1
00:00:04,126 --> 00:00:39,101
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:41,126 --> 00:00:46,101
<font color="#ffff00">.(ميدلين)، (كولومبيا)
.الـ 18 من يونيو عام 1991</font>

3
00:01:27,126 --> 00:01:28,501
.إننا جاهزون، أيها الرئيس

4
00:01:30,751 --> 00:01:32,043
.يمكنك الذهاب

5
00:01:34,709 --> 00:01:36,709
.تحركوا
.لنحرك السيارات

6
00:01:38,376 --> 00:01:39,751
.هيّا بنا

7
00:01:40,418 --> 00:01:43,126
.تحركوا، لنحرك السيارات
!هيّا بنا

8
00:01:46,793 --> 00:01:48,459
ـ أمي؟
!ـ مرحباً

9
00:01:48,626 --> 00:01:50,668
ـ هل يمكنكِ سماعي؟
ـ هل هذا أنت، يا بُني؟

10
00:01:50,876 --> 00:01:53,168
!ـ أجل، هذا أنا
ـ لا يمكنني سماعك

11
00:01:53,334 --> 00:01:56,168
ـ الآن هل تسمعيني؟
ـ أجل! الآن أفضل

12
00:01:57,918 --> 00:01:59,918
.أريد أن أدعي معكِ

13
00:02:00,084 --> 00:02:01,918
.لتبدأ

14
00:02:05,959 --> 00:02:11,168
.باسم الأب، الأبن وروح القدس
.آمين

15
00:02:13,084 --> 00:02:15,168
غداً سوف أذهب للسجن

16
00:02:16,376 --> 00:02:19,376
.وأخشى إنّك ستتخلى عني، يا إلهي

17
00:02:20,668 --> 00:02:23,668
.وربما إنّك لا تفهم أفعالي

18
00:02:25,876 --> 00:02:28,543
،أريد فقط أن أذكّرك بكل شيء أفعله

19
00:02:30,084 --> 00:02:32,376
،أفعل هذا من أجل عائلتي

20
00:02:33,209 --> 00:02:36,251
.لأحميهم من الشر والخطر

21
00:02:37,959 --> 00:02:41,376
يا (مريم) العذراء، والدة الرب
،أدعي لأجل مذنبينا

22
00:02:41,543 --> 00:02:44,334
.الآن، في ساعة موتنا
.آمين

23
00:02:47,084 --> 00:02:50,168
يا (مريم) العذراء، والدة الرب
،أدعي لأجل مذنبينا

24
00:02:50,334 --> 00:02:53,168
.الآن، في ساعة موتنا
.آمين

25
00:02:54,334 --> 00:02:57,251
يا (مريم) العذراء، والدة الرب
،أدعي لأجل مذنبينا

26
00:02:57,418 --> 00:02:59,959
.الآن، في ساعة موتنا
.آمين

27
00:03:49,084 --> 00:03:50,876
.حسناً، ضعي كل شيء تحت السرير

28
00:03:52,168 --> 00:03:53,168
.بسرعة

29
00:03:55,543 --> 00:03:56,543
.أسرعي

30
00:04:01,084 --> 00:04:03,793
.مرحباً (نيك)، أستعد
.بابلو) يود رؤيتك)

31
00:04:12,584 --> 00:04:14,001
ماذا الآن؟

32
00:04:17,043 --> 00:04:19,376
أخبري شقيقي أن يؤخر
التذاكر ليوم واحد، إتفقنا؟

33
00:04:20,043 --> 00:04:21,626
ـ حسناً
ـ حسناً

34
00:04:23,334 --> 00:04:24,626
.لا تقلقي

35
00:05:05,626 --> 00:05:06,626
.أتبعني

36
00:05:59,126 --> 00:06:02,001
ـ مساء الخير
(ـ مساء الخير، (بابلو

37
00:06:05,084 --> 00:06:07,293
إننا جميعاً عائلة، صحيح؟

38
00:06:07,459 --> 00:06:09,126
.أجلسوا

39
00:06:15,209 --> 00:06:17,334
.نيكو)، أجلس هناك)

40
00:06:30,668 --> 00:06:32,501
... الآن

41
00:06:32,709 --> 00:06:35,959
،وفقاً إلى الصفقة التي أبرمتها مع الحكومة

42
00:06:37,668 --> 00:06:40,251
.غداً، سوف أسلم نفسي للسلطات

43
00:06:41,751 --> 00:06:45,251
.سأدخل السجن لفترة من الزمن

44
00:06:45,418 --> 00:06:47,626
.لحين أن تهدأ الأمور مجدداً

45
00:06:50,001 --> 00:06:53,793
لقد أستدعيتكم جميعاً شخصياً
.. لأني بحاجة لمساعدة

46
00:06:55,626 --> 00:06:58,626
.الناس الذين أثق بهم كثيراً

47
00:07:00,418 --> 00:07:05,918
مهمتنا هي أخفاء قوتنا
.الإقتصادية عن أعدائنا

48
00:07:07,459 --> 00:07:14,376
وهذا الكنز هو حياة ومستقبل
.عائلاتنا وأطفالنا

49
00:07:14,584 --> 00:07:18,751
وسنكون الاشخاص الوحيدون
.الذين يعرفون مكان إخفائه

50
00:07:21,543 --> 00:07:22,793
،لذا

51
00:07:23,834 --> 00:07:25,709
: السؤال هو

52
00:07:27,126 --> 00:07:30,168
هل ترغبون مساعدتي؟

53
00:07:30,834 --> 00:07:33,209
(ـ أعتمد عليّ (بابلو
ـ إننا عائلة

54
00:07:33,376 --> 00:07:36,876
ـ نحن معك حتى الموت، يا سيدي
ـ مهما كلف الأمر

55
00:07:40,543 --> 00:07:41,959
وأنت يا (نيكو)؟

56
00:07:44,209 --> 00:07:46,376
.وأنا أيضاً

57
00:07:48,501 --> 00:07:49,709
.جيّد

58
00:07:50,668 --> 00:07:53,126
.لنضم أيدينا

59
00:07:59,001 --> 00:08:01,918
!واحد، اثنان، ثلاثة! لنفعلها

60
00:08:03,209 --> 00:08:04,209
!أشعلوا الأضواء

61
00:08:05,293 --> 00:08:08,043
.هافي ميتل)، بوسع العمال الإنصراف)

62
00:08:08,209 --> 00:08:10,251
!هيّا يا سادة

63
00:08:10,418 --> 00:08:13,126
.بيبيتو)، ستكون في السيارة الأولى)

64
00:08:13,293 --> 00:08:16,418
.ألفونسو)، ستكون في السيارة الثانية)

65
00:08:16,626 --> 00:08:18,626
.نيكو)، في السيارة الثالثة)

66
00:08:19,709 --> 00:08:21,584
.ريكاردو)، في السيارة الرابعة)

67
00:08:21,751 --> 00:08:24,043
.فيليبي)، في السيارة الخامسة)
.و(خوان) في السيارة السادسة

68
00:08:24,209 --> 00:08:28,793
أيتها المجموعة الأولى، أملئوا الشاحنات
.بسرعة وأنقلوا الصناديق إلى هناك

69
00:09:00,584 --> 00:09:04,084
ـ خذ هذا، وبعض الماء
ـ شكراً لك

70
00:09:04,251 --> 00:09:07,168
.توخى الحذر

71
00:09:07,334 --> 00:09:09,043
.ليحميك الرب

72
00:09:21,751 --> 00:09:25,251
ـ أرى إنّك حصلت على فطيرتين
ـ أجل

73
00:09:30,876 --> 00:09:33,418
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

74
00:09:34,668 --> 00:09:40,543
حسناً (نيك)، أريدك أن تذهب
.(إلى بلدة (ليتوانغو

75
00:09:45,293 --> 00:09:46,543
.إننا هنا

76
00:09:47,876 --> 00:09:51,334
بعد أن تقود 15 كلم، عليك
.. أن تنعطف من هنا

77
00:09:51,834 --> 00:09:55,168
.(وهذه البلدة التي هنا هي (ليتوانغو

78
00:09:56,251 --> 00:10:00,459
،عندما تصل إلى الساحة الرئيسية
.أركن سيارتك امام الكنيسة

79
00:10:01,959 --> 00:10:04,584
.مزارع محلي سيأتي إليك

80
00:10:04,751 --> 00:10:06,084
.سيكون مرشدك

81
00:10:06,668 --> 00:10:09,126
سوف يسألك : ما هو الرقم؟

82
00:10:10,334 --> 00:10:12,543
."وأنت ستقول "72

83
00:10:13,501 --> 00:10:14,626
.أثنان وسبعون

84
00:10:14,793 --> 00:10:16,043
.أثنان وسبعون

85
00:10:16,251 --> 00:10:17,584
.لا تنسى هذا الرقم

86
00:10:18,584 --> 00:10:23,834
وبعدها سوف يصطحبك إلى الكهف
.وثم تضع كل شيء في داخله

87
00:10:24,668 --> 00:10:29,376
،بمجرد كل شيء يصبح آمناً
.سيقوم المزارع بتفجير المدخل

88
00:10:29,543 --> 00:10:34,209
،وعندما يصبح الكهف مغلقاً
.بوسعك أن تعود أدارجك أسفل الجبل

89
00:10:37,834 --> 00:10:42,543
(الآن عندما ترى بلدة (ليتوانغو
،وتعلم أن بمقدورك العودة بمفردك

90
00:10:43,251 --> 00:10:49,459
سوف توقف السيارة وتخبر المزارع
.بأن لديك مشاكل في العجلة

91
00:10:49,626 --> 00:10:51,584
أطلب منه أن يترجل من السيارة

92
00:10:51,751 --> 00:10:56,713
وبعدها تتوجه نحوه وتطلق
.النار على رأسه بهذا

93
00:11:00,959 --> 00:11:02,543
.إنه مسدس 9 ملم

94
00:11:03,334 --> 00:11:04,334
إنه معبأ، إتفقنا؟

95
00:11:08,293 --> 00:11:10,959
.الأمان هكذا مغلق، وهكذا مفتوح

96
00:11:11,126 --> 00:11:14,709
.مفتوح، مغلق

97
00:11:17,084 --> 00:11:20,334
.الآن، دعني أضع هذا تحت فخذك

98
00:11:21,126 --> 00:11:26,084
.هكذا يمكنك أن تصل إليه دوماً

99
00:11:26,251 --> 00:11:29,043
.وثم تعود أدراجك إلى الساحة الرئيسية

100
00:11:29,793 --> 00:11:32,918
.أمام الكنيسة، ثمة مطعم

101
00:11:33,084 --> 00:11:35,709
.بداخل المطعم يوجد هاتف

102
00:11:36,459 --> 00:11:40,293
أريدك أن تتصل بيّ على هذا الرقم

103
00:11:40,918 --> 00:11:43,084
.للتأكيد بأن كل شيء سار بخير

104
00:11:45,168 --> 00:11:50,709
الآن عندما تقتل المزارع، أحرص أن
تضع المسدس على رأسه، إتفقنا؟

105
00:11:55,376 --> 00:11:57,334
.الآن (نيك)، استمع

106
00:11:58,584 --> 00:12:02,084
سيكون من السهل قتله إذا
.إنّك لا تعرف أيّ شيء عنه

107
00:12:03,834 --> 00:12:06,126
.لذا، لا تخوض أيّ نقاش معه

108
00:12:14,584 --> 00:12:15,584
أأنت بخير؟

109
00:12:18,876 --> 00:12:21,126
.أنني لم أفعل أيّ شيء كهذا من قبل

110
00:12:25,209 --> 00:12:27,334
،)جميعنا نقدم تضحيات، يا (نيكو

111
00:12:29,959 --> 00:12:31,543
.وأنا فخور بك للغاية

112
00:12:35,251 --> 00:12:36,709
.إنّك بمثابة ابني

113
00:12:41,251 --> 00:12:41,918
.حظاً موفقاً

114
00:12:42,084 --> 00:12:43,876
.سينتهي الأمر بسرعة

115
00:13:13,984 --> 00:13:18,276
<font color="#ffff00">.قبل بضعة أعوام</font>

116
00:14:08,168 --> 00:14:11,543
ـ هذا لأجل كل شيء
ـ 20 ألف لأجل النقل

117
00:14:11,709 --> 00:14:13,709
.إننا لم نتكلم عن تكلفة النقل أبداً

118
00:14:13,876 --> 00:14:15,084
عمّ أنت تتحدث؟

119
00:14:16,584 --> 00:14:18,001
.في هذه السيارة

120
00:14:21,043 --> 00:14:26,168
،يا رفاق، عندما أخبركم
.أسحبوا في نفس الوقت

121
00:14:26,959 --> 00:14:28,126
.هذا كل ما لدي

122
00:14:28,293 --> 00:14:29,793
!نيك)، تمهل)

123
00:14:29,959 --> 00:14:34,043
.هذا الرجل يحاول خداعنا
.يريد المزيد من المال للنقل

124
00:14:34,209 --> 00:14:37,084
حسناً، هذا كل ما لدينا، إتفقنا؟

125
00:14:38,418 --> 00:14:39,418
.خذ هذا

126
00:14:39,584 --> 00:14:40,709
.لن تذهب الشاحنة

127
00:14:43,459 --> 00:14:44,584
.(لا بأس (ريكاردو

128
00:14:46,626 --> 00:14:49,668
.إيسو)، هذا جيّد)

129
00:14:52,959 --> 00:14:53,959
.معذرةً

130
00:14:56,084 --> 00:14:57,668
ـ هل تتحدثين الإنجليزية؟
ـ أجل

131
00:14:58,959 --> 00:14:59,959
.رائع

132
00:15:01,126 --> 00:15:03,543
كنت أتساءل لو كان بمقدورنا
إستئجار شاحنتكِ؟

133
00:15:04,834 --> 00:15:09,126
ـ إستئجار؟
ـ أجل، لمساعدتنا في نقل خشبنا

134
00:15:11,043 --> 00:15:15,501
ـ بكم؟
ـ هل يمكنني أن أعطيكِ دروس ركوب الأمواج بالمقابل؟

135
00:15:21,209 --> 00:15:23,709
هل تخطط في إستيراد المزيد
من "المدمنون" إلى هنا؟

136
00:15:24,251 --> 00:15:29,251
مدمنون"؟"
!تقصدين "يانكي"، أحل ربما

137
00:15:30,168 --> 00:15:32,459
بصراحة، لا أؤجر شاحنتي

138
00:15:33,751 --> 00:15:35,043
.بوسعك أخذها مجاناً

139
00:15:35,959 --> 00:15:36,626
.(مانويل)

140
00:15:36,793 --> 00:15:38,126
أأنتِ جادة؟

141
00:15:38,293 --> 00:15:38,959
.أذهب معه

142
00:15:39,126 --> 00:15:41,459
!هذا مذهل، شكراً لكِ
.هذا سوف يساعدنا كثيراً

143
00:15:41,626 --> 00:15:47,959
،بالمناسبة إننا لسنا يانكي
.بل كنديون، وهذا مختلف

144
00:15:48,126 --> 00:15:49,126
حقاً؟

145
00:15:50,959 --> 00:15:52,001
.شكراً لكِ

146
00:15:52,168 --> 00:15:53,626
!أنزلوها

147
00:17:07,584 --> 00:17:09,251
.أنزل هذا

148
00:17:17,251 --> 00:17:19,626
!أستيقظ

149
00:17:20,543 --> 00:17:23,834
!ـ أستيقظوا، ليستيقظ الجميع
ـ أستيقظوا

150
00:17:24,168 --> 00:17:27,293
!أستيقظ

151
00:17:29,709 --> 00:17:31,751
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
!لا تفعل هذا

152
00:17:33,709 --> 00:17:34,751
.لنتكلم

153
00:17:34,918 --> 00:17:36,709
ـ لنتكلم
ـ أأنت الرئيس؟

154
00:17:37,751 --> 00:17:40,084
!أجل، أنا الرئيس

155
00:17:40,959 --> 00:17:42,459
.تعال إلى هنا

156
00:17:42,793 --> 00:17:44,084
.تعال إلى هنا

157
00:17:45,251 --> 00:17:47,543
.لا تخف

158
00:17:48,376 --> 00:17:52,084
هل تظن بوسعك القدوم إلى
غابتي وتفعل ما تشاء؟

159
00:17:52,251 --> 00:17:53,251
ـ مفهوم؟
ـ حسناً

160
00:17:53,584 --> 00:17:59,459
.لقد أخبروني أن هذا لا يعود لأي أحد

161
00:17:59,834 --> 00:18:00,834
ماذا؟

162
00:18:03,126 --> 00:18:04,418
.هذا المكان ليّ

163
00:18:06,251 --> 00:18:08,376
.كل شيء هنا ليّ

164
00:18:10,126 --> 00:18:11,918
،إذا أردت فعل أي شيء هنا

165
00:18:12,084 --> 00:18:14,543
.عمل ... عليك أن تدفع

166
00:18:24,959 --> 00:18:26,168
.أذهب إلى القرية

167
00:18:27,043 --> 00:18:29,251
.(أسأل عن أخوة (رونالدو

168
00:18:30,459 --> 00:18:33,584
.الجميع يعرف مَن نكون

169
00:18:35,709 --> 00:18:36,793
.حسناً

170
00:18:37,959 --> 00:18:38,959
.حسناً

171
00:18:40,126 --> 00:18:42,334
!تحرك الآن، أيها المخنث

172
00:18:44,793 --> 00:18:45,918
.هيّا بنا

173
00:18:54,876 --> 00:18:55,959
ما كان هذا يا (ديلن)؟

174
00:18:56,126 --> 00:18:57,293
ماذا يريدون؟

175
00:18:57,459 --> 00:19:00,126
ماذا تظنهم يريدون؟
.إنهم يريدون مال

176
00:19:00,959 --> 00:19:03,876
.حسناً يا رفاق، لقد قابلنا للتو عصابة محلية

177
00:19:05,501 --> 00:19:08,543
.لا تقلق يا أخي
.سوف ينسون أمرنا

178
00:19:35,959 --> 00:19:39,584
هل تبحث عن أحد؟
ـ أجل

179
00:19:41,918 --> 00:19:43,376
.كنت أبحث عنكِ

180
00:19:45,959 --> 00:19:48,709
.أجل، لقد كانت الشاحنة مفيدة
.خذي

181
00:19:48,876 --> 00:19:50,584
ـ شكراً لك
ـ شكراً لكِ

182
00:19:51,001 --> 00:19:52,459
!شكراً لك، زوهور

183
00:19:53,043 --> 00:19:56,418
ـ أنا (نيك برادي) بالمناسبة
(ـ (ماريا

184
00:19:57,418 --> 00:19:59,834
.ماريا)، هذا اسم جميل)

185
00:20:00,918 --> 00:20:02,376
.شكراً لك

186
00:20:02,793 --> 00:20:04,376
هل هذا منزلكِ؟

187
00:20:04,543 --> 00:20:07,918
.أجل
.لحين أن تنتهي العيادة

188
00:20:08,084 --> 00:20:10,709
.نحن نقوم بعمل خيري للمجتمعات الفقيرة

189
00:20:10,876 --> 00:20:11,876
!هذا رائع

190
00:20:12,501 --> 00:20:14,459
ـ مَن "نحن"؟
ـ عمي

191
00:20:14,751 --> 00:20:15,751
.أعمل لصالحه

192
00:20:18,334 --> 00:20:22,168
!(ـ العم (بابلو
ـ أجل

193
00:20:25,668 --> 00:20:27,251
هل ليّ بكأس من الماء؟

194
00:20:29,793 --> 00:20:31,418
.أنا عطشان جداً

195
00:20:37,376 --> 00:20:41,334
إذاً، ماذا لديكِ ضد اليانكي؟
.لم أفهم

196
00:20:41,918 --> 00:20:44,918
.أنا آسفة للغاية، كنت وقحة

197
00:20:45,084 --> 00:20:47,209
.. أجل، كنتِ وقحة للغاية، قلتِ

198
00:20:48,084 --> 00:20:51,834
هل سوف تستورد المزيد"
"من "المدمنون" إلى هنا؟

199
00:20:55,834 --> 00:21:00,834
إنه فقط أنتم الأجانب تأتون إلى
.هنا وتخالون بإنكم تجدون النعيم

200
00:21:02,751 --> 00:21:04,418
.كل ما أراه هنا مجرد خطأ

201
00:21:05,668 --> 00:21:09,209
،سوء التغذية، الأميّة، الفقر

202
00:21:10,376 --> 00:21:13,001
.الكثير من الناس هنا بحاجة لمساعدة

203
00:21:17,376 --> 00:21:21,293
بوسعك أن تجد المزيد من الطرق
.الملائمة للعيش هنا إذا أردت

204
00:21:22,126 --> 00:21:23,209
ماذا تقصدين؟

205
00:21:24,876 --> 00:21:31,751
لا أعلم، أقصد ذلك ركوب الأمواج
.ليس الخيار الوحيد هنا

206
00:21:32,876 --> 00:21:34,876
مَن قال أنني جئت إلى هنا لأجل ركوب الأمواج؟

207
00:21:43,168 --> 00:21:47,668
.. إنّكِ تعرفين شقيقي
.لقد فقد قدرته على ركوب الأمواج

208
00:21:50,668 --> 00:21:55,293
لكن كان دوماً لديه ذلك الحلم
.بالعودة والعيش هنا

209
00:22:01,709 --> 00:22:04,001
.أريد فقط رؤيته سعيداً مجدداً

210
00:22:16,876 --> 00:22:18,209
... حسناً

211
00:22:20,251 --> 00:22:22,418
يجب أن أستيقظ عند الساعة
.الخامسة غداً

212
00:22:23,334 --> 00:22:24,751
.هذا باكراً

213
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
.شكراً لكِ

214
00:22:31,709 --> 00:22:34,584
.لقد كان كأس ماء رائع

215
00:22:36,876 --> 00:22:37,876
طابت ليلتك

216
00:22:39,501 --> 00:22:40,501
.طابت ليلتكِ

217
00:23:09,084 --> 00:23:13,459
.أتعلمين، الطريق العودة طويلاً في الظلام

218
00:23:16,543 --> 00:23:19,959
.إنّك رجل قوي، بوسعك فعلها

219
00:24:49,751 --> 00:24:52,793
!ماريا)! كدتِ تفعليها)

220
00:24:53,459 --> 00:24:55,793
كلا (نيك)، لا أود فعل هذا، إتفقنا؟

221
00:24:55,959 --> 00:24:58,751
أنني أكره ركوب الأمواج
.إنّك مدرب سيء

222
00:24:58,918 --> 00:25:00,959
!أنا لست مدرب سيء، هيّا
!إنّكِ وشيكة جداً

223
00:25:01,126 --> 00:25:02,126
.كدتِ تفعليها

224
00:25:02,251 --> 00:25:03,709
يجب أن أذهب، إتفقنا؟

225
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
.إنّكِ تقتليني

226
00:25:05,959 --> 00:25:06,959
هل سوف تأتي؟

227
00:25:07,918 --> 00:25:09,251
ـ لا أعلم
ـ أرجوك وافق

228
00:25:09,418 --> 00:25:10,793
ـ ربما
ـ أجل

229
00:25:10,959 --> 00:25:12,751
ـ أجل، ربما
ـ أجل أم ربما؟

230
00:25:12,918 --> 00:25:14,793
ـ أجل، ربما، هذا كل شيء
ـ حسناً

231
00:25:16,126 --> 00:25:17,959
ـ أذهبي
ـ سأقتلك

232
00:25:18,126 --> 00:25:21,584
ـ هل سوف تقتليني؟
ـ أجل، عليك التواجد هناك

233
00:25:22,334 --> 00:25:28,668
.(تحية خاصة إلى شباب بلدة (توربو

234
00:25:29,751 --> 00:25:34,376
ودعوني أشكر جميع الناس

235
00:25:34,584 --> 00:25:39,876
الذين شاركوا في ترميم هذه العيادة

236
00:25:49,543 --> 00:25:51,126
.. هذه العيادة

237
00:25:51,293 --> 00:25:53,001
هذه العيادة

238
00:25:53,168 --> 00:25:59,459
تعتبر خطوة صغيرة نحو حياة
.تستحقونها جميعاً

239
00:26:05,959 --> 00:26:10,251
.أنا أفخور بأصولي المتواضعة

240
00:26:10,459 --> 00:26:13,959
.لم تحظى عائلتي بوسائل رائعة

241
00:26:14,709 --> 00:26:19,293
ولقد واجهنا نفس المشاكل التي واجهتها
.أغلب العوائل الكولومبية في كل يوم

242
00:26:23,709 --> 00:26:25,293
أعدكم

243
00:26:25,501 --> 00:26:29,293
،أعدكم لطالما أكون قادراً

244
00:26:29,501 --> 00:26:32,876
.سأبقى أقاتل لأجل حقوقكم

245
00:26:34,959 --> 00:26:38,793
والتربية الجيّدة سوف تمنحكم درعاً

246
00:26:38,959 --> 00:26:41,668
.الذي يحميكم من أيّ أذى

247
00:26:43,126 --> 00:26:44,543
!شكراً لكم جزيلاً

248
00:26:50,793 --> 00:26:53,543
،)يا سكان بلدة (توربو

249
00:26:53,709 --> 00:26:56,251
دعونا مرة آخرى نشكر

250
00:26:56,459 --> 00:26:58,376
.(بابلو إيسكوبار غافيريا)

251
00:27:27,418 --> 00:27:28,959
!هيّا

252
00:27:31,084 --> 00:27:32,668
لماذا لا تأتي؟

253
00:27:32,834 --> 00:27:34,043
لماذا لا تأتي؟

254
00:27:35,626 --> 00:27:40,459
.. ـ أنني مرتدي ثياب قصيرة، كما تعلمين
ـ ربما أنت محق، إنه من الطراز القديم

255
00:27:41,209 --> 00:27:42,918
.إنه يود كثيراً مقابلتك

256
00:27:43,084 --> 00:27:44,334
.هذا رائع

257
00:27:46,334 --> 00:27:47,376
ما الأمر؟

258
00:27:53,293 --> 00:27:55,251
.أنا لست مستعد لترككِ

259
00:27:58,251 --> 00:28:00,751
.نيك)، كل شيء سيكون بخير لنا)

260
00:28:00,918 --> 00:28:01,918
.أعلم

261
00:28:18,043 --> 00:28:20,834
.هذا المعطف مع هذا البنطلون

262
00:28:22,418 --> 00:28:25,668
ـ إذا كان كبيراً، سوف أصلحه
ـ شكراً لكِ

263
00:28:35,376 --> 00:28:37,376
هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟

264
00:28:39,709 --> 00:28:40,959
.كلا، لا يمكنكِ

265
00:28:44,793 --> 00:28:45,793
،أيها الأجنبي

266
00:28:47,376 --> 00:28:48,376
.أخرج

267
00:28:55,751 --> 00:28:57,543
.تعال إلى هنا

268
00:29:19,126 --> 00:29:20,126
.هيّا

269
00:29:29,334 --> 00:29:30,626
.هيّا، يا رجل

270
00:29:33,251 --> 00:29:36,418
!توقف، رجاءً
!سوف يقتله

271
00:29:39,709 --> 00:29:43,376
!أوقفه، سوف يقتله

272
00:30:17,251 --> 00:30:19,126
ـ إنه جميل، أليس كذلك؟
ـ جميل جداً

273
00:30:20,751 --> 00:30:22,584
!ـ مرحباً
ـ كيف الحال، يا جميلة؟

274
00:30:23,626 --> 00:30:25,959
!خوانيتا)، إنه فستان جميل)

275
00:30:26,168 --> 00:30:27,584
.(هذا (نيك

276
00:30:27,751 --> 00:30:30,793
.سررتُ بلقائك
.ماريا) تتكلم كثيراً عنك)

277
00:30:31,459 --> 00:30:33,418
.ألفونسو)، أريدك أن تقابله)

278
00:30:35,418 --> 00:30:36,918
!(ـ (ألفونسو
!(ـ (ماريا

279
00:30:37,418 --> 00:30:39,543
!ـ إنّكِ رائعة للغاية
ـ شكراً لك، يا عزيزي

280
00:30:39,709 --> 00:30:43,001
.حسناً، أريد أن ألفت أنتباهك الآن
.(هذا صديقي (نيك

281
00:30:44,084 --> 00:30:46,293
.(هذا عمي، الدكتور (بريتو

282
00:30:46,459 --> 00:30:48,668
.هذه زوجته
.وهؤلاء أقربائي

283
00:30:55,751 --> 00:30:57,334
.أراكِ لاحقاً

284
00:30:58,501 --> 00:30:59,501
!عمة

285
00:31:00,126 --> 00:31:02,959
!ـ عمة
ـ لقد كنت أبحث عنكِ

286
00:31:03,168 --> 00:31:06,876
(ـ هذا (نيك
ـ سررتُ بلقائك، هل أكلتم؟

287
00:31:07,043 --> 00:31:09,626
ـ أجل، أين (بابلو)؟
ـ هنا، عند الماء

288
00:31:11,834 --> 00:31:16,168
ـ هل يمكننا أن نلقي التحية عليه؟
ـ دعيني سأله، سأوافيكِ بالحال

289
00:31:16,543 --> 00:31:18,293
(ـ ستذهب لتسأل (بابلو
ـ حسناً

290
00:31:23,584 --> 00:31:25,376
.بابلو)، عليك أن ترتدي ثيابك الآن)

291
00:31:25,543 --> 00:31:29,084
.ماريا) تريد أن تعرف صديقها عليك)

292
00:31:30,376 --> 00:31:31,793
!تعالي إلى هنا (ماريا)، هيّا

293
00:31:42,543 --> 00:31:44,751
!(ـ مرحباً (ماريا
ـ مرحباً أميري، كيف حالك؟

294
00:31:44,918 --> 00:31:45,668
.حسناً

295
00:31:45,834 --> 00:31:47,793
ـ كيف كانت رحلتكِ؟
ـ جيّدة

296
00:31:47,959 --> 00:31:51,043
!(ـ عيد ميلاد سعيد، عم (بابلو
ـ شكراً لكِ

297
00:31:54,293 --> 00:31:57,334
.(أخيراً يا (بابلو)، هذا (نيك

298
00:31:59,501 --> 00:32:01,918
(ـ مرحباً بك، (نيك
ـ شكراً لك

299
00:32:04,043 --> 00:32:06,918
ـ هل يتكلم الكولومبية؟
ـ كلا، الإنجليزية

300
00:32:07,876 --> 00:32:10,126
.حسناً، قالت (ماريا) أشياء جيدة عنك

301
00:32:11,209 --> 00:32:13,709
!(شكراً لك، عيد ميلاد سعيد، سيد (إيسكوبار

302
00:32:14,084 --> 00:32:15,084
.(ناديني (بابلو

303
00:32:15,126 --> 00:32:20,376
ماريا)، أريه المنزل وعرفيه على جدتكِ)

304
00:32:22,959 --> 00:32:25,751
ـ أذهبي لرؤية جدتكِ
(ـ أراك لاحقاً، (بابلو

305
00:32:34,168 --> 00:32:38,168
(إننا فخورون جداً لفتح (ماريا
.عيادة للفقراء

306
00:32:38,751 --> 00:32:40,459
.إنها رائعة

307
00:32:43,584 --> 00:32:46,543
.عمي لديه هوس بالذهب

308
00:32:48,709 --> 00:32:50,209
.هذا هو مكلف

309
00:33:11,501 --> 00:33:16,293
.عيد ميلاد سعيد

310
00:33:16,459 --> 00:33:20,418
،عيد ميلاد سعيد لك

311
00:33:47,084 --> 00:33:49,543
!(بابلو)

312
00:34:12,709 --> 00:34:14,709
في السماء

313
00:34:14,876 --> 00:34:17,376
تطير السحب

314
00:34:17,709 --> 00:34:21,876
.نحو البحر

315
00:34:27,251 --> 00:34:30,668
.رباه، كم أنا أحبك

316
00:34:31,709 --> 00:34:35,168
.. لا يمكنني

317
00:34:39,043 --> 00:34:42,751
،أن أعانقكِ

318
00:34:44,459 --> 00:34:48,209
،سعادة كبيرة

319
00:35:01,084 --> 00:35:03,501
كيف جنى كل ذلك المال؟

320
00:35:06,209 --> 00:35:07,418
.كوكائين

321
00:35:13,459 --> 00:35:18,793
الناس هنا في كولومبيا يمضغون
.أوراق الكوكائين منذ بداية الزمن

322
00:35:19,084 --> 00:35:23,209
.وعمي فقط يصدر منتج وطني

323
00:35:24,043 --> 00:35:27,126
.أغلب المال يذهب للفقراء

324
00:35:27,834 --> 00:35:31,168
إذا ذهبت إلى الحي وسألت
: الناس هناك، يقولون لك

325
00:35:32,793 --> 00:35:34,084
.إنهم يحبونه

326
00:35:36,251 --> 00:35:39,126
.هيّا، أرقص معي

327
00:36:01,126 --> 00:36:03,084
أنا آسف يا (نيك)، هل أيقظتك؟

328
00:36:03,376 --> 00:36:04,584
.لا عليك

329
00:36:08,668 --> 00:36:11,001
.ماريا) أرادتنا أن نتحدث)

330
00:36:11,751 --> 00:36:15,793
: إنها كانت تقول
."أيها العم (بابلو)، (نيك) هذا وهكذا"

331
00:36:15,959 --> 00:36:17,459
.. "(نيك)، (نيك)"

332
00:36:18,959 --> 00:36:20,876
."نيك)، هذا وهكذا)"

333
00:36:25,543 --> 00:36:29,584
ـ كل شيء بخير؟ هل الغرفة جيدة؟
ـ أجل، إنها رائعة، شكراً لك

334
00:36:31,293 --> 00:36:34,459
إذاً، (ماريا) أخبرتني بأن شقيقك
يعيش في الشاطئ

335
00:36:34,626 --> 00:36:36,209
ما الذي يفعله هناك؟

336
00:36:36,376 --> 00:36:41,126
،يدير عمل صغير
يقدم الطعام والمشروبات

337
00:36:41,293 --> 00:36:44,709
.وأنا اعطي دروس عن ركوب الأمواج
.إنه نوعاً ما اشبة بمخيم الأمواج

338
00:36:45,126 --> 00:36:46,209
ـ هذا لطيف
ـ أجل

339
00:36:47,959 --> 00:36:49,168
.هذا لطيف

340
00:36:50,501 --> 00:36:51,501
.هذا لطيف

341
00:36:54,459 --> 00:36:57,001
نيك)، هل تؤمن بالرب؟)

342
00:36:58,168 --> 00:37:00,084
.أجل

343
00:37:00,543 --> 00:37:01,793
.هذا جيد

344
00:37:02,626 --> 00:37:04,501
هل تتعاطى المخدرات؟

345
00:37:05,293 --> 00:37:08,834
.كلا، أعني، هذا ليس نوعي

346
00:37:09,793 --> 00:37:10,834
.هذا جيّد

347
00:37:12,209 --> 00:37:16,334
لقد رأيت المخدرات تأكل أرواح
.الكثير من العظماء

348
00:37:20,543 --> 00:37:21,584
.(استمع، يا (نيك

349
00:37:22,959 --> 00:37:27,084
(أردت فقط القول أن (ماريا
،بمثابة ابنتي

350
00:37:28,501 --> 00:37:31,043
.ونحن سعداء للغاية لأنها وجودت تطابق جيّد

351
00:37:31,918 --> 00:37:33,168
.جيّد

352
00:37:33,626 --> 00:37:34,793
.هذا جيّد

353
00:37:37,709 --> 00:37:39,084
أأنت جاد بشأنها؟

354
00:37:39,834 --> 00:37:41,209
.أجل، تماماً

355
00:37:42,668 --> 00:37:44,084
هل تحبها؟

356
00:37:45,376 --> 00:37:47,668
ـ أجل، أكثر من أيّ شيء
ـ جيّد

357
00:37:49,751 --> 00:37:51,001
.الحب الحقيقي

358
00:37:52,251 --> 00:37:53,334
.الحب الحقيقي

359
00:37:53,793 --> 00:37:54,876
.هذا الأفضل

360
00:37:55,626 --> 00:37:57,543
.الحب الحقيقي

361
00:38:00,793 --> 00:38:03,959
.جيّد
ماذا حصل لذراعك؟

362
00:38:05,709 --> 00:38:07,293
.لقد هجمت من قبل كلب

363
00:38:11,126 --> 00:38:12,793
.لابد إنه كلب كبير

364
00:38:12,959 --> 00:38:14,293
ماذا حصل؟

365
00:38:14,626 --> 00:38:17,709
بعض المحليون أرادوا منا أن
،ندفع مقابل البقاء في الشاطئ

366
00:38:17,876 --> 00:38:19,793
.نحن لم نتنازل

367
00:38:22,168 --> 00:38:24,043
ـ وهل كان هذا كلبهم؟
ـ أجل

368
00:38:28,543 --> 00:38:31,001
نيك)، هل تعجبك تلك الأغنية)
التي غنيتها لزوجتي الليلة؟

369
00:38:32,709 --> 00:38:35,001
.أجل، لقد كانت رائعة

370
00:38:35,168 --> 00:38:37,543
،لم أفهم أي شيء منها
.لكنها كانت جميلة

371
00:38:38,876 --> 00:38:41,376
ـ سأحضر ترجمة
ـ رائع

372
00:38:43,418 --> 00:38:45,876
(ربما في يوما ما ستغنيها لـ (ماريا

373
00:38:46,543 --> 00:38:50,584
ـ أمام رفاقك
ـ ربما

374
00:38:51,459 --> 00:38:53,043
.لقد حظينا بنقاش رائع

375
00:38:53,209 --> 00:38:54,209
.أجل

376
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
.نل قسطاً من الراحة

377
00:38:56,876 --> 00:38:58,501
.سأراك في الصباح

378
00:39:03,959 --> 00:39:07,084
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

379
00:39:14,126 --> 00:39:17,668
!ضور، كاميرا، أبدء

380
00:39:22,126 --> 00:39:26,668
.توقف هنا
!(ماريا)، (ماريا)

381
00:39:38,834 --> 00:39:40,751
.قبلة آخرى

382
00:39:52,001 --> 00:39:55,126
نيك) و(ماريا) سوف يتزوجا قريباً)

383
00:39:55,293 --> 00:39:59,293
.وسوف ينجبون الكثير من الأطفال لعائلتهما

384
00:39:59,918 --> 00:40:01,584
صحيح يا (نيك)؟

385
00:40:01,751 --> 00:40:03,751
.أجل، أمل ذلك

386
00:40:05,501 --> 00:40:09,501
يستحسن أن تسرع وإلا سوف
.نعيدك إلى كندا

387
00:40:10,876 --> 00:40:13,959
الآن نريد تصفيق حار

388
00:40:14,418 --> 00:40:18,084
.(للعضو الجيد في عائلة (إيسكوبار غافيريا

389
00:40:18,251 --> 00:40:20,168
.هيّا

390
00:40:42,251 --> 00:40:46,293
هل أخبرت (إيسكوبار) أيّ شيء
عن أخوة (رونالدو)؟

391
00:40:47,959 --> 00:40:50,209
.لقد قتلوا منذ يومين

392
00:40:50,376 --> 00:40:52,668
لقد كانوا معلقين من أرجلهم
.وتم حرقهم وهم أحياء

393
00:40:53,959 --> 00:40:57,834
الجميع في البلدة يقولون أن
.إيسكوبار) ورجاله فعلوا ذلك)

394
00:41:05,709 --> 00:41:07,126
.هذا ليس صحيحاً، يا أخي

395
00:41:09,126 --> 00:41:11,334
.إنه لن يفعل شيئاً كهذا

396
00:41:12,459 --> 00:41:14,709
.(لقد عرض عليّ عمل في (هاسيندا

397
00:41:14,876 --> 00:41:16,209
مهلاً، ماذا فعل؟

398
00:41:16,918 --> 00:41:19,001
أريدك أن تكون سعيداً ليّ، إتفقنا؟

399
00:41:20,209 --> 00:41:21,209
.(نيك)

400
00:41:21,834 --> 00:41:24,959
.نيك)، عليك أن تستمع إليّ هذه المرة)

401
00:41:26,209 --> 00:41:27,209
!(نيك)

402
00:41:33,376 --> 00:41:35,668
(ـ صباح الخير (كارمين
(ـ صباح الخير (نيك

403
00:41:35,834 --> 00:41:38,084
(ـ (دانيلا
(ـ صباح الخير (نيك

404
00:41:59,751 --> 00:42:01,334
.صباح الخير

405
00:42:14,168 --> 00:42:16,168
.واصل الأمر

406
00:42:17,876 --> 00:42:18,918
ـ أأنت متعب؟
ـ أجل

407
00:42:19,084 --> 00:42:19,834
ـ حقاً؟
ـ أجل

408
00:42:20,001 --> 00:42:21,251
!نيكو)، تعال)

409
00:42:21,418 --> 00:42:24,709
ـ كلا يا رفيقي، لا يمكنني
ـ أنظر إلى وجهه

410
00:42:24,876 --> 00:42:26,126
ـ إنه ميت
(ـ إنه ميت يا (لويس

411
00:42:26,293 --> 00:42:27,293
.ها أنت ذا

412
00:42:27,793 --> 00:42:28,834
ـ أجل
ـ لا أريد فعل هذا

413
00:42:29,001 --> 00:42:30,293
.إنه دوركِ

414
00:42:31,084 --> 00:42:32,418
.حسناً

415
00:42:32,918 --> 00:42:34,251
!لويس)، أستعد)

416
00:42:44,793 --> 00:42:46,168
يا (نيك)، ما الذي تفعله؟
.إنه يوم الأحد

417
00:42:46,543 --> 00:42:48,793
.(لا بأس، أنني فقط أحضر فرس لـ (لويس

418
00:42:48,959 --> 00:42:50,479
!نيك)، لا يوجد هناك أحد ليساعدك)

419
00:42:50,543 --> 00:42:51,876
.لا بأس، يمكنني تولي هذا

420
00:43:22,751 --> 00:43:23,918
!أنتبه

421
00:43:25,834 --> 00:43:28,584
ـ مَن هذا؟
(ـ (نيك)، صديق (ماريا

422
00:43:38,168 --> 00:43:39,459
.نظف هذا

423
00:43:56,751 --> 00:43:59,334
.(أخيراً تقابلنا يا (نيك
.إنه من دواع سروري

424
00:44:01,376 --> 00:44:04,751
،)اسمي (دراغو غيوتيرز
.وأعمل لصالح السيّد أيضاً

425
00:44:05,876 --> 00:44:07,709
.أعرف (ماريا) منذ أن كنت صغيراً

426
00:44:11,876 --> 00:44:13,043
هل كل شيء بخير؟

427
00:44:14,084 --> 00:44:15,918
.أجل، أنا بخير

428
00:44:16,501 --> 00:44:17,501
.أنظر إليّ

429
00:44:28,251 --> 00:44:31,959
.بامبي)، أوصلني إلى الرئيس)
.لدينا مشكلة

430
00:44:45,418 --> 00:44:47,251
هل تعرف مَن مات في هذه السيارة؟

431
00:44:48,126 --> 00:44:49,918
.(كلايد بارو)

432
00:44:50,084 --> 00:44:51,293
مَن؟

433
00:44:51,459 --> 00:44:54,376
... (ـ (كلايد بارو) و(بوني باركر
ـ أجل

434
00:44:54,543 --> 00:44:55,751
.(بوني) و(كلايد)

435
00:44:56,793 --> 00:44:57,793
.أصعد

436
00:44:58,793 --> 00:45:00,084
.(لا تخف يا (نيكو

437
00:45:13,584 --> 00:45:16,376
بوني باركر) ماتت حيث أنت تجلس)

438
00:45:17,501 --> 00:45:21,376
.لقد تلقت 55 رصاصة في جسدها

439
00:45:22,334 --> 00:45:25,959
ثمة أحد كان قريب منهم قام
.بخيانتهم ووقهم في فخ

440
00:45:31,834 --> 00:45:34,918
إذا وقعت في فخ مثل
،)بوني) و(كلايد)

441
00:45:36,668 --> 00:45:37,709
.فهذا ليس جيداً

442
00:45:39,876 --> 00:45:44,084
لهذا السبب أثق بكل واحد
.قريب مني

443
00:45:46,459 --> 00:45:49,459
لذا، إذا رأيت أي شيء
،غريب هنا

444
00:45:49,626 --> 00:45:51,334
عليك أن تأتي وتخبرني، إتفقنا؟

445
00:45:52,501 --> 00:45:54,668
.لا تخبر أي أحد

446
00:45:54,834 --> 00:45:56,543
.(ولا حتى (ماريا

447
00:46:00,834 --> 00:46:02,543
فهمت؟

448
00:46:07,459 --> 00:46:09,334
.فهمت

449
00:46:14,293 --> 00:46:15,543
.العدو يستمع

450
00:47:17,001 --> 00:47:18,043
.مرحباً

451
00:47:26,334 --> 00:47:28,126
.إنّك لم تنام طوال الليل

452
00:47:28,793 --> 00:47:29,918
هل كل شيء بخير؟

453
00:47:35,626 --> 00:47:37,459
.لنعود إلى الشاطئ

454
00:47:39,501 --> 00:47:43,126
.(أرجوكِ، أنني أشتاق تلك الحياة يا (ماريا

455
00:47:44,418 --> 00:47:45,793
.ثقي بي، لنعود إلى هناك

456
00:47:47,001 --> 00:47:49,084
.ظننتُ إنّك أحببت المكان هنا

457
00:47:49,251 --> 00:47:53,043
.إنه مختلف وحسب
.تعالي معي، أرجوكِ

458
00:47:57,418 --> 00:47:58,959
.(هذه عائلتي، يا (نيك

459
00:48:06,834 --> 00:48:08,334
ما الأمر يا (نيك)؟

460
00:48:11,168 --> 00:48:12,418
ألست سعيداً معي؟

461
00:48:13,876 --> 00:48:15,001
هل تريد أن تتركني؟

462
00:48:15,168 --> 00:48:16,168
.كلا

463
00:48:17,293 --> 00:48:20,876
ماريا) لا يمكنني حتى تخيل)
.حياتي بدونكِ

464
00:48:21,043 --> 00:48:22,376
إذاً ما الأمر؟

465
00:48:24,001 --> 00:48:25,709
.الجميع يحبك هنا

466
00:48:30,834 --> 00:48:32,459
.إنّك جزء من عائلتنا

467
00:48:50,918 --> 00:48:53,793
.نيكو)، تعال وأجلس بقرب خطيبتك)

468
00:48:56,918 --> 00:48:59,893
.(أريلاينو) أقف بجانب (أورسولا)

469
00:49:12,909 --> 00:49:15,159
."ـ ليقول الجميع "ويسكي
"ـ "ويسكي

470
00:49:30,209 --> 00:49:32,959
،الرجاء توخى الحذر بهذه الأطارات
.ضعهم هنا

471
00:49:33,126 --> 00:49:35,751
إنها أكبر فضيحة فساد
.في تاريح الكونغريس

472
00:49:35,918 --> 00:49:41,001
(لقد وجد السيناتور (بابلو إيسكوبار
.بسجل أجرامي كتاجر مخدرات

473
00:49:41,168 --> 00:49:45,293
هذه العملية تحظى بنتائج كبيرة

474
00:49:45,459 --> 00:49:49,043
لذا إننا بحاجة لدعم الشرطة
.الوطنية والقوات المسلحة في هذا

475
00:49:50,376 --> 00:49:56,751
هذا سوف يعطيك فكرة عن حجم
.المشكلة تهريب المخدرات في هذا البلاد

476
00:50:04,043 --> 00:50:07,376
أولاً، وزير العدالة كذب عندما قال

477
00:50:07,543 --> 00:50:11,126
بأن (بابلو إيسكوبار) لديه سجل
.إجرامي في ولايات المتحدة

478
00:50:11,293 --> 00:50:13,626
(ـ مرحباً (نيك
ـ مرحباً

479
00:50:13,793 --> 00:50:14,918
(مرحباً (نيكو

480
00:50:16,334 --> 00:50:19,668
فكما ترى نحن ننقل كل شيء خارج المزرعة

481
00:50:19,834 --> 00:50:23,168
لفترة وجيزة
أنت و (ماريا) ستمضيان إلى بيت أخيك

482
00:50:23,334 --> 00:50:25,459
إلى حين أن نعثر لكما
"على مكان في مدينة "مادلين

483
00:50:29,043 --> 00:50:32,376
دراغو) سيبين لك كيفية)
استعمال كل مابداخل الحقيبة

484
00:50:54,501 --> 00:50:55,543
ماهذا؟

485
00:50:59,709 --> 00:51:02,543
(انه لغرض الدفاع عن النفس (ديلن -
هل تهزأ بي؟ -

486
00:51:03,709 --> 00:51:05,334
لا أريد سلاحاً في بيتي

487
00:51:08,084 --> 00:51:09,418
ما الأمر؟

488
00:51:10,168 --> 00:51:12,293
انها النقود صحيح؟

489
00:51:14,293 --> 00:51:16,626
هل حقاً تستحق أن تصبح مثلهم؟

490
00:51:17,376 --> 00:51:18,584
أنا لست مثلهم

491
00:51:20,751 --> 00:51:22,709
انت تحطم فؤادي يا رجل

492
00:51:25,126 --> 00:51:28,293
لا أريد لـ (آن) أن تعرف أياً من هذا

493
00:51:28,668 --> 00:51:32,501
لذا اختلق أمراً واحزم أغراضك وغادر

494
00:51:33,543 --> 00:51:35,001
ولا تثر ضجة

495
00:51:35,459 --> 00:51:37,668
شباب!، هلما إلى المذياع

496
00:51:37,834 --> 00:51:39,876
لقد قُتل وزير العدل

497
00:51:50,501 --> 00:51:52,293
(يقولون بأن الفاعل كان (بابلو

498
00:51:55,001 --> 00:51:58,209
يقولون بأنه أعلن حرباً على الحكومة

499
00:52:37,459 --> 00:52:38,876
هذه غرفة نومكما

500
00:52:40,001 --> 00:52:41,001
جميلة

501
00:52:41,959 --> 00:52:43,334
وهذا المطبخ

502
00:52:44,668 --> 00:52:47,543
(وهذه غرفة نوم (بابلو
(وهذا حمام (بابلو

503
00:52:47,709 --> 00:52:50,043
(وتلك أموال (بابلو
!لا تمسها

504
00:52:50,209 --> 00:52:52,709
انه بحاجة ليتجول
من مكان إلى آخر هذه الأيام

505
00:52:52,876 --> 00:52:55,584
ولكن لا تقلقا فهذه الحرب ستنتهي قريباً

506
00:52:55,918 --> 00:52:58,126
هل انتهيت من أمر الأموال؟ -
نعم يا زعيم كلها في نصابها -

507
00:52:58,293 --> 00:53:01,001
!لنذهب!، لنذهب أيها الصغير

508
00:53:03,584 --> 00:53:04,668
المفاتيح

509
00:53:05,043 --> 00:53:05,709
!وقتاً ممتعاً

510
00:53:05,876 --> 00:53:08,876
إغتيال وزير العدل
(رودريغو لارا بونيلا)

511
00:53:09,043 --> 00:53:11,751
وضع "كولومبيا" على شفا حرب أهلية

512
00:53:11,918 --> 00:53:14,318
(وهذا الكلام المقشعر لـ (بابلو إيسكوبار
من اللقاء الأخير

513
00:53:14,459 --> 00:53:17,668
إن وزير العدل كذب على الوطن ستة مرات

514
00:53:17,876 --> 00:53:21,126
قال بأنه لن يستقيل

515
00:53:21,293 --> 00:53:23,543
لنرى ماذا سيحدث في الأيام القليلة القادمة

516
00:53:25,876 --> 00:53:30,376
(فكل من يعارض (بابلو إيسكوبار
يعتبر هدفاً محتملاً لقتلته

517
00:53:30,543 --> 00:53:32,834
إن وباء العنف هذا لم يسبق له مثيل

518
00:53:33,001 --> 00:53:37,043
أناس أبرياء يصابون في
منطقة تبادل اطلاق النيران

519
00:53:37,251 --> 00:53:40,709
القوات الأمريكية انضمت لأكبر
عملية ملاحقة

520
00:53:40,918 --> 00:53:44,209
"في تاريخ "كولومبيا
لأجل سيد المخدرات

521
00:53:45,376 --> 00:53:47,501
إيسكوبار) يجابه التهديد الجديد)

522
00:53:47,668 --> 00:53:49,793
ويرد عليه بموجة ارهابية وحشية

523
00:53:50,084 --> 00:53:53,418
المتحدون سيدفعون قريباً ثمن جرائمهم

524
00:53:53,584 --> 00:53:56,418
إيسكوبار) وحلفاؤه أعداء للولايات المتحدة)

525
00:54:42,084 --> 00:54:43,126
!أبي

526
00:55:23,084 --> 00:55:26,751
يارفاق جربوا هذه الفاصولياء الشهية
التي أعدتها (ماريا) لصاحب الشرف

527
00:55:30,793 --> 00:55:31,918
(انه (راميرز

528
00:55:35,293 --> 00:55:37,459
دورزي) كيف حالك)

529
00:55:39,751 --> 00:55:40,751
كل شيء مهيأ

530
00:55:41,126 --> 00:55:42,751
يجب علينا أن نذهب يارفاق

531
00:55:50,834 --> 00:55:52,001
سأتصل بكم لاحقاً

532
00:56:01,049 --> 00:56:04,384
31مارس - 1991

533
00:56:26,876 --> 00:56:29,084
!ابن اللعين

534
00:56:36,418 --> 00:56:40,043
نيكو) سأشاهد المبارة وسأغادر بعدها)

535
00:56:41,793 --> 00:56:43,459
احتسي بيرة

536
00:56:46,251 --> 00:56:47,709
كيف هي (ماريا)؟

537
00:56:50,334 --> 00:56:51,376
انها بخير

538
00:56:53,584 --> 00:56:54,584
بخير فحسب؟

539
00:56:56,376 --> 00:56:57,709
أجل انها على مايرام

540
00:56:59,251 --> 00:57:00,668
ربما هي حبلى

541
00:57:02,501 --> 00:57:04,001
قطعاً لا

542
00:57:04,168 --> 00:57:05,501
ما الذي تنتظره (نيكو)؟

543
00:57:06,084 --> 00:57:08,751
هاجم (نيكو) هاجم

544
00:57:08,918 --> 00:57:10,251
نعمل على ذلك

545
00:57:11,668 --> 00:57:13,793
انه يعمل على ذلك

546
00:57:14,376 --> 00:57:17,626
(لا يجب أن يعمل (نيك
لا يجب أن يعمل

547
00:57:21,501 --> 00:57:23,918
شقيقك لديه ابن صح؟

548
00:57:24,251 --> 00:57:26,709
أجل، ويتوقعان واحداً آخر

549
00:57:27,251 --> 00:57:28,668
بإمكانك فعلها

550
00:57:31,376 --> 00:57:32,626
انهما في الحقيقة

551
00:57:33,418 --> 00:57:35,418
"يفكران بالعودة إلى "كندا

552
00:57:36,876 --> 00:57:40,209
انها مشتاقة للوطن وتريد العودة إلى هناك

553
00:57:43,626 --> 00:57:45,584
أريد أن أسألك

554
00:57:45,793 --> 00:57:48,834
أعتقد أنه قد يكون أمراً جيداً
لي ولـ(ماريا) أن نعود كذلك

555
00:57:50,084 --> 00:57:52,709
لفترة وجيزة على الأقل
إلى حين تهدء الأوضاع هنا

556
00:57:53,376 --> 00:57:56,043
هذه ليست بالفكرة الحسنة
نيكو) ليس الآن على الأقل)

557
00:58:00,001 --> 00:58:01,334
هل تعلم (ماريا) بهذا الشأن؟

558
00:58:02,501 --> 00:58:04,959
بلى تحدثنا بهذا الخصوص

559
00:58:09,334 --> 00:58:12,251
لأنهم يسددون مثل المعزات

560
00:58:19,709 --> 00:58:22,501
لماذا يرغب شقيقك بالعوده؟

561
00:58:22,668 --> 00:58:24,584
هل يعاني من مشاكل على الشاطئ؟

562
00:58:24,751 --> 00:58:27,834
كلا، شكراً للرب فقد انتهى ذلك

563
00:58:28,918 --> 00:58:29,959
شكراً للرب؟

564
00:58:32,959 --> 00:58:34,251
ماذا تعني شكراً للرب؟

565
00:58:36,626 --> 00:58:39,209
لاشيء انه مجرد تعبير لفظي

566
00:58:40,793 --> 00:58:42,168
حسناً

567
00:58:46,543 --> 00:58:48,418
لأن الرب لا علاقة له في ذلك

568
00:58:50,501 --> 00:58:52,584
(فقد كنت أنت (نيك

569
00:58:55,959 --> 00:58:58,876
فتدخلك الذي أدى إلى مقتل أولئك الناس

570
00:59:01,626 --> 00:59:03,626
فأنت مذنب بقدر ما أنا عليه

571
00:59:13,293 --> 00:59:15,584
كاميلو) هل يمكنك أن تساعدني في هذا)

572
00:59:15,751 --> 00:59:16,793
بالطبع

573
00:59:17,876 --> 00:59:19,793
نيك) لقد نسينا الملح)

574
00:59:33,959 --> 00:59:35,751
شكراً لقيامك بهذا
فقد كان الإبتعاد أمراً مستحيلاً

575
00:59:35,918 --> 00:59:37,959
كيف ستصل إلى المطار؟ -
لا تقلق حيال ذلك -

576
00:59:38,126 --> 00:59:40,626
اشتري لنا تذاكر ليوم الجمعه حسناً؟
وسنقابلكم هناك

577
00:59:41,668 --> 00:59:43,334
مسرور لإستعادتك يا أخي

578
00:59:43,501 --> 00:59:46,168
(احبك (ديلن -
وأنا كذلك، لتخرج من هنا -

579
00:59:46,334 --> 00:59:47,834
مع السلامة

580
01:00:07,876 --> 01:00:09,043
(أهلاً (نيك

581
01:00:20,751 --> 01:00:24,959
سيكون أمراً سهلاً أن تقتله
إن كنت لا تعلم أي شيء عنه

582
01:00:29,043 --> 01:00:31,376
(جميعنا نضحي (نيك

583
01:00:32,168 --> 01:00:34,251
كما أني فخور بك جداً

584
01:00:37,459 --> 01:00:39,209
فأنت بمثابة إبن لي

585
01:01:43,918 --> 01:01:45,959
هل تريد بطيخات؟

586
01:01:46,459 --> 01:01:47,918
خذ بعضها -
كلا شكراً -

587
01:01:48,084 --> 01:01:51,751
اثنان مقابل 80 بيزو
خذها انها لذيذه

588
01:01:51,918 --> 01:01:53,084
خذها

589
01:01:56,626 --> 01:01:58,543
خذها
خذها

590
01:02:10,543 --> 01:02:11,703
خذها انها لذيذه

591
01:02:11,793 --> 01:02:14,043
لا، لا شكرا لك

592
01:02:14,251 --> 01:02:16,084
حسناً

593
01:02:26,543 --> 01:02:28,168
!بطيخات

594
01:02:36,959 --> 01:02:40,334
لنذهب هيّا، ادر السيارة

595
01:02:40,959 --> 01:02:43,418
أدر السيارة يا أخي، ماذا تنتظر؟

596
01:02:44,418 --> 01:02:45,418
من انت؟

597
01:02:48,418 --> 01:02:49,751
(أنا (مارتن

598
01:02:52,168 --> 01:02:53,168
أبي، ساقه مكسورة

599
01:02:53,293 --> 01:02:54,376
لن يحضر

600
01:02:54,543 --> 01:02:56,084
لا يستطيع القدوم، ساقه مكسورة

601
01:02:56,251 --> 01:02:57,334
أنا سأخذك

602
01:03:04,168 --> 01:03:06,751
سآخذك

603
01:03:08,751 --> 01:03:10,043
ماهو الرقم؟

604
01:03:33,918 --> 01:03:35,959
!لا تنظر، لا تنظر

605
01:03:43,959 --> 01:03:46,084
لا تتحرك مفهوم؟

606
01:04:08,959 --> 01:04:10,334
انه لا يعمل

607
01:04:11,043 --> 01:04:12,959
ذلك الهاتف لم يعمل أبداً

608
01:04:13,168 --> 01:04:15,709
لو عندك واحد آخر
فالأمر جداً مهم

609
01:04:20,168 --> 01:04:21,668
اتبعني، انه هنا

610
01:04:27,626 --> 01:04:29,251
من هنا -
شكراً لك -

611
01:04:30,668 --> 01:04:31,668
مرحباً

612
01:04:46,584 --> 01:04:49,001
أريد التحدث إلى الرجل
الذي أعطاني هذا الرقم

613
01:04:50,793 --> 01:04:53,209
نيكو) اخبرني)

614
01:04:53,376 --> 01:04:55,209
انا هنا عند الكنيسة

615
01:04:55,376 --> 01:04:58,584
الفلاح لم يتمكن من الحضور
تكسرت ساقه لذا بعث ابنه

616
01:04:58,751 --> 01:05:00,543
...يبدو أنه يعلم كيف تسير الأمور ولكنه

617
01:05:02,376 --> 01:05:03,626
مجرد صبي

618
01:05:05,709 --> 01:05:07,501
هل يفترض أن اؤدي
كل شيء بنفس الطريقة؟

619
01:05:09,834 --> 01:05:11,043
إلى النهاية؟

620
01:05:12,834 --> 01:05:14,584
اتصل بي عندما ينتهي الأمر

621
01:05:29,376 --> 01:05:30,584
هل كل شيء على مايرام؟

622
01:05:36,918 --> 01:05:38,751
الرقم هو 72

623
01:05:41,584 --> 01:05:44,126
علينا أن نذهب من هنا
رقم 72 من هنا

624
01:05:46,751 --> 01:05:48,293
!لنذهب

625
01:07:24,168 --> 01:07:27,668
لو كنت أقود لكنّا قد وصلنا منذ ساعة

626
01:07:27,834 --> 01:07:30,459
ولكنك تقود وكأنك تخشى أمراً

627
01:07:30,626 --> 01:07:32,376
على كل حال، هاهو كهفك

628
01:07:32,543 --> 01:07:35,293
ولكني أحفظ هذه الجبال كظهر يدي

629
01:07:35,459 --> 01:07:39,209
وأنت تقود كل كيلومتر أو اثنين
خلال الساعة الواحدة أتفهمني؟

630
01:07:39,376 --> 01:07:42,209
هاهو 72

631
01:07:57,709 --> 01:08:00,001
منجز بطريقة انيقة

632
01:08:09,709 --> 01:08:11,959
حان وقت الطعام يا أخي

633
01:08:12,126 --> 01:08:13,501
انا جائع

634
01:08:14,668 --> 01:08:17,376
زوجتي تعد طعاماً شهياً

635
01:08:20,293 --> 01:08:21,459
هل لديك زوجه؟

636
01:08:22,918 --> 01:08:23,918
نعم بالطبع

637
01:08:24,459 --> 01:08:26,293
بالطبع يا أخي

638
01:08:27,584 --> 01:08:30,959
(هذه زوجتي (ستريلا

639
01:08:31,918 --> 01:08:33,668
وهذا ابني (مارتن) الإبن

640
01:08:33,834 --> 01:08:35,334
هذا هو ابني

641
01:08:38,084 --> 01:08:39,126
كم عمرك؟

642
01:08:40,084 --> 01:08:41,459
خمسة عشر

643
01:08:45,168 --> 01:08:46,959
علينا أن نعمل
سنأكل لاحقاً

644
01:09:28,459 --> 01:09:30,959
انها ثقيلة أليس كذلك؟

645
01:09:33,126 --> 01:09:34,376
ماذا يوجد في الداخل؟

646
01:09:36,501 --> 01:09:38,001
اذهب وانتظرني في الخارج فحسب

647
01:09:39,501 --> 01:09:40,168
اذهب

648
01:09:40,334 --> 01:09:44,084
حسناً، سأذهب لأعد الناسف

649
01:09:44,251 --> 01:09:46,251
والكابل

650
01:11:23,001 --> 01:11:24,043
احسنت

651
01:11:27,584 --> 01:11:30,043
هل تريدني أن أقود؟ -
كلا، سأقود أنا  -

652
01:11:53,584 --> 01:11:54,959
هل أنت بخير (نيك)؟

653
01:11:55,668 --> 01:11:56,709
أنا بخير

654
01:12:27,543 --> 01:12:29,459
هيّا لنذهب

655
01:12:30,959 --> 01:12:32,876
هيّا لنذهب

656
01:12:45,084 --> 01:12:46,418
لتعد إلى السيارة

657
01:12:51,209 --> 01:12:51,918
تعال

658
01:12:52,084 --> 01:12:53,084
تعال

659
01:13:01,043 --> 01:13:02,709
عليك أن تصغي إلي

660
01:13:03,751 --> 01:13:05,418
انه أمر مهم جداً

661
01:13:06,709 --> 01:13:09,043
حياتك في خطر

662
01:13:10,459 --> 01:13:11,584
حسناً؟

663
01:13:16,084 --> 01:13:17,959
سأخذك إلى منزلك

664
01:13:18,584 --> 01:13:21,584
وسيكون لديك خمسة دقائق لتجمع أسرتك

665
01:13:21,751 --> 01:13:24,293
"وتغادرو "ليتوانغو

666
01:13:24,459 --> 01:13:25,918
"غادر "ليتوانغو

667
01:13:30,501 --> 01:13:32,293
لماذا؟

668
01:13:32,501 --> 01:13:33,543
انظر

669
01:13:38,918 --> 01:13:41,834
هذا يمثل الكثير من المال

670
01:13:42,751 --> 01:13:44,418
الكثير من المال لك ولأسرتك

671
01:13:44,584 --> 01:13:46,584
(ولكن عليك أن تغادر (مارتن

672
01:13:47,168 --> 01:13:48,501
!عليك أن تغادر في الحال

673
01:13:50,168 --> 01:13:52,043
كنت أعلم هذا يا أخي

674
01:13:53,376 --> 01:13:56,418
هنالك كنز في تلك الصناديق

675
01:13:56,584 --> 01:13:58,626
كلا، كلا عليك أن تنسى

676
01:14:00,209 --> 01:14:02,289
كيف يفترض أن أنسى هذا
فهذا كنز

677
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
(اصغِ إلي (مارتن

678
01:14:04,876 --> 01:14:07,084
عليك أن تغادر "إيتوانغو" في الحال

679
01:14:08,959 --> 01:14:11,168
(أرجوك افهمني (مارتن

680
01:14:12,543 --> 01:14:13,876
اصغ إلي أرجوك

681
01:14:27,959 --> 01:14:29,959
لماذا تريدني أن أغادر "ليتوانغو"؟

682
01:14:31,126 --> 01:14:33,209
"لا أريد أن أغادر "ليتوانغو

683
01:14:33,876 --> 01:14:35,293
لدي أسرة

684
01:14:36,209 --> 01:14:38,168
لدي أصدقاء

685
01:14:38,334 --> 01:14:39,668
وأنا أعمل

686
01:14:39,918 --> 01:14:41,334
كلا، لا أستطيع الرحيل عن هنا

687
01:14:42,168 --> 01:14:43,959
"لا أستطيع أن أغادر "ليتوانغو

688
01:14:46,209 --> 01:14:49,959
شكراً ولكن محال

689
01:14:50,626 --> 01:14:51,751
احتفظ بها

690
01:14:54,876 --> 01:14:56,834
شكراً لك

691
01:14:58,668 --> 01:15:00,751
بهذه

692
01:15:01,793 --> 01:15:03,043
سأشتري لإبني

693
01:15:03,209 --> 01:15:05,959
بعض الملابس الجميلة حقاً

694
01:15:07,793 --> 01:15:11,251
ولزوجتي سأشتري سريراً كبيراً

695
01:15:11,418 --> 01:15:13,543
وبذلك ستشعر مثل الأميرة

696
01:15:15,918 --> 01:15:17,001
شكراً لك

697
01:15:19,376 --> 01:15:20,668
هل تريد أن تقود؟

698
01:15:22,501 --> 01:15:23,584
هل أنت متأكد؟

699
01:15:25,543 --> 01:15:28,584
اجل، لتلتف حول السيارة

700
01:15:29,293 --> 01:15:30,376
حسناً

701
01:15:32,626 --> 01:15:34,584
أخيراً سأقود

702
01:15:39,543 --> 01:15:43,543
بهذه سأشتري لنفسي هدية أيضاً

703
01:15:44,293 --> 01:15:46,293
ربما سأشتري لنفسي سيارة ذات يوم

704
01:16:15,709 --> 01:16:18,709
توقف!، أنا أحاول مساعدتك
!أحاول أن أساعدك

705
01:16:25,459 --> 01:16:26,459
!عليك أن تغادر

706
01:16:26,626 --> 01:16:29,959
عليك أن تأخذ أسرتك وتغادر

707
01:16:30,418 --> 01:16:31,543
هل تفهمني؟

708
01:16:31,709 --> 01:16:34,084
!سأقتلك
!أقسم لك أني سأقتلك

709
01:16:34,626 --> 01:16:35,918
هل تفهمني؟

710
01:17:16,293 --> 01:17:17,501
أية جهة؟

711
01:17:17,668 --> 01:17:18,876
أية جهة؟

712
01:17:19,043 --> 01:17:20,334
يسار

713
01:17:43,793 --> 01:17:44,834
أحتاج إلى طريق آخر

714
01:17:47,043 --> 01:17:48,043
لليمين

715
01:17:50,209 --> 01:17:52,584
أمامك خمسة دقائق
لتأخذ أسرتك وتخرج

716
01:17:53,168 --> 01:17:53,834
هل تفهمني؟

717
01:17:54,001 --> 01:17:55,001
أجل

718
01:18:02,543 --> 01:18:05,668
أين هو بيتك؟ -
ذالك هو بيتي -

719
01:18:07,334 --> 01:18:10,001
هل لديك هاتف؟ -
كلا ولكن يوجد واحد في الفندق -

720
01:18:10,293 --> 01:18:13,084
لتذهب وتشرع بالأمر
سأتوجد خلال خمسة دقائق حسناً؟

721
01:18:13,251 --> 01:18:15,251
لا تتحامق فأنا أتابعك

722
01:18:15,918 --> 01:18:16,918
!إذهب

723
01:18:21,834 --> 01:18:24,084
أجل، وجدته على الطريق

724
01:18:24,293 --> 01:18:27,626
وتعلم كم هي زوجته مريضة

725
01:18:28,959 --> 01:18:32,043
أجل، زوجته مريضة جداً
وهو حزين للغاية

726
01:18:32,334 --> 01:18:33,334
أجل

727
01:18:34,418 --> 01:18:37,209
نعم أرجوكِ -
سأتصل بك لاحقاً -

728
01:18:38,668 --> 01:18:40,084
يمكنك أن تستخدم الهاتف

729
01:18:40,626 --> 01:18:41,626
شكراً لك

730
01:18:55,376 --> 01:18:56,376
نيك)؟) -
(ماريا) -

731
01:18:56,543 --> 01:18:58,584
اسمعي أظن أني في مشكلة
...فلم أتمكن

732
01:18:58,751 --> 01:18:59,751
!يا إلهي

733
01:19:00,043 --> 01:19:03,501
!أنا سعيده جداً لسماع صوتك

734
01:19:05,293 --> 01:19:07,168
إهدئي، ما الذي يحدث؟

735
01:19:07,834 --> 01:19:09,751
تم اصابة الجميع اليوم

736
01:19:10,834 --> 01:19:13,543
والد (خوانيتا) اتصل بها وأخبرها

737
01:19:13,709 --> 01:19:17,293
أنك كنت معه
(وكذلك (فيليب) و (خوان

738
01:19:17,751 --> 01:19:21,626
(وجميعهم الآن موتى (نيك
ظننتك ميتاً

739
01:19:23,293 --> 01:19:25,334
(ظننتك مِت يا (نيك

740
01:19:49,257 --> 01:19:50,353
(ستريلا)

741
01:19:53,035 --> 01:19:54,415
!أبي

742
01:19:58,168 --> 01:19:59,543
(ماريا)

743
01:19:59,709 --> 01:20:02,418
أنت بحاجة لتصغي إليّ
ولا تعتقدي بأني مجنون حسناً؟

744
01:20:04,209 --> 01:20:06,251
أعتقد أن (بابلو) يحاول أن يقتلني

745
01:20:06,501 --> 01:20:09,043
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا وقت لديّ لأشرح -

746
01:20:09,209 --> 01:20:10,376
عليك أن تخرجي من المنزل في الحال

747
01:20:10,626 --> 01:20:12,876
فالمكان ليس آمناً

748
01:20:33,293 --> 01:20:35,584
(مارتن دي لا بانا فاسكيز)

749
01:20:36,543 --> 01:20:38,709
!إلتقينا أخيراً، يالسعادتي

750
01:20:47,418 --> 01:20:48,834
أين هو الأمريكي؟

751
01:20:49,876 --> 01:20:51,959
إن أخبرتني فسأدعك تخرج حياً

752
01:20:52,126 --> 01:20:54,293
حتى تمنح أسرتك جنازة لائقه

753
01:20:55,334 --> 01:20:57,001
وإن لم تفعل فسأقتلك

754
01:20:58,418 --> 01:20:59,751
"لنتقابل في "بوغوتا

755
01:20:59,918 --> 01:21:02,459
في التاسعة من صباح الغد
أمام السفارة الكندية

756
01:21:02,626 --> 01:21:06,043
ثمة كنيسة قبالة السفارة
لنتقابل هناك في التاسعة صباحاً

757
01:21:06,626 --> 01:21:08,418
سأكون موجوداً أعدك

758
01:21:10,043 --> 01:21:11,543
(أنا خائفة (نيك

759
01:21:12,584 --> 01:21:13,584
وأنا كذلك

760
01:21:14,793 --> 01:21:16,376
أحبك كثيراً

761
01:21:17,834 --> 01:21:19,084
أحبك كذلك

762
01:21:26,709 --> 01:21:30,543
قرروا أخذ (ماوكلي) إلى الرجل على الفور

763
01:21:31,293 --> 01:21:35,293
من الآن فصاعداً
ستهتم لنفسك

764
01:21:35,459 --> 01:21:37,834
...حال أن وقف (ماوكلي) وغادر الغابة

765
01:21:44,876 --> 01:21:45,876
مرحباً، من يتحدث؟

766
01:21:46,251 --> 01:21:47,501
أريد التحدث إليه

767
01:21:48,543 --> 01:21:50,334
تحدث إلي
أين أنت؟

768
01:21:50,501 --> 01:21:52,084
أريد التحدث إليه في الحال

769
01:21:52,251 --> 01:21:54,626
أريد معرفة سبب موت
كل الرجال الذيم خرجو معي

770
01:21:54,793 --> 01:21:56,473
لماذا لا تتصل من المطعم؟

771
01:22:01,084 --> 01:22:03,668
كيف تعرف أني لا أتصل من المطعم؟

772
01:22:05,376 --> 01:22:07,959
لأنه مامن أحد أكد على موتي بعد

773
01:22:09,126 --> 01:22:10,209
هل هذا الأمر؟

774
01:22:12,543 --> 01:22:14,668
هل أنت موجود؟ -
حسبتك قلتها -

775
01:22:14,834 --> 01:22:17,584
لم أقل أي شيء
ضع (بابلو إيسكوبار) على الهاتف في الحال

776
01:22:17,751 --> 01:22:19,793
يمكنك أن تعلمه أن كنزه في خطر

777
01:22:19,959 --> 01:22:22,459
عندما توقف (ماوكلي) لكي يرتاح

778
01:22:22,626 --> 01:22:25,876
ثمة دب سعيد طاف على المكان

779
01:22:26,043 --> 01:22:27,126
(يحمل اسم (بابلو

780
01:22:27,501 --> 01:22:29,876
عرف (بابلو) بأن الفيل

781
01:22:30,043 --> 01:22:32,126
تعلم الكثير... -
المعذرة سيدي -

782
01:22:35,584 --> 01:22:38,543
هناك مشكلة صغيرة مع الكندي

783
01:22:38,709 --> 01:22:40,584
لم يتمكن من الوصول إلى المطعم

784
01:23:01,209 --> 01:23:02,834
عزيزتي هل تعلمين من المتصل؟

785
01:23:03,543 --> 01:23:06,793
(نيك) خليل (ماريا)
هل تودين التحدث إليه؟

786
01:23:06,959 --> 01:23:09,084
،إسأليه أين هو
وأخبريني بذلك

787
01:23:09,251 --> 01:23:12,543
(فقد ظننا أننا أضعناه في الغابة مثل (ماوكلي

788
01:23:15,001 --> 01:23:15,668
(نيك)

789
01:23:15,834 --> 01:23:19,334
أين أنت هل تهت في الغابة مثل (ماوكلي)؟

790
01:23:19,501 --> 01:23:22,334
كلا، لم أته
هل بإمكاني التحدث إلى أباك؟

791
01:23:22,501 --> 01:23:24,709
نقوم برسم حيوان من المزرعه

792
01:23:24,876 --> 01:23:25,876
أعلم، أعلم

793
01:23:26,001 --> 01:23:28,793
وسأقوم برسمك كذلك

794
01:23:28,959 --> 01:23:30,584
أحتاج إلى التحدث إلى أباك في الحال

795
01:23:35,293 --> 01:23:37,209
ما الأمر (نيكو) هل كل شيء على مايرام؟

796
01:23:38,459 --> 01:23:39,709
هل تريدني ميتاً؟

797
01:23:44,209 --> 01:23:45,584
أين أنت يارجل؟

798
01:23:45,959 --> 01:23:48,501
بابلو) الرجل الذي رد)
على الهاتف ارتكب خطأً

799
01:23:48,668 --> 01:23:51,459
كيف عرف بأني لم أكن أتصل من المطعم؟

800
01:23:52,001 --> 01:23:53,626
من يجلس هناك بإنتظاري؟

801
01:23:54,084 --> 01:23:55,251
أجبني

802
01:23:55,876 --> 01:24:00,168
نيك) عندما كنت صبياً هل قرأت قصة الغابة؟)

803
01:24:00,334 --> 01:24:02,834
توقف عن الهراء وأجبني -
ها أنا أجيبك -

804
01:24:03,001 --> 01:24:04,501
اسمعني فحسب

805
01:24:05,251 --> 01:24:09,459
هل تتذكر الخاتمة؟
عندما ترك أصدقائه في الغابة

806
01:24:10,293 --> 01:24:12,626
ويمضي إلى القرية حيث البشر؟

807
01:24:13,501 --> 01:24:15,876
أنا هو (ماوكلي) اليوم

808
01:24:16,834 --> 01:24:18,293
...لسوء الحظ

809
01:24:18,918 --> 01:24:21,959
أنت أحد أولئك الأصدقاء
الذين يجب أن أتركهم خلفي

810
01:24:25,293 --> 01:24:27,501
قلت بأني كمثابة إبنك

811
01:24:27,918 --> 01:24:31,876
نيك) هناك مايدعى بشريعة الغاب)
وما أن تصبح المسيطرة

812
01:24:32,501 --> 01:24:34,376
فعليك أن تقبلها

813
01:24:47,959 --> 01:24:48,626
أجل

814
01:24:48,793 --> 01:24:50,793
الرجل لم يحضر إلى المطعم

815
01:24:50,959 --> 01:24:52,959
انه في الخارج في مكان ما

816
01:24:53,418 --> 01:24:54,418
(دراغو)

817
01:25:02,418 --> 01:25:04,168
اخرج من هناك وتعال إلى هنا

818
01:25:13,251 --> 01:25:14,251
(أرى (دراغو

819
01:25:14,459 --> 01:25:17,168
قل له مرحباً

820
01:25:18,043 --> 01:25:20,043
نيك) ، (ماريا) ستكون بخير)

821
01:25:27,001 --> 01:25:28,543
أرجوك ساعدني -
طريق الخروج من هناك -

822
01:25:28,709 --> 01:25:29,834
أعلم، أعلم أرجوك

823
01:25:31,168 --> 01:25:32,001
أرجوك

824
01:25:32,168 --> 01:25:34,751
افتحه -
طريق الخروج من هناك -

825
01:25:34,959 --> 01:25:36,126
أرجوك، أرجوك

826
01:25:41,709 --> 01:25:43,043
انه مفتاح آخر

827
01:25:48,959 --> 01:25:50,959
إلى أين أنت ذاهب؟
لايوجد مخرج من هناك

828
01:25:51,126 --> 01:25:52,543
أنت، ماخطبك؟

829
01:26:39,501 --> 01:26:41,001
هل رأيت الأمريكي؟ -
نعم -

830
01:26:41,168 --> 01:26:43,293
منذ متى؟ -
غادر من هنا منذ دقيقة -

831
01:26:44,168 --> 01:26:45,584
إجلس ولا تتحرك

832
01:27:49,418 --> 01:27:53,126
الرجل على مقربة
اذهب وتفقد البيوت بالأرجاء

833
01:27:57,043 --> 01:27:59,418
مرحباً؟
سيدي

834
01:28:00,918 --> 01:28:03,251
هرب عندما كنت على وشك الإمساك به

835
01:28:06,376 --> 01:28:08,834
سأطلب العون من الشرطة

836
01:28:13,626 --> 01:28:17,168
لا تقلق ياسيدي فثق بنا
انه لن يتمكن من الهرب منّا

837
01:28:26,168 --> 01:28:27,168
لا تقلق

838
01:28:34,084 --> 01:28:36,001
قمت مسبقاً بتفحص السيارة

839
01:28:36,168 --> 01:28:38,584
اذهب وفتش الفندق
ومنازل الحي

840
01:28:42,251 --> 01:28:43,251
هيّا

841
01:28:47,834 --> 01:28:50,251
(أيها النقيب، هذا (دراغو غواتيرز

842
01:28:50,418 --> 01:28:53,293
أحتاج إلى بضعة رجال
"للإحاطة بـ"إيتوانغو

843
01:28:54,959 --> 01:28:58,751
ابعث بضعة رجال إسداء
لمعروف الرئيس، مفهوم؟

844
01:29:03,001 --> 01:29:04,584
!نحن نبحث عن الأمريكي

845
01:29:06,043 --> 01:29:07,209
!انه خطر

846
01:29:08,918 --> 01:29:11,668
(الأمريكي عدو لـ (بابلو إيسكوبار

847
01:29:14,168 --> 01:29:15,459
!لا تقوموا بإخفائه

848
01:29:18,043 --> 01:29:19,709
!إياكم أن تساعدوا الأمريكي

849
01:29:21,876 --> 01:29:24,334
إن دخل إلى منازلكم
فقوموا بإخراجه

850
01:29:25,918 --> 01:29:29,376
(الأمريكي عدو لـ (بابلو إيسكوبار

851
01:30:27,209 --> 01:30:29,459
! هيّا لنذهب

852
01:31:04,293 --> 01:31:05,751
مساء الخير أيها النقيب

853
01:31:07,084 --> 01:31:08,959
انه يختبئ في مكان ما بالقرب من هنا

854
01:31:09,126 --> 01:31:10,626
سنفتش عنه

855
01:31:10,918 --> 01:31:14,459
علينا أن نجده ونقتله -
حسناً سوف نقتله -

856
01:31:15,043 --> 01:31:17,126
!فتشوا في المنزل هناك

857
01:31:17,293 --> 01:31:20,418
هنا وهناك
بسرعة قبل أن يهرب

858
01:31:27,793 --> 01:31:30,043
أنت رجل العائلة

859
01:31:30,209 --> 01:31:32,584
إهتمامك الأول أن تحمي أمك

860
01:31:32,751 --> 01:31:36,334
وأختك الصغيرة -
نعم سيدي -

861
01:31:38,918 --> 01:31:40,168
لأجل والدك

862
01:31:45,251 --> 01:31:49,043
انتبه لنفسك
فأنت تعلم أننا بحاجة إليك

863
01:31:49,209 --> 01:31:51,584
لا تقلقي ياحبيبتي

864
01:31:51,751 --> 01:31:53,751
الجزء الأصعب قد انتهى

865
01:31:55,501 --> 01:31:57,626
سأكون بخير
لا تقلقي

866
01:31:58,793 --> 01:32:00,334
مظهرك جميل بهذه

867
01:32:15,334 --> 01:32:17,293
سأتصل بك عندما أدخل

868
01:32:19,584 --> 01:32:20,793
لتفعل ذلك أرجوك

869
01:32:57,084 --> 01:32:59,418
هيّا يافتى

870
01:33:00,751 --> 01:33:02,418
ما الأمر سيدي؟

871
01:33:02,584 --> 01:33:04,834
ماحدث لـ (بامبي) عندما قطع الشارع؟

872
01:33:05,001 --> 01:33:07,793
أطيح به -
بالتأكيد -

873
01:33:11,251 --> 01:33:12,584
هيّا بنا

874
01:33:18,959 --> 01:33:19,959
اذهب واحضرها

875
01:33:22,459 --> 01:33:23,626
هيّا، هيّا

876
01:34:41,001 --> 01:34:43,001
"أنباء كولومبيا"

877
01:34:43,168 --> 01:34:46,168
"مرحباً بمشاهدينا لـ "أنباء كولومبيا

878
01:34:46,376 --> 01:34:47,793
الدولة بأكملها في حالة تأهب

879
01:34:47,959 --> 01:34:50,001
"المعقل الأعلى لتجارة المخدرات في "كولومبيا

880
01:34:50,168 --> 01:34:52,209
"ورئيس اتحادها في "مادلين

881
01:34:52,418 --> 01:34:54,001
(بابلو اميلو إيسكوبار غافيريا)

882
01:34:54,168 --> 01:34:57,793
يجب أن يستسلم للسلطات
"في ساحة ملعب "إيفاندو

883
01:34:57,959 --> 01:35:01,084
وينهي حرباً جعلت الدولة تجثوا على ركبتيها

884
01:35:01,668 --> 01:35:05,543
جمع غفير متجمع هنا بالفعل
ينادي بإسمه

885
01:35:05,709 --> 01:35:07,918
وهذا يؤكد الجدال بشأن ذلك الجاني

886
01:35:08,084 --> 01:35:10,334
بأنه محبوب ومهول بقدر سواء

887
01:35:10,501 --> 01:35:12,543
"اليوم هو يوم عظيم لأجل "كولومبيا

888
01:35:12,709 --> 01:35:15,584
(لأن (بابلو إيسكوبار

889
01:35:15,751 --> 01:35:17,626
وافق بأن يضع حداً لهذا العنف

890
01:35:17,793 --> 01:35:19,543
الأمر الذي انتشر في كافة البلاد

891
01:35:20,001 --> 01:35:21,751
لا تتحرك وإلا سأقتلك

892
01:35:22,043 --> 01:35:24,334
لا تقتلني أرجوك

893
01:35:29,043 --> 01:35:30,543
قيد يديك

894
01:35:32,168 --> 01:35:33,418
!بسرعة!، بسرعة

895
01:35:34,543 --> 01:35:36,876
اركب في الخلف

896
01:36:46,918 --> 01:36:48,376
انتباه

897
01:36:48,543 --> 01:36:51,418
نحن نبحث عن ذكر أبيض البشرة

898
01:36:51,584 --> 01:36:53,584
في عمر بين 25 إلى 30

899
01:36:53,751 --> 01:36:57,751
المشتبه به قد يكون
منتحلاً شخصية ضابط شرطة

900
01:36:58,376 --> 01:37:01,084
المشتبه به مطلوب فيما يتعلق
في جريمة قتل لعائله

901
01:37:01,293 --> 01:37:03,959
"من خمسة أفراد في "ايتوانغو

902
01:37:04,168 --> 01:37:06,834
اضافة إلى رضيع ذا خمسة أشهر

903
01:37:08,293 --> 01:37:10,334
انه مسلح وشديد الخطورة

904
01:37:13,084 --> 01:37:16,001
"إلى جميع الوحدات في منطقة "ليتوانغو

905
01:37:16,584 --> 01:37:18,084
لم أقتل أحداً

906
01:37:18,251 --> 01:37:20,501
المشتبه به يحتجز ضابط شرطة كرهينه

907
01:37:20,668 --> 01:37:22,251
لم أقتل أحداً

908
01:38:00,543 --> 01:38:01,543
!اخرج

909
01:38:01,834 --> 01:38:02,918
اركب في المقدمة

910
01:38:09,209 --> 01:38:10,793
صفد نفسك إلى المقود

911
01:38:12,709 --> 01:38:14,168
هيّا بسرعه

912
01:38:18,126 --> 01:38:20,166
إن لم أعد لأجلك
فسيعثر عليك أحدهم

913
01:38:22,251 --> 01:38:24,251
"اليوم هو يوم مهم لـ "كولومبيا

914
01:38:24,418 --> 01:38:27,168
بابلو إيسكوبار) سلم نفسه)
في طلب العدالة

915
01:38:27,334 --> 01:38:31,001
في صفقة ستنهي العنف
الذي قبض على الدولة بإحكام

916
01:38:31,209 --> 01:38:33,751
السلطات التي سترافقه إلى السجن

917
01:38:33,918 --> 01:38:37,126
"ستلتقي يـ (إيسكوبار) في ميدان "ايفاندو

918
01:38:37,293 --> 01:38:41,334
حيث الآلاف من المؤيدين
ينتظرون وصوله

919
01:38:49,584 --> 01:38:50,293
مرحباً؟

920
01:38:50,459 --> 01:38:52,709
(آن) هذا (نيك) -
(أهلاً (نيك -

921
01:38:52,876 --> 01:38:55,668
أحتاج إلى التحدث إلى (ديلن) فوراً -
لا يمكنه بلوغ الهاتف الآن -

922
01:38:55,834 --> 01:38:58,626
أريدك أن تحضريه على الفور
فالأمر مهم جداً

923
01:38:59,918 --> 01:39:00,918
أين أنت؟

924
01:39:01,043 --> 01:39:03,363
آن) هل تصغين إليّ؟)
أحتاج إلى التحدث لـ (ديلن) في الحال

925
01:39:03,501 --> 01:39:05,918
آسفه (نيك) انه ليس هنا

926
01:39:07,126 --> 01:39:10,293
احملي الطفل، وخذي أخي
واخرجوا من هناك فالوضع ليس آمناً

927
01:39:10,459 --> 01:39:12,376
فحياتكم في خطر
هل تفهمينني؟

928
01:39:13,668 --> 01:39:14,751
هل تصغين إلي؟

929
01:39:18,334 --> 01:39:19,418
أرجوك افعلي ما أقوله

930
01:39:19,668 --> 01:39:22,293
نيك) أين أنت؟)

931
01:39:22,459 --> 01:39:25,793
أحتاج لمعرفة مكانك
أخبرني فحسب

932
01:39:25,959 --> 01:39:27,334
أخبرني أين أنت

933
01:39:32,043 --> 01:39:34,334
أريدك أن تخبرني بشيء

934
01:39:35,376 --> 01:39:36,418
هل أنت وحيده؟

935
01:39:39,834 --> 01:39:41,793
!كلا، كلا

936
01:39:45,751 --> 01:39:47,418
هل أخي بخير؟

937
01:39:49,876 --> 01:39:51,001
كلا

938
01:39:52,834 --> 01:39:54,501
آن) أرجوك تحدثي إليّ)

939
01:39:55,168 --> 01:39:57,248
هل تعرفين بما يحدث لـ(ديلان)؟
هيّا أخبريني

940
01:40:00,543 --> 01:40:01,751
أنا آسفة

941
01:40:03,209 --> 01:40:04,584
آن) تحدثي إليّ)
ماذا يحدث؟

942
01:40:04,751 --> 01:40:05,834
لا أستطيع

943
01:40:06,543 --> 01:40:09,251
عليك أن تخبريني بما يحدث

944
01:40:10,459 --> 01:40:12,584
بإمكاني مساعدتك
أخبريني بما يحدث

945
01:40:13,918 --> 01:40:16,376
ما خطب (ديلن)؟
أين هو؟

946
01:40:17,459 --> 01:40:19,334
(آن)
(آن)

947
01:40:20,001 --> 01:40:21,501
آن) تحدثي إليّ)

948
01:40:22,084 --> 01:40:23,959
(اسمعيني (آن
أين هو (ديلان)؟

949
01:40:25,709 --> 01:40:26,709
!يا إلهي

950
01:41:18,459 --> 01:41:21,709
احرصوا أن ينال الكل على بعض المال

951
01:41:23,876 --> 01:41:24,543
هيّا

952
01:41:24,709 --> 01:41:27,209
احرصوا أن ينال الكل على بعض المال

953
01:41:49,793 --> 01:41:51,501
لماذا؟

954
01:41:53,418 --> 01:41:56,834
أخبرني سيدي -
أخرج (ماريا) بعيداً عن هنا -

955
01:41:57,001 --> 01:41:58,959
لماذا؟ -
ابعدها من هنا -

956
01:42:00,834 --> 01:42:03,084
أين هيّ؟
لا أراها

957
01:44:59,418 --> 01:45:01,501
أين تظن نفسك ماضياً (نيكو)؟

958
01:45:04,084 --> 01:45:06,084
(لا أحد يهرب من (بابلو إيسكوبار

959
01:45:12,043 --> 01:45:13,334
سأقتلك

960
01:45:15,751 --> 01:45:17,376
كما قتلنا أخاك

961
01:46:37,834 --> 01:46:39,626
دراغو) ماحل بـ(نيكو)؟)

962
01:46:43,251 --> 01:46:44,751
لا أزال حيّاً

963
01:46:48,251 --> 01:46:49,251
نيك)؟)

964
01:46:52,709 --> 01:46:53,834
نيكو)؟)

965
01:47:10,459 --> 01:47:13,501
بابلو) حان وقت الذهاب)

966
01:47:16,584 --> 01:47:19,668
(لقد عقدت صفقة (بابلو
وعليك أن تذهب

967
01:47:23,168 --> 01:47:24,584
هل تبغي المباركة؟

968
01:47:35,668 --> 01:47:36,959
بالتأكيد

969
01:47:38,793 --> 01:47:42,793
لتكن القوة الربانية مرشدة لك

970
01:47:43,168 --> 01:47:45,293
في القرار الذي اتخذته

971
01:47:53,293 --> 01:47:56,209
سأسأل الرب أن يضعك في عنايته

972
01:48:10,626 --> 01:48:13,834
عندما ستتحدث إلى الرب

973
01:48:14,001 --> 01:48:15,709
صاحب السلطة

974
01:48:17,209 --> 01:48:19,876
ذكره بما قدمته لأجل كنيسته

975
01:48:20,918 --> 01:48:23,418
"ولفقراء مدينة "مادلين

976
01:48:23,626 --> 01:48:25,251
وأخبره

977
01:48:26,043 --> 01:48:29,543
اليوم رأيت فيه أسرتي لأول مرة

978
01:48:29,709 --> 01:48:32,709
بعد أشهر من العزلة والألم

979
01:48:33,793 --> 01:48:36,418
ومحتمل أني لن أراهم لمدة طويلة

980
01:48:40,959 --> 01:48:43,793
يبدو منزعجاً في الفترة الأخيرة

981
01:48:53,001 --> 01:48:56,126
أخبره يا أبت

982
01:48:56,293 --> 01:49:00,293
بأنني سأتخذ منظاراً قوياً

983
01:49:02,459 --> 01:49:04,793
موجهاً إلى السماء

984
01:49:06,126 --> 01:49:08,001
ومن وقت إلى آخر

985
01:49:08,168 --> 01:49:10,959
عندما أتذكره

986
01:49:12,209 --> 01:49:17,126
(أنا (بابلو اميلو إيسكوبار غافيريا

987
01:49:17,293 --> 01:49:19,376
سأضعه في حسباني

988
01:49:22,834 --> 01:49:25,418
سامحني يا أبت

989
01:49:28,876 --> 01:49:30,501
وليبارك لك الرب

990
01:50:37,543 --> 01:50:39,168
ماذا حدث؟

991
01:50:49,751 --> 01:50:51,334
لا، أرجوك

992
01:50:52,168 --> 01:50:53,584
لا، أرجوك

993
01:50:58,793 --> 01:51:00,001
(أرجوك (نيك

994
01:51:02,043 --> 01:51:04,668
كلا، سأعود

995
01:51:04,959 --> 01:51:05,959
سوف أعود

996
01:51:06,459 --> 01:51:07,668
أرجوك

997
01:51:11,543 --> 01:51:12,918
!النجده

998
01:51:18,751 --> 01:51:20,668
!النجده أرجوكم

999
01:51:20,834 --> 01:51:23,043
!هناك رجل مصاب

1000
01:51:37,834 --> 01:51:38,834
(نيك)

1001
01:51:39,251 --> 01:51:40,251
(نيك)
!اهرب

1002
01:51:41,959 --> 01:51:43,834
(نيك)
!اهرب

1003
01:52:50,251 --> 01:52:52,168
انه انجاز، أليس كذلك؟

1004
01:53:20,251 --> 01:54:52,168
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>