1
00:00:21,874 --> 00:00:25,447
Translated By:
<font color="#FA5858> Only Me - Cancer_i9  </font>

2
00:00:26,445 --> 00:00:33,390
تعديل التوقيت
|| Hussain.Ali ||

3
00:00:58,680 --> 00:01:00,067
(والاس)

4
00:01:00,067 --> 00:01:02,883
أياً كان ما رأيته، فهنالك
سبباً

5
00:01:03,009 --> 00:01:07,317
لا أقولُ بأنهُ سبباً جيداً،
لكن من الواضح أنهُ سبباً سيئاً

6
00:01:07,380 --> 00:01:11,288
لكن لايمكنُنا أن ندع الأمور هكذا،
يجبُ أن تتصل بي، حسناً؟

7
00:01:11,288 --> 00:01:13,936
(والاس) مهما حدث فأنا لازلتُ أحبُك،

8
00:01:14,104 --> 00:01:18,475
تم حفظ هذه الرسالة لـ379 يوماً

9
00:01:19,316 --> 00:01:21,039
تم حذفُ الرسالة

10
00:01:47,814 --> 00:01:50,714
نعم، كان من المفتىض أن تكون
قصيدة مجهولة معلقه هنا

11
00:01:50,714 --> 00:01:52,437
وها أنا هنا لأحكم عليك،

12
00:01:52,437 --> 00:01:57,428
يمكنني التعامل مع ذلك،
لقد احتقرتُ نفس أكثر من مره أمام الناس الذي اعرفهم

13
00:01:57,522 --> 00:01:58,195
بصحتك

14
00:01:58,195 --> 00:01:59,130
بصحتك

15
00:02:18,828 --> 00:02:20,446
اعتذر، غيرتُ قصيدتُك

16
00:02:20,551 --> 00:02:22,610
هذا أغرب الإدمان،

17
00:02:22,610 --> 00:02:23,997
نعم، كالوجه ذو الأوشام

18
00:02:27,653 --> 00:02:28,494
مرحباً

19
00:02:28,494 --> 00:02:30,175
ألم تتقابلان؟

20
00:02:30,175 --> 00:02:30,847
نوعاً ما، نعم

21
00:02:30,847 --> 00:02:33,327
(والاس) هذه ابنةُ عمي (شانتري) إنها
متخصصة في الرسوم المتحركة

22
00:02:33,327 --> 00:02:35,807
(شانتري) هذا (والاس) رفيق غرفتي في الجامعه

23
00:02:35,807 --> 00:02:37,278
- أنت (والاس)
- نعم

24
00:02:37,278 --> 00:02:39,379
هذه المرةُ الأولى التي يخرجُ فيها
منذُ عام

25
00:02:40,178 --> 00:02:40,640
نعم

26
00:02:40,640 --> 00:02:42,069
مهلاً، تبدو شاحباً

27
00:02:42,489 --> 00:02:45,137
بسبب فقر الدم أو الصباغة

28
00:02:45,137 --> 00:02:46,104
كلاهما في الحقيقة

29
00:02:46,104 --> 00:02:49,844
لقد كان في سبات كالدب الصغير
بسبب تحطم قلبه

30
00:02:49,844 --> 00:02:51,987
لاتخبر أحداً بشيء، خصوصاً أمامي

31
00:02:52,744 --> 00:02:53,500
على أية حال

32
00:02:53,500 --> 00:02:55,140
أهلاً، يا أصحاب هل تعرفون (بيكي)؟

33
00:02:55,140 --> 00:02:58,754
صغيرة وشعرها بُنّي،
ولديها مشكلة بالسمع؟

34
00:02:58,754 --> 00:03:01,023
أنا (بيكي)، مضى الكثير من الوقت

35
00:03:01,444 --> 00:03:02,410
أوه مرحباً

36
00:03:02,747 --> 00:03:03,892
إنهُ لمن الرائع رؤيتُك، مرةً أخرى

37
00:03:03,892 --> 00:03:05,394
هذا ماتبدو هي عليه

38
00:03:05,394 --> 00:03:07,286
أيمكنُني أن أعطيكِ جولة بالمكان

39
00:03:07,286 --> 00:03:09,387
تعالي!

40
00:03:09,387 --> 00:03:10,732
حسناً

41
00:03:11,236 --> 00:03:14,808
لأكون صادقة، أنا لا احب الحفلات أيضاً

42
00:03:14,808 --> 00:03:17,456
محرجة، والأحاديث القصيرة لست بارعةٌ بها!

43
00:03:17,876 --> 00:03:19,137
إنها  "fort"

44
00:03:19,137 --> 00:03:22,962
"forte" كلمة إيطالية وتعني القوة،
و "fort" فرنسية وتعني القوة أيضاً

45
00:03:22,962 --> 00:03:27,921
لكنني سأستمر بقول forte
"fort" لأنني لو قلت
سيظنون أنكِ مخطئة على الرغم أنه نفس النطق

46
00:03:27,921 --> 00:03:29,518
إذاً هل هذا عملُك؟

47
00:03:29,518 --> 00:03:31,199
تصحيحُ نطق الناس؟

48
00:03:31,199 --> 00:03:32,124
نعم، هذا هو

49
00:03:32,134 --> 00:03:33,511
كيف تسيرُ الأمورُ معك؟

50
00:03:33,511 --> 00:03:37,041
وصلتُ لنهاية مسدودة في عملي، وأعيشُ مع أختي
وأنا أساساً لا أخرج

51
00:03:37,167 --> 00:03:40,992
تصحيح النطق هو كل ما اهتمُ به
في الواقع عندما اتبادل المعلومات الشخصية

52
00:03:40,992 --> 00:03:43,408
خذي واحدة، من بيرة (ألان)

53
00:03:43,408 --> 00:03:44,270
شكراً لك

54
00:03:44,270 --> 00:03:45,657
في الحقيقة هل أنتي مضروبة؟

55
00:03:45,657 --> 00:03:48,220
أعتقد ذلك، ايمكنني قول شيئاً غريب؟

56
00:03:49,313 --> 00:03:52,171
وجهي غالباً مايكون متضرر، مثلاً

57
00:03:52,444 --> 00:03:55,912
لو نظرت هنا يمكنُك أن تشعر بأن هناك شيء،
مثل الإزدراء!

58
00:03:55,912 --> 00:03:58,517
مثل، "غواسيمودو"

59
00:03:58,517 --> 00:03:59,484
نعم،

60
00:04:02,466 --> 00:04:03,391
إذاً،

61
00:04:04,704 --> 00:04:10,326
سأذهبُ للحمام، هل تريدُ شيئاً مثل
خيط الاسنان، أو أسبرين؟

62
00:04:10,546 --> 00:04:14,865
لا، لكنني تركتُ علبة الكبريت ليتمكن النساء
من حلق شعرهم،

63
00:04:15,705 --> 00:04:17,344
سأذهب هناك لأتأكد منه،

64
00:04:17,344 --> 00:04:20,286
لا، لا سيكون على مايرام
وضعتهُ بداخل الوسادة

65
00:04:36,047 --> 00:04:37,896
أهلاً

66
00:04:38,242 --> 00:04:38,925
مرحباً

67
00:04:38,967 --> 00:04:42,225
كنتُ سأغادر دون أن أقول وداعاً

68
00:04:42,225 --> 00:04:43,443
كالأحمق

69
00:04:44,326 --> 00:04:46,553
نعم، وهذا ما

70
00:04:47,079 --> 00:04:48,655
أفعلهُ تماما أيضاً

71
00:04:54,160 --> 00:04:54,675
أين ...

72
00:04:55,842 --> 00:04:57,565
على بعد بنايتين غرباً

73
00:04:58,048 --> 00:04:58,573
وأنا أيضاً

74
00:04:58,815 --> 00:05:00,297
تريدين أن نمشي معاً؟

75
00:05:00,979 --> 00:05:02,398
نعم، طبعاً

76
00:05:02,682 --> 00:05:03,081
رائع

77
00:05:05,759 --> 00:05:09,047
تعلمين، قرأتُ في الصحف بأنها
آكلةُ لحوم بشر، وأنها باركنسون مزيفة

78
00:05:09,047 --> 00:05:11,149
علمتُ ذلك أيضاً، جنون!!

79
00:05:11,201 --> 00:05:12,473
ناسٌ أغبياء حقاً

80
00:05:12,956 --> 00:05:14,574
في حقيقة هذا منزلي

81
00:05:15,446 --> 00:05:18,377
حسناً، مهلاً
لقد قضيتُ وقتاً ممتعاً بالحديث معك

82
00:05:18,377 --> 00:05:20,479
نعم، وأنا أيضاً
والذي هو نادراً أن استمتع

83
00:05:21,298 --> 00:05:22,580
غالباً لستُ اجتماعية

84
00:05:22,843 --> 00:05:23,631
حسناً،

85
00:05:25,112 --> 00:05:27,172
ربما تريدين الحديث مرةً أخرى
في وقتٍ ما

86
00:05:27,445 --> 00:05:29,273
نعم، يجبُ علينا التسكُع

87
00:05:29,904 --> 00:05:30,566
سيكونُ رائعاً

88
00:05:31,501 --> 00:05:32,404
حسناً،

89
00:05:32,646 --> 00:05:33,991
سأعطيك رقمي

90
00:05:34,506 --> 00:05:35,052
حسناً،،

91
00:05:35,304 --> 00:05:36,092
سرٌ كبير

92
00:05:36,092 --> 00:05:36,575
جيّد

93
00:05:37,132 --> 00:05:39,265
أنا لا أقصد بأن هذا يؤدي إلى!!

94
00:05:39,265 --> 00:05:40,663
لا، وأنا أيضاً

95
00:05:41,220 --> 00:05:43,079
حبيبي سيكونُ قلقاً بشأن

96
00:05:43,300 --> 00:05:44,288
ماحدث لي

97
00:05:44,288 --> 00:05:46,389
لذا، تعلم

98
00:05:46,483 --> 00:05:47,282
اتصل بي

99
00:05:47,524 --> 00:05:49,383
نعم، شكراً جزيلاً لك

100
00:05:50,739 --> 00:05:51,285
لمن الجميل مقابلتُك

101
00:05:51,422 --> 00:05:52,357
وأنت أيضاً

102
00:05:52,430 --> 00:05:52,735
رائع

103
00:05:53,103 --> 00:05:53,586
طابت ليلتُك

104
00:05:53,670 --> 00:05:54,227
طابت ليلتُكِ

105
00:06:30,907 --> 00:06:32,231
لقد قضيتُ وقتاً رائع بالحديث معكِ

106
00:06:32,325 --> 00:06:33,491
نعم، وأنا أيضاً

107
00:06:36,286 --> 00:06:39,165
حبيبي، سيكونُ قلقاً بشأن ماحدث لي

108
00:07:13,285 --> 00:07:14,399
أهلاً مالأمرُ يا (فيليكس)

109
00:07:15,523 --> 00:07:16,038
أنتي بخير؟

110
00:07:16,038 --> 00:07:18,749
لقد اسقطتُ القرط، عشاءُك في الفرن

111
00:07:20,252 --> 00:07:21,271
متى ستأتين للمنزل؟

112
00:07:21,723 --> 00:07:23,372
إذا كان اليومُ جيداً في منتصف الليل . .

113
00:07:23,456 --> 00:07:24,990
إذا كان سيئاً، الساعة 8 مساءً . .

114
00:07:26,104 --> 00:07:27,596
بلا استمتاع، سناً؟

115
00:07:27,953 --> 00:07:30,748
وبلا أفلام رعب، ولاتجعلهُ يصعد إلى السطح

116
00:07:30,748 --> 00:07:32,849
ولا تبيع أعضاءهُ للسوق السوداء

117
00:07:34,058 --> 00:07:34,783
حسناً، أنا خارجة ..

118
00:07:34,783 --> 00:07:36,611
كوني بخير، واستمتعي، وحظاً موفقاً . .

119
00:07:46,687 --> 00:07:48,368
حسناً يارفيقي، أغلق عينيك

120
00:07:54,861 --> 00:07:56,017
حسناً، يمكنُك أن تفتحُها

121
00:08:43,015 --> 00:08:43,613
شكراً لك

122
00:09:10,817 --> 00:09:11,626
شكراً لك

123
00:09:24,360 --> 00:09:25,884
أهلاً، تحتاجُ لتوصيله؟

124
00:09:26,083 --> 00:09:26,819
أهلاً

125
00:09:27,365 --> 00:09:28,101
مهلاً

126
00:09:29,067 --> 00:09:31,127
لا، نحن بخير شكراً

127
00:09:32,198 --> 00:09:33,753
آسفة، لم أراك هناك

128
00:09:33,816 --> 00:09:35,435
وأنا أيضاً لم اراك

129
00:09:35,550 --> 00:09:36,643
واقفةٌ بجواري

130
00:09:37,137 --> 00:09:38,187
مرحباً (والاس)

131
00:09:38,744 --> 00:09:39,280
(شانتري)

132
00:09:39,280 --> 00:09:39,763
نعم

133
00:09:40,152 --> 00:09:41,213
أنا هنا لوحدي

134
00:09:41,833 --> 00:09:42,401
وأنا أيضاً

135
00:09:42,663 --> 00:09:45,227
كان يجبُ على حبيبي أن يأتي

136
00:09:45,227 --> 00:09:47,034
لكنه اعتاد ان يعمل متأخراً

137
00:09:47,213 --> 00:09:48,894
أحبُ مشاهدة الأفلام لوحدي
على الرغم من ذلك

138
00:09:49,083 --> 00:09:50,995
اعتقدُ أنه لمن الرائع ان تكون هنا لوحدك

139
00:09:51,184 --> 00:09:53,097
نعم، جداً رائع

140
00:09:53,485 --> 00:09:54,074
نعم

141
00:09:53,965 --> 00:09:54,648
حقاً؟

142
00:09:54,648 --> 00:09:55,856
نعم

143
00:09:56,802 --> 00:10:03,369
(والاس) لا أعتقد بأنهُ يمكنُك أن تجعل فيلم "الأميرة العروس"
أحد الأفلام المفضلة لك، إن كنت تعتقد أن الحب
يجعلُك شخصاً أسوأ

144
00:10:03,484 --> 00:10:06,374
انظري ليس بذلك صلة،
فيلم "الاميرةُ العروس" حكاية خرافية

145
00:10:06,836 --> 00:10:10,713
حكاية خرافية بشأن الحب تلهمُكِ أن تكونِ نبيلةٌ وشجاعة

146
00:10:10,713 --> 00:10:14,474
لكن في حياتنا الحقيقية الحب هو غاية للتصرفات الأنانية

147
00:10:14,474 --> 00:10:19,402
يمكنُك أن تكذب وتخون وتجرح الناس وكل هذا عادي
لأنك واقع في الحب،

148
00:10:23,395 --> 00:10:29,815
لا أعلم إن كنتَ ساخراً أو رومانسي مجنون

149
00:10:30,497 --> 00:10:34,732
أنت ذهبت لتشاهد "الأميرة العروس"،
بنفسك في نهاية الأسبوع كالفاقِد

150
00:10:34,763 --> 00:10:36,350
نعم، حسناً

151
00:10:36,350 --> 00:10:39,828
حبيبُكِ تركك ولازلتِ تأتين لوحدُك
لذا، من الفاقِد

152
00:10:39,933 --> 00:10:41,078
هل أنت جائع؟

153
00:10:41,961 --> 00:10:43,810
لا اصدق أن طلبت المخللات المقلية

154
00:10:44,104 --> 00:10:45,575
المخللات مقرفة!

155
00:10:45,785 --> 00:10:47,918
والمخلل مثل التحنيط أساساً

156
00:10:47,918 --> 00:10:50,440
مثل جرةُ المخلل هي كوضع الخيار في مكان مغلق

157
00:10:50,440 --> 00:10:53,823
لقد خربت العديد من الجثث في كلية الطب

158
00:10:53,823 --> 00:10:56,187
لذا، فأنا أعرف ان المخلل ليس هو نفسه التحنيط

159
00:10:56,376 --> 00:10:57,269
أنت دكتور؟

160
00:10:57,385 --> 00:10:59,371
لا، طالب طب ترك الدراسة

161
00:10:59,371 --> 00:11:00,138
حسناً

162
00:11:03,312 --> 00:11:04,247
كيف طعمها

163
00:11:05,045 --> 00:11:07,241
القلي العميق يجعل الطعم أفضل

164
00:11:07,441 --> 00:11:08,607
لا أحب الطعام المقلي بشكل عميق

165
00:11:08,796 --> 00:11:09,647
لحظه! أنت لاتحبين البطاطا الفرنسية المقلية؟

166
00:11:10,404 --> 00:11:12,011
حلقات البصل، الدجاج المقلي؟

167
00:11:12,011 --> 00:11:12,610
لا

168
00:11:12,705 --> 00:11:13,419
السمك والبطاطا؟

169
00:11:13,482 --> 00:11:13,913
بشكل عام

170
00:11:13,913 --> 00:11:16,498
الكعك؟ سندويتشات الموز المقلية؟

171
00:11:16,624 --> 00:11:18,168
لا، لكن (الفيس) تناول ذلك

172
00:11:18,168 --> 00:11:19,997
وشيء يسمّى بـ "الشطيرة الذهبية"

173
00:11:19,997 --> 00:11:20,564
ماهذه؟

174
00:11:20,679 --> 00:11:26,406
لا أعلم بالضبط، لكن قرأتُ على الإنترنت
أن (إلفيس) مات بسبب وجود 14 باوند من البراز

175
00:11:26,584 --> 00:11:27,646
بقيت في امعائه،

176
00:11:27,646 --> 00:11:30,073
شكراً لك جزيلاً، على إخباري بذلك
في منتصف العشاء

177
00:11:30,073 --> 00:11:30,588
العفو

178
00:11:30,672 --> 00:11:33,246
في المرة القادمة يمكنُك قول الإسهال

179
00:11:33,330 --> 00:11:33,960
الإسهال

180
00:11:34,139 --> 00:11:36,398
هل هذا تعلمته في كلية الطب؟

181
00:11:36,419 --> 00:11:38,657
اعتقدت بأنهم بحثوا بدقّة في ..

182
00:11:38,751 --> 00:11:39,729
جميع الناس المشاهير،

183
00:11:39,729 --> 00:11:43,868
في جميع الناس المشاهير، وكم قاموا من مرة
بالبراز قبل وفاتهم

184
00:11:43,994 --> 00:11:44,677
(ماري أنطوانيت)؟

185
00:11:44,856 --> 00:11:45,497
(تونز)

186
00:11:45,497 --> 00:11:48,985
في الحقيقة قاموا بقص أمعائها ، كما رأسها

187
00:11:49,006 --> 00:11:52,505
نعم، قاموا بتحريك الجسم للآلة

188
00:11:52,505 --> 00:11:54,155
من تعتقد انه يحسب وزن البراز؟

189
00:11:54,155 --> 00:11:55,226
أعتقد بأنه كالملك

190
00:11:55,741 --> 00:11:58,378
ستكون كالوظيفة التي يتعارك عليها الناس

191
00:11:59,282 --> 00:12:00,480
لكن، إذا لم أستطع تجهيزه؟

192
00:12:00,616 --> 00:12:03,001
ماذا لو لم أستطع، أن أجعلهُ جاهزاً للممرات المفتوحة؟

193
00:12:03,001 --> 00:12:04,378
أيمكنني لمس البراز على الأقل؟

194
00:12:04,378 --> 00:12:05,492
أتعتقد أنهم احتفظوا بالقليل؟

195
00:12:05,492 --> 00:12:08,076
بالتأكيد احتفظوا ووضعوه بعلبة كبريت

196
00:12:08,076 --> 00:12:08,570
نعم

197
00:12:08,570 --> 00:12:10,840
أو بتلك الأشياء القذرة لتضعه حول عنقك

198
00:12:10,840 --> 00:12:13,309
نعم، نعم كتلك الخزانة القذرة

199
00:12:16,072 --> 00:12:19,140
لذا، مثل علاقتي مع (بين) التي دامت 5 سنين

200
00:12:19,613 --> 00:12:23,690
أنا تماماً حصلت على بعض الرفاق، الذين لا يودون
التسكع مع امرأه لديها حبيب

201
00:12:24,320 --> 00:12:25,759
الأمر غبي، تعلم؟

202
00:12:25,917 --> 00:12:30,277
إنهُ يعطيك شعوراً بأن الأهم فيك
هو كيف تبدو عارياً،

203
00:12:30,761 --> 00:12:35,751
أقصد، أنهُ يجب أن يكون أسهل إن كنت تملك حبيباً
لأنه لن يكون هنالك ارتباك،

204
00:12:35,846 --> 00:12:37,012
هذا هو الأمر؟

205
00:12:37,730 --> 00:12:39,317
هذه فكرتُك عن الصداقة؟

206
00:12:40,556 --> 00:12:41,387
هذا رهيب!!

207
00:12:41,387 --> 00:12:46,125
نعم، أعلم لقد تمرّنتُ أمام المرآة

208
00:12:46,125 --> 00:12:46,777
على أيّة حال

209
00:12:46,934 --> 00:12:47,691
أصدقاء؟

210
00:12:47,691 --> 00:12:48,489
نعم، لما لا ..

211
00:12:48,489 --> 00:12:49,057
حسناً

212
00:12:49,141 --> 00:12:49,708
أصدقاء ..

213
00:12:49,855 --> 00:12:51,820
هل ماتقولينهُ بأن الحصول على الأصدقاء
مثل عقد الصفقات؟

214
00:12:52,020 --> 00:12:54,489
نعم، في الواقع هذا أسلوبي

215
00:12:54,489 --> 00:12:56,348
يثير الأعصاب، لكنهُ جيّد

216
00:12:58,450 --> 00:13:01,507
لايمكنك أن تكتب" مالذي يهز البناطيل المثيرة"

217
00:13:01,507 --> 00:13:05,479
هل رأيت أحداً يرتدي هذه البناطيل في آخر 5 سنوات؟

218
00:13:05,479 --> 00:13:07,675
ذلك المشرّد الذي يصرخ على الناس؟

219
00:13:07,675 --> 00:13:11,279
لذا، وجدتُ ذلك الموقع الذي

220
00:13:11,888 --> 00:13:17,005
يشرحون به ماهي "الشطيرةُ الذهبية"

221
00:13:17,730 --> 00:13:22,332
تأخذ قطعة من الخبز الإيطالي

222
00:13:22,332 --> 00:13:24,433
وتملئها بالزبدة

223
00:13:24,927 --> 00:13:26,535
وتُسخنها

224
00:13:27,648 --> 00:13:32,482
ومن ثم تقطعُها

225
00:13:33,837 --> 00:13:39,837
وتملئُ الأولى بزبدة الفول السوداني

226
00:13:40,404 --> 00:13:44,470
والأخرى بالمربى

227
00:13:45,332 --> 00:13:49,398
وتحشوها بالكثير من قطع لحم الخنزير
المقدد

228
00:13:50,911 --> 00:13:55,439
الموقع يقول أنها أخذت 8 من 10

229
00:13:57,457 --> 00:14:04,349
وأخبرت الناس بأنهُ يوجد بها 10 الآف سعره حرارية،
ولحم الخنزير المقدد ليس طعام إنه خالي من الدهون

230
00:14:06,451 --> 00:14:10,149
خاليه من الدهون

231
00:14:10,758 --> 00:14:14,047
يمكنني أن أؤكد لك كم كان حجم البراز
في أمعاء (ألفيس) حينما مات،

232
00:14:14,047 --> 00:14:17,357
ولكنني وجدت كيف اكتشف "الشطيرةُ الذهبية"

233
00:14:17,357 --> 00:14:19,458
لقد حصلوا على طائرة، طائرة خاصة

234
00:14:19,458 --> 00:14:20,519
وسافروا إلى "دنفر"

235
00:14:20,887 --> 00:14:24,071
ووصلوا إلى "دنفر"، طلب الملك الوجبة وأوصلوها
للطيّارة،

236
00:14:24,071 --> 00:14:27,633
وتناولوها، وعادوا إلى "غريسلاند" بدون حتى أن
ينزلوا من الطائرة

237
00:14:27,979 --> 00:14:29,377
الجزء الأفضل هو

238
00:14:30,343 --> 00:14:31,478
الأول من فبراير

239
00:14:31,478 --> 00:14:32,644
1976 عام

240
00:14:33,527 --> 00:14:35,912
اليوم الذي تزوجوا به والديّ

241
00:14:36,331 --> 00:14:36,940
(والاس)

242
00:14:38,632 --> 00:14:39,189
حصلت عليها!!

243
00:15:16,994 --> 00:15:19,358
إنها تبدأ بقذارة وتنتهي بقذارة

244
00:15:19,652 --> 00:15:22,930
العلاقة تبدأ بفراق وتنتهي بالفراق

245
00:15:22,930 --> 00:15:23,823
تذكّر من قال ذلك؟

246
00:15:23,918 --> 00:15:24,212
أنا

247
00:15:24,317 --> 00:15:28,194
أنت، بعد ما أعطتني (فيكي) قُبلة في حفلة صديقها (كين)

248
00:15:28,299 --> 00:15:29,486
وأردتُ أن أطلب منها الخروج معي

249
00:15:29,486 --> 00:15:30,999
الآن، اطلبُ منك نسيان تلك النصيحة

250
00:15:31,083 --> 00:15:31,945
وكيف كانت النتيجة؟

251
00:15:31,955 --> 00:15:34,382
انتهى بغباء، وأصبحت معركة بالضربات

252
00:15:34,382 --> 00:15:36,074
لكن ذلك لم يحدث قتالاً كبيراً

253
00:15:36,074 --> 00:15:37,429
أنا لستُ أحاول أن أنهي علاقتهم

254
00:15:37,429 --> 00:15:40,056
أنا سعيدٌ لكوني صديقٌ لها

255
00:15:41,968 --> 00:15:43,723
هذه هديّة الإنتقال للمنزل الجديد لـ(نيكول)

256
00:15:44,385 --> 00:15:47,432
لماذا تشتري لها هدية الإنتقال للمنزل الجديد،
وهي التي ستنتقل لمنزلُك

257
00:15:47,737 --> 00:15:50,679
حسناً، الفتيات يهتمون بهذا النوع من الأشياء

258
00:15:51,257 --> 00:15:52,780
بكم سعر الطائرة "مو"؟

259
00:15:53,253 --> 00:15:54,587
هذا العشاء فكرةٌ رهيبة

260
00:15:54,966 --> 00:15:58,601
عادةً، لا أهتم بشأنك ان كنت تريد
ان تعم الفوضى معها ومع حبيبُها

261
00:15:58,601 --> 00:16:02,541
حتى أنني ابتهج لك بهذه الفرصة الضعيفة احصائياً،
لكن بشكل دقيق، إنها لعبة من ثلاثية

262
00:16:02,541 --> 00:16:03,476
لكن، هذه ابنةُ عمّي

263
00:16:03,571 --> 00:16:05,578
أنا بالصدفة شاهدتُ فرجها مرةً

264
00:16:05,578 --> 00:16:07,185
وعلى الفور، قمتُ بالإسهال

265
00:16:07,185 --> 00:16:12,523
لكنّك، قمت بتحليل الأمر كله لأن لايمكنُك ان تتفاعل
مع امرأه دون أن تعاشرها

266
00:16:12,523 --> 00:16:14,624
لكن أنا أستطيع، لأنني شخصٌ ناضج

267
00:16:14,708 --> 00:16:16,725
وأنت معجبٌ بها، وتعتقد أن تذلك

268
00:16:16,788 --> 00:16:19,216
أكثر أهميّة،
هذا مصباحُ سريرك

269
00:16:19,216 --> 00:16:22,914
هل تعتقد أن هذا التوهج سيجعلُك، تشعر
بأنك قوي متحمس للجنس؟

270
00:16:23,072 --> 00:16:23,944
طبعاً

271
00:16:24,196 --> 00:16:24,994
مارأيكِ؟

272
00:16:25,677 --> 00:16:27,096
لديّ نفسها بمنزلي

273
00:16:30,438 --> 00:16:33,212
إنهُ يبدو كأسوأ شيء حدث في التاريخ البشري

274
00:16:33,212 --> 00:16:36,742
أكان أسوأ من سقوط النيزك على الأرض وقتل
الديناصورات؟

275
00:16:36,742 --> 00:16:40,062
نعم، فُراقي كان اسوأ من النيزك الغبي

276
00:16:40,062 --> 00:16:42,164
لا أصدق أبداً أن (روب) قام بخيانتُك

277
00:16:42,164 --> 00:16:43,435
مع طالبة متخرجة!

278
00:16:43,435 --> 00:16:44,475
أعلم

279
00:16:44,475 --> 00:16:47,249
فرضيتها هي كيف تكون العاهرةُ الأقسى

280
00:16:47,837 --> 00:16:49,350
لكن حقاً أحببته

281
00:16:49,455 --> 00:16:50,233
آسفة جداً

282
00:16:50,233 --> 00:16:54,247
أحببتهُ جداً وأردتُ حقاً، معاشرة جميع
أصدقاءه لأستعيده مرةً أخرى

283
00:16:54,352 --> 00:16:56,390
ربما سأفعل ذلك، لكنني لن أستمتع

284
00:16:56,495 --> 00:17:00,225
هل فكرتِ مرةً بـ(بيلي) الذي أحب تلك
النحيفة ليعود لحياته الطبيعية؟

285
00:17:00,719 --> 00:17:01,244
لا..

286
00:17:01,244 --> 00:17:03,346
هذا مايجبُ أن تفعليه

287
00:17:03,346 --> 00:17:05,447
أنا عليّ الذهاب لأنني لا أريد
أن أخرّب حفلةُ عشاءك،

288
00:17:05,447 --> 00:17:09,356
لا، لا ليست حفلة عشاء،
إنهُ فقط صديقي (والاس)

289
00:17:09,356 --> 00:17:12,781
إجلسي! ربما يكونُ (والاس) من يعيدُك لحياتك
الطبيعية،

290
00:17:14,010 --> 00:17:14,661
حسناً

291
00:17:15,218 --> 00:17:17,709
رجاءً، كوني عاقلة معه إنهُ حسّاس

292
00:17:18,602 --> 00:17:19,316
مرحباً!!

293
00:17:20,535 --> 00:17:21,060
أهلاً!

294
00:17:21,081 --> 00:17:21,880
شُكراً لك،

295
00:17:22,731 --> 00:17:23,592
هذه جداً رائعة!

296
00:17:23,592 --> 00:17:24,412
العفو،

297
00:17:24,412 --> 00:17:25,610
يمكنُك أن ترتاح وتنزع ماعليك،

298
00:17:25,610 --> 00:17:28,709
شُكراً جزيلاً، يإلهي هذا المكان
أصبح كما تخيّلت

299
00:17:28,709 --> 00:17:29,392
حقاً!!

300
00:17:29,487 --> 00:17:33,542
حسناً أقصد، نعم جزء منه مفارش والثاني حيوانات محنطة
أعرفُكِ

301
00:17:33,542 --> 00:17:34,120
نعم،

302
00:17:34,120 --> 00:17:37,703
أضعُ تلك الأشياء بعيدة، أعلمُ أنهُ غريب

303
00:17:37,955 --> 00:17:39,805
(بين) هذا (والاس)!!

304
00:17:40,141 --> 00:17:40,624
مرحباً!

305
00:17:40,624 --> 00:17:42,578
أهلاً (والاس) كيف حالك؟

306
00:17:42,578 --> 00:17:43,020
مرحباً

307
00:17:45,184 --> 00:17:45,773
آسف

308
00:17:46,151 --> 00:17:46,928
لاتقلق

309
00:17:48,862 --> 00:17:49,681
شكراً لقدومك

310
00:17:49,944 --> 00:17:51,110
من الرائع مقابلتُك يارجل، شكراً لك

311
00:17:51,488 --> 00:17:52,381
مرحباً بالجميع!

312
00:17:53,674 --> 00:17:55,491
(والاس) هذه أختي (داليا)

313
00:17:55,775 --> 00:17:56,784
إذاً من الرائع مقابلتُك

314
00:17:57,498 --> 00:17:58,318
مرحباً

315
00:17:58,318 --> 00:17:58,959
أهلاً

316
00:17:59,326 --> 00:18:00,913
رائحتُك تبدو رائعة!!

317
00:18:00,913 --> 00:18:01,260
حقاً؟

318
00:18:01,260 --> 00:18:03,361
نعم، لكن لا أقصد بأن الرائحة سيئة هنا

319
00:18:03,624 --> 00:18:07,785
لا، رائحتهُ جيدة لكن أصبحت رائحة البصل
كبيرة هنا، أيمكن لأحد أن يفتح النافذة؟

320
00:18:07,785 --> 00:18:08,930
نعم، حسناً

321
00:18:09,245 --> 00:18:10,380
إنها هناك!!

322
00:18:10,788 --> 00:18:12,963
إذاً، يا (والاس) أريد أن أعرف رأيك
بشأن أمر ما

323
00:18:13,131 --> 00:18:13,909
نعم؟

324
00:18:14,161 --> 00:18:14,728
أوروبا

325
00:18:14,791 --> 00:18:16,409
القارة؟

326
00:18:16,472 --> 00:18:17,187
أترى؟

327
00:18:17,218 --> 00:18:18,416
صحيح؟

328
00:18:18,479 --> 00:18:21,200
- إنها قارة
- إنها قارة

329
00:18:21,200 --> 00:18:23,312
إنهُ من تلك القارة يجب أن تعرف ذلك،

330
00:18:23,344 --> 00:18:27,830
لو نظرتم للخريطة، أي أي خريطة فأوروبا ليست قارة
منفصلة إنها جزءً من آسيا

331
00:18:27,904 --> 00:18:33,042
نعم صحيح، إذا لم تكن أوروبا قارةً،
فلماذا هي قارّة؟

332
00:18:33,042 --> 00:18:35,952
لأنّ الأوروبيين هم أول من قرر،
ماهي القارات

333
00:18:35,952 --> 00:18:38,348
وهم لايريدوا أن يكونوا فريقاً مع جميع..

334
00:18:38,348 --> 00:18:40,071
تعلم، الآسيويين

335
00:18:40,071 --> 00:18:43,559
(بين) يحاول أن يُغيّر العالم تماماً

336
00:18:44,105 --> 00:18:49,012
أوراسيا هذا مايفترض أن يسمونها،
أوروبا + آسيا , أوراسيا

337
00:18:49,012 --> 00:18:49,422
حسناً

338
00:18:49,422 --> 00:18:50,441
من يريد المزيد النبيذ؟

339
00:18:50,851 --> 00:18:52,501
أريدُ كأسي!!

340
00:18:52,501 --> 00:18:52,942
حسناً

341
00:18:53,173 --> 00:18:56,115
إذاً يا (بين) مالذي تفعلهُ أنت
مع الامم المتحدة؟

342
00:18:56,115 --> 00:19:01,610
أنا جزء من الجمعية الدولية للقوانين مع تفويض الأمم
المتحدة للتفاوض بشأن حقوق التأليف والنشر العالمية

343
00:19:01,610 --> 00:19:04,111
لكن الأكثر أهمية، هل تحاول أن تعاشر حبيبتي؟

344
00:19:06,811 --> 00:19:09,196
لاتقلق، هذا كلامُ رجال

345
00:19:09,196 --> 00:19:12,621
إنهم يعتقدون أننا نتحدث عن القانون الدولي
لحقوق النشر العالمية

346
00:19:12,621 --> 00:19:13,483
حسناً

347
00:19:13,630 --> 00:19:18,883
انظر ليست لديّ مشكلة، مع فكرة (شانتري) بأن يكون لها اصدقاء
لكن، إن كنت تحاول لتفرقنا يمكنُك المضي قدماً

348
00:19:18,883 --> 00:19:22,750
لا لا لا، يإلهي
أنا لا أريد ذلك، اريد أن اكون صديق لها ولك

349
00:19:22,750 --> 00:19:23,717
الصداقة أمر جيد

350
00:19:23,874 --> 00:19:25,146
يمكنني أن أكون صديقاً

351
00:19:25,146 --> 00:19:28,529
لكن، ليس من الأفضل لك أن تحاول لتضع قضيبُك
في مهبلها، حسناً؟

352
00:19:28,802 --> 00:19:29,579
حسناً

353
00:19:29,579 --> 00:19:34,917
كل دولة لديها قوانين مختلفة، يبدو الأمر كالكابوس
لكن أعتقد أنهُ من المهم مواصلة العمل على ذلك، لأنه يستحق

354
00:19:34,917 --> 00:19:38,206
نعم، هذا مُقنع
جداً مقنع

355
00:19:41,371 --> 00:19:42,968
تباً، أنت بخير؟

356
00:19:42,968 --> 00:19:44,019
يإلهي، عيني!!

357
00:19:44,260 --> 00:19:44,975
مالأمر؟

358
00:19:45,626 --> 00:19:46,929
لقد قام بـ حك عينه

359
00:19:47,444 --> 00:19:49,031
عيني، إنها تحرقني

360
00:19:49,041 --> 00:19:50,081
هل كنت تمسك..

361
00:19:50,134 --> 00:19:50,953
نعم فعلت،

362
00:19:51,531 --> 00:19:52,099
يإلهي!!

363
00:19:55,293 --> 00:19:56,900
(والاس) أنت طالب طب مالذي ستفعلهُ..

364
00:19:56,900 --> 00:19:59,685
هل لديك مضاد لـ اللمس؟

365
00:19:59,685 --> 00:20:01,292
نعم،

366
00:20:01,292 --> 00:20:02,217
إنهُ بالحمام

367
00:20:02,217 --> 00:20:03,173
أين؟

368
00:20:03,278 --> 00:20:04,013
من خلال ذلك الباب

369
00:20:04,013 --> 00:20:04,444
نعم

370
00:20:05,863 --> 00:20:06,955
مالذي علي فعله ياعزيزي؟

371
00:20:09,908 --> 00:20:12,524
أعطوني ممسحة أخرى،

372
00:20:24,134 --> 00:20:25,006
تباً!!

373
00:20:25,700 --> 00:20:28,347
يإلهي، (بين) هل أنت بخير؟

374
00:20:29,093 --> 00:20:30,596
حسناً، لاتتحرك

375
00:20:30,775 --> 00:20:33,759
- (بين)
- افعل شيئاً، اتصل بالطوارئ

376
00:20:35,282 --> 00:20:37,657
ابقى هناك، لاتتحرك

377
00:20:38,760 --> 00:20:39,632
أنا آسف!!

378
00:20:40,126 --> 00:20:41,145
تبدو بخير!

379
00:20:41,796 --> 00:20:44,885
إنها تؤلمني، تؤلمني

380
00:20:46,608 --> 00:20:47,176
ابقى يقظاً!!

381
00:20:47,375 --> 00:20:49,088
ماذا لو انشللت!!

382
00:20:49,603 --> 00:20:52,429
أنت لم تنشل، سأعطيك شيئاً يخفف الألم

383
00:20:52,429 --> 00:20:53,554
أتمنى بأن ترتاح،

384
00:20:53,554 --> 00:20:57,515
كما أريد، لو ارتحت كثيراً، ماذا لو
فقدت القدرة بالتحكم في نفسي

385
00:20:57,525 --> 00:20:58,965
ماذا لو تغوطتُ على نفسي!

386
00:20:58,965 --> 00:21:01,066
تعلم، بأن ذلك يحدث أكثر مما تعتقد

387
00:21:01,203 --> 00:21:02,674
إنهُ أسوأ جزء بعملي!

388
00:21:03,052 --> 00:21:04,155
ها نحنُ ذا

389
00:21:13,295 --> 00:21:14,734
لايجبُ عليك أن تأكلي!!

390
00:21:14,850 --> 00:21:16,331
الضغط يجعلني جائعه!

391
00:21:16,594 --> 00:21:20,565
لايمكن ابداً أن أكون طيارةً، وزني قد يصل 500 باوند
ولن اكون قادرة للدخول لقمرة القيادة

392
00:21:35,086 --> 00:21:36,694
إذاً، ماهو تشخيصك أيها الطبيب؟

393
00:21:36,694 --> 00:21:40,287
سيحتاج للضماده لعدة اسابيع، لكن ربطة الرقبة للحماية

394
00:21:40,665 --> 00:21:42,388
وربما يخرج في الصباح

395
00:21:43,082 --> 00:21:46,412
حسناً، يا (شانتري) ان كنتي ستقضين الليلة هنا،
يمكنني البقاء مع (بين)، تريدون شيئاً لتأكلوه؟

396
00:21:48,535 --> 00:21:49,659
مالذي أخذت؟

397
00:21:51,204 --> 00:21:53,210
سلطة التونا؟

398
00:21:54,419 --> 00:21:55,522
أكره المستشفيات

399
00:21:55,522 --> 00:21:56,625
وأنا أيضاً

400
00:21:57,781 --> 00:22:00,397
لقد قضيتُ وقتاً كثيراً بها وأنا طفلاً

401
00:22:00,986 --> 00:22:02,751
بسبب التشوهات؟

402
00:22:04,316 --> 00:22:06,649
لا، والديّ تقابلا في "كلينتون"

403
00:22:06,649 --> 00:22:08,750
كان هو طبيب قلب، وهي جراحةُ عظام

404
00:22:09,055 --> 00:22:12,953
في الواقع هو طلب يدها للزواج في مستشفى "جوان"
في لندن

405
00:22:13,142 --> 00:22:14,277
إنها رومانسية

406
00:22:14,508 --> 00:22:16,073
نعم، حتى بدأت الأمور

407
00:22:16,704 --> 00:22:18,480
خانتهُ وقام بخيانتها

408
00:22:18,669 --> 00:22:19,677
أصبحت فوضى

409
00:22:19,898 --> 00:22:21,779
كم كان عمرُك عندما تطلقا؟

410
00:22:21,779 --> 00:22:23,880
سبعةُ سنوات على ما اعتقد

411
00:22:25,204 --> 00:22:27,631
انت لاتعرفين كيف تنصرفين؟ أليس كذلك؟

412
00:22:27,852 --> 00:22:28,524
لا

413
00:22:28,524 --> 00:22:32,948
حسناً، هذه صديقتي القديمة، يجب أن أعتذر عن الموقف
المحرج الذي ستشهدينه

414
00:22:33,000 --> 00:22:33,347
مرحباً

415
00:22:33,704 --> 00:22:36,730
(شانتري) هذه (ميغان)

416
00:22:36,909 --> 00:22:40,681
حسناً، لاشيء خاص

417
00:22:40,912 --> 00:22:42,561
من الرائع مقابلتُك

418
00:22:43,780 --> 00:22:46,333
(والاس) مالذي تفعلهُ هنا، هل أنت مريض؟

419
00:22:46,333 --> 00:22:48,435
حبيبُ (شانتري) سقط من النافذة

420
00:22:48,592 --> 00:22:50,326
لكنهُ بخير

421
00:22:50,484 --> 00:22:51,660
هل تريدني أن أكشف عليه؟

422
00:22:51,755 --> 00:22:53,552
لا، ليس ذلك ضرورياً

423
00:22:55,359 --> 00:22:58,374
سأذهب، لدينا فقط 15 دقيقة للغداء

424
00:22:58,374 --> 00:23:02,157
لاتتناول السلمون المدخن أو سلطة التونا إنها
أي شيء لترى الطعام بها

425
00:23:02,283 --> 00:23:07,421
الشركة التي وضعت آلات البيع ، وضعت 4 عمليات تفتيش صحي
لكن أخ المدير يعمل في مكتب الإنتخابات

426
00:23:07,442 --> 00:23:12,138
آسفة لقد عملتُ 18 ساعة وأنا حقاً متعبة،
وتناولت الكثير من القهوة وعندما رأيتها

427
00:23:12,138 --> 00:23:13,473
اعتقدتُ بأنها حبيبتك الجديدة

428
00:23:13,473 --> 00:23:14,975
وهذا سيجعلني أبكي

429
00:23:15,406 --> 00:23:17,077
إنهُ لمن الغريب أن أقول ذلك بصوت مرتفع؟

430
00:23:17,077 --> 00:23:18,180
نعم

431
00:23:18,211 --> 00:23:19,840
أريد أ نكون فقط اصدقاء

432
00:23:19,840 --> 00:23:21,479
ليس اليوم لكن يوما ما

433
00:23:21,532 --> 00:23:22,971
مهما قال بشأني

434
00:23:22,971 --> 00:23:24,064
لم يكن طريقاً مسدوداً

435
00:23:24,085 --> 00:23:25,619
لم يقل أي شيء بشأنك

436
00:23:27,174 --> 00:23:29,275
إنهُ لم يذكرُك لي أبداً

437
00:23:34,812 --> 00:23:37,197
حسناً، كان من الرائع مقابلتُك

438
00:23:37,901 --> 00:23:39,299
أتمنى أن يتحسن حبيبُكِ

439
00:23:39,299 --> 00:23:40,286
شكراً لكِ

440
00:23:43,879 --> 00:23:45,466
هذه حبيبتي السابقة

441
00:23:46,411 --> 00:23:46,832
نعم

442
00:24:02,414 --> 00:24:05,965
ياصاح، لقد جعلتني اضع يدي بمؤخرتي بهذا

443
00:24:05,965 --> 00:24:08,066
هل هي جيدة ام سيئة؟

444
00:24:08,066 --> 00:24:09,642
استمتعت بكونك جعلتني أفعلها؟

445
00:24:09,642 --> 00:24:11,029
أنا لم اجربها ابداً،

446
00:24:11,029 --> 00:24:11,943
فكّر!!

447
00:24:11,943 --> 00:24:12,815
ربما لا،

448
00:24:12,815 --> 00:24:13,866
بالطبع لا!

449
00:24:14,150 --> 00:24:15,673
لا أحد يريد أن يداعبهُ أحداً على مؤخرته

450
00:24:15,841 --> 00:24:18,479
كل تلك الفتيات الذين فعلتها لهم لايحبونها،

451
00:24:18,752 --> 00:24:23,480
إنهم يريدون أن ممارسة الجنس معي
أو معك، أو مع الرجال

452
00:24:23,480 --> 00:24:24,478
أنا خارج الموضوع

453
00:24:24,478 --> 00:24:25,424
أتمنى ذلك،

454
00:24:25,424 --> 00:24:27,525
أوه، صحيح الكتاب

455
00:24:27,525 --> 00:24:31,665
يحتاج للكثير من العمل، سأعطيك شهراً أخر

456
00:24:31,707 --> 00:24:33,588
شهراً اضافياً، لذا اجعله

457
00:24:34,344 --> 00:24:35,458
اجعلهُ ممتاز

458
00:24:37,780 --> 00:24:38,873
تمهلّ

459
00:24:38,978 --> 00:24:40,365
حقاً؟

460
00:24:40,365 --> 00:24:42,466
هل هذا ماسنعملهُ عليه؟

461
00:24:42,466 --> 00:24:43,475
على الخشب؟

462
00:24:43,643 --> 00:24:45,776
لأنني اعتقدت أننا سنفعلهُ على مكان أوضح

463
00:24:45,849 --> 00:24:47,499
أنتي تعترضين عليه!!

464
00:24:47,583 --> 00:24:49,915
آسفة، استمر على ذلك (جوش)

465
00:24:51,449 --> 00:24:54,822
إنهُ لمن الغباء أن يكون (جوش) مدير المشروع عليك

466
00:24:54,822 --> 00:24:57,501
الجميع يعرف أن كل التصاميم لك وليست لـ (جوش) لكنهُ
يتصرف وكأنها له

467
00:24:57,501 --> 00:24:59,245
إنهُ التمييز بشأن الجنس أو شيء كهذا

468
00:24:59,245 --> 00:25:01,347
مديرتنا امرأة

469
00:25:01,347 --> 00:25:03,448
أنا غاضبة لأنني قمتُ بالإستمناء لـ (جوش) بحفلة الميلاد

470
00:25:03,448 --> 00:25:07,903
في دفاعك هذا نوع من التقليد السنوي
لإعطاء أحد زملاءنا حلوى الميلاد

471
00:25:08,628 --> 00:25:12,768
اسمعوا، (هولي) قامت بعرض المشروع علي أولاً
وأنا رفضته

472
00:25:12,768 --> 00:25:14,533
ماذا؟ لماذا؟

473
00:25:14,533 --> 00:25:16,719
لأنني أريد أن أكون
عاملة على الرسوم المتحركة

474
00:25:17,906 --> 00:25:22,949
الوحيدة، مدير المشروع يجب عليه أن يتعامل مع
الكثير مثل الإزعاج والعمل الورقي

475
00:25:22,949 --> 00:25:27,131
والإجتماعات، و(جوش) سينتهي به الأمر بعد
عام ونصف في تايوان

476
00:25:27,131 --> 00:25:29,726
وكل الطاقة والمال والسفر ستؤلمُه

477
00:25:29,726 --> 00:25:31,754
توقفي! إنها لاتريد الإزعاج

478
00:25:31,754 --> 00:25:33,855
لديها وظيفةٌ رائعة، وحبيب آخر رائع

479
00:25:33,855 --> 00:25:35,957
وأصدقاء رائعات مثلي، ومثلك

480
00:25:36,429 --> 00:25:38,342
إنها سعيدة بما أن الأمور متوافقة صحيح؟

481
00:25:39,151 --> 00:25:40,422
صحيح

482
00:25:44,278 --> 00:25:45,413
جيد، ها هي

483
00:25:46,253 --> 00:25:48,786
خدمة لكل حزمة حول 107

484
00:25:48,786 --> 00:25:49,227
حول

485
00:25:49,227 --> 00:25:49,815
حول

486
00:25:51,097 --> 00:25:54,039
فقط في حالة أنك أردت أ تتناول
كل شيء دفعه واحدة

487
00:25:54,039 --> 00:25:56,140
تلك ليست فكرةٌ جيّدة

488
00:25:56,140 --> 00:25:58,652
أرجوك لاتأكل كل شيء

489
00:25:58,652 --> 00:25:59,545
هيّا

490
00:26:03,506 --> 00:26:09,054
أريد أن أعرف ماهي الأشياء الغريبة السيئة، وماهي أجزاء الحيوانات
التي تعتقد أنها سيئة وهي طعام جيّد

491
00:26:09,054 --> 00:26:13,088
(شانتري) لقد كنت أنتظر اللحظة المناسبة، لأقول
لكِ هذا

492
00:26:13,088 --> 00:26:15,967
لكن من الأفضل أن أتوقف عن كيفية قولي هذا

493
00:26:16,408 --> 00:26:17,659
حسناً، هل كل شيء على مايرام؟

494
00:26:17,659 --> 00:26:19,981
أوه، لا نعم نعم بالطبع نعم

495
00:26:19,981 --> 00:26:21,893
حسناً، لقد كنّا معاً لسنين

496
00:26:22,114 --> 00:26:27,094
وبدا الأمر وكأن علاقتنا مستمرة
دون أن نعرف مايخبأه المستقبل

497
00:26:29,206 --> 00:26:31,643
لقد طُلب مني أن أكون المسؤول عن التفاوض الأوروبي

498
00:26:32,043 --> 00:26:33,745
إنهُ عقد لـ6 شهور

499
00:26:33,913 --> 00:26:35,846
لكن الأمر هو أن الفريق في إيرلندا

500
00:26:36,340 --> 00:26:38,494
لذا، سأعيشُ في دبلن

501
00:26:38,494 --> 00:26:42,140
وعلى الرغم من ذلك، سأضطر للسفر
حول القارات

502
00:26:43,852 --> 00:26:46,973
تقصد شبه القاره، لكن حسناً

503
00:26:46,973 --> 00:26:47,603
صحيح

504
00:26:49,043 --> 00:26:53,267
انظري، هذا مهم لي لكن ليس هنالك
شيء أهم منكِ

505
00:26:53,424 --> 00:26:57,669
لذا، إن شعرتِ بأن هذا الأمر طال
سأرفضه

506
00:26:57,669 --> 00:27:01,588
هذه فرصةٌ كبيرة لك، صحيح؟

507
00:27:01,588 --> 00:27:03,690
قيادة المفاوضات؟

508
00:27:05,707 --> 00:27:06,631
أحبُك

509
00:27:06,631 --> 00:27:07,682
أحبُك . .

510
00:27:08,670 --> 00:27:09,784
هيّا يا (فيليكس)

511
00:27:10,487 --> 00:27:13,545
ياصاح، لا أقول بأنه لايمكنك تناولها
أقول بأنك ستمرض بشكل فظيع

512
00:27:13,545 --> 00:27:16,161
لكنها لن تقتلك، يمكنك أن تأكل برازك

513
00:27:16,161 --> 00:27:21,425
لكن لو تناولت البراز بعد ما أخرجته من بعد تناولك
البراز الأول، ستتسمم وتموت

514
00:27:21,425 --> 00:27:24,378
لذا، يمكنُك تناول برازُك مرةً لكن ليس مرتين

515
00:27:24,630 --> 00:27:25,786
المعذرة

516
00:27:26,658 --> 00:27:29,295
حسناً، من أين جلبتي البيرة في بطولة الكاراتيه للأطفال؟

517
00:27:29,295 --> 00:27:31,396
إنها بيرة صغيرة للأطفال الذي لديهم بطولة أخرى

518
00:27:33,203 --> 00:27:37,911
إذاً، يا (والاس) يجب أن نعرف بعضنا أكثر
من خلال الحديث عن المشاكل المعقدة في عصرنا

519
00:27:37,911 --> 00:27:38,772
زواج المثليين

520
00:27:38,877 --> 00:27:39,665
الإجهاض

521
00:27:39,665 --> 00:27:41,641
تعهد النساء ليكونوا اصدقاء

522
00:27:41,641 --> 00:27:43,658
أو هل تريد بشكل سري ضرب (شانتري)

523
00:27:43,658 --> 00:27:45,434
شكراً لك، لديها حبيب

524
00:27:45,434 --> 00:27:46,673
نعم، والذي رميتهُ من النافذة

525
00:27:46,673 --> 00:27:47,966
بالخطأ!!

526
00:27:47,966 --> 00:27:50,697
استمع ياصاح، (بين) سنتقل لدبلن

527
00:27:50,792 --> 00:27:54,438
وأنت تقول ، إذا بدأت بغباء ستنتهي بغباء
وهذا هراء على أية حال،

528
00:27:54,438 --> 00:27:55,688
في الليلة التي قابلتُ فيها (آلان)

529
00:27:55,688 --> 00:27:57,790
وأنا كنتُ أريده، لذا حاولت
إلى أن استيقظتُ في سريره

530
00:27:57,790 --> 00:27:59,891
وفي الصباح التالي لم أتذكر بأن لدي حبيب

531
00:28:01,110 --> 00:28:02,350
الحبُ قذر ياعزيزي

532
00:28:02,822 --> 00:28:04,451
فـ بعض الأحيان يكون سداً لهذه القذاره

533
00:28:04,871 --> 00:28:06,458
أفكر ببرازُكِ

534
00:28:32,681 --> 00:28:37,441
أريد أن أرتدي شيئاً لعشاء الشركة مع شريكنا
من تايوان

535
00:28:37,724 --> 00:28:38,491
مارأيُك؟

536
00:28:38,618 --> 00:28:40,393
أعتقد، أنهُ رداء جيّد

537
00:28:41,696 --> 00:28:43,304
أعتقد أنهُ قبيحاً عليّ

538
00:28:43,304 --> 00:28:44,911
لا، لاشيء قبيحاً عليك

539
00:28:44,911 --> 00:28:45,668
أيمكنُني مساعدتُك؟

540
00:28:45,668 --> 00:28:48,683
نعم، في الحقيقة أريد تجربة هذا الرداء

541
00:28:48,788 --> 00:28:52,266
لدينا واحد متبقي ومقاسه 2 ، كم مقاسُكِ 2 ؟

542
00:28:52,571 --> 00:28:53,327
نعم

543
00:28:53,716 --> 00:28:54,882
سأجلب شريط القياس

544
00:28:54,882 --> 00:28:55,429
مقاسي 2

545
00:29:24,006 --> 00:29:24,878
(والاس)

546
00:29:26,906 --> 00:29:27,484
(والاس)!!

547
00:29:27,631 --> 00:29:28,198
نعم

548
00:29:29,617 --> 00:29:31,266
أنت لوحدك؟

549
00:29:32,023 --> 00:29:33,672
في الكون؟

550
00:29:33,672 --> 00:29:35,154
لا، في الردهه؟

551
00:29:35,585 --> 00:29:36,478
نعم

552
00:29:38,978 --> 00:29:40,113
هل تريدين أن أجلب أحداً ما؟

553
00:29:40,113 --> 00:29:41,658
لا، لا لاتجلب أحداً

554
00:29:42,151 --> 00:29:44,431
أريدك أن تأتي هنا

555
00:29:45,356 --> 00:29:45,986
ماذا؟

556
00:29:46,270 --> 00:29:51,755
أنا عالقةً نوعاً ما، أريدُك أن تدخل من الأسفل،
لكن اجعل عينيك مغلقتين

557
00:29:51,755 --> 00:29:52,595
حقاً؟

558
00:29:52,721 --> 00:29:57,513
لأ استطيع نزع الرداء، أريدُك ان تدخل وتبقي عينيك مغلقتين
أتعدُني أن تغلقهم وتبقيهم مغلقة؟

559
00:29:57,576 --> 00:29:58,532
نعم، أعدُك

560
00:29:58,574 --> 00:29:59,467
بسرعة!

561
00:30:02,094 --> 00:30:03,985
ماذا؟ هل فتحت عينيك؟

562
00:30:04,048 --> 00:30:07,389
لا، ضرب رأسي لأني لم أجد الخزانة

563
00:30:07,389 --> 00:30:09,123
حسناً، إليك ماحدث

564
00:30:09,333 --> 00:30:10,163
حاولتُ تجربتها

565
00:30:10,226 --> 00:30:12,264
وأعتقد أنها علقت بشيء ما،
ولم أستطع نزعها

566
00:30:13,304 --> 00:30:13,966
صحيح

567
00:30:13,966 --> 00:30:15,511
أنت لن تضحك، أليس كذلك؟

568
00:30:15,616 --> 00:30:17,612
لايمكنني رؤية حتى مالذي يحدث

569
00:30:20,775 --> 00:30:22,109
هل عينيك مغلقتين؟

570
00:30:22,351 --> 00:30:23,192
نعم

571
00:30:25,146 --> 00:30:27,142
يجب أن تتحركي قليلاً

572
00:30:27,468 --> 00:30:28,256
هكذا

573
00:30:42,304 --> 00:30:43,165
أنتي بخير؟

574
00:30:43,165 --> 00:30:45,267
لا، إنها عالقة

575
00:30:45,267 --> 00:30:47,368
حسناً، استديري إليّ

576
00:31:10,515 --> 00:31:10,914
شكراً لك

577
00:31:10,914 --> 00:31:11,744
الأمور على مايرام

578
00:31:12,322 --> 00:31:13,352
إنها رطبة

579
00:31:26,790 --> 00:31:27,914
هاك، امسك هذا

580
00:31:30,047 --> 00:31:31,613
واجعل عينيك مغلقة

581
00:31:37,612 --> 00:31:42,498
أحبك كثيراً أريدُ أن اقوم بإبعاد يديك وقدميك
وأقوم بالممارسة طول اليوم

582
00:31:42,498 --> 00:31:48,623
أحبك، أودُ أن أطحن عضلاتُك وأعضاءك وعظامك واشربها كـ نخباً

583
00:31:48,623 --> 00:31:55,369
أحبُك كثيراً، اريدُ أن أقطعُك وأخرج كل مابداخلك وأرتدي
جلدُك، كـ حُلة مثل حُلّة (ألن)

584
00:31:59,096 --> 00:32:00,252
حسناً، وداعاً (والاس)

585
00:32:00,252 --> 00:32:00,850
وداعاً (نيكول)

586
00:32:05,915 --> 00:32:07,764
أيمكنني التحدث إليك بشيء ما؟

587
00:32:11,179 --> 00:32:14,362
لقد مارستُ الجنس، وأنا سأتناول الناتشوز

588
00:32:14,362 --> 00:32:16,474
إنها أعظم لحظة في حياتي

589
00:32:17,504 --> 00:32:20,194
إلا أنك خربتها بمهما كان ماستقوله

590
00:32:20,194 --> 00:32:22,095
الأمر بشأن ابنةُ عمك

591
00:32:22,316 --> 00:32:24,785
إنها ابنةُ عمي، لذا هي من المحارم

592
00:32:24,785 --> 00:32:25,720
إنها ليست ابنةُ عمّي

593
00:32:25,720 --> 00:32:30,711
نعم، لكنك مثل أخي لذا الأمر وكأنهُ
أخي يطلب نصيحتي يريد أن يعاشر المحارم

594
00:32:30,984 --> 00:32:33,096
لا، لديها حبيبّ

595
00:32:33,096 --> 00:32:37,204
نعم، والذي استمر بالقدوم في عيد الشكر والميلاد
لآخر 5 سنوات

596
00:32:37,204 --> 00:32:38,654
حسناً دعني أحلل لك الأمر

597
00:32:38,654 --> 00:32:41,397
شريحة الناتشو هذه هي (بين)

598
00:32:41,397 --> 00:32:45,715
يعمل في الأمم المتحدة،
كخبير في القانون الدولي لحقوق المؤلف

599
00:32:45,715 --> 00:32:47,816
وهذه الموزة المتعفنة هي أنت

600
00:32:47,974 --> 00:32:50,937
ليس لديّ فكرة بما ستقوم به،
لأن في كل مرة تقول لي أنام

601
00:32:50,937 --> 00:32:53,774
تعلم أنني أكتب أدلة المستخدم
للوكلاء والبرمجيات

602
00:32:53,774 --> 00:32:55,518
حسناً، حقوق المؤلف شيء محمّساً

603
00:32:55,518 --> 00:32:59,143
على الأقل خبيراً بشيء ما، مالذي
أنت خبيرٌ به، لاشيء؟

604
00:32:59,143 --> 00:33:03,293
مرحباً ايها الناس، أنا وحيد
وأبحث عن النصيحة بكل أمر

605
00:33:03,293 --> 00:33:05,521
(بين) لازال مع (شانتري) لـ5 سنوات

606
00:33:05,668 --> 00:33:07,055
يعيشون معاً

607
00:33:07,055 --> 00:33:09,681
لديهم أثاث، ويملكون قطّة

608
00:33:09,681 --> 00:33:12,056
أنت ليس لديك شيئاً، ولا حتى نبتة

609
00:33:12,277 --> 00:33:17,288
لازلت أعزباً منذ أن قامت (ميغان) بكسر قلبُك الضعيف

610
00:33:17,288 --> 00:33:21,544
أنا افترقت مع (ميغان) صحيح؟ أرادت ان نعود سويّاً
ونجعل الأمر ينجح، لكنني رفضت

611
00:33:21,754 --> 00:33:22,994
لذا، تركتُها

612
00:33:23,445 --> 00:33:24,570
بالطبع تركتها،

613
00:33:24,843 --> 00:33:26,051
على أيّة حال، لقد فهمت الأمر

614
00:33:26,051 --> 00:33:27,827
كما ولو أنها في علاقة ولا يحدثُ شيء،

615
00:33:29,897 --> 00:33:32,439
أنت أفسدت عليّ الناتشو تماماً

616
00:33:38,418 --> 00:33:42,368
الجواز، الجوال، المفاتيح و نعم... هذه

617
00:33:43,503 --> 00:33:46,624
إنها رحلةٌ مفتوحة لدبلن، مدتها 5 ساعات

618
00:33:46,624 --> 00:33:52,287
إنها بالفعل مدفوعة استخدميها متى تشاءين،
حتى لو كانت لنهاية الأسبوع أو ليوم

619
00:33:52,287 --> 00:33:54,073
حتى ولو كانت من أجل "قبلة"

620
00:33:54,767 --> 00:33:55,586
حسناً؟

621
00:34:06,807 --> 00:34:11,788
لا، لا، لا ياعزيزتي، يجب أن أذهب
يجب أن أذهب، التاكسي هنا آسف لا أريد التأخر عن الطائرة

622
00:34:11,788 --> 00:34:14,688
حسناً، أنا متأخر

623
00:34:15,076 --> 00:34:16,337
حسناً ياعزيزتي؟

624
00:34:17,371 --> 00:34:18,390
إلى اللقاء

625
00:34:21,112 --> 00:34:22,267
أحبُكِ

626
00:34:22,572 --> 00:34:23,497
أحبُكَ أيضاً

627
00:34:24,054 --> 00:34:25,220
وداعاً

628
00:34:55,144 --> 00:34:57,518
أهلاً، آسف لأنني لم أجب على إتصالُك

629
00:34:57,518 --> 00:34:58,979
أنا في برلين

630
00:34:58,979 --> 00:35:01,101
أهلاً، إنهُ أنا
أنا في ميونخ

631
00:35:01,322 --> 00:35:02,688
أهلاً، أنا في براغ

632
00:35:02,688 --> 00:35:06,144
أنا في إمستردام،
أنا في فلورنسا، نعم ياعزيزتي أنا في فيينا

633
00:35:07,857 --> 00:35:11,892
وصلتني رسالتُك، أنا في أثينا وهناك القليل من الفوضى
وصلتك رسالتي؟

634
00:35:11,892 --> 00:35:18,521
أهلاً، لما لاتتصل بي قبل أن تنام
حتى ولو كان في وقت متأخر، أريدُ ان أسمع صوتُك

635
00:35:31,792 --> 00:35:35,900
أخيراً تحررت وذراعي رائحتهما سيئة ووحشية

636
00:35:35,900 --> 00:35:39,525
لو لاحقتُك، سيكون الأمر وكأنكِ
تخونينني مع توأمي الفاسد

637
00:35:39,525 --> 00:35:44,474
أرجوك أخبرني كيف ستقوم بالإنقضاض عليّ
بيديك البارزتين

638
00:35:44,474 --> 00:35:45,892
ستُحبين دبلن على الرغم من ذلك،

639
00:35:45,955 --> 00:35:49,632
لقد وضعونا بنفس المبنى السكني، لذا
جميع من يعملون

640
00:35:50,137 --> 00:35:54,655
يعيشون معاً لكنني قمتُ بالتعرّف على بعض
الأصدقاء، إنه أمرٌ جميل لكنني

641
00:35:55,422 --> 00:35:57,082
تعلمين، افتقدُكِ كثيراً

642
00:35:57,082 --> 00:36:01,117
نعم أعلم، وأنا أفتقدُك أيضاً

643
00:36:01,285 --> 00:36:03,218
انظري، يجب أن أغلق الخط حسناً؟

644
00:36:03,964 --> 00:36:04,952
أحبُكِ

645
00:36:05,477 --> 00:36:06,275
حسناً

646
00:36:06,685 --> 00:36:07,295
أراكِ لاحقاً

647
00:36:07,652 --> 00:36:08,398
حسناً،

648
00:36:08,576 --> 00:36:09,596
حسناً، سنتحدثُ الليلة

649
00:36:09,680 --> 00:36:10,541
حسناً، سأحدثُك حينها

650
00:36:10,541 --> 00:36:11,487
وداعاً

651
00:36:11,487 --> 00:36:12,044
وداعاً

652
00:36:12,500 --> 00:36:13,025
آسفة

653
00:36:13,025 --> 00:36:15,095
لاتقلقين، سادة لك، وحليبٌ لي

654
00:36:15,095 --> 00:36:15,715
بصحتُكِ

655
00:36:19,602 --> 00:36:21,515
إذاً، (بين) تأقلم بشكل جيد؟

656
00:36:22,198 --> 00:36:26,611
نعم، إنهُ بخير،
ويعملُ بخير ويستمتعُ بوقته

657
00:36:27,367 --> 00:36:28,712
هل تحظين بوقتٍ ممتع؟

658
00:36:30,372 --> 00:36:33,461
ليس تماماً، فأنا أحظى بوقت حزين نوعاً ما

659
00:36:34,071 --> 00:36:35,037
آسف،

660
00:36:35,037 --> 00:36:39,282
نعم، الآن
هذا هو وقت القلق في تقويمي الإجتماعي

661
00:36:39,660 --> 00:36:40,774
أمرٌ محزن

662
00:36:41,215 --> 00:36:45,576
أتعلم، بدأتُ أفكر بأن ابدأ بالشرب

663
00:36:45,576 --> 00:36:45,901
حقاً؟

664
00:36:45,901 --> 00:36:46,395
نعم

665
00:36:46,490 --> 00:36:46,973
بشدة؟

666
00:36:47,026 --> 00:36:47,677
بشدة

667
00:36:48,055 --> 00:36:49,778
هل تريدين أحد ليشرب معك؟

668
00:36:51,155 --> 00:36:51,880
حقاً؟

669
00:36:51,880 --> 00:36:52,731
مستعد للغاية

670
00:36:53,676 --> 00:36:55,652
تريدُ أن تساعدني بـ رسم أحزاني؟

671
00:36:56,051 --> 00:36:57,753
بالطبع

672
00:36:58,005 --> 00:36:58,478
اتفقنا

673
00:37:06,096 --> 00:37:07,272
في صحتك!!

674
00:37:10,519 --> 00:37:11,223
يإلهي

675
00:37:11,591 --> 00:37:13,324
- رهيب
- رهيب،

676
00:37:13,324 --> 00:37:14,165
ورخيص

677
00:37:14,165 --> 00:37:17,443
حسناً، فتاتك المستقبلية في هذ الحانة

678
00:37:17,485 --> 00:37:20,427
لا أعتقد أبداً ان أي شخص سأعجبُ به
سيأتي لمكان كهذا

679
00:37:20,490 --> 00:37:21,520
أنت هنا يا (والاس)

680
00:37:21,520 --> 00:37:22,791
نعم، لكنك أنتي من أدخلني هنا

681
00:37:22,791 --> 00:37:23,642
إذاً!

682
00:37:23,642 --> 00:37:26,216
انظر لها، إنها جميلة

683
00:37:26,458 --> 00:37:27,719
حقاً؟

684
00:37:27,719 --> 00:37:30,104
نعم، لا إنها ذات جمال عظيم

685
00:37:30,241 --> 00:37:30,987
حسناً،

686
00:37:30,987 --> 00:37:33,487
هل تريدني أن أذهب وأخبرها بأن
لديك 6 حلمات؟

687
00:37:33,487 --> 00:37:37,228
لا، أتعلمين سأفعلها بنفسي،
ستكون أسهل لو قلتها أنا

688
00:37:38,362 --> 00:37:39,329
شكراً لك

689
00:37:39,329 --> 00:37:39,991
العفو،

690
00:37:39,991 --> 00:37:46,180
آسف، مرحباً! يا لك من رائعة
أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟

691
00:37:46,915 --> 00:37:47,945
نعم، هذا لطيف

692
00:37:48,985 --> 00:37:49,605
شُكراً لك

693
00:37:49,605 --> 00:37:51,475
العفو، إذاً...

694
00:37:53,543 --> 00:37:54,689
حرقتك!!

695
00:37:54,857 --> 00:37:57,000
حسناً، أغرب مكان قمت فيه بممارسة الجنس؟

696
00:37:57,862 --> 00:37:59,879
في المخبز، عندما عملت بالليل

697
00:37:59,879 --> 00:38:02,296
لن أكون قادراً على تناول الـ كوب كيك مرةً اخرى

698
00:38:02,905 --> 00:38:04,397
ماذا عنكِ؟

699
00:38:05,437 --> 00:38:07,045
في الملاهي!

700
00:38:07,045 --> 00:38:09,777
توقفت في الأعلى وكنا نرى على بعد أميال

701
00:38:09,997 --> 00:38:11,878
ولم يرانا أحداً

702
00:38:14,862 --> 00:38:17,300
شكراً لكونُكِ كريمة وقت الإنتصار

703
00:38:18,287 --> 00:38:20,042
ونوع من الأبطال،

704
00:38:20,284 --> 00:38:21,261
وتضربينها بك،

705
00:38:29,593 --> 00:38:32,472
إذاً، كم من حبيب كان لديك؟

706
00:38:32,944 --> 00:38:33,901
أربعة!!

707
00:38:33,901 --> 00:38:39,028
اثنان في الثانوية، وواحد في الجامعة
قبل (بين) والآن (بين) وأنت؟

708
00:38:39,028 --> 00:38:40,268
ستة!!

709
00:38:40,846 --> 00:38:47,339
واحدة في الثانوية، وواحدة بالصيف مابعد الثانوية
وثلاثةٌ بالكُلية، وواحدة سادسة، آسف واثنتان، إذاً سبعة!!

710
00:38:47,339 --> 00:38:49,157
هل أنت تركتهم أو هم تركوك؟

711
00:38:49,157 --> 00:38:55,986
احصائياً أنا من تركهم، لكن لم أفكر ابداً بهذا
كنتُ فقط أعرف متى هي اللحظة المناسبة لأتركهم

712
00:38:55,986 --> 00:39:00,588
لا، لم أرحل عن أحداً أبداً
أحاول فقط أن أجعل العلاقة سيئة

713
00:39:01,282 --> 00:39:04,791
أتعلمين، منذ وقتٍ طويل لم أضرب الكرة

714
00:39:04,980 --> 00:39:08,206
اعتقدتُ بأنه أسوأ شي للأبد،
لكنه كان بلا تعب

715
00:39:08,206 --> 00:39:10,307
أنا آسفة لأنك لم تجد حبُك الحقيقي الليلة

716
00:39:10,307 --> 00:39:12,408
لايمكنُك الحصول على ذلك، على الإطلاق

717
00:39:12,608 --> 00:39:14,510
وماهو أسوأ شيء حدث لك؟

718
00:39:16,087 --> 00:39:18,304
أسوأ شيء حدث لي على الإطلاق هو

719
00:39:18,304 --> 00:39:20,720
نوعاً ما هو أفضل حدث بحياتي

720
00:39:20,804 --> 00:39:22,822
(ميغان) التي قابلتيها بذلك اليوم

721
00:39:23,053 --> 00:39:29,683
لقد وجدتها تتبادل القبلات مع استاذ التشريح،
وكنت بصراحة

722
00:39:29,683 --> 00:39:31,143
متفاجئ!

723
00:39:31,679 --> 00:39:34,411
نحن في الحقيقة، والديّ

724
00:39:34,411 --> 00:39:38,782
جميعُنا أطباء، وبدأنا بالفعل خيانة بعضنا البعض

725
00:39:39,233 --> 00:39:41,640
لذا خرجتُ من هناك،

726
00:39:41,829 --> 00:39:46,326
ونعم، بطريقةٌ ما أصبح أفضل حدث بالنسبة إليّ

727
00:39:46,326 --> 00:39:49,761
إذاً، ماهو أسوأ شيء حدث لك؟

728
00:39:51,327 --> 00:39:54,321
والدتي توفيت وأنا طالبة في الثانوية،

729
00:39:57,831 --> 00:39:59,228
كان لديها سرطان الثدي

730
00:40:02,149 --> 00:40:06,131
أنت لاتدرك كيف أن كل شيء يمر سريعاً
حتى يحدُث . .

731
00:40:08,233 --> 00:40:10,891
يجعلك لاتتخلى عن كل شي جيّد مرةً أخرى . .

732
00:40:14,621 --> 00:40:16,281
أيمكنني تغيير إجابتي

733
00:40:16,932 --> 00:40:18,624
لأنّ أسوأ شيء حدث لي

734
00:40:18,624 --> 00:40:20,830
هو أني قلت أن علاقتي القديمة الدرامية

735
00:40:20,830 --> 00:40:22,932
أنها هي أسوأ ماحدث لي،
بينما كان هناك شيء ما

736
00:40:22,932 --> 00:40:24,455
شيء مريعاً حدث لكِ،

737
00:40:24,455 --> 00:40:25,506
لا عليك

738
00:40:26,126 --> 00:40:27,607
لقد أعجبتني إجابتك

739
00:40:28,479 --> 00:40:32,567
لقد حصلت على جزئين من أسوأ
شئ قد حدث بحياتك

740
00:40:32,672 --> 00:40:37,726
وللفائدة ، حينما تكون إجباتك موت
والدتكِ بالسرطان ،لتبدأي أولاً

741
00:40:38,387 --> 00:40:41,067
حسنٌ، شكراً على النصيحة

742
00:40:41,151 --> 00:40:42,107
لا عليك

743
00:40:43,140 --> 00:40:44,180
(تصبح على خير (والس

744
00:40:45,515 --> 00:40:46,597
(وأنتِ من أهله (شانتي

745
00:40:56,894 --> 00:41:01,327
هو خبيرٌ في الحياة، ويحبّ
مقابلة النّاس الجدد ..

746
00:41:01,327 --> 00:41:04,480
وسؤالهم عن حالهم وما إلى ذلك

747
00:41:04,480 --> 00:41:09,638
حسنٌ، حياتي ما زالت نفسها
باستثناء أنّ حبيبي مسافر

748
00:41:09,638 --> 00:41:13,169
(إذن، (داليا) كانت تخبرنا عن (والس

749
00:41:13,642 --> 00:41:14,629
نحن مجرد أصدقاء

750
00:41:14,629 --> 00:41:17,130
حسنٌ، أعرف بأنّكم أصدقاء.. ولكن

751
00:41:17,130 --> 00:41:21,679
هل هو لطيف ؟ يجب عليكِ تقديمه لصديقتكِ
اليائسة العازبة مثلي

752
00:41:21,679 --> 00:41:22,520
كلاّ، كلاّ

753
00:41:22,520 --> 00:41:24,138
لقد حجزته

754
00:41:24,138 --> 00:41:25,105
لماذا ؟

755
00:41:25,262 --> 00:41:27,206
لأنّه من المفترض أن يكون ردة فعلي
(بعد (روب

756
00:41:27,206 --> 00:41:30,369
ولذلك لم تنجح ، لذا أن بحاجة
(لشئ يخفّف عنّي بعد (روب

757
00:41:30,369 --> 00:41:31,892
لأمارس معه الجنس ..

758
00:41:31,892 --> 00:41:34,193
أيّتها العاهرة

759
00:41:34,571 --> 00:41:36,063
داليا)، أنتِ بالكاد تعرفينه)

760
00:41:36,063 --> 00:41:39,278
حسنٌ، أنتِ تعرفينه وتتسكعين
معه طوال الوقت، من المؤكد أنّه ليس فاشل

761
00:41:39,278 --> 00:41:42,315
لم يقم بأيّ شئ مقرفٍ معكِ
لذلك نعرف بأنّه ليس كذلك

762
00:41:42,315 --> 00:41:43,198
إنّه صالح

763
00:41:43,334 --> 00:41:45,898
هل هو مُضحك أم ذكيّ ؟

764
00:41:45,898 --> 00:41:50,206
من المؤكد أنّه ذكيّ، ولكنّه غير مضحك

765
00:41:50,447 --> 00:41:52,307
(إنّه النسخة الذكورية من (شانتي

766
00:41:52,307 --> 00:41:53,746
مهلاً، هو رجولي ؟

767
00:41:53,746 --> 00:41:54,713
أوه، كلاّ

768
00:41:55,795 --> 00:41:56,814
إنّه رجولي

769
00:41:56,814 --> 00:42:00,103
داليا)، تريد ممارسة الجنس)
مع صديق أختها التوأم

770
00:42:00,103 --> 00:42:02,205
الخيار الأول، ابدأ في مغازلتها

771
00:42:02,205 --> 00:42:03,791
كن جريئاً وواضحاً

772
00:42:03,791 --> 00:42:06,765
إذا كنت محظوظاً ستنجح في ذلك
(وتشعر بالذنب وتنفصل عن (بين

773
00:42:06,765 --> 00:42:09,139
إذا لم تكن محظوظاً، ستغضب
وتنتهي صداقتكم

774
00:42:09,139 --> 00:42:09,917
خسيس

775
00:42:09,917 --> 00:42:10,421
أجل

776
00:42:10,631 --> 00:42:11,713
وتعتقد بأنّ ذلك سينجح ؟

777
00:42:11,797 --> 00:42:12,375
كلاّ

778
00:42:12,522 --> 00:42:15,317
في كلاّ الحالتين، ستمضي للأمام
(وتبغضك لأنّك جعلتها تخون (بين

779
00:42:15,359 --> 00:42:17,681
وتنفصل عنه ، ولكنّها لن تخرج معك
لأنّك خسيس

780
00:42:18,133 --> 00:42:19,499
أجل، الخيار الثاني

781
00:42:20,056 --> 00:42:22,063
كن الشخص الناصح لها

782
00:42:22,063 --> 00:42:24,784
الجانب السلبي هو أنّك ستنصت إليها دائما
(وهي تتحدث عن (بين

783
00:42:24,784 --> 00:42:27,474
والجانب الإيجابي هو أنّه يمكنك أن
تقلبها بنصائحك عليه

784
00:42:27,495 --> 00:42:28,608
لذا، أخدعها

785
00:42:28,608 --> 00:42:28,861
أجل

786
00:42:28,861 --> 00:42:29,649
وهذا سينجح

787
00:42:29,680 --> 00:42:32,076
ربما ، ربما تدرك ذلك وتعتقد
بأنّك مخادع ..

788
00:42:32,142 --> 00:42:34,243
أجل، الخيار الثالث

789
00:42:34,243 --> 00:42:35,851
اصبر، وانتظر

790
00:42:36,040 --> 00:42:39,728
ففي النهاية العلاقات عن بعد
تنتهي بالإنفصال أو لا ..

791
00:42:39,928 --> 00:42:43,679
ومن ثمّ يتزوجون ويعيشون حياة سعيدة
وأنت بالخارج تشاهد

792
00:42:43,899 --> 00:42:46,442
تنتظر إلى أجل غير مسمّى ..

793
00:42:46,631 --> 00:42:47,566
لذا، مثير للشفقة

794
00:42:47,650 --> 00:42:48,092
أجل

795
00:42:48,449 --> 00:42:49,563
ذلك يبدو ممتعاً

796
00:42:49,710 --> 00:42:53,891
حسنٌ، لن تصل إلى المرحلة الغير أخلاقية
بذلك، ولكن ستكون

797
00:42:53,891 --> 00:42:54,616
مثير للشفقة -
أجل -

798
00:42:54,616 --> 00:42:58,021
إذن، نصيحتك هو أن أكون خسيساً
أو محتالاً أو مثير للشفقة

799
00:42:59,366 --> 00:43:02,056
حينما تصوغها بتلك الطريقة، لا تبدو
كنصيحة جيدة ..

800
00:43:07,614 --> 00:43:09,432
يإلهي، هل أعجبك ؟

801
00:43:09,432 --> 00:43:12,794
إنّه ليس خاتم خطوبتي، المهم
هو أنّ يعجبها هي ..

802
00:43:12,794 --> 00:43:14,013
أعتقد بأنّها ستقع في حبّه

803
00:43:14,318 --> 00:43:16,115
إذن، أنتما مقدّر لكما
أن تكونا معاً

804
00:43:16,115 --> 00:43:18,594
لماذا تصرّفتِ بتلك الطريقة، حينما
تحدثتِ عن (والس) ؟

805
00:43:21,788 --> 00:43:22,976
هيّا

806
00:43:23,837 --> 00:43:28,366
سمعتكِ ليست طيّبة مع الفتية
هذا كلّ مافي الأمر

807
00:43:28,366 --> 00:43:30,740
تعتقدين بأنّني سأحطم قلبه، و أفسد
صداقتكِ

808
00:43:30,740 --> 00:43:31,570
كلاّ

809
00:43:31,759 --> 00:43:33,672
تعتقدين بأنّني غير مناسبة له

810
00:43:33,808 --> 00:43:36,698
بالطبع لا ، ليس هذا ما أقصده

811
00:43:36,698 --> 00:43:38,547
حسنٌ، ليس كلّ الأشخاص محظوظين
مثلكِ ..

812
00:43:38,547 --> 00:43:41,047
أريد شخصاً لا يُشعرني بشعورٍ
سئ طوال الوقت ..

813
00:43:41,047 --> 00:43:43,327
هنالك خيارٌ رابع

814
00:43:43,800 --> 00:43:44,935
أخبرها بمشاعرك

815
00:43:45,555 --> 00:43:49,726
قد تدمّر صداقتك، ولكنك تتمكن
من إخبارها بمشاعرك

816
00:43:49,726 --> 00:43:54,297
مهلاً، متى كانت الرجولة تشمل
التعبير عن مشاعرك

817
00:43:54,297 --> 00:43:58,226
الرجولة هو أن تخفي مشاعرك للأبد

818
00:43:58,499 --> 00:44:01,284
مثل (بروس ويلس)، لم نراه قط
يعبّر عن مشاعره ..

819
00:44:01,284 --> 00:44:04,289
كلّ ما تراه منه هو حزنٌ
يعلوه ابتسامة مصطنعة

820
00:44:04,499 --> 00:44:07,945
تعتقد بأنّه سيكون سعيداً
بالصداقة فحسب ؟

821
00:44:07,945 --> 00:44:11,402
الصدق هو أساس كلّ العلاقات

822
00:44:11,402 --> 00:44:14,333
هل أنت صادق مع (نيكول) بخصوص
كلّ شئ ؟

823
00:44:14,333 --> 00:44:14,607
أجل

824
00:44:14,607 --> 00:44:18,042
مهلاً، نيو أورلينز عام 2006
ما كان اسمها .. (فابيا) ؟

825
00:44:18,042 --> 00:44:20,144
أجل، لأكون عادلاً فقد كانت
تبدو امرأة فعلاً ..

826
00:44:20,732 --> 00:44:23,968
الصدق هو الأساس الأكبر من أيّ علاقة

827
00:44:23,968 --> 00:44:27,341
لن أخاطر إذا كان ذلك يعني
خسارتها كصديقة ..

828
00:44:27,341 --> 00:44:28,665
إذن، إليك الخيار 5

829
00:44:28,770 --> 00:44:29,253
ما هو ذلك ؟

830
00:44:29,253 --> 00:44:29,842
تتخلى عنها

831
00:44:44,984 --> 00:44:45,383
مرحباً

832
00:44:49,008 --> 00:44:52,433
مرحباً بكم، في حفلة خطوبتنا

833
00:44:52,433 --> 00:44:56,836
نحن سعداء بوجود من نحبّ معنا

834
00:44:57,393 --> 00:45:03,445
نحن نريد الزواج بالفعل ، ولكنّنا نكره الزفافات
لأنّها فاشلة ..

835
00:45:03,518 --> 00:45:05,788
(آسف عمّتي (كاثي) و عمّي (بيل) و (أوليفيا

836
00:45:06,145 --> 00:45:08,561
ونحن لا نحبّ الخطوبات طويلة الأمد

837
00:45:08,561 --> 00:45:10,505
لذلك سنتزوج

838
00:45:10,652 --> 00:45:11,440
هنا

839
00:45:11,651 --> 00:45:12,544
الليلة

840
00:45:12,869 --> 00:45:15,359
زيلدا) هي من ستقوم بكتابة عقدنا)

841
00:45:15,622 --> 00:45:19,352
وأمّي لقد أحضرت فستان زفافك
وسأقوم بارتدائه لو سمحتِ ..

842
00:45:19,352 --> 00:45:21,201
و (بيكي) ستكون إشبينة العروس

843
00:45:21,201 --> 00:45:22,431
(والس)

844
00:45:22,431 --> 00:45:27,295
سيكون إشبيني، شكراً جزيلاً
(ابتعدوا عن عمّي (إيرني

845
00:45:34,104 --> 00:45:36,983
أرجوكِ، لست بحاجة لأصابعكِ
لترتيب خصلاتي ، أنا جادة

846
00:45:36,983 --> 00:45:39,851
نيكول)، لقد جئت لمعرفة)
وقت ظهوركِ بالضبط

847
00:45:39,851 --> 00:45:41,952
والس)، تفضل)

848
00:45:43,006 --> 00:45:44,141
تبدين مذهلة

849
00:45:44,341 --> 00:45:47,766
بيكي)، إذا لم أحصل على أيّ مشروب)
سأصاب بسكتة قلبية

850
00:45:47,766 --> 00:45:48,481
حسنٌ، أنا ذاهب

851
00:45:48,481 --> 00:45:52,410
كلاّ، (بيكي) مفجوعةٌ أكثر منّي
وذلك يزعجني حقاً، اذهبي

852
00:45:53,188 --> 00:45:54,512
ابق وتحدّث معي

853
00:45:58,798 --> 00:45:59,670
إذن ؟

854
00:45:59,670 --> 00:46:00,627
إذن

855
00:46:02,066 --> 00:46:02,728
إذن ؟

856
00:46:03,400 --> 00:46:04,178
ماذا ؟

857
00:46:04,451 --> 00:46:09,116
لماذا تعذّب نفسك من أجل محادثة قصيرة
مع (شانتري) ستعرف منها كلّ شئ ؟

858
00:46:09,116 --> 00:46:11,522
نيكول)، أرجوكِ إنّه حفل زفافكِ)
دعينا نتحدث عنكِ

859
00:46:11,543 --> 00:46:13,161
بالضبط، إنه حفل زفافي

860
00:46:13,161 --> 00:46:17,700
كأشبين من واجبك أن تقوم بتهدئتي
حتى لا أهرب من النافذة لمضاجعة بحّار

861
00:46:17,700 --> 00:46:19,140
وأين ستجدين بحاراً ؟

862
00:46:19,140 --> 00:46:20,474
عند الميناء

863
00:46:20,905 --> 00:46:23,322
يإلهي، ما أفضل سيناريو ؟

864
00:46:23,322 --> 00:46:26,915
والس)، أنا أحبّك دعنا نمارس الجنس)
حتى نموت ونحن نمارسه

865
00:46:26,915 --> 00:46:28,323
هذا أفضل سيناريو

866
00:46:28,323 --> 00:46:30,424
حسنٌ، وما هو الأسوأ ؟

867
00:46:30,424 --> 00:46:32,956
والس)، أيّها المخادع، لقد)
ظننت بأنّنا أصدقاء ولكن

868
00:46:32,956 --> 00:46:35,058
ولكن طوال هذه الفترة، كنت تحاول
مضاجعتي ..

869
00:46:35,089 --> 00:46:39,334
كلّ شئ يتضمن ردة الفعل هذه
سيكون أسوأ سيناريو

870
00:46:39,334 --> 00:46:42,644
ما أحبه في الزواج

871
00:46:42,644 --> 00:46:44,745
هو أنّك تقف أمام من تحبّهم

872
00:46:44,745 --> 00:46:48,801
وتخبرهم بأنّك مؤمن بالسيناريو الأفضل

873
00:46:50,587 --> 00:46:51,459
ذلك يرعبني

874
00:46:52,510 --> 00:46:54,611
ولكن لذلك السبب أحياناً
تكون مناسبة جداً ..

875
00:47:00,502 --> 00:47:01,006
في صحتكِ

876
00:47:20,507 --> 00:47:22,839
لقد حصلت عليها ، إنّها زوجتي

877
00:47:25,456 --> 00:47:26,822
أمّي

878
00:47:26,822 --> 00:47:29,039
لا أصدق بأنّه لم يتمّ
إيقاف هذا الزواج

879
00:47:29,039 --> 00:47:30,383
ذلك رائع

880
00:47:30,846 --> 00:47:34,786
وتعلّمت الكثير من الأمور
في تلك الليلة ..

881
00:47:34,786 --> 00:47:39,052
حول إدمان القمار ، وسرقة الهويات

882
00:47:39,052 --> 00:47:41,100
القانون الروماني

883
00:47:41,111 --> 00:47:44,211
ولكن أفضل ما تعلّمته

884
00:47:44,505 --> 00:47:46,312
(كان من (نيكول

885
00:47:46,312 --> 00:47:47,699
وكان يتعلّق بالصداقة

886
00:47:48,718 --> 00:47:50,063
(أنا أحبّكِ (نيكول

887
00:47:51,008 --> 00:47:52,164
ذلك ممتع

888
00:47:54,528 --> 00:47:56,724
لقد تدرّبت على ذلك أيضاً

889
00:47:57,218 --> 00:47:58,826
(اذهب (والس

890
00:47:58,920 --> 00:48:00,486
شكراً، شكراً

891
00:48:00,874 --> 00:48:05,434
لأولئك الذين يعتبرون (الن) صديقهم
على غضض ..

892
00:48:05,434 --> 00:48:10,625
فكما يبدو أنّه من المستحيل أن تتحمّله امرأة لساعة
فما بالك بحياة كاملة

893
00:48:10,625 --> 00:48:12,726
(وبعدها قابلت (نيكول

894
00:48:12,726 --> 00:48:14,828
وهذا هو الجانب الإيجابي في
هذا الأمر ..

895
00:48:14,828 --> 00:48:20,197
إذا استطاع هذين الشخصين إيجاد بعضهما
فذلك يعني أنّ هنالك شخصٌ لكل شخص

896
00:48:20,197 --> 00:48:25,534
والجانب السلبي أنّهم سيلدون
وذريتهم البشعة ستكون نهاية العالم ..

897
00:48:25,534 --> 00:48:28,665
ولكن اليوم سنحتفل بالجانب الإيجابي

898
00:48:28,665 --> 00:48:32,122
أتذكر تلك الليلة التي تقابلا فيها

899
00:48:32,122 --> 00:48:36,209
وتلك النظرة الأولى

900
00:48:36,251 --> 00:48:40,076
إذا كنت محظوظاً فستحصل لك
مرة واحدة في حياتك

901
00:48:40,076 --> 00:48:42,282
..وإذا لم تكن محظوظاً، فعندها

902
00:48:42,282 --> 00:48:48,271
ستحضر لمثل هذه الزفافات وتسمع أشخاص مثلي
وتشعر بأنّك رومانسي يائس ..

903
00:48:50,562 --> 00:48:53,304
من السهل أن تسخر من الحبّ

904
00:48:54,092 --> 00:48:55,405
ولكن هذه الليلة

905
00:48:55,731 --> 00:48:57,507
هو أمرٌ صعب ..

906
00:48:58,873 --> 00:49:00,795
(إلى (ألن) و (نيكول

907
00:49:00,795 --> 00:49:02,897
لتبسيط الأمور لنا ..

908
00:49:04,326 --> 00:49:05,513
في صحتكم

909
00:49:08,381 --> 00:49:12,616
شكراً جزيلاً، لقد انتهيت

910
00:50:02,313 --> 00:50:06,274
هل أنتِ متأكدة ؟ إنّه قريبٌ جداً

911
00:50:06,274 --> 00:50:08,722
أجل، إنّني أحبّ إيصال
الأشخاص إلى أبواب منازلهم  ..

912
00:50:10,130 --> 00:50:10,824
حسنٌ

913
00:50:12,757 --> 00:50:13,566
أيمكنكِ أن تخرجيني ؟

914
00:50:13,566 --> 00:50:14,343
طبعاً

915
00:50:15,394 --> 00:50:17,432
يإلهي، السيارة الألمانية

916
00:50:19,408 --> 00:50:20,585
تصبحين على خير

917
00:50:22,140 --> 00:50:24,010
والس)، تبدو متأنقاً)

918
00:50:24,094 --> 00:50:26,111
وأنتِ أيضاً

919
00:50:27,004 --> 00:50:27,488
حسنٌ

920
00:50:27,488 --> 00:50:28,538
تصبحين على خير

921
00:50:31,848 --> 00:50:34,086
إلى اللقاء

922
00:50:47,987 --> 00:50:50,235
شكراً جزيلاً

923
00:50:51,380 --> 00:50:53,429
انصت

924
00:50:54,259 --> 00:50:57,128
لا أعتقد بأنّها فكرة حسنة بأن
أرافقك للداخل

925
00:50:58,021 --> 00:50:58,473
ماذا ؟

926
00:50:59,439 --> 00:51:04,199
لا داعي للغضب، ولكن إذا لم تغضب
فيمكننا تبادل القبل لبعض الوقت

927
00:51:04,199 --> 00:51:05,460
ولكن لن نمارس الجنس

928
00:51:05,460 --> 00:51:08,423
كلاّ، لا أعتقد بأنّها فكرة جيّدة

929
00:51:08,517 --> 00:51:10,524
لأنّني أريد ممارسة الجنس معك ؟

930
00:51:10,787 --> 00:51:12,920
(ذلك لطيفٌ جداً، (والس

931
00:51:12,920 --> 00:51:14,317
كلاّ، ليس ذلك ما عنيته

932
00:51:15,231 --> 00:51:17,700
إنّني أمزح فحسب

933
00:51:17,700 --> 00:51:20,947
مالجزء الذي كنتِ تمزحين بشأنه ؟

934
00:51:20,947 --> 00:51:21,378
كلّه

935
00:51:21,378 --> 00:51:23,479
لم أفهم شيئاً

936
00:51:23,479 --> 00:51:26,988
حسنٌ، لنذهب للداخل

937
00:51:32,168 --> 00:51:35,047
أنت مع أختي، أحسنت

938
00:51:35,047 --> 00:51:36,623
كلاّ، ليس الأمر كما يبدو

939
00:51:36,623 --> 00:51:39,481
بلى ، إنّه كما يبدو

940
00:51:39,481 --> 00:51:44,598
إنّها مثيرة، وتشبهني تماماً

941
00:51:44,598 --> 00:51:46,699
استمتع

942
00:51:46,699 --> 00:51:48,801
بتبادل القبل مع أختي

943
00:51:48,801 --> 00:51:51,984
في الحقيقة ،لعلمك إذا انتهيت
من ذلك ..

944
00:51:51,984 --> 00:51:58,267
كن واثقاً بأنّك لن تحظى بممارسة
الجنس معي أبداً ..

945
00:52:02,565 --> 00:52:03,132
أبداً

946
00:52:03,163 --> 00:52:07,796
متأسفٌ (داليا).. أنتِ رائعة حقاً
ولكن

947
00:52:08,069 --> 00:52:09,215
لا يمكنني أن أقوم بذلك

948
00:52:09,498 --> 00:52:11,999
تعتقد بأنّني رائعة ؟

949
00:52:12,167 --> 00:52:14,100
أنا لم ألقي بنفسي لأشخاص بتلك الطريقة
أبداً ..

950
00:52:14,100 --> 00:52:17,778
واستثنيتك من ذلك، لأنّي أظنّك
لطيفاً، وتخبرني بأنّي رائعة ؟

951
00:52:18,061 --> 00:52:19,375
رائعة

952
00:52:19,763 --> 00:52:21,476
اخرج من السيارة -
متأسف -

953
00:52:23,136 --> 00:52:28,222
اخرج من السيارة ، هل أبدو لك برازيلية -
متأسف -

954
00:52:29,356 --> 00:52:30,302
يإلهي

955
00:52:44,361 --> 00:52:45,412
مرحباً

956
00:52:45,412 --> 00:52:47,513
(بين)

957
00:52:47,849 --> 00:52:50,718
هل أنتِ على ما يرام ؟ الوقت
متأخرٌ عندكم

958
00:52:51,369 --> 00:52:52,819
أنا بخير حال

959
00:52:53,187 --> 00:52:55,572
حقاً، ولكنّني ثملة قليلاً

960
00:52:55,677 --> 00:52:56,286
مثالي

961
00:52:56,286 --> 00:53:00,867
وأنا مرتديةٌ فستاناً فاتناً

962
00:53:00,867 --> 00:53:01,477
أجل

963
00:53:01,477 --> 00:53:03,578
لحظة، لحظة

964
00:53:03,788 --> 00:53:05,680
انصت جيداً

965
00:53:05,680 --> 00:53:06,258
حسنٌ

966
00:53:06,258 --> 00:53:07,571
انصت جيّداً

967
00:53:12,268 --> 00:53:13,287
هل سمعت ذلك ؟

968
00:53:13,287 --> 00:53:18,887
هذا صوتي خلعي لفستاني الفاتن ..

969
00:53:18,918 --> 00:53:19,612
حسنٌ، ذلك رائع

970
00:53:19,612 --> 00:53:24,865
ولقد صادف بأنّني أرتدي
لباساً داخليّاً لطيفاً

971
00:53:24,865 --> 00:53:25,643
حقاً ؟

972
00:53:25,643 --> 00:53:30,287
وأيضاً أرتدي حمّالة صدر تتماشى
معه تماماً

973
00:53:31,106 --> 00:53:33,208
أيمكنك أن تتخيلني ؟

974
00:53:33,208 --> 00:53:36,665
أيمكنكِ تخيلي عارية

975
00:53:36,665 --> 00:53:41,634
بالطبع يمكنني ذلك، ولكنّني في اجتماع

976
00:53:41,634 --> 00:53:48,065
لا يعني ذلك بأنّني لست متحمس
لهذا الأمر، بل أنا متحمّس

977
00:53:48,065 --> 00:53:51,626
وأرغب بمناقشة هذا الأمر
لاحقاً ..

978
00:53:53,087 --> 00:53:54,117
حسنٌ،  بالتأكيد

979
00:53:54,768 --> 00:53:55,714
إلى اللقاء

980
00:53:59,580 --> 00:54:00,631
استمرّ من فضلك

981
00:54:24,486 --> 00:54:26,944
لم تسأليني مالذي حدث تلك
الليلة مع (والس)؟

982
00:54:27,764 --> 00:54:30,527
إنّني أحترم خصوصيتكِ

983
00:54:30,527 --> 00:54:32,377
ذلك الوغد الأرعن

984
00:54:33,417 --> 00:54:34,478
إنّني أكرهه

985
00:54:35,150 --> 00:54:36,096
حسنٌ

986
00:54:36,632 --> 00:54:38,387
لقد راودني عن نفسي

987
00:54:38,807 --> 00:54:42,726
وذكر تلك الأمور القذرة والمقرفة
التي يريد فعلها معي ..

988
00:54:42,726 --> 00:54:45,237
أنا، أختكِ الصغيرة

989
00:54:45,363 --> 00:54:46,519
ذلك فظيعٌ جداً

990
00:54:46,519 --> 00:54:49,419
أعلم، ولقد حاولت أن أخبره بأنّني
لست ذلك النوع من الفتيات

991
00:54:49,419 --> 00:54:54,084
ولكنّه دخل في موجة غضب، وهاجمني
وحاول أن يكسر أصابعي وكوعي

992
00:54:54,084 --> 00:54:56,479
حتى اضطرّت الشرطة أن تأتي
وتُبعده عنّي

993
00:54:56,479 --> 00:54:57,341
الشرطة أتت ؟

994
00:54:57,341 --> 00:55:01,155
أجل، ولقد أطلق النار عليهم جميعاً
لذا أصبحوا في عداد الموتى

995
00:55:01,323 --> 00:55:05,641
وبعضهم لديه أطفال، لن يقابلوا أباهم
أبداً، ولكنّه لم يهتم

996
00:55:05,768 --> 00:55:08,930
وكان يضحك ويطلق النّار عليهم
وكان مثاراً بنفس الوقت ..

997
00:55:08,930 --> 00:55:11,515
وبعدها قال بأنّه يريد الذهاب
لمنزلكِ وقتلكِ ..

998
00:55:11,515 --> 00:55:13,049
أثناء نومكِ

999
00:55:13,206 --> 00:55:15,150
أجل، هذا هو (والس) الذي أعرفه

1000
00:55:16,390 --> 00:55:18,134
هل تحدّثتِ معه مؤخراً ؟

1001
00:55:18,344 --> 00:55:19,710
كلاّ

1002
00:55:21,339 --> 00:55:24,627
إذن، لم يقل شيئاً عن إذلال
نفسي أمامه ؟

1003
00:55:26,309 --> 00:55:27,496
كلاّ

1004
00:55:28,788 --> 00:55:32,350
حسنٌ، إنّه وغدٌ لعين ، ولا يجب
أن تستمريّ في مصادقته ..

1005
00:55:32,665 --> 00:55:34,241
حسنٌ

1006
00:55:34,798 --> 00:55:37,047
ما رأيكِ بحملي الزائف ؟

1007
00:55:39,768 --> 00:55:41,176
أتريدين تحسس طفلي ؟

1008
00:55:41,575 --> 00:55:43,015
إنّه قاسي

1009
00:55:43,015 --> 00:55:45,116
يإلهي، لقد بدأ بالركل -
اخرسي -

1010
00:55:45,936 --> 00:55:47,217
سأجعلكِ تقومين بتربيته

1011
00:55:52,555 --> 00:55:55,633
سأقوم بطرد (جوس)، الفريق التايواني
يكرهه، ولا أحد ينصت إليه

1012
00:55:55,633 --> 00:56:00,593
وعلى الجانب المشرق ، سمعت بأنّه يضاجع إحدى الفتيات
لذلك هو يستحق المنافسة على ميدالية الغباء

1013
00:56:00,593 --> 00:56:02,694
لذلك هنالك جانبٌ مشرق ..

1014
00:56:02,694 --> 00:56:03,619
لسوء الحظ

1015
00:56:03,629 --> 00:56:08,389
وأنا بحاجة لتعيين شخص على ذلك الفريق
لتنظيف فوضى (جوش)، وأنتِ هو ذلك الشخص

1016
00:56:08,389 --> 00:56:13,537
هذه فكرتكِ، لو قمنا بتعيينكِ مديرة على فرع
من البداية لما أضعنا الكثير من الوقت

1017
00:56:13,537 --> 00:56:17,414
حقيقة، لا أعرف إذا ما كنت سأستمتع بذلك

1018
00:56:17,961 --> 00:56:23,435
ستحصلين على شقة، سيارة ، ودروس في اللغة
وعلاوة، انتظر ردّكِ بنهاية الشهر

1019
00:56:23,435 --> 00:56:27,060
ولتعلمي بأنّ هذه هي آخر مرة
أقدم لكِ فيها هذه الترقية ..

1020
00:56:27,060 --> 00:56:28,772
حسنٌ، فهمت

1021
00:56:29,659 --> 00:56:30,962
(هولي)

1022
00:56:32,013 --> 00:56:35,165
سأفكر بالأمر، حقاً

1023
00:56:40,912 --> 00:56:48,708
(كنت أقرأ بخصوص تسميّة (كوول ويب

1024
00:56:48,708 --> 00:56:51,871
لقد خرجوا بـ 10000 فكرة

1025
00:56:51,871 --> 00:56:54,687
وكأنّهم عصفوا ذهنهم بـ 10000 فكرة

1026
00:56:54,739 --> 00:56:56,063
ولم تكن رائعة بمثل روعة كوول ويب

1027
00:56:56,063 --> 00:56:58,164
كلاّ، لقد قالوا بأنّ كول ويب هو الاسم الأفضل

1028
00:56:58,164 --> 00:57:04,300
وبعدها قالوا لتحضروا 10 أسماء من عندكم
حتى تستوعبوا صعوبة الأمر ..

1029
00:57:05,897 --> 00:57:06,507
كوبر

1030
00:57:06,507 --> 00:57:07,305
بافي ويب

1031
00:57:07,305 --> 00:57:08,388
كريمي دريم

1032
00:57:08,388 --> 00:57:09,239
زيب توبنج

1033
00:57:09,239 --> 00:57:10,184
أنجل بوت

1034
00:57:10,184 --> 00:57:11,046
أنجل غاز

1035
00:57:11,046 --> 00:57:11,624
أنجل كام

1036
00:57:11,624 --> 00:57:12,737
أنجل تير غاز

1037
00:57:12,737 --> 00:57:15,784
بروس سبرنج كريم وإيفلمنت

1038
00:57:15,784 --> 00:57:16,951
انفخه ولتحبّه

1039
00:57:16,951 --> 00:57:18,201
لتلق به على وجهي ..

1040
00:57:18,201 --> 00:57:19,935
نحن أسياد الروعة ولواء النفخ

1041
00:57:19,935 --> 00:57:20,880
الرجاء المسرور

1042
00:57:21,038 --> 00:57:22,435
خلاص المنيّ

1043
00:57:22,435 --> 00:57:23,581
شاشة الفقس

1044
00:57:23,581 --> 00:57:25,041
رف الطعام

1045
00:57:25,041 --> 00:57:26,142
تومز مختلس النظر

1046
00:57:26,180 --> 00:57:27,598
كم وصلنا ؟

1047
00:57:27,766 --> 00:57:28,354
لا أعلم

1048
00:57:28,354 --> 00:57:30,456
مجلة العين : الأمر ليس بهذه الصعوبة

1049
00:57:30,592 --> 00:57:32,557
لنذهب للسباحة

1050
00:57:34,291 --> 00:57:35,982
لم أحضر بدلة السباحة
ماذا عنكِ ؟

1051
00:57:35,982 --> 00:57:36,949
كلاّ

1052
00:57:38,000 --> 00:57:39,387
يجب أن نقوم بخلع ملابسنا

1053
00:57:39,387 --> 00:57:39,839
أجل

1054
00:57:41,751 --> 00:57:44,451
هل ستحملني ؟ -
أجل -

1055
00:57:48,969 --> 00:57:53,088
إنّه دافئ ، بل بارد
بارد

1056
00:57:53,088 --> 00:57:55,641
بارد جداً

1057
00:57:55,641 --> 00:57:57,333
(ألن)

1058
00:58:07,220 --> 00:58:08,712
أتريد الذهاب للسباحة ؟

1059
00:58:10,960 --> 00:58:11,632
أجل

1060
00:58:21,183 --> 00:58:22,581
أتعتقدين بأنّ الماء بارد ؟

1061
00:58:22,581 --> 00:58:23,295
أجل

1062
00:58:54,813 --> 00:58:56,536
هنالك وشمٌ على جسمكِ

1063
00:58:57,471 --> 00:58:58,795
أجل

1064
00:59:00,697 --> 00:59:01,779
أجل، إنّه

1065
00:59:02,136 --> 00:59:02,966
أعلم، إنّه

1066
00:59:03,313 --> 00:59:05,068
أمّكِ، صحيح ؟

1067
00:59:09,092 --> 00:59:10,290
يإلهي، ماذا ؟

1068
00:59:10,290 --> 00:59:14,671
هنالك شئٌ عالقٌ بقدمي
كلاّ، إنّه مٌقرف

1069
00:59:14,671 --> 00:59:16,037
ذلك ليس مُضحك

1070
00:59:16,037 --> 00:59:18,138
اتجهي إلى النور

1071
00:59:27,153 --> 00:59:28,792
أجل

1072
00:59:30,503 --> 00:59:34,503
- (والاس)
- نعم

1073
00:59:34,875 --> 00:59:36,703
سأنظر إذا فعلتَ ذلك

1074
00:59:39,435 --> 00:59:40,706
حسنٌ

1075
01:00:03,759 --> 01:00:05,829
أين هي ملابسنا ؟

1076
01:00:06,974 --> 01:00:09,926
هل ابتعدنا كثيراً ؟ -
كلاّ، هذا هو مكان جلوسنا -

1077
01:00:12,269 --> 01:00:14,686
لقد أخذوا ملابسنا

1078
01:00:27,944 --> 01:00:29,730
يإلهي

1079
01:00:36,358 --> 01:00:37,597
والسيارة قد اختفت

1080
01:00:38,133 --> 01:00:42,199
يإلهي، كيف أصبح الطقس بارداً هكذا
لقد كان دافئاً قبل قليل

1081
01:00:43,145 --> 01:00:46,234
أنتِ استخدمي حقيبة النوم
وأنا سأتدّبر أمري

1082
01:00:46,234 --> 01:00:52,486
كلاّ، لا يمكنني أن أتركك تقضي الليلة على التراب
رطباً وعارياً في هذا البرد

1083
01:00:53,736 --> 01:00:55,091
أتعتقد بأنّ ذلك مُضحك ؟

1084
01:00:55,596 --> 01:01:01,122
أتعتقد بأنّ هذه مُزحة من رفاقنا الحمقى ؟
لأنّني لا أعتقد ذلك

1085
01:01:01,122 --> 01:01:05,893
كلاّ، لقد ظننت بأنّكِ تحاولين تلطيف الجو
بأسلوبكِ الفكاهي مع قلقكِ

1086
01:01:05,893 --> 01:01:09,045
متأسفٌ أنّني لم أتفهّم قلقكِ جيداً

1087
01:01:09,045 --> 01:01:10,232
لا تكن أحمقاً

1088
01:01:10,232 --> 01:01:10,957
لا أكون أحمقاً ؟

1089
01:01:10,957 --> 01:01:16,799
أجل، أنت تتصرف بحماقة.. لا عتبارك أنّ
الأمر مُزحة مع أنّه ليس كذلك

1090
01:01:16,799 --> 01:01:19,383
هنالك حدّ، لا يجب تخطّيه

1091
01:01:19,383 --> 01:01:20,970
ولقد تخطّوا ذلك الحد، وأنت
تبعتهم ..

1092
01:01:20,970 --> 01:01:23,334
اعتبار هذا الأمر مُزحة
هو الوقاحة بعينها

1093
01:01:23,523 --> 01:01:25,982
أنا لا أعتبرها مزحة، ولست أخرق

1094
01:01:25,982 --> 01:01:29,932
ألن) أحمق هو مع زوجته)
وأنتِ تتصرفين بوقاحة نوعاً ما

1095
01:01:29,932 --> 01:01:32,034
أنا .. أنا أقف هنا مع فرع شجرة

1096
01:01:32,034 --> 01:01:35,869
فرع شجرة ليس كافياً لتدفئة قضيبي، حسنٌ ؟

1097
01:01:35,869 --> 01:01:39,010
أنا لديّ فرع شجرةن وأنتِ
تملكين حقيبة النوم، كيف أكون وقحاً ؟

1098
01:01:40,692 --> 01:01:41,574
حسنٌ

1099
01:01:41,574 --> 01:01:43,108
مالذي تعنينه بذلك ؟

1100
01:01:43,108 --> 01:01:45,209
حسنٌ، تعال لنتشارك

1101
01:02:06,850 --> 01:02:07,627
شانتري) ؟)

1102
01:02:07,627 --> 01:02:08,300
ماذا ؟

1103
01:02:09,792 --> 01:02:11,368
لقد أعادوا ملابسنا

1104
01:02:27,696 --> 01:02:29,219
لن أشكّ بكِ مجدداً

1105
01:02:36,248 --> 01:02:37,856
هل حظيتم بوقتٍ ممتع ؟

1106
01:02:47,112 --> 01:02:49,161
نمتم جيداً ؟ -
أنت أحمق -

1107
01:04:13,115 --> 01:04:17,917
انتبه للسلالم، ومكان سيرك

1108
01:04:17,917 --> 01:04:19,114
شانتري) ؟)

1109
01:04:22,613 --> 01:04:25,072
جوليا)، جزء من الفريق الأرجتنيتي)
للمفاوضة ..

1110
01:04:25,072 --> 01:04:27,173
لقد كانت في الشقة المجاورة

1111
01:04:27,173 --> 01:04:28,917
والبعض منّا ذهب لتناول الشراب
وأنا فكرت

1112
01:04:28,917 --> 01:04:29,831
باصطحابها لمنزلها ..

1113
01:04:29,884 --> 01:04:31,723
بين)، أنا لا أتهمّك بأيّ شئ)

1114
01:04:31,723 --> 01:04:33,446
لا داعي لأن تقلقي بخصوص إخلاصه

1115
01:04:33,446 --> 01:04:36,461
وأنا لست بفتاة منحرفة

1116
01:04:36,514 --> 01:04:38,132
لماذا لم تخبريني عن قدومكِ

1117
01:04:38,132 --> 01:04:40,233
لأنّني أردت مفاجئتك

1118
01:04:42,167 --> 01:04:45,413
حسنٌ، أنا ذاهبةٌ إلى شقتي

1119
01:04:45,413 --> 01:04:50,614
وسأقوم بتغطية أذني، حتى لا أسمع
صوتكم وأنتما تمارسان الجنس

1120
01:04:50,614 --> 01:04:52,106
وسأحتفظ بهذه القطعة

1121
01:04:53,041 --> 01:04:57,906
تصبحين على خير، لقد فاجئتني
هذا ليس الإستقبال الذي كنت أخطط له

1122
01:04:57,906 --> 01:04:59,724
هل ما زلت متفاجئ ؟

1123
01:04:59,724 --> 01:05:01,825
هل أستخدم المزيد من الحليب ؟

1124
01:05:03,580 --> 01:05:04,798
مرحباً بكِ في دوبلن

1125
01:05:56,444 --> 01:05:59,691
حينما فكروا بالإتيان باسم مناسب لكول ويب
خرجوا بـ 10 آلاف فكرة

1126
01:05:59,691 --> 01:06:01,057
ماهو كول ويب ؟

1127
01:06:01,057 --> 01:06:03,568
إنّها نوع من الكريم المصنعة
التي تأتي في علب ..

1128
01:06:03,568 --> 01:06:08,307
لقد قمت بتجربتها ، ولكنّني
أُفضّلها طازجة ..

1129
01:06:08,307 --> 01:06:14,506
ولكن حينما حاولوا الإتيان باسم لذلك المنتج
خروجوا بـ 10 آلاف فكرة

1130
01:06:14,506 --> 01:06:18,540
وقالوا : حاول أن تفكر بـ 10 أسماء بنفسك
حتى تستوعب صعوبة الأمر

1131
01:06:18,540 --> 01:06:20,642
"مثل "بافي ويب

1132
01:06:20,642 --> 01:06:22,596
"ويفي باف "

1133
01:06:22,596 --> 01:06:24,697
بافي اير
ويفي اير

1134
01:06:24,697 --> 01:06:27,156
"خليط السكون "

1135
01:06:27,156 --> 01:06:28,457
سويت دريمز -
سويت دريمز -

1136
01:06:29,397 --> 01:06:31,278
"حلوى صوف البقر "

1137
01:06:31,278 --> 01:06:32,287
قد يكون ذلك مناسباً

1138
01:06:32,287 --> 01:06:33,737
"البقرة المبقعة "

1139
01:06:35,460 --> 01:06:39,232
(لابد أنّكِ فخورةٌ بـ (بين

1140
01:06:39,232 --> 01:06:41,333
لقد تلاعب بالفريق البرازيلي

1141
01:06:41,333 --> 01:06:44,254
أنتِ تعلمين بأنّ المفاوضات كلّها تحت يده ؟

1142
01:06:44,254 --> 01:06:46,881
نحن سعداء لبقائه لـ 6 أشهر إضافية

1143
01:06:46,881 --> 01:06:48,982
ولغته البرتغالية مذهلة

1144
01:06:49,487 --> 01:06:52,628
سيكون بارعاً فيها حينما
نصل إلى ريو دي جانيرو

1145
01:06:52,628 --> 01:06:58,312
لم أقبل بالعرض بعد، بالطبع كنت
أُخطط للتحدّث معكِ بشأنه

1146
01:06:58,312 --> 01:07:02,757
لقد أعجبني هذا المكان حقاً، ليس العمل فحسب
بل الشعب والثقافة والموسيقى ..

1147
01:07:02,757 --> 01:07:07,317
لم تطلب منّي الإنتقال إلى هنا معك
حينما قبلت بالوظيفة ..

1148
01:07:07,317 --> 01:07:10,343
لم أكن لأطلب منكِ أن تتخلي عن وظيفة أحلامك
أنتِ لم تعرضي عليّ ذلك

1149
01:07:10,343 --> 01:07:11,246
لم تسألني أبداً

1150
01:07:11,246 --> 01:07:13,789
حسنٌ، أنا أسألكِ الآن

1151
01:07:13,789 --> 01:07:16,374
أعني من المؤكد بأنّ هنالك شركات
للرسوم المتحرّكة هنا ..

1152
01:07:16,374 --> 01:07:20,440
لن أفعل ذلك بـ (هولي)، فلقد منحت
عدة أسابيع، لأفكر بالأمر ..

1153
01:07:20,440 --> 01:07:22,541
حسنٌ، اقبلي بالوظيفة

1154
01:07:22,646 --> 01:07:26,565
لن يكون الأمر بذلك السوء، ستكوني في تيبي
وأنا هنا.. سنتقابل في المنتصف

1155
01:07:26,565 --> 01:07:27,868
في تورنتو

1156
01:07:27,868 --> 01:07:31,020
كلاّ، بل في تل أبيب
إسطنبول ، مومباي

1157
01:07:31,357 --> 01:07:33,941
ستكون القصة التي نخبر بها أطفالنا

1158
01:07:34,582 --> 01:07:35,622
قصة رومانسية

1159
01:07:35,622 --> 01:07:36,967
بل وحدانية ..

1160
01:07:36,967 --> 01:07:40,035
إنّني أحاول إنجاح هذا الأمر، حسنٌ ؟

1161
01:07:41,895 --> 01:07:43,082
ماذا عنكِ ؟

1162
01:07:50,683 --> 01:07:52,806
هل يريد أحدكم استعارة كراتي ؟

1163
01:07:52,806 --> 01:07:57,324
أعتقد بأنّ السيدة (بول) قامت بتحطيمها

1164
01:07:57,324 --> 01:07:59,425
ليبدأ الجميع في البحث

1165
01:07:59,425 --> 01:08:01,747
يمكنكم إيجادها في قاموس يوربن

1166
01:08:01,747 --> 01:08:05,792
لن تتمكن من إيجادها حتى لو كانت
في كليتك ..

1167
01:08:05,897 --> 01:08:08,041
أرى بأنّك عدت لارتداء الملابس

1168
01:08:08,041 --> 01:08:11,718
انظر لحالك، ثملاً وتلقي التعليقات
على الآخرين ..

1169
01:08:11,781 --> 01:08:12,107
أجل

1170
01:08:12,348 --> 01:08:14,208
هذه حالتك الآن ؟

1171
01:08:16,394 --> 01:08:20,659
نيكول) قضت ليلة البارحة)
عند (بيكي) بسبب شجارنا ..

1172
01:08:21,521 --> 01:08:23,465
لقد كان أول شجار لنا كزوجين

1173
01:08:24,358 --> 01:08:26,512
تريد بيرة ؟

1174
01:08:26,554 --> 01:08:27,815
طبعاً

1175
01:08:39,025 --> 01:08:40,549
أنا متأسف

1176
01:08:40,833 --> 01:08:41,778
حسنٌ ؟

1177
01:08:41,957 --> 01:08:45,256
لقد خضعت لفكرة (نيكول) مع علمي
أنّها سيئة

1178
01:08:45,256 --> 01:08:46,895
أنا لست مثلك

1179
01:08:47,116 --> 01:08:49,627
لا يمكنني فعلها مع شخصٍ
مرتبطٍ بشخصٍ آخر

1180
01:08:49,627 --> 01:08:50,615
ذلك تصرّفٌ خاطئ

1181
01:08:50,625 --> 01:08:53,672
لقد كان خاطئاً حينما فعله والديّ
وكذلك حينما فعلته (نيكول) بي

1182
01:08:53,672 --> 01:08:55,763
وكذلك حينما قمت به تجاه صديق
نيكول)، السابق)

1183
01:08:55,763 --> 01:08:58,705
ألا تعتقد بأنّ زواجنا يبرّر الأمر ؟

1184
01:08:58,705 --> 01:09:01,458
كلاّ، إلا إذا كنت تريد الزواج بشخص
قد يخونك في يومٍ ما ..

1185
01:09:01,458 --> 01:09:03,948
انتبه، تلك زوجتي

1186
01:09:04,494 --> 01:09:07,457
نيكول)، تملك روحاً طيّبة ولكنّها)
تتأذى مثل الجميع

1187
01:09:07,457 --> 01:09:11,450
صديقها السابق كان وغداً
وكان يعاملها بسوء

1188
01:09:11,450 --> 01:09:14,970
الحبّ أمرٌ معقد، وذلك
أمرٌ جيّد

1189
01:09:15,716 --> 01:09:19,855
لأنّه لو كان بسيطاً ، فلن تملك سبباً للمحاولة
وإذا لم تملك سبباً فلن تحاول ..

1190
01:09:23,071 --> 01:09:24,573
أوه، لقد قمت بوصفك لتوّي

1191
01:09:26,317 --> 01:09:27,315
قد تكون مُحقاً

1192
01:09:28,366 --> 01:09:30,646
ولكن على أيّة حال، أنت وقح

1193
01:09:37,738 --> 01:09:39,892
ثلاث نقاط

1194
01:09:53,820 --> 01:09:55,417
مرحباً -
مرحباً -

1195
01:09:56,353 --> 01:09:58,401
تفضل

1196
01:10:01,406 --> 01:10:03,224
لقد جئت إلى هنا لإطعام القطة

1197
01:10:03,455 --> 01:10:07,994
ولكن إذا لم اغتسل بعد لمس القطة
فستظهر لي تلك العلامات على جبيني

1198
01:10:07,994 --> 01:10:10,096
إذن، لماذا تقومين بإطعامها ؟

1199
01:10:10,096 --> 01:10:11,346
حتى لا تموت

1200
01:10:11,346 --> 01:10:12,912
أجل، لماذا لا تقوم (شانتري) بذلك ؟

1201
01:10:13,185 --> 01:10:14,519
لأنّها ذهبت إلى دوبلن

1202
01:10:15,255 --> 01:10:16,620
ذهبت إلى دوبلن

1203
01:10:17,440 --> 01:10:19,426
أجل، بالطبع

1204
01:10:20,445 --> 01:10:22,095
أنت تحبّها

1205
01:10:23,177 --> 01:10:24,952
(تحبّ (شانتري

1206
01:10:25,163 --> 01:10:27,306
اذهبي للإغتسال، لأنّ العلامات تبدو
واضحةً جداً

1207
01:10:27,306 --> 01:10:29,849
كلاّ، لاتتعامل معي بهذه الطريقة
لأنّني كشفتك

1208
01:10:29,849 --> 01:10:31,950
أنا لستُ مولعاً بأختكِ، حسنٌ ؟

1209
01:10:31,950 --> 01:10:37,571
أنت شخصٌ لطيفٌ نوعاً ما، وممتع
(ولكنّها تحبّ (بين

1210
01:10:37,960 --> 01:10:40,828
سيتزوجان ويعيشان سعداء للأبد

1211
01:10:40,828 --> 01:10:44,275
وأنت ستكون ذلك الصديق الذي
رافقته عدة أشهر

1212
01:10:44,275 --> 01:10:46,376
الذي يحمل اسم (والتر) ؟ لا أعلم

1213
01:10:47,626 --> 01:10:50,768
لذا عليك أن تتخطى ذلك

1214
01:10:51,104 --> 01:10:53,626
لأنّ ذلك لن يحدث مطلقاً

1215
01:11:09,628 --> 01:11:12,780
مرحباً بكم في دوبلن
وشكراً لاستخدامكم خطوطنا الجويّة ..

1216
01:11:40,707 --> 01:11:41,590
لقد رحلت

1217
01:11:43,891 --> 01:11:46,665
هل ستعود ؟

1218
01:12:01,669 --> 01:12:06,712
والس)، معك (شانتري) أنا سأنزل من الطائرة)
وكنت أتسائل هل أنت متفرغ للغداء ، يوم غد ؟

1219
01:12:06,712 --> 01:12:09,980
عند الظهيرة، في مطعم شارع جورج

1220
01:12:09,980 --> 01:12:12,081
هنالك ما أريد التحدث معك بشأنه

1221
01:12:13,815 --> 01:12:16,967
سحقاً، سحقاً ، سحقاً

1222
01:12:18,784 --> 01:12:19,835
تاكسي

1223
01:12:21,222 --> 01:12:22,966
مطعم شارع جورج

1224
01:12:48,887 --> 01:12:51,135
يإلهي، مالذي حدث لك ؟

1225
01:12:52,186 --> 01:12:54,540
هجوم من النينجا

1226
01:12:54,540 --> 01:12:56,567
أولئك الأغبياء-
أعلم -

1227
01:12:56,567 --> 01:12:59,341
أنا أكرههم -
وأنا أيضاً -

1228
01:13:01,884 --> 01:13:03,281
شكراً

1229
01:13:06,524 --> 01:13:08,226
كيف حالكِ ؟

1230
01:13:08,783 --> 01:13:12,870
أنا ذهبت إلى دوبلن، صحيح ؟ -
أجل -

1231
01:13:12,870 --> 01:13:17,724
انصت، هنالك بعض الأمور التي تجري بحياتي
ولم أخبرك بها

1232
01:13:18,218 --> 01:13:21,045
لأنّني لم أكن متأكدة ممّا أفعله

1233
01:13:21,507 --> 01:13:23,146
والس)، وجهك في حالٍ يرثى لها)

1234
01:13:23,146 --> 01:13:26,666
لا تقلقي، أكملي

1235
01:13:27,349 --> 01:13:28,767
حسنٌ

1236
01:13:29,198 --> 01:13:30,869
..لقد كنت أفكرّ

1237
01:13:31,898 --> 01:13:35,912
بشكلٍ جديّ حقاً بخصوص

1238
01:13:36,784 --> 01:13:42,206
والس)، لايمكنني التركيز بسبب وجهك)

1239
01:13:42,206 --> 01:13:46,209
هل قمت بضرب نفسك ؟ حادث سيارة ؟

1240
01:13:46,534 --> 01:13:48,310
اصطدمت بالباب ؟

1241
01:13:50,400 --> 01:13:52,522
بين)، قام بلكمي)

1242
01:13:53,341 --> 01:13:54,623
لقد ذهبت إلى دوبلن

1243
01:14:01,264 --> 01:14:02,829
لماذا ؟

1244
01:14:03,880 --> 01:14:06,622
لأخبركِ بمشاعري

1245
01:14:08,619 --> 01:14:09,858
ليس هذا هو السبب

1246
01:14:09,858 --> 01:14:11,476
لقد أردت أن أكون صادقاً معكِ

1247
01:14:11,476 --> 01:14:13,578
كان بإمكانك أن تكون صادقاً معي بأيّ وقت

1248
01:14:13,578 --> 01:14:16,919
لقد ذهبت إلى دوبلن لتنهي
(علاقتي مع (بين

1249
01:14:17,970 --> 01:14:19,020
صحيح ؟

1250
01:14:22,214 --> 01:14:25,640
منذ متى وأنت تحمل هذه المشاعر ؟

1251
01:14:26,932 --> 01:14:29,380
منذ البداية

1252
01:14:29,779 --> 01:14:31,482
إذن

1253
01:14:32,522 --> 01:14:37,765
حينما أخبرتك بأنّه لديّ حبيب ، وأنني أريد صديقاً
وأخبرتني بأنّ ذلك ما تريده، تلك كانت كذبة ؟

1254
01:14:37,765 --> 01:14:39,446
كلاّ، لقد أردت تحقيق ذلك

1255
01:14:39,446 --> 01:14:41,547
ولكن لم تستطع، فلم ترد
أن تكون صديقي أبداً

1256
01:14:41,547 --> 01:14:46,549
نحن أصدقاء، لم أحاول مضاجعتكِ

1257
01:14:47,396 --> 01:14:50,810
لقد أخبرت (بين) بأنّك لست ذلك النوع
من الأشخاص، ولكن يبدو أنّك كذلك

1258
01:14:50,810 --> 01:14:53,805
يإلهي، لا بد أنّك تعتقد بأنّني حمقاء

1259
01:14:53,805 --> 01:14:54,898
(بالطبع لا، (شانتري

1260
01:14:54,898 --> 01:14:57,640
لقد وثقت بك ، وظننت بأنّنا
أصدقاء

1261
01:14:58,502 --> 01:15:02,788
ولكن لا يمكن أن تكون صديقاً لشخص، حينما
تتحيز الفرصة لاستغلالها ..

1262
01:15:02,788 --> 01:15:05,657
مالذي تتحدثين عنه ؟ أنا لا أفكر

1263
01:15:05,657 --> 01:15:11,541
ليس وكأنّك قد رأيتني وأنا اغتسل
بدماء يتيمٍ ،أو استمني لقطة ..

1264
01:15:11,541 --> 01:15:16,321
لقد أحبّبتكِ بشكلٍ رومنسي، تلك
ليست بجريمة

1265
01:15:17,057 --> 01:15:20,976
ولعلمكِ، فأنتِ لستِ ببريئة

1266
01:15:20,976 --> 01:15:22,300
مالذي يعنيه ذلك ؟

1267
01:15:22,300 --> 01:15:25,977
لقد تخطّيت كلّ الحدود التي تخطّيتها
وأنا عازب، وأنتِ لا

1268
01:15:25,977 --> 01:15:28,079
لم أخن أحداً أبداً

1269
01:15:28,079 --> 01:15:32,134
أعرف بأنّك تريد منّي أن أشعر بالذنب -
لحظة -

1270
01:15:32,365 --> 01:15:34,236
أنا جعلك تشعرين بالذنب

1271
01:15:34,236 --> 01:15:37,083
مهلاً، ولم تفعلي شيئاً
يجعلني أسئ الفهم ؟

1272
01:15:37,083 --> 01:15:39,552
تلك الليلة على الشاطئ
سأنظر إذا فعلت أنت ..

1273
01:15:41,527 --> 01:15:43,608
هل ستخبرين (بين) بذلك؟

1274
01:15:49,345 --> 01:15:50,616
تلك كانت غلطة

1275
01:15:50,616 --> 01:15:52,717
كانت غلطة

1276
01:15:54,997 --> 01:15:59,862
أنا راحلة.. سأترك البلاد .. كلاّ -
أرجوكِ، لا تفعلي .. ذاهبة إلى دوبلن ؟ -

1277
01:15:59,862 --> 01:16:02,604
لقد حصلت على وظيفة في تايوان

1278
01:16:02,604 --> 01:16:04,706
وسأقوم بتقديم حياتي العملية ..

1279
01:16:04,706 --> 01:16:07,532
سأذهب قريباً،و سأبقى هناك
لسنة ..

1280
01:16:07,532 --> 01:16:09,633
أو ربما أكثر

1281
01:16:10,022 --> 01:16:12,397
إنّها ترقيّة كبيرة

1282
01:16:15,549 --> 01:16:17,293
تهانينا

1283
01:16:21,560 --> 01:16:23,503
(أراك لاحقاً، (والس

1284
01:16:35,391 --> 01:16:36,557
(عمّ (والس

1285
01:16:36,736 --> 01:16:38,249
(ليس الآن، (فيلكس

1286
01:16:38,249 --> 01:16:41,527
أيمكنني التحدث معك ؟ -
فيلكس)، لقد قلت ليس الآن) -

1287
01:16:42,399 --> 01:16:44,122
حياتي فظيعةٌ جداً

1288
01:16:46,676 --> 01:16:50,269
مالأمر المهم الذي تقوم به ، لدرجة أنّك
لا تملك وقتاً للتحدث مع ابن اختك ؟

1289
01:16:50,500 --> 01:16:51,845
أنا لست أبيه

1290
01:16:51,845 --> 01:16:53,946
تلك هي مسئوليتكِ -
حسنٌ -

1291
01:16:54,545 --> 01:16:56,048
أنا أمٌ سيئة

1292
01:16:56,048 --> 01:16:58,737
وحينما يكبر (فيل) يمكنه
إلقاء اللوم عليّ

1293
01:16:58,737 --> 01:17:01,753
..لكلّ مشاكله

1294
01:17:01,753 --> 01:17:03,339
إنّني أبذل مابوسعي

1295
01:17:03,466 --> 01:17:06,166
جميعنا بذلنا مابوسعنا، باستثنائك

1296
01:17:06,166 --> 01:17:09,318
..أنت لا تعرف شيئاً

1297
01:17:09,812 --> 01:17:10,369
مالأمر ؟

1298
01:17:11,241 --> 01:17:12,470
هل علقت اللقمة ؟

1299
01:17:12,649 --> 01:17:16,147
حسنٌ، سأجرّب هذا الأسلوب

1300
01:17:16,242 --> 01:17:19,047
حسنٌ، مرة أخرى بقوة أكبر

1301
01:17:19,919 --> 01:17:21,149
يإلهي

1302
01:17:27,947 --> 01:17:30,048
إيلي)، تعرفين بأنّكِ لست أمّاً سيئة )
صحيح ؟

1303
01:17:31,036 --> 01:17:35,375
لم أكن أخطط أن أجعلك قدوة ابني الأول

1304
01:17:35,375 --> 01:17:36,667
ولكنّك كذلك

1305
01:17:38,968 --> 01:17:41,238
هذا لي

1306
01:17:42,530 --> 01:17:43,823
مقرف

1307
01:17:44,716 --> 01:17:46,681
لقد انتهى منذ عدة أشهر

1308
01:17:46,681 --> 01:17:49,475
(أجل، إنّه يخصّ (بين

1309
01:17:50,148 --> 01:17:52,323
إذن، تخلّصي منه

1310
01:17:52,323 --> 01:17:55,233
أعتقد بأنّك لا تتحدثين عن الصلصة

1311
01:17:55,307 --> 01:17:57,335
أعتقد بأنّكِ تقترفين
خطئاً كبيراً

1312
01:17:57,440 --> 01:17:59,531
تعتقدين بأنّه لا يجب عليّ
الذهاب إلى تايوان ؟

1313
01:17:59,531 --> 01:18:03,565
أجل، أعتقد بأنّكِ تفسدين حياتكِ

1314
01:18:16,972 --> 01:18:19,063
ربما أنا مخطئة ..

1315
01:18:19,063 --> 01:18:21,175
ليس لديّ أيّ فكرة عمّا أفعله

1316
01:18:21,322 --> 01:18:25,703
سأسافر إلى هناك، وسأكون وحدي
طوال الليل ..

1317
01:18:25,703 --> 01:18:28,256
حينما تكون لديّ تلك المسئوليات والإلتزامات
الجديدة ..

1318
01:18:28,256 --> 01:18:31,282
(سأكون بعيدة جداً، و (بين

1319
01:18:34,077 --> 01:18:35,601
وهنالك كما تعلمين

1320
01:18:38,700 --> 01:18:39,793
والس) ؟)

1321
01:18:41,054 --> 01:18:42,546
أجل

1322
01:18:44,132 --> 01:18:46,328
هل سمعتِ منه مُؤخراً ؟

1323
01:18:46,391 --> 01:18:49,302
كلاّ، ولكن أعتقد بأنّني
قد أفسدت الأمر معه

1324
01:18:49,733 --> 01:18:51,403
لقد وصفته بالكاذب

1325
01:18:52,664 --> 01:18:55,007
وأعتقد بأنّني أنا من يستحق ذلك الوصف

1326
01:18:55,217 --> 01:18:55,827
أجل

1327
01:18:55,953 --> 01:18:59,094
أعني، إنّها تعتبر كذبة.. إذا كنتِ
تكذبين على نفسكِ ..

1328
01:18:59,094 --> 01:19:01,196
كلاّ، تعالي هنا

1329
01:19:04,033 --> 01:19:07,048
أعتقد بأنّ كلّ شئ قد سار
كما يجب

1330
01:19:07,752 --> 01:19:09,517
وأنا سأعود للمدرسة الطبيّة

1331
01:19:09,622 --> 01:19:11,619
قمت بإرسال أوراق التقديم

1332
01:19:11,724 --> 01:19:13,720
إذن، استسلمت

1333
01:19:14,466 --> 01:19:16,956
كلاّ، لم أستسلم

1334
01:19:17,061 --> 01:19:20,056
بل سأعود لحياتي التي يجب
أن أعيشها ..

1335
01:19:20,161 --> 01:19:22,956
حينما تكبر ويتوّقف قضيبك
عن العمل ..

1336
01:19:23,061 --> 01:19:24,374
لا يعني أنّه بحالٍ طيّبة الآن ..

1337
01:19:24,374 --> 01:19:28,955
ولكن حينما تصبح بتلك الحالة، هل تعتقد
بأنّ هذا سيكون القرار الصحيح ؟

1338
01:19:29,060 --> 01:19:32,664
أعتقد بأنّ الإنسحاب من مدرسة الطب
بسبب فتاة، تصرّفٌ غبيّ

1339
01:19:32,769 --> 01:19:36,194
وعدم مطاردة فتاة لا تريديني، تصرّف
ذكيّ، حتماً

1340
01:19:36,299 --> 01:19:39,577
أنا طبيبٌ الآن ، ولقد قمت بإنقاذ
حياة الكثير ..

1341
01:19:39,683 --> 01:19:41,269
لأنّني عبقريّ

1342
01:19:41,479 --> 01:19:43,370
ولقد وجدت عقاراً لوباء الزومبي
تذكّر ذلك

1343
01:19:43,476 --> 01:19:48,067
أنا من اكتشف العقار، لذلك اخرس
وتوّقف عن التشكيك في قراري

1344
01:19:51,083 --> 01:19:54,928
حسنٌ، من المفترض أن يكون سرّاً

1345
01:19:55,096 --> 01:19:57,029
..هذا الشخص

1346
01:19:57,429 --> 01:19:59,835
قد جعلني حامل ..

1347
01:19:59,887 --> 01:20:03,134
سحقاً، أنتِ تحملين طفلاً

1348
01:20:03,250 --> 01:20:05,235
تهانينا

1349
01:20:05,340 --> 01:20:07,999
ذلك يعني أنّ النهاية قد اقتربت

1350
01:20:10,205 --> 01:20:13,651
وأنت أول شخص قد قمنا بإخباره، لذلك
لا داعي لأن تكون غاضباً منّا

1351
01:20:14,103 --> 01:20:17,613
وعليك أن تسامح النساء الحوامل وأزواجهنّ
لكلّ مافعلوه لك ..

1352
01:20:17,718 --> 01:20:19,714
ذلك قانون فيدرالي

1353
01:20:19,819 --> 01:20:22,561
أتطلّع لمقابلة هذا الطفل

1354
01:20:23,192 --> 01:20:24,505
و

1355
01:20:24,610 --> 01:20:27,605
(وسنقيم حفلة وداعية لـ (شانتري

1356
01:20:27,899 --> 01:20:30,137
وعليك أن تأتي لتوديعها

1357
01:20:32,364 --> 01:20:33,173
كلاّ

1358
01:20:33,961 --> 01:20:36,063
لقد قمنا بتوديع بعضنا بالفعل

1359
01:21:02,327 --> 01:21:04,071
(والس) -
كلاّ -

1360
01:21:59,930 --> 01:22:01,128
متأسفٌ على التأخير

1361
01:22:03,177 --> 01:22:07,779
إلى اللقاء، اعتنوا بأنفسكم

1362
01:22:07,779 --> 01:22:10,511
لن أهرب، إلى اللقاء -
اتصلي بي غداً -

1363
01:22:22,131 --> 01:22:24,306
كيف حالكِ ؟ -
أنا بخير، كيف حالك ؟ -

1364
01:22:24,422 --> 01:22:25,735
حمداً لله -
حمداً لله -

1365
01:22:27,175 --> 01:22:30,621
إذن، وظيفتك الجديدة ستكون رائعة

1366
01:22:31,167 --> 01:22:32,996
وستذهبين للعيش في آسيا

1367
01:22:33,227 --> 01:22:35,391
أجل -
سمعت بأنّ تايوان مذهلة -

1368
01:22:35,496 --> 01:22:38,291
أجل، وأنت ستعود لمدرسة الطب -
أجل -

1369
01:22:38,396 --> 01:22:40,392
أجل -
ذلك رائع -

1370
01:22:42,305 --> 01:22:43,734
تعتقدين ذلك ؟

1371
01:22:45,047 --> 01:22:49,912
كلاّ، لطالما كرهت الأطباء، وأعتقد
بأنّك ستكون مُلحداً ..

1372
01:22:50,017 --> 01:22:52,003
أجل، وتايوان كريهة جداً

1373
01:22:52,108 --> 01:22:54,335
لقد كنت أكذب عليكِ قبل قليل

1374
01:22:54,335 --> 01:22:58,181
وستحظين بوقتٍ مريع ، لأنّ
اسم (شانتري) يعني الزهري

1375
01:22:59,273 --> 01:23:02,446
حسنٌ، على الأقل سيكون دقيقاً -
أجل -

1376
01:23:03,571 --> 01:23:07,511
إذن، متى ستتمكن من رؤية أشخاص
يمكنك أن تعبث بهم

1377
01:23:07,511 --> 01:23:11,419
وتعيدهم كما كانوا، لا أقصد
أناس بمشاعر حقيقية وما إلى ذلك ..

1378
01:23:11,419 --> 01:23:14,708
آمل أن يكون ذلك في أقرب وقت،أعني
أنا أتدرّب كلّ ليلة

1379
01:23:14,750 --> 01:23:17,618
على الحيوانات الصغيرة، والمشرّدين

1380
01:23:17,724 --> 01:23:20,172
أوه، لذلك وُجد المشرّدين

1381
01:23:20,172 --> 01:23:23,135
أجل، إنّهم مجرد أجساد على قيد الإنتظار -
أجل -

1382
01:23:23,156 --> 01:23:24,511
خصوصاً للمُختلّين عقلياً

1383
01:23:24,511 --> 01:23:28,262
خصوصاً لـ .. لقد استمرّ ذلك مع صديقتي
..لدرجة أنّها لم تعد تشعر

1384
01:23:28,472 --> 01:23:29,113
بشئ ..

1385
01:23:29,113 --> 01:23:31,981
قد لا تكون فكرةً سيئة
في بعض الأحيان ..

1386
01:23:33,894 --> 01:23:34,745
إذن، دوبلن

1387
01:23:34,829 --> 01:23:36,846
لا عليك -
كلاّ، أنا متأسفٌ حقاً -

1388
01:23:37,056 --> 01:23:41,091
لقد كان تصرّفاً أحمقاً، وأعرف بأنّ
بين)، شخصٌ جيّد..ولا يستحق ذلك)

1389
01:23:41,784 --> 01:23:43,192
أجل -
أجل -

1390
01:23:44,642 --> 01:23:45,893
إذن، أنتم على وفاق ؟

1391
01:23:47,994 --> 01:23:49,370
..أنا لست متأكدة

1392
01:23:51,472 --> 01:23:52,827
بخصوص أيّ شئ

1393
01:23:58,406 --> 01:24:03,450
لقد واتتني تلك الفكرة الرائعة
حينما قمت بتنظيف ثلاجتي ..

1394
01:24:06,843 --> 01:24:08,430
وقمت بذلك ..

1395
01:24:16,878 --> 01:24:19,263
إنّها وجبتك المفضلة

1396
01:24:20,177 --> 01:24:22,845
حتى أنّني غطّيت الرغيف بالزبدة

1397
01:24:23,056 --> 01:24:24,947
كما تحبّ

1398
01:24:25,346 --> 01:24:27,048
هذه هي وجبتك ..

1399
01:24:29,307 --> 01:24:30,789
لا أصدّق أنّكِ قمت بذلك

1400
01:24:33,573 --> 01:24:35,559
هذه هدية وداعكِ

1401
01:25:02,379 --> 01:25:04,260
لساني يعجز عن الكلام

1402
01:25:08,211 --> 01:25:11,110
كنت أفكر بشئ قلتِه ذات مرة

1403
01:25:12,161 --> 01:25:14,347
..كيف أنكِ أدركتِ

1404
01:25:14,977 --> 01:25:17,499
مدى سرعة انهيار هذه الأمور ..

1405
01:25:18,203 --> 01:25:21,796
لدرجة يجعلك تفكرين بعدم التخلّي
عن أيّ شئ جميل أبداً

1406
01:25:23,172 --> 01:25:25,379
أيّا كانت العلاقة التي بيننا

1407
01:25:27,732 --> 01:25:29,067
فإنّها جميلةٌ جداً ..

1408
01:25:30,275 --> 01:25:35,686
إنّها جميلة، بل هي أفضل ما قد
حدث لي في حياتي ..

1409
01:25:36,043 --> 01:25:37,788
ولا أريدها أن تنتهي

1410
01:25:43,136 --> 01:25:45,731
وأنا كذلك لا أريدها أن تنتهي

1411
01:25:53,212 --> 01:26:00,346
أتمنى لو كان بإمكاننا اختراع
آلة زمن

1412
01:26:02,594 --> 01:26:07,007
لو قمنا باختراع آلة الزمن ، فسأعود
لليلة التي تقابلنا فيها ..

1413
01:26:08,300 --> 01:26:11,052
حقاً ؟-
أجل -

1414
01:26:15,581 --> 01:26:17,840
ومالذي ستقوم به بشكلٍ مُختلف ؟

1415
01:26:19,679 --> 01:26:20,614
لا شئ

1416
01:26:24,459 --> 01:26:26,004
وأنا أيضاً

1417
01:27:06,004 --> 01:27:09,304
{\3c&FF1122&}{\an5}<font color="# FFFF00  " > بعد 18 شهر </font>

1418
01:27:20,888 --> 01:27:22,475
(والتر)

1419
01:27:24,345 --> 01:27:26,184
(والس) -
متأسفة -

1420
01:27:26,289 --> 01:27:29,283
من الغريب رؤيتك هنا -
أجل ، غريبٌ جداً -

1421
01:27:29,388 --> 01:27:32,793
أين كنتِ ؟ .. كنتِ في تايوان طوال هذه المدة ؟ -
تايوان -

1422
01:27:32,898 --> 01:27:36,060
أجل، ولقد سافرت إلى بعض الأماكن
..مع

1423
01:27:36,407 --> 01:27:38,162
خطيبي

1424
01:27:38,288 --> 01:27:39,549
ارتبطتِ ؟

1425
01:27:39,675 --> 01:27:40,746
أجل

1426
01:27:40,746 --> 01:27:42,848
وأنا أيضاً

1427
01:27:42,921 --> 01:27:45,317
لم أرد إخفاءه ، لا يوجد
شئ على هذه اليد

1428
01:27:45,422 --> 01:27:47,597
من سعيد الحظ ؟

1429
01:27:47,628 --> 01:27:51,180
إنّه مجرد ذلك الشخص الذي
قام بمطاردتي إلى تايوان

1430
01:27:51,180 --> 01:27:55,960
ياللصدفة، لأنّني قمت بملاحقة خطيبتي إلى تايوان
ولكنّني قمت بتقبيل أختها أولاً، هل في ذلك عيّب ؟

1431
01:27:56,013 --> 01:27:57,001
تعالي هنا

1432
01:28:00,163 --> 01:28:02,065
يإلهي

1433
01:28:11,815 --> 01:28:12,898
لقد أحبّت ذلك

1434
01:28:33,995 --> 01:28:35,981
والس) ليس طبيباً حقيقيّاً)

1435
01:28:36,317 --> 01:28:38,083
إنّه طبيب حقيقي،ولقد حصل
على شهادته ..

1436
01:28:38,125 --> 01:28:39,785
حصل عليها في آسيا، ونحن
لسنا بآسيويين

1437
01:28:39,785 --> 01:28:41,151
إنّه تدريب طبيّ حقيقي

1438
01:28:41,151 --> 01:28:43,252
نبيذ، من فضلك -
اسأله -

1439
01:28:44,376 --> 01:28:47,738
بعد إنجاب الطفل، لو قمت بمداعبة المهبل
هل يعتبر ذلك من أكل لحوم البشر ؟

1440
01:28:47,738 --> 01:28:49,798
تعلم بأنّ ذلك ليس سوال
طبي، صحيح ؟

1441
01:28:49,798 --> 01:28:52,897
إذا كانت يد الطفل أكبر من وجهه
هل سيصاب بالسرطان ؟

1442
01:28:52,950 --> 01:28:55,671
كلاّ، بل يعني ذلك أنّ يد
طفلكم كبيرة ..

1443
01:28:56,522 --> 01:28:57,825
مالذي يجري هنا ؟

1444
01:28:58,802 --> 01:28:59,811
يإلهي

1445
01:29:01,587 --> 01:29:03,404
مهلاً، هل ستقوم بكتابة وصفة
طبية لنا، أم ماذا ؟

1446
01:29:03,877 --> 01:29:04,875
يإلهي

1447
01:29:05,684 --> 01:29:06,956
ها هو زوجي

1448
01:29:07,061 --> 01:29:08,721
لا أصدق بأنّكِ تملكين زوجاً

1449
01:29:09,015 --> 01:29:11,547
ذلك جنون -
أنتِ تُخيفيني -

1450
01:29:13,964 --> 01:29:15,687
بحذر، اعطني يدكِ

1451
01:29:15,687 --> 01:29:20,005
أنت تثبت مدى تخلّفك، بوجودك هنا لوحدك

1452
01:29:20,110 --> 01:29:24,471
أجل، ولكن من المتخلّف حقاً.. أنا بسبب هروبي لهنا
أم أنتِ بقبولكِ الزواج منّي

1453
01:29:24,576 --> 01:29:25,826
الجواب واضح، أنا

1454
01:29:27,297 --> 01:29:31,657
إذا سقطنا، أتعتقد بأنّني سأموت
أم سأصاب بشللٍ خطير ؟

1455
01:29:31,763 --> 01:29:32,740
ربما تصابين بشلل فحسب

1456
01:29:32,960 --> 01:29:34,841
ستكون في ورطة

1457
01:29:34,946 --> 01:29:38,056
لأنّك ستبقى مرتبطاً بي ، لأنّ
..النّاس سيقولون

1458
01:29:38,140 --> 01:29:42,564
لقد قام بتطليق زوجته بعدما أصيبت
بشللٍ من خصرها ..

1459
01:29:42,669 --> 01:29:46,336
من الخصر ؟ ولكن كلّ شئ سيكون صالحاً بالأسفل ؟ -
أجل -

1460
01:29:46,588 --> 01:29:49,004
أجل، أعني لن أشعر بشئ

1461
01:29:49,025 --> 01:29:51,474
سأقوم بكلّ شئ، لو لم تشعري
بشئ الآن ..

1462
01:29:51,579 --> 01:29:54,048
لا أريد للجنس أن يكون مذهلاً
في الحال ..

1463
01:29:54,153 --> 01:29:56,864
إنّني أتعمد أن أكون سيئاً في الفراش

1464
01:29:56,969 --> 01:29:58,965
حتى يتحسّن تدريجيّاً ،ويستمرّ للأبد ..

1465
01:29:59,070 --> 01:30:03,777
ببطئ على مدى فترةٍ طويلة جداً
عندها سنصل لذروة الجنس في عمر ال 90

1466
01:30:03,798 --> 01:30:05,878
أجل، هذه هي الخطة

1467
01:30:05,900 --> 01:30:11,248
لتكون آخر مرة نمارس فيها الجنس هي الأفضل
والتي تتسبب بموتنا ..

1468
01:30:12,057 --> 01:30:14,295
ستكون طريقة مريعة للرحيل ..

1469
01:30:14,824 --> 01:30:17,303
ربما يجب علينا أن ننزل في أقرب وقت ؟ -
أجل -

1470
01:30:19,806 --> 01:30:22,006
يمكننا البقاء هنا لدقيقة إضافية

1471
01:30:24,000 --> 01:30:26,071
أو ربما للأبد

1472
01:30:30,000 --> 01:30:40,925
Translated By:
<font color="#FA5858> Only Me - Cancer_i9  </font>
