1
00:01:05,148 --> 00:01:13,789
بين النجــــــوم

2
00:01:15,044 --> 00:01:21,121
كان والدي مزارعاً
شأنه شأن الجميع آنذاك

3
00:01:22,804 --> 00:01:25,197
وطبعاً لمْ تكن بداياته هكذا

4
00:01:30,759 --> 00:01:32,788
يشير الكمبيوتر إلى أنّك
منخفض جدّاً

5
00:01:32,823 --> 00:01:36,266
لا، أستطيع هذا -
بلغتَ الوضع الحرج -

6
00:01:37,989 --> 00:01:40,180
(عليّ إيقافها يا (كوبر

7
00:01:41,408 --> 00:01:44,921
إنّي أطفئ كافّة الأجهزة -
لا، لا تطفئها -

8
00:01:48,076 --> 00:01:49,154
أبي

9
00:01:55,654 --> 00:01:58,527
(آسف يا (مورف
عودي لسريرك يا صغيرتي

10
00:01:58,562 --> 00:02:00,844
اعتقدت أنّك الشبح

11
00:02:02,998 --> 00:02:07,748
لا وجود للأشباح يا صغيرتي -
قال جدّي أنّه يمكن أنْ يأتيك شبح -

12
00:02:08,372 --> 00:02:11,994
لا يا صغيرتي، يقول هذا لأنّ جدّك
بنفسه يكاد يصبح شبحاً

13
00:02:12,029 --> 00:02:16,080
عودي للسرير -
أكنتَ تحلم بحادث الهبوط الاضطراريّ؟ -

14
00:02:16,891 --> 00:02:19,648
(عودي للسرير يا (مورف

15
00:02:46,240 --> 00:02:51,183
تلف محصول القمح
أصابته آفة واضطررنا لحرقه

16
00:02:51,363 --> 00:02:54,503
كان ما يزال لدينا ذرة
هكتارات مزروعة بالذرة

17
00:02:54,538 --> 00:02:57,813
لكنّ معظمها مغطّى بالتراب

18
00:02:59,332 --> 00:03:03,215
لا أحسبني قادرة على وصفه
كان هامداً وتالفاً

19
00:03:03,250 --> 00:03:06,359
كومات هامدة مِن التراب

20
00:03:08,137 --> 00:03:14,149
كنّا نضع قطعاً مِن القماش
أحياناً لنغطّي أنوفنا وأفواهنا

21
00:03:14,184 --> 00:03:17,060
كيلا نتنشّق الكثير منه

22
00:03:18,225 --> 00:03:22,107
كلّما كنّا نجهّز المائدة
كنّا نقلب الصحون

23
00:03:22,142 --> 00:03:25,689
الكؤوس والفناجين وأيّ شيء
كنّا نقلبه رأساً على عقب

24
00:03:30,881 --> 00:03:33,231
بسرعة
مورف)، علينا التحرّك)

25
00:03:33,266 --> 00:03:37,250
عند الواحدة سنذهب إلى المزرعة
هناك أعشاب مقاومة للمبيدات، اتّفقنا؟

26
00:03:37,285 --> 00:03:38,730
أجل يا سيّدي

27
00:03:39,836 --> 00:03:41,688
(ليس على المائدة يا (مورف

28
00:03:42,128 --> 00:03:44,230
أتستطيع إصلاحها يا أبي؟

29
00:03:45,714 --> 00:03:48,296
ما الذي فعلته لقمرة الهبوط؟ -
لست أنا -

30
00:03:48,331 --> 00:03:50,562
دعيني أخمّن
شبحك

31
00:03:50,597 --> 00:03:52,970
لقد أوقعها عن الرفّ
وهو يوقع الكتب أيضاً

32
00:03:53,005 --> 00:03:54,856
لا وجود لأشباح أيّتها الحمقاء

33
00:03:54,891 --> 00:03:57,088
بحثت عن الأمر وهي تدعى
الأرواح الشرّيرة

34
00:03:57,123 --> 00:04:00,687
أخبرها يا أبي -
(هذه ليس علميّاً يا (مورف -

35
00:04:00,722 --> 00:04:03,113
قلتَ أنّ العلم هو الإقرار
بما نجهله

36
00:04:03,148 --> 00:04:07,559
نالت منك بهذا -
ابدئي الاعتناء بأغراضنا -

37
00:04:08,475 --> 00:04:09,526
(كوب)

38
00:04:12,005 --> 00:04:15,344
حسناً يا (مورف)، أتريدين
التحدّث عن العلم؟

39
00:04:15,652 --> 00:04:17,726
لا تقولي أنّك خائفة
مِنْ شبح ما وحسب

40
00:04:17,761 --> 00:04:20,672
عليكِ أنْ تفعلي المزيد
يجب أنْ تسجّلي الوقائع وتحلّليها

41
00:04:20,707 --> 00:04:25,836
احصلي على السبب والمسبّب
وقدّمي استنتاجاتك، اتّفقنا؟

42
00:04:25,871 --> 00:04:27,813
اتّفقنا -
حسناً -

43
00:04:30,120 --> 00:04:32,630
يوماً طيّباً في المدرسة -
رويدك -

44
00:04:32,665 --> 00:04:37,342
تدعى اجتماعات بأولياء الطلّاب
لا أجدادهم

45
00:04:39,374 --> 00:04:41,577
تمهّل أيّها السريع

46
00:04:42,439 --> 00:04:46,025
تلك ليست عاصفة رمليّة -
نيلسون) يحرق محصوله كلّه) -

47
00:04:46,060 --> 00:04:47,034
بسبب الآفة؟

48
00:04:47,069 --> 00:04:51,602
يقولون أنّه الحصاد الأخير
للبامية... على الإطلاق

49
00:04:53,325 --> 00:04:56,476
كان عليه أنْ يزرع الذرة كبقيّتنا

50
00:04:56,511 --> 00:04:59,067
(كن لطيفاً مع الآنسة (هانلي
إنّها عزباء

51
00:04:59,102 --> 00:05:02,243
ماذا يفترض بكلامك أنْ يعني؟ -
إعادة توطين الكرة الأرضيّة -

52
00:05:02,278 --> 00:05:08,909
ابدأ بتأدية دورك أيّها الشابّ -
لمَ لا تبدأ بإدارة شؤونك الخاصّة... أيّها العجوز؟ -

53
00:05:15,247 --> 00:05:17,232
(حسناً يا (مورف
ناقل الحركة 2

54
00:05:20,602 --> 00:05:22,186
الثالث

55
00:05:23,476 --> 00:05:24,833
حدّدي ناقل الحركة أيّتها الحمقاء

56
00:05:24,868 --> 00:05:27,502
ادفعيه -
(اخرس يا (توم -

57
00:05:27,702 --> 00:05:32,005
ماذا فعلتِ يا (مورف)؟ -
لمْ تفعل شيئاً، ثُقبت عجلة وحسب -

58
00:05:32,040 --> 00:05:34,638
"قانون مورفي" -
اخرس -

59
00:05:34,673 --> 00:05:37,865
(اجلب العجلة الاحتياطيّة يا (توم -
تلك كانت الاحتياطيّة -

60
00:05:39,429 --> 00:05:41,359
أحضر عدّة الترقيع

61
00:05:42,196 --> 00:05:45,523
كيف عساي أرقّعها هنا؟ -
عليك أنْ تجد طريقة -

62
00:05:45,558 --> 00:05:47,970
فلن أكون حاضراً دائماً لمساعدتك

63
00:05:56,049 --> 00:05:57,996
ما الذي يجري يا (مورف)؟

64
00:05:58,031 --> 00:06:01,219
لماذا أنتَ وأمّي أطلقتما
عليّ لقباً بهذا السوء؟

65
00:06:01,254 --> 00:06:04,918
لمْ نفعل -
"قانون مورفي" -

66
00:06:05,643 --> 00:06:09,696
قانون مورفي" لا يعني"
أنّ مكروهاً سيقع

67
00:06:09,731 --> 00:06:16,161
بل يعني أنّه ما يمكن أنْ يحدث
سوف يحدث، وبدا هذا مناسباً لنا

68
00:06:22,349 --> 00:06:23,396
ادخلي

69
00:06:24,921 --> 00:06:26,330
ادخل، هيّا بنا

70
00:06:27,622 --> 00:06:30,191
ماذا عن العجلة المثقوبة؟

71
00:06:47,928 --> 00:06:49,787
إنّها طائرة مسيّرة
مِنْ سلاح الجوّ الهنديّ

72
00:06:49,822 --> 00:06:52,175
يمكن لخلايا الطاقة الشمسيّة
أنْ تزوّد المزرعة بأكملها بالطاقة

73
00:06:52,210 --> 00:06:53,880
(استلم المقود يا (توم

74
00:06:59,000 --> 00:07:00,583
انطلق، هيّا هيّا

75
00:07:02,133 --> 00:07:04,110
أبقيها موجّهة نحوها مباشرة

76
00:07:11,805 --> 00:07:14,437
أسرع يا (توم)، إنّني أضيعها -
حسناً -

77
00:07:14,885 --> 00:07:16,486
صوّبي نحوها

78
00:07:17,693 --> 00:07:19,275
ابقَ وراءها

79
00:07:20,502 --> 00:07:21,999
ها نحن أولاء

80
00:07:30,281 --> 00:07:32,234
(قيادة جيّدة يا (توم

81
00:07:38,485 --> 00:07:43,277
أبي -
كدنا نحصل عليها، لا تتوقّف -

82
00:07:43,312 --> 00:07:46,154
أبي -
(توم) -

83
00:07:50,375 --> 00:07:53,106
ماذا؟
طلبتَ منّي مواصلة القيادة

84
00:07:53,478 --> 00:07:58,521
أظنّ أنّ هذا يعتبر إجابة لسيناريو
"إذا طلبت منك القيادة على جرف"

85
00:08:01,192 --> 00:08:04,510
فقدناها -
لا، لمْ نفعل -

86
00:08:16,963 --> 00:08:18,925
أترغبين في تسييرها؟

87
00:08:24,488 --> 00:08:25,702
أجل

88
00:08:33,303 --> 00:08:37,246
دعينا نحطّ بها هناك
على ضفّة المجمّع المائيّ

89
00:08:40,446 --> 00:08:42,600
أحسنّا فعلها

90
00:08:45,537 --> 00:08:47,354
كم مضى على تحليقها برأيك؟

91
00:08:47,389 --> 00:08:51,837
"توقّفت قاعدة عمليّات "دلهي
مثل قاعدتنا قبل عشر سنوات

92
00:08:52,176 --> 00:08:54,487
بقيت عشر سنوات؟

93
00:08:57,181 --> 00:08:59,838
لماذا نزلت إلى هذا العلوّ المنخفض؟ -
لا أعرف -

94
00:08:59,894 --> 00:09:03,065
ربّما الشمس أحرقت لوحة تحكّمها
أو أنّها كانت تبحث عن شيء ما

95
00:09:03,100 --> 00:09:05,846
ما هو؟ -
أعطِني النصل الكبير المسطّح -

96
00:09:05,881 --> 00:09:09,104
ربّما تبحث عن إشارة ما
لا أعرف

97
00:09:13,750 --> 00:09:19,470
ماذا ستفعل بها؟ -
سأعطيها عملاً اجتماعيّاً لائقاً -

98
00:09:20,195 --> 00:09:24,258
كقيادة حصّادة -
ألا يمكننا تركها وحسب؟ -

99
00:09:25,772 --> 00:09:27,915
لمْ تكن تؤذي أيّ أحد

100
00:09:28,989 --> 00:09:33,770
(يجب أنْ تتعلّم التكيّف يا (مورف
مثلنا جميعاً

101
00:09:38,179 --> 00:09:40,094
كيف تسير هذه الاجتماعات؟
هل ستكونان معي؟

102
00:09:40,129 --> 00:09:44,203
لديّ صفّ دراسيّ
وهذه الفتاة يجب أنْ تنتظر

103
00:09:45,349 --> 00:09:48,192
ماذا فعلتِ؟ -
سيخبرونك عندما تدخل -

104
00:09:48,227 --> 00:09:52,270
لن أغضب -
لن تغضب منّي، لكنْ رجاء حاول ألّا تغضب -

105
00:09:52,305 --> 00:09:53,991
اطمئنّي

106
00:09:55,122 --> 00:09:56,623
سأتكفّل بالأمر

107
00:10:00,851 --> 00:10:04,046
(تأخّرت يا (كوب -
ثُقبت عجلة السيّارة -

108
00:10:04,081 --> 00:10:07,644
وأعتقد أنّك اضطررت للمرور على
المتجر الآسيويّ لمعدّات الطيران

109
00:10:07,679 --> 00:10:11,446
لا في الحقيقة يا سيّدي
تلك طائرة مراقبة مسيّرة

110
00:10:11,481 --> 00:10:14,645
ذات خلايا شمسيّة مذهلة
وهي هنديّة

111
00:10:14,680 --> 00:10:16,099
تفضّل بالجلوس

112
00:10:17,024 --> 00:10:21,691
(وصلتنا درجات (توم

113
00:10:22,501 --> 00:10:26,550
سيكون مزارعاً ممتازاً -
أجل، يمتلك مهارة في هذا المجال -

114
00:10:26,585 --> 00:10:28,421
ماذا عن الكلّيّة؟

115
00:10:28,456 --> 00:10:32,023
مَنْ تقبلهم الجامعة يُعدّون على الأصابع
إذ أنّهم لا يمتلكون الموارد

116
00:10:32,058 --> 00:10:34,491
ما أزال أدفع ضرائبي

117
00:10:34,586 --> 00:10:37,105
إلى أين يذهب هذا المال؟
فلمْ تعد هناك جيوش

118
00:10:37,140 --> 00:10:39,778
صحيح
لكنّ المال لا يذهب إلى الجامعة

119
00:10:40,260 --> 00:10:45,075
اسمع يا (كوب)، فلنكن واقعيّين -
تستبعد ابني عن الجامعة الآن؟ -

120
00:10:45,185 --> 00:10:49,666
الفتى في الخامسة عشرة -
درجات (توم) ليست عالية كفاية -

121
00:10:49,701 --> 00:10:54,141
كم يبلغ مقاس خصرك؟
حوالي 32، أو 33 عند الورك؟

122
00:10:54,176 --> 00:10:55,737
لمْ أفهم إلامَ ترمي بكلامك

123
00:10:55,772 --> 00:11:01,334
أتقول أنّ مؤخّرتك تحتاج رقمَين لقياسها
بينما رقم واحد لمستقبل ابني؟

124
00:11:01,369 --> 00:11:04,539
بالله عليك، أنت رجل متعلّم
(يا (كوب

125
00:11:04,574 --> 00:11:06,838
وربّان متمرّس -
ومهندس -

126
00:11:06,873 --> 00:11:12,053
حسناً، لكنّنا حاليّاً
لا نحتاج المزيد مِن المهندسين

127
00:11:12,129 --> 00:11:16,777
لا تنقصنا شاشات تلفاز أو طائرات
وإنّما الطعام ينفد

128
00:11:16,812 --> 00:11:20,986
يحتاج العالَم إلى مزارعين
(مزارعين جيّدين مثلك ومثل (توم

129
00:11:21,021 --> 00:11:23,365
مزارعون غير متعلّمين

130
00:11:23,775 --> 00:11:27,612
(نحن جيل معيل يا (كوب
والأحوال تتحسّن

131
00:11:27,647 --> 00:11:31,431
...ربّما يتاح لأحفادك أنْ يصبحوا -
هل انتهينا يا سيّدي؟ -

132
00:11:32,167 --> 00:11:33,215
لا

133
00:11:34,145 --> 00:11:39,354
(الآنسة (هانلي) هنا لتتكلّم عن (مورف -
مورف) فتاة رائعة وذكيّة جدّاً) -

134
00:11:39,389 --> 00:11:41,012
لكنّها واجهت بعض المتاعب مؤخّراً

135
00:11:41,047 --> 00:11:45,208
جلبَتْ هذا لتريه للطلّاب الآخرين
إنّه كتاب الهبوط على القمر

136
00:11:45,243 --> 00:11:50,300
أجل، إنّه أحد أقدم كتبي المدرسيّة
لطالما أحبّت الصور

137
00:11:50,335 --> 00:11:54,428
إنّه كتاب منذ زمن الفدراليّة
وقد استبدلناه بنسخة مصحّحة

138
00:11:54,463 --> 00:11:55,633
مصحّحة؟

139
00:11:55,668 --> 00:12:00,210
"تشرح زيف رحلات "أبّولو
"التي هدفت لإفلاس "الاتّحاد السوفييتيّ

140
00:12:06,638 --> 00:12:09,290
لا تصدّقين أنّنا هبطنا على القمر؟

141
00:12:09,425 --> 00:12:13,485
أظنّها كانت حملة دعائيّة ذكيّة
...حيث السوفييت أفلسوا أنفسهم

142
00:12:13,520 --> 00:12:17,014
جرّاء توجيه مواردهم لصناعة الصواريخ
وآلات أخرى عديمة الفائدة

143
00:12:17,049 --> 00:12:18,365
آلات عديمة النفع؟

144
00:12:18,400 --> 00:12:21,921
وإنْ لمْ نرغب بتكرار المصاريف الزائدة
...والهدر الذي وقع في القرن العشرين

145
00:12:21,956 --> 00:12:26,945
فعلينا تعليم أبنائنا عن هذا الكوكب
لا حكايات الرحيل عنه

146
00:12:27,141 --> 00:12:31,527
إحدى تلك الآلات عديمة النفع
كانت تدعى آلة الرنين المغناطيسيّ

147
00:12:31,804 --> 00:12:36,599
ولو بقيت لدينا واحدة منها لاستطاع
الأطبّاء اكتشاف الكيس في دماغ زوجتي

148
00:12:36,634 --> 00:12:39,055
قبل موتها عوضاً عن
اكتشافه بعد ذلك

149
00:12:39,090 --> 00:12:42,365
ولكانت هي التي ستجلس هنا
مصغيةً لهذا عوضاً عنّي

150
00:12:42,400 --> 00:12:48,086
ولكان هذا أمراً طيّباً
إذ أنّها لطالما كانت الأهدأ بيننا

151
00:12:48,121 --> 00:12:50,712
(آسفة بشأن زوجتك يا سيّد (كوبر

152
00:12:51,316 --> 00:12:57,273
لكنّ (مورف) دخلت في عراك مع بعض
رفاقها على أمر يتعلّق بهراء "أبّولو" هذا

153
00:12:57,308 --> 00:13:02,071
فارتأينا استدعاءك وسماع أفكارك
للتعامل مع سلوكها في المنزل

154
00:13:02,106 --> 00:13:06,920
حسناً، ستقام مباراة
مساء الغد

155
00:13:06,955 --> 00:13:10,497
وهي تمرّ بمرحلة الشغف بكرة
القاعدة وفريقها المفضّل سيلعب

156
00:13:10,532 --> 00:13:13,302
...ستكون هنالك حلوى ومياه غازيّة

157
00:13:16,376 --> 00:13:18,917
أظنّني سأصطحبها إلى هناك

158
00:13:23,613 --> 00:13:25,064
كيف سار الاجتماع؟

159
00:13:25,904 --> 00:13:28,045
تسبّبتُ في إيقافك عن الدراسة

160
00:13:28,080 --> 00:13:30,118
ماذا؟ -
(كوبر) -

161
00:13:31,004 --> 00:13:32,463
معك (كوبر)، تكلّم

162
00:13:32,498 --> 00:13:35,502
كوب)، الحصّادات التي أعدتَ تصنيعها)
خرجت عن السيطرة

163
00:13:35,537 --> 00:13:40,867
أعد ضبط لوحة التحكّم -
فعلت ذلك، عليك المجيء وإلقاء نظرة -

164
00:14:00,325 --> 00:14:03,458
واحدة تلو أخرى تخرج مِن الحقل
وتتّجه إلى هناك

165
00:14:03,493 --> 00:14:06,303
هناك تشويش على البوصلة

166
00:14:06,778 --> 00:14:09,582
حقل مغناطيسيّ أو ما شابه

167
00:14:52,422 --> 00:14:57,105
لا شيء مميّز في أيّ كتاب
كنت أعمل على ذلك كما طلبت

168
00:14:57,507 --> 00:15:00,408
قمت بإحصاء الفراغات -
لماذا؟ -

169
00:15:02,034 --> 00:15:04,583
في حال رغب الشبح بالتواصل

170
00:15:04,995 --> 00:15:08,445
"إنّني أجرّب شيفرة "مورس -
مورس"؟" -

171
00:15:08,725 --> 00:15:13,048
...أجل، نقاط وخطوط تُستعمل -
"أعرف ما هي شيفرة "مورس -

172
00:15:13,083 --> 00:15:16,435
لكنّي لا أعتقد أنّ رفّ كتبك
يحاول التحدّث معك

173
00:15:27,609 --> 00:15:32,304
اضطررت لإعادة ضبط جميع البوصلات
وأجهزة تحديد المواقع لتجاوز الشذوذ

174
00:15:32,339 --> 00:15:34,709
والشذوذ هو؟ -
لا أعرف -

175
00:15:36,593 --> 00:15:42,242
لو كان المنزل مشيّداً فوق كتلة مغناطيسيّة
لشهدنا هذا لدى تشغيلنا للمحراث أوّل مرّة

176
00:15:44,629 --> 00:15:48,117
سمعت أنّ اجتماعك في المدرسة
لمْ يجرِ كما يرام

177
00:15:49,267 --> 00:15:54,123
سمعت؟ كأنّنا نسينا
(كينونتنا يا (دونالد

178
00:15:55,376 --> 00:15:59,647
نحن مستكشفون، روّاد
لا معيلين

179
00:16:00,893 --> 00:16:05,552
في صغري، كنت أشعر كأنّهم
يصنعون شيئاً جديداً كلّ يوم

180
00:16:05,587 --> 00:16:10,724
أداة ما أو فكرة
وكأنّ عيد الميلاد يحلّ يوميّاً

181
00:16:10,759 --> 00:16:16,326
لكنْ هناك ستّة مليارات إنسان
حاول أنْ تتخيّل ذلك

182
00:16:16,796 --> 00:16:20,384
وكلّ واحد منهم يحاول
امتلاكها كلّها

183
00:16:23,154 --> 00:16:25,598
العالَم ليس بهذا السوء

184
00:16:27,436 --> 00:16:31,278
و(توم) سيكون على ما يرام
أنتَ الذي لا تنسجم

185
00:16:31,313 --> 00:16:35,202
خُلقتَ قبل أوانك بأربعين عاماً
أو بعده بأربعين

186
00:16:35,237 --> 00:16:37,934
ابنتي رحمها الله
علمت ذلك

187
00:16:38,479 --> 00:16:41,618
وولداك يعلمان ذلك
(لا سيّما (مورف

188
00:16:41,653 --> 00:16:48,086
اعتدنا النظر للسماء والتساؤل
عن موقعنا بين النجوم

189
00:16:49,946 --> 00:16:54,937
الآن بتنا ننظر للأسفل فقط
ونشغل بالنا بموقعنا على التراب

190
00:16:54,972 --> 00:17:01,432
كوبر)، كنتَ بارعاً في مجال ما)
ولمْ تنل فرصةً لاستغلاله

191
00:17:01,467 --> 00:17:02,915
آسف

192
00:17:04,473 --> 00:17:08,967
لمْ يكن المرء يتوقّع أنّ هذا
...التراب الذي يعطينا المزروعات

193
00:17:09,002 --> 00:17:12,291
قد ينقلب علينا بهذا الشكل
ويفسد حياتنا

194
00:17:12,326 --> 00:17:16,992
في "نيسان/ ابريل" ما لَمْ أكن مخطئاً
في 15 "نيسان" حسبما أظنّ

195
00:17:17,027 --> 00:17:22,361
حدث الأمر فجأة عند الواحدة والنصف عندما
خرج ذلك الشيء مِن الوادي

196
00:17:23,236 --> 00:17:27,684
في زماني كان هناك لاعبون ماهرون
مَنْ هؤلاء المشرّدون؟

197
00:17:27,972 --> 00:17:32,516
في زماني كان القتال على الطعام
يشغل الناس عن لعب كرة القاعدة

198
00:17:32,551 --> 00:17:35,940
تناول الفوشار أثناء المباراة
أمر غير طبيعيّ

199
00:17:36,060 --> 00:17:40,234
"أريد "هوت دوغ -
يقولون في المدرسة أنّك ستحذو حذوي -

200
00:17:40,568 --> 00:17:43,723
أظنّ ذلك رائعاً -
تظنّ هذا رائعاً؟ -

201
00:17:43,758 --> 00:17:46,017
إنّك تكره الزراعة يا أبي

202
00:17:46,359 --> 00:17:50,168
هكذا قال جدّي -
هكذا قال الجدّ؟ -

203
00:17:50,203 --> 00:17:56,998
المهمّ في الأمر هو شعورك حياله -
يعجبني ما تفعله وأحبّ مزرعتنا -

204
00:17:57,357 --> 00:17:59,330
وستكون رائعاً في هذا

205
00:18:12,067 --> 00:18:13,471
فلنرحل مِنْ هنا

206
00:18:20,582 --> 00:18:22,774
حسناً، إنّها شديدة

207
00:18:23,162 --> 00:18:25,510
حسناً يا رفاق
ضعوا أقنعتكم

208
00:18:28,400 --> 00:18:29,906
توم)، (مورف)؟) -
أجل -

209
00:18:29,941 --> 00:18:31,628
تمّ؟ -
أجل -

210
00:19:23,950 --> 00:19:26,798
مورف)، (توم)، أغلقتما نوافذكما؟)

211
00:19:30,800 --> 00:19:31,982
(مورف)

212
00:19:53,573 --> 00:19:54,901
الشبح

213
00:19:55,896 --> 00:20:00,173
أحضري وسادتك
(ستنامين في غرفة (توم

214
00:20:54,998 --> 00:20:56,969
ليس شبحاً

215
00:21:01,990 --> 00:21:03,739
إنّها الجاذبيّة

216
00:21:05,529 --> 00:21:09,906
سأوصل (توم) وأتوجّه إلى البلدة
أتودّ تنظيف هذا؟

217
00:21:10,213 --> 00:21:12,704
افعل ذلك عندما تنهي صلاتك

218
00:21:37,444 --> 00:21:40,296
(ليست شيفرة "مورس" يا (مورف
إنّه نظام عدّ ثنائيّ

219
00:21:40,331 --> 00:21:43,579
الكومة الثخينة 1
والرقيقة 0

220
00:21:46,892 --> 00:21:48,571
إنّها إحداثيّات

221
00:21:50,824 --> 00:21:51,914
لا

222
00:21:52,457 --> 00:21:53,792
ها هي ذي

223
00:22:01,584 --> 00:22:03,054
تلك هي

224
00:22:04,247 --> 00:22:05,868
لا يمكن أنْ أفوّت هذا

225
00:22:05,903 --> 00:22:09,356
سيعود جدّك بعد
(ساعتَين يا (مورف

226
00:22:09,814 --> 00:22:12,801
لكنّك لا تعرف ماذا ستجد

227
00:22:13,568 --> 00:22:18,119
ولهذا لا أستطيع اصطحابك

228
00:22:24,151 --> 00:22:25,318
(مورف)

229
00:22:27,250 --> 00:22:31,194
سيعود جدّك قريباً
أخبريه أنّي سأتّصل به عبر اللاسلكيّ

230
00:22:37,546 --> 00:22:38,832
ربّاه

231
00:22:39,387 --> 00:22:41,014
ما الذي تفعلينه؟

232
00:22:41,368 --> 00:22:46,385
تعتقدين أنّ هذا مضحك؟ -
ما كنتَ لتأتي إلى هنا لولاي -

233
00:22:48,059 --> 00:22:50,311
كوني مفيدة

234
00:23:53,586 --> 00:23:54,821
(مورف)

235
00:23:56,335 --> 00:23:57,579
(مورف)

236
00:24:00,883 --> 00:24:03,523
أظنّها نهاية الطريق

237
00:24:06,201 --> 00:24:09,138
ألمْ تحضر قطّاعة الأقفال؟

238
00:24:09,469 --> 00:24:11,558
أحسنتِ يا فتاتي

239
00:24:38,472 --> 00:24:41,798
ابتعد عن السياج -
لا تطلق، لا تطلق، لستُ مسلّحاً -

240
00:24:41,833 --> 00:24:43,859
ابنتي في السيّارة

241
00:24:48,891 --> 00:24:50,722
لا تخافي

242
00:25:03,556 --> 00:25:05,926
كيف عثرت على هذا المكان؟

243
00:25:06,494 --> 00:25:08,066
أين ابنتي؟

244
00:25:08,101 --> 00:25:12,030
إحداثيّات هذه المنشأة مكتوبة
على خريطتك، مِنْ أين أتيت بالإحداثيّات؟

245
00:25:12,065 --> 00:25:16,854
أين ابنتي؟ -
لا ترغمني على طرحك أرضاً ثانية، اجلس -

246
00:25:16,889 --> 00:25:19,183
أما زلت تحسب نفسك
جنديّاً يا صاح؟

247
00:25:19,218 --> 00:25:22,189
القوّات البحريّة غير موجودة
وهل تعرف أمراً؟

248
00:25:22,224 --> 00:25:25,485
كنت أجعل أغراراً أمثالك
يجزّون عشب حديقتي

249
00:25:25,520 --> 00:25:29,967
أين عثرت على تلك الإحداثيّات؟ -
...ما لم ترغب أنْ تصبح بستانيّاً -

250
00:25:30,002 --> 00:25:34,620
أظنّني سأحوّلك إلى منظّف ثياب -
لا، لن تفعل -

251
00:25:35,838 --> 00:25:38,470
تارس"، تراجع لو سمحت"

252
00:25:39,397 --> 00:25:42,815
إنّك تخاطرين في استخدام
جهاز مراقبة سابق تابع للجيش

253
00:25:42,850 --> 00:25:46,888
إنّها قديمة وأجهزة التحكّم
متقلقلة

254
00:25:46,923 --> 00:25:49,462
هذا ما يمكن للحكومة توفيره

255
00:25:50,580 --> 00:25:53,760
مَنْ أنتِ؟ -
(د.(براند -

256
00:25:53,795 --> 00:25:56,634
(كنت أعرف شخصاً يدعى د.(براند
سابقاً وقد كان بروفيسوراً

257
00:25:56,669 --> 00:26:00,891
لمَ تظنّني لست كذلك؟ -
لمْ يكن لطيفاً هو الآخر -

258
00:26:00,926 --> 00:26:04,484
(أرجوك يا د.(براند
لا أملك فكرة عمّا يجري

259
00:26:04,519 --> 00:26:06,995
لكنّي خائف على ابنتي
وأريدها إلى جانبي

260
00:26:07,030 --> 00:26:10,351
امنحيني هذا وسأخبرك
بأيّ شيء تودّين معرفته

261
00:26:13,041 --> 00:26:16,307
خذ المدير والفتاة
إلى غرفة الاجتماعات

262
00:26:17,380 --> 00:26:20,682
ابنتك بخير
وهي فتاة ذكيّة

263
00:26:20,717 --> 00:26:25,311
حتماً ورثت الذكاء عن والدتها -
واضح أنّكم لا ترغبون بأيّ زائرين -

264
00:26:25,346 --> 00:26:29,469
فلمَ لا تتركوننا نبتعد عن سياجكم
ونمضي بطريقنا؟

265
00:26:29,543 --> 00:26:32,292
الأمر ليس بتلك البساطة -
طبعاً هو كذلك -

266
00:26:32,327 --> 00:26:36,322
لا أعرف أيّ شيء عنكم
ولا أعرف أيّ شيء عن هذا المكان

267
00:26:36,822 --> 00:26:38,233
بلى تعرف

268
00:26:43,674 --> 00:26:44,830
أبي

269
00:26:47,601 --> 00:26:49,367
(مرحباً يا (كوبر

270
00:26:50,202 --> 00:26:51,973
(بروفيسور (براند

271
00:26:52,539 --> 00:26:55,427
فسّر لي كيف عثرت
على هذه المنشأة؟

272
00:26:55,462 --> 00:26:58,806
وجدناها بمحض الصدفة
...كنّا في مهمّة لجمع

273
00:26:58,841 --> 00:27:01,552
إنّك تجلس في أشدّ الأماكن
سرّيّة في العالَم

274
00:27:01,587 --> 00:27:05,432
لا أحد يدخل هذا المكان
أو يغادره بمحض الصدفة

275
00:27:05,467 --> 00:27:10,119
كوبر)، مِنْ فضلك)
تعاون مع هؤلاء الناس

276
00:27:12,010 --> 00:27:14,223
يصعب شرح الأمر

277
00:27:14,258 --> 00:27:19,112
استنتجنا هذه الإحداثيّات
مِنْ حالة شاذّة

278
00:27:19,147 --> 00:27:20,440
أيّ نوع مِن الحالات الشاذّة؟

279
00:27:20,475 --> 00:27:23,770
تردّدتُ عن القول بأنّها حالة خارقة
...للطبيعة فهذا تعبير غير علميّ

280
00:27:23,805 --> 00:27:28,010
عليك أنْ تكون محدّداً
يا سيّد (كوبر) حالاً

281
00:27:28,045 --> 00:27:29,821
كانت الجاذبيّة

282
00:27:34,242 --> 00:27:37,328
أيّ شذوذ في الجاذبيّة؟
أين حدث ذلك؟

283
00:27:37,363 --> 00:27:41,057
يسرّني حماسك بشأن
...الجاذبيّة يا صاح، لكنْ

284
00:27:41,092 --> 00:27:43,722
لن تحصلوا على أيّة إجابات منّا
ما لم أحصل على ضمانات

285
00:27:43,757 --> 00:27:46,032
ضمانات؟ -
أجل -

286
00:27:46,346 --> 00:27:50,746
كالخروج مِنْ هنا
ولا أقصد كجثتَّين في صندوق سيّارة

287
00:27:52,232 --> 00:27:55,867
ألا تعرف مَنْ نكون يا (كوبر)؟ -
لا يا بروفيسور، لا أعرف -

288
00:27:55,902 --> 00:28:00,465
(تعرف والدي البروفيسور (براند
"نحن مِنْ وكالة "ناسا

289
00:28:01,590 --> 00:28:04,106
ناسا"؟" -
"ناسا" -

290
00:28:04,141 --> 00:28:07,324
وكالة "ناسا" ذاتها التي
حلّقتَ برحلاتك الفضائيّة لصالحها

291
00:28:17,187 --> 00:28:19,066
سمعت أنّهم أوقفوا
أعمالكم يا سيّدي

292
00:28:19,101 --> 00:28:23,238
بسبب رفضكم إلقاء قنابل مِن طبقة
الستراتوسفير" على الناس الجائعين"

293
00:28:23,273 --> 00:28:27,280
عندما أدركوا أنّ قتل الناس الآخرين
...لمْ يكن حلّاً على المدى البعيد

294
00:28:27,315 --> 00:28:30,859
أرادوا عودتنا بشكل سرّيّ -
لمَ السرّيّة؟ -

295
00:28:30,894 --> 00:28:34,799
لأنّ الرأي العام ما كان ليتقبّل
الإنفاق على رحلات استكشافيّة فضائيّة

296
00:28:34,834 --> 00:28:38,062
لا سيّما وهم يكافحون
لتأمين طعامهم

297
00:28:38,766 --> 00:28:42,836
الآفة قضت على القمح
قبل سبع سنوات

298
00:28:42,871 --> 00:28:47,096
والبامية هذه السنة
والآن لا يوجد سوى الذرة

299
00:28:47,131 --> 00:28:49,033
ونحن ننتج أكثر
مِنْ أيّ وقت مضى

300
00:28:49,068 --> 00:28:53,814
"لكنْ كما حدث للبطاطا في "ايرلندا
...وللقمح في هذا الحوض الترابيّ

301
00:28:53,964 --> 00:28:58,349
الذرة ستتلف قريباً

302
00:29:03,624 --> 00:29:07,623
سنجد طريقة يا بروفيسور
كعادتنا دائماً

303
00:29:08,064 --> 00:29:12,398
انطلاقاً مِنْ إيمان لا يتزعزع
بأنّ الأرض لنا؟

304
00:29:12,433 --> 00:29:14,631
ليست أرضنا فحسب، لا

305
00:29:15,127 --> 00:29:17,173
إنّها ديارنا أيضاً

306
00:29:17,574 --> 00:29:21,194
يتكوّن الغلاف الجوّيّ للأرض
مِنْ 80% مِن النتروجين

307
00:29:21,229 --> 00:29:23,060
ونحن لا نتنفّس النتروجين حتّى

308
00:29:23,095 --> 00:29:28,612
بينما الآفة تتنفّسه، ومع تطوّرها
يقلّ الأوكسجين في الهواء أكثر فأكثر

309
00:29:28,647 --> 00:29:35,046
آخر الجياع سيكونون أوّل المختنقين
...وجيل ابنتك

310
00:29:35,848 --> 00:29:38,624
سيكون آخر جيل حيّ
على الأرض

311
00:29:38,659 --> 00:29:42,786
تشعر (مورف) ببعض التعب وتسأل
إنْ كان بإمكانها أنْ تأخذ قيلولة في مكتبي

312
00:29:42,821 --> 00:29:44,460
أجل، شكراً لكِ

313
00:29:46,879 --> 00:29:48,014
...حسناً

314
00:29:48,802 --> 00:29:52,724
عليك إخباري بخطّتكم
لإنقاذ العالَم

315
00:29:52,927 --> 00:29:57,612
ليس مقدّراً لنا إنقاذ العالَم
وإنّما الرحيل عنه

316
00:30:02,580 --> 00:30:03,709
مركبات جوّالة

317
00:30:03,744 --> 00:30:07,753
العنصر الأخير لسفينتنا
متعدّدة الاستعمال في المدار

318
00:30:07,788 --> 00:30:10,860
"ذا إنديورانس"
بعثتنا الاستكشافيّة الأخيرة

319
00:30:10,895 --> 00:30:14,948
ترسلون أشخاصاً للفضاء الخارجيّ
بحثاً عن موطن جديد؟

320
00:30:14,983 --> 00:30:17,950
"مهمّات "لازورس -
تبدو مبهجة -

321
00:30:17,985 --> 00:30:22,448
لازورس) عاد مِن الموت) -
طبعاً، لكنْ تحتّم عليه الموت أساساً -

322
00:30:22,483 --> 00:30:25,475
لا يوجد كوكب في مجموعتنا الشمسيّة
يدعم الحياة عليه

323
00:30:25,510 --> 00:30:28,017
وأقرب نجم يبعد
أكثر مِنْ ألف سنة

324
00:30:28,052 --> 00:30:31,379
أعني أنّ المركبة ليست مؤهّلة حتّى
إنّها بلا طائل

325
00:30:32,573 --> 00:30:35,435
إلى أين أرسلتموهم؟ -
...(كوبر) -

326
00:30:35,713 --> 00:30:40,631
لا أستطيع إخبارك بالمزيد
ما لَمْ توافق على قيادة هذه المركبة

327
00:30:40,666 --> 00:30:44,217
أنت أفضل ربّان حظينا به -
بالكاد ابتعدتُ عن طبقة الستراتوسفير -

328
00:30:44,252 --> 00:30:46,667
لمْ يغادر هذا الفريق
غرفة المحاكاة قطّ

329
00:30:46,702 --> 00:30:51,111
نحتاج ربّاناً وهذه هي المهمّة
التي تدرّبتَ لها

330
00:30:51,146 --> 00:30:52,872
دون حتّى أنْ أعرف؟

331
00:30:53,239 --> 00:30:57,631
قبل ساعة لمْ تكونوا تعرفون
إنْ كنتُ حيّاً وكنتم ستنطلقون بأيّ حال

332
00:30:57,666 --> 00:30:59,694
لمْ يكن لدينا خيار

333
00:30:59,729 --> 00:31:03,015
لكنّ شيئاً ما أرسلك إلى هنا
وهم اختاروك

334
00:31:03,050 --> 00:31:04,918
مَنْ هم؟

335
00:31:12,371 --> 00:31:16,371
كم سيطول غيابي؟ -
تصعب المعرفة -

336
00:31:16,682 --> 00:31:20,734
سنوات -
لديّ ابنان يا بروفيسور -

337
00:31:20,802 --> 00:31:23,630
اصعد للفضاء وأنقذهما

338
00:31:26,154 --> 00:31:27,751
مَنْ "هم"؟

339
00:31:27,786 --> 00:31:31,821
بدأنا نرصد شذوذات في الجاذبيّة
منذ 50 عاماً تقريباً

340
00:31:31,856 --> 00:31:35,362
معظمها مؤشّرات بسيطة على مقاييسنا
في الغلاف الجوّيّ العلويّ

341
00:31:35,397 --> 00:31:39,489
وفي الواقع أعتقد أنّك
اختبرت إحداها بنفسك

342
00:31:39,524 --> 00:31:41,742
أجل، في المضائق

343
00:31:42,265 --> 00:31:45,431
في هبوطي الاضطراريّ
شيء ما عرقل نظام الملاحة الإلكترونيّ

344
00:31:45,466 --> 00:31:46,937
بالضبط

345
00:31:47,579 --> 00:31:52,673
لكنْ مِنْ بين كلّ هذه الشذوذات
الشذوذ الأكبر هو هذا

346
00:31:52,708 --> 00:31:57,305
"بجوار كوكب "زحل
اضطراب في الحيّز الزمنيّ

347
00:31:58,896 --> 00:32:02,708
أهو ثقب دوديّ؟ -
ظهر قبل 48 سنة -

348
00:32:02,743 --> 00:32:06,922
ويؤدّي إلى أين؟ -
إلى مجرّة أخرى -

349
00:32:08,367 --> 00:32:10,771
الثقب الدوديّ ليس ظاهرة
تحدث بشكل طبيعيّ

350
00:32:10,806 --> 00:32:14,185
أحدهم وضعه هناك؟ -
هم"؟" -

351
00:32:15,013 --> 00:32:19,587
وكائناً مَنْ يكونون
يبدو أنّهم يهتمّون لمصلحتنا

352
00:32:19,622 --> 00:32:22,622
يسمح لنا ذلك الثقب الدوديّ
بالسفر إلى نجوم أخرى

353
00:32:22,657 --> 00:32:24,303
وقد ظهر عندما احتجناه

354
00:32:24,338 --> 00:32:27,529
وضعوا عن سابق قصد عوالمَ
قابلة للحياة في متناول أيدينا

355
00:32:27,564 --> 00:32:29,907
اثنا عشر عالَماً في الواقع
استناداً لمسابرنا الأوّليّة

356
00:32:29,942 --> 00:32:35,865
أرسلتم مسابر عبره؟ -
أرسلنا بشراً عبره قبل 10 سنوات -

357
00:32:36,390 --> 00:32:38,448
"رحلات "لازورس

358
00:32:38,483 --> 00:32:41,735
اثنا عشر عالَماً محتملاً
"اثنتا عشرة رحلة "رينجر

359
00:32:41,770 --> 00:32:48,064
حاملةً أشجع بشر في الوجود
يقودهم الدكتور (مان) الرائع

360
00:32:48,099 --> 00:32:51,580
كلّ حجيرة هبوط شخصيّة
كانت تحوي مؤناً كافية لعامَين

361
00:32:51,615 --> 00:32:53,414
لكنْ كان بوسعهم اللجوء للسبات
بغية إطالة المدّة

362
00:32:53,449 --> 00:32:57,034
ما يجعل مراقبة العناصر العضويّة
تزيد عن عقد مِن الزمن

363
00:32:57,069 --> 00:33:01,091
اقتضت مهمّتهم تقييم عالمهم
...وإنْ أظهر مؤهّلات

364
00:33:01,118 --> 00:33:05,748
فيمكن أنْ يرسلوا إشارة
ويسبتوا في نوم طويل بانتظار الإنقاذ

365
00:33:05,783 --> 00:33:10,321
وماذا لو لمْ يكن العالَم واعداً؟ -
تلك هي الشجاعة -

366
00:33:10,511 --> 00:33:13,364
لا تملكون الموارد لزيارة
الكواكب الإثنَي عشر

367
00:33:13,399 --> 00:33:14,466
صحيح

368
00:33:15,414 --> 00:33:18,171
المعطيات التي وصلتنا عبر
الثقب الدوديّ أوّليّة

369
00:33:18,206 --> 00:33:23,775
إشارات بسيطة بشكل دوريّ تعطينا
تلميحات عن أيّ عالم يمتلك المؤهّلات

370
00:33:23,810 --> 00:33:28,620
وأحد الأنظمة النجميّة بدا واعداً -
نظام واحد، هذه مجازفة، أليست كذلك؟ -

371
00:33:28,846 --> 00:33:34,199
نظام واحد ذو ثلاثة كواكب محتملة
ليست مجازفة

372
00:33:35,927 --> 00:33:37,116
حسناً

373
00:33:37,786 --> 00:33:40,225
...إذا عثرنا على وطن

374
00:33:42,891 --> 00:33:46,604
فماذا حينها؟ -
تلك هي المجازفة -

375
00:33:46,639 --> 00:33:50,033
"لدينا خطّة "آ" وخطّة "ب

376
00:33:50,475 --> 00:33:54,366
ألاحظت أيّ شيء غريب
في عنبر الإطلاق؟

377
00:34:05,126 --> 00:34:08,116
المنشأة بأكملها عبارة
عن جهاز طرد مركزيّ

378
00:34:08,151 --> 00:34:12,962
عربة مِنْ نوع ما؟ محطّة فضائيّة؟ -
"كلاهما، تلك هي الخطّة "آ -

379
00:34:12,997 --> 00:34:15,208
كيف ستقلعون بها عن الأرض؟

380
00:34:15,243 --> 00:34:19,169
الشذوذات الأولى للجاذبيّة
غيّرت كلّ شيء

381
00:34:19,204 --> 00:34:24,042
عرفنا فجأة أنّ تسخير
الجاذبيّة أمر واقعيّ

382
00:34:24,077 --> 00:34:28,966
فبدأت العمل على نظريّة
وبدأنا بناء هذه المحطّة

383
00:34:29,001 --> 00:34:31,669
لكنّك لمْ تحلل النظريّة بعد

384
00:34:32,043 --> 00:34:34,238
"لذلك هناك الخطّة "ب

385
00:34:34,377 --> 00:34:35,947
المشكلة هي الجاذبيّة

386
00:34:35,982 --> 00:34:39,361
كيف نخرج مقداراً معقولاً مِن
الحياة البشريّة مِن الكوكب؟

387
00:34:39,396 --> 00:34:43,438
هناك طريقة واحدة
الخطّة "ب"، قنبلة سكّانيّة

388
00:34:43,476 --> 00:34:48,746
أكثر مِنْ خمسة آلاف بيضة ملقّحة
تزن بأقصى حدّ أقلّ مِنْ 900 كيلو

389
00:34:49,161 --> 00:34:50,469
كيف ستنمو؟

390
00:34:50,504 --> 00:34:53,337
بالمعدّات على متن المركبة
سيتمّ احتضان العشرة الأولى

391
00:34:53,372 --> 00:34:57,648
بعدها يتضاعف العدد بالتناوب
بشكل أسّيّ

392
00:34:57,834 --> 00:35:01,429
خلال 30 عاماً يمكننا الحصول
على مستعمرة تضمّ المئات

393
00:35:01,464 --> 00:35:05,311
الصعوبة الحقيقيّة في تأسيس
المستعمرات ستكون التنوّع الجينيّ

394
00:35:05,346 --> 00:35:07,205
وهذا سيتكفّل بالأمر

395
00:35:07,240 --> 00:35:11,883
أجل، لكنْ ماذا عن الناس هنا؟
ستتخلّون عنهم ببساطة؟

396
00:35:11,918 --> 00:35:17,051
ولداي؟ -
لذلك الخطّة "آ" أكثر متعة -

397
00:35:19,326 --> 00:35:22,285
كم تقدّمتم؟ -
نكاد ننتهي -

398
00:35:22,320 --> 00:35:25,091
...تطلب منّي تعليق كلّ شيء

399
00:35:25,911 --> 00:35:30,247
"على "نكاد -
أطلب منك الوثوق بي -

400
00:35:33,081 --> 00:35:35,279
اعثر على وطن جديد لنا

401
00:35:35,433 --> 00:35:41,265
ومع عودتك أكون قد حللت
مشكلة الجاذبيّة

402
00:35:41,811 --> 00:35:43,767
أعدك

403
00:35:55,813 --> 00:35:57,379
ارحل

404
00:36:08,167 --> 00:36:12,717
(مورف) -
ارحل، إنْ أردتَ الرحيل فارحل -

405
00:36:15,305 --> 00:36:18,647
لمْ يكن هذا العالَم كافياً لك قطّ
أليس كذلك يا (كوبر)؟

406
00:36:18,919 --> 00:36:23,226
لأنّي أشعر أنّ الصعود للفضاء
هو العمل الذي خُلقت لأجله؟

407
00:36:23,611 --> 00:36:25,921
ولأنّه يثير حماستي؟

408
00:36:26,197 --> 00:36:30,263
لا، هذا لا يجعله خطأ -
ربّما بلى -

409
00:36:30,298 --> 00:36:33,904
لا تحسبنّ السبب الخطأ
يحقّق إنجازاً صالحاً

410
00:36:34,195 --> 00:36:39,187
السبب هو الأساس -
والأساس متين -

411
00:36:41,938 --> 00:36:46,998
نجلس هنا كمزارعين كلّما
...شحّ المطر في عام ما ونقول

412
00:36:47,240 --> 00:36:49,094
العام القادم

413
00:36:49,129 --> 00:36:53,293
العام القادم لن ينقذنا
ولا الذي يليه

414
00:36:53,328 --> 00:36:58,286
(هذا العالَم كنز يا (دونالد
لكنّه يطالبنا بالرحيل منذ زمن

415
00:37:02,522 --> 00:37:06,980
خُلق البشر على كوكب الأرض
وليس قدرهم الموت عليه

416
00:37:09,640 --> 00:37:12,728
سيكون (توم) بخير لكنْ عليك
(تسوية الوضع مع (مورف

417
00:37:12,763 --> 00:37:14,362
سأفعل

418
00:37:14,930 --> 00:37:18,376
دون قطع وعود لا تعرف
قدرتك على صونها

419
00:37:28,581 --> 00:37:30,705
(عليك أنْ تتحدّثي معي يا (مورف

420
00:37:33,099 --> 00:37:38,460
يجب تصحيح الأمر قبل ذهابي -
سأبقيه خاطئاً إذاً كي تبقى -

421
00:37:40,040 --> 00:37:45,238
بعد ولادتكما قالت والدتكما
أمراً لمْ أفهمه تماماً

422
00:37:45,273 --> 00:37:53,324
قالت: الآن نحن هنا وحسب
وسنصبح ذكرى لأبنائنا

423
00:37:58,488 --> 00:38:01,279
أخالني فهمت الآن قصدها

424
00:38:04,600 --> 00:38:08,929
عندما يكون المرء أباً
يصبح الشبح المستقبليّ لأبنائه

425
00:38:10,193 --> 00:38:12,707
قلت أنّ الأشباح غير موجودة

426
00:38:18,796 --> 00:38:20,365
(هذا صحيح يا (مورف

427
00:38:23,430 --> 00:38:25,053
انظري إليّ

428
00:38:27,736 --> 00:38:30,645
لا أستطيع أنْ أكون شبحك الآن

429
00:38:31,975 --> 00:38:34,608
يجب أنْ أكون متواجداً فعليّاً

430
00:38:35,736 --> 00:38:38,176
لقد اختاروني

431
00:38:38,480 --> 00:38:42,575
(لقد اختاروني يا (مورف
رأيتِ ذلك وأنتِ التي قدتِني إليهم

432
00:38:44,805 --> 00:38:47,776
ولهذا بالضبط يجب ألّا تذهب

433
00:38:50,740 --> 00:38:55,953
فهمت الرسالة
كلمة واحدة، أتعرف ما هي؟

434
00:38:55,988 --> 00:38:58,195
(مورف) -
"ابقَ" -

435
00:38:58,230 --> 00:39:01,595
تقول ابقَ يا أبي -
(مورف) -

436
00:39:01,769 --> 00:39:03,463
أنتَ لا تصدّقني

437
00:39:03,498 --> 00:39:06,288
انظر للكتب، انظر إليها
"تقول "ابقَ

438
00:39:06,323 --> 00:39:10,045
لمَ لا تصغي؟
تقول ابقَ

439
00:39:10,080 --> 00:39:13,549
سأعود -
متى؟ -

440
00:39:26,296 --> 00:39:31,795
واحدة لكِ وواحدة لي
...عندما أكون فوق في سبات

441
00:39:31,830 --> 00:39:38,230
أو مسافراً بسرعة الضوء
...أو بقرب ثقب أسود

442
00:39:38,670 --> 00:39:43,985
سيتغيّر الزمن بالنسبة لي
سيمضي ببطئ أكبر

443
00:39:44,020 --> 00:39:49,500
لذا عندما نعود
سنقارنهما

444
00:39:49,535 --> 00:39:52,458
الزمن يمضي بشكل مختلف معنا؟ -
أجل -

445
00:39:53,082 --> 00:39:56,552
ربّما لدى عودتي سأكون
أنا وأنتِ في السنّ نفسه

446
00:39:56,587 --> 00:40:01,358
أنتِ وأنا؟ معقول؟
تخيّلي ذلك؟

447
00:40:05,434 --> 00:40:09,292
(مورف) -
لا تدري إطلاقاً متى ستعود -

448
00:40:10,951 --> 00:40:14,185
لا تدري على الإطلاق -
(مورف) -

449
00:40:15,393 --> 00:40:19,625
لا تجعليني أرحل هكذا
(بالله عليك يا (مورف

450
00:40:19,684 --> 00:40:22,596
لا تجعليني أرحل هكذا
(يا (مورف

451
00:40:31,407 --> 00:40:34,992
أحبّك إلى الأبد
أتسمعينني؟

452
00:40:35,261 --> 00:40:38,716
أحبّك إلى الأبد
وسوف أعود

453
00:40:44,278 --> 00:40:46,027
سوف أعود

454
00:41:03,969 --> 00:41:05,487
كيف سار الأمر؟

455
00:41:05,522 --> 00:41:08,057
أنا بخير
سار كما يرام

456
00:41:15,024 --> 00:41:18,520
(أحبّك يا (توم -
سافر بالسلامة، اتّفقنا؟ -

457
00:41:18,555 --> 00:41:20,924
اعتنِ بالمنزل نيابة عنّي

458
00:41:20,959 --> 00:41:22,654
اتّفقنا؟ -
أجل -

459
00:41:27,384 --> 00:41:30,968
أأستطيع استخدام شاحنتك في غيابك؟ -
تقصد شاحنتك -

460
00:41:32,015 --> 00:41:34,301
سأحرص على أنْ يعيدوها

461
00:41:36,057 --> 00:41:38,097
(اعتنِ بولدَيّ يا (دونالد

462
00:41:50,422 --> 00:41:54,516
العدّ التنازليّ تشغيل المحرّكات الرئيسة
...عشرة

463
00:41:54,818 --> 00:41:56,673
أبي -
...تسعة -

464
00:41:56,708 --> 00:41:58,155
أبي

465
00:41:58,799 --> 00:42:00,105
...ثمانية

466
00:42:01,245 --> 00:42:03,840
...سبعة -
أبي -

467
00:42:03,934 --> 00:42:05,588
...ستّة

468
00:42:06,239 --> 00:42:08,559
خمسة
إقلاع المحرّك الرئيس

469
00:42:08,594 --> 00:42:16,995
أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
إشعال الدافع

470
00:42:25,480 --> 00:42:29,310
تبدو جميع المحرّكات جيّدة
البدء بمناورة الميلان

471
00:42:32,676 --> 00:42:37,191
استعداد لمرحلة الفصل الأولى
المرحلة الأولى

472
00:42:42,692 --> 00:42:44,805
"السرعة "ماخ1

473
00:42:45,428 --> 00:42:49,642
هل الجميع على ما يرام
يا عبيد مستعمرتي الآليّة؟

474
00:42:51,130 --> 00:42:54,784
لقد زوّدوه بتعليمات فكاهيّة
ليندمج أكثر مع مجموعته

475
00:42:55,010 --> 00:42:59,669
يعتقدون أنّ هذا يهدّئنا -
رجل آليّ ضخم ساخر -

476
00:43:00,352 --> 00:43:01,931
يا لها مِنْ فكرة رائعة

477
00:43:01,966 --> 00:43:04,568
لديّ مؤشّر ضوئيّ يمكنني استخدامه
عندما أمزح إنْ أحببت

478
00:43:04,603 --> 00:43:05,719
سيكون ذلك مفيداً على الأرجح

479
00:43:05,754 --> 00:43:10,071
تستطيع استخدامه لتجد طريق العودة
للسفينة بعد أنْ أقذفك مِنْ حجرة الضغط

480
00:43:10,759 --> 00:43:12,552
ما هي إعداداتك الفكاهيّة
يا "تارس"؟

481
00:43:12,587 --> 00:43:16,238
%إنّها 100 -
خفّضها إلى 75% رجاء -

482
00:43:16,273 --> 00:43:19,033
مرحلة الانفصال الثانية

483
00:43:28,660 --> 00:43:31,136
تحويل جميع الأنظمة
للتحكّم اليدويّ

484
00:43:31,171 --> 00:43:32,904
تحويل للتحكّم اليدويّ

485
00:43:34,834 --> 00:43:38,664
تعطيل المشعّات الحراريّة 1،2،3 -
تمّ -

486
00:43:43,826 --> 00:43:47,853
سأتولّى القيادة -
يتمّ تسليم القيادة -

487
00:43:50,650 --> 00:43:53,278
التحقّق مِن التوجيه الآليّ -
انتهى -

488
00:43:53,313 --> 00:43:57,002
خلايا الوقود
الدافعات الرجعيّة 1،2،3

489
00:43:57,037 --> 00:44:00,910
%100 -
أقلّ بقليل -

490
00:44:09,364 --> 00:44:14,894
يصعب الرحيل عن كلّ شيء
ولداي... والدك

491
00:44:14,929 --> 00:44:17,241
سنمضي وقتاً طويلاً معاً

492
00:44:17,276 --> 00:44:21,343
فيجب أنْ نتعلّم على التحدّث -
ومتى نصمت -

493
00:44:22,412 --> 00:44:26,875
أتكلّم بصراحة وحسب -
لا داعي لأنْ تكوني بتلك الصراحة -

494
00:44:26,910 --> 00:44:30,965
تارس"، كم يبلغ وسيط الصراحة لديك؟" -
%90 -

495
00:44:31,000 --> 00:44:32,348
90%؟

496
00:44:32,383 --> 00:44:35,157
لمْ تكن الصراحة المطلقة يوماً
أفضل طريقة دبلوماسيّة

497
00:44:35,192 --> 00:44:38,374
ولا أكثرها أماناً في التواصل
مع الكائنات ذات المشاعر

498
00:44:38,409 --> 00:44:43,338
حسناً
(إنّها 90% إذاً يا د.(براند

499
00:44:46,614 --> 00:44:50,268
"اقتربنا مِنْ "ذا إنديورانس
بقيت 12 دقيقة

500
00:45:06,922 --> 00:45:09,192
حسناً، سأتولّى التوجيه

501
00:45:12,424 --> 00:45:15,562
نقترب مِنْ منفذ العبور
المسافة 500 متر

502
00:45:28,374 --> 00:45:30,496
(الأمر بين يديك الآن يا (دويل

503
00:45:47,882 --> 00:45:51,502
(بهدوء وسلاسة يا (دويل
بهدوء وسلاسة

504
00:45:55,692 --> 00:45:58,826
يبدو هذا جيّداً -
خذنا إلى الديار -

505
00:46:06,150 --> 00:46:09,190
تمّ الإحكام -
تمّ إحكام الهدف، أحسنتم -

506
00:46:09,225 --> 00:46:11,828
حسناً، اعتمروا خوذكم -
أحسنت صنعاً -

507
00:46:45,080 --> 00:46:48,418
هذا الباب لا يستجيب
لا عليك

508
00:47:11,212 --> 00:47:15,118
كوبر)، يفترض أنّك تتولّى التحكّم) -
التحكّم هنا -

509
00:47:16,128 --> 00:47:19,034
الاتّصال مع وحدة الحلقة فعّال

510
00:47:32,644 --> 00:47:34,506
فلنبدأ

511
00:47:41,221 --> 00:47:44,033
مستعدّة للدوران؟ -
لحظة فقط -

512
00:47:55,153 --> 00:47:57,901
"مرحباً يا "كايس -
"مرحباً يا "تارس -

513
00:47:58,433 --> 00:48:00,659
حسناً، كلّنا جاهزون

514
00:48:00,873 --> 00:48:02,571
حسناً، فلنفعل ذلك

515
00:48:31,703 --> 00:48:34,001
تمّ 30% مِن الدوران

516
00:48:39,685 --> 00:48:44,589
التسارع 1 ج
ما شعوركم بالجاذبيّة عندكم؟

517
00:48:48,539 --> 00:48:50,965
روملي)، أأنت يخير؟) -
أجل -

518
00:48:51,000 --> 00:48:53,933
أأنتَ بخير؟ -
أجل، أحتاج دقيقة وحسب -

519
00:48:54,226 --> 00:48:57,722
أعتقد أنّه لدينا بعض الدرامامين
في علبة الإسعافات، سأجلبه

520
00:48:57,757 --> 00:48:59,460
حتماً سيكون في أسطوانة التبريد
أمهلني لحظة

521
00:48:59,495 --> 00:49:01,644
براند)؟) -
ماذا؟ -

522
00:49:01,679 --> 00:49:03,314
أحضري كمّيّة كبيرة

523
00:49:12,072 --> 00:49:15,004
اميليا)، حافظي على سلامتك)

524
00:49:15,039 --> 00:49:18,785
(بلّغي تحيّاتي للد.(مان -
سأفعل يا أبي -

525
00:49:18,820 --> 00:49:24,601
يبدو الأمر جيّداً لمساركم
"وفق حسابنا، أمامكم سنتان إلى "زحل

526
00:49:24,807 --> 00:49:26,846
هذه كمّيّة كبيرة مِن الدرامامين

527
00:49:27,154 --> 00:49:33,137
اعتنِ بعائلتي مِنْ فضلك يا سيّدي -
ستكون بانتظارك لدى عودتك -

528
00:49:33,330 --> 00:49:38,352
سيكونان أكبر سنّاً وأكثر رشداً
لكنْ سيكونان سعيدَين برؤيتك

529
00:49:40,055 --> 00:49:43,554
"لا تهن يوم أجلك"

530
00:49:43,812 --> 00:49:48,465
يجب أنْ تحترق الشيخوخة"
"وتذوي في نهاية اليوم

531
00:49:49,163 --> 00:49:54,441
"انفعل واغضب على موت النور"

532
00:49:55,222 --> 00:50:01,429
والحكيم إذ يعرف أنّ موعد الظلام"
"حان لأنّ كلماته لمْ تبعث نوراً

533
00:50:01,464 --> 00:50:06,664
"لكنّه لا يهون في لحظة أجله"

534
00:50:06,723 --> 00:50:11,438
"انفعل واغضب على موت النور"

535
00:50:35,273 --> 00:50:36,868
تفضّل حبوب النوم

536
00:50:39,321 --> 00:50:41,226
إنّها وحدة شديدة

537
00:50:41,261 --> 00:50:43,526
سنكون إلى جانب بعضنا
د.(مان) واجه الأصعب

538
00:50:43,561 --> 00:50:45,261
كنت أقصدهم

539
00:50:46,504 --> 00:50:50,115
إنّه كوكب مثاليّ ولن نجد
آخراً مثله

540
00:50:50,150 --> 00:50:54,650
صحيح، ليس مثله
فنحن نبحث عن مسكن جديد

541
00:50:54,685 --> 00:50:58,422
سيسير عرق البشر
على غير هدى

542
00:50:58,457 --> 00:51:02,425
لاهثين وراء مركبة يستقلّونها
قبل لفظ أنفاسهم الأخيرة

543
00:51:02,460 --> 00:51:04,519
عليهم البحث عن تلك المركبة

544
00:51:04,792 --> 00:51:09,875
ومركباتنا الثلاثة المتوفّرة ممتلئة
بما يفترض أنْ يحافظ على الحياة البشريّة

545
00:51:09,910 --> 00:51:14,973
كوكب (لورا ميلر) هو الأوّل
لورا) هي المؤسّسة لبرنامجنا البيولوجيّ)

546
00:51:19,966 --> 00:51:23,381
وولف إدموند) هنا) -
(أخبريني عن (إدموند -

547
00:51:24,606 --> 00:51:26,630
وولف) مختصّ بفيزياء الجسيمات)

548
00:51:28,754 --> 00:51:31,306
ألدى أيّ منهم عائلة؟

549
00:51:31,960 --> 00:51:35,209
لا، إنّهم خالون مِن الارتباطات
والدي أصرّ على ذلك

550
00:51:35,244 --> 00:51:38,892
الجميع يعرفون احتمال عدم رؤيتهم
لأيّ إنسان أبداً

551
00:51:38,927 --> 00:51:40,882
أرجو أنْ نتمكّن مِنْ مفاجأة
ثلاثة منهم على الأقلّ

552
00:51:40,917 --> 00:51:45,064
(د.(مان -
الد.(مان) مذهل وهو أفضلنا -

553
00:51:45,099 --> 00:51:49,683
لقد ألهم 11 شخصاً ليتبعوه في أكثر
رحلة موحشة في التاريخ البشريّ

554
00:51:49,718 --> 00:51:53,419
علماء، مستكشفون
هذا ما أحبّه

555
00:51:53,454 --> 00:51:55,870
ففي الفضاء الخارجيّ
سنواجه احتمالات هائلة

556
00:51:55,905 --> 00:51:57,880
...كالموت مثلاً، لكنْ

557
00:51:59,124 --> 00:52:00,670
ليس الشرّ

558
00:52:00,705 --> 00:52:02,782
لا تعتقدين أنّه يمكن للطبيعة
أنْ تكون شرّيرة؟

559
00:52:02,817 --> 00:52:08,268
لا، رهيبة ربّما ومرعبة
لكنْ لا، ليست شرّيرة

560
00:52:09,589 --> 00:52:13,210
هل الأسد شرّير
لأنّه يمزّق غزالاً لأشلاء؟

561
00:52:13,245 --> 00:52:15,784
لا شرّ سوى الذي
نأخذه معنا إذاً؟

562
00:52:15,819 --> 00:52:17,140
أجل

563
00:52:17,546 --> 00:52:20,980
يمثّل هذا الفريق صفوة البشريّة -
حتّى أنا؟ -

564
00:52:21,015 --> 00:52:24,752
تدرك أنّنا اتّفقنا على 90%؟ -
أجل، صحيح -

565
00:52:24,772 --> 00:52:27,274
لا تبقَ مستيقظاً -
سأخلد للنوم خلال لحظات -

566
00:52:27,309 --> 00:52:31,638
تذكّر يا (كوب) أنّك تهدر
أنفاسك بكلّ معنى الكلمة

567
00:52:37,921 --> 00:52:41,377
تارس"، دعنا نراجع ذلك"
المسار مرّةً أخرى

568
00:52:41,412 --> 00:52:43,672
"ثمانية أشهر للوصول إلى "المريخ

569
00:52:43,707 --> 00:52:48,067
وجاذبيّته ستعطينا دفعاً للإكمال 14 شهراً
نحو "زحل"، لمْ يتغيّر شيء في ذلك

570
00:52:48,102 --> 00:52:49,962
دعني أطرح عليك سؤالاً

571
00:52:52,602 --> 00:52:56,310
...(الدكتوران (براند) و(إدموندز -
لماذا تهمس؟ لا يستطيعان سماعك -

572
00:52:57,359 --> 00:53:00,788
(هل الدكتوران (براند
و(إدموند) مقرّبان؟

573
00:53:00,823 --> 00:53:05,103
أجهل ذلك -
أهو جهل بنسبة 90% أو 10%؟ -

574
00:53:05,138 --> 00:53:07,994
أنا مزوّد بأوامر التحفّظ
(أيضاً يا (كوبر

575
00:53:09,889 --> 00:53:12,639
لكنْ لستَ مزوّداً
بواجهة خالية مِن التعبيرات

576
00:53:24,333 --> 00:53:29,586
مرحباً يا رفيقان
سيخلد والدكما في نوم طويل

577
00:53:29,621 --> 00:53:32,674
أردتُ إطلاعكما على
المستجدّات وحسب

578
00:53:33,998 --> 00:53:36,776
منظر "الأرض" رائع
مِنْ هنا

579
00:53:38,220 --> 00:53:40,851
لا تمكن رؤية شيء مِن الغبار

580
00:53:42,379 --> 00:53:45,377
أرجو أنّكما على خير ما يرام

581
00:53:45,645 --> 00:53:50,809
أعرف أنّكما ستستلمان هذه الرسالة
إذ أكّد لي الروفيسور (براند) أنّه سيوصلها

582
00:53:50,844 --> 00:53:52,741
حسناً، أحبّكما

583
00:53:54,007 --> 00:53:56,869
أهذا هو؟ -
(لا أعتقد ذلك يا (مورف -

584
00:54:03,387 --> 00:54:05,361
(لا بدّ أنّك (دونالد

585
00:54:06,879 --> 00:54:08,533
(مرحباً يا (مورف

586
00:54:09,016 --> 00:54:13,850
لماذا تقود شاحنة والدي؟ -
أرادني أنْ أجلبها لشقيقك -

587
00:54:14,295 --> 00:54:17,036
وقد أرسل لكما رسالة

588
00:54:19,958 --> 00:54:21,794
إنّها مستاءة جدّاً منه
على رحيله

589
00:54:21,829 --> 00:54:26,343
إذا سجّلتم أيّ رسائل
(فبإمكاني بثّها لـ(كوبر

590
00:54:26,978 --> 00:54:33,404
مورف) شعلة مِن الذكاء)
وربّما يجب تأجيجها أكثر

591
00:54:33,439 --> 00:54:39,564
انتهت مِن الاستهزاء بمعلّميها
وربّما عليها المجيء للاستهزاء بك

592
00:54:40,074 --> 00:54:43,472
أين هم إذاً؟ -
"يتّجهون إلى "المرّيخ -

593
00:54:43,624 --> 00:54:48,376
(عند الرسالة التالية مِنْ (كوبر
"سيكونون قرب مدار "زحل

594
00:55:28,573 --> 00:55:31,645
يريدون منّي إعادة دراسة
علم أمراض الكوكب

595
00:55:31,680 --> 00:55:37,455
هذا مزعج، لكنّهم قالوا أنّي سأتمكّن
مِن الشروع بالزراعة المتقدّمة قبل الموعد بعام

596
00:55:38,248 --> 00:55:39,394
لذا لا بأس

597
00:55:39,429 --> 00:55:42,720
عليّ إنهاء التسجيل يا أبي
أرجو أنْ تكون بأمان في الفضاء

598
00:55:46,421 --> 00:55:49,901
(آسف يا (كوب
طلبتُ مِنْ (مورف) إلقاء التحيّة

599
00:55:49,936 --> 00:55:55,491
لكنّها بعناد والدها
سأحاول ثانية في المرّة المقبلة

600
00:56:10,284 --> 00:56:11,947
أأنتَ بخير يا (روم)؟

601
00:56:14,087 --> 00:56:17,401
(الأمر يؤثّر عليّ يا (كوبر
...هذه

602
00:56:17,978 --> 00:56:21,243
ميليمترات مِن الألومنيوم تحمينا
ولا شيء سواها

603
00:56:21,278 --> 00:56:25,678
بعيدون ملايين الأميال
وأيّ شيء قد يقتلنا في ثوانٍ

604
00:56:26,234 --> 00:56:32,272
أتعرف أنّ بعض مالكي اليخوت
الأجود في العالَم لا يجيدون السباحة؟

605
00:56:32,459 --> 00:56:36,099
لا يجيدونها، وإذا سقطوا عنها
قُضي عليهم

606
00:56:37,391 --> 00:56:39,765
(نحن مستكشفون يا (روم

607
00:56:41,026 --> 00:56:44,336
وهذا قاربنا
تفضّل

608
00:57:11,241 --> 00:57:15,618
هذا مسبار الاتّصال؟ -
إنّه في مدار حول الثقب الدوديّ -

609
00:57:15,653 --> 00:57:19,034
هذا هو الثقب الدوديّ
...وكلّما دار حوله

610
00:57:19,069 --> 00:57:22,362
نلتقط صوراً مِن الجانب
الآخر للمجرّة الخارجيّة

611
00:57:22,397 --> 00:57:25,828
كمنظار يتأرجح -
بالضبط -

612
00:57:25,863 --> 00:57:30,699
لدينا تصوّر واضح إذاً عمّا
سنجده على الجانب الآخر؟

613
00:57:31,291 --> 00:57:33,389
تصوّر ملاحيّ

614
00:57:34,098 --> 00:57:38,351
يا رفاق، يبدو أنّنا سنقترب
مِن الثقب الدوديّ بعد 3 ساعات تقريباً

615
00:57:44,364 --> 00:57:48,140
كوب)، أيمكننا إيقاف الدوران؟)

616
00:57:48,175 --> 00:57:52,314
لماذا؟ -
لأنّنا قريبون كفاية لرؤيته الآن -

617
00:57:53,868 --> 00:57:56,140
حسناً -
شكراً -

618
00:58:01,743 --> 00:58:04,128
انظر، ذاك هو
ذاك هو الثقب الدوديّ

619
00:58:04,163 --> 00:58:06,255
(قلها دون أنْ تبصق يا (روم

620
00:58:06,290 --> 00:58:09,533
إنّه كرويّ -
طبعاً هو كذلك، ماذا إذاً؟ -

621
00:58:09,568 --> 00:58:11,758
أظننته سيكون حفرة وحسب؟

622
00:58:12,536 --> 00:58:16,251
لا، إنّما كلّ الرسوم التوضيحيّة
...التي سبقت لي رؤيتها

623
00:58:16,286 --> 00:58:19,651
الرسوم التوضيحيّة تحاول
تفسير طريقة عملها

624
00:58:20,046 --> 00:58:24,588
فلنقل أنّك تريد
...الانتقال مِنْ هنا إلى هناك

625
00:58:24,623 --> 00:58:26,030
...لكنّ المسافة بعيدة جدّاً

626
00:58:27,004 --> 00:58:29,415
لذا يقوم الثقب الدوديّ
...بطيّ البُعد المكانيّ هكذا

627
00:58:29,450 --> 00:58:34,008
لتأخذ طريقاً مختصراً
عبرَ بُعدٍ أعلى

628
00:58:34,043 --> 00:58:38,581
لذا كي يُظهروا أنّهم حوّلوا
...الفضاء ثلاثيّ الأبعاد

629
00:58:38,616 --> 00:58:42,259
...إلى فضاء ذي بُعدَين
ما الذي يحوّل الثقب إلى بُعدَين؟

630
00:58:42,294 --> 00:58:46,623
دائرة. ما هي الدائرة في فضاء
ثلاثيّ الأبعاد؟

631
00:58:47,349 --> 00:58:51,198
كرة -
بالضبط، ثقب كرويّ -

632
00:58:51,233 --> 00:58:54,550
لكنْ مَنْ وضعه هنا؟
مَن الذي يجب أنْ نشكره؟

633
00:58:54,585 --> 00:58:59,554
لن أشكر أيّ أحد قبل
(خروجنا سالمين مِنْ هنا يا (روم

634
00:59:06,079 --> 00:59:10,802
هل مِنْ عقبات هنا يا (دويل)؟ -
لا أحد يعرف -

635
00:59:18,095 --> 00:59:20,427
الآخرون نجحوا بالعبور، صحيح؟

636
00:59:21,907 --> 00:59:23,855
بعضهم على الأقلّ

637
00:59:55,330 --> 00:59:59,222
مستعدّون جميعاً لتوديع
مجموعتنا الشمسيّة؟

638
00:59:59,257 --> 01:00:01,655
وتوديع مجرّتنا؟

639
01:00:03,304 --> 01:00:05,038
ها نحن أولاء

640
01:00:36,828 --> 01:00:40,546
أنظمة التحكّم لا تعمل هنا
فنحن نعبر الكتلة

641
01:00:40,581 --> 01:00:45,655
حيّزه يتخطّى أبعادنا الثلاثة
لا يمكننا سوى التلقّي والمراقبة

642
01:00:56,309 --> 01:00:57,813
ما هذا؟

643
01:00:59,841 --> 01:01:04,334
"أعتقد أنّه "منهم -
يحرفون الحيّز الزمنيّ؟ -

644
01:01:06,008 --> 01:01:07,798
لا تفعلي، لا تفعلي

645
01:01:34,756 --> 01:01:36,355
ما كان هذا؟

646
01:01:38,996 --> 01:01:40,994
المصافحة الأولى

647
01:01:42,321 --> 01:01:46,204
لقد... وصلنا

648
01:02:06,866 --> 01:02:10,108
الاتّصالات المفقودة عبرت إذاً -
كيف؟ -

649
01:02:10,143 --> 01:02:12,141
مسبار الاتّصال الموجود
على هذا الجانب قام بتخزينها

650
01:02:12,176 --> 01:02:16,104
إنّها حصيلة سنوات مِن البيانات
الأساسيّة، ولا مفاجآت فعليّة

651
01:02:16,438 --> 01:02:20,273
بقي موقع (ميلر) يرسل إشارات بأنّها
(بخير وكذلك موقع الدكتور (مان

652
01:02:20,308 --> 01:02:22,939
(تعطّل موقع (إدموند
قبل ثلاث سنوات

653
01:02:22,974 --> 01:02:24,947
خلل في المُرسل؟ -
ربّما -

654
01:02:24,982 --> 01:02:27,207
ظلّ يرسل إشارات استجابة
إلى أنْ غاب عن النظر

655
01:02:27,242 --> 01:02:29,750
لكنّ موقع (ميلر) ما زال
يبدو جيّداً، صحيح؟

656
01:02:29,785 --> 01:02:34,206
لأنّها تظهر بسرعة
لكنْ هناك عقدة واحدة

657
01:02:34,448 --> 01:02:37,654
"الكوكب أقرب إلى "غارغانتوا
ممّا اعتقدنا

658
01:02:37,689 --> 01:02:40,442
غارغانتوا"؟" -
الاسم الذي نطلقه على الثقب الأسود -

659
01:02:40,477 --> 01:02:42,669
(كوكبا الدكتورَين (ميلر) و(مان
في مداره

660
01:02:42,704 --> 01:02:46,530
وكوكب (ميلر) يدور في الأفق؟ -
ككرة سلّة في الطوق -

661
01:02:46,565 --> 01:02:48,499
الهبوط هناك يقرّبنا
إلى درجة خطيرة

662
01:02:48,534 --> 01:02:52,665
وثقبٌ دوديّ بهذا الحجم بمتلك
قوّة جاذبيّة هائلة

663
01:02:54,599 --> 01:02:56,809
بإمكاني الدوران حول
...ذلك النجم النيوترونيّ

664
01:02:56,844 --> 01:02:59,465
لا، ليست تلك هي المشكلة
وإنّما الزمن

665
01:02:59,500 --> 01:03:04,795
فجاذبيّة ذلك الكوكب ستبطئ
ساعتنا مقارنةً بـ"الأرض" بدرجة شديدة

666
01:03:04,830 --> 01:03:05,776
إلى أيّ مدى؟

667
01:03:05,811 --> 01:03:13,414
كلّ ساعة نمضيها على ذلك الكوكب
"تعادل سبع سنوات على "الأرض

668
01:03:13,496 --> 01:03:17,529
ربّاه -
تلك هي النظريّة النسبيّة يا رفاق -

669
01:03:18,190 --> 01:03:22,671
...لا يمكننا الهبوط هناك دون -
كوبر)، لدينا مهمّة) -

670
01:03:22,706 --> 01:03:25,601
أجل يا (دويل)، لدينا مهمّة
..."وتقتضيّ مهمّتنا في الخطّة "آ

671
01:03:25,636 --> 01:03:29,013
أنْ نجد كوكباً صالحاً كموئل للناس
الذين يعيشون على "الأرض" حاليّاً

672
01:03:29,048 --> 01:03:31,645
يجب ألّا ينحصر تفكيرك بعائلتك
يجب أنْ تفكّر بأكثر مِنْ ذلك، مفهوم؟

673
01:03:31,680 --> 01:03:34,672
إنّي أفكّر بعائلتي
وملايين العائلات الأخرى

674
01:03:34,707 --> 01:03:40,289
لن تنجح الخطّة "آ" إنْ كان سكّان
الأرض" ميتين لدى تنفيذها"

675
01:03:40,541 --> 01:03:44,758
صحيح، لن تنجح حينها
"لهذا لدينا الخطّة "ب

676
01:03:46,090 --> 01:03:48,058
حسناً، (كوبر) على حقّ

677
01:03:48,093 --> 01:03:52,921
علينا اعتبار الزمن مورداً كالأكسجين
والطعام والهبوط هناك سيكون مكلفاً

678
01:03:54,017 --> 01:03:55,249
...اسمعوا

679
01:03:56,635 --> 01:04:00,616
معطيات الدكتور (مان) مبشّرة
لكنّ الرحلة تتطلّب شهوراً إلى هناك

680
01:04:00,651 --> 01:04:02,463
وكوكب (إدموندز) أبعد

681
01:04:02,498 --> 01:04:05,265
ميلر) لمْ تقل الكثير)
لكنّ ما قالته يعتبر مبشّراً جدّاً

682
01:04:05,300 --> 01:04:08,238
هناك ماء وحياة عضويّة -
وهذان أمران لا نجدهما كلّ يوم -

683
01:04:08,273 --> 01:04:11,746
صحيح، فعلاً، وفكّروا بالموارد
...بما فيها الزمن

684
01:04:11,781 --> 01:04:14,553
التي سنصرفها في محاولة
العودة إلى هنا

685
01:04:15,616 --> 01:04:16,947
(روملي) -
ماذا؟ -

686
01:04:16,982 --> 01:04:21,504
(كم يجب أنْ نبتعد عن كوكب (ميلر
لتفادي الانزياح الزمنيّ؟

687
01:04:21,539 --> 01:04:26,313
خلف ذلك المنحنى وحسب -
(وهو هنا، خارج كوكب (ميلر -

688
01:04:26,348 --> 01:04:28,334
حسناً، إذاً

689
01:04:28,912 --> 01:04:32,277
هذا "غارغانتوا" هنا
(وهنا كوكب (ميلر

690
01:04:32,312 --> 01:04:35,261
"عوض إدخال سفينة "إنديورانس
...(في مدار حول كوكب (ميلر

691
01:04:35,296 --> 01:04:38,268
وهو ما سيحفظ الوقود
...لكنّنا سنخسر وقتاً طويلاً

692
01:04:38,303 --> 01:04:42,951
ماذا لو اتّخذنا مداراً أوسع حول
...(غارغانتوا" بالتوازي مع كوكب (ميلر"

693
01:04:42,986 --> 01:04:45,388
خارج الانزياح الزمنيّ، هنا

694
01:04:45,423 --> 01:04:50,181
ثمّ نهبط بالمركبة الجوّالة ونجلب
...ميلر) وعيّناتها ونعود ونحلّل ونأخذ إفادتها)

695
01:04:50,216 --> 01:04:53,609
ندخل ونخرج، سنخسر بعض الوقود
لكنّنا سنوفّر وقتاً كثيراً

696
01:04:53,644 --> 01:04:55,447
هذا سينجح -
هذا جيّد -

697
01:04:55,482 --> 01:04:58,017
لن يكون لدينا الوقت لأعمال
غير مفيدة أو محادثات هناك

698
01:04:58,052 --> 01:05:00,910
لذا يتوجّب عليك البقاء
"هنا حتماً يا "تارس

699
01:05:00,945 --> 01:05:03,614
كايس"، سترافقني"
ويمكن للبقيّة المكوث هنا

700
01:05:03,649 --> 01:05:06,241
...إنْ كنّا نتحدّث عن بضعة أعوام

701
01:05:06,276 --> 01:05:07,925
فيمكنني الاستفادة مِن الوقت
...لدراسة الجاذبيّة

702
01:05:07,960 --> 01:05:10,712
المراقبة عبرَ الثقب الدوديّ
(تمثّل كنزاً للبروفيسور (براند

703
01:05:10,747 --> 01:05:14,995
"عيّن مداراً حول "غارغانتوا" يا "تارس
حافظ على الوقود وخفّف الدفع النفّاث

704
01:05:15,030 --> 01:05:17,965
احرص على بقائنا في مجال
كوكب (ميلر)، فهمت؟

705
01:05:18,000 --> 01:05:21,746
ما كنت لأترككِ
(يا د.(براند

706
01:05:25,758 --> 01:05:27,938
جاهز با "كايس"؟ -
أجل -

707
01:05:28,290 --> 01:05:32,459
لستَ كثير الكلام، صحيح؟ -
تارس" يتحدّث عن كِلينا" -

708
01:05:33,084 --> 01:05:34,645
انفصال

709
01:05:41,510 --> 01:05:45,052
روملي)، أترصد تلك القوى؟) -
غير معقول -

710
01:05:47,554 --> 01:05:50,079
قلب الظلام بكلّ معنى الكلمة

711
01:05:53,851 --> 01:05:56,711
لو نستطيع رؤية النجم
...المنهار في الداخل

712
01:05:56,746 --> 01:05:59,931
وخصائص الانفراديّة
كنّا لنحلّ مشكلة الجاذبيّة

713
01:05:59,966 --> 01:06:03,390
ألا نستطيع الحصول على شيء منه؟ -
ما مِنْ شيء يغادر ذلك الأفق -

714
01:06:03,425 --> 01:06:04,650
ولا حتّى الضوء

715
01:06:04,685 --> 01:06:07,326
كلّ الإجابات هناك
لكنْ ما مِنْ طريقة لرؤيتها

716
01:06:07,361 --> 01:06:09,118
(ذاك هو كوكب (ميلر

717
01:06:11,169 --> 01:06:13,029
وداعاً أيّتها الجوّالة

718
01:06:25,343 --> 01:06:27,772
هذا دخول سريع للغلاف الجوّيّ

719
01:06:27,807 --> 01:06:30,586
ألا يجب استخدام الدافعات للإبطاء؟ -
لا -

720
01:06:30,621 --> 01:06:33,915
سأستخدم طاقة التحريك الهوائيّة
للجوّالة لتوفير بعض الوقود

721
01:06:33,950 --> 01:06:35,279
المكابح الهوائيّة؟

722
01:06:35,314 --> 01:06:39,209
نرغب بالهبوط بسرعة، أليس كذلك؟ -
ما نريده هو الهبوط سالمين في الواقع -

723
01:06:39,244 --> 01:06:42,494
انتظروا -
براند)، (دويل)، استعدّا) -

724
01:06:58,522 --> 01:07:00,538
يجب أنْ نبطئ -
"لا تغيّر شيئاً يا "كايس -

725
01:07:00,573 --> 01:07:04,100
فشلي الوحيد حدث عندما كانت
آلة تتمهّل في الوقت غير المناسب

726
01:07:04,135 --> 01:07:07,300
...بعض الحيطة -
ستتسبّب في مقتلنا كالقيادة المتهوّرة -

727
01:07:07,335 --> 01:07:10,196
إنّنا سريعون جدّاً -
أنا أتكفّل بذلك -

728
01:07:14,396 --> 01:07:18,932
أيجب عليّ تعطيل المصدّات؟ -
لا، أريد الإحساس بالهواء -

729
01:07:22,642 --> 01:07:23,804
ها نحن أولاء

730
01:07:26,567 --> 01:07:28,239
لا شيء سوى المياه

731
01:07:29,269 --> 01:07:32,963
أساس الحياة -
نبعد 1200 متر -

732
01:07:32,998 --> 01:07:35,654
هل حدّدنا برج الإرشاد؟ -
أجل، أتستطيع إجراء مناورة الهبوط؟ -

733
01:07:35,689 --> 01:07:37,886
أحتاج لتخفيف السرعة

734
01:07:37,930 --> 01:07:41,284
سأقوم بالتفاف فوق الماء
تماسكوا جميعاً

735
01:07:42,772 --> 01:07:44,404
الارتفاع 700 متر

736
01:07:46,061 --> 01:07:48,989
"عند إشارتي يا "كايس
عند إشارتي

737
01:07:51,521 --> 01:07:53,276
الارتفاع 500 متر

738
01:08:02,412 --> 01:08:03,794
أطلق

739
01:08:17,020 --> 01:08:23,618
سلاسة رائعة -
لا، لكنّها كفاءة عالية -

740
01:08:24,636 --> 01:08:29,087
ما الذي تنتظرانه؟
هيّا بنا، انطلقا، هيّا، هيّا

741
01:08:29,122 --> 01:08:32,916
إنّها سبع سنوات كلّ ساعة هنا
اجعلاها ذات قيمة

742
01:08:58,499 --> 01:08:59,962
مِنْ هذه الجهة

743
01:09:02,755 --> 01:09:04,770
مسافة 200 متر تقريباً

744
01:09:14,032 --> 01:09:16,103
الجاذبيّة تعاقبنا

745
01:09:16,685 --> 01:09:21,388
أطلتَ العوم في الفضاء كثيراً؟ -
"نسبة الجاذبيّة 130% مِنْ جاذبيّة "الأرض -

746
01:09:21,423 --> 01:09:24,763
هيّا، هيّا، هيّا

747
01:09:25,989 --> 01:09:29,044
لا يوجد شيء هنا -
يفترض أنْ يكون هنا تماماً -

748
01:09:30,536 --> 01:09:33,857
إنْ كانت الإشارة
...تصدر مِنْ هنا

749
01:09:43,225 --> 01:09:44,778
برج الإرسال

750
01:09:52,716 --> 01:09:53,979
حطام

751
01:09:54,414 --> 01:09:57,704
أين البقيّة؟ -
باتّجاه الجبال -

752
01:10:01,345 --> 01:10:03,592
تلك ليست جبالاً

753
01:10:04,862 --> 01:10:08,317
إنّها أمواج -
ماذا؟ -

754
01:10:11,590 --> 01:10:13,565
سحقاً

755
01:10:14,746 --> 01:10:17,575
تلك الموجة تتّجه مبتعدةً عنّا

756
01:10:23,145 --> 01:10:25,156
نحتاج جهاز التسجيل

757
01:10:35,154 --> 01:10:37,425
براند)، (دويل)، عودا)
إلى الجوّالة الآن

758
01:10:37,460 --> 01:10:42,535
لن نغادر دون بياناتها -
عودا إلى هنا الآن -

759
01:10:42,570 --> 01:10:47,925
ليس أمامنا وقت، الموجة التالية قادمة
نحن وسط سلسلة أمواج

760
01:10:48,191 --> 01:10:52,567
وجدته -
عودي إلى المركبة الجوّالة الآن -

761
01:10:56,580 --> 01:10:59,383
براند)، عودي إلى هنا الآن)

762
01:11:00,873 --> 01:11:04,040
(كوبر)، اذهب يا (كوبر)
لن أستطيع الوصول، اذهب

763
01:11:04,075 --> 01:11:06,063
كايس"، اذهب وأحضرها"

764
01:11:10,518 --> 01:11:13,175
اذهب -
(انهضي، انهضي يا (براند -

765
01:11:13,326 --> 01:11:15,286
هيّا، هيّا، هيّا

766
01:11:16,477 --> 01:11:20,266
لن أستطيع الوصول -
بلى، بلى -

767
01:11:26,376 --> 01:11:29,671
هيّا، "كايس" يحرّرها
(عد إلى هنا يا (دويل

768
01:11:31,536 --> 01:11:32,613
هيّا

769
01:11:35,479 --> 01:11:36,876
إلى البوّابة

770
01:11:41,205 --> 01:11:42,886
هيّا، هيّا، هيّا

771
01:11:49,934 --> 01:11:52,866
سأتحوّل للتحكّم اليدويّ
داخل البوّابة

772
01:11:56,117 --> 01:11:57,265
(كوبر)

773
01:11:57,765 --> 01:12:00,483
(كوبر)، لا يا (كوبر)

774
01:12:03,969 --> 01:12:07,749
المحرّكات مغمورة
سأضطرّ لإطفائها

775
01:12:41,091 --> 01:12:42,337
اللعنة

776
01:12:46,749 --> 01:12:48,131
تمسّكي

777
01:13:19,235 --> 01:13:20,547
ما المشكلة يا "كايس"؟

778
01:13:20,582 --> 01:13:23,327
المزلق ممتلئ بالمياه
اتركه يصرّف المياه

779
01:13:24,158 --> 01:13:26,559
اللعنة -
طلبت منك أنْ تتركني -

780
01:13:26,594 --> 01:13:30,276
وأنا طلبت منكِ العودة فوراً -
لمَ لمْ تتركني؟ -

781
01:13:30,311 --> 01:13:32,770
الفرق هو أنّ أحدنا كان
(يفكّر بالمهمّة يا (براند

782
01:13:32,805 --> 01:13:35,579
لمْ تكن تفكّر سوى بالعودة
إلى ديارك

783
01:13:36,795 --> 01:13:41,690
كنتُ أحاول القيام بالأمر الصحيح -
أيمكنكِ قول ذلك لـ(دويل)؟ -

784
01:13:43,505 --> 01:13:46,801
كم يلزمنا مِن الوقت يا "كايس"؟ -
مِنْ 45 دقيقة إلى ساعة -

785
01:13:47,700 --> 01:13:49,723
أساس الحياة، أليس كذلك؟

786
01:13:49,790 --> 01:13:55,040
ماذا سيكلّفنا ذلك يا (براند)؟ -
الكثير... عقود -

787
01:14:01,680 --> 01:14:03,398
ماذا حدث لـ(ميلر)؟

788
01:14:03,433 --> 01:14:09,420
بالنظر للحطام، يبدو أنّها تمزّقت
مِن الموجة فوراً بعد الاصطدام

789
01:14:09,455 --> 01:14:12,767
وكيف بقي الحطام مجتمعاً
بعد كلّ هذه السنوات؟

790
01:14:13,213 --> 01:14:15,601
بسبب الانزياح الزمنيّ

791
01:14:16,237 --> 01:14:21,083
وفق التوقيت على هذا الكوكب
هبوطها كان منذ بضع ساعات فقط

792
01:14:21,731 --> 01:14:24,292
وعلى الأرجح أنّها ماتت
قبل دقائق فقط

793
01:14:24,327 --> 01:14:28,724
البيانات التي استلمها (دويل) كانت
وصفاً أوّليّاً يتردّد بلا نهاية

794
01:14:28,759 --> 01:14:31,382
لسنا مهيّأين لهذا

795
01:14:33,275 --> 01:14:36,919
لا تملكون أيّها المثقّفون مهارات
النجاة أكثر مِنْ جنديّ كشّاف

796
01:14:36,954 --> 01:14:40,297
بلغنا هذا الحدّ بفضل عقولنا
متقدّمين عن أيّ إنسان في التاريخ

797
01:14:40,332 --> 01:14:42,391
لمْ تتقدّموا كفاية

798
01:14:42,426 --> 01:14:46,725
والآن نحن عالقون هنا إلى حين
"لا يبقى مَنْ ننقذه على "الأرض

799
01:14:48,723 --> 01:14:52,486
إنّني أحصي كلّ دقيقة
(مثلك يا (كوبر

800
01:14:56,374 --> 01:14:58,044
...أهناك أيّ إمكانيّة

801
01:14:58,079 --> 01:15:04,262
لا أعرف... أيّ طريقة للقفز عبرَ
الثقب الأسود واستعادة السنوات؟

802
01:15:04,620 --> 01:15:08,256
لا تهزّي رأسك أمامي -
الزمن نسبيّ، اتّفقنا؟ -

803
01:15:08,291 --> 01:15:14,200
يمكن أنْ يتمدّد ويمكن أنْ ينضغط
لكنْ لا يسير للخلف، لا يمكن وحسب

804
01:15:14,235 --> 01:15:19,325
الشيء الوحيد الذي يمكن أنْ ينتقل
عبرَ الأبعاد كالوقت هو الجاذبيّة

805
01:15:21,473 --> 01:15:22,489
حسناً

806
01:15:24,349 --> 01:15:30,007
الكائنات التي قادتنا إلى هنا
يتواصلون مِنْ خلال الجاذبيّة، صحيح؟

807
01:15:30,042 --> 01:15:31,012
أجل

808
01:15:31,047 --> 01:15:33,489
أمِن الممكن أنّهم يخاطبوننا
مِن المستقبل؟

809
01:15:33,524 --> 01:15:36,847
ربّما -
...حسناً، إنْ كان بإمكانهم ذلك -

810
01:15:36,882 --> 01:15:40,649
إنّهم كائنات في عالَم
خماسيّ الأبعاد

811
01:15:40,684 --> 01:15:44,319
وبالنسبة لهم قد يكون الزمن
مجرّد بُعد مادّيّ آخر

812
01:15:44,354 --> 01:15:49,193
وبالنسبة لهم قد يكون الماضي
كوادٍ يستطيعون النزول فيه

813
01:15:49,228 --> 01:15:54,608
والمستقبل كجبل يتسلّقونه
لكنّه ليس كذلك بالنسبة لنا، مفهوم؟

814
01:15:54,643 --> 01:15:58,279
اسمع يا (كوبر)، أفسدتُ الحال
وأنا آسفة

815
01:15:59,182 --> 01:16:02,640
لكنّك تعرف نظريّة النسبيّة -
لا -

816
01:16:04,237 --> 01:16:05,653
(براند)

817
01:16:10,065 --> 01:16:12,257
ابنتي في العاشرة

818
01:16:12,692 --> 01:16:16,082
لمْ أستطع تعليمها نظريّات
آينشتاين) قبل رحيلي)

819
01:16:16,117 --> 01:16:19,290
ألمْ يكن بمقدورك إخبار ابنتك
أنّك ذاهب لإنقاذ العالَم؟

820
01:16:19,325 --> 01:16:20,702
لا

821
01:16:21,843 --> 01:16:26,630
عندنا يصبح المرء أباً
...يتجلّى أمامه أمر بوضوح

822
01:16:27,743 --> 01:16:31,291
وهو الرغبة في أنْ يشعر
أولاده بأمان

823
01:16:31,840 --> 01:16:36,765
وهذا يقتضي استبعاد إخبار ولد
في العاشرة بأنّ العالَم مقدم على نهايته

824
01:16:38,001 --> 01:16:39,390
(كوبر)

825
01:16:43,361 --> 01:16:45,688
كم بقي لتشغيل المحرّكات يا "كايس"؟ -
دقيقة أو اثنتان -

826
01:16:45,723 --> 01:16:49,025
ليس لدينا هذا الوقت
اعتمري الخوذة

827
01:16:52,000 --> 01:16:53,915
براند)، ستكونين مساعد الطيّار)

828
01:16:53,950 --> 01:16:56,672
كايس"، افتح حجرة الأكسجين"
عبرَ الدافعات الرئيسة

829
01:16:56,707 --> 01:16:58,626
سنقوم بإشعالها -
عُلم -

830
01:16:58,661 --> 01:17:01,083
جاهز -
إزالة الضغط -

831
01:17:05,822 --> 01:17:07,465
المحرّكات تعمل

832
01:17:35,982 --> 01:17:39,799
(مرحباً يا (روم -
انتظرتُ سنوات -

833
01:17:40,954 --> 01:17:43,370
كم سنة؟

834
01:17:44,411 --> 01:17:49,889
حتّى الآن حتماً مضت  23 سنة
و4 أشهر و8 أيّام

835
01:17:53,669 --> 01:17:55,151
ماذا عن (دويل)؟

836
01:18:01,103 --> 01:18:07,845
ظننتُ أنّي مهيّأة، فأنا أعرف
النظريّة لكنّ الواقع مختلف

837
01:18:07,880 --> 01:18:09,558
و(ميلر)؟

838
01:18:10,683 --> 01:18:12,761
لا شيء لنا هنا

839
01:18:15,611 --> 01:18:20,545
لمَ لمْ تنم؟ -
أخذت بضعة قيلولات -

840
01:18:20,580 --> 01:18:22,653
فقدتُ الأمل في عودتكم

841
01:18:22,688 --> 01:18:26,100
شعرتُ أنّه مِن الخطأ
إفناء حياتي في الأحلام

842
01:18:26,135 --> 01:18:29,658
تعلّمت قدر المستطاع
عن الثقب الأسود

843
01:18:29,693 --> 01:18:32,162
لكنّي لمْ أستطع إرسال
أيّ شيء لأبيكِ

844
01:18:32,197 --> 01:18:35,764
كنّا نستقبل لكنْ لا نرسل -
أهو على قيد الحياة؟ -

845
01:18:35,799 --> 01:18:37,084
أجل

846
01:18:37,119 --> 01:18:39,412
حقّاً؟ -
أجل -

847
01:18:41,988 --> 01:18:45,267
رسائل السنوات الماضية مخزّنة لدينا

848
01:18:45,302 --> 01:18:49,975
(كوبر) -
رسائل على امتداد 23 عاماً -

849
01:18:51,724 --> 01:18:53,882
اعرضها مِن البداية

850
01:18:56,283 --> 01:18:57,722
مرحباً يا أبي

851
01:18:58,913 --> 01:19:01,743
أطمئنّ عليك وحسب
وألقي التحيّة

852
01:19:04,131 --> 01:19:06,425
أنهيت العام الدراسيّ
بالمرتبة الثانية

853
01:19:07,434 --> 01:19:10,130
الآنسة (كارلين) ظلّت
...تعطيني درجة متوسّط، وهذا

854
01:19:10,165 --> 01:19:13,347
قلّل درجاتي
لكنْ لا بأس بالمرتبة الثانية

855
01:19:14,049 --> 01:19:16,779
حضر جدّي حفل التخرّج

856
01:19:20,952 --> 01:19:27,543
التقيت بفتاة جديدة يا أبي
وأعتقد أنّها المنشودة

857
01:19:28,647 --> 01:19:31,793
(تدعى (لويس
وهذي صورتها

858
01:19:34,251 --> 01:19:40,111
مورفي) سرقت سيّارة جدّي)
تعرّضت لحادث لكنّها بخير

859
01:19:40,247 --> 01:19:41,726
انظر يا أبي

860
01:19:44,443 --> 01:19:46,369
أصبحتَ جدّاً

861
01:19:47,381 --> 01:19:49,393
(اسمه (جيسي

862
01:19:49,712 --> 01:19:55,081
(أردتُ تسميته (كوب) لكنّ (لويس
قالت ربّما الطفل التالي

863
01:19:55,116 --> 01:20:00,018
و(دونالد) قال أنّ اسمه عمّر طويلاً
لذا سنبقيه على هذا الاسم

864
01:20:03,856 --> 01:20:07,227
حسناً يا عزيزي
ودّع جدّك

865
01:20:07,262 --> 01:20:09,601
وداعاً يا جدّي، وداعاً
حسناً

866
01:20:09,636 --> 01:20:11,579
أعتذر لانقطاعي طويلاً

867
01:20:16,520 --> 01:20:19,083
...ما حدث لـ(جيسي) وكلّ ما وقع

868
01:20:25,025 --> 01:20:27,877
مات جدّي الأسبوع الماضي

869
01:20:27,912 --> 01:20:33,019
وقد دفنّاه في حديقة المنزل
(بجوار أمّي و(جيسي

870
01:20:33,747 --> 01:20:39,517
حيث كنّا لندفنك
في حال... عدتَ يوماً

871
01:20:40,502 --> 01:20:43,005
مورف) حضرت الجنازة)

872
01:20:43,706 --> 01:20:47,061
لمْ نعد نراها كثيراً
لكنّها حضرت للجنازة

873
01:20:49,399 --> 01:20:52,307
أنتَ لا تستمع لهذا
أعرف ذلك

874
01:20:54,903 --> 01:21:03,141
كلّ هذه الرسائل تهيم
بعيداً في الفضاء المعتم

875
01:21:03,612 --> 01:21:12,940
لويس) تقول أنّه عليّ)
...نسيان أمرك، لذا

876
01:21:16,591 --> 01:21:20,290
أعتقد أنّي... سأنسى أمرك

877
01:21:20,619 --> 01:21:26,757
لا أعرف أين أنت يا أبي
...لكنّي أرجو أنّك راقد بسلام، و

878
01:21:28,383 --> 01:21:29,708
الوداع

879
01:21:43,013 --> 01:21:44,640
مرحباً يا أبي

880
01:21:47,155 --> 01:21:50,440
(مرحباً يا (مورف -
أيّها الحقير -

881
01:21:54,287 --> 01:21:56,659
لمْ أسجّل أيّ رسالة حينما
كنتَ ما تزال تردّ عليها

882
01:21:56,694 --> 01:21:59,470
لأنّي كنت غاضبةً جدّاً منك
بسبب رحيلك

883
01:22:02,063 --> 01:22:04,621
...وعندما غبتَ عن السمع

884
01:22:06,742 --> 01:22:10,259
شعرتُ أنّه كان عليّ قبول قرارك
وقد تقبّلته

885
01:22:14,044 --> 01:22:16,809
لكنّ اليوم ذكرى ميلادي

886
01:22:20,157 --> 01:22:23,699
...وهو يوم مميّز لأنّك قلتَ لي

887
01:22:27,504 --> 01:22:32,327
قلتَ لي يوماً أنّك عندما تعود
قد نكون في السنّ نفسه

888
01:22:33,620 --> 01:22:37,261
وأنا اليوم في سنّك
يومَ رحلت

889
01:22:39,660 --> 01:22:43,132
لذا فهو وقت مناسب
جدّاً لتعود

890
01:22:56,254 --> 01:22:58,483
لمْ أقصد التطفّل

891
01:22:58,518 --> 01:23:03,756
إلّا أنّي لمْ أرَكِ هنا مِنْ قبل -
لأنّي لمْ آتِ إلى هنا مِنْ قبل -

892
01:23:05,146 --> 01:23:10,293
أتحدّث مع (إميليا) دائماً
والحديث يساعدني

893
01:23:10,709 --> 01:23:12,279
يسعدني أنّكِ بدأتِ

894
01:23:12,314 --> 01:23:16,398
لمْ أبدأ، إنّما احتجتُ البوح
عن أمرٍ في صدري

895
01:23:16,433 --> 01:23:18,969
أنا موقن أنّهم ما يزالون هناك -
أعرف -

896
01:23:19,004 --> 01:23:23,651
أسبابٌ كثيرة قد تمنع الاتّصالات
عن الوصول

897
01:23:23,686 --> 01:23:25,516
أعرف يا حضرة البروفيسور

898
01:23:25,551 --> 01:23:32,161
لستُ متأكّداً إنْ كان عدم عودتهم
...يخيفني أكثر أو

899
01:23:32,949 --> 01:23:38,614
عودتهم ورؤية فشلنا -
فلننجح إذاً -

900
01:23:38,826 --> 01:23:44,907
إذاً، فلنعد إلى المنوال الرابع
دعينا ننفّذه عبر بعض الحقول الجديدة

901
01:23:44,942 --> 01:23:48,382
مع احترامي يا حضرة البروفيسور
فقد جرّبنا ذلك مئات المرّات

902
01:23:48,417 --> 01:23:52,730
لا يحتاج سوى للنجاح مرّة واحدة
(يا (مورف

903
01:23:55,338 --> 01:23:59,201
كلّ مسمار يطرقونه
كان مِن الممكن أنْ يكون رصاصة

904
01:23:59,236 --> 01:24:06,568
أحسنّا عملاً للعالَم هنا بغضّ النظر
عن حلّ المعادلة أو لا قبل مماتي

905
01:24:06,603 --> 01:24:12,297
لا تكن كئيباً يا بروفيسر -
لا أخشى الموت، فأنا عالِم فيزياء عجوز -

906
01:24:13,249 --> 01:24:15,858
لكنّي خائف مِن الوقت

907
01:24:22,261 --> 01:24:23,691
الوقت

908
01:24:25,579 --> 01:24:27,744
أنت خائف مِن الوقت

909
01:24:29,747 --> 01:24:34,562
طيلة سنوات نحاول حلّ المعادلة دون
تغيير المقام الافتراضيّ للزمن

910
01:24:34,597 --> 01:24:35,261
والمعنى؟

911
01:24:35,296 --> 01:24:39,641
يعني أنّ كلّ منوال هو محاولة
لإثبات دليله الخاصّ

912
01:24:39,676 --> 01:24:43,237
وهذا تكراريّ
ومتناقض

913
01:24:43,272 --> 01:24:47,339
أتصفين عمل حياتي باللّامنطقيّ
يا (مورف)؟

914
01:24:47,374 --> 01:24:53,833
لا، وإنّما أقصد أنّك كنت تحاول إتمامه
بأسلوب سهل، لا بل بأسلوب بسيط

915
01:24:55,290 --> 01:24:57,673
ولا أفهم السبب

916
01:24:58,301 --> 01:25:00,427
(أنا عجوز يا (مورف

917
01:25:01,044 --> 01:25:03,941
أيمكننا تأجيل هذا الأمر
لوقت لاحق؟

918
01:25:03,976 --> 01:25:06,460
أريد التحدّث مع ابنتي

919
01:25:08,277 --> 01:25:10,785
...عند الانطلاق في الفضاء الكونيّ

920
01:25:10,820 --> 01:25:15,405
يجب أنْ نواجه حقيقة
السفر بين النجوم

921
01:25:15,440 --> 01:25:20,283
يجب أنْ نصل لما بعد
مدّة أعمارنا بكثير

922
01:25:20,318 --> 01:25:26,210
يجب ألّا نفكّر كأفراد
وإنّما كنوع

923
01:25:28,167 --> 01:25:32,188
"لا تهن يوم أجلك"

924
01:25:33,001 --> 01:25:35,691
"تارس" أبقى سفينة "إنديورانس"
...حيث كنّا نريدها

925
01:25:35,726 --> 01:25:38,835
لكنّ الرحلة استغرقت أكثر
ممّا توقّعنا بسنوات

926
01:25:38,870 --> 01:25:42,743
لمْ يعد لدينا الوقود الكافي لزيارة
...كِلا الكوكبَين المحتملَين، لذا

927
01:25:42,782 --> 01:25:44,693
علينا الاختيار

928
01:25:45,298 --> 01:25:49,530
لكنْ كيف؟
فكِلاهما واعد

929
01:25:50,688 --> 01:25:55,480
(وبيانات (إدموند) أفضل والدكتور (مان
...هو الذي يواصل البثّ، لذا

930
01:25:55,515 --> 01:25:59,119
لا سبب يدعونا للاعتقاد بأنّ بيانات
إدموند) قد ساءت)

931
01:25:59,517 --> 01:26:02,024
يمتلك كوكبه العناصر الأساسيّة
للحياة البشريّة

932
01:26:02,059 --> 01:26:05,790
(وكذلك كوكب الدكتور (مان -
(هذا مجال اختصاصي يا (كوبر -

933
01:26:06,307 --> 01:26:10,429
وأعتقد بشدّة أنّ فرصة
كوكب (إدموند) أعلى

934
01:26:10,464 --> 01:26:14,324
لماذا؟ -
غارغانتوا"، هذا هو السبب" -

935
01:26:14,909 --> 01:26:16,762
(انظر لكوكب (ميلر

936
01:26:16,797 --> 01:26:22,418
صحيح أنّه يحوي الهيدروكربون وعناصر
حيويّة لكنْ لا حياة فيه، إنّه عقيم

937
01:26:22,453 --> 01:26:26,006
(وسنجد الأمر ذاته على كوكب (مان -
بسبب الثقب الأسود؟ -

938
01:26:26,041 --> 01:26:29,064
"قانون مورفي"
ما يمكن أنْ يحدث سيحدث

939
01:26:29,099 --> 01:26:31,681
الصدف هي اللبنة الأولى للتطوّر

940
01:26:31,716 --> 01:26:34,780
لكنْ بالتحرّك في مدار حول ثقب أسود
لا يمكن أنْ يحدث ما يكفي

941
01:26:34,815 --> 01:26:39,474
فهو يمتصّ الكويكبات والمذنّبات
والعوامل الأخرى التي كانت لتصل لولاه

942
01:26:39,509 --> 01:26:41,809
علينا الذهاب أبعد عن نطاقه

943
01:26:41,844 --> 01:26:47,283
(قلتِ مرّة أنّ الدكتور (مان
كان الأفضل بيننا

944
01:26:47,318 --> 01:26:50,980
إنّه استثنائيّ
ولسنا هنا إلّا بفضله

945
01:26:51,015 --> 01:26:59,896
ومع ذلك ها هو على الأرض ويرسل رسالة
واضحة جدّاً تدعونا للمجيء إلى كوكبه

946
01:26:59,931 --> 01:27:05,196
أتّفق معك، لكنّ بيانات كوكب
إدموند) واعدة أكثر)

947
01:27:05,231 --> 01:27:06,304
يجب أنْ نجري تصويتاً

948
01:27:06,339 --> 01:27:09,609
إنْ كنّا سنجري تصويتاً
فهناك أمر يجب أنْ تعرفه

949
01:27:09,644 --> 01:27:13,168
(يحقّ له أنْ يعرف يا (براند

950
01:27:13,203 --> 01:27:16,031
لا علاقة للأمر بذلك -
أيّ أمر؟ -

951
01:27:16,066 --> 01:27:19,490
(إنّها مغرمة بـ(وولف إدموند -
أهذا صحيح؟ -

952
01:27:19,525 --> 01:27:21,075
أجل

953
01:27:23,614 --> 01:27:27,117
وهذا يدفعني لاتّباع
ما يمليه عليّ قلبي

954
01:27:29,866 --> 01:27:33,570
ربّما قضينا وقتاً طويلاً في محاولة
حلّ المسألة كلّها بنظريّة

955
01:27:33,605 --> 01:27:37,277
(أنتِ عالِم يا (براند -
...فأصغِ لي إذاً -

956
01:27:37,543 --> 01:27:46,119
حين أقول أنّ الحبّ ليس شيئاً اخترعناه
إنّه شيء ملموس وقويّ

957
01:27:47,894 --> 01:27:51,166
لا بدّ أنّه يعني شيئاً -
للحبّ معنى، صحيح -

958
01:27:51,201 --> 01:27:54,036
للمنفعة الاجتماعيّة، والعلاقات
الاجتماعيّة وتربية الأولاد

959
01:27:54,071 --> 01:27:58,718
إنّنا نحبّ أشخاصاً ماتوا
أين المنفعة الاجتماعيّة بذلك؟

960
01:27:58,753 --> 01:27:59,568
ليست موجودة

961
01:27:59,603 --> 01:28:05,715
ربّما يعني شيئاً أكبر
شيئاً لا يمكننا... فهمه بعد

962
01:28:05,750 --> 01:28:09,754
لعلّه دليل ما
...أو

963
01:28:10,179 --> 01:28:14,743
وسيلة لبُعد أعلى لا نستطيع
إدراكه شعوريّاً

964
01:28:14,778 --> 01:28:19,728
أنا منجذبة عبرَ الكون نحو شخص
لمْ أرَه منذ عقد

965
01:28:19,763 --> 01:28:22,810
وأعرف أنّه على الأرجح قد مات

966
01:28:22,845 --> 01:28:29,745
الحبّ هو الشيء الوحيد المحسوس
القادر على تجاوز نطاق المكان والزمان

967
01:28:31,109 --> 01:28:35,868
ربّما يجدر بنا الوثوق بذلك
حتّى لو كنّا لا نستطيع فهمه بعد

968
01:28:40,411 --> 01:28:42,408
...(حسناً يا (كوبر

969
01:28:44,021 --> 01:28:45,307
أجل

970
01:28:46,443 --> 01:28:50,497
أصغر الاحتمالات لرؤية
وولف) ثانيةً تثير حماستي)

971
01:28:50,613 --> 01:28:55,256
لكنْ هذا لا يعني أنّي مخطئة -
...(بصراحة يا (إيميليا -

972
01:28:57,061 --> 01:28:58,843
قد يعني ذلك

973
01:29:05,037 --> 01:29:08,333
تارس"، ارسم مساراً"
(لكوكب الدكتور (مان

974
01:29:24,807 --> 01:29:28,012
سنخسر ما يقارب الثلث مرّةً أخرى
...في العام القادم

975
01:29:30,063 --> 01:29:33,684
(سأحرث مزرعة (نيلسون
في العام القادم وأعوّض الخسارة

976
01:29:33,719 --> 01:29:35,961
ماذا حدث لـ(نيلسون)؟

977
01:29:41,526 --> 01:29:43,666
مورف)، أأحضر لكِ أيّ شيء؟)
أترغبين بطبق مِن البيض؟

978
01:29:43,701 --> 01:29:47,536
لا، أنا متخمة، شكراً
كان لذيذاً

979
01:29:48,107 --> 01:29:50,237
أكمل طعامك

980
01:29:52,300 --> 01:29:53,908
هلّا بقيتِ الليلة؟

981
01:29:53,943 --> 01:29:57,689
...ما تزال غرفتك كما تركتها، وهي -
يجب أنْ أعود -

982
01:29:57,724 --> 01:30:01,933
...آلة الخياطة بالداخل لكنْ هناك متّسع -
...يجب عليّ أنْ -

983
01:30:04,469 --> 01:30:08,831
إنّها ذكريات كثيرة جدّاً -
حسناً، لدينا حلّ لذلك -

984
01:30:08,866 --> 01:30:10,235
(تعال يا (كوب

985
01:30:17,068 --> 01:30:18,457
هذا بسبب الغبار

986
01:30:20,980 --> 01:30:25,843
لويس)، لديّ صديق يمكنه)
أنْ يفحص رئتَيه

987
01:30:43,722 --> 01:30:46,244
(آسف يا (إيميليا -
كنتَ موضوعيّاً وحسب -

988
01:30:46,279 --> 01:30:49,692
إلّا إنْ كنتَ تعاقبني على إخفاقي
(على كوكب (ميلر

989
01:30:49,727 --> 01:30:51,972
لا، لمْ يكن هذا قراراً شخصيّاً

990
01:30:52,007 --> 01:30:56,910
حسناً، إنْ كنتَ مخطئاً
فأمامك قرارٌ شخصيّ كبير لتأخذه

991
01:30:56,945 --> 01:31:00,634
حساباتك للوقود قائمة
على رحلة العودة

992
01:31:00,669 --> 01:31:02,477
...(إذا استنفدته على كوكب (مان

993
01:31:02,512 --> 01:31:07,100
سيتحتّم عليك أنْ تقرّر العودة للديار
"أو التوجّه نحو كوكب (إدموند) بالخطّة "ب

994
01:31:07,135 --> 01:31:11,179
حيث ننشئ مستعمرة
قد تنقذنا مِن الانقراض

995
01:31:11,214 --> 01:31:14,530
وربّما تضطرّ للاختيار ما بين
...رؤية ولدَيك ثانية

996
01:31:14,565 --> 01:31:17,158
وبين مستقبل العرق البشريّ

997
01:31:17,442 --> 01:31:20,140
متأكّدة أنّك ستكون
موضوعيّاً بالقدر ذاته حينها

998
01:31:26,235 --> 01:31:30,664
ظلّ يطلبك منذ مجيئه
وكنّا نحاول الاتّصال بكِ

999
01:31:36,310 --> 01:31:39,801
(مورف) -
أنا هنا يا بروفيسور -

1000
01:31:39,836 --> 01:31:42,666
لقد خذلتكم جميعاً

1001
01:31:42,701 --> 01:31:46,554
لا، أوصلتنا لهذا الحدّ
لقد اقتربنا

1002
01:31:47,870 --> 01:31:52,387
سأنهي ما بدأتَه -
(جيّد، جيّد يا (مورف -

1003
01:31:54,447 --> 01:31:57,239
كنتِ تمتلكين إيماناً

1004
01:31:57,934 --> 01:32:01,942
طيلة هذه السنوات

1005
01:32:03,701 --> 01:32:15,651
طلبتُ منكِ التحلّي بالإيمان
...أردتكِ أنْ تصدّقي... أنّ والدكِ

1006
01:32:18,580 --> 01:32:22,809
سوف يعود -
أؤمن بذلك يا بروفيسور -

1007
01:32:23,459 --> 01:32:28,297
(سامحيني يا (مورف -
ما مِنْ خطأ أسامحك عليه -

1008
01:32:32,006 --> 01:32:34,162
...(لقد كذبت يا (مورف

1009
01:32:36,135 --> 01:32:38,143
كذبت عليكِ

1010
01:32:44,234 --> 01:32:50,697
لمْ يكن هناك حاجة لعودته

1011
01:32:53,138 --> 01:33:01,078
لمْ يكن هناك سبيل لمساعدتنا -
ماذا عن الخطّة "آ" وكلّ هذا؟ -

1012
01:33:01,348 --> 01:33:05,859
كلّ هؤلاء الناس
والمعادلة؟

1013
01:33:09,531 --> 01:33:11,676
أكان والدي يعلم؟

1014
01:33:14,976 --> 01:33:17,089
هل هجرني؟

1015
01:33:20,687 --> 01:33:29,684
"...لا... تهن"

1016
01:33:31,313 --> 01:33:32,437
لا

1017
01:33:34,016 --> 01:33:35,296
لا

1018
01:33:36,310 --> 01:33:38,250
لا يمكنك الموت الآن

1019
01:33:39,125 --> 01:33:40,482
لا

1020
01:33:40,828 --> 01:33:44,359
د.(براند)،  يؤسفني إخبارك
بأنّ والدك قد مات اليوم

1021
01:33:44,394 --> 01:33:47,991
لمْ يعانِ ألماً
وقد رقد بسلام

1022
01:33:48,264 --> 01:33:50,774
تؤسفني خسارتك جدّاً

1023
01:34:03,135 --> 01:34:05,196
براند)، أكنتِ تعرفين؟)

1024
01:34:07,075 --> 01:34:09,040
أخبركِ، صحيح؟

1025
01:34:11,752 --> 01:34:13,295
...كنتِ تعرفين

1026
01:34:14,947 --> 01:34:17,410
أنّ الأمر برمّته خديعة

1027
01:34:21,196 --> 01:34:23,241
...تركتمونا هنا

1028
01:34:24,877 --> 01:34:26,729
...لنختنق

1029
01:34:28,597 --> 01:34:30,479
ونموت جوعاً

1030
01:34:57,592 --> 01:34:59,515
غيمة متجمّدة

1031
01:36:07,090 --> 01:36:10,898
(د.(مان

1032
01:37:23,169 --> 01:37:26,398
لا بأس
هوّن عليك

1033
01:37:33,239 --> 01:37:34,809
هوّن عليك

1034
01:37:39,935 --> 01:37:46,932
ادعُ ألّا تذوق أبداً طعم الإحساس
الرائع برؤية وجه آخر

1035
01:37:54,923 --> 01:38:00,209
لمْ يكن أملي كبيراً بالأساس
وبعد هذه المدّة فقدته نهائيّاً

1036
01:38:01,261 --> 01:38:04,624
مؤني استُهلكت تماماً

1037
01:38:06,342 --> 01:38:10,631
عندما دخلت النوم في المرّة الأخيرة
لمْ أضبط تاريخ الاستيقاظ حتّى

1038
01:38:13,843 --> 01:38:17,275
لقد انتشلتموني مِن الموت
بكلّ معنى الكلمة

1039
01:38:17,523 --> 01:38:19,487
(مثل (لازورس

1040
01:38:20,604 --> 01:38:24,714
ماذا عن الآخرين؟ -
أنتَ الباقي الوحيد للأسف يا سيّدي -

1041
01:38:24,749 --> 01:38:27,402
حتّى الآن طبعاً

1042
01:38:27,736 --> 01:38:33,759
لا، في وضعنا الحاليّ
الأمل ضئيل بإنقاذ أحد آخر

1043
01:38:36,391 --> 01:38:41,618
(د.(مان)، د.(مان
أخبرنا عن عالَمك

1044
01:38:44,562 --> 01:38:46,678
عالَمنا، كما أرجو

1045
01:38:50,261 --> 01:38:58,249
عالَمنا بارد، مقفر
لكنّه جميل بشكل لا يخفى

1046
01:39:00,049 --> 01:39:03,555
نهاره 67 ساعة
بارد

1047
01:39:07,565 --> 01:39:11,913
وليله 67 ساعة
والبرودة أشدّ بكثير

1048
01:39:17,280 --> 01:39:21,754
الجاذبيّة معتدلة جدّاً
تبلغ 80% مِنْ جاذبيّة الأرض

1049
01:39:21,789 --> 01:39:25,061
هنا حيث هبطت
الماء قلويّ

1050
01:39:25,096 --> 01:39:28,581
والنسبة المرتفعة للنشادر في الجوّ
تعيق التنفّس لأكثر مِنْ بضع دقائق

1051
01:39:28,616 --> 01:39:35,798
...لكنْ بالأسفل على السطح
أجل هناك قشرة سطحيّة، الكلور يفكّكه

1052
01:39:35,833 --> 01:39:41,557
النشادر يعطي الهيدروكربون البلّوريّ
الهواء قابل للتنفّس، للكائنات العضويّة

1053
01:39:41,592 --> 01:39:44,653
وممكن للكائنات الحيّة حتّى

1054
01:39:44,766 --> 01:39:47,353
ربّما نتشارك في هذا العالَم

1055
01:39:47,611 --> 01:39:49,292
هذه القراءات مِن السطح؟

1056
01:39:49,327 --> 01:39:52,859
على مرّ السنوات
أنزلت مسابر متنوّعة

1057
01:39:52,894 --> 01:39:54,597
كم بلغت استكشافاتك؟

1058
01:39:54,632 --> 01:39:58,085
أشرفت على عدّة رحلات استكشافيّة رئيسة
...لكنْ بسبب محدوديّة الأكسجين والمؤن

1059
01:39:58,120 --> 01:40:00,695
كيب" الذي هناك قام بمعظم"
التحرّكات على الأرض

1060
01:40:00,730 --> 01:40:03,622
ما الخلل الذي به يا سيّدي؟ -
التحلّل -

1061
01:40:03,657 --> 01:40:07,169
أخطأ التعرّف على أولى العناصر العضويّة
التي وجدناها وظنّها بلّورات النشادر

1062
01:40:07,204 --> 01:40:11,623
عانينا عليها لبعض الوقت
لكنّي في النهاية أوقفته عن العمل

1063
01:40:11,658 --> 01:40:14,261
واستخدمت مصدر الطاقة
للمحافظة على استمرار المهمّة

1064
01:40:14,296 --> 01:40:17,024
اعتقدتُ أنّي وحيد
قبل إطفائه حتّى

1065
01:40:17,059 --> 01:40:21,979
أتودّ أنْ ألقي نظرة عليه؟ -
لا، لا، فهو يحتاج للمسة إنسان -

1066
01:40:22,014 --> 01:40:26,339
د.(براند)، "كايس" ينقل رسالة لكِ
مِن السفينة الفضائيّة

1067
01:40:26,374 --> 01:40:28,672
حسناً، سأحضر فوراً
عن إذنكم

1068
01:40:40,983 --> 01:40:44,176
د.(براند)،  يؤسفني إخبارك
بأنّ والدك قد مات اليوم

1069
01:40:44,211 --> 01:40:50,448
لمْ يعانِ ألماً
وقد رقد بسلام

1070
01:40:52,415 --> 01:40:54,703
تؤسفني خسارتك

1071
01:40:56,922 --> 01:41:01,037
أهذه (مورف)؟
لقد كبرت

1072
01:41:01,072 --> 01:41:03,011
براند)، أكنتِ تعرفين؟)

1073
01:41:03,786 --> 01:41:05,748
أخبركِ، صحيح؟

1074
01:41:08,497 --> 01:41:10,223
...كنتِ تعرفين

1075
01:41:11,662 --> 01:41:13,963
أنّ الأمر برمّته خديعة

1076
01:41:14,149 --> 01:41:19,315
تركتمونا هنا
...لنختنق

1077
01:41:21,452 --> 01:41:23,214
لنموت جوعاً

1078
01:41:26,244 --> 01:41:28,504
أكان والدي يعلم أيضاً؟

1079
01:41:30,381 --> 01:41:31,803
أبي

1080
01:41:33,519 --> 01:41:39,548
أريد فقط أنْ أعرف إنْ كنتَ
قد تركتني هنا لأموت؟

1081
01:41:41,324 --> 01:41:43,655
أستحقّ أنْ أعرف

1082
01:41:49,115 --> 01:41:56,211
كوبر)، كرّس والدي حياته)
"بأسرها للخطّة "آ

1083
01:41:56,246 --> 01:41:59,977
ولمْ تكن لديّ أدنى فكرة
عمّا تقوله

1084
01:42:00,895 --> 01:42:02,422
أنا أعرف

1085
01:42:07,266 --> 01:42:11,008
لمْ يكن يأمل إطلاقاً بإخراج
الناس مِن الأرض؟

1086
01:42:11,128 --> 01:42:12,454
صحيح

1087
01:42:16,333 --> 01:42:20,764
لكنّه ظلّ يحاول حلّ معادلة
الجاذبيّة طيلة 40 سنة

1088
01:42:20,799 --> 01:42:24,939
إميليا)، حلّ والدكِ المعادلة)
قبل حتّى أنْ أرحل

1089
01:42:24,974 --> 01:42:26,747
لمَ لمْ يطبّقها إذاً؟

1090
01:42:26,782 --> 01:42:30,179
لمْ تستطع المعادلة المساواة بين
النسبيّة وميكانيكا الكمّ

1091
01:42:30,214 --> 01:42:33,060
كنّا بحاجة للمزيد -
المزيد؟ المزيد مِنْ ماذا؟ -

1092
01:42:33,095 --> 01:42:36,079
المزيد مِن المعطيات
كنّا بحاجة للاطّلاع على داخل ثقب دوديّ

1093
01:42:36,114 --> 01:42:38,542
قوانين الطبيعة تعيق
"الانفراديّة المجرّدة"

1094
01:42:38,577 --> 01:42:40,860
أهذا صحيح يا (روملي)؟

1095
01:42:41,217 --> 01:42:45,105
لو كان الثقب الأسود محارة
فـ"الانفراديّة" هي اللؤلؤة بداخله

1096
01:42:45,140 --> 01:42:49,972
الجاذبيّة قويّة لدرجة أنّها تتوارى
داخل الظلام وراء الأفق

1097
01:42:50,838 --> 01:42:53,052
"لهذا يدعى الثقب "الأسود

1098
01:42:53,087 --> 01:42:57,340
حسناً، ماذا لو رأينا
ما وراء الأفق؟

1099
01:42:57,375 --> 01:43:01,512
(لا نستطيع يا (كوبر
قدر بعض الأمور ألّا تُعرف

1100
01:43:01,547 --> 01:43:05,770
كان على والدك العثور على طريقة
أخرى لإنقاذ الجنس البشريّ مِن الانقراض

1101
01:43:05,805 --> 01:43:09,506
"الخطّة "ب: المستعمرة -
لكنْ لمَ لا نخبر الناس؟ -

1102
01:43:10,807 --> 01:43:11,866
لمَ يخفي ذلك عنّا؟

1103
01:43:11,901 --> 01:43:18,334
لأنّه يعرف صعوبة دفع الناس للتعاون
...لأجل إنقاذ النوع عوض إنقاذ أنفسهم

1104
01:43:18,369 --> 01:43:20,799
أو أبنائهم -
هراء -

1105
01:43:20,834 --> 01:43:23,863
ما كنتَ لتأتي إلى هنا لولا إيمانك
بأنّك ستنقذهما

1106
01:43:23,898 --> 01:43:26,409
يجب على التطوّر أنْ يتسامى
فوق تلك العقبة البسيطة

1107
01:43:26,444 --> 01:43:30,552
اهتمامنا قد يكون عميقاً وإيثاريّاً
تجاه الذين نعرفهم

1108
01:43:30,587 --> 01:43:33,517
لكنْ نادراً ما يتخطّى هذا التعاطف
حدود علاقاتنا الشخصيّة

1109
01:43:33,552 --> 01:43:35,572
...لكنْ أنْ نكذب

1110
01:43:38,700 --> 01:43:41,141
تلك الكذبة القاسية؟

1111
01:43:41,901 --> 01:43:45,271
كذبة لا تُغتفر
وقد كان يدرك ذلك

1112
01:43:45,660 --> 01:43:50,121
كان مستعدّاً لتحطيم إنسانيّته
في سبيل إنقاذ النوع

1113
01:43:50,156 --> 01:43:52,930
وقد بذل تضحية مدهشة -
لا -

1114
01:43:53,978 --> 01:43:59,332
التضحية المدهشة بُذلت مِن الناس
"الذين سيموتون على "الأرض

1115
01:43:59,367 --> 01:44:04,564
لأنّه وبسبب عجرفته أعلن
أنّ وضعهم ميئوس منه

1116
01:44:04,599 --> 01:44:08,392
(آسف يا (كوبر
لكنّ وضعهم ميئوس منه

1117
01:44:08,427 --> 01:44:13,069
لا، لا -
نحن نمثّل المستقبل -

1118
01:44:14,124 --> 01:44:15,577
(كوبر)

1119
01:44:16,259 --> 01:44:18,604
ماذا يمكنني أنْ أفعل يا (كوبر)؟

1120
01:44:21,490 --> 01:44:23,467
دعيني أعد للديار

1121
01:44:23,882 --> 01:44:26,496
أأنتِ على تمام الثقة؟

1122
01:44:26,531 --> 01:44:29,530
كان حلّه صحيحاً
وقد توصّل إليه منذ سنوات

1123
01:44:29,565 --> 01:44:32,934
وهو حلّ عديم القيمة؟ -
إنّه نصف الحلّ -

1124
01:44:33,036 --> 01:44:36,820
حسناً، كيف ستجدون النصف الآخر؟

1125
01:44:36,855 --> 01:44:40,358
في الفضاء يوجد ثقب أسود
"لكنّنا عالقون هنا على "الأرض

1126
01:44:40,393 --> 01:44:41,741
أجل

1127
01:44:42,773 --> 01:44:44,797
لستُ موقنة أنّنا نستطيع

1128
01:44:46,418 --> 01:44:49,597
يا إلهي، إنّهم يحزمون أمتعتهم
ويرحلون ببساطة

1129
01:44:50,478 --> 01:44:54,761
ما الذي يأملون العثور عليه؟ -
البقاء -

1130
01:45:01,756 --> 01:45:03,235
اللعنة

1131
01:45:05,918 --> 01:45:10,438
مورف)، ألا يحقّ للناس)
أنْ يعرفوا؟

1132
01:45:10,473 --> 01:45:14,639
الذعر لن يفيد، علينا مواصلة
عملنا كما السابق

1133
01:45:14,674 --> 01:45:17,960
لكنْ أوَليس هذا ما كان
...البروفيسور (براند) يخادع

1134
01:45:17,995 --> 01:45:21,739
براند) يئس منْ أمرنا)
وأنا ما زلت أعمل على حلّ المسألة

1135
01:45:22,009 --> 01:45:26,515
ألديكِ فكرة إذاً؟

1136
01:45:26,863 --> 01:45:28,482
...لديّ إحساس

1137
01:45:31,509 --> 01:45:33,735
أخبرتكَ عن شبحي

1138
01:45:35,649 --> 01:45:39,844
ظنّ والدي أنّي دعوته شبحاً
لأنّي خائفة منه

1139
01:45:43,270 --> 01:45:45,574
لكنّي لمْ أخف منه قطّ

1140
01:45:46,476 --> 01:45:53,563
دعوته شبحاً لأنّه
...بدا لي كشخص

1141
01:45:56,254 --> 01:45:58,598
يحاول إخباري شيئاً

1142
01:46:00,692 --> 01:46:04,133
"إنْ كان ثمّة حلّ هنا على "الأرض
...فهو هناك

1143
01:46:04,168 --> 01:46:08,547
في تلك الغرفة بطريقة ما
لذا عليّ العثور عليه

1144
01:46:11,836 --> 01:46:13,802
وقتنا ينفد

1145
01:46:15,745 --> 01:46:17,782
ماذا عن الأجهزة الاحتياطيّة
للتنظيف بالأكسجين؟

1146
01:46:17,817 --> 01:46:20,186
"يمكن إبقاؤها هنا يا "كايس
إذ سأكون نائماً معظم الرحلة بكلّ الأحوال

1147
01:46:20,221 --> 01:46:21,954
(كوب) -
ماذا؟ -

1148
01:46:21,989 --> 01:46:25,189
لديّ اقتراح لرحلة عودتك -
ما هو؟ -

1149
01:46:25,224 --> 01:46:27,900
قم بمحاولة أخيرة في الثقب الأسود

1150
01:46:28,776 --> 01:46:31,399
(أنا عائد للديار يا (روم -
أجل، أعرف -

1151
01:46:31,434 --> 01:46:36,942
لن يكلّفك ذلك وقتاً
إنّها فرصة لسكّان الأرض

1152
01:46:36,977 --> 01:46:40,121
تكلّم -
غارغانتوا" أقدم ثقب أسود يدور" -

1153
01:46:40,156 --> 01:46:44,165
"هذا ما ندعوه انفراديّة "معتدلة -
معتدلة؟ -

1154
01:46:44,200 --> 01:46:47,612
بالكاد معتدلة، لكنّ
...الجاذبيّة المتدفّقة سريعة

1155
01:46:47,647 --> 01:46:51,387
لدرجة أنّه إذا عبر شيءٌ الأفق بسرعة
فقد ينجو

1156
01:46:51,422 --> 01:46:53,813
مسبار على سبيل المثال -
ماذا يحدث بعد عبوره؟ -

1157
01:46:53,848 --> 01:46:57,344
ما وراء الأفق غموضٌ محض

1158
01:46:57,379 --> 01:47:03,402
فما المانع أنْ تكون هناك طريقة ليلمح
المسبار الانفراديّة ويرسل البيانات الكمّيّة؟

1159
01:47:03,437 --> 01:47:06,832
إنْ كان مجهّزاً ليبثّ جميع أشكال
الطاقة التي تتواتر

1160
01:47:06,867 --> 01:47:10,309
متى أصبحت تتكلّم عن هذا
المسبار بصيغة الغائب يا بروفيسور؟

1161
01:47:10,344 --> 01:47:12,989
تارس" هو المرشّح البديهيّ"

1162
01:47:13,024 --> 01:47:14,913
سبق أنْ أخبرته عمّا يجب
أنْ يبحث

1163
01:47:14,948 --> 01:47:17,808
سأحتاج جهاز البثّ البصريّ القديم
(الموجود في "كيب" يا (كوبر

1164
01:47:17,843 --> 01:47:19,299
ستفعل هذا لأجلنا؟

1165
01:47:19,334 --> 01:47:24,237
قبل أنْ تأخذك العبرات، تذكّر أنّه باعتباري
رجلاً آليّاً، فأنا ملزم بتنفيذ أيّ شيء تطلبه

1166
01:47:24,272 --> 01:47:27,592
مؤشّرك الضوئيّ يومض -
لستُ أمزح -

1167
01:47:29,965 --> 01:47:33,649
سأحتاج أنْ يقوم "تارس" بإزالة وتعديل
"بعض القطع مِنْ "كيب

1168
01:47:33,684 --> 01:47:37,822
لا أحبّذ تخريب أرشيف وظائفه -
سأشرف على عمله -

1169
01:47:37,876 --> 01:47:38,870
حسناً

1170
01:47:38,905 --> 01:47:41,666
د.(مان)، يجب أنْ نجد
ثلاثة مواقع آمنة

1171
01:47:41,701 --> 01:47:46,371
موقع لمختبر (براند) وموقعان للاستيطان
ما أنْ تهبط تلك المركبات، لا أنصحك بنقلهم

1172
01:47:46,406 --> 01:47:49,363
يمكنني اصطحابك إلى موقع
...المسابر، لكنّي لا أعتقد أنّ هذه

1173
01:47:49,398 --> 01:47:51,998
الأحوال الطبيعيّة ستستمرّ
أرى أنْ ننتظر

1174
01:47:52,033 --> 01:47:54,983
توجّه "كايس" للأسفل مع
بقيّة معدّات التقطير

1175
01:47:55,018 --> 01:47:58,321
أودّ تأمين تلك المواقع
قبل حلول الظلام

1176
01:48:01,089 --> 01:48:04,506
عادةً ما تنقضي هذه العواصف -
حسناً إذاً -

1177
01:48:04,541 --> 01:48:06,805
لكنّك ستحتاج جهاز بثّ بعيد المدى -
معي -

1178
01:48:06,840 --> 01:48:08,812
مدخّراتك مشحونة؟ -
أجل -

1179
01:48:08,994 --> 01:48:10,331
اتبعني

1180
01:48:10,777 --> 01:48:15,266
تارس"، 72 ساعة، مفهوم؟" -
(عُلم يا (كوبر -

1181
01:48:20,709 --> 01:48:24,143
أخبرتني (براند) لماذا تشعر
أنّك مضطرّ للعودة

1182
01:48:25,259 --> 01:48:28,528
لكنْ سيكون تقصيراً منّي
...إذا لمْ أذكر على الأقلّ

1183
01:48:28,563 --> 01:48:33,372
أنّ مهمّة كمهمّتنا تحتاج
كثيراً لمهندس إضافيّ

1184
01:48:34,438 --> 01:48:37,128
أنصحك بالإبطاء أيّها السريع

1185
01:48:37,163 --> 01:48:41,462
السلامة أوّلاً يا "كايس"، تذكّر -
(السلامة أوّلاً يا (كوبر -

1186
01:48:42,400 --> 01:48:45,733
(لا بدّ لي مِن القول يا د.(مان
شرفٌ لي أنْ أكون جزءاً مِنْ هذا

1187
01:48:45,768 --> 01:48:48,183
...لكنْ حالما ننصب مخيّم القاعدة

1188
01:48:48,218 --> 01:48:51,271
ونؤمّن تلك المركبات
سيكون عملي قد انتهى هنا

1189
01:48:51,429 --> 01:48:53,171
سأعود للديار

1190
01:49:00,731 --> 01:49:02,644
لديك ارتباطات

1191
01:49:02,679 --> 01:49:05,948
لكنْ حتّى دون العائلة
...أستطيع التأكيد لك

1192
01:49:05,983 --> 01:49:09,718
أنّ اللهفة للتواجد مع أناس
آخرين قويّة

1193
01:49:09,753 --> 01:49:17,584
ذلك الشعور هو في الأساس
ما يجعلنا بشراً ويجب عدم الاستهانة به

1194
01:49:24,948 --> 01:49:28,148
منذ متى تعاني هذا السعال؟ -
منذ مدّة -

1195
01:49:38,006 --> 01:49:40,071
أمّي تسمح لي باللعب هنا

1196
01:49:41,281 --> 01:49:43,344
لا ألمس أغراضك

1197
01:50:13,861 --> 01:50:15,814
اقفز برويّة

1198
01:50:21,015 --> 01:50:24,864
تعرف لما لمْ نكتفِ بإرسال الآلات فقط في
هذه المهمّات، أليس كذلك يا (كوبر)؟

1199
01:50:24,899 --> 01:50:29,683
الآلة لا تجيد الارتجال لأنّه لا يمكن
برمجتها على الخوف مِن الموت

1200
01:50:30,335 --> 01:50:34,590
غريزة البقاء لدينا هي المصدر
الوحيد الأعظم لإلهامنا

1201
01:50:34,625 --> 01:50:36,755
انظر لنفسك على سبيل المثال

1202
01:50:37,035 --> 01:50:42,929
أنت أب يمتلك غريزة بقاء
تمتدّ لولدَيك

1203
01:50:42,964 --> 01:50:48,037
ما آخر ما يراه المرء وفق الأبحاث
قبل موته؟

1204
01:50:48,426 --> 01:50:52,454
ماذا؟ -
أولاده، وجوههم -

1205
01:50:52,489 --> 01:50:58,553
في لحظة الموت سيقاوم العقل
قليلاً لينجو... لأجلهم

1206
01:51:03,419 --> 01:51:06,900
(أراهن أنّك (كوب
لمَ لا تجلس هنا لأجلي؟

1207
01:51:06,935 --> 01:51:09,645
الحالة سيّئة
لا يمكنهما المكوث هنا

1208
01:51:10,038 --> 01:51:11,688
اتّفقنا؟ -
أجل -

1209
01:51:19,468 --> 01:51:20,991
ما الذي يؤخّرك يا "تارس"؟

1210
01:51:21,026 --> 01:51:24,074
أواجه صعوبة في إتمام
عمليّة الإقلاع يا بروفيسور

1211
01:51:24,109 --> 01:51:26,099
لمْ أفهم

1212
01:51:32,487 --> 01:51:34,017
الأمر غريب

1213
01:51:35,859 --> 01:51:40,913
"عندما غادرت "الأرض
خلت أنّي مستعدّ للموت

1214
01:51:42,619 --> 01:51:51,806
الحقيقة أنّي لمْ آخذ بعين الاعتبار
إمكانيّة ألّا يكون كوكبي هو المنشود

1215
01:51:53,829 --> 01:51:57,625
لمْ يسر شيء كما كان يفترض -
هيّا بنا -

1216
01:52:03,055 --> 01:52:04,360
ما الذي تفعله؟

1217
01:52:05,719 --> 01:52:09,584
حسناً يا صديقي
خذ نفساً عميقاً

1218
01:52:13,467 --> 01:52:15,227
ما هذا؟

1219
01:52:15,262 --> 01:52:19,238
ماذا تفعل؟ -
آسف، لا أستطيع تركك ترحل بتلك السفينة -

1220
01:52:19,273 --> 01:52:22,032
سنحتاج إليها لإتمام المهمّة

1221
01:52:22,067 --> 01:52:27,532
حالما يكتشف الآخرون حقيقة
هذا المكان، لن نستطيع النجاة هنا

1222
01:52:27,567 --> 01:52:30,490
أنا آسف
آسف

1223
01:52:39,931 --> 01:52:42,898
لا يمكنهما البقاء هنا أكثر -
يجب أنْ تغادروا فوراً -

1224
01:52:42,933 --> 01:52:47,053
دعني أخبرك أمراً شديد الوضوح
عليك مسئوليّات

1225
01:52:47,088 --> 01:52:47,897
يا إلهي

1226
01:52:47,932 --> 01:52:50,301
(اجلب أغراضك يا (كوب
سنذهب للبيت

1227
01:52:50,418 --> 01:52:52,437
ما ربّاك أبي لتكون بهذا
(الغباء يا (توم

1228
01:52:52,472 --> 01:52:57,054
والدي لمْ يربّني، وإنّما جدّي
(وهو مدفون في الخلف مع أمّي و(جيسي

1229
01:52:57,109 --> 01:53:00,144
زوّرتَ جميع البيانات؟

1230
01:53:01,404 --> 01:53:02,557
أجل

1231
01:53:06,848 --> 01:53:09,611
لا توجد قشرة سطحيّة -
صحيح -

1232
01:53:10,579 --> 01:53:12,556
(حاولت القيام بواجبي يا (كوبر

1233
01:53:12,591 --> 01:53:18,285
لكنّي علمتُ يومَ وصولي إلى هنا
...أنّ هذا المكان عديم الفائدة

1234
01:53:18,320 --> 01:53:22,582
وقد قاومت الإغراء لسنوات

1235
01:53:22,825 --> 01:53:28,436
لكنّي كنت أعرف أنّي إذا
...ضغطت على ذلك الزرّ

1236
01:53:28,471 --> 01:53:30,855
فهناك مَنْ سيأتي لإنقاذي

1237
01:53:31,400 --> 01:53:35,138
أيّها الجبان القذر -
أجل -

1238
01:53:40,027 --> 01:53:41,240
أجل

1239
01:53:43,104 --> 01:53:44,257
أجل

1240
01:53:45,331 --> 01:53:46,589
أجل

1241
01:53:58,104 --> 01:54:03,150
إنْ لمْ تكن تنوي الرحيل
فاسمح لعائلتك بالرحيل، أنقذ عائلتك

1242
01:54:03,185 --> 01:54:07,469
وأذهب لأعيش تحت الأرض معكِ؟
وأدعو أنْ يعود أبونا لإنقاذنا؟

1243
01:54:07,504 --> 01:54:10,738
أبونا لن يعود
وما كان سيعود أبداً

1244
01:54:10,773 --> 01:54:14,513
الأمر رهن بي -
ستنقذين الجميع؟ لأنّ أبانا لمْ يستطع -

1245
01:54:14,548 --> 01:54:19,063
أبونا لمْ يحاول حتّى
أبونا هجرنا وحسب

1246
01:54:19,328 --> 01:54:21,753
تركنا هنا لنموت

1247
01:54:22,148 --> 01:54:24,108
لن يرافقك أحد

1248
01:54:27,417 --> 01:54:30,425
ستنتظر حتّى يموت طفلك التالي؟

1249
01:54:33,055 --> 01:54:37,286
اخرجي
ولا تعودي

1250
01:54:41,365 --> 01:54:43,503
يمكنك الاحتفاظ بأغراضي

1251
01:54:54,164 --> 01:54:55,656
توقّف

1252
01:54:58,471 --> 01:55:00,941
لا، لا

1253
01:55:01,278 --> 01:55:04,937
د.(مان)، هناك 50% احتمال
أنْ تقتل نفسك

1254
01:55:05,155 --> 01:55:07,909
وهذا أعلى احتمال أحظى به
منذ سنوات

1255
01:55:27,352 --> 01:55:32,437
(لا تنتقدني يا (كوبر
فأت لمْ تُختبر مثلي

1256
01:55:33,101 --> 01:55:35,085
قلّة مِن الرجال فعلوا

1257
01:55:42,830 --> 01:55:44,943
(بذلتِ ما بوسعك يا (مورف

1258
01:55:53,341 --> 01:55:55,533
تشعر بها، أليس كذلك؟

1259
01:55:56,313 --> 01:55:58,492
غريزة البقاء

1260
01:55:59,044 --> 01:56:04,281
هي ما تتحكّم بي وبنا جميعاً
وهي التي ستنقذنا

1261
01:56:04,611 --> 01:56:08,555
لأنّي أريد إنقاذنا جميعاً
(عوضاً عنك يا (كوبر

1262
01:56:13,228 --> 01:56:16,933
آسف، لا أحتمل رؤيتك تعاني ذلك
أنا آسف

1263
01:56:16,968 --> 01:56:20,196
خلت أنّي أستطيع
لكنّي لا أستطيع

1264
01:56:20,678 --> 01:56:25,154
أنا هنا، أنا هنا مِنْ أجلك
(استمع لصوتي يا (كوبر

1265
01:56:25,990 --> 01:56:27,462
أنا هنا

1266
01:56:29,124 --> 01:56:30,739
لستَ وحيداً

1267
01:56:40,561 --> 01:56:42,438
أترى ولدَيك؟

1268
01:56:45,156 --> 01:56:49,124
لا بأس
إنّهما حاضران معك

1269
01:56:53,034 --> 01:56:56,461
(هل أخبرك البروفيسور (براند
بتلك القصيدة قبل رحيلك؟

1270
01:56:56,496 --> 01:56:58,157
أتتذكّرها؟

1271
01:57:00,236 --> 01:57:03,824
"لا تهن يوم أجلك"

1272
01:57:04,729 --> 01:57:09,862
يجب أنْ تحترق الشيخوخة"
"وتذوي في نهاية اليوم

1273
01:57:10,912 --> 01:57:14,729
"انفعل واغضب على موت النور"

1274
01:57:38,926 --> 01:57:41,781
النجدة، ساعدوني -
(كوبر) -

1275
01:57:48,633 --> 01:57:49,860
"كايس"

1276
01:57:50,222 --> 01:57:51,579
لا هواء

1277
01:57:52,233 --> 01:57:53,659
نشادر

1278
01:57:54,439 --> 01:57:57,361
(كوبر)، أنا قادمة يا (كوبر)
"كايس"

1279
01:57:57,396 --> 01:58:00,018
حدّدت موقعه -
انطلق، هيّا، هيّا -

1280
01:58:13,053 --> 01:58:15,357
(نحن قادمان يا (كوبر
اصمد مكانك ولا تتكلّم

1281
01:58:15,392 --> 01:58:18,968
تنفّس في الحدّ الأدنى
نكاد نصل

1282
01:58:21,362 --> 01:58:27,119
يوجد حاجز أمنيّ يا سيّدي
ويحتاج شخصاً للوصول إلى الوظائف

1283
01:58:31,806 --> 01:58:33,668
إنّه تحت تصرّفك يا سيّدي

1284
01:58:41,367 --> 01:58:43,217
حاول ألّا تتنفّس

1285
01:58:43,583 --> 01:58:47,833
حسناً، نحن قادمان
نكاد نصل، هيّا

1286
01:58:47,868 --> 01:58:52,026
أسرع، أسرع
(كوبر)

1287
01:58:55,272 --> 01:58:57,318
اصمد مكانك، هيّا

1288
01:59:03,460 --> 01:59:08,034
رأيته، رأيته
إلى اليمين، انعطف يميناً

1289
01:59:25,895 --> 01:59:29,247
(كوبر)، (كوبر)
أنا هنا

1290
01:59:43,597 --> 01:59:45,642
جوي)، اجلب خزّانات المياه)

1291
01:59:52,106 --> 01:59:55,044
هذه البيانات غير منطقيّة

1292
02:00:02,516 --> 02:00:03,968
أنا آسف

1293
02:00:04,035 --> 02:00:07,490
ماذا؟ -
مان) كان يكذب) -

1294
02:00:14,614 --> 02:00:16,417
انطلقي، هيّا

1295
02:00:17,652 --> 02:00:20,206
(روملي) -
(روملي) -

1296
02:00:20,241 --> 02:00:23,965
روملي)، أتسمعني؟)
(روملي)

1297
02:00:24,000 --> 02:00:25,793
ابتعد مِنْ فضلك

1298
02:00:32,850 --> 02:00:36,624
(روملي) -
روملي)، أتسمعني؟) -

1299
02:00:38,606 --> 02:00:40,267
ابقَ للمراقبة

1300
02:00:41,147 --> 02:00:42,616
(لويس)

1301
02:00:42,846 --> 02:00:46,340
ماذا حدث للحيطة يا "كايس"؟ -
(السلامة أوّلاً يا (كوبر -

1302
02:00:46,614 --> 02:00:50,242
روملي)، أتسمعني يا (روملي)؟)
براند) تتكلّم)

1303
02:00:53,090 --> 02:00:57,384
(روملي) -
د.(براند)، (كوبر)، وقع انفجار -

1304
02:00:57,406 --> 02:00:59,629
(في قمرة الدكتور (مان

1305
02:01:26,788 --> 02:01:29,263
"تارس"، إنّه "تارس"
جهة اليسار

1306
02:01:35,457 --> 02:01:37,762
"أخبريني حين يصعد "تارس

1307
02:01:40,507 --> 02:01:42,737
روملي) لمْ ينجُ)

1308
02:01:44,071 --> 02:01:46,479
لمْ أستطع إنقاذه -
تارس" على متن المركبة" -

1309
02:01:46,514 --> 02:01:48,575
سأتولّى القيادة مِنْ هنا
هل حدّدت موقع المركبة الجوّالة؟

1310
02:01:48,610 --> 02:01:50,434
إنّه يندفع نحو المدار

1311
02:01:50,469 --> 02:01:53,830
إذا سيطر على تلك السفينة
قُضي علينا

1312
02:01:54,524 --> 02:01:58,616
سيتركنا؟ -
سيتركنا -

1313
02:01:59,546 --> 02:02:02,375
انزلا وانتظرا في السيّارة

1314
02:02:09,916 --> 02:02:14,502
هيّا، اركبا في الخلف
اركبا في المقعد الخلفيّ الآن

1315
02:02:19,718 --> 02:02:22,217
د.(مان)، أجب مِنْ فضلك

1316
02:02:22,252 --> 02:02:26,787
د.(مان)، أجب مِنْ فضلك -
"لا يعرف إجراءات الالتحام بـ"إنديورانس -

1317
02:02:26,822 --> 02:02:30,585
لكنّ الطيّار الآليّ يعرفها -
"ليس بعد أنْ عطّله "تارس -

1318
02:02:31,209 --> 02:02:33,321
جميل، ما هي إعدادات
الثقة لديك يا "تارس"؟

1319
02:02:33,356 --> 02:02:35,611
أدنى منك كما يبدو

1320
02:02:38,505 --> 02:02:43,679
لا تحاول الالتحام، أكرّر، لا تحاول
...الالتحام، استجب رجاءً

1321
02:03:42,583 --> 02:03:45,317
متوالية الالتحام الآليّ محجوبة

1322
02:03:45,352 --> 02:03:48,291
تجاوزيها -
غير مسموح -

1323
02:03:48,326 --> 02:03:52,478
تجاوزيها -
غير مسموح -

1324
02:03:56,253 --> 02:04:01,457
لا تحاول الالتحام، أكرّر، لا تحاول
...الالتحام، استجب رجاءً

1325
02:04:44,399 --> 02:04:46,813
"نقترب ببطئ نحو "إنديورانس

1326
02:05:10,929 --> 02:05:15,175
التحام غير مكتمل، البوّابة مقفلة -
تجاوزيه -

1327
02:05:22,445 --> 02:05:25,515
ألمْ يلتحم بعد؟ -
بشكل غير مكتمل -

1328
02:05:26,950 --> 02:05:29,035
...د.(مان)، لا

1329
02:05:49,508 --> 02:05:52,726
تمّ فصل قفل البوّابة

1330
02:06:01,173 --> 02:06:05,275
د.(مان)، لا تفتح
أكرّر، لا تفتح البوّابة

1331
02:06:05,310 --> 02:06:10,649
أكرّر، لا تفتح البوّابة،  إنْ فتحتها
سيزول الضغط مِنْ حجرة معادلة الضغط

1332
02:06:35,872 --> 02:06:39,028
ماذا يحدث إذا خرّب حجرة معادلة الضغط؟ -
لن يحصل خير -

1333
02:06:44,126 --> 02:06:46,913
حسناً، للخلف، الدافعات الرجعيّة
"بطاقة قصوى يا "كايس

1334
02:06:46,948 --> 02:06:48,354
طاقة قصوى -
للخلف -

1335
02:06:48,389 --> 02:06:53,611
كايس"، انقل رسالتي إلى كمبيوتر السفينة"
واجعله يعيد بثّها كإعلان طوارئ

1336
02:06:53,646 --> 02:06:56,641
(د.(مان
لا تفتح حجرة الهواء

1337
02:06:56,676 --> 02:06:58,967
أكرّر، لا تفتح حجرة الهواء

1338
02:06:59,002 --> 02:07:01,683
...أكرّر، لا تفتح -
(براند) -

1339
02:07:01,718 --> 02:07:06,661
لا أعرف ماذا قال لكِ
"لكنّي سأتولّى قيادة "إنديورانس

1340
02:07:06,849 --> 02:07:09,879
وحينها يمكن أنْ نتحدّث بشأن
إكمال المهمّة

1341
02:07:12,281 --> 02:07:16,943
د.(مان)، أصغِ لي -
المسألة لا تتعلّق بحياتي -

1342
02:07:17,363 --> 02:07:20,961
(ولا حياة (كوبر
وإنّما حياة البشريّة جمعاء

1343
02:07:21,409 --> 02:07:23,251
...هنالك لحظة

1344
02:07:29,251 --> 02:07:31,091
...ليس آمناً

1345
02:07:39,122 --> 02:07:40,549
يا إلهي

1346
02:07:58,192 --> 02:08:03,032
...كوبر)، لا فائدة مِن استخدام الوقود) -
"ادرس دوران "إنديورانس -

1347
02:08:07,273 --> 02:08:10,011
ما الذي تفعله يا (كوبر)؟ -
أرسو -

1348
02:08:14,083 --> 02:08:17,016
إنديورانس" تدور 67 إلى 68"
دورة بالدقيقة

1349
02:08:17,051 --> 02:08:19,825
استعدّ لمطابقة دوراننا مع
الدافعات الرجعيّة

1350
02:08:19,860 --> 02:08:23,996
هذا غير ممكن -
لا، إنّه ضروريّ -

1351
02:08:34,845 --> 02:08:37,381
إنديورانس" تدخل طبقة الستراتوسفير"

1352
02:08:41,227 --> 02:08:43,510
ليست مزوّدة بدرع واقٍ مِن الحرارة

1353
02:08:46,030 --> 02:08:48,329
مستعدّ يا "كايس"؟ -
مستعدّ -

1354
02:08:56,350 --> 02:08:59,912
كوبر)، هذا ليس وقت الحيطة)

1355
02:09:01,154 --> 02:09:03,704
كايس"، إذا فقدت الوعي"
تولّ أنت التوجيه

1356
02:09:03,739 --> 02:09:07,310
تارس"، استعدّ لتشغيل"
آليّة الالتحام

1357
02:09:13,290 --> 02:09:16,642
بدأت حرارة "إنديورانس" ترتفع -
نبعد 20 قدماً -

1358
02:09:16,677 --> 02:09:20,869
(أحتاج 10 درجات للميمنة يا (كوبر -
نبعد 10 أقدام -

1359
02:09:21,025 --> 02:09:26,017
كوبر)، نحن على اصطفاف مستقيم) -
ابدأ الدوران -

1360
02:10:07,299 --> 02:10:09,015
"هيّا يا "تارس

1361
02:10:16,358 --> 02:10:18,355
"هيّا يا "تارس

1362
02:10:29,164 --> 02:10:32,352
(تمّ الالتحام يا (كوبر -
خفّف الدوران -

1363
02:10:39,520 --> 02:10:40,796
برويّة

1364
02:10:42,129 --> 02:10:43,802
برويّة

1365
02:10:49,158 --> 02:10:51,040
الدافعات الرجعيّة

1366
02:10:58,720 --> 02:11:00,558
تشغيل المحرّك الرئيس

1367
02:11:05,973 --> 02:11:09,309
إنّنا نخرج عن المدار
هيّا يا عزيزتي

1368
02:11:16,545 --> 02:11:18,635
إطفاء المحرّكات الرئيسة

1369
02:11:19,694 --> 02:11:21,579
حسناً، خرجنا عن المدار

1370
02:11:28,602 --> 02:11:32,446
حسناً
مستعدّون لحيلتنا التالية؟

1371
02:11:33,327 --> 02:11:37,667
يستحسن أنْ تكون جيّدة
"فنحن نتّجه نحو جاذبيّة "غارغانتوا

1372
02:11:38,042 --> 02:11:42,300
اللعنة، "كايس"، استلم القيادة -
عُلم -

1373
02:12:31,170 --> 02:12:36,955
"كوبر)، إنّنا ننزلق نحو "غارغانتوا)
هل أستخدم المحرّكات الرئيسة؟

1374
02:12:37,094 --> 02:12:41,332
لا، علينا أنْ نتركها تنزلق
لأبعد مسافة ممكنة

1375
02:12:49,910 --> 02:12:52,878
أعلمني -
(أخبار جيّدة وأخرى سيّئة يا (كوبر -

1376
02:12:52,913 --> 02:12:57,397
"فليكن ما يكون يا "تارس
أخبرني بالأمر كما هو

1377
02:13:05,460 --> 02:13:08,598
المولّد الاحتياطيّ أقلع
فالنظام مستقرّ وكلّ الأجهزة جيّدة

1378
02:13:08,633 --> 02:13:14,040
جيّد، حسناً
جميع دارات الملاحة تدمّرت كلّيّاً

1379
02:13:14,075 --> 02:13:16,835
لا نملك موارد دعم الحياة
...الكافية للعودة إلى "الأرض"، ولكنْ

1380
02:13:16,870 --> 02:13:19,115
أظنّ بإمكاننا التقنين بها
(لنصل إلى كوكب (إدموند

1381
02:13:19,150 --> 02:13:22,224
ماذا عن الوقود؟ -
ليس كافياً -

1382
02:13:22,312 --> 02:13:23,800
لكنْ لديّ خطّة

1383
02:13:23,835 --> 02:13:28,358
سنجعل "غارغانتوا" يجذبنا
...إلى مقربة مِن الأفق

1384
02:13:28,393 --> 02:13:31,712
ثمّ اندفاعة قويّة حوله
(ستطلقنا باتّجاه كوكب (إدمومند

1385
02:13:31,747 --> 02:13:34,557
يدويّاً؟ -
هذا ما أنا هنا لأجله -

1386
02:13:34,592 --> 02:13:38,488
سأدخل بها إلى المدار الخارجيّ -
ماذا عن الانزلاق الزمنيّ؟ -

1387
02:13:38,523 --> 02:13:43,139
لا وقت أمام أحد منّا ليشغل باله
(بالنظريّة النسبيّة الآن يا د.(براند

1388
02:13:46,352 --> 02:13:48,060
(آسفة يا (كوبر

1389
02:13:50,982 --> 02:13:54,515
حالما نبلغ السرعة الكافية
..."حول "غارغانتوا

1390
02:13:54,550 --> 02:13:59,990
"سنستخدم "قمرة الهبوط 1
...و"الجوّالة 2" كدافعَين صاروخيَّين

1391
02:14:00,025 --> 02:14:02,820
لدفعنا خارج جاذبيّة
الثقب الأسود

1392
02:14:04,784 --> 02:14:10,256
وصلات اقتران القمرة تدمّرت
لذا علينا التحكّم بها يدويّاً

1393
02:14:11,103 --> 02:14:14,435
حالما تستهلك القمرة 1 وقودها
...سينفصل "تارس" بها

1394
02:14:14,470 --> 02:14:18,684
فيبتلعها ذلك الثقب الأسود -
لمَ على "تارس" أنْ ينفصل بها؟ -

1395
02:14:18,719 --> 02:14:23,029
علينا تقليل الوزن للهروب مِن الجاذبيّة -
قانون (نيوتن) الثالث -

1396
02:14:23,064 --> 02:14:27,457
الطريقة الوحيدة التي ابتدعها البشر
للذهاب إلى مكان ما هي بترك شيء خلفهم

1397
02:14:27,492 --> 02:14:30,651
كوبر)، لا يمكنك أنْ تطلب)
مِنْ "تارس" القيام بهذا لأجلنا

1398
02:14:30,686 --> 02:14:34,766
إنّه رجل آليّ، لذا لست مضطرّاً
لأطلب منه القيام بأيّ شيء

1399
02:14:34,801 --> 02:14:38,744
(يا لك مِنْ وغد يا (كوبر -
آسف، انقطع إرسالك قليلاً -

1400
02:14:38,779 --> 02:14:41,225
هذا هو الهدف منّا
(يا د.(براند

1401
02:14:41,524 --> 02:14:44,048
إنّها فرصتنا الوحيدة
"لإنقاذ الناس على "الأرض

1402
02:14:44,083 --> 02:14:49,786
إذا وجدت طريقة لأبثّ البيانات الكمّيّة
التي سأجدها هناك، فربّما يستطيعون النجاة

1403
02:14:50,562 --> 02:14:53,586
نرجو أنّه بقي هناك
مَنْ ننقذه

1404
02:15:21,600 --> 02:15:24,206
بلغنا السرعة القصوى

1405
02:15:24,320 --> 02:15:27,108
استعدّ لتشغيل دافعات السرعة

1406
02:15:27,143 --> 02:15:28,591
مستعدّان؟

1407
02:15:28,626 --> 02:15:30,784
مستعدّة -
مستعدّ -

1408
02:15:30,819 --> 02:15:35,983
إشعال المحرّك الرئيس
بعد 3...2...1

1409
02:15:36,348 --> 02:15:37,630
الآن

1410
02:15:52,737 --> 02:15:55,403
تشغيل محرّكات قمرة الهبوط 1
عند إشارتي

1411
02:15:55,438 --> 02:16:00,215
1...2...3
تشغيل

1412
02:16:04,707 --> 02:16:07,509
تشغيل محرّكات الجوّالة 2
عند إشارتي

1413
02:16:07,544 --> 02:16:12,435
ثلاثة، اثنان، واحد، الآن -
أطلق -

1414
02:16:21,934 --> 02:16:25,791
هذه المناورة البسيطة
ستكلّفنا 51 سنة

1415
02:16:25,944 --> 02:16:29,481
لا بأس بك كرجل يناهز
الـ 120 عاماً

1416
02:16:43,620 --> 02:16:47,501
قمرة الهبوط 1
استعداد للانفصال عند إشارتي

1417
02:16:47,536 --> 02:16:52,832
1...2...3
الآن

1418
02:16:52,867 --> 02:16:54,469
انفصال

1419
02:16:56,912 --> 02:16:58,566
"وداعاً يا "تارس

1420
02:16:58,601 --> 02:17:01,479
(وداعاً يا د.(براند
(أراك في العالَم الآخر يا (كوب

1421
02:17:01,514 --> 02:17:03,644
أراك هناك يا طليق اللسان

1422
02:17:11,172 --> 02:17:15,512
"حسناً يا "كايس
قيادة متهوّرة جيّدة

1423
02:17:15,547 --> 02:17:17,610
تلميذك يا أستاذ

1424
02:17:17,645 --> 02:17:22,167
الجوّالة 2"، استعداد للانفصال" -
(ماذا؟ لا يا (كوبر -

1425
02:17:22,202 --> 02:17:23,761
...ثلاثة -
كوبر)، ما الذي تفعله؟) -

1426
02:17:23,796 --> 02:17:25,651
قانون (نيوتن) الثالث

1427
02:17:25,686 --> 02:17:27,636
علينا أنْ نترك شيئاً خلفنا -
...اثنان -

1428
02:17:27,671 --> 02:17:32,122
قلت أنّنا نملك موارد تكفي كِلينا -
...(سبق أن اتّفقنا يا (إميليا -

1429
02:17:32,385 --> 02:17:34,285
90% صراحة

1430
02:17:35,649 --> 02:17:36,965
لا تفعل

1431
02:17:38,961 --> 02:17:40,369
انفصال

1432
02:17:53,325 --> 02:17:56,590
حسناً، نهبط شاقوليّاً

1433
02:17:59,893 --> 02:18:02,247
نقترب مِنْ أفق الظاهرة

1434
02:18:04,070 --> 02:18:08,725
الميسرة تغطس تحته
إنّها تخترقه

1435
02:18:10,076 --> 02:18:13,149
...نتقدّم باتّجاه
العتمة

1436
02:18:13,618 --> 02:18:15,640
لديّ صورة للظاهرة

1437
02:18:15,743 --> 02:18:17,567
كلّ شيء مظلم

1438
02:18:19,403 --> 02:18:23,122
تارس"، أتسمعني؟"
كلّ شيء معتم

1439
02:18:24,737 --> 02:18:27,768
تارس"، أتسمعني؟"
حوّل

1440
02:18:31,983 --> 02:18:33,069
حسناً

1441
02:18:34,019 --> 02:18:38,576
نرى ستاراً
ويصلنا تشويس

1442
02:18:40,091 --> 02:18:42,955
نفقد التحكّم بالتوجيه
أرى ومضات

1443
02:18:43,205 --> 02:18:45,813
ومضات مِنْ ضوء وظلام

1444
02:18:46,790 --> 02:18:50,293
اضطراب الجاذبيّة يتزايد

1445
02:18:55,835 --> 02:18:57,804
الكمبيوترات تتوقّف

1446
02:19:09,660 --> 02:19:12,843
قوّة الجاذبيّة تفقدنا
السيطرة على التوجيه

1447
02:19:45,993 --> 02:19:48,406
(مورف)، هيّا بنا يا (مورف)

1448
02:19:55,120 --> 02:19:56,300
اقذف المقعد

1449
02:19:56,606 --> 02:19:59,611
اقذف المقعد

1450
02:20:00,081 --> 02:20:01,364
اقذف المقعد

1451
02:21:54,949 --> 02:21:56,362
(مورف)

1452
02:22:06,008 --> 02:22:08,732
(مورف)، (مورف)، (مورف)

1453
02:22:16,635 --> 02:22:17,982
(مورف)

1454
02:22:24,888 --> 02:22:30,493
لا، لا، لا
(مورف)، (مورف)

1455
02:22:30,528 --> 02:22:32,142
لا، لا

1456
02:23:30,894 --> 02:23:34,917
إنْ أردتَ الرحيل فارحل -
لا، لا -

1457
02:23:36,115 --> 02:23:40,031
لا تذهب، لا تذهب أيّها الأحمق
لا تذهب

1458
02:23:41,825 --> 02:23:43,578
(شيفرة (مورس

1459
02:23:48,436 --> 02:23:49,564
..."س"

1460
02:23:55,631 --> 02:23:56,673
..."ت"

1461
02:24:01,141 --> 02:24:02,411
..."ا"

1462
02:24:08,617 --> 02:24:11,869
مورف)، لا نملك وقتاً لهذا)
هيّا بنا

1463
02:24:11,904 --> 02:24:13,199
"ي"

1464
02:24:18,646 --> 02:24:20,605
" ستاي: ابقَ"

1465
02:24:31,154 --> 02:24:33,663
(هيّا يا (مورف
(هيّا يا (مورف

1466
02:24:33,698 --> 02:24:37,344
ماذا تقول؟ ماذا تقول؟
ماذا تقول؟

1467
02:24:47,777 --> 02:24:49,554
"تقول "ابقَ

1468
02:25:24,554 --> 02:25:27,602
(أخبريه يا (مورف
اجعليه يبقَ

1469
02:25:31,034 --> 02:25:33,161
(اجعليه يبقَ يا (مورف

1470
02:25:36,921 --> 02:25:40,384
"ابقَ"

1471
02:25:41,521 --> 02:25:43,859
(اجعليه يبقَ يا (مورف

1472
02:25:45,050 --> 02:25:47,367
(لا تتركيني أرحل يا (مورف

1473
02:25:50,228 --> 02:25:53,465
(لا تتركيني أرحل يا (مورف

1474
02:25:57,572 --> 02:26:01,322
لا، لا، لا

1475
02:26:21,599 --> 02:26:23,310
هذا أنت

1476
02:26:34,439 --> 02:26:36,794
أنتَ كنتَ شبحي

1477
02:26:46,210 --> 02:26:49,929
(كوبر)، (كوبر)
(أجب يا (كوبر

1478
02:26:51,086 --> 02:26:53,798
تارس"؟" -
صحيح -

1479
02:26:55,286 --> 02:26:58,066
نجوت؟ -
...في مكان ما -

1480
02:26:58,439 --> 02:27:03,036
في بُعدهم الخامس
أنقذونا

1481
02:27:03,071 --> 02:27:08,284
حقّاً؟ مَنْ "هم" بحقّ الجحيم؟
وما سبب رغبتهم بمساعدتنا؟

1482
02:27:08,319 --> 02:27:11,375
لا أعرف، لكنّهم شيّدوا هذا الفضاء
...ثلاثيّ الأبعاد

1483
02:27:11,410 --> 02:27:14,860
داخل واقعهم خماسيّ الأبعاد
ليسمحوا لك بفهمه

1484
02:27:14,895 --> 02:27:18,591
لكنّ هذا لمْ يفلح -
بلى -

1485
02:27:18,626 --> 02:27:22,806
رأيتَ ذلك الزمن مجسّداً
كبُعد مادّيّ

1486
02:27:22,841 --> 02:27:26,186
توصّلتَ إلى أنّه يمكن توظيف
الطاقة في الحيّز الزمنيّ

1487
02:27:26,221 --> 02:27:27,851
...الجاذبيّة

1488
02:27:28,279 --> 02:27:31,537
لإرسال رسالة -
تماماً -

1489
02:27:33,709 --> 02:27:39,733
يمكن للجاذبيّة أنْ تعبر
الأبعاد بما فيها البعد الزمنيّ؟

1490
02:27:39,768 --> 02:27:41,318
كما يبدو

1491
02:27:44,855 --> 02:27:48,989
ألديك البيانات الكمّيّة؟ -
أجل، لديّ -

1492
02:27:49,887 --> 02:27:54,134
حوّلتُها إلى جميع الأطوال الموجيّة
(لكنْ لا يتمّ بثّ أيّ منها يا (كوبر

1493
02:27:54,169 --> 02:27:56,773
أستطيع القيام بهذا
أستطيع

1494
02:27:56,808 --> 02:28:01,121
...لكنْ إرسال بيانات بهذا التعقيد لطفلة -
ليست كأيّ طفلة -

1495
02:28:01,156 --> 02:28:02,645
ماذا أيضاً؟

1496
02:28:03,218 --> 02:28:04,854
هيّا يا أبي

1497
02:28:07,502 --> 02:28:09,380
(خمد الحريق يا (مورف
هيّا بنا

1498
02:28:09,415 --> 02:28:13,412
حتّى لو نجحت بالتواصل هنا
لكنّها لن تفهم أهمّيّتها لسنوات

1499
02:28:13,447 --> 02:28:15,972
"أدرك ذلك يا "تارس

1500
02:28:16,007 --> 02:28:20,931
لكنْ علينا التفكير بطريقة وإلّا سيموت
سكّان "الأرض"، فكّر، فكّر

1501
02:28:20,966 --> 02:28:25,742
كوبر)، لمْ يأتوا بنا إلى هنا)
لنغيّر الماضي

1502
02:28:28,554 --> 02:28:34,292
كرّر ذلك -
لمْ يأتوا بنا إلى هنا لنغيّر الماضي -

1503
02:28:38,113 --> 02:28:40,637
بل لمْ يأتوا بنا إلى هنا
على الإطلاق

1504
02:28:44,912 --> 02:28:47,075
نحن أتينا بأنفسنا

1505
02:28:55,642 --> 02:29:00,280
"تارس"، أعطني إحداثيّات "ناسا"
بنظام ثنائيّ

1506
02:29:00,315 --> 02:29:03,151
بنظام ثنائيّ، عُلم
سأقوم بتحويل البيانات

1507
02:29:27,311 --> 02:29:29,129
ليس شبحاً

1508
02:29:30,949 --> 02:29:34,789
إنّها الجاذبيّة -
ألمْ تفهم الأمر بعد يا "تارس"؟ -

1509
02:29:34,951 --> 02:29:37,050
أتيت بنفسي إلى هنا

1510
02:29:37,461 --> 02:29:41,423
نحن هنا لنتواصل مع العالَم
ثلاثيّ الأبعاد

1511
02:29:41,458 --> 02:29:43,339
نحن الجسر

1512
02:29:51,041 --> 02:29:53,321
ظننتُ أنّهم اختاروني

1513
02:29:56,181 --> 02:29:58,177
لكنّهم لمْ يختاروني أنا
وإنّما اختاروها هي

1514
02:29:58,212 --> 02:30:00,288
لأجل ماذا يا (كوبر)؟

1515
02:30:02,259 --> 02:30:04,458
لإنقاذ العالَم

1516
02:30:08,201 --> 02:30:11,237
كلّ هذا عبارة عن غرفة نوم
فتاة صغيرة

1517
02:30:11,272 --> 02:30:14,469
كلّ لحظة متناهية التعقيد

1518
02:30:14,504 --> 02:30:19,048
لديهم منفذ إلى الأزمنة والأمكنة اللامتناهيّة
لكنّهم ليسوا مقيّدين بأيّ شيء

1519
02:30:19,083 --> 02:30:25,023
لا يستطيعون العثور على شيء محدّد
في الزمن، ولا يستطيعون التواصل

1520
02:30:25,603 --> 02:30:26,984
لهذا أنا هنا

1521
02:30:27,019 --> 02:30:30,121
(أنا هنا لإخبار (مورف
تماماً كما وجدت هذه اللحظة

1522
02:30:30,156 --> 02:30:32,847
كيف يا (كوبر)؟ -
بالحبّ يا "تارس"، بالحبّ -

1523
02:30:32,882 --> 02:30:36,656
(تماماً كما قالت (براند
اتّصالي بـ(مورف) قابل للقياس

1524
02:30:36,691 --> 02:30:39,866
إنّه الوسيلة -
ما الذي جئنا لنفعله هنا؟ -

1525
02:30:40,556 --> 02:30:42,573
لنكتشف طريقة لإخبارها

1526
02:30:44,965 --> 02:30:46,503
الساعة

1527
02:30:49,463 --> 02:30:50,951
الساعة

1528
02:30:52,194 --> 02:30:53,364
وجدتها

1529
02:30:55,625 --> 02:30:59,085
قم بترميز البيانات في
حركة عقرب الثواني

1530
02:31:02,129 --> 02:31:05,575
تارس"، حوّل البيانات إلى"
شيفرة "مورس" وأرسلها لي

1531
02:31:05,610 --> 02:31:10,388
"تحويل البيانات إلى شيفرة "مورس
كوبر)، ماذا لو لمْ تعد لأجلها أبداً؟)

1532
02:31:11,437 --> 02:31:14,543
ستعود، ستعود

1533
02:31:15,661 --> 02:31:18,063
مورف)، أستطيع رؤية سيّارته)

1534
02:31:18,475 --> 02:31:20,205
(إنّه قادم يا (مورف

1535
02:31:21,202 --> 02:31:23,844
حسناً، سأنزل

1536
02:31:24,504 --> 02:31:26,329
ما أدراك؟

1537
02:31:29,266 --> 02:31:31,427
لأنّي أعطيتها إيّاها

1538
02:31:36,536 --> 02:31:39,579
شيفرة "مورس" هي
"نقطة، نقطة، خطّ، نقطة"

1539
02:31:42,760 --> 02:31:49,328
"نقطة، نقطة، خطّ، نقطة" -
"نقطة، خطّ، نقطة، نقطة" -

1540
02:31:49,363 --> 02:31:52,694
"نقطة، خطّ، نقطة، نقطة"

1541
02:32:14,332 --> 02:32:15,835
لقد عاد

1542
02:32:16,586 --> 02:32:17,899
كان هو

1543
02:32:18,089 --> 02:32:21,433
طيلة الوقت، أعرف ذلك
كان هو

1544
02:32:21,925 --> 02:32:24,168
عاد أبي لينقذنا

1545
02:33:06,719 --> 02:33:08,797
وجدتها

1546
02:33:11,605 --> 02:33:13,441
إنّه أمر تقليديّ

1547
02:33:17,480 --> 02:33:20,007
وجدتها

1548
02:33:23,895 --> 02:33:27,703
هل نجح الأمر؟ -
أظنّه ربّما نجح -

1549
02:33:28,940 --> 02:33:29,970
ما أدراك؟

1550
02:33:30,005 --> 02:33:34,217
لأنّ كائنات الكتلة تغلق
الفضاء خماسيّ الأبعاد

1551
02:33:37,432 --> 02:33:39,713
ألمْ تدرك الأمر بعد يا "تارس"؟

1552
02:33:40,480 --> 02:33:42,745
ليسوا كائنات

1553
02:33:43,137 --> 02:33:44,729
إنّهم نحن

1554
02:33:46,587 --> 02:33:51,734
(ما كنت أفعله لـ(مورف
كانوا يفعلونه لي، ولنا جميعاً

1555
02:33:51,769 --> 02:33:54,216
كوبر)، ما كان البشر ليستطيعوا)
تشييد هذا

1556
02:33:54,251 --> 02:33:58,562
صحيح، ليس بعد
لكنْ يوماً ما

1557
02:33:58,962 --> 02:34:02,834
لا أنت وأنا
وإنّما أناس غيرنا

1558
02:34:03,091 --> 02:34:07,596
إنّها حضارة تطوّرت ما بعد
الأبعاد الأربعة التي نعرفها

1559
02:34:13,673 --> 02:34:15,504
ما الذي سيحدث الآن؟

1560
02:35:17,894 --> 02:35:19,469
(سيّد (كوبر

1561
02:35:23,527 --> 02:35:27,453
دعنا نأخذ الأمور برويّة يا سيّدي
(بهدوء ورويّة يا سيّد (كوبر

1562
02:35:27,773 --> 02:35:33,267
تذكّر أنّك لمْ تعد في ريعان الشباب
في الواقع تبلغ 124 عاماً

1563
02:35:39,833 --> 02:35:41,487
خذ الأمور برويّة يا سيّدي

1564
02:35:42,208 --> 02:35:44,849
كنت محظوظاً لأقصى الحدود

1565
02:35:44,884 --> 02:35:48,639
وجدتك الجوّالة وبالكاد بقي لديك
أكسجين يكفيك لدقائق

1566
02:36:02,077 --> 02:36:03,911
أين أنا؟

1567
02:36:05,174 --> 02:36:06,956
(محطّة (كوبر

1568
02:36:08,205 --> 02:36:10,573
في مدار "زحل" حاليّاً

1569
02:36:11,602 --> 02:36:14,109
(محطّة (كوبر

1570
02:36:16,300 --> 02:36:19,241
ما ألطف أنْ تسمّوه
تيمّناً بي

1571
02:36:22,117 --> 02:36:22,896
ما الأمر؟

1572
02:36:22,931 --> 02:36:27,167
المركز ليس مسمّى تيمّناً بك يا سيّدي
وإنّما تيمّناً بابنتك

1573
02:36:27,202 --> 02:36:32,456
مع أنّها لطالما أكّدت على مدى أهمّيّتك -
أما تزال على قيد الحياة؟ -

1574
02:36:33,915 --> 02:36:36,227
ستصل بعد بضعة أسابيع

1575
02:36:36,785 --> 02:36:39,246
سنّها الكبير يمنعها مِن الانتقال
مِنْ محطّة أخرى

1576
02:36:39,281 --> 02:36:41,996
لكنْ عندما سمعَتْ
...أنّه تمّ العثور عليك

1577
02:36:42,844 --> 02:36:46,590
(تلك هي (مورفي كوبر
التي نتحدّث عنها

1578
02:36:46,625 --> 02:36:48,432
أجل، صحيح

1579
02:36:50,377 --> 02:36:52,926
سنرتّب لخروجك مِنْ هنا
خلال بضعة أيّام

1580
02:36:55,691 --> 02:36:58,746
لا ريب أنّك متحمّس لرؤية
ما لدينا

1581
02:36:59,215 --> 02:37:03,215
في الواقع، أجريتُ دراسة عنك
في الثانويّة

1582
02:37:03,250 --> 02:37:06,095
وأعرف كلّ شيء عن
"حياتك على "الأرض

1583
02:37:07,464 --> 02:37:09,910
أجل، صحيح

1584
02:37:12,439 --> 02:37:17,657
إذا تبعتني، ستحظى
بموقع جيّد جدّاً

1585
02:37:21,034 --> 02:37:25,573
عندما قدّمت اقتراحي
...(للآنسة (كوبر

1586
02:37:26,049 --> 02:37:29,606
ابتهجت لسماع أنّها وجدته ممتازاً

1587
02:37:35,739 --> 02:37:39,665
لمْ أتحدّث معها شخصيّاً بالتأكيد

1588
02:37:43,851 --> 02:37:49,021
كان والدي مزارعاً
شأنه شأن الجميع آنذاك

1589
02:37:49,056 --> 02:37:52,893
بكلّ الأحوال، لمْ يكن
هناك غذاء كاف

1590
02:37:52,928 --> 02:37:59,125
كنّا نضع قطعاً مِن القماش
أحياناً نغطّي أنوفنا وأفواهنا

1591
02:37:59,160 --> 02:38:02,296
كيلا نتنشّق الكثير منه

1592
02:38:07,910 --> 02:38:13,961
لقد أكّدت مدى حبّك للزراعة -
حقّاً فعلت، أليس كذلك؟ -

1593
02:38:15,401 --> 02:38:16,832
ما أحلى العودة للديار

1594
02:38:16,867 --> 02:38:20,738
كلّ شيء في مكانه
وقد تمّ تجديده

1595
02:38:21,267 --> 02:38:22,261
أجل

1596
02:38:27,568 --> 02:38:28,164
...أهذه هي

1597
02:38:28,199 --> 02:38:32,374
"الآلة التي وجدناها قرب "زحل
عندما عثرنا عليك، أجل

1598
02:38:32,409 --> 02:38:35,028
مدّخرتها مستنفدة لكنْ بإمكاننا
إحضار واحدة أخرى إنْ شئت

1599
02:38:35,063 --> 02:38:37,492
أجل، مِنْ فضلك

1600
02:38:38,456 --> 02:38:41,928
الإعدادات
الإعدادات العامّة

1601
02:38:42,245 --> 02:38:44,372
إعدادات الأمان

1602
02:38:46,767 --> 02:38:49,438
الصراحة، إعدادات جديدة

1603
02:38:50,168 --> 02:38:53,358
95% -
تمّ الضبط -

1604
02:38:53,393 --> 02:38:56,874
هل مِنْ تعديلات إضافيّة؟ -
...الهزل -

1605
02:38:58,193 --> 02:39:01,658
75% -
تمّ الضبط -

1606
02:39:01,920 --> 02:39:05,347
العدّ التنازليّ للتدمير الذاتيّ
...9...10

1607
02:39:05,382 --> 02:39:07,873
فلنجعل النسبة
60%

1608
02:39:09,521 --> 02:39:12,072
60%
تمّ الضبط

1609
02:39:12,335 --> 02:39:15,948
طق طق -
أتريد 55%؟ -

1610
02:39:20,280 --> 02:39:22,975
أحقّاً هكذا كان الحال؟

1611
02:39:24,553 --> 02:39:27,500
لمْ أكن قطّ بهذه النظافة
يا طليق اللسان

1612
02:39:31,615 --> 02:39:36,466
لا أكترث كثيراً لهذا التظاهر
بأنّنا عدنا إلى بداياتنا

1613
02:39:37,299 --> 02:39:40,057
أريد أنْ أعرف أين نحن

1614
02:39:41,255 --> 02:39:43,216
وإلى أين نحن متّجهون

1615
02:39:47,249 --> 02:39:50,686
(سيّد (كوبر
العائلة كلّها بالداخل

1616
02:39:50,721 --> 02:39:51,627
عائلة؟

1617
02:39:51,662 --> 02:39:56,673
أجل، صعدوا جميعاً لرؤيتها
فقد بقيت في "حافظة التبريد" لزهاء العامَين

1618
02:40:28,753 --> 02:40:31,751
قلتِ لهم أنّي أحببت الزراعة؟

1619
02:40:36,498 --> 02:40:38,793
(ذاك كان أنا يا (مورف

1620
02:40:40,861 --> 02:40:43,167
كنتُ شبحك

1621
02:40:43,678 --> 02:40:45,384
أعرف

1622
02:40:47,226 --> 02:40:52,245
لمْ يصدّقني الناس واعتقدوا
أنّي أعمل كلّ ذلك بنفسي

1623
02:40:52,280 --> 02:40:53,378
...لكنْ

1624
02:40:56,072 --> 02:40:58,422
أعرف مَنْ كان صاحب الفضل

1625
02:41:02,772 --> 02:41:08,341
لمْ يصدّقني أحد
لكنّي كنت متيقّنة مِنْ عودتك

1626
02:41:10,411 --> 02:41:11,608
كيف؟

1627
02:41:13,596 --> 02:41:17,217
لأنّ أبي وعدني

1628
02:41:23,000 --> 02:41:27,318
(أنا هنا الآن يا (مورف
أنا هنا

1629
02:41:29,057 --> 02:41:30,224
لا

1630
02:41:32,402 --> 02:41:36,989
لا يفترض على أيّ أب
أنْ يرى ولده يحتضر

1631
02:41:39,339 --> 02:41:42,423
أبنائي هنا لأجلي الآن

1632
02:41:44,589 --> 02:41:46,399
اذهب أنت

1633
02:41:49,373 --> 02:41:50,836
إلى أين؟

1634
02:41:54,368 --> 02:41:56,091
(براند)

1635
02:42:05,424 --> 02:42:08,018
إنّها هناك

1636
02:42:13,319 --> 02:42:15,692
تنصب مخيّماً

1637
02:42:42,272 --> 02:42:47,579
وحيدة في مجرّة غريبة

1638
02:42:48,593 --> 02:42:50,900
(إدموند)

1639
02:42:58,487 --> 02:43:04,108
ربّما تتحضّر حاليّاً لنوم طويل

1640
02:43:21,472 --> 02:43:24,720
تحت أشعّة شمسنا الجديدة

1641
02:43:39,754 --> 02:43:42,334
في وطننا الجديد

1642
02:43:57,190 --> 02:43:59,190
ترجمة: علي رمضان

