1
00:00:48,411 --> 00:01:30,484
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
لندن 1941

3
00:01:39,600 --> 00:01:40,592
ما إسمه؟

4
00:01:43,774 --> 00:01:45,424
(بير)

5
00:01:45,461 --> 00:01:47,297
أنت تهتمين به؟

6
00:01:48,383 --> 00:01:50,552
تأكدي بأن لا يخاف

7
00:01:52,525 --> 00:01:56,372
كيف تفعلين هذا؟
بالنظر لكل ما يحدث

8
00:01:56,408 --> 00:01:58,505
لا تزالين تبتسمين

9
00:01:59,462 --> 00:02:00,814
يجب أن يكون بداخلك

10
00:02:47,260 --> 00:02:51,651
"المرأة بالأسود"
"ملاك الموت"

11
00:03:30,509 --> 00:03:32,640
لا تقومي بخلعها

12
00:03:32,676 --> 00:03:35,242
صباح الخير (أفنيس), صباح
الخير أيها الأطفال

13
00:03:35,279 --> 00:03:38,143
(صباح الخير آنسة (باركنس

14
00:03:38,179 --> 00:03:40,717
لقد تأخرت -
لقد تم تفجير منطقتي ليلة البارحة -

15
00:03:43,526 --> 00:03:44,955
هل نصعد على متن القطار؟

16
00:03:46,167 --> 00:03:49,223
(نحن ننتظر (إدوارد لي

17
00:03:49,259 --> 00:03:50,277
إعتقدت بأنه سيبقى هنا

18
00:03:50,313 --> 00:03:51,857
لقد ضرب منزله

19
00:03:53,663 --> 00:03:55,094
هو يتيم الآن

20
00:03:58,035 --> 00:03:59,506
ها هو

21
00:04:07,028 --> 00:04:09,218
صباح الخير -
صباح الخير -

22
00:04:09,255 --> 00:04:12,775
شكراً لتوصيله للمحطة -
هذا أقل ما أستطيع فعله -

23
00:04:17,309 --> 00:04:19,749
أنا آسفة جداً جداً جداً

24
00:04:20,854 --> 00:04:23,340
سوف تأتي معنا الآن
بعيداً عن كل هذا

25
00:04:23,376 --> 00:04:25,606
..لم يقل أي كلمة منذ

26
00:04:29,284 --> 00:04:30,198
حسناً, حان الوقت

27
00:04:30,235 --> 00:04:32,650
رحلة آمنة - شكراً -
هيا جميعاً إصعدوا -

28
00:04:32,687 --> 00:04:35,110
شكراً سيدي

29
00:04:35,147 --> 00:04:36,546
هيا

30
00:05:00,768 --> 00:05:02,675
أنزل قدماك عن الكرسي

31
00:05:39,513 --> 00:05:41,376
لابد و أنك بدأت و أنت صغيرة

32
00:05:42,362 --> 00:05:43,694
عذراً؟

33
00:05:43,731 --> 00:05:45,397
بإنجاب الأطفال

34
00:05:46,456 --> 00:05:48,276
هم ليسوا أبنائي

35
00:05:48,312 --> 00:05:50,432
إذاً خطفتهم

36
00:05:50,468 --> 00:05:53,299
نحن نازحين, لقد رحل أهلهم من لندن

37
00:05:53,335 --> 00:05:56,456
لا يملكون أي أقرباء آخرين لذا
نأخذهم إلى منزل في الريف

38
00:05:57,671 --> 00:05:58,656
إذاً إلى اين تتجهين؟

39
00:06:00,426 --> 00:06:03,771
إن كنت تقوم بإستجوابي تستطيع
أن تخبرني بإسمك على الأقل

40
00:06:04,577 --> 00:06:07,426
أنا إبن (برانستو) تستطيعين مناداتي
(ب(هاري

41
00:06:07,462 --> 00:06:11,615
أنا (إيف) لكن تستطيع مناداتي بالآنسة
(باركنز)

42
00:06:11,921 --> 00:06:13,860
(تشرفت بلقائك آنسة (باركنز

43
00:06:13,896 --> 00:06:14,886
أنا واثقة بأنك كذلك

44
00:06:16,576 --> 00:06:18,764
نحن متجهين إلى غريسن غريفن

45
00:06:18,801 --> 00:06:20,391
حقاً؟ أنا أيضاً

46
00:06:20,427 --> 00:06:21,788
حقاً؟

47
00:06:21,824 --> 00:06:23,584
و ماذا ستفعل هناك؟

48
00:06:25,386 --> 00:06:26,489
أنا طيار

49
00:06:26,525 --> 00:06:29,089
هذا ما يقولونه

50
00:06:31,572 --> 00:06:32,995
آسفة

51
00:06:33,031 --> 00:06:34,434
لم أقصد هذا

52
00:06:34,903 --> 00:06:36,374
لا بأس

53
00:07:03,974 --> 00:07:05,547
شكراً

54
00:07:05,583 --> 00:07:07,875
شخصية لطيفة

55
00:07:13,346 --> 00:07:15,588
هذا الطبيب (رودز) تعليم عام

56
00:07:17,979 --> 00:07:19,931
لا تقلقي, لا تقلقي -
أنا آسفة حقاً -

57
00:07:19,968 --> 00:07:21,722
(سررت بلقائك, آنسة (باركنز

58
00:07:21,759 --> 00:07:24,590
سوف أزور عندما أستطيع -
(أرجوك, نادني (إيف -

59
00:07:26,244 --> 00:07:28,219
لقد تحدثت بما فيه الكفاية

60
00:07:28,255 --> 00:07:29,801
ليلة سعيدة

61
00:08:09,497 --> 00:08:11,227
إبقوا قريبين جميعاً

62
00:08:11,535 --> 00:08:12,785
أين الجميع؟

63
00:08:14,841 --> 00:08:17,695
هم في الخلف, سوف أساعدك

64
00:08:21,101 --> 00:08:23,391
ما هذا؟ لم يحدق بنا؟

65
00:08:23,427 --> 00:08:25,038
إنه عالق

66
00:08:30,388 --> 00:08:31,708
عزيزي

67
00:08:46,491 --> 00:08:47,510
إبقوا عند الحافلة

68
00:08:48,534 --> 00:08:49,815
جويس) إهتمي بالجميع)

69
00:08:49,852 --> 00:08:51,319
تعالوا إلى هنا

70
00:09:04,081 --> 00:09:04,592
مرحباً

71
00:09:08,864 --> 00:09:09,448
مرحباً

72
00:09:32,083 --> 00:09:32,920
مرحباً

73
00:09:48,650 --> 00:09:50,729
مات يوم الأحد, رأيته يوم الإثنين

74
00:09:50,765 --> 00:09:53,059
أنت بخير؟

75
00:09:53,095 --> 00:09:58,187
مات يوم الأحد, رأيته يتم الإثنين
من سيموت بعده, لابد و أن يكون أنت

76
00:09:58,223 --> 00:10:00,783
لا تنظري, لا يجب أن تنظري

77
00:10:00,819 --> 00:10:02,582
آسف, لا بأس

78
00:10:06,461 --> 00:10:07,860
لا تنظري, لا يجب أن تنظري

79
00:10:12,579 --> 00:10:13,284
آسفة

80
00:10:28,523 --> 00:10:31,765
الأمواج تجري بسرعة هنا

81
00:10:34,953 --> 00:10:36,548
هل تستطيع أن تشغل المصابيح؟

82
00:10:36,585 --> 00:10:38,734
لا استطيع, القواعد صارمة هنا

83
00:10:40,649 --> 00:10:42,219
لكن يمكن أن نخرج عن الطريق

84
00:10:42,255 --> 00:10:44,090
و ربما نكون أسفل تفجير ألماني

85
00:10:44,127 --> 00:10:49,127
هم ذاهبين إلى المدينة و يسقطونها في طريق
عودتهم

86
00:11:06,229 --> 00:11:08,062
هل يعيش أي أحد آخر على الجزيرة؟

87
00:11:08,098 --> 00:11:09,654
لا, إنها خاوية

88
00:11:09,986 --> 00:11:11,840
إنه مكان مهجور منذ سنوات

89
00:11:23,946 --> 00:11:26,946
هذا هو المنزل

90
00:12:40,065 --> 00:12:41,507
اين البقية؟

91
00:12:41,770 --> 00:12:42,973
البقية؟

92
00:12:43,275 --> 00:12:45,135
أجل, البقية

93
00:12:45,171 --> 00:12:47,726
مجموعات المدارس الأخرى

94
00:12:47,762 --> 00:12:49,922
لن يأتوا حتى الاسبوع القادم
أنتم أول من وصل

95
00:12:49,959 --> 00:12:52,560
هل تتوقع أن نعيش هكذا؟

96
00:12:52,597 --> 00:12:56,081
إنه ممتاز جداً -
(إنه مدمر, دكتور (رودز -

97
00:12:56,397 --> 00:12:58,694
زوجي, عقيد كبير في الجيش

98
00:12:58,730 --> 00:13:02,806
و لن يدع رجاله يبقون في مكان كهذا
ماذا عن أطفال المدرسة؟

99
00:13:02,843 --> 00:13:05,870
لم يعش أحد هنا منذ فترة
لكن سيعود المكان للحياة

100
00:13:05,907 --> 00:13:07,443
(هذا ليس جيداً كفاية دكتور (رودز

101
00:13:07,992 --> 00:13:09,602
(هذا كل ما نملكه أنسة (هوغ

102
00:13:10,510 --> 00:13:12,424
هيا أيها الاطفال, لنفرغ حقائبنا

103
00:13:12,607 --> 00:13:14,791
نستطيع أن نلقي نظرة حول المكان؟

104
00:13:14,828 --> 00:13:15,629
لنقم بإفراغ أمتعتنا أولاً

105
00:13:15,666 --> 00:13:17,525
..لكن

106
00:13:17,561 --> 00:13:19,182
هل علينا أن -
هذا يكفي -

107
00:13:21,335 --> 00:13:23,051
(آنسة (باركنز

108
00:13:23,087 --> 00:13:24,935
دعي الدكتور (رودز) يريك المكان

109
00:13:25,655 --> 00:13:27,495
و أنا سألبس الأطفال

110
00:13:27,783 --> 00:13:28,711
أجل آنستي

111
00:13:30,619 --> 00:13:32,076
هيا بسرعة, لنرتب الاسرة

112
00:13:32,112 --> 00:13:35,605
هنا المطبخ, و غرفة الطعام في الخلف

113
00:13:38,093 --> 00:13:39,797
طبيب ماذا أنت؟

114
00:13:39,833 --> 00:13:41,706
عقاقير, متقاعد

115
00:13:41,742 --> 00:13:43,672
ما هو تعليمك؟

116
00:13:43,708 --> 00:13:45,469
موسنيه بودي

117
00:13:46,209 --> 00:13:48,049
نحن نفعل ما نستطيعه

118
00:13:50,301 --> 00:13:53,188
هناك غرف إضافية على اليمين و اليسار

119
00:13:55,275 --> 00:13:58,165
لا يوجد أي شيء هنا بعد
لكن هناك الكثير من الغرف

120
00:14:03,294 --> 00:14:04,944
هنا غرفكم

121
00:14:09,315 --> 00:14:10,964
إبقيها مغلقة إلى أن يصل الآخرين

122
00:14:11,730 --> 00:14:13,079
تلك؟

123
00:14:14,802 --> 00:14:16,005
يجب أن تكون مقفلة

124
00:14:36,714 --> 00:14:39,381
يبدو بأنها تملك تاريخاً

125
00:14:47,445 --> 00:14:49,864
المكان بارد جداً هنا

126
00:14:50,204 --> 00:14:53,424
الجو أدفأ في الأسفل, لكن لا يوجد
تدفئة مركزية

127
00:14:53,907 --> 00:14:54,987
لم اقصد هذا

128
00:14:56,190 --> 00:15:01,483
أشعر... لا أعرف

129
00:15:01,520 --> 00:15:03,618
شعور حزين

130
00:15:03,654 --> 00:15:07,100
(الحزن في كل مكان آنسة (باركنز
هكذا الناس

131
00:15:28,938 --> 00:15:31,414
متى تستطيع أن ترسل من يقوم بالتصليح؟

132
00:15:31,799 --> 00:15:33,416
من آنسة (باركنز)؟

133
00:15:35,886 --> 00:15:38,181
سوف نهتم بالامر

134
00:15:38,217 --> 00:15:40,021
يجب أن أذهب

135
00:16:10,658 --> 00:16:12,275
جميعاً

136
00:16:12,495 --> 00:16:13,466
إذهبوا إلى أسرتكم

137
00:16:24,715 --> 00:16:27,041
هذا جيد

138
00:16:34,760 --> 00:16:36,000
هذه أمك؟

139
00:16:39,887 --> 00:16:40,940
جيد جداً

140
00:16:43,338 --> 00:16:45,104
عدني بانك ستنام جيداً الليلة

141
00:16:45,417 --> 00:16:47,137
بدون أحلام سيئة

142
00:16:48,721 --> 00:16:50,728
تعرف ما هو الكابوس؟

143
00:16:51,034 --> 00:16:54,691
عندما تدع دماغك يفكر بكل الأمور السيئة

144
00:16:55,037 --> 00:16:57,691
عندما تنساها تختفي

145
00:17:11,857 --> 00:17:13,495
حقاً؟

146
00:17:30,523 --> 00:17:32,574
إفعل هذا إذاً

147
00:17:33,668 --> 00:17:35,758
سوف تتحدث بالغد, أليس كذلك, (إدوارد)؟

148
00:17:35,795 --> 00:17:37,955
أتمنى أن لا يستمر هذا طويلاً

149
00:17:39,563 --> 00:17:40,890
(هيا آنسة (باركنز

150
00:17:45,762 --> 00:17:46,633
(إدوارد)

151
00:17:47,618 --> 00:17:49,604
ليلة سعيدة

152
00:17:52,971 --> 00:17:54,368
كن فتى جيد

153
00:17:56,978 --> 00:17:58,046
يجب أن يتعلم

154
00:17:59,949 --> 00:18:02,809
هلا أطفئت المولد و أقفلت المنزل رجاءً

155
00:18:10,688 --> 00:18:11,503
ناموا جيداً أيها الأطفال

156
00:19:59,645 --> 00:20:01,306
أين تأخذونه؟

157
00:20:02,742 --> 00:20:04,401
دعوني اراه

158
00:22:49,859 --> 00:22:50,591
مرحباً

159
00:24:31,346 --> 00:24:32,295
مرحباً

160
00:25:14,105 --> 00:25:15,479
يبدو بأنك قضيت ليلة سيئة

161
00:25:16,576 --> 00:25:18,749
الذهاب لمكان جديد لم يكن أمراً سهلاً

162
00:25:19,799 --> 00:25:20,638
أين (إدوارد)؟

163
00:25:21,350 --> 00:25:23,325
بالداخل, يرسم

164
00:25:27,749 --> 00:25:31,926
أتركيه الآن يرسم, سينضم لنا عندما يكون مستعداً

165
00:25:31,963 --> 00:25:34,043
سوف أحضر غرفة الصف

166
00:25:50,464 --> 00:25:52,223
ماذا تفعل؟

167
00:25:52,260 --> 00:25:54,001
الملاحقة, (جميس) بدأها

168
00:25:54,037 --> 00:25:55,640
لا يجب أن تجروا في المكان

169
00:25:56,050 --> 00:25:57,180
أين (إدوارد)؟

170
00:25:57,216 --> 00:25:59,372
هو يجلس على سريره

171
00:25:59,409 --> 00:26:02,234
جيمس) إعتقدت بأنك صديق جيد)
(ل (إدوارد

172
00:26:03,384 --> 00:26:05,477
أعرف أن الأمور تغيرت, لكن

173
00:26:05,837 --> 00:26:08,085
لم لا تكون لطيفاً معه

174
00:26:08,429 --> 00:26:10,608
في هذا الوقت يحتاج إلى صديق

175
00:26:11,859 --> 00:26:13,685
فهمت؟

176
00:26:15,084 --> 00:26:15,678
حسناً

177
00:26:16,032 --> 00:26:17,076
حسناً

178
00:26:37,613 --> 00:26:40,330
تعال (إدوارد), لنلعب لعبة

179
00:26:42,418 --> 00:26:44,574
نحاول أن نكون أصدقاء

180
00:26:44,610 --> 00:26:47,052
عليك هذا, ما قولك؟

181
00:26:47,088 --> 00:26:49,246
لا بأس

182
00:26:49,282 --> 00:26:53,462
توم) تستطيع أن تستعيدها)
إن ربحت اللعبة

183
00:26:53,498 --> 00:26:55,510
أي لعبة؟ -
الأستغماية -

184
00:26:55,546 --> 00:26:57,452
غطي عيناك

185
00:26:57,489 --> 00:26:58,642
غطيها

186
00:27:11,083 --> 00:27:12,370
لا تختلس النظر

187
00:29:02,136 --> 00:29:04,654
خدعناك, حان دورك لتختبئ

188
00:29:17,724 --> 00:29:19,356
لسنا مستعدين للبعث بعد

189
00:29:49,926 --> 00:29:51,620
لسنا مستعدين لإخراجك بعد -
ماذا يحدث؟ -

190
00:29:53,164 --> 00:29:54,501
جيمس) جعلني أقوم بهذا)

191
00:29:57,138 --> 00:29:58,198
لقد أقفلته

192
00:29:58,235 --> 00:29:59,337
أين المفتاح؟

193
00:29:59,373 --> 00:30:01,803
لم نفعل -
لابد و أنك فتحت في البداية -

194
00:30:01,839 --> 00:30:03,204
لقد كان مفتوحاً

195
00:30:03,240 --> 00:30:04,899
أين هو؟

196
00:30:04,936 --> 00:30:07,286
إدوارد), أدخلني)

197
00:30:14,621 --> 00:30:15,841
(إدوارد)

198
00:30:21,398 --> 00:30:23,295
تعال, لنذهب للاسفل

199
00:30:30,181 --> 00:30:30,775
تعال

200
00:31:01,930 --> 00:31:03,626
(هلا فتحت الباب رجاءً آنسة (باركنز

201
00:31:23,728 --> 00:31:25,023
مرحباً

202
00:31:25,060 --> 00:31:28,327
لقد أتيت لأتفقدك و أرى كيف
الأمور معك

203
00:31:30,807 --> 00:31:31,974
آسف, هذا وقت سيء؟

204
00:31:32,740 --> 00:31:34,646
لا, لا بأس

205
00:31:34,682 --> 00:31:36,764
عذراً, تفضل بالدخول

206
00:31:50,645 --> 00:31:52,436
أعدها أو سأشكوك

207
00:31:52,878 --> 00:31:54,280
سوف أمزقها

208
00:32:00,418 --> 00:32:02,483
إذاً هذا الضابط المفوض المسؤول عن البيت

209
00:32:03,470 --> 00:32:04,499
سوف تسمعك

210
00:32:05,193 --> 00:32:07,863
بالواقع, هذا خطئي بعض الشيء

211
00:32:07,899 --> 00:32:09,495
لست خائف

212
00:32:10,303 --> 00:32:11,980
طالما أنها لا تضربني

213
00:32:15,417 --> 00:32:18,042
كيف ستبقين بعقل سليم هنا؟

214
00:32:18,822 --> 00:32:19,962
لا أعرف

215
00:32:19,998 --> 00:32:21,238
أقرأ

216
00:32:21,274 --> 00:32:22,773
يبدو مثيراً

217
00:32:22,810 --> 00:32:24,558
هذا يبعد الكثير من الأمور عن تفكيري

218
00:32:24,595 --> 00:32:25,695
أي أمور؟

219
00:32:26,388 --> 00:32:28,152
هناك شيء سيء حيال هذا المكان

220
00:32:32,771 --> 00:32:34,614
أنا آرى أمراً ما يحدث هنا

221
00:32:35,794 --> 00:32:37,250
لا أعرف بماذا افكر

222
00:32:42,415 --> 00:32:43,664
تريد كوب من الشاي؟

223
00:32:45,554 --> 00:32:46,984
عندها سيكون عليك إخباري

224
00:32:50,709 --> 00:32:52,511
ما وراء تلك الإبتسامة؟

225
00:33:01,019 --> 00:33:03,073
هذه طريقتي, هكذا أتأقلم

226
00:33:05,534 --> 00:33:08,225
مع ماذا؟ -
مع كل شيء -

227
00:33:10,762 --> 00:33:10,762
(آنسة (باركنز

228
00:33:12,624 --> 00:33:14,753
أعتقد بأن حان وقت دروس بعض
الظهيرة, أليس كذلك؟

229
00:33:14,789 --> 00:33:16,033
أجل, بالتأكيد

230
00:33:20,717 --> 00:33:22,081
(آنسة (باركنز

231
00:34:04,525 --> 00:34:06,514
يمكن أن تكون القصة عن أي شيء تحبونه

232
00:34:06,863 --> 00:34:09,754
العائلة, البيت, ذكرى

233
00:34:09,790 --> 00:34:11,548
مكان بعيد

234
00:34:12,283 --> 00:34:13,423
(أجل, (جويس

235
00:34:13,459 --> 00:34:17,342
نستطيع أن نكتب عن الأشخاص الذين كانوا يعيشون هنا -
لا, ليس عن هذا -

236
00:34:21,121 --> 00:34:22,776
إدوارد) هلا أتيت معي رجاءً)

237
00:34:30,855 --> 00:34:33,903
هل تستطيع أن تخبرني بما حدث
عندما حبسك الفتية في تلك الغرفة؟

238
00:34:38,489 --> 00:34:39,917
أين عثرت على هذه؟

239
00:34:41,286 --> 00:34:43,703
ستكون بمشكلة إن لم تخبرني من أين
حصلت عليها

240
00:34:45,713 --> 00:34:47,008
(أرجوك, (إدوارد

241
00:34:55,941 --> 00:34:58,595
"طلبت مني أن لا أقول"

242
00:34:58,631 --> 00:34:59,712
من؟

243
00:34:59,749 --> 00:35:01,518
من طلب منك هذا؟

244
00:35:02,578 --> 00:35:05,568
من المهم جداً أن تخبرني

245
00:35:08,509 --> 00:35:10,923
أخبرني, هذا مهم

246
00:35:20,328 --> 00:35:22,640
"تركته يذهب"

247
00:35:24,983 --> 00:35:27,192
هل طلبت منك أن تقول هذا لي؟

248
00:35:49,739 --> 00:35:51,860
أعتقد بأنك رأيت شبحاً

249
00:35:52,366 --> 00:35:53,464
شبح؟

250
00:35:54,087 --> 00:35:56,218
لقد فعلت, أليس كذلك, (إدوارد)؟

251
00:35:56,254 --> 00:35:58,482
هل كانت والدتك؟

252
00:35:58,519 --> 00:36:00,548
هل رأيتها؟ -
أتركه و شأنه -

253
00:36:00,756 --> 00:36:01,639
لماذا؟

254
00:36:01,676 --> 00:36:03,200
هل هو صديقك الحميم؟

255
00:36:03,237 --> 00:36:06,087
أنا أتحدث عنكم جميعاً

256
00:36:10,779 --> 00:36:12,861
أتركه و شأنه توقف عن التصرف
بطريقة فظيعة

257
00:36:54,742 --> 00:36:55,538
هل كنت في القبو؟

258
00:36:56,059 --> 00:36:57,501
لبعض الوقت

259
00:36:59,784 --> 00:37:01,176
هذا لطيف جداً, صحيح؟

260
00:37:01,943 --> 00:37:03,848
تريدين بعض الشاي؟

261
00:37:03,884 --> 00:37:05,100
شكراً

262
00:37:16,958 --> 00:37:19,923
يبدو بأنك تشرقين بعض الشيء
(حيال الضابط (براونستو

263
00:37:19,959 --> 00:37:21,617
إنتبهي

264
00:37:21,654 --> 00:37:23,487
أعرف ما يقوله الجميع عن الطياريين

265
00:37:24,075 --> 00:37:26,304
لا تفكري هكذا

266
00:37:27,999 --> 00:37:30,009
لا, أنا افعل

267
00:37:30,851 --> 00:37:32,163
هو يذكرني بزوجي

268
00:37:32,894 --> 00:37:35,172
شيء حيال العيون

269
00:37:36,884 --> 00:37:38,359
لقد تم إستدعائه للخدمة

270
00:37:38,395 --> 00:37:41,856
كلنا فعلنا هكذا في حياتنا

271
00:37:42,186 --> 00:37:45,425
لقد أخبروني بأنهم عثروا على هؤلاء الفتية

272
00:37:45,461 --> 00:37:46,725
لم تنجبي أي أطفال؟

273
00:37:46,761 --> 00:37:48,076
ليسوا أطفال

274
00:37:49,689 --> 00:37:51,296
هذا تغير في اليوم الذي تطوعوا به

275
00:37:52,813 --> 00:37:53,967
هل تملكين أي صور؟

276
00:37:56,677 --> 00:37:58,120
أعرف كيف يبدون

277
00:37:58,519 --> 00:37:59,909
لابد و أنك تفتقدينهم -
هلا عذرتني -

278
00:38:09,750 --> 00:38:10,614
أنا آسفة

279
00:38:13,609 --> 00:38:16,364
فقط كلنا نملك طرقنا مع الأطفال
و هذه طريقتي

280
00:38:19,796 --> 00:38:21,339
أنا واثقة بأنهم سيعودون لك

281
00:38:23,176 --> 00:38:25,144
زوجي يغيظني

282
00:38:27,129 --> 00:38:29,193
يقول بأنني أقوى جندي قابله

283
00:38:29,543 --> 00:38:33,184
أنه يعطي لرجاله راحة أكثر مما
أفعل مع معارفي

284
00:38:35,163 --> 00:38:38,424
لكن نحن أسوء عدو لأنفسنا

285
00:38:39,386 --> 00:38:41,231
مخاوفنا

286
00:38:41,268 --> 00:38:42,566
الشكوك

287
00:38:44,805 --> 00:38:46,055
اليأس

288
00:38:49,306 --> 00:38:50,608
هذا ما سيحطمنا

289
00:38:54,968 --> 00:38:57,380
ليلة سعيدة (إيف), أتمنى أن تنامي
جيداً هذه الليلة

290
00:38:57,723 --> 00:38:58,459
أنت أيضاً

291
00:41:55,307 --> 00:41:56,097
(توم)

292
00:41:58,413 --> 00:41:59,703
(توم)

293
00:42:00,081 --> 00:42:01,311
ماذا يحدث؟ -
(توم) -

294
00:42:04,718 --> 00:42:05,477
(توم)

295
00:42:06,338 --> 00:42:07,724
أين أنت؟

296
00:42:08,057 --> 00:42:09,800
أين (توم)؟

297
00:42:11,019 --> 00:42:12,315
لا أعرف

298
00:42:12,351 --> 00:42:14,185
لقد كان قد إختفى عندما إستيقظت

299
00:42:14,222 --> 00:42:16,531
أخرج الآن, هذا ليس مضحكاً

300
00:42:31,706 --> 00:42:33,102
لقد قفلته

301
00:42:33,138 --> 00:42:34,743
(توم)

302
00:42:37,051 --> 00:42:37,896
(توم)

303
00:42:40,398 --> 00:42:42,161
(توم)

304
00:42:44,701 --> 00:42:45,976
(توم)

305
00:42:47,259 --> 00:42:48,835
(توم)

306
00:42:52,031 --> 00:42:53,242
(توم)

307
00:42:59,957 --> 00:43:01,351
(توم)

308
00:43:24,081 --> 00:43:25,473
(توم)

309
00:43:26,467 --> 00:43:29,778
(إيف), (إيف)

310
00:43:36,969 --> 00:43:39,866
ليلة البارحة, كانت حادث فظيع

311
00:43:40,457 --> 00:43:43,157
لكن أعرف كيف أن إخراجكم جميعاً
لإبعادكم عن الحوادث

312
00:43:43,194 --> 00:43:44,667
التي كانت في الوطن

313
00:43:46,265 --> 00:43:48,114
لكن يجب أن تفهموا

314
00:43:48,474 --> 00:43:51,489
حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان

315
00:43:53,319 --> 00:43:55,158
في الريف

316
00:43:55,535 --> 00:43:56,671
هنا

317
00:43:57,055 --> 00:43:58,675
لا يزال يوجد خطر

318
00:44:01,574 --> 00:44:05,140
أريد أن يبقى الجميع معاً اليوم
حتى وقت اللعب

319
00:44:05,177 --> 00:44:07,543
هل تفهمونني؟

320
00:44:13,746 --> 00:44:15,518
سوف أكتب لوالدة الصبي

321
00:44:25,993 --> 00:44:27,561
لقد تأكدت بأنني فعلت

322
00:44:28,809 --> 00:44:29,912
أنا آسفة

323
00:44:29,948 --> 00:44:32,446
لا أعتقد بأن أي أحد منا يمكن
أن يكون آسف كفاية

324
00:44:32,787 --> 00:44:35,570
لا أعتقد بأنه يجب أن نبقى هنا

325
00:44:35,607 --> 00:44:36,997
أخبرتك, لا يوجد مكان آخر

326
00:44:37,033 --> 00:44:38,816
لكنه ليس آمن

327
00:44:38,852 --> 00:44:40,619
عملنا أن نجعله آمناً

328
00:44:40,655 --> 00:44:42,374
لا, لن نستطيع فعل هذا

329
00:44:42,411 --> 00:44:43,687
ما هي وجهة نظرك؟

330
00:44:44,696 --> 00:44:49,346
أنا... أنت واثق أنه لا أحد آخر يعيش هنا -
حسناً؟ -

331
00:44:49,383 --> 00:44:50,994
ماذا تقصدين؟

332
00:44:52,569 --> 00:44:54,443
أعتقد بأنني رأيت شخصاً ما

333
00:44:54,479 --> 00:44:56,216
هل تحدثت معهم؟

334
00:44:57,126 --> 00:44:58,928
حاولت, ناديت

335
00:44:58,965 --> 00:45:00,859
لكنها إختفت

336
00:45:02,299 --> 00:45:05,118
أعتقد بانه يجب أن تحتفظي بما رأيته
لنفسك

337
00:45:05,155 --> 00:45:06,555
ليست رؤيا

338
00:45:06,592 --> 00:45:09,048
لكن إستمع لي -
لا, أنت إستمعي لي -

339
00:45:09,337 --> 00:45:13,443
هذه ليست أول جثة أسحبها
(لفتى آنسة (باركنز

340
00:45:13,846 --> 00:45:16,891
أتذكر آخر حرب, و رأيت ما يمكن أن تفعله

341
00:45:18,462 --> 00:45:20,425
يجب أن تكوني مستعدة جيداً لهذه

342
00:45:34,352 --> 00:45:38,248
(ها أنت ذا, (إدوارد
عد إلى البيت رجاءً

343
00:46:39,087 --> 00:46:40,298
مهلاً

344
00:46:42,651 --> 00:46:44,071
عودي

345
00:46:52,033 --> 00:46:52,992
عودي

346
00:47:57,706 --> 00:47:58,368
ما الامر؟

347
00:48:01,339 --> 00:48:01,856
آسفة

348
00:48:01,892 --> 00:48:03,580
أخبريني

349
00:48:04,277 --> 00:48:06,717
ما حدث أمر فظيع, لم يكن خطأك

350
00:48:07,052 --> 00:48:08,522
لقد كنت أملك المفتاح

351
00:48:08,858 --> 00:48:11,163
مفتاح, ربما هناك آخر

352
00:48:11,416 --> 00:48:14,453
لأنه لم يكن في المنزل

353
00:48:14,489 --> 00:48:15,863
ربما فتحه شخص آخر

354
00:48:15,900 --> 00:48:17,252
من؟

355
00:48:20,653 --> 00:48:22,237
لا, ماذا كنت ستقولين؟

356
00:48:24,760 --> 00:48:27,411
هناك شخص آخر في المكان

357
00:48:27,701 --> 00:48:29,654
يعيش هنا؟

358
00:48:29,691 --> 00:48:32,745
لقد رأيتها في القبو و عند المقبرة

359
00:48:38,727 --> 00:48:40,727
هذا أنا فحسب, لم أنم جيداً

360
00:48:40,763 --> 00:48:42,583
فقط ارى أشياء

361
00:48:46,804 --> 00:48:48,375
حسناً

362
00:48:48,411 --> 00:48:49,947
هل تصدقني؟

363
00:48:51,836 --> 00:48:52,640
لم لا يجب

364
00:49:04,807 --> 00:49:07,001
هل كنت أنت تطير ليلة البارحة؟

365
00:49:11,247 --> 00:49:12,144
لا

366
00:49:12,181 --> 00:49:13,207
لم يكن دوري

367
00:49:18,618 --> 00:49:20,452
أعتقد بأن أحد هذه الأشياء ستعجب الصبي

368
00:49:38,428 --> 00:49:40,039
أريد أن أرى إن كان هذا يناسب أي شيء

369
00:50:23,891 --> 00:50:25,710
(إسمي (أليس تراكر

370
00:50:26,219 --> 00:50:32,264
لقد مررت بهذا طوال حياتي

371
00:50:32,985 --> 00:50:38,390
أشعر بأنه يجب أن يتم تسجيل ما أمر به

372
00:50:40,053 --> 00:50:42,167
ربما يوماً ما

373
00:50:42,204 --> 00:50:44,184
ستفهمون

374
00:50:50,925 --> 00:50:53,016
لقد بدأ الأمر بوفاة أحد

375
00:50:53,374 --> 00:50:58,322
لقد كان مثل إبن لي, أنجبت طفلاً
لكنني ربيته

376
00:50:58,358 --> 00:51:00,047
أنا زودته بالعيش و هي لم تكن تستطيع

377
00:51:31,361 --> 00:51:32,613
هي تلومني

378
00:52:37,705 --> 00:52:39,641
إذاً (جانيت) كانت الأم

379
00:52:40,974 --> 00:52:42,737
و هي من ربته

380
00:52:43,180 --> 00:52:44,736
إلى أن غرق

381
00:52:46,316 --> 00:52:47,853
هذا ما سمعته

382
00:52:47,890 --> 00:52:49,731
لقد كانت تتجه إلى هناك

383
00:52:53,625 --> 00:52:55,231
لابد و أنني أجن

384
00:52:55,560 --> 00:52:57,528
لا

385
00:52:57,564 --> 00:53:00,025
لا, أنا أصدق بأنك رأيت شخص ما

386
00:53:00,262 --> 00:53:02,688
و أنا أصدق بأن شيئاً ما قد حدث هنا

387
00:53:02,988 --> 00:53:05,217
لقد بحثنا في كل مكان على الجزيرة

388
00:53:07,433 --> 00:53:08,746
أعرف بأنني رأيت هذه الأحرف من قبل

389
00:53:10,995 --> 00:53:12,745
القرية

390
00:53:15,648 --> 00:53:18,542
يجب أن أقوم بالإبلاغ عن مكاني
سوف أوصلك أولاً

391
00:53:23,331 --> 00:53:23,995
ما الخطب؟

392
00:53:24,031 --> 00:53:26,407
سيأتي المد, يجب أن نسرع

393
00:53:26,718 --> 00:53:29,464
لا بأس -
لا, ليس كذلك -

394
00:53:34,018 --> 00:53:35,478
تمهل

395
00:53:38,368 --> 00:53:39,940
(هاري) -
أصمتي -

396
00:53:40,327 --> 00:53:41,712
يجب أن اركز

397
00:54:12,644 --> 00:54:14,041
لقد غرقت طائرتي بالبحر

398
00:54:18,413 --> 00:54:21,045
طاقمي حوصر و غرق

399
00:54:23,449 --> 00:54:25,740
أستطيع سماعهم ينادونني

400
00:54:30,915 --> 00:54:32,314
حاولت السباحة لأحضرهم

401
00:54:34,978 --> 00:54:35,816
لقد كان المكان مظلم جداً

402
00:54:37,891 --> 00:54:39,075
لم يستطيعوا التنفس ربما

403
00:54:39,814 --> 00:54:42,306
أنا واثقة بأنها لم تكن -
لا, لقد كانت, لقد كانوا طاقمي -

404
00:54:47,855 --> 00:54:49,973
لقد كنت الناجي الوحيد

405
00:54:52,437 --> 00:54:54,014
لهذا لا أحب الماء

406
00:55:19,817 --> 00:55:20,958
كيف حصلت على هذه؟

407
00:55:22,245 --> 00:55:25,831
توم) خبئها في جيبه)
في الليلة التي مات بها, كيف إستعدتها؟

408
00:55:33,162 --> 00:55:34,866
لنذهب

409
00:56:21,192 --> 00:56:21,973
مرحباً

410
00:56:25,379 --> 00:56:26,112
مرحباً

411
00:56:32,822 --> 00:56:33,847
(إدوارد)

412
00:56:37,705 --> 00:56:38,951
(إدوارد)

413
00:56:39,272 --> 00:56:41,381
الآنسة (هوغ) تقول بأن عليك
القدوم الآن

414
00:56:48,993 --> 00:56:50,126
(إدوارد)

415
00:56:52,735 --> 00:56:54,528
(إدوارد)
هذا ليس مضحكاً

416
00:57:26,433 --> 00:57:28,920
(إدوارد)
أنت بمشكلة كبيرة

417
00:58:24,082 --> 00:58:25,250
(إدوارد)

418
00:58:44,591 --> 00:58:45,954
(إدوارد)

419
00:58:48,261 --> 00:58:48,261
(إدوارد)

420
00:58:48,605 --> 00:58:50,088
لا تكن

421
00:58:56,979 --> 00:58:58,037
من هناك؟

422
00:59:00,180 --> 00:59:01,452
أخرجوني

423
00:59:08,732 --> 00:59:13,163
ما ترينه و تقومين به

424
00:59:14,212 --> 00:59:15,653
هناك أمر واحد أكيد

425
00:59:15,689 --> 00:59:18,905
يجب أن يموت طفل

426
00:59:23,892 --> 00:59:26,018
أخرجني -
لقد تأخرت -

427
00:59:26,054 --> 00:59:28,875
لقد حاولت, لقد قتلت كل أصدقائي

428
00:59:30,270 --> 00:59:32,684
عد أرجوك, سوف نرحل

429
00:59:32,721 --> 00:59:34,347
سوف نرحل

430
00:59:42,136 --> 00:59:44,656
أنت مزيفة

431
01:00:13,111 --> 01:00:14,807
لم أحتج عيوني أبداً

432
01:00:20,328 --> 01:00:23,965
ماتت (لفيرين), لذا بكيت

433
01:00:25,406 --> 01:00:27,632
أصدقائي ماتوا, لهذا ماتوا

434
01:00:33,235 --> 01:00:35,656
جويس), لا يجب أن تكوني بهذه الغرفة)

435
01:00:37,229 --> 01:00:38,379
(جويس)

436
01:00:43,587 --> 01:00:47,001
أنت مزيفة

437
01:00:54,014 --> 01:00:54,996
(هاري)

438
01:00:59,263 --> 01:01:01,064
(هاري), (هاري)

439
01:01:03,385 --> 01:01:03,789
ماذا حدث؟

440
01:01:03,826 --> 01:01:05,249
بسرعة

441
01:01:37,415 --> 01:01:38,583
إبني العزيزي

442
01:01:38,619 --> 01:01:42,361
حاولت إخبارك الحقيقة, لكنك أصغر من أن تفهم

443
01:01:43,133 --> 01:01:46,137
حاولت أخذك بعيداً

444
01:01:46,173 --> 01:01:50,257
فاكتشفوا خطتي, و الآن لا يسمحون لي بالإقتراب منك

445
01:01:50,517 --> 01:01:55,532
سيرسلونني إلى مصح عقلي لذا
(أترك هذه الرسالة مع مرافقي السيد (دروم

446
01:01:55,868 --> 01:01:58,840
لا يستطيعون إيقافه من إعطائك الرسالة
عندما تكبر

447
01:01:59,760 --> 01:02:03,644
سيجعلونك تعتقد بأن (أليس) هي والدتك
لكنها ليست كذلك

448
01:02:04,590 --> 01:02:08,289
والدك, (جو كاثر) هو م جعلني أحمل

449
01:02:08,325 --> 01:02:09,821
هذه الحقيقة

450
01:02:10,134 --> 01:02:13,124
أرجوك صدقها, لن أتخلى عنك أبداً

451
01:02:13,161 --> 01:02:16,966
لذا ارجوك, تعال لعندي عندما تستطيع

452
01:02:17,003 --> 01:02:20,312
لانني كنت و سأبقى دائماً والدتك

453
01:02:24,981 --> 01:02:26,311
لقد ماتوا لأجل هذه الرسالة

454
01:02:27,868 --> 01:02:30,068
لذا, لم يعرف أبداً

455
01:02:33,656 --> 01:02:35,307
لم يعرف أبداً بأنها كانت أمه

456
01:02:38,919 --> 01:02:43,798
هذا مستحيل -
حتى إن لم تصدقيني, لم لا تجربين -

457
01:02:43,835 --> 01:02:47,610
هاري) سيأخذنا للمحطة, و سنرحل) -
(يكفي - (جين -

458
01:02:47,647 --> 01:02:50,419
...أنا اقول لك بأن علينا -
أخرجي -

459
01:02:52,224 --> 01:02:53,766
هيا

460
01:02:53,802 --> 01:02:56,917
تريدين هذا, لا أريدك أن تبقي هنا لحظة أطول

461
01:02:56,953 --> 01:02:58,603
أريدك أن تلتقي بها

462
01:02:59,595 --> 01:03:02,054
وجدت (جويس) تحاول خنق نفسها اليوم

463
01:03:02,090 --> 01:03:04,808
هل رأيت؟ أنت تسممينهم

464
01:03:04,845 --> 01:03:06,942
(هذه كانت (جانيت

465
01:03:06,978 --> 01:03:09,312
هل ترين؟ لقد تم رؤيتها

466
01:03:09,348 --> 01:03:11,168
لا نستطيع أن نغادر, يجب أن نأخذهم إلى القبو

467
01:03:11,205 --> 01:03:12,451
الآن

468
01:03:13,073 --> 01:03:14,873
من هنا, هيا جميعاً

469
01:03:14,909 --> 01:03:16,143
تعالوا

470
01:03:18,452 --> 01:03:18,452
هيا, يا فتيات

471
01:03:21,226 --> 01:03:22,822
هيا يا فتيات

472
01:03:23,082 --> 01:03:24,427
إنتبهوا

473
01:03:29,345 --> 01:03:30,499
لا بأس

474
01:03:40,202 --> 01:03:42,762
لا يجب أن يعاني احد كما فعلت

475
01:03:46,047 --> 01:03:47,353
ماذا حدث لك؟

476
01:03:50,218 --> 01:03:51,030
(إيف)

477
01:03:53,008 --> 01:03:54,513
لقد أنجبت طفلاً

478
01:03:54,549 --> 01:03:55,928
إبن

479
01:04:01,368 --> 01:04:02,505
لقد كنت متزوجة

480
01:04:04,514 --> 01:04:07,014
....كنت شابة جداً لذا

481
01:04:07,709 --> 01:04:09,768
أخذوه مني

482
01:04:15,746 --> 01:04:17,806
...أين

483
01:04:18,343 --> 01:04:20,176
دعوني أراه, أرجوك

484
01:04:20,212 --> 01:04:22,639
حاولت البحث عنه, لكن

485
01:04:25,871 --> 01:04:27,799
لم يخبروني أين تربى

486
01:04:30,931 --> 01:04:32,357
أو إسمه

487
01:04:36,328 --> 01:04:38,051
بعد فترة إستسلمت فحسب

488
01:04:43,121 --> 01:04:44,400
تركته يذهب

489
01:04:49,445 --> 01:04:51,736
لا نستطيع أن ندع الماضي يسيطر علينا

490
01:04:54,042 --> 01:04:55,466
هناك الكثير للقيام به

491
01:04:57,803 --> 01:04:59,404
الكثير لنعيش لأجله, صحيح؟

492
01:05:04,569 --> 01:05:07,861
هي تعرف -
و لا علاقة لهذا بها -

493
01:05:07,897 --> 01:05:09,614
لقد أخبرتني

494
01:05:10,453 --> 01:05:11,443
لقد تركته يذهب

495
01:05:11,480 --> 01:05:16,267
هذا خطأ, لا يمكن أن تضع اللوم
(لموت (دانيال

496
01:05:16,645 --> 01:05:18,626
سوف يفعلون هذا مراراً و تكراراً

497
01:05:19,366 --> 01:05:21,561
لا علاقة لهذا بك

498
01:05:21,597 --> 01:05:22,849
أنت مخطئ

499
01:05:22,886 --> 01:05:24,272
إيف), عليك أن تستمعي لي)

500
01:05:25,498 --> 01:05:27,306
تريد أن تأخذ شيئاً مني

501
01:05:27,342 --> 01:05:28,831
ماذا؟

502
01:05:31,350 --> 01:05:32,971
تريد أن تقلبه ضدي

503
01:05:44,801 --> 01:05:45,784
إبقوا معاً جميعاً

504
01:05:45,821 --> 01:05:47,867
إدوارد) تعال إلى هنا)

505
01:05:47,904 --> 01:05:49,381
تعال, إبقى قريباً

506
01:05:51,460 --> 01:05:52,947
لا يوجد غاز بالولاعة

507
01:05:53,279 --> 01:05:56,026
عثرت على بعض أعواد الثقاب

508
01:05:56,062 --> 01:05:57,255
فتاة جيدة

509
01:06:10,539 --> 01:06:12,556
تعال لجانبي

510
01:06:46,184 --> 01:06:47,753
لنذهب إلى المنطقة الأخرى

511
01:06:49,068 --> 01:06:50,690
أين (جويس)؟

512
01:06:51,819 --> 01:06:52,623
(جويس)

513
01:06:54,938 --> 01:06:55,733
(جويس)

514
01:07:09,252 --> 01:07:09,909
(جويس)

515
01:07:11,358 --> 01:07:12,613
(جويس)

516
01:07:21,510 --> 01:07:22,535
(جويس)

517
01:07:24,076 --> 01:07:25,172
(جويس)

518
01:07:27,848 --> 01:07:29,326
(لا, (جويس

519
01:07:29,935 --> 01:07:32,084
(جويس) -
لا, لا, لا -

520
01:07:34,252 --> 01:07:36,307
لا, لا

521
01:07:40,875 --> 01:07:42,285
لا

522
01:08:05,418 --> 01:08:06,509
الطريق خالي

523
01:08:06,920 --> 01:08:10,548
لذا أستطيع أن آخذكم للقرية
ثم أعرف طريقة لأوصلكم للبيت

524
01:08:11,131 --> 01:08:12,712
لن أعود إلى هناك

525
01:08:14,157 --> 01:08:15,616
خذنا إلى منطقة هافيلد

526
01:08:22,058 --> 01:08:23,086
حسناً

527
01:08:24,971 --> 01:08:26,624
روبي), هذا لك)

528
01:08:27,318 --> 01:08:28,929
يجب أن تتركها, مكانها هنا

529
01:08:28,965 --> 01:08:31,422
(أعطها لي, أعطها لي, (إدوارد

530
01:09:13,279 --> 01:09:13,807
شكراً

531
01:09:16,526 --> 01:09:18,985
(عد إلى هنا (فريزر

532
01:09:27,441 --> 01:09:28,713
ليست حقيقية

533
01:09:31,845 --> 01:09:33,029
(هاري)

534
01:09:37,901 --> 01:09:38,937
(هاري)

535
01:09:40,840 --> 01:09:41,835
(هاري)

536
01:09:41,871 --> 01:09:45,973
إنها ميدان رمي, لذا النازيين هنا
هذه مشكلة كبيرة

537
01:09:47,068 --> 01:09:49,789
سوف أنظر حول المكان, ربما لا يوجد طائرات
ستقلع

538
01:09:49,825 --> 01:09:52,406
سوف أضع خمس سلات لتبدو هكذا

539
01:09:56,720 --> 01:09:59,159
أنا طيار خداع -
لقد قلت بأنك طيار -

540
01:09:59,195 --> 01:10:01,700
كنت, لكنني تحطمت

541
01:10:01,736 --> 01:10:03,352
لا استطيع أن أطير بعد الآن

542
01:10:05,259 --> 01:10:07,260
لذا أرسلوني إلى هنا

543
01:10:07,627 --> 01:10:12,114
لتعذيبي, لقد قالوا نقص للدافع الأخلاقي

544
01:10:12,464 --> 01:10:17,632
هذا لا يكفي, أنا جبان

545
01:10:19,118 --> 01:10:20,299
رسمياً

546
01:10:20,629 --> 01:10:22,155
لم لم تقل لي؟

547
01:10:22,192 --> 01:10:24,226
كما رأيتني

548
01:10:27,822 --> 01:10:28,624
أترين

549
01:10:29,581 --> 01:10:31,774
إنها تلك الإبتسامة

550
01:11:09,374 --> 01:11:10,907
لا تنظر لهذا

551
01:11:12,899 --> 01:11:14,285
سوف نخرج من هنا على متن القطار التالي

552
01:11:14,613 --> 01:11:16,856
متى سيكون آنستي؟ -
غداً في الصباح -

553
01:11:18,036 --> 01:11:20,842
لكن, سنكون بأمان هنا حتى هذا الوقت
حسناً, إجلسوا

554
01:11:35,414 --> 01:11:36,553
هذا أنت؟

555
01:11:39,471 --> 01:11:40,592
لقد كنت

556
01:12:02,974 --> 01:12:04,624
آنستي

557
01:12:04,660 --> 01:12:05,311
(أجل, (فلورا

558
01:12:05,347 --> 01:12:07,362
توم) قال بأن (إدوارد) رأى شبحاً)

559
01:12:08,606 --> 01:12:09,985
هل هذا صحيح؟

560
01:12:13,507 --> 01:12:16,593
أجل -
هذه أكاذيب ايها الأطفال -

561
01:12:16,909 --> 01:12:19,490
...لا يوجد أي شيء -
هذا يكفي -

562
01:12:23,045 --> 01:12:24,320
هي تقول الحقيقة

563
01:12:26,393 --> 01:12:27,445
لكن هذا سر

564
01:12:41,118 --> 01:12:42,622
هل عادت لك؟

565
01:12:46,200 --> 01:12:48,798
أنا آسفة لهذا, لكن عليك أن تخبرني

566
01:12:50,415 --> 01:12:52,686
أرجوك

567
01:12:54,784 --> 01:12:55,596
ما هذا؟

568
01:13:02,673 --> 01:13:04,391
إنها هالة

569
01:13:04,428 --> 01:13:06,834
ماذا تفعل لك؟

570
01:13:06,871 --> 01:13:09,728
ما هذا؟ -
لا تستطيعين الحصول عليه -

571
01:13:09,764 --> 01:13:11,964
هو ليس لك

572
01:13:12,001 --> 01:13:14,068
إنتبهي للاطفال

573
01:13:20,647 --> 01:13:22,698
إنها تلعب بالأسلاك

574
01:13:22,734 --> 01:13:23,989
لا استطيع أن أطفئه

575
01:13:29,809 --> 01:13:31,601
تعالوا, إبقوا قريبين

576
01:13:32,491 --> 01:13:33,376
إهدؤوا

577
01:13:33,412 --> 01:13:37,652
لنمسك بأيدي بعضنا و نشكل دائرة
حول بعضنا و نبقى معاً

578
01:13:37,689 --> 01:13:39,638
..لا تكوني -
إفعلوا هذا -

579
01:13:44,582 --> 01:13:46,677
رؤوا عيناها و ماتوا

580
01:13:46,714 --> 01:13:49,016
...فقط من لا يراها
أغلقوا أعينكم

581
01:13:49,744 --> 01:13:51,447
جميعاً

582
01:13:52,109 --> 01:13:54,271
هيا لنقوم بالغناء

583
01:13:54,307 --> 01:13:55,046
هيا جميعاً

584
01:13:55,366 --> 01:13:59,049
أربع زوايا سريري, اربعة ملائكة على رأسي

585
01:13:59,086 --> 01:14:11,004
واحد ليراقب, واحد ليصلي
إثنان ليأخذوا روحي

586
01:14:11,467 --> 01:14:14,607
لا بأس, لا بأس

587
01:14:28,245 --> 01:14:29,925
لا بأس

588
01:14:29,961 --> 01:14:31,727
لا تنظروا -
مهلاً -

589
01:14:31,764 --> 01:14:34,108
تماسكوا

590
01:14:42,312 --> 01:14:43,557
نحن بخير

591
01:14:43,594 --> 01:14:45,264
(جين)

592
01:14:48,592 --> 01:14:50,842
هذا جنون

593
01:14:56,608 --> 01:14:58,327
(إدوارد)

594
01:14:58,603 --> 01:15:02,800
(مهلاً, (إدوارد

595
01:15:05,432 --> 01:15:06,250
(إدوارد)

596
01:15:21,869 --> 01:15:23,075
(إدوارد)

597
01:15:32,064 --> 01:15:33,413
(إدوارد)

598
01:15:40,179 --> 01:15:42,927
(هذا أنا (هاري

599
01:15:50,849 --> 01:15:52,386
(إدوارد), هذا أنا, (هاري)

600
01:15:56,427 --> 01:15:57,925
لا بأس

601
01:16:02,028 --> 01:16:04,190
أنت بخير

602
01:16:05,687 --> 01:16:06,644
خذ يدي

603
01:16:17,194 --> 01:16:18,288
(إدوارد)

604
01:16:22,215 --> 01:16:23,134
(إدوارد)

605
01:16:23,441 --> 01:16:24,319
لا

606
01:16:58,038 --> 01:16:59,186
(إيف)

607
01:17:11,981 --> 01:17:13,623
ببطئ و هدوء

608
01:17:15,711 --> 01:17:16,616
هيا

609
01:17:18,495 --> 01:17:19,987
هكذا

610
01:17:22,745 --> 01:17:24,535
أين (إدوارد)؟

611
01:17:29,674 --> 01:17:31,427
أنا آسف

612
01:17:33,699 --> 01:17:35,036
لقد حاولت

613
01:17:36,801 --> 01:17:38,102
لقد حاولت حقاً

614
01:17:42,457 --> 01:17:44,866
لكن حدث إطلاق نار
أنا آسف جداً

615
01:17:47,978 --> 01:17:49,163
هيا

616
01:17:49,199 --> 01:17:51,606
هل رأيت جثته؟

617
01:17:53,102 --> 01:17:56,269
لا يوجد اي شيء -
هل رأيت جثته؟ -

618
01:18:08,146 --> 01:18:08,850
أنا آسف

619
01:18:09,192 --> 01:18:10,620
هذا ليس عدلاً

620
01:18:10,657 --> 01:18:12,938
لم هكذا؟ لم ستفعل هذا؟

621
01:18:12,974 --> 01:18:13,984
ماذا؟

622
01:18:14,020 --> 01:18:16,692
هذا يكفي مع العقاب -
ماذا تقصدين بهذا؟ -

623
01:18:17,395 --> 01:18:19,120
(إيف)

624
01:18:20,941 --> 01:18:22,849
ما الأمر؟

625
01:18:23,192 --> 01:18:25,612
إستمعي لي -
(لا - (إيف -

626
01:18:25,649 --> 01:18:27,450
لا

627
01:18:27,778 --> 01:18:29,259
(إيف)

628
01:18:31,594 --> 01:18:35,443
لا تهتموا بأي من هذا

629
01:18:37,849 --> 01:18:41,352
هيا تعالوا, لقد بقينا في هذا المكان لوقت
طويل كفاية

630
01:18:41,388 --> 01:18:43,224
هيا, لنتحرك

631
01:18:49,073 --> 01:18:50,693
(إيف)

632
01:18:50,990 --> 01:18:53,476
كان يجب أن أستمع لك

633
01:18:54,625 --> 01:18:56,431
لن أسامح نفسي أبداً

634
01:19:05,117 --> 01:19:06,329
هو حي

635
01:19:06,604 --> 01:19:07,774
ماذا؟

636
01:19:09,452 --> 01:19:11,297
هم بإنتظاري -
هيا -

637
01:19:11,608 --> 01:19:14,546
خذي السيارة إذاً, الآن

638
01:19:21,638 --> 01:19:22,610
(إيف)

639
01:19:22,980 --> 01:19:24,719
(إيف)

640
01:19:28,517 --> 01:19:29,937
(إيف)

641
01:20:05,253 --> 01:20:06,112
(إدوارد)

642
01:22:54,357 --> 01:22:55,231
...مرحباً

643
01:23:07,948 --> 01:23:11,901
أريني (إدوارد), دعيني اراه

644
01:25:25,309 --> 01:25:26,584
(إدوارد)

645
01:25:26,947 --> 01:25:28,565
لا

646
01:25:30,298 --> 01:25:32,399
(إدوارد)

647
01:25:48,486 --> 01:25:51,498
أخرجيني, لا, لا

648
01:25:51,534 --> 01:25:53,297
أخرجيني

649
01:26:34,478 --> 01:26:37,814
(إدوارد)

650
01:26:38,154 --> 01:26:40,079
عد

651
01:26:40,368 --> 01:26:42,892
توقف, توقف

652
01:26:45,278 --> 01:26:46,520
(إدوارد)

653
01:26:51,722 --> 01:26:52,785
(إدوارد)

654
01:26:54,486 --> 01:26:55,741
(إدوارد)

655
01:26:56,817 --> 01:26:58,936
(إنتظر, (إدوارد

656
01:26:59,184 --> 01:27:01,536
إستيقظ, (إدوارد), أرجوك

657
01:27:15,023 --> 01:27:16,588
(إدوارد)

658
01:27:16,913 --> 01:27:18,799
يجب أن تقاتلها

659
01:27:20,896 --> 01:27:22,611
يجب أن تقاتلها
(إدوارد)

660
01:27:22,914 --> 01:27:25,144
(أرجوك, (إدوارد

661
01:27:30,164 --> 01:27:33,510
نقاتل الأحلام السيئة بالأفكار الجيدة

662
01:27:33,546 --> 01:27:37,739
نقاتل الأحلام السيئة بالأفكار الجيدة

663
01:27:39,541 --> 01:27:42,543
تتذكر عندما أخبرتك أمك بهذا؟

664
01:29:07,659 --> 01:29:08,497
(هاري)

665
01:29:11,383 --> 01:29:12,374
(هاري)

666
01:29:40,453 --> 01:29:41,987
أنا آسف

667
01:30:03,098 --> 01:30:04,559
لقد رحلت

668
01:30:35,216 --> 01:30:35,947
مستعد؟

669
01:30:36,676 --> 01:30:37,564
أجل

670
01:30:38,917 --> 01:30:40,641
وسيم جداً

671
01:30:41,449 --> 01:30:43,104
هذه لك

672
01:30:51,034 --> 01:30:53,035
كي تستطيع أن تقوم برسم رسوم جديدة

673
01:30:55,682 --> 01:30:56,916
المشكلة؟

674
01:30:58,038 --> 01:31:02,963
ماذا إن عادت؟ -
لقد رحلت -

675
01:31:03,258 --> 01:31:07,214
لقد تغذت على مشاعرنا الحزينة
لكن الآن (هاري) يراقبنا

676
01:31:07,250 --> 01:31:08,810
لا تستطيع أن تعود

677
01:31:09,811 --> 01:31:11,699
هل فهمت؟ -
أجل -

678
01:31:12,126 --> 01:31:13,891
الآن, أين إبتسامتي؟

679
01:31:13,927 --> 01:31:16,041
جيد جداً

680
01:31:16,077 --> 01:31:18,059
دورك

681
01:31:22,423 --> 01:32:21,423
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

