1
00:00:25,625 --> 00:00:44,495
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:01:17,797 --> 00:01:22,099
anglandy38

3
00:01:22,524 --> 00:01:27,419
"لندن 1941"

4
00:01:39,829 --> 00:01:40,820
ما إسمه؟

5
00:01:44,002 --> 00:01:45,652
(بير)

6
00:01:45,689 --> 00:01:47,525
أنت تهتمين به؟

7
00:01:48,611 --> 00:01:50,780
تأكدي بأن لا يخاف

8
00:01:52,753 --> 00:01:56,600
كيف تفعلين هذا؟
بالنظر لكل ما يحدث

9
00:01:56,636 --> 00:01:58,733
لا تزالين تبتسمين

10
00:01:59,690 --> 00:02:01,042
يجب أن يكون بداخلك

11
00:02:47,486 --> 00:02:51,876
"المرأة بالأسود"
"ملاك الموت"

12
00:03:30,732 --> 00:03:32,863
لا تقومي بخلعها

13
00:03:32,899 --> 00:03:35,465
صباح الخير (أفنيس),
صباح الخير أيها الأطفال

14
00:03:35,501 --> 00:03:38,365
(صباح الخير آنسة (باركنس

15
00:03:38,402 --> 00:03:40,939
لقد تأخرت
- لقد تم تفجير منطقتي ليلة البارحة -

16
00:03:43,748 --> 00:03:45,177
هل نصعد على متن القطار؟

17
00:03:46,389 --> 00:03:49,445
(نحن ننتظر (إدوارد لي

18
00:03:49,481 --> 00:03:50,499
إعتقدت بأنه سيبقى هنا

19
00:03:50,535 --> 00:03:52,078
لقد ضرب منزله

20
00:03:53,885 --> 00:03:55,315
هو يتيم الآن

21
00:03:58,257 --> 00:03:59,728
ها هو

22
00:04:07,249 --> 00:04:09,439
صباح الخير -
صباح الخير -

23
00:04:09,476 --> 00:04:12,995
شكراً لتوصيله للمحطة
- هذا أقل ما أستطيع فعله -

24
00:04:17,530 --> 00:04:19,969
أنا آسفة جداً جداً جداً

25
00:04:21,074 --> 00:04:23,560
سوف تأتي معنا الآن
بعيداً عن كل هذا

26
00:04:23,596 --> 00:04:25,826
..لم يقل أي كلمة منذ

27
00:04:29,504 --> 00:04:30,418
حسناً, حان الوقت

28
00:04:30,454 --> 00:04:32,870
رحلة آمنة - شكراً -
هيا جميعاً إصعدوا -

29
00:04:32,907 --> 00:04:35,330
شكراً سيدي

30
00:04:35,366 --> 00:04:36,765
هيا

31
00:05:00,986 --> 00:05:02,893
أنزل قدماك عن الكرسي

32
00:05:39,729 --> 00:05:41,592
لابد و أنك بدأت و أنت صغيرة

33
00:05:42,578 --> 00:05:43,910
عذراً؟

34
00:05:43,947 --> 00:05:45,613
بإنجاب الأطفال

35
00:05:46,672 --> 00:05:48,491
هم ليسوا أبنائي

36
00:05:48,528 --> 00:05:50,647
إذاً خطفتهم

37
00:05:50,684 --> 00:05:53,514
نحن نازحين, لقد رحل أهلهم من لندن

38
00:05:53,551 --> 00:05:56,671
لا يملكون أي أقرباء آخرين لذا
نأخذهم إلى منزل في الريف

39
00:05:57,886 --> 00:05:58,871
إذاً إلى اين تتجهين؟

40
00:06:00,641 --> 00:06:03,986
إن كنت تقوم بإستجوابي تستطيع
أن تخبرني بإسمك على الأقل

41
00:06:04,792 --> 00:06:07,640
أنا إبن (برانستو) تستطيعين مناداتي
(ب(هاري

42
00:06:07,677 --> 00:06:11,829
أنا (إيف) لكن تستطيع
مناداتي بالآنسة (باركنز)

43
00:06:12,136 --> 00:06:14,074
(تشرفت بلقائك آنسة (باركنز

44
00:06:14,110 --> 00:06:15,100
أنا واثقة بأنك كذلك

45
00:06:16,790 --> 00:06:18,978
نحن متجهين إلى غريسن غريفن

46
00:06:19,015 --> 00:06:20,605
حقاً؟ أنا أيضاً

47
00:06:20,641 --> 00:06:22,002
حقاً؟

48
00:06:22,038 --> 00:06:23,798
و ماذا ستفعل هناك؟

49
00:06:25,600 --> 00:06:26,703
أنا طيار

50
00:06:26,739 --> 00:06:29,303
هذا ما يقولونه

51
00:06:31,785 --> 00:06:33,208
آسفة

52
00:06:33,245 --> 00:06:34,647
لم أقصد هذا

53
00:06:35,116 --> 00:06:36,587
لا بأس

54
00:07:04,185 --> 00:07:05,759
شكراً

55
00:07:05,795 --> 00:07:08,087
شخصية لطيفة

56
00:07:13,557 --> 00:07:15,800
هذا الطبيب (رودز) تعليم عام

57
00:07:18,190 --> 00:07:20,142
لا تقلقي, لا تقلقي -
أنا آسفة حقاً -

58
00:07:20,178 --> 00:07:21,933
(سررت بلقائك, آنسة (باركنز

59
00:07:21,970 --> 00:07:24,800
سوف أزور عندما أستطيع
- (أرجوك, نادني (إيف -

60
00:07:26,455 --> 00:07:28,429
لقد تحدثت بما فيه الكفاية

61
00:07:28,466 --> 00:07:30,011
ليلة سعيدة

62
00:08:09,705 --> 00:08:11,436
إبقوا قريبين جميعاً

63
00:08:11,743 --> 00:08:12,993
أين الجميع؟

64
00:08:15,049 --> 00:08:17,903
هم في الخلف, سوف أساعدك

65
00:08:21,309 --> 00:08:23,598
ما هذا؟ لم يحدق بنا؟

66
00:08:23,635 --> 00:08:25,245
إنه عالق

67
00:08:30,595 --> 00:08:31,915
عزيزي

68
00:08:46,698 --> 00:08:47,716
إبقوا عند الحافلة

69
00:08:48,740 --> 00:08:50,021
جويس) إهتمي بالجميع)

70
00:08:50,058 --> 00:08:51,525
تعالوا إلى هنا

71
00:09:03,887 --> 00:09:04,398
مرحباً

72
00:09:08,669 --> 00:09:09,253
مرحباً

73
00:09:31,887 --> 00:09:32,723
مرحباً

74
00:09:48,153 --> 00:09:50,232
مات يوم الأحد, رأيته يوم الإثنين

75
00:09:50,968 --> 00:09:53,262
أنت بخير؟

76
00:09:53,298 --> 00:09:58,389
مات يوم الأحد, رأيته يتم الإثنين
من سيموت بعده, لابد و أن يكون أنت

77
00:09:58,426 --> 00:10:00,985
لا تنظري, لا يجب أن تنظري

78
00:10:01,022 --> 00:10:02,785
آسف, لا بأس

79
00:10:06,663 --> 00:10:08,062
لا تنظري, لا يجب أن تنظري

80
00:10:12,781 --> 00:10:13,486
آسفة

81
00:10:28,724 --> 00:10:31,965
الأمواج تجري بسرعة هنا

82
00:10:35,153 --> 00:10:36,749
هل تستطيع أن تشغل المصابيح؟

83
00:10:36,785 --> 00:10:38,935
لا استطيع, القواعد صارمة هنا

84
00:10:40,849 --> 00:10:42,419
لكن يمكن أن نخرج عن الطريق

85
00:10:42,456 --> 00:10:44,291
و ربما نكون أسفل تفجير ألماني

86
00:10:44,327 --> 00:10:49,327
هم ذاهبين إلى المدينة و
يسقطونها في طريق عودتهم

87
00:11:06,428 --> 00:11:08,260
هل يعيش أي أحد آخر على الجزيرة؟

88
00:11:08,297 --> 00:11:09,852
لا, إنها خاوية

89
00:11:10,185 --> 00:11:12,039
إنه مكان مهجور منذ سنوات

90
00:11:24,144 --> 00:11:27,144
هذا هو المنزل

91
00:12:40,259 --> 00:12:41,701
اين البقية؟

92
00:12:41,964 --> 00:12:43,167
البقية؟

93
00:12:43,468 --> 00:12:45,328
أجل, البقية

94
00:12:45,365 --> 00:12:47,919
مجموعات المدارس الأخرى

95
00:12:47,956 --> 00:12:50,116
لن يأتوا حتى الاسبوع
القادم أنتم أول من وصل

96
00:12:50,152 --> 00:12:52,754
هل تتوقع أن نعيش هكذا؟

97
00:12:52,790 --> 00:12:56,274
إنه ممتاز جداً -
(إنه مدمر, دكتور (رودز -

98
00:12:56,590 --> 00:12:58,887
زوجي, عقيد كبير في الجيش

99
00:12:58,924 --> 00:13:02,999
و لن يدع رجاله يبقون في مكان
كهذا ماذا عن أطفال المدرسة؟

100
00:13:03,035 --> 00:13:06,063
لم يعش أحد هنا منذ فترة
لكن سيعود المكان للحياة

101
00:13:06,100 --> 00:13:07,635
(هذا ليس جيداً كفاية دكتور (رودز

102
00:13:08,185 --> 00:13:09,794
(هذا كل ما نملكه أنسة (هوغ

103
00:13:10,703 --> 00:13:12,617
هيا أيها الاطفال, لنفرغ حقائبنا

104
00:13:12,799 --> 00:13:14,983
نستطيع أن نلقي نظرة حول المكان؟

105
00:13:15,020 --> 00:13:15,822
لنقم بإفراغ أمتعتنا أولاً

106
00:13:15,858 --> 00:13:17,717
..لكن

107
00:13:17,754 --> 00:13:19,374
هل علينا أن -
هذا يكفي -

108
00:13:21,527 --> 00:13:23,243
(آنسة (باركنز

109
00:13:23,279 --> 00:13:25,127
دعي الدكتور (رودز) يريك المكان

110
00:13:25,847 --> 00:13:27,686
و أنا سألبس الأطفال

111
00:13:27,975 --> 00:13:28,903
أجل آنستي

112
00:13:30,811 --> 00:13:32,267
هيا بسرعة, لنرتب الاسرة

113
00:13:32,304 --> 00:13:35,796
هنا المطبخ, و غرفة الطعام في الخلف

114
00:13:38,284 --> 00:13:39,987
طبيب ماذا أنت؟

115
00:13:40,024 --> 00:13:41,896
عقاقير, متقاعد

116
00:13:41,933 --> 00:13:43,863
ما هو تعليمك؟

117
00:13:43,899 --> 00:13:45,660
موسنيه بودي

118
00:13:46,399 --> 00:13:48,239
نحن نفعل ما نستطيعه

119
00:13:50,491 --> 00:13:53,378
هناك غرف إضافية على اليمين و اليسار

120
00:13:55,466 --> 00:13:58,355
لا يوجد أي شيء هنا بعد
لكن هناك الكثير من الغرف

121
00:14:03,484 --> 00:14:05,133
هنا غرفكم

122
00:14:09,505 --> 00:14:11,153
إبقيها مغلقة إلى أن يصل الآخرين

123
00:14:11,919 --> 00:14:13,269
تلك؟

124
00:14:14,991 --> 00:14:16,194
يجب أن تكون مقفلة

125
00:14:36,902 --> 00:14:39,569
يبدو بأنها تملك تاريخاً

126
00:14:47,633 --> 00:14:50,052
المكان بارد جداً هنا

127
00:14:50,392 --> 00:14:53,611
الجو أدفأ في الأسفل, لكن
لا يوجد تدفئة مركزية

128
00:14:54,094 --> 00:14:55,174
لم اقصد هذا

129
00:14:56,377 --> 00:15:01,670
أشعر... لا أعرف

130
00:15:01,707 --> 00:15:03,804
شعور حزين

131
00:15:03,841 --> 00:15:07,286
(الحزن في كل مكان آنسة (باركنز
هكذا الناس

132
00:15:29,123 --> 00:15:31,599
متى تستطيع أن ترسل من يقوم بالتصليح؟

133
00:15:31,984 --> 00:15:33,601
من آنسة (باركنز)؟

134
00:15:36,071 --> 00:15:38,366
سوف نهتم بالامر

135
00:15:38,402 --> 00:15:40,206
يجب أن أذهب

136
00:16:10,841 --> 00:16:12,458
جميعاً

137
00:16:12,678 --> 00:16:13,648
إذهبوا إلى أسرتكم

138
00:16:24,897 --> 00:16:27,223
هذا جيد

139
00:16:34,942 --> 00:16:36,182
هذه أمك؟

140
00:16:40,068 --> 00:16:41,121
جيد جداً

141
00:16:43,519 --> 00:16:45,285
عدني بانك ستنام جيداً الليلة

142
00:16:45,598 --> 00:16:47,318
بدون أحلام سيئة

143
00:16:48,902 --> 00:16:50,909
تعرف ما هو الكابوس؟

144
00:16:51,215 --> 00:16:54,872
عندما تدع دماغك يفكر بكل الأمور السيئة

145
00:16:55,218 --> 00:16:57,871
عندما تنساها تختفي

146
00:17:12,037 --> 00:17:13,675
حقاً؟

147
00:17:30,702 --> 00:17:32,753
إفعل هذا إذاً

148
00:17:33,846 --> 00:17:35,937
سوف تتحدث بالغد, أليس كذلك, (إدوارد)؟

149
00:17:35,973 --> 00:17:38,134
أتمنى أن لا يستمر هذا طويلاً

150
00:17:39,741 --> 00:17:41,068
(هيا آنسة (باركنز

151
00:17:45,940 --> 00:17:46,811
(إدوارد)

152
00:17:47,796 --> 00:17:49,782
ليلة سعيدة

153
00:17:53,149 --> 00:17:54,546
كن فتى جيد

154
00:17:57,155 --> 00:17:58,223
يجب أن يتعلم

155
00:18:00,127 --> 00:18:02,986
هلا أطفئت المولد و أقفلت المنزل رجاءً

156
00:18:09,965 --> 00:18:12,279
ناموا جيداً أيها الأطفال

157
00:19:59,816 --> 00:20:01,477
أين تأخذونه؟

158
00:20:02,913 --> 00:20:04,572
دعوني اراه

159
00:22:50,021 --> 00:22:50,753
مرحباً

160
00:24:31,503 --> 00:24:32,452
مرحباً

161
00:25:14,259 --> 00:25:15,633
يبدو بأنك قضيت ليلة سيئة

162
00:25:16,730 --> 00:25:18,904
الذهاب لمكان جديد لم يكن أمراً سهلاً

163
00:25:19,954 --> 00:25:20,792
أين (إدوارد)؟

164
00:25:21,504 --> 00:25:23,479
بالداخل, يرسم

165
00:25:27,903 --> 00:25:32,080
أتركيه الآن يرسم, سينضم
لنا عندما يكون مستعداً

166
00:25:32,116 --> 00:25:34,196
سوف أحضر غرفة الصف

167
00:25:50,617 --> 00:25:52,376
ماذا تفعل؟

168
00:25:52,412 --> 00:25:54,153
الملاحقة, (جميس) بدأها

169
00:25:54,190 --> 00:25:55,792
لا يجب أن تجروا في المكان

170
00:25:56,202 --> 00:25:57,332
أين (إدوارد)؟

171
00:25:57,369 --> 00:25:59,525
هو يجلس على سريره

172
00:25:59,561 --> 00:26:02,386
جيمس) إعتقدت بأنك صديق جيد)
(ل (إدوارد

173
00:26:03,536 --> 00:26:05,629
أعرف أن الأمور تغيرت, لكن

174
00:26:05,989 --> 00:26:08,236
لم لا تكون لطيفاً معه

175
00:26:08,580 --> 00:26:10,759
في هذا الوقت يحتاج إلى صديق

176
00:26:12,011 --> 00:26:13,836
فهمت؟

177
00:26:15,235 --> 00:26:15,829
حسناً

178
00:26:16,183 --> 00:26:17,228
حسناً

179
00:26:37,763 --> 00:26:40,480
تعال (إدوارد), لنلعب لعبة

180
00:26:42,568 --> 00:26:44,723
نحاول أن نكون أصدقاء

181
00:26:44,760 --> 00:26:47,202
عليك هذا, ما قولك؟

182
00:26:47,238 --> 00:26:49,395
لا بأس

183
00:26:49,432 --> 00:26:53,611
توم) تستطيع أن تستعيدها)
إن ربحت اللعبة

184
00:26:53,648 --> 00:26:55,659
أي لعبة؟ -
الأستغماية -

185
00:26:55,695 --> 00:26:57,601
غطي عيناك

186
00:26:57,638 --> 00:26:58,791
غطيها

187
00:27:11,232 --> 00:27:12,518
لا تختلس النظر

188
00:29:02,279 --> 00:29:04,796
خدعناك, حان دورك لتختبئ

189
00:29:17,866 --> 00:29:19,498
لسنا مستعدين للبعث بعد

190
00:29:50,066 --> 00:29:51,760
لسنا مستعدين لإخراجك بعد -
ماذا يحدث؟ -

191
00:29:53,304 --> 00:29:54,641
جيمس) جعلني أقوم بهذا)

192
00:29:57,278 --> 00:29:58,338
لقد أقفلته

193
00:29:58,374 --> 00:29:59,476
أين المفتاح؟

194
00:29:59,513 --> 00:30:01,942
لم نفعل -
لابد و أنك فتحت في البداية -

195
00:30:01,979 --> 00:30:03,343
لقد كان مفتوحاً

196
00:30:03,380 --> 00:30:05,039
أين هو؟

197
00:30:05,075 --> 00:30:07,425
إدوارد), أدخلني)

198
00:30:14,760 --> 00:30:15,979
(إدوارد)

199
00:30:21,536 --> 00:30:23,434
تعال, لنذهب للاسفل

200
00:30:30,319 --> 00:30:30,913
تعال

201
00:31:02,066 --> 00:31:03,763
(هلا فتحت الباب رجاءً آنسة (باركنز

202
00:31:23,864 --> 00:31:25,158
مرحباً

203
00:31:25,195 --> 00:31:28,462
لقد أتيت لأتفقدك و أرى كيف
الأمور معك

204
00:31:30,942 --> 00:31:32,109
آسف, هذا وقت سيء؟

205
00:31:32,874 --> 00:31:34,780
لا, لا بأس

206
00:31:34,817 --> 00:31:36,899
عذراً, تفضل بالدخول

207
00:31:50,779 --> 00:31:52,570
أعدها أو سأشكوك

208
00:31:53,012 --> 00:31:54,414
سوف أمزقها

209
00:32:00,552 --> 00:32:02,616
إذاً هذا الضابط المفوض المسؤول عن البيت

210
00:32:03,603 --> 00:32:04,632
سوف تسمعك

211
00:32:05,326 --> 00:32:07,996
بالواقع, هذا خطئي بعض الشيء

212
00:32:08,032 --> 00:32:09,627
لست خائف

213
00:32:10,435 --> 00:32:12,113
طالما أنها لا تضربني

214
00:32:15,549 --> 00:32:18,174
كيف ستبقين بعقل سليم هنا؟

215
00:32:18,954 --> 00:32:20,094
لا أعرف

216
00:32:20,130 --> 00:32:21,370
أقرأ

217
00:32:21,406 --> 00:32:22,906
يبدو مثيراً

218
00:32:22,942 --> 00:32:24,690
هذا يبعد الكثير من الأمور عن تفكيري

219
00:32:24,727 --> 00:32:25,827
أي أمور؟

220
00:32:26,520 --> 00:32:28,284
هناك شيء سيء حيال هذا المكان

221
00:32:32,903 --> 00:32:34,745
أنا آرى أمراً ما يحدث هنا

222
00:32:35,925 --> 00:32:37,382
لا أعرف بماذا افكر

223
00:32:42,546 --> 00:32:43,795
تريد كوب من الشاي؟

224
00:32:45,685 --> 00:32:47,115
عندها سيكون عليك إخباري

225
00:32:50,839 --> 00:32:52,642
ما وراء تلك الإبتسامة؟

226
00:33:01,149 --> 00:33:03,203
هذه طريقتي, هكذا أتأقلم

227
00:33:05,664 --> 00:33:08,355
مع ماذا؟ -
مع كل شيء -

228
00:33:10,891 --> 00:33:10,891
(آنسة (باركنز

229
00:33:12,753 --> 00:33:14,882
أعتقد بأن حان وقت دروس
بعض الظهيرة, أليس كذلك؟

230
00:33:14,919 --> 00:33:16,162
أجل, بالتأكيد

231
00:33:20,846 --> 00:33:22,210
(آنسة (باركنز

232
00:34:04,652 --> 00:34:06,641
يمكن أن تكون القصة عن أي شيء تحبونه

233
00:34:06,990 --> 00:34:09,880
العائلة, البيت, ذكرى

234
00:34:09,917 --> 00:34:11,674
مكان بعيد

235
00:34:12,409 --> 00:34:13,549
(أجل, (جويس

236
00:34:13,585 --> 00:34:18,168
نستطيع أن نكتب عن الأشخاص الذين كانوا يعيشون هنا
- لا, ليس عن هذا -

237
00:34:20,947 --> 00:34:22,602
إدوارد) هلا أتيت معي رجاءً)

238
00:34:30,981 --> 00:34:34,028
هل تستطيع أن تخبرني بما حدث عندما
حبسك الفتية في تلك الغرفة؟

239
00:34:38,614 --> 00:34:40,042
أين عثرت على هذه؟

240
00:34:41,411 --> 00:34:43,827
ستكون بمشكلة إن لم
تخبرني من أين حصلت عليها

241
00:34:45,837 --> 00:34:47,132
(أرجوك, (إدوارد

242
00:34:56,065 --> 00:34:58,718
"طلبت مني أن لا أقول"

243
00:34:58,755 --> 00:34:59,836
من؟

244
00:34:59,873 --> 00:35:01,642
من طلب منك هذا؟

245
00:35:02,702 --> 00:35:05,691
من المهم جداً أن تخبرني

246
00:35:08,632 --> 00:35:11,046
أخبرني, هذا مهم

247
00:35:20,451 --> 00:35:22,762
"تركته يذهب"

248
00:35:25,106 --> 00:35:27,314
هل طلبت منك أن تقول هذا لي؟

249
00:35:49,860 --> 00:35:51,982
أعتقد بأنك رأيت شبحاً

250
00:35:52,487 --> 00:35:53,585
شبح؟

251
00:35:54,208 --> 00:35:56,338
لقد فعلت, أليس كذلك, (إدوارد)؟

252
00:35:56,375 --> 00:35:58,603
هل كانت والدتك؟

253
00:35:58,639 --> 00:36:00,668
هل رأيتها؟ -
أتركه و شأنه -

254
00:36:00,877 --> 00:36:01,760
لماذا؟

255
00:36:01,796 --> 00:36:03,321
هل هو صديقك الحميم؟

256
00:36:03,357 --> 00:36:06,207
أنا أتحدث عنكم جميعاً

257
00:36:10,899 --> 00:36:12,981
أتركه و شأنه توقف عن التصرف
بطريقة فظيعة

258
00:36:54,860 --> 00:36:55,656
هل كنت في القبو؟

259
00:36:56,177 --> 00:36:57,619
لبعض الوقت

260
00:36:59,901 --> 00:37:01,294
هذا لطيف جداً, صحيح؟

261
00:37:02,060 --> 00:37:03,965
تريدين بعض الشاي؟

262
00:37:04,002 --> 00:37:05,217
شكراً

263
00:37:17,074 --> 00:37:20,040
يبدو بأنك تشرقين بعض الشيء
(حيال الضابط (براونستو

264
00:37:20,076 --> 00:37:21,734
إنتبهي

265
00:37:21,770 --> 00:37:23,603
أعرف ما يقوله الجميع عن الطياريين

266
00:37:24,191 --> 00:37:26,420
لا تفكري هكذا

267
00:37:28,115 --> 00:37:30,125
لا, أنا افعل

268
00:37:30,967 --> 00:37:32,279
هو يذكرني بزوجي

269
00:37:33,010 --> 00:37:35,288
شيء حيال العيون

270
00:37:37,000 --> 00:37:38,474
لقد تم إستدعائه للخدمة

271
00:37:38,511 --> 00:37:41,971
كلنا فعلنا هكذا في حياتنا

272
00:37:42,302 --> 00:37:45,540
لقد أخبروني بأنهم عثروا على هؤلاء الفتية

273
00:37:45,576 --> 00:37:46,840
لم تنجبي أي أطفال؟

274
00:37:46,876 --> 00:37:48,191
ليسوا أطفال

275
00:37:49,804 --> 00:37:51,411
هذا تغير في اليوم الذي تطوعوا به

276
00:37:52,928 --> 00:37:54,082
هل تملكين أي صور؟

277
00:37:56,791 --> 00:37:58,234
أعرف كيف يبدون

278
00:37:58,634 --> 00:38:00,023
لابد و أنك تفتقدينهم -
هلا عذرتني -

279
00:38:09,864 --> 00:38:10,727
أنا آسفة

280
00:38:13,723 --> 00:38:16,477
فقط كلنا نملك طرقنا مع
الأطفال و هذه طريقتي

281
00:38:19,909 --> 00:38:21,452
أنا واثقة بأنهم سيعودون لك

282
00:38:23,289 --> 00:38:25,257
زوجي يغيظني

283
00:38:27,242 --> 00:38:29,306
يقول بأنني أقوى جندي قابله

284
00:38:29,655 --> 00:38:33,297
أنه يعطي لرجاله راحة
أكثر مما أفعل مع معارفي

285
00:38:35,276 --> 00:38:38,536
لكن نحن أسوء عدو لأنفسنا

286
00:38:39,498 --> 00:38:41,344
مخاوفنا

287
00:38:41,380 --> 00:38:42,678
الشكوك

288
00:38:44,917 --> 00:38:46,167
اليأس

289
00:38:49,417 --> 00:38:50,720
هذا ما سيحطمنا

290
00:38:55,080 --> 00:38:57,491
ليلة سعيدة (إيف), أتمنى
أن تنامي جيداً هذه الليلة

291
00:38:57,834 --> 00:38:58,570
أنت أيضاً

292
00:41:55,409 --> 00:41:56,199
(توم)

293
00:41:58,514 --> 00:41:59,805
(توم)

294
00:42:00,183 --> 00:42:01,413
ماذا يحدث؟ -
(توم) -

295
00:42:04,820 --> 00:42:05,579
(توم)

296
00:42:06,439 --> 00:42:07,826
أين أنت؟

297
00:42:08,158 --> 00:42:09,901
أين (توم)؟

298
00:42:11,120 --> 00:42:12,416
لا أعرف

299
00:42:12,453 --> 00:42:14,287
لقد كان قد إختفى عندما إستيقظت

300
00:42:14,323 --> 00:42:16,632
أخرج الآن, هذا ليس مضحكاً

301
00:42:31,806 --> 00:42:33,202
لقد قفلته

302
00:42:33,238 --> 00:42:34,843
(توم)

303
00:42:37,151 --> 00:42:37,996
(توم)

304
00:42:40,498 --> 00:42:42,261
(توم)

305
00:42:44,801 --> 00:42:46,076
(توم)

306
00:42:47,358 --> 00:42:48,934
(توم)

307
00:42:52,130 --> 00:42:53,341
(توم)

308
00:43:00,056 --> 00:43:01,450
(توم)

309
00:43:24,179 --> 00:43:25,571
(توم)

310
00:43:26,564 --> 00:43:29,875
(إيف), (إيف)

311
00:43:37,066 --> 00:43:39,962
ليلة البارحة, كانت حادث فظيع

312
00:43:40,553 --> 00:43:43,254
لكن أعرف كيف أن إخراجكم
جميعاً لإبعادكم عن الحوادث

313
00:43:43,290 --> 00:43:44,763
التي كانت في الوطن

314
00:43:46,362 --> 00:43:48,210
لكن يجب أن تفهموا

315
00:43:48,570 --> 00:43:51,585
حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان

316
00:43:53,415 --> 00:43:55,254
في الريف

317
00:43:55,631 --> 00:43:56,766
هنا

318
00:43:57,151 --> 00:43:58,770
لا يزال يوجد خطر

319
00:44:01,670 --> 00:44:05,235
أريد أن يبقى الجميع معاً
اليوم حتى وقت اللعب

320
00:44:05,272 --> 00:44:07,638
هل تفهمونني؟

321
00:44:13,841 --> 00:44:15,613
سوف أكتب لوالدة الصبي

322
00:44:26,087 --> 00:44:27,655
لقد تأكدت بأنني فعلت

323
00:44:28,903 --> 00:44:30,006
أنا آسفة

324
00:44:30,042 --> 00:44:32,540
لا أعتقد بأن أي أحد منا
يمكن أن يكون آسف كفاية

325
00:44:32,881 --> 00:44:35,664
لا أعتقد بأنه يجب أن نبقى هنا

326
00:44:35,700 --> 00:44:37,090
أخبرتك, لا يوجد مكان آخر

327
00:44:37,127 --> 00:44:38,909
لكنه ليس آمن

328
00:44:38,946 --> 00:44:40,712
عملنا أن نجعله آمناً

329
00:44:40,749 --> 00:44:42,468
لا, لن نستطيع فعل هذا

330
00:44:42,504 --> 00:44:43,780
ما هي وجهة نظرك؟

331
00:44:44,790 --> 00:44:49,439
أنا... أنت واثق أنه لا أحد آخر يعيش هنا
- حسناً؟ -

332
00:44:49,476 --> 00:44:51,087
ماذا تقصدين؟

333
00:44:52,662 --> 00:44:54,536
أعتقد بأنني رأيت شخصاً ما

334
00:44:54,572 --> 00:44:56,309
هل تحدثت معهم؟

335
00:44:57,218 --> 00:44:59,021
حاولت, ناديت

336
00:44:59,057 --> 00:45:00,952
لكنها إختفت

337
00:45:02,391 --> 00:45:05,211
أعتقد بانه يجب أن تحتفظي بما رأيته
لنفسك

338
00:45:05,247 --> 00:45:06,647
ليست رؤيا

339
00:45:06,684 --> 00:45:09,140
لكن إستمع لي -
لا, أنت إستمعي لي -

340
00:45:09,429 --> 00:45:13,534
هذه ليست أول جثة أسحبها
(لفتى آنسة (باركنز

341
00:45:13,938 --> 00:45:16,982
أتذكر آخر حرب, و رأيت ما يمكن أن تفعله

342
00:45:18,553 --> 00:45:20,517
يجب أن تكوني مستعدة جيداً لهذه

343
00:45:34,442 --> 00:45:38,338
(ها أنت ذا, (إدوارد
عد إلى البيت رجاءً

344
00:46:39,175 --> 00:46:40,385
مهلاً

345
00:46:42,738 --> 00:46:44,158
عودي

346
00:46:52,119 --> 00:46:53,078
عودي

347
00:47:57,789 --> 00:47:58,451
ما الامر؟

348
00:48:01,422 --> 00:48:01,938
آسفة

349
00:48:01,975 --> 00:48:03,663
أخبريني

350
00:48:04,359 --> 00:48:06,800
ما حدث أمر فظيع, لم يكن خطأك

351
00:48:07,135 --> 00:48:08,605
لقد كنت أملك المفتاح

352
00:48:08,940 --> 00:48:11,246
مفتاح, ربما هناك آخر

353
00:48:11,499 --> 00:48:14,535
لأنه لم يكن في المنزل

354
00:48:14,571 --> 00:48:15,945
ربما فتحه شخص آخر

355
00:48:15,982 --> 00:48:17,334
من؟

356
00:48:20,735 --> 00:48:22,319
لا, ماذا كنت ستقولين؟

357
00:48:24,842 --> 00:48:27,493
هناك شخص آخر في المكان

358
00:48:27,783 --> 00:48:29,736
يعيش هنا؟

359
00:48:29,772 --> 00:48:32,826
لقد رأيتها في القبو و عند المقبرة

360
00:48:38,808 --> 00:48:40,808
هذا أنا فحسب, لم أنم جيداً

361
00:48:40,844 --> 00:48:42,664
فقط ارى أشياء

362
00:48:46,885 --> 00:48:48,455
حسناً

363
00:48:48,492 --> 00:48:50,027
هل تصدقني؟

364
00:48:51,916 --> 00:48:52,720
لم لا يجب

365
00:49:04,887 --> 00:49:07,081
هل كنت أنت تطير ليلة البارحة؟

366
00:49:11,326 --> 00:49:12,224
لا

367
00:49:12,260 --> 00:49:13,286
لم يكن دوري

368
00:49:18,697 --> 00:49:20,531
أعتقد بأن أحد هذه الأشياء ستعجب الصبي

369
00:49:38,506 --> 00:49:40,117
أريد أن أرى إن كان هذا يناسب أي شيء

370
00:50:23,966 --> 00:50:25,786
(إسمي (أليس تراكر

371
00:50:26,294 --> 00:50:32,339
لقد مررت بهذا طوال حياتي

372
00:50:32,960 --> 00:50:38,364
أشعر بأنه يجب أن يتم تسجيل ما أمر به

373
00:50:39,927 --> 00:50:42,042
ربما يوماً ما

374
00:50:42,278 --> 00:50:44,258
ستفهمون

375
00:50:50,999 --> 00:50:53,090
لقد بدأ الأمر بوفاة أحد

376
00:50:53,448 --> 00:50:58,395
لقد كان مثل إبن لي,
أنجبت طفلاً لكنني ربيته

377
00:50:58,432 --> 00:51:00,121
أنا زودته بالعيش و هي لم تكن تستطيع

378
00:51:31,432 --> 00:51:32,685
هي تلومني

379
00:52:37,774 --> 00:52:39,710
إذاً (جانيت) كانت الأم

380
00:52:41,042 --> 00:52:42,805
و هي من ربته

381
00:52:43,248 --> 00:52:44,804
إلى أن غرق

382
00:52:46,384 --> 00:52:47,921
هذا ما سمعته

383
00:52:47,957 --> 00:52:49,799
لقد كانت تتجه إلى هناك

384
00:52:53,693 --> 00:52:55,298
لابد و أنني أجن

385
00:52:55,628 --> 00:52:57,595
لا

386
00:52:57,632 --> 00:53:00,092
لا, أنا أصدق بأنك رأيت شخص ما

387
00:53:00,330 --> 00:53:02,755
و أنا أصدق بأن شيئاً ما قد حدث هنا

388
00:53:03,055 --> 00:53:05,284
لقد بحثنا في كل مكان على الجزيرة

389
00:53:07,500 --> 00:53:08,813
أعرف بأنني رأيت هذه الأحرف من قبل

390
00:53:11,062 --> 00:53:12,811
القرية

391
00:53:15,714 --> 00:53:18,608
يجب أن أقوم بالإبلاغ عن
مكاني سوف أوصلك أولاً

392
00:53:23,397 --> 00:53:24,061
ما الخطب؟

393
00:53:24,097 --> 00:53:26,473
سيأتي المد, يجب أن نسرع

394
00:53:26,784 --> 00:53:29,530
لا بأس -
لا, ليس كذلك -

395
00:53:34,083 --> 00:53:35,544
تمهل

396
00:53:38,434 --> 00:53:40,005
(هاري) -
أصمتي -

397
00:53:40,392 --> 00:53:41,777
يجب أن اركز

398
00:54:12,707 --> 00:54:14,104
لقد غرقت طائرتي بالبحر

399
00:54:18,476 --> 00:54:21,108
طاقمي حوصر و غرق

400
00:54:23,512 --> 00:54:25,803
أستطيع سماعهم ينادونني

401
00:54:30,977 --> 00:54:32,377
حاولت السباحة لأحضرهم

402
00:54:35,040 --> 00:54:35,879
لقد كان المكان مظلم جداً

403
00:54:37,953 --> 00:54:39,137
لم يستطيعوا التنفس ربما

404
00:54:39,876 --> 00:54:42,368
أنا واثقة بأنها لم تكن
- لا, لقد كانت, لقد كانوا طاقمي -

405
00:54:47,916 --> 00:54:50,035
لقد كنت الناجي الوحيد

406
00:54:52,498 --> 00:54:54,076
لهذا لا أحب الماء

407
00:55:19,877 --> 00:55:21,018
كيف حصلت على هذه؟

408
00:55:22,304 --> 00:55:25,891
توم) خبئها في جيبه) في الليلة
التي مات بها, كيف إستعدتها؟

409
00:55:33,221 --> 00:55:34,925
لنذهب

410
00:56:21,249 --> 00:56:22,029
مرحباً

411
00:56:25,436 --> 00:56:26,168
مرحباً

412
00:56:32,878 --> 00:56:33,903
(إدوارد)

413
00:56:37,761 --> 00:56:39,007
(إدوارد)

414
00:56:39,328 --> 00:56:41,437
الآنسة (هوغ) تقول بأن عليك
القدوم الآن

415
00:56:49,048 --> 00:56:50,181
(إدوارد)

416
00:56:52,790 --> 00:56:54,583
(إدوارد)
هذا ليس مضحكاً

417
00:57:26,487 --> 00:57:28,973
(إدوارد)
أنت بمشكلة كبيرة

418
00:58:24,133 --> 00:58:25,300
(إدوارد)

419
00:58:44,640 --> 00:58:46,003
(إدوارد)

420
00:58:48,310 --> 00:58:48,310
(إدوارد)

421
00:58:48,654 --> 00:58:50,137
لا تكن

422
00:58:57,028 --> 00:58:58,085
من هناك؟

423
00:59:00,229 --> 00:59:01,501
أخرجوني

424
00:59:08,780 --> 00:59:13,211
ما ترينه و تقومين به

425
00:59:14,260 --> 00:59:15,701
هناك أمر واحد أكيد

426
00:59:15,737 --> 00:59:18,952
يجب أن يموت طفل

427
00:59:23,939 --> 00:59:26,065
أخرجني -
لقد تأخرت -

428
00:59:26,101 --> 00:59:28,921
لقد حاولت, لقد قتلت كل أصدقائي

429
00:59:30,316 --> 00:59:32,731
عد أرجوك, سوف نرحل

430
00:59:32,768 --> 00:59:34,394
سوف نرحل

431
00:59:42,182 --> 00:59:44,702
أنت مزيفة

432
01:00:12,756 --> 01:00:14,451
لم أحتج عيوني أبداً

433
01:00:20,373 --> 01:00:24,009
ماتت (لفيرين), لذا بكيت

434
01:00:25,450 --> 01:00:27,676
أصدقائي ماتوا, لهذا ماتوا

435
01:00:33,279 --> 01:00:35,699
جويس), لا يجب أن تكوني بهذه الغرفة)

436
01:00:37,273 --> 01:00:38,423
(جويس)

437
01:00:43,630 --> 01:00:47,044
أنت مزيفة

438
01:00:54,056 --> 01:00:55,038
(هاري)

439
01:00:59,305 --> 01:01:01,106
(هاري), (هاري)

440
01:01:03,027 --> 01:01:03,831
ماذا حدث؟

441
01:01:03,868 --> 01:01:05,291
بسرعة

442
01:01:37,455 --> 01:01:38,623
إبني العزيزي

443
01:01:39,160 --> 01:01:42,901
حاولت إخبارك الحقيقة, لكنك أصغر من أن تفهم

444
01:01:43,173 --> 01:01:46,177
حاولت أخذك بعيداً

445
01:01:46,213 --> 01:01:50,297
فاكتشفوا خطتي, و الآن لا
يسمحون لي بالإقتراب منك

446
01:01:50,556 --> 01:01:55,571
سيرسلونني إلى مصح عقلي لذا (أترك
هذه الرسالة مع مرافقي السيد (دروم

447
01:01:55,907 --> 01:01:58,879
لا يستطيعون إيقافه من
إعطائك الرسالة عندما تكبر

448
01:01:59,799 --> 01:02:03,682
سيجعلونك تعتقد بأن (أليس)
هي والدتك لكنها ليست كذلك

449
01:02:04,629 --> 01:02:08,327
والدك, (جو كاثر) هو م جعلني أحمل

450
01:02:08,364 --> 01:02:09,860
هذه الحقيقة

451
01:02:10,172 --> 01:02:13,163
أرجوك صدقها, لن أتخلى عنك أبداً

452
01:02:13,199 --> 01:02:17,004
لذا ارجوك, تعال لعندي عندما تستطيع

453
01:02:17,041 --> 01:02:20,350
لانني كنت و سأبقى دائماً والدتك

454
01:02:25,019 --> 01:02:26,349
لقد ماتوا لأجل هذه الرسالة

455
01:02:27,906 --> 01:02:30,105
لذا, لم يعرف أبداً

456
01:02:33,693 --> 01:02:35,344
لم يعرف أبداً بأنها كانت أمه

457
01:02:38,956 --> 01:02:43,835
هذا مستحيل
- حتى إن لم تصدقيني, لم لا تجربين -

458
01:02:43,872 --> 01:02:47,647
هاري) سيأخذنا للمحطة, و سنرحل)
- (يكفي - (جين -

459
01:02:47,683 --> 01:02:50,455
...أنا اقول لك بأن علينا -
أخرجي -

460
01:02:52,260 --> 01:02:53,802
هيا

461
01:02:53,839 --> 01:02:56,953
تريدين هذا, لا أريدك أن تبقي هنا لحظة أطول

462
01:02:56,989 --> 01:02:58,639
أريدك أن تلتقي بها

463
01:02:59,631 --> 01:03:02,090
وجدت (جويس) تحاول خنق نفسها اليوم

464
01:03:02,126 --> 01:03:04,844
هل رأيت؟ أنت تسممينهم

465
01:03:04,881 --> 01:03:06,977
(هذه كانت (جانيت

466
01:03:07,014 --> 01:03:09,347
هل ترين؟ لقد تم رؤيتها

467
01:03:09,383 --> 01:03:11,204
لا نستطيع أن نغادر, يجب أن نأخذهم إلى القبو

468
01:03:11,240 --> 01:03:12,486
الآن

469
01:03:13,109 --> 01:03:14,908
من هنا, هيا جميعاً

470
01:03:14,944 --> 01:03:16,178
تعالوا

471
01:03:18,487 --> 01:03:18,487
هيا, يا فتيات

472
01:03:21,260 --> 01:03:22,857
هيا يا فتيات

473
01:03:23,116 --> 01:03:24,461
إنتبهوا

474
01:03:29,379 --> 01:03:30,533
لا بأس

475
01:03:40,235 --> 01:03:42,796
لا يجب أن يعاني احد كما فعلت

476
01:03:46,080 --> 01:03:47,386
ماذا حدث لك؟

477
01:03:50,251 --> 01:03:51,063
(إيف)

478
01:03:53,041 --> 01:03:54,546
لقد أنجبت طفلاً

479
01:03:54,582 --> 01:03:55,960
إبن

480
01:04:01,401 --> 01:04:02,538
لقد كنت متزوجة

481
01:04:04,546 --> 01:04:07,046
....كنت شابة جداً لذا

482
01:04:07,742 --> 01:04:09,801
أخذوه مني

483
01:04:15,778 --> 01:04:17,838
...أين

484
01:04:18,375 --> 01:04:20,208
دعوني أراه, أرجوك

485
01:04:20,244 --> 01:04:22,670
حاولت البحث عنه, لكن

486
01:04:25,902 --> 01:04:27,830
لم يخبروني أين تربى

487
01:04:30,962 --> 01:04:32,388
أو إسمه

488
01:04:36,359 --> 01:04:38,082
بعد فترة إستسلمت فحسب

489
01:04:43,152 --> 01:04:44,431
تركته يذهب

490
01:04:49,475 --> 01:04:51,766
لا نستطيع أن ندع الماضي يسيطر علينا

491
01:04:54,071 --> 01:04:55,496
هناك الكثير للقيام به

492
01:04:57,833 --> 01:04:59,433
الكثير لنعيش لأجله, صحيح؟

493
01:05:04,598 --> 01:05:07,890
هي تعرف -
و لا علاقة لهذا بها -

494
01:05:07,926 --> 01:05:09,643
لقد أخبرتني

495
01:05:10,482 --> 01:05:11,472
لقد تركته يذهب

496
01:05:11,509 --> 01:05:16,296
هذا خطأ, لا يمكن أن تضع
اللوم (لموت (دانيال

497
01:05:16,673 --> 01:05:18,654
سوف يفعلون هذا مراراً و تكراراً

498
01:05:19,395 --> 01:05:21,589
لا علاقة لهذا بك

499
01:05:21,626 --> 01:05:22,878
أنت مخطئ

500
01:05:22,914 --> 01:05:24,300
إيف), عليك أن تستمعي لي)

501
01:05:25,526 --> 01:05:27,334
تريد أن تأخذ شيئاً مني

502
01:05:27,370 --> 01:05:28,859
ماذا؟

503
01:05:31,378 --> 01:05:32,999
تريد أن تقلبه ضدي

504
01:05:44,828 --> 01:05:45,811
إبقوا معاً جميعاً

505
01:05:45,848 --> 01:05:47,894
إدوارد) تعال إلى هنا)

506
01:05:47,931 --> 01:05:49,408
تعال, إبقى قريباً

507
01:05:51,487 --> 01:05:52,974
لا يوجد غاز بالولاعة

508
01:05:53,305 --> 01:05:56,053
عثرت على بعض أعواد الثقاب

509
01:05:56,089 --> 01:05:57,282
فتاة جيدة

510
01:06:10,565 --> 01:06:12,582
تعال لجانبي

511
01:06:46,208 --> 01:06:47,777
لنذهب إلى المنطقة الأخرى

512
01:06:49,092 --> 01:06:50,714
أين (جويس)؟

513
01:06:51,843 --> 01:06:52,647
(جويس)

514
01:06:54,961 --> 01:06:55,757
(جويس)

515
01:07:09,275 --> 01:07:09,932
(جويس)

516
01:07:11,381 --> 01:07:12,636
(جويس)

517
01:07:21,532 --> 01:07:22,557
(جويس)

518
01:07:24,098 --> 01:07:25,194
(جويس)

519
01:07:27,870 --> 01:07:29,347
(لا, (جويس

520
01:07:29,956 --> 01:07:32,106
(جويس) -
لا, لا, لا -

521
01:07:34,274 --> 01:07:36,329
لا, لا

522
01:07:40,896 --> 01:07:42,306
لا

523
01:08:05,438 --> 01:08:06,529
الطريق خالي

524
01:08:06,940 --> 01:08:10,568
لذا أستطيع أن آخذكم للقرية
ثم أعرف طريقة لأوصلكم للبيت

525
01:08:11,151 --> 01:08:12,731
لن أعود إلى هناك

526
01:08:14,176 --> 01:08:15,636
خذنا إلى منطقة هافيلد

527
01:08:22,077 --> 01:08:23,105
حسناً

528
01:08:24,990 --> 01:08:26,643
روبي), هذا لك)

529
01:08:27,337 --> 01:08:28,947
يجب أن تتركها, مكانها هنا

530
01:08:28,984 --> 01:08:31,440
(أعطها لي, أعطها لي, (إدوارد

531
01:09:13,295 --> 01:09:13,823
شكراً

532
01:09:16,542 --> 01:09:19,001
(عد إلى هنا (فريزر

533
01:09:27,457 --> 01:09:28,729
ليست حقيقية

534
01:09:31,860 --> 01:09:33,044
(هاري)

535
01:09:37,916 --> 01:09:38,952
(هاري)

536
01:09:40,855 --> 01:09:41,849
(هاري)

537
01:09:41,886 --> 01:09:45,987
إنها ميدان رمي, لذا النازيين
هنا هذه مشكلة كبيرة

538
01:09:47,082 --> 01:09:49,803
سوف أنظر حول المكان, ربما
لا يوجد طائرات ستقلع

539
01:09:49,840 --> 01:09:52,420
سوف أضع خمس سلات لتبدو هكذا

540
01:09:56,734 --> 01:09:59,173
أنا طيار خداع -
لقد قلت بأنك طيار -

541
01:09:59,209 --> 01:10:01,714
كنت, لكنني تحطمت

542
01:10:01,750 --> 01:10:03,366
لا استطيع أن أطير بعد الآن

543
01:10:05,273 --> 01:10:07,274
لذا أرسلوني إلى هنا

544
01:10:07,641 --> 01:10:12,127
لتعذيبي, لقد قالوا نقص للدافع الأخلاقي

545
01:10:12,477 --> 01:10:17,645
هذا لا يكفي, أنا جبان

546
01:10:19,131 --> 01:10:20,312
رسمياً

547
01:10:20,641 --> 01:10:22,168
لم لم تقل لي؟

548
01:10:22,204 --> 01:10:24,238
كما رأيتني

549
01:10:27,834 --> 01:10:28,636
أترين

550
01:10:29,593 --> 01:10:31,787
إنها تلك الإبتسامة

551
01:11:09,384 --> 01:11:10,918
لا تنظر لهذا

552
01:11:12,909 --> 01:11:14,294
سوف نخرج من هنا على متن القطار التالي

553
01:11:14,623 --> 01:11:16,865
متى سيكون آنستي؟ -
غداً في الصباح -

554
01:11:18,046 --> 01:11:20,851
لكن, سنكون بأمان هنا حتى
هذا الوقت حسناً, إجلسوا

555
01:11:35,423 --> 01:11:36,562
هذا أنت؟

556
01:11:39,480 --> 01:11:40,601
لقد كنت

557
01:12:02,982 --> 01:12:04,631
آنستي

558
01:12:04,668 --> 01:12:05,318
(أجل, (فلورا

559
01:12:05,355 --> 01:12:07,369
توم) قال بأن (إدوارد) رأى شبحاً)

560
01:12:08,613 --> 01:12:09,992
هل هذا صحيح؟

561
01:12:13,514 --> 01:12:16,600
أجل -
هذه أكاذيب ايها الأطفال -

562
01:12:16,916 --> 01:12:19,496
...لا يوجد أي شيء -
هذا يكفي -

563
01:12:23,051 --> 01:12:24,326
هي تقول الحقيقة

564
01:12:26,399 --> 01:12:27,451
لكن هذا سر

565
01:12:41,123 --> 01:12:42,628
هل عادت لك؟

566
01:12:46,205 --> 01:12:48,803
أنا آسفة لهذا, لكن عليك أن تخبرني

567
01:12:50,420 --> 01:12:52,691
أرجوك

568
01:12:54,788 --> 01:12:55,600
ما هذا؟

569
01:13:02,677 --> 01:13:04,396
إنها هالة

570
01:13:04,432 --> 01:13:06,838
ماذا تفعل لك؟

571
01:13:06,875 --> 01:13:09,732
ما هذا؟ -
لا تستطيعين الحصول عليه -

572
01:13:09,768 --> 01:13:11,968
هو ليس لك

573
01:13:12,004 --> 01:13:14,072
إنتبهي للاطفال

574
01:13:20,650 --> 01:13:22,701
إنها تلعب بالأسلاك

575
01:13:22,738 --> 01:13:23,992
لا استطيع أن أطفئه

576
01:13:29,812 --> 01:13:31,604
تعالوا, إبقوا قريبين

577
01:13:32,494 --> 01:13:33,378
إهدؤوا

578
01:13:33,415 --> 01:13:37,655
لنمسك بأيدي بعضنا و نشكل
دائرة حول بعضنا و نبقى معاً

579
01:13:37,691 --> 01:13:39,640
..لا تكوني -
إفعلوا هذا -

580
01:13:44,584 --> 01:13:46,679
رؤوا عيناها و ماتوا

581
01:13:46,716 --> 01:13:49,018
...فقط من لا يراها
أغلقوا أعينكم

582
01:13:49,746 --> 01:13:51,449
جميعاً

583
01:13:52,111 --> 01:13:54,272
هيا لنقوم بالغناء

584
01:13:54,309 --> 01:13:55,047
هيا جميعاً

585
01:13:55,367 --> 01:13:59,051
أربع زوايا سريري, اربعة ملائكة على رأسي

586
01:13:59,087 --> 01:14:11,005
واحد ليراقب, واحد ليصلي
إثنان ليأخذوا روحي

587
01:14:11,468 --> 01:14:14,608
لا بأس, لا بأس

588
01:14:28,245 --> 01:14:29,924
لا بأس

589
01:14:29,961 --> 01:14:31,727
لا تنظروا -
مهلاً -

590
01:14:31,763 --> 01:14:34,107
تماسكوا

591
01:14:42,311 --> 01:14:43,556
نحن بخير

592
01:14:43,593 --> 01:14:45,263
(جين)

593
01:14:48,591 --> 01:14:50,840
هذا جنون

594
01:14:56,606 --> 01:14:58,325
(إدوارد)

595
01:14:58,601 --> 01:15:02,798
(مهلاً, (إدوارد

596
01:15:05,430 --> 01:15:06,248
(إدوارد)

597
01:15:21,866 --> 01:15:23,072
(إدوارد)

598
01:15:32,061 --> 01:15:33,410
(إدوارد)

599
01:15:40,175 --> 01:15:42,923
(هذا أنا (هاري

600
01:15:50,845 --> 01:15:52,382
(إدوارد), هذا أنا, (هاري)

601
01:15:56,423 --> 01:15:57,920
لا بأس

602
01:16:02,023 --> 01:16:04,185
أنت بخير

603
01:16:05,682 --> 01:16:06,639
خذ يدي

604
01:16:17,188 --> 01:16:18,282
(إدوارد)

605
01:16:22,209 --> 01:16:23,128
(إدوارد)

606
01:16:23,435 --> 01:16:24,313
لا

607
01:16:58,029 --> 01:16:59,178
(إيف)

608
01:17:11,972 --> 01:17:13,614
ببطئ و هدوء

609
01:17:15,702 --> 01:17:16,607
هيا

610
01:17:18,486 --> 01:17:19,978
هكذا

611
01:17:22,735 --> 01:17:24,525
أين (إدوارد)؟

612
01:17:29,664 --> 01:17:31,417
أنا آسف

613
01:17:33,689 --> 01:17:35,026
لقد حاولت

614
01:17:36,791 --> 01:17:38,091
لقد حاولت حقاً

615
01:17:42,446 --> 01:17:44,856
لكن حدث إطلاق نار
أنا آسف جداً

616
01:17:47,968 --> 01:17:49,152
هيا

617
01:17:49,189 --> 01:17:51,595
هل رأيت جثته؟

618
01:17:53,091 --> 01:17:56,258
لا يوجد اي شيء -
هل رأيت جثته؟ -

619
01:18:08,134 --> 01:18:08,838
أنا آسف

620
01:18:09,180 --> 01:18:10,608
هذا ليس عدلاً

621
01:18:10,645 --> 01:18:12,926
لم هكذا؟ لم ستفعل هذا؟

622
01:18:12,962 --> 01:18:13,972
ماذا؟

623
01:18:14,008 --> 01:18:16,680
هذا يكفي مع العقاب -
ماذا تقصدين بهذا؟ -

624
01:18:17,383 --> 01:18:19,107
(إيف)

625
01:18:20,929 --> 01:18:22,837
ما الأمر؟

626
01:18:23,180 --> 01:18:25,600
إستمعي لي -
(لا - (إيف -

627
01:18:25,636 --> 01:18:27,438
لا

628
01:18:27,765 --> 01:18:29,246
(إيف)

629
01:18:31,581 --> 01:18:35,430
لا تهتموا بأي من هذا

630
01:18:37,836 --> 01:18:41,338
هيا تعالوا, لقد بقينا في
هذا المكان لوقت طويل كفاية

631
01:18:41,375 --> 01:18:43,211
هيا, لنتحرك

632
01:18:49,060 --> 01:18:50,679
(إيف)

633
01:18:50,976 --> 01:18:53,462
كان يجب أن أستمع لك

634
01:18:54,611 --> 01:18:56,417
لن أسامح نفسي أبداً

635
01:19:05,103 --> 01:19:06,314
هو حي

636
01:19:06,589 --> 01:19:07,759
ماذا؟

637
01:19:09,437 --> 01:19:11,282
هم بإنتظاري -
هيا -

638
01:19:11,593 --> 01:19:14,531
خذي السيارة إذاً, الآن

639
01:19:21,622 --> 01:19:22,594
(إيف)

640
01:19:22,964 --> 01:19:24,703
(إيف)

641
01:19:28,501 --> 01:19:29,921
(إيف)

642
01:20:05,235 --> 01:20:06,094
(إدوارد)

643
01:22:54,331 --> 01:22:55,204
...مرحباً

644
01:23:07,921 --> 01:23:11,873
أريني (إدوارد), دعيني اراه

645
01:25:25,275 --> 01:25:26,550
(إدوارد)

646
01:25:26,912 --> 01:25:28,531
لا

647
01:25:30,263 --> 01:25:32,364
(إدوارد)

648
01:25:48,450 --> 01:25:51,462
أخرجيني, لا, لا

649
01:25:51,498 --> 01:25:53,260
أخرجيني

650
01:26:34,440 --> 01:26:37,775
(إدوارد)

651
01:26:38,115 --> 01:26:40,041
عد

652
01:26:40,330 --> 01:26:42,854
توقف, توقف

653
01:26:45,239 --> 01:26:46,481
(إدوارد)

654
01:26:51,683 --> 01:26:52,746
(إدوارد)

655
01:26:54,447 --> 01:26:55,701
(إدوارد)

656
01:26:56,777 --> 01:26:58,897
(إنتظر, (إدوارد

657
01:26:59,145 --> 01:27:01,496
إستيقظ, (إدوارد), أرجوك

658
01:27:14,983 --> 01:27:16,548
(إدوارد)

659
01:27:16,873 --> 01:27:18,759
يجب أن تقاتلها

660
01:27:20,856 --> 01:27:22,571
يجب أن تقاتلها
(إدوارد)

661
01:27:22,873 --> 01:27:25,103
(أرجوك, (إدوارد

662
01:27:30,123 --> 01:27:33,469
نقاتل الأحلام السيئة بالأفكار الجيدة

663
01:27:33,505 --> 01:27:37,697
نقاتل الأحلام السيئة بالأفكار الجيدة

664
01:27:39,499 --> 01:27:42,501
تتذكر عندما أخبرتك أمك بهذا؟

665
01:29:07,613 --> 01:29:08,450
(هاري)

666
01:29:11,336 --> 01:29:12,328
(هاري)

667
01:29:40,405 --> 01:29:41,939
أنا آسف

668
01:30:03,049 --> 01:30:04,510
لقد رحلت

669
01:30:35,165 --> 01:30:35,896
مستعد؟

670
01:30:36,625 --> 01:30:37,513
أجل

671
01:30:38,866 --> 01:30:40,590
وسيم جداً

672
01:30:41,398 --> 01:30:43,053
هذه لك

673
01:30:50,982 --> 01:30:52,983
كي تستطيع أن تقوم برسم رسوم جديدة

674
01:30:55,630 --> 01:30:56,864
المشكلة؟

675
01:30:57,986 --> 01:31:02,910
ماذا إن عادت؟ -
لقد رحلت -

676
01:31:03,206 --> 01:31:07,161
لقد تغذت على مشاعرنا الحزينة
لكن الآن (هاري) يراقبنا

677
01:31:07,198 --> 01:31:08,757
لا تستطيع أن تعود

678
01:31:09,758 --> 01:31:11,646
هل فهمت؟ -
أجل -

679
01:31:12,074 --> 01:31:13,838
الآن, أين إبتسامتي؟

680
01:31:13,874 --> 01:31:15,988
جيد جداً

681
01:31:16,024 --> 01:31:18,006
دورك

682
01:31:31,173 --> 01:31:32,780
هيا, تعال

683
01:32:59,671 --> 01:33:07,795
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com