﻿1
00:00:04,917 --> 00:02:14,709
{\1c&#C8BBBE&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمة © أوتآر هآدئه
<font color="PINK">Twitter : @Tanii_0

17
00:02:13,709 --> 00:02:14,709
(حمتي)

18
00:02:16,376 --> 00:02:17,542
(! حمتي)

19
00:02:18,876 --> 00:02:20,459
حمتي) أسرع ياأخي)

20
00:02:20,542 --> 00:02:21,876
قد حان وقت أمتحانك

21
00:02:21,959 --> 00:02:23,626
يارجل, توقف عن الضغط عليه

22
00:02:23,709 --> 00:02:25,334
أنت تعلم بأن لديه متاعب مع الضغط

23
00:02:25,584 --> 00:02:27,709
ماللذي تفعله يارجل؟

24
00:02:44,001 --> 00:02:46,334
توقف عن تضييع الوقت

25
00:02:46,626 --> 00:02:49,709
لقد أنتهيت من هذا الامتحان ياصديقي

26
00:02:50,292 --> 00:02:52,126
فالتهداء ياشونتي

27
00:02:52,542 --> 00:02:53,876
أنا أعرف كل شيء

28
00:02:58,876 --> 00:03:00,209
ماهذا ياحمتي؟

29
00:03:00,792 --> 00:03:03,584
سيدي, تركت كل شيء بيد الله

30
00:03:03,959 --> 00:03:08,042
سيدي, والدي يقول أترك مالاتعرفه لله

31
00:03:08,376 --> 00:03:09,667
وأنا لا أعرف التاريخ

32
00:03:09,917 --> 00:03:11,209
لذا تركته بيد الله

33
00:03:11,501 --> 00:03:13,376
سوف ترسب يارجل

34
00:03:13,792 --> 00:03:17,667
أستمع إلي, قوم بنسخ بعض الإجابات

35
00:03:17,959 --> 00:03:22,376
"سيدي, والدي يقول " لا تغش لاأستطيع أن أخون ثقته

36
00:03:22,751 --> 00:03:25,042
لا تقلق ياسيدي, الله سيقوم بكل شيء

37
00:03:25,459 --> 00:03:26,917
موافق؟ تحيا إلاه الأم

38
00:03:27,251 --> 00:03:28,001
Best of luck.

39
00:03:43,084 --> 00:03:45,292
<font color="#E77471"><i>♪أحمق...أحمق...أحمق...أحمق♪</i></font>

40
00:03:45,792 --> 00:03:47,292
<font color="#E77471"><i>♪عاطفي أحمق♪</i></font>

41
00:03:47,501 --> 00:03:49,292
<font color="#E77471"><i>♪أحمق...أحمق...أحمق...أحمق♪</i></font>

42
00:03:49,876 --> 00:03:51,376
<font color="#E77471"><i>♪عاطفي أحمق♪</i></font>

43
00:03:51,584 --> 00:03:53,834
<font color="#E77471"><i>♪أحمق...أحمق...أحمق...أحمق♪</i></font>

44
00:03:54,001 --> 00:03:55,501
<font color="#E77471"><i>♪عاطفي أحمق♪</i></font>

45
00:03:55,584 --> 00:03:57,376
<font color="#E77471"><i>♪أحمق...أحمق...أحمق...أحمق♪</i></font>

46
00:03:57,834 --> 00:03:58,876
<font color="#E77471"><i>♪عاطفي أحمق♪</i></font>

47
00:03:58,959 --> 00:04:07,042
<font color="#E77471"><i>ستأتيك مشكلة إذ كنت♪
♪تستتمع إلا غش قلبك </i></font>

48
00:04:07,251 --> 00:04:10,917
<font color="#E77471"><i>♪لا تظنوا أنه صغير, بل أنه أكبر كاذب</i></font>

49
00:04:11,292 --> 00:04:14,751
<font color="#E77471"><i>♪يقراء شعر غالب ويدعي أنه شاعر♪</i></font>

50
00:04:15,001 --> 00:04:18,584
<font color="#E77471"><i>♪لا يستطيع التفكير في مايكفي الشتائم لإعطائه♪</i></font>

51
00:04:19,001 --> 00:04:22,584
<font color="#E77471"><i>♪يعبثوا بي بينما هو هادئ♪</i></font>

52
00:04:22,834 --> 00:04:26,584
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

53
00:04:26,792 --> 00:04:30,626
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

54
00:04:30,792 --> 00:04:34,542
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

55
00:04:34,709 --> 00:04:39,251
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>
أسرع

56
00:04:39,459 --> 00:04:41,626
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

57
00:04:41,709 --> 00:04:43,251
<font color="#E77471"><i>♪عاطفي أحمق♪</i></font>

58
00:04:43,501 --> 00:04:45,626
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

59
00:04:55,001 --> 00:04:58,751
<font color="#E77471"><i>♪قلبي أصبح أعزب وحيد♪</i></font>

60
00:04:59,042 --> 00:05:02,917
<font color="#E77471"><i>♪يتعرف لي, بعد بضع طلقات♪</i></font>

61
00:05:07,042 --> 00:05:10,667
<font color="#E77471"><i>♪كل مايريده هو فتاة هندية♪</i></font>

62
00:05:10,959 --> 00:05:14,709
<font color="#E77471"><i>♪وهو يريديني أن أجعله يلتقي بأي فتاة♪</i></font>

63
00:05:15,042 --> 00:05:18,709
<font color="#E77471"><i>♪يريد فتاة مرحه وغضبها ناري♪</i></font>

64
00:05:19,001 --> 00:05:22,501
<font color="#E77471"><i>♪يجعلني أشعر بالحر وبينما هو يبقى بارد♪</i></font>

65
00:05:22,709 --> 00:05:26,792
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

66
00:05:27,042 --> 00:05:30,501
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

67
00:05:30,751 --> 00:05:34,542
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

68
00:05:34,751 --> 00:05:38,917
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

69
00:05:54,959 --> 00:05:58,792
<font color="#E77471"><i>♪قلبي ليس رجل سيئ♪</i></font>

70
00:05:59,042 --> 00:06:02,917
<font color="#E77471"><i>♪ولو أنه عديم الثقة إلى حدّ ما♪</i></font>

71
00:06:06,459 --> 00:06:10,751
<font color="#E77471"><i>♪وقلق جداً♪</i></font>

72
00:06:10,959 --> 00:06:14,792
<font color="#E77471"><i>♪قلق بشده♪</i></font>

73
00:06:15,042 --> 00:06:16,459
<font color="#E77471"><i>♪يعمل مايريدهُ بالضبط♪</i></font>

74
00:06:16,667 --> 00:06:18,459
<font color="#E77471"><i>♪بدون أن يُنقذ فكراً سيئه لي♪</i></font>

75
00:06:18,959 --> 00:06:22,626
<font color="#E77471"><i>♪عبثوا بي, بينما هو هادئ♪</i></font>

76
00:06:23,001 --> 00:06:26,501
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

77
00:06:26,709 --> 00:06:30,501
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

78
00:06:30,709 --> 00:06:34,542
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

79
00:06:34,751 --> 00:06:41,001
<font color="#E77471"><i>♪قلبي عاطفي أحمق♪</i></font>

80
00:06:41,084 --> 00:06:41,834
<font color="#E77471"><i>♪أحمق♪</i></font>

81
00:06:41,917 --> 00:06:43,376
<font color="#E77471"><i>♪عاطفي أحمق♪</i></font>

82
00:06:43,542 --> 00:06:45,501
<font color="#E77471"><i>♪أحمق...أحمق...أحمق...أحمق♪</i></font>

83
00:06:45,751 --> 00:06:46,834
<font color="#E77471"><i>♪عاطفي♪</i></font>

84
00:06:49,876 --> 00:06:53,542
الصدر ... 44

85
00:06:54,251 --> 00:06:55,959
44!

86
00:06:56,959 --> 00:06:59,959
أنظري أمي

87
00:07:00,251 --> 00:07:01,876
لا زال مقاس صدري 44

88
00:07:02,542 --> 00:07:04,876
فالتدع صدرك يرتفع بكبريائك ياأبني

89
00:07:05,126 --> 00:07:07,001
مثل سيلفستر ستالون

90
00:07:07,417 --> 00:07:08,709
بانسي -
نعم -

91
00:07:08,792 --> 00:07:10,584
أخذت قياسات بما فيه الكفاية, صحيح؟

92
00:07:10,792 --> 00:07:14,209
لا سيدتي -
كافيا واختها ذهبتا الى مقهى الانترنت -

93
00:07:14,501 --> 00:07:15,542
وماأدراك؟

94
00:07:15,834 --> 00:07:18,126
سيدي, سارعوا بالابتعاد أمامي

95
00:07:18,709 --> 00:07:20,917
قلت لها بأن يجب علي أن أخذ قياساتك
.... لكن

96
00:07:21,001 --> 00:07:22,209
قالت (كافيا) بأنها لن ترتدي فستاناً محلياً

97
00:07:22,292 --> 00:07:23,292
حقاً؟

98
00:07:23,709 --> 00:07:25,626
أنها ملكة الدراما

99
00:07:26,292 --> 00:07:27,001
مارأيك به؟

100
00:07:27,376 --> 00:07:29,667
تباً لك, حصلتِ على ثوب مصمم

101
00:07:29,917 --> 00:07:32,501
بالتأكيد, وقد كلفني أثنان ونصف

102
00:07:32,584 --> 00:07:33,709
اثنان ونصف

103
00:07:33,917 --> 00:07:35,084
كيف أمكنك أن تقنعي والدك؟

104
00:07:35,167 --> 00:07:36,709
بالأبتزاز العاطفي

105
00:07:36,792 --> 00:07:39,167
أبي, أنه زفافي الوحيد

106
00:07:39,459 --> 00:07:41,709
.... لطالما أردت هذا, آلـــخ

107
00:07:42,126 --> 00:07:42,917
أنه لون رائع

108
00:07:43,001 --> 00:07:43,751
أعلم

109
00:07:43,834 --> 00:07:45,876
هل تحدثتِ مع والدك؟

110
00:07:46,084 --> 00:07:48,834
أخي يتقلب في أي وقت 
عند ذكري لفستان مصمم

111
00:07:48,917 --> 00:07:49,834
ويبدأ أبي بالضحك

112
00:07:50,001 --> 00:07:53,001
كافيا) الجميع يستعد للأفطار, أسرعي)

113
00:07:53,126 --> 00:07:54,084
أنتظري دقيقتين أختي

114
00:07:55,501 --> 00:07:56,959
فالتأتي إلا دلهي فحسب

115
00:07:57,251 --> 00:08:00,167
ستقومي بمساعدتي بزفافي ويمكنك
أيضاً شراء فستان زفافك من هناك

116
00:08:00,542 --> 00:08:03,751
صالات العرض ستقوم بعرض أحدث 
الفساتين المصممه, على أي حال

117
00:08:04,084 --> 00:08:06,209
نعم, فكرة رائعه

118
00:08:06,709 --> 00:08:08,084
سأتصل بك لاحقاً , إلى اللقاء

119
00:08:09,126 --> 00:08:11,792
نريد أن نحجز شاحنات لأربع ليالي
لكننا لن نعطيك إياها

120
00:08:11,959 --> 00:08:13,251
يالك من بخيل

121
00:08:13,751 --> 00:08:14,917
دعك من هذا الأمر الآن

122
00:08:15,126 --> 00:08:15,959
والدي

123
00:08:16,042 --> 00:08:17,792
سنتحدث إلى (ديوان) بعد ديوالي
<font color="#E6A9EC">يقام ديوالي احياءً لذكرى لاكشمي، اله الثروة</font>

124
00:08:18,334 --> 00:08:19,334
والدي -
لماذا تصرخين ياأبنتي -

125
00:08:19,417 --> 00:08:20,876
لماذا لم تذهبي للقياسات اليوم ؟

126
00:08:21,126 --> 00:08:22,126
أبي, أستمع 

127
00:08:22,209 --> 00:08:25,251
سأتزوج في فستان (كارينا كابور) فحسب

128
00:08:25,459 --> 00:08:26,709
وإلا سأقول "وداعاً" للعريس

129
00:08:26,959 --> 00:08:28,792
لماذا تقومين بهذه الضجه من أجل فستان

130
00:08:29,751 --> 00:08:32,001
أبني, أهدى

131
00:08:33,042 --> 00:08:34,834
مامشكلتك مع الفستان المحلي؟

132
00:08:35,417 --> 00:08:37,084
جدتي أرتدت فستان زفافها محلي

133
00:08:37,501 --> 00:08:39,959
صحيح؟ -
قد أختارته لي حماتي -

134
00:08:40,376 --> 00:08:43,167
أنه مريع, ذو خطوط من ذهب مزيف

135
00:08:43,501 --> 00:08:45,542
المجوهرات اللتي أتته معه كانت مزيفة أيضاً

136
00:08:45,792 --> 00:08:48,167
أبي, أني سأتزوج مره واحده فحسب

137
00:08:48,542 --> 00:08:49,876
ولم أختر العريس بنفسي

138
00:08:50,084 --> 00:08:52,001
لذا دعني اختار فستان زفافي 

139
00:08:52,084 --> 00:08:55,042
أنا لم أختر فستاني ولم اختر عريسي

140
00:08:56,376 --> 00:08:58,792
قد شاهدت ماحدث عندما يختار الناس

141
00:09:03,042 --> 00:09:03,792
بني

142
00:09:07,209 --> 00:09:08,334
أبي, فستان زفافي

143
00:09:08,667 --> 00:09:09,626
موافق, كم قيمته

144
00:09:09,792 --> 00:09:10,584
خمس ألاف ربية

145
00:09:11,459 --> 00:09:13,292
قد كانت ليلة أمس بمئتين
!!والآن أصبحت بخمس 

146
00:09:13,501 --> 00:09:15,876
أن (غوربريت) قد كلف فستانها مئتين ألف

147
00:09:16,167 --> 00:09:17,501
وأنا أستحق أضعاف هذا المبلغ

148
00:09:17,709 --> 00:09:18,792
لا يمكنك إرتداء شيء غالي مثل هكذا

149
00:09:18,876 --> 00:09:20,876
أبحثي عن فستان بقيمة 40 أو 50 آلف

150
00:09:21,167 --> 00:09:23,917
لماذا أنت بخيل هكذا؟
أن لدينا الكثير من المال

151
00:09:24,084 --> 00:09:24,959
إذا مامشكلت أننا نملك مال 

152
00:09:25,042 --> 00:09:26,751
عند ذلك ستطلبين أن ننقلك بمروحة

153
00:09:26,959 --> 00:09:28,334
أن المال لا ينمو على الاشجار

154
00:09:29,751 --> 00:09:31,167
أبي -
أنه محق -

155
00:09:33,417 --> 00:09:35,626
حسناً, أني لستُ بحاجه للمساعده

156
00:09:35,834 --> 00:09:37,209
سأشتريه بنفسي

157
00:09:37,292 --> 00:09:38,542
إلى اين ذاهبة

158
00:09:38,834 --> 00:09:40,167
إلى دلهي, لمنزل خالي

159
00:09:40,376 --> 00:09:42,792
سأتسول وأقترض وأيضاً أسرق
لكني سـأحصل على الفستان

160
00:09:42,876 --> 00:09:44,751
إذا أردتِ أن تسرقي فقومي 
بذلك هنا في امبالا

161
00:09:45,292 --> 00:09:46,417
لماذا تتعبين نفسك بالذهاب إلى دلهي؟

162
00:09:46,751 --> 00:09:49,709
في الوقت اللذي سأجني فيه الخمسمائه الف ربيه
في امبالا فسأكون سيدة مسنه

163
00:09:50,376 --> 00:09:52,584
بأمكانك أن تجني مال كبير 
في مدينه كبيره فحسب

164
00:09:54,001 --> 00:09:58,167
بني, أتصل بخالك وأخبره أن (كافيا) قادمه
للبقاء عنده بضعة أيام

165
00:09:58,667 --> 00:09:59,376
حسناً

166
00:09:59,459 --> 00:10:00,292
ليست بضعة أيام فحسب

167
00:10:00,459 --> 00:10:02,376
سأعود بعد زفاف (غوربريت) فحسب

168
00:10:02,584 --> 00:10:04,167
مع فستان زفافي

169
00:10:06,834 --> 00:10:10,667
(بني, توقف عن توبيخ (سواتي

170
00:10:12,876 --> 00:10:16,834
أن التوقف عن التوبيخ
لن يشفي جرحي ي أمي

171
00:10:23,876 --> 00:10:24,709
سواتي), أرجوك )

172
00:10:24,792 --> 00:10:25,667
لا تقولي أي كلمة

173
00:10:25,751 --> 00:10:27,209
قد وقعت بحب رجال الخطأ

174
00:10:27,501 --> 00:10:29,501
عند إذاً تزوجته 
وقد أهنت أبي

175
00:10:29,709 --> 00:10:30,709
يجب أن أعاقب

176
00:10:30,917 --> 00:10:32,126
( أي عقاب (سويتي

177
00:10:32,376 --> 00:10:34,376
كيف يكون هو خطأك إذا أنه قد تحول لنذل

178
00:10:34,542 --> 00:10:35,917
أنه خطئي

179
00:10:36,167 --> 00:10:38,126
أبي حاول منعي لكنني لم أستمع إليه

180
00:10:38,459 --> 00:10:39,209
أمي

181
00:10:39,292 --> 00:10:41,042
عزيزتي, توقفي عن لوم نفسك

182
00:10:42,126 --> 00:10:44,417
بعض العلاقات لم يكتب لهم أن يدومون

183
00:10:44,751 --> 00:10:46,001
أنه قرار الله تعالى

184
00:10:46,167 --> 00:10:48,542
أن زواجي من (بارام) كان من قراري ي أمي

185
00:10:49,001 --> 00:10:50,959
الله ليس مسؤول عن خطأي

186
00:10:52,084 --> 00:10:53,334
أنسي أمري

187
00:10:54,167 --> 00:10:56,584
أذهبي لدلهي لمدة شهر وأستمتعي هناك

188
00:10:57,126 --> 00:10:59,001
لن تستطيعي أن تستعيدي تلك الايام

189
00:10:59,417 --> 00:11:02,376
كل شيء سيكون مختلف في أمريكا

190
00:11:02,876 --> 00:11:04,584
أحصلي على فستان مثير

191
00:11:04,959 --> 00:11:08,167
أفعلي مايحلو لك 
لكن بدون الذهاب إلى السجن

192
00:11:20,126 --> 00:11:21,459
شونتي؟ -
نعم -

193
00:11:21,917 --> 00:11:24,584
أأنت متأكد بأن السيد شاستري
سيقوم بفحص الأوراق؟

194
00:11:24,667 --> 00:11:27,501
أجل -
كم مرة علي أخبارك؟؟

195
00:11:27,876 --> 00:11:30,251
لقد حصلت على المعلومات من المكتب

196
00:11:30,542 --> 00:11:32,084
بأنه يقوم بتفحص الاوراق منذ
خمس سنوات 

197
00:11:32,167 --> 00:11:37,417
حمتي), إذ قام الاستاذ بشكوى)
فأنك سوف ترسب

198
00:11:39,709 --> 00:11:43,542
عزيزي (باابلو) ... سأرسب على اي حال

199
00:11:44,584 --> 00:11:47,751
يارفيقي... منذ متى وأنت تحرص على النجاح

200
00:11:48,709 --> 00:11:51,376
في الافلام عندما يرسب الابطال في امتحاناتهم

201
00:11:51,459 --> 00:11:54,584
يقومون والداهم بأحتضانهم وأرسالهم في عطل للندن

202
00:11:54,792 --> 00:11:59,376
أما أنا إذ رسبت, فسوفى يقوم أبي بركلي
ويطلب مني أن اتولى مكتبه

203
00:11:59,709 --> 00:12:01,251
... حسناً, ذلك صحيح  -
أنت على حق تماماً -

204
00:12:01,334 --> 00:12:02,584
ياأولاد, مهلاً

205
00:12:04,542 --> 00:12:09,001
مساء الخيير سيدي

206
00:12:11,417 --> 00:12:14,542
أخي, أنه يبدو مثل تاكور في فيلم الشعله

207
00:12:14,917 --> 00:12:16,459
قابير

208
00:12:17,126 --> 00:12:18,667
تاكور لم يملك ذراعين أيها الاحمق

209
00:12:19,084 --> 00:12:20,167
أنه مثل الفتيات الراقصات

210
00:12:20,917 --> 00:12:22,042
من أنتم يارفاق؟

211
00:12:22,126 --> 00:12:25,501
(سيدي أنا (ساتشين) وهذا (كوهلي
وأيضاً هذا المضرب

212
00:12:25,876 --> 00:12:28,542
أنظروا يا أولاد
تبدون وكأنكم من بيت رائع

213
00:12:28,709 --> 00:12:29,501
شكراً لك سيدي

214
00:12:29,584 --> 00:12:31,167
والاولاد امثالكم لا يجب ان يفعلوا
مثل هذه الامور

215
00:12:31,334 --> 00:12:36,917
سيدي فلتستخدم (غابوني) عندما
(لا تعمل على مبداء (غاندي

216
00:12:37,251 --> 00:12:39,167
أرجوك سيدي فلتنجحني في مادة التاريخ

217
00:12:39,376 --> 00:12:41,459
سأدفع لك, أنا لا أخلف وعدي

218
00:12:41,542 --> 00:12:42,334
أخي, ليس رائع

219
00:12:42,417 --> 00:12:43,417
أنا لا أقبل الرشوة

220
00:12:43,584 --> 00:12:47,459
فلتظن على أنا تبرع فحسب
حتى اني كتبت لك قصيدة

221
00:12:48,042 --> 00:12:50,667
أنتظر لحظه سيدي, أستمع

222
00:12:51,792 --> 00:12:54,292
<font color="##D4A017"><i>" والدي سيبكي عندما أرسب"</i></font>

223
00:12:54,709 --> 00:12:56,876
<font color="##D4A017"><i>"عند ذلك سأضربك وأذهب للسجن"</i></font>

224
00:12:57,334 --> 00:13:00,126
<font color="##D4A017"><i>"لكن لاتقلق سأحصل على كفالة"</i></font>

225
00:13:00,959 --> 00:13:03,501
<font color="##D4A017"><i>"وبعدها سأضربك مره آخرى وأذهب للسجن مجدداً"</i></font>

226
00:13:04,084 --> 00:13:05,126
<font color="##D4A017"><i>"كفالة مرة آخرى"</i></font>


227
00:13:05,626 --> 00:13:07,626
<font color="##D4A017"><i>"سجن..كفالة, سجن..كفالة, سجن..كفالة"</i></font>

228
00:13:08,126 --> 00:13:09,459
<font color="##D4A017"><i>"وفي يوم ما"</i></font>

229
00:13:09,667 --> 00:13:10,751
<font color="##D4A017"><i>"قلبك سيتعب"</i></font>

230
00:13:10,834 --> 00:13:12,626
عجباً, رائع

231
00:13:13,459 --> 00:13:14,792
عجباً -
شكراً لك -

232
00:13:15,042 --> 00:13:16,542
شكراً لك -
سيدي, الآن أستماع إلى القافيه -

233
00:13:16,626 --> 00:13:17,417
<i>أنتم</i>

234
00:13:18,334 --> 00:13:20,876
مجموعة القرده, تعالوا هنا

235
00:13:28,334 --> 00:13:29,126
من تكونين؟

236
00:13:29,209 --> 00:13:31,042
مامشكلتك تعبث مع خالي؟

237
00:13:31,209 --> 00:13:32,376
ذلك العجوز لا يريد أن ينجحني

238
00:13:32,709 --> 00:13:34,042
تعليقه هكذا لن يجعلك تحل مشكلتك

239
00:13:34,251 --> 00:13:36,292
لا يريد أن يقبل رشوتي التي عرضتها له

240
00:13:37,042 --> 00:13:38,167
بكم؟

241
00:13:39,751 --> 00:13:40,792
خمس آلاف ربية

242
00:13:43,334 --> 00:13:44,751
وأصحابك يريدون النجاح ايضاً؟

243
00:13:45,251 --> 00:13:47,626
لا, لا أنهم يعملون الآن

244
00:13:47,834 --> 00:13:49,042
الدراسة ليست أولا أمور حياتهم

245
00:13:49,126 --> 00:13:49,917
أراء ذلك

246
00:13:50,792 --> 00:13:52,042
كيف ستحصلين لي على درجات النجاح؟

247
00:13:53,084 --> 00:13:54,709
أن عمتي خارج البدة

248
00:13:54,792 --> 00:13:56,876
وخالي يشرب إلا ان يفقد وعية

249
00:13:57,292 --> 00:13:59,001
أتفحص نصف الاوراق

250
00:13:59,417 --> 00:14:00,751
سأرتب الامور, أعطني رقم امتحانك

251
00:14:00,959 --> 00:14:03,876
أنت لستِ من هنا, صحيح؟

252
00:14:04,251 --> 00:14:06,209
(أنا فضائية, شقيقة (E.T.'s

253
00:14:08,126 --> 00:14:10,667
لماذا تريدين مساعدتي

254
00:14:11,959 --> 00:14:13,959
كما ترى
حب من أول نظرة

255
00:14:14,626 --> 00:14:15,709
أريد 10.000 ربية

256
00:14:15,792 --> 00:14:16,626
هل جننتي؟

257
00:14:16,751 --> 00:14:18,834
إذ تُريد مُسَاومة فيمكنك أن تخرج

258
00:14:19,834 --> 00:14:20,917
أنت خطيرو

259
00:14:21,126 --> 00:14:22,084
أعلم ذلك

260
00:14:22,584 --> 00:14:23,376
الآن أخرج

261
00:14:25,167 --> 00:14:26,042
حمتي), على مهلك)

262
00:14:26,084 --> 00:14:27,792
هيا, لنذهب

263
00:14:28,751 --> 00:14:29,667
ماللذي قالته لك الآنسة؟

264
00:14:29,751 --> 00:14:31,376
[قد قالت [ حمتي, سوف تنجح

265
00:14:31,626 --> 00:14:32,709
عجباً

266
00:14:32,792 --> 00:14:34,167
شونتي) أحضر لي معلومات عنها)

267
00:14:34,251 --> 00:14:36,251
أصمت, أنا اقوم بالعمل وأنت تحصل على المكافئه

268
00:14:36,334 --> 00:14:38,084
أي نوع من الاصدقاء أنت ؟

269
00:14:38,459 --> 00:14:41,209
<font color="#E77471"><i>"أحمق...أحمق...أحمق...أحمق"</i></font>

270
00:14:42,251 --> 00:14:44,917
<font color="#E77471"><i>"أحمق...أحمق...أحمق...أحمق"</i></font>

271
00:15:02,501 --> 00:15:05,209
<font color="#E77471"><i>"أحمق...أحمق...أحمق...أحمق"</i></font>

272
00:15:06,209 --> 00:15:07,584
<font color="#E77471"><i>"أحمق...أحمق"</i></font>

273
00:15:07,792 --> 00:15:10,417
ماللذي تفعله؟ أنك تعلم بأن السكر 
لدي في دمي مرتفع

274
00:15:10,501 --> 00:15:13,334
نحن نحتفل بنجاح أبنك في الأمتحانات
لا عليك تناول الطعام فحسب

275
00:15:13,667 --> 00:15:15,042
حمتي), أنت نجحت؟ )

276
00:15:15,209 --> 00:15:16,751
بالطبع سيدي -
... لكن -

277
00:15:17,292 --> 00:15:19,334
ماللذي أخبرتك به؟ أن الله معي

278
00:15:25,584 --> 00:15:26,417
أنت نجحت

279
00:15:27,209 --> 00:15:28,042
من من نسخت إجابته؟

280
00:15:28,126 --> 00:15:29,876
أبي, أنا أبنك

281
00:15:29,959 --> 00:15:31,876
سأموت قبل أن أغش

282
00:15:32,167 --> 00:15:33,959
هل ستبقى تواصل الدعابة

283
00:15:34,042 --> 00:15:35,376
أو هل ستدير المكتبة؟

284
00:15:35,459 --> 00:15:36,959
سأديرها ياأبي

285
00:15:37,042 --> 00:15:39,459
أنا شاب, أنه وقتي لأحظى بالمرح

286
00:15:39,709 --> 00:15:45,417
صحيح, بما أنت هنا أستكمل المخزون

287
00:15:46,501 --> 00:15:49,251
أنت دائماً تستغل طيبتي

288
00:15:54,667 --> 00:15:56,167
أخي -
نعم -

289
00:15:56,584 --> 00:15:58,042
(أسمها (كافيا برتاب سينق

290
00:15:58,501 --> 00:15:59,792
(من (أمبالا

291
00:15:59,959 --> 00:16:01,626
(أنها أبنة أخت (شاستري

292
00:16:01,959 --> 00:16:04,084
والدها يعمل بالنقل

293
00:16:04,251 --> 00:16:05,334
ماللذي تفعله في (دلهي) ؟

294
00:16:06,417 --> 00:16:07,542
التسوق للزفاف

295
00:16:09,292 --> 00:16:11,959
(أنها مخطوبه من رجل لـ (أن آر أي
NRI = الهنود الغير مُقيمين

296
00:16:12,834 --> 00:16:17,667
الزواج سيكون خلال شهر ونصف
وبعد إذاً ستذهب لأمريكا

297
00:16:19,834 --> 00:16:21,917
لماذا تبدو مثل متيم ؟

298
00:16:26,042 --> 00:16:26,626
(حمتي)

299
00:16:26,709 --> 00:16:29,792
أسف أبي, يجب علي الذهاب
سأعمل بالاسبوع المقبل, أعدك

300
00:16:31,626 --> 00:16:32,459
<font color="#E77471"><i>"عاطفي"</i></font>

301
00:16:56,834 --> 00:16:59,084
<font color="#E77471"><i>"أحمق...أحمق...أحمق...أحمق"</i></font>

302
00:16:59,167 --> 00:17:00,584
(مرحباً, آنسة (كافيا

303
00:17:01,167 --> 00:17:02,709
عجباً, يبدو قياسك وكأنه صفر

304
00:17:03,251 --> 00:17:04,292
هل أنت مجنون؟

305
00:17:04,626 --> 00:17:06,792
لماذا تقوم برتداء ستره جلدية في هذا الحر؟

306
00:17:06,876 --> 00:17:08,209
أنتِ تحكمين كثيراً

307
00:17:08,292 --> 00:17:11,001
لدي حُمه شديدة
وقد أتيت لكي أشكرك

308
00:17:11,084 --> 00:17:13,501
أنسى ذلك, لقد أتيت لتنال مني

309
00:17:13,876 --> 00:17:15,584
أنا لا أتغزل بالفتيات الاتي مقلات على الزواج

310
00:17:15,667 --> 00:17:17,001
قد قمت بالبحث عن ذلك

311
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
الا يمكننا الجلوس للتحدث 

312
00:17:19,834 --> 00:17:21,167
لا, قل ماتريده هنا

313
00:17:22,292 --> 00:17:24,542
حسناً, أنتِ تعرفين أسمي من قبل
(حمتي شارما)

314
00:17:24,834 --> 00:17:28,167
أنا شعبيَ جداً في كُليتِي
... تَعتقد الفتيات أني لطيف جداً

315
00:17:28,251 --> 00:17:30,709
توقف عن هذه المقدمه
وقل ماتحتاج إليه

316
00:17:30,959 --> 00:17:32,334
يوجد حفله

317
00:17:32,876 --> 00:17:35,251
<font color="#E77471"><i>"أحمق...أحمق...أحمق...أحمق"</i></font>

318
00:17:37,376 --> 00:17:38,959
هناك حفلة في كُليتي

319
00:17:39,126 --> 00:17:41,626
دي جي.. شراب .. وطعام لذيذ
كل شي منسق

320
00:17:42,126 --> 00:17:43,792
وبعد؟ -
أنا أدعوك للحضور -

321
00:17:44,834 --> 00:17:46,501
لماذا أنا؟
لم يمكنك أن تجد شخص آخر؟

322
00:17:46,709 --> 00:17:49,167
عدد كبير نسبياً
(لكنك الوحيدة من (امبالا

323
00:17:49,251 --> 00:17:51,167
أسأذهب بصفتي أختك أم حبيبتك؟

324
00:17:52,084 --> 00:17:54,251
أي ماتحبين, أنا مُنفتحَ العقل

325
00:17:54,792 --> 00:17:57,167
أوه, زفافي خلال شهر ونصف

326
00:17:57,417 --> 00:18:00,459
أوه, الحفله لن تدوم طويلاً
ستنتهي الليلة

327
00:18:02,584 --> 00:18:03,459
متى وقتها؟

328
00:18:03,709 --> 00:18:05,876
تبداء السادسه مساءاً
فلتدخلي عند الساعه السابعه

329
00:18:09,001 --> 00:18:11,751
آنسة (كافيا) فالترتدي اللباس الغربي

330
00:18:11,959 --> 00:18:13,126
لا تظهري في اللباس الهندي

331
00:18:24,792 --> 00:18:27,167
حمتي) أنها هنا, لنذهب بسرعه)

332
00:18:27,334 --> 00:18:28,417
أحتاج لرائحه جيده

333
00:18:28,626 --> 00:18:29,626
أنت لن تتغير يارجل

334
00:18:30,376 --> 00:18:32,459
دعنا نذهب, دعنا نذهب

335
00:18:55,334 --> 00:18:56,417
من أنت

336
00:18:57,251 --> 00:18:58,792
منسق الدي جي (غوفيند) ...

337
00:18:59,417 --> 00:19:02,001
أستمع أيها المعقد
أيمكنك تدبير هذا؟

338
00:19:02,667 --> 00:19:05,417
أجل ... أعطني فرصة فحسب

339
00:19:07,084 --> 00:19:07,917
هيا

340
00:19:33,542 --> 00:19:40,209
<font color="#1569C7"><i>♪يمكنك محاولة الفرار إذا أردت♪</i></font>

341
00:19:40,459 --> 00:19:47,126
<font color="#1569C7"><i>لكن أنتِ تعرفين بأنك♪
♪لا تستطيع الحفاظ على طريقك دائماً</i></font>

342
00:19:47,251 --> 00:19:48,792
<font color="#1569C7"><i>♪يمكنك أن تذهب إذا أردت♪</i></font>

343
00:19:48,876 --> 00:19:54,084
<font color="#1569C7"><i>ولكن أنتِ تعرفين ماذا يمكننا♪
♪الحصول على مايصل إلى كل ليلة</i></font>

344
00:19:54,376 --> 00:19:57,626
<font color="#1569C7"><i>♪أنا أعزب وأنتِ عزباء♪</i></font>

345
00:19:57,751 --> 00:20:01,126
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

346
00:20:01,209 --> 00:20:04,376
<font color="#1569C7"><i>♪أنا أعزب وأنتِ عزباء♪</i></font>

347
00:20:04,626 --> 00:20:08,084
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

348
00:20:08,209 --> 00:20:11,501
<font color="#1569C7"><i>♪نعقد أيدينا حتى نجتاز♪</i></font>

349
00:20:11,626 --> 00:20:14,334
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

350
00:20:25,376 --> 00:20:28,417
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

351
00:20:28,501 --> 00:20:31,834
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

352
00:20:31,917 --> 00:20:34,834
<font color="#1569C7"><i>♪تحملين إلتزاماً في حنجرتي مثل السكين♪</i></font>

353
00:20:34,917 --> 00:20:38,042
<font color="#1569C7"><i>♪مثل السائق أقود خلفك♪</i></font>

354
00:20:38,876 --> 00:20:41,626
<font color="#1569C7"><i>♪كُنت بطل في كليتي, حقاً نجماً بارزاً♪</i></font>

355
00:20:41,792 --> 00:20:45,126
<font color="#1569C7"><i>♪لكن حبك دمرني ♪</i></font>

356
00:20:45,417 --> 00:20:48,501
<font color="#1569C7"><i>♪بكيت لفترة عندما تخلصتي مني♪</i></font>

357
00:20:48,584 --> 00:20:52,292
<font color="#1569C7"><i>♪لكن لأول مره في تلك الليلة نمت بسلام♪</i></font>

358
00:20:52,459 --> 00:20:55,334
<font color="#1569C7"><i>♪أصبحت أمور البلورة واضحه في تلك الليلة♪</i></font>

359
00:20:55,417 --> 00:20:59,876
<font color="#1569C7"><i>♪أنا رجل مفتول العضلات, لذا دعينا نصبح محظوظين الليلة♪</i></font>

360
00:21:00,542 --> 00:21:07,334
<font color="#F87217"><i>♪حظُك يعمل, يارجل♪</i></font>

361
00:21:07,751 --> 00:21:11,417
<font color="#F87217"><i>♪ليس لديك فكره عن عدد الخاطبين♪</i></font>

362
00:21:11,626 --> 00:21:14,709
<font color="#F87217"><i>♪واحداً تلوى الآخر♪</i></font>

363
00:21:14,834 --> 00:21:18,417
<font color="#F87217"><i>♪أنا لستُ غريبة على كيفية التعامل مع القلوب ♪</i></font>

364
00:21:18,626 --> 00:21:21,501
<font color="#F87217"><i>♪هناك العديد من القلوب المكسوره حيثما أذهب♪</i></font>

365
00:21:21,584 --> 00:21:23,084
<font color="#1569C7"><i>♪لن أتبعك♪</i></font>

366
00:21:23,167 --> 00:21:24,834
<font color="#1569C7"><i>♪ولن أدعوك♪</i></font>

367
00:21:24,917 --> 00:21:28,251
<font color="#1569C7"><i>♪ولن أكون جروك الولهان♪</i></font>

368
00:21:28,459 --> 00:21:29,751
<font color="#1569C7"><i>♪هيا, دعيني أريك♪</i></font>

369
00:21:29,917 --> 00:21:31,542
<font color="#1569C7"><i>♪يمكنني أن أريك♪</i></font>

370
00:21:31,626 --> 00:21:35,251
<font color="#1569C7"><i>♪هناك نوع من الحب لن يُنسى♪</i></font>

371
00:21:35,501 --> 00:21:38,542
<font color="#1569C7"><i>♪أنا أعزب, وأنتِ عزباء♪</i></font>

372
00:21:38,751 --> 00:21:42,334
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

373
00:21:42,417 --> 00:21:45,501
<font color="#1569C7"><i>♪أنا أعزب, وأنتِ عزباء♪</i></font>

374
00:21:45,667 --> 00:21:49,001
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

375
00:21:49,084 --> 00:21:52,209
<font color="#1569C7"><i>♪نعقد أيدينا حتى نجتاز♪</i></font>

376
00:21:52,459 --> 00:21:55,584
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

377
00:21:59,292 --> 00:22:02,584
<font color="#1569C7"><i>♪أنا أعزب, وأنتِ عزباء♪</i></font>

378
00:22:02,792 --> 00:22:06,459
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

379
00:22:06,542 --> 00:22:09,542
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

380
00:22:09,626 --> 00:22:13,001
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

381
00:22:13,084 --> 00:22:16,542
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

382
00:22:16,626 --> 00:22:19,917
<font color="#1569C7"><i>♪دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

383
00:22:20,001 --> 00:22:23,626
<font color="#1569C7"><i>♪هيا دعينا نكون محظوظين اليلة♪</i></font>

384
00:22:30,126 --> 00:22:30,917
أنا ذاهبة

385
00:22:31,001 --> 00:22:31,584
ماذا؟

386
00:22:31,667 --> 00:22:33,001
أنا ذاهبة

387
00:22:33,084 --> 00:22:34,292
لماذا تذهبين مبكراً؟

388
00:22:34,459 --> 00:22:36,667
لقد أتتها مكالمه للتو
بأن هناك حظر تجول

389
00:22:37,042 --> 00:22:38,417
هل تريدين أن أوصلك للبيت؟ -
وداعاً -

390
00:22:39,167 --> 00:22:40,167
وداعاً
<i>إلى اللقاء</i> 

391
00:22:40,251 --> 00:22:40,959


392
00:22:44,167 --> 00:22:46,709
....أخي, أخي

393
00:22:46,792 --> 00:22:47,626
نعم

394
00:22:47,709 --> 00:22:51,834
لو كان التحديق يعمل
لكنت خرجت مع فتيات السكن جميعهن

395
00:22:52,167 --> 00:22:52,959
... أنت

396
00:22:54,001 --> 00:22:55,459
"...الليلة"

397
00:23:08,834 --> 00:23:10,292
جوربريت) أصعدي الدراجه بشكل هادئ)

398
00:23:11,542 --> 00:23:12,376
هيا, أصعدي

399
00:23:12,459 --> 00:23:14,292
ماللذي تفعله؟

400
00:23:14,626 --> 00:23:15,751
جوربريت) أصعدي)

401
00:23:49,792 --> 00:23:51,584
لما العجله بإمكاني أن آتي
( جوربريت)
402
00:23:51,876 --> 00:23:54,126
أنك تتصرف بشكل غريب حقاً هذه الأيام

403
00:23:54,376 --> 00:23:56,292
أسرعي, أنا أنتظر

404
00:23:59,792 --> 00:24:01,084
(مرحباً, آنسة (كافيا

405
00:24:01,292 --> 00:24:03,126
القهوه البارده في هذا السوق مشهوره عالمياً

406
00:24:03,667 --> 00:24:04,626
أنت مره آخرى

407
00:24:04,834 --> 00:24:07,834
بإمكاني المغادره
يمكنك أن تنتظري صديقتك بمفردك

408
00:24:08,542 --> 00:24:10,334
أنه سلوك سيء للتنصت على
محادثات الآخرين

409
00:24:10,459 --> 00:24:13,251
أيمكنك توبيخي بعد أحتساء القهوه البارده؟

410
00:24:15,042 --> 00:24:17,001
حسناً, سأذهب معك لتضيع الوقت

411
00:24:22,334 --> 00:24:23,959
World class, isn't it!

412
00:24:25,417 --> 00:24:26,751
كيف لي أن احكم من أول رشفة

413
00:24:26,876 --> 00:24:30,459
أجميع فتيات (آمبالا) مشاكسات؟

414
00:24:30,542 --> 00:24:32,792
أنا لستُ الدليل الخَاص بِك
اذهب لمعرفة ذلك بنفسك

415
00:24:33,709 --> 00:24:35,626
بالمنَاسِبة ماهو أسم صديقتك بالكامل؟

416
00:24:35,917 --> 00:24:37,376
لقد قلت لك بالفعل

417
00:24:38,292 --> 00:24:39,501
أخبريني مره آخرى

418
00:24:39,709 --> 00:24:40,667
(جوربريت سودي)

419
00:24:40,876 --> 00:24:42,417
(صحيح, (سودي

420
00:24:42,834 --> 00:24:43,626
لماذا تَسأل؟

421
00:24:43,667 --> 00:24:45,876
لا أستطيع أن أتذكر أين
...لقد سمعت بهذا الاسم

422
00:24:46,001 --> 00:24:48,251
لا تحصل على آمالك
هي ستتزوج في ثلاث أسابيع

423
00:24:48,376 --> 00:24:51,542
ياإللهي, أنها تمطر عرسان

424
00:24:52,542 --> 00:24:54,292
كيف هي أمور التسوق لفستان زفافك؟

425
00:24:55,292 --> 00:24:58,459
حسناً, لازلت لا أملكُ المَال الكافي
لشراء الفُستِان

426
00:24:58,626 --> 00:24:59,709
و والدك الم يعطيك المال؟

427
00:24:59,792 --> 00:25:01,376
...أبي قال لا

428
00:25:01,917 --> 00:25:03,376
قال بأنهُ غاليَ جداً

429
00:25:03,667 --> 00:25:04,917
بكم سعره؟

430
00:25:05,959 --> 00:25:07,209
أريد رداء مصمم

431
00:25:07,292 --> 00:25:08,251
بقيمة 5,000 ربيه

432
00:25:17,667 --> 00:25:20,501
جئتِ هنا من (آمبالا) لكي تشتري
فستاناً بقمية 5,000

433
00:25:20,667 --> 00:25:21,792
مالآمر المضحك؟

434
00:25:22,042 --> 00:25:25,084
أحصلي لي رداءً بجانب فستانك

435
00:25:25,459 --> 00:25:26,584
بألف روبية

436
00:25:26,792 --> 00:25:28,042
توقف عن الضحك

437
00:25:28,709 --> 00:25:30,626
ستجنين مال بـ5,000 روبية خلال شهر؟

438
00:25:30,709 --> 00:25:32,001
أجل,صحيح -
كيف؟ -

439
00:25:32,126 --> 00:25:33,667
عِندي  الكثير مِن الأفكار العَظيمة

440
00:25:33,751 --> 00:25:34,917
أخبريني بفكرة واحده

441
00:25:35,959 --> 00:25:37,584
أنتِ لن تكُوني قادره على كسب هذا المال

442
00:25:37,667 --> 00:25:38,376
لما لا؟

443
00:25:38,459 --> 00:25:41,417
لأنك لستِ مخَادعه كما تعتقدين
بل أنك ساذجه

444
00:25:42,584 --> 00:25:44,709
10,000 آلاف فحسب لتزوير درجاتي

445
00:25:45,001 --> 00:25:47,417
حتى 50,000 ستكون أقل

446
00:25:48,334 --> 00:25:49,584
(أنتِ لستِ لصة يا (كافيا

447
00:25:49,667 --> 00:25:51,584
تمتعي (بدلهي) لمدة بضعة أيام
(ثم عودي إلى (آمبالا

448
00:25:51,834 --> 00:25:54,417
أحصلي على فستان محلي
وسيكون الجميع سعداء

449
00:25:54,834 --> 00:25:56,667
أنا لستُ بحاجة لنصيحتك الغبية

450
00:25:56,876 --> 00:25:59,376
من أنت لتعلق على العالم؟

451
00:25:59,459 --> 00:26:01,959
لا يمكنك حتى أن تنجح في مادة 
التاريخ دون مساعدة, غبي

452
00:26:02,209 --> 00:26:05,001
يَجب عليك أن تَشكُرني وتُحِاول مٌساعَدتي

453
00:26:05,167 --> 00:26:07,584
لكن بدلاً من ذلك, أنت تجلس 
وتتكلم بطلاقة كقُمامَه هناك

454
00:26:09,584 --> 00:26:12,501
وسألبس فستانن مصمم, مهما يكن

455
00:26:13,584 --> 00:26:14,959


456
00:26:15,959 --> 00:26:18,626
لماذا أنت تتدخل بأمره؟
أنها ليست أختك

457
00:26:18,792 --> 00:26:22,376
شونتي) أنها زوجة أخينا بالقانون)

458
00:26:22,751 --> 00:26:26,209
عقل لعين -
يارجل, أحياناً تتحدث معاني -

459
00:26:26,417 --> 00:26:29,501
لقد خجل

460
00:26:30,834 --> 00:26:32,876
أشعر بأشياء عند رؤيتي لها, يارجل

461
00:26:33,167 --> 00:26:35,709
لا أستطيع فهم ماتشعر دون أن تلمس

462
00:26:35,917 --> 00:26:38,084
ليس لديك صديقه لانك فظ جداً

463
00:26:38,209 --> 00:26:42,001
الفخر لن يساعدني يارفيقي
أنا ملتصق بهذا الوجه

464
00:26:43,251 --> 00:26:44,917
توقفوا عن هذا الهراء, يارفاق

465
00:26:45,167 --> 00:26:47,084
حمتي) أنها سوف تتزوج الشهر المقبل)

466
00:26:47,292 --> 00:26:50,917
أعرف ذلك, ليس من الضروري 
أن تستمر بتذكيري

467
00:26:51,001 --> 00:26:54,251
أنا قلق بأنها ستعمل شيء أحمق
لتحاول الحصول على فستان

468
00:26:54,417 --> 00:26:57,209
ياصاح, من يجب ان تقلق عليها
هي صديقتها

469
00:26:57,459 --> 00:27:01,501
أنت محق يارجل, أتمنى معرفة من هي

470
00:27:06,376 --> 00:27:09,751
(شونتي), أنت مثل أخي, صحيح؟

471
00:27:10,167 --> 00:27:14,001
مهلاً, أخي
أنا لستُ العم قوقل, أيها الوغد

472
00:27:14,084 --> 00:27:16,751
أضغط على الزر لتحصُل على معلومات

473
00:27:17,042 --> 00:27:18,834
أنه وقح جداً

474
00:27:18,917 --> 00:27:19,834
إذاً أنت لن تفعل ذلك؟

475
00:27:19,917 --> 00:27:20,584
كلا

476
00:27:20,667 --> 00:27:22,167
لن تقوم بمساعدتي؟ -
لا تزعجني -

477
00:27:22,334 --> 00:27:26,001
أحضر له المعلومات فحسب
أحضرها ياأخي

478
00:27:26,334 --> 00:27:29,209
موافق, موافق -
فلتعدني أولاً -

479
00:27:29,417 --> 00:27:30,459
أعدك

480
00:27:36,167 --> 00:27:39,917
عجباً, فساتين (مانيش مالهوترا) هي الافضل
ستناسبك حقاً

481
00:27:44,459 --> 00:27:45,542
ماذا؟

482
00:27:46,626 --> 00:27:48,584
أنا لن أعتذر

483
00:27:48,917 --> 00:27:50,667
اتيت إليك فحسب لكي أقول لك
بأن صديقتك في ورطة

484
00:27:50,751 --> 00:27:52,876
لا أريد الاستماع إلى تفاهاتك

485
00:27:52,959 --> 00:27:55,542
هذه ليست تفهاة
بل أنها الحقيقه

486
00:27:56,042 --> 00:27:57,667
أخبرني, ماهي الحقيقة؟

487
00:27:57,751 --> 00:28:01,126
صديقتك تكذب عليك
فستانها ليس مصمم

488
00:28:01,667 --> 00:28:05,542
و رأيتها مع فتى
تقوم بعلاقه غرامية

489
00:28:07,709 --> 00:28:10,584
(ماذا؟ (كافيا

490
00:28:10,959 --> 00:28:11,959
كافيا), أرجوك صدقيني)

491
00:28:12,042 --> 00:28:13,001
أنت عديم الفائده

492
00:28:13,084 --> 00:28:14,792
ولا أريد أن أستمع لتفهاتك

493
00:28:14,876 --> 00:28:16,792
أنا لست عديم الفائده

494
00:28:17,001 --> 00:28:18,709
أنا الوريث الوحيد لإمبُراطَورية كتابِ أبي

495
00:28:19,126 --> 00:28:21,876
هل تقدم طلب لحصول على بريد 
أكثر عازب مؤهل؟

496
00:28:22,084 --> 00:28:24,209
واصلي المزاح
(لكن عليك أن تحلي مشكلة (جوربريت

497
00:28:24,459 --> 00:28:26,542
لماذا أنت مهووس بها هكذا؟

498
00:28:27,834 --> 00:28:29,001
هل هذا يجعلك تغارين؟

499
00:28:29,209 --> 00:28:30,417
أنا لستُ غيورة

500
00:28:30,709 --> 00:28:32,042
...أستمعي إلي

501
00:28:32,209 --> 00:28:33,626
يمكننا توضيح هذا الآمر في دقيقة

502
00:28:33,876 --> 00:28:35,251
تعالي معي فحسب

503
00:28:35,459 --> 00:28:36,584
هيا

504
00:28:47,084 --> 00:28:49,292
(هذا تصميم (مانيش ملهوتر

505
00:28:49,709 --> 00:28:51,626
بالضبط مثل اللذي على جهازك الآباد, أليس كذلك؟

506
00:28:51,959 --> 00:28:52,959
بكم سعره؟

507
00:28:53,126 --> 00:28:54,542
أريد خمصاً عليه

508
00:28:54,709 --> 00:28:56,959
خصمه النهائي هو 90,000 روبية

509
00:28:57,167 --> 00:28:58,959
ماذا؟ بكم قلت سعره؟

510
00:28:59,292 --> 00:29:02,001
اللذي كان بجهازك كان بقيمة 500,000 ,صحيح؟

511
00:29:02,542 --> 00:29:03,417
يالهُ من خصم

512
00:29:03,501 --> 00:29:05,959
أنتظر, هذا فستان (مانيش ملهوترا) الاصلي؟

513
00:29:06,084 --> 00:29:08,917
أجل, مئه بالمئه مزيف أصلي

514
00:29:09,709 --> 00:29:14,001
سيدي, هل أشترت (جوربريت سودي) فستانها
الزفاف من عندكم؟

515
00:29:14,209 --> 00:29:15,959
نعم, قامت ذلك

516
00:29:16,209 --> 00:29:17,209
هل من مشكلة؟

517
00:29:17,292 --> 00:29:18,584
كلا على الإطلاق, أنه رائع

518
00:29:18,792 --> 00:29:19,751
....أخبرني شيئاً

519
00:29:19,834 --> 00:29:22,126
كم يكون سعر هذا الفستان اليوم؟

520
00:29:22,626 --> 00:29:25,084
هذا الفستان الاصلي سعره 300,000 روبية

521
00:29:25,292 --> 00:29:27,084
قد بعنا لها الفستان بـ70,000 روبية

522
00:29:27,251 --> 00:29:29,084
تماماً مثل الموجود بالعرض

523
00:29:29,292 --> 00:29:30,167
عظيم

524
00:29:33,042 --> 00:29:36,709
أسنانك ستتسخ إذ لم تتوقف عن الضحك

525
00:29:36,917 --> 00:29:38,334
تقنيا يجب عليك
أن تعتذري لي، والآن

526
00:29:38,417 --> 00:29:40,292
ولكن أنسي ذلك
أنا شخص معطي للغاية

527
00:29:41,376 --> 00:29:43,792
(صلني لبيت (جوربريت

528
00:29:53,376 --> 00:29:56,501
تحدثي معها
وأتصلي بي إذا أحتجتي شيئاً

529
00:29:58,501 --> 00:29:59,584
شكراً لك

530
00:29:59,792 --> 00:30:00,834
على الرحب والسعه

531
00:30:02,626 --> 00:30:03,751
!وداعاً -
وداعاً -

532
00:30:04,001 --> 00:30:06,959
قد أنهيت العلاقه

533
00:30:07,251 --> 00:30:09,501
لكن بعد ذلك بداء ببتزازي

534
00:30:10,251 --> 00:30:13,376
حتى اني لم أدرك بأنه كان يصور بالفيديو

535
00:30:13,584 --> 00:30:16,334
(جوربريت), هل أنتِ غبية؟

536
00:30:16,584 --> 00:30:19,167
أردت شراء فستاناً مصمم

537
00:30:19,376 --> 00:30:21,167
ولكن كان يطالب بالمال

538
00:30:21,501 --> 00:30:24,792
لذا حصلت على فستان مزيف وغير
مكلف وقمت بإعطاءه المال

539
00:30:25,292 --> 00:30:27,376
عند ذلك قام بحذف الفيديو

540
00:30:27,959 --> 00:30:30,584
لو علم أبي لقام بقتلي

541
00:30:30,917 --> 00:30:31,876
حسناً

542
00:30:32,626 --> 00:30:34,501
أقتربي

543
00:30:45,917 --> 00:30:46,792
طالبة فنون, أليس كذلك؟

544
00:30:46,876 --> 00:30:47,792
أجل

545
00:30:47,876 --> 00:30:50,084
بالمناسبة لماذا أسمك (حمتي)؟

546
00:30:50,417 --> 00:30:52,501
...كُنت طفل سميناً جداً

547
00:30:52,667 --> 00:30:54,584
(لذلك قاموا أصدقائي بتلقيبي (حمتي

548
00:30:54,917 --> 00:30:56,126
منذ ذلك الحين
(أصبحت (راكيش حمتي

549
00:30:56,417 --> 00:30:59,459
راكيش)؟ ياله من أسماً ممل)

550
00:30:59,709 --> 00:31:01,959
(هو سماني (راكيش شارما

551
00:31:02,834 --> 00:31:05,834
راكيش شارما) ... أنه رائد الفضاء)

552
00:31:06,334 --> 00:31:09,292
أنه أول هندي هبط على القمر

553
00:31:10,292 --> 00:31:12,417
أنتِ جميلة كالقمر بنفسه

554
00:31:17,084 --> 00:31:19,584
مرحبا؟ مركز فيديا الكتاب

555
00:31:19,959 --> 00:31:21,667
إذاً أنت تدير كتاب "إمبراطورية" الدك

556
00:31:21,834 --> 00:31:24,667
نعم! لذلك أنا لستُ 
عديمة الفائدة بعد كل شيء، أليس كذلك؟

557
00:31:24,959 --> 00:31:26,792
أنت! لاتكن ساخراً

558
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
لماذا هاتفك مقفل؟

559
00:31:28,334 --> 00:31:29,542
بطاريتي أنتهت

560
00:31:29,792 --> 00:31:31,542
هل يمكنك مقابلتي اليوم؟ -
لماذا؟ -

561
00:31:31,751 --> 00:31:34,042
(بشأن الفتى الذي أبتز وسرق من (جوربريت

562
00:31:39,584 --> 00:31:41,209
لا أستطيع أن اصدق ذلك
لا تزال تضحك

563
00:31:41,417 --> 00:31:42,542
أسف

564
00:31:43,417 --> 00:31:45,751
ماذا تريدين أن تفعلي؟

565
00:31:47,042 --> 00:31:48,334
علينا تعليم ذلك الوغد درساً

566
00:31:48,542 --> 00:31:50,084
...الحصول على المال
مع الاهتمام

567
00:31:50,251 --> 00:31:51,751
لماذا تفعلين ذلك؟

568
00:31:51,834 --> 00:31:52,876
قد أنتهى

569
00:31:52,959 --> 00:31:54,459
لم ينتهي بعد

570
00:31:54,917 --> 00:31:57,584
أُفلت.... سيذهب ويفعل الأمر مع واحده آخرى

571
00:31:58,126 --> 00:31:59,709
الرجال مثله أنهم حثالة

572
00:32:00,126 --> 00:32:03,167
لا يهتمون حول أمر الفتاة أو عائلتها

573
00:32:04,667 --> 00:32:05,959
أحدث لك شيء أنتِ أيضاً؟

574
00:32:06,167 --> 00:32:09,001
أود رؤية الشخص اللذي يحاول العبث بي

575
00:32:11,501 --> 00:32:13,084
أنت بأمان

576
00:32:14,334 --> 00:32:15,542
هيا

577
00:32:16,334 --> 00:32:17,584
هل أنتِ حُره هذه الليلة؟

578
00:32:17,751 --> 00:32:18,917
هناك حفلة عيد ميلاد

579
00:32:19,084 --> 00:32:20,584
لمن ميلاده؟ -
أنا -

580
00:32:20,876 --> 00:32:23,126
ماذا؟ لكن التاريخ مختلف بالفيس بووك

581
00:32:23,334 --> 00:32:25,126
نعم, هذا خاطئ

582
00:32:26,001 --> 00:32:27,542
إذاً أنتِ تتابعيني على الفيس بووك؟

583
00:32:27,792 --> 00:32:29,459
وكأنك لم تقم بفحص صوري

584
00:32:29,709 --> 00:32:31,917
قد رأيت وكنتِ تبدين كالقرده في
تلك السترة البيضاء

585
00:32:32,126 --> 00:32:34,209
أفضل من قرد البابون
في سترة جلدية

586
00:32:36,251 --> 00:32:37,709
إذاً ستأتين؟

587
00:32:38,126 --> 00:32:39,751
...لما لا

588
00:32:40,042 --> 00:32:41,709
سيكون هناك شراب, صحيح؟

589
00:32:42,001 --> 00:32:44,001
هل أنتِ تشربِينَ؟ -
أجل 0

590
00:32:44,126 --> 00:32:45,501
تشربِينَ بإنتظام؟

591
00:32:45,959 --> 00:32:47,792
توقف عن التصرف مثل أمي

592
00:32:48,167 --> 00:32:51,001
قنينتي سَتكُون إنتهت
قبل فتحك لقنينتك

593
00:32:52,334 --> 00:32:54,084
لماذا أحصل لك؟

594
00:32:56,292 --> 00:32:59,292
دعهُ ياعم
نحنُ عِندنا خُططَ اللّيلة

595
00:32:59,667 --> 00:33:01,417
أنه عيد ميلاد أبنك

596
00:33:01,751 --> 00:33:03,959
كم من أعياد الميلاد هل في السنة؟

597
00:33:06,167 --> 00:33:09,626
(مرحباً أبي, أبي (كافيا
كافيا) أبي)

598
00:33:09,917 --> 00:33:12,001
مرحباً عمي -
مرحباً -

599
00:33:21,667 --> 00:33:25,501
إخوتي, أجتمعنا اليوم
لنشهد مسابقة عظيمة

600
00:33:26,417 --> 00:33:31,251
كافيا) راهنت بأنها يُمكنها أن تنهي)
هذه الإثنان من قناني البيرِة قبلي

601
00:33:31,459 --> 00:33:33,251
أوقف المحاضرة
ودعنا نشرب

602
00:33:35,709 --> 00:33:37,501
بوبلو) أحسب الوقت)

603
00:33:39,667 --> 00:33:45,084
1 ... 2 ... 3, أبداءو

604
00:33:56,959 --> 00:34:00,126
<font color="#E77471"><i>♪هذه الفتاة شجاعه لايمكن لأحد أن ينافسها♪</i></font>

605
00:34:00,209 --> 00:34:02,126
<font color="#E77471"><i>♪زميلي, لا تحاول أن تتصرف بأنك ذكي♪</i></font>

606
00:34:05,376 --> 00:34:08,959
أخي أنها مثل فيراري تسرف في الشرب

607
00:34:09,917 --> 00:34:12,501
<font color="#E77471"><i>♪مامقدار ماشربت اليوم؟♪</i></font>

608
00:34:12,584 --> 00:34:14,959
<font color="#E77471"><i>♪إنحصر بين الفتيات♪</i></font>

609
00:34:15,042 --> 00:34:18,251
<font color="#E77471"><i>♪ياعزيزي, الرجال حاصرو أنفسهم♪</i></font>

610
00:34:20,167 --> 00:34:21,084
عجباً

611
00:34:21,292 --> 00:34:22,542
(لا تقلق (حمتي دمتي

612
00:34:22,751 --> 00:34:24,167
أبقى معي وستتعلم الشُرب

613
00:34:24,334 --> 00:34:25,751
لا أريد الشرب بعد الآن

614
00:34:26,584 --> 00:34:29,501
مابكم؟ موسيقى
هيا

628
00:35:19,084 --> 00:35:21,417
(كافيا)

629
00:35:21,751 --> 00:35:25,042
قمتي بالبحث عن ملفي الشخصي عبر الفيس بووك
لكنك لم تقومي بطلب صداقة

630
00:35:25,501 --> 00:35:28,584
لماذا أقوم بذلك؟
أنت قم بطلب صداقة, يالك من متكبر

631
00:35:28,792 --> 00:35:32,376
هذا فراغ ... إذا بعثت أكون يائساً
وإذ لم أقوم أكون متكبراً

632
00:35:32,542 --> 00:35:34,334
ماللذي يفعله الصبي البريء؟

633
00:35:34,584 --> 00:35:38,417
أنت بريء؟

634
00:35:43,376 --> 00:35:44,876
بالمناسبة اليوم ليس يوم ميلادي

635
00:35:45,084 --> 00:35:47,709
أعلم ذلك, لهذا السبب لم أحضر 
لك هدية

636
00:35:50,584 --> 00:35:52,042
لا داعي للقلق

637
00:35:53,834 --> 00:35:56,001
(سأحل مشكلة (جوربريت

638
00:35:58,042 --> 00:36:01,876
وسأحصل لك على فستان مصمم

639
00:36:02,584 --> 00:36:03,667
(وعد (حمتي

640
00:36:08,001 --> 00:36:10,084
حين ذلك لن تحتاجي لبَيْع أقراطكِ

641
00:36:13,834 --> 00:36:15,126
رأيتكِ ذاك اليوم

642
00:36:18,334 --> 00:36:22,459
وأنا أرى أيضاً أنك تريد شراء سيارة

643
00:36:25,292 --> 00:36:26,917
أنه حلم أبي

644
00:36:28,126 --> 00:36:29,917
وقبل بضع سنوات، قام بحجز واحده

645
00:36:30,209 --> 00:36:33,251
أقترض وقام بكل شيء 
في تدبر الدفعه الأولى

646
00:36:33,626 --> 00:36:35,084
ولكن، كان هناك حريق في المحل

647
00:36:35,792 --> 00:36:37,751
20,000,000 ذهبت هباء

648
00:36:39,084 --> 00:36:41,917
لم يتمكن قط من
توفير ما يكفي بعد ذلك

649
00:36:42,959 --> 00:36:44,917
الله وحده يعلم متى سوف نحصل على السيارة

650
00:36:49,042 --> 00:36:50,667
(أذهب إلى النوم (بوبلو

651
00:36:54,084 --> 00:36:57,209
لماذا تفعل الفتيات الهندية المغتربين كثيرا؟

652
00:36:57,376 --> 00:36:58,292
يعني؟

653
00:36:58,376 --> 00:37:00,292
فتى (جوربريت) من سنغافورة

654
00:37:00,376 --> 00:37:01,417
وأنتِ يكون من أمريكا

655
00:37:01,501 --> 00:37:03,376
معدل الهنود قد دمرت

656
00:37:03,626 --> 00:37:07,459
نعم... لا يهم إذا دُخلنا عالياً

657
00:37:07,751 --> 00:37:10,042
لأن النتيجة لدينا دائماً على مستوى عالي

658
00:37:10,251 --> 00:37:12,876
حسناً, أنا لم أختار الفتى

659
00:37:13,167 --> 00:37:14,126
أبي أختاره لي

660
00:37:14,292 --> 00:37:15,501
لذلك عليك الزواج من غريب؟

661
00:37:15,626 --> 00:37:17,084
انه ابن صديق والدي المفضل

662
00:37:17,251 --> 00:37:20,626
لقد التقيت به من قبل 
نتحدث على سكايب في بعض الأحيان

663
00:37:20,917 --> 00:37:22,459
أنتِ مثل فتاة عصرية

664
00:37:22,751 --> 00:37:24,876
كيف يمكن أن توافقي
على الزواج المدبر؟

665
00:37:26,001 --> 00:37:28,167
الفتيات الحديثات لا يرتبن الزواجات

666
00:37:28,376 --> 00:37:31,917
يفعلون. لكنهم لا تُعلق
وحدها في دلهي قبل شهر

667
00:37:33,251 --> 00:37:35,792
أنت تعرف بأني أتيت لشراء فستان

668
00:37:36,167 --> 00:37:38,709
أنا لستُ غبياُ كما يبدو

669
00:37:39,001 --> 00:37:42,501
التسوق لشراء فستان يحدث مع العائلة

670
00:37:45,667 --> 00:37:47,792
نحن لا نحب مُناقشة الزفاف أمام أختي

671
00:37:48,209 --> 00:37:49,501
هل هي عزباء؟

672
00:37:50,584 --> 00:37:51,792
هي مطلقة

673
00:37:53,709 --> 00:37:56,334
أنسى ذلك لقد أنتهيت من الشرب

674
00:38:14,084 --> 00:38:18,126
عذراً ...بالأفلام في هذه اللحظة يقوموت بتقبيل بعض 

675
00:38:18,751 --> 00:38:20,417
لا تشاهد الكثير من الأفلام بعد ذلك

676
00:38:24,584 --> 00:38:29,001
العوده للديار ليس آمناً لذا سأغادر في الصباح

677
00:38:29,334 --> 00:38:30,667
حسناً

678
00:38:33,709 --> 00:38:35,042
ماللذي تفعله يارجل؟

679
00:38:35,251 --> 00:38:39,251
أخي, عندما تغادر الفتيات عنك
فتحتاج أصدقائك

680
00:39:18,292 --> 00:39:19,292
صباح الخير

681
00:39:29,167 --> 00:39:31,751
أنتِ أكثر جمالاً في الصباح

682
00:39:37,459 --> 00:39:41,959
كنت أعرف أن الليلة الماضية ستحدث

683
00:39:42,626 --> 00:39:46,042
أنه ستحدث بهذه الطريقة
لم يكن لدي أي فكرة

684
00:39:48,959 --> 00:39:50,001
ما حدث الليلة الماضية؟

685
00:39:50,126 --> 00:39:56,334
ما يحدث بين الرجل وامرأة

686
00:39:58,376 --> 00:39:59,751
أوه -
أجل -

687
00:40:00,209 --> 00:40:04,334
...ولكن لا داعي للقلق 
...أنا هنا من أجلك 

688
00:40:07,709 --> 00:40:10,084
أنتِ مختله عقلياً 
ماذا تفعلين ؟ لقد كنت أمزح 

689
00:40:10,251 --> 00:40:13,001
أعلم أني كُنت في حَالة سُكِر
أنا لم أفقد ذاكِرتي

690
00:40:14,167 --> 00:40:16,709
"تخلص من هذا الفيلم الرومانسي "هانقوفين

691
00:40:16,792 --> 00:40:17,876
أنه يضعك في ورطه

692
00:40:20,126 --> 00:40:21,667
أسرع, الفتى سيأتي

693
00:40:31,417 --> 00:40:32,459
هذا هو الوغد

694
00:40:32,542 --> 00:40:33,667
هذا هو (بانو)؟

695
00:40:34,751 --> 00:40:37,667
...هو إبنُ الرئيسَ
المدينة سكنها من النوع الحديث

696
00:40:38,209 --> 00:40:40,417
يحب العبث مع النساء

697
00:40:42,167 --> 00:40:43,084
هيا

698
00:40:43,126 --> 00:40:44,251
لنذهب

699
00:40:45,751 --> 00:40:46,834
(سيدة (شيلبير

700
00:40:47,334 --> 00:40:48,542
تَعرفُها؟

701
00:40:48,751 --> 00:40:51,459
أعرفُ كُل شخص
هي زوجة أستاذ الحِسابات

702
00:40:52,626 --> 00:40:54,042
تبدو كشخص مُحترم

703
00:40:54,126 --> 00:40:56,834
محترمه؟ هي منحرفه

704
00:40:57,001 --> 00:40:59,292
(خربت حياة الفقير سيد (شيلبير

705
00:40:59,751 --> 00:41:00,959
تتحدث عن تجربة؟

706
00:41:02,876 --> 00:41:06,876
(السيدة (شيلبير) في الصباح المبكر كانت مع (بانو

707
00:41:07,042 --> 00:41:08,751
ماذا تفعل؟ سيء للغايه

708
00:41:09,167 --> 00:41:11,084
في الصباح الباكر ... رائعاً جداً

709
00:41:11,626 --> 00:41:12,709
الخطة؟

710
00:41:15,001 --> 00:41:15,876
أنطلقي

711
00:41:15,959 --> 00:41:17,042
الاسم؟

712
00:41:18,959 --> 00:41:20,334
(بوبليش ساهاي)

713
00:41:20,376 --> 00:41:22,167
يجبُ عليك أن تعمل في منوابه 12 ساعه

714
00:41:22,334 --> 00:41:24,834
وراتب للشهر الأول واحد ونصف ألف روبية

715
00:41:24,917 --> 00:41:26,209
عندك يوم راح في الأثنين

716
00:41:26,542 --> 00:41:27,751
أي مشكلة؟

717
00:41:28,126 --> 00:41:29,417
على الإطلاق سيدي

718
00:41:30,126 --> 00:41:34,334
سيدي, هل بالإمكان أن أبدأ اليوم؟

719
00:41:44,917 --> 00:41:46,917
يأخذ غرفة 201 دائماً

720
00:41:46,959 --> 00:41:48,209
أن كل شيء جاهز

721
00:41:48,417 --> 00:41:51,042
أحفظِ الخطه, ولا تفعلي أكثر من اللازم

722
00:41:51,209 --> 00:41:53,584
لحظه, أنا كنت الممثله الأفضل في مدرستي

723
00:41:53,667 --> 00:41:54,709
أنا لست بحاجة إلى نصائحك

724
00:41:54,751 --> 00:41:57,209
عندما تداعبين صفائرك 
على المسرح ليس تصرفاً

725
00:41:57,334 --> 00:42:00,376
( نحن يجب أن نخدع (بانو

726
00:42:00,459 --> 00:42:04,584
إذا علم بالامر سنكون في ورطة

727
00:42:19,376 --> 00:42:20,501
روعه

728
00:42:20,584 --> 00:42:21,459
ماذا؟

729
00:42:22,501 --> 00:42:23,584
تبدين مثيرة

730
00:42:23,667 --> 00:42:24,834
لقد ولدتُ مثيرة

731
00:42:24,959 --> 00:42:26,042
ركز على الشغل

732
00:42:26,209 --> 00:42:27,126
أجل

733
00:42:47,001 --> 00:42:48,084
(شيلبير)

734
00:42:48,459 --> 00:42:49,459
(بانو)

735
00:42:49,542 --> 00:42:50,417
(شيلبير)

736
00:42:50,584 --> 00:42:51,417
(بانو)

737
00:42:51,501 --> 00:42:52,376
(شيلبير)

738
00:42:52,459 --> 00:42:53,167
(بانو)

739
00:42:53,251 --> 00:42:54,209
توقف -
(شيلبير) -

740
00:42:54,292 --> 00:42:56,001
أنا أظهر لك الموقف بالضبط

741
00:43:03,834 --> 00:43:05,167
(شيلبير) أعني (شوني)

742
00:43:05,334 --> 00:43:07,084
حمتي), أن (بانو) هنا)

743
00:43:07,167 --> 00:43:08,084
اخرج من هناك بسرعة

744
00:43:08,209 --> 00:43:10,042
هيا, (بانو) أتي

745
00:43:10,709 --> 00:43:11,626
لنذهب

746
00:43:27,084 --> 00:43:28,209
أنتِ جديده هنا؟

747
00:43:28,542 --> 00:43:29,834
أجل, سيدي

748
00:43:31,917 --> 00:43:33,292
غرفة 201

749
00:43:45,584 --> 00:43:46,834
سيدي

750
00:43:48,376 --> 00:43:52,584
هل أنت هنا مع شخص ما ... أو لوحدك؟

751
00:43:54,584 --> 00:43:56,042
اليوم أنا مع شخص ما

752
00:43:56,917 --> 00:43:59,042
هل يمكنني أن أتي لوحدي غداً؟

753
00:44:00,792 --> 00:44:05,917
أنا متفرغه من الساعه 4 حتى 5

754
00:44:35,751 --> 00:44:40,334
(بانو), (بانو), (بانو)

755
00:44:41,417 --> 00:44:43,626
أجل, أجل, أجل

756
00:44:44,001 --> 00:44:46,209
سيد (شيلبير) أنه محظوظ جداً, يارجل -
لا تتوقف -

757
00:44:46,584 --> 00:44:48,376
من هو المحظوظ؟

758
00:44:48,667 --> 00:44:51,501
الرجل الفقير, يالها من زوجة رهيبة

759
00:44:52,626 --> 00:44:54,667
لا تقلق

760
00:44:54,834 --> 00:44:57,584
سيدة (شيلبير) ستدير على صفحة جديدة غداً

761
00:45:16,042 --> 00:45:19,584


762
00:45:20,584 --> 00:45:22,792


763
00:45:22,834 --> 00:45:23,751
أقمت بعمل هذا الفيديو؟

764
00:45:23,834 --> 00:45:24,792
أنت قد فعلت هذا؟ -
ماذا تريد؟ -

765
00:45:24,834 --> 00:45:25,834
سَأصْفعُك

766
00:45:25,917 --> 00:45:26,751
أصمت فحسب

767
00:45:26,834 --> 00:45:27,917
قلي لي الحقيقة

768
00:45:27,959 --> 00:45:29,084
...(إذا شاهد سيد (شيلبير

769
00:45:29,167 --> 00:45:30,792
لا يهمني

770
00:45:30,876 --> 00:45:33,417
إذا رأى والدي هذا انه سوف يقتلني

771
00:45:33,459 --> 00:45:34,709
ماذا تريد مني ؟

772
00:45:34,792 --> 00:45:37,167
أستعدي في عشر دقائق, أنا قادم

773
00:45:38,126 --> 00:45:39,751
أين تلك الفتاة؟

774
00:45:39,834 --> 00:45:41,042
أي فتاة؟

775
00:45:41,084 --> 00:45:42,542
سأحطم وجهك

776
00:45:42,584 --> 00:45:44,084
أين الفتاة
الذي كان هنا بالأمس

777
00:45:44,126 --> 00:45:46,751
لم استأجرت أبداً فتاة هنا

778
00:45:48,667 --> 00:45:51,584
اخرج من هنا
لا أعرف من أين جاءوا

779
00:45:54,584 --> 00:45:58,126
<font color="#E77471"><i>♪يافتاة, كسرتي تكبر ذلك الرجل♪</i></font>

780
00:45:58,209 --> 00:46:01,334
<font color="#E77471"><i>♪هو يجب أن يُخاطب كل فتاة كأمّه♪</i></font>

781
00:46:01,667 --> 00:46:05,126
<font color="#E77471"><i>♪يافتاة, كسرتي تكبر ذلك الرجل♪</i></font>

782
00:46:05,209 --> 00:46:11,292
<font color="#E77471"><i>♪هو يجب أن يُخاطب كل فتاة كأمّه♪</i></font>

783
00:46:24,334 --> 00:46:26,959
أترك المال هُنا وإذهب

784
00:46:27,751 --> 00:46:34,376
لا تحاول أن تكون متستر أو سيتم تسريب
الفيديو في جميع أنحاء الكلية

785
00:46:45,959 --> 00:46:48,084
هذا مجوهرات زفافي -
هاتيه-

786
00:46:50,542 --> 00:46:53,334
وأستمعي, لا تتصلي بي مره أخرى

787
00:46:53,542 --> 00:46:54,876
لماذا سأفعل

788
00:46:55,251 --> 00:46:57,251
أنت مثل أبني

789
00:47:08,084 --> 00:47:11,542
<font color="#E77471"><i>♪يافتاة, كسرتي تكبر ذلك الرجل♪</i></font>

790
00:47:11,626 --> 00:47:14,917
<font color="#E77471"><i>♪هو يجب أن يُخاطب كل فتاة كأمّه♪</i></font>

791
00:47:16,417 --> 00:47:17,667
بابلو) أنظر لهذا المال

792
00:47:19,751 --> 00:47:22,084
يالها من خطة مثالية

793
00:47:23,542 --> 00:47:26,084
انا ذاهب لسهرة ... مع ربطة العنق

794
00:47:26,251 --> 00:47:27,459
تبدو عليك وكأنك نادل

795
00:47:27,542 --> 00:47:28,751
...ماذا يارجل

796
00:47:29,084 --> 00:47:30,334
كافيا) أحتفظي به)

797
00:47:31,834 --> 00:47:32,959
ماذا حدث؟

798
00:47:33,542 --> 00:47:34,667
هل أنتِ سعيدة؟

799
00:47:34,959 --> 00:47:36,584
(هذه مجوهرات رفاف سيدة (شيلبير

800
00:47:37,417 --> 00:47:38,501
لا يمكننا أن نأخذ هذا

801
00:47:38,667 --> 00:47:39,751
كافيا) لا تكوني عاطفية)

802
00:47:39,834 --> 00:47:41,459
هم سَيجلبون الكثير مِن المال

803
00:47:41,667 --> 00:47:43,501
بأمكانك شراء فستانك مصمم

804
00:47:44,376 --> 00:47:45,917
أنا لا أريد ذلك بهذا الطريقة

805
00:47:52,126 --> 00:47:53,376
لماذا تبدوا حزيناً؟

806
00:47:56,042 --> 00:47:57,251
إنه لا يناسبك

807
00:47:58,792 --> 00:48:01,001
مجرد التفكير بأن (جوربريت) ستكون سعيده بالمال فحسب

808
00:48:05,834 --> 00:48:07,334
أنقذتيني

809
00:48:07,751 --> 00:48:09,084
شكراً جزيلاً

810
00:48:09,334 --> 00:48:10,459
أنسي أمره

811
00:48:10,626 --> 00:48:11,959
بجديه

812
00:48:14,542 --> 00:48:17,334
شكراً جزيلاً

813
00:48:17,584 --> 00:48:20,084
أنسي ذلك, توقفي عن ضربي فحسب

814
00:48:20,626 --> 00:48:24,292
لماذا لا نحصل على عناق
لقد ساعدناها نحن أيضاً

815
00:48:29,667 --> 00:48:32,292
كلا...كلا... لقد كنت أمزح

816
00:48:32,542 --> 00:48:35,792
عناق وقبلة

817
00:48:35,876 --> 00:48:37,626
ياإللهي

819
00:48:50,417 --> 00:48:54,292
لقد أحمر وجهك, أخبرني الآن

820
00:49:18,459 --> 00:49:19,584
ماهذا؟

821
00:49:20,167 --> 00:49:23,917
نحن لا نريد أن ننظر إلى
وجهك العابس بعد الآن

822
00:49:25,042 --> 00:49:27,084
(أنها مساهمتنا لفستان (كافيا

823
00:49:27,292 --> 00:49:28,459
أحتفظ به

824
00:49:28,584 --> 00:49:29,709
من أين لك هذا المال؟

825
00:49:30,167 --> 00:49:32,751
وضعناه جانباً لمهرك

826
00:49:33,209 --> 00:49:35,459
أنها ليست كأي شخص 
يريد الزواج بك

827
00:49:35,792 --> 00:49:37,584
we'd have to get a dowry bride!

828
00:49:38,542 --> 00:49:40,209
I need 2 and a half lakhs more.

829
00:49:40,542 --> 00:49:41,542
شكراً لك

830
00:49:41,792 --> 00:49:43,209
حسناً, أحتفظ به

831
00:49:45,209 --> 00:49:46,751
أحتفظت به لأول دفعه للسيارة

832
00:49:46,834 --> 00:49:47,959
بإمكانك أن تستعمله

833
00:49:48,042 --> 00:49:50,084
قُلت بأننا لم نوفر شيءً

834
00:49:50,709 --> 00:49:52,876
أدعيت وخبأته سراً

835
00:49:53,334 --> 00:49:54,834
للأستخدام في الحالات الطارئه

836
00:49:55,042 --> 00:49:57,459
لا تتحدث كالقمامه, أنا لن أخذه

837
00:49:58,792 --> 00:50:00,709
يمكننا الحصول على سيارة
...بعد بضع سنوات

838
00:50:01,084 --> 00:50:02,584
زفاف (كافيا) الآن, أليس كذلك؟

839
00:50:02,876 --> 00:50:05,709
إضافه إلى ذلك, كيف للسياره
بأن تغير كل شيء؟

840
00:50:06,001 --> 00:50:08,417
أنت ستَقود, إلى جانب أنا وهذين في الخلف

841
00:50:08,626 --> 00:50:10,084
قالتها لمره فحسب

842
00:50:10,126 --> 00:50:11,667
لا تتصرف بحماقة

843
00:50:11,876 --> 00:50:14,209
أنا والدك, لستُ أحمق

844
00:50:14,417 --> 00:50:17,876
أنها مسبقاً .... من راتبك

845
00:50:19,042 --> 00:50:22,167
وهكذا لن تضطر للعمل 
مجاناً للسنوات الثلاث القادمة

846
00:50:22,251 --> 00:50:24,834
لابأس ... سأشتري بيرتك

850
00:50:33,584 --> 00:50:35,542
ماذا تفعل؟

851
00:50:51,792 --> 00:50:53,126
لماذا تريد حقيبة فارغة؟

852
00:51:05,251 --> 00:51:06,334
من أين حصلت على المال؟

853
00:51:06,542 --> 00:51:08,667
من البنك, سرقته عبر تهديد بالسلام

854
00:51:09,584 --> 00:51:10,959
حمتي), كن صادقاً)

855
00:51:12,459 --> 00:51:14,292
...أنا لم أفعل أي شيء خطأ لأحصل عليه

856
00:51:14,751 --> 00:51:17,459
... وعدتك بفستان مصمم

857
00:51:18,376 --> 00:51:19,626
أنا لا كسر الوعودي

858
00:51:22,376 --> 00:51:23,584
لا أستيطع أن أخذه

859
00:51:24,917 --> 00:51:27,167
خذية, أعتبريه بأنه قرض

860
00:51:27,876 --> 00:51:30,834
أعيديه لي في دولارات بعد حفل زفافك

861
00:51:36,501 --> 00:51:37,834
.... وغد

862
00:51:38,876 --> 00:51:40,417
تمكنت من ذلك بعد كل شيء

863
00:51:40,792 --> 00:51:43,959
أيتها السليطة ... لو أنك أخترتي
فستاناً 10,000,000 

864
00:51:44,251 --> 00:51:45,709
لاكنتِ قد حصلتي عليه أيضاً

865
00:51:55,209 --> 00:51:56,459
ماذا؟

866
00:51:57,709 --> 00:51:58,917
لا شيء

867
00:52:00,626 --> 00:52:02,209
... يجب علي الذهاب

868
00:52:06,334 --> 00:52:07,626
شكراً لك

869
00:52:11,126 --> 00:52:12,501
لا تكوني عاطفية

870
00:52:12,876 --> 00:52:14,001
وداعاً

871
00:52:49,834 --> 00:52:51,792
<font color="#666362"><i>♪هذه المثيره البنجابية♪</i></font>

872
00:52:51,834 --> 00:52:53,417
<font color="#666362"><i>♪أنها مجموعه أزياء مصممه♪</i></font>

873
00:52:53,459 --> 00:52:56,959
<font color="#666362"><i>♪أني أراها حولي كل يوم♪</i></font>

874
00:52:57,084 --> 00:52:58,792
<font color="#666362"><i>♪أنها امرأة الساحره السوداء♪</i></font>

875
00:52:58,834 --> 00:53:00,542
<font color="#666362"><i>♪وقالت أنها جزء من قلبي♪</i></font>

876
00:53:00,626 --> 00:53:04,209
<font color="#666362"><i>♪وأنا ألاحظها حولي♪</i></font>

877
00:53:04,459 --> 00:53:07,959
<font color="#CCFB5D"><i>♪من يعلم بأنه حلم؟♪</i></font>

878
00:53:08,084 --> 00:53:09,834
<font color="#CCFB5D"><i>♪دعيه يفعل شيء♪</i></font>

879
00:53:09,917 --> 00:53:11,667
<font color="#CCFB5D"><i>♪ماشأني بذلك؟♪</i></font>
880
00:53:11,709 --> 00:53:12,834
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

881
00:53:13,209 --> 00:53:14,292
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

882
00:53:14,584 --> 00:53:16,584
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

883
00:53:16,667 --> 00:53:18,667
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

884
00:53:18,709 --> 00:53:20,001
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

885
00:53:20,376 --> 00:53:21,584
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

886
00:53:21,876 --> 00:53:23,709
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

887
00:53:23,792 --> 00:53:25,792
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

888
00:53:25,876 --> 00:53:26,917
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

889
00:53:27,709 --> 00:53:28,626
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

890
00:53:28,834 --> 00:53:30,917
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

891
00:53:30,959 --> 00:53:33,459
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

892
00:53:47,542 --> 00:53:50,167
<font color="#CCFB5D"><i>♪لا تحصل على آمالك العاليه, أيها الشاب♪</i></font>

893
00:53:50,334 --> 00:53:54,626
<font color="#CCFB5D"><i>♪لماذا تحصل على آمالك العالية؟♪</i></font>

894
00:53:54,709 --> 00:53:58,334
<font color="#666362"><i>♪أنظرو كيف خدعتني وجعلتني أحمق♪</i></font>

895
00:53:58,417 --> 00:54:01,834
<font color="#666362"><i>هناك فتاة شريرة جديدة♪
♪حول هذه الأجزاء فجأة</i></font>

896
00:54:02,001 --> 00:54:09,126
<font color="#666362"><i>♪تأنقت بشكل رائع, وتبدوا مثيره أكثر من العروس♪</i></font>

897
00:54:09,292 --> 00:54:12,792
<font color="#CCFB5D"><i>♪حتى رائحته تبدو كشخص ما يحترق♪</i></font>

898
00:54:12,876 --> 00:54:16,334
<font color="#CCFB5D"><i>♪من يَهتم كيف أتأنق؟♪</i></font>

899
00:54:16,417 --> 00:54:17,334
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

900
00:54:18,209 --> 00:54:19,334
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

901
00:54:19,626 --> 00:54:21,501
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

902
00:54:21,584 --> 00:54:23,542
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

903
00:54:23,626 --> 00:54:24,667
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

904
00:54:25,417 --> 00:54:26,417
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

905
00:54:26,792 --> 00:54:28,626
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

906
00:54:28,709 --> 00:54:31,626
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

907
00:54:47,126 --> 00:54:49,792
<font color="#666362"><i>♪خُذي قلبي♪</i></font>

908
00:54:50,001 --> 00:54:54,251
<font color="#666362"><i>♪خُذي قلبي♪</i></font>

909
00:54:54,501 --> 00:54:57,834
<font color="#CCFB5D"><i>♪ألم يعلموك أساتذتك أي شي؟♪</i></font>

910
00:54:58,126 --> 00:55:01,417
<font color="#CCFB5D"><i>♪أن ألفت أنتباهك كل يوم♪</i></font>

911
00:55:01,584 --> 00:55:05,126
<font color="#CCFB5D"><i>♪أنظروا إلى وجه هذا الشاب♪</i></font>

912
00:55:05,209 --> 00:55:08,709
<font color="#CCFB5D"><i>♪عنيف مثل القرع♪</i></font>

913
00:55:08,792 --> 00:55:10,542
<font color="#666362"><i>♪أنا قليلاً عنيف وقليلاً لطيف♪</i></font>

914
00:55:10,584 --> 00:55:12,334
<font color="#666362"><i>♪لما يناسب ذوقك♪</i></font>

915
00:55:12,542 --> 00:55:14,292
<font color="#666362"><i>♪أريد أن أحبك بشكل معلن♪</i></font>

916
00:55:14,334 --> 00:55:15,834
<font color="#666362"><i>♪ماذا هناك لتخفينه؟♪</i></font>

917
00:55:15,917 --> 00:55:17,209
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

918
00:55:17,751 --> 00:55:18,834
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

919
00:55:19,126 --> 00:55:20,959
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

920
00:55:21,042 --> 00:55:24,584
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

921
00:55:26,334 --> 00:55:28,334
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

922
00:55:28,417 --> 00:55:30,292
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

923
00:55:30,334 --> 00:55:32,167
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

924
00:55:32,209 --> 00:55:33,584
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

925
00:55:33,667 --> 00:55:35,459
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

926
00:55:35,542 --> 00:55:37,459
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

927
00:55:37,542 --> 00:55:39,001
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

928
00:55:39,084 --> 00:55:40,542
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

929
00:55:40,792 --> 00:55:42,792
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

930
00:55:42,834 --> 00:55:44,709
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

931
00:55:44,792 --> 00:55:46,251
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

932
00:55:46,334 --> 00:55:47,959
<font color="#F6358A"><i>♪آجل♪</i></font>

933
00:55:48,001 --> 00:55:49,917
<font color="#666362"><i>♪ر* تعني رقص, أعطيني فرصه*♪</i></font>

934
00:55:50,001 --> 00:55:52,667
<font color="#666362"><i>♪دعينا نَتخبلُ الليلة♪</i></font>

935
00:56:06,376 --> 00:56:07,792
متى ستعودين إلى (آمبالا)؟

936
00:56:09,501 --> 00:56:10,584
غداً

937
00:56:10,876 --> 00:56:12,542
(بعد حفل زفاف (جوربريت

938
00:56:13,834 --> 00:56:15,167
إبقي لبضعة أيام

939
00:56:15,209 --> 00:56:16,376
أبي سيتصل بي

940
00:56:18,459 --> 00:56:20,167
تحضيرات الزفاف بدأت

941
00:56:23,542 --> 00:56:25,417
إذا هذا أخر وقت سأراك فيه

942
00:56:26,209 --> 00:56:27,334
ماذا؟

943
00:56:28,167 --> 00:56:29,459
لست قادم غداً؟

944
00:56:31,917 --> 00:56:34,042
(ساعدتني , وساعدت (جوربريت

945
00:56:34,126 --> 00:56:35,292
لا أستطيع المجيء

946
00:57:11,126 --> 00:57:12,251
الآن ماذا؟

947
00:57:15,001 --> 00:57:16,667
الآن أغلق عينيك للنوم

948
00:57:21,459 --> 00:57:22,709
هل تحُبيني؟

949
00:57:31,417 --> 00:57:33,459
أختي أحبت فتى مره واحده

950
00:57:36,042 --> 00:57:38,126
وأبي لم يحبة

951
00:57:41,042 --> 00:57:42,584
لكن أختي لم تقبل

952
00:57:44,751 --> 00:57:45,959
لكنها تزوجته, على أية حال

953
00:57:51,042 --> 00:57:52,334
تحول الفتى إلى كلب

954
00:57:54,626 --> 00:57:56,917
بدأ بالضرب في أختي

955
00:57:59,459 --> 00:58:00,917
...عادت إلى البيت

956
00:58:03,667 --> 00:58:05,792
لكن أبي لم يغفر له

957
00:58:12,376 --> 00:58:14,709
فتحت لها مقهى الأنترنت

958
00:58:16,501 --> 00:58:18,792
لكنه يسخر منها دائماً

959
00:58:20,501 --> 00:58:22,167
لا يأمن والدي بالحب

960
00:58:24,834 --> 00:58:26,376
أنجاد) هو أختياره)

961
00:58:33,126 --> 00:58:35,042
لا أستطيع كسر قلبه

962
00:58:40,751 --> 00:58:42,334
كم تتكلمين

963
00:58:44,959 --> 00:58:49,209
هذه إجابة طويلة
لمثل هذا السؤال البسيط

964
00:58:58,251 --> 00:58:59,542
هل تحُبيني؟

965
00:59:12,792 --> 00:59:13,959
... لاأستطيع النوم

966
00:59:15,001 --> 00:59:16,126
تريدين الأستماع لقصيده؟

967
00:59:16,334 --> 00:59:17,501
بالأنجليزي؟

968
00:59:18,751 --> 00:59:20,084
ستجعلني أنعس

969
00:59:20,292 --> 00:59:21,542
هذا المضمون

970
00:59:24,042 --> 00:59:25,334
حسناً

971
00:59:32,084 --> 00:59:33,542
"غداً أنتِ ستذهبين"

972
00:59:36,626 --> 00:59:38,709
"حياتي ستُصبح ببطئ مره أخرى"

973
00:59:42,001 --> 00:59:44,042
"التزين للزواج و وجهك يتوهج"

974
00:59:48,376 --> 00:59:50,542
"مثل شكسبير لحيتي سَتنمو"

975
00:59:54,626 --> 00:59:55,709
(كافيا)؟)

976
00:59:59,334 --> 01:00:00,376
كافيا)؟)

979
01:00:37,709 --> 01:00:40,959
أبي, نحن في طريقنا لجلب
مكيفات الهواء سبيلت

980
01:00:41,042 --> 01:00:42,167
حسناً, أحضره

981
01:00:42,417 --> 01:00:44,167
أنا لا أريد أي مشاكل مع التبريد

982
01:00:44,459 --> 01:00:47,834
لا تقلق سيدي, أني عند كلمتي

983
01:00:48,126 --> 01:00:49,584
فكر قبل أن تتحدث

984
01:00:51,001 --> 01:00:52,584
صهري قادم

985
01:00:53,626 --> 01:00:58,209
اذا كان غير مريح حتى قليلاً
أنا سأسدد وكالتك

986
01:00:59,251 --> 01:01:00,584
تحقق من اللوحة -
حسناً -

987
01:01:00,959 --> 01:01:02,251
أذهب -
وداعاً

988
01:01:04,376 --> 01:01:08,167
جدتي, أنظري لـ(كافيا) كبرت
(بعد سفرتها إلى (دلهي

989
01:01:08,334 --> 01:01:11,459
كلا, أني مسمره من الشمس فحسب

990
01:01:11,834 --> 01:01:17,001
أنا لا أستطيع بأنها عادت
دون أن تحضر فستان مصمم

991
01:01:17,709 --> 01:01:18,959
أنا مستائه جداً

992
01:01:19,126 --> 01:01:20,084
لماذا ياجدتي؟

993
01:01:20,251 --> 01:01:22,042
حاولي فهمها

994
01:01:22,084 --> 01:01:27,459
ليس بأمكانها عرض فستانك المصمم
أمام جدة (انجاد) الآن

995
01:01:27,501 --> 01:01:29,834
بحثت في كل مكان
ولم أجد شيء يناسبني حقاً

996
01:01:30,209 --> 01:01:31,334
مهلاً, حبيبتي

997
01:01:31,417 --> 01:01:34,584
هذه الفساتين المصممه 
تناسب فتيات المدينة

998
01:01:34,917 --> 01:01:37,084
أما أنتِ ... الخياط المحلي أفضل

999
01:01:40,459 --> 01:01:41,959
أنتِ لم تتركِ أي شي وراءك, أليس كذلك؟

1000
01:01:44,876 --> 01:01:46,417
ماتركته ورائي هو ذهب الآن

1001
01:01:46,834 --> 01:01:48,209
أنا يَجِب أن أُهيئَ نفسي لأمريكا

1004
01:01:57,292 --> 01:02:00,084
لا, 25 الدفاتر الصغيره فحسب
فتباع ببطء

1005
01:02:00,334 --> 01:02:01,334
الناس ستبقى بشرائها

1006
01:02:01,417 --> 01:02:02,584
...لا أحد يشتري أي شيء

1007
01:02:02,626 --> 01:02:03,917
وأنها سوف تصبح مجرد القمامة

1008
01:02:05,084 --> 01:02:06,584
هل بأمكانكم أن تكونوا هادئين؟

1009
01:02:07,167 --> 01:02:09,709
حمتي) هذه الأيام جدي في وظيفته

1010
01:02:09,917 --> 01:02:12,209
مُنذُ أن إنضممتَ إليهم
أصبحت كسلاناً

1011
01:02:12,417 --> 01:02:15,209
أيامك من الرقص والفرح قد ولت
الآن, بدأت أيامي

1014
01:02:18,292 --> 01:02:20,459
(أعذرني, السيد (حمتي شارما

1015
01:02:20,667 --> 01:02:21,459
نعم, هذا أنا

1016
01:02:21,542 --> 01:02:23,209
سيدي، تهانينا على سيارتك الجديدة

1017
01:02:23,626 --> 01:02:27,959
سيليريو الجديده مع محرك أي زي
هذا كل شيء فحسب

1018
01:02:28,334 --> 01:02:29,584
سياقته سهله

1019
01:02:30,209 --> 01:02:31,334
...أبي, هل أنت

1020
01:02:31,417 --> 01:02:32,667
لا, لم أفعل ذلك

1021
01:02:34,584 --> 01:02:36,126
أنا لم أشتري السيارة ياسيدي

1022
01:02:36,251 --> 01:02:38,084
وأنا أعلم يا سيدي, هذا هدية لك

1023
01:02:38,167 --> 01:02:39,417
(من (كافيا براتاب سينغ

1024
01:02:39,792 --> 01:02:44,126
<font color="#E77471"><i>♪كلانا وقعنا بحب بعضنا البعض♪</i></font>

1025
01:02:44,209 --> 01:02:48,542
<font color="#E77471"><i>♪كلانا وقعنا بحب بعضنا البعض♪</i></font>

1026
01:02:48,626 --> 01:02:53,001
<font color="#E77471"><i>♪كلانا وقعنا بحب بعضنا البعض♪</i></font>

1027
01:02:59,834 --> 01:03:02,251
<font color="#E77471"><i>♪كلانا وقعنا بحب بعضنا البعض♪</i></font>

1028
01:04:56,626 --> 01:04:57,376
هل شاهدت المبارة؟
(ههههههه XD )

1029
01:04:57,459 --> 01:04:58,501
أي مباراة؟

1030
01:04:58,709 --> 01:05:00,042
بنغلاديش مع كينيا

1031
01:05:00,376 --> 01:05:02,167
... من يشاهد ذلك

1032
01:05:02,501 --> 01:05:03,876
أنا أشاهدها

1033
01:05:14,209 --> 01:05:15,376
هل تَحُبين المفاجأة؟

1034
01:05:18,542 --> 01:05:19,667
هل أنت مجنون؟

1035
01:05:20,334 --> 01:05:21,834
توقف في محاولتك بأن تكون بطلاً

1036
01:05:22,167 --> 01:05:23,584
هل أنتِ سعيدة لرؤيتي؟

1037
01:05:24,417 --> 01:05:25,501
أنا بقمة السعاده

1038
01:05:25,584 --> 01:05:26,709
...لكن إذا رأى أخي

1039
01:05:26,792 --> 01:05:28,084
سيقتلني

1040
01:05:28,167 --> 01:05:29,376
أهدي

1041
01:05:29,542 --> 01:05:30,959
زفافك سَيكُون في الوقت المناسب

1042
01:05:32,709 --> 01:05:34,209
...كل شخص تحت أمرتك

1043
01:05:34,792 --> 01:05:36,459
أشتريتِ لنا سيارة جديدة

1044
01:05:37,209 --> 01:05:38,626
...يقول والدي أنه لأمر رائع

1045
01:05:38,709 --> 01:05:39,667
...السيارة

1046
01:05:40,417 --> 01:05:41,459
وأنتِ أيضاً

1047
01:05:43,417 --> 01:05:45,459
حمتي) أرجوك غادر)

1048
01:05:48,459 --> 01:05:50,459
كان لا بد أن تحصلي على شيء
...مقابل هديتك

1049
01:05:51,876 --> 01:05:52,792
... حمتي,أنت

1050
01:05:52,876 --> 01:05:54,001
لا تكوني عاطفية

1051
01:05:54,584 --> 01:05:58,459
أخبريني, هل أنتِ سعيده لرؤيتي؟

1052
01:06:04,667 --> 01:06:05,709
سعيده جداً

1053
01:06:05,876 --> 01:06:07,042
وأنا أيضاً

1054
01:06:08,417 --> 01:06:10,084
دعينا نتحدث لوالدك

1055
01:06:11,042 --> 01:06:12,042
هل أنت مجنون؟

1056
01:06:12,126 --> 01:06:13,126
أنا سأتزوج

1057
01:06:13,292 --> 01:06:14,417
أبي سَيقْتلُك

1058
01:06:14,584 --> 01:06:16,834
عاجلاً أم آجلاً نحن يجب علينا
أخبارهم عن مشاعرنا

1059
01:06:16,917 --> 01:06:18,876
بإمكانك أن تأخذ مشاعرك وتتيه

1060
01:06:18,959 --> 01:06:19,501
(كافيا)

1061
01:06:19,584 --> 01:06:20,667
(أنا راحل, أستمعي يا(كافيا

1062
01:06:20,751 --> 01:06:21,917
إذا رأيتك مره أخرى سأطلق النار على نفسي

1064
01:06:28,334 --> 01:06:29,292
حتى أنها لم ترحباً

1065
01:06:29,376 --> 01:06:30,584
أشكر الله أنها لم تفعل

1066
01:06:30,959 --> 01:06:32,292
أنا لا أريد أن أموت

1067
01:06:32,709 --> 01:06:34,542
<i>ياصاح, ماذا الآن؟</i>

1068
01:06:38,042 --> 01:06:40,542
لقد أتيت من (دلهي) مع ثوب 
(زفاف (كافيا

1070
01:06:53,126 --> 01:06:54,251
تعالي عزيزتي

1071
01:06:54,459 --> 01:06:57,709
راكش) كان يخبرنا قبل قليل(
(كيف أطلق عليه بلقب (حمتي

1072
01:06:57,917 --> 01:07:00,667
منذُ متى يعمل المصممين
لإمتلاكهم السحب بالقُمار؟

1073
01:07:00,876 --> 01:07:01,751
ماذا؟

1074
01:07:01,834 --> 01:07:05,709
كنت أخبرهم فحسب كيف كنا
نبيع اليانصيب في مخزننا

1075
01:07:05,792 --> 01:07:07,501
للعروسات المقبلات

1076
01:07:07,751 --> 01:07:08,834
فزتي معنا سيدتي

1077
01:07:09,001 --> 01:07:11,709
عجباً, كافيا) ياله من حظ)

1078
01:07:12,792 --> 01:07:14,042
من بين كم رَبحت؟

1079
01:07:14,667 --> 01:07:16,209
سيدي, 150 شخص

1080
01:07:18,501 --> 01:07:19,709
أنها قصة رائعه

1081
01:07:20,209 --> 01:07:24,084
...بني, هذا الكأس الي تشرب منه

1082
01:07:25,334 --> 01:07:26,417
....هذا القصر

1083
01:07:27,584 --> 01:07:28,792
....الذي تقفِ فيه

1084
01:07:29,334 --> 01:07:31,209
هذه نتيجة من العمل الشاق جداً

1085
01:07:32,167 --> 01:07:33,667
كسبت الكثير من الاحترام

1086
01:07:34,126 --> 01:07:40,084
لست ساذجا كما كنت تعتقد

1087
01:07:41,167 --> 01:07:42,334
ضع الكأس إلى أسفل

1088
01:07:51,876 --> 01:07:53,001
أخبرني الحقيقة

1089
01:07:58,917 --> 01:08:00,542
(سيدي, أسمي (حامتي شارما

1090
01:08:00,792 --> 01:08:03,792
التقيت (كافيا) عن طريق
الصدفه في منزل عمها

1091
01:08:04,917 --> 01:08:06,626
...عندما كنت أبحث

1092
01:08:07,792 --> 01:08:11,209
عندما سألت عنها 
إكتشفت بأنها مخطوبة

1093
01:08:13,459 --> 01:08:14,751
لكن أنا لم أقتنع

1094
01:08:15,959 --> 01:08:18,709
أستمررت بإيجاد الأعذار لمُقابلتها

1095
01:08:19,751 --> 01:08:21,584
إعتقد بأننا من الممكن أن
...نكون أصدقاء على الأقل

1096
01:08:21,834 --> 01:08:25,001
وعندما أضطرت بالمغادره
فسيطرة على مشاعري

1097
01:08:28,417 --> 01:08:29,542
لكن بعد ذلك ضُرب الحب ياسيدي

1098
01:08:31,542 --> 01:08:32,876
...لي

1099
01:08:34,667 --> 01:08:35,792
(ولـ(كافيا

1100
01:08:38,417 --> 01:08:39,626
لذا جئت لتحدث إليك

1101
01:08:39,709 --> 01:08:40,917
ماللذي ستتحدث عنه بحق الجحيم؟

1102
01:08:41,334 --> 01:08:44,584
لو أنك أردت التحدث لكنت قلت بشكل مباشر
ولم تهدر وقتنا بهذه المسرحية

1103
01:08:44,667 --> 01:08:47,251
سيدي, الامر ليس هكذا
أتيت للتحدث حقاً

1104
01:08:47,334 --> 01:08:49,417
رانجيت) خذه بعيداً) -
...كافيا) أوقفتني) -

1105
01:08:49,501 --> 01:08:51,126
هيا -
أبي -

1106
01:08:51,334 --> 01:08:52,501
هيا، أيها الغد

1107
01:08:56,459 --> 01:08:59,501
أرجوك استمع لي

1108
01:09:02,917 --> 01:09:04,876
تحاول التصرف ذكاء؟

1111
01:09:08,167 --> 01:09:09,417
رانجيت) يكفي ذلك)

1112
01:09:18,667 --> 01:09:20,042
لنذهب

1113
01:09:25,084 --> 01:09:26,876
(أعدهم إلى (دلهي

1114
01:09:30,292 --> 01:09:32,334
...لقد قلت له لا تأتي ياأمي

1115
01:09:33,376 --> 01:09:35,042
لا أعرف لماذا هو هنا

1116
01:09:36,501 --> 01:09:37,917
أنه مجنون

1117
01:09:39,251 --> 01:09:41,626
أنا خائفة من ماذا سيقوم به زوجي

1118
01:09:42,042 --> 01:09:43,709
أنا أعرف أبني

1119
01:09:44,042 --> 01:09:45,417
هو لن يقوم بشيء

1120
01:09:45,626 --> 01:09:47,084
هل تَحبينه؟

1121
01:09:47,501 --> 01:09:48,209
أجل

1122
01:09:48,292 --> 01:09:49,334
يمكنك الآن نسيان هذا الموضوع فحسب

1123
01:09:49,417 --> 01:09:52,626
كُنت سأقتله لو لم يقفني أبي

1124
01:09:56,042 --> 01:09:58,501
أنسي ماحدث في (دلهي) واليوم

1125
01:10:00,376 --> 01:10:01,959
أنجاد) قادم في غضون يومين)

1126
01:10:02,876 --> 01:10:05,459
أنا لا أُريد أي مشكلة حتى بالزفاف

1129
01:10:26,876 --> 01:10:28,084
لماذا تضحك؟

1130
01:10:29,126 --> 01:10:31,209
أضحك من الألم

1131
01:10:38,292 --> 01:10:40,417
شونتي), لماذا تضحك)؟

1132
01:10:42,001 --> 01:10:45,292
مؤخرتي مُحطَمه

1133
01:10:46,876 --> 01:10:50,209
سائق الشاحنة ذهب في كل حفرة, يارجل

1134
01:10:50,501 --> 01:10:54,501
(والدك بالقانون أنه رجل عظيم, (حمتي

1135
01:10:54,751 --> 01:10:57,459
(على الأقل أوصلنا إلى (دلهي

1136
01:10:58,751 --> 01:11:00,417
...أتمنى أن يعطينا بعض الطعام أيضاً

1137
01:11:01,334 --> 01:11:02,917
أنا جائع يارجل

1138
01:11:03,501 --> 01:11:06,292
أستطيع أن أشم رائحة الدجاج التندوري

1139
01:11:06,959 --> 01:11:08,626
(حمتي)

1140
01:11:09,417 --> 01:11:11,251
...دعونا نكون جادين لمدة دقيقة

1141
01:11:11,792 --> 01:11:13,459
حسناً

1142
01:11:13,626 --> 01:11:16,959
أنسى ذلك يارجل

1143
01:11:17,167 --> 01:11:21,126
(لو أني لم أذهب إلى (آمبالا
لكنت قد نسيتها يارجل

1144
01:11:21,376 --> 01:11:24,167
لكن عندما رأيتها في المعبد

1145
01:11:25,167 --> 01:11:26,042
وقعت بحبها مره أخرى

1146
01:11:27,042 --> 01:11:29,584
...لا يزال لم يحدث لي أبداً و

1147
01:11:29,667 --> 01:11:31,251
وهذا الرجل وقع لنفس الفتاة مرتين

1149
01:11:39,584 --> 01:11:40,792
مرحباً؟

1150
01:11:41,084 --> 01:11:42,292
( إنه أنا (حمتي

1151
01:11:49,876 --> 01:11:50,834
(ماذا (سواتي؟

1152
01:11:50,917 --> 01:11:52,501
كافيا), (حمتي) قد عاد)؟

1153
01:11:52,834 --> 01:11:54,167
تعالي للخارج بسرعه

1154
01:12:08,626 --> 01:12:13,126
<font color="#C5908E"><i>♪لا اريد العيش بدونك♪</i></font>

1155
01:12:13,209 --> 01:12:17,584
<font color="#C5908E"><i>♪لا اريد العيش بدونك♪</i></font>

1156
01:12:17,667 --> 01:12:22,042
<font color="#C5908E"><i>♪لا اريد العيش بدونك♪</i></font>

1157
01:12:22,126 --> 01:12:26,501
<font color="#C5908E"><i>♪لا اريد العيش بدونك♪</i></font>

1158
01:12:28,876 --> 01:12:33,001
<font color="#C5908E"><i>♪كيف أُوضح إليك؟♪</i></font>

1159
01:12:33,292 --> 01:12:37,667
<font color="#C5908E"><i>♪قلبي مُتلهف بدونك♪</i></font>

1160
01:12:37,834 --> 01:12:41,751
<font color="#C5908E"><i>♪كيف أُوضح إليك؟♪</i></font>

1161
01:12:42,292 --> 01:12:46,459
<font color="#C5908E"><i>♪قلبي مُتلهف بدونك♪</i></font>

1162
01:12:46,834 --> 01:12:51,251
<font color="#C5908E"><i>♪ماذا تعرفين عن الحب؟♪</i></font>

1163
01:12:51,334 --> 01:12:55,626
<font color="#C5908E"><i>♪أو كم أنتظرك♪</i></font>

1164
01:12:55,834 --> 01:13:00,167
<font color="#C5908E"><i>♪أنتِ قلبي و روحي♪</i></font>

1165
01:13:00,251 --> 01:13:04,542
<font color="#C5908E"><i>♪كيف أُوضح إليك؟♪</i></font>

1166
01:13:04,709 --> 01:13:08,792
<font color="#C5908E"><i>♪قلبي مُتلهف بدونك♪</i></font>

1167
01:13:09,209 --> 01:13:13,584
<font color="#C5908E"><i>♪ماذا تعرفين عن الحب؟♪</i></font>

1168
01:13:13,751 --> 01:13:18,001
<font color="#C5908E"><i>♪أو كم أنتظرك♪</i></font>

1169
01:13:18,251 --> 01:13:22,459
<font color="#C5908E"><i>♪أنتِ قلبي و روحي♪</i></font>

1170
01:13:22,626 --> 01:13:26,959
<font color="#C5908E"><i>♪كيف أُوضح إليك؟♪</i></font>

1171
01:13:27,209 --> 01:13:32,626
<font color="#C5908E"><i>♪قلبي مُتلهف بدونك♪</i></font>

1172
01:13:53,626 --> 01:14:02,001
<font color="#C5908E"><i>♪طريق قلوبنا واحده♪</i></font>

1173
01:14:02,626 --> 01:14:10,126
<font color="#C5908E"><i>♪عندما تمشين معي♪
♪الامطار تأتي معنا</i></font>

1174
01:14:10,334 --> 01:14:14,709
<font color="#C5908E"><i>♪...حياتي♪</i></font>

1175
01:14:14,917 --> 01:14:18,542
<font color="#C5908E"><i>♪الآن أنها لك, كيف أساعدك بذلك؟♪</i></font>

1176
01:14:18,626 --> 01:14:23,084
<font color="#C5908E"><i>♪...عند إيماني في♪</i></font>

1177
01:14:23,292 --> 01:14:27,501
<font color="#C5908E"><i>♪أني سأنتظرك♪</i></font>

1178
01:14:27,792 --> 01:14:32,042
<font color="#C5908E"><i>♪أنتِ قلبي و روحي♪</i></font>

1179
01:14:32,209 --> 01:14:36,459
<font color="#C5908E"><i>♪كيف أُوضح إليك؟♪</i></font>

1180
01:14:36,751 --> 01:14:42,209
<font color="#C5908E"><i>♪قلبي مُتلهف بدونك♪</i></font>

1181
01:14:58,626 --> 01:15:00,292
أعرف شيئاً عنك ياسيدي

1182
01:15:01,876 --> 01:15:04,584
كان عندك بالتأكيد زواج حب

1183
01:15:07,334 --> 01:15:08,709
(لذا قابلت (كافيا

1184
01:15:08,876 --> 01:15:10,667
أجل, لكنها لم تُخبرني ياسيدي

1185
01:15:10,834 --> 01:15:12,667
أنك أنت و زوجتك لستم من نفس الطائفة

1186
01:15:12,751 --> 01:15:14,459
خَمنتُ ذلك من نفسي

1187
01:15:21,167 --> 01:15:22,459
إذا أنت ذكياً جداً

1188
01:15:24,167 --> 01:15:26,084
(لماذا عدة للموت في (آمبالا ؟

1189
01:15:26,709 --> 01:15:28,501
متى يمكن للمرء الموت لمرة واحده، يا سيدي؟

1190
01:15:32,709 --> 01:15:34,334
لذا أنت لا تعارض على الحب، يا سيدي

1191
01:15:34,542 --> 01:15:35,917
...حدثت بعض الامور

1192
01:15:36,001 --> 01:15:37,084
!اسكت

1193
01:15:42,917 --> 01:15:44,334
(لا تجرؤ على الحديث عن (سواتي

1194
01:15:49,751 --> 01:15:51,292
هذا تحذيري النهائي

1195
01:15:53,084 --> 01:15:55,084
...إذا أرايتك في (امبالا) مرة أخرى 

1196
01:15:56,876 --> 01:15:59,834
ستعود جثتك إلى (دلهي) فحسب

1197
01:16:10,834 --> 01:16:12,626
أبي، أنه لطيف جدا

1198
01:16:12,834 --> 01:16:13,876
أمنحهُ فرصة فحسب

1199
01:16:14,001 --> 01:16:14,917
( أصمتي (كافيا

1200
01:16:15,001 --> 01:16:16,001
لماذا؟

1201
01:16:16,209 --> 01:16:17,626
هل ستقوم بضربي؟

1202
01:16:19,959 --> 01:16:21,376
لقد أتى هنا لأجلي

1203
01:16:21,542 --> 01:16:22,876
إنه يحبني

1204
01:16:23,084 --> 01:16:24,459
هو يجب أن لا يحبك

1205
01:16:25,876 --> 01:16:27,292
لأنه يعلم أنك مخطوبة لشخص ما

1206
01:16:27,459 --> 01:16:28,584
وماذا في ذلك ؟

1207
01:16:28,667 --> 01:16:29,709
لقد وقعت في حبه أيضا، أليس كذلك؟

1208
01:16:29,792 --> 01:16:30,667
إذاً تجاوزي الأمر

1209
01:16:30,751 --> 01:16:31,584
لا أستطيع تجاوز الأمر

1210
01:16:31,667 --> 01:16:32,876
سيئة للغاية، أستمري بالبُكاء إذاً

1211
01:16:33,917 --> 01:16:36,042
سوف تتزوجين (أنجاد) فحسب

1212
01:16:37,917 --> 01:16:39,459
لماذا أنت تدمر حياتي؟

1213
01:16:45,376 --> 01:16:51,251
A father's life is ruined,
when a daughter's marriage breaks.

1214
01:16:51,459 --> 01:16:53,417
Dad, you can't shut everyone
up by bringing up...

1215
01:16:53,501 --> 01:16:55,751
سواتي) في كل حالة)

1216
01:16:56,042 --> 01:16:58,667
ماذا لو (أنجاد) يكون وغد مثل (بارام) ؟

1217
01:17:00,792 --> 01:17:02,417
حمتي) شخص جيد, ياأبي)

1218
01:17:02,626 --> 01:17:06,042
عاد لي رغم تعرضة للضرب بشكل سيئ

1219
01:17:07,626 --> 01:17:09,917
من فضلك، يا أبي! على الأقل قابلة

1220
01:17:10,167 --> 01:17:11,917
من فضلك، يا أبي، من فضلك

1221
01:17:12,376 --> 01:17:16,001
لأجلي, مرة واحدة فقط! لأجلي

1222
01:17:18,584 --> 01:17:19,709
من فضلك

1223
01:17:22,459 --> 01:17:23,626
حسناً

1224
01:17:24,917 --> 01:17:26,042
أخبريه أن يأتي

1225
01:17:42,001 --> 01:17:43,209
أحمل الكأس

1226
01:17:45,501 --> 01:17:46,709
لقد قلت أحمل الكأس

1227
01:17:52,501 --> 01:17:54,584
(كافيا) ستتزوج من (أنجاد)

1228
01:17:55,792 --> 01:17:56,917
...وأنا لا أريدها أن تعتقد أن 

1229
01:17:57,417 --> 01:18:02,917
أن والدها لا يعطيه فرصة للحب

1230
01:18:07,667 --> 01:18:09,292
(غداً وإلى الأمام, أنت واجب على (أنجاد

1231
01:18:17,209 --> 01:18:19,001
...لمدة 5 أيام القادمة

1232
01:18:21,084 --> 01:18:24,584
يمكنك معرفة أي شيء تريد عنه

1233
01:18:27,917 --> 01:18:34,001
(جد لي سبب واحد أن (أنجاد) لا يصلح لـ(كافيا

1234
01:18:35,209 --> 01:18:36,876
واحد فحسب

1235
01:18:44,667 --> 01:18:47,417
(وسأجعلك تتزوج من (كافيا

1236
01:18:49,876 --> 01:18:53,876
لتذهب تفكير الناس للجحيم

1237
01:18:56,501 --> 01:18:57,792
تذكر

1238
01:19:01,001 --> 01:19:02,626
أنا أثق بك

1239
01:19:04,001 --> 01:19:05,292
لا تكسر ثقتي

1240
01:19:07,292 --> 01:19:09,167
تحب (كافيا)، أليس كذلك؟

1241
01:19:10,834 --> 01:19:16,209
الآن مستقبلها هو بين يديك

1242
01:19:17,959 --> 01:19:21,376
...إذ كُنت لا تستطيع العثور على سبب

1243
01:19:24,209 --> 01:19:27,584
أريدك ذهب في اليوم 6

1244
01:19:47,167 --> 01:19:51,251
!أي نوع من المهد هو هذا

1245
01:19:51,834 --> 01:19:53,959
هذا ظلم! أفعل شيئاً يارجل

1246
01:19:54,584 --> 01:19:56,167
أصبحت بداخل البيت, أليس كذلك؟

1247
01:19:56,417 --> 01:19:58,209
اسكت! أنت خاسر

1248
01:19:58,251 --> 01:19:59,876
أنتِ مقدر لك أن تكوني مع هذا الخاسر

1249
01:20:00,209 --> 01:20:01,376
لا تكون لعوب

1250
01:20:02,001 --> 01:20:05,709
نحن في نفس المنزل الآن و
أنت تُثرثر بعيداً على الهاتف

1251
01:20:05,876 --> 01:20:06,792
ماذا تريدين ؟

1252
01:20:06,876 --> 01:20:09,126
لا أعتقد بالواقع أن تأتي
وتجرؤ بالنظر لي 

1253
01:20:09,501 --> 01:20:10,417
حقاً؟

1254
01:20:18,209 --> 01:20:20,126
الآن بماأني هنا
...أنا لن أتركك فارغة اليدين

1255
01:20:20,834 --> 01:20:21,876
أنت لم تقولها حتى الآن

1256
01:20:21,959 --> 01:20:22,876
أقُل ماذا؟

1257
01:20:22,959 --> 01:20:23,667
تلك

1258
01:20:23,751 --> 01:20:24,667
تلك ماذا؟

1259
01:20:27,001 --> 01:20:29,001
تـــلـــك

1260
01:20:29,084 --> 01:20:30,126
قولها بسرعه

1261
01:20:30,584 --> 01:20:33,084
لم تسمعيني أقولها أمام والدك؟

1262
01:20:33,542 --> 01:20:34,376
قُلها لي

1263
01:20:34,459 --> 01:20:35,876
أنا لستُ مهمتمه بما أخبرته للأخرين من قبل

1264
01:20:35,959 --> 01:20:38,626
عندما يفتح (شاروخان) ذراعية ويقولها
يبدو مثل البطل

1265
01:20:38,876 --> 01:20:40,084
وأنتِ ستبدين مثل الأحمقه

1266
01:20:40,251 --> 01:20:41,709
لا يهمني, قولها

1267
01:20:41,792 --> 01:20:42,626
أنتِ قوليها أولاً

1268
01:20:42,709 --> 01:20:44,126
قولها أو أني سأصرخ

1269
01:20:51,334 --> 01:20:52,334
أحبك

1270
01:20:55,667 --> 01:20:56,459
أعرف

1271
01:20:56,501 --> 01:20:57,334
الآن قوليها

1272
01:20:57,417 --> 01:20:58,459
لستُ بمزاج

1273
01:21:22,417 --> 01:21:23,792
هل هذا (أنجاد)؟

1274
01:21:23,876 --> 01:21:25,292
أخي, لقد فزت

1275
01:21:25,376 --> 01:21:26,792
كافيا) ستكون لك)

1276
01:21:26,876 --> 01:21:27,834
مبروك

1277
01:21:30,376 --> 01:21:32,459
(حمتي شارما)؟

1278
01:21:50,792 --> 01:21:55,751
ياصاح, هل هذا دكتور أم عارض أزياء؟

1279
01:22:04,376 --> 01:22:05,584
هذا عظيم؟

1280
01:22:06,501 --> 01:22:09,042
أولاً يضربوننا والآن يستمتعون

1281
01:22:19,834 --> 01:22:20,959
ماذا حدث؟

1282
01:22:32,501 --> 01:22:34,292
خُذ أشرب

1283
01:22:34,376 --> 01:22:35,334
لا, أنا لا أشرب

1284
01:22:35,417 --> 01:22:36,709
أنه مشروب قوي

1285
01:22:42,917 --> 01:22:44,834
لهذا السبب أخبرتك أن تحد عن السرب

1286
01:22:46,417 --> 01:22:49,709
أنا لا أشرب كثيراً
لكنه كان قوي فحسب

1287
01:22:51,167 --> 01:22:52,459
هل كل شيء على مايرام؟

1288
01:22:52,834 --> 01:22:53,959
أنا دكتور

1289
01:22:54,042 --> 01:22:55,251


1290
01:22:55,459 --> 01:22:57,376
(أنجاد) -
(أنا (حمتي -

1291
01:22:58,001 --> 01:22:59,084
(وهذا (شونتي

1292
01:23:00,001 --> 01:23:01,126
أسمائكم مثيرة

1293
01:23:01,501 --> 01:23:04,459
(أسمي الأكثر إثارة ... (بابلو

1294
01:23:13,167 --> 01:23:14,542
أنت لا تشرب؟

1295
01:23:15,792 --> 01:23:16,792
كلا

1296
01:23:16,876 --> 01:23:18,959
حاولت تجربتها بالكلية
لكنها لا تناسبني

1297
01:23:19,334 --> 01:23:21,292
يجب عليك أن يكون لديك شراب أحياناً

1298
01:23:21,376 --> 01:23:22,792
أنه يساعد على التهدئه

1299
01:23:22,876 --> 01:23:23,876
لا أعتقد ذلك

1300
01:23:24,417 --> 01:23:28,042
الرجل المخمور يفكر بقلبة لا بعقله

1301
01:23:28,417 --> 01:23:29,834
حسناً, نحن البنجابية

1302
01:23:29,917 --> 01:23:31,917
لا عقل, كُله قلب

1303
01:23:32,001 --> 01:23:33,251
أنا بنجابي أيضاً

1304
01:23:33,584 --> 01:23:34,876
لكن هذا النوع ثقافي

1305
01:23:35,084 --> 01:23:36,084
أحِب أن أكون مُسيطَر

1306
01:23:39,584 --> 01:23:43,334
(إذا كان لن يخطب (كافيا
فأنا سأتزوجه

1307
01:23:53,376 --> 01:23:54,459
مرحباً, أيها الوحش

1308
01:23:54,542 --> 01:23:55,626
كلا

1311
01:23:59,417 --> 01:24:01,209
لماذا لم تقولي لي أنه مثير؟

1312
01:24:01,584 --> 01:24:03,376
جميعهم يبدون مثيرين على السكايب

1313
01:24:04,709 --> 01:24:07,042
أنت غيور

1314
01:24:07,209 --> 01:24:09,334
كُنت غيور عندما رَأيتهُ في الصباح

1315
01:24:09,417 --> 01:24:10,792
الآن أنا خائف من ذكائي

1316
01:24:12,917 --> 01:24:13,876
توقفي عن الضحك

1317
01:24:13,959 --> 01:24:15,251
...وذاك أخوك -
أنتبه -

1318
01:24:15,417 --> 01:24:16,876
ماذا؟ -
لا تقول أي كلمة عن أخي -

1319
01:24:16,959 --> 01:24:19,126
تتذكرين كييف ضربني؟

1320
01:24:19,334 --> 01:24:21,876
والآن يضحك مع (أنجاد) مثله بطله

1321
01:24:22,959 --> 01:24:23,959
ماذا؟

1322
01:24:24,042 --> 01:24:25,667
(توقف عن إهدار الوقت (راكيش

1323
01:24:27,584 --> 01:24:28,834
أعطني ابتسامة مثير

1324
01:24:58,917 --> 01:25:00,584
يبدو أنك لم تقوم بذلك
من سنوات ياسيدي

1325
01:25:04,292 --> 01:25:06,001
أريد أن أقول شيئاً
إذا كُنت لا تمانع

1326
01:25:06,292 --> 01:25:08,084
(أنه كبير جداً من (كافيا

1327
01:25:08,626 --> 01:25:09,917
بـ خمس أو ست سنوات على الأقل

1328
01:25:10,876 --> 01:25:12,084
أنه ليس مناسق بتاتاً

1329
01:25:13,084 --> 01:25:15,126
زوجتي أصغر مني بخمس سنوات

1330
01:25:16,459 --> 01:25:17,876
كل شيء متناسق في نهاية المطاف

1331
01:25:23,251 --> 01:25:24,417
أبي يريدك أن تذهب لتهرول

1332
01:25:24,501 --> 01:25:26,501
الأعجاب بك بالنسبة لي كان خطأ كبير

1333
01:25:26,584 --> 01:25:27,709
قام بمنادات (أنجاد) أيضاً

1334
01:25:27,792 --> 01:25:29,001
ليكون حامل بالمنشفة

1335
01:25:29,167 --> 01:25:30,126
هل سبق لك وأن هرولت في حياتك؟

1336
01:25:30,626 --> 01:25:32,959
كُنت رياضي ممتاز في المدرسة والكلية

1337
01:25:33,417 --> 01:25:34,334
كاذب

1338
01:25:34,751 --> 01:25:36,751
أنا أبدو مثل (ميلكا سينج) عندما أركُض

1339
01:25:40,917 --> 01:25:41,876
مرحباً, عمي

1340
01:25:44,084 --> 01:25:45,001
هل تستمتع ياأبني؟

1341
01:25:45,084 --> 01:25:46,126
أجل, عمي

1342
01:25:46,209 --> 01:25:47,126
دوره واحده

1343
01:25:52,834 --> 01:25:53,876
صباح الخير

1344
01:25:54,042 --> 01:25:56,667
(كُنت خائفاً بأنك هربت مع (كافيا

1345
01:25:58,042 --> 01:25:59,626
لكن لا يبدو بأنك تقدر أن تبتعد جداً

1346
01:26:00,042 --> 01:26:03,917
أنظر إليه, حقاً مفتول العضلات البنجابي

1347
01:26:04,334 --> 01:26:06,251
(هيا (حمتي -
أجل -

1357
01:26:26,251 --> 01:26:27,959
حمتي) لا تأكل)

1358
01:26:28,917 --> 01:26:31,501
أنا أقوم بطبخ الباقيتي رافيولي
بالخبر والثوم

1359
01:26:31,667 --> 01:26:33,126
أريد الكل يتمتع به

1360
01:26:33,417 --> 01:26:34,292
أجل...أجل

1361
01:26:34,376 --> 01:26:35,709
تأكد بأنك لا تأكل أي شيء

1362
01:26:35,792 --> 01:26:37,126
بالتأكيد

1363
01:26:38,751 --> 01:26:39,709
جدتي

1364
01:26:40,251 --> 01:26:41,959
ماهذه القمامه اللذي يقوم بها

1365
01:26:42,042 --> 01:26:43,501
سوف تحصلين على كل عسر الهضم

1366
01:26:43,709 --> 01:26:45,376
إنه طعام الإيطالي

1367
01:26:45,584 --> 01:26:47,834
دعي الإيطاليين يأكلون الطعام الإطالي

1368
01:26:48,042 --> 01:26:50,084
نحن الهنود, نريد الطعام الهندي, صحيح؟

1369
01:26:50,292 --> 01:26:53,042
حامتي), الرجال اللذين يكونون بالخارج هم الأفضل)

1370
01:26:53,417 --> 01:26:56,417
...يطبخون, وينظفون -
ماذا تقولين؟ -

1371
01:26:56,751 --> 01:27:00,084
بالطبع! الرجال الهنود عديمة الفائدة

1372
01:27:00,376 --> 01:27:02,501
يجلس على أمامي مع صحيفة

1373
01:27:02,584 --> 01:27:03,876
أعطني الشاي, أعطيني الطعام

1375
01:27:06,167 --> 01:27:07,834
ليس جميع الهنود هكذا يا جدتي

1376
01:27:07,917 --> 01:27:11,042
جميع الرجال الذين رأيتهم كانوا هكذا

1380
01:27:50,584 --> 01:27:52,001
هل تُحب سترتي ياسيدي؟

1381
01:27:52,167 --> 01:27:54,334
مثل سترتك تماماً, صحيح؟

1382
01:27:56,376 --> 01:27:57,459
لطيف

1383
01:28:04,251 --> 01:28:06,001
(مارأيك بطبخ (أنجاد؟

1384
01:28:06,667 --> 01:28:07,501
نعم, لطيف جداً

1385
01:28:10,417 --> 01:28:11,667
حمتي -
لا تفعلي -

1386
01:28:12,626 --> 01:28:13,751
لا تقومي بذلك -
حسناً -

1387
01:28:37,209 --> 01:28:38,417
أنت

1388
01:28:46,626 --> 01:28:47,626
(حمتي)

1389
01:28:48,334 --> 01:28:49,334
أبتعدي

1390
01:28:52,126 --> 01:28:53,501
دعيني

1391
01:28:55,876 --> 01:28:57,001
<i>أسفة</i>

1392
01:28:57,584 --> 01:28:58,959
أتسمي هذه سلطة؟

1393
01:28:59,292 --> 01:29:01,917
(إنه إختصاص (دلهي

1394
01:29:02,376 --> 01:29:03,501
(أنتظر لهذا (حمتي

1395
01:29:04,251 --> 01:29:06,376
(أنتظر لهذا (حمتي -
بماذا أنظر -

1396
01:29:10,917 --> 01:29:12,292
أرجوك تعالي

1397
01:29:16,042 --> 01:29:17,251
توقفوا عن الضحك

1398
01:29:17,667 --> 01:29:19,584
أنت! سيدي يسأل عنك

1399
01:29:28,001 --> 01:29:29,126
أين نحن ذاهبون، يا سيدي ؟

1400
01:29:29,834 --> 01:29:30,792
لماذا؟

1401
01:29:31,667 --> 01:29:33,167
إذا لم أقل لك, فأنت لن تذهب

1402
01:29:39,834 --> 01:29:40,876
محطة القطار

1403
01:29:41,042 --> 01:29:43,126
الآن لا تسألني من القادم

1404
01:29:44,251 --> 01:29:45,334
أنظر لنفسك

1405
01:29:54,376 --> 01:29:56,417
(يا سيدي، أنا (تيندولكار
(وهو (كولي

1406
01:29:56,751 --> 01:29:57,876
(وهذا (فيرندر

1407
01:29:59,709 --> 01:30:02,084
تبدو مثل الشخص الذي قام
بتعليقي على الأرجوحة, صحيح؟

1408
01:30:02,584 --> 01:30:03,667
لا ياسيدي

1409
01:30:05,209 --> 01:30:06,834
ذلك أخي التوأم, سيدي

1410
01:30:07,751 --> 01:30:09,001
(أنه (شيام

1411
01:30:09,667 --> 01:30:10,667
(وأنا (رام

1412
01:30:32,626 --> 01:30:37,292
حمتي دمتي), عمي قال بأنك سائق لطيف جداً)

1413
01:30:39,459 --> 01:30:40,792
أنت تدخن مره أخرى

1414
01:30:44,417 --> 01:30:46,167
ماذا حدث؟ لماذا تبدو متوتراً؟

1415
01:30:51,667 --> 01:30:53,001
هل تحبيني؟

1416
01:30:54,001 --> 01:30:54,834
كلا

1417
01:30:54,917 --> 01:30:56,459
لستُ بوقت مزاح

1418
01:30:57,751 --> 01:30:58,834
بالطبع أحبك

1419
01:30:58,917 --> 01:30:59,876
لماذا تُحبيني؟

1420
01:31:00,876 --> 01:31:01,792
ماذا يعني ذلك؟

1421
01:31:01,876 --> 01:31:04,876
(؟ماأعنية ماذا لديه (أنجاد

1422
01:31:06,167 --> 01:31:07,167
لا أعلم

1423
01:31:07,251 --> 01:31:08,292
لا تعلمين؟

1424
01:31:10,251 --> 01:31:11,876
(الحب ليس له سبب يا(حمتي

1425
01:31:11,959 --> 01:31:13,251
أيجب أن يكون هناك سبب لذلك؟

1426
01:31:13,626 --> 01:31:17,751
ماذا سأقول لسيدي عندما يسألني
(؟لماذا أنا أفضل من (أنجاد

1427
01:31:18,126 --> 01:31:20,167
هو يبدو أفضل مني
ويكسب أكثر مني

1428
01:31:20,251 --> 01:31:21,584
هو ملائم, ولا يشرب

1429
01:31:21,667 --> 01:31:22,876
وحتى أنه يطبخ

1430
01:31:23,251 --> 01:31:24,626
أنه سوبرمان

1431
01:31:26,459 --> 01:31:28,584
(أنا بالكاد (تشارلي براون

1432
01:31:31,001 --> 01:31:32,792
أجل, صحيح

1433
01:31:33,876 --> 01:31:35,209
...أنت محق

1434
01:31:36,001 --> 01:31:37,334
هل أتزوجة؟

1435
01:31:39,959 --> 01:31:41,751
... اللعنه على أدعائك للعاطفة

1436
01:31:42,126 --> 01:31:44,417
عندما أقول أنا أحبك, فأنا أعني ذلك

1437
01:31:46,626 --> 01:31:48,042
أوقف دموع التماسيح

1438
01:31:52,542 --> 01:31:56,001
(حمتي)

1439
01:31:56,542 --> 01:31:59,417
حسناً, وداعاً -
وداعاً -

1440
01:32:04,709 --> 01:32:06,917
مرحباً, أختي بالقانون؟

1441
01:32:08,001 --> 01:32:09,001
ماذا حدث لك؟

1442
01:32:09,084 --> 01:32:10,459
...لا أستطيع

1443
01:32:14,334 --> 01:32:15,501
(ماأمر (بابلو؟

1444
01:32:15,584 --> 01:32:17,959
ممتاز بالمدرسة, ممتاز بالكلية

1445
01:32:18,042 --> 01:32:21,376
وحصل على منحة دراسية إلى الجامعه
... والأول في صفة بالطب

1446
01:32:21,667 --> 01:32:23,084
ولا يزال

1447
01:32:23,167 --> 01:32:23,959
ولا يزال ماذا؟

1448
01:32:24,042 --> 01:32:26,876
...ولا يزال لا يمكنه معرفه ذلك

1449
01:32:26,959 --> 01:32:28,709
كيف (أنجاد) مثالي؟

1450
01:32:28,792 --> 01:32:29,584
إذاً ماذا هو؟

1451
01:32:29,667 --> 01:32:31,876
....أما هو ملاك في التنكر

1452
01:32:32,501 --> 01:32:34,001
...أو

1453
01:32:34,209 --> 01:32:35,751
أنه يُخفي شيئاً

1454
01:32:36,459 --> 01:32:37,376
ماللذي يخفية؟

1455
01:32:38,001 --> 01:32:39,501
أنه شاذ

1456
01:32:39,584 --> 01:32:40,459
لا تحدث القمامه

1457
01:32:40,542 --> 01:32:43,876
أنه شاذ, أنظر...أنظر لهذا

1458
01:32:43,959 --> 01:32:46,501
تقبيل,مُعانقة ... كُل شيء

1459
01:32:47,167 --> 01:32:49,459
(حسناً, أنتظر إلى أسم الرجل الآخر... (ريكي

1460
01:32:49,542 --> 01:32:50,542
هل أنت متأكد؟

1461
01:32:50,626 --> 01:32:53,167
متأكد مئة بالمئه

1462
01:32:53,251 --> 01:32:55,209
أخذته من الفيس بووك
أخبره

1463
01:32:55,876 --> 01:33:01,209
(أنظر ماللذي كتبه لـ(ريكي
"حبّ حياتِي"

1464
01:33:01,751 --> 01:33:03,376
ماهذا ياراجل؟

1465
01:33:03,459 --> 01:33:04,584
ماهذا؟

1466
01:33:04,667 --> 01:33:05,876
هل يبدو مثل هكذا

1467
01:33:05,959 --> 01:33:07,417
ماذا أيضاً بأمكانه أن يكون؟

1468
01:33:07,667 --> 01:33:08,959
من الممكن أن يكون غير صحيح

1469
01:33:09,042 --> 01:33:10,001
مرحباً

1470
01:33:10,751 --> 01:33:15,626
شونتي) لم يسبق له أن أخطئ)
ولن يكون أبداً

1471
01:33:17,251 --> 01:33:18,251
حسناً؟

1472
01:33:18,459 --> 01:33:19,751
أخي, لقد أنقذنا حفل الزفاف

1473
01:33:19,834 --> 01:33:22,167
(قُل شكراو دعنا نذهب للسيد (سينغ

1474
01:33:22,251 --> 01:33:23,292
هل أنت غبي؟

1475
01:33:23,376 --> 01:33:25,001
تريد مني أن أخذ هذه
الورقة للسيد (سينغ)؟

1476
01:33:25,209 --> 01:33:26,917
أحتاج لأدله

1477
01:33:27,167 --> 01:33:29,542
نريد (أنجاد) أن يقول 
"أنا شاذ"

1478
01:33:31,626 --> 01:33:35,334
...يعاني الناس من مثل هذه الأمور المحزنة

1479
01:33:36,584 --> 01:33:39,959
يعتقد انه كان عشيق ... لكنه مثلي الجنس

1480
01:33:42,292 --> 01:33:43,501
...أخي

1482
01:34:08,959 --> 01:34:11,042
أنتِ ... هل أنتِ مجنون؟

1483
01:34:11,209 --> 01:34:12,917
أنا لا أحتاج للأستحمام

1484
01:34:14,292 --> 01:34:15,209
ماذا حدث؟

1485
01:34:15,292 --> 01:34:16,417
لماذا أنتِ تعيسة؟

1486
01:34:16,501 --> 01:34:17,501
أنا لا أريد التحدث إليك

1487
01:34:17,584 --> 01:34:18,959
(أنا أسف (كافيا

1488
01:34:19,334 --> 01:34:21,709
أنتظرتك طول الليل 
أعتقد أنك قادم؟

1489
01:34:21,792 --> 01:34:23,042
ولم تجب على هاتفك

1490
01:34:23,251 --> 01:34:25,501
أنا أسف, كُنت نائماً
أنا كُنت متعباً

1491
01:34:25,584 --> 01:34:26,584
ولكن استمعي، لدي أخبار جيدة

1492
01:34:26,667 --> 01:34:29,667
أجل, أنت تنام في حين أنا
(أتزوج من (أنجاد

1493
01:34:29,751 --> 01:34:31,001
ولكن استمعي إلي لدي أخبار جيدة

1494
01:34:31,084 --> 01:34:32,126
لدي أخبار جيدة

1495
01:34:34,584 --> 01:34:36,126
تعرف ماتفعله, صحيح؟

1496
01:34:36,584 --> 01:34:37,584
أجل

1497
01:34:38,459 --> 01:34:40,126
حمتي), أرجوك لا أستطيع القيام بذلك)

1498
01:34:40,209 --> 01:34:41,667
أصمت و أذهب

1499
01:34:48,459 --> 01:34:49,417
مرحباً

1500
01:34:49,709 --> 01:34:51,001
هل يمكنني أن أسالك عن شيء

1501
01:34:51,417 --> 01:34:52,459
...هو شخصي إلى حدَّ ما

1502
01:34:52,626 --> 01:34:54,751
بالتأكيد...تفضل
لا تكون رسمياً

1503
01:34:55,292 --> 01:34:58,167
...عندك شخصية جيدة جداً

1504
01:34:58,542 --> 01:35:02,001
هل الناس يأتون إليك كل الوقت؟

1505
01:35:03,209 --> 01:35:04,917
نعم, أحياناً

1506
01:35:05,334 --> 01:35:07,792
رجال....ونساء... كلاهم؟

1507
01:35:08,126 --> 01:35:10,167
نعم, لكن هذا الوضع طبيعي

1508
01:35:10,251 --> 01:35:12,084
نعم, الآن هو طبيعي في الهند أيضاً

1509
01:35:12,251 --> 01:35:14,667
المجتمع أصبح منفتحاً

1510
01:35:15,376 --> 01:35:16,709
...ذلك جيد

1511
01:35:17,001 --> 01:35:20,126
...لا يحتاج أن تخفيه أو تخاف

1512
01:35:20,501 --> 01:35:22,792
كل شيء متفتح

1513
01:35:28,376 --> 01:35:29,417
مالآمر؟

1514
01:35:30,251 --> 01:35:31,251
ماللذي تفعله هنا؟

1515
01:35:31,501 --> 01:35:34,376
من المهم أن تغذي نفسك

1516
01:35:38,751 --> 01:35:39,834
شكراً

1525
01:36:13,834 --> 01:36:15,251
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن, يارجل

1526
01:36:15,417 --> 01:36:19,376
أنجاد) ليس هكذا, بالتأكيد)
أنه ليس شاذاً بالنهاية

1527
01:36:19,959 --> 01:36:21,084
ماللذي تفعله هنا؟

1528
01:36:21,334 --> 01:36:23,876
الجده ستصنع المخلل لـ(أنجاد) والعائله

1529
01:36:23,959 --> 01:36:25,792
وأرسلتني للحصول على الجره

1530
01:36:27,792 --> 01:36:29,209
....أخبري العائله 

1531
01:36:29,459 --> 01:36:31,626
أني سكون عريس وليس نادل

1532
01:36:32,542 --> 01:36:33,667
لنذهب

1533
01:36:35,417 --> 01:36:36,667
لا أريد أن أكل

1534
01:36:39,126 --> 01:36:40,501
...أنا آسف لما حدث بالصباح

1535
01:36:40,709 --> 01:36:42,084
كنت غاضبه

1536
01:36:44,709 --> 01:36:45,959
آسف عن الليلة الماضية

1537
01:36:51,792 --> 01:36:53,376
....الخبز المحروق

1538
01:36:53,959 --> 01:36:55,334
والحساء لطيف

1539
01:36:55,626 --> 01:36:57,334
....وطبق جانبي متوسط

1540
01:36:58,376 --> 01:37:00,084
لكن سأطبخ لك كُل يوم

1541
01:37:00,167 --> 01:37:01,542
وأنا سأصبح مثاليه

1542
01:37:03,209 --> 01:37:04,459
لا أريدك أن تكون مثاليه

1543
01:37:05,501 --> 01:37:06,917
سآخذ كل ما تعطيني

1544
01:37:07,751 --> 01:37:09,084
في الوقت الراهن, خُذ صفعه

1545
01:37:14,542 --> 01:37:15,501
الآن كُلي

1546
01:37:15,584 --> 01:37:16,792
لا

1547
01:37:17,001 --> 01:37:18,584
(لا, تناول العطام في (آمبالا
جيد جداً, مختلف

1548
01:37:29,667 --> 01:37:31,376
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1549
01:37:36,834 --> 01:37:39,209
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1550
01:37:44,084 --> 01:37:45,376
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1551
01:37:45,459 --> 01:37:49,251
<font color="#E41B17"><i>♪الحكماء لم يخبروك ♪</i></font>
<font color="#FF8040"><i>♪أن الدجاج يأتي قبل البيض؟♪</i></font>

1552
01:37:49,334 --> 01:37:52,834
<font color="#E41B17"><i>♪أتركي تفكيرك النبيل واستمع لقصتي♪</i></font>

1553
01:37:52,917 --> 01:37:56,459
<font color="#F778A1"><i>♪الحكماء لم يخبروك ♪</i></font>
<font color="#FF8040"><i>♪أن الدجاج يأتي قبل البيض؟♪</i></font>

1554
01:37:56,542 --> 01:38:00,001
<font color="#F778A1"><i>♪أترك تفكيرك النبيل واستمع لقصتي♪</i></font>

1555
01:38:00,084 --> 01:38:03,709
<font color="#FF8040"><i>♪الدجاجة بكت طول الليل ولم تستطيع النوم♪</i></font>

1556
01:38:03,792 --> 01:38:07,459
<font color="#FF8040"><i>البيض لا يأتي عن طريق السحر♪
♪أيها الديك الشقي</i></font>

1557
01:38:07,542 --> 01:38:10,459
<font color="#E41B17"><i>♪...عندما أراك ترقص♪</i></font>

1558
01:38:14,876 --> 01:38:16,084
<font color="#C5908E"><i>♪...عندما أراك ترقص♪</i></font>

1559
01:38:16,167 --> 01:38:17,917
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1560
01:38:18,001 --> 01:38:20,167
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1561
01:38:20,251 --> 01:38:21,959
<font color="#C5908E"><i>♪عندما أراك ترقص♪</i></font>

1562
01:38:22,042 --> 01:38:23,334
<font color="#C5908E"><i>♪عندما أراك ترقص♪</i></font>

1563
01:38:23,417 --> 01:38:25,167
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1564
01:38:25,251 --> 01:38:27,042
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1565
01:38:27,126 --> 01:38:29,792
<font color="#C5908E"><i>♪الجميع يشعر بشقاوه,شقاوه♪</i></font>

1566
01:38:42,209 --> 01:38:43,959
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1567
01:38:44,042 --> 01:38:47,584
<font color="#C5908E"><i>♪أنسوا سخافته, حكايتي عن الخيال والحب♪</i></font>

1568
01:38:47,667 --> 01:38:51,167
<font color="#C5908E"><i>♪قابلت جَدك عندما كان صبي♪</i></font>

1569
01:38:51,334 --> 01:38:54,834
<font color="#C5908E"><i>♪فتاة صغيره فحسب أصبحت عروسه♪</i></font>

1570
01:38:54,917 --> 01:38:57,959
<font color="#C5908E"><i>♪أرسلت للبيت كطفلة صغيرة ساذجة♪</i></font>

1571
01:38:58,042 --> 01:39:01,751
<font color="#C5908E"><i>♪طول الليل بَكيتُ ولم أستطيع النوم♪</i></font>

1572
01:39:01,834 --> 01:39:05,834
<font color="#C5908E"><i>♪...همس الجد بهدوء قائلاً♪</i></font>

1573
01:39:09,459 --> 01:39:11,042
<font color="#C5908E"><i>♪...عندما أراك ترقص♪</i></font>

1574
01:39:11,126 --> 01:39:12,459
<font color="#C5908E"><i>♪عندما أراك ترقص♪</i></font>

1575
01:39:12,542 --> 01:39:14,334
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1576
01:39:14,417 --> 01:39:16,167
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1577
01:39:16,251 --> 01:39:18,917
<font color="#C5908E"><i>♪الجميع يشعر بشقاوه,شقاوه♪</i></font>

1578
01:39:20,417 --> 01:39:23,792
<font color="#2B65EC"><i>♪هيا الآن, أستمعوا بقرابة لقصتي♪</i></font>

1579
01:39:23,876 --> 01:39:27,376
<font color="#2B65EC"><i>♪أنا كُنت طالبة بالكلية و والدك ميكانيكي♪</i></font>

1580
01:39:27,709 --> 01:39:31,084
<font color="#2B65EC"><i>عندما مسك بيدي قائلاُ♪
♪أستمعي إلي عزيزني</i></font>

1581
01:39:31,334 --> 01:39:35,001
<font color="#2B65EC"><i>♪على أي حال, سأتزوجك أنتِ♪</i></font>

1582
01:39:35,376 --> 01:39:36,126
ماذا حدث بعد ذلك؟

1583
01:39:36,209 --> 01:39:39,709
أسألي والدك ماللذي حدث

1584
01:39:39,792 --> 01:39:41,251
<font color="#C5908E"><i>♪شقي..شقي..شقي..شقي♪</i></font>

1585
01:39:41,334 --> 01:39:47,667
<font color="#EDDA74"><i>♪أتت لبيت أبيها ولم يستمع لأي كلمة♪</i></font>

1586
01:39:47,751 --> 01:39:49,209
<font color="#EDDA74"><i>♪لكنه ضربني ولم يهزني شيء♪</i></font>

1587
01:39:49,292 --> 01:39:54,626
<font color="#EDDA74"><i>♪وتركها أخيراً تصبح زوجتي♪</i></font>

1588
01:39:54,709 --> 01:39:58,167
<font color="#EDDA74"><i>♪شقي..شقي..شقي..شقي♪</i></font>

1589
01:39:58,251 --> 01:39:59,709
<font color="#C5908E"><i>♪أصبحنا أشقياء,أشقياء♪</i></font>

1590
01:39:59,792 --> 01:40:01,959
<font color="#C5908E"><i>♪أصبحنا أشقياء,أشقياء♪</i></font>

1591
01:40:02,042 --> 01:40:03,334
<font color="#C5908E"><i>♪عندما أراك ترقص♪</i></font>

1592
01:40:03,417 --> 01:40:05,126
<font color="#C5908E"><i>♪أصبحنا أشقياء,أشقياء♪</i></font>

1593
01:40:05,209 --> 01:40:07,917
<font color="#C5908E"><i>♪قلبي يشعر بشقاوه,شقاوه♪</i></font>

1594
01:40:11,584 --> 01:40:18,376
<font color="#F52887"><i>♪لا يهم ماللذي يقولونه, أعرف أن الحب حقيقي♪</i></font>

1595
01:40:18,834 --> 01:40:25,584
<font color="#F52887"><i>ولكن ماظننت أنه مصيري♪
♪لم يقصد حقاً أن يكون</i></font>

1596
01:40:26,084 --> 01:40:28,959
<font color="#F52887"><i>♪لم يكن من المفترض أن يكون♪</i></font>

1597
01:40:29,042 --> 01:40:32,876
<font color="#E41B17"><i>♪لا أحد يعرف مصيرة غير الله♪</i></font>

1598
01:40:33,126 --> 01:40:36,667
<font color="#E41B17"><i>♪أنسي الماضي, وأمضي بالمستقبل♪</i></font>

1599
01:40:36,751 --> 01:40:40,167
<font color="#F778A1"><i>♪هيا عزيزتي, أريني ابتسامتك♪</i></font>

1600
01:40:40,251 --> 01:40:42,792
<font color="#EDDA74"><i>♪هيا الآن, أعطيني ابتسامه♪</i></font>

1601
01:40:47,459 --> 01:40:48,792
<font color="#C5908E"><i>♪...عندما أراك ترقص♪</i></font>

1602
01:40:48,876 --> 01:40:50,626
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1603
01:40:50,709 --> 01:40:52,709
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1604
01:40:53,167 --> 01:40:54,376
<font color="#C5908E"><i>♪...عندما أراك ترقص♪</i></font>

1605
01:40:54,459 --> 01:40:56,084
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1606
01:40:56,167 --> 01:40:58,334
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1607
01:40:58,584 --> 01:41:01,542
<font color="#C5908E"><i>♪...عندما أراك ترقص♪</i></font>

1608
01:41:01,626 --> 01:41:05,209
<font color="#C5908E"><i>♪أشعر شَقيِ شَقيِ♪</i></font>

1609
01:41:05,292 --> 01:41:07,834
<font color="#C5908E"><i>♪الجميع يشعر بشقاوه,شقاوه♪</i></font>

1610
01:41:30,667 --> 01:41:31,667
لا عليك

1611
01:41:33,292 --> 01:41:34,917
كل شيء سيكون على ما يرام

1612
01:41:35,209 --> 01:41:36,334
ماللذي تتحدث عنه؟

1613
01:41:37,001 --> 01:41:38,001
...لم أفهم

1614
01:41:38,292 --> 01:41:39,834
لقد لاحظتك كل يوم

1615
01:41:41,584 --> 01:41:42,834
أعلم بأنك تُحبني

1616
01:41:52,917 --> 01:41:54,042
لكن, ليس محتمل

1617
01:41:54,126 --> 01:41:55,001
لماذا؟

1618
01:41:55,251 --> 01:41:56,459
لأنك تُحب (ريكي)؟

1619
01:41:56,542 --> 01:41:57,167
(ريكي)

1620
01:41:57,251 --> 01:41:59,751
لاتكذب ... رأيته بالفيسبوك

1621
01:42:00,376 --> 01:42:02,042
بابلو), أن (ريكي) صديقي المفضل)

1622
01:42:02,459 --> 01:42:03,834
إنه شاذ, لكن أنا لستُ كذلك

1623
01:42:04,209 --> 01:42:05,459
أحب النساء

1624
01:42:08,042 --> 01:42:10,292
بابلو) أنت رجل عظيم )

1625
01:42:13,167 --> 01:42:14,167
لكن, أنا آسف

1626
01:42:14,251 --> 01:42:15,251
لا عليك

1627
01:42:15,334 --> 01:42:16,334
لابأس بالامر

1628
01:42:16,667 --> 01:42:18,626
هل أخبرت أصدقائك أنك شاذ؟

1629
01:42:19,334 --> 01:42:20,626
...إذ كنت تريد أخبارهم

1630
01:42:20,709 --> 01:42:21,751
سأتي معك

1631
01:42:21,834 --> 01:42:23,334
كلا ... ليس الآن

1632
01:42:23,709 --> 01:42:25,584
سأخبرهم في وقت لاحق

1633
01:42:32,626 --> 01:42:34,042
هذه خطتك الغبية؟

1634
01:42:34,126 --> 01:42:35,292
أخبرتهم بذلك

1635
01:42:35,376 --> 01:42:37,376
بدلاً من ذلك, جعلوني أضحي بذكوري

1636
01:42:37,459 --> 01:42:39,334
كافيا), لقد حاولت) -
لا أريد أسمع منك شيء -

1637
01:42:39,667 --> 01:42:41,417
إذا كنت لا تستيطع عمل أي شيء
( عُد إلى (دلهي

1638
01:42:41,501 --> 01:42:42,959
توقف عن الألاعيب الغير ناضجة

1639
01:42:43,459 --> 01:42:45,126
زواجي الإسبوع القادم

1640
01:42:45,209 --> 01:42:46,459
أخبرتك

1641
01:42:46,792 --> 01:42:48,542
لا أريد التحدث معكم يارفاق

1642
01:42:51,792 --> 01:42:53,959
لا أفكار أكثر, رجاءاً, رجاءاً

1643
01:43:16,042 --> 01:43:17,917
هل تعرف هذا الصبي؟

1644
01:43:18,584 --> 01:43:21,251
كلا.... قابلت عندما جاء لربطي

1645
01:43:25,417 --> 01:43:27,834
لا تسخر مني يانسيبي

1646
01:43:29,167 --> 01:43:31,209
مصيرك بأن قيدوك

1647
01:43:31,459 --> 01:43:35,126
تذكر عندما قيدتك على الشجرة؟

1648
01:43:41,626 --> 01:43:44,084
(كان عوناً كبيراً لـ(جوربريت) صديقة (كافيا

1649
01:43:46,542 --> 01:43:48,042
أنقذ زواجها

1650
01:43:50,917 --> 01:43:52,542
والدك أعتاد أن يكون ميكانيكي

1651
01:43:56,251 --> 01:43:58,792
أن دراجتي بحاجة إلى تنظيف

1652
01:43:58,876 --> 01:44:00,126
هل بإمكاني الأتصال به؟

1653
01:44:02,209 --> 01:44:04,917
من يُنظف عقلِك القذر؟

1654
01:44:05,001 --> 01:44:07,376
أنتِ ميكانيكية جسدي, ياعزيزتي

1655
01:44:07,917 --> 01:44:10,876
يالغرابتك

1656
01:44:14,626 --> 01:44:17,876
إذهب للنوم الآن
لديك هروله في الصباح

1657
01:44:17,959 --> 01:44:18,917
لا

1658
01:44:26,292 --> 01:44:27,917
لم يأتي (أنجاد) اليوم, ياسيدي؟

1659
01:44:29,584 --> 01:44:31,334
هو لا يهرول لإعجابي

1660
01:44:31,709 --> 01:44:33,709
وأنا لا أهرول لإعجابك

1661
01:44:33,792 --> 01:44:35,292
(أهرول لأجل (كافيا

1662
01:44:37,334 --> 01:44:41,417
(لرُبما يجب علي التعلم من (أنجاد
(لأكون شخص أفضل لـ(كافيا

1663
01:44:44,709 --> 01:44:46,292
هل لهذا السبب كُنت تُدخين؟

1664
01:44:47,251 --> 01:44:49,042
السجائر لأجلي

1665
01:44:49,126 --> 01:44:52,084
(يمكنني أن أصبح أفضل لـ(كافيا
لكن لا أستطيع التغير أساساً

1670
01:45:10,584 --> 01:45:11,626
(كافيا)

1671
01:45:15,126 --> 01:45:16,042
هل أنت بحاجة لشيء؟

1672
01:45:16,667 --> 01:45:18,084
لا أستطيع التحدث إليك 
إلا إذ كنت بحاجة لشيء؟

1673
01:45:20,209 --> 01:45:21,251
أمزح فحسب

1674
01:45:21,417 --> 01:45:23,167
أريد أخذك للعشاء

1675
01:45:23,417 --> 01:45:24,667
كلانا فحسب

1676
01:45:25,626 --> 01:45:27,126
...نحن سنتزوج في الإسبوع

1677
01:45:27,209 --> 01:45:29,084
نحن يجب أن نتعرف على بعضنا البعض

1678
01:45:29,626 --> 01:45:31,834
لذلك، وأنا أريد أن أقضي
بعض الوقت معك

1679
01:45:34,001 --> 01:45:37,751
هناك الكثير من الناس في المنزل
بالنسبة لنا للحديث بحرية

1680
01:45:38,292 --> 01:45:39,292
إذاً, هذه الليلة؟

1681
01:45:39,376 --> 01:45:41,001
أنتِ و أنا

1682
01:45:41,626 --> 01:45:43,376
إنه موعد, أراك الليلة

1683
01:45:43,792 --> 01:45:44,959
وداعاً -
وداعاً -

1684
01:45:47,667 --> 01:45:51,501
أنت الرجل الأول في العالم 
يصنع مخللات لابأس بها

1685
01:45:52,084 --> 01:45:53,459
أنها تبدو غاضبة

1686
01:45:54,251 --> 01:45:55,334
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

1687
01:45:55,417 --> 01:45:56,542
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

1688
01:45:56,626 --> 01:45:58,959
هل أنت هنا لتتزوجني
ام أنك تحضر زواج (أنجاد)؟ 

1689
01:45:59,126 --> 01:46:00,251
مالخطئ؟

1690
01:46:00,334 --> 01:46:02,084
والداء (أنجاد) سيأتون غداً

1691
01:46:02,126 --> 01:46:04,209
لآن، لديك هذه الليلة فحسب

1692
01:46:04,292 --> 01:46:06,542
(غداً سيسألني أبي مالخطأ بـ(أنجاد

1693
01:46:06,626 --> 01:46:08,584
ماذا ستقول له؟

1694
01:46:10,084 --> 01:46:11,459
(لا تبعد ناظرك يا(حمتي

1695
01:46:11,542 --> 01:46:12,417
ماذا أفعل؟

1696
01:46:12,501 --> 01:46:14,126
ماذا أفعل إذا (أنجاد) هو
السيد مثالي؟

1697
01:46:14,209 --> 01:46:17,042
أضربة؟ أهدده؟ أقوم بقتله؟؟

1698
01:46:17,667 --> 01:46:20,251
لا تفعل شيئاً, أبقى هنا وأصنع المخلل

1699
01:46:29,084 --> 01:46:31,084
يريد أن يأخذني لموعد

1700
01:46:33,292 --> 01:46:35,001
أنا لا أريد الذهاب معه لموعد

1701
01:46:35,084 --> 01:46:36,626
(لا تذهبي (كافيا

1702
01:46:40,292 --> 01:46:41,959
(أفعل شيئاً (حمتي

1703
01:46:45,542 --> 01:46:46,876
أفعل شيئاً

1704
01:47:09,084 --> 01:47:10,667
حمتي) لن يأتي اليوم)

1705
01:47:13,876 --> 01:47:16,667
واحد ... أثنان ... ثلاثه

1706
01:47:19,167 --> 01:47:20,751
هو مثلك تماماً

1707
01:47:21,292 --> 01:47:22,876
لديه أعين صادقه

1708
01:47:24,542 --> 01:47:26,084
يحب (كافيا) كثيراً

1709
01:47:28,792 --> 01:47:29,709
كل شيء جيد

1710
01:47:31,334 --> 01:47:34,084
سأذهب لإحضار والداي غداً

1711
01:47:34,626 --> 01:47:35,876
أود منك أن تأتي معي

1712
01:47:44,126 --> 01:47:46,959
أنجاد) هؤلاء الأولاد يحدقون بي)

1713
01:47:54,792 --> 01:47:55,876
تجاهليهم

1714
01:47:56,876 --> 01:47:59,417
أنت قلق لأنه لا يكسب المال الكافي؟

1715
01:47:59,501 --> 01:48:00,459
... أنت كنت مثله عندما 

1716
01:48:00,542 --> 01:48:01,876
رجاءاً توقفوا, كلاكما

1717
01:48:05,084 --> 01:48:07,917
إنه قراري النهائي

1718
01:48:08,334 --> 01:48:14,334
بني, مشكلتك أنك تريد السيطرة على كُل شيء

1719
01:48:15,042 --> 01:48:17,917
بإمكانك أن تسيطر على حياة أطفالك

1720
01:48:18,542 --> 01:48:22,792
لكن لا تستطيع السيطره على حياتهم 

1722
01:48:27,501 --> 01:48:31,001
كافيا) لا تنظري إليه, جميعهم سُكارى)

1723
01:48:31,959 --> 01:48:33,834
...(أنا لم أسيطر على (سواتي

1724
01:48:34,501 --> 01:48:35,376
أنظروا ماحدث لها

1725
01:48:35,459 --> 01:48:37,792
حتى تتمكن من ضمان سعادة
كافيا)عن طريق التحكم لها)؟

1726
01:48:38,251 --> 01:48:42,584
هل تضمني أنها لن تبكي؟

1727
01:48:43,001 --> 01:48:45,084
بأنها ستكون دائماً سعيدة ومبتهجة؟

1729
01:48:49,001 --> 01:48:50,292
كافيا) لاتردي عليهم)

1730
01:48:50,584 --> 01:48:52,542
نحن سننهي عشائنا ونرحل

1731
01:48:55,126 --> 01:48:56,459
بيرة واحده, رجاءً

1732
01:48:56,542 --> 01:48:58,542
لقد ثملت

1733
01:49:00,417 --> 01:49:03,209
إذا كان الله نفسه لا يمكن
...السيطرة في مصير العالم

1734
01:49:04,959 --> 01:49:07,251
فمن أنت لتسيطر على مصير أي شخص؟

1735
01:49:09,709 --> 01:49:10,834
كلا

1736
01:49:13,251 --> 01:49:14,709
ضع الهاتف حالاً

1737
01:49:15,209 --> 01:49:18,001
"هناك أولاد يتصرفون معي بشكل غير أخلاقي"

1738
01:49:22,376 --> 01:49:23,917
أنجاد) رجل طيب)

1739
01:49:25,626 --> 01:49:27,542
أنه رائعاً جداً

1740
01:49:28,917 --> 01:49:32,209
(لكن (حمتي) أفضل لـ(كافيا

1741
01:49:41,209 --> 01:49:42,126
هو فاسق علناً

1742
01:49:42,209 --> 01:49:43,209
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

1743
01:49:43,959 --> 01:49:44,876
اضربهم؟

1744
01:49:44,959 --> 01:49:46,626
أفعل شيئاً, لا تجلس هنا فحسب

1745
01:49:46,709 --> 01:49:48,376
كافيا) لقد طلبت الفاتورة)

1746
01:49:48,626 --> 01:49:49,709
دعينا ندفع ونرحل

1747
01:49:49,917 --> 01:49:51,459
ليست هناك جدوى القتال معهم

1748
01:50:03,126 --> 01:50:04,667
ماللذي تنظر إليه؟

1749
01:50:04,751 --> 01:50:08,334
ليدي غاغا, إلي أين أنتِ ذاهبة؟

1750
01:50:08,417 --> 01:50:10,792
لا يمكنك الذهاب
لتناول مشروب معي؟

1751
01:50:10,876 --> 01:50:12,667
أستمعوا رفاقي, نحن لا نريد أي مشكلة

1752
01:50:13,751 --> 01:50:16,209
انظروا الى هذا الرجل المحترم الإنجليزية

1753
01:50:19,251 --> 01:50:20,876
(حمتي) توقف يا (حمتي)

1754
01:50:20,959 --> 01:50:22,001
دعني

1755
01:50:24,959 --> 01:50:26,459
حمتي) (حمتي) لا تفعل)

1756
01:50:54,876 --> 01:50:55,959
شكراً لك

1757
01:50:56,251 --> 01:50:58,542
سيد (سينغ)، من فضلك لا يشكرنا

1758
01:50:59,292 --> 01:51:01,167
أولادك مثل أولادنا

1759
01:51:01,626 --> 01:51:04,542
من الجيد أن (أنجاد) أتصل بنا

1760
01:51:04,626 --> 01:51:06,167
هل يمكنك أن تأتي معي؟

1761
01:51:07,459 --> 01:51:08,876
أريد تقديم شكوى

1764
01:51:20,167 --> 01:51:21,167
(أنجاد)

1765
01:51:24,126 --> 01:51:25,542
أعدهم للبيت

1766
01:51:26,417 --> 01:51:28,459
هم في حاله لا تسمح لهم للقيادة

1767
01:51:55,001 --> 01:51:57,459
من قال لكم أن تسعوا ضرباً لهذا الرجل؟

1768
01:52:04,334 --> 01:52:06,959
أريدك أن تغادر غداً

1769
01:52:08,334 --> 01:52:12,542
ولا تريني وجهك مره أخرى

1770
01:52:22,626 --> 01:52:23,751
(كافيا)

1771
01:52:25,292 --> 01:52:26,376
(كافيا)

1772
01:52:55,084 --> 01:52:55,876
(كافيا)

1773
01:52:58,959 --> 01:53:01,792
كافيا), أسرعي يجب علينا )
أن نغادر بعد نصف ساعه

1774
01:53:03,292 --> 01:53:04,459
(كافيا)

1775
01:53:06,876 --> 01:53:08,084
(كافيا)

1776
01:53:22,251 --> 01:53:23,376
(حمتي) أين (كافيا)؟

1777
01:53:23,626 --> 01:53:24,459
لا أعلم

1778
01:53:24,542 --> 01:53:26,292
لا تكذب, أنت ستهرب معها بعيداً

1779
01:53:26,376 --> 01:53:27,626
أيمكنك أخباري ماللذي يحدث؟

1780
01:53:27,709 --> 01:53:29,751
كافيا) ليست بالمنزل)
ولا تجيب على هاتفها

1781
01:53:29,834 --> 01:53:30,584
أخبرني أين هي؟

1782
01:53:30,667 --> 01:53:32,084
إذا كنت سأهرب معها
فلماذا أعود هنا؟

1783
01:53:32,167 --> 01:53:33,709
حن لم نتحدث حتى الليلة الماضية

1784
01:53:33,792 --> 01:53:36,126
أنها مجنونه, (أنجاد) سيغادر بعد 10 دقائق

1785
01:53:36,209 --> 01:53:38,292
...لو علم أبي -
لن يَحدُث شيئاً -

1786
01:53:38,376 --> 01:53:40,001
أبقي مع والدك
(ونحن سنجد (كافيا

1787
01:53:40,084 --> 01:53:41,042
(شونتي)

1788
01:53:41,126 --> 01:53:43,626
حمتي), أذهب ونحن سنتولى الأمر هنا)

1789
01:53:45,209 --> 01:53:49,751
عندي شعور سيئاً بأننا سننضرب

1790
01:53:57,417 --> 01:53:58,751
سيدي, موقف الحافلات

1791
01:54:02,084 --> 01:54:06,001
الجميع سيأتي هنا أولاً
وبعد ذلك يذهب للفندق

1792
01:54:06,542 --> 01:54:09,626
كافيا) تقول أذهب أولاً)
معدتها تؤلمها

1793
01:54:09,709 --> 01:54:12,001
إنها تريد أن تعيين كل شيء لأفراد عائلتك

1794
01:54:12,501 --> 01:54:13,667
أمل أن لا شيء خطير؟

1795
01:54:13,751 --> 01:54:14,709
كلا

1796
01:54:14,917 --> 01:54:19,959
من المحتمل أنه من الطعام في الخارج

1797
01:54:20,917 --> 01:54:22,084
أذهب, لا تتأخر

1798
01:54:22,292 --> 01:54:23,417
حسناً عمي

1799
01:54:24,667 --> 01:54:25,751
تعال

1800
01:54:34,709 --> 01:54:35,584
أين هي؟

1801
01:54:40,001 --> 01:54:41,292
أين هي؟

1802
01:54:41,376 --> 01:54:43,209
أنا لا أعرف أي شيء، كنت نائماً

1803
01:54:44,584 --> 01:54:45,584
قل لي أين هي؟

1804
01:54:45,667 --> 01:54:47,417
استمع لنا على الأقل

1805
01:54:51,334 --> 01:54:54,584
يا سيدي، لم يهرب معا
لقد ذهب لإحضار ظهرها

1806
01:54:56,167 --> 01:54:58,001
كافيا) هل أنتِ مجنونه) ؟
أين أنتِ؟

1807
01:54:58,542 --> 01:55:00,459
أجل, أنا لوحدي
أين أنتِ؟

1808
01:55:01,001 --> 01:55:03,292
هل أنت بخير؟
ماذا تفعل هناك؟

1809
01:55:03,626 --> 01:55:04,876
أنتظري هناك, أنا قادم

1810
01:55:05,292 --> 01:55:08,417
(سيدي, أنه (حمتي

1811
01:55:11,376 --> 01:55:12,417
أين أنت يارجل؟

1812
01:55:14,876 --> 01:55:15,917
(لقد وجد (كافيا

1813
01:55:44,584 --> 01:55:45,626
ماذا يحدث هنا؟

1814
01:55:45,834 --> 01:55:47,126
أدخل, القطار سيرحل

1815
01:55:47,209 --> 01:55:49,292
فاليذهب, أنزلي

1816
01:55:49,667 --> 01:55:51,292
لهذا السبب لم أخبرك الليلة الماضية

1817
01:55:51,376 --> 01:55:53,292
كنت أعرف أنك ستفعل هذه الدراما

1818
01:55:53,376 --> 01:55:55,084
كافيا) توقفي عن الهراء وانزلي)

1819
01:55:55,376 --> 01:55:56,167
سيدي قلق للغاية

1820
01:55:56,251 --> 01:55:57,209
!سيدي قلق للغاية

1821
01:55:57,292 --> 01:55:58,917
هل تهتم بي أو به؟

1822
01:55:59,001 --> 01:56:01,209
فلنذهب من هنا ونفكر بالآمر

1823
01:56:01,292 --> 01:56:02,334
تفكر بماذا؟

1824
01:56:02,417 --> 01:56:03,584
عن ماذا سنتحدث؟

1825
01:56:03,667 --> 01:56:06,042
أبي سيضربك فحسب وبعدها يرميك

1826
01:56:06,209 --> 01:56:07,917
(عندها ستكون في (دلهي
(وأنا سأكون في (أمريكا

1827
01:56:08,751 --> 01:56:10,709
أنا سأخذ قراراتي الخاصه وليس أنت وأبي

1828
01:56:10,792 --> 01:56:11,709
أدخُل الآن

1829
01:56:16,084 --> 01:56:17,667
هل ستكونين سعيده هكذا؟

1830
01:56:17,751 --> 01:56:20,626
هل بإمكانك العيش بدون عائلتك؟

1831
01:56:20,709 --> 01:56:23,042
توقف عن الحوار وأدخل

1832
01:56:23,626 --> 01:56:24,792
حقاً؟ -
أجل

1833
01:56:26,417 --> 01:56:27,834
حسناً, قرارك النهائي

1834
01:56:28,626 --> 01:56:30,209
نهرب بعيداً للجحيم مع العائلة

1835
01:56:53,792 --> 01:56:55,209
لماذا غادرتي فارغة اليدين؟

1836
01:56:55,584 --> 01:56:58,792
كان بإمكانك أخد فستانك الغالي على الأقل

1837
01:57:09,126 --> 01:57:10,709
أيها الرجل الرخيص

1838
01:57:12,292 --> 01:57:13,251
هذه كانت خطتك؟

1839
01:57:13,334 --> 01:57:15,792
يكفي يا سيدي! نحن لم نحاول الهرب

1840
01:57:16,126 --> 01:57:18,251
إذا كنا سنهروب
لكُنا على متن القطار الآن

1841
01:57:18,667 --> 01:57:21,084
لا أنتظرك على الرصيف

1842
01:57:33,667 --> 01:57:36,584
تعال للحظه هناك

1843
01:57:37,584 --> 01:57:39,542
أريد التحدث إليك
رجل لرجل

1844
01:58:03,334 --> 01:58:05,334
لماذا هو أنه يخطو مثل هكذا؟

1845
01:58:06,834 --> 01:58:09,001
من الممكن أن يكون بسبب الضغط

1846
01:58:13,626 --> 01:58:16,251
أولاً, أنت تخوفيني عندما تنظر إلي 
بنظرت القتل

1847
01:58:17,042 --> 01:58:20,792
لدي الكثير لأقوله ولكن
لا شيء يأتي من أمامك

1848
01:58:25,209 --> 01:58:26,751
ولكن اليوم، ولست بحاجة إلى الكلام

1849
01:58:28,542 --> 01:58:32,834
أعتذر عن الخمس دقائق المقبلة
لأنك لن تكون السيد (سينغ) بالنسبة لي

1850
01:58:33,876 --> 01:58:36,126
(ستكون (بابلو

1851
01:58:36,917 --> 01:58:40,917
صديقي, أخي ... في تلك الحالة 
أستطيع التحدث بحرية

1852
01:58:43,709 --> 01:58:45,751
بابلو), ماهي مشكلة الميكانيكي)؟

1853
01:58:45,959 --> 01:58:48,376
لماذا هو الوحيد
الذين لا يستطيعون رؤية حبنا؟

1854
01:58:51,084 --> 01:58:54,209
أنجاد) هو عظيم)
كان لديه قلب كبير

1855
01:58:54,251 --> 01:58:55,292
كل شي كبير

1856
01:58:55,501 --> 01:58:56,917
أنه شجرة, وأنا شجيره

1857
01:58:57,001 --> 01:58:58,417
...صغيرة، ضئيلة 

1858
01:58:59,376 --> 01:59:02,001
ولكن ماهو الضمان
هل سيجعل (كافيا) سعيده؟

1859
01:59:02,084 --> 01:59:03,334
هل سوف يحبها؟

1860
01:59:04,084 --> 01:59:06,917
لدي الكثير من العيوب
ولكن لدي ضمان واحد

1861
01:59:07,376 --> 01:59:09,459
(هذه الشجيره تحب (كافيا

1862
01:59:11,001 --> 01:59:13,876
...إذا كان لدي قطعه واحده من الخبز

1863
01:59:14,751 --> 01:59:17,709
لأعطيت نصف لـ(كافيا) ونصف الأخر لأبي

1864
01:59:18,251 --> 01:59:19,876
لن أجعلها تنام وهي جائعه

1865
01:59:21,084 --> 01:59:23,584
(لا تنظر في وجهي مثل السيد (سينغ

1866
01:59:25,792 --> 01:59:29,876
إذ أصر كل أب على فتى مثالي لبناته

1867
01:59:29,959 --> 01:59:32,126
حتى السيد (سينغ) سيكون عازباً

1868
01:59:34,626 --> 01:59:36,209
لكن من يستطيع توضيح هذا إليه؟

1869
01:59:36,584 --> 01:59:39,667
الناس ليسوا مثاليين
بل العلاقات مثالية

1870
01:59:43,251 --> 01:59:47,667
(وأي شخص يكون بذيء مع (كافيا
سيلقى درساً

1871
01:59:48,667 --> 01:59:53,001
سواء هناك 8 أشخاص
أو 80 فلن يحدث فرقاً

1872
01:59:53,459 --> 01:59:57,501
بمكاني, لكان السيد (سينغ) فعل نفس الشيء

1873
01:59:57,834 --> 02:00:00,876
أيمكن أي شخص ينظر لزوجته
كثيراً كهكذا؟

1874
02:00:02,917 --> 02:00:05,834
دماغي صغير
لكن قلبي كبير

1875
02:00:07,042 --> 02:00:10,251
إذا الميكانيكي, بإمكانه أن يتفهم
أنه لآمر عظيم

1876
02:00:13,167 --> 02:00:17,584
و (بابلو) أي شخص يمسك

1877
02:00:18,042 --> 02:00:21,167
سأدفن جميع من في آمبالا

1878
02:00:21,917 --> 02:00:22,959
لتحيا الآله

1879
02:00:31,417 --> 02:00:35,626
<font color="#E77471"><i>"أنت لم تفعل الصحيح معي"</i></font>

1880
02:00:36,001 --> 02:00:39,251
<font color="#E77471"><i>"أنت لم تفعل الصحيح معي"</i></font>

1881
02:00:39,334 --> 02:00:42,667
<font color="#E77471"><i>"بكسر قَلبي"</i></font>

1882
02:00:42,751 --> 02:00:47,126
<font color="#E77471"><i>"هذه العيون تندم كثيراً"</i></font>

1883
02:00:47,209 --> 02:00:50,376
<font color="#E77471"><i>"هذه العيون تندم كثيراً"</i></font>

1884
02:00:50,459 --> 02:00:53,167
<font color="#E77471"><i>"من خلال الإرتباط معي"</i></font>

1885
02:00:54,376 --> 02:00:58,792
<font color="#E77471"><i>"في صلواتي ... أوه"</i></font>

1886
02:00:58,876 --> 02:01:02,667
<font color="#E77471"><i>"بالتنمي الأمور الطبية لك"</i></font>

1887
02:01:02,751 --> 02:01:07,042
<font color="#E77471"><i>"أستمع إلى أقتراح العاشق"</i></font>

1888
02:01:07,334 --> 02:01:11,751
<font color="#E77471"><i>"أنتظرك أنت فحسب"</i></font>

1889
02:01:11,834 --> 02:01:16,167
<font color="#E77471"><i>"أنت قلبي, وكل شيء "</i></font>

1890
02:01:16,251 --> 02:01:20,584
<font color="#E77471"><i>"كيف أوضّح لك ياحبيبتي "</i></font>

1891
02:01:20,834 --> 02:01:22,709
<font color="#E77471"><i>"قلبي مُتلهَف بِدونك"</i></font>

1892
02:01:22,792 --> 02:01:24,626
أرسل السيارة إلى الفندق

1893
02:01:24,709 --> 02:01:26,626
وضع أغراض (كافيا) في السيارة

1894
02:01:44,459 --> 02:01:46,167
لماذا لم ترتدي فستانك المحلي؟

1895
02:01:48,459 --> 02:01:49,667
المصمم لك

1896
02:01:51,917 --> 02:01:54,959
عندما كنتِ تذهبين لأحضاره
الجميع كان متلهف لـ3 شهور

1897
02:01:59,542 --> 02:02:01,084
التصميم لم يُناسِبني

1898
02:02:04,209 --> 02:02:05,709
المحلي أفضل لي

1899
02:02:11,709 --> 02:02:13,584
...عندما لم أكن أفهم الحب

1900
02:02:14,917 --> 02:02:17,042
هذا ثوب يعني لي بكل شيء ...

1901
02:02:19,792 --> 02:02:22,209
الآن، وأنا أعرف عن الحب
فالثوب ليس له قيمة

1902
02:02:30,917 --> 02:02:35,709
أتمنى بإمكاني أستبدال 
تصميم عريسي بواحد محلي

1903
02:02:43,376 --> 02:02:44,417
أستعجي لي

1904
02:02:46,001 --> 02:02:47,501
موكب زفاف يكاد يكون هنا

1905
02:04:55,334 --> 02:04:56,459
(توقف يا (بوب

1906
02:05:01,417 --> 02:05:02,209
سيدي؟

1907
02:05:06,334 --> 02:05:11,834
إذ ناديتني بـ(بابلو) مره أخرى
فسأدفنك

1908
02:05:20,792 --> 02:05:23,376
هيا, لاتكون عاطفياً جداً

1909
02:05:25,792 --> 02:05:28,209
أذهب, عيش حياتك

1910
02:05:36,292 --> 02:05:37,334
أذهب

02:05:37,334 --> 02:06:12,626
{\1c&#E8ADAA\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}لمشاهدة المزيد زورو موقعنا إقلاع
{\1c&#E6A9EC&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}جميع الحقوق محفوظه لـ أوتار هادئه
{\1c&#C2DFFF&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}لا أسمح بنقلها ونسبها لنفسه
<font color="PINK">Twitter : @Tanii_0

1911
02:06:12,626 --> 02:06:14,584
(حمتي شارما)

1912
02:06:40,376 --> 02:06:42,209
...سنعيش مره واحده فحسب

1913
02:06:44,751 --> 02:06:49,626
ونموت لمره واحده

1914
02:06:51,042 --> 02:06:52,876
وإنسيت ما سأقوله

1915
02:07:00,501 --> 02:07:02,417
(أستعجل, (حمتي

1916
02:07:04,417 --> 02:07:05,667
لقد أنتظرتك لوقت طويل

1917
02:07:26,959 --> 02:07:28,126
<font color="#666362"><i>تبدين مثيرة</i></font>

1918
02:07:32,834 --> 02:07:34,251
<font color="#F6358A"><i>ولدت لأكون مثيرة</i></font>

1919
02:07:41,501 --> 02:07:43,667
هل متّ عندما شاهدت حالتي على الفيسبوك؟

1920
02:07:46,792 --> 02:07:48,501
أعتقدت أنك ذهبتي مع الضخم

1921
02:07:49,334 --> 02:07:50,626
هل أنت مجنون؟

1922
02:07:55,209 --> 02:07:56,542
أحبك, يارجل

1923
02:07:57,251 --> 02:07:58,334
وأنا أحبك أيضاً 

02:07:58,334 --> 02:08:39,626
<font color="#C2DFFF"><i>وأتمنى الفيلم نال أعجابكم</i></font>

1924
02:08:39,626 --> 02:08:43,626
<font color="#667C26"><i>♪أنها بِنتَ بلديِ صَغيرِة ♪</i></font>

1925
02:08:46,876 --> 02:08:50,667
<font color="#667C26"><i>♪أنها بِنتَ بلديِ صَغيرِة ♪</i></font>

1926
02:08:50,709 --> 02:08:54,292
<font color="#667C26"><i>♪تعيشَ في عالم بلدتِها الصغيرَ ♪</i></font>

1927
02:08:54,376 --> 02:09:00,626
<font color="#667C26"><i>♪أنها هنا للحفله وكأن ليس هناك غداً ♪</i></font>

1928
02:09:00,667 --> 02:09:08,709
<font color="#667C26"><i>♪الفتيات يحبون الأحتفالات كل سبت ♪</i></font>

1929
02:09:09,126 --> 02:09:11,459
<font color="#667C26"><i>♪السبت, السبت ♪</i></font>

1930
02:09:12,417 --> 02:09:15,126
<font color="#667C26"><i>♪السبت, السبت ♪</i></font>

1931
02:09:16,084 --> 02:09:18,751
<font color="#667C26"><i>♪السبت, السبت ♪</i></font>

1932
02:09:19,792 --> 02:09:22,751
<font color="#667C26"><i>♪السبت, السبت ♪</i></font>

1933
02:09:23,459 --> 02:09:27,042
<font color="#667C26"><i>♪أوه نعم, أنها ليلة السبت ♪</i></font>

1934
02:09:27,084 --> 02:09:30,709
<font color="#667C26"><i>♪هي مستعده للإستمتاع مره أخرى ♪</i></font>

1935
02:09:30,792 --> 02:09:34,709
<font color="#667C26"><i>♪ترتدي بشكل رائع لكي تدخل الديسكو ♪</i></font>

1936
02:09:34,792 --> 02:09:38,209
<font color="#667C26"><i>♪من إيثارتها أهتز الديسكو♪</i></font>

1937
02:09:38,292 --> 02:09:42,167
<font color="#667C26"><i>♪أنها تمشي على الموضة♪</i></font>

1938
02:09:42,251 --> 02:09:45,917
<font color="#667C26"><i>♪والأحتفال مع المفضلين♪</i></font>

1939
02:09:46,001 --> 02:09:51,792
<font color="#667C26"><i>♪..تلقب نفسها أسم طالبه, ولكن♪</i></font>

1940
02:09:52,042 --> 02:09:53,292
<font color="#667C26"><i>♪لكن أشك بذلك♪</i></font>

1941
02:09:53,459 --> 02:09:56,667
<font color="#667C26"><i>♪الأولاد لايستطيعون التخمين♪</i></font>

1942
02:09:56,751 --> 02:10:00,417
<font color="#667C26"><i>♪لتخدعهم كل يوم♪</i></font>

1943
02:10:00,834 --> 02:10:06,042
<font color="#667C26"><i>♪(يصل إلى (هوندا) ليترك (أودي♪</i></font>

1944
02:10:06,376 --> 02:10:08,167
<font color="#667C26"><i>♪حبيبتي, ماهذا♪</i></font>

1945
02:10:08,251 --> 02:10:13,917
<font color="#FDD017"><i>أربعه وعشرون ساعه يومياً♪
♪تحصلين على حفلة بعقلك</i></font>

1946
02:10:15,584 --> 02:10:19,251
<font color="#FDD017"><i>أربعه وعشرون ساعه يومياً♪
♪تحصلين على حفلة بعقلك</i></font>

1947
02:10:19,334 --> 02:10:22,834
<font color="#FDD017"><i>الفتيات الجميلات جداً♪
♪أقوم بطردهم في كل وقت</i></font>

1948
02:10:22,917 --> 02:10:26,542
<font color="#FDD017"><i>♪يمكنك أن تذهب بشأنك♪</i></font>

1949
02:10:26,626 --> 02:10:29,584
<font color="#FDD017"><i>♪لكن عِد إلي الليلة♪</i></font>

1950
02:10:29,667 --> 02:10:32,917
<font color="#667C26"><i>♪تحتفل هذه الفتاة كل يوم سبت♪</i></font>

1951
02:10:33,001 --> 02:10:36,584
<font color="#FDD017"><i>♪تحتفل هذه الفتاة كل يوم سبت♪</i></font>

1952
02:10:36,667 --> 02:10:40,376
<font color="#667C26"><i>♪تحتفل هذه الفتاة كل يوم سبت♪</i></font>

1953
02:10:40,459 --> 02:10:44,792
<font color="#FDD017"><i>♪تحتفل هذه الفتاة كل يوم سبت♪</i></font>

1954
02:10:45,209 --> 02:10:50,042
<font color="#667C26"><i>♪تخبر جيمع الفتيان أن يتصلوا عليها♪</i></font>

1955
02:10:52,584 --> 02:10:55,959
<font color="#667C26"><i>♪تخبر جيمع الفتيان أن يتصلوا عليها♪</i></font>

1956
02:10:56,042 --> 02:10:59,792
<font color="#667C26"><i>♪بينما تنورتها تقصر♪</i></font>

1957
02:10:59,876 --> 02:11:03,126
<font color="#667C26"><i>♪وهي كانت حسناء القرية♪</i></font>

1958
02:11:03,209 --> 02:11:06,084
<font color="#667C26"><i>♪الآن هي مدينة فاتنه طول الوقت♪</i></font>

1959
02:11:06,167 --> 02:11:09,876
<font color="#667C26"><i>♪تحتفل هذه الفتاة كل يوم سبت♪</i></font>

1960
02:11:09,917 --> 02:11:14,292
<font color="#667C26"><i>♪تحتفل هذه الفتاة كل يوم سبت♪</i></font>

1961
02:11:14,709 --> 02:11:17,251
<font color="#667C26"><i>♪السبت, السبت♪</i></font>

1962
02:11:17,959 --> 02:11:20,792
<font color="#667C26"><i>♪السبت, السبت♪</i></font>

1963
02:11:21,626 --> 02:11:24,459
<font color="#667C26"><i>♪السبت, السبت♪</i></font>

1964
02:11:29,334 --> 02:11:33,501
<font color="#E2A76F"><i>♪كيف أوضحُ لك؟♪</i></font>

1965
02:11:34,334 --> 02:11:38,417
<font color="#E2A76F"><i>♪...كيف قلبي متلهف بدونك ♪</i></font>

1966
02:11:39,376 --> 02:11:43,709
<font color="#E2A76F"><i>♪كيف أوضحُ لك؟♪</i></font>

1967
02:11:44,417 --> 02:11:49,167
<font color="#E2A76F"><i>♪...كيف قلبي متلهف بدونك ♪</i></font>

1968
02:11:49,459 --> 02:11:54,459
<font color="#E2A76F"><i>♪ماللذي تعرفه عن الحب♪</i></font>

1969
02:11:54,542 --> 02:11:59,459
<font color="#E2A76F"><i>♪كيف أنتظرك♪</i></font>

1970
02:11:59,667 --> 02:12:04,209
<font color="#E2A76F"><i>♪أنت قلبي, حياتي كلها♪</i></font>

1971
02:12:04,959 --> 02:12:08,667
<font color="#E2A76F"><i>♪حياتي كلها♪</i></font>

1972
02:12:09,959 --> 02:12:13,876
<font color="#E2A76F"><i>♪حياتي كلها♪</i></font>

