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:00:20.20,1:00:23.68,2,,0,0,0,,.اصدقائي كانوا ذوي أعين لذا بكيت Dialogue: 0,1:00:25.08,1:00:27.16,2,,0,0,0,,!أصدقائي كانوا ذوي أعين لذا ماتوا Dialogue: 0,1:00:33.28,1:00:35.28,2,,0,0,0,,!جويس)، لا يجب أن تكوني في هذا الغرفة) Dialogue: 0,1:00:36.08,1:00:37.57,2,,0,0,0,,!(جويس) Dialogue: 0,1:00:42.68,1:00:43.80,2,,0,0,0,,!خطئكم Dialogue: 0,1:00:44.56,1:00:46.24,2,,0,0,0,,!خطئكم Dialogue: 0,1:00:53.48,1:00:55.00,2,,0,0,0,,!(هاري) Dialogue: 0,1:00:58.32,1:01:00.24,2,,0,0,0,,!(هاري)! (هاري) Dialogue: 0,1:01:00.40,1:01:02.56,2,,0,0,0,,!حسنُ، أدخلي-\N!أرجوك، فلنتحرك- Dialogue: 0,1:01:02.76,1:01:04.48,2,,0,0,0,,ماذا حصل؟-\N!بسرعة- Dialogue: 0,1:01:36.96,1:01:38.61,2,,0,0,0,,..(عزيزي (ناثالين" Dialogue: 0,1:01:38.76,1:01:42.65,2,,0,0,0,,،حاولت أخبارك بالحقيقة لكنك كنت صغيراً جداً على فهمها Dialogue: 0,1:01:42.84,1:01:47.56,2,,0,0,0,,.حاولت أخذك بعيداً لكنهم كشفوا خطتي Dialogue: 0,1:01:47.76,1:01:51.97,2,,0,0,0,,.والآن لن يدعوني بقربك وسيقومون بارسالي الى الملجأ Dialogue: 0,1:01:52.12,1:01:56.01,2,,0,0,0,,.(لذا سأترك هذه الرسالة عند محاميَ السيد (جيروم" Dialogue: 0,1:01:56.16,1:01:58.92,2,,0,0,0,,"لن يستطيعوا إيقافه من منحها إياك حين تكبر" Dialogue: 0,1:01:59.96,1:02:02.44,2,,0,0,0,,"لقد نشأت معتقداً أن (أليس درابلو) هي أُمك" Dialogue: 0,1:02:02.60,1:02:04.64,2,,0,0,0,,"لكنها ليست كذلك، لكنها ليست كذلك" Dialogue: 0,1:02:04.80,1:02:07.92,2,,0,0,0,,"(لقد حبلت من والدك (تشارلز درابلو" Dialogue: 0,1:02:08.12,1:02:10.60,2,,0,0,0,,"!هذه هي الحقيقة، أرجوك صدقني" Dialogue: 0,1:02:10.76,1:02:13.16,2,,0,0,0,,"لن أكن لأتركك أبداً" Dialogue: 0,1:02:13.32,1:02:16.56,2,,0,0,0,,"لذا، أرجوك، تعال إلي حالما تستطيع" Dialogue: 0,1:02:16.72,1:02:20.12,2,,0,0,0,,"سأضل دائماً وأبداً والدتك" Dialogue: 0,1:02:20.28,1:02:23.04,2,,0,0,0,,.(جينيت هومفراي)-\N"جينيت هومفراي"- Dialogue: 0,1:02:24.32,1:02:26.12,2,,0,0,0,,.لقد توفيَ قبل يومين Dialogue: 0,1:02:28.36,1:02:30.12,2,,0,0,0,,.لذا لم يعرف أبداً Dialogue: 0,1:02:33.28,1:02:35.16,2,,0,0,0,,.لم يعرف أبداً أنها كانت والدته Dialogue: 0,1:02:38.48,1:02:40.92,2,,0,0,0,,.هذا غير منطقي Dialogue: 0,1:02:41.08,1:02:43.68,2,,0,0,0,,حتى وأن كنتي لا تصدقيني، لِم لا تجربين؟ Dialogue: 0,1:02:43.84,1:02:45.68,2,,0,0,0,,..هاري) سيأخذنا الى المحطة ومن ثم سنرحل) Dialogue: 0,1:02:45.84,1:02:47.04,2,,0,0,0,,!كفى-\N.(ـ (جين Dialogue: 0,1:02:47.24,1:02:50.21,2,,0,0,0,,.....أنا أخبرك أن علينا-\N!أخرجي- Dialogue: 0,1:02:51.76,1:02:53.28,2,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,1:02:53.44,1:02:56.17,2,,0,0,0,,.أتردين ذلك؟ أنا لا أريدكِ لحظة أخرى هنا Dialogue: 0,1:02:56.32,1:02:59.32,2,,0,0,0,,.كلا، لن أتركم هنا Dialogue: 0,1:02:59.48,1:03:01.32,2,,0,0,0,,.وجدت (جويس) اليوم تحاول شنق نفسها Dialogue: 0,1:03:01.44,1:03:04.09,2,,0,0,0,,ألا ترين؟ أنتِ تسممينهم؟ Dialogue: 0,1:03:04.24,1:03:06.72,2,,0,0,0,,!(لم تكن هذه (جينيت Dialogue: 0,1:03:06.88,1:03:08.68,2,,0,0,0,,.ألا ترين؟ لقد كانت تترائا Dialogue: 0,1:03:08.84,1:03:12.52,2,,0,0,0,,.لا يمكننا المغادرة يجب أن ننقل الأطفال الى القبو، الآن Dialogue: 0,1:03:12.72,1:03:15.24,2,,0,0,0,,.هذا صحيح، واصلوا، أسرع ما يمكنكم Dialogue: 0,1:03:15.40,1:03:17.88,2,,0,0,0,,!واصلوا، واصلوا يا فتيات-\N!كونوا حذرين- Dialogue: 0,1:03:20.64,1:03:22.76,2,,0,0,0,,!أبتعدو عن الزجاج Dialogue: 0,1:03:22.92,1:03:24.76,2,,0,0,0,,!أحذروا Dialogue: 0,1:03:28.72,1:03:29.72,2,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,1:03:39.92,1:03:42.40,2,,0,0,0,,.لا أحد يستحق أن يُعاني كما عانت Dialogue: 0,1:03:45.48,1:03:47.28,2,,0,0,0,,لِم يحصل لكِ كل هذا؟ Dialogue: 0,1:03:47.44,1:03:51.24,2,,0,0,0,,إيف)؟) Dialogue: 0,1:03:52.48,1:03:55.40,2,,0,0,0,,.كان لدي طفل، أبن Dialogue: 0,1:04:00.88,1:04:02.48,2,,0,0,0,,"لم أكن متزوجة" Dialogue: 0,1:04:04.00,1:04:06.00,2,,0,0,0,,"...كنت شابةً جداً لذا" Dialogue: 0,1:04:07.20,1:04:08.80,2,,0,0,0,,"قاموا بأخذه مني..." Dialogue: 0,1:04:10.52,1:04:11.96,2,,0,0,0,,أين تأخذونه؟ Dialogue: 0,1:04:15.28,1:04:16.93,2,,0,0,0,,أين تأخذونه؟ Dialogue: 0,1:04:17.12,1:04:20.01,2,,0,0,0,,.دعيني أراه، رجاءً Dialogue: 0,1:04:20.16,1:04:22.28,2,,0,0,0,,...حاولت أن أبحث عنه، لكن Dialogue: 0,1:04:25.32,1:04:27.80,2,,0,0,0,,..أبَو أن يخبرونني عن مكانه Dialogue: 0,1:04:30.80,1:04:32.48,2,,0,0,0,,.أو اسمه Dialogue: 0,1:04:35.96,1:04:38.04,2,,0,0,0,,.بعد حين، أستسلمت Dialogue: 0,1:04:42.56,1:04:44.00,2,,0,0,0,,.تركته يرحل Dialogue: 0,1:04:45.52,1:04:46.80,2,,0,0,0,,.(إيف) Dialogue: 0,1:04:49.20,1:04:51.77,2,,0,0,0,,.ليس علينا جعل الماضي يتحكم بنا Dialogue: 0,1:04:53.52,1:04:55.48,2,,0,0,0,,.هناك الكثير مما علينا فعله Dialogue: 0,1:04:57.28,1:04:59.52,2,,0,0,0,,الكثير لنعيش من أجله، صحيح؟ Dialogue: 0,1:05:03.96,1:05:05.32,2,,0,0,0,,.أنها تعرف Dialogue: 0,1:05:05.48,1:05:07.92,2,,0,0,0,,.كلا، ليس للأمر علاقة بها Dialogue: 0,1:05:08.08,1:05:11.48,2,,0,0,0,,"قالت لي "لقد تركتيه يرحل Dialogue: 0,1:05:11.64,1:05:16.00,2,,0,0,0,,كان هذا لـ (أليس) تذكري ما قالته\N.(لقد لامتها على موت (ناثالين Dialogue: 0,1:05:16.16,1:05:18.73,2,,0,0,0,,.جعلتها تشاهده مراراً وتكراراً Dialogue: 0,1:05:18.88,1:05:21.12,2,,0,0,0,,.ليس لهذا علاقةٌ بك Dialogue: 0,1:05:21.28,1:05:24.84,2,,0,0,0,,.أنت مخطئ-\N.إيف)، عليك الأستماع إلي)- Dialogue: 0,1:05:25.00,1:05:27.40,2,,0,0,0,,.أنها تريد أخذ شيء مني Dialogue: 0,1:05:27.56,1:05:29.05,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:05:30.84,1:05:32.68,2,,0,0,0,,.تريد قلبه ضدي Dialogue: 0,1:05:44.00,1:05:45.88,2,,0,0,0,,!أبقو معاً جميعكم-\N!أنه محض تيارٍ هوائي عابر- Dialogue: 0,1:05:46.00,1:05:49.20,2,,0,0,0,,.إدوار)، تعال هنا، تعال أبق قريباً) Dialogue: 0,1:05:50.72,1:05:52.40,2,,0,0,0,,.قداحتي نفذ الوقود منها Dialogue: 0,1:05:53.56,1:05:55.28,2,,0,0,0,,.آنسة، لقد وجدت بعض عيدان الثقاب Dialogue: 0,1:05:55.44,1:05:56.72,2,,0,0,0,,.فتاة مطيعة Dialogue: 0,1:05:58.88,1:06:00.08,2,,0,0,0,,.هذا جيد Dialogue: 0,1:06:10.24,1:06:12.16,2,,0,0,0,,.ناولني أياه دعيني أقوم بفعلها Dialogue: 0,1:06:44.40,1:06:48.45,2,,0,0,0,,.جيد، فلنشعل البقية Dialogue: 0,1:06:48.60,1:06:49.93,2,,0,0,0,,أين هي (جويس)؟ Dialogue: 0,1:06:51.24,1:06:52.32,2,,0,0,0,,جويس)؟) Dialogue: 0,1:06:54.44,1:06:55.72,2,,0,0,0,,جويس)؟) Dialogue: 0,1:07:08.68,1:07:11.49,2,,0,0,0,,!(جويس)\N!(جويس) Dialogue: 0,1:07:11.64,1:07:14.68,2,,0,0,0,,!(جويس) Dialogue: 0,1:07:15.60,1:07:16.88,2,,0,0,0,,!(جويس) Dialogue: 0,1:07:20.96,1:07:22.80,2,,0,0,0,,!(جويس) Dialogue: 0,1:07:23.48,1:07:24.76,2,,0,0,0,,جويس)؟) Dialogue: 0,1:07:27.12,1:07:29.96,2,,0,0,0,,!(كلا، (جويس-\N!(ـ (جويس Dialogue: 0,1:07:30.12,1:07:32.28,2,,0,0,0,,!كلا،كلا،كلا،كلا-\N... (ـ (جويس Dialogue: 0,1:07:32.48,1:07:35.32,2,,0,0,0,,!كلا، أرجوكِ، ليس ثانيةً، كلا Dialogue: 0,1:07:40.20,1:07:41.77,2,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:08:04.92,1:08:07.81,2,,0,0,0,,...لقد هدأت حركة الأمواج يمكنني أعادتكم الآن الى القرية Dialogue: 0,1:08:07.96,1:08:10.61,2,,0,0,0,,.وبعدها سنفكر بطريقة نوصلك بها الى المنزل Dialogue: 0,1:08:10.76,1:08:12.44,2,,0,0,0,,.لن أعود الى هناك Dialogue: 0,1:08:13.96,1:08:15.40,2,,0,0,0,,.خذنا الى المهبط Dialogue: 0,1:08:21.84,1:08:23.36,2,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,1:08:24.40,1:08:26.64,2,,0,0,0,,.روبي)، هذه خاصتك) Dialogue: 0,1:08:26.80,1:08:28.56,2,,0,0,0,,.عليك ترك هذه، إن مكانها هنا Dialogue: 0,1:08:28.72,1:08:31.32,2,,0,0,0,,!(ناولني إياها، ناولني إياها يا (إداورد Dialogue: 0,1:09:12.52,1:09:14.24,2,,0,0,0,,(شكراً لك، (ألفي Dialogue: 0,1:09:16.00,1:09:17.92,2,,0,0,0,,!(عد الى هنا يا (فريزر Dialogue: 0,1:09:27.08,1:09:28.49,2,,0,0,0,,!ليست حقيقية Dialogue: 0,1:09:31.68,1:09:32.88,2,,0,0,0,,هاري)؟) Dialogue: 0,1:09:37.72,1:09:38.92,2,,0,0,0,,!(هاري) Dialogue: 0,1:09:40.44,1:09:43.36,2,,0,0,0,,!(هاري) -\N.ـ أنه مهبط مزيف Dialogue: 0,1:09:43.52,1:09:46.44,2,,0,0,0,,.كي يلقي "النازيين" القنابل عليه بدل الحقيقي Dialogue: 0,1:09:46.60,1:09:49.28,2,,0,0,0,,.أقوم بتحريك الأضواء كي أُبين إن الطائرات تُقلع Dialogue: 0,1:09:49.44,1:09:52.36,2,,0,0,0,,.وأضرم النار في الموقد كي أصور لهم أنهم ضربونا Dialogue: 0,1:09:56.24,1:09:58.72,2,,0,0,0,,.أنا شِرك -\N.قلت أنك كنت طياراً - Dialogue: 0,1:09:58.92,1:10:03.16,2,,0,0,0,,.كنت كذلك لكن بعد حادثة التحطم لم أعد أقود Dialogue: 0,1:10:05.28,1:10:08.80,2,,0,0,0,,.لذا أرسلوني هنا، وخفضو رتبتي Dialogue: 0,1:10:10.00,1:10:12.32,2,,0,0,0,,"أفتقار للعنصر الأخلاقي"\N.هذا ما قالوه Dialogue: 0,1:10:12.52,1:10:13.85,2,,0,0,0,,"بليدٌ أبله وضيع" Dialogue: 0,1:10:15.88,1:10:17.29,2,,0,0,0,,.يعني أنك جبان Dialogue: 0,1:10:18.76,1:10:21.73,2,,0,0,0,,.رسمياً-\Nـ لماذا لم تخبرني؟ Dialogue: 0,1:10:21.88,1:10:24.00,2,,0,0,0,,.راق إلي نظرتكِ لي Dialogue: 0,1:10:27.16,1:10:30.72,2,,0,0,0,,.أترين؟ ها هي هذه الأبتسامة مجدداً Dialogue: 0,1:11:08.84,1:11:10.44,2,,0,0,0,,.لا تنظر الى هذا Dialogue: 0,1:11:12.44,1:11:14.32,2,,0,0,0,,.سنستقل القطار التالي Dialogue: 0,1:11:14.48,1:11:16.56,2,,0,0,0,,ومتى هذا، آنستي؟ -\N.صباح الغد - Dialogue: 0,1:11:16.72,1:11:19.29,2,,0,0,0,,.لكننا... سنكون آمنين هنا الى حين ذلك Dialogue: 0,1:11:19.44,1:11:20.93,2,,0,0,0,,.حسنٌ، فلتجلس Dialogue: 0,1:11:35.20,1:11:36.72,2,,0,0,0,,!أهذا أنت؟ Dialogue: 0,1:11:39.28,1:11:40.96,2,,0,0,0,,.أعتدت على كوني كذلك Dialogue: 0,1:12:02.68,1:12:04.92,2,,0,0,0,,آنستي؟-\Nأجل، يا (فلورا)؟ Dialogue: 0,1:12:05.08,1:12:07.24,2,,0,0,0,,.قال (توم) أن (إدوارد) رأى شبحاً Dialogue: 0,1:12:08.48,1:12:10.16,2,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,1:12:13.00,1:12:16.00,2,,0,0,0,,.أجل-\N.أنها أكاذيب يا أطفال- Dialogue: 0,1:12:16.16,1:12:19.24,2,,0,0,0,,.. ليس هناك شيء كهذا-\N!حسنٌ، هذا يكفي- Dialogue: 0,1:12:22.48,1:12:23.60,2,,0,0,0,,.أنها تقول الحقيقة Dialogue: 0,1:12:25.60,1:12:27.48,2,,0,0,0,,.سئمت من الأسرار Dialogue: 0,1:12:40.48,1:12:41.89,2,,0,0,0,,هل أعادته لك؟ Dialogue: 0,1:12:45.76,1:12:48.44,2,,0,0,0,,.آسفة أني جعلتك مستاءً لكن عليك أخباري Dialogue: 0,1:12:49.88,1:12:50.88,2,,0,0,0,,!أرجوك Dialogue: 0,1:12:52.76,1:12:55.20,2,,0,0,0,,ما ذلك؟ Dialogue: 0,1:13:02.56,1:13:04.16,2,,0,0,0,,.هذا ليس واقعياً Dialogue: 0,1:13:04.32,1:13:06.04,2,,0,0,0,,!لا أريد أن أفقدك Dialogue: 0,1:13:06.20,1:13:09.12,2,,0,0,0,,!هذا ليس واقعياً-\N!لا يمكنك أخذه- Dialogue: 0,1:13:09.32,1:13:12.32,2,,0,0,0,,!أنه ليس ملكك-\N!أنتِ تخيفين الأطفال- Dialogue: 0,1:13:20.32,1:13:23.84,2,,0,0,0,,!أنها تشعل المواقد\N!هذه الأشياء اللعينة لا تنطفئ Dialogue: 0,1:13:29.52,1:13:31.60,2,,0,0,0,,.أبقوا قريبين جميعاً Dialogue: 0,1:13:31.80,1:13:34.00,2,,0,0,0,,!أرجوكم هدءو من روعكم-\N!فلنمسك بأيادي بعضنا- Dialogue: 0,1:13:34.16,1:13:37.16,2,,0,0,0,,.وحينها إذما رحل أحدنا أثنان منا سيعرفان ذلك Dialogue: 0,1:13:37.32,1:13:39.04,2,,0,0,0,,...لا تكوني-\N!أفعليها- Dialogue: 0,1:13:43.96,1:13:46.32,2,,0,0,0,,.أصدقائه كانوا ذوي أعينٍ، لذا لقو حتفهم" Dialogue: 0,1:13:46.52,1:13:48.44,2,,0,0,0,,،الرجل الأعشى لم يستطع رؤيتها\N!أغلقو أعينكم Dialogue: 0,1:13:49.24,1:13:51.60,2,,0,0,0,,!جميعاً Dialogue: 0,1:13:51.76,1:13:54.36,2,,0,0,0,,فلنتلو صلوتنا قبل ميعاد النوم، حسنٌ؟ Dialogue: 0,1:13:54.52,1:13:58.92,2,,0,0,0,,"هناك أربع زوايا لسريري وأربع ملائكة حول رأسي" Dialogue: 0,1:13:59.12,1:14:03.09,2,,0,0,0,,"أحدهم يراقب والآخر يصلي، وأثنان يحميا روحي " Dialogue: 0,1:14:03.24,1:14:06.96,2,,0,0,0,,"هناك أربع زوايا لسريري وأربع ملائكة حول رأسي" Dialogue: 0,1:14:07.12,1:14:11.92,2,,0,0,0,,"أحدهم يراقب والآخر يصلي، وأثنان يحميا روحي " Dialogue: 0,1:14:12.08,1:14:15.16,2,,0,0,0,,.لا بأس، حسنٌ، لا بأس، أننا بخير Dialogue: 0,1:14:27.96,1:14:30.44,2,,0,0,0,,!لا بأس، لا تنظروا Dialogue: 0,1:14:30.60,1:14:32.84,2,,0,0,0,,!أصمدو، أصمدو Dialogue: 0,1:14:37.04,1:14:38.92,2,,0,0,0,,..هذا جنون-\N!(جين)- Dialogue: 0,1:14:41.64,1:14:43.56,2,,0,0,0,,...كلنا أصبحنا-\N!(جين)- Dialogue: 0,1:14:43.72,1:14:45.29,2,,0,0,0,,..مجنانين-\N!(ـ (جين Dialogue: 0,1:14:48.00,1:14:49.96,2,,0,0,0,,!هذا جنون Dialogue: 0,1:14:53.40,1:14:56.29,2,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:14:56.44,1:14:58.40,2,,0,0,0,,إدوارد)! (إدوارد)؟) Dialogue: 0,1:14:59.12,1:15:00.45,2,,0,0,0,,!تمهل Dialogue: 0,1:15:00.64,1:15:03.40,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:15:05.00,1:15:06.36,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:15:21.48,1:15:23.16,2,,0,0,0,,إدوارد)؟) Dialogue: 0,1:15:31.92,1:15:33.16,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:15:39.80,1:15:41.92,2,,0,0,0,,!(إدوار)، هذا أنا، (هاري) Dialogue: 0,1:15:49.24,1:15:52.48,2,,0,0,0,,!(إدوار)، هذا أنا، (هاري) Dialogue: 0,1:15:55.88,1:15:58.36,2,,0,0,0,,!لا بأس، لقد رحلوا Dialogue: 0,1:15:58.52,1:16:01.20,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:16:01.36,1:16:03.80,2,,0,0,0,,.أنت بخير، أنت بخير Dialogue: 0,1:16:05.08,1:16:06.08,2,,0,0,0,,.امسك يدي Dialogue: 0,1:16:16.72,1:16:18.40,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:16:21.84,1:16:24.96,2,,0,0,0,,!(إدوارد)! كلا، (إدوارد) Dialogue: 0,1:16:57.68,1:16:58.92,2,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:17:11.00,1:17:12.80,2,,0,0,0,,.بلطف وببطئ Dialogue: 0,1:17:15.60,1:17:16.88,2,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,1:17:18.40,1:17:19.40,2,,0,0,0,,.أجل، لقد أنتهينا Dialogue: 0,1:17:22.36,1:17:23.93,2,,0,0,0,,أين (إدوارد)؟ Dialogue: 0,1:17:29.20,1:17:30.85,2,,0,0,0,,.أنا متأسف Dialogue: 0,1:17:33.52,1:17:34.72,2,,0,0,0,,.لقد حاولت Dialogue: 0,1:17:36.12,1:17:39.24,2,,0,0,0,,...لقد حاولت حقاً، لكن Dialogue: 0,1:17:41.80,1:17:44.80,2,,0,0,0,,..لكن إحدى المواقد، أنا آسف جداً Dialogue: 0,1:17:46.04,1:17:48.12,2,,0,0,0,,!(فريزر)! (فريزر) Dialogue: 0,1:17:48.28,1:17:51.36,2,,0,0,0,,..هل رأيت\Nهل رأيت جثته؟ Dialogue: 0,1:17:53.12,1:17:56.12,2,,0,0,0,,.لم يتبق منه شيء-\Nهل رأيت جثته؟- Dialogue: 0,1:18:07.36,1:18:08.93,2,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,1:18:09.12,1:18:11.04,2,,0,0,0,,!أنه صغير جداً كي يموت هكذا Dialogue: 0,1:18:11.20,1:18:13.00,2,,0,0,0,,لماذا تفعل هي ذلك لِم؟\Nماذا؟- Dialogue: 0,1:18:13.16,1:18:14.88,2,,0,0,0,,.أنه صغيرٌ على هكذا قصاص Dialogue: 0,1:18:15.08,1:18:16.65,2,,0,0,0,,..ماذا تعنين\N..بأنه صغير على Dialogue: 0,1:18:17.44,1:18:19.44,2,,0,0,0,,إيف)، ماذا؟) Dialogue: 0,1:18:19.60,1:18:21.32,2,,0,0,0,,.كلا-\N..كلا، أستمعي إلي- Dialogue: 0,1:18:21.48,1:18:23.92,2,,0,0,0,,!حسنٌ، أستمعي إلي، أستمعي Dialogue: 0,1:18:24.08,1:18:25.28,2,,0,0,0,,!كلا-\N!(ـ (إيف Dialogue: 0,1:18:25.44,1:18:27.09,2,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:18:27.24,1:18:30.80,2,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:18:30.96,1:18:32.96,2,,0,0,0,,.أعزائي، لم يكن هناك شيء يمكنكم فعله Dialogue: 0,1:18:33.12,1:18:37.25,2,,0,0,0,,!أنه ليس خطئكم! لا يجب عليكم لوم أنفسكم Dialogue: 0,1:18:37.44,1:18:40.68,2,,0,0,0,,!هيّا فلتسرعوا! لبثتم في هذا المكان البائس طويلاً Dialogue: 0,1:18:40.84,1:18:42.68,2,,0,0,0,,.هيا، فلتسارعوا بخطواتكم Dialogue: 0,1:18:45.32,1:18:47.00,2,,0,0,0,,!أصعدوا الى الحافلة، هــيــا Dialogue: 0,1:18:47.20,1:18:49.28,2,,0,0,0,,!أنهض، بسرعة، هيا Dialogue: 0,1:18:49.44,1:18:51.28,2,,0,0,0,,.(إيف) Dialogue: 0,1:18:51.44,1:18:53.09,2,,0,0,0,,.كان يجب عليَ الأستماع لك Dialogue: 0,1:18:54.40,1:18:56.00,2,,0,0,0,,.لن أسامح نفسي أبداً Dialogue: 0,1:19:04.60,1:19:06.92,2,,0,0,0,,.أنه على قيد الحياة-\Nماذا؟ Dialogue: 0,1:19:08.96,1:19:10.68,2,,0,0,0,,.أنهم ينتظرون قدومي-\N!بحقك- Dialogue: 0,1:19:10.84,1:19:12.04,2,,0,0,0,,.إذاً خذي السيارة Dialogue: 0,1:19:13.40,1:19:14.92,2,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,1:19:16.00,1:19:17.24,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:19:19.60,1:19:21.88,2,,0,0,0,,إيف)؟) Dialogue: 0,1:19:23.16,1:19:24.16,2,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:19:27.88,1:19:29.00,2,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:19:30.72,1:19:32.40,2,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:20:04.56,1:20:06.56,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:22:53.60,1:22:56.64,2,,0,0,0,,.أُمي Dialogue: 0,1:22:56.80,1:22:59.64,2,,0,0,0,,!أين ذهب؟ دعيني أراه Dialogue: 0,1:22:59.80,1:23:01.21,2,,0,0,0,,!صه Dialogue: 0,1:23:05.84,1:23:08.68,2,,0,0,0,,!(أريني (إدوارد Dialogue: 0,1:23:10.12,1:23:12.88,2,,0,0,0,,!دعيني أراه Dialogue: 0,1:25:15.64,1:25:16.88,2,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:25:24.88,1:25:27.48,2,,0,0,0,,!إدوارد)، كلا) Dialogue: 0,1:25:27.68,1:25:29.96,2,,0,0,0,,"أري ما رأيته"-\N!كلا- Dialogue: 0,1:25:30.12,1:25:31.64,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:25:31.80,1:25:34.48,2,,0,0,0,,"أشعري بما شعرت به" Dialogue: 0,1:25:36.64,1:25:39.08,2,,0,0,0,,"أهلكي كما هلُكت" Dialogue: 0,1:25:48.12,1:25:52.25,2,,0,0,0,,!دعيني أخرج! كلا،كلا\N!دعيني أخرج Dialogue: 0,1:26:34.96,1:26:36.45,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:26:38.28,1:26:40.36,2,,0,0,0,,!عُد Dialogue: 0,1:26:40.52,1:26:43.25,2,,0,0,0,,!توقف! توقف! لا ترحل Dialogue: 0,1:26:44.76,1:26:46.44,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:26:50.48,1:26:53.64,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:26:53.80,1:26:55.13,2,,0,0,0,,!(إدوارد) Dialogue: 0,1:26:56.20,1:26:58.00,2,,0,0,0,,!(أستيقظ، يا (إدوارد Dialogue: 0,1:26:59.28,1:27:02.36,2,,0,0,0,,!أستيقظ يا (إدوارد)، أرجوك Dialogue: 0,1:27:14.52,1:27:18.20,2,,0,0,0,,!إدوارد)،.. عليك مقاومتها) Dialogue: 0,1:27:20.36,1:27:21.77,2,,0,0,0,,!(عليك مقاومتها.. يا (إدوارد Dialogue: 0,1:27:21.96,1:27:25.12,2,,0,0,0,,!(أرجوك، يا (إدوارد Dialogue: 0,1:27:29.84,1:27:33.20,2,,0,0,0,,!حارب الكوابيس بالأفكار الجيّدة Dialogue: 0,1:27:34.40,1:27:37.64,2,,0,0,0,,!حارب الكوابيس بالأفكار الجيّدة Dialogue: 0,1:27:39.12,1:27:42.28,2,,0,0,0,,أتذكر حين أخبرتك أمك بذلك؟ Dialogue: 0,1:27:59.16,1:28:00.16,2,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:28:55.16,1:28:56.81,2,,0,0,0,,!إيف Dialogue: 0,1:28:56.96,1:28:58.68,2,,0,0,0,,!تحرك! تحرك Dialogue: 0,1:29:06.92,1:29:08.41,2,,0,0,0,,!(هاري) Dialogue: 0,1:29:10.80,1:29:15.36,2,,0,0,0,,!(هاري)\N!(هاري) Dialogue: 0,1:29:40.12,1:29:42.00,2,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,1:30:02.40,1:30:04.16,2,,0,0,0,,.لقد رحلت Dialogue: 0,1:30:34.52,1:30:37.17,2,,0,0,0,,أمستعد؟-\N.أجل- Dialogue: 0,1:30:38.76,1:30:42.65,2,,0,0,0,,.(فطنٌ جداً، عيد ميلادٍ سعيد (إدوارد Dialogue: 0,1:30:50.52,1:30:53.09,2,,0,0,0,,.إذاً يمكنك البدء برسم رسوماتٍ جديدة Dialogue: 0,1:30:55.36,1:30:57.08,2,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,1:30:57.92,1:30:59.04,2,,0,0,0,,هل ستعود؟ Dialogue: 0,1:31:00.64,1:31:02.44,2,,0,0,0,,.لقد رحلت Dialogue: 0,1:31:02.64,1:31:04.84,2,,0,0,0,,.لقد أقتاتت على مشاعرنا الطالحة Dialogue: 0,1:31:05.00,1:31:08.52,2,,0,0,0,,.لكن الآن، (هاري) يحرسنا، لا يمكنها العودة Dialogue: 0,1:31:08.68,1:31:11.72,2,,0,0,0,,أتفهم ذلك؟-\N.نعم- Dialogue: 0,1:31:11.88,1:31:13.00,2,,0,0,0,,والآن، أين الأبتسامة؟ Dialogue: 0,1:31:14.40,1:31:16.36,2,,0,0,0,,.حسنٌ جداً-\N.دوركِ- Dialogue: 0,1:31:30.88,1:31:32.21,2,,0,0,0,,.حسنٌ، وقت الذهاب Dialogue: 0,1:32:40.88,1:31:50.21,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}: زورونا على صفحتي الخاصة{\c}\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,1:32:58.08,1:33:32.21,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور أحمد الزبيدي & الدكتور علي طلال ||{\c}